CD RECEIVER
AUTORADIO CD
RADIO CD
DEH-2100IB
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Contents
Thank you for purchasing this PIONEER product.
Please read through this manual before using the product for the first time, to en-
sure proper use. After reading, please keep the manual in a safe and accessible place
for future reference.
2
En
Contents
3
En
Section
01
Before You Start
Also, damage to this unit, smoke, and over-
heating could result from contact with liquids.
Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
Protect this unit from moisture.
If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
Information to User
!
!
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the
user’s right to operate the equipment.
!
!
For Canadian model
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of
this unit. For your own security and convenience,
be sure to record this number on the enclosed
warranty card.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in North America. Use in other
areas may result in poor reception.
iPod compatibility
This unit can control and listen to songs on an
iPod.
!
WARNING
This unit supports only the following iPods.
Supported iPod software versions are
shown below. Older versions of iPod soft-
ware may not be supported.
— iPod fourth generation (software version
3.1.1)
— iPod photo (software version 1.2.1)
— iPod fifth generation (software version
1.3.0)
Handling the cord on this product or cords asso-
ciated with accessories sold with the product
may expose you to chemicals listed on proposi-
tion 65 known to the State of California and other
governmental entities to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
after handling.
— iPod mini (software version 1.4.1)
— iPod nano first generation (software ver-
sion 1.3.1)
— iPod nano second generation (software
version 1.1.3)
— iPod nano third generation (software
version 1.1.2)
— iPod classic (software version 1.1.2)
— iPod touch (software version 1.1.4)
Operations may vary depending on the soft-
ware version of iPod.
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
!
CAUTION
Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
!
4
En
Section
Before You Start
01
2
3
Receive updates on the latest products and
technologies.
Download owner’s manuals, order product
catalogues, research new products, and
much more.
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on
the iPod even if that data is lost while using this
unit.
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the
companies listed below:
In case of trouble
Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorized
Pioneer Service Station.
Protecting your unit from
theft
Please do not ship your unit to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
The front panel can be detached to deter theft.
Important
!
!
!
!
Handle gently when removing or attaching
the front panel.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Before detaching, be sure to remove the AUX
cable from the front panel. Otherwise, this
unit, connected device or vehicle interior may
be damaged.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Removing the front panel
1
Press
(detach) to release the front
panel.
For warranty information please see the Lim-
ited Warranty sheet included with this unit.
2
Grab the front panel and remove.
Visit our website
Visit us at the following site:
1
Register your product. We will keep the details
of your purchase on file to help you refer to
this information in the event of an insurance
claim such as loss or theft.
5
En
Section
01
Before You Start
Attaching the front panel
WARNING
1
Slide the front panel to the left until it
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a doc-
tor immediately.
clicks.
Front panel and the head unit are jointed on
the left side. Make sure that the front panel
has been jointed to the head unit.
CAUTION
!
!
Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
!
There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
!
!
!
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the battery with metallic objects.
If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environmen-
tal public institutions’ rules that apply in your
country/area.
2
Press the right side of the front panel
until it is firmly seated.
If you can’t attach the front panel to the head
!
#
unit successfully, try again. Front panel may be
damaged if you attach the front panel forcedly.
!
“Perchlorate Material – special handling may
apply.
perchlorate. (Applicable to California, U.S.A.)”
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
Use and care of the remote
control
Installing the battery
!
The remote control may not function prop-
erly in direct sunlight.
Slide the tray on the back of the remote con-
trol out and insert the battery with the plus (+)
and minus (–) poles aligned properly.
Important
!
!
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
6
En
Section
Operating this unit
02
!
!
2/ARTIST can be used to select artist list.
3/ALBUM can be used to select album
list.
4/iPod can be used to control CTRL (con-
trol mode).
What’s what
Head unit
3
!
!
1 2
4 5
6
5/
can be used to control RANDOM
(random).
5/
can also be used to control
SHUFFLEALL (shuffle all).
!
6/
peat).
can be used to control REPEAT (re-
a a/b/c/d buttons
c b a
9
87
Press to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
1 SRC/OFF button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
!
When operating menus
— Pressing a is the same function as
turning MULTI-CONTROL right.
— Pressing b is the same function as
turning MULTI-CONTROL left.
— Pressing c is the same function as
pressing DISP/BACK/SCRL.
2
/LIST button
Press to display the disc title list, track title
list, folder list or file list.
Press and hold to turn the link play on.
— Pressing and holding c is the same
function as pressing and holding
DISP/BACK/SCRL.
— Pressing d is the same function as
pressing MULTI-CONTROL.
3 MULTI-CONTROL
Turn to increase or decrease the volume.
Also used for controlling functions.
4 CLOCK button
— Pressing and holding d is the same
function as pressing and holding
MULTI-CONTROL.
Press to change to the clock display.
5 Disc loading slot
Insert a disc to play.
!
When operating lists
— Pressing a is the same function as
turning MULTI-CONTROL left.
— Pressing b is the same function as
turning MULTI-CONTROL right.
— Pressing c is the same function as
pressing DISP/BACK/SCRL.
— Pressing and holding c is the same
function as pressing and holding
DISP/BACK/SCRL.
6 h (eject) button
Press to eject a disc.
7
(detach) button
Press to remove the front panel from the
head unit.
8 AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Use to connect an auxiliary device.
— Pressing d is the same function as
pressing MULTI-CONTROL.
— Pressing and holding d is the same
function as pressing and holding
MULTI-CONTROL.
9 1 to 6 buttons
Press for preset tuning. Also used for con-
trolling functions.
!
1/PLAYLIST can be used to select play-
list.
7
En
Section
02
Operating this unit
b DISP/BACK/SCRL button
Press to select different displays.
Press and hold to scroll through the text in-
formation.
Press to return to the previous display when
operating the menu.
Press and hold to recall the initial setting
menu when the sources are off.
i LIST/ENTER button
Press to display the disc title list, track title
list, folder list or file list depending on the
source.
While in the operating menu, press to con-
trol functions.
Press and hold to return to the main menu
when operating the menu.
c BAND/ESC button
Press to select among three FM bands and
one AM band.
Display indication
Press to return to the ordinary display when
operating the menu.
12
3
Remote control
Operation is the same as when using the but-
tons on the head unit.
7
5
4 6 8
9
abcd
e
1
(disc) indicator
Appears when the disc (album) name is dis-
played on the main display section.
2
(artist) indicator
Appears when the disc (track) artist name is
displayed on the main display section.
e
a
f
3 Main display section
b
Displays band, frequency, elapsed playback
time and other settings.
!
Tuner
Band and frequency are displayed.
Built-in CD player and iPod
Elapsed playback time and literal infor-
mation are displayed.
!
d VOLUME buttons
Press to increase or decrease the volume.
e MUTE button
Press to turn off the sound. To turn on the
sound, press again.
4
(song) indicator
Appears when the track (song) name is dis-
played on the main display section.
Also, appears when a playable audio file is
selected while operating the list.
f AUDIO button
Press to select an audio function.
5 c indicator
g e button
Appears when an upper tier of folder or
menu exists.
Press to turn pause on or off.
h FUNCTION button
Press to select functions.
8
En
Section
Operating this unit
02
6
(folder) indicator
Appears when operating list function.
Notes
!
In the following cases, the sound source will
not change.
7 d indicator
Appears when a lower tier of folder or menu
exists.
— When there is no disc in the unit.
— When the iPod is not connected to this
unit.
— When AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 18).
8 LOC indicator
Appears when local seek tuning is on.
!
!
AUX is set to on by default. Turn off the AUX
when not in use (refer to Switching the auxili-
Charging the portable audio player using
car’s DC power source while connecting it to
AUX input may generate noise. In this case,
stop charging.
When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal, the vehicle’s antenna extends when
this unit’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
9
LOUD (loudness) indicator
Appears when loudness is on.
a 5 (stereo) indicator
Appears when the selected frequency is
being broadcast in stereo.
b
(repeat) indicator
Shows when track repeat is turned on.
Also, shows when folder repeat is on.
!
c
d
(random) indicator
Shows when random play is on.
(shuffle) indicator
Appears when shuffle function is on.
Adjusting the volume
%
Turn MULTI-CONTROL to adjust the
sound level.
Basic Operations
Power ON/OFF
Tuner
Basic Operations
Turning the unit on
%
Press SRC/OFF to turn the unit on.
%
Select a band
Press BAND/ESC.
Press BAND/ESC until the desired band (F1,
F2, F3 for FM or AM) is displayed.
Turning the unit off
Press SRC/OFF and hold until the unit
#
%
turns off.
%
Manual tuning (step by step)
Press c or d.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
%
Seek tuning
Press and hold c or d, and then release.
You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
#
%
Press SRC/OFF repeatedly to switch be-
tween the following sources.
TUNER (tuner)—CD (built-in CD player)—
IPOD (iPod)—AUX (AUX)
#
While pressing and holding c or d, you can
skip stations. Seek tuning starts as soon as you
release c or d.
9
En
Section
02
Operating this unit
Storing and recalling broadcast
frequencies
Storing the strongest broadcast
frequencies
You can easily store up to six broadcast fre-
quencies for later recall.
BSM (best stations memory) automatically
stores the six strongest broadcast frequencies
in the order of their signal strength.
!
Six stations for each band can be stored in
memory.
1
Use MULTI-CONTROL to select BSM in
%
When you find a frequency that you
the function menu.
want to store in memory, press one of pre-
set tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
2
Press MULTI-CONTROL to turn BSM on.
#
To cancel, press MULTI-CONTROL again.
Memorized radio station frequency can be re-
called by pressing the preset tuning button.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
#
You can also recall radio station frequencies
assigned to preset tuning numbers by pressing a
or b during the frequency display.
1
Use MULTI-CONTROL to select LOCAL in
Introduction to advanced
operations
the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
1
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
main menu.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the de-
2
Use MULTI-CONTROL to select
sired setting.
FM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—
LEVEL 4
AM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2
The LEVEL 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
BSM (best stations memory)—LOCAL (local
seek tuning)
4
Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
Even if the menu has been cancelled before
Notes
#
!
!
!
!
To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display.
determination, operation is settled.
Built-in CD Player
Basic Operations
%
Insert a CD (CD-ROM) into the disc load-
ing slot.
Playback will automatically start.
10
En
Section
Operating this unit
02
#
When loading a disc, face the label side of
Displaying text information on
disc
a disc up.
%
Eject a CD (CD-ROM)
%
Press DISP/BACK/SCRL to select the de-
Press h (eject).
sired text information.
For CD TEXT discs
%
Select a folder
Play time—DISC TITLE (disc title)—
ARTISTNAME (disc artist name)—
TRACKTITLE (track title)—ARTISTNAME
(track artist name)
Press a or b.
%
Select a track
Press c or d.
For WMA/MP3
%
Fast forward or reverse
Play time—FLD NAME (folder name)—
FILE NAME (file name)—TRACKTITLE (track
title)—ARTISTNAME (artist name)—
ALBUMTITLE (album title)—COMMENT
(comment)—bit rate—folder and track num-
bers
Press and hold c or d.
#
When playing compressed audio, there is no
sound on fast forward or reverse.
%
Return to root folder
Press and hold BAND/ESC.
For WAV
%
CD-DA
Press BAND/ESC.
Switch between compressed audio and
Play time—FLD NAME (folder name)—
FILE NAME (file name)—sampling frequency
—folder and track numbers
#
This operation is available only when playing
CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs.
If you have switched between compressed
Notes
#
!
!
!
You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISP/BACK/SCRL.
audio and CD-DA, playback starts at the first
track on the disc.
Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
If the characters recorded on the audio file are
not compatible with this unit, those charac-
ters will not be displayed.
If specific information is not recorded on a
disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,
NO TITLE).
Notes
!
The built-in CD player can play back audio CD
and compressed audio recorded on a CD-
ROM. (Please see the following section for
files that can be played back. Refer to page
!
!
!
!
Read the precautions for discs and player on
!
!
The text information of some audio files may
not be correctly displayed.
A disc has already been inserted, press
SRC/OFF to select the built-in CD player.
There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued.
When being read, FRMT READ is displayed.
If an error message is displayed, refer to Error
Playback is carried out in order of file number.
Folders are skipped if they contain no files. (If
folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.)
Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files onto a disc, comment informa-
tion may not be correctly displayed.
Depending on the version of Windows
Media™ Player used to encode WMA files,
album names and other text information may
not be correctly displayed.
When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is
displayed.
!
!
!
!
11
En
Section
02
Operating this unit
!
!
When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of
bit rate value.
The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
#
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC or /LIST.
If you do not operate the list within about 30
#
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
Selecting tracks from the track
title list
Introduction to advanced
operations
Track title list lets you see the list of track titles
on a CD TEXT disc and select one of them to
play back.
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
1
Press /LIST to switch to the track title
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
list mode.
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired track title.
Turn to change the track title. Press to play.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
#
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC or /LIST.
If you do not operate the list within about 30
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—
COMP/BMX (compression and BMX)
#
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
Notes
!
!
!
!
To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display.
Selecting files from the file
name list
File name list lets you see the list of file names
(or folder names) and select one of them to
playback.
1
Press /LIST to switch to the file name
list mode.
Names of files and folders appear in the dis-
play.
Selecting a repeat play range
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-
%
Press 6/
repeatedly to select the de-
sired file name (or folder name).
sired setting.
Turn to change the name of file or folder.
— when a file is selected, press to play.
— when a folder is selected, press to see a list
of files (or folders) in the seleted folder.
— when a folder is selected, press and hold to
play a song in the selected folder.
!
!
!
DISC – Repeat all tracks
TRACK – Repeat the current track
FOLDER – Repeat the current folder
#
If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat.
Performing track search or fast forward/re-
#
#
To return to the previous list (the folder one
level higher), press DISP/BACK/SCRL.
To return to the top tier of list, press and hold
verse during TRACK (track repeat) changes the
repeat play range to disc/folder.
#
DISP/BACK/SCRL.
12
En
Section
Operating this unit
02
#
When FOLDER (folder repeat) is selected, it is
Using compression and BMX
Using the COMP (compression) and BMX
functions let you adjust the sound playback
quality of this unit.
not possible to play back a subfolder of that
folder.
#
You can also perform this operation in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
1
Use MULTI-CONTROL to select
COMP/BMX in the function menu.
Playing tracks in random order
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the de-
%
Press 5/
to turn random play on.
sired setting.
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—BMX 1—
BMX 2
Tracks play in a random order.
