JVC KW ADV790 User Manual

KW-ADV790  
KW-AVX710  
DVD RECEIVER WITH MONITOR  
KW-ADV790  
KW-AVX710  
RECEPTOR DVD CON MONITOR  
RÉCEPTEUR DVD ET MONITEUR  
KW-ADV790  
KW-AVX710  
For customer Use:  
For canceling the display demonstration, see page 8.  
Enter below the Model No.  
and Serial No. which are  
located on the top or bottom  
of the cabinet. Retain this  
information for future  
reference.  
Para cancelar la demonstración en pantalla, consulte la página 8.  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
Model No.  
Serial No.  
LVT1778-001A  
[J]  
How to reset your unit  
Contents  
INTRODUCTION  
Your preset  
adjustments will  
also be erased.  
Playable disc types ..........................  
Basic operations—  
Monitor panel/touch panel............  
Basic operations—  
4
5
6
How to forcibly eject a disc  
ENTER  
NO EJECT?  
EMERGENCY EJECT?  
3
Remote controller (RM-RK252) ......  
OPERATIONS  
Before operating the unit ................  
Common operations ........................  
8
9
Exit  
Back  
2
Listening to the radio ...................... 10  
Disc operations................................ 13  
at the same time  
1
1
EXTERNAL DEVICES  
If this does not work, reset the unit.  
Bluetooth® operations—  
Cellular phone/audio player .......... 27  
Cautions on the monitor:  
• The monitor built in this unit has been produced  
with high precision, but it may have some  
ineffective dots. This is inevitable and is not  
malfunction.  
• Do not expose the monitor to direct sunlight.  
• Do not operate the touch panel using a ball-point  
pen or similar tool with the sharp tip.  
Touch the buttons on the touch panel with your  
finger directly (if you are wearing a glove, take it  
off).  
• When the temperature is very cold or very hot...  
– Chemical changes occur inside, causing  
malfunction.  
– Pictures may not appear clearly or may move  
slowly. Pictures may not be synchronized with  
the sound or picture quality may decline in  
such environments.  
Listening to the CD changer.............. 34  
Listening to the satellite radio ......... 36  
Listening to the HD Radio™ Broadcast .... 39  
Listening to the iPod........................ 40  
Using other external components..... 42  
SETTINGS  
Sound equalization.......................... 45  
Assigning titles to the sources .......... 46  
Menu operations ............................. 47  
REFERENCES  
Maintenance ................................... 56  
More about this unit ........................ 57  
Troubleshooting.............................. 64  
Specifications.................................. 68  
For safety...  
• Do not raise the volume level too much, as this will  
block outside sounds, making driving dangerous.  
• Stop the car before performing any complicated  
operations.  
Temperature inside the car...  
If you have parked the car for a long time in hot or cold  
weather, wait until the temperature in the car becomes  
normal before operating the unit.  
3
INTRODUCTION  
Playable disc types  
Disc type  
DVD  
Recording format, file type, etc.  
DVD Video (Region Code: 1)*1  
Playable  
DVD Audio  
DVD-ROM  
DVD Recordable/Rewritable  
(DVD-R/-RW*2, +R/+RW*3)  
• DVD Video: UDF bridge  
• DVD-VR  
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/  
WMA/WAV: ISO 9660 level 1,  
level 2, Romeo, Joliet  
DVD Video  
DVD-VR  
DivX/MPEG1/MPEG2  
JPEG  
MP3/WMA/WAV  
AAC  
MPEG4  
DVD+VR  
DVD-RAM  
Dual Disc  
CD/VCD  
DVD side  
Non-DVD side  
Audio CD/CD Text (CD-DA)/DTS-CD  
VCD (Video CD)  
SVCD (Super Video CD)  
CD-ROM  
CD-I (CD-I Ready)  
CD-DA  
CD Recordable/Rewritable  
(CD-R/-RW)  
• ISO 9660 level 1, level 2, Romeo,  
Joliet  
MP3/WMA/WAV  
JPEG  
DivX/MPEG1/MPEG2  
AAC  
MPEG4  
1
*
*
If you insert a DVD Video disc of an incorrect Region Code, “Region code error” appears on the screen.  
DVD-R recorded in multi-border format is also playable (except for dual layer discs).  
DVD-RW dual layer discs are not playable.  
It is possible to play back finalized +R/+RW (Video format only) discs.  
+RW double layer discs are not playable.  
2
3
*
Caution for DualDisc playback  
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore,  
the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.  
4
Basic operations — Monitor panel/touch panel  
Display <AV Menu> screen. page 47  
Display <Source Menu> screen. page 9  
Display and erase the Short Cut windows.  
Available functions vary among the sources. For details, see each source operation  
section.  
Adjust the volume.  
Remote sensor  
Change the display information.  
Change the sources. page 9  
Display <AV Menu> screen.  
page 47  
• Display <Open/Tilt> menu.  
• Eject the disc and display <Open/Tilt>  
menu. [Hold]  
• Close the monitor panel when <Open/Tilt>  
menu is displayed.  
• Turn on the power.  
• Turn off the power. [Hold]  
• Attenuate the sound (if the power is on).  
<Open/Tilt> menu  
Reset the unit.  
• Use only when the internal system malfunctions.  
[OPEN]: Open the monitor panel.  
[EJECT]: Eject the disc.  
[CLOSE]: Close the monitor panel.  
[TILT +/–]: Tilt the monitor panel.  
[Exit]: Erase this screen.  
• In the explanation, buttons on the touch panel  
are indicated inside [ ].  
• For details on the touch panel operations, see  
each source operation section.  
• Shaded icons cannot be used.  
5
INTRODUCTION  
Basic operations — Remote controller (RM-RK252)  
Installing the battery  
Main elements and features  
R03/LR03/AAA  
Insert the batteries into the remote controller by  
matching the polarity (+ and –) correctly.  
Caution:  
Battery shall not be exposed to excessive heat such  
as sunshine, fire or the like.  
• If the range or effectiveness of the remote controller  
decreases, replace both batteries.  
Before using the remote controller:  
• Aim the remote controller directly at the remote  
sensor on the unit.  
• DO NOT expose the remote sensor to bright light  
(direct sunlight or artificial lighting).  
1
Turns on the power.  
Attenuates the sound if the power is on.  
Turns off the power if pressed and held (while  
the power is on).  
The unit is equipped with the steering wheel  
remote control function.  
• See the Installation/Connection Manual (separate  
volume) for connection.  
2
3
4
Reverse search  
Reverse slow motion (during pause)  
Adjusts the volume level.  
Does not function as “2nd VOL.”  
Displays <Dial Menu> screen.  
Displays <Redial> menu if pressed and held.  
Answers incoming calls.  
5
6
DVD/DivX 6: Shows the disc menu.  
VCD: Resumes PBC playback.  
DVD-VR: Shows the Original Program screen.  
Shows the on-screen bar.  
Does not function as “ .“  
6
7
8
9
Functions with other buttons (see i and o).  
p
Forward search  
Forward slow motion (during pause)  
Changes the display information.  
q
w
Selects the source.  
For disc operations:  
5 / :  
DVD: Selects the title.  
DVD-VR: Selects the program/Playlist.  
Other discs (except VCD/CD): Selects the  
folders.  
For disc operations:  
Starts playback/pauses.  
For Bluetooth operations:  
Answers incoming calls.  
Starts playback/pauses. (for audio player  
operation).  
4 / ¢:  
Press briefly: reverse skip/forward skip  
Press and hold: reverse search/forward  
search  
e
r
Changes the aspect ratio of the playback  
pictures.  
“TUNER”/”SAT”/”HD Radio”: Selects the bands.  
“DISC”: Stops playback.  
“Bluetooth PHONE”: Ends the call.  
“Bluetooth AUDIO”: Starts playback/pauses.  
For FM/AM and HD Radio operations:  
5 / :  
FM/AM: Selects the preset stations.  
HD Radio: Selects a multicast channel.  
4 / ¢: Functions to search for stations.  
Press briefly: Auto Search  
Press and hold: Manual Search  
For satellite tuner operations:  
5 / : Selects the categories.  
4 / ¢:  
t
y
VCD: Returns to the PBC menu.  
DVD Video/DivX 6: Shows the disc menu.  
VCD: Resumes PBC playback.  
DVD-VR: Shows the Playlist screen.  
u
Makes selection/settings.  
– Selects a channel rapidly if pressed and held.  
– Selects a channel if pressed.  
For Apple iPod operations:  
: Starts playback/pauses  
5: Enters the main menu (then 5 / ∞  
/ 4 / ¢ work as menu selecting  
buttons).  
@ / #: Skips back or forward by five minutes  
for DivX/MPEG1/MPEG2.  
% / : Changes discs for “CD-CH.”  
i*3  
Switches number entry mode for “DISC.”  
Erases the misentry after entering a wrong  
number.  
Does not function as “SURROUND.”  
In the main menu:  
o*3 Number buttons  
5: Returns to the previous menu.  
: Confirms the selection.  
4 / ¢  
Press briefly: Selects an item.  
Press and hold: Skips ten items at a time.  
For Bluetooth operations:  
4 / ¢: reverse skip/forward skip (for  
audio player operation)  
Enters numbers.  
“TUNER”/”SAT”/”HD Radio”: Selects the preset  
station directly.  
1
2
3
*
*
*
Functions as a number button only (see o).  
Not used for this unit.  
Functions when pressed with SHIFT.  
7
INTRODUCTION  
Before operating the unit  
You can cancel the demonstration on the screen and set  
the clock.  
• Non-available items will be shaded on the AV Menu  
screens.  
@ Set the clock settings.  
Moves to the preceding menu page  
Indication language:  
In this manual, English indications are used  
for purpose of explanation. You can select the  
indication language. (page 49)  
Moves to the succeeding menu page  
~ Turn on the power.  
Ÿ Display <AV Menu> screen.  
! Display <Setup> menu.  
¤ Finish the procedure.  
Cancel the demonstration.  
Select <Off>.  
Return to the previous screen.  
8
Common operations  
Selecting the playback source  
Changing the display  
information  
• Available sources depend on the external  
components you have connected, media you have  
attached, and the <Input> settings you have made  
(page 52).  
• Available display information varies among the  
playback sources.  
On the monitor panel only:  
On the touch panel:  
• Each time you press DISP, the display changes to  
show the various information.  
Ex. When the playback source is a DivX disc.  
Playback picture screen  
(only for video sources)  
Source information screen  
Track list  
Exit  
On the monitor panel:  
Clock time in large numbers  
TUNER or HD Radio = SAT = DISC (DVD/VCD/CD)  
=CD-CH, iPod, or EXT-IN = Bluetooth PHONE  
= Bluetooth AUDIO = AV-IN = (back to the  
beginning)  
Navigation screen  
(When <Navigation> is  
selected for <AV Input>)  
(page 52)  
• You cannot select these sources if they are not ready.  
Back to the beginning  
9
OPERATIONS  
Listening to the radio  
Assigned station name (page 46). If no name is assigned,  
Preset no.  
the frequency of the station is displayed instead.  
Band  
Sound mode  
(page 45)  
page 45  
Tuner indicators  
:
Buttons on the  
touch panel. In  
the explanation,  
they are  
page 9  
~ Press [SOURCE], then press [TUNER]. (page 9)  
• You can also use SOURCE on the monitor panel. Press it repeatedly.  
Ÿ Press [BAND].  
indicated inside  
[
].  
! Press [4] or [¢] to search for a station—Auto Search.  
• Manual Search: Hold either [4]or [¢] until “Manual Search” appears on the screen, then press it  
repeatedly.  
• The ST indicator lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.  
3
When an FM stereo broadcast is  
hard to receive  
1
Press [AV MENU].  
Reception improves, but stereo effect will be lost.  
• The MONO indicator lights up.  
• You can also use AV MENU on the monitor panel.  
2
Press [Mode].  
To restore stereo effect, select <Off>.  
10  
Tuning in to stations with  
sufficient signal strength  
FM station automatic presetting  
—SSM (Strong-station  
This function works only for FM bands. Once you have  
activated this function (selected <Local>), it always  
works when searching for FM stations.  
Sequential Memory)  
This function works only for FM bands.  
You can preset six stations for each band.  
1
Press [AV MENU].  
1
Press [AV MENU].  
• You can also use AV MENU on the monitor panel.  
• You can also use AV MENU on the monitor panel.  
2
Press [Mode].  
2
Press [Mode].  
3
3
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the FM band.  
Only stations with sufficient signal strength will be  
detected.  
• The DX indicator goes off, then the LO indicator  
lights up.  
11  
OPERATIONS  
Manual presetting  
Selecting a preset station  
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number  
4 of the FM1 band.  
On the remote:  
1
1
Display the Preset List.  
2
or  
Hold  
On the unit:  
To select directly on the touch panel  
2
3
Tune in to a station you want to preset.  
To select from the Preset List  
1
Select a preset number.  
2
[Hold]  
The station selected in step 2 is now stored in  
preset number 4.  
12  
Disc operations  
The disc type is automatically detected, and playback starts automatically (for some discs: automatic start depends  
on its internal program).  
If a disc does not have any disc menu, all tracks on it will be played repeatedly until you change the source or eject  
the disc.  
If “ ” appears on the screen, the unit cannot accept the operation you have tried to do.  
• In some cases, without showing “ ,” operations will not be accepted.  
~ Open the monitor panel.  
! Insert a disc.  
Label side  
<Open/Tilt> menu is displayed.  
• By pressing and holding the button, you can  
open the monitor panel and eject the disc.  
Monitor panel closes automatically.  
If not, press [CLOSE].  
Ÿ Press [OPEN].  
Caution:  
Do not place your finger behind the monitor panel.  
When playing back a multi-channel encoded disc,  
the multi-channel signals are downmixed.  
• You can fully enjoy multi-channel sound by  
connecting an amplifier or a decoder compatible  
with these multi-channel sources. (also page  
61)  
Caution on volume setting:  
Discs produce very little noise compared with other  
sources. Lower the volume before playing a disc  
to avoid damaging the speakers by the sudden  
increase of the output level.  
13  
OPERATIONS  
While playing the following discs, press  
.
• Each time you press the button, the display changes to show the different information. (page 9)  
DVD Video: Title no./Chapter no./Playing time  
DVD-VR: Program no. (or Playlist no.)/Chapter no./Playing time  
Disc type *1  
Audio format  
Sound mode  
(page 45)  
Sampling frequency/Bit  
rate/Recorded signal  
channel no.  
Playback mode  
page 19  
[3/ 8]  
Start and pause playback  
Stop playback  
[7]  
[4¢] Press: Select chapter  
Hold: Reverse/forward search*2  
Select title/program/playlist  
[5]  
1
2
*
*
DVD-VR also indicates either PRG (program) or PLAY (playlist) playback.  
Search speed: x2 ]x10  
:
Buttons on the touch panel. In the explanation, they are indicated inside [ ].  
These buttons also work when they are not shown on the touch panel (while watching the playback pictures  
on the screen).  
14  
While playing the following discs, press  
.
• Each time you press the button, the display changes to show the different information (page 9).  
For DivX/MPEG1/MPEG2: Folder no./Track no./Playing time  
For JPEG: Folder no./File no.  
Disc type  
Sound mode  
(page 45)  
Total track no.  
included on the  
disc  
page 19  
[3/ 8]  
Start and pause playback  
Stop playback  
[7]  
[4¢] Press: Select track  
Hold: Reverse/forward search for DivX/MPEG1/MPEG2 *1  
Press: Select folder  
Hold: Display Folder list  
[5]  
Track no./Playing time  
The PBC indicator  
lights up when PBC is  
in use.  
Total track no.  
included on the  
disc  
Sound mode  
(page 45)  
Total playing time  
page 19  
[3/ 8]  
Start and pause playback  
Stop playback  
[7]  
[4¢] Press: Select track  
Hold: Reverse/forward search*2  
1
2
*
*
Search speed: ¡1 ]¡2  
Search speed: x2 ]x10  
15  
OPERATIONS  
Track no./Playing time  
Only for CD Text *3  
Total track no.  
included on the disc  
Sound mode  
(page 45)  
Total playing time  
Start and pause playback  
page 19  
[3/ 8]  
[7]  
Stop playback  
[4¢] Press: Select track  
Hold: Reverse/forward search*4  
Folder no./Track no./Playing time  
Audio format  
(MP3/WMA/WAV)  
Tag data appears  
only when it is  
recorded.  
Sound mode  
(page 45)  
Total track no. included on the disc  
page 19  
[3/ 8]  
Start and pause playback  
Stop playback  
[7]  
[4¢] Press: Select track  
Hold: Reverse/forward search*4  
Press: Select folder  
Hold: Display Folder list  
[5]  
3
4
*
*
“No Name” appears for conventional CDs.  
Search speed: x2 ]x10  
16  
Operation buttons on the screen  
You can display the following operation buttons while watching the playback pictures on the screen.  
• While the operation buttons are displayed, aspect ratio is fixed to <Full>. (page 49)  
• If no operation is done for about five seconds, the operation buttons disappear (except when a disc menu is  
displayed).  
pages 20 to 24 on how the operation buttons  
particularly work for a variety of the discs  
A
[SOURCE]  
Display <Source Menu> screen  
Touch the screen (center portion).  
[AV MENU] Display <AV Menu> screen  
*
[SHORT CUT] Display the Short Cut buttons  
[3/ 8]  
Start and pause playback  
Stop playback  
[7]  
[4¢] Press: Select track  
Hold: Reverse/forward search  
Select folders  
[5]  
The above buttons also work when they are not shown on  
the screen (while watching the playback picture).  
While a disc menu is played back for DVD, [KEY] is  
automatically displayed. On the disc menu, you can select a  
menu item directly by touching it on the screen.  
*
Touch [KEY].  
B
For DVD/VCD/DivX menu operation playback  
[235] Select the menu items  
[ENT]  
Confirm the selection  
[TOP MENU] Display the disc menu  
[MENU]  
[RETURN]  
Display the disc menu  
Return to the previous menu or display the  
menu (only for VCD with PBC)  
Touch [KEY].  
C
For entering the numbers  
[DIRECT CLR]  
Switch between chapter/track entry and  
title/group/folder entry  
Erase the last entry when you enter a  
wrong number  
[0]–[9]=[ENT]  
Enter numbers  
Ex.: To enter “105,” press [1], [0], [5], then [ENT]  
Touch [KEY].  
To erase the operations, touch the screen again.  
17  
OPERATIONS  
Selecting playback modes  
You can use the following playback modes—Repeat or Random.  
Ex.: To select Track Repeat  
1
3
You can also use AV MENU on the monitor panel.  
2
When one of the playback modes is selected, the  
corresponding indicator lights up on the source  
information screen.  
To cancel, select <Off>.  
Disc type  
Repeat  
Random  
Chapter: Repeats current chapter  
Title: Repeats current title  
Chapter: Repeats current chapter  
Program:Repeats current program (not  
available for Playlist playback)  
Track: Repeats current track  
Folder: Repeats current folder  
Folder: Randomly plays all tracks of current  
folder, then tracks of next folders  
Disc (All): Randomly plays all tracks  
Folder: Repeats current folder  
Track: Repeats current track (PBC not in Disc (All): Randomly plays all tracks (PBC not  
use)  
in use)  
Track: Repeats current track*1  
Disc (All): Randomly plays all tracks  
Track: Repeats current track*1  
Folder: Repeats all tracks of the current  
folder  
Folder: Randomly plays all tracks of current  
folder, then tracks of next folders  
Disc (All): Randomly plays all tracks  
1
*
You can also use [SHORT CUT] to turn on and off Track Repeat.  
18  
Selecting tracks on the list  
Prohibiting disc ejection  
If a disc includes folders, you can display the Folder/  
Track (File) Lists, then start playback.  
You can lock a disc in the loading slot.  
1
You can also use AV MENU on the monitor panel.  
2
3
at the same time  
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure to select <EJECT OK?>.  
Select a folder (1), then a track (2).  
Using Short Cut Icons  
You can easily access the some frequently used  
functions by using [SHORT CUT] on the touch panel.  
1
Selected track starts playing. (* Press to move to  
the previous/next pages of the list)  
1 Current folder list number/total folder list  
number  
2 Current track list number/total track list  
number of the current folder  
2
• For video software:  
Aspect ratio  
(page 49)  
You can easily access the Track List by pressing DISP  
on the monitor panel.  
Sound mode  
(page 45)  
• For audio software:  
Turn on or off Track Repeat  
(Repeat play: page 18)  
Selected track starts playing.  
19  
OPERATIONS  
Operations using the remote controller—RM-RK252  
Stop playback.  
Start playback/pause (if pressed during playback).  
Reverse/forward search*1 (No sound can be heard.)  
Slow motion during pause*2 (No sound can be heard.)  
Press: Select chapter (during playback or pause).  
Hold: Reverse/forward search*3 (No sound can be heard.)  
Select title (during playback or pause).  
Select aspect ratio.  
Select chapter.  
Select title (when not playing).  
twice  
Select title (during playback or pause).  
Also functions as CLR (clear):  
Erases a misentry if pressed  
while holding SHIFT.  
Using menu driven features  
1
2 Select an item you want to start playback.  
3
1
*
*
*
Search speed: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60  
Slow motion speed: 1/32 ]1/16 ]1/8 ]1/4 ]1/2  
Search speed: x2 ]x10  
2
3
You can change the following items using the on-screen bar—audio language, audio stream, audio channel,  
subtitle language, view angle, etc. (pages 25 and 26)  
20  
Stop playback.  
