Sony CFD V37 User Manual

3-861-412-33(1)  
CD Ra d io  
Ca sse t t e -Co rd e r  
Operating Instructions page 2EN  
EN  
ES  
Manual de instrucciones página 2ES  
CFD-V25  
CFD-V34  
CFD-V34L  
CFD-V37  
CFD-V37L  
CFD-930L  
1998 by Sony Corporation  
Ta b le o f co n t e n t s  
Ba sic Op e ra t io n s  
4 Playing a CD  
6 Listening to the radio  
8 Playing a tape  
10 Recording on a tape  
Th e CD Pla ye r  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
21 Precautions  
12 Using the display  
13 Locating a specific track  
23 Troubleshooting  
25 Maintenance  
26 Specifications  
28 Index  
14 Playing tracks repeatedly  
(Repeat Play)  
15 Playing tracks in random order  
(Shuffle Play)  
16 Creating your own program  
(Program Play)  
Se t t in g Up  
18 Choosing the power sources  
20 Adjusting the sound emphasis  
(TONE/ MEGA BASS)  
Introduction 3EN  
Basic Operations  
Pla yin g a CD  
3
1,2  
Connect the supplied AC power cord (see page 18).  
1
Press 6 PUSH OPEN/ CLOSE  
down to open the CD  
compartment and place a CD on  
the CD compartment.  
With the label side up  
2
3
Close the CD compartment.  
Display  
Press ^ (direct power-on).  
The player plays all the tracks  
once.  
Playing time  
Track number  
4EN Basic Operations  
Use these buttons for additional operations  
OPERATE  
(or POWER)  
VOL +/–  
6 PUSH OPEN/CLOSE  
^
=/+  
p
Tip  
Next time you want to  
listen to a CD, just press  
^. The player turns on  
automatically and starts  
playing the CD.  
To  
Press  
VOL +/ –  
p
Adjust the volume  
Stop playback  
Pause playback  
^
Press again to resume play  
after pause.  
Go to the next track  
+
Go back to the previous track  
Remove the CD  
=
6 PUSH OPEN/ CLOSE  
Turn on/ off the player  
OPERATE (or POWER, see  
page 2)  
Basic Operations 5EN  
List e n in g t o t h e ra d io  
3
1
2
Connect the supplied AC power cord (see page 18).  
1
CFD-V25/V34/V37: Press FM or  
AM (direct power-on).  
Display  
CFD-V25/V34/V37  
CFD-V34L/V37L/930L: Press  
RADIO (direct power-on).  
CFD-V34L/V37L/930L  
2
3
CFD-V34L/V37L/930L only: Select  
the band.  
Turn TUNING to tune in a radio  
station.  
If the received FM stereo is too  
weak, the reception becomes  
monaural.  
6EN Basic Operations  
Use these buttons for additional operations  
OPERATE  
VOL +/–  
(or POWER)  
Tip  
CFD-V34L/V37L/930L  
only:  
To  
Press  
Adjust the volume  
VOL +/ –  
To receive an FM stereo  
program  
Turn on/ off the radio  
OPERATE (or POWER, see  
page 2)  
Set the FM MODE  
selector at the rear to  
STEREO. If the FM  
broadcast is noisy, set  
the selector to MONO  
and the radio will play  
in monaural.  
To improve broadcast reception  
Reorient the antenna for FM. Reorient the player itself  
for AM or MW/ LW.  
For FM  
For AM/MW/LW  
Basic Operations 7EN  
Pla yin g a t a p e  
2
1
Connect the supplied AC power cord (see page 18).  
1
2
Press p6 to open the tape  
compartment and insert a  
recorded tape. Use TYPE I  
(normal) tape only. Close the  
compartment.  
With the side you w ant  
to play facing upw ard  
Display  
Press (.  
The player turns on (direct  
power-on) and starts playing.  
8EN Basic Operations  
Use these buttons for additional operations  
0/)  
p6  
P
OPERATE  
(or POWER)  
VOL +/–  
Tip  
Next time you want to  
listen to a tape, just  
press (. The player  
turns on automatically  
and starts playing the  
tape.  
To  
Press  
Adjust the volume  
Stop playback  
VOL +/ –  
p6  
Fast-forward or rewind the tape  
Pause playback  
) or 0  
P
Press the button again to  
resume play after pause.  
Eject the cassette  
p6  
Turn on/ off the player  
OPERATE (or POWER,  
see page 2)  
Basic Operations 9EN  
Re co rd in g o n a t a p e  
1
3
Connect the supplied AC power cord (see page 18).  
1
2
Press p6 to open the tape  
compartment and insert a blank  
tape. Use TYPE I (normal) tape  
only.  
With the side you w ant to  
record on facing upw ard  
Select the program source you  
want to record.  
Display  
To record from the CD player,  
press CD and insert a CD (see  
page 4).  
CFD-V25/V34/V37  
To record from the radio, press  
FM or AM (CFD-V25/ V34/ V37)  
or RADIO (CFD-V34L/ V37L/  
930L) and tune in the station you  
want (see page 6).  
CFD-V34L/V37L/930L  
10EN Basic Operations  
3
Press r to start recording. (( is  
depressed automatically).  
Use these buttons for additional operations  
OPERATE  
(or POWER)  
p6  
P
Tips  
Adjusting the volume or  
the audio emphasis  
(page 20) will not affect  
the recording level.  
To  
Press  
CFD-V34L/V37L/930L  
only:  
Stop recording  
Pause recording  
p6  
P
If the MW/ LW program  
makes a whistling  
sound after youve  
pressed r in step 3,  
press PLAY MODE/ ISS  
(Interference Suppress  
Switch) repeatedly until  
the noise is at a  
Press the button again to  
resume recording.  
Turn on/ off the power  
OPERATE (or POWER, see  
page 2)  
minimum.  
For the best results, use  
the AC power as a  
power source for  
recording.  
To erase a recording,  
proceed as follows:  
1
Press TAPE until  
“TAPE” appears in the  
display. Insert the tape  
whose recording you  
want to erase into the  
tape compartment.  
2 Press r.  
Basic Operations 11EN  
The CD Player  
Usin g t h e d isp la y  
DISPLAY/ENTER  
You can check information about the CD  
using the display.  
Checking the total track number and playing  
time  
Check the display in stop mode.  
Total track number  
Total playing time  
Checking the remaining time  
Press DISPLAY/ ENTER while playing a CD.  
To display  
Press DISPLAY/ENTER  
Remaining time on the  
current track*  
Once  
Remaining time on the CD  
and the number of tracks left  
Twice  
Playing time and the current  
track number  
Three times  
* For a track whose number is more than 20, the remaining  
time appears as “- -:- -” in the display.  
12EN The CD Player  
Lo ca t in g a sp e cific  
t ra ck  
You can quickly locate any track using  
the number buttons. You can also find a  
specific point in a track while playing a  
CD.  
Number  
buttons  
=/+  
Note  
You cannot locate a  
specific track if “SHUF”  
or ”PGM” is lit in the  
display. Turn off the  
indication by pressing  
p.  
To locate  
Press  
a specific track directly  
a number button of the  
track.  
a point while listening to  
the sound  
+ (forward) or =  
(backward) while playing  
and hold down until you  
find the point.  
