FM/AM
Ca sse t t e
Ca r St e re o
GB
ES
Operating Instructions
Manual de instrucciones
¤ˇ¥˛»¡'œfi
CT
For installation and connections, see the supplied installation/ connections
manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/ conexiones suministrado.
ˆ ' ¥» “”ƒw‚¸⁄˛‰u‚ ‡s– ¡A‰— ¤£·£¤ “”¡§ƒw‚¸¡ ‰u‚ ‡s– »¡'œfi ¡¤¡C
XR-C8220
1999 by Sony Corporation
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Cassette
Player. This unit lets you enjoy a variety of
features as well as a supplied rotary
commander or a card remote commander.
In addition to the cassette playback and radio
operations, you can expand your system by
connecting an optional CD/ MD unit*1.
If you connect an optional CD unit with the
CD TEXT function, the CD TEXT information
will appear in the display when you play a CD
TEXT disc*2.
1
*
*
You can connect a CD changer, an MD changer,
a CD player, or a MD player.
A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name,
and track names.
2
This information is recorded on the disc.
Vo ice g u id e fo r sa fe d rivin g
This unit has a voice guide function*. When
the voice guide function is on, the unit gives
vocalized comments on functions
corresponding to the relevant button pushed.
These comments can be vocalized in either
English or Spanish.
*
Some optional power amplifiers may cause a
break at the beginning of vocalized comments.
When you connect an optional MD changer, the
sound from the first MD may continue for a
short time even after the vocalized comments
about the second MD are announced.
2
Table of Contents
Th is Un it On ly
Wit h Op t io n a l Eq u ip m e n t
Location of controls ............................................. 4
CD/MD Un it
Playing a CD or MD .......................................... 18
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play ............................................... 19
Ge t t in g St a rt e d
Resetting the unit ................................................. 6
Detaching the front panel ................................... 6
Setting the clock ................................................... 7
Playing tracks in random order
— Shuffle Play ............................................... 19
Creating a programme
— Programme Memory ............................... 20
Ca sse t t e Pla ye r
Labelling a CD
— Disc Memo ................................................ 22
Listening to a tape ................................................ 8
Playing a tape in various modes ........................ 9
Locating a disc by name
— List-up ....................................................... 24
Selecting specific tracks for playback
— Bank ........................................................... 24
Ra d io
Memorizing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) ................... 10
Memorizing only the desired stations ............ 11
Receiving the memorized stations ................... 11
Storing the station names — Station Memo ... 12
Locating a station by name — List-up ............ 13
Ot h e r Fu n ct io n s
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
Labelling the rotary commander ..................... 13
Using the rotary commander ........................... 14
Adjusting the sound characteristics ................ 15
Attenuating the sound ...................................... 15
Changing the sound and display settings ...... 16
Adjusting the frequency of the subwoofer(s) 17
Precautions .......................................................... 25
Maintenance ........................................................ 26
Dismounting the unit ........................................ 27
Specifications ...................................................... 28
Troubleshooting guide ...................................... 29
Adjusting the sound and frequency of the
equalizer ......................................................... 17
Changing the line output level ........................ 17
3
Location of controls
OPEN
LIST
SOUND
DSPL
MODE
E
SOURCE
SHIFT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
OFF
XR-C8220
Refer to the listed pages for details.
1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music
Sensor/manual search) control
9, 11, 19, 20, 21, 24
!¡ LIST button
Disc Memo 22, 23
List-up 13, 24
2 MODE (*) button
During radio reception:
BAND select 10, 11
Station Memo 12
!™ OFF button 6, 8
!£ Receptor for the supplied card remote
During tape reception:
commander
Playback direction change 8, 9
!¢ SHIFT button
During CD or MD playback:
CD/MD Unit select 18, 20, 23
PLAY MODE 9, 10, 11, 20, 21, 22, 24, 25
REP 10, 19
3 SOURCE (TAPE/TUNER/CD/MD) button
8, 10, 11, 18, 20, 23
SET UP 7, 8, 16, 17, 18, 19
SHUF 19
4 Dial (volume/equalizer curve/listening
position/subw oofer volume/cut-off
frequency/bass/treble/left-right/rear-
front control) 7, 12, 15, 22, 23
!∞ POWER SELECT sw itch
(located on the bottom of the unit)
See “POWER SELECT switch” in the
Installation/ Connections manual.
5 SOUND button 15
!§ Frequency select sw itch (located on the
bottom of the unit)
6 DSPL (display mode change) button
9, 12, 13, 18, 23, 24
See “Frequency select switch” in the
Installation/ Connections manual.
7 Display w indow
8 6 (eject) button (located on the front
!¶ During radio reception:
side of the unit behind the front panel)
8
Number buttons 11
During CD or MD playback:
Direct disc selection buttons 19
9 Reset button (located on the front side
of the unit behind the front panel) 6
!º OPEN button 6, 8, 26
4
Ca rd re m o t e co m m a n d e r
Th e co rre sp o n d in g b u t t o n s o f t h e ca rd
re m o t e co m m a n d e r co n t ro l t h e sa m e
fu n ct io n s a s t h o se o n t h e u n it .
SOURCE
OFF
1 OFF button
SOUND
DSPL
MODE
2 SOUND button
3 DSPL button
4 VOL button
FF
5 PRST/DISC/FF-REW button
6 ATT button
PRST SEEK
VOL
ATT
DISC
AMS
7 SOURCE button
8 MODE (*) button
9 SEEK/AMS button
REW
When the POWER SELECT switch is set to the B position, the unit cannot be operated with the
wireless remote unless (SOURCE) on the unit is pressed or a cassette is inserted to activate the
unit first.
Re p la cin g t h e lit h iu m b a t t e ry
No t e s o n lit h iu m b a t t e ry
When the battery becomes weak, the range of
the card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery.
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic
tweezers, otherwise a short-circuit may
occur.
WARNING
The battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
µ
+ side up
5
At t a ch in g t h e fro n t p a n e l
Place the hole a of the front panel onto the
spindle b on the unit as illustrated, then push
the left side in.
Getting Started
a
b
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
Remove the front panel and press the reset
button with a pointed object, such as a
ball point pen.
Reset button
µ
Note
Pressing the reset button will erase the clock
setting and some memorized functions.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Notes
• Be sure not to attach the front panel upside
down.
• Do not press the front panel too hard against the
unit when attaching it.
• Do not press hard or put excessive pressure on
the display window of the front panel.
• Do not expose the front panel to direct sunlight
or heat sources such as hot air ducts, and do not
leave it in a humid place. Never leave it on the
dashboard of a car parked in direct sunlight or
where there may be a considerable rise in
temperature.
1 Press (OFF).
2 Press (OPEN), then slide the front panel
to the right side, and pull out from the
left side.
1
2
Notes
• Be sure not to drop the panel when detaching it
from the unit.
• If you detach the panel while the unit is still
turned on, the power will turn off automatically
to prevent the speakers from being damaged.
• When you carry the front panel with you, use in
the supplied front panel case.
6
Ca u t io n a la rm
If you turn the ignition key switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds
(only when the POWER SELECT switch on the
bottom of the unit is set to the A position).
If you connect an optional power amplifier and
do not use built-in amplifier, the beep sound
will be deactivated.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (SHIFT), then press (3) (SET UP)
repeatedly until “Clock” appears.
SET UP
1 Press (5) (n).
SET UP
The hour indication flashes.
2 Set the hour.
to go backw ard
to go forw ard
3 Press (5) (n).
SET UP
The minute indication flashes.
4 Set the minute.
to go backw ard
to go forw ard
SET UP
co n t in u e t o n e xt p a g e n
7
2 Press (SHIFT).
Cassette Player
SET UP
The clock starts.
Listening to a tape
3 Press (SHIFT).
After the clock setting is complete, the
display returns to normal playback mode.
1 Press (OPEN) and insert a cassette.
Playback starts automatically.
Note
6
If the POWER SELECT switch on the bottom of the
unit is set to the B position, turn the power on
first, then set the clock.
2 Close the front panel.
If a cassette is already inserted, to start
playback, press (SOURCE) repeatedly until
“FWD” or “REV” appears.
The side facing up is played.
The side facing dow n is played.
Tips
• To change the tape’s playback transport
direction, press (MODE) (*).
• ”Metal” appears in the display when you insert a
metal or CrO2 tape (Auto Metal function).
To
Press
Stop playback
(OFF)
Eject the cassette (OPEN) then 6
8
Fa st -w in d in g t h e t a p e
Playing a tape in various
modes
During playback, push the SEEK/AMS
control up or dow n and hold.
Fast-forw ard
Rew ind
You can play the tape in various modes:
• NR (Dolby NR) lets you select the Dolby* NR
B system.
• B Skip (Blank Skip) skips blanks longer than
eight seconds.
• ATA (Automatic Tuner Activation) turns on
the tuner automatically when fast-winding
the tape.
To start playback during fast-forwarding or
rewinding, press (MODE) (*).
Lo ca t in g a sp e cific t ra ck
— Automatic Music Sensor (AMS)
• Repeat (Repeat Play) repeats the current
track.
* Dolby noise reduction manufactured under
license from Dolby Laboratories Licensing
Corporation. “DOLBY” and the double-D
symbol a are trademarks of Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
During playback, push the SEEK/AMS
control up or dow n and release, for each
track you w ant to skip.
You can skip up to nine tracks at one time.
To locate
succeeding tracks
1 During playback, press (SHIFT).
To locate
preceding tracks
SET UP PLAY MODE
REP
SHIFT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Note
The AMS function may not work when:
—
the blanks between tracks are shorter than
four seconds.
there is noise between tracks.
there are long sections of low volume or quiet
interludes.
2 Press (4) (PLAY MODE) repeatedly until
the desired play mode appears.
—
—
Each time you press (4) (PLAY MODE),
the item changes as follows:
NR n B. Skip n ATA
Ch a n g in g t h e d isp la y it e m
Each time you press (DSPL), the item changes
as follows:
RLAY MODE
zTape playback
Frequency* Z
While the ATA function is activated.
zClock
3 Press (5) (n) to select “on.”
*
After you select the desired item, the display
will automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds. In the
Motion Display mode, all the above items are
scrolled in the display one by one in order.
The selected play mode starts.
4 Press (SHIFT).
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See
“Changing the sound and display settings” on
page 16.)
To return to normal playback mode, select
“off” in step 3 above.
9
Pla yin g t ra cks re p e a t e d ly
— Repeat Play
Radio
1 During playback, press (SHIFT).
2 Press (7) (REP) repeatedly until
”Repeat on“ appears.
Memorizing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
SET UP PLAY MODE
REP
SHIFT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
The unit selects the stations with the strongest
signals and memorizes them in the order of
their frequencies. You can store up to 10
stations on each band (FM1, FM2 and AM).
Repeat Play starts.
3 Press (SHIFT).
Ca u t io n
To return to normal playback mode, select
“Repeat off” in step 2 above.
When tuning in stations while driving, use
Best Tuning Memory to prevent accidents.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
Each time you press (SOURCE), the source
changes as follows:
zTUNER zCD* zMD* zTAPE
* If the corresponding optional equipment is not
connected, this item will not appear.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band
changes as follows:
zFM1
zFM2
zAM
3 Press (SHIFT), then press (4) (PLAY
MODE) repeatedly until “B.T.M” appears.
4 Press (5) (n).
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
5 Press (SHIFT).
Notes
• The unit does not store stations with weak
signals. If only a few stations are received, some
number buttons will retain their former setting.
• When a number is already indicated in the
display, the unit stores stations in order from the
one currently displayed.
10
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press
(SHIFT), then press (4) (PLAY MODE) repeatedly
until “Local” (local seek mode) is displayed. Then
press (5) (n) to select “Local on.” Press (SHIFT).
Only the stations with relatively strong signals will
be tuned in.
Memorizing only the
desired stations
You can preset up to 20 FM stations (10 each
for FM 1 and 2) and up to 10 AM stations in
the order of your choice.
Tip
If you know the frequency of the station you want
to listen to, push the SEEK/AMS control up or
down and hold until the desired frequency
appears (manual tuning).
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
If FM st e re o re ce p t io n is p o o r
— Monaural Mode
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
1 During radio reception, press (SHIFT),
then press (4) (PLAY MODE) repeatedly
until “Mono” appears.
3 Push the SEEK/AMS control up or dow n
to tune in the station that you w ant to
store on the number button.
2 Press (5) (n) repeatedly until “Mono
on“ appears.
4 Press and hold the desired number
button ((1) to (10)) until “MEM”
appears.
The sound improves, but becomes
monaural (“ST” disappears).
The number button indication appears in
the display.
