3-047-781-12 (1)
FM/AM
Ca sse t t e
Ca r St e re o
US
FR
ES
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record these numbers in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. XR-M550 Serial No.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/connexions fourni.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
XR-M550
© 2000 Sony Corporation
Precautions
Notes on Cassettes
• If your car was parked in direct sunlight
Cassette care
resulting in a considerable rise in
• Do not touch the tape surface of a cassette, as
any dirt or dust will contaminate the heads.
• Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and
amplifiers, as erasure or distortion on the
recorded tape could occur.
temperature inside the car, allow the unit to
cool off before operating it.
• If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in
order, check the fuse.
• If no sound comes from the speakers of a
two-speaker system, set the fader control to
the center position.
• When a tape is played back for a long period,
the cassette may become warm because of
the built-in power amplifier. However, this is
not a sign of malfunction.
• Do not expose cassettes to direct sunlight,
extremely cold temperatures, or moisture.
• Slack in the tape may cause the tape to be
caught in the machine. Before you insert the
tape, use a pencil or similar object to turn the
reel and take up any slack.
• Do not use the Custom file feature while
driving, or perform any other function which
could divert your attention from the road.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
Slack
• Distorted cassettes and loose labels can cause
problems when inserting or ejecting tapes.
Remove or replace loose labels.
To m a in t a in h ig h q u a lit y so u n d
If you have drink holders near your audio
equipment, be careful not to splash juice or
other soft drinks onto the car audio. Sugary
residues on this unit or cassette tapes may
contaminate the playback heads, reduce the
sound quality, or prevent sound reproduction
altogether.
• The sound may become distorted while
playing the cassette. The cassette player head
should be cleaned after each 50 hours of use.
Cassette cleaning kits cannot remove sugar
from the tape heads.
Cassettes longer than 90 minutes
The use of cassettes longer than 90 minutes is
not recommended except for long continuous
play. The tape used for these cassettes is very
thin and tends to stretch easily. Frequent
playing and stopping of these tapes may cause
them to become entangled in the cassette deck
mechanism.
3
Table of Contents
Th is Un it On ly
Wit h Op t io n a l Eq u ip m e n t
Location of controls ................................................. 5
CD/MD Un it
Playing a CD or MD ......................................... 20
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play .............................................. 21
Ge t t in g St a rt e d
Resetting the unit ................................................ 8
Turning the unit on/ off ...................................... 8
How to use the menu ......................................... 8
Setting the clock .................................................. 9
Playing tracks in random order
— Shuffle Play .............................................. 22
Labeling a CD
— Disc Memo ............................................... 22
Locating a disc by name
— List-up ...................................................... 24
Ca sse t t e Pla ye r
Listening to a tape ............................................. 10
Selecting specific tracks for playback
— Bank .......................................................... 24
Playing a tape in various modes ...................... 11
Ra d io
TV/Vid e o
Memorizing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) .................. 12
Watching the TV ................................................ 25
Watching a video ............................................... 25
Memorizing TV channels automatically ....... 26
Memorizing only the desired TV channels ... 26
Storing the TV channel names ........................ 27
Displaying the information stored on discs .. 27
Memorizing only the desired stations ........... 12
Receiving the memorized stations .................. 13
Storing the station names
— Station Memo .......................................... 14
Locating a station by name
— List-up ...................................................... 15
Watching the TV or video while listening to a
tape, CD or MD
— Simultaneous Play .................................. 28
Ot h e r Fu n ct io n s
Labeling the rotary commander ..................... 15
Using the rotary commander .......................... 16
Adjusting the sound characteristics ............... 18
Attenuating the sound ..................................... 18
Changing the sound and display settings ..... 18
Selecting the spectrum analyzer ..................... 19
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
Maintenance ....................................................... 29
Dismounting the unit ....................................... 30
Specifications ..................................................... 31
Troubleshooting guide ..................................... 32
Adjusting the sound and frequency of the
equalizer preamplifier ................................. 19
4
Location of controls
Ca rd re m o t e co m m a n d e r RM-X94
OPEN/CLOSE
OFF
DISC
MENU
SEEK
LIST
SEEK
SOURCE
DISC
SOUND
ENTER
MODE
DSPL
ATT
VOL
Refer to the pages listed for details.
1 OFF button 8, 10
q; M/m (DISC/PRST +/–) buttons 8, 9, 11,
13, 14, 15, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26
2 MENU button 9, 11, 12, 13, 14, 19, 20,
During radio reception:
Preset stations select 13
During CD/MD playback:
Disc change 21
21, 22, 23, 24, 25, 26, 28
3 SOURCE (Tuner/TAPE/CD/MD/TV)
button
8, 10, 12, 13, 19, 20, 23, 25, 26, 28
During TV reception:
Band select 26
4 </ , (SEEK/AMS –/+) buttons
8, 9, 10, 11, 13, 14, 18, 19, 20, 21, 22, 24,
25, 26, 28
qa ENTER button 9, 11, 12, 13, 14, 19, 20,
22, 23, 24, 25, 26, 28
Automatic Music Sensor (./>)
10, 21
qs MODE button
Manual search (m/M) 21
10, 11, 12, 13, 20, 23, 25, 28
Seek 13
During tape palyback:
Playback direction change 10
During radio reception:
BAND select 12, 13
During CD/MD playback:
CD/MD unit select 20
5 SOUND button 18
6 DSPL (display mode change) button
14, 20, 23
7 ATT (attenuate) button 18
During TV reception:
Unit select 25, 28
8 OPEN/CLOSE button 10
9 LIST button 14, 15, 23, 24, 27
qd VOL (volume adjust) buttons
List-up 15, 24, 27
A unit turned off by pressing (OFF) for two
seconds cannot be operated with the card
remote commander unless (SOURCE) on the
unit is pressed or a cassette is inserted to
activate the unit first.
5
Location of controls
Se cu rit y sid e
Op e ra t io n sid e
DISC
SOURCE
REP
SHUF
DISC
1
2
3
4
5
6
OFF
CLOSE
D
XR-M550
6
Th e co rre sp o n d in g b u t t o n s o f t h e u n it
co n t ro l t h e sa m e fu n ct io n s a s t h o se o n
t h e ca rd re m o t e co m m a n d e r.
* Wa rn in g w h e n in st a llin g in a ca r
w it h o u t ACC (a cce sso ry) p o sit io n o n
t h e ig n it io n ke y sw it ch
Be sure to press (OFF) on the unit for tw o
seconds to turn off the clock display after
turning off the engine.
When you press (OFF) only momentarily,
the clock display does not turn off and this
causes battery wear.
1q; Reset button (located on the front
side of the unit behind the front
panel) 8
2 Main display w indow
3 OPEN button
4qa Receptor for the card remote
commander
5 Volume adjust buttons
6 DSPL (display mode change) button
7 Sub display w indow
8 MENU button
9
Z (eject) button 10
qs LIST button
qd OFF button* 8
qf MODE button
qg SOURCE button
qh Number buttons
During tape playback:
(1)REP 11
During radio reception
Preset number select 12, 13
During CD/MD playback:
(1)REP 21
(2)SHUF 22
During TV reception:
Preset number select 26
qj PRST/DISC +/– (cursor up/dow n) buttons
SEEK/AMS –/+ (cursor left/right) buttons
12
qk SOUND button
ql ENTER button
w; CLOSE button
7
How to use the menu
This unit is operated by selecting items from a
menu.
Getting Started
To select, first enter the menu mode and
choose M/ m (up/ down), or choose </ ,
(left/ right).
Resetting the unit
M/ m
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
M : To select upw ards
DISC
Press the reset button with a pointed object,
such as a ball-point pen.
SEEK
SEEK
SOURCE
DISC
Reset button
m : To select dow nw ards
</ ,
Note
Pressing the reset button will erase the clock
setting, preset memory and some memorized
functions.
DISC
SEEK
SEEK
< :
To select
leftw ards
, :
SOURCE
To select
rightw ards
DISC
Turning the unit on/off
Tu rn in g o n t h e u n it
Press (SOURCE) or insert a cassette in the unit.
For details on operation, refer to page 10
(cassette player) and page 12 (radio).
Tu rn in g o ff t h e u n it
Press (OFF) to stop tape playback or FM/ AM
reception (the key illumination and display
remains on.)
Press (OFF) for two seconds to completely
turn off the unit.
Note
If your car has no ACC position on the ignition key
switch, be sure to turn the unit off by pressing
(OFF) for two seconds to avoid car battery wear.
8
2 Press (ENTER).
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
The clock starts.
1 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Clock” appears.
Tip
In the initial setting, the clock indication appears
while the unit is turned off.
When the D.Info mode is set to “on,” the time is
always displayed (except for some functions of SA
mode) (page 18).
1 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2 Press M or m to set the hour.
3 Press ,.
The minute indication flashes.
4 Press M or m to set the minute.
9
Fa st -w in d in g t h e t a p e
During playback, press and hold m or
M.
Cassette Player
DISC
SEEK
SEEK
m :
Rew ind
m :
Fast-forw ard
SOURCE
DISC
Listening to a tape
1 Press (OPEN/CLOSE) of the card remote
commander and insert a cassette.
Playback starts automatically.
To start playback during fast-forwarding or
rewinding, press (MODE) (o).
Lo ca t in g a sp e cific t ra ck
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press . or >
momentarily for each track you w ant to
skip.
You can skip up to nine tracks at one time.
2 Press (OPEN/CLOSE) of the card remote
DISC
SEEK
SEEK
. :
> :
commander to close the front panel.
To locate
preceding
tracks
To locate
succeeding
tracks
SOURCE
DISC
If a cassette is already inserted, to start
playback, press (SOURCE) repeatedly until
“FWD” or “REV” appears.
Note
The AMS function may not work when:
The side facing up is played.
—
the blanks between tracks are shorter than
four seconds
—
—
there is noise between tracks
there are long sections of low volume or quiet
sections.
The side facing dow n is played.
In the Motion Display mode, all the items are
scrolled in the display one by one in order.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See
“Changing the sound and display settings” on
page 18.)
Tip
To change the tape‘s playback direction, press
(MODE) (o).
To
Press
Stop playback
Eject the cassette
(OFF)
(OPEN/CLOSE)
then Z
10
Pla yin g t ra cks re p e a t e d ly
Playing a tape in various
modes
— Repeat Play
1 During playback, press (MENU).
You can play the tape in various modes:
• Repeat (Repeat Play) repeats the current
track.
2 Press M or m repeatedly until “Repeat”
appears.
• NR (Dolby NR) lets you select the Dolby* NR
B system.
• Metal lets you play a metal or CrO2 tape.
• B.Skip (Blank Skip) skips blanks longer than
eight seconds.
3 Press , repeatedly until “Repeat on” in
the display appears.
Repeat on y Repeat off
• ATA (Automatic Tuner Activation) turns on
the tuner automatically when fast-winding
the tape.
* Dolby noise reduction manufactured under
license from Dolby Laboratories.
“DOLBY” and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
Repeat Play starts.
To return to normal playback mode, select
“Repeat off” in step 3.
1 During playback, press (MENU).
Tips
• If you select the mode using the buttons on the
unit, press (1) (REP) repeatedly until the desired
mode appears.
2 Press M or m repeatedly until the desired
item appears.
• During repeat playback, press (MODE). “REP”
disappears from the display and repeat mode is
canceled.
Each time you m, the item changes as
follows:
Repeat t NR t Metal t B.Skip t ATA
3 Press , to select “on.”
Play mode starts.
4 Press (ENTER).
To return to normal playback mode, select
“off” in step 3.
Tip
While the ATA function is activated, the display
(TAPE y TUNER) can be changed by pressing
(DSPL).
11
Memorizing only the
desired stations
Radio
You can preset up to 18 FM stations (6 each for
FM1, 2, and 3) and up to 12 AM stations (6
each for AM1 and 2) in the order of your
choice.
Memorizing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
The unit selects the stations with the strongest
signals and memorizes them in the order of
their frequencies. You can store up to 6 stations
on each band (FM1, FM2, FM3, AM1, and
AM2).
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press . or > of the unit to tune in
the station that you w ant to store on the
number button.
Ca u t io n
When tuning in stations while driving, use
Best Tuning Memory to prevent accidents.
4 Press the desired number button ((1) to
(6)) of the unit until “MEM” appears.
The number button indication appears in
the display.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
Each time you press (SOURCE), the source
changes as follows:
Note
B Tuner
B CD*
B MD*
If you try to store another station on the same
number button, the previously stored station will
be erased.
TV*b
TAPE b
* If the corresponding optional equipment is
not connected, this item will not appear.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band
changes as follows:
B FM1
B FM2
B FM3
AM2 b
AM1 b
3 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “BTM” appears.
4 Press (ENTER).
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• The unit does not store stations with weak
signals. If only a few stations can be received,
some number buttons will retain their former
setting.
• When a number is indicated in the display, the
unit starts storing stations from the one currently
displayed.
12
If FM st e re o re ce p t io n is p o o r
Receiving the memorized
stations
— Monaural Mode
1 During radio reception, press (MENU),
then press M or m repeatedly until
“Mono” appears.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press , until “Mono on” appears.
The sound improves, but becomes
monaural (“ST” disappears).
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (ENTER).
3 Press M (preset up) or m (preset dow n)
repeatedly to receive the stations in the
order they are stored in the memory.
To return to normal mode, select
“Mono off” in step 2.
Tip
If FM st e re o b ro a d ca st b e co m e s
m o n a u ra l
If you memorizing the station using the buttons on
the unit, press the number button ((1) to (6)) on
which the desired station is stored.
If interference occurs, the “IF Auto” function of
this unit will automatically avoid noise and
narrow the reception frequency. In such cases,
some FM stereo broadcasts may become
monaural. If you would like to listen to such
broadcasts in stereo, manually switch to the
“Wide” setting.
If yo u ca n n o t t u n e in a p re se t
st a t io n
Press < or , to search for the station
(automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Press < or , repeatedly until the
desired station is received.
1 During radio reception, press (MENU),
then press M or m repeatedly until “IF
Auto” appears.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press
(MENU), then press M or m repeatedly until
“Local” (local seek mode) is displayed. Then press
, to select “Local on.” Press (ENTER).
During local reception and station selection,
“LCL Seek” appears in the display.
Only the stations with relatively strong signals will
be tuned in.
2 Press , until “Wide” appears.
3 Press (ENTER).
Note
When you widen the frequency signal reception
setting (“Wide” mode), some interference may
occur.
Tip
If you know the frequency of the station you want
to listen to, press and hold < or , until the
desired frequency appears (manual tuning).
In the Motion Display mode, all the items are
scrolled in the display one by one in order.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See
“Changing the sound and display settings” on
page 18.)
13
Tip
There is another way to start storing station
names. Press (LIST) for two seconds instead of
steps 2 and 3. You can also complete the operation
by pressing (LIST) for two seconds instead of step
5.
Storing the station names
— Station Memo
You can assign a name to each radio station
and store it in memory. The name of the
station currently tuned in appears in the
display. You can assign a name of up to eight
characters for a station.
Disp la yin g t h e st a t io n n a m e
Press (DSPL) during radio reception.
St o rin g t h e st a t io n n a m e s
1 Tune in a station w hose name you w ant
to store.
Each time you press (DSPL), the item
changes as follows:
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name edit” appears.
B Station name*
B Frequency
3 Press (ENTER).
* If the station name of a station is not stored,
“NO Name” appears in the display for one
second.
Era sin g t h e st a t io n n a m e
1 Tune in a station you w ant to erase.
4 Enter the characters.
2 Press (MENU), then press M or m
1 Press M repeatedly to select the
desired characters.
repeatedly until “Name Del” appears.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
3 Press (ENTER).
t . t
)
4 Press M or m to select the station name
you w ant to erase.
5 Press (ENTER) for tw o seconds.
The name is erased.
If you press m repeatedly, the characters
appear in the reverse order.
If you want to put a blank space
between characters, select “ .”
Repeat steps 1 through 4 if you want to
erase other names.
6 Press (MENU) tw ice.
The unit returns to the normal radio
reception mode.
2 Press , after locating the desired
character.
The next character flashes.
Note
When you erase all of the station names, “NO
Data” appears in step 5.
If you press <, the previous character
flashes.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 To return to the normal radio reception,
press (ENTER).
14
Locating a station by
name — List-up
Other Functions
1 Press (LIST) momentarily.
You can also control this unit with the rotary
commander (optional).
The name assigned to the station currently
tuned appears in the display.
Labeling the rotary
commander
Depending on how you mount the rotary
commander, attach the appropriate label as
shown in the illustration below.
2 Press M or m repeatedly until you find
the desired station.
When no name is assigned to the selected
station, the frequency appears in the
display.
3 Press (ENTER) to tune in the desired
station.
SOUND
MODE
DSPL
Note
GB
When you connect a TV tuner, the list-up
indication will not appear in the display of the
unit.
DSPL
MODE
SOUND
15
By ro t a t in g t h e co n t ro l
(t h e SEEK/AMS co n t ro l)
Using the rotary
commander
The rotary commander works by pressing
buttons and/ or rotating controls.
You can also control the optional CD or MD
units with the rotary commander.
By p re ssin g b u t t o n s
(t h e SOURCE a n d MODE b u t t o n s)
Rotate the control and release it to:
• Locate the beginnings of tracks on the
tape. Rotate and hold the control, and
release it to fast-wind the tape. To start
playback while fast-winding the tape,
press (MODE).
(SOURCE)
• Locate a specific track on a disc. Rotate
and hold the control until you locate the
specific point in a track, then release it to
start playback.
(MODE)
• Tune in stations automatically. Rotate and
hold the control to find a specific station.
Each time you press (SOURCE), the
source changes as follow s:
By p u sh in g in a n d ro t a t in g t h e
co n t ro l (t h e PRESET/DISC co n t ro l)
TUNER t CD* t MD* t TAPE t TV*
Pressing (MODE) changes the operation
in the follow ing w ays;
• Tuner:
FM1 t FM2 t FM3 t AM1
t AM2
• CD unit*: CD1 t CD2 t …
• MD unit*: MD1 t MD2 t …
• Tape:
playback direction
• TV/Video*: TV1 t TV2 t AUX
* If the corresponding optional equipment is
not connected, the item will not appear.
Push in and rotate the control to:
• Receive the stations memorised on the
number buttons.
• Change the disc.
16
Ot h e r o p e ra t io n s
Ch a n g in g t h e o p e ra t ive d ire ct io n
Rotate the VOL control to
adjust the volume.
The operative direction of controls is factory-
set as shown below.
Press (ATT) to
attenuate the
sound.
To increase
Press (OFF) to turn
off the unit.
To decrease
Note
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
When installing in a car without ACC (accessory)
position on the ignition key switch, press (OFF) for
two seconds to turn off the clock display after
turning off the engine.
Press (SOUND) to
adjust sound
menu.
GB
Press (DSPL) to change
the displayed items.
Press (SOUND) for tw o seconds w hile
pushing the VOL control.
Tip
While the ATA function is activated, the display
(TAPE y TUNER) can be changed by pressing
(DSPL).
Tip
You can also change the operative direction of
these controls with the unit (see “Changing the
sound and display settings” on page 18).
