Pioneer DOUBLE DIN DVD NAVIGATION SYSTEM AVIC D2 User Manual

AVIC-D2  
This product conforms to CEMA cord colors.  
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est  
conforme à CEMA.  
Contents  
IMPORTANT INFORMATION .................... 1  
ABOUT YOUR NEW NAVIGATION  
Installation ................................................ 17  
SYSTEM AND THIS MANUAL .............. 1  
interference .............................................. 18  
PLEASE READ ALL OF THESE  
INSTRUCTIONS REGARDING  
YOUR NAVIGATION  
-
Installation notes  
DIN Front-mount  
-
-
-
FOR FUTURE REFERENCE .................... 3  
-
DIN Rear-mount  
-
Installation notes  
When installing the antenna inside the vehi-  
Connecting the System ............................ 4  
-
-
-
-
cle (on the rear shelf)  
-
-
Connecting the power cord (1) .......................... 9  
When connecting to separately sold power  
cle (on the body)  
After Installing this Product.................... 26  
amp .......................................................... 13  
When connecting a Rear view camera ............ 15  
When connecting the external video component  
and the display .......................................... 16  
-
When using a display connected to rear video  
output  
2
 
IMPORTANT SAFEGUARDS  
PLEASE READ ALL OF THESE INSTRUCTIONS REGARDING YOUR  
NAVIGATION SYSTEM AND RETAIN THEM FOR FUTURE REFERENCE  
1. Read this manual fully and carefully before installing your navigation system.  
2. Keep this manual handy for future reference.  
3. Pay close attention to all warnings in this manual and follow the instructions care-  
fully.  
4. This navigation system may in certain circumstances display erroneous informa-  
tion regarding the position of your vehicle, the distance of objects shown on the  
screen, and compass directions. In addition, the system has certain limitations,  
including the inability to identify one-way streets, temporary traffic restrictions  
and potentially unsafe driving areas. Please exercise your own judgment in the  
light of actual driving conditions.  
5. As with any accessory in your vehicle’s interior, the navigation system should not  
divert your attention from the safe operation of your vehicle. If you experience  
difficulty in operating the system or reading the display, please make adjustments  
while safely parked.  
6. Please remember to wear your seat belt at all times while operating your vehicle.  
If you are ever in an accident, your injuries can be considerably more severe if  
your seat belt is not properly buckled.  
Do not attempt to install or service your navigation system by yourself.  
Installation or servicing of the navigation system by persons without training and  
experience in electronic equipment and automotive accessories may be dangerous  
and could expose you to the risk of electric shock or other hazards.  
3
 
Connecting the System  
• Pioneer does not recommend that you install your navigation system yourself. We  
recommend that only authorized Pioneer service personnel, who have special train-  
ing and experience in mobile electronics, set up and install this product. NEVER  
SERVICE THIS PRODUCT YOURSELF. Installing or servicing this product and  
its connecting cables may expose you to the risk of electric shock or other hazards,  
and can cause damage to the navigation system that is not covered by warranty.  
• If you decide to perform the installation yourself, and have special training and  
experience in the mobile electronics installations, please carefully follow all of the  
steps in the Installation Manual.  
• Secure all wiring with cable clamps or electrical tape. Do not allow any bare wiring  
to remain exposed.  
• Do not directly connect the yellow lead of this product to the vehicle battery. If the  
lead is directly connected to the battery, engine vibration may eventually cause the  
insulation to fail at the point where the wire passes from the passenger compart-  
ment into the engine compartment. If the yellow lead’s insulation tears as a result  
of contact with metal parts, short-circuiting can occur, resulting in considerable  
danger.  
• It is extremely dangerous to allow the GPS antenna cable to become wound around  
the steering column or shift lever. Be sure to install this product, its cables, and  
wiring away in such a way that they will not obstruct or hinder driving.  
• Make sure that the cables and wires are routed and secured so they will not inter-  
fere with or become caught in any of the vehicle’s moving parts, especially the  
steering wheel, shift lever, parking brake, sliding seat tracks, doors, or any of the  
vehicle’s controls.  
• Do not route wires where they will be exposed to high temperatures. If the insula-  
tion heats up, wires may become damaged, resulting in a short circuit or malfunc-  
tion and permanent damage to this product.  
• Do not cut the GPS antenna cable to shorten it or use an extension to make it  
longer. Altering the antenna cable could result in a short circuit or malfunction.  
• Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit (fuse holder, fuse resister  
or filter, etc.) may fail to work properly.  
• Never feed power to other electronic products by cutting the insulation of the  
power supply lead of the navigation system and tapping into the lead. The current  
capacity of the lead will be exceeded, causing overheating.  
• The black lead is ground. Please ground this lead separately from the ground of  
high-current products such as power amps.  
Do not ground more than one product together with the ground from another  
product. For example, you must separately ground any amplifier unit away from  
the ground of this product. Connecting grounds together can cause a fire and/or  
damage the products if their grounds became detached.  
4
 
Connecting the System  
Before installing this product  
• This product is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Check the  
battery voltage of your vehicle before installation.  
• To avoid shorts in the electrical sys-  
tem, be sure to disconnect the (–)  
battery cable before beginning  
installation.  
To prevent damage  
When replacing the fuse, be sure to only use a fuse of the rating prescribed on the fuse holder.  
• When disconnecting a connector, pull the connector itself. Do not pull the lead, as you  
may pull it out of the connector.  
• This product cannot be installed in a vehicle that does not have an ACC (accessory)  
position on the ignition switch.  
ACC position  
No ACC position  
• When connecting the blue lead to the auto antenna and using the auto antenna function,  
the vehicle’s antenna can be stowed by following the instructions below.  
– In the INITIAL menu, select “RADIO” for “AUTO ANTENNA” and change the  
source from radio to another source  
– Turn the source off  
– Turn off the ignition switch (ACC OFF)  
For more detailed information on changing the “AUTO ANTENNA” mode, refer to  
“Switching the auto antenna setting” in the Operation Manual.  
• To avoid short-circuiting, cover the disconnected lead with insulating tape. It is especial-  
ly important to insulate all unused speaker leads, which if left uncovered may cause a  
short circuit.  
• Attach the connectors of the same color to the corresponding colored port, i.e., blue con-  
nector to the blue port, black to black, etc.  
• Refer to the owner’s manual for details on connecting the power amp and other units,  
then make connections accordingly.  
• Since a unique BPTL circuit is employed, do not directly ground the side of the  
speaker lead or connect the sides of the speaker leads together. Be sure to connect the  
side of the speaker lead to the side of the speaker lead on this product.  
• If the RCA pin jack on this product will not be used, do not remove the caps attached to  
the end of the connector.  
5
 
• Never connect speakers with an output rating of less than 50 W channel or impedance  
outside of the 4 ohms to 8 ohms specifications to your navigation system. Connecting  
speakers with output and/or impedance values other than those noted here may result in  
the speakers catching fire, emitting smoke, or becoming damaged.  
• When the ignition switch is turned on (ACC ON), a control signal is output through the  
blue/white lead. Connect to an external power amp’s system remote control terminal  
(max. 300 mA 12 V DC). The control signal is output through the blue/white lead, even  
if the audio source is switched off.  
• When an external power amp is being used with this system, be sure not to connect the  
blue lead to the amp’s power terminal. Likewise, do not connect the blue lead to the  
power terminal of the auto antenna. Such connection could cause excessive current drain  
and malfunction as well as damage to the auto antenna of the vehicle.  
Parts supplied  
This product  
Power cord  
Connector  
Extension lead  
Extension lead  
GPS antenna  
(for reverse signal)  
(for speed signal)  
RCA connector  
6
 
Connecting the System  
Connecting the system  
WIRED REMOTE IN  
Please see the Instruction Manual for  
the Wired Remote Control Adapters (sold separately).  
See Page 13 to 16.  
Power cord  
See Page 9 to 12.  
Black  
This product  
Light gray  
Antenna jack  
Black  
*2  
Blue  
Blue  
5 m (16 ft. 5 in.)  
GPS antenna  
Note:  
IP-BUS cable  
(supplied with XM tuner)  
The XM tuner will not receive XM Radio  
service when you drive outside of the XMs  
coverage area. When the XM tuner is not  
used, connect the IP-BUS cable*1 directly  
to this product*2.  
Hide-away XM tuner  
(GEX-P10XMT)  
(sold separately)  
XM DATA cable  
(supplied with XM tuner)  
When combining this product with GEX-P10XMT  
(sold separately), this connection must be required.  
When installing the XM tuner in the trunk, etc.,  
the optional cable (e.g. CD-600DC) (sold separately)  
is required.  
Black  
Black  
Blue  
*1  
7
 