3 Press (SHIFT).
Note
To return to stereo mode, select “Mono off” in
step 2 above.
If you store a new station on a number button
which already has a station registered, the
previously stored station will be replaced by the
new one.
If in t e rfe re n ce o ccu rs d u rin g FM
re ce p t io n
If there is interference from neighboring
stations, follow the steps below and select
“Narrow”. If interference is not a problem,
select “Wide” to maximize signal reception
and improve sound quality or “IF Auto ”to
automatically switch between “Narrow” and
“Wide”.
Receiving the memorized
stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
1 Press (SHIFT) during FM reception.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
2 Press (4) (PLAY MODE) repeatedly until
band.
“IF Auto“ appears.
3 Press (5) (n) repeatedly to select
3 Press the number button ((1) to (10))
desired setting.
w here the desired station is stored.
zIF Auto
Narrow Z
zWide
If yo u ca n n o t t u n e in a p re se t
st a t io n
4 Press (SHIFT).
Push and release the SEEK/AMS control
up or dow n to search for the station
(automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Push the SEEK/ AMS control up or
down repeatedly until the desired station is
received.
11
Disp la yin g t h e st a t io n n a m e
Storing the station names
— Station Memo
Press (DSPL) during radio reception.
You can assign a name to each radio station
and store it in memory. The name of the
station currently tuned in appears in the
display. You can assign a name of up to eight
characters per station.
Each time you press (DSPL), the item
changes as follows:
St o rin g t h e st a t io n n a m e s
$
Station name*
1 Tune in a station w hose name you w ant
to store.
$
Frequency
2 Press (LIST) for tw o seconds.
$
Clock
* If the station name of a station is not stored,
“NO NAME” appears in the display for one
second.
3 Enter the characters.
After you select the desired item, the display
will automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds. In the
Motion Display mode, all the above items are
scrolled in the display one by one in order.
1 Rotate the dial clockw ise to select the
desired characters.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n – n * n / n \ n > n <
n . n _ )
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See
“Changing the sound and display settings” on
page 16.)
If you rotate the dial counterclockwise,
the characters appear in the reverse
order.
If you want to put a blank space
between characters, select “_” (under-
bar).
Era sin g t h e st a t io n n a m e
1 Tune in any station and press (LIST) for
tw o seconds.
2 Press (DSPL) for tw o seconds.
2 Press (5) (n) after locating the
desired character.
3 Rotate the dial to select the name that
you w ant to erase.
The flashing cursor moves to the next
space.
4 Press (6) (ENTER) for tw o seconds.
The name is erased.
Repeat steps 3 and 4 if you want to erase
other names.
If you press (2) (N), the flashing cursor
moves to the left.
5 Press (LIST) for tw o seconds.
The unit returns to the normal radio
reception mode.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
4 To return to the normal radio reception,
press (LIST) for tw o seconds.
Tip
To erase or correct a name, enter “_” (under-bar)
for each character.
12
Locating a station by
name — List-up
Other Functions
1 Press (LIST) momentarily.
The name assigned to the current station
appears in the display.
You can also control an optional CD or MD
unit, or equalizer preamplifier with the rotary
commander.
Labelling the rotary
commander
Depending on how you mount the rotary
commander, attach the appropriate label as
shown in the illustration below.
ENTER
2 Press (LIST) repeatedly until you find the
desired station.
3 Press (6) (ENTER) to tune in the desired
station.
Note
Once the station name or frequency has been
displayed for five seconds, the display goes back to
its normal mode. To turn off the display, press
(DSPL).
SOUND
MODE
LIST
LIST
MODE
SOUND
13
By ro t a t in g t h e co n t ro l
(t h e SEEK/AMS co n t ro l)
Using the rotary
commander
By p re ssin g b u t t o n s
(t h e SOURCE a n d MODE b u t t o n s)
(SOURCE)
Rotate the control and release it to:
• Locate the beginnings of the tracks on the
tape. Rotate and hold the control
momentarily, the release it to fast-wind
the tape. To start playback while fast-
winding the tape, press (MODE).
• Locate a specific track on a disc. Rotate
and hold the control until you locate the
specific point in a track, then release it to
start playback.
(MODE)
Each time you press (SOURCE), the
source changes as follow s:
TUNER n CD* n MD* n TAPE
• Tune in stations automatically. Rotate and
hold the control to tune in a specific
station.
Pressing (MODE) changes the operation
in the follow ing w ays;
• Tape transport direction
• Tuner :
• CD unit* : CD1 n CD2 n …
• MD unit* : MD1 n MD2 n …
FM1 n FM2 n AM
By p u sh in g in a n d ro t a t in g t h e
co n t ro l (t h e PRESET/DISC co n t ro l)
* If the corresponding optional equipment is
not connected, this item will not appear.
Tip
When the POWER SELECT switch is set to position
B, you can turn on this unit by pressing (SOURCE)
on the rotary commander.
Push in and rotate the control to:
• Receive the stations memorized on the
number buttons.
• Change the disc.
Ot h e r o p e ra t io n s
Rotate the VOL control to
adjust the volume.
Press (ATT) to
attenuate the
sound.
Press (OFF) to turn
off the unit.
14
Adjusting the sound
characteristics
Press (SOUND) to
adjust the volume
and sound menu.
You can adjust the equalizer curve, listening
position, cut-off frequency, bass, treble,
balance, and fader.
You can store the bass and treble levels
independently for each source.
Press (LIST) to:
• Display the memorized names.
• Display the programme type.
Ch a n g in g t h e o p e ra t ive d ire ct io n
The operative direction of controls is factory-
set as shown below.
1 Select the item you w ant to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
VOL (volume) n EQ (equalizer curve)* n
POS (listening position)* n SUB
To increase
(subwoofer volume) n CNW (Crossover
Network)* n BAS (bass) n TRE (treble)
n BAL (left-right) n FAD (front-rear)
* If the corresponding optional equipment is
not connected, this item will not appear.
To decrease
2 Adjust the selected item by rotating the
dial.
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
Adjust within three seconds after selecting
the item. (After three seconds, the dial
function reverts the volume control.)
Attenuating the sound
Press (ATT) on the supplied rotary
commander or card remote commander.
“ATT on” lights up for a second.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Press (SOUND) for tw o seconds w hile
pushing the VOL control.
Tip
Tip
The unit decreases the volume automatically when
a telephone call comes in (Telephone ATT
function).
You can also change control the operative
direction of these controls with the unit. (See
“Changing the sound and display settings” on
page 16.)
15
*1 When the radio is off, or when no tape, CD,
MD is playing, this item will not appear.
*2 When the optional equalizer preamplifier is
not connected, this item will not appear.
Changing the sound and
display settings
The following items can be set:
• Clock (page 7)
• D.Info (Dual Information)* – to display the
clock and the play mode simultaneously (on),
or to display the information alternately (off).
• Amber/ Green – to change the illumination
colour to amber or green.
3 Press (5) (n) to select the desired
setting (Example: on or off).
For the “Contrast” setting, pressing (5)
(n) makes the contrast higher, and
pressing (2) (N) makes the contrast lower.
• Dimmer – to change the brightness of the
display.
4 Press (SHIFT).
After the mode setting is complete, the
display returns to normal playback mode.
— Select “Auto” to dim the display only
when you turn the interior lights on.
— Select “on” to dim the display.
— Select “off” to deactivate Dimmer.
• Contrast – to adjust the contrast if the
indications in the display are not
recognizable because of the unit‘s installed
position.
• Voice guide*1 function for vocalized
comments.
— Select “Voice 1” to minimize the volume
of the guide.
— Select “Voice 2” to choose a louder
volume than “Voice 1”.
— Select “Voice 3” to maximize the volume
of the guide.
— Select “Voice off” to deactivate the Voice
guide.
• Beep – to turn the beep sounds on or off.
• RM (Rotary Commander) – to change the
operative direction of the controls of the
rotary commander.
— Select “norm” to use the rotary
commander in the factory-set position.
— Select “rev” when you mount the rotary
commander on the right hand side of the
steering column.
• L.out(Line Output)*2 (page 17).
• Loud (Loudness)*1 – to enjoy bass and treble
even at low volumes. The bass and treble will
be reinforced.
• LPF (Low Pass Filter)*1
• M.dspl (Motion Display) – to turn the motion
display to 1, 2, or off.
• English/ Spanish*1 – to change the vocalized
comments of the voice guide to English or
Spanish.
• A.Scrl (Auto Scroll)*1 (page 18)
1 Press (SHIFT).
2 Press (3) (SET UP) repeatedly until the
desired item appears.
Each time you press (3) (SET UP), the item
changes as follows:
Clock n D.Info*1 n Amber/Green n Dimmer
n Contrast n Voice*1 n Beep n RM n
L.out*2 n Loud*1 n LPF*1 n M. dspl n
English/Spanish*1n A.Scrl*1
16
Adjusting the frequency of Adjusting the sound and
the subwoofer(s)
frequency of the equalizer
To match the characteristics of the connected
subwoofer(s), you can cut out the unwanted
high and middle frequency signals entering
the subwoofer(s). By setting the cut-off
frequency, the subwoofer(s) will output only
low frequency signals so you can get a clearer
sound image.
This unit can also control an optional equalizer
preamplifier.
This lets you add some effects to the sound
field of the currently selected source.
For details, refer to the instructions manual
supplied with the equalizer preamplifier.
1 Press (SOURCE) to select a source (radio,
tape, CD, or MD).
Note
If you connect the optional digital preamplifier
XDP-210EQ, the voice guide function will not
work.
2 Press (SHIFT), then press (3) (SET UP)
repeatedly until “LPF off” appears.
3 Press (5) (n) or (2) (N) repeatedly to
select desired setting.
Changing the line output
level
SET UP
You can change the line output level if you
hear distortion or other noise.
When the optional equalizer preamplifier is
connected, you can set this function.
Each time you press (5) (n) or (2) (N),
the cut-off frequency in the display changes
as follows:
LPF off ˜ LPF 80 Hz ˜ LPF 120 Hz
1 Press (SHIFT), then press (3) (SET UP)
unit “L.out“ appears.
4 Press (SHIFT).
When the frequency setting is complete, the
display returns to the normal playback
mode.
2 Press (5) (n) to select the desired
setting “L.out Hi“ or “L.out Lo“.
3 Press (SHIFT).
17
After you select the desired item, the display
will automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds. In the
Motion Display mode, all the above items are
scrolled in the display one by one in order.
With Optional Equipment
CD/MD Unit
This unit can control a maximum of ten
external CD/ MD units in this configuration:
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See
“Changing the sound and display settings” on
page 16.)
CD unit
MD unit — maximum of five
—
maximum of five
Any combination up to ten will work.
You can label CD and CD TEXT discs with a
personalized name using the disc memo
function, refer to “Labeling a CD” (page 22).
However, if you use personalized labels, they
will always take priority over the original CD
TEXT information when such information is
displayed.
If you connect an optional CD unit with the
CD TEXT function, the CD TEXT information
will appear in the display when you play a CD
TEXT disc.
Au t o m a t ica lly scro llin g a d isc n a m e
— Auto Scroll
Playing a CD or MD
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
If the disc name, artist name, or track name on
a CD TEXT disc or MD exceeds 10 characters
and the Auto Scroll function is on, the
CD or MD.
following information will be automatically
scrolled.
• The disc name appears when the disc has
changed (if the disc name is selected).
• The track name appears when the track has
changed (if the track name is selected).
2 Press (MODE) until the desired unit
appears.
CD/ MD playback starts.
When a CD/ MD unit is connected, all the
tracks play from the beginning.
If you press (DSPL) to change the display
item, the disc or track name of the MD or CD
TEXT disc is scrolled automatically whether
you set the function on or off.
Ch a n g in g t h e d isp la ye d it e m
Each time you press (DSPL) during CD, CD
TEXT, or MD playback, the item changes as
follows:
1 During playback, press (SHIFT).
$
Elapsed playback time
2 Press (3) (SET UP) repeatedly until
“A.Scrl” appears.
$
Disc name*1/Artist name*2
3 Press (5) (n) to select “A.Scrl on.”
$
Track name*3
4 Press (SHIFT).
$
Clock
To cancel Auto Scroll, select “A.Scrl off” in
step 3 above.
$
FM1 frequency*4
1
*
*
*
*
If you have not labelled the disc or there is no
disc name prerecorded on the MD, “NO
D.Name” appears in the display.
If you play a CD TEXT disc, the artist name
appears in the display after the disc name. (Only
for CD TEXT discs with the artist name.)
If the track name of a CD TEXT disc or MD is not
prerecorded, “NO T.Name” appears in the
display.