17
Adjusting the sound
characteristics
Changing the sound and
display settings
You can adjust the bass, treble, balance, and
fader.
You can store the bass and treble levels
independently for each source.
The following items can be set:
Se t (Se t t in g )
• Clock (page 9).
• Beep — to turn the beep sound on or off.
• RM (Rotary Commander) — to change the
operative direction of the rotary commander.
— Select “norm” to use the rotary
commander as the factory-set position.
— Select “rev” when you mount the rotary
commander on the right side of the
steering column.
1 Select the item you w ant to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item
changes as follows:
BAS (bass) t TRE (treble) t
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t
SUB (Sub w oofer)
• English/ French/ Spanish — to change the
display language to English, French, or
Spanish.
2 Adjust the selected item by pressing
< or ,.
Dis (Disp la y)
When adjusting with the rotary
commander, press (SOUND) and rotate the
VOL control.
• D.Info (Dual Information)*1 — to display the
clock and the play mode simultaneously (on),
or to display the information alternately (off).
• SA (Spectrum Analyzer) — to change the
display pattern of the equalizer display
(page 19).
Note
Adjust within three seconds after selecting the
item.
• Dimmer — to change the brightness of the
display (When the illumination cord
connected).
— Select “Auto” to dim the display only
when you turn the interior lights on.
— Select “on” to dim the display.
— Select “off” to deactivate Dimmer.
• Contrast — to adjust the contrast if the
indications in the display are not
recognizable because of the unit’s installed
position.
Attenuating the sound
Press (ATT) on the card remote
commander or rotary commander.
“ATT on” appears momentarily.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
• M.Dspl (Motion Display) — to turn the
motion display on or off.
• A.Scrl (Auto Scroll)*2 (page 20).
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes
in (Telephone ATT function).
Sn d (So u n d )
• HPF (High pass filter for the pre-output) —
to select the cut-off frequency of the pre-
output.
• LPF (Low pass filter for the subwoofer
output) — to select the cut-off frequency of
the subwoofer output.
• Loud (Loudness)*1 — to enjoy bass even at
low volumes. The bass will be reinforced.
18
1 Press (MENU).
Selecting the spectrum
analyzer
2 Press M or m repeatedly until the desired
item appears.
The sound signal level is displayed on a
spectrum analyzer. You can select a display
pattern from 1 to 6, or the automatic display
mode.
Each time you press m, the item changes as
follows:
Example
Clock t Beep t RM t English/French/
Spanish t D.Info*1 t SA*1 t Dimmer t
Contrast t M.Dspl t A.Scrl*2 t HPF*1 t
LPF*1 t Loud*1
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
tape, CD, or MD).
1
*
*
When the radio is off, or when no tape, CD,
or MD is playing, this item will not appear.
When no CD or MD is playing, this item will
not appear.
2 Press (MENU).
2
3 Press M or m repeatedly until “SA”
Note
appears.
The displayed item will differ depending on the
source.
Tip
You can easily switch among categories (“Set,”
“Snd,” “P/M” (Play Mode) and “Dis”) by pressing
an holding M or m for two seconds.
GB
4 Press < or , repeatedly to select the
desired setting.
3 Press , to select the desired setting
(Example: on or off) or press < or ,
repeatedly to select the frequency
(Example: off, 78 Hz or 125 Hz).
B SA 1 b
B … SA 6 b
B SA Auto* b
B SA off b
* All of these display patterns appear one by
one automatically.
For the “Contrast” setting, pressing ,
makes the contrast higher, and pressing <
makes the contrast lower.
5 Press (ENTER).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is complete, the
display returns to normal playback mode.
Adjusting the sound and
frequency of the equalizer
preamplifier
This unit can also control an optional equalizer
preamplifier.
This lets you add some effects to the sound
field of the currently selected source.
For details, refer to the instructions manual
supplied with the equalizer preamplifier.
19
After you select the desired item, the display
will automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds.
In the Motion Display mode, all the items are
scrolled in the display one by one in order.
With Optional Equipment
CD/MD Unit
This unit can control external CD/ MD units.
If you connect an optional CD unit with the
CD TEXT function and the custom file
function, the CD TEXT information will appear
in the display when you play a CD TEXT disc.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See
“Changing the sound and display settings” on
page 18.)
Au t o m a t ica lly scro llin g a d isc n a m e
— Auto Scroll
If the disc name, artist name, or track name on
a CD TEXT disc or MD exceeds 10 characters
and the Auto Scroll function is on, information
automatically scrolls across the display as
Playing a CD or MD
1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD
or MD.
follows:
• The disc name appears when the disc has
changed (if the disc name is selected).
• The track name appears when the track has
changed (if the track name is selected).
2 Press (MODE) until the desired unit
appears.
CD/ MD playback starts.
If you press (DSPL) to change the display
item, the disc or track name of the CD TEXT
disc or MD is scrolled automatically whether
you set the function on or off.
When a CD/ MD unit is connected, all the
tracks play from the beginning.
Ch a n g in g t h e d isp la y it e m
1 During playback, press (MENU).
Each time you press (DSPL) during CD, CD
TEXT, or MD playback, the item changes as
follows:
2 Press M or m repeatedly until “A.Scrl”
appears.
V
Disc number/Track number/
Elapsed playing time
3 Press , to select “A.Scrl on.”
V
Disc name*1/Artist name*2
4 Press (ENTER).
V
To cancel Auto Scroll, select “A.Scrl off” in
step 3.
Track name*3
Note
1
*
*
*
If you have not labeled the disc or if there is no
disc name prerecorded on the MD, “NO
D.Name” appears momentarily in the display.
If you play a CD TEXT disc, the artist name
appears in the display after the disc name.
(Only for CD TEXT discs with the artist name.)
If the track name of a CD TEXT disc or MD is not
prerecorded, “NO T.Name” appears
For some discs with very many characters, the
following cases may happen:
— Some of the characters are not displayed
— Auto Scroll does not work.
2
3
momentarily in the display.
20
Lo ca t in g a sp e cific t ra ck
— Automatic Music Sensor (AMS)
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
During playback, press < or ,
momentarily for each track you w ant to
skip.
You can select:
• Repeat 1 – to repeat a track.
• Repeat 2 – to repeat a disc.
< (.) : To locate preceding tracks
, (>) : To locate succeeding tracks
1 During playback, press (MENU).
Lo ca t in g a sp e cific p o in t in a t ra ck
— Manual Search
2 Press M or m repeatedly until “Repeat”
appears.
During playback, press and hold < or
,. Release w hen you have found the
desired point.
3 Press , repeatedly until the desired
setting appears in the display.
< (m) : To search backw ard
, (M) : To search forw ard
B Repeat 1
B Repeat 2
Repeat off b
Sw it ch in g t o o t h e r d iscs
During playback, press M or m.
M (DISC +) : For succeeding discs
m (DISC –) : For preceding discs
GB
Repeat Play starts.
The desired disc in the current unit begins
playback.
To return to normal play mode, select “Repeat
off” in step 3.
Track number
Tip
If you select the mode using the buttons on the
unit, press (1) (REP) repeatedly until the desired
mode appears.
Disc number
Elapsed playback time
21
Labeling a CD — Disc Memo
Playing tracks in random
order — Shuffle Play
You can select:
• Shuf 1 – to play the tracks on the current disc
in random order.
(For a CD unit with the custom file function)
You can label each disc with a personalized
name. You can enter up to eight characters for
a disc. If you label a CD, you can locate the
disc by name (page 24) and select the specific
tracks for playback (page 24).
• Shuf 2 – to play the tracks in the current unit
in random order.
• Shuf All* – to play all the tracks in all the
units in random order.
1 Start playing the disc you w ant to label.
2 Press (MENU), then press M or m
1 During playback, press (MENU).
repeatedly until “Name Edit” appears.
2 Press M or m repeatedly until “Shuf”
3 Press (ENTER).
appears.
Name edit mode
3 Press , repeatedly until the desired
setting appears in the display.
B Shuf 1
B Shuf 2
B Shuf All*
Shuf off b
4 Enter the characters.
1 Press M repeatedly to select the
desired characters.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
t . t
)
Shuffle Play starts.
* “Shuf All” is only available when you connect
two or more optional CD/MD units.
To return to normal play mode, select “Shuf
off” in step 3.
If you press m repeatedly, the characters
will appear in reverse order.
If you want to put a blank space
between characters, select “ .”
Tip
If you select the mode using the buttons on the
unit, press (2) (SHUF) repeatedly until the desired
mode appears.
2 Press , after locating the desired
character.
The next character flashes.
If you press <, the previous character
flashes.
22
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
Era sin g t h e d isc m e m o
entire name.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
5 To return to normal CD play mode, press
(ENTER).
2 Press (MODE) repeatedly to select the CD
unit w ith the custom file function.
Tip
There is another way to start labeling a CD. Press
(LIST) for two seconds instead of steps 2 and 3.
You can also complete the operation by pressing
(LIST) for two seconds instead of step 5.
3 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Del” appears.
Disp la yin g t h e d isc m e m o
4 Press (ENTER).
Press (DSPL) during CD or CD TEXT disc
playback.
5 Press M or m repeatedly to select the disc
name you w ant to erase.
6 Press (ENTER) for tw o seconds.
The name is erased.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
Each time you press (DSPL) during CD or
CD TEXT disc playback, the item changes
as follows:
7 Press (MENU) tw ice.
GB
The unit returns to normal CD play mode.
V
Notes
Disc number/Track number/
Elapsed playing time
• When a personalized label is erased, the original
CD TEXT information will appear in the display.
• When you erase all of the disc names, “NO Data”
appears in step 6.
V
Disc memo name
V
Track name*
* If you connect an optional CD unit with the
CD TEXT function, the CD TEXT information
will appear in the display when you play a CD
TEXT disc.
Note
Do not use the Custom file feature while driving,
or perform any other function which could divert
your attention from the road.
23
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the custom
file function or an MD unit)
Selecting specific tracks
for playback — Bank
(For a CD unit with the custom file function)
If you label the disc, you can set the unit to
skip or play the tracks of your choice.
You can use this function for discs that have
been assigned a custom name. For more
information on disc memo names, refer to
“Labeling a CD” (page 22).
1 Start playing the disc you w ant to label.
2 Press (MENU), then press M or m
1 Press (LIST).
repeatedly until “Bank Sel” appears.
The name assigned to the current disc
appears in the display.
3 Press (ENTER).
Bank edit mode
When you assign a disc memo name to a
CD TEXT disc, it takes priority over the
original CD TEXT information.
4 Label the tracks.
1 Press < or , repeatedly to select the
track you want to label.
2 Press M (DISC +) or m (DISC –) repeatedly
until you find the desired disc.
2 Press (ENTER) repeatedly to select
3 Press (ENTER) to play the disc.
“Play” or “Skip.”
Notes
5 Repeat step 4 to set “Play” or “Skip” for
all the tracks.
• The track names are not displayed during MD or
CD TEXT disc playback.
• If there are no discs in the magazine, “NO Disc”
appears in the display.
• If a disc has not been assigned a custom file,
“********” appears in the display.
6 Press (MENU) tw ice.
The unit returns to normal CD play mode.
• If the disc information has not been read by the
unit, “?” appears in the display. To load a disc,
first press the number button, then choose the
disc that has not been loaded.
• Some letters cannot be displayed during MD or
CD TEXT disc playback.
Notes
• You can set “Play” and “Skip” for up to 24
tracks.
• You cannot set “Skip” for all the tracks on a CD.
• If an optional TV system is connected, the disc
memo name appears in the display of the TV
system but not in the unit’s display.
24
Pla yin g sp e cific t ra cks o n ly
You can select:
• “Bank on” — to play the tracks with the
“Play” setting.
• “Bank inv” (Inverse) — to play the tracks
with the “Skip” setting.
TV/Video
You can connect an optional TV tuner and TV
monitor to this unit.
1 During playback, press (MENU), then
press M or m repeatedly until “Bank”
appears.
Watching the TV
2 Press , repeatedly until the desired
setting appears.
1
Press (SOURCE) repeatedly until “TV”
appears.
B Bank on
B Bank inv
Bank off b
2
Press (MODE) repeatedly to select the
desired TV band.
Watching a video
3 Press (ENTER).
GB
Playback starts from the track following the
current one.
1
Press (SOURCE) repeatedly until “TV”
appears.
To return to normal play mode, select “Bank
off” in step 2.
2
Press (MODE) repeatedly to select
“AUX.”
Playback the video.
25
Memorizing TV channels
automatically
Memorizing only the
desired TV channels
The unit selects the TV channels with the
strongest signals and memorizes them in the
order of their frequency.
You can store up to 12 channels (6 each for
TV1 and 2) on the number buttons in the order
of your choice.
Ca u t io n
1
2
Press (SOURCE) repeatedly until “TV”
appears.
When tuning in a station while driving, use
Best Tuning Memory to prevent accidents.
Press < or , to tune in the TV channel
you w ant to store on each number
button.
1
2
3
Press (SOURCE) repeatedly until “TV”
appears.
Press (MENU), then press M or m until
“Auto Mem” appears.
3
Press and hold the desired number
button ((1) to (6)) of the unit until you
hear a beep sound.
The number button indication and “Mem”
appears in the display.
Press (ENTER).
The unit stores TV channels in the order of
their frequencies on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Note
If you try to store another channel on the same
number button, the previously stored channel will
be erased.
Notes
• The unit does not store TV channels with weak
signals. If only a few TV channels can be
received, some number buttons will remain
empty.
• When a preset number is indicated in the display,
the unit starts storing TV channels from the one
currently displayed.
26
Storing the TV channel
names
Displaying the
information stored on
discs
Follow the steps in “Storing the station
names” (page 14).
Press (LIST) during CD/MD playback.
Disp la yin g t h e TV o r ra d io st a t io n
n a m e s
Example: When CD unit 1 is selected.
CD 1
1
2
S C H U B E R T
M O Z A R T
B A C H
Press (LIST) during TV or radio
reception.
3
4
L
I S Z T
5
C H O P I N
Example: When receiving the FM1 band
6
7
FM 1
******
8
1
2
3
4
5
6
WC B S
WB L S
WK T U
WR K I S S
1 0 1
1 0 2 . 7
******
9
1 0
?
?
. 9
1 Disc numbers
2 Titles stored as custom files
3 No disc is loaded*1
4 No stored titles*2
5 TOC information has not been identified yet*3
GB
1
*
A blank space is displayed next to a disc
number represents empty slots in the disc
magazine.
If a title is not registered in the custom file,
“******” is displayed.
1 Preset numbers
2 Stored station names
3 Frequencies*
2
*
*
* If the name of a station is not stored, the
frequency of that station will be displayed
instead.
3
If the disc information has not yet been read
by the unit, “?” is displayed.
Notes
Notes
• It may take some time before all indications
appear in the display.
• The TV channel does not appear during list
display.
• The contents of the preset memory cannot be
listed when the unit is in the simultaneous play
mode.
• It may take some time before all indications
appear in the display.
• The TV channel does not appear during list
display.
• The contents of the preset memory cannot be
listed when the unit is in simultaneous play
mode (page 28).
Tu rn in g o ff t h e d isp la y
Tu rn in g o ff t h e d isp la y
Press (LIST) again.
During radio reception, press (LIST)
again.
During TV reception, the list display on the
TV monitor will automatically turn off after
a few seconds.
27
Re t u rn in g t o n o rm a l m o d e
Watching the TV or video
while listening to a tape,
CD or MD — Simultaneous Play
To cancel the CD or MD, select “– – –” in
step 4.
To cancel the TV or video, select “– – –”
in step 6.
The simultaneous play function does not work
while you are listening to the radio.
Note
If you press Z (EJECT) on this unit or a CD/MD unit
while the unit is in simultaneous play mode,
Simultaneous Play is canceled.
1 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Simul sel” appears.
2
3
Press (ENTER).
Press <.
4
Press (SOURCE) repeatedly to select CD
or MD.
5
6
Press ,.
Press (SOURCE) repeatedly until “TV”
appears, then press (MODE) repeatedly
to select a TV or video.
Each time you press (MODE), the item
changes as follows:
TV 1 t TV 2 t V 1 (VIDEO 1)
7
Press (ENTER).
Simultaneous Play starts.
If you are already watching the TV or video
and want to listen to a tape, CD or MD as well,
follow the same steps.
28
Re p la cin g t h e lit h iu m b a t t e ry
Additional
Information
When the battery becomes weak, the range of
the card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery.
Maintenance
Fu se re p la ce m e n t
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the
power connection and replace the fuse. If the
fuse blows again after replacement, there may
be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
x
+ side up
Fuse (10 A)
Warning
No t e s o n lit h iu m b a t t e ry
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic
tweezers, otherwise a short-circuit may
occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
29
If t h e fro n t p a n e l d o e s n o t o p e n
b e ca u se o f a b lo w n fu se
Dismounting the unit
1 Press the clip inside the front cover w ith
a release key (supplied), and pry the
front cover free.
Wit h t h e fro n t p a n e l o p e n
1 Press (OPEN) of the unit, then press the
clip inside the front cover w ith a thin
screw driver, and gently pry the front
cover free.
Release key (supplied)
2 Repeat step 1 on the left side.
The front cover is removed.
2 Repeat step 1 on the left side.
The front cover is removed.
3 Use a release key to push in the clip on
the left side of the unit, then pull out the
left side of the unit until the catch clears
the mounting.
3 Use a thin screw driver to push in the clip
on the left side of the unit, then pull out
the left side of the unit until the catch
clears the mounting.
4 Repeat step 3 on the right side.
4 Repeat step 3 on the right side.
5 Slide the unit out of the mounting.
5 Slide the unit out of the mounting.
30
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
19 watts per channel minimum continuous average power into
4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more
than 1 % total harmonic distortion.
Ot h e r sp e cifica t io n s
Ge n e ra l
Ca sse t t e p la ye r se ct io n
Tape track
4-track 2-channel stereo
0.08 % (WRMS)
30 – 20,000 Hz
Outputs
Audio output (3)
Power antenna relay
control lead
Power amplifier control
lead
Wow and flutter
Frequency response
Signal-to-noise ratio
Cassette type
TYPE II, IV
TYPE I
Dolby B NR
Dolby NR off
Inputs
Telephone ATT control
lead
67 dB
64 dB
61 dB
58 dB
Illumination control lead
Bass ±9 dB at 100 Hz
Treble ±9 dB at 10 kHz
12 V DC car battery
(negative ground)
Approx. 178 × 50 × 182 mm
Tone controls
Tu n e r se ct io n
Power requirements
Dimensions
FM
Tuning range
Antenna terminal
Intermediate frequency 10.7 MHz/ 450kHz
Usable sensitivity
Selectivity
Signal-to-noise ratio
(7 1/
(w/ h/ d)
Approx. 182 × 53 × 163 mm
(7 1/ × 2 1/ × 6 1/
in.)
(w/ h/ d)
8
× 2 × 7 1/
4
in.)
87.5 – 107.9 MHz
External antenna connector
Mounting dimensions
8 dBf
4
8
2
75 dB at 400 kHz
66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Mass
Approx. 1.3 kg (2 lb. 14 oz.)