Start playback/pause (if pressed during playback).  
Reverse/forward search*4 (No sound can be heard.)  
Forward slow motion during pause*5 (No sound can be heard.)  
• Reverse slow motion does not work.  
Press: Select chapter (during playback or pause).  
Hold: Reverse/forward search*6  
Select program.  
Select playlist (during playback or pause).  
Select aspect ratio.  
Select chapter.  
Select program (when not playing).  
Select program/playlist (during playback or pause).  
twice  
Using Original Program/Playlist screens ( page 25)  
For Original Program  
For Playlist  
1
2 Select an item you want to start playback.  
To erase the screen.  
3
4
*
*
*
Search speed: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60  
Slow motion speed: 1/32 ]1/16 ]1/8 ]1/4 ]1/2  
Search speed: x2 ]x10  
5
6
21  
OPERATIONS  
Stop playback.  
Start playback/pause (if pressed during playback).  
Reverse/forward search*1 (No sound can be heard.)  
Press: Select track  
Hold: Reverse/forward search*2 (No sound can be heard.)  
Select folder.  
Select aspect ratio.  
Select track (within the same folder).  
twice  
Select folder.  
While playing...  
Reverse/advance the scenes by five minutes.  
Also functions as CLR (clear):  
Erases a misentry if pressed  
while holding SHIFT.  
Current playback position  
2nd press  
1st press  
1st press  
2nd press  
3rd press  
For DivX6: Using menu driven features  
1
2 Select an item you want to start playback.  
3
1
*
*
Search speed: ¡1 ]¡2 ]¡3  
Search speed: ¡1 ]¡2  
2
22  
Stop playback.  
Start playback/pause. (Slide show: each file is shown for a few seconds.)  
Shows the current file until you change it if pressed during Slide show.  
Select file.  
Select folder.  
Select aspect ratio.  
Select file (within the same folder).  
Select folder.  
twice  
Stop playback.  
Start playback/pause (if pressed  
during playback).  
During PBC playback...  
Reverse/forward search*3  
Forward slow motion during pause*4  
(No sound can be heard.)  
Select an item on the menu.  
To return to the previous menu, press  
• Reverse slow motion does not work.  
Press: Select track.  
To cancel PBC playback  
Hold: Reverse/forward search*5 (No  
sound can be heard.)  
1
2 Select the desired track.  
Select aspect ratio.  
• To resume PBC, press  
Select track.  
3
4
5
*
*
*
Search speed: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60  
Slow motion speed: 1/32 ]1/16 ]1/8 ]1/4 ]1/2  
Search speed: x2 ]x10  
23  
OPERATIONS  
Stop playback.  
Start playback/pause (if pressed during playback).  
Reverse/forward search*1  
Press: Select track.  
Hold: Reverse/forward search*2  
Select track.  
1
2
*
*
Search speed: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60  
Search speed: x2 ]x10  
Stop playback.  
Start playback/pause (if pressed during playback).  
Reverse/forward search*3  
Also functions as CLR (clear):  
Erases a misentry if pressed  
while holding SHIFT.  
Press: Select track.  
Hold: Reverse/forward search*4  
Select folder.  
Select track (within the same folder).  
twice  
Select folder.  
3
4
*
*
Search speed: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60  
Search speed: x2 ]x10  
24  
Using the list screens  
Operations using the on-screen  
bar  
You can use Original Program or Playlist  
screen anytime while playing DVD-VR with its data  
recorded.  
These operations are possible on the screen using  
the remote controller, while playing the following  
discs—DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG.  
1
Display the Original Program/Playlist screen.  
1
Display the on-screen bar. (page 26)  
2
Select an item you want.  
To erase the screen  
Ex. For DVD-Video  
2
3
Select an item.  
1 Original Program/Playlist number  
2 Recording date  
3 Recording source (TV station, the input terminal of  
the recording equipment, etc.)  
Make a selection.  
If a pop-up menu appears...  
4 Start time of recording  
5 Title of the program/playlist*  
6 Highlight bar (current selection)  
7 Creating date of playlist  
8 Total number of chapters included in the playlist  
9 Playback time  
• For entering time/numbers...  
:
Move the entry position  
*
The title of the original program or playlist may not be  
displayed depending on the recording equipment.  
:
Select a number  
To remove the on-screen bar  
25  
OPERATIONS  
On-screen bar  
Information  
Operation  
Above example is of DVD Video. Items shown on the bar vary due to the disc type.  
1 Disc type  
5 Time indication  
Elapsed playing time of the disc  
2 • DVD: Audio signal format  
• VCD: PBC  
Remaining title time (for DVD)  
Remaining disc time (for others)  
Elapsed playing time of the current  
chapter/track *2  
3 Playback mode *1  
DVD Video:  
C. RPT:  
T. RPT:  
DVD-VR:  
C. RPT:  
Chapter repeat  
Title repeat  
Remaining time of the current  
chapter/track *2  
Chapter repeat  
6 Playback status  
PG. RPT: Program repeat  
DivX/MPEG1/MPEG2:  
T. RPT: Track repeat  
F. RPT: Folder repeat  
Play  
Reverse/forward search  
Reverse/forward slow-motion  
Pause  
Stop  
F. RND: Folder random  
A. RND: All (Disc) random  
7 Operation icons  
JPEG:  
VCD:  
Change time indication (see 5)  
Time Search (Specify a certain  
scene by entering time.)  
Title Search (by its number)  
Chapter Search (by its number)  
Track Search (by its number)  
Repeat play *1  
F. RPT:  
T. RPT:  
Folder repeat  
Track repeat  
A. RND: All (Disc) random  
4 Playback information  
Current title/chapter  
Random play *1  
Current program/chapter  
Change the audio language, audio  
stream, or audio channel  
Change or erase the subtitle  
language  
Current Playlist/chapter  
Current track  
Current folder/track  
Current folder/file  
Change the view angle  
*1 page 18  
2
*
Not applicable for DVD-VR  
26  
Bluetooth® operations — Cellular phone/audio player  
For Bluetooth operations, it is required to connect the  
Bluetooth Adapter (KS-BTA200) to the CD changer jack  
on the rear.  
1
• Make sure “New Device” is selected. If not, press  
[5] or [] to select it.  
• Refer also to the instructions supplied with the  
Bluetooth Adapter and the Bluetooth device.  
• Refer to the list (included in the box) to see the  
countries where you may use the Bluetooth®  
function.  
• You can also use AV MENU on the monitor panel.  
2
To use a Bluetooth device through the unit (“Bluetooth  
PHONE” and “Bluetooth AUDIO”) for the first time,  
you need to establish Bluetooth wireless connection  
between the unit and the device.  
• Once the connection is established, it is registered in  
the unit even if you reset your unit. Up to five devices  
can be registered in total.  
• Only one device can be connected at a time for each  
source (“Bluetooth PHONE” and “Bluetooth AUDIO”).  
3
4
Connecting a new Bluetooth  
device  
Registration (Pairing) methods  
Use either of the following items in <Bluetooth>  
menu to register and establish the connection with a  
device.  
Go to other menu items  
Enter a PIN (Personal Identification  
Number)* code to the unit.  
• You can enter any number you like (1-digit to  
16-digit number).  
• Select “Bluetooth PHONE” or “Bluetooth AUDIO” as  
the source to operate <Bluetooth> menu.  
* Some devices have their own PIN code. Enter the  
specified PIN code to the unit.  
Open  
Make the unit ready to establish  
a new Bluetooth connection.  
The connection is established by  
operating the Bluetooth device.  
Search  
Make the unit ready to establish  
a new Bluetooth connection.  
The connection is established by  
operating this unit.  
To register using <Open>  
Preparation:  
Operate the Bluetooth device to turn on its Bluetooth  
function.  
Continued on the next page  
27  
EXTERNAL DEVICES  
You can enter [0] – [9] only.  
To connect a special device <Special  
Device>  
• [BS]: Erases the character before the cursor.  
• [Del]: Erases the character on the cursor.  
• [Enter]: Confirms the entry.  
1
Press [AV MENU] on the touch panel or AV  
MENU on the monitor panel.  
5
Operate the Bluetooth device to connect  
while “Open...” is displayed on the screen.  
Enter the same PIN code (as entered in the above  
step) on the device to be connected.  
2
3
Press [Bluetooth].  
Press [Special Device].  
The unit displays the list of the preset devices.  
4
5
Select a device you want to connect.  
Use <Open> (or <Search>) to connect.  
Now connection is established and you can use the  
device through the unit.  
The device remains registered even after you  
disconnect the device. Use <Connect> (or activate  
<Auto Connect>) to connect the same device  
from next time (the following, and page 55).  
To connect/disconnect a registered  
device  
1
Select “Bluetooth PHONE” or “Bluetooth  
AUDIO,” then select a registered device you  
want to connect/disconnect.  
To register using <Search>  
2
Press [AV MENU] on the touch panel or AV  
MENU on the monitor panel.  
• Make sure “New Device” is selected. If not, press [5]  
or [] to select it.  
3
4
Press [Bluetooth].  
1
Press [AV MENU] on the touch panel or AV  
MENU on the monitor panel.  
Press [Connect] or [Disconnect].  
• Select <Connect> to connect the selected  
device.  
• Select <Disconnect> to disconnect the selected  
device.  
2
3
Press [Bluetooth].  
Press [Search].  
The unit searches for available devices and displays  
the list of them. (If no available device is detected,  
“Device Unfound” appears.)  
4
5
Select a device you want to connect.  
To delete a registered device  
Enter the specific PIN code of the device to  
the unit.  
• Refer to the instructions supplied with the device  
to check the PIN code.  
1
Select “Bluetooth PHONE” or “Bluetooth  
AUDIO,” then select a registered device you  
want to delete.  
2
Press [AV MENU] on the touch panel or AV  
MENU on the monitor panel.  
6
Operate the Bluetooth device to connect  
while “Connecting...” is displayed on the  
screen.  
3
4
Press [Bluetooth].  
Press [Delete Pairing].  
Confirmation screen appears. Press [Yes].  
Now connection is established and you can use the  
device through the unit.  
28  
Using the Bluetooth cellular phone  
Sound mode  
(page 45)  
1
*
Status of the device  
Signal strength/Battery  
remainder  
(only when the information  
comes from the device)  
The Bluetooth icon  
lights up when  
the adapter is  
connected.  
page 31  
Adjust the volume of the incoming calls.*2  
:
Buttons on the touch panel. In the  
explanation, they are indicated inside  
[AV MENU] Hold: Activates <Voice Dialing> function  
[5] Select the registered device  
[
].  
(“New Device” appears when a new device can be registered.)  
1
2
*
*
When a cellular phone with audio function is connected, appears.  
This adjustment does not affect the volume level of the other sources.  
~ Press [SOURCE], then press [Bluetooth PHONE]. (page 9)  
• You can also use SOURCE on the monitor panel. Press it repeatedly.  
Ÿ Press [AV MENU].  
• You can also use AV MENU on the monitor panel.  
! Press [Bluetooth].  
Establish the connection with a device, then make a call (or settings using <Bluetooth>  
menu).  
page 55  
When <Auto Answer> is deactivated...  
To answer the incoming call  
• Press any button on the monitor panel (except  
/ATT or +/–).  
When a call comes in...  
The source is changed to “Bluetooth PHONE”  
automatically.  
• Press the message displayed on the touch panel.  
To end the call  
• Hold any button on the monitor panel (except  
/ATT or +/–).  
• Hold the message displayed on the touch panel.  
Name and phone number (if acquired)  
When <Auto Answer> is activated...  
The unit answers the incoming call automatically.  
(page 55)  
• You can adjust the microphone volume. (page 55)  
29  
EXTERNAL DEVICES  
When a Text Message comes in...  
If the cellular phone is compatible with Text Message,  
you can read the messages on the screen.  
3
4
• You cannot edit or send a message through the unit.  
When <Message Info> is set to <Auto>...  
The unit rings and the following screen is displayed to  
inform you of a message arrival. (page 55)  
Select a calling method, then call.  
To read the message, press [Yes].  
The source is changed to “Bluetooth PHONE.”  
To read the message later, press [No].  
• The message is stored into <Message> =  
<Unread>. (page 54)  
When <Message Info> is set to <Manual>...  
Access the message list to read messages. (pages  
54 and 55)  
Cancel  
Redial  
Shows the list of the phone  
numbers you have dialed.  
To make a call  
Received Calls Shows the list of the received  
1
calls.  
Phonebook  
Shows the phone book of the  
connected cellular phone.  
Missed Calls Shows the list of the missed  
calls.  
• You can also use AV MENU on the monitor panel.  
Phone  
Number  
Shows the phone number entry  
screen = “Entering a phone  
number” (page 31).  
2
Voice Dialling (Only when the connected  
cellular phone has the voice  
recognition system): = Speak  
the name you want to call.  
30  
To stop ringing (canceling the outgoing call)  
To redial previously dialed numbers  
Hold any button on the monitor panel (except  
or +/–).  
/ATT  
1
Entering a phone number  
• You cannot use the remote controller to enter phone  
numbers.  
2
3
You can enter [0] – [9], [*], [#] (up to 32 numbers)  
• [BS]: Erases the character before the cursor.  
• [Del]: Erases the character on the cursor.  
• [Preset]:Goes to Preset List. You can preset the  
entered number by selecting a preset  
number. (page 32)  
• [Dial]: Calls the entered number.  
• You can easily access <Dial Menu> by pressing  
[SHORT CUT] on the touch panel, then...  
When using the remote controller, you can  
display <Redial> menu anytime .  
You can also access <Dial Menu> by holding  
SOURCE on the monitor panel.  
[Hold]  
• You can easily activate <Voice Dialing> by  
pressing [SHORT CUT] on the touch panel, then...  
You can also activate <Voice Dialing> by  
holding [AV MENU].  
31  
EXTERNAL DEVICES  
To call a preset number  
Presetting the phone numbers  
You can preset up to six phone numbers.  
1
1
Select the phone number you want to preset  
from <Phonebook>, <Redial>, <Received  
Calls>, or <Missed Calls>.  
1
Press [AV MENU] on the touch panel or AV  
MENU on the monitor panel.  
Press [Bluetooth].  
2
3
Press [Dial Menu], then...  
2
Ex.: Selecting <Received Calls>  
2
3
Select a telephone number to store.  
You can use the following buttons on the remote  
controller for the Bluetooth phone operations.  
[Hold]  
:
• Display <Dial Menu> screen/Answer  
the incoming call.  
Select a preset number.  
• Display the <Redial> menu if pressed  
and held (regardless of the current  
source).  
:
End the call.  
:
Adjust the volume.  
Now “Tom” is stored into preset no. 1.  
:
[Hold]  
Make a call to the preset numbers.  
32  
Using the Bluetooth audio player  
1
*
2
*
Sound mode  
(page 45)  
Status of the device  
Signal strength/Battery  
remainder  
(only when the information  
comes from the device)  
The Bluetooth icon  
lights up when  
the adapter is  
connected.  
page 45  
[3/ 8] [7] Start and pause playback  
:
Buttons on the touch panel. In the  
explanation, they are indicated  
inside [ ].  
[4¢] Reverse/forward skip  
[5]  
Select the registered device  
(“New Device” appears when a new device can  
be registered.*3)  
1
2
3
*
*
*
When a cellular phone with audio function is connected, appears.  
Indicates the button pressed. It may be different from the operation status.  
You cannot select “New Device” when a Bluetooth audio player is connected.  
You can use the following buttons on the remote  
controller for the Bluetooth audio operations.  
~ Press [SOURCE], then press [Bluetooth  
AUDIO]. (page 9)  
• You can also use SOURCE on the monitor  
panel. Press it repeatedly.  
Start and pause playback.  
Reverse/forward skip  
Adjust the volume.  
:
Ÿ Start playback.  
:
:
Bluetooth Information:  
If you wish to receive more information about Bluetooth, visit the following JVC web site: <http://www.  
jvc-victor.co.jp/english/car/>  
33  
EXTERNAL DEVICES  
Listening to the CD changer  
MP3 indicator  
Folder no./Track no./Playing time  
Ex. while playing an MP3 disc  
Disc no.  
Tag data appears only when it is  
recorded.  
Sound mode  
(page 45)  
Total track no. included on the  
disc  
page 35  
[4¢] Press: Select track  
Hold: Reverse/forward search  
:
Buttons on the touch panel. In the  
explanation, they are indicated inside [ ].  
[5]  
Press: Select folders (only for MP3)  
Hold: Display Disc list  
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer with your unit.  
• You can play only CDs (CD-DA) and MP3 discs.  
Preparation:  
Make sure <Changer> is selected for <External  
Input>. (page 52)  
Select a disc to start playing.  
~ Press [SOURCE], then press [CD-CH]. (☞  
page 9)  
• You can also use SOURCE on the monitor  
panel. Press it repeatedly.  
Ÿ
To go to the other list  
• If you select an MP3 disc, the Track list of the  
current folder appears. You can select a track  
and start playing. (also page 19)  
• You can also use AV MENU on the monitor  
panel.  
! Display the Disc List.  
• If you select a folder on the list, you can start  
playing the first track of the folder.  
34  
Selecting playback modes  
You can use following playback modes—Repeat or  
Random.  
Ex.: To select Track Repeat for an MP3 disc  
1
Press [AV MENU] on the touch panel or AV  
MENU on the monitor panel.  
2
3
Press [Mode].  
When one of the playback modes is selected, the  
corresponding indicator lights up on the source  
information screen.  
To cancel, select <Off>.  
Disc type  
Repeat  
Random  
Track: Repeats current track  
Disc: Repeats all tracks of the current disc  
Disc: Randomly plays all tracks of the  
current disc  
All:  
Randomly plays all tracks of all  
loaded discs  
Track: Repeats current track  
Folder: Repeats all tracks of the current  
folder  
Folder: Randomly plays all tracks of current  
folder, then tracks of next folders  
Disc: Randomly plays all tracks of the  
current disc  
Disc: Repeats all tracks of the current disc  
All:  
Randomly plays all tracks of all  
loaded discs  
You can use the following buttons on the remote  
controller to operate the CD changer.  
You can easily turn on or off Track Repeat by  
pressing [SHORT CUT] on the touch panel, then...  
:
:
Select disc.  
page 45  
Select folder (MP3 only).  
Press: Select track.  
Hold: Reverse/forward search  
35  
EXTERNAL DEVICES  
Listening to the satellite radio  
Before operating, connect either one of the following (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of  
this unit.  
JVC SIRIUS Satellite radio interface, KS-SRA 100, for listening to SIRIUS Satellite radio.  
JVC Smart Digital Adaptor, XMDJVC 100, for listening to XM Satellite radio.  
For SIRIUS Radio  
For XM Radio  
Activate your subscription after connection:  
1 Turn on the power.  
Activate your subscription after connection:  
• Only Channel 0, 1, and 247 are available before  
activation.  
1 Turn on the power.  
2 Select “SAT” for the source.  
2 Select “SAT” for the source.  
also page 9.  
also page 9.  
The SIRIUS Satellite radio starts updating all the  
SIRIUS channels. (“GCI update” column below.)  
• Once completed, SIRIUS Satellite radio tunes in  
to the preset channel, CH184.  
The XMDirectTM Universal Tuner Box starts  
updating all the XM channels. “Channel 1” is tuned  
in automatically. (“GCI update” column below.)  
3 Check your SIRIUS ID, see page 51.  
3 Check your XM Satellite radio ID labelled on  
the casing of the XMDirectTM Universal Tuner  
Box, or tune in to “Channel 0” (see page 37).  
4 Contact SIRIUS on the internet at <http://  
activate.siriusradio.com/> to activate your  
subscription, or you can call SIRIUS toll-free  
at 1-888-539-SIRIUS (7474).  
4 Contact XM Satellite radio on the internet  
at <http://xmradio.com/activation/> to  
activate your subscription, or you can call 1-  
800-XM-RADIO (1-800-967-2346).  
“Subscription Updated Press Any Key to Continue”  
appears on the monitor once subscription has been  
completed.  
Once completed, the unit tunes in to one of the  
available channels (Channel 4 or higher).  
GCI (Global Control Information) update:  
• If channels are updated after subscription, updating starts automatically, and no sound can be heard.  
For SIRIUS: “Channel is Updating XX% completed” appears.  
For XM : “UPDATING” appears.  
• Updating takes a few minutes to complete.  
• Do not press any buttons or perform any operations until updating is completed.  
36  
Tuning in to a channel you want  
Preset No.  
Channel No.  
Band  
Sound mode  
(page 45)  
page 38  
Signal Reception  
indicator  
: Buttons on the  
touch panel. In the  
explanation, they  
are indicated inside  
page 9  
Only for SIRIUS  
[
].  
For SIRIUS Radio  
For XM Radio  
~ Press [SOURCE], then press [SAT].  
~ Press [SOURCE], then press [SAT].  
(page 9)  
(page 9)  
• You can also use SOURCE on the monitor  
panel. Press it repeatedly.  
Ÿ Press [BAND].  
Ÿ Press [BAND].  
! Press [5] or [] to select a category.  
• To select a channel from all categories  
(including non-categorised channels), skip  
this step.  
! Press [5] or [] to select a category.  
• To select a channel from all categories, select  
<All>.  