• To avoid the risk of accident and the potential  
violation of applicable laws, this product  
should never be used while the vehicle is being  
driven except for navigation purposes. And,  
also Rear Displays should not be in a location  
where it is a visible distraction to the driver.  
• In some countries or states the viewing of  
images on a display inside a vehicle, even by  
persons other than the driver, may be illegal.  
Where such regulations apply, they must be  
obeyed, and this product’s rear video output  
features should not be used.  
Black  
AV-BUS cable  
(supplied with TV tuner)  
Hide-away TV tuner  
(e.g. GEX-P5700TV)  
(sold separately)  
Blue  
Black  
Multi-CD player  
(sold separately)  
IP-BUS cable  
IP-BUS cable  
(supplied with TV tuner)  
8
Connecting the System  
Connecting the power cord (1)  
Fuse (10 A)  
Yellow  
To terminal always supplied  
with power regardless of  
ignition switch position.  
Fuse resistor  
Fuse resistor  
Red  
To electric terminal controlled  
by ignition switch (12 V DC)  
ON/OFF.  
Orange/white  
To lighting switch terminal.  
Black (ground)  
To vehicle (metal) body.  
With a 2 speaker system, do not connect  
anything to the speaker leads that are not  
connected to speakers.  
White  
Gray  
+
+
Front speaker  
Front speaker  
White/black  
Gray/black  
Violet  
Left  
Right  
Green  
+
+
Rear speaker  
or Subwoofer  
Rear speaker  
or Subwoofer  
Green/black  
Violet/black  
Note:  
When a subwoofer is connected to this product instead  
of a rear speaker, change the rear output setting in  
the Initial Setting. (Refer to the Operation Manual.)  
The subwoofer output of this product is monaural.  
9
   
This product  
Note:  
Cords for this product and those for other products  
may be different colors even if they have the same  
function. When connecting this product to another  
product, refer to the supplied manuals of both prod-  
ucts and connect cords that have the same function.  
Yellow/black  
If you use equipment with a mute function (e.g.  
cellular telephones), connect that equipment to the  
Audio Mute lead. If not, keep the Audio Mute  
lead free of any connections.  
Note:  
Audio source will be set to mute or attenuate,  
while the voice guidance of the navigation  
will not be muted or attenuated. For details,  
see the Operation Manual.  
Note:  
When connecting the blue lead to the auto antenna and using  
the auto antenna function, the vehicles antenna can be stowed  
by following the instructions below.  
- In the INITIAL menu, select RADIOfor AUTO  
ANTENNAand change the source from radio to another  
source  
- Turn the source off  
- Turn off the ignition switch (ACC OFF)  
For more detailed information on changing the AUTO  
ANTENNAmode, refer to Switching the auto antenna  
settingin the Operation Manual.  
Blue  
To Auto-antenna relay control terminal.  
If the vehicle has a glass antenna, connect to  
(max. 300 mA 12 V DC).  
For information on other leads  
See Page 11.  
10  
Connecting the System  
Connecting the power cord (2)  
Speed detection circuit lead  
Connector  
Vehicle injection  
computer  
Pink (CAR SPEED SIGNAL INPUT)  
The mobile navigation system is connected here to detect the distance  
the vehicle travels. Always connect the vehicles speed detection  
circuit or the ND-PG1 speed pulse generator, sold separately. Failure  
to make this connection will increase errors in the location display.  
IMPROPER CONNECTION MAY RESULT IN SERIOUS  
DAMAGE OR INJURY INCLUDING ELECTRICAL SHOCK,  
AND INTERFERENCE WITH THE OPERATION OF THE  
VEHICLES ANTILOCK BRAKING SYSTEM, AUTOMATIC  
TRANSMISSION AND SPEEDOMETER INDICATION.  
Connection method  
Pass the extension cord  
and the lead for the  
speed detection circuit  
through this hole.  
It is strongly suggested that the speed pulse wire be connected  
for accuracy of navigation and better performance of interlock.  
If the speed pulse wire is unavailable for some reason, it is  
recommended that the pulse generator (ND-PG1) be used.  
Clamp firmly  
with needle-  
nosed pliers.  
Notes:  
The position of the speed detection circuit and the position of the  
parking brake switch vary depending on the vehicle model. For  
details, consult your authorized Pioneer dealer or an installation  
professional.  
Close the cover.  
Even when the light green lead and the pink lead are connected  
correctly, a message indicating improper connection is shown until  
sensor initialization has completed.  
Light green  
Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead  
must be connected to the power supply side of the parking brake  
switch. If this connection is made incorrectly or omitted, certain  
functions of your navigation system will be unusable.  
LIGHT GREEN LEAD AT POWER  
CONNECTOR IS DESIGNED TO DETECT  
PARKED STATUS AND MUST BE  
CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE  
OF THE PARKING BRAKE SWITCH.  
IMPROPER CONNECTION OR USE OF THIS  
LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE LAW  
AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR  
DAMAGE.  
Connection method  
Power supply side  
Ground side  
Clamp the parking brake  
switch power supply side lead.  
Clamp firmly with  
needle-nosed pliers.  
Parking brake switch  
11  
   
Extension lead (for speed signal) 5 m (16 ft. 5 in.)  
This product  
Note:  
Cords for this product and those for other products  
may be different colors even if they have the same  
function. When connecting this product to another  
product, refer to the supplied manuals of both prod-  
ucts and connect cords that have the same function.  
Power cord  
For information on other leads  
See Page 9.  
Violet/white (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)  
This is connected so that the navigation system can  
detect whether the vehicle is moving forwards or  
backwards. Connect the violet/white lead to the  
lead whose voltage changes when the shift lever is  
put in reverse. Unless connected, the sensor may  
not detect your vehicle traveling forward/backward  
properly, and thus the position of your vehicle  
detected by the sensor may be misaligned from the  
actual position.  
Connection method  
Clamp the reversing lamp lead.  
Note: When you use the ND-PG1 speed pulse  
generator (sold separately), please make sure  
to connect this lead.  
sure to connect this lead. Otherwise you cannot  
switch to rear view camera picture.  
Clamp firmly with  
needle-nosed pliers.  
See Page 15.  
Be sure to use only the supplied extension lead. Use of another  
lead could cause fire, smoke and/or damage this product.  
Reversing  
lamp lead  
Fuse resistor  
Extension lead  
5 m (16 ft. 5 in.)  
(for reverse signal)  
Check the position of your vehicles  
reversing lamp (the one that lights up  
when the shift lever is in reverse [R])  
and find the reversing lamp lead in the  
trunk.  
12  
Connecting the System  
For information on other cables  
See Page 15 to 16.  
Subwoofer output  
or non-fading output  
(SUBWOOFER OUTPUT or  
NON-FANDING OUTPUT)  
23 cm (9 in.)  
Rear output  
(REAR OUTPUT)  
15 cm (57/8 in.)  
Front output  
(FRONT OUTPUT)  
This product  
15 cm (57/8 in.)  
Blue/white  
To system control terminal of the power amp  
(max. 300 mA 12 V DC).  
Do not connect this lead to Auto-antenna control  
terminal.  
13  
   
Perform these connections when using  
the optional amplifier.  
Power amp  
(sold separately)  
RCA cables  
(sold separately)  
Power amp  
(sold separately)  
Power amp  
(sold separately)  
System remote control  
Left  
Right  
+
+
Front speaker  
Front speaker  
+
+
Rear speaker  
Rear speaker  
Subwoofer  
+
+
Subwoofer  
Note:  
You can change the RCA output of the subwoofer depending on your subwoofer  
system. (Refer to the Operation Manual.)  
14  
Connecting the System  
When connecting a Rear view camera  
When using this product with a rear view camera, automatic switching to video from a rear  
view camera is possible when the gear shift is moved to REVERSE (R) position.  
Rear view mode also allows you to check what is behind you while driving.  
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE  
MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.  
The screen image may appear reversed.  
The rear view camera function is to use this product as an aid to keep an eye on trailers, or backing  
into a tight parking spot. Do not use this function for entertainment purposes.  
The object in rear view may appear closer or more distant than in reality.  
Please note that the edges of the rear view camera images may differ slightly according to whether  
full screen images are displayed when backing, and whether the images are used for checking the  
rear when the vehicle is moving forward.  
15 cm (5 - 7/8 in.)  
5 m (16 ft. 5 in.)  
Brawn  
(REAR VIEW CAMERA IN)  
Violet/white  
Note:  
It is necessary to set to CAMERA”  
in SETUPwhen connecting the  
rear view camera. (For details, see the  
Operation Manual)  
RCA cable  
(sold separately)  
This product  
Rear view  
camera  
Extension lead (for reverse signal)  
To video output  
Fuse resistor  
Note:  
About connection method  
Connect to the rear view camera. Do not connect  
to any other equipment.  
See Page 11.  
Be sure to use only the supplied extension lead.  
Use of another lead could cause fire, smoke  
and/or damage this product.  
15  
   
When connecting the external video component and the display  
This product  
Note:  
The map screen navigation images output  
to the rear display differ from standard  
NTSC format images. Therefore, their qual-  
ity will be inferior to the images that appear  
on the front display.  
20 cm (7 - 7/8 in.)  
For information on other cables  
See Page 13 to 15.  
Yellow  
(VIDEO INPUT)  
Red, white (AUDIO INPUT)  
15 cm (5 - 7/8 in.)  
Yellow  
(REAR MONITOR OUTPUT)  
To audio outputs  
External video  
component  
(sold separately)  
To video output  
To video input  
RCA cables  
(sold separately)  
RCA cables  
(sold separately)  
Display with  
RCA input jacks  
It is necessary to set to AV INPUTor REAR DISPin SET UPwhen connecting  
the external video component.  
When using a display connected to rear video output  
This products rear video output is for connection of a display to enable passengers in the  
rear seats to watch the video source.  
NEVER install the rear display in a location that enables the driver to watch the video source while  
Driving.  
16  
 