Card remote commander
RM-X94
Parts for installation and
connections (1 set)
Rotary commander
RM-X4S
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD changer (10 discs)
CDX-838, CDX-737,
CDX-636
Supplied accessories
Harmonic distortion at 1 kHz
0.6 % (stereo),
0.3 % (mono)
35 dB at 1 kHz
30 – 15,000 Hz
Separation
Frequency response
Optional accessories
Optional equipment
AM
Tuning range
Antenna terminal
530 – 1,710 kHz
External antenna connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/ 450 kHz
Sensitivity 30 µV
MD changer (6 discs)
MDX-65
Other CD/ MD changers
with the Sony-BUS system
Source selector
Po w e r a m p lifie r se ct io n
Outputs
Speaker impedance
Speaker outputs
4 – 8 ohms
XA-C30
TV tuner
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)
XT-40V
Digital equalizer
preamplifier
XDP-210EQ, XDP-4000X
Design and specifications are subject to change
without notice.
31
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures.
Ge n e ra l
Pro b le m
Ca u se /So lu t io n
No sound.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the center position for two-speaker
systems.
• Press (+) of the VOL buttons to adjust the volume.
The contents of the memory
have been erased.
• The power cord or battery has been disconnected.
• The reset button was pressed.
t Store again into the memory.
The sound is noisy.
You are using a mobile phone.
Ta p e p la yb a ck
Pro b le m
Ca u se /So lu t io n
The sound is distorted.
The tape head is contaminated.
t Clean the head with a commercially available dry-type
cleaning cassette.
The AMS does not operate
correctly.
• There is noise in the space between tracks.
• A blank space is too short (less than four seconds).
• A long pause, or a passage of low frequencies or very low
sound level is treated as a blank space.
Ra d io re ce p t io n
Pro b le m
Ca u se /So lu t io n
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not
possible.
• The broadcast signal is too weak.
t Use manual tuning.
• The local seek mode is set to “on.”
t Set the local seek mode to “off” (page 13).
Connect a power antenna control lead (blue) or accessory
power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s
antenna booster. (When your car has built-in FM/ AM antenna
in the rear/ side glass only.)
The stations cannot be
received.
The sound is hampered by
noises.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
t Set to the Mono mode (page 13).
The “ST” indication flashes.
The Wide mode is selected.
t Set the IF mode to IF Auto (page 13).
Interference occurs during FM
reception.
32
CD/MD p la yb a ck
Pro b le m
Ca u se /So lu t io n
The sound skips.
A dirty or defective disc.
Erro r d isp la ys (when an optional CD/MD unit is connected)
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
Ca u se
So lu t io n
Disp la y
The disc magazine is not inserted in
the CD/ MD unit.
Insert the disc magazine in the CD/
MD unit.
NO Mag
No disc is inserted in the CD/ MD unit. Insert discs in the CD/ MD unit.
NO Disc
A CD/ MD cannot play because of
some problem (dirty CD, defective MD
etc.).
Insert another CD/ MD.
NG Discs
A CD is dirty or inserted upside
Clean or insert the CD correctly.
Insert another MD.
down.*2
1
*
Error
An MD does not playback because of
some problem.*2
No tracks have been recorded on an
Play an MD with tracks recorded on
it.
1
*
MD.*2
Blank
The CD/ MD unit cannot be operated
because of some problem.
Press the reset button of the unit.
PushReset
Not Ready
High Temp
The lid of the MD unit is open or the
MDs are not inserted properly.
Close the lid or insert the MDs
properly.
The ambient temperature is more than
50°C (122°F).
Wait until the temperature goes
down below 50°C (122°F).
*1 When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear
in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error appears in the display.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
33
Félicitations !
Précautions
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de cassettes Sony.
Cet appareil vous permet d’exploiter de
multiples fonctions d’utilisation ainsi que
l’accessoire de commande suivant:
• Si votre voiture est parquée en plein soleil et
si la température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
• Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
Acce sso rie fo u rn i
Télécommande carte RM-X94
• Si aucun son n’est diffusé par les haut-
parleurs d’un système à deux haut-parleurs,
réglez la commande de balance de volume
avant-arrière sur la position centrale.
• Si la cassette est reproduite pendant une
longue durée, il se peut qu’elle s’échauffe en
raison de l’amplificateur de puissance
intégré. Il ne s’agit cependant pas d’un
dysfonctionnement.
• N’utilisez pas la fonction de fichier
personnalisé pendant que vous conduisez ou
que vous effectuez toute autre opération qui
pourrait distraire votre attention de la
conduite.
Acce sso ire fa cu lt a t if
Satellite de commande RM-X4S
En plus de la lecture de cassettes et de l’écoute
d’émissions de radio, vous pouvez étendre les
possibilités de votre système en raccordant une
unité CD/ MD disponible en option*1.
Lorsque vous faites fonctionner cet appareil ou
une unité CD en option raccordée et dotée de
la fonction CD TEXT, les informations CD
TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage
pendant la lecture d’un disque CD TEXT*2.
1
*
Vous pouvez également connecter un changeur
CD, un changeur MD, un lecteur CD ou un
lecteur MD.
Un disque CD TEXT est un disque audio qui
contient des informations telles que le titre du
disque, le nom de l’artiste et le titre des plages.
Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, consultez votre revendeur Sony.
2
*
Po u r p ré se rve r la q u a lit é so n o re
Si les porte-gobelets se trouvent à proximité de
votre installation audio, veillez à ce qu’aucune
éclaboussure de jus de fruit ou de boisson
rafraîchissante ne soit projetée sur votre
autoradio. Des résidus de sucre sur cet
appareil ou sur la bande magnétique d’une
cassette risquent d’encrasser les têtes de
lecture, entraînant ainsi une altération de la
qualité sonore ou empêchant carrément la
reproduction sonore.
Les cassettes de nettoyage ne permettent pas
d’éliminer les résidus de sucre sur les têtes de
lecture.
2
Cassettes de plus de 90 minutes
Les cassettes d’une durée supérieure à 90
minutes sont déconseillées, sauf dans le cas
d’une lecture continue de longue durée. La
bande magnétique de ces cassettes est très fine
et a par conséquent tendance à se détendre
plus facilement. Des opérations de lecture et
arrêt répétées avec de telles cassettes risquent
par conséquent d’emmêler la bande
Remarques à propos des
cassettes
Entretien des cassettes
• Evitez de toucher la bande magnétique
d’une cassette parce que la poussière et les
souillures entraînent un encrassement des
têtes.
magnétique dans le mécanisme d’entraînement
de la platine.
• Gardez les cassettes à l’écart des appareils
intégrant des aimants, tels que des haut-
parleurs et des amplificateurs qui risquent
de provoquer une distorsion ou un
effacement des cassettes enregistrées.
• N’exposez pas les cassettes au rayonnement
direct du soleil, aux températures
extrêmement froides ou à l’humidité.
• Si la bande magnétique de la cassette est
détendue, elle risque de s’emmêler dans le
mécanisme interne de l’appareil. Avant
d’introduire une cassette, tendez
correctement la bande magnétique en
tournant les bobines à l’aide d’un stylo ou
d’un tournevis.
Bande
détendue
• Les cassettes déformées et les étiquettes qui
se décollent risquent de poser des problèmes
lors de l’introduction ou de l’éjection.
Retirez ou remplacez les étiquettes qui se
décollent.
• Le son peut comporter des distorsions
pendant la lecture d’une cassette. La tête du
lecteur de cassette doit être nettoyée toutes
les 50 heures d’utilisation.
3
Table des matières
Ap p a re ils o p t io n n e ls
De scrip t io n d e ce t a p p a re il
Emplacement des commandes .......................... 5
Ap p a re il CD/MD
Lecture d’un CD ou d’un MD ......................... 20
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ........................................ 21
Pré p a ra t io n
Réinitialisation de l’appareil ............................. 8
Mise sous/ hors tension de l’appareil .............. 8
Utilisation du menu ............................................ 8
Réglage de l’horloge ........................................... 9
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire ...................................... 22
Identification d’un CD
— Mémo de disque ..................................... 22
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire ................................................ 24
Le ct e u r d e ca sse t t e s
Ecouter une cassette .......................................... 10
Sélection de plages déterminées pour la lecture
— Bloc ............................................................ 24
Lecture d’une cassette dans différents
modes ............................................................ 11
Té lé visio n /Vid é o
Regarder la télévision ....................................... 25
Ra d io
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM) ............................................................. 12
Regarder une source vidéo .............................. 25
Mémorisation automatique des chaînes de
télévision ....................................................... 26
Mémorisation de stations déterminées .......... 12
Réception des stations présélectionnées ........ 13
Mémorisation de chaînes de télévision
particulières .................................................. 26
Mémorisation de noms de stations
Mémorisation des noms des chaînes de
télévision ....................................................... 27
— Mémorisation des stations .................... 14
Localisation d’une station par son nom
— Répertoire ................................................ 15
Affichage des informations mémorisées
sur les disques .............................................. 27
Regarder la télévision ou une source vidéo tout
en écoutant une cassette, un CD ou un MD
— Lecture simultanée ................................. 28
Au t re s fo n ct io n s
Etiquetage du satellite de commande ............ 15
Utilisation du satellite de commande ............ 16
Réglage des caractéristiques du son ............... 18
Coupure du son ................................................. 18
Modification des réglages du son et de
l’affichage ...................................................... 18
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s
Entretien ............................................................. 29
Démontage de l’appareil .................................. 30
Spécifications ..................................................... 31
Dépannage ......................................................... 32
Sélection de l’analyseur de spectre ................. 19
Réglage du son et de la fréquence du
préamplificateur égaliseur ......................... 19
4
Emplacement des commandes
Té lé co m m a n d e á ca rt e RM-X94
OPEN/CLOSE
OFF
DISC
MENU
SEEK
LIST
SEEK
SOURCE
DISC
SOUND
ENTER
MODE
DSPL
ATT
VOL
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
1 Touche OFF 8, 10
qa Touche ENTER 9, 11, 12, 13, 14, 19, 20,
22, 23, 24, 25, 26, 28
2 Touche MENU 9, 11, 12, 13, 14, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 28
qs Touche MODE 10, 11, 12, 13, 20, 23, 25,
28
3 Touche SOURCE (TUNER/TAPE/CD/MD/
En cours de lecture de cassette:
TV) 8, 10, 12, 13, 19, 20, 23, 25, 26, 28
Changement du sens de lecture 10
4 Touches </, (SEEK/AMS –/+)
8, 9, 10, 11, 13, 14, 18, 19, 20, 21, 22, 24,
25, 26, 28
En cours de réception radio:
Sélection BAND 12, 13
En cours de lecture CD/MD:
Détecteur automatique de musique
(./>) 10, 21
Sélection de l’unité CD/MD 20
En cours de réception télévisée:
Sélection de l’unité 25, 28
Recherche manuelle (m/M) 21
Recherche 13
qd Touches VOL (réglage du volume)
5 Touche SOUND 18
6 Touche DSPL (modification du mode
d’affichage) 14, 20, 23
Un appareil mis hors tension en appuyant sur
la touche pendant deux secondes sur la touche
(OFF) ne peut être contrôlé au moyen de la
télécommande carte sauf si la touche
(SOURCE) de l’appareil est actionnée ou si une
cassette est introduite de manière à activer
l’appareil.
7 Touche ATT (atténuation) 18
8 Touche OPEN/CLOSE 10
9 Toushe LIST 14, 15, 23, 24, 27
List-up 15, 24, 27
q; Touches M/m (DISC/PRST +/–) 8, 9, 11,
13, 14, 15, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26
En cours de réception radio:
Sélection des stations de présélection
13
En cours de lecture CD/MD:
Changement de disque 21
En cours de réception télévisée:
Sélection de bande 26
5
Emplacement des commandes
Fa ce d e sé cu rit é
Fa ce d e co m m a n d e
DISC
SOURCE
REP
SHUF
DISC
1
2
3
4
5
6
OFF
CLOSE
D
XR-M550
6
Le s t o u ch e s co rre sp o n d a n t e s d e
l’a p p a re il co n t rô le n t le s m ê m e s
fo n ct io n s q u e ce lle s d e la
* At t e n t io n lo rs d e l’in st a lla t io n d a n s
u n e vo it u re d é p o u rvu e d e la p o sit io n
ACC (a cce sso ire ) su r le co n t a ct e u r
d ’a llu m a g e
t é lé co m m a n d e à ca rt e .
Veillez à appuyer sur (OFF) de l’appareil
pendant deux secondes pour désactiver
l’affichage de l’horloge après avoir coupé
le moteur.
Lorsque vous appuyez brièvement sur
(OFF), l’affichage de l’horloge ne s’éteint pas
et cela provoque une usure de la batterie.
10 Touche de réinitialisation (située sur
la face avant de l’appareil, derrière la
façade) 8
2 Fenêtre d’affichage principale
3 Touche OPEN
4qa Récepteur pour la télécommande à
carte
5 Touches de réglage du volume
6 Touche DSPL (modification du mode
d’affichage)
7 Fenêtre d’affichage secondaire
8 Touche MENU
9 Touche Z (éjection) 10
qs Touche LIST
qd Touche OFF* 8
qf Touche MODE
qg Touche SOURCE
qh Touches numériques
En cours de lecture de cassette:
(1) REP 11
En cours de réception radio:
Touches de numéro de présélection
12, 13
En cours de la lecture CD/MD:
(1) REP 21
(2) SHUF 22
En cours de réception TV:
Sélection du numéro de présélection
26
qj Touches PRST/DISC +/– (curseur vers le
haut/bas)
Touches SEEK/AMS –/+ (curseur vers le
gauche/droite) 12
qk Touche SOUND
ql Touche ENTER
w; Touche CLOSE
7
Utilisation du menu
Cet appareil se commande en sélectionnant
des paramètres dans un menu.
Préparation
Pour sélectionner, entrez d’abord en mode de
menu et choisissez M/ m (haut/ bas) ou
choisissez </ , (gauche/ droite).
Réinitialisation de
l’appareil
M/m
M : Pour sélectionner
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation à
l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
DISC
vers le haut
SEEK
SEEK
SOURCE
DISC
Touche de réinitialisation
m : Pour sélectionner
vers le bas
</,
DISC
Remarque
SEEK
SEEK
Une pression sur la touche de réinitialisation
effacera le réglage de l’horloge, les préréglages en
mémoire et d’autres fonctions mémorisées.
SOURCE
< : Pour
, : Pour
DISC
sélectionner
vers la
sélectionner
vers la
droite
gauche
Mise sous/hors tension de
l’appareil
Mise so u s t e n sio n d e l’a p p a re il
Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez une
cassette dans l’appareil. Pour plus de détails
sur le fonctionnement, reportez-vous à la page
10 (lecteur de cassette) et à la page 12 (radio).
Mise h o rs t e n sio n d e l’a p p a re il
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture de
la cassette ou la réception FM/ AM
(l’illumination des touches et de la fenêtre
d’affichage reste activée).
Appuyez sur (OFF) pendant deux secondes
pour mettre l’appareil complètement hors
tension.
Remarque
Si le contact de votre voiture ne comporte pas de
position ACC (accessoires), n’oubliez pas de mettre
l’appareil hors tension en appuyant sur la touche
(OFF) pendant deux secondes pour éviter de
décharger la batterie de votre voiture.
8
2 Appuyez sur (ENTER).
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 12 heures.
Exemple: Pour régler l’horloge sur 10:08
L’horloge démarre.
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
“Clock” apparaisse.
Conseil
Pendant le réglage initial, l’indication de l’horloge
apparaît lorsque l’appareil est hors tension.
Lorsque le mode D.Info est réglé sur “on”, l’heure
est toujours affichée (à l’exeption de certaines
fonctions du mode SA) (page 18).
1 Appuyez sur (ENTER).
L’indication des heures se met à clignoter.
2 Appuyez sur M ou m pour régler
l’heure.
3 Appuyez sur ,.
L’indication des minutes se met à clignoter.
4 Appuyez sur M ou m pour régler les
minutes.
9
Ava n ce ra p id e d e la b a n d e
En cours de lecture, maintenez enfoncé
m ou M.
Lecteur de cassettes
DISC
SEEK
SEEK
M :
Avance
rapide
m :
Rembobinage
SOURCE
DISC
Ecouter une cassette
1 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) de
la télécommande carte et introduisez
une cassette.
Pour activer la lecture pendant l’avance rapide
ou le rembobinage, appuyez sur (MODE)
(o).
La lecture démarre automatiquement.
Lo ca lisa t io n d ’u n e p la g e
d é t e rm in é e
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement
sur . ou > pour chaque plage que
vous désirez sauter.
Vous pouvez sauter jusqu’à neuf plages à la
fois.
2 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) de
la télécommande carte pour refermer le
panneau frontal.
DISC
> :
Pour
localiser les
plages
suivantes
. :
SEEK
SEEK
Si une cassette se trouve déjà à l’intérieur de
l’appareil, appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) jusqu’à ce que “FWD” ou “REV”
apparaisse pour démarrer la lecture.
Pour localiser
les plages
précédentes
SOURCE
DISC
La face supérieure est reproduite.
Remarque
Il est possible que la fonction AMS soit inactive si:
— les blancs entre les plages sont inférieurs à
quatre secondes
— Il y a des parasites entre les plages
— Il y a de longs passages à faible volume ou
silencieux.
La face inférieure est reproduite.
En mode d’affichage défilant, tous les
paramètres défilent un par un et dans cet ordre
dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut
être désactivé. (Voir “Modification des réglages du
son et de l’affichage” à la page 18).
Conseil
Pour changer le sens de lecture de la cassette,
appuyez sur (MODE) (o).
Pour
Appuyez sur
Arrêter la lecture (OFF)
Ejecter la cassette (OPEN/CLOSE) et puis sur Z
10
Le ct u re ré p é t é e d e s p la g e s
— Lecture répétée
Lecture d’une cassette
dans différents modes
1 Pendant la lecture, appuyez sur (MENU).
La cassette peut être reproduite dans différents
modes:
• Repeat (lecture répétée) répète la lecture de la
plage en cours.
• NR(Dolby NR) pour activer le système de
réduction de bruit Dolby* NR B.
• Metal pour reproduire une cassette
métallique ou CrO2.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que “Repeat” apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce
que “Repeat on” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Repeat on y Repeat off
• B.Skip (saut des blancs) pour sauter les
blancs de plus de huit secondes.
• ATA (activation automatique du
syntoniseur) met automatiquement le
syntoniseur sous tension en cours d’avance
rapide de la cassette.
La lecture répétée débute.
* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous
licence de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
“DOLBY” et le symbole double-D ; sont des
marques de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Repeat off” à l’étape 3.
Conseils
• Si vous sélectionnez le mode à l’aide des touches
de l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP)
jusqu’à ce que le mode désiré apparaisse.
• En cours de lecture répétée, appuyez sur
(MODE). L’indication “REP” disparaît de la
fenêtre d’affichage et le mode de répétition est
annulé.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que le paramètre désiré
apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur m, le
paramètre change comme suit:
Repeat t NR t Metal t B.Skip t ATA
3 Appuyez sur , pour sélectionner “on”.
La lecture démarre dans le mode
sélectionné.