Tip  
a point while observing  
the display  
+ (forward) or =  
(backward) in pause and  
hold down until you find  
the point.  
When you locate a  
track numbered over  
10, press >10 first, then  
the corresponding  
number buttons.  
Example:  
To play track number  
23, press >10 first, then  
2 and 3.  
The CD Player 13EN  
Pla yin g t ra cks  
re p e a t e d ly  
(Re p e a t Pla y)  
Number  
buttons  
You can play tracks repeatedly in  
normal, shuffle or program play modes  
(see page 16).  
MODE  
(
CD  
Tip  
1 Press CD.  
To enjoy a short repeat  
play, use LOOP.  
2 Press MODE (PLAY MODE on the player)  
As soon as you press  
and hold LOOP during  
play, the player starts  
a loop play of the part  
between the point  
where you pressed  
LOOP and a point  
about a second behind.  
When you release  
repeatedly until the repeat mode you want  
appears in the display.  
To repeat  
Select  
a single track  
“REP 1”  
all tracks  
“REP ALL”  
“SHUF” “REP”  
“PGM” “REP”  
tracks in random order  
programed tracks  
LOOP, the player  
returns to normal play.  
3 Do either of the following to start repeat play:  
When youve selected “REP 1”, select the track  
by pressing the number button (pressing = or  
+ then ^ on the player).  
When youve selected “REP ALL” and “SHUF”  
REP”, press ( (^ on the player).  
When youve selected “PGM” “REP”, program  
tracks (see step 3 on page 16), then press ( (^  
on the player).  
To cancel Repeat Play  
Press MODE until “REP” disappears from the display.  
14EN The CD Player  
Pla yin g t ra cks in  
ra n d o m o rd e r  
(Sh u ffle Pla y)  
You can play tracks in random order.  
MODE  
(
CD  
On the player  
1 Press CD.  
1 Press CD.  
2 Press MODE repeatedly until “SHUF” appears in  
2 Press PLAY MODE  
repeatedly until  
“SHUF” appears in  
the display.  
the display.  
3 Press ( to start shuffle play.  
3 Press ^.  
To cancel Shuffle Play  
Press MODE until “SHUF” disappears from the  
display.  
The CD Player 15EN  
Cre a t in g yo u r  
o w n p ro g ra m  
(Pro g ra m Pla y)  
Number  
buttons  
You can arrange the playing order of up  
to 20 tracks on a CD.  
MODE  
(
CD  
On the player  
1 Press CD.  
1 Press CD.  
2 Press MODE until “PGM” appears in the display.  
3 Press the number buttons on the remote for the  
tracks you want to program in the order you want.  
You can program up to 20 tracks.  
2 Press PLAY MODE  
until “PGM” appears  
in the display.  
3 Press the = or  
+ then press  
DISPLAY/ ENTER  
for the tracks you  
want to program in  
the order you want.  
Programed track  
4 Press ^.  
Playing order  
4 Press ( to start program play.  
16EN The CD Player  
Tips  
To cancel Program Play  
You can play the same  
Press MODE until “PGM” disappears from the  
display.  
program again, since  
the program is saved  
until you turn off the  
power or open the CD  
compartment.  
To check the order of tracks before play  
Press DISPLAY/ ENTER.  
The current program  
will be erased if you  
open the CD  
Every time you press the button, the track number  
appears in the programed order.  
compartment.  
To change the current program  
You can record your  
own program. After  
youve created the  
program, insert a blank  
tape and press r to  
start recording.  
Press p once if the CD is stopped and twice if the CD  
is playing. The current program will be erased. Then  
create a new program following the programing  
procedure.  
The CD Player 17EN  
Setting Up  
Ch o o sin g t h e  
AC IN  
p o w e r so u rce s  
You can use the AC power or batteries as  
a power source.  
Use the AC power source whenever you  
record since recording consumes much  
power.  
Battery compartment  
to a w all outlet  
Tip  
Connecting the AC pow er cord  
Only for the  
Insert one end of the supplied AC power cord to the  
AC IN socket located at the rear of the player, and the  
other end to the wall outlet.  
customers supplied  
w ith an AC plug  
adaptor:  
Use the supplied AC  
plug adaptor if the plug  
of the AC power cord  
does not match your  
outlet.  
Adjusting the voltage (CFD-V25/V34/V37 only)  
Be sure to set the VOLTAGE  
SELECTOR (at the bottom) to  
your local power supply.  
Note  
Inserting batteries into the remote  
When you operate the  
player with the  
batteries, you cannot  
turn on the player  
using the remote.  
Insert tw o R6 (size AA) batteries (not supplied)  
Replacing batteries  
With normal use, the batteries should last for about  
six months. When the remote no longer operates the  
player, replace all the batteries with new ones.  
18EN Setting Up  
Tip  
Replace the batteries  
when the OPR/ BATT  
indicator dims or when  
the player stops  
operating. Replace all  
the batteries with new  
ones. Before you  
Using the player on batteries  
Insert six R20 (size D) batteries (not supplied) into the  
battery compartment.  
To use the player on batteries, disconnect the AC  
power cord from the player.  
replace the batteries, be  
sure to take out the CD  
from the player.  
Setting Up 19EN  
Ad ju st in g t h e  
MEGA BASS  
TONE H/L  
so u n d e m p h a sis  
(TONE/MEGA BASS)  
You can adjust the audio emphasis of the  
sound you are listening to.  
Adjusting the tone  
Press TONE H or L.  
Press TONE H to enhance the high tone and TONE L  
to enhance the low tone.  
Reinforcing the bass sound  
Press MEGA BASS.  
To return to normal sound, press the button again.  
20EN Setting Up  
Additional Information  
Pre ca u t io n s  
On safety  
On placement  
• As the laser beam used in the CD  
player section is harmful to the eyes,  
do not attempt to disassemble the  
casing. Refer servicing to qualified  
personnel only.  
• Do not leave the player in a location  
near heat sources, or in a place subject  
to direct sunlight, excessive dust or  
mechanical shock.  
• Do not place the player on an inclined  
or unstable place.  
• Should any solid object or liquid fall  
into the player, unplug the player, and  
have it checked by qualified personnel  
before operating it any further.  
• Do not place anything within 10 mm  
of the side of the cabinet. The  
ventilation holes must be  
unobstructed for the player to operate  
properly and prolong the life of its  
components.  
On pow er sources  
• For AC operation, check that the  
players operating voltage is identical  
with your local power supply (see  
“Specifications”) and use the supplied  
AC power cord; do not use any other  
type. The voltage selector is located at  
the bottom of the player (CFD-V25/  
V34/ V37 only).  
• If the player is left in a car parked in  
the sun, be sure to choose a location in  
the car where the player will not be  
subjected to the direct rays of the sun.  
• Since a strong magnet is used for the  
speakers, keep personal credit cards  
using magnetic coding or spring-  
wound watches away from the player  
to prevent possible damage from the  
magnet.  
• The player is not disconnected from  
the AC power source (mains) as long  
as it is connected to the wall outlet,  
even if the player itself has been  
turned off.  
On operation  
• For battery operation, use six R20 (size  
D) batteries.  
• If the player is brought directly from a  
cold to a warm location, or is placed in  
a very damp room, moisture may  
condense on the lenses inside the CD  
player section. Should this occur, the  
player will not operate properly. In  
this case, remove the CD and wait  
about an hour for the moisture to  
evaporate.  