2
3
4
While the ATA function is activated.
18
Note
For some discs with very many characters, the
following cases may happen:
— Some of the characters are not displayed.
— Auto Scroll does not work.
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
You can select:
• Repeat 1 — to repeat a track.
• Repeat 2 — to repeat a disc.
Tip
To manually scroll the long name of an MD or CD
TEXT disc after activating the Auto Scroll function,
press (SHIFT), then (2) (N) (manual scroll).
1 During playback, press (SHIFT).
Lo ca t in g a sp e cific t ra ck
2 Press (7) (REP) repeatedly until the
— Automatic Music Sensor (AMS)
desired setting appears.
During playback, push the SEEK/AMS
control up or dow n and release for each
track you w ant to skip.
z Repeat 1
z Repeat 2
Repeat off Z
To locate
succeeding tracks
Repeat Play starts.
To locate
preceding tracks
3 Press (SHIFT).
To return to normal playback mode, select
“Repeat off” in step 2 above.
Lo ca t in g a sp e cific p o in t in a t ra ck
— Manual Search
During playback, push the SEEK/AMS
control up or dow n and hold. Please
w hen you have found the desired point.
Playing tracks in random
order — Shuffle Play
To search forw ard
You can select:
• Shuf 1 — to play the tracks on the current
disc in random order.
To search backw ard
• Shuf 2 — to play all the tracks in the current
unit in random order.
• Shuf All — to play all the tracks in all the
unit in random order.
Lo ca t in g a d isc b y d isc n u m b e r
— Direct Disc Selection
Press the number button that
corresponds w ith the desired disc
number.
1 During playback, press (SHIFT).
The desired disc in the current changer
begins playback.
2 Press (8) (SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
z Shuf 1
z Shuf 2
z Shuf All
Shuf off Z
Shuffle Play starts.
3 Press (SHIFT).
To reurn to normal playback mode, select
“Shuf off” in step 2 above.
19
5 When you finish entering tracks, press
(4) (PLAY MODE) for tw o seconds.
Creating a programme
— Programme Memory (For a CD/MD unit
with the programme memory function)
6 Press (SHIFT).
Notes
You can play tracks in the order you want by
making your own programme. You can select
up to 24 tracks for a programme, and store
them in memory.
• “**Wait**” appears in the display while the unit
is reading the data, or when a disc has not been
put into the unit.
• “*Mem Full*” appears in the display when you
try to enter more than 24 tracks into a
programme.
1 During playback, press (SHIFT), then
press (4) (PLAY MODE) for tw o seconds.
Pla yin g t h e st o re d p ro g ra m m e
Changing the disc order in the unit will not
affect programme memory play.
Programme edit mode
DISC
TRACK
SET UP RLAY MODE
ENTER
1 Press (SHIFT) then press (4) (PLAY
MODE) repeatedly until “PGM off“
appears.
If you have labelled the disc, the bank edit
mode appears. Press (4) (PLAY MODE) to
display “P ” above.
RLAY MODE
2 Select the track you w ant.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
CD or MD.
2 Press (5) (n) repeatedly until “PGM on“
appears.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
unit.
PGM
3 Press (SHIFT), then press the number
RLAY MODE
button to select the disc.
Programme Play starts.
4 Press (SHIFT).
3 Press (SHIFT).
5 Push the SEEK/AMS control up or
dow n to select the track.
To return to normal playback mode, select
“PGM off” in step 2 above.
3 Press (6) (ENTER).
SET UP RLAY MODE
ENTER
µ
DISC
TRACK
SET UP RLAY MODE
ENTER
4 To continue entering tracks, repeat steps
2 and 3.
20
Notes
Ad d in g t ra cks t o a p ro g ra m m e
• If you press a number button during programme
memory play, programme memory play is
interrupted, and playback of the selected disc
starts.
1 Press (SHIFT), then press (4) (PLAY
MODE) for tw o seconds.
• “NO Data” appears in the display if no track is
stored in the programme.
DISC
TRACK
• If a track stored into the programme memory is
not in the disc magazine, the track will be
skipped.
RLAY MODE
ENTER
• When the disc magazine contains no tracks
stored into the programme memory, or when
the programme information has not been loaded
yet, “Not ready” appears.
If you have labelled the disc, the bank edit
mode appears. Press (4) (PLAY MODE) to
display “P” above.
Era sin g a n e n t ire p ro g ra m m e
2 Press (2) (N) or (5) (n) to select the
track slot number w here you w ant to
1 Press (SHIFT), then press (4) (PLAY
insert a track.
MODE) for tw o seconds.
Track slot number
DISC
TRACK
DISC
TRACK
RLAY MODE
ENTER
RLAY MODE
ENTER
If you have labelled the disc, the bank edit
mode appears. Press (4) (PLAY MODE) to
display “P” above.
3 Push the SEEK/AMS control up or dow n
to select the track you w ant to insert.
4 Press (6) (ENTER) to enter the track.
The current track in that slot number and
the succeeding tracks shift down.
To continue inserting tracks, repeat steps 2
through 4.
2 Press (2) (N) repeatedly until “DEL”
appears.
RLAY MODE
ENTER
Note
When all 24 slots have been filled,
“*Mem Full*” appears in the display, and you
cannot insert more tracks.
3 Press (6) (ENTER) for tw o seconds.
5 When you finish inserting tracks, press
RLAY MODE
ENTER
(4) (PLAY MODE) for tw o seconds.
The entire programme is erased.
6 Press (SHIFT).
4 When you finish erasing programmes,
press (4) (PLAY MODE) for tw o seconds.
5 Press (SHIFT).
21
Era sin g t ra cks in a p ro g ra m m e
Labelling a CD — Disc Memo
1 Press (SHIFT), then press (4) (PLAY
(For a CD unit with the custom file function)
MODE) for tw o seconds.
You can label each disc with a personalized
name. You can enter up to eight characters for
a disc. If you label a CD, you can locate the
disc by name and select specific tracks for
playback (page 24).
DISC
TRACK
RLAY MODE
ENTER
If you have labelled the disc, the bank edit
mode appears. Press (4) (PLAY MODE) to
display “P” above.
1 During CD playback, press (LIST) for tw o
seconds.
2 Press (2) (N) or (5) (n) to select the
track you w ant to erase.
DISC
Track slot number
2 Enter the characters.
DISC
TRACK
1 Rotate the dial clockw ise to select the
desired characters.
RLAY MODE
ENTER
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n – n * n / n \ n > n <
n . n _ )
The track currently registered in slot 6.
3 Press (6) (ENTER) for tw o seconds.
When you erase a track from a slot number,
the succeeding tracks shift up to fill the gap.
DISC
DISC
TRACK
If you rotate the dial counterclockwise,
the characters appear in the reverse
order.
If you want to put a blank space
between characters, select “_” (under-
bar).
RLAY MODE
ENTER
µ
DISC
TRACK
SET UP RLAY MODE
ENTER
2 Press (5) (n) after locating the
desired character.
4 To continue erasing tracks, repeat steps
2 and 3.
The flashing cursor moves to the next
space.
5 When you finish erasing tracks, press (4)
DISC
(PLAY MODE) for tw o seconds.
6 Press (SHIFT).
If you press (2) (N), the flashing cursor
moves to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
3 To return to normal CD playback mode,
press (LIST) for tw o seconds.
Tip
To erase or correct a name enter “_” (under-bar)
for each character.
22
Disp la yin g t h e d isc m e m o n a m e
Era sin g t h e d isc m e m o
Press (DSPL) during CD or CD TEXT disc
playback.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD.
2 Press (MODE) repeatedly to select the CD
unit.
3 Press (LIST) for tw o seconds.
Each time you press (DSPL) during CD or
CD TEXT disc playback, the item changes
as follows:
4 Press (DSPL) for tw o seconds.
5 Rotate the dial to select the name you
w ant to erase.
$
Elapsed playback time
$
6 Press (6) (ENTER) for tw o seconds.
The name is erased.
Disc memo name
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
$
Track name*
$
7 Press (LIST) for tw o seconds.
The unit returns to normal CD playback
mode.
Clock
* If you connect an optional CD unit with the CD
TEXT function, the CD TEXT information will
appear in the display when you play a CD TEXT
disc.
Note
When the personalized label is erased, the original
CD TEXT information will appear in the display.
After you select the desired item, the display
will automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds. In the
Motion Display mode, all the above items are
scrolled in the display one by one in order.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See
“Changing the sound and display settings” on
page 16.)
23
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the custom
file function or MD unit)
Selecting specific tracks
for playback
— Bank
You can use this function for discs that have
been assigned a custom name. For more
information on disc names, refer to “Labelling
a CD” (page 22).
(For a CD unit with the custom file function)
If you label the disc, you can set the unit to
skip or play the tracks of your choice.
1 During CD playback, press (SHIFT), then
1 During playback, press (LIST)
momentarily.
press (4) (PLAY MODE) for tw o seconds.
Bank edit mode
The name assigned to the current disc
appears in the display.
DISC
TRACK
DISC
RLAY MODE
ENTER
Note
If you have not labeled the disc, the bank edit
mode does not appear and the programme
edit mode appears. To go back to normal
playback mode, press (4) (PLAY MODE) for
two seconds.
When you assign a disc memo label to a CD
TEXT disc, it takes priority over the original
CD TEXT information.
2 Press (LIST) repeatedly until you find the
desired disc.
2 Push the SEEK/AMS control up or dow n
to select the track number you w ant to
skip and press (6) (ENTER).
3 Press (6) (ENTER) to play back the disc.
Notes
• After a disc name has been displayed for five
seconds, the display goes back to normal
playback mode. To turn off the display, press
(DSPL).
DISC
TRACK
RLAY MODE
ENTER
• The track names are not displayed during MD or
CD TEXT disc playback.
• If there are no discs in the magazine, “NO Disc”
appears in the display.
The indication changes from “Play” to
“Skip.” If you want to return to“Play,”
press (6) (ENTER) again.
• If a disc has not been assigned a custom file,
“********” appears in the display.
• If the disc information has not been read by the
unit, “?” appears in the display. To load the disc,
first press the number button, then choose the
disc that has not been loaded.
3 Repeat step 2 to set the “Play” or “Skip”
for all the tracks.
4 Press (4) (PLAY MODE) for tw o seconds.
The unit returns to normal CD playback
mode.
•
There are also some letters which cannot be
displayed (during MD or CD TEXT disc playback).
5 Press (SHIFT).
Notes
• You can set “Play” or “Skip” for up to 24 tracks.
• You cannot set “Skip” for all the tracks on a CD.
24
Pla yin g sp e cific t ra cks o n ly
You can select:
Additional
• Bank on – to play the tracks with the “Play”
setting.
Information
• Bank inv (Inverse) – to play the tracks with
the “Skip” setting.
Precautions
• If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in
1 During playback, press (SHIFT), then
press (4) (PLAY MODE) repeatedly until
“Bank” appears.
temperature inside the car, allow the unit to
cool off before operating it.
• If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in
order, check the fuse.
2 Press (5) (n) to repeatedly until the
desired setting appears.
z Bank on
z Bank inv
z Bank off
• If no sound comes from the speakers of a
two-speaker system, set the fader control to
the centre position.
BANK
• When a tape is played back for a long period,
the cassette may become warm because of
the built-in power amplifier. However, this is
not a sign of malfunction.
RLAY MODE
Playback starts from the track following the
current one.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
3 Press (SHIFT).
To return to normal playing mode, select
“Bank off“ in step 2 above.
To m a in t a in h ig h q u a lit y so u n d
If you have drink holders near your audio
equipment, be careful not to splash juice or
other soft drinks onto the car audio. Sugary
residues on this unit or cassette tapes may
contaminate the playback heads, reduce the
sound quality, or prevent sound reproduction
altogether.
Cassette cleaning kits cannot remove sugar
from the tape heads.
25
No t e s o n Ca sse t t e s
Maintenance
Fu se Re p la ce m e n t
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the
power connection and replace the fuse. If the
fuse blows again after replacement, there may
be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
Cassette care
• Do not touch the tape surface of a cassette, as
any dirt or dust will contaminate the heads.
• Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and
amplifiers, as erasure or distortion on the
recorded tape could occur.
• Do not expose cassettes to direct sunlight,
extremely cold temperatures, or moisture.
• Slack in the tape may cause the tape to be
caught in the machine. Before you insert the
tape, use a pencil or similar object to turn the
reel and take up any slack.
Fuse (10 A)
Slack
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
• Distorted cassettes and loose labels can cause
problems when inserting or ejecting tapes.
Remove or replace loose labels.