• If you do not select a channel within 15  
seconds, the category selected is canceled.  
You can select a channel from all categories  
now.  
Press [4] or [¢] to make a  
channel to listen to.  
• Holding either button changes the channel  
rapidly.  
• While searching, invalid and unsubscribed  
channels are skipped.  
Press [4] or [¢] to select a  
channel to listen to.  
• Holding either button changes the channel  
rapidly.  
• While searching, invalid and unsubscribed  
channels are skipped.  
37  
EXTERNAL DEVICES  
Storing channels in memory  
Selecting on the lists  
You can preset six channels for each band.  
Ex.: Storing a channel into preset number 4  
You can select a channel using the lists—Category  
list/Channel list.  
1
Display the Preset List.  
1
Press [AV MENU] on the touch panel or AV  
MENU on the monitor panel.  
2
Press [List].  
• If you want to select a channel by channel name,  
first select a channel, then display the Preset List.  
2
Tune in to a station you want to preset.  
3
Select a category (1), then a channel (2)  
from the selected category.  
3
Select a preset number.  
* Press to move to the previous/next pages of the  
list  
1 Current category list number/total category  
list number  
2 Current channel list number/total channel list  
number of the current category  
The station selected in step 2 is now stored in  
preset number 4.  
• <List> menu can also be accessed by pressing  
[SHORT CUT] on the touch panel, then...  
page 45  
page 51  
(only SIRIUS Satellite  
radio)  
Selecting preset channels  
On the remote only:  
1
2
38  
Listening to the HD Radio™ Broadcast  
Before operating, connect HD Radio tuner box, KT-HD300 (separately purchased) to the CD changer jack on the rear  
of the unit.  
What is HD Radio Technology?  
HD Radio Technology can deliver high-quality digital sound—AM digital will have FM-like quality (in stereo) and FM  
digital will have CD-like quality—with staticfree and clear reception. Furthermore, stations can offer text and data,  
such as artist names and song titles.  
• When the HD Radio tuner box is connected, it can also receive conventional analog broadcasts.  
• Many HD Radio stations also offer more than one channel of programming. This service is called multicasting.  
• To find HD Radio stations in your area, visit www.hdradio.com <http://www.hdradio.com/>.  
Refer also to page 10 for basic radio operations.  
Searching for HD Radio stations only  
Station Call Sign and channel number  
Flashes first then lights  
up when a digital audio  
broadcast is tuned in.  
Up and down  
the HD Radio  
multicast  
channels.  
HD Radio reception mode  
:
Buttons on the  
touch panel. In  
the explanation,  
they are  
Changing HD Radio reception  
mode  
indicated inside  
[
].  
While receiving an HD Radio broadcast, the unit tunes  
to digital or analog audio automatically due to the  
receiving condition.  
• If no sound can be heard from the selected setting,  
change the setting to ANALOG or DIGITAL.  
• The setting automatically changes to AUTO if you  
tuned in to or change to another station, or if you  
turned off the power.  
1
Press [AV MENU].  
• You can also use AV MENU on the monitor panel.  
2
3
Press [Mode].  
• This setting cannot take effect for the conventional  
FM/AM stations.  
• If the radio station forces the reception mode to  
digital, the DIGITAL indicator flashes.  
Auto: Switch between digital and analog audio  
automatically  
Digital: Tuning to digital audio only  
Analog: Tuning to analog audio only  
39  
EXTERNAL DEVICES  
Listening to the iPod  
Track no./Playing time  
Sound mode  
(page 45)  
page 41  
[4¢] Press: Select track  
Hold: Reverse/forward search  
Enter player’s menu  
:
Buttons on the touch panel. In the  
explanation, they are indicated  
inside [ ].  
[5]  
[]  
Start playback/pause  
• To resume, press again.  
It is required to connect the Interface adapter for iPod (KS-PD100) to the CD changer jack on the rear.  
Preparation:  
Make sure <iPod> is selected for <External Input>. (page 52)  
~ Press [SOURCE], then press [iPod] (page 9)  
Playback starts automatically.  
• You can also use SOURCE on the monitor panel. Press it repeatedly.  
Ÿ Press [4] or [¢] to select a track.  
40  
3
Select an appropriate option.  
Selecting a track from the  
player’s menu  
1
Press [5] to enter the player’s menu.  
“SEARCH” flashes on the screen during menu  
operations.  
• This mode will be canceled if no operations are  
done for about five seconds.  
2
Press [4] or [¢] to select the desired  
item.  
Repeat One: Functions the same as  
“Repeat One.”  
Press: Select an item.  
All:  
Functions the same as  
“Repeat All.”  
Hold: Skip ten items at a time if there are more  
than ten items.  
Random Album: Functions the same as  
“Shuffle Albums.”  
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô  
Genres Ô Composers Ô (back to the beginning)  
Song: Functions the same as  
“Shuffle Songs.”  
3
4
Press [] to confirm the selection.  
• When the playback modes are selected, the  
corresponding indicators light up alternately on  
the screen.  
Repeat steps 2 and 3 to select a track.  
• When a track is selected finally, playback starts.  
• To return to the previous menu, press [5].  
To cancel, select <Off>.  
Selecting playback modes  
1
You can easily turn on or off Track Repeat by  
pressing [SHORT CUT] on the touch panel, then...  
page 45  
• You can also use AV MENU on the monitor panel.  
2
41  
EXTERNAL DEVICES  
Using other external components  
AV-INPUT  
You can connect an external component to the LINE IN/VIDEO IN terminals.  
Assigned title (page 46)  
Sound mode (page 45)  
You can easily access to <Aspect> setting  
menu by pressing [SHORT CUT] on the  
touch panel, then...  
page 45  
:
Buttons on the touch panel. In the explanation, they are indicated inside [ ].  
These buttons also work when they are not shown on the touch panel (while watching the playback picture).  
~ Press [SOURCE], then press [AV-IN]. (page 9)  
• You can also use SOURCE on the monitor panel. Press it repeatedly.  
Ÿ Turn on the connected component and start playing the source.  
To display the operation buttons (page 17) while watching the playback picture  
Touch the screen (center portion).  
Touch the screen (center portion).  
• If no operations are done for about five seconds, the operation buttons disappear.  
• [KEY] does not work when the source is “AV-IN.”  
42  
Navigation screen  
You can also connect a Navigation System to the VIDEO IN terminal so that you can watch the navigation screen.  
Preparation:  
Make sure <Navigation> is selected for <AV Input>. (page 52)  
To view the navigation screen (and listen to the navigation guidance*)  
Press DISP on the monitor panel repeatedly. (page 9)  
• The aspect ratio of the navigation screen is fixed to  
<Full> regardless of the <Aspect> setting. (page  
49)  
*
If your Navigation System is equipped with the voice guidance function.  
To display the operation buttons (page 17) while viewing the navigation screen  
• The operation buttons displayed on the screen vary among the playback sources.  
Touch the screen (center portion).  
Touch the screen (center portion).  
• If no operations are done for about five seconds, the operation buttons disappear.  
• The above buttons except [KEY] also work when they are not shown on the screen (while viewing the navigation  
screen).  
When <Navigation> is selected for <AV Input> (page 52)  
• You can use the source “AV-IN” for listening to an audio source connected to the LINE IN terminals.  
• Some status messages such as volume level will not appear on the screen.  
43  
EXTERNAL DEVICES  
EXT-INPUT  
You can connect an external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter—KS-U57  
(not supplied) or AUX Input Adapter—KS-U58 (not supplied).  
Assigned title (page 46)  
Sound mode  
(page 45)  
page 45  
:
Buttons on the touch panel. In the explanation, they are indicated inside [ ].  
Preparation:  
Make sure <External> is selected for <External Input>. (page 52)  
~ Press [SOURCE], then press [EXT-IN]. (page 9)  
• You can also use SOURCE on the monitor panel. Press it repeatedly.  
Ÿ Turn on the connected component and start playing the source.  
44  
Sound equalization  
While playing back any source other  
than “Bluetooth PHONE,” you can easily  
access <Equalizer> menu by pressing  
[SHORT CUT] on the touch panel, then...  
Storing your own adjustments  
You can store your adjustments into <User1>,  
~
<User2>, and <User3>.  
1
Repeat steps ~ and Ÿ, then in step !...  
• You can also use AV MENU on the monitor panel.  
Ÿ
2
Adjust (1), then store (2).  
! Select a sound mode.  
Ex.: When storing into <User2>.  
Move to other six sound modes  
• For preset values of each sound mode, page 62.  
45  
SETTINGS  
Assigning titles to the sources  
In the explanation, buttons on the  
touch panel are indicated inside [ ].  
You can assign titles as follows.  
! Assign a title.  
FM/AM stations  
Up to 16 characters—up to 30  
stations.  
AV-IN  
Up to 16 characters  
EXT-IN  
~ Select the source. (page 9)  
• For FM/AM stations: Select the band, then  
tune into a station.  
You can enter up to 16 characters (for available  
characters, page 63).  
Ÿ Display <Title Entry> screen.  
• [Store]: Confirm the entry.  
• [2/3]: Move the cursor.  
• [BS]:  
Erase the character before the  
cursor.  
• [Del]:  
• [Cap]:  
Erase the character on the cursor.  
Change the letter case (upper/  
lower).  
You can also use AV MENU on the monitor panel.  
• [Change]: Change the character set.  
• [Space]: Enter a space.  
Finish the procedure.  
46  
Menu operations  
The following steps are one of the fundamental  
procedures. Some of the settings do not open the  
sub-setting window, but just selecting an option will  
change the setting.  
!
• The display indications may change according to  
change of the specifications.  
Ex.: Changing the <AV Input> setting  
~
You can also use AV MENU on the monitor panel.  
Ÿ
Non-available items will be shaded.  
47  
SETTINGS  
The procedure for setting an item is shown on page 47.  
Selectable settings, [reference page]  
Setup  
Menu items  
Demonstration  
Off: Cancels.  
On: Activates the demonstration on the screen. To stop it temporarily,  
touch the screen.  
Wall Paper  
Color  
You can select the background picture of the screen.  
Horizon, Metal, Art, Plain  
You can select the color of the background picture.  
Blue, Light-Blue, Red, Orange, Yellow, Green, Purple, Dark-Blue,  
Dark-Green, Brown, Light-Brown, Black  
Scroll  
Off: Cancels.  
Once: Scrolls the disc information once.  
Auto: Repeats scrolling (five-second intervals).  
• Holding DISP on the monitor panel scrolls the information regardless  
of this setting.  
Dimmer  
Off: Cancels.  
On: Activates dimmer.  
Auto: Dims the monitor when you turn on the headlights.*1  
Dimmer Time Set : Activates the Dimmer Time setting below.  
Dimmer Time Set  
Dimmer Level  
Sets the Dimmer On/Off times.  
You can select the brightness for dimmer.  
1 (bright), 2 (middle), 3 (dark)  
Bright  
You can adjust brightness of the screen.  
–15 (darkest) to +15 (brightest); Initial 00  
Picture Adjust*2  
You can adjust the following to make the screen clear and legible for  
watching the playback picture. The setting will be stored—one for  
“DISC” (common) and the other for “AV-IN.”  
–15 to +15; Initial 0  
Bright: Adjust if the picture is too bright or too dark.  
Contrast: Adjust the contrast.  
Color: Adjust the color of the picture—lighter or darker.  
Tint: Adjust the tint if the human skin color is unnatural.  
• Press [5] or [] to adjust.  
1
2
*
*
The ILLUMINATION lead connection is required. (Installation/Connection Manual)  
Adjustable only when the source is “DISC” (the inserted disc must contain pictures or movies) or “AV-IN.”  
48  
Initial: Underlined  
Menu items  
Aspect*3  
Selectable settings, [reference page]  
You can change the aspect ratio of the picture.  
Aspect ratio of incoming signal  
4:3  
16:9  
Regular:  
For 4:3 original pictures  
Full:  
For 16:9 original pictures  
Auto:  
• For “DISC”: Aspect ratio is automatically  
selected to match to the incoming signals.  
• For the other video sources: Aspect ratio is  
fixed to <Regular>.  
Language*4  
Select the indication language shown on the screen.  
English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands,  
Svenska, Dansk, Руccĸий, Português  
• The characters you can enter for assigning the titles also change  
according to the language selected. [63]  
Time Set  
Initial 1:00AM [8]  
Time Format  
Select either 12-hour system or 24-hour system.  
12Hours, 24Hours [8]  
OSD Clock  
When <On> is selected, the clock time is displayed on the playback  
picture. [8]  
Off, On  
Clock Adjust*5  
Off : Cancels.  
Auto : The built-in clock is automatically adjusted using the clock time  
data provided via the satellite radio channel.  
3
4
5
*
*
*
Not adjustable when no picture is shown.  
After you change the indication language setting, turn off then on the power so that your setting takes effect.  
Appears only when SIRIUS Satellite Radio or XM Satellite Radio is connected.  
49  
SETTINGS  
The procedure for setting an item is shown on page 47.  
Selectable settings, [reference page]  
Menu items  
Time Zone*1 *2  
Select your residential area from one of the following time zones for  
clock adjustment.  
Alaska, Pacific, Mountain, Central, Eastern, Atlantic,  
Newfoundland  
DST (Daylight Saving Time)*1 Activates this if your residential area is subject to DST.  
2
*
Off : Cancels.  
On : Activates daylight saving time.  
Menu Language*3  
Select the initial disc menu language; Initial English (also page  
62).  
Audio Language*3  
Subtitle*3  
Select the initial audio language; Initial English (also page 62).  
Select the initial subtitle language or erase the subtitle (Off); Initial Off  
(also page 62).  
Monitor Type*3  
Select the monitor type to watch a wide screen picture on the external  
monitor.  
16:9  
4:3LB  
16:9 : Select when the aspect ratio of the external monitor is 16:9.  
4:3 LB (Letterbox)/4:3 PS (Pan Scan): Select when the aspect ratio of  
the external monitor is 4:3.  
4:3PS  
• Refer to the illustrations on the left to see how the pictures are  
shown on the screen.  
OSD Position*3  
Select the position of the on-screen bar. [25]  
1: Higher position  
Position 1  
Position 2  
2: Lower position  
File Type*3  
Select playback file type when a disc contains different types of files.  
Audio: Plays back audio files.  
Still Picture: Plays back JPEG files.  
Video: Plays back DivX/MPEG1/MPEG2 files.  
Audio&Video: Plays back audio files and DivX/MPEG1/MPEG2 files.  
DivX Regist. (Registration)*3 This unit has its own Registration Code. Once you have played back a  
file with which the Registration Code recorded, this unit’s Registration  
Code is overwritten for copyright protection.  
1
2
3
*
*
*
Appears only when SIRIUS Satellite Radio or XM Satellite Radio is connected.  
Appears only when <Clock Adjust> is set to <Auto>.  
Selectable only for “DISC.” (Playback stops when you change the setting.)  
50  
Initial: Underlined  
Menu items  
Selectable settings, [reference page]  
D. Audio Output*3  
Select the signal format emitted through the DIGITAL OUT (optical)  
terminal. (also page 61)  
PCM : Select this when connecting an amplifier or a decoder  
incompatible with Dolby Digital, DTS, or MPEG Audio, or when  
connecting to a recording device.  
Dolby D : Select this when connecting an amplifier or a decoder  
compatible with Dolby Digital.  
Stream : Select this when connecting an amplifier or a decoder  
compatible with Dolby Digital, DTS, or MPEG Audio.  
Down Mix*3  
When playing back a multi-channel disc, this setting affects the signals  
reproduced through the LINE OUT terminals.  
Dolby SR : Select this to enjoy multi-channel surround audio by  
connecting an amplifier compatible with Dolby Surround.  
Stereo : Normally select this.  
D. (Dynamic) Range  
You can enjoy a powerful sound at a low volume level while playing  
Dolby Digital software.  
Compres. (Compression)*3  
Auto: Select to apply the effect to multi-channel encoded software.  
On: Select to always use this function.  
IF Band Width  
Area Setting  
Auto: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises  
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)  
Wide: Subject to the interference from adjacent stations, but sound  
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.  
US : When using in North/Central/South America. FM/AM intervals are  
set to 200 kHz/10 kHz.  
Europe : When using in any other areas. FM/AM intervals are set to 50  
kHz (100 kHz during auto search)/9 kHz.  
SA : When using in South American countries where FM interval is 100  
kHz. AM interval is set to 10 kHz.  
Sirius ID*4  
Your SIRIUS identification number appears on the monitor.  
4
*
Appears only when SIRIUS Satellite Radio is connected.  
51  
SETTINGS  
The procedure for setting an item is shown on page 47.  
Selectable settings, [reference page]  
Menu items  
AV Input*1  
You can determine the use of LINE IN and VIDEO IN terminals. [42, 43  
Off: Select when no component is connected (“AV-IN” is skipped while  
selecting the source).  
]
Audio&Video: Select when connecting an AV component such as a  
VCR.  
Audio: Select when connecting an audio component such as a portable  
audio player.  
Camera*2 : Select when connecting a rear view camera.  
Navigation : Select when connecting a Navigation System.  
External Input*3  
For connecting an external component to the CD changer jack on the  
rear.  
Changer/iPod*4: CD changer or iPod. [34, 40]  
External: Any other than the above. [44]  
• For connecting the Bluetooth adapter, this setting is not required. It is  
automatically detected.  
Beep  
Off: Cancels.  
On: Activates the key-touch tone.  
Telephone Muting  
Off: Cancels.  
Muting1, Muting2: Select either one which mutes the sounds while  
using the cellular phone.  
Power LED Flash  
Off: Cancels.  
On: When the ignition is turned off, the lamp on the  
button  
flashes.  
TouchPanel Sens.  
Initialize  
Change the sensitivity of the touch panel. As the number decreases,  
sensitivity becomes higher. 1/2/3  
Initialize all settings you have made in <AV Menu>. Press and hold  
[Enter] to initialize the settings, then reset the unit. [3]  
1
2
*
*
Not selectable when “AV-IN” is selected as the source.  
The REVERSE GEAR SIGNAL lead connection is required. See Installation/Connection Manual. The rear view through  
the camera appears on the screen in <Full> aspect ratio (regardless of the aspect ratio setting) when you shift the  
gear to the reverse (R) position. When you press DISP on the control panel, or when you shift the gear to another  
position other than the reverse (R) position, the rear view screen is cleared.  
Not selectable when the component connected to the CD changer jack is selected as the source.  
The name of the component detected through the CD changer jack is shown.  
3
4
*
*
52  
Initial: Underlined  
Equalizer  
Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3 [45]  
Sound  
Menu items  
Selectable settings, [reference page]  
Fader/Balance  
Adjust fader—speaker output balance between the front and rear speakers.  
• Upmost—front only (F6)  
• Downmost—rear only (R6)  
When using a two-speaker system, set the fader to the center (0).  
Adjust balance—speaker output balance between the left and right speakers.  
• Leftmost—left only (L6)  
• Rightmost—right only (R6) Initial 0  
Volume Adjust  
Amplifier Gain  
Adjust and store auto-adjustment volume level for each source, comparing to  
the FM volume level. The volume level will automatically increase or decrease  
when you change the source.  
–12 to +12; Initial 00  
• You can make the adjustments separately for DVD and other discs.  
You can change the maximum volume level of this unit.  
Off: Deactivates the built-in amplifier.  
Low: VOL 00 to 30 (Select this if the maximum power of the speakers is less  
than 50 W.)  
High: VOL 00 to 50  
5
Mode*  
Menu items  
Mono  
Selectable settings, [reference page]  
Only for FM. (Off, On) [10]  
DX/Local  
Only for FM. (Local, DX) [11]  
Only for FM. Press and hold to start SSM. [11]  
Only for FM/AM stations, “AV-IN,” and “EXT-IN.” [46]  
Only for HD Radio broadcast. [39]  
[18, 35, 41]  
SSM*6  
Title Entry*7  
Blend Hold*8  
Repeat  
Random  
[18, 35, 41]  
5
*
*
*
*
Items listed under <Mode> vary among the playback sources.  
Also available for AM when an HD Radio tuner box is connected.  
Unavailable for AM/FM stations when an HD Radio tuner box is connected.  
Appears only when an HD Radio tuner box is connected.  
6
7
8
53  
SETTINGS  
The procedure for setting an item is shown on page 47.  
List  
For “DISC”: Folder List and Track List (page 19)  
For “CD-CH”: Disc List, Folder List, and Track List (page 34)  
For “SAT”: Category List and Channel List (page 38)  
• For the other playback sources, you can display a list by pressing DISP on the monitor panel. (page 9)  
1
Bluetooth*  
Menu items  
Dial Menu *2  
Message*3  
Selectable settings, [reference page]  
Select the method to make a call. [30]  
You can read a message from the following message histories.  
Unread: Messages you have not read.  
Read: Messages you have read.  
Unsent: Messages you have not sent.  
Sent: Messages you have sent.  
• The number of messages in each history is also shown.  
Open  
[27]  
Search  
[28]  
Special Device  
Only for “New Device.”  
Shows the list of Bluetooth devices which require some special procedure to  
establish Bluetooth connection. Select a device you want to connect.  
• After selecting the device, use <Open> or <Search> (page 27 or 28)  
for connection.  
• Once the connection is established, it is registered in the unit. You can  
connect the unit and the device by using <Connect> (page 55) from  
the next time.  