#
#
To turn random play off, press 5/
You can also perform this operation in the
again.
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
4
Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
Even if the menu has been cancelled before
#
Scanning folders and tracks
Scan play searches the song within the se-
lected repeat range.
determination, operation is settled.
Playing songs on iPod
For details about the supported iPod, refer to
1
Use MULTI-CONTROL to select SCAN in
the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to turn scan play
on.
The first 10 seconds of each track is played.
Basic Operations
3
When you find the desired track press
%
Select a track (chapter)
MULTI-CONTROL to turn scan play off.
If the display has automatically returned to
Press c or d.
#
%
Fast forward or reverse
the playback display, select SCAN again by using
MULTI-CONTROL.
Press and hold c or d.
#
After scanning of a disc (folder) is finished,
Notes
normal playback of the tracks begins.
!
!
Read the precautions for iPod on page 25.
While iPod is connected to this unit, PIONEER
(or (check mark)) is displayed on the iPod.
If an error message is displayed, refer to Error
When the ignition switch is set to ACC or ON,
the iPod’s battery is charged while the iPod is
connected to this unit.
While the iPod is connected to this unit, the
iPod cannot be turned on or off.
Before connecting the dock connector of this
unit to the iPod, disconnect the headphones
from the iPod.
Pausing playback
1
Use MULTI-CONTROL to select PAUSE in
!
!
the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to turn pause
on.
Playback of the current track pauses.
To turn pause off, press MULTI-CONTROL
again.
!
!
#
13
En
Section
02
Operating this unit
!
When iPod is connected to this unit, this
unit’s equalizer setting can be used instead of
the equalizer setting of iPod.
#
You can display ALBUMS (albums) by press-
ing 3/ALBUM on the ordinary display.
You can start playback throughout the se-
#
!
!
The iPod is turned off after a certain period of
time when the ignition switch is set to OFF.
When removing the iPod from this unit, this
unit is turned off.
lected category by pressing and holding
MULTI-CONTROL.
#
To return to the previous category (one level
higher), press DISP/BACK/SCRL.
To return to the top tier of categories, press
and hold DISP/BACK/SCRL.
#
Displaying text information on
iPod
%
3
Repeat step 2 to find a song you want
to listen to.
Press DISP/BACK/SCRL to select the de-
#
To return to the ordinary display, press
sired text information.
BAND/ESC or /LIST.
Play time—SONG TITLE (song title)—
ARTISTNAME (artist name)—ALBUMTITLE
(album title)—number of songs
#
If you do not operate the list within about 30
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
#
If the characters recorded on the iPod are not
compatible with this unit, those characters are
not displayed.
Introduction to advanced
operations
#
You can scroll the text information to the left
by pressing and holding DISP/BACK/SCRL.
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
Browsing for a song
Operations to control an iPod with this unit is
designed to be as close to the iPod as possible
to make operation and song search easy.
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
!
If the characters recorded on the iPod are
not compatible with this unit, those charac-
ters are not displayed.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
REPEAT (repeat play)—SHUFFLE (shuffle)—
SHUFFLEALL (shuffle all)—LINK PLAY (link
play)—CTRL (control mode)—PAUSE (pause)
—AUDIO BOOK (audiobook speed)
1
Press /LIST to switch to the top menu
of the list search.
2
Use MULTI-CONTROL to select a cate-
gory.
Turn to change the category; press to select.
PLAYLISTS (playlists)—ARTISTS (artists)—
ALBUMS (albums)—SONGS (songs)—
PODCASTS (podcasts)—GENRES (genres)—
COMPOSERS (composers)—AUDIOBOOKS
(audiobooks)
Function and operation
REPEAT and PAUSE operation is basically the
same as that of the built-in CD player.
List for the selected category is displayed.
#
You can display PLAYLISTS (playlist) by press-
ing 1/PLAYLIST on the ordinary display.
You can display ARTISTS (artists) by pressing
#
2/ARTIST on the ordinary display.
14
En
Section
Operating this unit
02
Playing all songs in a random
order (shuffle all)
Function name Operation
Refer to Selecting a repeat play
%
Press 5/
All songs on the iPod play randomly.
To turn shuffle all off, set SHUFFLE in the
FUNCTION menu to off.
You can also perform this operation in the
to turn shuffle all on.
However, the repeat play ranges
you can select are different from
that of the built-in CD player. The
repeat play ranges of the iPod are:
#
REPEAT
PAUSE
!
ONE – Repeat the current
song
#
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
!
ALL – Repeat all songs in the
selected list
Playing songs of currently
playing artist
Song from the currently selected artist’s
album is played back. You can select an
album or song from the artist name.
Notes
!
!
!
!
To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display.
%
Press and hold /LIST to turn link play
on.
Plays songs of the artist.
If the related albums/songs are not found,
#
NOT FOUND is displayed.
Operating this unit’s iPod
function from your iPod
This unit’s iPod function can be operated from
your iPod. Sound can be heard from the car’s
speakers, and operation can be conducted
from your iPod.
!
When CTRL is set to IPOD, only CTRL can be
operated.
Playing songs in a random
order (shuffle)
Use MULTI-CONTROL to select SHUFFLE
in the function menu.
1
Press 4/iPod to switch the control
1
mode.
#
Each pressing 4/iPod switches the control
2
Press MULTI-CONTROL to display the
mode.
setting mode.
#
While using this function, play time and titles
are not displayed on this unit.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the de-
#
Even if this function is performed, track up/
sired setting.
down and fast forward/reverse can be operated
from this unit.
!
!
!
SONGS – Play back songs in the selected
list in random order.
ALBUMS – Play back songs from a ran-
domly selected album in order.
OFF – Cancel random play.
#
While using this function, browse function
cannot be operated from this unit.
You can also perform this operation in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
#
2
Operate the connected iPod to select a
song and play.
When this function is set to IPOD, operations
are limited as follows:
#
15
En
Section
02
Operating this unit
!
!
Functions other than CTRL (control mode)
cannot be selected.
The volume can only be controlled from this
unit.
Notes
!
!
!
!
!
To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
#
Switching this function to IPOD pauses song
playback. Operate the iPod to start playback.
Changing audiobook speed
While listening to an audiobook on iPod, play-
back speed can be changed.
If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display.
1
Use MULTI-CONTROL to select
AUDIO BOOK in the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
Using balance adjustment
You can change the fader/balance setting so
that it can provide the ideal listening environ-
ment in all occupied seats.
setting mode.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the de-
sired setting.
!
FASTER – Playback faster than normal
speed
NORMAL – Playback in normal speed
SLOWER – Playback slower than normal
speed
1
Use MULTI-CONTROL to select FAD/BAL
in the audio function menu.
!
!
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
4
Press MULTI-CONTROL to determine
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-
the selection.
Even if the menu has been cancelled before
ment you wish to set.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch
between fader and balance.
#
determination, operation is settled.
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust speaker
balance.
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments
Front/rear speaker balance can be adjusted
between F15 and R15.
Left/right speaker balance can be adjusted be-
tween L15 and R15.
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
#
FR 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
2
Use MULTI-CONTROL to select AUDIO.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
audio function.
FAD/BAL (balance adjustment)—EQUALIZER
(equalizer recall)—TONE CTRL (equalizer ad-
justment)—LOUDNESS (loudness)—SLA
(source level adjustment)
16
En
Section
Operating this unit
Using the equalizer
There are six stored equalizer settings such as
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
FLAT and POWERFUL that can easily be re-
called at any time.
02
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust the
level.
+6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
5
Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
Even if the menu has been cancelled before
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
#
!
When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound.
determination, operation is settled.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
Recalling equalizer curves
Use MULTI-CONTROL to select
EQUALIZER in the audio function menu.
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
1
1
Use MULTI-CONTROL to select
2
LOUDNESS in the audio function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
setting mode.
equalizer.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
3
Turn MULTI-CONTROL to select the de-
sired setting.
LOW (low)—HIGH (high)—OFF (off)
4
Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
Even if the menu has been cancelled before
4
Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
Even if the menu has been cancelled before
#
determination, operation is settled.
#
determination, operation is settled.
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
Adjusting source levels
Source level adjustment (SLA) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
Adjusting bass/mid/treble
You can adjust the bass/mid/treble level.
!
Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
!
The AM volume level can also be adjusted
with source level adjustments.
1
Use MULTI-CONTROL to select
TONE CTRL in the audio function menu.
1
Compare the FM volume level with the
2
Press MULTI-CONTROL to display the
level of the source you wish to adjust.
setting mode.
2
Use MULTI-CONTROL to select SLA in
3
Press MULTI-CONTROL to select BASS/
the audio function menu.
MID/TREBLE.
3
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
17
En
Section
02
Operating this unit
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust the
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary device with this
unit. Activate the auxiliary setting when using
auxiliary device connected to this unit.
source volume.
+4 to –4 is displayed as the source volume is
increased or decreased.
5
Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
Even if the menu has been cancelled before
1
Use MULTI-CONTROL to select AUX in
the initial setting menu.
#
determination, operation is settled.
2
Press MULTI-CONTROL to turn AUX on.
#
To turn AUX off, press MULTI-CONTROL
again.
Initial Settings
Adjusting initial settings
Other Functions
Using the AUX source
You can connect an auxiliary device to this
unit using a stereo mini plug cable.
1
Press SRC/OFF and hold until the unit
turns off.
2
Press MULTI-CONTROL and hold until
CLOCK SET appears in the display.
3
Turn MULTI-CONTROL to select one of
%
Insert the stereo mini plug into the
the initial settings.
CLOCK SET (clock)—AUX (auxiliary input)
input jack on this unit.
#
To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
To cancel initial settings, press BAND/ESC.
Selecting AUX as the source
%
Press SRC/OFF to select AUX as the
#
source.
#
If the auxiliary setting is not turned on, AUX
#
cannot be selected. For more details, see Switch-
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
Turning the clock display on or off
You can turn the clock display on or off.
1
Use MULTI-CONTROL to select
CLOCK SET in the initial setting menu.
!
Even when the sources are off, the clock
display appears on the display.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
%
Press CLOCK to turn the clock display
setting mode.
on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-
ment of the clock display you wish to set.
Each time you press MULTI-CONTROL, one
segment of the clock display is selected.
Hour—Minute
#
The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 25 seconds.
As you select segments of the clock display,
the selected segment blinks.
4
Turn MULTI-CONTROL to put a clock
right.
18
En
Section
Connections
03
!
Control signal is output through blue/white
cable when this unit is powered on. Connect it
to an external power amp’s system remote
control or the vehicle’s auto-antenna relay
control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the
vehicle is equipped with a glass antenna, con-
nect it to the antenna booster power supply
terminal.
Important
!
When this unit is installed in a vehicle without
ACC (accessory) position on the ignition
switch, red cable must be wired to the term-
inal that can detect the operation of the igni-
tion key. Otherwise, battery drain may result.
!
!
Never connect blue/white cable to external
power amp’s power terminal. Also, never con-
nect it to the power terminal of the auto anten-
na. Otherwise, battery drain or malfunction
may result.
Black cable is ground. This cable and other
product’s ground cable (especially, high-cur-
rent products such as power amp) must be
wired separately. Otherwise, fire or malfunc-
tion may result if they are accidentally de-
tached.
ACC position
No ACC position
!
!
Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction.
— Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
— Speakers with 50 W (output value) and 4
ohm to 8 ohm (impedance value).
To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
— Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
— Secure the wiring with cable clamps or ad-
hesive tape. To protect the wiring, wrap ad-
hesive tape around them where they lie
against metal parts.
— Place all cables away from moving parts,
such as gear shift and seat rails.
— Place all cables away from hot places,
such as near the heater outlet.
— Do not pass the yellow cable through a
hole into the engine compartment to con-
nect to a battery.
— Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
— Do not shorten any cables.
— Never cut the insulation of the power cable
of this unit in order to share the power
with other devices. Current capacity of the
cable is limited.
— Use a fuse of the rating prescribed.
— Never wire the speaker negative cable di-
rectly to ground.
— Never band together multiple speaker’s ne-
gative cables.
19
En
Section
03
Connections
Connection diagram
Power amp
(sold separately)
This product
Rear output
Connect with RCA cables
(sold separately)
iPod with Dock Connector
Antenna jack
Fuse (10 A)
Green
Dock Connector
1.5 m (4 ft. 11 in.)
Interface cable
Yellow
Connect to the constant 12 V
supply terminal.
System remote control
Red
Blue/white
Connect to terminal controlled
by ignition switch (12 V DC).
Connect to system control terminal of the
power amp or auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
With a 2 speaker system, do not connect
anything to the speaker leads that are not
connected to speakers.
Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free
metal location.
Gray
White
Front speaker
Left
Front speaker
White/black
Green
Gray/black
Right
Violet
Rear speaker
Violet/black
Rear speaker
Green/black
Rear speaker
Rear speaker
Perform these connections when using
the optional amplifier.
20
En
Section
Installation
04
space behind the unit, use factory supplied
mounting sleeve.
Important
!
!
!
Check all connections and systems before
final installation.
2
Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°)
into place.
Do not use unauthorized parts. Use of un-
authorized parts may cause malfunctions.
Consult your dealer if installation requires dril-
ling of holes or other modifications to the vehi-
cle.
Dashboard
!
Do not install this unit where :
— it may interfere with operation of the vehi-
cle.
— it may cause injury to a passenger as a re-
sult of a sudden stop.
!
!
The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
Mounting sleeve
3
Install the unit.
Use commercially available parts when instal-
ling.
60°
Nut
Filrewall or
metal support
!
When installing, to ensure proper heat disper-
sal when using this unit, make sure you leave
ample space behind the rear panel and wrap
any loose cables so they are not blocking the
vents.
Metal strap
Screw
Screw (M48)
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed either from
“Front” (conventional DIN front-mount) or
“Rear” (DIN rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes at the sides of unit chas-
sis). For details, refer to the following installa-
tion methods.
#
Make sure that the unit is installed securely in
place. Unstable installation may cause this unit
to malfunction, such as sound skip.
DIN Front-mount
Installation with metal strap and screws
1
Insert the mounting sleeve into the
dashboard.
When installing in a shallow space, use a sup-
plied mounting sleeve. If there is enough
21
En
Section
04
Installation
2
Determine the appropriate position
Removing the unit
where the holes on the bracket and the
side of the unit match.
1
Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring. (When
reattaching the trim ring, point the side
with a groove downwards and attach it.)
3
Tighten two screws on each side.
Screw
Trim ring
!