Cle a n in g t h e Co n n e ct o rs
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
open the front panel by pressing (OPEN), then
detach it and clean the connectors with a
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply
too much force. Otherwise, the connectors may
be damaged.
• The sound may become distorted while
playing the cassette. The cassette player
head should be cleaned after each 50 hours of
use.
Cassettes longer than 90 minutes
The use of cassettes longer than 90 minutes is
not recommended except for long continuous
play. The tapes used for these cassettes are
very thin and tend to be stretched easily.
Frequent playing and stopping of these tapes
may cause them to become entangled in the
cassette deck mechanism.
Main unit
Back of the front panel
Notes
• For safety, turn off the engine before cleaning
the connectors and remove the key from the
ignition switch.
• Never touch the connectors directly with your
fingers or any metal device.
26
Dismounting the unit
1 Press the clip inside the front cover w ith
a thin screw driver, and pry the front
cover free.
2 Repeat step 1 on the left side.
The front cover is removed.
3 Use a thin screw driver to push in the clip
on the left side of the unit, then pull out
the left side of the unit until the catch
clears the mounting.
4 Repeat step 3 on the right side.
5 Slide the unit out of the mounting.
27
Specifications
Ca sse t t e p la ye r se ct io n
Ge n e ra l
Tape track
4-track 2-channel stereo
Outputs
Line outputs (2)
Wow and flutter
Frequency response
Signal-to-noise ratio
0.08 % (WRMS)
30 – 20,000 Hz
Subwoofer output (1)
Power aerial relay control
lead
Power amplifier control
lead
Telephone ATT control
lead
Cassette type
TYPE II, IV
TYPE I
Dolby B NR
Dolby NR off
61 dB
67 dB
64 dB
58 dB
Illumination control lead
Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
12 V DC car battery
(negative ground)
Approx. 178 × 50 × 180 mm
(w/ h/ d)
Approx. 182 × 53 × 160 mm
(w/ h/ d)
Approx. 1.5 kg
Tone controls
Tu n e r se ct io n
FM
Tuning range
Power requirements
Dimensions
FM tuning interval:
50 kHz/ 200 kHz
switchable
87.5 – 108.0 MHz
(at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz
(at 200 kHz step)
External aerial connector
Mounting dimensions
Mass
Supplied accessories
Rotary commander (1)
Card remote commander
(1)
Aerial terminal
Intermediate frequency 10.7 MHz
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD changer (10 discs)
CDX-828, CDX-727,
CDX-626
MD changer (6 discs)
MDX-65
Other CD/ MD changers
with the Sony-BUS system
Source selector
Usable sensitivity
Selectivity
Signal-to-noise ratio
8 dBf
75 dB at 400 kHz
65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Optional accessories
Optional equipment
Harmonic distortion at 1 kHz
0.7 % (stereo),
0.4 % (mono)
35 dB at 1 kHz
30 – 15,000 Hz
Separation
Frequency response
AM
Tuning range
AM tuning interval:
9 kHz/ 10 kHz switchable
531 – 1,602 kHz
(at 9 kHz step)
530 – 1,710 kHz
XA-C30
Digital equalizer
preamplifier
(at 10 kHz step)
External aerial connector
XDP-210EQ
Aerial terminal
Intermediate frequency 10.71 MHz/ 450 kHz
Sensitivity 30 µV
Design and specifications are subject to change
without notice.
Po w e r a m p lifie r se ct io n
Outputs
Speaker outputs
(sure seal connectors)
4 – 8 ohms
Speaker impedance
Maximum power output 45 W × 4 (at 4 ohms)
28
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures.
Ge n e ra l
Ca u se /So lu t io n
Pro b le m
• Cancel the ATT function.
No sound.
• Set the fader control to the centre position for two-speaker
systems.
• Rotate the dial in a clockwise direction to adjust the volume.
• The power cord or battery has been disconnected.
• The reset button was pressed.
n Store again into the memory.
The contents of the memory
have been erased.
Remove the front panel and clean the connectors. See
“Cleaning the connectors” (page 26) for details.
Indications do not appear in
the display.
Ta p e p la yb a ck
Pro b le m
Ca u se /So lu t io n
The sound is distorted.
Contamination of the tape head. n Clean the head with a
commercially available dry-type cleaning cassette.
The AMS does not operate
correctly.
• There is noise in the space between tracks.
• A blank space is too short (less than four seconds).
• The SEEK/ AMS control was pushed up immediately before
the following track.
• The SEEK/ AMS control was pushed down immediately after
the track starts.
• A long pause, or a passage of low frequencies or very low
sound level is treated as a blank space.
Ra d io re ce p t io n
Pro b le m
Ca u se /So lu t io n
Preset tuning is not possible.
• Memorize the correct frequency.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not
possible.
The broadcast signal is too weak.
n Use manual tuning.
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
n Set to the MONO mode (page 11).
The Wide mode is selected.
n Set to the Narrow or IF Auto mode (page 11).
Interference occurs during FM
receptions.
29
Erro r d isp la ys (when an optional CD/MD unit is connected)
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
So lu t io n
Disp la y
Ca u se
Insert the disc magazine in the CD/
MD unit.
The disc magazine is not inserted in
the CD/ MD unit.
NO Mag
Insert discs in the CD/ MD unit.
No disc is inserted in the CD/ MD unit.
NO Disc
Insert another CD/ MD.
A CD/ MD cannot play because of
some problem.
NG Discs
Clean or insert the CD correctly.
Insert another MD.
A CD is dirty or inserted upside
down.*2
1
Error*
An MD does not play because of some
problem.*2
No tracks have been recorded on an
Play an MD with tracks recorded on
it.
1
Blank*
MD.*2
The CD/ MD unit cannot be operated
because of some problem.
Press the reset button of the unit.
PushReset
Not Ready
HighTemp
The lid of the MD unit is open or MDs Close the lid or insert the MDs
are not inserted properly. properly.
The ambient temperature is more than Wait until the temperature goes
50°C. down below 50°C.
*1 When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear
in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error appears in the display.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
30
¡Bienvenido!
Enhorabuena por la adquisición del
reproductor de cassettes Sony. Esta unidad le
permitirá disfrutar de distintas funciones, así
como del mando rotativo o del control remoto
de tarjeta suministrados.
Además de las operaciones de reproducción de
cassettes y de la radio, es posible ampliar el
sistema mediante la conexión de una unidad*1
de CD/ MD opcional.
Si conecta una unidad opcional de CD con la
función CD TEXT, el visor mostrará la
información CD TEXT al reproducir discos CD
TEXT*2.
1
*
Es posible conectar un cambiador de CD, un
cambiador de MD, un reproductor de CD o un
reproductor de MD.
Un disco CD TEXT es un CD de audio que
contiene información, como el título del disco,
nombre del cantante y títulos de los temas.
Esta información está registrada en el disco.
2
*
Gu ía o ra l p a ra u n a co n d u cció n
se g u ra
Esta unidad cuenta con una función de guía
oral*. Cuando dicha función se encuentra
activada, la unidad ofrece comentarios orales
sobre las funciones correspondientes al botón
presionado.
Estos comentarios pueden oírse en inglés o en
español.
* Ciertos amplificadores opcionales de potencia
pueden causar una interrupción al principio de
comentarios vocales.
Si conecta un cambiador opcional de MD, es
posible que el sonido del primer MD continúe
durante un corto espacio de tiempo incluso
después de anunciarse los comentarios vocales
sobre el segundo MD.
2
Indice
Só lo e st a u n id a d
Co n e q u ip o o p cio n a l
Localización de los controles .............................. 4
Un id a d d e CD/MD
Reproducción de discos compactos (CD) o de
minidiscos (MD) ........................................... 18
Pro ce d im ie n t o s in icia le s
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida ............................ 19
Restauración de la unidad .................................. 6
Extracción del panel frontal ................................ 6
Ajuste del reloj ...................................................... 7
Reproducción de temas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria ........................... 19
Creación de un programa
— Memoria de programa ............................ 20
Re p ro d u ct o r d e ca sse t t e s
Escucha de cintas ................................................. 8
Asignación de títulos a los discos compactos
— Memorando de discos ............................. 22
Reproducción de cintas en diversos modos ..... 9
Localización de discos mediante el título
— Función de listado ................................... 24
Ra d io
Selección de temas específicos para su
reproducción
— Función de banco ..................................... 24
Memorización automática de emisoras
—
Memorización de la mejor sintonía (BTM) ... 10
Memorización de las emisoras deseadas ........ 11
Recepción de emisoras memorizadas ............. 11
Almacenamiento de los nombres de las
emisoras — Memorando de emisoras ....... 12
Localización de emisoras mediante el nombre
— Función de listado ................................... 13
Ot ra s fu n cio n e s
Preparación del mando rotativo ...................... 13
Uso del mando rotativo ..................................... 14
Ajuste de las características de sonido ............ 15
Atenuación del sonido ...................................... 15
Cambio de los ajustes de sonido y visualización ... 16
In fo rm a ció n co m p le m e n t a ria
Precauciones ....................................................... 25
Mantenimiento ................................................... 26
Desmontaje de la unidad .................................. 27
Especificaciones .................................................. 28
Guía de solución de problemas ........................ 29
Ajuste de la frecuencia de los altavoces
potenciadores de graves .............................. 17
Ajuste del sonido y frecuencia del ecualizador ...... 17
Cambio del nivel de salida de línea ................ 17
3
Localización de los controles
OPEN
LIST
SOUND
MODE
DSPL
SOURCE
SHIFT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
OFF
XR-C8220
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
1 Control SEEK/AMS (búsqueda/sensor de
música automático/búsqueda manual)
9, 11, 19, 20, 21, 24
!¡ Botón LIST
Memorando de discos 22, 23
Función de listado 13, 24
Memorando de emisoras 12
2 Botón MODE (*)
Durante la recepción del sintonizador:
Selección de banda (BAND) 10, 11
!™ Botón OFF 6, 8
!£ Receptor para el control remoto de
Durante la reproducción de cintas:
Cambio del sentido de transporte 8, 9
tarjeta suministrado
!¢ Botón SHIFT
Durante la reproducción de CD/MD:
Selección de unidad de CD/MD 18, 20,
23
PLAY MODE 9, 10, 11, 20, 21, 22, 24, 25
REP 10, 19
3 Botón SOURCE (TAPE/TUNER/CD/MD)
SET UP 7, 8, 16, 17, 18, 19
SHUF 19
8, 10, 11, 18, 20, 23
4 Dial (control de volumen/curva de
ecualizador/posición de escucha/
volumen del altavoz potenciador de
graves/frecuencia de corte/graves/
agudos/izquierdo-derecho/trasero-
delantero)
!∞ Selector POWER SELECT
(situado en la parte inferior de la
unidad)
Consulte “Selector POWER SELECT” en el
manual de instalación y conexiones.
7, 12, 15, 22, 23
!§ Selector de frecuencia (situado en la
parte inferior de la unidad)
5 Botón SOUND 15
Consulte “Selector de frecuencia” en el
manual de instalación y conexiones.
6 Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 9, 12, 13, 18, 23, 24
!¶ Durante la recepción de radio:
7 Visor
Botones numéricos 11
8 Botón 6 (expulsión) (situado en la parte
frontal de la unidad oculto por el panel
frontal) 8
Durante la reproducción de CD/MD:
Botones de selección directa de disco
19
9 Botón de restauración (situado en el
lado frontal de la unidad, oculto por el
panel frontal) 6
!º Botón OPEN 6, 8, 26
4
Co n t ro l re m o t o d e t a rje t a
Lo s b o t o n e s co rre sp o n d ie n t e s d e l
co n t ro l re m o t o d e t a rje t a t ie n e n la s
m ism a s fu n cio n e s q u e lo s d e e st a
u n id a d .
SOURCE
OFF
SOUND
DSPL
1 Botón OFF
MODE
2 Botón SOUND
3 Botón DSPL
FF
4 Botón VOL
PRST SEEK
5 Botón PRST/DISC/FF-REW
6 Botón ATT
VOL
ATT
DISC
AMS
REW
7 Botón SOURCE
8 Botón MODE (*)
9 Botón SEEK/AMS
Si el selector POWER SELECT está ajustado en la posición B, no será posible emplear la unidad
con el control remoto inalámbrico, a menos que presione (SOURCE) en dicha unidad o que
inserte un cassette para que ésta se active en primer lugar.
Su st it u ció n d e la p ila d e lit io
No t a s so b re la p ila d e lit io
Cuando la pila dispone de poca energía, el
margen de control del control remoto de tarjeta
será menor. Sustituya dicha pila por otra de
litio CR2025 nueva.
• Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión, póngase
inmediatamente en contacto con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para
garantizar un contacto óptimo.