Installation  
Pioneer does not recommend that you install or service your navigation sys-  
tem yourself. Installing or servicing this product may expose you to risk of  
electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your  
navigation system to authorized Pioneer service personnel.  
Never install this product in places, or in a manner that where:  
* It could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly.  
* It may interfere with the drivers operation of the vehicle, such as on the  
floor in front of the drivers seat, or close to the steering wheel or shift  
lever.  
Make sure there is nothing behind the dashboard or paneling when drilling  
holes in them. Be careful not to damage fuel lines, brake lines, electronic  
components, communication wires or power cables.  
When using screws, do not allow them to come into contact with any electri-  
cal lead. Vibration may damage wires or insulation, leading to a short circuit  
or other damage to the vehicle.  
To ensure proper installation, use the supplied parts in the manner specified.  
If any parts other than the supplied ones are used, they may damage internal  
parts of this product or they may work loose and the product may become  
detached.  
It is extremely dangerous to allow the GPS antenna lead to become wound  
around the steering column or shift lever. Be sure to install this product in  
such a way that it will not obstruct driving.  
Make sure that leads cannot get caught in a door or the sliding mechanism of  
a seat, resulting in a short circuit.  
Please confirm the proper function of your vehicles other equipment follow-  
ing installation of the navigation system.  
Certain government laws may prohibit or restrict the placement and use of  
this system in your vehicle. Please comply with all applicable laws and regu-  
lations regarding the use, installation and operation of your navigation sys-  
tem.  
Do not install this product where it may (i) obstruct the drivers vision, (ii)  
impair the performance of any of the vehicles operating systems or safety  
features, including airbags and hazard lamp buttons or (iii) impair the dri-  
vers ability to safely operate the vehicle.  
17  
 
Install this product between the drivers seat and front passenger seat so that  
it will not be hit by the driver or passenger if the vehicle stops quickly.  
Never install this product in front of or next to the place in the dash, door, or  
pillar from which one of your vehicles airbags would deploy. Please refer to  
your vehicles Owners Manual for reference to the deployment area of the  
frontal airbags.  
Do not install this product in a place where it will impair the performance of  
any of the vehicles operating systems, including airbags and headrests.  
To guard against electromagnetic interference  
In order to prevent interference, set the following items as far as possible from this prod-  
uct, other cables or leads:  
- TV antenna and antenna lead  
- FM, AM antenna and its lead  
- GPS antenna and its lead  
In addition you should lay or route each antenna lead as far as possible from other antenna  
leads.  
Do not bind them together, lay or route them together, or cross them.  
Such electromagnetic noise will increase the potential for errors in the location display.  
Before installing  
Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other mod-  
ifications of the vehicle.  
Before making a final installation of this product, temporarily connect the wiring to con-  
firm that the connections are correct and the system works properly.  
Do not install this product in a position where the opening of the LCD panel is obstruct-  
ed by any obstacles, such as the shift lever. Before installing this product, be sure to  
leave sufficient space so that the LCD panel does not obstruct the shift lever when it is  
fully opened. This may cause interference with the shift lever, or a malfunction of the  
mechanism of this product.  
18  
 
Installation  
Installing this product  
Installation notes  
Do not install this product in places where it may become subject to high temperatures  
or humidity, such as:  
* places close to a heater, vent or air conditioner.  
* places exposed to direct sunlight, such as on top of the dashboard.  
* places that may be splashed by rain, for example close to the door.  
Install this product in an area strong enough to bear its weight. Choose a position where  
this product can be firmly installed, and install it securely.  
If this product is not securely installed, the current location of the vehicle cannot be dis-  
played correctly.  
Install this product horizontally on a surface within 0 degrees to 30 degrees tolerance. If  
the installation angles on the left and right sides exceed 5 degrees, the allowable range  
can be increased to 10 degrees by making corrective adjustments. (Refer to Correcting  
the installation anglein the Operation Manual.) If connection of the pink lead (CAR  
SPEED SIGNAL INPUT) is omitted, the angles on the left and right sides are allowable  
to within five degrees. Improper installation of the unit with the surface tilted more than  
these tolerances increases the potential for errors in the location display, and might oth-  
erwise cause reduced display performance.  
If the angle exceeds five degrees,  
please make corrective adjustments.  
The cords must not cover up the area shown in the figure below. This is necessary to  
allow the amplifiers and navigation mechanism to heat dissipate freely.  
Do not cover this area.  
The semiconductor laser will be damaged if it overheats, so dont install this product  
anywhere hot for instance, near a heater outlet.  
19  
 
Parts supplied  
Parts marked (*) are pre-installed.  
This product  
Holder*  
Side bracket*  
(2 pcs.)  
Binding screw  
(5 × 6 mm)  
(8 pcs.)  
Flush surface screw  
(5 × 6 mm)  
(8 pcs.)  
Frame  
Screw*  
(2.6 × 3 mm)  
(8 pcs.)  
Screw for fixing  
the side bracket*  
(5 × 6 mm)  
(4 pcs.)  
20  
 
Installation  
DIN Front/Rear-mount  
DIN Front-mount  
This product can be properly installed  
either from Front(conventional DIN  
Front-mount) or Rear(DIN Rear-  
mount installation, using threaded  
screw holes at the sides of this product  
chassis). For details, refer to the fol-  
lowing illustrated installation methods.  
Installation with the holder and side  
bracket  
1. Install the holder into the dash-  
board.  
After inserting the holder into the  
dashboard, select and bend the tabs  
appropriate to the thickness of the  
dashboard material.  
Before installing this product  
(Install this product as firmly as possi-  
ble using the top and bottom tabs. To  
secure this product, bend the tabs 90  
degrees.)  
Remove the holder.  
To remove the frame, extend top and  
bottom of the frame outwards in order  
to unlock it.  
Loosen the screws (2.6 × 3 mm) to  
remove the holder.  
Dashboard  
182  
Holder  
111  
Holder  
2. Install this product and fasten  
the screws.  
Dashboard  
Screw (2.6 × 3 mm)  
Screw (2.6 × 3 mm)  
3. Attach the frame if applicable.  
When attaching the frame, attach it  
with the grooved side pointing down-  
wards.  
Attach the frame with  
this part facing down-  
wards.  
21  
 
3. Attach the frame if applicable.  
DIN Rear-mount  
When attaching the frame, attach it  
with the grooved side pointing down-  
wards.  
Installation using the screw holes on the  
side of this product  
Attach the frame with  
this part facing down-  
wards.  
1. Remove the side brackets.  
Screw for fixing the side bracket (5 × 6 mm)  
2. Fastening this product to the fac-  
tory radio-mounting bracket.  
Position this product so that the brack-  
ets screw holes and its screw holes are  
aligned (are fitted), and tighten the  
screws at 3 or 4 locations on each side.  
Use either the binding screws (5 × 6  
mm) or flush surface screws (5 × 6  
mm), depending on the shape of the  
brackets screw holes.  
If the pawl  
gets in the  
Factory radio mounting bracket  
way, bend it  
down  
Binding screw or  
flush surface screw  
Be sure to use the  
screws supplied  
Dashboard or console  
with this product.  
22  
 
Installation  
Installing the GPS antenna  
Do not cut the GPS antenna lead to shorten it or use an extension to make it  
longer. Altering the antenna cable could result in a short circuit or malfunc-  
tion and permanent damage to this product.  
Installation notes  
The antenna should be installed on a  
level surface where radio waves will  
be blocked as little as possible. Radio  
waves cannot be received by the anten-  
na if reception from the satellite is  
blocked.  
Installation on the vehicle roof or trunk  
lid is recommended to optimise recep-  
tion.  
Trunk lid  
Rear shelf  
Roof  
When installing the GPS antenna inside the vehicle, be sure to use the metal sheet pro-  
vided with your system. If this is not used, the reception sensitivity will be poor.  
Do not cut the accessory metal sheet. This would reduce the sensitivity of the GPS  
antenna.  
Take care not to pull the antenna lead when removing the GPS antenna. The magnet  
attached to the antenna is very powerful, and the lead may become detached.  
The GPS antenna is installed with a magnet. When installing the GPS antenna, be care-  
ful not to scratch the vehicle body.  
When installing the GPS antenna on the outside of the vehicle, always put it in the vehi-  
cle when going through an automatic vehicle wash. If it is left on the outside it may be  
knocked off and scratch the vehicle body.  
Do not paint the GPS antenna, as this may affect its performance.  
23  
 
Parts supplied  
GPS antenna  
Metal sheet  
Clamp (5 pcs.)  
Waterproof pad  
When installing the antenna inside the vehicle (on the rear shelf)  
Affix the metal sheet on as level a surface as possible where the GPS antenna faces the  
window. Place the GPS antenna on the metal sheet. (The GPS antenna is fastened with its  
magnet.)  
Metal Sheet  
GPS antenna Peel off the protective sheet  
on the rear.  
Make sure the surface is  
free of moisture, dust,  
grime, oil, etc., before  
affixing the metal sheet.  
Note: The metal sheet  
contains a strong adhesive  
which may leave a mark on  
the surface if it is removed.  
Clamps  
Use clamps to secure the  
lead where necessary inside  
the vehicle.  
Notes:  
When attaching the metal sheet, do not cut it into small pieces.  
Some models use window glass that does not allow signals from GPS satellites to pass through. On  
such models, install the GPS antenna on the outside of the vehicle.  
24  
 