It becomes easy to remove the trim ring if
the front panel is released.
2
Insert the supplied extraction keys into
Mounting bracket
Dashboard or console
both sides of the unit until they click into
place.
!
Use either truss screws (5 mm × 8 mm) or
flush surface screws (5 mm × 9 mm), de-
pending on the shape of screw holes in the
bracket.
3
Pull the unit out of the dashboard.
Fastening the front panel
If you do not plan to detach the front panel,
the front panel can be fastened with supplied
screw.
DIN Rear-mount
1
Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring. (When
reattaching the trim ring, point the side
with a groove downwards and attach it.)
Screw
Trim ring
!
It becomes easy to remove the trim ring if
the front panel is released.
22
En
Appendix
Additional Information
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to have the
error message recorded.
iPod is not
charged but op- nection cable for
erates correctly
Check if the con-
ERROR-A0
iPod shorted out
(e.g., not caught in
metal objects).
After checking,
turn the ignition
switch OFF and
back ON or discon-
nect the iPod and
connect again.
Built-in CD Player
Message
Cause
Action
ERROR-11, 12, Dirty disc
Clean disc.
Replace disc.
17, 30
Scratched disc
STOP
No songs
Transfer the songs
to iPod.
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition
12, 15, 17, 30, chanical
A0
switch OFF and
back ON, or switch
to a different
source, then back
to the CD player.
No songs in the Select a list that
current list
contains the
songs.
ERROR-15
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any data
Handling guideline of discs
and player
ERROR-22, 23 The CD format
cannot be played
back
Replace disc.
!
Use only discs featuring either of following
two logos.
NO AUDIO
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any files that can
be played back
SKIPPED
The inserted disc Replace disc.
contains WMA
files that are pro-
tected by DRM
PROTECT
All the files on
the inserted disc
are secured by
DRM
Replace disc.
!
Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
iPod
Message
Cause
Action
ERROR-11
Communication Disconnect the
!
!
!
Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da-
mage the player.
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
failure
cable from iPod.
Once iPod main
menu is displayed,
connect the cable
again.
Reset the iPod.
ERROR-21
ERROR-30
Old version of
iPod
Update the iPod
version.
!
!
iPod failure
Reset the iPod.
Do not touch the recorded surface of the
discs.
23
En
Appendix
Additional Information
!
!
Store discs in their cases when not in use.
Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
Condensation may temporarily impair the
player’s performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environ-
ment, storage conditions, and so on.
Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ-
ment.
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions for discs before
using them.
Compressed audio
compatibility
WMA
!
!
!
!
Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player
!
!
File extension: .wma
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
!
!
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48
kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
!
!
MP3
!
!
!
File extension: .mp3
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
!
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
than Version 1.x.)
!
!
!
!
M3u playlist: No
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
Dual Discs
WAV
!
Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
!
Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
recordable DVD for video on the other.
Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD
standard, it may not be possible to play the
CD side with this unit.
!
!
File extension: .wav
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
!
!
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-
PCM)
!
!
Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-
blems on this unit. In some cases, a Dual
Disc may become stuck in the disc loading
slot and will not eject. To prevent this, we
recommend you refrain from using Dual
Disc with this unit.
Compressed audio files on
the disc
!
!
!
There may be a slight delay when starting
playback of audio files encoded with image
data.
Only 32 characters from beginning can be
displayed as a file name (including the file
extension) or a folder name.
Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor-
mation about Dual Discs.
The text information of some audio files
may not be correctly displayed.
24
En
Appendix
Additional Information
!
!
This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode
WMA files.
ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible
with this player.
Multi-session playback is possible.
Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
compressed audio discs play with a short
pause between songs.
iPod
About handling the iPod
!
Do not leave the iPod in direct sunlight for
extended amounts of time. Extended expo-
sure to direct sunlight can result in iPod
malfunction due to the resulting high tem-
perature.
!
!
!
!
!
Do not leave the iPod in a high tempera-
ture.
!
Connect directly the dock connector cable
to the iPod so that this unit works properly.
Firmly secure the iPod when driving. Do
not let the iPod fall onto the floor, where it
may become jammed under the brake or
accelerator pedal.
Example of a hierarchy
!
For details, refer to the iPod’s manuals.
: Folder
: Compressed audio file
About iPod settings
!
You cannot operate the iPod Equalizer on
Pioneer products. We recommend that you
set the iPod Equalizer to off, before con-
necting to this unit.
1
2
!
You cannot set Repeat to off on the iPod
when using this unit. Even if you set Repeat
to off on the iPod, Repeat is automatically
changed to All when connecting the iPod
to this unit.
3
4
5
6
Level 1
Level 2 Level 3 Level 4
Copyright and trademark
notice
!
!
This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en-
coding or writing software.
WMA
!
!
Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, a practical hierarchy of folder is
less than two tiers.
Up to 99 folders on a disc can be played
back.
Windows Media and the Windows logo are tra-
demarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
25
En
Appendix
Additional Information
MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenue-
generating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broad-
casting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic con-
tent distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An indepen-
dent license for such use is required. For de-
tails, please visit
iPod
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
iTunes
iTunes is a trademark of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
26
En
Appendix
Additional Information
Specifications
FM tuner
Frequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable sensitivity ..................... 11 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IHF-A network)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
AM tuner
Frequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz
Usable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IHF-A network)
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
CEA2006 Specifications
(7 in. × 2 in. × 6-1/2 in.)
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 15 mm
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 5/8 in.)
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
(7 in.× 2 in.× 6-1/2 in.)
Power output ............................. 14 W RMS × 4 Channels (4
Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 15 mm
(6-3/4 in.× 1-7/8 in.× 5/8 in.)
Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs)
W and ≦ 1 % THD+N)
S/N ratio ....................................... 91 dBA (reference: 1 W into
4 W)
Audio
Note
Maximum power output ....... 50 W × 4
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5% THD, 4 W load, both
channels driven)
Specifications and the design are subject to mod-
ifications without notice due to improvements.
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout max output level ....... 2.0 V
Tone controls:
Bass
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ 13dB
Mid
Frequency ................ 1 kHz
Gain ............................ 12 dB
Treble
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ 12 dB
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
27
En
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
Pioneer.
Lisez bien ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, afin de garan-
tir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible
pour toute consultation ultérieure.
28
Fr
Table des matières
29
Fr
Section
01
Avant de commencer
— iPod cinquième génération (version logi-
cielle 1.3.0)
Pour le modèle canadien
— iPod mini (version logicielle 1.4.1)
— iPod nano première génération (version
logicielle 1.3.1)
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
— iPod nano deuxième génération (version
logicielle 1.1.3)
— iPod nano troisième génération (version
logicielle 1.1.2)
— iPod classic (version logicielle 1.1.2)
— iPod touch (version logicielle 1.1.4)
Les opérations peuvent différer selon la ver-
sion du logiciel iPod.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amé-
rique du Nord. Son utilisation dans d’autres
régions peut se traduire par une réception de
mauvaise qualité.
!
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de cet
appareil.
!
Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opéra-
tion et les précautions.
!
!
Service après-vente des
produits Pioneer
Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
Protégez l’appareil contre l’humidité.
Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-
teur auprès duquel vous avez acheté cet appa-
reil pour le service après vente (y compris les
conditions de garantie) ou pour toute autre in-
formation. Dans le cas où les informations né-
cessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à
l’une des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris contact préalable.
!
!
Compatibilité iPod
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter
des plages musicales de l’iPod.
!
Cet appareil prend en charge uniquement
les modèles d’iPods suivants. Les versions
du logiciel iPod prises en charge sont indi-
quées ci-dessous. Les versions antérieures
du logiciel iPod ne sont pas prises en
charge.
— iPod quatrième génération (version logi-
cielle 3.1.1)
— iPod photo (version logicielle 1.2.1)
30
Fr
Section
Avant de commencer
01
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour découra-
ger les vols.
ÉTATS-UNIS
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Important
CANADA
!
Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
Évitez de heurter la face avant.
Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Avant la dépose, veillez à retirer le câble AUX
de la face avant, faute de quoi cet appareil, le
périphérique connecté ou l’intérieur du véhi-
cule risque d’être endommagé.
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
!
!
!
905-479-4411
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document Garantie limitée qui
accompagne cet appareil.
Retrait de la face avant
1
Appuyez sur
(détacher) pour libérer
Visitez notre site Web
la face avant.
Rendez-nous visite sur le site suivant :
2
Saisissez la face avant et retirez-la.
1
Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les détails de votre achat dans nos fichiers
pour vous aider à faire référence à ces infor-
mations pour une déclaration d’assurance en
cas de perte ou de vol.
2
3
Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
Téléchargez les modes d’emploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de
nouveaux produits, et bien plus.
Pose de la face avant
1
Faites glisser la face avant vers la gau-
che jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en posi-
tion.
La face avant et l’appareil central sont fixés
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit bien fixée à l’appareil central.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
31
Fr
Section
01
Avant de commencer
!
!
Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de pro-
tection de l’environnement.
2
Appuyez sur le côté droit de la face
avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant
#
sur l’appareil central, réessayez. N’exercez au-
cune force excessive sur la face avant, cela pour-
rait l’endommager.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
!
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Utilisation et soin de la
télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’ar-
rière de la télécommande et insérez la pile en
respectant les polarités (+) et (–).
Important
!
!
Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas où la pile serait avalée, consultez immédiate-
ment un médecin.
PRÉCAUTION
!
!
Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile identique ou de type
équivalent.
!
!
!
Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
32
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
8 Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
Utilisez ce jack pour connecter un appareil
auxiliaire.
Description de l’appareil
Appareil central
3
9 Touches 1 à 6
Touches de présélection. Utilisées aussi
pour contrôler les fonctions.
1 2
4 5
6
!
!
!
!
!
1/PLAYLIST peut être utilisée pour sélec-
tionner la liste de lecture.
2/ARTIST peut être utilisée pour sélec-
tionner la liste d’interprètes.
3/ALBUM peut être utilisée pour sélec-
tionner la liste d’albums.
4/iPod peut être utilisée pour contrôler
CTRL (mode commande).
c b a
9
87
1 Touche SRC/OFF
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dispo-
nibles.
5/
peut être utilisée pour contrôler
RANDOM (aléatoire).
5/
peut être utilisée pour contrôler la
fonction SHUFFLEALL (lecture aléatoire
de toutes les plages).
2 Touche /LIST
!
6/
peut être utilisée pour contrôler
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste des titres des disques, la liste des titres
des plages, la liste des dossiers ou la liste
des fichiers.
Maintenez la pression pour mettre la fonc-
tion de lecture de liaison en service.
REPEAT (répétition).
a Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes d’accord automatique, avance
rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions.
3 MULTI-CONTROL
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-
nuer le niveau sonore.
!
Pour l’utilisation des menus
— Appuyer sur a correspond à la même
fonction que tourner
Utilisé aussi pour contrôler les fonctions.
MULTI-CONTROL vers la droite.
— Appuyer sur b correspond à la même
fonction que tourner
MULTI-CONTROL vers la gauche.
— Appuyer sur c correspond à la même
fonction que l’appui sur
4 Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier l’af-
fichage de l’horloge.
5 Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
DISP/BACK/SCRL.
6 Touche h (éjection)
Appuyez sur cette touche pour éjecter un
disque.
— Appuyer de façon prolongée sur c
correspond à la même fonction que
l’appui de façon prolongée sur
DISP/BACK/SCRL.
— Appuyer sur d correspond à la même
fonction que l’appui sur
7 Touche
(détacher)
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de l’appareil central.
MULTI-CONTROL.
33
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
— Appuyer de façon prolongée sur d
correspond à la même fonction que
l’appui de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL.
Télécommande
Le fonctionnement est le même qu’avec l’utili-
sation des touches de l’appareil central.
!
Pour l’utilisation des listes
— Appuyer sur a correspond à la même
fonction que tourner
e
MULTI-CONTROL vers la gauche.
— Appuyer sur b correspond à la même
fonction que tourner
MULTI-CONTROL vers la droite.
— Appuyer sur c correspond à la même
fonction que l’appui sur
e
f
b
DISP/BACK/SCRL.
— Appuyer de façon prolongée sur c
correspond à la même fonction que
l’appui de façon prolongée sur
DISP/BACK/SCRL.
— Appuyer sur d correspond à la même
fonction que l’appui sur
d Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
MULTI-CONTROL.
e Touche MUTE
— Appuyer de façon prolongée sur d
correspond à la même fonction que
l’appui de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL.
Appuyez sur cette touche pour désactiver le
son. Pour activer le son, appuyez à nouveau
sur cette touche.
f Touche AUDIO
b Touche DISP/BACK/SCRL
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fonction audio.
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
Appuyez de façon prolongée pour faire défi-
ler les informations textuelles.
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’af-
fichage précédent quand vous utilisez le
menu.
Appuyez de façon prolongée sur cette tou-
che pour revenir à l’affichage du menu prin-
cipal quand vous utilisez le menu.
g Touche e
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la pause.
h Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
Appuyez de façon prolongée pour rappeler
le menu des réglages initiaux quand les
sources sont hors service.
c Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM.
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’af-
fichage standard quand vous utilisez le
menu.
i Touche LIST/ENTER
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste des titres des disques, la liste des titres
des plages, la liste des dossiers ou la liste
des fichiers selon la source.
Appuyez sur cette touche pour contrôler les
fonctions lorsque vous utilisez le menu.
34
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
8 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
Indications affichées
12
3
9
Indicateur LOUD (correction physio-
logique)
Apparaît lorsque la correction physiologique
7
5
4 6 8
9
abcd
est en service.
a Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée
émet en stéréo.
1 Indicateur
(disque)
Apparaît lorsque le nom du disque (album)
s’affiche dans la section d’affichage princi-
pal.
b Indicateur
(répétition de lecture)
Indique que la fonction de répétition des
pistes est en service.
2 Indicateur
(interprète)
Apparaît lorsque le nom de l’interprète du
disque (de la plage) est affiché dans la sec-
tion d’affichage principal.
Indique également lorsque la fonction de ré-
pétition d’un dossier est en service.
c Indicateur
(lecture aléatoire)
3 Section d’affichage principal
Affiche la gamme, la fréquence, le temps de
lecture écoulé et d’autres paramètres.
Indique quand la lecture aléatoire est en
service.
d Indicateur
(lecture aléatoire)
!
Syntoniseur
La gamme et la fréquence de réception
sont affichées.
Apparaît lorsque la fonction de lecture aléa-
toire est en service.