• Cuando instale la pila, insértela con la
polaridad correcta.
• No maneje la pila con pinzas metálicas, ya
que puede producirse un cortocircuito.
AVISO
La pila puede explotar si la maneja
inadecuadamente.
No recargue ni desmonte la pila; tampoco la
arroje al fuego.
µ
Cara + hacia arriba
5
Fija ció n d e l p a n e l fro n t a l
Procedimientos
iniciales
Coloque el orificio a del panel frontal en el eje
b de la unidad como se ilustra y, a
continuación, presione sobre el lado izquierdo
para introducirlo.
Restauración de la unidad
a
b
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
Extraiga el panel frontal y presione el botón de
restauración con un objeto puntiagudo, como
un bolígrafo.
Botón de restauración
Nota
µ
Al presionar el botón de restauración se borrarán
los ajustes del reloj y algunas funciones
memorizadas.
Extracción del panel
frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta
unidad con el fin de evitar su robo.
Notas
• Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés.
• No ejerza excesiva presión sobre el panel al
fijarlo a la unidad. Presiónelo ligeramente.
• No sujete con demasiada fuerza ni presione
excesivamente sobre el visor del panel frontal.
• No exponga el panel frontal a la luz solar directa,
a fuentes térmicas, como conductos de aire
caliente, ni lo deje en un lugar húmedo. No lo
deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que podría
producirse un considerable aumento de
temperatura.
1 Presione (OFF).
2 Presione (OPEN) para abrir el panel
frontal, a continuación deslícelo hacia el
lado derecho y tire de la parte izquierda
de dicho panel.
1
2
Notas
• Tenga cuidado para que el panel no se caiga
cuando lo extraiga de la unidad.
• Si extrae el panel con la alimentación conectada,
ésta se desconectará automáticamente para
evitar que se dañen los altavoces.
• Para transportar el panel frontal, métalo en la
caja para el mismo suministrada.
6
Ala rm a d e p re ca u ció n
Si gira el interruptor de la llave de encendido a
la posición OFF sin haber extraído el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos
durante unos segundos (sólo si el selector
POWER SELECT está ajustado en la posición
A).
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 12
horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
Si conecta un amplificador de potencia
opcional y no utiliza el amplificador
incorporado, se desactivará el pitido.
1 Presione (SHIFT) y, a continuación, (3)
(SET UP) varias veces hasta que aparezca
“Clock”.
SET UP
1 Presione (5) (n).
SET UP
Los dígitos de la hora parpadean.
2 Ajuste la hora.
para retroceder
para avanzar
3 Presione (5) (n).
SET UP
Los dígitos de los minutos parpadean.
4 Ajuste los minutos.
para retroceder
para avanzar
SET UP
co n t in ú a e n la p á g in a sig u ie n t e n
7
2 Presione (SHIFT).
Reproductor de
cassettes
SET UP
El reloj se pone en funcionamiento.
Escucha de cintas
3 Presione (SHIFT).
Una vez finalizado el ajuste del reloj, el
visor vuelve a la indicación de modo de
reproducción normal.
1
Presione (OPEN) e inserte el cassette.
La reproducción se iniciará de forma
automática.
Nota
6
Si el selector POWER SELECT de la parte inferior de
la unidad se ajusta en la posición B, active
primero la alimentación y, a continuación, ajuste el
reloj.
2
Cierre el panel frontal.
Si ya hay un cassette insertado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“FWD” o “REV”.
La cara orientada hacia arriba está
reproduciéndose.
La cara orientada hacia abajo está
reproduciéndose.
Consejos
• Para cambiar el sentido de transporte de la cinta,
presione (MODE) (*).
• “Metal” aparece en el visor si inserta una cinta
de metal o de cromo CrO2 (Función de detección
automática de cintas de metal).
Para
Detener la reproducción (OFF)
Expulsar el cassette
Presione
y a
(OPEN)
continuación 6
8
Bo b in a d o rá p id o d e la cin t a
Reproducción de cintas en
diversos modos
Durante la reproducción, desplace el
control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y
manténgalo en esa posición.
Es posible reproducir la cinta en los siguientes
modos:
• NR (Dolby NR), que permite seleccionar el
sistema Dolby* NR B.
Avance rápido
Rebobinado
• B.Skip (omisión de espacios en blanco), que
omite espacios en blanco superiores a ocho
segundos.
• ATA (activación automática del
sintonizador), que activa el sintonizador de
forma automática durante el bobinado
rápido de la cinta.
Para iniciar la reproducción durante el
avance rápido o el rebobinado, presione
(MODE) (*).
Lo ca liza ció n d e u n t e m a e sp e cífico
— Sensor de música automático (AMS)
• Reproducción repetida (Repeat), que permite
repetir el tema actual.
Durante la reproducción, desplace el
control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y
suéltelo por cada tema que desee omitir.
Es posible omitir un máximo de nueve
temas de una vez.
* Reductor de ruido Dolby fabricado bajo licencia
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY y el símbolo de la doble D a son
marcas de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Para localizar temas
posteriores
1 Durante la reproducción, presione
(SHIFT).
DSPL
Para localizar temas
anteriores
A
SET UP PLAY MODE
REP
SHIFT
Nota
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
La función AMS puede no activarse si:
— los espacios en blanco entre los temas son
inferiores a cuatro segundos.
— hay ruido entre los temas.
— existen largas secciones con volumen bajo o sin
sonido.
2 Presione (4) (PLAY MODE) varias veces
hasta que aparezca el modo de
reproducción deseado.
Cada vez que presione (4) (PLAY MODE),
los elementos cambiarán de la siguiente
forma:
Ca m b io d e lo s e le m e n t o s
visu a liza d o s
Cada vez que presione (DSPL), el elemento
NR n B.Skip n ATA
cambiará de la forma siguiente:
zReproducción de cintas
zReloj
Frecuencia* Z
RLAY MODE
*
Con la función ATA activada.
3 Presione (5) (n) para seleccionar “on”.
Después de seleccionar el elemento deseado, el
visor cambiará automáticamente al modo de
desplazamiento de indicaciones después de
unos segundos.
En dicho modo, todos los elementos anteriores
se desplazan por el visor uno por uno en
orden.
Se inicia el modo de reproducción
seleccionado.
4 Presione (SHIFT).
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “off” en el anterior paso 3.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de
sonido y visualización” en la página 16).
9
Re p ro d u cció n re p e t id a d e t e m a s
— Reproducción repetida
Radio
1 Durante la reproducción, presione
(SHIFT).
2 Presione (7) (REP) varias veces hasta que
aDpSaPLrezca “Repeat on”.
Memorización automática
de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía (BTM)
SET UP PLAY MODE
REP
SHIFT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Esta unidad selecciona las emisoras de señal
más intensa y las memoriza por orden de
frecuencia. Es posible almacenar hasta 10
emisoras de cada banda (FM1, FM2 y AM).
Se inicia la reproducción repetida.
3 Presione (SHIFT).
Pre ca u ció n
Para sintonizar emisoras durante la
conducción, utilice la función de
memorización de la mejor sintonía para evitar
accidentes.
Para volver al modo normal de reproducción,
seleccione “Repeat off” en el anterior paso 2.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
Cada vez que presione (SOURCE), la fuente
cambia de la siguiente forma:
zTUNER zCD* zMD* zTAPE
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, este elemento no aparecerá.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que presione (MODE), la banda
cambia de la siguiente forma:
zFM1
zFM2
zAM
3 Presione (SHIFT) y, a continuación, (4)
(PLAY MODE) varias veces hasta que
aparezca “B.T.M”.
4 Presione (5) (n).
La unidad almacena en los botones
numéricos las emisoras por orden de
frecuencia.
La unidad emite un pitido y el ajuste se
almacena.
5 Presione (SHIFT).
Notas
• La unidad no almacena emisoras de señales
débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos
botones numéricos conservarán sus parámetros
anteriores.
• Si el visor muestra algún número, la unidad
almacenará las emisoras a partir del mostrado en
el visor.
10
Nota
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, presione (SHIFT) y, a
continuación, (4) (PLAY MODE) varias veces hasta
que el visor muestre “Local” (modo de búsqueda
local). A continuación, presione (5) (n) para
seleccionar “Local on”. Presione (SHIFT).
Sólo se sintonizarán las emisoras de señal
relativamente intensa.
Memorización de las
emisoras deseadas
Es posible memorizar hasta 20 emisoras de FM
(10 en FM 1 y 10 en FM 2) y hasta 10 de AM en
el orden que prefiera.
Consejo
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, desplace el control SEEK/AMS hacia
arriba o abajo y manténgalo en esa posición hasta
que aparezca la frecuencia que desee
(sintonización manual).
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Presione (MODE) varias veces para
Si la re ce p ció n d e FM e n e st é re o e s
seleccionar la banda.
d e m a la ca lid a d — Modo monofónico
3 Desplace el control SEEK/AMS hacia
arriba o abajo para sintonizar la emisora
que desee almacenar en el botón
numérico.
1 Durante la recepción de la radio,
presione (SHIFT) y, a continuación, (4)
(PLAY MODE) varias veces hasta que
aparezca “Mono”.
2 Presione (5) (n) varias veces hasta que
aparezca “Mono on”.
4 Presione y mantenga presionado el
botón numérico que desee (de (1) a
(10)) hasta que aparezca “MEM”.
En el visor aparecerá la indicación del
botón numérico.
El sonido mejorará, aunque será monofónico
(la indicación “ST” desaparecerá).
3 Presione (SHIFT).
Para volver al modo estéreo, seleccione
“Mono off” en el anterior paso 2.
Nota
Si almacena una emisora nueva en un botón
numérico que ya contenga una emisora registrada,
la emisora anteriormente almacenada se sustituirá
por la nueva.
Si se p ro d u ce n in t e rfe re n cia s
d u ra n t e la re ce p ció n d e FM
En caso de interferencias con una emisora
cercana, siga los pasos descritos a continuación
y seleccione “Narrow”. Si las interferencias no
constituyen un problema, seleccione “Wide”
para maximizar la recepción de señales y
mejorar la calidad del sonido o “IF Auto” para
cambiar entre “Narrow” y “Wide” de forma
automática.
Recepción de emisoras
memorizadas
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
1
Presione (SHIFT) durante la recepción de FM.
2 Presione (MODE) varias veces para
2 Presione (4) (PLAY MODE) varias veces
seleccionar la banda.
hasta que aparezca “IF Auto”.
3 Presione el botón numérico ((1) a (10))
en el que esté almacenada la emisora
que desee.
3 Presione (5) (n) varias veces para
seleccionar el ajuste que desee.
zIF Auto
zWide
Si n o p u e d e sin t o n iza r u n a e m iso ra
p ro g ra m a d a
Narrow Z
4 Presione (SHIFT).
Desplace momentáneamente el control
SEEK/AMS hacia arriba o abajo para
buscar la emisora (sintonización
automática).
La exploración se detiene al recibirse una
emisora. Desplace el control SEEK/ AMS
hacia arriba o abajo varias veces hasta
recibir la emisora que desee.
11
Visu a liza ció n d e l n o m b re d e la
e m iso ra
Almacenamiento de los
Presione (DSPL) durante la recepción de
la radio.
nombres de las emisoras
— Memorando de emisoras
Es posible asignar nombre a cada emisora de
radio y almacenarlo en la memoria. El nombre
de la emisora actual aparece en el visor. Es
posible almacenar un máximo de ocho
caracteres para cada emisora.
Cada vez que presione (DSPL), el elemento
cambia de la siguiente forma:
Alm a ce n a m ie n t o d e lo s n o m b re s
d e la s e m iso ra s
$
Nombre de la emisora*
1
2
Sintonice la emisora cuyo nombre desee
almacenar.
$
Frecuencia
$
Presione (LIST) durante dos segundos.
Reloj
*Si el nombre de la emisora no está
almacenado, “NO NAME” aparecerá en el
visor durante un segundo.
3
Introduzca los caracteres.
1 Gire el dial en el sentido de las agujas
del reloj para seleccionar los
caracteres que desee.
Después de seleccionar el elemento deseado, el
visor cambiará automáticamente al modo de
desplazamiento de indicaciones después de
unos segundos.
En dicho modo, todos los elementos anteriores
se desplazan por el visor uno por uno en
orden.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n – n * n / n \ n > n <
n . n _ )
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de
sonido y visualización” en la página 16).
Si gira el dial en el sentido contrario a las
agujas del reloj, los caracteres aparecerán en
orden inverso.
Si desea introducir un espacio en blanco entre
caracteres, seleccione “_” (barra inferior).