4 Appuyez sur (ENTER).
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “off” à l’étape 3.
Conseil
Lorsque la fonction ATA est activée, l’affichage
(TAPE y TUNER) peut être changé par une
pression sur (DSPL).
11
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seules quelques
stations sont captables, certaines touches
numériques conserveront leur réglage préalable.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
d’affichage, l’appareil commence la
mémorisation des stations à partir de la station
affichée.
Radio
Mémorisation
automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
Mémorisation de stations
déterminées
Vous pouvez présélectionner 18 stations FM (6
stations en FM1, FM2 et FM3) et 12 stations
AM (6 stations en AM1 et en AM2) dans
l’ordre de votre choix.
L’appareil sélectionne les stations de radio
émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans
chaque bande (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2).
At t e n t io n
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit:
B Tuner
B CD*
B MD*
3 Appuyez sur . ou sur > de
l’appareil pour syntoniser la station que
vous désirez sauvegarder sous la touche
numérique.
TV* b
TAPE b
* Si l’appareil en option correspondant n’est
pas connecté, le paramètre ne s’affiche pas.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
4 Appuyez sur la touche numérique
désirée ((1) à (6)) de l’appareil jusqu’à
ce que “MEM” apparaisse.
(MODE), la bande change comme suit:
Le numéro de la touche numérique de
présélection apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
B FM1
B FM2
B FM3
AM2 b
AM1 b
Remarque
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
“BTM” apparaisse.
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
4 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil mémorise les stations sous les
touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
12
Si la ré ce p t io n FM e st fa ib le
Réception des stations
présélectionnées
— Mode monaural
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur
M ou m jusqu’à ce que “Mono”
apparaisse.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez sur , jusqu’à ce que “Mono
on” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
Le son s’améliore, mais passe en mono
(“ST” disparaît).
3 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur M
(présélection vers le haut) ou m
(présélection vers le bas) pour capter les
stations dans l’ordre de leur
mémorisation.
Pour revenir au mode normal, sélectionnez
“Mono off” à l’étape 2.
Si la ré ce p t io n FM st é ré o d e vie n t
m o n a u ra le
Si des interférences se produisent, la fonction
“IF Auto” de cet appareil élimine
automatiquement les parasites et rétrécit la
fréquence de réception. En pareil cas, certaines
retransmissions FM stéréo peuvent devenir
monaurales. Si vous préférez écouter de telles
émissions en stéréo, commutez manuellement
le réglage “Wide”.
Conseil
Si vous choisissez de mémoriser la station à l’aide
des touches de l’appareil, appuyez sur la touche
numérique ((1) à (6)) sous laquelle la station
désirée est sauvegardée.
Si vo u s n e p a rve n e z p a s à
syn t o n ise r u n e st a t io n
p ré sé le ct io n n é e
Appuyez sur < ou , pour rechercher la
station (syntonisation automatique).
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte
une station. Appuyez plusieurs fois sur
< ou , jusqu’à ce que la station désirée
soit captée.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur
M ou m jusqu’à ce que “IF Auto”
apparaisse.
2 Appuyez sur , jusqu’à ce que “Wide”
Remarque
apparaisse.
Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “Local”
(mode de recherche locale) s’affiche. Appuyez
ensuite sur , pour sélectionner “Local on”.
Appuyez sur (ENTER).
En cours de réception locale et de sélection de
station, “LCL Seek” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
3 Appuyez sur (ENTER).
Remarque
Lorsque vous élargissez le réglage de la fréquence
de réception du signal (mode “Wide”), des
interférences peuvent se produire.
Seules les stations dont les signaux sont
suffisamment puissants seront accordées.
En mode d’affichage défilant, tous les
paramètres défilent un par un et dans cet ordre
dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, appuyez et maintenez
enfoncé < ou , jusqu’à ce que la fréquence
désirée apparaisse (syntonisation manuelle).
Conseil
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut
être désactivé. (Voir “Modification des réglages du
son et de l’affichage” à la page 18).
13
5 Pour revenir au mode de réception radio
normal, appuyez sur (ENTER).
Mémorisation de noms de
stations — Mémorisation des stations
Vous pouvez attribuer un nom à chaque station
de radio et l’enregistrer dans la mémoire. Le
nom de la station syntonisée apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Vous pouvez introduire
jusqu’à huit caractères par station.
Conseil
Il y a une autre méthode pour mémoriser des noms
de stations. Appuyez sur (LIST) pendant deux
secondes au lieu des étapes 2 et 3. Vous pouvez
également terminer l’opération en appuyant sur
(LIST) pendant deux secondes au lieu de l’étape 5.
Affich a g e d u n o m d e la st a t io n
Appuyez sur (DSPL) pendant la
réception radio.
En re g ist re m e n t d e n o m s d e st a t io n s
1 Syntonisez une station dont vous
souhaitez mémoriser le nom.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
“Name edit” apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL),
l’affichage change selon la séquence
suivante:
3 Appuyez sur (ENTER).
B Nom de la station*
B Fréquence
* Si le nom de la station n’a été enregistré,
l’indication “NO Name” apparaît pendant
une seconde dans la fenêtre d’affichage.
4 Introduisez les caractères.
Su p p re ssio n d e s n o m s d e st a t io n
1 Appuyez plusieurs fois sur M pour
sélectionner les caractères désirés.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
1 Syntonisez une station de radio que vous
désirez effacer.
t . t
)
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
“Name Del” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Si vous appuyez plusieurs fois sur m, les
caractères apparaissent dans l’ordre
inverse.
Pour insérer un espace entre des
caractères, sélectionnez “ ”.
4 Appuyez sur M ou m pour sélectionner le
nom de la station que vous voulez
effacer.
5 Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes.
2 Appuyez sur , après avoir localisé le
caractère désiré.
Le titre est effacé.
Répétez les étapes 1 à 4 si vous désirez
effacer d’autres noms.
Le caractère suivant se met à clignoter.
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
L’appareil revient en mode de réception
radio normal.
Si vous appuyez sur <, le caractère
précédent se met à clignoter.
Remarque
Lorsque vous effacez tous les noms de stations,
“NO Data” apparaît à l’étape 5.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
14
Localisation d’une station
par son nom — Répertoire
Autres fonctions
1 Appuyez sur (LIST).
Vous pouvez également commander cet
appareil à l’aide d’un satellite de commande
(en option).
Le nom assigné à la station actuellement
accordée apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Etiquetage du satellite de
commande
Suivant la position de montage du satellite de
commande, apposez les étiquettes appropriées
comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que vous trouviez la station
voulue.
Lorsqu’aucun nom n’est assigné à la station
sélectionnée, la fréquence apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser la
SOUND
MODE
DSPL
station voulue.
Remarque
Lorsque vous raccordez un syntoniseur TV, le
répertoire n’apparaîtra pas dans la fenêtre
d’affichage de l’appareil.
DSPL
MODE
SOUND
15
En t o u rn a n t la co m m a n d e
(la co m m a n d e SEEK/AMS)
Utilisation du satellite de
commande
Le satellite de commande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ ou en faisant
tourner les commandes.
Vous pouvez également commander les unités
CD ou MD en option à l’aide du satellite de
commande.
Tournez la commande et relâchez-la
pour:
En a p p u ya n t su r le s t o u ch e s
(le s t o u ch e s SOURCE e t MODE)
• Localiser le début des plages de la
cassette. Tournez et maintenez la
commande et relâchez-la pour faire
avancer rapidement la cassette. Pour
démarrer la lecture en cours d’avance
rapide, appuyez sur (MODE).
(SOURCE)
• Localiser une plage spécifique sur un
disque. Tournez et maintenez la
commande jusqu’à ce que vous ayez
localisé l’endroit spécifique d’une plage,
ensuite relâchez-la pour entamer la
lecture.
(MODE)
• Syntoniser automatiquement les stations.
Faites tourner la commande et maintenez-
la pour localiser une station déterminée.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change selon la
séquence suivante:
En p re ssa n t e t e n t o u rn a n t la
co m m a n d e
Tuner t CD* t MD* t TAPE t TV*
(la co m m a n d e PRESET/DISC)
Une pression sur la touche (MODE)
change le mode de fonctionnement
comme suit:
• Syntoniseur: FM1 t FM2 t FM3 t
AM1 t AM2
• Appareil CD*: CD1 t CD2 t …
• Appareil MD*: MD1 t MD2 t …
• Cassette:
• TV/Vidéo*:
sens de lecture de cassette
TV1 t TV2 t AUX
* Si l’appareil en option correspondant n’est
pas connecté, le paramètre ne s’affiche pas.
Appuyez et tournez la commande pour:
• Recevoir les stations mémorisées sur les
touches numériques.
• Changer le disque.
16
Au t re s o p é ra t io n s
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
Mo d ifica t io n d u se n s d e
fo n ct io n n e m e n t
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué ci-dessous.
Appuyez sur (ATT)
pour atténuer le
son.
Pour augmenter
Appuyez sur (OFF)
pour éteindre
l’appareil.
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement des
commandes.
Remarque
Attention lors de l’installation dans une voiture
dépourvue de la position ACC (accessoire) sur le
contacteur d’allumage. Veillez à appuyer sur
(OFF) de l’appareil pendant deux secondes pour
désactiver l’affichage de l’horloge après avoir
coupé le moteur.
Appuyez sur (SOUND)
pour régler le menu
audio.
Appuyez sur (DSPL) pour modifier
les paramètres affichés.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Conseil
Lorsque la fonction ATA est activée, l’affichage
(TAPE y TUNER) peut être changé par une
pression sur (DSPL).
Conseil
Vous pouvez changer le sens de fonctionnement
des commandes avec l’appareil (voir “Modification
des réglages du son et de l’affichage” à la page 18).
17
Réglage des
caractéristiques du son
Modification des réglages
du son et de l’affichage
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi
que la balance gauche-droite et la balance
avant-arrière.
Vous pouvez mémoriser les niveaux de graves
et d’aigus pour chaque source.
Les paramètres suivants peuvent être réglés:
Se t (ré g la g e )
• Clock (page 9).
• Beep — pour activer ou désactiver le bip
sonore.
• RM (satellite de commande) — pour inverser
le sens de fonctionnement du satellite de
commande.
— Sélectionnez “norm” pour utiliser le
satellite de commande dans la position
définie par défaut.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois
de suite sur (SOUND).
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOUND), la source change comme suit:
— Sélectionnez “rev” si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la
colonne de direction.
BAS (graves) t TRE (aiguës) t
BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière) t
SUB (haut-parleur d’extrêmes-graves)
• English/ French/ Spanish — pour commuter
l’affichage en anglais, en français ou en
espagnol.
2 Ajustez le paramètre sélectionné en
appuyant sur < ou ,.
Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite
de commande, appuyez sur (SOUND) et
tournez la commande VOL.
Dis (a ffich a g e )
• D.Info (double information)*1 — pour
afficher simultanément l’horloge et le mode
de lecture (on) ou pour afficher ces
informations alternativement (off).
• SA (analyseur de spectre) — pour changer le
mode d’affichage de la fenêtre d’affichage de
l’égaliseur (page 19).
Remarque
Procédez au réglage dans les trois secondes suivant
la sélection du paramètre.
• Dimmer (gradateur) — pour régler l’intensité
lumineuse de l’affichage (lorsque le câble
d’illumination est connecté).
— Sélectionnez “Auto” pour atténuer
l’intensité lumineuse de la fenêtre
d’affichage uniquement lorsque vous
allumez l’éclairage de l’habitacle.
— Sélectionnez “on” pour foncer l’affichage.
— Sélectionnez “off” pour désactiver
l’atténuateur d’affichage.
Coupure du son
Appuyez sur (ATT) du satellite de
commande ou sur la télécommande à
carte en option.
”ATT on” apparaît brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
• Contrast — pour régler le contraste si les
indications de la fenêtre d’affichage ne sont
pas visibles en raison de la position
d’installation de l’appareil.
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de
voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil diminue
le volume automatiquement lorsqu’un appel
téléphonique entre (fonction Telephone ATT).
• M.Dspl (affichage animé) — pour activer ou
désactiver l’affichage défilant.
• A.Scrl (défilement automatique)*2 (page 20).
Sn d (so n )
• HPF (filtre passe-haut pour la présortie)
— pour sélectionner la fréquence de coupure
de la présortie.
• LPF (filtre passe-bas pour la sortie du haut-
parleur d’extrêmes-graves) — pour
sélectionner la fréquence de coupure de la
sortie du haut-parleur d’extrêmes-graves.
• Loud (correction physiologique)*1 — pour
exploiter les graves même à faible volume.
Les fréquences graves seront accentuées.
18
1 Appuyez sur (MENU).
Sélection de l’analyseur
de spectre
Le niveau du signal audio est affiché sur un
analyseur de spectre. Vous pouvez
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que le paramètre désiré
apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur m, le
paramètre change comme suit:
sélectionner un mode d’affichage de 1 à 6 ou le
mode d’affichage automatique.
Exemple
Clock t Beep t RM t English/French/
Spanish t D.Info*1 t SA*1 t Dimmer t
Contrast t M.Dspl t A.Scrl*2 t HPF*1 t
LPF*1 t Loud*1
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (syntoniseur,
cassette CD ou MD).
1
*
Lorsque la radio est coupée ou qu‘il n‘y a pas
de cassette, de CD ou de MD en cours de
lecture, cette indication n‘apparaît pas.
Lorsqu’aucun CD ou MD n’est en cours de
lecture, ce paramètre n’apparaît pas.
2 Appuyez sur (MENU).
2
*
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou
m jusqu’à ce que l’indication “SA”
apparaisse.
Remarque
Le paramètre affiché diffère suivant la source.
Conseil
Vous pouvez aisément commuter les catégories
(“Set”, “Snd”, “P/M (Mode de lecture)” et “Dis”)
en appuyant sur M ou m pendant deux secondes.
4 Appuyez sur plusieurs fois sur < ou ,
3 Appuyez sur , pour sélectionner le
réglage désiré (Exemple: activé ou
pour sélectionner le réglage voulu.
désactivé) ou appuyez plusieurs fois sur
< ou , pour sélectionner la fréquence
(Exemple: désactivée, 78 Hz ou 125 Hz).
Pour le réglage de “Contrast”, appuyez sur
la touche , pour accentuer le contraste et
sur la touche < pour l’atténuer.
B SA 1 b
B … SA 6 b
B SA Auto* b
B SA off b
* Tous ces modes apparaissent
automatiquement les uns après les autres.
5 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage de mode est terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture normale.
Réglage du son et de la
fréquence du
préamplificateur égaliseur
Cet appareil peut également commander un
préamplificateur égaliseur en option.
Cela vous permet d’ajouter des effets au
champ sonore de la source sélectionnée.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi qui accompagne votre
préamplificateur égaliseur.
19
Après que vous avez sélectionné le paramètre
de votre choix, l’affichage passe
Appareils optionnels
automatiquement au mode d’affichage défilant
au bout de quelques secondes.
En mode d’affichage défilant, tous les
paramètres défilent un par un et dans cet ordre
dans la fenêtre d’affichage.
Appareil CD/MD
Cet appareil peut commander des unités CD/
MD externes.
Si vous raccordez une unité CD en option
dotée de la fonction CD TEXT et la fonction de
fichier de personnalisatin, les informations CD
TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage
pendant la lecture des disques CD TEXT.
Conseil
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut
être désactivé. (Voir “Modification des réglages du
son et de l’affichage” à la page 18).
Dé file m e n t a u t o m a t iq u e d u t it re
d ’u n d isq u e — Défilement automatique
Lecture d’un CD ou d’un MD
Lorsqu’un titre de disque, un nom d’artiste ou
un titre de plage d’un disque CD TEXT ou
d’un MD dépasse 10 caractères et que la
fonction de défilement automatique est
activée, les informations défilent
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le CD ou le
MD.
automatiquement dans la fenêtre d’affichage
comme suit:
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que
l’appareil voulu apparaisse.
• Le titre du disque lorsque le disque a changé
(si le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage lorsque la plage a changé
(si le titre de la plage est sélectionné).
La lecture CD/ MD commence.
Si un appareil CD/ MD est raccordé, toutes les
plages sont reproduites depuis le début.
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le
paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du MD ou du disque CD TEXT défile
automatiquement, que la fonction soit activée
ou non.
Ch a n g e m e n t d e s p a ra m è t re s
a ffich é s
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en
cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le
paramètre change selon la séquence suivante :
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).
V
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
Numéro de disque/Numéro de plage/
Durée de lecture écoulée
jusqu’à ce que “A.Scrl” apparaisse.
V
3 Appuyez sur , pour sélectionner
Titre du disque*1/Nom de l’artiste*2
“A.Scrl on”.
V
Titre de la plage*3
4 Appuyez sur (ENTER).
1
*
*
*
Si vous n’avez pas identifié le disque ou s’il n’y a
pas de titre de disque préenregistré sur le MD,
l’indication “NO D.Name” apparaît brièvement
dans la fenêtre d’affichage.
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage
après le titre du disque. (Uniquement pour les
disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
Si une plage d’un disque CD TEXT ou d’un MD
n’a pas de titre préenregistré, l’indication “NO
T.Name” apparaît brièvement dans la fenêtre
d’affichage.
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape
3.
2
3
Remarque
Sur certains disques comportant de très nombreux
caractères, les situations suivantes peuvent se
produire:
— certains caractères ne sont pas affichés
— la fonction de défilement automatique est
inopérante.
20
Lo ca lisa t io n d ’u n e p la g e
d é t e rm in é e
— Détecteur automatique de musique (AMS)
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
En cours de lecture, appuyez brièvement
sur < ou , pour chaque plage que
vous désirez sauter.
Vous pouvez sélectionner:
• Repeat 1 – pour répéter une plage.
• Repeat 2 – pour répéter un disque.
< (.) : Pour localiser les plages précédentes
, (>) : Pour localiser les plages suivantes
1 Pendant la lecture, appuyez sur (MENU).
Lo ca lisa t io n d ’u n p a ssa g e
d é t e rm in é su r u n e p la g e
— Recherche manuelle
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que “Repeat” apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce
que le réglage désiré apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
En cours de lecture, maintenez enfoncé
< ou ,. Relâchez-le lorsque vous avez
localisé l’endroit désiré.
B Repeat 1
B Repeat 2
< (m) : Pour chercher vers l’arrière
Repeat off b
, (M) : Pour chercher vers l’avant
Ch a n g e r d e d isq u e
En cours de lecture, appuyez sur M ou m.
M (DISC+) : Pour les disques suivants
m (DISC–) : Pour les disques précédents
La lecture répétée démarre.
La lecture du disque voulu dans l’appareil
démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Repeat off” à l’étape 3.
Conseil
Numéro de plage
Si vous sélectionnez le mode à l’aide des touches
de l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP)
jusqu’à ce que le mode désiré apparaisse.
Numéro de disque
Temps de
lecture écoulé
21
Lecture de plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Identification d’un CD
—
Mémo de disque (Pour un appareil de CD
avec fonction de personnalisation de lecture)
Vous pouvez identifier chaque disque au
moyen d’un nom personnalisé. Vous pouvez
entrer jusqu’à huit caractères pour un disque.