!
Lecteur de CD intégré et iPod
Le temps de lecture écoulé et les infor-
mations littérales sont affichés.
Opérations de base
4 Indicateur
(plage musicale)
Mise en service, mise hors service
Apparaît lorsque le nom de la plage (plage
musicale) s’affiche dans la section d’affi-
chage principal.
Apparaît également quand un fichier audio
pouvant être lu est sélectionné lorsque vous
utilisez la fonction liste.
Mise en service de l’appareil
%
Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en
service l’appareil.
Mise hors tension de l’appareil
%
Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
5 Indicateur c
Apparaît lorsqu’un niveau supérieur de dos-
sier ou de menu existe.
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
6 Indicateur (dossier)
Apparaît quand on utilise la fonction liste.
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter.
7 Indicateur d
Apparaît lorsqu’un niveau inférieur de dos-
sier ou de menu existe.
35
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
%
Appuyez de manière répétée sur
%
Accord automatique
SRC/OFF pour choisir l’une après l’autre les
sources suivantes.
Appuyez de façon continue sur c ou d, puis
relâchez.
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD inté-
gré)—IPOD (iPod)—AUX (AUX)
#
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.
Lorsque vous appuyez sur c ou d de façon
#
prolongée, vous pouvez sauter des stations. L’ac-
cord automatique démarre dès que vous relâchez
c ou d.
Remarques
!
Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée.
— L’appareil ne contient pas de disque.
— L’iPod n’est pas connecté à cet appareil.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
Par défaut, l’entrée AUX est en service. Mettez
l’entrée AUX hors service quand elle n’est pas
Recharger le lecteur audio portable sur l’ali-
mentation CC du véhicule tout en le connec-
tant à l’entrée AUX peut générer du bruit.
Dans ce cas, arrêtez de recharger.
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter l’antenne, mettez la source hors ser-
vice.
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six fréquences d’émission pour les
rappeler ultérieurement.
!
!
!
!
Six stations par gamme peuvent être enre-
gistrées en mémoire.
%
Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré-
sélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
La fréquence d’une station radio mémorisée
peut être rappelée en appuyant sur le bouton
de présélection.
#
Vous pouvez aussi rappeler les fréquences
des stations radio affectées à des numéros de
présélection en appuyant sur a ou b pendant
l’affichage de la fréquence.
Réglage du volume
%
Tournez MULTI-CONTROL pour régler le
Introduction aux opérations
avancées
niveau sonore.
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
Syntoniseur
cher le menu principal.
Opérations de base
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
%
Sélection d’une gamme
Appuyez sur BAND/ESC.
Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que la
#
gamme désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM (PO/
GO), soit affichée.
%
Accord manuel (pas à pas)
Appuyez sur c ou d.
36
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
3
Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
tionner la fonction.
le réglage désiré.
BSM (mémoire des meilleures stations)—
LOCAL (accord automatique sur une station
locale)
FM : OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—
LEVEL 4
AM : OFF—LEVEL 1—LEVEL 2
La valeur LEVEL 4 permet la réception des
seules stations très puissantes ; les autres va-
leurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la
réception de stations de moins en moins puis-
santes.
Remarques
!
!
!
!
Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.
Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l’écran revient automati-
quement à l’affichage ordinaire.
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
terminer la sélection.
Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
#
ration est effectuée.
Lecteur de CD intégré
Opérations de base
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-
tions) mémorise automatiquement les six fré-
quences d’émission les plus fortes dans
l’ordre de la force du signal.
%
Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge-
ment pour le disque.
La lecture commence automatiquement.
#
Chargez un disque la face étiquette tour-
née vers le haut.
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
%
Éjecter un CD (CD-ROM)
tionner BSM dans le menu des fonctions.
Appuyez sur h (éjection).
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction BSM en service.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur
%
Sélection d’un dossier
Appuyez sur a ou b.
#
MULTI-CONTROL.
%
Sélection d’une plage
Appuyez sur c ou d.
Accord sur les signaux puissants
%
Avance ou retour rapide
Appuyez de façon continue sur c ou d.
Lors de la lecture d’un disque d’audio
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
#
compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-
vance ou le retour rapide.
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
%
Retour au dossier racine
tionner LOCAL dans le menu des fonctions.
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
%
Basculer entre les modes audio
cher le mode de paramétrage.
compressé et CD-DA
Appuyez sur BAND/ESC.
37
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
#
Cette opération n’est disponible que lors de la
(commentaire)—débit binaire—numéros de
dossier et de plage
lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE.
#
Si vous avez basculé entre la lecture d’audio
Pour les fichiers WAV
compressé et celle de données audio (CD-DA), la
lecture commence à la première plage du disque.
Temps de lecture—FLD NAME (nom du dos-
sier)—FILE NAME (nom du fichier)—fré-
quence d’échantillonnage—numéros de
dossier et de plage
Remarques
!
Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio
et de l’audio compressé enregistré sur un CD-
ROM. (Veuillez vous reporter à la section sui-
vante pour connaître les fichiers qui peuvent
être lus. Reportez-vous à la section la page
Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 51.
Un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD inté-
gré.
Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture d’un disque et le début de l’émission
du son. Au moment de la lecture du format,
FRMT READ s’affiche.
Si un message d’erreur s’affiche, reportez-
La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 02.)
Remarques
!
!
!
!
Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon-
gée sur DISP/BACK/SCRL.
Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un
disque CD TEXT.
Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec cet appa-
reil, ils ne seront pas affichés.
Si aucune information spécifique n’est enre-
gistrée sur un disque, NO XXXX s’affiche (par
exemple, NO TITLE).
L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correctement.
Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-
formations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.
Selon la version de Windows Media™ Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations tex-
tuelles peuvent ne pas s’afficher correcte-
ment.
Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en VBR (débit binaire variable), la valeur du
débit binaire moyen est affichée.
Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est
affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
La fréquence d’échantillonnage affichée peut
être abrégée.
!
!
!
!
!
!
!
!
Affichage d’informations
textuelles sur le disque
!
!
!
%
Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour
choisir l’information textuelle désirée.
Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture—DISC TITLE (titre du
disque)—ARTISTNAME (interprète du disque)
—TRACKTITLE (titre de la plage)—
ARTISTNAME (interprète de la plage)
Pour les fichiers WMA/MP3
Temps de lecture—FLD NAME (nom du dos-
sier)—FILE NAME (nom du fichier)—
TRACKTITLE (titre de la plage)—
ARTISTNAME (nom de l’interprète)—
ALBUMTITLE (titre de l’album)—COMMENT
38
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
#
Pour revenir au niveau le plus haut de listes,
Choix des plages à partir de la
liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de
voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en
choisir une pour la lire.
appuyez de façon prolongée sur
DISP/BACK/SCRL.
#
Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour reve-
nir à l’affichage ordinaire.
Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
#
pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-
tomatiquement à l’affichage ordinaire.
1
Appuyez sur /LIST pour passer en
mode liste des titres des plages.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
Introduction aux opérations
avancées
titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage. Ap-
puyez pour lire.
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
#
Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour reve-
nir à l’affichage ordinaire.
Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
cher le menu principal.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
#
FUNCTION.
pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
tomatiquement à l’affichage ordinaire.
Choix des fichiers à partir de la
liste des noms de fichiers
La fonction liste des noms de fichiers vous
permet de voir la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) et d’en choisir un pour le lire.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)—COMP/BMX (compression
et BMX)
1
Appuyez sur /LIST pour passer en
Remarques
mode liste des noms de fichiers.
Les noms des fichiers et des dossiers appa-
raissent sur l’écran.
!
!
!
!
Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.
Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l’écran revient automati-
quement à l’affichage ordinaire.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner le nom de fichier (ou nom de dos-
sier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du
dossier.
— Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyez
pour lire.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de
dossiers) dans le dossier sélectionné.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plage
musicale dans le dossier sélectionné.
Pour revenir à la liste précédente (le dossier
de niveau immédiatement supérieur), appuyez
sur DISP/BACK/SCRL.
Sélection d’une étendue de
répétition de lecture
%
Appuyez de manière répétée sur 6/
pour sélectionner le réglage désiré.
!
!
DISC – Répétition de toutes les plages
TRACK – Répétition de la plage en cours de
lecture
#
39
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
!
FOLDER – Répétition du dossier en cours
3
Quand vous trouvez la plage désirée,
de lecture
appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter
la lecture du contenu du disque.
#
Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition se
#
Si les conditions de lecture se sont affichées
changera en répétition du disque.
d’elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore
#
L’exécution d’une recherche de plage ou
en utilisant MULTI-CONTROL.
d’une avance/d’un retour rapide pendant TRACK
(répétition de plage) change l’étendue de répéti-
tion (disque/dossier).
#
Lorsque l’examen du disque (dossier) est ter-
miné, la lecture normale reprend.
#
Quand FOLDER (répétition de dossier) est sé-
Pause de la lecture
lectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-
dossier de ce dossier.
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
#
Vous pouvez aussi effectuer cette opération
tionner PAUSE dans le menu des fonctions.
dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
tiver la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire
Les plages d’une étendue de répétition sélec-
#
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la pause hors service.
tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
Utilisation de la compression et
de la fonction BMX
L’utilisation des fonctions COMP (compres-
sion) et BMX vous permet d’ajuster la qualité
sonore de cet appareil.
%
Appuyez sur 5/
ture aléatoire.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
Appuyez à nouveau sur 5/ pour mettre
hors service la fonction lecture aléatoire.
Vous pouvez aussi effectuer cette opération
pour activer la lec-
#
#
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
dans le menu qui s’affiche en utilisant
tionner COMP/BMX dans le menu des fonc-
tions.
MULTI-CONTROL.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
Examen du contenu des
dossiers et des plages
cher le mode de paramétrage.
L’examen du disque recherche la plage à l’in-
térieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
le réglage désiré.
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—BMX 1—
BMX 2
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner SCAN dans le menu des fonctions.
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
terminer la sélection.
Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
ration est effectuée.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
tiver la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
#
40
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
Affichage d’informations
textuelles sur l’iPod
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
%
Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour
Pour des détails sur l’iPod supporté, reportez-
choisir l’information textuelle désirée.
Temps de lecture—SONG TITLE (titre de la
plage musicale)—ARTISTNAME (nom de l’in-
terprète)—ALBUMTITLE (titre de l’album)—
nombre de plages musicales
Opérations de base
%
Sélection d’une plage (chapitre)
#
Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont
Appuyez sur c ou d.
pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas
affichés.
%
Avance ou retour rapide
Appuyez de façon continue sur c ou d.
#
Vous pouvez faire défiler l’information tex-
tuelle vers la gauche en appuyant de façon pro-
longée sur DISP/BACK/SCRL.
Remarques
!
!
Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil,
PIONEER (ou (une coche)) s’affiche sur
l’iPod.
Si un message d’erreur s’affiche, reportez-
Quand le contact d’allumage est sur ACC ou
ON, la batterie de l’iPod est chargée quand
celui-ci est connecté à cet appareil.
Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors ser-
vice.
Avant de connecter le connecteur de station
d’accueil de cet appareil à l’iPod, déconnectez
les écouteurs de l’iPod.
Lorsqu’un iPod est connecté à cet appareil, le
paramètre d’égalisation de cet appareil peut
être utilisé à la place du paramètre d’égalisa-
tion de l’iPod.
L’iPod est mis hors service au bout d’un cer-
tain temps après que le contact d’allumage
est mis en position OFF (coupé).
Quand vous débranchez l’iPod de cet appareil,
l’appareil est mis hors service.
Recherche d’une plage musicale
Les opérations à effectuer pour contrôler un
iPod avec cet appareil sont conçues pour être
aussi semblables que possible à celles de
l’iPod pour faciliter son utilisation et la recher-
che des plages musicales.
!
!
!
Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils
ne sont pas affichés.
!
!
!
1
Appuyez sur /LIST pour passer au
menu principal de la recherche par liste.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie, appuyez
pour sélectionner.
PLAYLISTS (listes de lecture)—ARTISTS (inter-
prètes)—ALBUMS (albums)—SONGS (plages
musicales)—PODCASTS (podcasts)—
GENRES (genres)—COMPOSERS (composi-
teurs)—AUDIOBOOKS (livres audio)
La liste pour la catégorie sélectionnée est affi-
chée.
!
!
#
Vous pouvez afficher PLAYLISTS (liste de lec-
ture) en appuyant sur 1/PLAYLIST de l’affichage
ordinaire.
#
Vous pouvez afficher ARTISTS (interprètes) en
appuyant sur 2/ARTIST de l’affichage ordinaire.
41
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
#
Vous pouvez afficher ALBUMS (albums) en
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 39,
appuyant sur 3/ALBUM de l’affichage ordinaire.
#
gorie sélectionnée en appuyant de façon prolon-
gée sur MULTI-CONTROL.
Vous pouvez démarrer la lecture dans la caté-
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner dif-
fèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de lecture de l’iPod
sont :
#
Pour revenir à la catégorie précédente (celle
de niveau immédiatement supérieur), appuyez
sur DISP/BACK/SCRL.
#
ries, appuyez de façon prolongée sur
DISP/BACK/SCRL.
REPEAT
Pour revenir au niveau le plus haut de catégo-
!
ONE – Répétition de la
plage musicale en cours
de lecture
3
Répétez l’étape 2 pour trouver la plage
musicale que vous voulez écouter.
Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour reve-
nir à l’affichage ordinaire.
Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
!
ALL – Répétition de toutes
les plages musicales de la
liste sélectionnée
#
Reportez-vous à la page 40,
#
PAUSE
pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-
tomatiquement à l’affichage ordinaire.
Remarques
!
!
!
!
Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.
Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l’écran revient automati-
quement à l’affichage ordinaire.
Lorsque la fonction CTRL est réglée sur IPOD,
seule la fonction CTRL est disponible.
Introduction aux opérations
avancées
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
!
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—SHUFFLE
(lecture aléatoire)—SHUFFLEALL (lecture
aléatoire de toutes les plages)—LINK PLAY
(lecture de liaison)—CTRL (mode de
commande)—PAUSE (pause)—AUDIO BOOK
(vitesse du livre audio)
Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle)
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner SHUFFLE dans le menu des fonc-
tions.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
Fonction et utilisation
cher le mode de paramétrage.
Le fonctionnement de REPEAT et PAUSE est
fondamentalement le même que celui de ces
fonctions sur le lecteur de CD intégré.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
le réglage désiré.
SONGS – Lecture des plages musicales
!
dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la
liste sélectionnée.