Bo rra d o d e l n o m b re d e la e m iso ra
1
Sintonice cualquier emisora y presione
(LIST) durante dos segundos.
2 Presione (5) (n) una vez localizado
el carácter que desee.
El cursor parpadeante se desplaza al
espacio siguiente.
2
3
Presione (DSPL) durante dos segundos.
Gire el dial para seleccionar el nombre
que desee borrar.
Si presiona (2) (N), el cursor parpadeante
se desplazará a la izquierda.
4
Presione (6) (ENTER) durante dos
segundos.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
El nombre se borra.
introducir el nombre completo.
Repita los pasos 3 y 4 si desea borrar otros
nombres.
4
Para volver al modo normal de recepción
de la radio, presione (LIST) durante dos
segundos.
5
Presione (LIST) durante dos segundos.
La unidad vuelve al modo normal de
recepción de la radio.
Consejo
Para borrar o corregir un nombre, introduzca “_”
12(barra inferior) por cada carácter.
Localización de emisoras
mediante el nombre
— Función de listado
Otras funciones
También es posible controlar una unidad
opcional de CD o de MD o un preamplificador
ecualizador con el mando rotativo.
1
Presione (LIST) durante un instante.
El visor muestra el nombre asignado a la
emisora actual.
Preparación del mando
rotativo
ENTER
En función de cómo instale el mando rotativo,
adhiera la etiqueta adecuada como se muestra
en la siguiente ilustración.
2
3
Presione (LIST) varias veces hasta que
encuentre la emisora que desee.
Presione (6) (ENTER) para sintonizar la
emisora que desee.
Nota
Una vez mostrado durante cinco segundos el
nombre de la emisora o la frecuencia, el visor
vuelve al modo normal. Para desactivar la
indicación, presione (DSPL).
SOUND
MODE
LIST
LIST
MODE
SOUND
13
Me d ia n t e e l g iro d e l co n t ro l
SEEK/AMS
Uso del mando rotativo
Me d ia n t e la p re sió n d e lo s b o t o n e s
SOURCE y MODE
(SOURCE)
Gire el control momentáneamente y
suéltelo para:
• Localizar el principio de los temas de la
cinta. Gire y mantenga girado el control, y
suéltelo para bobinar la cinta
(MODE)
rápidamente. Para iniciar la reproducción
durante el avance rápido de la cinta,
presione (MODE).
• Localizar un tema específico de un disco.
Gire y mantenga girado el control hasta
localizar el punto específico de un tema y,
a continuación, suéltelo para iniciar la
reproducción.
Cada vez que presione (SOURCE), la
fuente cambiará de la siguiente forma:
TUNER n CD* n MD* n TAPE
Al presionar (MODE), el funcionamiento
cambiará de la siguiente forma;
• Sentido de transporte de cinta
• Sintonizar emisoras automáticamente.
Gire y mantenga girado el control para
sintonizar una determinada emisora.
• Sintonizador : FM1 n FM2 n AM
• Unidad de CD* : CD1 n CD2 n …
• Unidad de MD* :MD1 n MD2 n …
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
Me d ia n t e la p re sió n y g iro d e l
co n t ro l PRESET/DISC
Consejo
Si el selector POWER SELECT se ha ajustado en la
posición B, podrá activar esta unidad presionando
(SOURCE) en el mando rotativo.
Presione y gire el control para:
• Recibir emisoras memorizadas en los
botones numéricos.
• Cambiar el disco.
Ot ra s o p e ra cio n e s
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
Presione (ATT)
para atenuar el
sonido.
Presione (OFF)
para desactivar
la unidad.
14
Ajuste de las
características de sonido
Es posible ajustar la curva de ecualizador,
posición de escucha, frecuencia de corte,
graves, agudos, balance y equilibrio entre los
altavoces.
Igualmente puede almacenar niveles de graves
y agudos de forma independiente para cada
fuente.
Presione
(SOUND) para
ajustar el
menú de
sonido y el
volumen.
Presione (LIST) para:
• Mostrar los nombres memorizados.
• Mostrar el tipo de programa.
Ca m b io d e la d ire cció n d e
fu n cio n a m ie n t o
La dirección de funcionamiento de los
controles está ajustada de fábrica como se
muestra en la siguiente ilustración.
1 Presione (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee ajustar.
VOL (volumen) n
EQ (curva del ecualizador)* n
POS (posición de escucha)* n
SUB (volumen de potenciación de graves)
n CNW (Red divisora de frecuencias)* n
BAS (graves) n TRE (agudos) n
BAL (izquierdo y derecho) n
FAD (delantero y trasero)
Para aumentar
Para disminuir
* Si el equipo opcional correspondiente no está
Si necesita montar el mando rotativo en el lado
derecho de la columna de dirección, puede
invertir la dirección de funcionamiento.
conectado, este elemento no aparecerá.
2 Gire el dial para ajustar el elemento
seleccionado.
Realice el ajuste antes de que transcurran
tres segundos después de seleccionar el
elemento. (Transcurridos tres segundos, la
función del dial vuelve a ser la de control
de volumen.)
Presione (SOUND) durante dos segundos
al tiempo que presiona el control VOL.
Atenuación del sonido
Presione (ATT) en el mando rotativo o
en el mando a distancia de tarjeta
suministrados.
Consejo
También es posible cambiar el sentido de
funcionamiento de estos controles con la unidad
(consulte “Cambio de los ajustes de sonido y
visualización” en la página 16).
“ATT on” se ilumina durante un segundo.
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
vuelva a presionar (ATT).
Consejo
La unidad disminuye el volumen automáticamente
cuando se recibe una llamada telefónica (Función
ATT de atenuación para teléfono).
15
1 Presione (SHIFT).
Cambio de los ajustes de
sonido y visualización
2 Presione (3) (SET UP) varias veces hasta
que aparezca el elemento que desee.
Es posible seleccionar diversos modos.
• Clock (Reloj) (página 7).
• D.Info (Información dual)*, que permite
mostrar simultáneamente el reloj y el modo
de reproducción (on) o la información de
forma alternativa (off).
• Amber/ Green, que permite cambiar el color
de iluminación entre ámbar o verde.
• Dimmer – que permite cambiar el brillo del
visor.
— Seleccione “Auto” para que el visor se
atenúe solamente al encender las luces del
interior.
Cada vez que presione (3) (SET UP), los
elementos cambian de la siguiente forma:
Clock n D.Info*1 n Amber/Green n Dimmer
n Contrast n Voice*1 n Beep n RM n
L.out*2 n Loud*1 n LPF*1 n M.dspl n
English/Spanish*1 n A.Scrl*1
*1Si la radio está apagada, o si no hay ninguna
cinta, CD o MD en reproducción, estos
elementos no aparecerán.
*2 Si el preamplificador ecualizador opcional no
está conectado, este elemento no aparecerá.
— Seleccione “on” para que el visor se
atenúe.
3 Presione (5) (n) para seleccionar el
ajuste que desee (por ejemplo, on u off).
Con respecto al ajuste “Contrast”, al
presionar (5) (n) el contraste aumenta,
mientras que al presionar (2) (N)
disminuye.
— Seleccione “off” para desactivar Dimmer.
• Contrast, para ajustar el contraste si las
indicaciones del visor no son visibles debido
a la posición de instalación de la unidad.
• Función de guía oral*1 para obtener
comentarios orales.
— Seleccione “Voice 1” para minimizar el
volumen de la guía.
— Seleccione “Voice 2” para elegir un
volumen superior al de “Voice 1”.
— Seleccione “Voice 3” para maximizar el
volumen de la guía.
4 Presione (SHIFT).
Una vez finalizado el ajuste de modo, el
visor vuelve a la indicación de modo de
reproducción normal.
— Seleccione “Voice off” para desactivar la
guía oral.
• Beep, que permite activar o desactivar los
pitidos.
• RM (Mando rotativo), que permite cambiar la
dirección de funcionamiento de los controles
del mando rotativo.
— Seleccione “norm” para utilizar el mando
rotativo en la posición ajustada de
fábrica.
— Seleccione “rev” si monta el mando
rotativo en el lado derecho de la columna
de dirección.
• L.out(Salida de línea)*2 (página 17).
• Loud (Sonoridad)*1, que permite disfrutar de
buena calidad de graves y agudos incluso a
bajo volumen, reforzando estos sonidos.
• LPF (Filtro de paso bajo)*1.
• M.dspl (Desplazamiento de indicaciones) –
que permite ajustar la función de
desplazamiento de indicaciones en 1, 2 o
desactivarla.
• English/ Spanish*1– que permite cambiar el
idioma de los comentarios orales entre inglés
y español.
• A.Scrl (Desplazamiento automático)*1
(página 18).
16
Ajuste del sonido y
frecuencia del ecualizador
Ajuste de la frecuencia de
los altavoces
potenciadores de graves
También puede controlar un preamplificador
ecualizador opcional con esta unidad.
De esta forma podrá añadir ciertos efectos al
campo de sonido de la fuente actualmente
seleccionada.
Para adaptarse a las características de los
altavoces potenciadores de graves conectados,
es posible interrumpir las señales de frecuencia
alta y media que se introducen en dichos
altavoces. Mediante el ajuste de la frecuencia
de corte, los altavoces potenciadores de graves
emitirán sólo señales de baja frecuencia de
forma que pueda obtenerse un sonido más
nítido.
Para más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
preamplificador.
Nota
Si conecta el preamplificador digital opcional
XDP-210EQ, la función de guía oral no se activará.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (radio, reproductor de cassettes,
reproductor de discos compactos o
reproductor de minidiscos).
Cambio del nivel de salida
de línea
2 Presione (SHIFT) y, a continuación, (3)
(SET UP) varias veces hasta que aparezca
“LPF off”.
Es posible cambiar el nivel de salida de línea si
se perciben distorsiones u otros ruidos.
Podrá ajustar esta función cuando el
preamplificador ecualizador opcional esté
conectado.
3 Presione (5) (n) o (2) (N) varias veces
para seleccionar el ajuste que desee.
SET UP
1 Presione (SHIFT) y después (3) (SET UP)
hasta que aparezca “L.out”.
Cada vez que presione (5) (n) o (2) (N),
la frecuencia de corte cambia en el visor de
la siguiente forma:
2 Presione (5) (n) para seleccionar el
LPF off ˜ LPF 80 Hz ˜ LPF 120 Hz
ajuste deseado, “L.out Hi” o “L.out Lo”.
4 Presione (SHIFT).
3 Presione (SHIFT).
Una vez finalizado el ajuste de frecuencia,
el visor volverá a la indicación de modo de
reproducción normal.
17
2
*
Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del
cantante aparecerá en el visor después del título
del disco. (Sólo para discos CD TEXT con nombre
del cantante.)
Si el título del tema de un disco CD TEXT o de
un MD no se ha registrado previamente, el visor
mostrará “NO T.Name”.
3
*
*
Con equipo opcional
4
Unidad de CD/MD
Con la función ATA activada.
Después de seleccionar el elemento deseado, el
visor cambiará automáticamente al modo de
desplazamiento de indicaciones después de
unos segundos.
En dicho modo, todos los elementos anteriores se
desplazan por el visor uno por uno en orden.
Es posible controlar un máximo de diez
unidades externas de CD/ MD con esta
unidad, con la siguiente configuración:
Unidades de CD – máximo de cinco
Unidades de MD – máximo de cinco
Cualquier combinación de hasta diez unidades
funcionará.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de
sonido y visualización” en la página 16).
Si conecta una unidad opcional de CD con la
función CD TEXT, la información CD TEXT
aparecerá en el visor al reproducir discos CD
TEXT.
Puede asignar un nombre personalizado para
discos CD y CD TEXT con la función de
memorando de discos. Consulte “Asignación de
títulos a los discos compactos” (página 22).
No obstante, si utiliza nombres personalizados,
siempre tendrán prioridad sobre la información
CD TEXT original al mostrarse tal información.
Reproducción de discos
compactos (CD) o de
minidiscos (MD)
De sp la za m ie n t o a u t o m á t ico d e l
t ít u lo d e u n d isco
— Desplazamiento automático
1 Presione (SOURCE) varias veces para
Si el título del disco, del tema o el nombre del
cantante de un disco CD TEXT o de un MD
supera los 10 caracteres y la función de
desplazamiento automático está activada, la
siguiente información se desplazará
seleccionar CD o MD.
2 Presione (MODE) hasta que aparezca la
unidad que desee.
Se inicia la reproducción de CD/ MD.
automáticamente.
Si una unidad de CD/ MD se encuentra
conectada, todos los temas se reproducen
desde el principio.
• El título del disco aparece al cambiar éste (si se
ha seleccionado el título de disco).