1
*
Selectable only for “Bluetooth PHONE” or “Bluetooth AUDIO.” Select a device (or “New Device”) before operating the  
menu.  
2
3
*
*
Only for the device connected for “Bluetooth PHONE.”  
Selectable only when the source is “Bluetooth PHONE” and the connected cellular phone is compatible with Text  
Message.  
When operating the Bluetooth device, refer also to the instructions supplied with the device.  
54  
Initial: Underlined  
Bluetooth (continued)  
Menu items  
Selectable settings, [reference page]  
Connect  
Only for the registered devices.  
After selecting a device from among the registered devices (pages 27 and  
28), establish the connection with it.  
Disconnect  
Only for the device being connected.  
Disconnect the current device before connecting another device.  
Delete Pairing  
Only for the registered devices.  
Delete the registered devices.  
Menu items  
Selectable settings, [reference page]  
Auto Connect *4  
When the unit is turned on, the connection is established automatically  
with...  
Off: No Bluetooth device.  
Last: The last connected Bluetooth device.  
Order: The available registered Bluetooth device found first.  
Auto Answer *5  
Message Info *5  
Off: The unit does not answer the calls automatically. Answer the calls  
manually.  
On: The unit answers the incoming calls automatically.  
Reject: The unit rejects all incoming calls.  
Auto: The unit informs you of the arrival of a message by ringing and  
displaying “Receiving Message.” To read the message, page 30.  
Manual: The unit does not inform you of the arrival of a message.  
MIC Setting *5  
Version *6  
Adjust microphone volume connected to the Bluetooth adapter.  
01/02/03  
The Bluetooth software and hardware versions are shown.  
4
5
6
*
*
*
Selectable only for “Bluetooth PHONE.”  
Only for the cellular phone connected for “Bluetooth PHONE.” Not selectable when “New Device” is selected.  
If you wish to receive more information about Bluetooth, visit the following JVC web site: <http://www.jvc-victor.  
co.jp/english/car/>  
55  
SETTINGS  
Maintenance  
Moisture condensation  
To keep discs clean  
Moisture may condense on the lens inside the unit in  
the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the unit may malfunction. In this  
case, eject the disc and leave the unit turned on for a  
few hours until the moisture evaporates.  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it with  
a soft cloth in a straight line from center  
to edge.  
• Do not use any solvent (for example, conventional  
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean  
discs.  
How to handle discs  
To play new discs  
Center holder  
When removing a disc from its  
case, press down the center holder of  
the case and lift the disc out, holding it  
by the edges.  
New discs may have some rough spots  
around the inner and outer edges. If  
such a disc is used, this unit may reject  
the disc.  
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its  
recording surface.  
To remove these rough spots, rub the edges with a  
pencil or ball-point pen, etc.  
When storing a disc into its case, gently insert the  
disc around the center holder (with the printed surface  
facing up).  
• Make sure to store discs into the cases after use.  
Do not use the following discs:  
SingleCD—8 cm (3-3/16”) disc  
Warped disc  
Sticker and sticker residue  
Stick-on label  
Unusual shape  
C-thru Disc (semi-transparent disc)  
Transparent or semi-transparent on its  
recording area  
56  
More about this unit  
Playing Recordable/Rewritable discs  
General  
• This unit can recognize a total of 5 000 files and 250  
folders (a maximum of 999 files per folder).  
• Use only “finalized” discs.  
• This unit can play back multi-session discs; however,  
unclosed sessions will be skipped while playing.  
• This unit can recognize a total 25 characters for file/  
folder names.  
Turning on the power  
• By pressing SOURCE on the monitor panel, you  
can also turn on the power. If the source is ready,  
playback starts.  
Tuner (FM only)  
Storing stations in memory  
• When SSM is over, received stations are preset in no.  
1 (lowest frequency) to no. 6 (highest frequency).  
• Some discs or files may not be played back due to  
their characteristics or recording conditions.  
Playing DVD-VR  
• For details about DVD-VR format and Playlist, refer  
to the instructions supplied with the recording  
equipment.  
Disc  
General  
• In this manual, words “track” and “file” are  
interchangeably used.  
• This unit can only play back audio CD (CD-DA) files  
if different type of audio files (MP3/WMA/WAV) are  
recorded on the same disc.  
File playback  
Playing DivX files  
• This unit can play back DivX files with the extension  
code <.divx>, <.div>, or <.avi> (regardless of the  
letter case—upper/lower).  
• This unit can display only one-byte characters. No  
other characters can be correctly displayed.  
• This unit supports the DivX files whose resolution is  
720 x 576 pixels or less.  
Inserting a disc  
• Audio stream should conform to MP3 or Dolby Digital.  
• The file encoded in the interlaced scanning mode  
may not be played back correctly.  
• The maximum bit rate for video signals (average) is 4  
Mbps.  
• When a disc is inserted upside down or has no  
playable files, “Cannot play this disc Check the disc”  
appears on the screen. Eject the disc.  
Ejecting a disc  
• If “No disc“ appears after removing a disc, insert a  
disc or select another playback source.  
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,  
the disc is automatically inserted again into the  
loading slot to protect it from dust.  
Continued on the next page  
57  
REFERENCES  
• This unit can play back files recorded in VBR (variable  
bit rate).  
• Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed  
time indication.  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO  
format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless, professional,  
and voice format.  
– WMA files which are not based upon Windows  
Media® Audio.  
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have the data such as AIFF, ATRAC3,  
etc.  
Playing MPEG1/MPEG2 files  
• This unit can play back MPEG1/MPEG2 files with the  
extension code <.mpg>, <.mpeg>, or <.mod>*.  
*
<.mod> is an extension code used for the MPEG2  
files recorded by JVC Everio camcorders.  
• The stream format should conform to MPEG system/  
program stream.  
The file format should be MP@ML (Main Profile at  
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/  
MP@LL (Main Profile at Low Level).  
• Audio streams should conform to MPEG1 Audio  
Layer-2 or Dolby Digital.  
• The maximum bit rate for video signals (average) is 4  
Mbps.  
Playing JPEG files  
• This unit can play back JPEG files with the extension  
code <.jpg>, or <.jpeg>.  
Disc/file information shown on the  
external monitor  
The following screens appear only on the external  
monitor.  
• It is recommended that you record a file at 640 x 480  
resolution.  
• CD  
• This unit can play back baseline JPEG files.  
Progressive JPEG files or lossless JPEG files cannot be  
played.  
TIME  
14  
00:14  
T. RPT  
Track  
:
6
/
Cloudy  
Fair  
Fog  
Playing MP3/WMA/WAV files  
Hail  
Indian summer  
Rain  
Shower  
Snow  
Thunder  
Typhoon  
Wind  
• This unit can play back files with the extension code  
<.mp3>, <.wma>, or <.wav> (regardless of the  
letter case—upper/lower).  
• This unit can play back the files meeting the  
conditions below:  
Track Information  
Album  
Four seasons  
Artist  
Robert M. Smith  
Title  
Rain  
Winter sky  
– Bit rate:  
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG1)  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG2)  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 22.05 kHz (for WMA)  
44.1 kHz (for WAV)  
1 Selected playback mode  
2 Elapsed playing time of the current track  
3 Operation status  
4 Current track number/total number of tracks  
on the disc  
5 Track information  
6 Track list  
7 Current track (highlighted bar)  
• This unit can show ID3 Tag Version  
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (for MP3).  
• This unit can also show WAV/WMA Tag.  
58  
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV  
Warning messages for Bluetooth operations  
Connection Error: The device is registered but the  
connection has failed. Use <Connect> to connect  
the device again. (page 28)  
Error: Try the operation again. If “Error” appears  
again, check if the device supports the function you  
have tried.  
Device Unfound: No available Bluetooth device is  
detected by <Search>.  
Loading: The unit is updating the phone book and/  
or Text Message.  
Please Wait...: The unit is preparing to use  
the Bluetooth function. If the message does not  
disappear, turn off and turn on the unit, then connect  
the device again (or reset the unit).  
1 Current folder (highlighted bar)  
2 Current folder number/total folder number  
3 Folder list  
4 Selected playback mode  
Reset 08: Check the connection between the  
adapter and this unit.  
5 Elapsed playing time of the current track (not  
displayed for JPEG)  
6 Operation status  
Icons for phone types  
• These icons indicate the phone type set on the device.  
7 Current track number/total number of tracks  
in the current folder (total number of tracks on  
the disc)  
8 Track information (only for MP3/WMA/WAV)  
9 Track list  
Cellular phone  
Household phone  
Office  
:
:
:
:
:
p Current track (highlighted)  
General  
*
If tag data includes “Jacket Picture” (baseline  
JPEG), it will be displayed.  
Other than above  
Bluetooth operations  
General  
• While driving, do not perform complicated operation  
such as dialing the numbers, using phone book, etc.  
When you perform these operations, stop your car in  
a safe place.  
• Some Bluetooth devices may not be connected to  
this unit depending on the Bluetooth version of the  
device.  
• This unit may not work for some Bluetooth devices.  
• Connecting condition may vary depending on  
circumstances around you.  
CD changer  
• If you select a folder, which does not include any  
music files, on the list (page 34), you will hear a  
beep. Select another folder including music files.  
HD Radio reception  
• During SSM search...  
– All stations including conventional FM/AM stations  
are searched and stored for the selected band.  
• When the unit is turned off, the device is  
disconnected.  
59  
REFERENCES  
Satellite radio operations  
Notice:  
When operating an iPod, some operations may not  
be performed correctly or as intended. In this case,  
visit the following JVC web site:  
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/  
ks-pd100/index.html>  
• You can also connect the JVC SIRIUS radio PnP (Plug  
and Play), using the JVC SIRIUS radio adapter, KS-  
U100K (not supplied) to the CD changer jack on the  
rear. (Select “EXT-IN” as the source.)  
By turning on/off the power of the unit, you can turn  
on/off the JVC PnP. However, you cannot control it  
from this unit.  
• To know more about SIRIUS Satellite radio or to sign  
up, visit <http://www.sirius.com>.  
• For the latest channel listings and programming  
information, or to sign up for XM Satellite radio, visit  
<http://www.xmradio.com>.  
Menu settings  
• If you change the <Amplifier Gain> setting from  
<High> to <Low> while the volume level is set  
higher than “30,” the unit automatically changes the  
volume level to “VOL 30.”  
• After you change any of <Menu Language/Audio  
Language/Subtitle> settings, turn off then on the  
power, and re-insert the disc (or insert another disc)  
so that your setting takes effect.  
• When you select <16:9> for a picture whose aspect  
ratio is 4:3, the picture slightly changes due to the  
process for converting the picture width.  
• Even if <4:3PS> is selected, the screen size may  
become <4:3LB> for some discs.  
iPod operations  
• You can control the following types of iPods through  
the interface adapter.  
– iPod with dock connector (3rd Generation)  
– iPod with Click Wheel (4th Generation)  
– iPod mini  
– iPod photo  
1
– iPod nano  
*
2
– iPod video (5th Generation)  
*
1
When you connect the iPod nano to the interface  
*
adapter, be sure to disconnect the headphones;  
otherwise, no sound is heard.  
It is not possible to browse video files on the  
2
*
“Videos” menu while the iPod is connected to the  
interface adapter.  
• If the iPod does not play correctly, please update your  
iPod software to the latest version. For details about  
updating your iPod, visit <http://www.apple.com>.  
• When you turn on this unit, the iPod is charged  
through the adapter connected to this unit.  
• While the iPod is connected, all operations from the  
iPod are disabled. Perform all operations from this  
unit.  
• The text information may not be displayed correctly.  
• The text information scrolls on the screen. This unit  
can display up to 40 characters.  
60  
Sound signals emitted through the rear terminals  
Through the analog terminals (Speaker out/REAR OUT)  
2-channel signal is emitted. When playing multi-channel encoded disc, multi-channel signals are downmixed.  
• DTS sound cannot be reproduced.  
Through the DIGITAL OUT terminal  
Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) are emitted.  
• To reproduce the multi-channel sounds such as Dolby Digital, DTS, and MPEG Audio, connect an amplifier or a  
decoder compatible with these multi-channel sources to this terminal, and set <D. Audio Output> correctly.  
(page 51)  
Output signals  
<Dolby D>  
<D. Audio Output>  
Playback disc  
<Stream>  
<PCM>  
DVD 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM  
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM*  
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM  
96 kHz, Linear PCM  
48 kHz, 16 bits stereo  
Linear PCM  
with Dolby Digital  
Dolby Digital bitstream  
with DTS  
DTS bitstream  
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM  
44.1 kHz, 16 bits stereo Linear PCM /  
with MPEG Audio  
MPEG bitstream  
Audio CD, Video CD  
Audio CD with DTS  
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM  
DTS bitstream  
48 kHz, 16 bits stereo  
Linear PCM  
with Dolby Digital  
Dolby Digital bitstream  
DivX/  
MPEG  
with MPEG Audio  
32/44.1/48 kHz, 16 bits Linear PCM  
32/44.1/48 kHz, 16 bits Linear PCM  
44.1 kHz, 16 bits Linear PCM  
MP3/WMA  
WAV  
*
Digital signals may be emitted at 20 or 24 bits (at their original bit rate) through the DIGITAL OUT terminal if the  
discs are not copy-protected.  
61  
REFERENCES  
Preset equalizing values  
Frequency  
60 Hz  
150 Hz 400 Hz  
1 kHz 2.5 kHz 6.3 kHz 15 kHz  
Sound mode  
Flat  
Hard Rock  
R&B  
Pop  
Jazz  
00  
00  
00  
+01  
+02  
00  
+01  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
+03  
+03  
00  
+03  
+04  
+02  
+03  
+02  
00  
+03  
+02  
+02  
+02  
+02  
+01  
00  
+02  
+01  
+01  
+03  
+01  
+01  
+02  
+02  
00  
+01  
+03  
+02  
+02  
+01  
+02  
+03  
00  
00  
00  
+01  
–02  
00  
+01  
+01  
+01  
–01  
00  
Dance  
Country  
Reggae  
Classic  
User1/2/3  
00  
00  
+01  
00  
+02  
00  
+03  
00  
+01  
00  
00  
00  
00  
Language codes (for DVD/DivX language selection)  
Code Language  
Code Language  
Code Language  
Code Language  
Code Language  
AA Afar  
FA Persian  
KK Kazakh  
NO Norwegian  
OC Occitan  
OM (Afan) Oromo  
OR Oriya  
PA Panjabi  
PL Polish  
PS Pashto, Pushto TH Thai  
QU Quechua TI Tigrinya  
RM Rhaeto-Romance TK Turkmen  
ST Sesotho  
SU Sundanese  
SW Swahili  
TA Tamil  
TE Telugu  
TG Tajik  
AB Abkhazian  
AF Afrikaans  
AM Ameharic  
AR Arabic  
AS Assamese  
AY Aymara  
AZ Azerbaijani  
BA Bashkir  
BE Byelorussian  
BG Bulgarian  
BH Bihari  
FI  
FJ  
Finnish  
Fiji  
KL Greenlandic  
KM Cambodian  
KN Kannada  
KO Korean (KOR)  
KS Kashmiri  
KU Kurdish  
KY Kirghiz  
LA Latin  
LN Lingala  
LO Laothian  
LT Lithuanian  
LV Latvian, Lettish SA Sanskrit  
FO Faroese  
FY Frisian  
GA Irish  
GD Scots Gaelic  
GL Galician  
GN Guarani  
GU Gujarati  
HA Hausa  
HI Hindi  
RN Kirundi  
RO Rumanian  
RW Kinyarwanda  
TL Tagalog  
TN Setswana  
TO Tonga  
TR Turkish  
TS Tsonga  
TT Tatar  
BI  
Bislama  
HR Croatian  
BN Bengali, Bangla HU Hungarian  
MG Malagasy  
MI Maori  
SD Sindhi  
SG Sangho  
SH Serbo-Croatian TW Twi  
BO Tibetan  
BR Breton  
CA Catalan  
CO Corsican  
CS Czech  
CY Welsh  
DZ Bhutani  
EL Greek  
HY Armenian  
IA  
IE  
IK  
Interlingua  
Interlingue  
Inupiak  
MK Macedonian  
ML Malayalam  
MN Mongolian  
MO Moldavian  
MR Marathi  
MS Malay (MAY)  
MT Maltese  
MY Burmese  
NA Nauru  
SI  
Singhalese  
UK Ukrainian  
UR Urdu  
UZ Uzbek  
SK Slovak  
SL Slovenian  
SM Samoan  
SN Shona  
SO Somali  
SQ Albanian  
SR Serbian  
SS Siswati  
IN Indonesian  
IS Icelandic  
IW Hebrew  
JA Japanese  
VI  
Vietnamese  
VO Volapuk  
WO Wolof  
XH Xhosa  
YO Yoruba  
ZU Zulu  
EO Esperanto  
ET Estonian  
EU Basque  
JI  
Yiddish  
JW Javanese  
KA Georgian  
NE Nepali  
62  
Characters shown on the screen  
In addition to the roman alphabet (A – Z, a – z), you  
can use the following characters to assign titles.  
(page 46)  
• Manufactured under license from Dolby  
Laboratories. Dolby and the double-D symbol are  
trademarks of Dolby Laboratories.  
• “DTS” and “DTS Digital Out” are registered  
trademarks of DTS, Inc  
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo  
Licensing Corporation registered in the US, Japan  
and other countries.  
• When <Руccĸий> is selected for <Language>.  
(page 49)  
Upper and lower cases  
• DivX, DivX Ultra Certified, and associated logos  
are trademarks of DivX, Inc. and are used under  
license.  
• Official DivX® Ultra Certified product  
• Plays all versions of DivX® video (including DivX®  
6) with enhanced playback of DivX® media files  
and the DivX® Media Format  
• Microsoft and Windows Media are either  
registered trademarks or trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and/or other  
countries.  
Numbers and symbols  
• HD Radio™ and the HD Radio Ready logo are  
proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.  
• “SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered  
trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.  
• XM and its corresponding logos are registered  
trademarks of XM Satellite Radio Inc.  
• When any language other than <Руccĸий> is  
selected for <Language>. (page 49)  
Upper and lower cases  
• “SAT Radio,” the SAT Radio logo and all related  
marks are trademarks of SIRIUS Satellite Radio  
Inc., and XM Satellite Radio, Inc.  
• The Bluetooth word mark and logos are owned by  
the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks  
by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under  
license. Other trademarks and trade names are  
those of their respective owners.  
• iPod and iTunes are trademarks of Apple Inc.,  
registered in the U.S. and other countries.  
• This product incorporates copyright protection  
technology that is protected by U.S. patents  
and other intellectual property rights. Use of  
this copyright protection technology must be  
authorized by Macrovision, and is intended for  
home and other limited viewing uses only unless  
otherwise authorized by Macrovision. Reverse  
engineering or disassembly is prohibited.  
Numbers and symbols  
63  
REFERENCES  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.  
• For operations with the external components, refer also to the instructions supplied with the adapters used for the  
connections (as well as the instructions supplied with the external components).  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• No sound comes out of the speakers.  
• Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• DTS sound cannot be reproduced through the analog  
terminals (Speaker out/REAR OUT).  
• The screen is not clear and legible.  
Sunshine from the windshield may cause this symptom.  
Adjust <Bright>. (page 48)  
• “Position Error Push Open Key” appears on  
the screen.  
The monitor panel angle has been forcibly adjusted, or its  
adjustment has been interrupted while opening or closing.  
Press OPEN/TILT.  
• “Mecha Error Push Reset” appears on the  
screen, and the panel does not move.  
Reset the unit. (page 3)  
• “No Signal” appears.  
• Change the source.  
• Start the playback on the external component connected  
to VIDEO IN terminal.  
• Check the cords and connections.  
• Signal input is too weak.  
• The buttons on the monitor panel do not  
work.  
When the monitor panel is open, only +/– (volume) and  
OPEN/TILT work. The other buttons do not function.  
• The unit does not work at all.  
Reset the unit. (page 3)  
• SSM automatic presetting does not work.  
Store stations manually. (page 12)  
• Static noise while listening to the radio.  
Connect the aerial firmly.  
• Disc can be neither recognized nor played  
back.  
Eject the disc forcibly. (page 3)  
• Disc cannot be ejected.  
Unlock the disc. (page 19)  
• Recordable/Rewritable discs cannot be  
played back.  
• Tracks on the Recordable/Rewritable discs  
cannot be skipped.  
• Insert a finalized disc.  
• Finalize the discs with the component which you used  
for recording.  
• Playback does not start.  
• Insert the disc correctly again.  
• The format of files is not supported by the unit.  
64  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• The playback picture is not clear and legible. Adjust items in <Picture Adjust> menu. (page 48)  
• Sound and pictures are sometimes  
interrupted or distorted.  
• Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• No playback picture is shown and “Parking  
Parking brake lead is not connected properly.  
Brake” appears on the screen, even when the (Installation/Connection Manual)  
parking brake is engaged.  
• No picture appears on the external monitor. • Connect the video cord correctly.  
• Select the correct input on the external monitor.  
• “Eject Error” or “Loading Error” appears on  
the screen.  
Change the source by pressing SOURCE.  
• “Region code error” appears on the screen  
when you insert a DVD Video.  
Region code is not correct. (page 4)  
• Disc cannot be played back.  
• Change the disc.  
• Record the tracks using a compliant application on the  
appropriate discs. (page 4)  
• Add appropriate extension codes to the file names.  