42
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
!
!
ALBUMS – Lecture dans l’ordre de plages
musicales à partir d’un album sélectionné
au hasard.
1
Appuyez sur 4/iPod pour changer le
mode de commande.
Chaque pression sur 4/iPod change le mode
de commande.
Lorsque vous utilisez cette fonction, le temps
#
OFF – Annulation de la lecture aléatoire.
#
de lecture et les titres ne s’affichent pas sur cet
appareil.
Lecture de toutes les plages
musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle all)
#
Même si cette fonction est utilisée, le change-
ment de piste et l’avance/le retour rapide sont
disponibles sur cet appareil.
%
Appuyez sur 5/
pour mettre en ser-
#
Lorsque vous utilisez cette fonction, la fonc-
vice la fonction de lecture aléatoire de tou-
tion de recherche n’est pas accessible sur cet ap-
pareil.
tes les plages.
Toutes les plages de l’iPod sont jouées dans
un ordre aléatoire.
#
Vous pouvez aussi effectuer cette opération
dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
#
Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les
plages hors service, mettez SHUFFLE hors service
dans le menu FUNCTION.
2
Utilisez l’iPod connecté pour sélection-
ner une plage musicale et la jouer.
Quand cette fonction est réglée sur IPOD, les
opérations sont limitées comme suit :
#
Vous pouvez aussi effectuer cette opération
dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
#
!
Vous ne pouvez pas sélectionner une fonc-
tion autre que CTRL (mode de commande).
Le volume ne peut être contrôlé qu’à partir
de cet appareil.
Lecture de plages musicales de
l’interprète en cours de lecture
!
Une plage musicale de l’album de l’interprète
actuellement sélectionné est lue. Vous pouvez
sélectionner un album ou une plage musicale
à partir du nom de l’interprète.
#
Changer cette fonction sur IPOD met en
pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez
l’iPod pour commencer la lecture.
%
Maintenez la pression sur /LIST pour
Modification de la vitesse d’un
livre audio
Pendant l’écoute d’un livre audio sur un iPod,
vous pouvez modifier la vitesse de lecture.
mettre la fonction de lecture de liaison en
service.
Des plages musicales de l’artiste sont lues.
#
NOT FOUND s’affiche si les albums/chan-
sons associés ne sont pas localisés.
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner AUDIO BOOK dans le menu des
fonctions.
Utilisation de la fonction iPod de
cet appareil à partir de votre iPod
La fonction iPod de cet appareil peut être utili-
sée à partir de votre iPod. Le son est audible
sur les enceintes du véhicule et les opérations
peuvent être effectuées à partir de votre iPod.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le mode de paramétrage.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
le réglage désiré.
!
!
FASTER – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
NORMAL – Lecture à la vitesse normale
43
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
!
SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
normale
tionner FAD/BAL dans le menu des fonc-
tions audio.
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
terminer la sélection.
Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
#
cher le mode de paramétrage.
ration est effectuée.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sé-
lectionner le segment que vous voulez ré-
gler.
Appuyez de manière répétée sur
MULTI-CONTROL pour basculer entre l’équili-
bre avant-arrière/droite-gauche.
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
4
Tournez MULTI-CONTROL pour régler
l’équilibre sonore entre les haut-parleurs.
L’équilibre des haut-parleurs avant-arrière peut
être réglé entre F15 et R15.
L’équilibre des haut-parleurs gauche-droit
peut être réglé entre L15 et R15.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUDIO.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
#
FR 0 est le réglage convenable dans le cas où
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
tionner la fonction audio.
FAD/BAL (réglage d’équilibre sonore)—
EQUALIZER (rappel de l’égaliseur)—
TONE CTRL (réglage de l’égaliseur)—
LOUDNESS (correction physiologique)—SLA
(réglage du niveau de la source)
Utilisation de l’égaliseur
Six réglages d’égaliseur préenregistrés, tels
que DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
FLAT et POWERFUL sont disponibles et peu-
vent être rappelés facilement à n’importe quel
moment.
Remarques
!
!
!
!
!
Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.
Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l’écran revient automati-
quement à l’affichage ordinaire.
!
CUSTOM est une courbe d’égalisation pré-
réglée que vous avez créée.
!
Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
tion ni correction n’est effectuée sur le son.
Rappel d’une courbe d’égalisation
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
1
tionner EQUALIZER dans le menu des fonc-
tions audio.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le mode de paramétrage.
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche afin d’obtenir un confort d’é-
coute idéal dans tous les sièges occupés.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner l’égaliseur.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
44
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
terminer la sélection.
Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
ration est effectuée.
cher le mode de paramétrage.
#
3
Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
le réglage désiré.
LOW (faible)—HIGH (élevé)—OFF (désactivé)
Réglage des courbes d’égalisation
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
terminer la sélection.
Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la
courbe d’égalisation actuellement sélection-
née. Les réglages de la courbe d’égalisation
ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.
#
ration est effectuée.
Ajustement des niveaux des
sources
La fonction de réglage du niveau de la source
(SLA) permet d’ajuster les niveaux sonores de
chaque source afin d’éviter que ne se produi-
sent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
Réglage des graves/des médiums/des
aigus
Vous pouvez régler le niveau des graves, des
médiums et des aigus.
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner TONE CTRL dans le menu des fonc-
tions audio.
!
Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
Le niveau du volume AM peut également
être réglé à l’aide de cette fonction.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
!
cher le mode de paramétrage.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
1
Comparez le niveau du volume FM au
choisir BASS/MID/TREBLE.
niveau de la source que vous voulez régler.
4
Tournez MULTI-CONTROL pour régler le
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
niveau.
tionner SLA dans le menu des fonctions
audio.
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le ni-
veau augmente ou diminue.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
5
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
terminer la sélection.
Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
cher le mode de paramétrage.
#
4
Tournez MULTI-CONTROL pour régler le
ration est effectuée.
volume de la source.
Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le
volume de la source augmente ou diminue.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’ac-
centuer les graves et les aigus à bas niveaux
d’écoute.
5
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
terminer la sélection.
Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
ration est effectuée.
#
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner LOUDNESS dans le menu des fonc-
tions audio.
45
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux
tionner AUX dans le menu des réglages ini-
tiaux.
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre AUX en service.
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL jusqu’à
ce que CLOCK SET apparaisse sur l’écran.
#
pour mettre la fonction AUX hors service.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
un des réglages initiaux.
CLOCK SET (horloge)—AUX (entrée auxiliaire)
#
Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.
Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyez sur BAND/ESC pour annuler les ré-
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX
Vous pouvez connecter un appareil auxiliaire à
cet appareil en utilisant un câble stéréo à mini
prise.
#
#
glages initiaux.
%
Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée de cet appareil.
Réglage de l’horloge
Utilisez ces instructions pour régler l’horloge.
Choix de l’entrée AUX comme source
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
%
Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous
tionner CLOCK SET dans le menu des régla-
ges initiaux.
#
ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de dé-
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le mode de paramétrage.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sé-
Mise en service ou hors service
de l’affichage de l’horloge
Vous pouvez mettre l’affichage de l’horloge en
service ou hors service.
lectionner le segment de l’affichage de
l’horloge que vous voulez régler.
Chaque fois que vous appuyez sur
MULTI-CONTROL, un segment de l’affichage
de l’horloge est sélectionné.
Heure—Minute
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
de l’horloge.
!
Même quand les sources sont hors service,
l’horloge apparaît sur l’écran.
%
Appuyez sur CLOCK pour mettre l’affi-
chage de l’horloge en service ou hors ser-
vice.
4
Tournez MULTI-CONTROL pour régler
l’horloge.
Chaque pression sur CLOCK provoque l’affi-
chage de l’horloge ou son extinction.
#
L’affichage de l’horloge disparaît momentané-
Mise en service ou hors service
de l’entrée auxiliaire
ment quand une autre opération est réalisée ; il
apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.
Vous pouvez utiliser un appareil auxiliaire avec
cet appareil. Activez le réglage auxiliaire
lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire
connecté à cet appareil.
46
Fr
Section
Connexions
03
— Utilisez un fusible correspondant aux ca-
ractéristiques spécifiées.
— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-
parleur directement à la masse.
— Ne réunissez jamais ensemble les câbles
négatifs de plusieurs haut-parleurs.
Important
!
Quand cet appareil est installé dans un véhi-
cule sans position ACC (accessoire) sur le
contact d’allumage, le câble rouge doit être
connecté à la borne qui peut détecter l’utilisa-
tion de la clé de contact. Sinon, il peut en ré-
sulter un épuisement de la batterie.
!
Le signal de commande est émis sur le câble
bleu/blanc quand cet appareil est sous ten-
sion. Connectez-le à la télécommande du sys-
tème d’un amplificateur de puissance externe
ou à la borne de commande du relais de l’an-
tenne automatique du véhicule (max. 300 mA
12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une an-
tenne intégrée à la lunette arrière, connectez-
le à la borne d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne.
Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la
borne d’alimentation électrique de l’amplifica-
teur externe. Et ne le connectez jamais à la
borne d’alimentation de l’antenne automa-
tique. Sinon, il peut en résulter un épuisement
de la batterie ou un mauvais fonctionnement.
Le câble noir est la masse. Ce câble et les au-
tres câbles de masse des produits (particuliè-
rement les produits avec des courants élevés
tels que l’amplificateur de puissance) doivent
être câblés séparément. Sinon, un incendie
ou un mauvais fonctionnement peuvent se
produire si ces câbles sont déconnectés acci-
dentellement.
Avec position ACC
Sans position ACC
!
!
L’utilisation de cet appareil dans des condi-
tions autres que les conditions suivantes
pourrait provoquer un incendie ou un mauvais
fonctionnement.
— Véhicules avec une batterie 12 volts et une
mise à la masse du négatif.
— Haut-parleurs avec une puissance de sor-
tie de 50 W et une impédance de 4 ohms à
8 ohms.
Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou
un dysfonctionnement, assurez-vous de res-
pecter les instructions suivantes.
!
!
— Déconnectez la borne négative de la batte-
rie avant l’installation.
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger les câbles,
enroulez-les de bande adhésive là où ils
sont en contact avec des parties métalli-
ques.
— Placez les câbles à l’écart de toutes les
parties mobiles, telles que le levier de vi-
tesse et les rails des sièges.
— Placez les câbles à l’écart de tous les en-
droits chauds, par exemple les sorties de
chauffage.
— Ne faites pas passer le câble jaune à tra-
vers un trou dans le compartiment moteur
pour le connecter à la batterie.
— Recouvrez tous les connecteurs de câbles
qui ne sont pas connectés avec du ruban
adhésif isolant.
— Ne raccourcissez pas les câbles.
— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
mentation de cet appareil pour partager
l’alimentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
47
Fr
Section
03
Connexions
Schéma de connexion
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Ce produit
Connectez avec des câbles
RCA (vendus séparément)
Sortie
arrière
iPod avec connecteur
Dock
Jack d’antenne
Fusible (10 A)
Vert
Connecteur Dock
1.5 m
Câble d’interface
Jaune
Connectez à la borne
d’alimentation 12 V
permanente.
Télécommande du système
Rouge
Bleu/blanc
Connectez à la borne contrôlée
par le contact d’allumage
(12 V CC).
Connectez à la broche de commande du système
de l’amplificateur de puissance ou à la broche de
commande du relais de l’antenne automatique
(max. 300 mA 12 V CC).
Avec un système à 2 haut-parleurs, ne
connectez rien aux fils des haut-parleurs qui
ne sont pas connectés à des haut-parleurs.
Noir (masse du châssis)
Connectez sur un endroit métallique
propre, non recouvert de peinture.
Gris
Blanc
Haut-parleur
avant
Haut-parleur
avant
Blanc/noir
Vert
Gris/noir
Gauche
Droite
Violet
Haut-parleur
arrière
Haut-parleur
arrière
Vert/noir
Violet/noir
Haut-parleur
arrière
Haut-parleur
arrière
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation
d’un amplificateur optionnel.
48
Fr
Section
Installation
04
Montage frontal DIN
Important
Installation avec l’attache en métal
et les vis
!
!
Vérifiez toutes les connexions et tous les systè-
mes avant l’installation finale.
N’utilisez pas de pièces détachées non autori-
sées. L’utilisation de pièces non autorisées
peut provoquer des dysfonctionnements.
Consultez votre revendeur si l’installation né-
cessite le perçage de trous ou d’autres modifi-
cations du véhicule.
N’installez pas cet appareil là où :
— il peut interférer avec l’utilisation du véhi-
cule.
1
Insérez le manchon de montage dans le
tableau de bord.
Quand vous installez l’appareil dans un es-
pace peu profond, utilisez un manchon de
montage fourni. S’il y a assez d’espace der-
rière l’appareil, utilisez le manchon de mon-
tage fourni en usine.
!
!
2
Fixez le manchon de montage en utili-
— il peut blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
sant un tournevis pour courber les pattes
métalliques (90°) en place.
!
!
Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil à
l’écart de tous les endroits chauds, par exem-
ple les sorties de chauffage.
Les performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle infé-
rieur à 60°.
Tableau de bord
60°
Manchon de montage
!
Lors de l’installation, pour assurer une disper-
sion correcte de la chaleur quand cet appareil
est utilisé, assurez-vous de laisser un espace
important derrière la face arrière et enroulez
les câbles volants de façon qu’ils ne bloquent
pas les orifices d’aération.
3
Installez l’appareil.
Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
Écrou
Pare-feu ou support
métallique
Montage avant/arrière DIN
Attache en métal
Vis
Cet appareil peut être installé correctement
soit à partir de “l’avant” (montage frontal DIN
conventionnel) ou de “l’arrière” (installation en
montage arrière DIN, utilisant des trous de vis
filetés sur les côtés du châssis de l’appareil).
Pour les détails, reportez-vous aux méthodes
d’installation suivantes.
Vis (M48)
#
Assurez-vous que l’appareil est bien fixé. Une
installation instable peut entraîner un fonctionne-
ment incorrect de l’unité (des interruptions au ni-
veau du son, par exemple).
49
Fr
Section
04
Installation
2
Déterminez la position appropriée où
Enlèvement de l’appareil
les trous sur le support et sur le côté de
l’appareil se correspondent.
1
Étirez le haut et le bas de l’anneau de
garniture vers l’extérieur pour retirer la
garniture. (Quand vous remontez l’anneau
de garniture, pointez le côté avec une rai-
nure vers le bas et fixez-le.)