Installation  
When installing the antenna outside the vehicle (on the body)  
Put the GPS antenna in a position as level as possible, such as on the roof or trunk lid. (The  
GPS antenna is fastened with a magnet.)  
GPS antenna  
When routing the lead in from the top of the  
door  
Clamps  
Make a U-shaped loop in the lead  
on the outside to prevent rainwater  
from flowing along the lead into the  
interior of the vehicle.  
Use clamps to secure  
the lead where  
necessary inside the  
vehicle.  
When routing the lead in from inside the trunk  
Waterproof pad  
Make sure the waterproof pad  
contacts the top of the rubber  
packing.  
Clamps  
Use clamps to secure the  
lead where necessary inside  
the vehicle.  
Make a U-shaped loop in the  
lead outside the rubber  
packing to prevent rainwater  
from flowing along the lead  
into the interior of the vehicle.  
Rubber packing  
25  
 
After Installing this Product  
1. Reconnecting the battery.  
First, double-check that all connections are correct and that this product is installed cor-  
rectly. Reassemble all vehicle components that you previously removed. Then reconnect  
the negative () cable to the negative () terminal of the battery.  
2. Start the engine.  
3. Press the RESET button on this product.  
Press the RESET button on this product using a pointed object such as the tip of a pen.  
4. Enter the following settings:  
1 Install the program in the navigation system.  
2 Make any necessary installation angle adjustments. (Refer to Correcting the installation  
anglein the Operation Manual.)  
3 Drive until the initialized sensors start operating normally.  
4 Set the time and language.  
Set the navigation system as explained in the Operation Manual or Hardware Manual.  
After installing this product, be sure to check in a safe place, that the vehicle is per-  
forming normally.  
26  
 
INFORMATION IMPORTANTE  
A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU SYSTEME DE NAVIGATION ET DE CE  
MANUEL  
• La fonction de navigation de ce produit (et la caméra de rétrovisée en option le  
cas échéant) est uniquement destinée à vous assister lors de la conduite de votre  
véhicule. Elle n’autorise en aucun cas un relâchement de votre attention, de votre  
jugement et de votre vigilance pendant la conduite.  
• N’utilisez jamais le présent système de navigation pour vous rendre à l’hôpital,  
stations de police, ou autres centres d’urgence analogues. Veuillez appeler le  
numéro 911.  
• N’utilisez jamais le présent système de navigation (ou la caméra de rétrovisée en  
option le cas échéant) si le fait de l’utiliser risque de détourner votre attention  
d’une conduite en toute sécurité du véhicule. Les restrictions et les conseils en  
matière de trafic en vigueur doivent toujours avoir la priorité sur les indications  
de guidage données par ce produit. Veuillez toujours obéir au code de la route ou  
restrictions en matière de trafic, même si le présent produit fournit des informa-  
tions contraires.  
• Certaines lois gouvernentales restreignent l’emplacement et l’utilisation du sys-  
tème de navigation dans votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois  
et réglementations en vigueur lors de l’installation et du fonctionnement de votre  
système de navigation.  
• Ce manuel vous explique comment installer ce système de navigation dans votre  
véhicule. L’utilisation proprement dite du système de navigation est expliquée  
dans le manuel de fonctionnement ou manuel de matériel pour le système de nav-  
igation.  
• N’installez pas ce produit à un endroit où il risque (i) d’entraver la visibilité du  
conducteur, (ii) de réduire l’efficacité des systèmes de commande des fonctions  
de sécurité du véhicule, y compris les sacs gonflables, les boutons de commande  
des feux de détresse ou (iii) d’empêcher le conducteur de conduire en toute sécu-  
rité le véhicule. Dans certains cas, l’installation de ce produit s’avère impossible  
en raison du type de véhicule ou de la forme de l’habitacle du véhicule.  
1
 
Sommaire  
INFORMATION IMPORTANTE ................ 1  
Installation ................................................ 17  
A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU  
SYSTEME DE NAVIGATION ET  
les parasites électromagnétiques ............ 18  
DE CE MANUEL .................................... 1  
-
Remarques sur l’installation  
Montage DIN avant  
IMPORTANTES MESURES DE  
-
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES  
EXPLICATIONS RELATIVES  
A VOTRE SYSTEME DE  
-
-
-
Montage DIN arrière  
NAVIGATION ET LES  
-
Remarques sur l’installation  
Pièces fournies  
CONSERVER POUR VOUS Y  
PAR LA SUITE ........................................ 3  
-
-
(sur la tablette arrière)  
-
Branchement du système ........................ 4  
véhicule (sur la carrosserie)  
-
-
-
Branchement du système .................................. 7  
Branchement du cordon d’alimentation (1) .... 9  
Pour relier ce produit à un amplificateur de  
puissance vendu séparément .................. 13  
rétrovisée ................................................ 15  
Pour relier l’appareil vidéo externe et  
l’affichage .............................................. 16  
Pour utiliser un écran branché à la sortie  
-
vidéo arrière  
2
 
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE  
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICATIONS RELATIVES A VOTRE  
SYSTEME DE NAVIGATION ET LES CONSERVER POUR VOUS Y REFERER  
EVENTUELLEMENT PAR LA SUITE  
1. Lisez attentivement le contenu du présent manuel avant d’installer votre système  
de navigation.  
2. Conservez ce manuel à portée de main pour vous y référer ultérieurement.  
3. Tenez compte de tous les avertissements formulés dans ce manuel et respectez  
soigneusement les consignes.  
4. Dans certaines circonstances, ce système de navigation peut afficher des informa-  
tions erronées à propos de la position de votre véhicule, de la distance des objets  
affichés sur l’écran et des directions de la boussole. En outre, le système com-  
porte certaines limitations, telles que l’incapacité de signaler les rues à sens  
unique, les restrictions temporaires à la circulation et les zones où la circulation  
peut devenir dangereuse. Veuillez faire appel à votre propre jugement en fonction  
de la situation réelle.  
5. Comme tout autre accessoire de l’habitacle, le système de navigation ne doit pas  
détourner votre attention ni nuire à la sécurité de la conduite. Si vous éprouvez  
des difficultés à utiliser le système ou à lire l’écran, effectuez les réglages néces-  
saires après vous être garé dans un endroit sûr.  
6. Veillez à toujours attacher votre ceinture de sécurité sur la route. En cas d’acci-  
dent, le port de la ceinture peut réduire considérablement la gravité des blessures.  
N’essayez pas d’installer ou d’entretenir vous-même votre système de navigation.  
L’installation et l’entretien effectués par un personnel non formé et non compé-  
tent en équipements électroniques et accessoires pour automobiles peuvent être  
dangereux car il y a risque d’électrocution et d’autres accidents.  
3
 
Branchement du système  
• Pioneer vous déconseille d’installer vous-mêre votre système de navigation. Nous  
vous recommandons de confier l’installation uniquement à un personnel de service  
Pioneer agréé, qui a été spécialement formé et est expérimenté en matière de sys-  
tèmes électroniques mobiles, de montage et d’installation de ce produit. NE TEN-  
TEZ JAMAIS D’EFFECTUER VOUS-MÊME UN ENTRETIEN OU UN DEPAN-  
NAGE DE CE PRODUIT. L’installation ou l’entretien de ce produit et des câbles  
de raccordement vous expose à des décharges électriques ou autres dangers, et  
risque d’endommager le système de navigation sous garantie.  
• Si vous décidez d’effectuer vous-même l’installation, que vous avez suivi une for-  
mation spécifique et que vous possédez suffisamment d’expérience en matière d’in-  
stallation de systèmes électroniques mobiles, veuillez lire attentivement l’intégralité  
des instructions du Manuel d’installation.  
• Attachez tous les fils avec des colliers ou des serre-câbles. Ne laissez aucun fil à nu.  
• Ne raccordez pas directement le fil jaune conducteur de ce produit à la batterie du  
véhicule. Si ce fil conducteur est directement raccordé à la batterie, les vibrations  
du moteur peuvent éventuellement provoquer un défaut d’isolation à l’endroit où  
les câbles passent de l’habitacle du véhicule au compartiment moteur. Si l’isolation  
du fil conducteur jaune se déchire sous l’effet du contact avec des pièces  
métalliques, il peut en résulter un court-circuit extrêmement dangereux.  
• Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le câble d’antenne GPS  
devait s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Veillez  
par conséquent à installer ce produit, ses câbles et les fils de telle sorte qu’ils n’em-  
pêchent pas ou ne nuisent pas à la conduite.  
• Veillez à ce que les câbles et les fils soient acheminés et fixés de sorte qu’ils n’inter-  
fèrent pas avec les pièces en mouvement du véhicule, ou ne risquent pas d’être hap-  
pés par de telles pièces, notamment le volant, le levier de vitesse, le levier de frein à  
main, les glissières de siège, les portes, ou tout autre élément de commande du  
véhicule.  
• N’acheminez pas les fils là où ils risquent d’être exposés à des températures élevées.  
Si l’isolation s’échauffe, les fils risquent d’être endommagés, ce qui peut entraîner  
un court-circuit ou un dysfonctionnement, et endommager définitivement ce pro-  
duit.  
• Ne coupez pas le câble de l’antenne GPS et n’utilisez pas un prolongateur pour l’al-  
longer car une telle modification pourrait provoquer un court-circuit ou un dys-  
fonctionnement.  
• Ne raccourcissez aucun fil conducteur. Si vous procédez ainsi, le circuit de protec-  
tion (porte-fusibles, résistances de fusible ou filtre, etc.) risque ne de pas fonction-  
ner correctement.  
• N’alimentez jamais d’autres appareils électroniques en coupant la gaine isolante du  
cordon d’alimentation du système de navigation et en y effectuant des raccords, car  
la capacité du cordon serait dépassée, ce qui provoquerait une surchauffe.  
• Le fil conducteur noir est mis à la masse. Veuillez mettre à la masse ce fil conduc-  
teur séparément de la masse des produits haut courant tels que les amplificateurs  
de puissance.  
Ne reliez pas plus d’un produit à la masse d’un autre produit. Par exemple, vous  
devez relier à la masse chaque unité d’amplificateur séparément de la masse de ce  
produit. Le fait de raccorder les masses ensemble risque de provoquer un incendie  
et/ou d’endommager les produits, si les fils de masse sont déconnectés.  
4
 