• Noise is generated.  
The track played back is not a playable file format. Skip to  
another file.  
• Tracks are not played back as you have  
intended them to play.  
Playback order may differ from that played back using  
other players.  
• Elapsed playing time is not correct.  
This sometimes occurs during playback. This is caused by  
how the tracks are recorded.  
• “Not Support” appears on the screen and  
track skips.  
The track is unplayable.  
• Bluetooth device does not detect the unit.  
This unit can be connected with one Bluetooth cellular  
phone and one Bluetooth audio player at a time.  
While connected to a device, this unit cannot be detected  
from another device. Disconnect currently connected device  
and search again.  
• The unit does not detect the Bluetooth  
device.  
• Check the Bluetooth setting of the device.  
• Search from the Bluetooth device. After the device  
detects the unit, select <Open> on the unit to connect  
the device. (page 27)  
• The unit does not make pairing with the  
Bluetooth device.  
• Enter the same PIN code for both the unit and target  
device. If the PIN code of the device is not indicated on its  
instructions, try “0000” or “1234.”  
• Select the device name from <Special Device>, then  
try to connect again. (pages 28, 54)  
• Echo or noise occurs.  
Adjust the microphone unit position.  
65  
REFERENCES  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Phone sound quality is poor.  
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth  
cellular phone.  
• Move the car to place where you can get a better signal  
reception.  
• The sound is interrupted or skipped during  
playback of a Bluetooth audio player.  
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth  
audio player.  
• Disconnect the player connected for “Bluetooth PHONE.”  
• Turn off, then turn on the unit.  
• (When the sound is not yet restored,) connect the player  
again.  
• “New Device” cannot be selected for  
“Bluetooth AUDIO.”  
Bluetooth audio player is already connected. To select “New  
Device,” disconnect it. (page 28)  
• The connected audio player cannot be  
controlled.  
Check whether the connected audio player supports AVRCP  
(Audio Video Remote Control Profile).  
• “Reset 08” appears on the screen.  
Check the connection between the adapter and this unit.  
• Sound quality changes when receiving HD  
Radio stations.  
Fix the reception mode either to “Digital” or “Analog” (see  
page 39).  
• No sound can be heard.  
• “Analog” is selected when receiving all digital broadcast  
of HD Radio station. Select “Digital” or “Auto” (see page  
39).  
• “Digital” is selected when receiving weak digital signals  
or receiving conventional radio broadcast. Select  
“Analog” or “Auto” (see page 39).  
• “Reset 8” appears on the display.  
Recconect this unit and the HD Radio tuner box correctly,  
then reset the unit.  
• “No Disc” appears on the screen.  
• “No Magazine” appears on the screen.  
Insert a disc into the magazine.  
Insert the magazine.  
• “Cannot play this disc Check the disc”  
appears on the screen.  
Current disc does not include playable files. Replace the disc  
with one including playable files.  
• “Reset 08” appears on the screen.  
Connect this unit and the CD changer correctly and press  
the reset button of the CD changer.  
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the  
screen.  
Press the reset button of the CD changer.  
• The CD changer does not work at all.  
Reset the unit. (page 3)  
66  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”  
appears on the monitor.  
Starts subscribing SIRIUS Satellite radio. (page 36)  
• “No Signal” or “NO SIGNAL” appears on the Move to an area with stronger signals.  
monitor.  
• “No Antenna” or “ANTENNA” appears on the Connect the antenna firmly.  
monitor.  
• “No CH” appears on the monitor for about 5 No broadcast on the selected channel.  
seconds, then returns to the previous display Select another channel or continue listening to the previous  
when listening to the SIRIUS Satellite radio. channel.  
• “CH–––” appears on the display for about  
2 seconds, then returns to the previous  
channel while listening to the XM Satellite  
radio.  
Selected channel is no longer available or is unauthorized.  
Select another channel or continue listening to the previous  
channel.  
• “NO NAME” appears on the monitor.  
No text information for the selected channel.  
“UPDATING” appears on the monitor and no The receiver is updating the channel information and it  
sound can be heard.  
takes a few minutes to complete.  
• “OFF AIR” appears on the monitor while  
listening to the XM Satellite radio.  
Selected channel is not broadcasting at this time. Select  
another channel or continue listening to the previous  
channel.  
• “LOADING” appears on the monitor while  
listening to the XM Satellite radio.  
The unit is loading the channel information and audio. Text  
information is temporarily unavailable.  
• “Reset08” flashes on the monitor.  
Reconnect this unit and the Satellite radio correctly and  
reset the unit.  
• Satellite radio does not work at all.  
Reconnect the Satellite radio after a few seconds.  
• The iPod does not turn on or does not work. • Check the connection.  
• Charge the battery.  
• Sound is distorted.  
Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod.  
• “Disconnect” appears on the screen.  
• Playback stops.  
Check the connection.  
The headphones are disconnected during playback. Restart  
playback.  
• “No Files” appears on the screen.  
No tracks are stored. Import tracks to the iPod.  
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the  
screen.  
Disconnect the adapter from both this unit and iPod. Then,  
connect them again.  
• “Reset 08” appears on the screen.  
• The iPod’s controls do not work after  
disconnecting from this unit.  
Check the connection between the adapter and this unit.  
Reset the iPod.  
• No picture appears on the screen.  
• Turn on the video component if it is not on.  
• Connect the video component correctly.  
• Playback picture is not clear and legible.  
Adjust items in <Picture Adjust> menu. (page 48)  
67  
REFERENCES  
Specifications  
Power Output:  
20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and  
≤ 1% THD+N  
Signal-to-Noise Ratio:  
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)  
Load Impedance:  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
Equalizer Control Range:  
Frequencies:  
60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2.5 kHz,  
6.3 kHz, 15 kHz  
Level:  
10 dB  
Audio Output Level  
REAR OUT:  
Line-Out Level/Impedance:  
Output Impedance:  
2.5 V/20 kΩ load (full scale)  
1 kΩ  
Color System:  
NTSC  
Video Output (composite):  
Other Terminals:  
1 Vp-p/75 Ω  
LINE IN, VIDEO IN, Antenna input  
VIDEO OUT  
Input:  
Output:  
Others:  
CD changer, OE REMOTE, Reverse gear  
signal, DIGITAL OUT (optical)  
FM (with channel interval set to 100  
kHz or 200 kHz):  
FM (with channel interval set to 50  
kHz):  
AM (with channel interval set to 10  
kHz):  
87.5 MHz to 107.9 MHz  
87.5 MHz to 108.0 MHz  
530 kHz to 1 710 kHz  
Frequency Range:  
AM (with channel interval set to 9 kHz): 531 kHz to 1 602 kHz  
FM Tuner  
Usable Sensitivity:  
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)  
65 dB  
50 dB Quieting Sensitivity:  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):  
Frequency Response:  
40 Hz to 15 000 Hz  
35 dB  
Stereo Separation:  
AM Tuner  
Sensitivity/Selectivity:  
20 μV/35 dB  
Signal Detection System:  
Frequency Response:  
Non-contact optical pickup (semiconductor laser)  
DVD, fs=48 kHz/96 kHz:  
VCD/CD:  
16 Hz to 22 000 Hz  
16 Hz to 20 000 Hz  
93 dB  
Dynamic Range:  
Signal-to-Noise Ratio:  
Wow and Flutter:  
95 dB  
Less than measurable limit  
68  
Screen Size:  
7 inch wide liquid crystal display  
336 960 pixels: 480 × 3 (horizontal) × 234 (vertical)  
TFT (Thin Film Transistor) active matrix format  
NTSC/PAL  
Number of Pixel:  
Drive Method:  
Color System:  
Aspect Ratio:  
16:9 (wide)  
Power Requirement:  
Grounding System:  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
Allowable Storage Temperature:  
Allowable Operating Temperature:  
–10°C to +60°C (14°F to 140°F)  
0°C to +40°C (32°F to 104°F)  
Dimensions (W × H × D)  
(with trim plate and sleeve  
attached):  
Installation Size (approx.):  
182 mm × 111 mm × 160 mm  
(7-3/16” × 4-3/8” × 6-5/16”)  
Panel Size (approx.):  
188 mm × 117 mm × 10 mm  
(7-7/16” × 4-5/8” × 7/16”)  
Mass (approx.):  
2.9 kg (6.4 lbs) (including trims and sleeve)  
Required space for the monitor ejection  
CAUTION: When ejecting the monitor, leave an  
open space for the monitor to come out. If you do  
not, the monitor may obstruct the steering wheel  
and gearshift lever operations, and this may result  
in a traffic accident.  
Unit: mm (inch)  
160 (6-5/16)  
90.5 (3-5/8)  
Design and specifications are subject to change without notice.  
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.  
69  
REFERENCES  
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.  
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y  
obtener un máximo disfrute de esta unidad.  
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER  
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1  
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;  
encargue el servicio a personal técnico cualificado.  
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.)  
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire  
fijamente el haz.  
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar  
directamente con instrumental óptico.  
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.  
ADVERTENCIAS:  
Para evitar daños y accidentes  
IMPORTANTE (EE.UU.)  
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas  
y cumple con las normas establecidas para  
dispositivos de Clase B, de conformidad con la  
Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal  
de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas  
para asegurar una protección razonable contra  
este tipo de interferencias en las instalaciones  
residenciales. Este equipo genera y utiliza  
energía de radiofrecuencia. Si no se instala y  
utiliza debidamente, es decir, conforme a las  
instrucciones, podrían producirse interferencias en  
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza  
que estas interferencias no se produzcan en una  
instalación determinada. Si este equipo ocasiona  
interferencias en la recepción de radio o televisión,  
lo cual puede comprobarse mediante la conexión  
o desconexión del equipo, el problema podrá  
corregirse mediante una o una combinación de las  
siguientes medidas:  
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable  
en una ubicación donde;  
– puede obstaculizar las maniobras del volante  
de dirección y de la palanca de cambios.  
– puede obstaculizar la operación de los  
dispositivos de seguridad, como por ejemplo,  
bolsas de aire.  
– Donde pueda obstruir la visibilidad.  
• NO opere la unidad mientras maneja.  
Si es necesario operar la unidad mientras maneja,  
asegúrese de mirar atentamente en todas las  
direcciones.  
• El conductor no debe mirar el monitor mientras  
conduce.  
Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.  
PRECAUCIÓN  
– Aumente la separación entre el equipo y el  
aparato receptor.  
Este producto tiene una lámpara fluorescente  
que contiene mercurio. La eliminación  
de estos materiales puede estar regulado  
en su comunidad debido a cuestiones  
medioambientales. Para obtener información  
sobre la eliminación o el reciclaje, póngase en  
contacto con las autoridades locales o, en los  
EE.UU., con la Electronic Industries Alliance:  
http://www.eiae.org.  
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada  
en un circuito distinto del aparato receptor.  
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto  
en radio/televisión.  
Precaución  
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC  
pueden anular la autoridad del usuario para operar el  
equipo.  
[Sólo Unión Europea]  
2
Cómo reposicionar su unidad  
Contenido  
También se  
borrarán los ajustes  
preestablecidos por  
usted.  
INTRODUCCIÓN  
Tipos de disco reproducibles .............  
4
5
6
Cómo expulsar el disco por la fuerza  
Operaciones básicas —  
Panel del monitor/panel táctil.......  
ENTER  
NO EJECT?  
EMERGENCY EJECT?  
Operaciones básicas —  
Control remoto (RM-RK252)...........  
3
OPERACIONES  
Antes de utilizar la unidad................  
Operaciones comunes ......................  
8
9
Exit  
Back  
2
Para escuchar la radio ...................... 10  
Operaciones de los discos ................. 13  
simultáneamente  
1
1
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Operaciones Bluetooth®—  
teléfono celular/reproductor de  
audio ........................................... 27  
Si esto no funciona, reinicialice la unidad.  
Precauciones sobre el monitor:  
• El monitor incorporado a esta unidad ha sido  
fabricado con tecnología de alta precisión, pero  
puede contener algunos puntos inefectivos. Estos  
es inevitable y no es ningún signo de anomalía.  
• No exponga el monitor a la luz directa del sol.  
• No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o  
una herramienta similar puntiaguda.  
Escuchando el cambiador de CD ........ 34  
Para escuchar la radio satelital ......... 36  
Para escuchar la transmisión  
Toque los botones del panel táctil directamente  
con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene  
puesto).  
• Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...  
– Ocurren cambios químicos en el interior,  
produciendo un mal funcionamiento.  
– Puede suceder que las imágenes no aparezcan  
claramente o que se muevan con lentitud. En  
tales entornos, puede suceder que las imágenes  
no estén sincronizadas con el sonido, o que la  
calidad del sonido se deteriore.  
HD Radio™.................................... 39  
Para escuchar el iPod ....................... 40  
Uso de otros componentes externos.... 42  
AJUSTES  
Ecualización de sonido ..................... 45  
Asignación de títulos a la fuente....... 46  
Operaciones de los menús ................ 47  
Para fines de seguridad...  
REFERENCIAS  
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es  
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos  
exteriores.  
Mantenimiento ............................... 56  
Más sobre este receptor ................... 57  
Localización de averías..................... 64  
Especificaciones............................... 68  
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier  
operación complicada.  
Temperatura dentro del automóvil...  
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo  
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta  
que se normalice la temperatura del habitáculo.  
3
INTRODUCCIÓN  
Tipos de disco reproducibles  
Tipo de disco  
DVD  
Formato de grabación, tipo de archivo, etc.  
Reproducible  
DVD Vídeo (Códigos  
regionales: 1)*1  
DVD Audio  
DVD-ROM  
DVD Grabable/reescribible  
(DVD-R/-RW*2, +R/+RW*3)  
• DVD Vídeo: Puente UDF  
• DVD-VR  
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/  
WMA/WAV: ISO 9660 Nivel 1,  
Nivel 2, Romeo, Joliet  
DVD Vídeo  
DVD-VR  
DivX/MPEG1/MPEG2  
JPEG  
MP3/WMA/WAV  
AAC  
MPEG4  
DVD+VR  
DVD-RAM  
Dual Disc  
CD/VCD  
Lado DVD  
Lado no-DVD  
Audio CD/CD Text (CD-DA)/DTS-CD  
VCD (Vídeo CD)  
SVCD (Súper Vídeo CD)  
CD-ROM  
CD-I (CD-I Ready)  
CD-DA  
CD Grabable/reescribible  
(CD-R/-RW)  
ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,  
Romeo, Joliet  
MP3/WMA/WAV  
JPEG  
DivX/MPEG1/MPEG2  
AAC  
MPEG4  
1
*
*
Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Region code error” en la pantalla.  
También es posible reproducir un DVD-R grabado en formato “multi-border” (excepto discos de doble capa).  
Los discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.  
2
3
*
Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo).  
Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir.  
Precaución sobre la reproducción de DualDisc  
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente,  
no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.  
4
Operaciones básicas —Panel del monitor/panel táctil  
Visualiza la pantalla <AV Menu>.  
página 47  
Visualiza la pantalla <Source Menu>.  
página 9  
Visualice y borre las ventanas Short Cut (atajo).  
Las funciones disponibles varían según las fuentes. Para los detalles, consulte la  
sección de funcionamiento de cada fuente.  
Ajuste el volumen.  
Cambia la información en pantalla.  
Cambia las fuentes.  
Sensor remoto  
página 9  
Visualiza la pantalla <AV Menu>.  
página 47  
• Visualiza el menú <Open/Tilt>.  
• Expulsa el disco y visualiza el menú  
<Open/Tilt>. [Sostener]  
• Cierra el panel del monitor cuando se  
visualiza el menú <Open/Tilt>.  
• Encienda la unidad.  
• Apaga el sistema. [Sostener]  
• Atenúa el sonido (si el sistema está  
encendido).  
Menú <Open/Tilt>  
Reinicialice la unidad.  
• Se utiliza sólo debido a un malfuncionamiento  
interno del sistema.  
[OPEN]: Abra el panel del monitor.  
[EJECT]: Expulsa el disco.  
[CLOSE]: Cierre el panel del monitor.  
[TILT +/–]: Incline el panel del monitor.  
[Exit]: Borra esta pantalla.  
• En las explicaciones, los botones del panel táctil  
se indican dentro de [ ].  
• Para los detalles sobre las operaciones del panel  
táctil, consulte la sección de funcionamiento de  
cada fuente.  
• Los iconos sombreados no se pueden usar.  
5
INTRODUCCIÓN  
Operaciones básicas — Control remoto (RM-RK252)  
Instalación de la pila  
Elementos principales y  
funciones  
R03/LR03/AAA  
Instale las pilas en el control remoto haciendo coincidir  
correctamente las polaridades (+ y –).  
Precaución:  
No deje las pilas expuestas a altas temperaturas,  
como, por ejemplo, a la luz del sol, al fuego u otras  
condiciones similares.  
• Si disminuye la efectividad o el radio de acción del  
control remoto, cambie ambas pilas.  
Antes de utilizar el control remoto:  
• Apunte el control remoto directamente hacia el  
sensor remoto del receptor.  
• NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz  
solar directa o iluminación artificial).  
1
Encienda la unidad.  
Atenúa el sonido si el sistema está encendido.  
Desconecta la alimentación si lo pulsa y  
mantiene pulsado (mientras la alimentación  
está conectada).  
El receptor está equipado con la función de control  
remoto en el volante de dirección.  
• Para la conexión, consulte el Manual de  
instalación/conexión (volumen separado).  
2
3
4
Búsqueda regresiva  
Cámara lenta hacia atrás (durante la pausa).  
Ajusta el nivel de volumen.  
No funciona como “2nd VOL”.  
Visualiza la pantalla <Dial Menu>.  
Visualiza el menú <Redial> si lo pulsa y  
mantiene pulsado.  
Contesta las llamadas entrantes.  
5
6
DVD/DivX 6: Muestra el número de disco.  
VCD: Reanuda la reproducción de PBC.  
DVD-VR: Muestra la pantalla Original Program  
(programa original)  
Muestra la barra en pantalla.  
No funciona como “ ”.  
6
7
8
9
Funciona con otros botones (consulte i y o).  
p
Búsqueda progresiva  
Cámara lenta hacia adelante (durante la  
pausa).  
Cambia la información en pantalla.  
Para operaciones del disco:  
5 / :  
q
w
Selecciona la fuente.  
DVD: Selecciona el título.  
Para operaciones del disco:  
Comienza la reproducción/pausa.  
Para operaciones Bluetooth:  
DVD-VR: Selecciona los programas/Playlist.  
Otros discos (excepto VCD/CD): Selecciona las  
carpetas.  
Contesta las llamadas entrantes.  
Comienza la reproducción/pausa. (para la  
operación del reproductor de audio).  
4 / ¢:  
Pulse brevemente: salto hacia atrás/salto  
hacia adelante  
e
r
Cambia la relación de aspecto de las imágenes  
reproducidas.  
Pulse y mantenga pulsado: búsqueda hacia  
atrás/búsqueda hacia adelante  
Para las operaciones FM/AM y HD Radio:  
5 / :  
FM/AM: Selecciona las emisoras preajustadas.  
HD Radio: Selecciona un canal multidifusión.  
4 / ¢: Funciona para la búsqueda de  
emisoras.  
“TUNER”/”SAT”/”HD Radio”: Selecciona las  
bandas.  
“DISC”: Detiene la reproducción.  
“Bluetooth PHONE”: Finaliza la llamada.  
“Bluetooth AUDIO”: Comienza la reproducción/  
pausa.  
Pulse brevemente: Búsqueda automática  
Pulse y mantenga pulsado: Búsqueda  
manual  
Para las operaciones del sintonizador  
satelital:  
t
y
VCD: Vuelve al menú PBC.  
DVD Vídeo/DivX 6: Muestra el número de  
disco.  
VCD: Reanuda la reproducción de PBC.  
DVD-VR: Muestra la pantalla Play List (lista de  
reproducción).  
5 / : Selecciona las categorías.  
4 / ¢:  
– Selecciona rápidamente un canal si lo pulsa  
y mantiene pulsado.  
u
Efectúa la selección/los ajustes.  
@ / #: Salta 5 minutos hacia atrás o  
adelante para DivX/MPEG1/MPEG2.  
– Selecciona un canal al pulsarlo.  
Operaciones para Apple iPod:  
: Comienza la reproducción/pausa  
5: Entra al menú principal (seguidamente  
5 / / 4 / ¢ funcionan como  
botones selectores de menú).  
En el menú principal:  
% / : Cambia los discos para “CD-CH”.  
i*3  
Cambia el modo de entrada de número para  
“DISC”.  
Borra la entrada errónea luego de ingresar un  
número incorrecto.  
No funciona como “SURROUND”.  
5: Vuelve al menú anterior.  
: Confirma la selección.  
4 / ¢  
o*3 Botones numéricos  
Introduce números.  
“TUNER”/”SAT”/”HD Radio”: Selecciona  
directamente la emisora preajustada.  
Pulse brevemente: Seleccione una opción.  
Pulse y mantenga pulsado: Salta 10  
elementos a la vez.  
1
*
Funciona solamente como botón numérico (consulte  
o).  
No utilizado para esta unidad.  
Functiona cuando se pulsa junto con SHIFT.  
Para operaciones Bluetooth:  
4 / ¢: salto hacia atrás/salto hacia  
adelante (para operación del reproductor de  
audio)  
2
3
*
*
7
INTRODUCCIÓN  
Antes de utilizar la unidad  
Puede cancelar la demostración en pantalla y efectuar  
la puesta en hora del reloj.  