Si vous identifiez un CD, vous pouvez localiser
le disque par nom (page 24) et sélectionner les
plages spécifiques pour la lecture (page 24).
Vous pouvez sélectionner:
• Shuf-1 – pour reproduire les plages du
disque en cours dans un ordre aléatoire.
• Shuf-2 – pour reproduire les plages de l’unité
en cours dans un ordre aléatoire.
• Shuf-All* – pour reproduire toutes les plages
de tous les appareils dans un ordre aléatoire.
1 Lancez la lecture du disque que vous
désirez identifier.
1 Pendant la lecture, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
“Name Edit” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que “Shuf” apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce
que le réglage désiré apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur (ENTER).
Mode d’édition de nom
B Shuf 1
B Shuf 2
B Shuf All*
Shuf off b
4 Introduisez les caractères.
1 Appuyez plusieurs fois sur M pour
sélectionner les caractères désirés.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
La lecture aléatoire démarre.
t . t
)
* “Shuf All” est uniquement accessible lorsque
vous raccordez deux unités CD/MD en option
ou plus.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Shuf off” à l’étape 3.
Conseil
Si vous appuyez plusieurs fois sur m, les
caractères apparaîtront dans l’ordre
inverse.
Si vous souhaitez insérer un espace
entre des caractères, sélectionnez “ ”.
Si vous sélectionnez le mode à l’aide des touches
de l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF)
jusqu’à ce que le mode désiré apparaisse.
2 Appuyez sur , après avoir localisé le
caractère désiré.
Le caractère suivant se met à clignoter.
Si vous appuyez sur <, le caractère
précédent se met à clignoter.
22
Su p p re ssio n d u m é m o d e d isq u e
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le “CD”.
5 Pour revenir en mode de lecture CD
normal, appuyez sur (ENTER).
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner le lecteur CD avec la
Conseil
Il y a une autre méthode d’identifier un CD.
Maintenez enfoncé (LIST) pendant deux secondes
au lieu des étapes 2 et 3. Vous pouvez également
terminer l’opération en appuyant et en
maintenant (LIST) pendant deux secondes au lieu
de l’étape 5.
fonction de fichier personnalisé.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
“Name Del” apparaisse.
Affich a g e d u m é m o d e d isq u e
4 Appuyez sur (ENTER).
Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture
d’un CD ou d’un disque CD TEXT.
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner le nom du disque que vous
désirez effacer.
6 Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche (DSPL) en cours de lecture d’un CD
ou d’un disque CD TEXT, le paramètre
change selon la séquence suivante:
Le titre est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer
d’autres titres.
V
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
L’appareil revient en mode de lecture CD
normale.
Numéro de disque/Numéro de plage/
Durée de lecture écoulée
V
Remarques
Nom du mémo de disque
• Lorsque l’identification personnalisée est
supprimée, les informations CD TEXT d’origine
apparaîtront dans la fenêtre d’affichage.
• Lorsque vous effacez tous les noms de disques,
“NO Data” apparaît à l’étape 6.
V
Titre de la plage*
* Si vous raccordez une unité CD en option
doté de la fonction CD TEXT, les informations
CD TEXT apparaissent dans la fenêtre
d’affichage quand vous reproduisez un
disque CD TEXT.
Remarque
N’utilisez pas la fonction de fichier personnalisé
pendant que vous conduisez ou que vous effectuez
toute autre opération qui pourrait distraire votre
attention de la conduite.
23
Localisation d’un disque
par son titre
— Répertoire (Pour un appareil de CD avec
fonction de personnalisation de lecture ou
un appareil de MD)
Sélection de plages
déterminées pour la
lecture
— Bloc (Pour un appareil de CD avec
fonction de personnalisation de lecture)
Cette fonction est opérante avec les disques
auxquels vous avez attribué un titre
personnalisé. Pour des informations plus
détaillées sur les titres de disques, reportez-
vous à la section “Identification d’un CD”
(page 22).
Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler
l’appareil pour qu’il ignore ou reproduise les
plages de votre choix.
1 Lancez la lecture du disque que vous
désirez identifier.
1 Appuyez sur (LIST).
Le titre attribué au disque en cours apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
“Bank Sel” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Mode de lecture de bloc
Lorsque vous attribuez un titre de mémo
de disque sur un disque CD TEXT, il aura
priorité sur les informations CD TEXT
d’origine.
2 Appuyez plusieurs fois sur M (DISC+) ou
m (DISC–) jusqu’à ce que vous trouviez le
disque désiré.
4 Identifiez les plages.
1 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner la plage que vous
désirez identifier.
2 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)
pour sélectionner “Play” ou “Skip”.
3 Appuyez sur (ENTER) pour reproduire le
disque.
Remarques
5 Répétez l’étape 4 pour choisir “Play” ou
“Skip” pour toutes les plages.
• Le titre des plages n’est pas affiché pendant la
lecture d’un MD ou d’un disque CD TEXT.
• S’il n’y a aucun disque dans le magasin,
l’indication “NO Disc” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
• Si aucun titre personnalisé n’a été attribué à un
disque donné, l’indication “********” apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
• Si les informations relatives au disque n’ont pas
encore été lues par l’appareil, l’indication “?”
apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour
exécuter le chargement, appuyez d’abord sur la
touche numérique et choisissez ensuite le disque
qui n’a pas été chargé.
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
L’appareil revient au mode de lecture CD
normale.
Remarques
• Vous pouvez régler “Play” ou “Skip” pour un
maximum de 24 plages.
• Vous ne pouvez pas régler “Skip” pour toutes les
plages d’un CD.
• Certaines lettres ne peuvent pas être affichées
(pendant la lecture d’un MD ou d’un disque CD
TEXT).
• Si un téléviseur optionnel est raccordé, le titre du
disque apparaît dans la fenêtre d’affichage du
téléviseur mais pas dans celle de cet appareil.
24
Le ct u re d e p la g e s d é t e rm in é e s
Vous pouvez sélectionner:
• “Bank on” — pour reproduire les plages avec
le réglage “Play”.
• “Bank inv” (Inverse) — pour reproduire les
plages avec le réglage “Skip”.
Télévision/Vidéo
Vous pouvez raccorder un syntoniseur et un
moniteur de téléviseur en option à cet appareil.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que “Bank” apparaisse.
Regarder la télévision
2 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication
“TV” apparaisse.
que le réglage désiré apparaisse.
B Bank on
B Bank inv
Bank off b
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la fréquence de télévision
souhaitée.
3 Appuyez sur (ENTER).
Regarder une source vidéo
La lecture démarre à partir de la plage
suivant la plage en cours.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication
“TV” apparaisse.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Bank off” à l’étape 2 ci-dessus.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner “AUX”.
Démarrez la lecture de la source vidéo.
25
Mémorisation
automatique des chaînes
de télévision
L’appareil sélectionne les chaînes de télévision
émettant avec les signaux les plus puissants et
les mémorise dans l’ordre de leur fréquence.
Mémorisation de chaînes
de télévision particulières
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 12 chaînes (6
chaînes en TV1 et TV2) sous les touches
numériques dans l’ordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication
“TV” apparaisse.
At t e n t io n
Lorsque vous conduisez, il est recommandé
d’utiliser la fonction BTM de mémorisation du
meilleur accord afin d’éviter des accidents.
2 Appuyez sur < ou , pour syntoniser la
chaîne de télévision que vous désirez
sauvegarder sous chaque touche
numérique.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication
“TV” apparaisse.
3 Maintenez enfoncée la touche
numérique désirée ((1) à (6)) de
l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez
un bip sonore.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez sur
M ou m jusqu’à ce que “Auto Mem”
apparaisse.
L’indication de la touche numérique et
“Mem” apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
3 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil mémorise les chaînes de
télévision dans l’ordre de leur fréquence
sous les touches numériques.
La mémorisation du réglage est confirmée
par un bip sonore.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre chaîne
sous une touche numérique déjà occupée, la
chaîne précédemment mémorisée est effacée.
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les chaînes émettant
avec un signal faible. Si seules quelques chaînes
de télévision sont captables, certaines touches
numériques resteront inemployées.
• Si un numéro de présélection est indiqué dans
l’affichage, l’appareil entame la mémorisation
des chaînes de télévision à partir de celle qui est
affichée.
26
Mémorisation des noms
des chaînes de télévision
Affichage des
informations mémorisées
sur les disques
Exécutez la procédure de “Mémorisation
automatique des stations” (page 14).
Appuyez sur (LIST) en cours de lecture
CD/MD.
Affich a g e d e s n o m s d e s st a t io n s d e
t é lé visio n o u d e ra d io
Exemple: Si l’unité CD 1 est sélectionnée.
Appuyez sur (LIST) en cours de
réception télévisée ou radio.
CD 1
1
2
S C H U B E R T
M O Z A R T
B A C H
3
Exemple: Réception de la bande FM1
4
L
I S Z T
5
C H O P I N
FM 1
6
1
2
3
4
5
6
WC B S
WB L S
WK T U
WR K I S S
1 0 1
1 0 2 . 7
7
******
8
******
9
1 0
?
?
. 9
1 Numéros des disques
2 Titres mémorisés comme fichiers personnalisés
3 Ne contient pas de disque*1
4 Aucun titre mémorisé*2
5 Table des matières en cours d’identification*3
1 Numéro de présélection
2 Noms des stations présélectionnées
3 Fréquences*
1
*
Un espace blanc affiché à côté d’un numéro de
disque représente un logement vide dans le
magasin à disques.
* Si aucun nom n’a été mémorisé pour une
station donnée, c’est la fréquence de cette
station qui apparaît dans l’affichage.
2
3
*
*
Si aucun titre n’a été enregistré dans le fichier
personnalisé, l’indication “******” s’affiche.
Si les informations de disque n’ont pas encore
été lues par l’appareil, “?” s’affiche.
Remarques
• Il peut falloir un certain temps avant que toutes
les indications apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
• La chaîne de télévision n’apparaît pas pendant
que la liste est affichée.
• Le contenu de la mémoire de présélections ne
peut être affiché lorsque l’appareil se trouve en
mode de lecture simultanée (page 28).
Remarques
• Il peut falloir un certain temps avant que toutes
les indications apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
• La chaîne de télévision n’apparaît pas pendant
que la liste est affichée.
• Le contenu de la mémoire de présélections ne
peut être affiché lorsque l’appareil se trouve en
mode de lecture simultanée.
Dé sa ct iva t io n d e l’a ffich a g e
Dé sa ct iva t io n d e l’a ffich a g e
En cours de réception radio, appuyez à
nouveau sur (LIST).
En cours de réception télévisée, l’affichage
de la liste sur le moniteur de télévision est
automatiquement désactivé au bout de
quelques secondes.
Appuyez à nouveau sur (LIST).
27
Si vous avez déjà regardé la télévision ou la
source vidéo et désirez écouter un CD ou MD
également, suivez les mêmes étapes.
Regarder la télévision ou
une source vidéo tout en
écoutant une cassette, un
CD ou un MD
— Lecture simultanée
Po u r re ve n ir a u m o d e n o rm a l
Pour désactiver la lecture CD ou MD,
sélectionnez “– – – ” à l’étape 4.
Pour désactiver le téléviseur ou la source
vidéo, sélectionnez “– – – ” à l’étape 6.
La fonction de lecture simultanée est
inopérante pendant que vous écoutez la radio.
Remarque
Si vous appuyez sur Z (EJECT) de cet appareil ou
d’un appareil CD/MD pendant que l’appareil est en
mode de lecture simultanée, la lecture simultanée
est annulée.
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
“Simul sel” apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur <.
4 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner CD ou MD.
5 Appuyez sur ,.
6 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que “TV” apparaisse, puis
appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner TV ou VIDEO.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), le paramètre change comme suit:
TV 1 t TV 2 t V 1 (VIDEO 1)
7 Appuyez sur (ENTER).
La lecture simultanée commence.
28
Re m p la ce m e n t d e la p ile a u lit h iu m
Lorsque la pile faiblit, la portée de la
télécommande à carte se réduit. Remplacez la
pile par une nouvelle pile au lithium CR2025.
Informations
supplémentaires
Entretien
Re m p la ce m e n t d u fu sib le
Lors du remplacement d’un fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité est identique
à celle inscrite sur le fusible d’origine. Si le
fusible grille, vérifiez le raccordement de la
source d’alimentation et remplacez le fusible.
Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir
été remplacé, cela peut révéler une défaillance
interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez
un revendeur Sony.
x
Côté + vers le haut
Fusible (10 A)
Re m a rq u e s co n ce rn a n t la p ile a u
lit h iu m
• Gardez la pile au lithium hors de portée des
enfants.
En cas d’ingestion de la pile, consultez un
médecin sans tarder.
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
• Nettoyez la pile avec un chiffon sec afin
d’assurer un contact optimal.
• Respectez les polarités lorsque vous installez
la pile.
• Ne manipulez pas la pile avec des pinces
métalliques. Cette opération pourrait
provoquer un court-circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
29
Si le p a n n e a u fro n t a l n e s’o u vre
p a s p a rce q u ’u n fu sib le e st g rillé
Démontage de l’appareil
1 Appuyez sur l’attache à l’intérieur du
couvercle frontal à l’aide de la clé de
dégagement (fournie), et libérez le
couvercle frontal.
Le p a n n e a u fro n t a l é t a n t o u ve rt
1 Appuyez sur (OPEN) de l’appareil, puis
appuyez sur l’attache à l’intérieur du
panneau frontal à l’aide d’un fin
tournevis et dégagez doucement le
panneau frontal.
Clé de dégagement (fournie)
2 Répétez l’étape 1 du côté gauche.
Le couvercle avant est retiré.
2 Répétez l’étape 1 du côté gauche.
Le couvercle avant est retiré.
3 Utilisez la clé de dégagement pour
pousser l’attache sur le côté gauche de
l’appareil, puis retirez le côté gauche de
l’appareil jusqu’au dégagement complet.
3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer
l’attache du côté gauche de l’appareil,
puis tirez le côté gauche de l’appareil
jusqu’au dégagement complet du côté
gauche.
4 Répétez l’étape 3 du côté droit.
4 Répétez l’étape 3 du côté droit.
5 Sortez l’appareil de son emplacement.
5 Sortez l’appareil de son emplacement.
30
Spécifications
Le ct e u r d e ca sse t t e
Ca ra ct é rist iq u e s g é n é ra le s
Pistes sonores
Pleurage et scintillement 0,08 % (WRMS)
Réponse en fréquence
Rapport signal/ bruit
4 pistes 2 canaux stéréo
Sorties
Sortie audio (3)
Fil de commande de relais
d’antenne électrique
Fil de commande
d’amplificateur de
puissance
Câble de commande de la
fonction ATT du
téléphone
30 – 20.000 Hz
Type de
cassette
Dolby B NR Dolby NR
désactivé
61 dB
Entrées
TYPE II, IV
TYPE I
67 dB
64 dB
58 dB
Fil de commande
d’éclairage
Ra d io
Commandes de tonalité Graves ±9 dB à 100 Hz
Aiguës ±9 dB à 10 kHz
Puissance de raccordement
Batterie de voiture
FM
Plage de syntonisation
Borne d’antenne
87,5 – 107,9 MHz
Connecteur d’antenne
externe
12 V CC (masse négative)
Dimensions
Approx. 178 × 50 × 182 mm
(7 1/ × 2 × 7 1/
po.)
(L/ H/ P)
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 163 mm
(7 1/ × 2 1/ × 6 1/
po.)
(L/ H/ P)
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/ 450 kHz
Sensibilité utile
Sélectivité
8
4
8 dBf
75 dB à 400 kHz
66 dB (stéréo),
72 dB (mono)
Rapport signal-bruit
4
8
2
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,6 % (stéréo),
Poids
Accessoires fournis
Approx. 1,3 kg (2 li. 14 on.)
Télécommande à carte
RM-X94
Eléments d’installation et
de raccordement (1 jeu)
Satellite de commande
RM-X4S
Câble BUS (fourni avec un
cordon à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Changeur de CD
0,3 % (mono)
35 dB à 1 kHz
30 – 15.000 Hz
Séparation
Réponse en fréquence
Accessoires optionnels
Appareils optionnels
AM
Plage de syntonisation
Borne d’antenne
530 – 1.710 kHz
Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/ 450 kHz
Sensibilité 30 µV
(10 disques)
CDX-838, CDX-737,
CDX-636
Changeur MD (6 disques)
MDX-65
Autres changeurs CD/ MD
intégrant le système
Sony-BUS
Sélecteur de source
XA-C30
Am p lifica t e u r d e p u issa n ce
Sorties
Sorties pour haut-parleurs
Impédance de haut-parleurs
4 – 8 ohms
Puissance de sortie maximum
50 W × 4 (à 4 ohms)
Syntoniseur de téléviseur
XT-40V
Préamplificateur égaliseur
numérique
XDP-210EQ, XDP-4000X
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
31
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer
avec cet appareil.
Avant de parcourir la liste ci-dessous, vérifiez les connexions et les procédures d’utilisation.
Gé n é ra lit é s
Ca u se /So lu t io n
Pro b lè m e
• Annulez la fonction ATT.
Pas de son.
• Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position
centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
• Appuyez sur (+) du bouton VOL pour régler le volume.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
• La touche de réinitialisation a été enfoncée.
t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la
mémoire.
Le contenu de la mémoire a été
effacé.
Vous êtes en train d’utiliser un téléphone mobile.
Le son est parasité.
Le ct u re ca sse t t e
Pro b lè m e
Ca u se /So lu t io n
Distorsion du son.
La tête de lecture de cassette est contaminée.
t Nettoyez la tête à l’aide d’une cassette de nettoyage de type
sec disponible dans le commerce.
L’AMS ne fonctionne pas
correctement.
• Bruit dans les blancs entre les plages.
• Un blanc est trop court (moins de 4 secondes).
• Une longue pause, un passage de basses fréquences ou un
passage de faible volume sont considérés comme un blanc.
Ré ce p t io n ra d io
Pro b lè m e
Ca u se /So lu t io n
Impossible de syntoniser une
présélection.
• Mémorisez la fréquence correcte.
• Le signal d’émission est trop faible.
• Le signal d’émission est trop faible.
t Utilisez la syntonisation manuelle.
La syntonisation automatique
est impossible.
• Le mode de recherche locale est réglé sur “on”.
t Réglez le mode de recherche locale sur “off” (page 13).
Impossible de capter les
stations.
Le son comporte des parasites.
Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou
un fil d’alimentation électrique d’accessoire (rouge) au fil
d’alimentation électrique de l’amplificateur d’antenne de la
voiture. (Lorsque votre voiture dispose d’une antenne FM/ AM
dans la vitre arrière/ latérale uniquement.)
L’indication “ST” clignote.
• Syntonisez la fréquence correctement.
• Le signal d’émission est trop faible.
t Activez le mode Mono (page 13).
• Le mode Wide a été sélectionné.
t Réglez le mode IF sur IF Auto (page 13).