• When the batteries are not to be used,  
remove them to avoid damage that  
can be caused by battery leakage or  
corrosion.  
• The nameplate indicating operating  
voltage, power consumption, etc. is  
located at the bottom.  
• If the player has not been used for a  
long time, set it in the playback mode  
to warm it up for a few minutes before  
inserting a cassette.  
If you have any questions or problems  
concerning your player, please consult  
your nearest Sony dealer.  
continued  
Additional Information 21EN  
Pre ca u t io n s (continued)  
Notes on CDs  
Notes on cassettes  
• Before playing, clean the CD with a  
cleaning cloth. Wipe the CD from the  
center out.  
• Break off the cassette tab from side A  
or B to prevent accidental recording. If  
you want to reuse the tape for  
recording, cover the broken tab with  
adhesive tape.  
Side A  
• Do not use solvents such as benzine,  
thinner, commercially available  
cleaners or anti-static spray intended  
for vinyl LPs.  
Tab for side A  
Tab for side B  
• The use of a cassette with more than  
90 minutes of play time is not  
recommended except for long,  
continuous recording or playback.  
• Do not expose the CD to direct  
sunlight or heat sources such as hot  
air ducts, nor leave it in a car parked  
in direct sunlight as there can be a  
considerable rise in temperature  
inside the car.  
• Do not stick paper or sticker on the  
CD, nor scratch the surface of the CD.  
• After playing, store the CD in its case.  
If there is a scratch, dirt or fingerprints  
on the CD, it may cause tracking error.  
22EN Additional Information  
Tro u b le sh o o t in g  
Symptom  
Remedy  
The power is not on.  
Connect the AC power cord to a wall outlet  
securely.  
Make sure the batteries are inserted correctly.  
Replace all the batteries with new ones if they  
are weak.  
You cannot turn on the player with the remote  
when you operate the player on batteries.  
There is no audio.  
Make sure the function you want to use appears  
in the display window.  
Adjust the volume.  
Unplug the headphones when listening through  
speakers.  
The CD does not play/ “no disc”  
lights in the display even when a  
CD is in place.  
Make sure that the CD compartment is closed.  
Place the CD with the label surface up.  
Clean the CD.  
Take out the CD and leave the CD compartment  
open for about an hour to dry moisture  
condensation.  
Make sure “Cd” appears in the display.  
The sound drops out.  
Reduce the volume.  
Clean the CD, or replace it if the CD is badly  
damaged  
Place the player in a location free from  
vibration.  
The audio is weak or has poor  
quality.  
Replace all the batteries with new ones if they  
are weak.  
Move the player away from the TV.  
If you are using the remote while listening to  
AM or MW/ LW radio, noise may be heard.  
This is unavoidable.  
The picture of your TV becomes  
unstable.  
If you are listening to an FM program near the  
TV with an indoor antenna, move the player  
away from the TV.  
continued  
Additional Information 23EN  
Tro u b le sh o o t in g (continued)  
Symptom  
Remedy  
The tape does not move when you  
press an operation button.  
Close the cassette compartment securely.  
The REC r button does not  
function/ The tape does not play.  
Make sure the safety tab on the cassette is in  
place.  
Make sure “TAPE” appears in the display.  
The tape does not erase completely.  
The tape does not record.  
Clean the erasing head (see page 25).  
Replace all the batteries with new ones if they  
are weak.  
Make sure the tape is inserted properly.  
Make sure the safety tab of the cassette is in  
place.  
The audio is weak/ The audio  
quality is poor.  
Clean the heads, pinch roller and capstan (see  
page 25).  
Demagnetize the heads using a demagnetizer  
(see page 25).  
The sound is distorted.  
The TYPE II (high position) or TYPE IV (metal)  
tape is being used. Use TYPE I (normal) tape  
only.  
The remote does not function.  
Replace all the batteries in the remote with new  
ones if they are weak.  
Make sure that you are pointing the remote at  
the remote sensor on the player.  
Remove any obstacles in the path of the remote  
and the player.  
Make sure the remote sensor is not exposed to  
strong light such as direct sunlight or  
fluorescent lamp light.  
Move closer to the player when using the  
remote.  
After trying the above remedies, if you still have problems, unplug the AC power cord and  
remove all the batteries. After all the indications in the display disappear, plug the power cord  
and insert the batteries again. If the problem persists, please consult your nearest Sony dealer.  
24EN Additional Information  
Ma in t e n a n ce  
Cleaning the lens  
Demagnetizing the tape heads  
If the lens becomes dirty, it may cause a  
skipping of sound during CD operation.  
Clean with a commercially available  
blower.  
After 20 to 30 hours of use, enough  
residual magnetism will have built up  
on the tape heads to begin to cause loss  
of high frequency sound and hiss. At  
this time, you should demagnetize the  
heads and all metal parts in the tape  
path with a commercially available tape  
head demagnetizer.  
Cleaning the tape heads and tape  
path  
Wipe the heads, the pinch roller and the  
capstan with a cleaning swab slightly  
moistened with cleaning fluid or alcohol  
after every 10 hours of operation for  
optimum playback and recording  
quality. To make the best possible  
recording, however, we recommend that  
you clean all surfaces over which tape  
travels before each recording.  
Cleaning the cabinet  
Clean the cabinet, panel and controls  
with a soft cloth slightly moistened with  
a mild detergent solution. Do not use  
any type of abrasive pad, scouring  
powder, or solvent, such as alcohol or  
benzine.  
Record/playback head  
Capstan  
Erase head  
Pinch roller  
Lens  
After cleaning, insert a tape when the  
areas cleaned are completely dry.  
Additional Information 25EN  
Sp e cifica t io n s  
CD player section  
Cassette-corder section  
System  
Recording system  
Compact disc digital audio system  
Laser diode properties  
Material: GaAlAs  
4-track 2 channel stereo  
Fast winding time  
Approx. 120 s (sec.) with Sony cassette C-60  
Frequency response  
Wave length: 780 nm  
Emission duration: Continuous  
TYPE I (normal): 70 - 10,000 Hz  
Laser output: Less than 44.6 µW  
(This output is the value measured at a distance of  
about 200 mm from the objective lens surface on  
the optical pick-up block with 7 mm aperture.)  