3
Serrez deux vis de chaque côté.
Vis
Anneau de garniture
!
Il est plus facile de retirer l’anneau de garni-
ture si la face avant est libérée.
2
Insérez les clés d’extraction fournies
Support de montage
Tableau de bord ou
console
dans les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce
qu’elles s’enclenchent en place.
!
Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8
mm) ou des vis en affleurement (5 mm × 9
mm), selon la forme des trous de vis dans
le support.
3
Tirez l’appareil hors du tableau de
bord.
Fixation de la face avant
Si vous ne souhaitez pas détacher la face
avant, elle peut être fixée avec les vis fournies.
Montage arrière DIN
1
Étirez le haut et le bas de l’anneau de
garniture vers l’extérieur pour retirer la
garniture. (Quand vous remontez l’anneau
de garniture, pointez le côté avec une rai-
nure vers le bas et fixez-le.)
Vis
Anneau de garniture
!
Il est plus facile de retirer l’anneau de garni-
ture si la face avant est libérée.
50
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Version iPod an- Mettez à jour la ver-
Messages d’erreur
cienne
sion de l’iPod.
ERROR-21
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
ERROR-30
ERROR-A0
Panne iPod
Réinitialisez l’iPod.
L’iPod n’est pas Vérifiez que le
chargé mais
fonctionne cor-
rectement
câble de connexion
de l’iPod n’est pas
en court-circuit
Lecteur de CD intégré
(par exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
métalliques). Après
avoir vérifié, mettez
le contact d’allu-
mage sur OFF puis
sur ON ou décon-
nectez l’iPod et re-
connectez-le.
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
ERROR-11, 12, Disque sale
Nettoyez le disque.
17, 30
Disque rayé
Utilisez un autre
disque.
ERROR-10, 11, Anomalie élec-
Coupez et remettez
12, 15, 17, 30, trique ou méca- le contact d’allu-
A0
nique
mage ou choisis-
sez une autre
source, puis reve-
nez au lecteur de
CD.
STOP
Aucune plage
musicale
Transférez les pla-
ges musicales sur
l’iPod.
Aucune plage
Sélectionnez une
musicale dans la liste qui contient
ERROR-15
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient pas disque.
de données
liste en cours
les plages musica-
les.
ERROR-22, 23 Le format de CD Utilisez un autre
ne peut pas être disque.
lu
NO AUDIO
SKIPPED
Le disque inséré Utilisez un autre
Conseils sur la manipulation
des disques et du lecteur
ne contient
disque.
aucun fichier qui
puisse être lu
!
Utilisez uniquement des disques affichant
l’un ou l’autre des logos suivants.
Le disque inséré Utilisez un autre
contient des fi-
chiers WMA qui
sont protégés par
DRM
disque.
PROTECT
Tous les fichiers Utilisez un autre
sur le disque in- disque.
séré sont proté-
gés par DRM
iPod
!
!
Utilisez seulement des disques convention-
nels de forme circulaire. N’utilisez pas de
disques ayant une forme particulière.
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
ERROR-11
Panne de
communication câble de l’iPod.
Quand le menu
Déconnectez le
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez
pas un adaptateur lorsque vous lisez des
CD 8 cm.
51
Fr
Annexe
Informations complémentaires
!
!
N’introduisez aucun objet dans le loge-
ment pour CD autre qu’un CD.
l’audio sur une face et un DVD enregis-
trable pour la vidéo sur l’autre.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébré-
chés, voilés ou présentant d’autres défauts,
car ils peuvent endommager le lecteur.
La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
nalisés n’est pas possible.
Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
Évitez de laisser les disques dans des envi-
ronnements trop chauds, en particulier à la
lumière directe du soleil.
Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’ap-
pliquez aucun agent chimique sur un
disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporai-
rement le fonctionnement du lecteur. Lais-
sez celui-ci s’adapter à la température plus
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un
chiffon doux.
!
!
Comme la face CD des Disques Duaux
n’est pas physiquement compatible avec le
standard CD général, la lecture de la face
CD sur cet appareil peut ne pas être pos-
sible.
Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le
disque. Des rayures importantes peuvent
entraîner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un Disque
Dual peut se retrouver bloqué dans le loge-
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
éviter cela, nous vous recommandons de
vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
avec cet appareil.
!
!
!
!
!
!
Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter
aux informations fournies par le fabricant
du disque.
!
!
Compatibilité des formats
audio compressés
WMA
!
!
La lecture de certains disques peut être im-
possible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de l’application qui
l’a enregistré, de l’environnement de lec-
ture, des conditions de stockage ou d’au-
tres conditions.
Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur
environnement d’enregistrement.
Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture d’un disque.
!
Format compatible : WMA encodé par
Windows Media Player
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1
kHz, 48 kHz
!
!
!
!
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice : Non
!
!
MP3
!
!
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
Lisez les précautions d’emploi des disques
avant de les utiliser.
!
!
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3
a priorité sur la Version 1.x.)
Disques Duaux
!
Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour
!
Liste de lecture m3u : Non
52
Fr
Annexe
Informations complémentaires
!
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
Exemple de hiérarchie
: Dossier
WAV
: Fichier audio compressé
!
Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),
MS ADPCM
!
!
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS
ADPCM)
1
2
!
3
4
5
6
Fichiers audio compressés
sur un disque
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
!
Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers audio
encodés avec des données image.
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom
de fichier (incluant l’extension de fichier)
ou d’un nom de dossier peuvent être affi-
chés.
!
!
Cet appareil attribue les numéros de dos-
sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les
numéros de dossier.
La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peuvent différer en
fonction du logiciel de codage ou d’écri-
ture.
Huit niveaux maximum sont autorisés pour
la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié-
rarchie des dossiers est dans la pratique in-
férieure à deux niveaux.
L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-
siers sur un disque.
!
!
!
!
L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correcte-
ment.
Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-
rectement selon l’application utilisée pour
encoder les fichiers WMA.
Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-
tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous
deux compatibles avec ce lecteur.
La lecture de disques multi-session est pos-
sible.
Les fichiers d’audio compressé ne sont pas
compatibles avec le transfert de données
en écriture par paquets.
!
!
!
!
iPod
Quelques mots sur la
manipulation de l’iPod
!
Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du
soleil pendant des périodes prolongées.
Une exposition prolongée à la lumière di-
recte du soleil peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’iPod à cause de la
température élevée qui en résulte.
N’exposez pas l’iPod à des températures
élevées.
!
Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de l’enregistrement
original, la lecture des disques d’audio
compressé s’effectue avec une courte
pause entre les plages musicales.
!
53
Fr
Annexe
Informations complémentaires
!
!
Pour que cet appareil fonctionne correcte-
ment, connectez directement le câble du
connecteur de la station d’accueil à l’iPod.
Attachez fermement l’iPod pendant que
vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tom-
ber sur le plancher, où il pourrait gêner le
bon fonctionnement de la pédale de frein
ou d’accélérateur.
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’au-
tres pays.
MP3
La fourniture de ce produit comporte seule-
ment une licence d’utilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence
ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce
produit pour une diffusion commerciale (c’est-
à-dire générant des revenus) en temps réel
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
média), diffusion/streaming via internet, des
intranets et/ou d’autres systèmes électroni-
ques de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur de-
mande. Une licence indépendante est requise
pour de telles utilisations. Pour les détails,
veuillez visiter le site
!
Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de l’iPod.
Quelques mots sur les réglages
de l’iPod
!
Vous ne pouvez pas utiliser l’Égaliseur iPod
sur les produits Pioneer. Nous vous recom-
mandons de mettre l’Égaliseur iPod hors
service avant toute connexion à cet appa-
reil.
!
Vous ne pouvez pas mettre la fonction Ré-
pétition hors service sur l’iPod quand vous
utilisez cet appareil. Même si vous mettez
la fonction Répétition hors service sur
l’iPod, elle est positionnée automatique-
ment sur Répétition de toutes les plages
quand vous connectez l’iPod à cet
appareil.
iPod
iPod est une marque commerciale de Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
iTunes
iTunes est une marque commerciale de Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
Avis concernant les droits
d’auteur et les marques
commerciales
WMA
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
54
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation max. en courant
..................................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile ......................... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (Réseau IHF-A)
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IHF-A)
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Caractéristiques CEA2006
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à 8 W acceptable)
Niveau de sortie max de l’étage préamp
..................................................... 2,0 V
Contrôles de tonalité :
Puissance de sortie ................ 14 W RMS x 4 Canaux (4 W
et ≦ 1 % DHT+B)
Rapport S/B ................................ 91 dBA (référence : 1 W sur
4 W)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
d’amélioration.
Grave
Fréquence ............... 100 Hz
Gain ............................ 13 dB
Moyen
Fréquence ............... 1 kHz
Gain ............................ 12 dB
Aigus
Fréquence ............... 10 kHz
Gain ............................ 12 dB
Lecteur de CD
Système ....................................... Système audio à disque
compact
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IHF-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio)
(Windows Media Player)
55
Fr
Contenido
Gracias por haber comprado este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde este manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
56
Es
Contenido
57
Es
Sección
01
Antes de comenzar
— iPod nano de tercera generación (soft-
ware versión 1.1.2)
— iPod classic (software versión 1.1.2)
— iPod touch (software versión 1.1.4)
Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente.
!
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
!
No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos. ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
da ocurre durante el uso de esta unidad.
!
!
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
Proteja esta unidad de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o
distribuidor al que compró esta unidad para
obtener el servicio posventa (incluidas las con-
diciones de garantía) o cualquier otra informa-
ción. En caso de que no esté disponible la
información necesaria, póngase en contacto
con las empresas enumeradas abajo:
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
!
!
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite el control y la escucha de
canciones en un iPod.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
!
Esta unidad solo es compatible con los si-
guientes modelos de iPod. Las versiones
compatibles del software iPod se muestran
abajo. Es posible que las versiones más
antiguas no sean compatibles.
— iPod de cuarta generación (software ver-
sión 3.1.1)
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
— iPod photo (software versión 1.2.1)
— iPod de quinta generación (software ver-
sión 1.3.0)
— iPod mini (software versión 1.4.1)
— iPod nano de primera generación (soft-
ware versión 1.3.1)
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
— iPod nano de segunda generación (soft-
ware versión 1.1.3)
58
Es
Sección
Antes de comenzar
01
Extracción de la carátula
Visite nuestro sitio Web
1
Presione
(soltar) para liberar la cará-
Visítenos en el siguiente sitio:
tula.
1
Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso de
que deba efectuar un reclamo a la compañía
de seguros por pérdida o robo.
2
Sujete la carátula y extráigala.
2
3
Reciba informes actualizados sobre los últi-
mos productos y tecnologías.
Descargue manuales de instrucciones, solici-
te catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
Colocación de la carátula
1
Deslice la carátula hacia la izquierda
hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan uni-
das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
carátula haya quedado unida a la unidad prin-
cipal.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, comuníquese con su concesio-
nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
2
Presione el lado derecho de la carátula
hasta que asiente firmemente.
Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-
#
Importante
dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar-
se.
!
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
!
Antes de extraer la carátura, asegúrese de re-
tirar de la misma el cable AUX. De lo contra-
rio, puede dañarse la unidad, el dispositivo
conectado o el interior del vehículo.
59
Es
Sección
01
Antes de comenzar
!
Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Importante
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo (–) en la direc-
ción correcta.
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de ésta,
consulte a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
!
!
Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
!
!
Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con
una del mismo tipo, o equivalente.
No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
!
!
No guarde la pila junto a objetos metálicos.
En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan-
cia e instale una pila nueva.
!
Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institucio-
nes públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
60
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
8 Conector de entrada AUX (conector es-
téreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxi-
liar.
Qué es cada cosa
Unidad principal
3
1 2
4 5
6
9 Botones 1 a 6
Presione para la sintonización preajustada.
También se usan para controlar las funcio-
nes.
!
!
!
!
!
1/PLAYLIST pueden utilizarse para selec-
cionar la lista de reproducción.
2/ARTIST pueden utilizarse para selec-
cionar la lista de artistas.
3/ALBUM pueden utilizarse para selec-
cionar la lista de álbumes.
c b a
9
87
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
4/iPod pueden utilizarse para controlar
CTRL (modo de control).
5/
RANDOM (reproducción aleatoria).
5/ pueden utilizarse para controlar
SHUFFLEALL (shuffle all).
6/ pueden utilizarse para controlar
REPEAT (repetición de reproducción).
pueden utilizarse para controlar
2 Botón /LIST
Presione para visualizar la lista de títulos de
los discos, la de títulos de las pistas, la de
carpetas o la de archivos.
Mantenga presionado para activar la repro-
ducción de enlace.
!
a Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
3 MULTI-CONTROL
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
También se usan para controlar las funcio-
nes.
!
Al manejar los menús
— Presionar a es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la derecha.
— Presionar b es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la izquierda.
— Presionar c es la misma función que
presionar DISP/BACK/SCRL.
4 Botón CLOCK
Pulse este botón para cambiar a la visualiza-
ción del reloj.
5 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
— Mantener presionado c es la misma
función que mantener presionado
DISP/BACK/SCRL.
6 Botón h (expulsar)
Presiónelo para expulsar el disco.
— Presionar d es la misma función que
presionar MULTI-CONTROL.
— Mantener presionado d es la misma
función que mantener presionado
MULTI-CONTROL.
7 Botón
(soltar)
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
!
Al manejar listas
61
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
— Presionar a es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la izquierda.
— Presionar b es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la derecha.
— Presionar c es la misma función que
presionar DISP/BACK/SCRL.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
e
— Mantener presionado c es la misma
función que mantener presionado
DISP/BACK/SCRL.
— Presionar d es la misma función que
presionar MULTI-CONTROL.
— Mantener presionado d es la misma
función que mantener presionado
MULTI-CONTROL.
e
f
b
b Botón DISP/BACK/SCRL
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
Manténgalo presionado para desplazarse
por la información de texto.
Presione este botón para volver a la pantalla
anterior cuando utilice el menú.
Presione este botón durante varios segun-
dos para volver al menú principal cuando
utilice el menú.
d Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
e Botón MUTE
Presione para desactivar el sonido. Para vol-
ver a activar el sonido, presione de nuevo.
f Botón AUDIO
Presione para seleccionar una función de
audio.
c Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM.