Il y a des interférences pendant
la réception FM.
32
Le ct u re CD/MD
Pro b lè m e
Ca u se /So lu t io n
Pertes de son.
Disque souillé ou défectueux.
Affich a g e s d ’e rre u r (lorsque l’appareil de CD/MD en option est raccordé)
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit.
So lu t io n
Ca u se
Affich a g e
Le magasin à disques n’a pas été
introduit dans l’appareil CD/ MD.
Introduisez le magasin à disques
dans l’appareil CD/ MD.
NO Mag
Introduisez des disques dans
l’appareil de CD/ MD.
Il n’y a aucun disque dans l’appareil
CD/ MD.
NO Disc
Introduisez un autre CD/ MD.
La lecture d’un CD/ MD ne démarre
pas en raison d’un problème (CD
souillé, MD défectueux, etc.).
NG Discs
Un CD est souillé ou a été introduit à
Nettoyez ou introduisez
correctement le CD.
l’envers.*2
1
Error*
Introduisez un autre MD.
Impossible de reproduire un MD en
raison d’un problème.*2
1
Reproduisez un MD sur lequel des
plages ont été enregistrées.
Aucune plage n’a été enregistrée sur
Blank*
un MD.*2
L’appareil CD/ MD ne peut
fonctionner en raison d’un problème.
Appuyez sur la touche de
réinitialisation de l’appareil.
Push Reset
Fermez le couvercle ou remettez les
MD en place correctement.
Le couvercle de l’appareil de MD est
ouvert ou les MD ne sont pas bien en
place.
Not Ready
Attendez que la température baisse
sous 50°C (122°F).
La température ambiante dépasse
50°C (122°F).
High Temp
1
*
Si une erreur se produit pendant la lecture d’un CD ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD
n’apparaît pas dans la fenêtre d’affichage.
Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2
*
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, consultez votre
revendeur Sony.
33
¡Bienvenido!
Precauciones
Gracias por adquirir este reproductor de
cassettes Sony. Esta unidad permite disfrutar
de una serie de funciones mediante el uso del
siguiente accesorio de control:
• Si aparca el automóvil bajo la luz solar
directa y se produce un considerable
aumento de temperatura en su interior, deje
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
• Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe las conexiones en primer lugar. Si
todo está en orden, examine el fusible.
• Si los altavoces no emiten sonido con un
sistema de dos altavoces, ajuste el control de
equilibrio en la posición central.
Acce so rio s su m in ist ra d o s
Control remoto de tarjeta RM-X94
Acce so rio s o p cio n a le s
Mando rotativo RM-X4S
Además de las operaciones de reproducción de
cassettes y de la radio, es posible ampliar el
sistema mediante la conexión de una unidad*1
de CD/ MD opcional.
Cuando emplee esta unidad o una unidad de
CD opcional conectada con la función CD
TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el
visualizador al reproducir discos CD TEXT*2.
• Si reproduce la cinta durante mucho tiempo,
el cassette puede calentarse debido al
amplificador de potencia incorporado. No
obstante, esto es normal.
• No utilice la función de archivo
personalizado mientras conduce. Tampoco
realice ninguna función que pueda distraer
su atención de la conducción.
1
*
Es posible conectar un cambiador de CD, un
cambiador de MD, un reproductor de CD o un
reproductor de MD.
Un disco CD TEXT es un CD de audio que
contiene información, como el título del disco,
nombre del cantante y títulos de los temas.
Esta información está registrada en el disco.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
se mencionen en este manual, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
2
*
Pa ra m a n t e n e r u n a a lt a ca lid a d d e
so n id o
Si existen soportes para bebidas cerca del
equipo de audio, tenga cuidado de que no
salpiquen zumos u otras bebidas dulces sobre
el mismo, ya que la existencia de residuos
azucarados en la unidad o en las cintas de
cassette pueden ensuciar los cabezales de
reproducción, reducir la calidad de sonido o
eliminar el sonido de reproducción.
Los kits de limpieza para cassettes no eliminan
las sustancias azucaradas de los cabezales de
cinta.
2
Cassettes de duración superior a 90 minutos
No se recomienda el uso de cassettes de
duración superior a 90 minutos excepto para
reproducciones largas y continuas. La cinta
utilizada en estos cassettes es muy fina y
tiende a estirarse con facilidad. Las
operaciones frecuentes de reproducción y
parada de estas cintas pueden hacer que éstas
se enreden con el mecanismo de la platina de
cassettes.
Notas sobre los cassettes
Cuidados de los cassettes
• No toque la superficie de la cinta del cassette,
ya que la suciedad o el polvo ensucian los
cabezales.
• Mantenga los cassettes alejados de equipos
provistos de imanes incorporados, como
altavoces y amplificadores, ya que el sonido
de la cinta grabada podría borrarse o
distorsionarse.
• No exponga los cassettes a la luz solar
directa, a temperaturas extremadamente frías
ni a la humedad.
• La existencia de holguras en la cinta puede
provocar que ésta se enrede en el mecanismo.
Antes de insertarla, utilice un lápiz o un
objeto similar para girar la bobina y eliminar
holguras.
Holgura
• Los cassettes deformados y las etiquetas mal
adheridas pueden causar problemas al
insertar o expulsar las cintas. Retire o adhiera
con firmeza las etiquetas.
• Es posible que el sonido se distorsione
mientras se reproduce el cassette. El cabezal
del reproductor de cassettes debe limpiarse
después de 50 horas de uso.
3
Indice
Só lo e st a u n id a d
Eq u ip o o p cio n a l
Localización de los controles ............................. 5
Un id a d d e CD/MD
Reproducción de discos compactos (CD) o de
minidiscos (MD) .......................................... 20
Pro ce d im ie n t o s in icia le s
Reproducción repetida de temas
Restauración de la unidad ................................. 8
Encendido y apagado de la unidad .................. 8
Cómo utilizar el menú ........................................ 8
Ajuste del reloj ..................................................... 9
— Reproducción repetida .......................... 21
Reproducción de temas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria .......................... 22
Asignación de títulos a los discos compactos
— Memorando de discos ............................ 22
Re p ro d u ct o r d e ca sse t t e s
Escucha de cintas .............................................. 10
Localización de discos mediante el título
— Función de listado .................................. 24
Reproducción de cintas en diversos
modos ............................................................ 11
Selección de temas específicos para su
reproducción
— Función de banco .................................... 24
Ra d io
Memorización automática de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía
(BTM) ............................................................. 12
TV/Vid e o
Visualización de la TV ...................................... 25
Visualización de un vídeo ............................... 25
Memorización automática de canales de TV 26
Memorización de las emisoras deseadas ....... 12
Recepción de emisoras memorizadas ............ 13
Memorización únicamente de determinados
canales de TV................................................ 26
Almacenamiento de nombres de emisora
— Memo de emisora ................................... 14
Almacenamiento de los nombres de los
Localización de una emisora por nombre
— Listado ...................................................... 15
canales de TV................................................ 27
Visualización de la información almacenada
en discos ........................................................ 27
Visualización de la TV o de vídeo mientras se
escucha un CD o un MD
— Reproducción simultánea ...................... 28
Ot ra s fu n cio n e s
Etiquetado del mando rotativo ....................... 15
Uso del mando rotativo ................................... 16
Ajuste de las características de sonido ........... 18
Atenuación del sonido ..................................... 18
Cambio de los ajustes de sonido y
visualización ................................................. 18
In fo rm a ció n co m p le m e n t a ria
Mantenimiento .................................................. 29
Desmontaje de la unidad ................................. 30
Especificaciones ................................................. 31
Guía de solución de problemas ...................... 32
Selección del analizador de espectro .............. 19
Ajuste del sonido y la frecuencia del
preamplificador ecualizador ...................... 19
4
Localización de los controles
Co n t ro l re m o t o d e t a rje t a RM-X94
OPEN/CLOSE
OFF
DISC
MENU
SEEK
LIST
SEEK
SOURCE
DISC
SOUND
ENTER
MODE
DSPL
ATT
VOL
Consulte las páginas enumeradas para obtener más información.
1 Botón OFF 8, 10
qa Botón ENTER 9, 11, 12, 13, 14, 19, 20,
22, 23, 24, 25, 26, 28
2 Botón MENU 9, 11, 12, 13, 14, 19, 20, 21,
qs Botón MODE 10, 11, 12, 13, 20, 23, 25,
22, 23, 24, 25, 26, 28
28
3 Botón SOURCE (Tuner/TAPE/CD/MD/TV)
Durante la reproducción de cintas:
Cambio del sentido de
reproducción 10
8, 10, 12, 13, 19, 20, 23, 25, 26, 28
4 Botones </, (SEEK/AMS –/+) 8, 9, 10,
11, 13, 14, 18, 19, 20, 21, 22, 24, 25, 26,
28
Durante la recepción de radio:
Selección de banda (BAND) 12, 13
Sensor de música automático
(./>) 10, 21
Búsqueda manual (m/M) 21
Búsqueda 13
Durante la reproducción de CD/MD:
Selección de unidad de CD/MD 20
Durante la recepción de TV:
Selección de unidad 25, 28
5 Botón SOUND 18
6 Botón DSPL (cambio del modo de
qd Botones VOL (ajuste de volumen)
indicación) 14, 20, 23
7 Botón ATT (atenuación) 18
No es posible utilizar con el control remoto de
tarjeta una unidad que se haya apagado
presionando (OFF) durante dos segundos, a
menos que presione (SOURCE) en la unidad o
que inserte un casette para que ésta se active
primero.
8 Botón OPEN/CLOSE 10
9 Botón LIST 14, 15, 23, 24, 27
List-up 15, 24, 27
0 Botones M/m (DISC/PRST +/–) 8, 9, 11,
13, 14, 15, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26
Durante la recepción de radio:
Selección de emisoras memorizadas
13
Durante la reproducción de CD/MD:
Cambio de discos 21
Durante la recepción de TV:
Selección de banda 26
5
Localización de los controles
La d o d e se g u rid a d
La d o d e u t iliza ció n
DISC
SOURCE
REP
SHUF
DISC
1
2
3
4
5
6
OFF
CLOSE
D
XR-M550
6
Lo s b o t o n e s co rre sp o n d ie n t e s d e la
u n id a d co n t ro la n la s m ism a s fu n cio n e s
q u e lo s d e l co n t ro l re m o t o d e t a rje t a .
* Ad ve rt e n cia so b re la in st a la ció n e n
u n a u t o m ó vil q u e n o d isp o n g a d e
p o sició n ACC (a cce so rio s) e n e l
in t e rru p t o r d e la lla ve d e e n ce n d id o
Asegúrese de presionar (OFF) en la
unidad durante dos segundos para
desactivar la indicación del reloj después
de apagar el motor.
10 Botón de restauración (situado en el
lado frontal de la unidad, oculto por
el panel frontal) 8
2 Visualizador principal
Si presione (OFF) momentáneamente, la
indicación del reloj no se desactivará y esto
causará el desgaste de la batería.
3 Botón OPEN
4qa Receptor para el control remoto de
tarjeta
5 Botones de ajuste de volumen
6 Botón DSPL (cambio del modo de
indicación)
7 Visualizador secundario
8 Botón MENU
9 Botón Z (expulsión) 10
qs Botón LIST
qd Botón OFF* 8
qf Botón MODE
qg Botón SOURCE
qh Botones numéricos
Durante la reproducción de cintas:
(1) REP 11
Durante la recepción de radio:
Selección de números de
memorización 12, 13
Durante la reproducción de CD/MD:
(1) REP 21
(2) SHUF 22
Durante la recepción de TV:
Selección de números de
memorización 26
qj Botones PRST/DISC +/– (cursor arriba/
abajo)
Botones SEEK/AMS –/+ (cursor
izquierda/derecha) 12
qk Botón SOUND
ql Botón ENTER
w; Botón CLOSE
7
Procedimientos
iniciales
Cómo utilizar el menú
Esta unidad se utiliza mediante la selección de
elementos de un menú.
Para realizar la selección, entre primero en el
modo de menú y elija M/ m (arriba/ abajo ), o
</ , (izquierda/ derecha ).
Restauración de la unidad
M/m
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
M : Para seleccionar hacia
DISC
arriba
Presione el botón de restauración con un objeto
puntiagudo, como un bolígrafo.
SEEK
SEEK
SOURCE
DISC
Botón de restauración
m : Para seleccionar hacia
abajo
</,
Nota
DISC
Al presione el botón de restauración, se borrará el
ajuste del reloj, la memoria predefinida y algunas
funciones memorizadas.
SEEK
SEEK
SOURCE
DISC
< :
, :
Para
Para
seleccionar
seleccionar
hacia la
derecha
hacia la
izquierda
Encendido y apagado de
la unidad
En ce n d id o d e la u n id a d
Presione (SOURCE) o inserte un cassette en la
unidad. Para obtener información detallada
sobre la utilización, consulte las páginas 10
(reproductor de cassettes) y 12 (radio).
Ap a g a d o d e la u n id a d
Presione (OFF) para detener la reproducción
de la cinta o la recepción de FM/ AM (la
iluminación de las teclas y el visualizador
permanecerán activados).
Presione (OFF) durante dos segundos para
apagar la unidad por completo.
Nota
Si el automóvil no dispone de posición ACC en el
interruptor de la llave de encendido, asegúrese de
apagar la unidad presionando (OFF) durante dos
segundos para evitar el desgaste de la batería del
automóvil.
8
2 Presione (ENTER).
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 12
horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
El reloj se pone en funcionamiento.
1
Presione (MENU) y, a continuación, M o m
varias veces hasta que aparezca “Clock”.
Consejo
Con el ajuste inicial, la indicación del reloj aparece
mientras la unidad está apagada.
Si el modo D.Info está ajustado en “on” la hora
siempre se mostrará (excepto para algunas
funciones del modo SA) (página 18).
1 Presione (ENTER).
La indicación de hora parpadea.
2 Presione M o m para ajustar la hora.
3 Presione ,.
La indicación de minutos parpadea.
4 Presione M o m para ajustar los
minutos.
9
Bo b in a d o rá p id o d e la cin t a
Reproductor de
cassettes
Durante la reproducción, mantenga
presionado m o M.
DISC
SEEK
SEEK
m :
Rebobinado
M :
Avance
rápido
SOURCE
DISC
Escucha de cintas
1
Presione (OPEN/CLOSE) en el control
remoto de tarjeta e inserte un cassette.
La reproducción se iniciará de forma
automática.
Para iniciar la reproducción durante el avance
rápido o el rebobinado, presione (MODE)
(o).
Lo ca liza ció n d e u n t e m a e sp e cífico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, presione . o
> momentáneamente por cada tema
que desee omitir.
Es posible omitir un máximo de nueve
temas de una vez.
2
Presione (OPEN/CLOSE) en el control
remoto de tarjeta para cerrar el panel
frontal.
DISC
. :
SEEK
SEEK
> :
Para localizar
temas
anteriores
Para
localizar
temas
SOURCE
DISC
Si ya hay un cassette insertado, para iniciar la
reproducción presione (SOURCE) varias veces
hasta que aparezca “FWD” o “REV”.
posteriores
Se reproduce la cara orientada hacia arriba.
Nota
La función AMS puede no activarse si:
—
los espacios en blanco entre los temas son
inferiores a cuatro segundos
hay ruido entre los temas
existen largas secciones con volumen bajo o sin
sonido.
—
—
Se reproduce la cara orientada hacia abajo.
En el modo de desplazamiento de
indicaciones, todos los elementos se desplazan
por el visualizador uno por uno en orden.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de
sonido y visualización” en la página 18).
Consejo
Para cambiar el sentido de reproducción de la
cinta, presione (MODE) (o).
Para
Detener la reproducción (OFF)
Expulsar el cassette
Presione
y a
,
(OPEN/CLOSE)
continuación Z
,
10
Re p ro d u cció n re p e t id a d e t e m a s
— Reproducción repetida
Reproducción de cintas en
diversos modos
1 Durante la reproducción, presione
(MENU).
Es posible reproducir la cinta en los siguientes
modos:
• Repeat (reproducción repetida), que permite
repetir el tema actual.
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “Repeat”.
• NR (Dolby NR), que permite seleccionar el
sistema Dolby* NR B.
• Metal, que permite reproducir una cinta
metálica o CrO2.
3 Presione , varias veces hasta que
“Repeat on” aparezca en el visualizador.
Repeat on y Repeat off
• B.Skip (omisión de espacios en blanco), que
omite espacios en blanco superiores a ocho
segundos.
• ATA (activación automática del
sintonizador), que activa automáticamente el
sintonizador durante el bobinado rápido de
la cinta.
Se inicia la reproducción repetida.
* Reducción de ruido Dolby fabricado bajo
licencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione “Repeat off” en el paso 3.
“DOLBY” y el símbolo de la D doble ; son
marcas de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Consejos
• Si selecciona el modo con los botones de la
unidad, presione (1) (REP) varias veces hasta que
aparezca el modo deseado.
• Durante la reproducción repetida, presione
(MODE). “REP” desaparecerá del visualizador y
el modo de repetición se cancelará.
1 Durante la reproducción, presione
(MENU).
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca el elemento deseado.
Cada vez que presione m, el elemento
cambiará de la siguiente forma:
Repeat t NR t Metal t B.Skip t ATA
3 Presione , para seleccionar “on”.
Se inicia el modo de reproducción.
4 Presione (ENTER).
Para volver al modo normal de reproducción,
seleccione “off” en el paso 3.
Consejo
Mientras la función ATA está activada, la
indicación (TAPE y TUNER) puede cambiarse
presionando (DSPL).
11
Memorización de las
emisoras deseadas
Radio
Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM
(6 para cada una de las siguientes: FM1, 2, y 3),
hasta 12 de AM (6 cada una para AM1 y 2) en
el orden que prefiera.
Memorización automática
de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía (BTM)
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
Esta unidad selecciona las emisoras de señal
más intensa y las memoriza por orden de
frecuencia. Es posible almacenar hasta 6
emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, AM1
y AM2).
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione . o > en la unidad para
sintonizar la emisora que desee
Pre ca u ció n
Para sintonizar emisoras durante la
conducción, utilice la función de
memorización de la mejor sintonía para evitar
accidentes.
almacenar en el botón numérico.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) de la unidad hasta que
aparezca “MEM”.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
En el visualizador aparecerá la indicación
del botón numérico.
Cada vez que presione (SOURCE), la fuente
cambia de la siguiente forma:
Nota
Si almacena otra emisora en el mismo botón
numérico, la emisora previamente almacenada se
borrará.
B Tuner
B CD*
B MD*
TV* b
TAPE b
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que presione (MODE), la banda
cambia de la siguiente forma:
B FM1
B FM2
B FM3
AM2 b
AM1 b
3 Presione (MENU) y, a continuación, M o
m varias veces hasta que aparezca “BTM”
4 Presione (ENTER).
La unidad almacena en los botones
numéricos las emisoras por orden de
frecuencia.
La unidad emite un pitido cuando el ajuste
se almacena.
Notas
• La unidad no almacena emisoras de señales
débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos
botones numéricos conservarán su ajuste
anterior.