• Las opciones no disponibles aparecerán sombreadas  
en las pantallas AV Menu.  
@ Realice los ajustes del reloj.  
Se desplaza a la página del menú anterior.  
Idioma para las indicaciones:  
En este manual, se utilizan indicaciones en inglés  
para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma  
de indicación. (página 49)  
Se desplaza a la página del menú siguiente.  
~ Encienda la unidad.  
Ÿ Visualiza la pantalla <AV Menu>.  
! Visualice el menú <Setup>.  
¤ Finalice el procedimiento.  
Cancele la demostración.  
Seleccione <Off>.  
Vuelve a la pantalla anterior.  
8
Operaciones comunes  
Selección de la fuente de  
reproducción  
• La disponibilidad de las fuente depende de los  
componentes externos que ha conectado, del medio  
conectado y de los ajustes <Entrada> realizados por  
usted (página 52).  
Cambio de la información en  
pantalla  
• La información en pantalla disponible varía según las  
fuentes de reproducción.  
En el panel del monitor solamente:  
En el panel táctil:  
• Cada vez que pulsa el botón DISP, la pantalla cambia  
para mostrarle diversas informaciones.  
Ej.: Cuando la fuente de reproducción es un disco DivX.  
Pantalla de la imagen de  
reproducción  
(sólo para fuentes de vídeo)  
Pantalla de información de  
fuente  
Exit  
Lista de pistas  
En el panel del monitor:  
Hora del reloj en números  
grandes  
TUNER o HD Radio = SAT = DISC (DVD/VCD/CD)  
= CD-CH, iPod, o EXT-IN = Bluetooth PHONE =  
Bluetooth AUDIO = AV-IN = (vuelta al comienzo)  
Pantalla de navegación  
(Cuando se ha seleccionado  
<Navigation> para  
• Podrá seleccionar algunas fuentes si no están  
preparadas.  
<AV Input>) (página  
52)  
Vuelta al comienzo  
9
OPERACIONES  
Para escuchar la radio  
Nombre asignado a la emisora (página 46). Si no se le asigna el  
N° de preajuste  
nombre, aparecerá en su lugar la frecuencia de la emisora.  
Banda  
Modo de sonido  
(página 45)  
página 45  
Indicadores del  
sintonizador  
:
Botones en el  
panel táctil: En las  
explicaciones, se  
indican dentro de  
página 9  
~ Pulse [SOURCE], luego pulse [TUNER]. (página 9)  
• También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.  
Ÿ Pulse [BAND].  
[
].  
! Pulse [4] o [¢] para efectuar la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática  
• Búsquedamanual:Mantengapulsado[4]o[¢]hastaqueManualSearchaparezcaenlapantallay, a  
continuación, púlselo repetidamente.  
• El indicador ST se enciende al recibir una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal  
suficientemente potente.  
3
Cuando una radiodifusión en FM  
estéreo sea difícil de recibir  
1
Pulse [AV MENU].  
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el  
efecto estereofónico.  
• También puede usar AV MENU en el panel del  
monitor.  
• El indicador MONO se enciende.  
2
Pulse [Mode].  
Para restablecer el efecto estéreo, seleccione  
<Off>.  
10  
Para sintonizar emisoras con un Preajuste automático de  
señal suficientemente fuerte  
emisoras FM—SSM (Memoria  
secuencial de las emisoras más  
fuertes)  
Esta función funciona sólo para las bandas FM. Una vez  
activada (se selecciona <Local>), esta función siempre  
funcionará al efectuar la búsqueda de emisoras FM.  
Esta función funciona sólo para las bandas FM.  
1
Pulse [AV MENU].  
Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda.  
1
Pulse [AV MENU].  
• También puede usar AV MENU en el panel del  
monitor.  
• También puede usar AV MENU en el panel del  
monitor.  
2
Pulse [Mode].  
2
Pulse [Mode].  
3
3
Se detectan solamente las emisoras con una seńal  
suficientemente fuerte.  
• El indicador DX se apaga y el indicador LO se  
enciende.  
Las emisoras FM locales con las señales más  
intensas serán exploradas y almacenadas  
automáticamente en la banda FM.  
11  
OPERACIONES  
Preajuste manual  
Seleccione una emisora  
preajustada  
Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,5 MHz en el  
número de preajuste 4 de la banda FM1.  
En el control remoto:  
1
Visualice la lista de preajustes.  
1
2
o
Sostener  
En la unidad:  
Para seleccionar directamente sobre el panel  
táctil  
2
3
Sintonice la emisora que desea preajustar.  
Para seleccionar de la lista de preajustes  
Seleccione un número de preajuste.  
1
2
La emisora seleccionada en el paso 2 ha sido  
almacenada en el número de preajuste 4.  
12  
Operaciones de los discos  
El tipo de disco se detecta automáticamente, y la reproducción se inicia automáticamente (para algunos discos: el  
inicio automático depende de su programa interno).  
Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta  
que usted cambie la fuente o expulse el disco.  
Si aparece “ ” en la pantalla, significa que la unidad no puede aceptar la operación intentada.  
• En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice “ ”.  
~ Abra el panel del monitor.  
! Inserte un disco.  
Lado de la etiqueta  
Aparece el menú <Open/Tilt>.  
• Si pulsa y mantiene pulsado el botón, podrá  
abrir el panel del monitor y expulsar el disco.  
El panel del monitor se cierra automáticamente.  
Si no lo hace, pulse [CLOSE].  
Ÿ Pulse [OPEN].  
Precaución:  
No introduzca el dedo detrás del panel del monitor.  
Precaución sobre el ajuste  
de volumen:  
Cuando se reproduce un disco codificado multicanal,  
se mezclan las señales multicanal.  
Los discos producen muy poco ruido al compararse  
con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje  
el volumen para evitar daños a los altavoces debido  
a un repentino aumento del nivel de salida.  
• Puede disfrutar plenamente del sonido multicanal  
conectando un amplificador o decodificador  
compatible con estas fuentes multicanal. (☞  
también página 61)  
13  
OPERACIONES  
Mientras se reproducen los siguientes discos, pulse  
.
• Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia para mostrarle una información diferente. (página 9)  
DVD Vídeo: Nº de título/Nº de capítulo/tiempo de reproducción  
DVD-VR: Nº de programa (o Nº de lista de reproducción)/Nº de capítulo/Tiempo de reproducción  
Tipo de disco *1  
Frecuencia de muestreo/  
Formato de audio  
velocidad de bits/Nº de  
canal de la señal grabada  
Modo de sonido  
(página 45)  
Modo de  
reproducción  
página 19  
[3/ 8]  
Inicia y pone en pausa la reproducción  
Pare la reproducción  
[7]  
[4¢] Pulse: Seleccionar un capítulo  
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*2  
Selecciona el título/programa/lista de reproducción  
[5]  
1
2
*
*
DVD-VR también indica reproducción PRG (programa) o PLAY (lista de reproducción).  
Velocidad de búsqueda: x2 ]x10  
:
Botones en el panel táctil: En las explicaciones, se indican dentro de [ ].  
Estos botones también funcionan cuando no se muestran en el panel táctil (mientras mira las imágenes  
reproducidas en la pantalla).  
14  
Mientras se reproducen los siguientes discos, pulse  
.
• Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia para mostrarle una información diferente (página 9).  
Para DivX/MPEG1/MPEG2: Nº de carpeta/Nº de pista/tiempo de reproducción  
Para JPEG: Nº de carpeta/Nº de archivo  
Tipo de disco  
Modo de sonido  
(página 45)  
Número total de  
pistas incluidas en  
el disco  
página 19  
[3/ 8]  
Inicia y pone en pausa la reproducción  
Pare la reproducción  
[7]  
[4¢] Pulse: Seleccionar la pista  
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante para DivX/MPEG1/MPEG2 *1  
Pulse: Seleccionar la carpeta  
Sostener: Visualiza la lista de carpetas  
[5]  
Nº de pista/tiempo de reproducción  
El indicador PBC  
se enciende mientras  
se está usando PBC.  
Número total de  
pistas incluidas en  
el disco  
Modo de sonido  
(página 45)  
Tiempo de  
reproducción total  
página 19  
[3/ 8]  
Inicia y pone en pausa la reproducción  
Pare la reproducción  
[7]  
[4¢] Pulse: Seleccionar la pista  
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*2  
1
2
*
*
Velocidad de búsqueda: ¡1 ]¡2  
Velocidad de búsqueda: x2 ]x10  
15  
OPERACIONES  
Nº de pista/tiempo de reproducción  
Sólo para CD-Text *3  
Número total de  
pistas incluidas en  
el disco  
Modo de sonido  
(página 45)  
Tiempo de reproducción total  
página 19  
[3/ 8]  
Inicia y pone en pausa la reproducción  
Pare la reproducción  
[7]  
[4¢] Pulse: Seleccionar la pista  
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*4  
Nº de carpeta/Nº de pista/tiempo de reproducción  
Formato de audio  
(MP3/WMA/WAV)  
Los datos de  
etiqueta aparecen  
solamente cuando  
están grabados.  
Modo de sonido  
(página 45)  
Número total de pistas incluidas en el disco  
página 19  
[3/ 8]  
Inicia y pone en pausa la reproducción  
Pare la reproducción  
[7]  
[4¢] Pulse: Seleccionar la pista  
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*4  
Pulse: Seleccionar la carpeta  
Sostener: Visualiza la lista de carpetas  
[5]  
3
4
*
*
Aparece “No Name” para los CDs convencionales  
Velocidad de búsqueda: x2 ]x10  
16  
Botones de operación en la pantalla  
Pude visualizar los siguientes botones de operación mientras mira las imágenes reproducidas en la pantalla.  
• Mientras se están visualizando los botones de funcionamiento, la relación de aspecto se fija en <Full>.  
(página 49)  
• Si no realiza ninguna operación en el lapso de unos 5 segundos, los botones de operación desaparecen (salvo que  
se esté visualizando un menú de disco).  
páginas 20 a 24 para saber cómo funcionan  
específicamente los botones de operación para los  
diversos discos  
A
[SOURCE]  
Toque la pantalla (parte central).  
Visualiza la pantalla <Source Menu>.  
*
[AV MENU] Visualiza la pantalla <AV Menu>.  
[SHORT CUT] Visualiza los botones Short Cut (atajo)  
[3/ 8]  
Inicia y pone en pausa la reproducción  
Pare la reproducción  
[7]  
[4¢] Pulse: Seleccionar la pista  
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante  
Selecciona carpetas  
[5]  
Los botones anteriores también funcionan cuando no  
se muestran en la pantalla (mientras mira la imagen  
reproducida).  
Toque [KEY].  
*
Mientras se reproduce un menú de disco, [KEY] se visualiza  
automáticamente. En el menú de disco, podrá seleccionar  
directamente una opción del menú tocándola sobre la  
pantalla.  
B
Para la operación del menú de reproducción de DVD/VCD/DivX  
[235] Selecciona las opciones del menú  
[ENT]  
Confirme la selección  
Toque [KEY].  
[TOP MENU] Visualiza el menú de disco  
[MENU]  
Visualiza el menú de disco  
[RETURN]  
Vuelve al menú anterior o visualiza el menú  
(sólo para VCD con PBC)  
C
Para introducir los números  
[DIRECT CLR]  
Cambia entre entrada de capítulo/pista y  
entrada de título/grupo/carpeta  
Borra la última entrada cuando usted  
introduce un número incorrecto  
Toque [KEY].  
[0]–[9]=[ENT]  
Introduce números  
Ej.: Para ingresar “105”, pulse [1], [0], [5] y, a continuación,  
[ENT]  
Para borrar las operaciones, toque la pantalla otra  
vez.  
17  
OPERACIONES  
Selección de los modos de reproducción  
Solamente puede uno de los siguientes modos de reproducción—Repetida o aleatoria.  
Ej.: Para seleccionar repetición de pista  
1
3
También puede usar AV MENU en el panel del  
monitor.  
2
Al seleccionar uno de los modos de reproducción,  
el indicador correspondiente se enciende en la  
pantalla de información de fuente.  
Para cancelar, seleccione <Off>.  
Tipo de disco  
Repeat  
Random  
Chapter: Repite el capítulo actual  
Title: Repite el título actual  
Chapter: Repite el capítulo actual  
Program:Repite el programa actual (no  
disponible para la reproducción de  
la lista de reproducción)  
Track: Repetir la pista actual  
Folder: Repita la carpeta actual  
Folder: Reproduce aleatoriamente todas  
las pistas de la carpeta actual y  
luego las pistas de las siguientes  
carpetas  
Disc (All): Reproducir aleatoriamente todas  
las pistas  
Carpeta: Repita la carpeta actual  
Track: Repite la pista actual (PBC no está Disc (All): Reproduce aleatoriamente todas  
en uso)  
las pistas (PBC no está en uso)  
Pista: Repetir la pista actual*1  
Disc (All): Reproducir aleatoriamente todas  
las pistas  
Track: Repetir la pista actual*1  
Folder: Se repiten todas las pistas de la  
carpeta actual  
Folder: Reproduce aleatoriamente todas  
las pistas de la carpeta actual y  
luego las pistas de las siguientes  
carpetas  
Disc (All): Reproducir aleatoriamente todas  
las pistas  
1
*
También puede usar [SHORT CUT] para activar y desactivar la repetición de pista.  
18  
Selección de pistas en la lista  
Prohibición de la expulsión del  
Si un disco incluye carpetas, podrá visualizar las listas de  
carpetas/pistas (archivo) y luego iniciar la reproducción.  
disco  
Podrá bloquear un disco en la ranura de carga.  
1
También puede usar AV MENU en el panel del monitor.  
2
3
simultáneamente  
Seleccione una carpeta (1), luego una pista  
(2).  
Para cancelar la prohibición, repita el mismo  
procedimiento que para seleccionar <EJECT OK?>.  
Usando los iconos Short Cut  
(atajo)  
Puede acceder fácilmente a algunas funciones  
utilizadas frecuentemente utilizando [SHORT CUT] en  
el panel táctil.  
Se empieza a reproducir la pista seleccionada.  
(* Pulse para desplazarse a las páginas anterior/  
siguiente de la lista)  
1 Número actual de lista de carpetas/número  
total de la lista de carpetas  
1
2 Número actual de la lista de pistas/número  
total de la lista de pistas de la carpeta actual  
2
También puede acceder fácilmente a la lista de  
pistas pulsando DISP en el panel del monitor.  
• Para software de vídeo:  
Relación de aspecto  
(página 49)  
Modo de sonido  
(página 45)  
• Para software de audio:  
Para activar o desactivar la repetición de pista  
(Reproducción repetida: página 18)  
Se empieza a reproducir la pista seleccionada.  
19  
OPERACIONES  
Operaciones utilizando el control remoto—RM-RK252  
Pare la reproducción.  
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción).  
Búsqueda hacia atrás/adelante*1 (El sonido no se escucha).  
Cámara lenta durante la pausa*2 (El sonido no se escucha.)  
Pulse: Seleccionar un capítulo (durante la reproducción o la  
pausa).  
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*3 (El sonido no se  
escucha.)  
Selecciona un título (durante la reproducción o la pausa).  
Selecciona una relación de aspecto.  
Seleccionar un capítulo.  
Seleccionar un título (cuando no se está reproduciendo).  
dos veces  
Selecciona un título (durante la reproducción o la pausa).  
También funciona como CLR  
(eliminar):  
Borra una entrada incorrecta  
Usando las funciones de control por menú  
1
2 Selecciona una opción deseada para iniciar la  
reproducción.  
3
1
*
*
*
Velocidad de búsqueda: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60  
Velocidad a cámara lenta: 1/32 ]1/16 ]1/8 ]1/4 ]1/2  
Velocidad de búsqueda: x2 ]x10  
2
3
Puede cambiar las siguientes opciones utilizando el idioma bar—audio en pantalla, flujo de audio, canal de  
audio, idioma para los subtítulos, ángulo de visión, etc. (páginas 25 y 26)  
20  
Pare la reproducción.  
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción).  
Búsqueda hacia atrás/adelante*4 (El sonido no se escucha).  
Cámara lenta hacia adelante durante la pausa*5 (El sonido no se escucha.)  
• La cámara lenta hacia atrás no funciona.  
Pulse: Seleccionar un capítulo (durante la reproducción o la pausa).  
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*6  
Seleccione el programa.  
Selecciona una lista de reproducción (durante la reproducción o la pausa).  
Selecciona una relación de aspecto.  
Seleccionar un capítulo.  
Selecciona un programa (cuando no se está  
reproduciendo).  
Selecciona un programa/lista de reproducción  
(durante la reproducción o la pausa).  
dos veces  
Uso de las pantallas Programa original/Lista de reproducción ( página 25)  
Para el programa original  
1
Para la lista de reproducción  
2 Selecciona una opción deseada para iniciar la reproducción.  
Para borrar la pantalla.  
3
4
*
*
*
Velocidad de búsqueda: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60  
Velocidad a cámara lenta: 1/32 ]1/16 ]1/8 ]1/4 ]1/2  
Velocidad de búsqueda: x2 ]x10  
5
6
21  
OPERACIONES  
Pare la reproducción.  
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción).  
Búsqueda hacia atrás/adelante*1 (El sonido no se escucha).  
Pulse: Seleccionar la pista  
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*2 (El sonido no se  
escucha.)  
Seleccionar la carpeta.  
Selecciona una relación de aspecto.  
Seleccionar la pista (dentro de la misma carpeta).  
dos veces  
Seleccionar la carpeta.  
También funciona como CLR  
(eliminar):  
Borra una entrada incorrecta si lo  
pulsa mientras mantiene pulsado  
SHIFT.  
Mientras se está reproduciendo...  
Retrocede/avanza las escenas cinco minutos.  
Posición de reproducción actual  
2ª pulsación 1ª pulsación 1ª pulsación 2ª pulsación 3ª pulsación  
Para DivX6: Usando las funciones de control por menú  
1
2 Selecciona una opción deseada para iniciar  
la reproducción.  
3
1
*
*
Velocidad de búsqueda: ¡1 ]¡2 ]¡3  
Velocidad de búsqueda: ¡1 ]¡2  
2
22  
Pare la reproducción.  
Inicia la reproducción/pausa. (Slide show: se muestra cada archivo durante unos segundos).  
Muestra el archivo actual hasta que lo cambie, si lo pulsa durante la presentación de diapositivas.  
Selecciona el archivo  
Seleccionar la carpeta.  
Selecciona una relación de aspecto.  
Seleccionar el archivo (dentro de la misma carpeta).  
Seleccionar la carpeta.  
dos veces  
Pare la reproducción.  
Inicia la reproducción/pausa (si lo  
pulsa durante la reproducción).  
Búsqueda hacia atrás/adelante*3  
Cámara lenta hacia adelante durante  
la pausa*4 (El sonido no se escucha.)  
• La cámara lenta hacia atrás no  
funciona.  
Pulse: Selecciona la pista.  
Sostener: Búsqueda hacia atrás/  
adelante*5 (El sonido no se escucha).  
Durante la reproducción PBC...  
Seleccione una opción en el menú.  
Para volver al menú anterior, pulse  
Para cancelar la reproducción PBC  
1
2 Seleccione la pista deseada.  
Selecciona una relación de aspecto.  
• Para reanudar PBC, pulse  
Seleccionar la pista.  
3
4
5
*
*
*
Velocidad de búsqueda: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60  
Velocidad a cámara lenta: 1/32 ]1/16 ]1/8 ]1/4 ]1/2  
Velocidad de búsqueda: x2 ]x10  
23  
OPERACIONES  
Pare la reproducción.  
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción).  
Búsqueda hacia atrás/adelante*1  
Pulse: Selecciona la pista.  
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*2  
Selecciona la pista.  
1
2
*
*
Velocidad de búsqueda: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60  
Velocidad de búsqueda: x2 ]x10  
Pare la reproducción.  
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción).  
Búsqueda hacia atrás/adelante*3  
También funciona como CLR  
(eliminar):  
Borra una entrada incorrecta si lo  
pulsa mientras mantiene pulsado  
SHIFT.  
Pulse: Selecciona la pista.  
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*4  
Seleccionar la carpeta.  
Seleccionar la pista (dentro de la misma carpeta).  
dos veces  
Seleccionar la carpeta.  
3
4
*
*
Velocidad de búsqueda: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60  
Velocidad de búsqueda: x2 ]x10  
24  
Usando las pantallas de listas  
Operaciones usando la barra en  
pantalla  
Estas operaciones se puede realizar en la pantalla  
utilizando el control remoto, mientras se reproducen  
los siguientes discos—DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/  
JPEG.  
Puede usar la pantalla de Programa  
original o Lista de reproducción en cualquier momento  
mientras se reproduce un DVD-VR con sus datos  
grabados.  
1
Visualiza la pantalla Programa original/Lista  
de reproducción.  
1
Visualiza la barra en pantalla. (página 26)  
2
Seleccione la opción que desea.  
Ej.: Para DVD-Vídeo  
Para borrar la pantalla  
2
3
Seleccione una opción.  
1 Número de programa original/lista de reproducción  
2 Fecha de grabación  
3 Fuente de grabación (emisora de TV, el terminal de  
entrada del equipo de grabación, etc.)  