Presione este botón para volver a la visuali-
zación normal cuando utilice el menú.
g Botón e
Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.
h Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
Mantenga presionado este botón para acce-
der al menú de ajustes iniciales si las fuen-
tes están desactivadas.
i Botón LIST/ENTER
Presione para visualizar la lista de títulos del
disco, la lista de títulos de pistas, la lista de
carpetas o la lista de archivos según la fuen-
te.
Cuando esté en el menú de funcionamiento,
presione para controlar las funciones.
62
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Indicaciones de pantalla
02
8 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
12
3
9 Indicador
LOUD (sonoridad)
Aparece cuando la sonoridad está activada.
a Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
7
4 6 8
9
abcd
5
1 Indicador
(disco)
b Indicador
(repetir)
Aparece cuando se muestra el nombre del
disco (álbum) en la sección principal de la
pantalla.
Aparece cuando la función repetición de
pista está activada.
Además, aparece cuando la repetición de
carpeta está activada.
2 Indicador
(intérprete)
Aparece cuando se muestra el nombre del
artista del disco (pista) en la sección princi-
pal de la pantalla.
c Indicador
Aparece cuando la reproducción aleatoria
está activada.
(aleatorio)
3 Sección principal de la pantalla
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re-
producción transcurrido y otros ajustes.
d Indicador
Aparece cuando la función de reproducción
en orden aleatorio está activada.
(selección aleatoria)
!
Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
Reproductor de CD incorporado e iPod
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido e información de texto.
!
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
4 Indicador
(canción)
Aparece cuando se muestra el nombre de la
pista (canción) en la sección principal de la
pantalla.
%
Presione SRC/OFF para encender la uni-
dad.
Además, aparece cuando se selecciona un
archivo de audio reproducible mientras se
examina la lista.
Apagado de la unidad
%
Mantenga presionado SRC/OFF hasta
que se apague la unidad.
5 Indicador c
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú superior.
Selección de una fuente
6 Indicador (carpeta)
Aparece cuando utiliza la función de lista.
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char.
7 Indicador d
%
Presione SRC/OFF varias veces para
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú inferior.
cambiar entre las siguientes fuentes.
TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de
CD incorporado)—IPOD (iPod)—AUX (AUX)
63
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
#
Al mantener presionado c o d se pueden
Notas
saltar las emisoras. La sintonización por búsque-
da comienza inmediatamente después de que
suelte c o d.
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
— Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 74).
AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte
!
!
!
Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve-
hículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse ruido. En este caso, detenga
la carga.
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
%
Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
Una frecuencia de emisora de radio memori-
zada se puede recuperar presionando el botón
de ajuste de presintonías.
!
#
También se pueden recuperar las frecuencias
de las emisoras de radio asignadas a los núme-
ros de ajuste de presintonías presionando a o b
durante la visualización de frecuencias.
Ajuste del volumen
%
Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Introducción a las funciones
avanzadas
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
Sintonizador
Funciones básicas
zar el menú principal.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
%
Seleccione una banda
Presione BAND/ESC.
Presione BAND/ESC hasta que se visualice la
banda deseada (F1, F2, F3 para FM o AM).
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
#
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
%
Sintonización manual (paso a paso)
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
Presione c o d.
%
Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado c o d y luego suelte.
Se puede cancelar la sintonización por bús-
Notas
#
queda presionando brevemente c o d.
!
Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
64
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
!
!
!
Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
4
Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
Aunque se haya cancelado el menú antes de
#
determinar, la operación se lleva a cabo.
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
BSM (memoria de las mejores emisoras) guar-
da automáticamente las seis frecuencias de
las emisoras más fuertes según el orden de
fuerza de la señal.
%
Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-
ra de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
#
Cuando inserte un disco, coloque el lado
de la etiqueta hacia arriba.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BSM en el menú de funciones.
%
Expulsar un CD (CD-ROM)
Presione h (expulsar).
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSM.
Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de
%
Seleccionar una carpeta
#
Presione a o b.
nuevo.
%
Selección de una pista
Presione c o d.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
%
Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado c o d.
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
#
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
%
Regreso a la carpeta raíz
nar LOCAL en el menú de funciones.
Mantenga presionado BAND/ESC.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
%
DA
Cambio entre audio comprimido y CD-
el modo de ajuste.
Presione BAND/ESC.
Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO.
Si se cambia entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
3
Active MULTI-CONTROL para seleccio-
#
nar el ajuste deseado.
FM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—
LEVEL 4
#
AM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2
El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
65
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Notas
Notas
!
El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra-
bado en CD-ROM. (Consulte la sección
siguiente para los archivos que se pueden re-
!
!
Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP/BACK/SCRL.
Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
!
!
Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 79.
Después de insertar un disco, presione
SRC/OFF para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FRMT READ.
Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que
no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comienza
en la carpeta 02.)
!
!
!
!
Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con esta unidad, no
aparecerán en el display.
Si determinada información no está grabada
en un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO TITLE).
Es posible que la información de texto de al-
gunos archivos de audio no se visualice co-
rrectamente.
Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de los comentarios.
Según la versión del Windows Media™ Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), aparece
VBR en lugar del valor de velocidad de graba-
ción.
La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
!
!
!
!
Visualización de información
de texto en el disco
!
!
!
%
Presione DISP/BACK/SCRL para seleccio-
nar la información de texto deseado.
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción—DISC TITLE (título
del disco)—ARTISTNAME (nombre del artista
del disco)—TRACKTITLE (título de la pista)—
ARTISTNAME (nombre del artista de la pista)
Para WMA/MP3
Tiempo de reproducción—FLD NAME (nom-
bre de la carpeta)—FILE NAME (nombre del fi-
chero)—TRACKTITLE (título de la pista)—
ARTISTNAME (nombre del artista)—
ALBUMTITLE (título del álbum)—COMMENT
(comentarios)—Velocidad de grabación—nú-
meros de carpeta y pista
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
Para WAV
1
Presione /LIST para cambiar al modo
Tiempo de reproducción—FLD NAME (nom-
bre de carpeta)—FILE NAME (nombre de ar-
chivo)—frecuencia de muestreo—números de
carpeta y archivo
de lista de títulos de las pistas.
66
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Introducción a las funciones
avanzadas
nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista. Presione para iniciar la reproducción.
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
#
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o /LIST.
Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
#
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
Selección de ficheros de la lista
de nombres de ficheros
Esta función le permite ver la lista de los nom-
bres de los ficheros (o de las carpetas) y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—COMP/BMX (compresión y BMX)
1
Presione /LIST para cambiar al modo
Notas
de lista de nombres de ficheros.
Los nombres de los ficheros y las carpetas
aparecen en el display.
!
!
!
!
Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del archivo o carpeta.
— tras seleccionar un archivo, presione para
reproducirlo.
— presione para ver una lista de archivos (o
carpetas) de una carpeta seleccionada.
— cuando se selecciona una carpeta, manten-
ga presionado para reproducir una canción
en la carpeta seleccionada.
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), presione DISP/BACK/SCRL.
Para volver al nivel superior de la lista, man-
tenga presionado DISP/BACK/SCRL.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o /LIST.
Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
Selección de una gama de
repetición de reproducción
%
Presione 6/
varias veces para selec-
cionar el ajuste deseado.
#
!
!
!
DISC – Repite todas las pistas
TRACK – Repite la pista actual
FOLDER – Repite la carpeta actual
#
#
Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
#
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
#
#
Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
función de avance rápido/retroceso durante
TRACK (repetición de pista), la gama de repeti-
ción de reproducción cambiará a disco/carpeta.
#
Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
de esa carpeta.
67
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
#
También puede realizar esta operación en el
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
menú que aparece al utilizar el
la pausa.
MULTI-CONTROL.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
#
Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
MULTI-CONTROL.
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de este reproductor.
%
Presione 5/
ción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
Vuelva a presionar 5/ para desactivar la re-
producción aleatoria.
También puede realizar esta operación en el
para activar la reproduc-
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
#
nar COMP/BMX en el menú de funciones.
#
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
el modo de ajuste.
3
Active MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—BMX 1—
BMX 2
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
4
Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
Aunque se haya cancelado el menú antes de
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
#
nar SCAN en el menú de funciones.
determinar, la operación se lleva a cabo.
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
Para reproducir canciones
en el iPod
Para obtener detalles sobre iPod compatibles,
consulte Compatibilidad con iPod en la página
3
Cuando encuentre la pista deseada,
presione MULTI-CONTROL para desactivar
la reproducción con exploración.
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo usando MULTI-CONTROL.
Funciones básicas
#
Una vez finalizada la exploración de un disco
%
Selección de una pista (capítulo)
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
Presione c o d.
las pistas.
%
Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado c o d.
Pausa de la reproducción
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PAUSE en el menú de funciones.
68
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
iPod, para facilitar el funcionamiento y la bús-
queda de canciones.
Notas
!
!
Lea las precauciones sobre el iPod en la pági-
Mientras el iPod está conectado a esta uni-
dad, aparece en él PIONEER (o (marca de
verificación)).
!
Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no apa-
recerán en la pantalla.
1
Para ir al menú superior de la búsqueda
!
!
de listas, pulse /LIST.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Cuando la llave de encendido está fijada en
ACC u ON, la batería del iPod se carga mien-
tras esté conectado a esta unidad.
Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auricula-
res del iPod.
Cuando el iPod está conectado a la unidad,
puede utilizarse el ajuste de ecualización de la
misma en lugar del del iPod.
El iPod se apaga tras cierto período de tiempo
cuando el interruptor de encendido está en la
posición de OFF.
nar una categoría.
Haga girar el control para cambiar la catego-
ría y presiónelo para seleccionarla.
PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS
(intérpretes)—ALBUMS (álbumes)—SONGS
(canciones)—PODCASTS (podcasts)—
GENRES (géneros)—COMPOSERS (composi-
tores)—AUDIOBOOKS (audiolibros)
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
!
!
!
!
!
#
Se puede visualizar PLAYLISTS (lista de repro-
ducción) presionando 1/PLAYLIST en la visualiza-
ción normal.
#
Se puede visualizar ARTISTS (artistas) presio-
nando 2/ARTIST en la visualización normal.
Se puede visualizar ALBUMS (álbumes) pre-
sionando 3/ALBUM en la visualización normal.
Puede comenzar la reproducción por la cate-
Al extraer el iPod de esta unidad, ésta se
apaga.
#
Visualización de información
de texto en el iPod
#
goría seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL.
%
Presione DISP/BACK/SCRL para seleccio-
#
Para volver a la categoría anterior (un nivel
más arriba), presione DISP/BACK/SCRL.
Para volver al nivel superior de las categorías,
mantenga presionado DISP/BACK/SCRL.
nar la información de texto deseado.
Tiempo de reproducción—SONG TITLE (título
de la canción)—ARTISTNAME (nombre del ar-
tista)—ALBUMTITLE (título del álbum)—nú-
mero de canciones
#
3
Repita el paso 2 para encontrar una
canción que desee escuchar.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o /LIST.
Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
#
Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
la pantalla.
#
la izquierda manteniendo presionado
DISP/BACK/SCRL.
#
Puede desplazar la información de texto hacia
#
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Para buscar una canción
Las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posibles al funcionamiento del
69
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
!
!
!
Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
Introducción a las funciones
avanzadas
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
!
Cuando CTRL esté ajustado en IPOD, sólo se
podrá utilizar CTRL.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio
(selección aleatoria)
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
SHUFFLE (shuffle)—SHUFFLEALL (shuffle all)
—LINK PLAY (reproducción de enlace)—CTRL
(modo de control)—PAUSE (pausa)—
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SHUFFLE en el menú de funciones.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Función y operación
Las operaciones de REPEAT y PAUSE son bási-
camente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
3
Active MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
!
!
!
SONGS – Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro de la lista.
ALBUMS – Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro del álbum.
OFF – Cancela la reproducción aleatoria.
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
Reproducción de todas las
canciones en un orden
aleatorio (shuffle all)
REPEAT
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del iPod son:
%
Presione 5/
para activar la función
de reproducción aleatoria (shuffle all).
Todas las canciones en el iPod se reproduci-
rán de forma aleatoria.
!
ONE – Repite la can-
ción actual
!
ALL – Repite todas las
canciones de la lista se-
leccionada
#
Para desactivar la función de shuffle all, de-
sactive SHUFFLE en el menú FUNCTION.
También puede realizar esta operación en el
#
Consulte Pausa de la repro-
PAUSE
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Notas
!
Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
70
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
!
El volumen sólo se puede controlar desde
esta unidad.
Reproducción de canciones del
artista que se está
reproduciendo actualmente
#
Al ajustar esta función en IPOD se pausa la
reproducción de la canción. Ponga en funciona-
Se reproducen canciones del álbum del artista
seleccionado actualmente. Puede seleccionar
un álbum o canción desde el nombre del intér-
prete.
miento el iPod para iniciar la reproducción.
Cambio de la velocidad del
audiolibro
Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
puede modificar la velocidad de reproducción.
%
Mantenga presionado /LIST para acti-
var la reproducción de enlace.
Reproduce canciones del artista.
#
Si no se encuentran los álbumes/canciones
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
afines, se vizualiza NOT FOUND.
nar AUDIO BOOK en el menú de funciones.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
Uso de la función iPod de esta
unidad desde el iPod
La función iPod de la unidad se puede utilizar
desde el iPod. Puede oír el sonido desde los al-
tavoces del coche y controlar las funciones
desde el iPod.
el modo de ajuste.
3
Active MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
!
!
!
FASTER – Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
NORMAL – Reproducción con velocidad
normal
SLOWER – Reproducción con velocidad in-
ferior a la normal
1
Presione 4/iPod para cambiar el modo
de control.
#
Cada vez que se presiona 4/iPod se cambia el
modo de control.
4
Presione MULTI-CONTROL para deter-
#
Mientras se utiliza esta función, el tiempo de
minar la selección.
Aunque se haya cancelado el menú antes de
reproducción y los títulos no se muestran en la
unidad.
#
determinar, la operación se lleva a cabo.
#
Aunque se utilice esta función, pista siguien-
te/anterior y avance rápido/retroceso sólo se pue-
den usar desde la unidad.
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio
#
Mientras se utiliza esta función, la función de
exploración no se puede usar desde la unidad.
También puede realizar esta operación en el
#
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
menú que aparece al utilizar el
zar el menú principal.
MULTI-CONTROL.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
2
Ponga en funcionamiento el iPod co-
nar AUDIO.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
nectado para seleccionar una canción y re-
producirla.
#
Cuando la función está ajustada en IPOD, las
operaciones están limitadas de la siguiente ma-
nera:
!
No se pueden seleccionar funciones que
no sean CTRL (modo de control).