Spindle speed  
200 r/ min (rpm) to 500 r/ min (rpm) (CLV)  
Number of channels  
2
Frequency response  
20 - 20,000 Hz +1/ -2 dB  
Wow and flutter  
General  
Speaker  
Full range: 10 cm dia., 3.2 ohms, cone type (2)  
Outputs  
Headphones jack (stereo minijack)  
For 16 - 64 ohms impedance headphones  
Maximum power output  
2.5 W + 2.5 W  
Power requirements  
For CD radio cassette-corder:  
Below measurable limit  
CFD-V34L/V37L/930L  
Radio section  
Frequency range  
230 V AC, 50 Hz  
CFD-V25/V34/V37  
CFD-V34L/V37L/930L  
110 - 120, 220 - 240 V AC selectable, 50/ 60 Hz  
9 V DC, 6 R20 (size D) batteries  
FM Italy  
Central and  
87.5 - 108 MHz  
65 - 108 MHz  
Eastern Europe  
Other countries  
For remote controller :  
3 V DC, 2 R6 (size AA) batteries  
Power consumption  
AC 20 W  
87.6 - 107 MHz  
MW Italy  
Other countries  
526.5 - 1606.5 kHz  
531 - 1,602 kHz  
Battery life  
LW Italy  
148.5 - 283.5 kHz  
153 - 279 kHz  
For CD radio cassette-corder:  
Other countries  
CFD-V25/V34/V37  
FM recording  
FM Saudi Arabia  
Tourist model  
87.6 - 107 MHz  
76 - 108 MHz  
87.6 - 108 MHz  
Sony R20P: approx. 13.5 h  
Sony alkaline LR20: approx. 19 h  
Tape playback  
Other models  
AM Tourist model  
Other models  
530 - 1,629 kHz  
530 - 1,605 kHz  
Sony R20P: approx. 7.5 h  
Sony alkaline LR20: approx. 15 h  
CD playback  
IF  
FM: 10.7 MHz  
AM/ MW/ LW: 455kHz  
Aerials  
FM: Telescopic aerial  
AM/ MW/ LW: Built-in ferrite bar aerial  
Sony R20P: approx. 2.5 h  
Sony alkaline LR20: approx. 6 h  
26EN Additional Information  
Dimensions  
Approx. 425 × 160 × 246 mm (w/ h/ d)  
(16 34 × 6 38 × 9 34 inches) (incl. projecting parts)  
Mass  
Approx. 4.2 kg (9 lb. 4 oz) (incl. batteries)  
Supplied accessory  
AC power cord (1)  
Remote controller (1)  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
Optional accessories  
Sony MDR headphone series  
Additional Information 27EN  
In d e x  
A
I, J, K  
S
Adjusting  
sound emphasis 20  
tone 20  
Improving broadcast  
reception 7  
Selecting tracks 5  
Setting up 18  
Sound emphasis 20  
L
Listening to the radio 6  
Locating a specific track 13  
Loop 14  
B
T
Batteries  
for player 19  
for remote 18  
TONE 20  
Troubleshooting 23  
M, N, O  
MEGA BASS 20  
U
C
Using the display 12  
CD player 12  
Choosing power sources 18  
Cleaning  
P, Q  
Playing  
a CD 4  
V, W, X, Y, Z  
Voltage selector 18  
cabinet 25  
lens 25  
a tape 8  
tape heads and tape path  
25  
Creating your own  
program 16  
tracks repeatedly 14  
Power sources 18  
Program Play 16  
R
D, E, F, G, H  
Demagnetizing the tape  
heads 25  
Recording on a tape 10  
Repeat Play 14  
Display 12  
28EN Additional Information  
ADVERTENCIA  
Para evitar incendios o el riesgo de  
electrocución, no exponga el  
reproductor a la lluvia ni a la  
humedad.  
Para evitar descargas eléctricas, no  
abra el sistema. En caso de avería,  
solicite sólo los servicios de personal  
especializado.  
Información  
Para usuarios en Europa  
Este reproductor de discos compactos está  
clasificado como producto lasérico de clase 1.  
La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se  
encuentra en la parte inferior exterior.  
ADVERTENCIA  
No instale el aparato en un espacio cerrado,  
como una estantería para libros o un armario  
empotrado.  
Acerca de este maunal  
Las instrucciones de este manual hacen  
referencia a los modelos CFD-V25, CFD-V34,  
CFD-V34L, CFD-V37, CFD-V37L y CFD-930L.  
Antes de comenzar a leerlas, compruebe el  
número de modelo. Se ha utilizado el modelo  
CFD-V34L para las ilustraciones.  
Nota  
El nombre del interruptor para encender y  
apagar este reproductor se indica de la  
siguiente forma:  
“OPERATE”: CFD-V34L/ V37L/ 930L  
“POWER”: CFD-V25/ V34/ V37  
2ES Intrducción  
In d ice  
Pro ce d im ie n t o s b á sico s  
4
6
8
Reproducción de un CD  
Radiorecepción  
Reproducción de cintas  
10 Grabación en una cinta  
Re p ro d u ct o r d e d isco s  
co m p a ct o s (CD)  
In fo rm a ció n  
co m p le m e n t a ria  
12 Utilización del visualizador  
21 Precauciones  
13 Localización de una canción  
23 Solución de problemas  
25 Mantenimiento  
ES  
específica  
14 Reproducción repetida de las  
canciones  
26 Especificaciones  
Contraportada  
(Reproducción repetida)  
Indice alfabético  
15 Reproducción de temas en orden  
aleatorio  
(Reproducción aleatoria)  
16 Creación de su propio programa  
(Reproducción programada)  
Pre p a ra t ivo s  
18 Selección de la fuente de  
alimentación  
20 Selección del énfasis de audio  
(TONE/ MEGA BASS)  
Introducción 3ES  
Procedimientos básicos  
Re p ro d u cció n d e u n CD  
3
1,2  
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado  
(consulte la página 18).  
1
Presione 6 PUSH OPEN/ CLOSE  
para abrir el compartimiento del  
disco y coloque el CD.  
Con la superficie de la  
etiqueta hacia arriba  
2
Cierre la tapa del compartimiento  
del disco.  
Visualizador  
3
Presione ^ (activación directa).  
El reproductor reproduce todas  
las canciones una vez.  
Tiempo de  
reproducción  
Número de  
canción  
4ES Procedimientos básicos  
Utilice estas teclas para realizar procedimientos  
adicionales  
OPERATE  
(u POWER)  
VOL +/–  
6 PUSH OPEN/CLOSE  
^
=/+  
p
Consejo  
La próxima vez que  
desee escuchar un CD,  
basta con presionar ^.  
El reproductor se  
enciende  
automáticamente e  
inicia la reproducción  
del CD.  
Para  
Presione  
VOL +/ –  
p
Ajustar el volumen  
Cesar la reproducción  
Realizar una pausa  
^
Vuelva a presionar para  
reanudar la reproducción  
después de la pausa.  
Pasar a la siguiente canción  
Retroceder a la canción anterior  
Extraer el disco  
+
=
6 PUSH OPEN/ CLOSE  
Encender/ apagar el reproductor OPERATE (u POWER,  
consulte la página 2)  
Procedimientos básicos 5ES  
Ra d io re ce p ció n  
1 2 3  
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado  
(consulte la página 18).  
Visualizador  
1
CFD-V25/V34/V37: Presione FM o  
AM (encendido directo).  
CFD-V25/V34/V37  
CFD-V34L/V37L/930L: Presione  
RADIO (encendido directo).  
CFD-V34L/V37L/930L  
2
3
Sólo CFD-V34L/V37L/930L:  
Seleccione la banda.  
Gire TUNING para sintonizar  
una emisora de radio.  
Si las señales de estéreo FM  
recibidas son demasiado débiles,  
se pasa a la recepción  
monofónica.  
6ES Procedimientos básicos  
Utilice estas teclas para realizar procedimientos  
adicionales  
OPERATE  
VOL +/–  
(u POWER)  
Consejo  
Sólo CFD-V34L/V37L/  
930L:  
Para  
Presione  
Ajustar el volumen  
VOL +/ –  
Para recibir un  
programa de FM en  
estéreo  
Encender/ apagar la radio  
OPERATE (u POWER,  
consulte la página 2)  
Ajuste el selector FM  
MODE de la parte  
posterior en STEREO. Si  
le emisión de FM  
presenta ruido, ajuste el  
selector en MONO (la  
recepción de la emisión  
será monofónica).  