• El título del tema aparece al cambiar éste (si se
ha seleccionado el título de tema).
Ca m b io d e lo s e le m e n t o s d e l viso r
Si presiona (DSPL) para cambiar el elemento
mostrado, el título del disco o del tema del MD
o del disco CD TEXT se desplaza
automáticamente tanto si activa como si
desactiva la función.
Cada vez que presione (DSPL) durante la
reproducción de CD, CD TEXT o MD, el
elemento cambiará de la siguiente forma:
$
Tiempo de reproducción transcurrido
1 Durante la reproducción, presione
$
Título del disco*1/Nombre del cantante*2
(SHIFT).
$
Título del tema*3
2 Presione (3) (SET UP) varias veces hasta
que aparezca “A.Scrl”.
$
3
Presione (5) (n) para seleccionar “A.Scrl
on”.
Reloj
$
Frecuencia*4
4 Presione (SHIFT).
Para cancelar la función de desplazamiento
automático, seleccione “A.Scrl off” en el paso
3 anterior.
1
*
Si no ha asignado título al disco o no ha
registrado en el MD previamente ningún título
de CD, el visor mostrará “NO D.Name”.
18
Nota
Para algunos discos con un gran número de
caracteres, pueden ocurrir los siguientes casos:
— Algunos de los caracteres no se muestran.
— La función de desplazamiento automático no
funciona.
Reproducción repetida de
temas — Reproducción repetida
Es posible seleccionar:
• Repeat 1 — para repetir un tema.
• Repeat 2 — para repetir un disco.
Consejo
Para desplazar manualmente el nombre largo de
un MD o de un disco CD TEXT después de activar la
función de desplazamiento automático, presione
(SHIFT) y después (2) (N) (desplazamiento
manual).
1 Durante la reproducción, presione
(SHIFT).
Lo ca liza ció n d e u n t e m a e sp e cífico
— Sensor de música automático (AMS)
2 Presione (7) (REP) varias veces hasta que
aparezca el ajuste que desee.
zRepeat 1
zRepeat 2
Repeat off Z
Durante la reproducción, desplace el
control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y
suéltelo por cada tema que desee omitir.
Se inicia la reproducción repetida.
Para localizar
temas posteriores
3 Presione (SHIFT).
Para localizar temas
anteriores
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “Repeat off” en el paso 2 anterior.
Lo ca liza ció n d e u n p u n t o e sp e cífico
d e u n t e m a — Búsqueda manual
Durante la reproducción, desplace el
control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y
manténgalo en esa posición. Suéltelo
cuando localice la parte que desee.
Reproducción de temas en
orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Para buscar hacia
delante
Es posible seleccionar:
• Shuf 1 — para reproducir los temas del disco
actual en orden aleatorio.
Para buscar
hacia atrás
• Shuf 2 — para reproducir todos los temas de
la unidad actual en orden aleatorio.
• Shuf All — para reproducir todos los temas
de todas las unidades en orden aleatorio.
Lo ca liza ció n d e d isco s m e d ia n t e e l
n ú m e ro d e d isco
— Selección directa de disco
Presione el botón numérico
correspondiente al número de disco que
desee.
1 Durante la reproducción, presione
(SHIFT).
Se inicia la reproducción del disco que se
encuentra en la unidad actual.
2 Presione (8) (SHUF) varias veces hasta
que aparezca el ajuste que desee.
zShuf 1
zShuf 2
zShuf All
Shuf off Z
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
3 Presione (SHIFT).
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “Shuf off” en el paso 2 anterior.
19
5 Una vez finalizado el proceso de
introducción de temas, presione (4)
(PLAY MODE) durante dos segundos.
Creación de un programa
— Memoria de programa (Unidad de CD/
MD con función de memoria de programa)
Es posible reproducir los temas en el orden
que desee mediante la creación de su propio
programa. Puede seleccionar hasta 24 temas
para cada programa, y almacenarlos en la
memoria.
6 Presione (SHIFT).
Notas
• El mensaje “**Wait**” aparecerá en el visor
mientras la unidad lee los datos, o cuando no se
ha introducido ningún disco en la unidad.
• El visor mostrará “*Mem Full*” si intenta
introducir más de 24 temas en un programa.
1 Durante la reproducción, presione
(SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY
MODE) durante dos segundos.
Re p ro d u cció n d e l p ro g ra m a
a lm a ce n a d o
Modo de edición de programa
El cambio del orden de los discos en la unidad
no afectará a la reproducción de la memoria de
programa.
DISC
TRACK
SET UP RLAY MODE
ENTER
1 Presione (SHIFT) y, a continuación, (4)
(PLAY MODE) varias veces hasta que
aparezca “PGM off”.
Si ha asignado un título al disco, aparece el
modo de edición de banco. Presione (4)
(PLAY MODE) para que aparezca “P”.
2 Seleccione el tema que desee.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el CD o el MD.
RLAY MODE
2 Presione (5) (n) varias veces hasta que
2 Presione (MODE) varias veces para
aparezca “PGM on”.
seleccionar la unidad.
PGM
3 Presione (SHIFT) y, a continuación, el
botón numérico para seleccionar el
disco.
RLAY MODE
Se inicia la reproducción del programa.
4 Presione (SHIFT).
3 Presione (SHIFT).
5 Desplace el control SEEK/AMS hacia
arriba o abajo para seleccionar el tema.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “PGM off” en el paso 2 anterior.
3 Presione (6) (ENTER).
SET UP RLAY MODE
ENTER
µ
DISC
TRACK
SET UP RLAY MODE
ENTER
4 Para continuar el proceso de introducción
de temas, repita los pasos 2 y 3.
20
Ad ició n d e t e m a s a l p ro g ra m a
Notas
• Si presiona un botón numérico durante la
reproducción de memoria de programa, ésta se
interrumpirá y se iniciará la reproducción del
disco seleccionado.
1 Presione (SHIFT) y, a continuación, (4)
(PLAY MODE) durante dos segundos.
• Si no hay temas almacenados en el programa, el
visor mostrará “NO Data”.
DISC
TRACK
• Si un tema almacenado en la memoria de
programa no está incluido en el cargador de
discos, dicho tema se omitirá.
• Si el cargador de discos no contiene ningún tema
almacenado en la memoria de programa, o si la
información de programa no se ha introducido
aún, el visor mostrará “Not ready”.
RLAY MODE
ENTER
Si ha asignado un título al disco, aparece el
modo de edición de banco. Presione (4)
(PLAY MODE) para que aparezca “P”.
2 Presione (2) (N) o (5) (n) para
seleccionar el número de celda de tema
en el que desee insertar el tema.
Bo rra d o d e t o d o e l p ro g ra m a
1 Presione (SHIFT) y, a continuación, (4)
(PLAY MODE) durante dos segundos.
Número de celda de tema
DISC
TRACK
DISC
TRACK
RLAY MODE
ENTER
RLAY MODE
ENTER
Si ha asignado un título al disco, aparece el
modo de edición de banco. Presione (4)
(PLAY MODE) para que aparezca “P”.
3 Desplace el control SEEK/AMS hacia
arriba o abajo para seleccionar el tema
que desee insertar.
2 Presione (2) (N) varias veces hasta que
4 Presione (6) (ENTER) para introducir el
tema.
aparezca “DEL”.
El tema actual que se encuentre en ese
número de celda y los temas posteriores se
desplazarán hacia abajo.
Para continuar el proceso de inserción de
temas en el programa, repita los pasos 2 a 4.
RLAY MODE
ENTER
3 Presione (6) (ENTER) durante dos
Nota
Una vez rellenas las 24 celdas, el mensaje
“*Mem Full*” aparecerá en el visor y no será
posible insertar más temas.
segundos.
RLAY MODE
ENTER
5 Una vez finalizado el proceso de
inserción de temas, presione (4) (PLAY
MODE) durante dos segundos.
El programa se borrará por completo.
4 Una vez finalizado el proceso de borrado
de programas, presione (4) (PLAY
MODE) durante dos segundos.
6 Presione (SHIFT).
5 Presione (SHIFT).
21
Bo rra d o d e t e m a s d e l p ro g ra m a
Asignación de títulos a los
discos compactos
— Memorando de discos (Unidad de CD con
función de archivo personalizado)
1 Presione (SHIFT) y, a continuación, (4)
(PLAY MODE) durante dos segundos.
DISC
TRACK
RLAY MODE
ENTER
Es posible asignar un título personalizado a
cada disco, utilizando un máximo de ocho
caracteres para cada uno de éstos. La
asignación de títulos permitirá localizar los
discos por el nombre y seleccionar los temas
específicos que se quieran reproducir
(página 24).
Si ha asignado un título al disco, aparece el
modo de edición de banco. Presione (4)
(PLAY MODE) para que aparezca “P”.
2 Presione (2) (N) o (5) (n) para
seleccionar el tema que desee borrar.
1 Reproduzca el CD y presione (LIST)
Número de celda de tema
durante dos segundos.
DISC
DISC
TRACK
RLAY MODE
ENTER
Tema actualmente registrado en la celda 6.
2 Introduzca los caracteres.
1 Gire el dial en el sentido de las agujas
del reloj para seleccionar los
caracteres que desee.
3 Presione (6) (ENTER) durante dos
segundos.
Si borra un tema de un número de celda, los
temas posteriores se desplazarán hacia
arriba para llenar el espacio.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n – n * n / n \ n > n <
n . n _ )
DISC
DISC
TRACK
RLAY MODE
ENTER
µ
Si gira el dial en el sentido contrario a
las agujas del reloj, los caracteres
aparecerán en orden inverso.
Si desea introducir un espacio en blanco
entre caracteres, seleccione “_” (barra
inferior).
DISC
TRACK
SET UP RLAY MODE
ENTER
4 Para continuar el proceso de borrado de
temas, repita los pasos 2 y 3.
2 Presione (5) (n) después de localizar
el carácter que desee.
El cursor parpadeante se desplaza al
espacio siguiente.
5 Una vez finalizado dicho proceso,
presione (4) (PLAY MODE) durante dos
segundos.
DISC
6 Presione (SHIFT).
Si presiona (2) (N), el cursor
parpadeante se desplaza al lado izquierdo.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el título completo.
3 Para volver al modo normal de
reproducción de CD, presione (LIST)
durante dos segundos.
Consejo
Para borrar o corregir un título, introduzca “_”
(barra inferior) por cada carácter.
22
Visu a liza ció n d e l n o m b re d e l
m e m o ra n d o d e d isco s
Bo rra d o d e l m e m o ra n d o d e d isco s
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar CD.
Presione (DSPL) durante la reproducción
de un CD o de un disco CD TEXT.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD.
DISC
3 Presione (LIST) durante dos segundos.
Cada vez que presione (DSPL) durante la
reproducción de un CD o de un disco CD
TEXT, los elementos cambiarán de la
siguiente forma:
4 Presione (DSPL) durante dos segundos.
5 Gire el dial para seleccionar el nombre
que desee borrar.
$
Tiempo de reproducción transcurrido
6 Presione (6) (ENTER) durante dos
segundos.
$
Nombre del memorando de discos
El nombre se borrará.
Repita los pasos 5 y 6 para borrar otros
nombres.
$
Título del tema*
$
Reloj
7 Presione (LIST) durante dos segundos.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
*Si conecta una unidad de CD opcional con la
función CD TEXT, aparecerá en el visor la
información CD TEXT cuando reproduzca un
disco CD TEXT.
Nota
Si se borra el nombre personalizado, el visor
mostrará la información CD TEXT original.
Después de seleccionar el elemento deseado, el
visor cambiará automáticamente al modo de
desplazamiento de indicaciones después de
unos segundos.
En dicho modo, todos los elementos anteriores
se desplazan por el visor uno por uno en
orden.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de
sonido y visualización” en la página 16).
23
Localización de discos
mediante el título
Selección de temas
específicos para su
reproducción
— Función de banco (Unidad de CD con
función de archivo personalizado)
Si asigna títulos a los discos, podrá programar
la unidad para que omita temas y reproducir
sólo los temas deseados.
— Función de listado (Unidad de CD con
función de archivo personalizado o unidad
de MD)
Esta función puede utilizarse con discos a los
que se ha asignado un título personalizado.
Para obtener más información sobre los títulos
de disco, consulte “Asignación de títulos a los
discos compactos” (página 22).
1 Reproduzca el disco, presione (SHIFT) y,
a continuación, (4) (PLAY MODE)
durante dos segundos.
1 Durante la reproducción, presione (LIST)
durante un instante.
Modo de edición de banco
El título asignado al disco actual aparece en
el visor.