4 Hora de inicio de la grabación  
Efectúe una selección.  
Si aparece un menú emergente...  
5 Título del programa/lista de reproducción*  
6 Barra resaltada (selección actual)  
7 Creando la fecha de la lista de reproducción  
8 Número total de capítulos incluidos en la lista de  
reproducción.  
• Para ingresar tiempos/números...  
:
Mueva la posición de entrada  
9 Tiempo de reproducción  
:
*
Dependiendo del equipo de grabación, puede suceder  
que no se visualice el título del programa original o la  
lista de reproducción.  
Seleccione un número  
Para borrar la barra en pantalla  
25  
OPERACIONES  
Barras en pantalla  
Información  
Funcionamiento  
El ejemplo de arriba es de un DVD Vídeo. Las opciones mostradas en la barra varían según el tipo de disco.  
1 Tipo de disco  
5 Indicación de la hora  
Tiempo de reproducción  
2 • DVD: Formato de señal de audio  
• VCD: PBC  
3 Modo de reproducción *1  
DVD Vídeo:  
transcurrido del disco  
Tiempo estante del título (para  
DVD)  
Tiempo restante del disco (para los  
otros)  
Tiempo de reproducción  
transcurrido del capítulo/pista  
actual *2  
C. RPT:  
T. RPT:  
DVD-VR:  
C. RPT:  
PG. RPT: Repetición de programa  
DivX/MPEG1/MPEG2:  
T. RPT: Repetición de pista  
F. RPT: Repetición de carpeta  
Repetición de capítulo  
Repetición de título  
Repetición de capítulo  
Tiempo restante del capítulo/pista  
actual *2  
6 Estado de reproducción  
Reproducción  
Búsqueda hacia atrás/adelante  
Cámara lenta hacia atrás/adelante  
Poner en pausa  
F. RND: Aleatoria de carpetas  
A. RND: Aleatoria Todos (Discos)  
JPEG:  
VCD:  
Parada  
F. RPT:  
T. RPT:  
Repetición de carpeta  
Repetición de pista  
7 Iconos de operación  
Cambia la indicación del tiempo  
(véase 5)  
Búsqueda por tiempo (especificar  
una cierta escena ingresando el  
tiempo)  
A. RND: Aleatoria Todos (Discos)  
4 Información sobre reproducción  
Título/capítulo actual  
Búsqueda de título (por su  
número)  
Programa/capítulo actual  
Búsqueda de capítulo (por su  
número)  
Lista de reproducción/capítulo  
actual  
Pista actual  
Carpeta/pista actual  
Carpeta/archivo actual  
Búsqueda de pista (por su número)  
Reproducción repetida *1  
Reproducción aleatoria *1  
Cambia el idioma de audio, el flujo  
de audio, o el canal de audio  
Cambia o borra el idioma de los  
subtítulos  
Cambia el ángulo de visión  
*1 página 18  
2
*
No aplicable para DVD-VR  
26  
Operaciones Bluetooth® — teléfono celular/reproductor de audio  
Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el  
adaptador Bluetooth (KS-BTA200) al jack del cambiador  
de CD en la parte trasera.  
• Consulte también las instrucciones suministradas con  
el adaptador Bluetooth y el dispositivo Bluetooth.  
• Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar  
cuáles son los países en que se puede utilizar la  
función Bluetooth®.  
1
• Asegúrese de que “New Device” esté  
seleccionado. Si no lo está, pulse [5] o [] para  
seleccionarlo.  
• También puede usar AV MENU en el panel del  
monitor.  
Para utilizar por primera vez un dispositivo Bluetooth  
a través de la unidad (“Bluetooth PHONE” y “Bluetooth  
AUDIO”), usted deberá establecer una conexión  
Bluetooth inalámbrica entra la unidad y el dispositivo.  
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará  
registrada en la unidad aunque la reposicione. Se  
podrá registrar hasta un máximo de cinco dispositivos  
en total.  
2
3
• Solamente se puede conectar un dispositivo a la vez  
para cada fuente (“Bluetooth PHONE” y “Bluetooth  
AUDIO”).  
Conexión de un nuevo  
dispositivo Bluetooth  
Métodos de registro (Apareamiento)  
Utilice uno de los siguientes elementos en el menú  
<Bluetooth> para registrar y establecer la conexión  
con un dispositivo.  
Para ir a otras opciones del menú  
• Seleccione “Bluetooth PHONE” o “Bluetooth AUDIO”  
como fuente para operar el menú <Bluetooth>.  
4
Ingrese un código PIN (Número de  
identificación personal)* en la unidad.  
• Puede introducir cualquier número que desee  
(número de 1 a 16 dígitos).  
* Algunos dispositivos tienen su propio código PIN:  
Introduzca el código PIN específico en la unidad.  
Open  
Prepare la unidad para poder  
establecer una nueva conexión  
Bluetooth. La conexión se establece  
haciendo funcionar el dispositivo  
Bluetooth.  
(Abrir)  
Search  
Prepare la unidad para poder  
(Búsqueda) establecer una nueva conexión  
Bluetooth. La conexión se establece  
haciendo funcionar esta unidad.  
Para registrar usando <Open>  
Preparativos:  
Opere el dispositivo Bluetooth para activar su función  
Bluetooth.  
Continúa en la página siguiente  
27  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Sólo podrá introducir [0] – [9].  
• [BS]: Borra el carácter que está antes del  
cursor.  
• [Del]: Borra el carácter sobre el que está el  
cursor.  
Para conectar un dispositivo especial  
<Special Device>  
1
Pulse [AV MENU] en el panel táctil o AV MENU  
en el panel del monitor.  
• [Enter]: Confirma la entrada.  
2
3
Pulse [Bluetooth].  
5
Opere el dispositivo Bluetooth para conectar,  
mientras se visualiza “Open...” en la pantalla.  
Ingrese el mismo código PIN (que el ingresado  
en el paso anterior) en el dispositivo que se va a  
conectar.  
Pulse [Special Device].  
La unidad visualiza la lista de dispositivos  
preajustados.  
4
5
Seleccione el dispositivo que desea conectar.  
Utilice <Open> (o <Search>) para conectar.  
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted  
puede usar el dispositivo a través de la unidad.  
Para conectar/desconectar un dispositivo  
registrado  
El dispositivo permanece registrado aún después de  
desconectarlo. Utilice <Connect> (o active  
<Auto Connect>) para conectar el mismo  
dispositivo a partir de la siguiente vez (lo  
siguiente y la página 55).  
1
Seleccione “Bluetooth PHONE” o “Bluetooth  
AUDIO” y, a continuación, seleccione el  
dispositivo registrado que desea conectar/  
desconectar.  
2
Pulse [AV MENU] en el panel táctil o AV MENU  
en el panel del monitor.  
Para registrar usando <Search>  
• Asegúrese de que “New Device” esté seleccionado. Si  
no lo está, pulse [5] o [] para seleccionarlo.  
3
4
Pulse [Bluetooth].  
Pulse [Connect] o [Disconnect].  
• Seleccione <Connect> para conectar el  
dispositivo seleccionado.  
1
Pulse [AV MENU] en el panel táctil o AV MENU  
en el panel del monitor.  
• Seleccione <Disconnect> para desconectar el  
dispositivo seleccionado.  
2
3
Pulse [Bluetooth].  
Pulse [Search].  
La unidad efectúa la búsqueda de los dispositivos  
disponibles y los visualiza en una lista. (Si no hay  
ningún dispositivo disponible, aparecerá “Device  
Unfound”).  
Para borrar un dispositivo registrado  
1
Seleccione “Bluetooth PHONE” o “Bluetooth  
AUDIO” y, a continuación, seleccione el  
dispositivo registrado que desea borrar.  
4
5
Seleccione el dispositivo que desea conectar.  
Ingrese en la unidad el código PIN específico  
del dispositivo.  
• Para comprobar cuál es el código PIN, consulte  
las instrucciones suministradas con el dispositivo.  
2
Pulse [AV MENU] en el panel táctil o AV MENU  
en el panel del monitor.  
3
4
Pulse [Bluetooth].  
6
Opere el dispositivo Bluetooth para conectar,  
mientras se visualiza “Connecting...” en la  
pantalla.  
Pulse [Delete Pairing].  
Aparecerá la pantalla de confirmación. Pulse [Yes].  
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted  
puede usar el dispositivo a través de la unidad.  
28  
Usar el teléfono celular Bluetooth  
Modo de sonido  
(página 45)  
1
*
Estado del dispositivo  
Intensidad de la señal /  
recordatorio de la batería  
(sólo cuando la información  
procede del dispositivo).  
El icono Bluetooth  
se enciende cuando  
el adaptador está  
conectado.  
Ajusta el volumen de las llamadas entrantes.*2  
página 31  
[AV MENU] Sostener: Activa la función <Voice Dialing>  
[5] Seleccione el dispositivo registrado  
(Aparece “New Device” cuando se puede registrar un  
dispositivo nuevo).  
:
Botones en el panel táctil: En las  
explicaciones, se indican dentro de  
[
].  
1
2
*
*
Cuando haya conectado un teléfono celular con función de audio, aparecerá  
Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras fuentes.  
.
~ Pulse [SOURCE] y, a continuación, pulse [Bluetooth PHONE]. (página 9)  
• También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.  
Ÿ Pulse [AV MENU].  
• También puede usar AV MENU en el panel del monitor.  
! Pulse [Bluetooth].  
Establezca la conexión con un dispositivo y luego haga una llamada (o los ajustes  
mediante Bluetooth menu).  
página 55  
Cuando <Auto Answer> está desactivado...  
Para contestar la llamada entrante  
• Pulse cualquier botón en el panel del monitor  
Cuando entra una llamada...  
La fuente cambiará automáticamente a “Bluetooth  
PHONE”.  
(excepto  
/ATT o +/–).  
• Pulse el mensaje visualizado en el panel táctil.  
Para finalizar una llamada  
• Sostenga cualquier botón en el panel del monitor  
Nombre y número de teléfono (si está disponible)  
Cuando <Auto Answer> está activado...  
La unidad contesta automáticamente la llamada  
entrante. (página 55)  
(excepto  
/ATT o +/–).  
• Mantenga el mensaje visualizado en el panel táctil.  
• Podrá ajustar el volumen del micrófono. (página  
55)  
29  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Cuando entra un mensaje de texto...  
3
4
Si el teléfono celular es compatible con Text Message  
(Mensajes de texto), podrá leer los mensajes en la  
pantalla.  
• No se pueden editar ni enviar mensajes a través de la  
unidad.  
Cuando se ajusta <Message Info> a <Auto>...  
La unidad emite un pitido audible y aparece la siguiente  
pantalla para informarle que ha llegado un mensaje.  
(página 55)  
Seleccione un método de llamada, y luego  
efectúe la llamada.  
Para leer el mensaje, pulse [Yes].  
La fuente será cambiada a “Bluetooth PHONE”.  
Para leer el mensaje posteriormente, pulse [No].  
• El mensaje queda almacenado en <Message> =  
<Unread>. (página 54)  
Se cancela  
Cuando se ajusta <Message Info> a <Manual>...  
Para leer un mensaje, acceda a la lista de mensajes.  
(páginas 54 y 55)  
Redial  
Muestra la lista de los números  
telefónicos a los que ha  
llamado.  
Received Calls Muestra la lista de las llamadas  
Para hacer una llamada  
recibidas.  
1
Phonebook  
Muestra la guía telefónica del  
teléfono celular conectado.  
Missed Calls Muestra la lista de las llamadas  
perdidas.  
También puede usar AV MENU en el panel del  
monitor.  
Phone  
Number  
Muestra la pantalla de entrada  
del número telefónico =  
“Cómo ingresar un número  
telefónico” (página 31).  
2
Voice Dialling (Sólo cuando el teléfono celular  
conectado dispone del sistema  
de reconocimiento de voz):  
= Diga el nombre que desea  
llamar.  
30  
Para parar el timbre (cancelando la llamada  
saliente)  
Para volver a marcar los números marcados  
previamente  
Sostenga cualquier botón en el panel del monitor  
1
2
3
(excepto  
/ATT o +/–).  
Cómo ingresar un número telefónico  
• No podrá usar el control remoto para ingresar  
números telefónicos.  
Sólo podrá introducir [0] – [9], [*], [#] (hasta 32  
números)  
• [BS]: Borra el carácter que está antes del  
cursor.  
• [Del]: Borra el carácter sobre el que está el  
cursor.  
• [Preset]:Va a la lista de preajustes. Puede  
preajustar el número introducido  
seleccionando el número de preajuste.  
(página 32)  
• [Dial]: Llama el número introducido  
• Puede acceder fácilmente a <Dial Menu>  
pulsando [SHORT CUT] en el panel táctil, luego...  
Cuando se utiliza el control remoto, puede  
visualizar el menú <Redial> en cualquier  
momento.  
[Sostener]  
También podrá acceder a <Dial Menu>  
manteniendo pulsado SOURCE en el panel del  
monitor.  
• Puede activar fácilmente <Voice Dialing>  
pulsando [SHORT CUT] en el panel táctil, luego...  
También puede activar <Voice Dialing>  
sosteniendo [AV MENU].  
31  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Para llamar un número preajustado  
Memorización de los números  
1
telefónicos  
Puede memorizar hasta seis números telefónicos.  
1
Selecccione el número telefónico que desea  
memorizar en <Phonebook>, <Redial>,  
<Received Calls>, o <Missed Calls>.  
1
Pulse [AV MENU] en el panel táctil o AV  
MENU en el panel del monitor.  
Pulse [Bluetooth].  
2
3
Pulse [Dial Menu], luego...  
2
Ej.: Seleccionando <Received Calls>  
2
3
Seleccione el número telefónico que desea  
guardar.  
Los siguientes botones del control remoto se  
pueden utilizar para las operaciones telefónicas de  
Bluetooth.  
[Sostener]  
:
• Visualiza la pantalla <Dial Menu>/  
Contesta la llamada entrante.  
• Visualiza la lista <Redial>  
si lo pulsa y mantiene pulsado  
(independientemente de la fuente  
actual).  
Seleccione un número de preajuste.  
:
Finaliza la llamada.  
Ajuste el volumen.  
:
Ahora “Tom” ha quedado guardado en el Nº de  
preajuste 1.  
:
[Sostener]  
Llama a los números preajustados.  
32  
Uso del reproductor de audio Bluetooth  
1
*
2
*
Modo de sonido  
(página 45)  
Estado del dispositivo  
Intensidad de la señal /  
recordatorio de la batería  
(sólo cuando la información  
procede del dispositivo).  
El icono Bluetooth  
se enciende cuando  
el adaptador está  
conectado.  
página 45  
[3/ 8] [7] Inicia y pone en pausa la reproducción  
:
Botones en el panel táctil: En las  
explicaciones, se indican dentro de [ ].  
[4¢] Salto hacia atrás/adelante  
[5]  
Seleccione el dispositivo registrado  
(Aparece “New Device” cuando se puede  
registrar un dispositivo nuevo.*3)  
1
2
3
*
*
*
Cuando haya conectado un teléfono celular con función de audio, aparecerá  
Indica el botón pulsado. Puede ser diferente de otros estados de funcionamiento.  
No se podrá seleccionar “New Device ” cuando hay un reproductor de audio Bluetooth conectado.  
.
Los siguientes botones del control remoto se  
pueden utilizar para las operaciones de audio de  
Bluetooth.  
~ Pulse [SOURCE] y, a continuación, pulse  
[Bluetooth AUDIO]. (página 9)  
• También puede usar SOURCE en el panel del  
monitor. Púlselo repetidamente.  
: Inicia y pone en pausa la reproducción.  
Ÿ Inicia la reproducción.  
:
Salto hacia atrás/adelante  
Ajuste el volumen.  
:
Información Bluetooth:  
Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www.jvc-victor.  
co.jp/english/car/>  
33  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Escuchando el cambiador de CD  
Indicador MP3 Nº de carpeta/Nº de pista/tiempo de reproducción  
P.ej. mientras se reproduce un  
disco MP3.  
N° de disco  
Los datos de etiqueta aparecen  
solamente cuando están grabados.  
Modo de sonido  
(página 45)  
Número total de pistas incluidas  
en el disco  
página 35  
[4¢] Pulse: Seleccionar la pista  
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante  
Pulse: Selecciona las carpetas (sólo para MP3)  
Sostener: Visualiza la lista de discos  
:
Botones en el panel táctil: En las  
explicaciones, se indican dentro de [ ].  
[5]  
Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor.  
• Puede reproducir sólo discos CD (CD-DA) y MP3.  
Preparativos:  
Asegúrese de haber seleccionado <Changer> para  
<External Input>. (página 52)  
Seleccione un disco para iniciar la  
reproducción.  
~ Pulse [SOURCE], luego pulse [CD-CH].  
(página 9)  
• También puede usar SOURCE en el panel del  
monitor. Púlselo repetidamente.  
Ÿ
Para ir a otra lista  
• Si usted selecciona un disco MP3, aparecerá  
la lista de pistas de la carpeta actual. Podrá  
seleccionar una pista e iniciar la reproducción.  
(también página 19)  
• También puede usar AV MENU en el panel del  
monitor.  
! Visualice la lista de discos.  
Si selecciona una pista en la lista, podrá empezar  
a reproducir la primera pista de la carpeta.  
34  
Selección de los modos de reproducción  
Solamente puede uno de los siguientes modos de  
reproducción—Repetida o aleatoria.  
Ej.: Para seleccionar repetición de pista para un disco  
MP3  
1
Pulse [AV MENU] en el panel táctil o AV MENU  
en el panel del monitor.  
2
3
Pulse [Mode].  
Al seleccionar uno de los modos de reproducción,  
el indicador correspondiente se enciende en la  
pantalla de información de fuente.  
Para cancelar, seleccione <Off>.  
Tipo de disco  
Repeat  
Random  
Track: Repetir la pista actual  
Disc: Repite todas las pistas del disco  
actual  
Disc: Reproduce aleatoriamente todas las  
pistas del disco actual  
All:  
Se reproducen aleatoriamente todas  
las pistas de todos los discos cargados  
Track: Repetir la pista actual  
Folder: Se repiten todas las pistas de la  
carpeta actual  
Folder: Reproduce aleatoriamente todas las  
pistas de la carpeta actual y luego las  
pistas de las siguientes carpetas  
Disc: Repite todas las pistas del disco  
actual  
Disc: Reproduce aleatoriamente todas las  
pistas del disco actual  
All:  
Se reproducen aleatoriamente todas  
las pistas de todos los discos cargados  
Los siguientes botones del control remoto se pueden  
utilizar para operar el cambiador de CD.  
Puede activar y desactivar fácilmente la repetición  
de pistas pulsando [SHORT CUT] en el panel táctil,  
luego...  
:
:
Seleccionar el disco.  
página 45  
Selecciona la carpeta (sólo MP3).  
Pulse: Selecciona la pista.  
Sostener: Búsqueda hacia atrás/  
adelante  
35  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Para escuchar la radio satelital  
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (adquiridas separadamente) al jack del  
cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad.  
Interfaz de radio satelital SIRIUS de JVC, KS-SRA 100, para escuchar la radio satelital SIRIUS.  
Adaptador digital inteligente de JVC, XMDJVC 100, para escuchar la radio satelital XM.  
Para la radio SIRIUS  
Para la radio XM  
Active su suscripción después de la conexión: Active su suscripción después de la conexión:  
1 Encienda la unidad.  
• Antes de la activación sólo están disponibles los  
canales 0, 1 y 247.  
1 Encienda la unidad.  
2 Seleccione “SAT” para la fuente.  
2 Seleccione “SAT” para la fuente.  
también página  
9.  
también  
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar  
todos los canales SIRIUS. (“Actualización de  
GCI” en la columna de abajo).  
• Una vez finalizada la actualización, la  
radio satelital SIRIUS sintoniza en un canal  
preajustado, CH184.  
página 9.  
El Sintonizador universal XMDirectTM comienza  
a actualizar todos los canales XM. El canal 1 se  
sintoniza automáticamente. (“Actualización de  
GCI” en la columna de abajo).  
3 Verifique su SIRIUS ID, consulte la página 51.  
3 Consulte el número de identificación de la  
radio satelital XM que aparece en la etiqueta  
de la carcasa del Sintonizador universal  
XMDirectTM o sintonice el “Channel 0”  
(consulte la página 37).  
4 Póngase en contacto con SIRIUS por Internet  
en <http://activate.siriusradio.com/> para  
activar su suscripción, o haga una llamada  
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-SIRIUS  
(7474).  
4 Para activar su suscripción, visite el sitio web  
de la radio satelital XM en <http://xmradio.  
com/activation/> o llame al 1-800-XM-RADIO  
(1-800-967-2346).  
Una vez que haya finalizado su suscripción,  
aparecerá “Subscription Updated Press Any Key to  
Continue” en el monitor.  
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de  
los canales disponibles (Canal 4 o superior).  
Actualización de GCI (“Global Control Information”):  
• Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente, y no  
se escucha ningún sonido.  
Para SIRIUS: Aparece “Channel is Updating XX% completed”.  
Para XM: Aparece “UPDATING”.  
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.  
• No pulse ningún botón ni realice una operación hasta que finalice la actualización.  