Para mejorar la recepción de la radio  
Reoriente la antena para FM y el reproductor para  
AM o MW/ LW.  
Para AM/MW/LW  
Para FM  
Procedimientos básicos 7ES  
Re p ro d u cció n d e cin t a s  
2
1
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado  
(consulte la página 18).  
1
2
Presione p6 para abrir el  
compartimiento de la cinta e  
inserte una cinta grabada. Emplee  
sólo cintas TYPE I (normal).  
Cierre el compartimiento.  
Con la cara que desea  
reproducir hacia arriba  
Visualizador  
Presione (.  
El reproductor se enciende  
(activación directa) e inicia la  
reproducción.  
8ES Procedimientos básicos  
Utilice estas teclas para realizar procedimientos  
adicionales  
0/)  
P
p6  
OPERATE  
(u POWER)  
VOL +/–  
Consejo  
La próxima vez que  
desee escuchar una  
cinta, basta con  
presionar (. El  
reproductor se enciende  
automáticamente e  
inicia la reproducción  
de la cinta.  
Para  
Ajustar el volumen  
Cesar la reproducción  
Presione  
VOL +/ –  
p6  
Avanzar rápidamente o rebobinar ) o 0  
la cinta  
Realizar una pausa  
P
Vuelva a presionar la  
tecla para reanudar la  
reproducción después  
de la pausa.  
Extraer el cassette  
p6  
Encender/ apagar el reproductor  
OPERATE (u POWER,  
consulte la página 2)  
Procedimientos básicos 9ES  
Gra b a ció n e n u n a cin t a  
3
1
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado  
(consulte la página 18).  
1
2
Presione p6 para abrir el  
compartimiento de la cinta e  
inserte una cinta virgen. Emplee  
sólo cintas TYPE I (normal).  
Con la cara que desea  
grabar hacia arriba  
Seleccione la fuente de programa  
que desee grabar.  
Visualizador  
Para grabar desde el reproductor  
de CD, presione CD e inserte un  
CD (consulte la página 4).  
CFD-V25/V34/V37  
Para grabar desde la radio, pulse  
FM o AM (CFD-V25/ V34/ V37) o  
RADIO (CFD-V34L/ V37L/ 930L)  
y sintonice la emisora que desee  
(consulte la página 6).  
CFD-V34L/V37L/930L  
10ES Procedimientos básicos  
3
Presione r para iniciar la grabación.  
(( se presiona automáticamente.)  
Utilice estas teclas para realizar operaciones  
adicionales  
OPERATE  
(u POWER)  
p6  
P
Consejos  
Los ajustes del volumen o del  
énfasis de sonido no  
afectarán al nivel de  
grabación (consulte la página  
20).  
Para  
Presione  
Cesar la grabación  
p6  
P
Sólo CFD-V34L/V37L/930L:  
Realizar una pausa  
Si el programa de MW/ LW  
se recibe con un sonido  
silbante después de haber  
pulsado r en el paso 3, pulse  
PLAY MODE/ ISS  
(interruptor de supresión de  
interferencias) varias veces  
hasta que el ruido sea  
mínimo.  
durante la grabación Vuelva a presionar la tecla para  
reanudar la grabación.  
Encender/ apagar  
el reproductor  
OPERATE (o POWER,  
consulte la página 2)  
Para obtener los mejores  
resultados posibles, emplee  
la fuente de alimentación de  
CA.  
Para borrar una grabación,  
realice lo siguiente:  
1 Presione TAPE hasta que  
la indicación “TAPE”  
aparezca en el  
visualizador.  
Inserte en el  
compartimiento la cinta  
cuya grabación desee  
borrar.  
2 Presione r.  
Procedimientos básicos 11ES  
Reproductor de discos compactos (CD)  
Ut iliza ció n d e l  
visu a liza d o r  
DISPLAY/ENTER  
Puede comprobar la información sobre el  
disco en el visualizador.  
Comprobación del número total de canciones  
y del tiempo de reproducción  
Compruebe el visor en modo de parada.  
Número total de canciones  
Tiempo total de reproducción  
Comprobación del tiempo restante  
Presione DISPLAY/ ENTER mientras reproduce un  
disco.  
Para visualizar  
Presione DISPLAY/ENTER  
Tiempo restante de la canción  
actual*  
Una vez  
Tiempo y número de canciones Dos veces  
del disco restantes  
El número de canción actual  
y tiempo de reproducción  
Tres veces  
* Para las canciones de número superior a 20, el tiempo  
restante aparece en el visualizador con la forma “- -:- -”.  
12ES Reproductor de discos compactos (CD)  
Lo ca liza ció n d e  
u n a ca n ció n  
e sp e cífica  
Teclas  
numéricas  
Puede localizar rápidamente cualquier  
canción mediante las teclas numéricas,  
así como encontrar un punto específico  
de una canción mientras se reproduce el  
disco.  
= / +  
Nota  
Para localizar  
Presione  
No es posible localizar  
una canción específica  
si el indicador “SHUF”  
o “PGM” del  
directamente una canción  
específica  
la tecla numérica de la  
canción.  
un punto mientras escucha el  
sonido  
+ (hacia delante) o =  
(hacia atrás) durante la  
reproducción y manténgala  
presionada hasta encontrar  
el punto.  
visualizador se  
encuentra encendido.  
Apague la indicación  
presionando p.  
un punto mientras observa el  
visualizador  
+ (hacia delante) o =  
(hacia atrás) durante una  
pausa y manténgala  
presionada hasta encontrar  
el punto.  
Consejo  
Cuando localice una  
canción con un número  
superior a 10, presione  
en primer lugar > 10 y,  
a continuación, las  
teclas numéricas  
correspondientes.  
Ejemplo:  
Para reproducir la  
canción número 23,  
presione en primer  
lugar >10 y, a  
continuación, 2 y 3.  
Reproductor de discos compactos (CD) 13ES  
Re p ro d u cció n  
re p e t id a d e la s  
ca n cio n e s  
(Re p ro d u cció n re p e t id a )  
Teclas  
numéricas  
Puede reproducir las canciones  
repetidamente en los modos de  
reproducción normal, aleatoria o  
programada (consulte la página  
16).  
MODE  
(
CD  
Consejo  
1 Presione CD.  
2 Presione MODE (PLAY MODE en el reproductor).  
hasta que el modo de repetición deseado aparezca  
en el visualizador.  
Para disfrutar de una  
breve reproducción  
repetida, utilice LOOP.  
En cuanto mantenga  
presionada LOOP  
durante la  
Para repetir  
Seleccione  
“REP1”  
reproducción, el  
una sola canción  
todas las canciones  
reproductor comienza  
una reproducción  
intercalada de la parte  
situada entre el punto  
en que presionó LOOP  
y un punto situado  
aproximadamente un  
segundo antes. Al  
soltar LOOP, el  
“REP ALL”  
“SHUF” “REP”  
canciones en orden  
aleatorio  
canciones programadas  
“PGM” “REP”  
3 Realice cualquiera de las siguientes operaciones  
para iniciar la reproducción repetida:  
reproductor vuelve a la  
reproducción normal.  