DISC
TRACK
RLAY MODE
ENTER
DISC
Nota
Si no ha asignado títulos a los discos, el modo
de edición de banco no aparecerá, mostrando
en su lugar el modo de edición de programa.
Para volver al modo de reproducción normal,
presione (4) (PLAY MODE) durante dos
segundos.
Si asigna una etiqueta de memorando de
discos a un disco CD TEXT, tendrá
prioridad sobre la información CD TEXT
original.
2 Desplace el control SEEK/AMS hacia
arriba o abajo para seleccionar el número
de tema que desee omitir y, a
2 Presione (LIST) varias veces hasta
encontrar el disco deseado.
continuación, presione (6) (ENTER).
3 Presione (6) (ENTER) para reproducir el
disco.
DISC
TRACK
Notas
RLAY MODE
ENTER
• Después de aparecer un título de disco durante
cinco segundos, el visor vuelve a la indicación de
modo de reproducción normal. Para desactivar la
indicación, presione (DSPL).
• No es posible mostrar los títulos de tema durante
la reproducción de MD o de un disco CD TEXT.
• Si no hay discos en el cargador, el visor mostrará
“NO Disc”.
La indicación cambia de “Play” a “Skip”. Si
desea volver al modo “Play”, vuelva a
presionar (6) (ENTER).
3 Repita el paso 2 para definir el modo
“Play” (reproducción) o “Skip” (omisión)
en todos los temas.
• Si no se ha asignado ningún archivo
personalizado a un disco, el visor mostrará
“********”.
• Si la unidad no ha leído la información de discos,
el visor mostrará “?”. Para introducir el disco,
presione en primer lugar el botón numérico y, a
continuación, seleccione el disco que no se ha
introducido.
4 Presione (4) (PLAY MODE) durante dos
segundos.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
• No es posible mostrar ciertas letras (durante la
reproducción de MD o de un disco CD TEXT).
5 Presione (SHIFT).
Notas
• Es posible definir “Play” o “Skip” para un
máximo de 24 temas.
• No es posible definir el modo “Skip” para todos
los temas de un CD.
24
Re p ro d u cció n só lo d e t e m a s
e sp e cífico s
Información
Es posible seleccionar:
• Bank on — para reproducir los temas con el
ajuste “Play”.
complementaria
• Bank inv (Inverso) — para reproducir los
temas con el ajuste “Skip”.
Precauciones
1 Durante la reproducción, presione
(SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY
MODE) varias veces hasta que aparezca
“Bank”.
• Si aparca el automóvil bajo la luz solar
directa y se produce un considerable
aumento de temperatura en su interior, deje
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
• Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe las conexiones en primer lugar. Si
todo está en orden, examine el fusible.
• Si los altavoces no emiten sonido con un
sistema de dos altavoces, ajuste el control de
equilibrio en la posición central.
2 Presione (5) (n) varias veces hasta que
aparezca el ajuste que desee.
zBank on zBank inv zBank off
• Si reproduce la cinta durante mucho tiempo,
el cassette puede calentarse debido al
amplificador de potencia incorporado. No
obstante, esto es normal.
BANK
RLAY MODE
La reproducción se inicia a partir del tema
siguiente.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
se mencionen en este manual, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
3 Presione (SHIFT).
Pa ra m a n t e n e r u n a a lt a ca lid a d d e
so n id o
Para volver al modo normal de reproducción,
seleccione “Bank off” en el anterior paso 2.
Si existen soportes para bebidas cerca del
equipo de audio, tenga cuidado de que no
salpiquen zumos u otras bebidas dulces sobre
el mismo, ya que la existencia de residuos
azucarados en la unidad o en las cintas de
cassette pueden ensuciar los cabezales de
reproducción, reducir la calidad de sonido o
eliminar el sonido de reproducción.
Los kits de limpieza para cassettes no eliminan
las sustancias azucaradas de los cabezales de
cinta.
25
No t a s so b re lo s ca sse t t e s
Mantenimiento
Su st it u ció n d e l fu sib le
Cuidados de los cassettes
•No toque la superficie de la cinta del cassette,
ya que la suciedad o el polvo ensucian los
cabezales.
•Mantenga los cassettes alejados de equipos
provistos de imanes incorporados, como
altavoces y amplificadores, ya que el sonido
de la cinta grabada podría borrarse o
distorsionarse.
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno
que coincida con el amperaje indicado en el
fusible original. Si el fusible salta, compruebe
la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si
después de sustituirlo vuelve a saltar, es
posible que exista un funcionamiento interno
defectuoso. En tal caso, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
•No exponga los cassettes a la luz solar
directa, a temperaturas extremadamente frías
ni a la humedad.
•La existencia de holguras en la cinta puede
provocar que ésta se enrede en el mecanismo.
Antes de insertarla, utilice un lápiz o un
objeto similar para girar la bobina y eliminar
holguras.
Fusible (10 A)
Advertencia
No utilice nunca un fusible con un amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
Holgura
•Los cassettes deformados y las etiquetas mal
adheridas pueden causar problemas al
insertar o expulsar las cintas. Retire o adhiera
con firmeza las etiquetas.
Lim p ie za d e lo s co n e ct o re s
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores de la unidad y
del panel frontal no están limpios. Para evitar
que ocurra esto, abra el panel fontal
presionando (OPEN) y, a continuación,
extráigalo y limpie los conectores con un
bastoncillo de algodón humedecido en alcohol.
No aplique demasiada fuerza. De otro modo,
podrían dañarse los conectores.
•El sonido puede distorsionarse mientras se
reproduce el cassette. El cabezal del
reproductor de cassettes debe limpiarse
después de 50 horas de uso.
Cassettes de duración superior a 90 minutos
No se recomienda el uso de cassettes de
duración superior a 90 minutos, salvo para
reproducciones extensas y continuas. Las
cintas utilizadas para estos cassettes son muy
finas y tienden a estirarse con facilidad. Las
operaciones frecuentes de reproducción y
parada de estas cintas pueden causar que se
enreden en el mecanismo de la platina de
cassettes.
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
Notas
• Como medida de seguridad, antes de limpiar los
conectores, apague el motor y extraiga la llave
del interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con
los dedos o con cualquier dispositivo metálico.
26
Desmontaje de la unidad
1 Presione el clip del interior de la cubierta
frontal con un destornillador fino y abra
dicha cubierta.
2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.
La cubierta frontal podrá extraerse.
3 Emplee un destornillador fino para
ejercer presión sobre el clip de la parte
izquierda de la unidad; a continuación,
tire del lado izquierdo de la unidad hasta
que el enganche salga del marco.
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.
5 Saque la unidad del marco.
27
Especificaciones
Ge n e ra le s
Salidas
Se cció n d e l re p ro d u ct o r d e
ca sse t t e s
Salidas de línea (2)
Salida de altavoz
Pista de cinta
4 pistas, 2 canales, estéreo
0,08 % (WRMS)
potenciador de graves (1)
Cable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Cable de control de
atenuación ATT para
teléfono
Fluctuación y trémolo
Respuesta de frecuencia 30 – 20.000 Hz
Relación señal-ruido
Tipo de
cassette
Dolby B
NR
Dolby NR
desactivado
TYPE II, IV
TYPE I
67 dB
64 dB
61 dB
58 dB
Cable de control de
iluminación
Se cció n d e l sin t o n iza d o r
Controles de tono
Graves 8 dB a 100 Hz
Agudos 8 dB a 10 kHz
Requisitos de alimentación
FM
Gama de sintonía
Intervalo de sintonía de
FM:
50 kHz/200 kHz
Conmutable
87,5 – 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
87,5 – 107,9 MHz
(intervalo de 200 kHz)
Conector para antena
exterior
10,7 MHz
8 dBf
75 dB a 400 kHz
65 dB (estéreo),
68 dB (monoaural)
Batería de automóvil de
12 V CC (toma a tierra
negativa)
Aprox. 178 × 50 × 180 mm
(an/al/prf)
Dimensiones
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 160 mm
(an/al/prf)
Aprox. 1,5 kg
Masa
Terminal de antena
Accesorios suministrados
Mando rotativo (1)
Control remoto de tarjeta
(1)
Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Estuche para el panel
frontal (1)
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines
RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD
(10 discos)
CDX-828, CDX-727,
CDX-626
Cambiador de MD
(6 discos)
MDX-65
Otros cambiadores de CD/
MD con el sistema BUS de
Sony
Selector de fuente
XA-C30
Preamplificador
ecualizador digital
XDP-210EQ
Frecuencia intermedia
Sensibilidad útil
Selectividad
Relación señal-ruido
Distorsión armónica a 1 kHz
0,7 % (estéreo),
0,4 % (monoaural)
Separación entre canales 35 dB a 1 kHz
Respuesta en frecuencia 30 – 15.000 Hz
Accesorios opcionales
Equipo opcional
AM
Gama de sintonía
Intervalo de sintonía de
AM:
9 kHz/10 kHz
Conmutable
531 – 1.602 kHz
(intervalo de 9 kHz)
530 – 1.710 kHz
(intervalo de 10 kHz)
Conector para antena
exterior
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad
10,71 MHz/450 kHz
30 µV
Se cció n d e l a m p lifica d o r d e
p o t e n cia
Salidas
Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Impedancia de altavoz
Salida máxima de potencia
4 – 8 ohmios
45 W × 4 (a 4 ohmios)
28
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan
producirse al utilizar la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión
y funcionamiento.
Ge n e ra le s
Pro b le m a
Ca u sa /So lu ció n
Ausencia de sonido.
•Cancele la función ATT.
•Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la posición
central para sistemas de 2 altavoces.
•Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el
volumen.
•Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
•Ha presionado el botón de restauración.
n Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.
Se ha borrado el contenido de
la memoria.
El visor no muestra
indicaciones.
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener más
información, consulte el apartado “Limpieza de los conectores”
(página 26).
Re p ro d u cció n d e cin t a s
Pro b le m a
Ca u sa /So lu ció n
El sonido de reproducción se
distorsiona.
Contaminación del cabezal de cinta.
n Límpielo con un cassette de limpieza de tipo seco disponible
en el mercado.
AMS no funciona
correctamente.
• Se produce ruido en el espacio entre temas.
• Un espacio en blanco es demasiado corto (inferior a cuatro
segundos).
• Ha desplazado el control SEEK/AMS hacia arriba
inmediatamente antes de los temas siguientes.
• Ha desplazado el control SEEK/AMS hacia abajo
inmediatamente después del comienzo del tema.
• Una pausa larga o una parte de bajas frecuencias, o un nivel de
sonido muy bajo se interpreta como un espacio en blanco.
Re ce p ció n d e ra d io
Pro b le m a
Ca u sa /So lu ció n
No es posible realizar la
sintonización programada.
• Memorice la frecuencia correcta.
• La emisión es demasiado débil.
No es posible realizar la
sintonización automática.
La emisión es demasiado débil.
n Utilice la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
•Sintonice la frecuencia con precisión.
•La emisión es demasiado débil.
n Realice el ajuste en el modo monofónico MONO
(página 11).
Se producen interferencias
durante la recepción en FM.
Ha seleccionado el modo Wide.
n Ajústelo en el modo Narrow o IF Auto (página 11).
29
In d ica cio n e s d e e rro r (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional)
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una
alarma.
So lu ció n
In d ica ció n
Ca u sa
Inserte el cargador de discos en la
unidad de CD/MD.
No ha insertado el cargador de discos
en la unidad de CD/MD.
NO Mag
Inserte los discos en la unidad de CD
/MD.
No ha insertado ningún disco en la
unidad de CD/MD.
NO Disc
Inserte otro CD/MD.
No es posible reproducir un CD/MD
debido a algún problema.
NG Discs
Limpie el CD o insértelo
correctamente.
Un CD está sucio o insertado al
revés.*2
1
Error*
Inserte otro MD.
No es posible reproducir un MD
debido a algún problema.*2
1
Reproduzca un MD con temas
grabados.
No ha grabado ningún tema en el
Blank*
MD.*2
Presione el botón de restauración de
la unidad.
No es posible emplear la unidad de
CD/MD debido a algún problema.
PushReset
Not Ready
Cierre la tapa o inserte los minidiscos
correctamente.
La tapa de la unidad de MD está
abierta o los minidiscos no se han
insertado correctamente.
Espere hasta que la temperatura
descienda por debajo de 50°C.
La temperatura ambiente es superior a
50°C.
HighTemp
*
1
Si se produce un error durante la reproducción de un CD o de un MD, el número del CD o del MD no
aparecerá en el visor.
2
*
El visor mostrará el número del disco que causa el error.
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
30
*I-3-865-852-21*(1)
Sony Corporation Printed in Japan
|