71
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
Uso del ecualizador
cionar la función de audio.
Hay seis ajustes de ecualización almacena-
dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,
CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden
utilizar con facilidad en cualquier momento.
FAD/BAL (ajuste del balance)—EQUALIZER
(recuperación de ecualizador)—TONE CTRL
(ajuste del ecualizador)—LOUDNESS (sonori-
dad)—SLA (ajuste del nivel de fuente)
!
CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el
sonido.
Notas
!
!
!
!
!
!
Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
Recuperación de las curvas de
ecualización
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EQUALIZER en el menú de funciones de
audio.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3
Haga girar el MULTI-CONTROL para se-
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
leccionar el ecualizador.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
4
Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
Aunque se haya cancelado el menú antes de
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FAD/BAL en el menú de funciones de
audio.
#
determinar, la operación se lleva a cabo.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Ajuste de las curvas de
ecualización
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar entre fader y balance.
4
Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
balance entre los altavoces.
Ajuste de graves/medios/agudos
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/
agudos.
El balance entre los altavoces delanteros y tra-
seros se puede ajustar entre F15 y R15.
El balance entre los altavoces de la parte iz-
quierda y derecha se puede ajustar entre L15
y R15.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TONE CTRL en el menú de funciones de
audio.
#
FR 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
72
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
!
El nivel del volumen de AM también se
puede regular con el ajuste del nivel de
fuente.
el modo de ajuste.
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BASS/MID/TREBLE.
1
Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
4
Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el nivel.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
nar SLA en el menú de funciones de audio.
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
3
5
Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
Aunque se haya cancelado el menú antes de
el modo de ajuste.
4
Haga girar MULTI-CONTROL para
#
ajustar el volumen de la fuente.
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
5
Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
Aunque se haya cancelado el menú antes de
#
determinar, la operación se lleva a cabo.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar LOUDNESS en el menú de funciones de
audio.
Ajustes iniciales
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
Configuración de los ajustes
iniciales
el modo de ajuste.
1
Mantenga presionado SRC/OFF hasta
3
Active MULTI-CONTROL para seleccio-
que se apague la unidad.
nar el ajuste deseado.
LOW (bajo)—HIGH (medio)—OFF (desactiva-
do)
2
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hasta que CLOCK SET aparezca en el dis-
play.
4
Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
Aunque se haya cancelado el menú antes de
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
#
uno de los ajustes iniciales.
CLOCK SET (reloj)—AUX (entrada auxiliar)
determinar, la operación se lleva a cabo.
#
Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
Para cancelar los ajustes iniciales, presione
Ajuste de los niveles de la fuente
#
El ajuste del nivel de fuente (SLA) le permite
ajustar el nivel de volumen de cada fuente
para evitar cambios radicales en el volumen
cuando se cambia entre las fuentes.
#
BAND/ESC.
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
73
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
%
Inserte el miniconector estéreo en el co-
nar CLOCK SET en el menú de ajustes inicia-
les.
nector de entrada de esta unidad.
Selección de AUX como la fuente
%
Presione SRC/OFF para seleccionar AUX
como la fuente.
Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
#
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento de la pantalla del reloj que
desea ajustar.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se selecciona un solo segmento de la pantalla
del reloj.
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
Activación y desactivación de la
visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
!
Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-
sualización del reloj aparece en el display.
4
Haga girar MULTI-CONTROL para poner
el reloj en hora.
%
Presione CLOCK para activar o desacti-
var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar
Se puede utilizar un dispositivo auxiliar con
esta unidad. Active el ajuste auxiliar si utiliza
un dispositivo auxiliar conectado a esta uni-
dad.
#
La visualización del reloj desaparece momen-
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25
segundos.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUX en el menú de ajustes iniciales.
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX.
#
Para desactivar la función AUX, vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL.
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
Puede conectar un dispositivo auxiliar a esta
unidad utilizando un cable miniconector esté-
reo.
74
Es
Sección
Conexiones
03
la corriente con otros equipos. La capaci-
dad de corriente del cable es limitada.
— Utilice un fusible con la tensión nominal
indicada.
— Nunca conecte el cable negativo de los al-
tavoces directamente a tierra.
Importante
!
Cuando esta unidad se instala en un vehículo
sin posición ACC (accesorio) en la llave de en-
cendido, el cable rojo se debe conectar al ter-
minal que pueda detectar la operación de la
llave de encendido. De lo contrario, puede
descargarse la batería.
— Nunca empalme los cables negativos de
varios altavoces.
!
Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte la unidad a un mando a dis-
tancia del amplificador de potencia externo o
al terminal de control del relé de la antena
automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V
CC). Si el vehículo posee una antena integra-
da en el cristal del parabrisas, conecte la uni-
dad al terminal de la fuente de alimentación
del amplificador de la antena.
Posición ACC
Sin posición ACC
!
!
El uso de esta unidad en unas condiciones
distintas de las indicadas a continuación po-
dría causar incendios o fallos de funciona-
miento.
— Vehículos con una batería de 12 voltios y
conexión a tierra negativa.
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 oh-
mios a 8 ohmios (valor de impedancia).
Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento
o fallos de funcionamiento, asegúrese de se-
guir las siguientes instrucciones.
!
!
Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia del amplificador de potencia
externo. Ni tampoco lo conecte al terminal de
potencia de la antena automática. De lo con-
trario, puede descargarse la batería o produ-
cirse un fallo de funcionamiento.
El cable negro es el cable a tierra. Este cable y
el cable a tierra de otros productos (especial-
mente productos de alta tensión, como ampli-
ficadores de potencia) se deben conectar por
separado. De lo contrario, puede producirse
un incendio o un fallo de funcionamiento si
se desconectan por accidente.
— Desconecte el terminal negativo de la bate-
ría antes de la instalación.
— Asegure el cableado con pinzas para ca-
bles o cinta adhesiva. Para proteger el ca-
bleado, envuelva con cinta adhesiva las
partes en donde esté en contacto con pie-
zas metálicas.
— Coloque todos los cables alejados de las
partes móviles, como la palanca de cam-
bios y los rieles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de luga-
res calientes, como cerca de la salida del
calefactor.
— No pase el cable amarillo a través de un
orificio en el compartimiento del motor
para conectarlo a la batería.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir
75
Es
Sección
03
Conexiones
Diagrama de conexión
Amplificador de
potencia (se vende
por separado)
Este producto
Conectar con cables RCA
(se venden por separado)
Salida
trasera
iPod con conector
del Dock
Conector de
antena
Fusible (10 A)
Verde
Conector del Dock
1.5 m
Cable de interfaz
Amarillo
Conectar al terminal de
alimentación constante 12 V.
Control remoto del sistema
Rojo
Azul/blanco
Conectar al terminal controlado
por la llave de encendido
(12 V CC).
Conectar al terminal de control del sistema del
amplificador de potencia o al terminal de control
del relé de la antena (máx. 300 mA 12 V CC).
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte
ningún otro aparato a las salidas de cable que
no estén conectadas a los altavoces.
Negro (toma de tierra del chasis)
Conectar a una parte metálica
limpia, sin pintura.
Gris
Blanco
Altavoz delantero
Izquierda
Altavoz delantero
Blanco/negro
Verde
Gris/negro
Derecha
Violeta
Altavoz trasero
Altavoz trasero
Violeta/negro
Verde/negro
Altavoz trasero
Altavoz trasero
Realice estas conexiones cuando utilice
el amplificador opcional.
76
Es
Sección
Instalación
04
Montaje delantero DIN
Importante
Inslatación con correa metálica y
tornillos
!
!
Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
No utilice piezas no autorizadas. El uso de pie-
zas no autorizadas puede causar fallos de fun-
cionamiento.
Consulte a su concesionario si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
No instale esta unidad en un lugar donde:
— pueda interferir con la conducción del ve-
hículo.
1
Inserte el manguito de montaje en el
salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco
profundo, utilice un manguito de montaje su-
ministrado. Si hay suficiente espacio detrás de
la unidad, utilice un manguito de montaje su-
ministrado de fábrica.
!
!
2
Fije el manguito de montaje utilizando
— pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
!
!
El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de zonas
que alcancen altas temperaturas, como cerca
de la salida del calefactor.
Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
Salpicadero
60°
!
Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta uni-
dad, asegúrese de dejar un amplio espacio
por detrás del panel trasero y enrolle los ca-
bles sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación.
Manguito de montaje
3
Instale la unidad.
En la instalación, emplee piezas disponibles
en el mercado.
Tuerca
Muro cortafuego
o soporte de metal
Montaje delantero/
posterior DIN
Correa metálica
Tornillo
Esta unidad se puede instalar adecuadamente
ya sea de manera “delantera” (montaje delan-
tero convencional DIN) o “posterior” (instala-
ción de montaje posterior DIN, utilizando
agujeros roscados para tornillos en los latera-
les del bastidor de la unidad). Para obtener de-
talles, consulte los siguientes métodos de
instalación.
Tornillo (M48)
#
Asegúrese de que la unidad esté firmemente
instalada en su lugar. Una instalación inestable
puede causar un mal funcionamiento de la uni-
dad, por ejemplo que salte el sonido.
77
Es
Sección
04
Instalación
2
Determine la posición correcta, de
Retirada de la unidad
modo que los orificios del soporte y del la-
teral de la unidad coincidan.
1
Extienda hacia afuera la parte superior
e inferior del aro de guarnición para retirar-
lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni-
ción, oriente el lado que tiene una ranura
hacia abajo y colóquelo.)
3
Apriete los dos tornillos en cada lado.
Tornillo
Anillo de guarnición
!
Resulta más fácil retirar el anillo de guarni-
ción si se suelta la carátula.
2
Inserte en ambos lados de la unidad las
Carcasa
Salpicadero o consola
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
!
Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm
× 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5
mm × 9 mm), según la forma de los orifi-
cios roscados del soporte.
3
Extraiga la unidad del salpicadero.
Fijación de la carátula
Si no tiene previsto sacar la carátula, ésta se
puede fijar con el tornillo suministrado.
Montaje trasero DIN
1
Extienda hacia afuera la parte superior
e inferior del aro de guarnición para retirar-
lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni-
ción, oriente el lado que tiene una ranura
hacia abajo y colóquelo.)
Tornillo
Anillo de guarnición
!
Resulta más fácil retirar el anillo de guarni-
ción si se suelta la carátula.
78
Es
Apéndice
Información adicional
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegú-
rese de haber anotado el mensaje de error.
iPod
Mensaje
Causa
Fallo de comuni- Desconecte el
cación cable del iPod. Una
Acción
ERROR-11
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
Reproductor de CD incorporado
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
17, 30
Limpie el disco.
ERROR-21
Versión de iPod Actualice la ver-
Disco rayado
Reemplace el
disco.
antigua
sión del iPod.
ERROR-30
ERROR-A0
Fallo del iPod
Reinicie el iPod.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
12, 15, 17, 30, co o mecánico
A0
El iPod no está
cargado pero
Compruebe que el
cable de conexión
funciona correc- del iPod no esté
encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
tamente
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirma-
do, cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción; o bien desco-
necte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.
reproductor de CD.
ERROR-15
El disco inser-
tado no contiene disco.
datos
Reemplace el
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el
producir el for-
mato del CD
disco.
STOP
No hay cancio-
nes
Transfiera cancio-
nes al iPod.
NO AUDIO
SKIPPED
El disco que se
Reemplace el
ha colocado no disco.
contiene ficheros
que se puedan
No hay cancio-
nes en la lista ac- lista que contenga
tual canciones.
Seleccione una
reproducir
El disco que se
ha colocado con- disco.
tiene ficheros
Reemplace el
WMA protegidos
con DRM
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
PROTECT
Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
!
Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
79
Es
Apéndice
Información adicional
!
Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
Discos dobles
!
Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
!
Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
!
Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
!
!
No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
No use discos con roturas, picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
!
!
La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden produ-
cir problemas de reproducción en esta uni-
dad. En algunos casos, un disco doble
pueden atascarse en la ranura de carga del
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
mendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
!
!
!
!
Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
!
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
Compatibilidad con audio
comprimido
!
!
Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
WMA
!
Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, apli-
cación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
!
!
Extensión de fichero: .wma
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: no
!
!
!
!
MP3
!
!
Extensión de fichero: .mp3
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
!
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
!
!
80
Es
Apéndice
Información adicional
!
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
Lista de reproducción M3u: no
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
!
!
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
WAV
1
2
!
Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
!
!
Extensión de fichero: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
3
4
5
!
6
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3 Nivel 4
!
!
Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del código de codificación o escritu-
ra.
Archivos de audio
comprimidos en el disco
!
La reproducción de archivos de audio codi-
ficados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
!
Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión) o nombre de carpe-
ta.
Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar ficheros WMA.
Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
Es posible la reproducción multi-sesión.
Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
!
!
Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
!
!
!
iPod
Acerca del manejo del iPod
!
No deje el reproductor el iPod expuesto a la
luz solar directa durante un largo periodo
de tiempo. La exposición prolongada a la
luz solar puede causar un fallo de funcio-
namiento del iPod como consecuencia de
las altas temperaturas generadas.
No exponga el iPod a altas temperaturas.
Conecte directamente el cable conector del
Dock al iPod para que esta unidad funcio-
ne adecuadamente.
!
!
!
Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
!
!
81
Es
Apéndice
Información adicional
!
!
Cuando conduzca, ajuste el iPod correcta-
mente. No deje caer el iPod al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o
del acelerador.
Consulte los manuales del iPod para obte-
ner mayores detalles.
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
Acerca de los ajustes del iPod
iPod
iPod es una marca comercial de Apple Inc., re-
gistrada en los EE.UU. y en otros países.
!
No se puede utilizar el Ecualizador del iPod
en los productos Pioneer. Recomendamos
que desactive el Ecualizador del iPod antes
de conectarlo a esta unidad.
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y otros países.
!
No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la de-
sactive, se cambiará automáticamente a
Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.
Aviso de copyright y marca
registrada
WMA
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
82
Es
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Generales
Sintonizador de FM
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IHF-A)
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Especificaciones CEA2006
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
Potencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W
y ≦ 1 % THD+N)
Relación S/R .............................. 91 dBA (referencia: 1 W en
4 W)
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,0 V
Controles de tono:
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejo-
ras, sin previo aviso.
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. 13 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. 12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. 12 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
83
Es
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6室
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2008 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
電話 : (0852) 2848-6488
Printed in China
Imprimé en Chine
<KSNZX> <08H00000>
<YRD5226-A/S> UC
|