Si ha seleccionado “REP1”, elija el tema  
presionando el botón numérico (presione = o  
+, y a continuación, ^ en el reproductor).  
Si ha seleccionado “REP ALL” y SHUF” “REP”,  
presione ( (^ en el reproductor).  
Si ha seleccionado “PGM” “REP”, programe los  
temas (consulte el paso 3 en la página 16) y, a  
continuación, presione ( (^ en el  
reproductor).  
Para cancelar la reproducción repetida  
Presione MODE hasta que “REP” desaparezca del  
visualizador.  
14ES Reproductor de discos compactos (CD)  
Re p ro d u cció n d e  
t e m a s e n o rd e n  
a le a t o rio  
(Re p ro d u cció n a le a t o ria )  
Es posible reproducir temas en orden  
aleatorio.  
MODE  
(
CD  
En el reproductor  
1 Presione CD.  
1 Presione CD.  
2 Presione MODE repetidamente hasta que “SHUF”  
2 Presione PLAY  
MODE  
repetidamente hasta  
que “SHUF”  
aparezca en el  
visualizador.  
aparezca en el visualizador.  
3 Presione ( para iniciar la reproduccíon aleatoria.  
Para cancelar la reproducción aleatoria  
3 Presione ^.  
Presione MODE hasta que “SHUF” desaparezca del  
visualizador.  
Reproductor de discos compactos (CD) 15ES  
Cre a ció n d e su  
p ro p io p ro g ra m a  
(Re p ro d u cció n p ro g ra m a d a )  
Teclas  
numéricas  
Puede disponer el orden de  
reproducción de un máximo de 20  
temas de un CD.  
MODE  
(
CD  
En el reproductor  
1 Presione CD.  
1 Presione CD.  
2 Presione MODE hasta que la indicación “PGM”  
2 Presione PLAY  
MODE hasta que  
“PGM” aparezca en  
el visualizador.  
3 Presione = o +  
y, a continuación,  
DISPLAY/ ENTER  
para los temas que  
desee programar en  
el orden deseado.  
aparezca en el visualizador.  
3 Presione las teclas numéricas de los temas que  
desee programar en el orden que desee. Puede  
programar un máximo de 20 canciones.  
Canción programada  
4 Presione ^.  
Orden de reproducción  
4 Presione ( para iniciar la reproducción  
programada.  
16ES Reproductor de discos compactos (CD)  
Consejos  
Para cancelar la reproducción programada  
Puede reproducir de  
nuevo el mismo  
Presione MODE hasta que “PGM” desaparezca del  
visualizador.  
programa, ya que éste  
queda almacenado  
hasta que apague la  
alimentación o abra el  
compartimiento del  
disco.  
Para comprobar el orden de las canciones antes de  
la reproducción  
Presione DISPLAY/ ENTER.  
El programa actual se  
borrará si abre el  
compartimiento de  
discos.  
Puede grabar su propio  
programa. Una vez  
creado, inserte una  
cinta virgen en el  
compartimiento de la  
cinta y presione r  
para iniciar la  
Cada vez que presione la tecla, el número de canción  
aparece en el orden programado.  
Para cambiar el programa actual  
Presione p una vez si el CD está parado y dos veces si  
está reproduciéndose. El programa actual se borrará.  
A continuación, cree un nuevo programa siguiendo el  
procedimiento de programación.  
grabación.  
Reproductor de discos compactos (CD) 17ES  
Preparativos  
Se le cció n d e la  
fu e n t e d e  
AC IN  
a lim e n t a ció n  
Puede utilizar la alimentación de CA o  
las pilas como fuente de alimentación.  
Se recomienda utilizar la fuente de  
alimentación de CA cuando realice  
grabaciones, ya que éstas requieren un  
alto consumo de energía.  
Compartimiento de  
las pilas  
A una toma mural  
Consejo  
Sólo para clientes  
provistos del  
adaptador de enchufe  
de CA suministrado:  
Utilice el adaptador de  
enchufe de CA  
Conexión del cable de alimentación de CA  
Inserte un extremo del cable de alimentación de CA  
suministrado en la clavija AC IN situada en la parte  
posterior del reproductor, y el otro extremo en la toma  
mural.  
suministrado si el  
enchufe del cable de  
alimentación de CA no  
encaja en la toma.  
Ajuste de la tensión (sólo CFD-V25/V34/V37)  
Asegúrese de ajustar el selector  
VOLTAGE SELECTOR de la  
parte inferior al suministro de  
alimentación local.  
Nota  
Si utiliza el  
Inserte las pilas en el mando a distancia  
reproductor con pilas,  
éste no puede activarse  
con el mando a  
distancia.  
Inserte dos pilas tamaño R6 (AA) (no suministradas)  
Sustitución de las pilas  
En condiciones de uso normal, la duración de las pilas  
es de seis meses aproximadamente. Si no consigue  
controlar el reproductor con el mando a distancia,  
sustituya todas las pilas por otras nuevas.  
18ES Preparativos  
Consejo  
Sustituya todas las  
pilas por otras nuevas  
si el indicador OPR/  
BATT presenta una luz  
tenue, o si el  
Utilización del reproductor con pilas  
Inserte seis pilas R20 (tamaño D) (no suministradas) en  
el compartimiento de las pilas.  
Para utilizar el reproductor con las pilas, desconecte el  
cable de alimentación de CA del mismo.  
reproductor deja de  
funcionar. Antes de  
sustituir las pilas,  
asegúrese de extraer el  
CD del reproductor.  
Preparativos 19ES  
Se le cció n d e l  
é n fa sis d e a u d io  
(TONE/MEGA BASS)  
MEGA BASS  
TONE H/L  
Puede ajustar el énfasis de audio del  
sonido que esté escuchando.  
Ajuste del tono  
Presione TONE H o L.  
Presione TONE H para potenciar el tono alto y TONE  
L para potenciar el bajo.  
Refuerzo de los graves  
Presione MEGA BASS.  
Para recuperar el sonido normal, vuelva a presionar la  
tecla.  
20ES Preparativos  
Información complementaria  
Pre ca u cio n e s  
Seguridad  
Colocación  
No desmonte el aparato, ya que el haz  
láser utilizado en la sección del  
reproductor de discos compactos es  
perjudicial para los ojos. Solicite  
asistencia técnica sólo a personal  
especializado.  
No deje el reproductor en un lugar  
cercano a fuentes térmicas ni expuesto  
a la luz solar directa, al polvo excesivo  
ni a golpes mecánicos.  
No coloque el reproductor en un lugar  
inclinado ni inestable.  
• Si cae algún objeto sólido o se vierte  
líquido sobre el reproductor,  
desenchúfelo y haga que lo revise  
personal especializado antes de volver  
a utilizarlo.  
No coloque nada a una distancia  
inferior a 10 mm de los lados del  
aparato. Procure no obstruir los  
orificios de ventilación para lograr el  
funcionamiento apropiado y  
prolongar la duración de sus  
componentes.  
Fuentes de alimentación  
• Si deja el reproductor en el automóvil  
aparcado al sol, elija un lugar dentro  
del automóvil donde la unidad no esté  
expuesta a los rayos directos del sol.  