Branchement du système  
Avant de raccorder ce produit  
• Ce produit est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la  
masse. Contrôlez la tension de la batterie de votre véhicule avant l’installation.  
• Afin d’éviter tout risque de court-cir-  
cuit, débranchez le câble de la borne  
négative (–) de la batterie avant de  
commencer la pose.  
Pour éviter des dégâts  
Lors du remplacement du fusible, veillez à utiliser seulement un fusible du calibre  
indiqué sur le porte-fusible.  
• Pour débrancher un connecteur, tirez sur le connecteur proprement dit et pas sur son fil,  
car il pourrait en être arraché.  
• Ce produit ne peut pas être installé sur un véhicule ne possédant pas de position ACC  
(accessoire) sur le contacteur d’allumage.  
Position ACC  
Pas de position ACC  
• Quand vous raccordez le fil bleu à l’antenne motorisée et utlisez la fonction d’an-  
tenne automatique, l’antenne du véhicule peut être rangée en procédant comme  
décrit ci-dessous.  
– Dans le menu INITIAL, sélectionnez “RADIO” pour “AUTO ANTENNA” et  
changez la source de radio à une autre source.  
– Mettez la source hors tension.  
– Coupez le contac (ACC OFF).  
Pour de plus amples informations sur le changement du mode “AUTO ANTENNA”,  
reportez-vous à la partie “Changement du réglage d’antenne automatique” se trou-  
vant dans le manuel de fonctionnement.  
• Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils déconnectés par du ruban isolant. Il est  
particulièrement important d’isoler tous les fils conducteurs de haut-parleur dénudés  
pour éviter tout risque de court-circuit.  
• Raccordez les connecteurs de même couleur au port de couleur correspondant, c’est-à-  
dire le connecteur bleu au port bleu, le noir au noir, etc.  
• Référez-vous au manuel d’utilisateur pour savoir comment raccorder l’amplificateur de  
puissance et d’autres unités, puis raccordez-les en conséquence.  
5
 
• Etant donné qu’un circuit BPTL unique est utilisé, ne reliez pas directement l’extrémité  
du fil conducteur de haut-parleur ou ne reliez pas les extrémités des fils conducteurs  
de haut-parleur ensemble. Veillez à relier l’extrémité du fil conducteur de haut-par-  
leur resp. les extrémités des fils conducteurs de haut-parleur à ce produit.  
• Si la prise d’entrée Cinch (RCA) n’est pas utilisée sur ce produit, ne retirez pas les capu-  
chons fixés à l’extrémité du connecteur.  
• Ne raccordez jamais les haut-parleurs à un canal d’une puissance de sortie inférieure à  
50 W ou d’une impédance non comprise dans la plage de 4 à 8 ohms caractéristique de  
votre système de navigation. Si la puissance et/ou l’impédance des haut-parleurs  
branchés sont différentes de celles prescrites, les haut-parleurs peuvent s’enflammer,  
émettre de la fumée ou s’endommager.  
• Lorsque le contacteur d’allumage est sur marche (ACC ON), un signal de commande est  
émis par le biais du fil bleu/blanc. Raccordez-le à une borne de commande à distance du  
système d’amplificateur de puissance externe (max. 300 mA 12 V CC). Le signal de  
commande est émis par le biais du fil bleu/blanc, même si la source audio est désactivée.  
• Lorsqu’un amplificateur de puissance externe est utilisé avec ce système, assurez-vous  
que le fil bleu n’est pas branché à la borne d’alimentation de l’amplificateur. De même,  
ne branchez pas le fil bleu à la borne d’alimentation de l’antenne motorisée. Un tel  
branchement pourrait entraîner une évacuation excessive du courant et un dysfonction-  
nement tout comme un endommagement de l’antenne motorisée du véhicule.  
Pièces fournies  
Ce produit  
Cordon d’alimentation  
Connecteur  
Cordon-rallonge  
Cordon-rallonge  
Antenne GPS  
(pour signal de marche arrière)  
(pour signal de vitesse)  
Connecteur RCA  
6
 
Branchement du système  
Branchement du système  
WIRED REMOTE IN  
Veuillez vous référer au manuel dinstruction  
pour ladaptateur de télécommande câblée (vendue séparément).  
Cordon dalimentation  
Connecteur RCA  
Cf. Pages 13 à 16.  
Cf. Pages 9 à 12.  
Noir  
Jack  
dantenne  
Ce produit  
Noir  
*2  
Gris clair  
5 m  
Bleu  
Bleu  
Antenne GPS  
Remarque :  
Le tuner XM ne recevra pas les émissions  
de radio XM quand on se déplace à lex-  
térieur de la zone de couverture XM.  
Quand le tuner XM nest pas utilisé, con-  
nectez directement le câble IP-BUS*1 à  
ce produit*2.  
Câble IP-BUS  
(fourni avec le tuner XM)  
Câble XM DATA  
(fourni avec le tuner XM)  
Quand on combine ce produit avec le  
GEX-P10XMT (vendu séparément), cette  
connexion est nécessaire.  
Tuner XM déporté  
(GEX-P10XMT)  
(vendu séparément)  
Quand on installe le tuner XM dans le  
coffre ou autre, un câble optionnel  
(p. ex. CD-600DC) (vendu séparément)  
est nécessaire.  
Noir  
Noir  
Bleu  
*1  
7
 
• Pour éviter tout risque d’accident et de viola-  
tion des lois en vigueur, ce produit ne devrait  
jamais être utilisé en conduisant, hormis à des  
fins de navigation. De plus, les afficheurs  
arrière ne devraient pas se trouver à un  
endroit où ils risquent de détourner l’atten-  
tion du conducteur.  
• Dans certains pays ou états, il peut être inter-  
dit de visualiser des images sur un écran à  
l’intérieur d’un véhicule même s’il ne s’agit  
pas du conducteur. Si de telles réglementa-  
tions s’appliquent, vous devez vous y con-  
former et la sortie vidéo arrière de ce produit  
ne doit pas être utilisée.  
Noir  
Câble AV-BUS  
(fourni avec le tuner TV)  
Tuner TV déporté  
(par. ex. GEX-P5700TV)  
(vendu séparément)  
Bleu  
Noir  
Lecteur de CD à chargeur  
(vendu séparément)  
Câble IP-BUS  
Câble IP-BUS  
(fourni avec le tuner TV)  
8
Branchement du système  
Branchement du cordon d’alimentation (1)  
Fusible (10 A)  
Jaune  
A la borne toujours sous tension,  
quelle que soit la position du  
contacteur dallumage.  
Résistance de fusible  
Rouge  
A la borne électrique, contrôlée par  
la position ON/OFF du contacteur  
dallumage (12 V c.c.).  
Résistance de fusible  
Orange/blanc  
A la borne du commutateur d’éclairage.  
Noir (masse)  
A la carrosserie (partie métallique) du véhicule.  
Dans le cas dune installation comportant 2  
haut-parleurs, ne reliz rien dautre que les  
haut-parleurs aux cordons de liaison.  
Blanc  
Gris  
+
+
Haut-parleur  
avant  
Haut-parleur avant  
Blanc/noir  
Gris/noir  
Violet  
Gauche  
Droite  
Vert  
Haut-parleur arrière  
ou Haut-parleur  
dextrêmes graves  
Haut-parleur arrière  
ou Haut-parleur  
dextrêmes graves  
+
+
Vert/noir  
Violet/noir  
Remarque :  
Si un haut-parleur dextrêmes graves est connecté à ce produit et non  
au haut-parleur arrière, modifiez le réglage de la sortie arrière dans le  
réglage initial. (Reportez-vous au manuel de fonctionnement.) La sortie  
pour haut-parleur dextrêmes graves de ce produit est monaurale.  
9
   