• Si el visualizador muestra algún número, la
unidad almacenará las emisoras a partir del
mostrado en el visualizador.
12
Si la re ce p ció n d e FM e n e st é re o e s
Recepción de emisoras
memorizadas
d e m a la ca lid a d — Modo monofónico
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU) y, a continuación,
M o m varias veces hasta que aparezca
“Mono”.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Presione , hasta que aparezca
“Mono on”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
El sonido mejorará, aunque será
monofónico (“ST“ desaparece).
3 Presione M (memorización arriba) o m
(memorización abajo) varias veces para
recibir las emisoras en el orden en el que
están almacenadas en la memoria.
3 Presione (ENTER).
Para volver al modo normal, seleccione
“Mono off” en el paso 2.
Consejo
Si memoriza la emisora utilizando los botones de
la unidad, presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la emisora deseada.
Si la e m isió n d e FM e n e st é re o se
re cib e e n m o n o fó n ico
Si se producen interferencias, la función
“IF Auto” de esta unidad evitará
Si n o p u e d e sin t o n iza r u n a e m iso ra
p ro g ra m a d a
automáticamente los ruidos y estrechará la
frecuencia de recepción. En tales casos, es
posible que algunas emisiones de FM en
estéreo se reciban en monofónico. Si desea
escuchar tales emisiones en estéreo, cambie
manualmente al ajuste “Wide”.
Presione < o , para buscar la emisora
(sintonización automática).
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Presione < o , varias
veces hasta que reciba la emisora deseada.
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU) y, a continuación,
M o m varias veces hasta que aparezca
“IF Auto”.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, presione (MENU) y, a
continuación, M o m varias veces hasta que
aparezca “Local” (modo de búsqueda local).
A continuación, presione , para seleccionar
“Local on”. Presione (ENTER).
Durante la recepción local y la selección de
emisoras, el visualizador muestra “LCL Seek”.
Sólo se sintonizarán las emisoras de señal
relativamente intensa.
2 Presione , hasta que aparezca “Wide”.
3 Presione (ENTER).
Nota
Si amplía el ajuste de recepción de la señal de
frecuencia (modo “Wide”), es posible que se
produzcan interferencias.
Consejo
Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que
desea escuchar, mantenga presionado < o ,
hasta que aparezca la frecuencia deseada
(sintonización manual).
En el modo de desplazamiento de
indicaciones, todos los elementos se desplazan
por el visualizador uno por uno en orden.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de
sonido y visualización” en la página 18).
13
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el nombre completo.
Almacenamiento de
nombres de emisora
— Memo de emisora
5 Para volver a la recepción de radio
normal, presione (ENTER).
Es posible asignar un nombre a cada emisora
de radio y almacenarlo en la memoria. El
nombre de la emisora sintonizada aparece en
el visualizador. Es posible asignar un nombre
con hasta ocho caracteres a una emisora.
Consejo
Existe otro método para comenzar a almacenar
nombres de emisoras. Presione (LIST) durante dos
segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3.
También puede completar la operación
manteniendo presionado (LIST) durante dos
segundos en lugar de realizar el paso 5.
Alm a ce n a m ie n t o d e n o m b re s d e
e m iso ra
Visu a liza ció n d e l n o m b re d e
e m iso ra
1 Sintonice una emisora cuyo nombre
desee almacenar.
Presione (DSPL) durante la recepción de
radio.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
presione M o m varias veces hasta que
aparezca la indicación “Name edit”.
3 Presione (ENTER).
Cada vez que presione (DSPL), el elemento
cambiará de la siguiente forma:
B Nombre de emisora*
B Frecuencia
* Si el nombre de emisora no se almacena, la
indicación “NO Name” aparecerá en el
visualizador durante un segundo.
4 Introduzca los caracteres.
1 Presione M varias veces para
Bo rra d o d e l n o m b re d e e m iso ra
seleccionar los caracteres deseados.
1 Sintonice una emisora cuyo nombre
desee borrar.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t
< t . t
)
2 Presione (MENU) y, a continuación,
presione M o m varias veces hasta que
aparezca la indicación “Name Del”.
3 Presione (ENTER).
Si presiona m varias veces, los caracteres
aparecerán en orden inverso.
Si desea introducir un espacio en blanco
entre los caracteres, seleccione “ ”.
4 Presione M o m para seleccionar el
nombre de emisora que desee borrar.
5 Presione (ENTER) durante dos segundos.
El nombre se borra.
2 Pulse , una vez localizado el
carácter deseado.
Repita los pasos 1 a 4 si desea borrar otros
nombres.
El siguiente carácter parpadea.
6 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve a la recepción de radio
normal.
Si presiona <, parpadeará el carácter
anterior.
Nota
Una vez borrados todos los nombres de emisora, la
indicación “NO Data” aparecerá en el paso 5.
14
Localización de una
emisora por nombre
— Listado
Otras funciones
Esta unidad también puede controlarse con el
mando rotativo (opcional).
1 Presione (LIST).
El nombre asignado a la emisora
sintonizada aparece en el visualizador.
Etiquetado del mando
rotativo
En función de cómo monte el mando rotativo,
adhiera la etiqueta adecuada como se muestra
en la siguiente ilustración.
2 Presione M o m varias veces hasta que
encuentre la emisora deseada.
Si no hay ningún nombre asignado a la
emisora seleccionada, la frecuencia aparece
en el visualizador.
3 Presione (ENTER) para sintonizar la
SOUND
MODE
DSPL
emisora deseada.
Nota
Si conecta un sintonizador de TV, la indicación de
listado no aparecerá en el visualizador de la
unidad.
DSPL
MODE
SOUND
15
Me d ia n t e e l g iro d e l co n t ro l
(SEEK/AMS)
Uso del mando rotativo
Este mando funciona mediante la presión de
botones y/ o el giro de controles.
También es posible controlar las unidades de
CD o de MD opcionales con el mando rotativo.
Me d ia n t e la p re sió n d e b o t o n e s
(SOURCE y MODE)
Gire el control y suéltelo para:
• Localizar el principio de los temas de la
cinta. Gire y mantenga girado el control y
suéltelo para realizar un avance rápido de
la cinta. Para iniciar la reproducción
durante el avance rápido de la cinta,
presione (MODE).
• Localizar un tema específico de un disco.
Gire y mantenga girado el control hasta
localizar el punto específico de un tema y,
a continuación, suéltelo para iniciar la
reproducción.
(SOURCE)
(MODE)
Cada vez que presione (SOURCE), la
fuente cambiará de la siguiente forma:
• Sintonizar emisoras automáticamente.
Gire y mantenga girado el control para
localizar una emisora específica.
TUNER t CD* t MD* t TAPE t TV*
Al presionar (MODE), el funcionamiento
cambiará de la siguiente forma;
Me d ia n t e la p re sió n y g iro d e l
co n t ro l (PRESET/DISC)
• Sintonizador :
FM1 t FM2 t FM3 t
AM1 t AM2
• Unidad de CD* : CD1 t CD2 t …
• Unidad de MD* : MD1 t MD2 t …
• Cinta :
sentido de reproducción
• TV/video* :
TV1 t TV2 t AUX
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
Presione y gire el control para:
• Recibir emisoras memorizadas en los
botones numéricos.
• Cambiar el disco.
16
Ot ra s o p e ra cio n e s
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
Ca m b io d e la d ire cció n d e
fu n cio n a m ie n t o
La dirección de funcionamiento de los
controles está ajustada de fábrica como se
muestra en la siguiente ilustración.
Presione (ATT)
para atenuar el
sonido.
Para aumentar
Presione (OFF)
para desactivar
la unidad.
Nota
Para disminuir
Si realiza la instalación en un automóvil que no
disponga de posición ACC (accesorios) en el
interruptor de la llave de encendido, presione
(OFF) en la unidad durante dos segundos para
desactivar la indicación del reloj después de apagar
el motor.
Si precisa instalar el mando rotativo en el lado
derecho de la columna de dirección, puede
invertir la dirección de funcionamiento.
Presione (SOUND)
para ajustar el
menú de sonido.
Presione (DSPL) para cambiar
los elementos mostrados.
Presione (SOUND) durante dos segundos
al tiempo que presiona el control VOL.
Consejo
Mientras la función ATA está activada, la
indicación (TAPE y TUNER) puede cambiarse
presionando (DSPL).
Consejo
También es posible cambiar la dirección de
funcionamiento de estos controles con la unidad
(consulte “Cambio de los ajustes de sonido y
visualización” en la página 18).
17
Ajuste de las
características de sonido
Cambio de los ajustes de
sonido y visualización
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance y el equilibrio entre altavoces.
Es posible almacenar los niveles de graves y
agudos de forma independiente para cada
fuente.
Es posible ajustar los siguientes elementos:
Se t (a ju st e )
• Clock (Reloj) (página 9).
• Beep — que permite activar o desactivar los
pitidos.
• RM (Mando rotativo) — que permite cambiar
la dirección de funcionamiento del mando
rotativo.
— Seleccione “norm” para utilizar el mando
rotativo en la posición ajustada de
fábrica.
— Seleccione “rev” si monta el mando
rotativo en el lado derecho de la columna
de dirección.
1 Presione (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee ajustar.
Cada vez que presione (SOUND), los
elementos cambian de la siguiente forma:
BAS (graves) t TRE (agudos) t
BAL (izquierdo y derecho) t
FAD (delantero y trasero) t
SUB (Altavoz potenciador de graves)
• English/ French/ Spanish — que permite
cambiar el idioma de las indicaciones a
inglés, francés o español.
2 Ajuste el elemento seleccionado
presionando < o ,.
Al realizar el ajuste con el mando rotativo,
presione (SOUND) y gire el control VOL.
Dis (in d ica ció n )
• D.Info (Información Dual)*1 — que permite
visualizar el reloj y el modo de reproducción
simultáneamente (on) o bien la información
alternativamente (off).
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran tres
segundos después de seleccionar el elemento.
• SA (Analizador de espectros) — que permite
cambiar el patrón de visualización de la
indicación del ecualizador (página 19).
• Dimmer — que permite cambiar el brillo del
visualizador (si el cable de iluminación está
conectado).
Atenuación del sonido
— Seleccione “Auto” para que el brillo del
visualizador se atenúe sólo al encender la
luz del interior.
— Seleccione “on” para atenuar el brillo del
visualizador.
Presione (ATT) en el control remoto de
tarjeta o en el mando rotativo.
“ATT on” aparece momentáneamente.
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
— Seleccione “off” para desactivar Dimmer.
• Contrast — para ajustar el contraste si las
indicaciones del visualizador no son visibles
debido a la posición de instalación de la
unidad.
• M.Dspl (Desplazamiento de indicaciones) —
para activar o desactivar el desplazamiento
de indicaciones por el visualizador.
• A.Scrl (Desplazamiento automático)*2
(página 20).
vuelva a presionar (ATT).
Consejo
Si el cable de interfaz de un teléfono para
automóvil está conectado al cable ATT, la unidad
disminuirá el volumen automáticamente cuando se
reciba una llamada telefónica (Función ATT de
teléfono).
Sn d (So n id o )
• HPF (Filtro de paso alto para la presalida) —
que permite seleccionar la frecuencia de corte
de la presalida.
• LPF (Filtro de paso bajo para la salida de
potenciación de graves) — que permite
seleccionar la frecuencia de corte de la salida
de potenciación de graves.
• Loud (Sonoridad)*1 — que permite disfrutar
de graves incluso con el volumen bajo. Los
graves se potenciarán.
18
1 Presione (MENU).
Selección del analizador
de espectro
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca el elemento deseado.
Cada vez que presione m, el elemento
El nivel de señal de sonido se muestra en un
analizador de espectro. Es posible seleccionar
un patrón de visualización de 1 a 6 o el modo
de visualización automática.
cambiará de la siguiente forma:
Ejemplo
Clock t Beep t RM t English/French/Spanish
t D.Info*1 t SA*1 t Dimmer t Contrast t
M.Dspl t A.Scrl*2 t HPF*1 t LPF*1 t Loud*1
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
1
*
Si la radio está apagada o si no hay ninguna
cinta, CD o MD en reproducción, este
elemento no aparecerá.
Cuando no se está reproduiendo ningún CD
o MD,este elemento no aparece.
fuente (sintonizador, cinta CD o MD).
2
2 Presione (MENU).
*
3 Presione M o m varias veces hasta que
Nota
aparezca “SA”.
El elemento mostrado varía en función de la
fuente.
Consejo
Es posible cambiar fácilmente las categorías (“Set”,
“Snd”, “P/M (Mode de reproducción)” y “Dis”)
presionando y manteniendo presionado M o m
durante dos segundos.
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar el ajuste deseado.
3 Presione , para seleccionar el ajuste
que desee (ejemplo: on u off) o presione
< o , varias veces para seleccionar la
frecuencia (ejemplo: off, 78 Hz o 125 Hz).
Con respecto al ajuste “Contrast”, al
B SA 1 b
B … SA 6 b
B SA Auto* b
B SA off b
* Todos estos patrones del visor aparecerán
uno por uno de forma automática.
presionar , el contraste aumenta,
mientras que al presionar < disminuye.
5 Presione (ENTER).
4 Presione (ENTER).
Una vez finalizado el ajuste de modo, el
visualizador vuelve a la indicación de
modo de reproducción normal.
Ajuste del sonido y la
frecuencia del
preamplificador
ecualizador
Esta unidad también puede controlar un
preamplificador ecualizador opcional.
De esta forma, podrá añadir ciertos efectos al
campo de sonido de la fuente actualmente
seleccionada.
Para más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
preamplificador ecualizador.
19
Después de seleccionar el elemento deseado, el
visualizador cambiará automáticamente al
modo de desplazamiento de indicaciones
después de unos segundos.
En dicho modo, todos los elementos se
desplazan por el visualizador uno por uno en
orden.
Equipo opcional
Unidad de CD/MD
Esta unidad puede controlar unidades de CD/
MD externas.
Si conecta una unidad opcional de CD con las
funciones CD TEXT y de archivo
personalizado, la información CD TEXT
aparecerá en el visualizador al reproducir
discos CD TEXT.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento
de indicaciones por el visuzlizador (consulte
“Cambio de los ajustes de sonido y visualización”
en la página 18).
De sp la za m ie n t o a u t o m á t ico d e l
t ít u lo d e u n d isco
— Desplazamiento automático
Si el título del disco, el nombre del artista o el
título del tema de un disco CD TEXT o MD es
superior a 10 caracteres y la función de
desplazamiento automático está activada, la
información se desplaza por el visualizador
automáticamente como se indica a
Reproducción de discos
compactos (CD) o de
minidiscos (MD)
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar CD o MD.
continuación:
• El título del disco aparece al cambiar éste (si se
ha seleccionado el título de disco).
• El título del tema aparece al cambiar éste (si se
ha seleccionado el título de tema).
2 Presione (MODE) hasta que aparezca la
unidad que desee.
Se inicia la reproducción de CD/ MD.
Si presiona (DSPL) para cambiar el elemento
mostrado, el título del disco o del tema del MD
o del disco CD TEXT se desplaza
automáticamente tanto si activa como si
desactiva la función.
Si una unidad de CD/ MD se encuentra
conectada, todos los temas se reproducen
desde el principio.
Ca m b io d e lo s e le m e n t o s d e l
visu a liza d o r
Cada vez que presione (DSPL) durante la
reproducción de CD, CD TEXT o MD, el
elemento cambiará de la siguiente forma:
1 Durante la reproducción, presione
(MENU).
2 Presione M o m varias veces hasta que
V
aparezca “A.Scrl”.
Número de disco/Número de tema/
Tiempo de reproducción transcurrido
3 Presione , para seleccionar “A.Scrl on”.
V
Título del disco*1/Nombre del cantante*2
4 Presione (ENTER).
V
Título del tema*3
Para cancelar la función de desplazamiento
automático, seleccione “A.Scrl off” en el paso
3.
1
*
*
*
Si no ha asignado título al disco o si no hay
ningún título de disco registrado en el MD, el
visualizador mostrará “NO D.Name”
Nota
momentáneamente.
2
3
Para algunos discos con un gran número de
caracteres, pueden ocurrir los siguientes casos:
— Algunos de los caracteres no se muestran.
— La función de desplazamiento automático no
funciona.
Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del
cantante aparecerá en el visualizador después
del título del disco. (Sólo para discos CD TEXT
con nombre del cantante.)
Si el título del tema de un disco CD TEXT o MD
no está previamente registrado, el visualizador
mostrará “NO T.Name” momentáneamente.
20
Lo ca liza ció n d e u n t e m a e sp e cífico
— Sensor de música automático (AMS)
Reproducción repetida de
temas — Reproducción repetida
Durante la reproducción, presione
< o , momentáneamente por cada
tema que desee omitir.
Es posible seleccionar:
• Repeat 1 – para repetir un tema.
• Repeat 2 – para repetir un disco.
< (.) : Para localizar temas anteriores
, (>) : Para localizar temas posteriores
1 Durante la reproducción, presione
Lo ca liza ció n d e u n p u n t o e sp e cífico
(MENU).
d e u n t e m a — Búsqueda manual
2 Presione M o m varias veces hasta que
Durante la reproducción, mantenga
presionado < o ,. Deje de presionarlo
cuando encuentre el punto que desee.
aparezca “Repeat”.
3 Presione , varias veces hasta que el
< (m) : Para buscar hacia atrás
, (M) : Para buscar hacia delante
visualizador muestre el ajuste deseado.
B Repeat 1
B Repeat 2
Repeat off b
Co n m u t a ció n a o t ro s d isco s
Durante la reproducción, presione M o m.
M (DISC +) : Para discos posteriores
m (DISC –) : Para discos anteriores
Se inicia la reproducción del disco que se
encuentra en la unidad actual.
Se inicia la reproducción repetida.
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione “Repeat off” en el paso 3.
Número del tema
Consejo
Si selecciona el modo con los botones de la unidad,
presione (1) (REP) varias veces hasta que aparezca
el modo deseado.
Número del disco
Tiempo de reproducción
transcurrido
21
Asignación de títulos a los
discos compactos
Reproducción de temas en
orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
— Memorando de discos
(unidad de CD con función de archivo
personalizado)
Es posible seleccionar:
• Shuf 1 – para reproducir los temas del disco
actual en orden aleatorio.
• Shuf 2 – para reproducir los temas de la
unidad actual en orden aleatorio.
• Shuf All* – para reproducir todos los temas
de todas las unidades en orden aleatorio.
Es posible asignar un título personalizado a
cada disco, utilizando un máximo de ocho
caracteres para cada uno de éstos. La
asignación de títulos permitirá localizar discos
mediante el título (página 24) y seleccionar
temas específicos para su reproducción
(página 24).
1 Durante la reproducción, presione
(MENU).
1 Inicie la reproducción del disco que desee
etiquetar.
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “Shuf”.
2 Presione (MENU) y, a continuación, M o
m varias veces hasta que aparezca
“Name Edit”.
3 Presione , varias veces hasta que el
visualizador muestre el ajuste deseado.
B Shuf 1
B Shuf 2
B Shuf All*
3 Presione (ENTER).
Shuf off b
Modo de edición de títulos
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
4 Introduzca los caracteres.
* “Shuf All” sólo se encuentra disponible si
conecta dos o más unidades de CD/MD
opcionales.