• Para utilizar CA, compruebe que la  
tensión de funcionamiento del  
reproductor es idéntica a la del  
suministro de alimentación local  
(consulte “Especificaciones”) y utilice  
el cable de alimentación de CA  
suministrado; no emplee ningún otro  
tipo de cable. El selector de tensión  
está situado en la parte inferior del  
reproductor (sólo CFD-V25/ V34/  
V37).  
• Ya que los altavoces están provistos  
de imanes potentes, mantenga  
alejados del reproductor tarjetas  
personales de crédito con codificación  
magnética y relojes de cuerda para  
prevenir posibles daños producidos  
por los imanes.  
• El reproductor no estará desconectado  
de la fuente de alimentación de CA  
(corriente eléctrica) mientras esté  
conectado a la toma mural, incluso si  
ha apagado el reproductor.  
continúa  
• Para el funcionamiento con pilas,  
utilice seis pilas R20 (tamaño D).  
• Si no va a utilizar las pilas, extráigalas  
para evitar los daños que podría  
causar el derrame del electrolito o la  
corrosión de las mismas.  
• La placa de identificación que indica  
la tensión de funcionamiento, el  
consumo de alimentación, etc. está  
situada en la parte inferior.  
Información complementaria 21ES  
Pre ca u cio n e s (continúa)  
Funcionamiento  
• Si desplaza el reproductor  
directamente de un lugar frío a otro  
cálido, o si lo coloca en una sala muy  
húmeda, puede condensarse  
No exponga el CD a la luz solar  
directa ni a fuentes térmicas como  
conductos de aire caliente; tampoco lo  
deje en un automóvil aparcado al sol,  
ya que puede producirse un  
considerable aumento de temperatura  
en el interior del automóvil.  
humedad en la lente del interior de la  
sección del reproductor de discos  
compactos. Si esto ocurre, el  
No adhiera papeles ni adhesivos sobre  
el CD, ni arañe su superficie.  
reproductor no funcionará  
adecuadamente. En este caso, extraiga  
el CD y espere durante una hora  
aproximadamente hasta que se  
evapore la humedad.  
• Tras la reproducción, guarde el CD en  
su caja.  
Si el disco está rayado, sucio o tiene  
huellas dactilares, pueden producirse  
errores de seguimiento.  
• Si no ha utilizado el reproductor  
durante mucho tiempo, déjelo durante  
unos minutos en el modo de  
reproducción para que se caliente  
antes de insertar un cassette.  
Notas sobre cassettes  
• Rompa la lengüeta del cassette de la  
cara A o B para evitar grabaciones  
accidentales. Si desea volver a utilizar  
la cinta para realizar grabaciones,  
cubra el orificio de la lengüeta rota  
con cinta adhesiva.  
Si desea realizar alguna consulta o  
solucionar algún problema referente al  
reproductor, póngase en contacto con el  
proveedor Sony más próximo.  
Notas sobre discos compactos  
Cara A  
• Antes de la reproducción, limpie el  
CD con un paño de limpieza desde el  
centro hacia los bordes.  
Lengüeta de la  
Lengüeta de la  
cara A  
cara B  
No se recomienda el uso de cassettes  
de tiempo de reproducción superior a  
90 minutos, excepto para grabación o  
reproducción continua y de larga  
duración.  
No utilice disolventes como bencina,  
diluyentes, limpiadores  
comercialmente disponibles o  
rociadores antiestáticos destinados a  
discos analógicos.  
22ES Información complementaria  
So lu ció n d e p ro b le m a s  
ntoma  
Solución  
La alimentación no se activa.  
Conecte el cable de alimentación de CA a una  
toma mural con firmeza.  
Asegúrese de que ha insertado las pilas  
correctamente.  
Sustituya todas las pilas por otras nuevas si  
están débiles.  
No es posible activar el reproductor con el  
telemando si lo está utilizando con pilas.  
Compruebe que la función que desee emplear  
aparezca en el visualizador.  
Carencia de sonido.  
Ajuste el volumen.  
Desenchufe los auriculares cuando escuche a  
través de los altavoces.  
Compruebe que el compartimiento del disco  
está cerrado.  
Coloque el CD con la superficie de la etiqueta  
hacia arriba.  
El CD no se reproduce/ La  
indicación “no disc” se ilumina en  
el visualizador aunque haya un CD  
insertado.  
Limpie el CD.  
Extraiga el CD y deje abierto el compartimiento  
del disco durante una hora aproximadamente  
hasta que se seque la condensación de  
humedad.  
Asegúrese de que la indicación “Cd” aparece en  
el visualizador.  
Reduzca el volumen.  
Limpie el CD o sustitúyalo si está gravemente  
dañado.  
Pérdida de sonido.  
Sitúe el reproductor en un lugar sin vibraciones.  
Sustituya todas las pilas por otras nuevas si  
están débiles.  
El sonido es demasiado bajo o  
presenta mala calidad.  
Aleje el reproductor del televisor.  
Si utiliza el mando a distancia mientras escucha  
la recepción de AM o MW/ LW, es posible que  
se oiga ruido. Esto es inevitable.  
Si escucha un programa en FM cerca del  
televisor con una antena interior, aleje el  
reproductor del televisor.  
La imagen del televisor no es  
estable.  
continúa  
Información complementaria 23ES  
So lu ció n d e p ro b le m a s (continúa)  
ntoma  
Solución  
La cinta permanece inmóvil  
cuando presiona una tecla de  
funcionamiento.  
Cierre el compartimiento del cassette con firmeza.  
La tecla REC r no funciona/  
La cinta no se reproduce.  
Asegúrese de que el cassette está provisto de  
lengüeta de seguridad.  
Asegúrese de que la indicación “TAPE” aparece en  
el visualizador.  
La cinta no se borra por  
completo.  
Limpie las cabezas borradoras (consulte la página  
25.)  
Sustituya todas las pilas por otras nuevas si están  
débiles.  
La cinta no puede grabarse.  
Asegúrese de que ha insertado la cinta  
correctamente.  
Asegúrese de que el cassette está provisto de  
lengüeta de seguridad.  
Limpie las cabezas, el rodillo compresor y el eje de  
arrastre (consulte la página 25.)  
Desmagnetice las cabezas con un desmagnetizador  
(consulte la página 25.)  
El sonido es débil o de mala  
calidad.  
Está utilizando cintas TYPE II (posición alta) o  
TYPE IV (metal). Emplee sólo cintas TYPE I  
(normal).  
El sonido se distorsiona.  
Sustituya todas las pilas del mando a distancia por  
otras nuevas si están débiles.  
Asegúrese de orientar el mando a distancia hacia el  
sensor remoto del reproductor.  
Elimine todos los obstáculos entre el mando a  
distancia y el reproductor.  
Asegúrese de que el sensor remoto no está expuesto  
a iluminaciones intensas, como la luz solar directa o  
la luz de una lámpara fluorescente.  
El mando a distancia no  
funciona.  
Acérquese al reproductor cuando utilice el mando a  
distancia.  
Si los problemas persisten después de haber realizado las soluciones sugeridas, desenchufe el  
cable de alimentación de CA y extraiga todas las pilas. Una vez que desaparezcan todas las  
indicaciones del visualizador, enchufe el cable de alimentación y vuelva a insertar las pilas. Si el  
problema persiste, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.  