Ce produit  
Remarque :  
Les câbles de ce produit et ceux dautres produits  
peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien  
que remplissant la même fonction. Pour relier ce pro-  
duit à un autre produit, référez-vous au manuel de  
chacun et effectuez les raccordements en ne tenant  
compte que de la fonction de chaque câble.  
Jaune/noir  
Si vous utilisez un appareil possédant une fonction de  
mise en sourdine (téléphone portable p. ex.), connectez  
le fil de mise en sourdine audio de cet appareil. Sinon,  
neffectuez aucune connexion avec le câble de mise en  
sourdine audio.  
Remarque :  
La source audio sera réglée sur sourdine ou atténué,  
alors que le guidage vocal de navigation ne sera pas  
mis en sourdine ou atténué. Pour plus de détails,  
reportez-vous au manuel de fonctionnement.  
Remarque :  
Quand vous raccordez le fil bleu à lantenne motorisée et  
utlisez la fonction dantenne automatique, lantenne du véhicule  
peut être rangée en procédant comme décrit ci-dessous.  
- Dans le menu INITIAL, sélectionnez RADIOpour AUTO  
ANTENNAet changez la source de radio à une autre source.  
- Mettez la source hors tension.  
- Coupez le contac (ACC OFF).  
Pour de plus amples informations sur le changement du mode  
AUTO ANTENNA, reportez-vous à la partie Changement  
du réglage dantenne automatiquese trouvant dans le manuel  
de fonctionnement.  
Bleu  
Vers la borne de commande de  
lantenne motorisée.  
Si le véhicule est doté dune antenne  
intégrée à une vitre, reliez ce  
conducteur à la borne  
dalimentation du booster dantenne  
(maximum 300 mA, 12 V c.c.).  
Pour des informations  
sur les autres cordons  
Cf. page 11.  
10  
Branchement du système  
Branchement du cordon dalimentation (2)  
Conducteur de circuit  
de détection de vitesse  
Rose (CAR SPEED SIGNAL INPUT)  
Ordinateur de  
Connecteur  
Le système de navigation est raccordé ici afin de détecter la distance  
parcourue par le véhicule. Raccordez toujours le circuit de détection de  
vitesse du véhicule ou le générateur dimpulsions de vitesse ND-PG1,  
vendu séparément. Sans cette connexion, le risque derreur daffichage de  
la position augmente.  
contrôle dinjection  
UNE CONNEXION INAPPROPRIEE RISQUE DENTRAINER DES  
DOMMAGES SERIEUX OU DES BLESSURES DUES A UN CHOC  
ELECTRIQUE, DES INTERFERENCES AVEC LE  
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE FREINAGE  
ANTIBLOCAGE DU VEHICULE, AVEC LA BOITE DE VITESSE  
AUTOMATIQUE ET AVEC LES INDICATIONS DU COMPTEUR  
DE VITESSE.  
Méthode de connexion  
Passez le cordon-ral-  
longe et le fil du circuit  
de détection de vitesse  
par ce trou.  
Il est fortement recommandé de vérifier que le câble dimpulsions de  
vitesse soit connecté pour plus de précision de la navigation et de  
meilleures performances du système dinterverrouillage.  
Si le câble dimpulsions de vitesse nest pas disponible pour une  
raison quelconque, il est recommandé dutiliser le générateur  
dimpulsions (ND-PG1).  
Serrez fermement  
avec une pince à  
mâchoires  
pointues.  
Fermez le couvercle.  
Remarques :  
La position du circuit de détection de  
vitesse et la position du contacteur de  
frein à main diffèrent suivant le modèle  
de véhicule. Pour plus de détails,  
consultez votre revendeur Pioneer agréé  
ou un installateur professionnel.  
Même si le fil vert clair et le fil rose  
sont raccordés correctement, le message  
qui indique un raccordement erroné sera  
affiché jusqu’à ce que linitialisation du  
capteur soit terminée.  
Vert clair  
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main. Ce  
conducteur doit être raccordé sur lalimentation du contacteur  
de frein à main. Si cette connexion est omise ou mal faite,  
certaines fonctions du système de navigation ne seront pas  
utilisables.  
LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR  
DALIMENTATION EST CONCU POUR  
DETECTER LETAT DE STATIONNEMENT ET  
DOIT ETRE BRANCHE COTE ALIMENTATION  
ELECTRIQUE DU CONTACTEUR DE FREIN A  
MAIN. UNE CONNEXION INAPPROPRIEE OU  
LUTILISATION DE CE FIL PEUT ETRE  
ILLEGALE EN REGARD DE LA LOI EN  
VIGUEUR ET RISQUE DENTRAINER DES  
BLESSURES SERIEUSES OU DES DOMMAGES.  
Méthode de connexion  
Côté alimentation  
Attachez le fil dalimentation  
du contacteur de frein à main.  
Côté masse  
Contacteur de frein à main  
Serrez fermement avec une  
pince à mâchoires pointues.  
11  
 
Cordon-rallonge (pour signal de vitesse) 5 m  
Ce produit  
Remarque :  
Les câbles de ce produit et ceux dautres produits peu-  
vent fort bien ne pas être de la même couleur bien que  
remplissant la même fonction. Pour relier ce produit à  
un autre produit, référez-vous au manuel de chacun et  
effectuez les raccordements en ne tenant compte que  
de la fonction de chaque câble.  
Cordon dalimentation  
Pour des informations sur les autres cordons  
Cf. Page 9.  
Violet/blanc (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)  
Cette connexion est effectuée de sorte que le sys-  
tème de navigation puisse détecter si le véhicule  
avance ou recule. Raccordez le cordon violet/blanc  
au le cordon dont la tension change quand le levier  
de vitesse est mis en marche arrière. Sil nest pas  
correctement connecté, le capteur peut ne pas bien  
détecter les mouvements de marche avant/arrière de  
votre véhicule, la position de votre véhicule détec-  
tée par le capteur risque par conséquent de différer  
de la position effective.  
Méthode de connexion  
Attachez le conducteur du  
feu de recul.  
Remarque : Si vous utilisez le générateur dimpul-  
sions de vitesse ND-PG1 (vendu séparément), veillez  
à brancher ce cordon.  
Serrez fermement avec une  
pince à mâchoires pointues.  
Si vous utilisez une caméra de rétrovisée, veillez à  
brancher ce cordon. Sinon, vous ne pourrez pas  
commuter sur les images de la caméra de rétrovisée.  
Cf. page 15.  
Veillez à utiliser le cordon-rallonge fourni. Lutilisation dun  
cordon différent peut donner lieu à un incendie, à un  
échauffement et/ou à un endommagement de ce produit.  
Conducteur  
du feu de  
recul  
Résistance de fusible  
5 m  
Cordon-rallonge  
(pour signal de marche  
arrière)  
Vérifiez la position du feu de recul de  
votre véhicule (celui qui sallume quand  
le levier de vitesse est mis en marche  
arrière [R]) et localisez le conducteur du  
feu de recul dans le coffre.  
12  
Branchement du système  
Pour relier ce produit à un amplificateur de puissance vendu séparément  
Pour des informations sur les autres cordons  
Sortie pour haut-parleur dextrêmes  
graves ou sortie sans atténuation  
(SUBWOOFER OUTPUT ou  
NON-FADING OUTPUT)  
Cf. Pages 15 à 16.  
23 cm  
Sortie arrière  
(REAR OUTPUT)  
15 cm  
Sortie avant  
(FRONT OUTPUT)  
Ce produit  
15 cm  
Bleu/blanc  
A la borne de commande densemble de  
lamplificateur de puissance  
(max. 300 mA 12 V c.c.).  
Ne raccordez pas ce fil conducteur à la borne  
de commande de lantenne automatique.  
13  
   
Effectuez ces connexions si lamplificateur  
en option est utilisé.  
Amplificateur de  
puissance  
(vendu séparément)  
Câble à fiches Cinch (RCA)  
(vendu séparément)  
Amplificateur de  
puissance  
(vendu séparément)  
Amplificateur de  
puissance  
(vendu séparément)  
Télécommande densemble  
Gauche  
Droite  
+
+
Haut-parleur  
avant  
Haut-parleur  
avant  
+
+
Haut-parleur  
arrière  
Haut-parleur  
arrière  
Haut-parleur  
dextrêmes  
graves  
Haut-parleur  
dextrêmes  
graves  
+
+
Remarque :  
Vous pouvez changer la sortie RCA de haut-parleur dextrêmes graves selon le sys-  
tème de haut-parleur dextrêmes graves que vous utilisez. (Pour plus de détails,  
reportez-vous au manuel de fonctionnement.)  
14  
Branchement du système  
Pour relier ce produit avec une caméra de rétrovisée  
Lorsque ce produit est utilisé avec une caméra de rétrovisée, cette dernière peut passer  
automatiquement en vidéo lorsque le levier de vitesse est placé en position REVERSE (R)  
Le mode de rétrovisée vous permet également de contrôler en conduisant ce qui se passe à  
larrière de votre véhicule.  
.
UTILISEZ LENTREE UNIQUEMENT POUR LA MARCHE ARRIERE OU LIMAGE INVERSE  
DE LA CAMERA DE RETROVISEE. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT ENTRAINER DES  
BLESSURES OU DES ENDOMMAGEMENTS.  
Limage de l’écran peut apparaître inversée.  
La fonction de caméra de rétrovisée permet dutiliser ce produit en tant quaide pour surveiller une  
caravane, ou pour se garer en marche arrière dans un emplacement de parking un peu étroit.  
Nutilisez pas cette fonction dans un but de divertissement.  
Lobjet visualisé dans la caméra de rétrovisée peut paraître plus proche ou plus éloigné quen réalité.  
Veuillez noter que les bords des images de la caméra de rétrovisée peuvent légèrement différer selon  
que les images plein écran sont affichées en marche arrière, ou que les images sont utilisées pour  
contrôler ce qui se passe à larrière du véhicule en marche avant.  
15 cm  
5 m  
Brun  
(REAR VIEW CAMERA IN)  
Violet/blanc  
Remarque :  
CAMERAdoit être réglée en  
mode SETUPpour relier la  
caméra de rétrovisée. (Pour plus de  
détails, reportez-vous au manuel de  
fonctionnement.)  
Câble à fiches Cinch  
(RCA) (vendu séparément)  
Ce produit  
Caméra de  
rétrovisée  
Cordon-rallonge  
(pour signal de marche arrière)  
A la sortie vidéo  
Remarque :  
Branchez à la caméra de rétrovisée. Ne branchez à  
aucun autre équipement.  
Au sujet de la méthode  
de raccordement  
Cf. Page 11.  
Veillez à utiliser le cordon-rallonge fourni. Lutilisation  
dun cordon différent peut donner lieu à un incendie, à un  
échauffement et/ou à un endommagement de ce produit.  
15  
   