1 Presione M varias veces para
seleccionar los caracteres deseados.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione “Shuf off” en el paso 3.
t . t
)
Consejo
Si selecciona el modo con los botones de la unidad,
presione (2) (SHUF) varias veces hasta que
aparezca el modo deseado.
Si presiona m varias veces, los caracteres
aparecerán en orden inverso.
Si desea introducir un espacio en blanco
entre caracteres, seleccione “ ”.
2 Presione , una vez localizado el
carácter deseado.
El siguiente carácter parpadeará.
Si presiona <, parpadeará el carácter
anterior.
22
3 Repita los pasos 1 y 2 para
Bo rra d o d e l m e m o ra n d o d e d isco s
introducir el título completo.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD”.
5 Para volver al modo normal de
reproducción de CD, presione (ENTER)
durante dos segundos.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD con función
de archivo personalizado.
Consejo
Existe otro método para comenzar a asignar título
al CD. Mantenga presionado (LIST) durante dos
segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3.
También puede completar la operación
manteniendo presionado (LIST) durante dos
segundos en lugar de realizar el paso 5.
3 Presione (MENU) y, a continuación, M o
m varias veces hasta que aparezca
“Name Del”.
4 Presione (ENTER).
Visu a liza ció n d e l m e m o ra n d o d e
d isco s
5 Presione M o m varias veces para
seleccionar el título del disco que desee
borrar.
Presione (DSPL) durante la reproducción
de un CD o de un disco CD TEXT.
6 Presione (ENTER) durante dos segundos.
El nombre se borrará.
Repita los pasos 5 y 6 para borrar otros
nombres.
Cada vez que presione (DSPL) durante la
reproducción de un CD o de un disco CD
TEXT, los elementos cambiarán de la
siguiente forma:
7 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
V
Notas
Número de disco/Número de tema/
Tiempo de reproducción transcurrido
• Si se borra el nombre personalizado, el
visualizador mostrará la información CD TEXT
original.
• Si borra todos los nombres de los discos, “NO
Data” aparecerá en el paso 6.
V
Nombre del memorando de discos
V
Título del tema*
*
Si conecta una unidad opcional de CD con la
función CD TEXT, el visualizador mostrará la
información CD TEXT al reproducir discos CD
TEXT.
Nota
No utilice la función de archivo personalizado
mientras conduce. Tampoco realice ninguna
función que pueda distraer su atención de la
conducción.
23
Localización de discos
mediante el título
— Función de listado (unidad de CD con
función de archivo personalizado o unidad
de MD)
Selección de temas
específicos para su
reproducción
— Función de banco (unidad de CD con
función de archivo personalizado)
Esta función puede utilizarse con discos a los
que se ha asignado un título personalizado.
Para obtener más información sobre los títulos
de disco, consulte “Asignación de títulos a los
discos compactos” (página 22).
Si asigna una etiqueta al disco, puede
programar la unidad para omitir o reproducir
los temas que desee.
1 Comience a reproducir el disco al que
desee asignar título.
1 Presione (LIST).
El título asignado al disco actual aparece en
el visualizador.
2 Presione (MENU) y, a continuación, M o
m varias veces hasta que aparezca “Bank
Sel”.
3 Presione (ENTER).
Modo de edición de banco
Si asigna una etiqueta de memorando de
discos a un disco CD TEXT, tendrá
prioridad sobre la información CD TEXT
original.
2 Presione M (DISC+) o m (DISC–) varias
veces hasta que encuentre el disco
deseado.
4 Asigne título a los temas.
1 Presione < o , varias veces para
seleccionar el tema al que desee asignar
título.
3 Presione (ENTER) para reproducir el
disco.
2 Presione (ENTER) varias veces para
seleccionar “Play” o “Skip”.
Notas
• Los títulos de los temas no aparecen durante la
reproducción de discos CD TEXT o MD.
• Si no hay discos en el cargador, el visualizador
mostrará “NO Disc”.
• Si no se ha asignado un archivo personalizado a
un disco, aparecerá “********” en el visualizador.
• Si la unidad no ha leído la información de discos,
el visor mostrará “?”. Para introducir el disco,
presione en primer lugar el botón numérico y, a
continuación, seleccione el disco que no se ha
introducido.
• No es posible mostrar ciertas letras durante la
reproducción de discos CD TEXT o MD.
• Si conecta un sistema opcional de TV, el nombre
del memorando de discos aparecerá en la
pantalla del sistema de TV y no en el visualizador
de la unidad.
5 Repita el paso 4 para definir “Play”
(reproducción) o “Skip” (omisión) para
todos los temas.
6 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
Notas
• Es posible definir el modo “Play” y “Skip” para
un máximo de 24 temas.
• No es posible definir el modo “Skip” para todos
los temas de un CD.
24
Re p ro d u cció n só lo d e t e m a s
e sp e cífico s
Es posible seleccionar:
• “Bank on” — para reproducir los temas con
el ajuste “Play”.
TV/Video
Es posible conectar un sintonizador y monitor
de TV opcionales con esta unidad.
• “Bank inv” (Inverso) — para reproducir los
temas con el ajuste “Skip”.
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, M o m varias
veces hasta que aparezca “Bank”.
Visualización de la TV
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
2 Presione , varias veces hasta que
que aparezca “TV”.
aparezca el ajuste deseado.
B Bank on
B Bank inv
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda de TV deseada.
Bank off b
Visualización de un video
3 Presione (ENTER).
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
La reproducción se inicia a partir del tema
siguiente.
que aparezca “TV”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar “AUX”.
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione “Bank off” en el anterior
paso 2.
Reproduzca el video.
25
Memorización únicamente
de determinados canales
de TV
Es posible almacenar un máximo de 12 canales
(seis de TV1 y 6 de TV2) en los botones
numéricos en el orden que desee.
Memorización automática
de canales de TV
La unidad selecciona los canales de TV de
señal más intensa y los memoriza según el
orden de frecuencia.
Pre ca u ció n
Para sintonizar emisoras mientras maneja,
emplee la función de memorización de la
mejor sintonía con el fin de evitar accidentes.
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TV”.
2 Presione < o , para sintonizar el canal
de TV que desee almacenar en cada
botón numérico.
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TV”.
2 Presione (MENU)y, a continuación,
presione M o m hasta que aparezca la
indicación “Auto Mem”.
3 Mantenga presionado el botón numérico
que desee ((1) a (6)) hasta que oiga un
pitido.
La indicación de botón numérico y “Mem”
aparece en el visualizador.
3 Presione (ENTER).
La unidad almacena los canales de TV
según el orden de frecuencia en los botones
numéricos.
Nota
Si intenta almacenar otro canal en el mismo botón
numérico, se borrará el canal anterior.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Notas
• La unidad no almacena canales de TV de señal
débil. Si sólo pueden recibirse unos pocos canales
de TV, algunos botones numéricos permanecerán
vacíos.
• Si el visualizador muestra un número de
memorización, la unidad comenzará a almacenar
canales de TV a partir del mostrado actualmente.
26
Almacenamiento de los
nombres de los canales de
TV
Visualización de la
información almacenada
en discos
Realice los pasos de la sección
“Almacenamiento de los nombres de las
emisoras” (página 14).
Presione (LIST) durante la reproducción
de CD/MD.
Ejemplo: Si está seleccionada la unidad 1 de
CD.
Visu a liza ció n d e lo s n o m b re s d e la s
e m iso ra s d e TV o d e ra d io
CD 1
1
2
S C H U B E R T
M O Z A R T
B A C H
Presione (LIST) durante la recepción de
TV o radio.
3
4
L
I S Z T
5
C H O P I N
6
Ejemplo: Al recibir la banda de FM 1
7
******
8
FM 1
******
9
1 0
?
1
2
3
4
5
6
WC B S
WB L S
WK T U
WR K I S S
1 0 1
1 0 2 . 7
?
1 Números de disco
. 9
2 Títulos almacenados como archivos
personalizados
3 No hay ningún disco cargado*1
4 No hay títulos almacenados*2
5 La información de índice (TOC) no se ha
identificado aún*3
1 Número de memorización
2 Nombres de emisoras almacenados
3 Frecuencias*
1
*
Aparece un espacio en blanco junto a números
de disco que representa ranuras vacías en el
cargador de discos.
Si un título no está registrado en el archivo
personalizado, aparecerá “******”.
Si la unidad aún no ha leído la información del
disco, aparece “?”.
*Si el nombre de una emisora no está
almacenado, aparecerá la frecuencia de esa
emisora en su lugar.
2
3
*
*
Notas
• Pueden transcurrir unos instantes hasta que
todas las indicaciones aparezcan en el
visualizador.
• El canal de TV no aparece durante la
visualización de lista.
• El contenido de la memoria programada no
puede enumerarse cuando la unidad se
encuentra en el modo de reproducción
simultánea (página 28).
Notas
• Pueden transcurrir unos instantes hasta que
todas las indicaciones aparezcan en el
visualizador.
• El programa de TV no aparece durante la
visualización del listado.
• El contenido de la memoria programada no
puede enumerarse cuando la unidad se
encuentra en el modo de reproducción
simultánea.
De sa ct iva ció n d e la in d ica ció n
De sa ct iva ció n d e la in d ica ció n
Durante la recepción de la radio, vuelva
a presionar (LIST).
Durante la recepción de TV, la indicación
de listado del monitor de TV se desactivará
automáticamente transcurridos unos
segundos.
Vuelva a presionar (LIST).
27
Re g re so a l m o d o n o rm a l
Visualización de la TV o de
video mientras se escucha
Para cancelar el CD o MD, siga los pasos
anteriores y seleccione “– – –” en el paso
4.
un CD o un MD
Para cancelar el TV o video, siga los
pasos anteriores y seleccione “– – –” en el
paso 6.
— Reproducción simultánea
La función de reproducción simultánea no se
activa mientras se escucha la radio.
Nota
Si presiona Z (EJECT) en una unidad de CD/MD
mientras la unidad se encuentra en el modo de
reproducción simultánea, se cancela la
reproducción simultánea.
1 Presione (MENU)y, a continuación,
presione M o m varias veces hasta que
aparezca la indicación “Simul Sel”.
2 Presione (ENTER).
3 Presione <.
4 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar un CD o MD.
5 Presione ,.
6 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TV”, y después presione
(MODE) varias veces para seleccionar un
TV o video.
Cada vez que presione (MODE), el
elemento cambiará de la siguiente forma:
TV1 t TV2 t V1 (VIDEO1)
7 Presione (ENTER).
Se inicia la reproducción simultánea.
Si ya está viendo el televisor o un video y
desea escuchar también un CD o MD, siga los
pasos anteriores.
28
Su st it u ció n d e la p ila d e lit io
Información
complementaria
Cuando la pila dispone de poca energía, el
margen de control del control remoto de tarjeta
será menor. Sustituya dicha pila por otra de
litio CR2025 nueva.
Mantenimiento
Su st it u ció n d e l fu sib le
Al sustiuir el fusible, asegúrese de utilizar uno
que coincida con el amperaje indicado en el
fusible original. Si el fusible salta, compruebe
la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si
después de sustituirlo vuelve a saltar, es
posible que exista un funcionamiento interno
defectuoso. En tal caso, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
x
Cara + hacia arriba
Fusible (10 A)
No t a s so b re la p ila d e lit io
• Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión, póngase
inmediatamente en contacto con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para
garantizar un contacto óptimo.
Advertencia
No utilice nunca un fusible con un amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
• Cuando instale la pila, insértela con la
polaridad correcta.
• No maneje la pila con pinzas metálicas, ya
que puede producirse un cortocircuito.
PRECAUCIÓN
La pila puede explotar si la trata mal.
No la recargue, desarme, ni la tire al fuego.
29
Si e l p a n e l fro n t a l n o se a b re
d e b id o a q u e e l fu sib le se h a
fu n d id o
Desmontaje de la unidad
Co n e l p a n e l fro n t a l a b ie rt o
1 Presione el clip del interior de la cubierta
frontal con la llave de liberación
(suministrada), y libere la cubierta
frontal.
1 Presione (OPEN) en la unidad y, a
continuación, presione el clip del interior
de la cubierta frontal con un
destornillador fino, y haga palanca
cuidadosamente para liberar dicha
cubierta.
Llave de liberación
(suministrada)
2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.
2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.
La cubierta frontal podrá extraerse.
La cubierta frontal podrá extraerse.
3 Emplee un destornillador fino para
ejercer presión sobre el clip de la parte
izquierda de la unidad; a continuación,
tire del lado izquierdo de la unidad hasta
que el enganche salga del marco.
3 Utilice la llave de liberación para ejercer
presión sobre el clip del lado izquierdo
de la unidad, y después tire de dicho
lado de la unidad hasta que el retén
libere la fijación.
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.
5 Saque la unidad del marco.
5 Saque la unidad del marco.
30
Especificaciones
Se cció n d e l re p ro d u ct o r d e ca sse t t e s
Ge n e ra le s
Pista de cinta
Fluctuación y trémolo
Respuesta de frecuencia 30 – 20.000 Hz
Relación señal-ruido
4 pistas, 2 canales, estéreo
0,08 % (WRMS)
Salidas
Salida de audio (3)
Cable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Cable de control de
atenuación ATT para
teléfono
Tipo de
cassette
Dolby B NR
Dolby NR
Entradas
desactivado
TYPE II, IV
TYPE I
67 dB
64 dB
61 dB
58 dB
Cable de control de
iluminación
Controles de tono
Graves ±9 dB a 100 Hz
Agudos ±9 dB a 10 kHz
Se cció n d e l sin t o n iza d o r
Requisitos de alimentación
FM
Batería de automóvil de
12 V CC (toma a tierra
negativa)
Gama de sintonía
87,5 – 107,9 MHz
Terminal de antena
Conector para antena
exterior
10,7 MHz/ 450kHz
8 dBf
75 dB a 400 kHz
66 dB (estéreo),
72 dB (monoaural)
Dimensiones
Aprox. 178 × 50 × 182 mm
Frecuencia intermedia
Sensibilidad útil
Selectividad
(7 1/
8
× 2 × 7 1/
pulgadas)
4
(an/ al/ prf)
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 163 mm
(7 1/
Relación señal-ruido
4
× 2 1/
8
× 6 1/
2
pulgadas) (an/ al/ prf)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,6 % (estéreo),
Masa
Aprox. 1,3 kg (2 lbs. 14 oz.)
Accesorios suministrados Control remoto de tarjeta
0,3 % (monoaural)
35 dB a 1 kHz
RM-X94
Separación
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Mando rotativo RM-X4S
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines
RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD
(10 discos)
AM
Accesorios opcionales
Equipo opcional
Gama de sintonía
530 – 1.710 kHz
Conector para antena
exterior
10.7 MHz/ 450 kHz
30 µV
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad
CDX-838, CDX-737,
CDX-636
Cambiador de MD
(6 discos)
Se cció n d e l a m p lifica d o r d e p o t e n cia
Salidas
Salidas de altavoz
4 – 8 ohmios
Impedancia de altavoz
Salida máxima de potencia
MDX-65
50 W × 4 (a 4 ohmios)
Otros cambiadores de
CD/ MD con el sistema
BUS de Sony
Selector de fuente
XA-C30
Sintonizador de TV
XT-40V
Preamplificador
ecualizador digital
XDP-210EQ, XDP-4000X
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
31
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan
producirse al utilizar la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión
y funcionamiento.
Ge n e ra le s
Pro b le m a
Ca u sa /So lu ció n
Ausencia de sonido.
• Cancele la función ATT.
• Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la
posición central para sistemas de 2 altavoces.
• Presione (+) del botón VOL para ajustar el volumen.
• Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
• Ha presionado el botón de restauración.
Se ha borrado el contenido de
la memoria.
t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.
El sonido se oye con ruido.
Está utilizando un teléfono móvil.
Re p ro d u cció n d e cin t a s
Pro b le m a
Ca u sa /So lu ció n
El sonido se distorsiona.
Contaminación del cabezal de cinta.
t Limpie el cabezal con un cassette de limpieza de tipo seco
disponible en el mercado.
AMS no funciona
correctamente.
• Se produce ruido en el espacio entre temas.
• Un espacio en blanco es demasiado corto (inferior a cuatro
segundos).
• Una pausa larga o una parte de bajas frecuencias, o un nivel
de sonido muy bajo se interpreta como un espacio en blanco.
Re ce p ció n d e ra d io
Pro b le m a
Ca u sa /So lu ció n
No es posible realizar la
sintonización programada.
• Memorice la frecuencia correcta.
• La emisión es demasiado débil.
No es posible realizar la
sintonización automática.
• La emisión es demasiado débil.
t Utilice la sintonización manual.
• El modo de búsqueda local está ajustado en “on”.
t Ajústelo en “off” (página 13).
Conecte un cable de control de la antena motorizada (azul) o un
cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente
de alimentación del amplificador de antena del automóvil.
(Sólo si el automóvil incorpora una antena de recepción de
FM/ AM en el cristal posterior/ lateral.)
No es posible recibir las
emisoras.
Los ruidos obstaculizan el
sonido.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La emisión es demasiado débil.
La indicación “ST” parpadea.
t Realice el ajuste en el modo monofónico Mono (página 13).
Se producen interferencias
durante la recepción en FM.
Ha seleccionado el modo Wide.
t Ajuste el modo IF en IF Auto (página 13).
32
Re p ro d u cció n d e CD/MD
Pro b le m a
Ca u sa /So lu ció n
El sonido se recibe entrecortado. Disco sucio o defectuoso.
In d ica cio n e s d e e rro r (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional)
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una
alarma.
So lu ció n
In d ica ció n
Ca u sa
Inserte el cargador de discos en la
unidad de CD/ MD.
No ha insertado el cargador de discos
en la unidad de CD/ MD.
NO Mag
NO Disc
Inserte los discos en la unidad de
CD/ MD.
No ha insertado ningún disco en la
unidad de CD/ MD.
Inserte otro CD/ MD.
No es posible reproducir un CD/ MD
debido a algún problema (CD sucio,
MD defectuoso, etc.).
NG Discs
Limpie el CD o insértelo
correctamente.
Un CD está sucio o insertado al
revés.*2
1
Error*
Inserte otro MD.
No es posible reproducir un MD
debido a algún problema.*2
1
Reproduzca un MD con temas
grabados.
No ha grabado ningún tema en el
Blank*
MD.*2
Presione el botón de restauración de
la unidad.
No es posible emplear la unidad de
CD/ MD debido a algún problema.
Push Reset
Cierre la tapa o inserte los
minidiscos correctamente.
La tapa de la unidad de MD está
abierta o los minidiscos no se han
insertado correctamente.
Not Ready
Espere hasta que la temperatura
descienda por debajo de 50°C (122°F).
La temperatura ambiente es superior a
50°C (122°F).
High Temp
1
*
Cuando se produce algún error durante la reproducción de un CD o MD, el número del CD o del MD no
aparece en el visualizador.
El visualizador mostrará el número del disco que causa el error.
2
*
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
33
Sony Corporation Printed in Korea
|