24ES Información complementaria  
Ma n t e n im ie n t o  
Limpieza de la lente  
Desmagnetización de las cabezas de  
cinta  
Si la lente se ensucia, pueden producirse  
pérdidas de sonido durante la  
reproducción del CD. Límpiela con un  
soplador disponible en establecimientos  
comerciales.  
Tras 20 a 30 horas de uso, se concentra  
suficiente cantidad de magnetismo  
residual en las cabezas de cinta para  
empezar a causar pérdida de sonido de  
alta frecuencia y siseo. Llegado este  
momento, deben desmagnetizarse las  
cabezas y todos los componentes de  
metal del recorrido de la cinta con un  
desmagnetizador de cabezas que podrá  
adquirir en establecimientos  
Limpieza de las cabezas y la  
trayectoria de la cinta  
Para obtener una calidad de reproducción  
y grabación óptima, limpie las cabezas, el  
rodillo compresor y el eje de arrastre con  
una escobilla de limpieza ligeramente  
humedecida en un líquido limpiador o  
alcohol cada 10 horas de funcionamiento.  
Sin embargo, para realizar grabaciones con  
la mayor calidad posible, se recomienda  
limpiar todas las superficies por las que se  
desplaza la cinta antes de cada grabación.  
comerciales.  
Limpieza del exterior  
Limpie la caja, el panel y los controles  
con un paño suave ligeramente  
humedecido en una solución detergente  
poco concentrada. No utilice estropajos,  
detergentes abrasivos ni disolventes  
como alcohol o bencina.  
Cabeza grabadora/  
reproductora  
Eje de arrastre  
Cabeza borradora  
Rodillo compresor  
Lente  
Una vez realizada la limpieza, inserte  
una cinta cuando las zonas limpiadas  
estén completamente secas.  
Información complementaria 25ES  
Esp e cifica cio n e s  
Sección del reproductor de discos  
compactos  
Sistema  
Sección del deck de cassettes  
Sistema de grabación  
4 pistas, 2 canales estéreo  
Tiempo de bobinado rápido  
120 s (seg.) aprox. con cassettes Sony C-60  
Respuesta de frecuencia  
Sistema audiodigital de discos compactos  
Prodiedades del diodo láser  
Material: GaAlAs  
TYPE I (normal): 70 - 10.000 Hz  
Longitud de onda: 780 nm  
Duración de emisión: Continua  
Salida de láser: Menos de 44,6 µW  
(Esta salida es el valor medido a una distancia de  
unos 200 mm de la superficie del objetivo del  
bloque fonocaptor óptico con una apertura de  
7 mm)  
General  
Altavoz  
Gama completa : 10 cm. de diám.,  
3,2 ohmios, tipo cónico (2)  
Salidas  
Velocidad del eje  
200 rev./ min. (rpm) a 500 rev./ min. (rpm) (CLV)  
Número de canales  
Toma de auriculares (minitoma estéreo)  
Para auriculares de 16-64 ohmios de impedancia  
Salida máxima de potencia  
2,5 W + 2,5 W  
2
Respuesta de frecuencia  
20 - 20.000 Hz +1/ –2 dB  
Fluctuación y trémolo  
Por debajo del límite medible  
Requisitos de alimentación  
Para radiocassette con reproductor de discos  
compactos:  
CFD-V34L/V37L/930L  
230 V CA, 50 Hz  
Sección de la radio  
Margen de frecuencias  
CFD-V25/V34/V37  
CFD-V34L/V37L/930L  
110 - 120 V, 220 - 240 V CA seleccionable a  
50/ 60 Hz  
FM Italia  
87,5 - 108 MHz  
9 V CC, 6 pilas de R20 (tamaño D)  
Europa central y oriental  
Telemando:  
65 - 108 MHz  
Otros países  
MW Italia  
87,6 - 107 MHz  
3 V CC, 2 pilas de R6 (tamaño AA)  
Consumo  
526,5 - 1.606,5 kHz  
531 - 1.602 kHz  
CA 20 W  
Otros países  
Duración de las pilas  
Para radiocassette con reproductor de discos  
compactos:  
LW Italia  
148,5 - 283,5 kHz  
153 - 279 kHz  
Otros países  
CFD-V25/V34/V37  
Grabación de FM  
R20P Sony: 13,5 h. aprox.  
FM Arabia Saudita  
Modelo turista  
87,6 - 107 MHz  
76 - 108 MHz  
87,6 - 108 MHz  
Alcalinas LR20 Sony: 19 h. aprox.  
Reproducción de cintas  
Otros modelos  
AM Modelo turista  
Otros modelos  
530 - 1.629 kHz  
530 - 1.605 kHz  
R20P Sony: 7,5 h. aprox.  
Alcalinas LR20 Sony: 15 h. aprox.  
Reproducción de discos compactos  
R20P Sony: 2,5 h. aprox.  
IF  
FM: 10,7 MHz  
AM/ MW/ LW: 455 kHz  
Antenas  
FM: Antena telescópica  
AM/ MW/ LW: Barra de ferrita incorporada  
Alcalinas LR20 Sony: 6 h. aprox.  
26ES Información complementaria  
Dimensiones  
425 × 160 × 246 mm. aprox. (an/ al/ f)  
(incluyendo partes salientes)  
Peso  
4,2 kg. aprox. (incluyendo las pilas)  
Accesorios suministrados  
Cable de alimentación de CA (1)  
Telemando (1)  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio  
sin previo aviso.  
Accesorios opcionales  
Auriculares de la serie MDR Sony  
Información complementaria 27ES  
In d ice a lfa b é t ico  
A, B  
L
S
Ajuste  
Limpieza  
Selección de canciones 5  
énfasis de sonido 20  
tono 20  
cabezas y paso de cinta 25  
exterior 25  
lente 25  
Selección de fuentes de  
alimentación 18  
Selector de tensión 18  
Solución de problemas 23  
Localización de una canción  
específica 13  
LOOP 14  
C
Creación de su propio  
programa 16  
T
TONE 20  
M, N, O  
MEGA BASS 20  
Mejora de la recepción de  
emisoras 7  
D
U
Desmagnetización de las  
cabezas de cinta 25  
Uso del visualizador 12  
E
V, W, X, Y, Z  
Visualizador 12  
P, Q  
Pilas  
para reproductor 19  
Enfasis de sonido 20  
Escucha de la radio 6  
para mando a distancia  
18  
F
Fuentes de alimentación 18  
R
G, H  
Reproducción  
Grabación en una cinta 10  
de cintas 8  
de discos compactos 4  
I, J, K  
Instalación 18  
repetida de canciones  
14  
Reproducción de programa  
16  
Reproducción repetida 14  
Reproductor de discos  
compactos 12  
Sony Corporation  

Westcott 1865 User Manual
Weil McLain SERIES 2 LGB 18 User Manual
Vulcan Hart GT User Manual
VidaBox Car Stereo System ROOMMATE User Manual
Tektronix Car Amplifier ADA400A User Manual
Sony WM FX197 User Manual
Sony TRV57E User Manual
Sony SA VE2M User Manual
Sony HDR CX190 User Manual
Sony CDXNC9950 User Manual