Pour relier lappareil vidéo externe et laffichage  
Ce produit  
Remarque :  
Le format des images de navigation en mode  
carte envoyées vers lafficheur arrière diffère du  
format dimages NTSC standard. Cest pourquoi,  
leur qualité sera inférieure à celle des images qui  
apparaissent sur lafficheur avant.  
20 cm  
Pour des informations  
sur les autres cordons  
Jaune  
(VIDEO INPUT)  
Cf. Pages 13 à 15.  
Rouge, blanc (AUDIO INPUT)  
15 cm  
Jaune  
(REAR MONITOR OUTPUT)  
Aux sorties audio  
Appareil vidéo  
externe  
(vendu séparément)  
A la sortie vidéo  
Câbles à fiches Cinch  
(RCA) (vendu séparément)  
Câbles à fiches Cinch  
(RCA) (vendu séparément)  
A lentrée vidéo  
Affichage à laide  
de prises dentrée  
Cinch (RCA)  
• “AV INPUTou REAR DISPdoit être réglé en mode SET UPpour relier lap-  
pareil vidéo externe.  
Pour utiliser un écran branché à la sortie vidéo arrière  
La sortie vidéo arrière de ce produit permet de brancher un écran afin que les passagers  
arrière puissent regarder la source vidéo.  
NE JAMAIS installer lafficheur arrière à un endroit qui permette au conducteur de regarder la  
source vidéo en conduisant.  
16  
 
Installation  
Pioneer déconseille dinstaller ou dentretenir vous-même votre système de  
navigation car ces travaux comportent des risques d’électrocution et  
dautres dangers. Confiez linstallation et lentretien à un personnel de ser-  
vice Pioneer qualifié.  
Ne jamais installer ce produit à un endroit ou de telle sorte quil :  
* Risque de blesser le conducteur ou les passagers en cas darrêt brusque.  
* Peut interférer avec les commandes de manœuvre du conducteur, tel que  
sur le sol, en face du siège conducteur, ou à proximité du volant ou du le-  
vier de vitesse.  
Assurez-vous que rien ne se trouve derrière le tableau de bord ou une cloison  
avant dy percer des trous. Veillez à ne pas endommager les canalisations de  
carburant et de frein, les composants électroniques, les câbles de communi-  
cation ou dalimentation.  
Si vous utilisez des vis, veillez à ce quelles nentrent pas en contact avec un  
conducteur électrique. Les vibrations peuvent endommager les câbles ou  
lisolation, en entraînant un court-circuit ou dautres dommages sur le  
véhicule.  
Pour que linstallation soit correcte, utilisez les pièces fournies de la manière  
spécifiée. Lemploi de pièces différentes peut endommager les composants  
intérieurs de ce produit ou, en se détachant, les pièces peuvent provoquer la  
chute de ce produit.  
Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le câble dantenne  
GPS devait senrouler autour de la colonne de direction ou du levier de  
vitesse. Veillez à installer ce produit de telle sorte que rien ne fasse obstacle à  
la conduite.  
Assurez-vous quaucun fil ou conducteur nest coïncé dans une porte ou le  
mécanisme de coulissement dun siège, car ceci pourrait provoquer un court-  
circuit.  
Vérifiez le bon fonctionnement des autres équipements du véhicule après  
linstallation du système de navigation.  
Certaines lois gouvernementales peuvent interdire ou restreindre lemplace-  
ment et lutilisation de ce système dans votre véhicule. Veuillez vous con-  
former à toutes les lois et régulations en vigueur concernant lutilisation, lins-  
tallation et le fonctionnement de votre système de navigation.  
17  
 
Ninstallez pas ce produit à un endroit où il risque (i) dentraver la visibilité  
du conducteur, (ii) de réduire lefficacité des systèmes de commande des  
fonctions de sécurité du véhicule, y compris les sacs gonflables, les boutons  
de commande des feux de détresse ou (iii) dempêcher le conducteur de con-  
duire le véhicule en toute sécurité.  
Installez ce produit entre le siège conducteur et le siège passager avant afin  
quil ne puisse pas être percuté par le conducteur ou le passager avant en cas  
de freinage brusque.  
Ninstallez jamais ce produit en face ou à proximité du tableau de bord,  
dune porte ou dun montant de carrosserie où les sacs gonflables de votre  
véhicule sont susceptibles de se déployer. Référez-vous au manuel dutilisa-  
teur pour connaître la zone de déploiement des sacs gonflables avant.  
Ninstallez pas ce produit à un endroit où elle risque dentraver la visibilité  
du conducteur, de réduire lefficacité des systèmes de commande des fonc-  
tions de sécurité du véhicule, y compris les dispositifs de sac gonflable et  
dappui-tête.  
Pour protéger le système de navigation contre les parasites  
électromagnétiques  
Pour éviter toute interférence, placez les éléments suivants le plus loin possible de ce  
produit, dautres câbles ou cordons :  
- Antenne TV et cordon dantenne  
- Antenne FM, AM et son cordon  
- Antenne GPS et son cordon  
En outre, chaque câble dantenne doit toujours être posé ou acheminé le plus loin possible  
des autres câbles dantenne.  
Ne les regroupez pas ensemble, ne les posez ou acheminez pas ensemble, et ne les croisez  
pas.  
Des parasites électromagnétiques ainsi engendrés risquent daccroître le potentiel derreurs  
dans laffichage de lemplacement.  
Avant de procéder à linstallation  
Consultez le concessionnaire le plus proche si linstallation nécessite le percement de  
trous ou toute autre modification du véhicule.  
Avant dinstaller ce produit définitivement, connectez le câblage provisoirement pour  
vous assurer que les connexions sont correctes et que le système fonctionne normalement.  
Ninstallez pas ce produit à un endroit où louverture du panneau LCD risque d’être  
entravée par des obstacles, tels que le levier de vitesse. Lors de la fixation de ce produit,  
veillez à laisser un espace suffisant de manière que le panneau LCD ne touche pas le  
levier de vitesse quand il est ouvert au maximum. Un espace insuffisant pourrait donner  
lieu à des interférences avec le levier de vitesse, ou à un dysfonctionnement du mécan-  
isme de ce produit.  
18  
 
Installation  
Installation de ce produit  
Remarques sur linstallation  
Ninstallez pas ce produit à un endroit où il risque d’être soumis à des températures  
élevées ou de lhumidité, tel que :  
* A proximité du chauffage, de la ventilation ou de la climatisation.  
* En plein soleil, comme sur le dessus du tableau de bord.  
* Evitez un endroit où lunité peut être mouillée par la pluie, comme près dune porte.  
Choisissez une position suffisamment stable pour soutenir le poids de ce produit.  
Choisissez une position où ce produit peut être installé solidement et en toute sécurité.  
Si ce produit nest pas fixé correctement, lemplacement actuel du véhicule ne peut pas  
être affiché correctement.  
Installez ce produit horizontalement sur une surface avec une tolérance de 0 degrés à  
+30 degrés. Si langle dinstallation sur les côtés gauche et droit atteint plus de cinq  
degrés, la plage admissible peut être augmentée à 10 degrés en faisant des réglages cor-  
recteurs. (Reportez-vous à la partie Réglage de langle dinstallationdans le manuel  
de fonctionnement.) Si le raccordement du fil rose (CAR SPEED SIGNAL INPUT) est  
omis, la tolérance dangle vers la gauche et la droite est de cinq degrés. Un défaut din-  
stallation du produit avec une inclinaison de la surface supérieure à ces tolérances aug-  
menterait le potentiel derreurs dans laffichage demplacement, et pourrait par ailleurs  
réduire les performances daffichage.  
Si langle est supérieur à cinq degrés,  
veuillez faire des réglages correcteurs.  
Les câbles ne doivent pas traverser la zone indiquée dans la figure ci-dessous, afin que  
les amplificateurs et le mécanisme de navigation puissent transmettre librement.  
Ne pas couvrir cette zone.  
En cas de surchauffe, le laser semi-conducteur peut être endommagé, ninstallez donc  
pas ce produit près dune source de chaleur par exemple, près dune bouche dair.  
19  
 
Pièces fournies  
Les pièces repérées (*) sont déjà montées sur ce produit.  
Ce produit  
Support*  
Support latéral*  
Vis de pression  
(5 × 6 mm)  
(8 pièces)  
Vis à tête plate  
(5 × 6 mm)  
(8 pièces)  
(2 pièces)  
Cadre  
Vis*  
(2.6 × 3 mm)  
(8 pièces)  
Vis de fixation de  
support latéral*  
(5 × 6 mm)  
(4 pcs.)  
20  
 
Installation  
Montage DIN avant/arrière  
Tableau de bord  
Ce produit peut être convenable instal-  
lé en choisissant soit la méthode  
habituelle de montage par lavant”  
(montage DIN avant), soit la méthode  
de montage par larrière(montage  
DIN arrière faisant appel aux perçages  
filetés de chaque côté du châssis de ce  
produit.) Pour de plus amples détails  
concernant cette question, reportez-  
vous aux illustrations qui suivent.  
182  
111  
Support  
Avant dinstaller ce produit  
2. Installez ce produit et fixez les  
vis.  
Retirez le support.  
Tableau de bord  
Pour déposer le cadre, étendez ses par-  
ties supérieure et inférieure vers lex-  
térieur afin de le débloquer.  
Desserrez les vis (2.6 × 3 mm) pour  
déposer le support.  
Support  
Vis (2.6 × 3 mm)  
3. Attachez le cadre si cest appro-  
prié.  
Quand vous montez le cadre, veillez à  
ce que le côté portant une rainure soit  
orienté vers le bas.  
Vis (2.6 × 3 mm)  
Montage DIN avant  
Montez le cadre de  
manière que cette  
partie soit orientée  
vers le bas.  
Installation avec le support et les sup-  
ports latéraux  
1. Installez le support sur le  
tableau de bord.  
Après avoir introduit le support dans le  
tableau de bord, sélectionnez les  
languettes appropriées en fonction de  
l’épaisseur du matériau du tableau de  
bord et courbez-les. (Installez ce pro-  
duit aussi solidement que possible en  
utilisant les languettes inférieures et  
supérieures. Pour fixer ce produit,  
courbez les languettes de 90 degrés.)  
21  
 
Support pour montage dautoradio  
usine  
Si la languette  
gêne, la  
Montage DIN arrière  
courber vers  
le bas.  
Installation en utilisant les trous de vis  
sur les côtés de ce produit  
1. Enlevez les supports latéraux.  
Vis de pression ou  
vis à tête plate  
Veillez à utiliser les  
vis fournies avec ce  
produit.  
Tableau de bord ou  
console  
3. Attachez le cadre si cest appro-  
prié.  
Quand vous montez le cadre, veillez à  
ce que le côté portant une rainure soit  
orienté vers le bas.  
Vis de fixation de support latéral (5 × 6 mm)  
2. Fixation de ce produit au sup-  
port pour le montage dautora-  
dio usine.  
Montez le cadre de  
manière que cette  
partie soit orientée  
vers le bas.  
Choisir la position selon laquelle les  
orifices de vis du support et ceux des  
vis de ce produit sont alignés (corres-  
pondent) et serrer les vis sur 3 ou 4  
endroits de chaque côté. Utilisez soit  
les vis de pression (5 × 6 mm) ou les  
vis à tête plate (5 × 6 mm), en fonction  
de la forme des trous de vis dans le  
support.  
22  
 
Installation  
Installation de lantenne GPS  
Ne coupez pas le câble dantenne GPS pour le raccourcir et nutilisez pas  
dextension pour le rallonger. Le fait dintervenir sur le câble dantenne  
risque dentraîner un court-circuit ou un dysfonctionnement et dendom-  
mager définitivement ce produit.  
Remarques sur linstallation  
Lantenne doit être installée sur une  
surface à niveau où les ondes radio  
sont bloquées le moins possible. Les  
ondes radio ne peuvent pas être cap-  
tées correctement par lantenne si la  
réception des satellites est gênée.  
Une installation sur le toit ou sur le  
capot du coffre est conseillée pour  
optimiser la réception.  
Capot du coffre  
Lunette arrière  
Toit  
Si vous installez lantenne GPS à lintérieur du véhicule, utilisez la plaque métallique  
fournie avec le système. La sensibilité de réception sera faible si elle nest pas utilisée.  
Ne coupez pas la plaque métallique car la sensibilité de lantenne GPS en serait réduite.  
Ne tirez pas sur le câble lorsque vous déplacez lantenne GPS, car il pourrait sarracher  
du fait quun aimant très puissant est fixé sur lantenne.  
Lantenne GPS sinstalle grâce à un aimant. Veillez à ne pas rayer la carrosserie lors de  
son installation.  
Si lantenne GPS est installée hors du véhicule, posez-la à lintérieur lors dun lavage  
automatique, faute de quoi elle pourrait rayer la carrosserie.  
Pour ne pas réduire ses performances, ne peignez pas lantenne GPS.  
23  
 
Pièces fournies  
Antenne GPS  
Plaque métallique  
Serre-fils (5 pièces)  
Coussin étanche  
Installation de lantenne dans le véhicule (sur la tablette arrière)  
Fixez la plaque métallique sur une surface aussi plate que possible où lantenne GPS sera  
dirigée vers une vitre. Posez lantenne GPS sur la plaque métallique. (Lantenne GPS est  
immobilisée par son propre aimant.)  
Plaque métallique  
Antenne GPS  
Décollez la pellicule  
protectrice à larrière.  
Afin de fixer la plaque métallique,  
assurez-vous que lendroit nest  
ni humide ni souillé par de la  
poussière ou de lhuile, etc.  
Remarque : La tôle métallique  
contient un adhésif fort qui peut  
laisser une marque sur la surface  
après son retrait.  
Serre-fils  
A utiliser pour fixer le  
fil conducteur aux endroits  
nécessaires dans le véhicule.  
Remarques :  
Lors de la fixation de la plaque métallique, ne la coupez pas en petits morceaux.  
Certains modèles de véhicule ont des vitres qui ne laissent pas passer les signaux des satellites GPS.  
Dans ce cas, installez lantenne GPS à lextérieur du véhicule.  
24  
 
Installation  
Installation de lantenne à lextérieur du véhicule (sur la carrosserie)  
Posez lantenne GPS sur une surface aussi plate que possible, telle que le toit ou le capot  
du coffre. (Lantenne GPS est immobilisée par son propre aimant.)  
Antenne GPS  
Cheminement du câble sur le haut de la  
portière  
Serre-fils  
Effectuez une boucle en U avec le  
câble à lextérieur pour éviter une  
infiltration deau dans lhabitacle.  
A utiliser pour fixer le  
fil conducteur aux  
endroits nécessaires  
dans le véhicule.  
Cheminement du fil par lintérieur du coffre  
Coussin étanche  
Assurez-vous que le coussin  
étanche soit en contact avec  
le dessus du joint caoutchouté.  
Serre-fils  
A utiliser pour fixer le  
câble aux endroits  
nécessaires dans le  
véhicule.  
Effectuez une boucle en U  
avec le câble à lextérieur du  
joint caoutchouté pour éviter  
une infiltration deau dans  
lhabitacle.  
Joint caoutchouté  
25  
 
Après installation de ce produit  
1. Branchement de la batterie.  
Vérifiez une nouvelle fois que toutes les connexions ont été bien faites et que ce produit  
est correctement installé.  
Remontez tous les composants du véhicule qui ont été déposés, puis rebranchez le câble  
négatif () sur la borne négative () de la batterie.  
2. Mettez le moteur en marche.  
3. Appuyez sur la touche RESET de ce produit.  
A laide de la pointe dun stylo-bille par exemple, appuyez sur la touche RESET de ce pro-  
duit.  
4. Entrez les réglages suivants :  
1 Installez le programme dans le système de navigation.  
2 Si nécessaire, procédez au réglage dangle dinstallation (reportez-vous à la partie  
Réglage de langle dinstallationdans le manuel de fonctionnement).  
3 Conduisez jusqu’à ce que le capteur initialisé fonctionne normalement.  
4 Réglez lheure et la langue.  
Consultez le manuel de fonctionnement ou manuel de matériel en ce qui concerne la con-  
figuration de votre système de navigation automobile.  
Après avoir installé ce produit, veillez à vérifier dans un endroit sûr que votre  
véhicule fonctionne normalement.  
26  
 
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-7555  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: 1-877-283-5901  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2005 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
Publication de Pioneer Corporation.  
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.  
Tous droits de reproduction et de traduction  
réservés.  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
<KYGHX> <05K00001>  
<CRD4067-A/U> UC  

Pyramid Car Audio Car Video System MV7SC User Manual
Planar Systems Car Video System PT1500MX User Manual
O&#39;Brien DELTA DOUBLE 2091505 User Manual
Melissa 246 035 User Manual
KitchenAid KFP720OB1 User Manual
KitchenAid 5 Speed Blender KSB1570 User Manual
Kenwood KRC 580 User Manual
Kenwood KDV S250P User Manual
JVC LYT1133 001A User Manual
JVC KS FX945R User Manual