36  
Sintonice el canal que desee  
N° de preajuste  
Nº de canal  
Banda  
Modo de sonido  
(página 45)  
página 38  
Indicador de recepción  
de la señal  
: Botones en el  
panel táctil: En las  
explicaciones, se  
indican dentro de  
página 9  
Sólo para SIRIUS  
[
].  
Para la radio SIRIUS  
Para la radio XM  
~ Pulse [SOURCE], luego pulse [SAT].  
~ Pulse [SOURCE], luego pulse [SAT].  
(página 9)  
(página 9)  
• También puede usar SOURCE en el panel del  
monitor. Púlselo repetidamente.  
Ÿ Pulse [BAND].  
Ÿ Pulse [BAND].  
! Pulse [5] o [] para seleccionar una  
categoría.  
! Pulse [5] o [] para seleccionar una  
• Salte este paso para seleccionar un canal entre  
todas las categorías (incluyendo canales no  
categorizados).  
categoría.  
• Para seleccionar un canal de entre todas las  
categorías, seleccione <All>.  
• Si no selecciona un canal en el lapso de  
15 segundos, se cancelará la categoría  
seleccionada. Ahora puede seleccionar un  
canal de entre todas las categorías.  
Pulse [4] o [¢] para el canal que  
desea escuchar.  
• Los canales cambian rápidamente mientras  
mantiene pulsado uno u otro botón.  
• Durante la búsqueda, se omiten los canales no  
válidos y aquellos a los que no está suscrito.  
Pulse [4] o [¢] para seleccionar el  
canal que desea escuchar.  
• Los canales cambian rápidamente mientras  
mantiene pulsado uno u otro botón.  
• Durante la búsqueda, se omiten los canales no  
válidos y aquellos a los que no está suscrito.  
37  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Cómo almacenar canales en la  
memoria  
Selección de las listas  
Podrá seleccionar un canal utilizando las listas—Lista  
de categorías/Lista de canales.  
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.  
Ej.: Almacenando un canal en el número de preajuste 4  
1
Pulse [AV MENU] en el panel táctil o AV MENU  
en el panel del monitor.  
1
Visualice la lista de preajustes.  
2
Pulse [List].  
• Si desea seleccionar un canal mediante su  
nombre, primero seleccione un canal y luego  
visualice la lista de preajustes.  
3
Seleccione una categoría (1) y luego un  
canal (2) en la categoría seleccionada.  
2
Sintonice la emisora que desea preajustar.  
3
Seleccione un número de preajuste.  
* Pulse para desplazarse a las páginas anterior/  
siguiente de la lista  
1 Número actual de lista de categorías/número  
total de lista de categorías  
2 Número actual de lista de canales/número  
total de lista de canales de la categoría actual  
• También se puede acceder al menú <List>  
pulsando [SHORT CUT] en el panel táctil,  
La emisora seleccionada en el paso 2 ha sido  
almacenada en el número de preajuste 4.  
luego...  
Selección de los canales de  
preajuste  
página 45  
página 51  
(sólo radio satelital  
SIRIUS)  
Sólo en el control remoto:  
1
2
38  
Para escuchar la transmisión HD Radio™  
Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador HD Radio, KT-HD300 (de venta por separado) al jack del cambiador  
de CD en la parte posterior de la unidad.  
¿Qué es la tecnología HD Radio?  
La tecnología HD Radio puede brindar sonido digital de alta calidad—las emisiones digital AM tendrán calidad  
similar a las FM (en estéreo) y las digital FM poseerán calidad similar a la de un CD—con una recepción clara y libre  
de estática. Asimismo, las emisoras pueden ofrecer texto y datos, como por ejemplo, nombres de artistas y títulos de  
canciones.  
• Cuando el sintonizador HD Radio está conectado, puede recibir también transmisiones analógicas convencionales.  
• Numerosas emisoras de HD Radio ofrecen más de un canal de programación. Este servicio recibe el nombre de  
Multicasting.  
• Para encontrar emisoras de HD Radio en su área, visite www.hdradio.com <http://www.hdradio.com/>.  
Consulte, también, la página 10, si desea conocer las operaciones básicas de la radio.  
Para buscar emisoras de HD Radio solamente  
Distintivo de llamada de la emisora y número de canal  
Recorre hacia arriba y  
hacia abajo los canales  
multidifusión HD Radio  
Cuando se sintoniza  
una transmisión audio  
digital primero destella y  
después se enciende.  
Modo de recepción  
HD Radio  
:
Botones en el  
panel táctil: En  
las explicaciones,  
se indican dentro  
de [ ].  
Para cambiar el modo de  
recepción HD Radio  
Cuando recibe una transmisión HD Radio, la unidad  
sintoniza el audio digital o analógico automáticamente  
de acuerdo con las condiciones de recepción.  
• Si no puede escucharse ningún sonido en el ajuste  
seleccionado, cámbielo a ANALOG o DIGITAL.  
• El ajuste cambia automáticamente a AUTO si  
sintonizó o cambió a otra emisora, o si apagó la  
unidad.  
1
Pulse [AV MENU].  
• También puede usar AV MENU en el panel del  
monitor.  
2
3
Pulse [Mode].  
• Este ajuste no posee ningún efecto en las emisoras  
FM / AM convencionales.  
• Si la emisora de radio fuerza el modo de recepción a  
digital, el indicador DIGITAL destella.  
Auto: Cambia entre audio digital y analógico  
automáticamente  
Digital: Para sintonizar audio digital solamente  
Analog: Para sintonizar de audio analógico  
solamente  
39  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Para escuchar el iPod  
Nº de pista/tiempo de reproducción  
Modo de sonido  
(página 45)  
página 41  
[4¢] Pulse: Seleccionar la pista  
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante  
Ingresa al menú del reproductor  
:
Botones en el panel táctil: En las  
explicaciones, se indican dentro  
de [ ].  
[5]  
[]  
Inicia la reproducción/pausa  
• Para reanudar, pulse otra vez.  
Se deberá conectar el adaptador de interfaz para iPod (KS-PD100) al jack del cambiador de CD en la parte trasera.  
Preparativos:  
Asegúrese de haber seleccionado <iPod> para <External Input>. (página 52)  
~ Pulse [SOURCE], luego pulse [iPod] (página 9)  
La reproducción se inicia automáticamente.  
• También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.  
Ÿ Pulse [4] o [¢] para seleccionar una pista.  
40  
3
Seleccione la opción apropiada.  
Selección de una pista en el  
menú del reproductor  
1
Pulse [5] para acceder al menú del  
reproductor.  
“SEARCH” parpadea en la pantalla durante las  
operaciones de menú.  
• Este modo se cancelará si no se efectúa ninguna  
operación durante unos 5 segundos.  
Repeat One: Funciona de la misma  
forma que “Repetir Una”.  
Funciona de la misma  
2
Pulse[4]o[¢]paraseleccionarlaopción  
deseada.  
All:  
Pulse: Seleccione una opción.  
Sostener: Salta diez opciones a la vez si hay más de  
diez opciones.  
forma que “Repetir Todas”.  
Random Album: Funciona de la misma  
forma que “Aleatorio  
Álbumes”.  
Song: Funciona de la misma  
forma que “Aleatorio  
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô  
Genres Ô Composers Ô (vuelta al comienzo)  
Canciones”.  
3
4
Pulse [] para confirmar la selección.  
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar una  
pista.  
• Al seleccionar una pista, se iniciará la  
reproducción.  
• Cuando se seleccionan los modos de  
reproducción, los indicadores correspondientes  
se encienden alternativamente en la pantalla.  
• Para volver al menú anterior, pulse [5].  
Para cancelar, seleccione <Off>.  
Selección de los modos de  
reproducción  
1
Puede activar y desactivar fácilmente la repetición  
de pistas pulsando [SHORT CUT] en el panel táctil,  
luego...  
página 45  
• También puede usar AV MENU en el panel del  
monitor.  
2
41  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Uso de otros componentes externos  
AV-INPUT  
Puede conectar un componente externo a los terminales LINE IN/VIDEO IN.  
Título asignado (página 46)  
Modo de sonido (página 45)  
Puede acceder fácilmente al menú de ajuste  
<Aspect> pulsando [SHORT CUT] en el  
panel táctil, luego...  
página 45  
:
Botones en el panel táctil: En las explicaciones, se indican dentro de [ ].  
Estos botones también funcionan cuando no se muestran en el panel táctil (mientras mira la imagen  
reproducida).  
~ Pulse [SOURCE], luego pulse [AV-IN]. (página 9)  
• También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.  
Ÿ Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.  
Para visualizar los botones de operación (página 17) mientras observa la imagen  
de reproducción  
Toque la pantalla (parte central).  
Toque la pantalla (parte central).  
• Si no se efectúa ninguna operación durante unos 5 segundos, los botones de operación desaparecen.  
• [KEY] no funciona cuando la fuente es “AV-IN”.  
42  
Pantalla de navegación  
También puede conectar un Sistema de navegación al terminal VIDEO IN para poder ver la pantalla de navegación.  
Preparativos:  
Asegúrese de haber seleccionado <Navigation> para <AV Input>. (página 52)  
Para ver la pantalla de navegación (y escuchar la guía de navegación*)  
Pulse repetidamente DISP en el panel del monitor. (página 9)  
• La relación de aspecto de la pantalla de navegación  
se fija en <Full>, independientemente del ajuste  
<Aspect>. (página 49)  
*
Si su Sistema de navegación está equipado con la función de guía de voz.  
Para visualizar los botones de operación (página 17) mientras observa la pantalla  
de navegación  
• Los botones de operación visualizados en la pantalla varían según las fuentes de reproducción.  
Toque la pantalla (parte central).  
Toque la pantalla (parte central).  
• Si no se efectúa ninguna operación durante unos 5 segundos, los botones de operación desaparecen.  
• Los botones anteriores excepto [KEY] también funcionan cuando no se muestran en la pantalla (mientras mira la  
pantalla de navegación).  
Cuando se ha seleccionado <Navigation> para <AV Input> (página 52)  
• Puede usar la fuente “AV-IN” para escuchar una fuente de audio conectada a los terminales LINE IN.  
• Algunos mensajes de estado, tal como el nivel de volumen, no aparecen en la pantalla.  
43  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
EXT-INPUT  
Puede conectar un componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera mediante el adaptador de  
entrada de línea—KS-U57 (no suministrado) o el adaptador de entrada AUX—KS-U58 (no suministrado).  
Título asignado (página 46)  
Modo de sonido  
(página 45)  
página 45  
:
Botones en el panel táctil: En las explicaciones, se indican dentro de [ ].  
Preparativos:  
Asegúrese de haber seleccionado <External> para <External Input>. (página 52)  
~ Pulse [SOURCE], luego pulse [EXT-IN]. (página 9)  
• También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.  
Ÿ Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.  
44  
Ecualización de sonido  
Mientras se reproduce cualquier  
fuente que no sea “Bluetooth PHONE”,  
podrá acceder fácilmente al menú  
<Equalizer> pulsando [SHORT CUT]  
en el panel táctil, luego...  
Cómo almacenar sus propios ajustes  
Los ajustes realizados se pueden almacenar en  
~
<User1>, <User2> y <User3>.  
1
Repita los pasos ~ y Ÿ y, a continuación, en  
el paso !...  
• También puede usar AV MENU en el panel del  
monitor.  
Ÿ
2
Ajuste (1), luego guarde (2).  
! Seleccione un modo de sonido.  
Ej.: Cuando se guarda en <User2>.  
Vaya a los otros 6 modos de sonido  
• Para los valores preajustados de cada modo de  
sonido, página 62.  
45  
AJUSTES  
Asignación de títulos a la fuente  
En las explicaciones, los botones del  
panel táctil se indican dentro de [ ].  
Los títulos se pueden asignar de la manera siguiente.  
! Asigne un título.  
Emisoras FM/AM Hasta 16 caracteres—hasta  
30 emisoras.  
AV-IN  
Hasta 16 caracteres  
EXT-IN  
~ Seleccione la fuente. (página 9)  
• Para emisoras FM/AM: Seleccione la banda, y  
seguidamente sintonice una emisora.  
Puede introducir hasta 16 caracteres (en cuanto  
a los caracteres disponibles, página 63).  
• [Store]: Confirme la entrada.  
Ÿ Visualice la pantalla <Title Entry>.  
• [2/3]: Mueve el cursor.  
• [BS]:  
• [Del]:  
• [Cap]:  
Borra el carácter que está antes  
del cursor.  
Borra el carácter sobre el que está  
el cursor.  
Cambia la caja (mayúsculas/  
minúsculas).  
También puede usar AV MENU en el panel del  
monitor.  
• [Change]: Cambia el juego de caracteres.  
• [Space]: Introduzca un espacio.  
Finalice el procedimiento.  
46  
Operaciones de los menús  
Los pasos siguientes constituyen uno de los  
!
procedimientos fundamentales. Algunos de los ajustes  
no abren la ventana de ajustes secundarios, pero con  
sólo seleccionar una opción se podrá cambiar el ajuste.  
• Las indicaciones en pantalla pueden cambiar de  
acuerdo con los cambios en las especificaciones.  
Ej.: Cambiando el ajuste <AV Input>  
~
También puede usar AV MENU en el panel del  
monitor.  
Ÿ
Las opciones no disponibles aparecen sombreadas.  
47  
AJUSTES  
El procedimiento de ajuste de opciones se describe en la página 47.  
Setup (Configuración)  
Opciones del menú  
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]  
Demonstration (Modo Demo) Off: Se cancela.  
On: Activa la demostración en la pantalla. Para detenerlo  
temporalmente, toque la pantalla.  
Wall Paper (Papel Tapiz)  
Color (Color)  
Puede seleccionar la imagen de fondo de la pantalla.  
Horizon, Metal, Art, Plain  
Puede seleccionar el color de la imagen de fondo.  
Blue, Light-Blue, Red, Orange, Yellow, Green, Purple, Dark-Blue,  
Dark-Green, Brown, Light-Brown, Black  
Scroll (Desplazamiento)  
Off: Se cancela.  
Once: La información del disco se desplaza una sola vez.  
Auto: El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).  
• Mantenga pulsado DISP en el panel del monitor para desplazar la  
información independientemente de este ajuste.  
Dimmer (Atenuador Ilum.)  
Off: Se cancela.  
On: El atenuador de luminosidad se activa.  
Auto: El monitor se oscurece cuando se encienden los faros.*1  
Dimmer Time Set: Activa el ajuste de tiempo del atenuador de luz debajo.  
Dimmer Time Set (Aten.  
Ilum. Hora)  
Ajusta los tiempos de activación/desactivación del atenuador de  
luminosidad.  
Dimmer Level (Nivel  
Atenuador)  
Puede seleccionar el brillo del atenuador de luminosidad.  
1 (brillante) a 2 (mediano), 3 (oscuro)  
Bright (Brillo)  
Puede ajustar el brillo de la pantalla.  
–15 (más oscura) a +15 (más brillante); Inicial 00  
Picture Adjust (Ajustar  
Imagen)*2  
Puede realizar lo siguiente de manera que la pantalla aparezca clara y  
legible para ver la imagen reproducida. El ajuste será almacenado—  
uno para “DISC”(común) y otro para “AV-IN”.  
–15 a +15; Inicial 0  
Bright: Ajústelo si la imagen es demasiado brillante u oscuro.  
Contrast: Ajuste el contraste.  
Color: Ajusta el color de la imagen—más clara o más oscura.  
Tint: Ajusta el matiz si la tez de las personas no es natural.  
• Pulse [5] o [] para ajustar.  
1
2
*
*
Se requiere la conexión del conductor ILLUMINATION. (Manual de Instalación/Conexión)  
Puede ajustarse sólo cuando la fuente sea “DISC” (el disco insertado debe contener imágenes o películas) o “AV-IN”.  
48  
Inicial: Subrayado  
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]  
Opciones del menú  
Aspect (Aspecto)*3  
Puede cambiar la relación de aspecto de la imagen.  
Relación de aspecto de la señal  
entrante  
4:3  
16:9  
Regular:  
Para imágenes originales  
4:3  
Full:  
Para imágenes originales  
16:9  
Auto:  
• Para “DISC”: La relación de aspecto se  
selecciona automáticamente para que  
corresponda con las señales entrantes.  
• Para las otras fuentes de vídeo: La relación  
de aspecto está fijada en <Regular>.  
Language (Idioma)*4  
Time Set (Ajustar Hora)  
Seleccione el idioma para las indicaciones mostradas en la pantalla.  
English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands,  
Svenska, Dansk, Руccĸий, Português  
• Los caracteres que se pueden introducir para asignar títulos también  
cambiar de acuerdo con el idioma seleccionado. [63]  
Inicial 1:00AM [8]  
Time Format (Formato  
Tiempo)  
Seleccione sistema de 12 horas o bien sistema de 24 horas.  
12Hours, 24Hours [8]  
OSD Clock (Reloj OSD)  
Cuando <On> esté seleccionado, la hora del reloj se visualizará en la  
imagen reproducida. [8]  
Off, On  
Clock Adjust (Ajustar Reloj)*5 Off : Se cancela.  
Auto: El reloj incorporado se ajustará automáticamente gracias a los  
datos horarios suministrados mediante el canal de radio satelital.  
3
4
*
*
No se puede ajustar sin la imagen visualizada.  
Después de cambiar el ajuste del idioma para las indicaciones, apague y luego encienda la unidad para que el ajuste  
tenga efecto.  
5
*
Aparece sólo cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o la radio satelital XM.  
49  
AJUSTES  
El procedimiento de ajuste de opciones se describe en la página 47.  
Opciones del menú  
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]  
Time Zone (Zona Horaria)*1 *2 Para el ajuste del reloj, seleccione su área residencial entre una de las  
siguientes zonas horarias.  
Alaska, Pacific, Mountain, Central, Eastern, Atlantic,  
Newfoundland  
DST (Daylight Saving Time)  
Actívelo si su área residencial está sujeta a DST (hora de verano).  
Off : Se cancela.  
(DST)*1 *2  
On : Activa la hora de verano.  
Menu Language (Idioma de  
Menu)*3  
Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial English  
(también página 62).  
Audio Language (Idioma de  
Selecciona el idioma de audio inicial; Inicial English (también  
página 62).  
Audio)*3  
Subtitle (Subtítulos)*3  
Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo (Off);  
Inicial Off (también la página 62).  
Monitor Type  
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en  
el monitor externo.  
(Tipo de Monitor)*3  
16:9: Selecciónelo cuando la relación de aspecto de su monitor externo  
sea 16:9.  
16:9  
4:3LB  
4:3 LB (Letterbox)/4:3 PS (Pan Scan): Selecciónelo cuando la relación  
de aspecto de su monitor externo sea 4:3.  
4:3PS  
• Refiérase a las ilustraciones de la izquierda para ver cómo aparecen  
las imágenes en la pantalla  
OSD Position (Posición OSD)*3  
Seleccione la posición en la barra en pantalla. [25]  
1: Posición más alta  
Position 1  
Position 2  
2: Posición más baja  
File Type (Tipo de Archivo)*3  
Seleccione el tipo de archivo reproducido cuando el disco contenga  
diferentes tipos de archivos.  
Audio : Reproduce archivos de audio.  
Still Picture: Reproduce archivos JPEG.  
Video : Reproduce archivos DivX/MPEG1/MPEG2.  
Audio&Video: Reproduce archivos de audio y archivos DivX/MPEG1/  
MPEG2.  
DivX Regist. (Registration)  
(Cod. Reg. DivX)*3  
Esta unidad dispone de su propio código de registro. Una vez que se  
reproduzca un archivo que tenga grabado el código de registro, el  
código de registro de esta unidad será sobrescrito para protección de  
los derechos de autor.  
1
2
3
*
*
*
Aparece sólo cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o la radio satelital XM.  
Aparece solamente cuando <Clock Adjust> está ajustado a <Auto>.  
Se puede seleccionar solamente para“DISC”. (La reproducción se detiene cuando cambie el ajuste).  
50  
Inicial: Subrayado  
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]  
Menú opciones  
D. Audio Output (Sal de  
Audio D)*3  
Seleccione el formato de señal a emitirse a través del terminal DIGITAL  
OUT (óptico). (también página 61)  
PCM : Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador que no  
sea compatible con Dolby Digital, DTS o MPEG Audio o al conectar  
un dispositivo de grabación.  
Dolby D : Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador  
compatible con Dolby Digital.  
Stream : Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador  
compatible con Dolby Digital, DTS o MPEG Audio.  
Down Mix (Mezcla)*3  
Cuando se reproduce un disco multicanal, este ajuste afecta a las señales  
reproducidas a través de los terminales LINE OUT.  
Dolby SR : Selecciónelo para disfrutar del sonido envolvente multicanal  
conectando un amplificador compatible con Dolby Surround.  
Stereo : Normalmente seleccione este ajuste.  
D. (Dynamic) Range  
Podrá disfrutar de un sonido potente a bajos niveles de volumen  
mientras se reproduce un software Dolby Digital.  
Auto: Selecciónelo para aplicar el efecto al software codificado  
multicanal.  
Compres. (Compression)  
(Compres. D.Range)*3  
On : Selecciónelo para utilizar siempre esta función.  
IF Band Width (Ancho Banda Auto: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las  
IF)  
interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico  
puede perderse).  
Wide : Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero  
la calidad del sonido no se degrada y no se pierde el efecto  
estereofónico.  
Area Setting (Ajuste de Área) US : Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los intervalos  
de FM/AM están ajustados a 200 kHz/10 kHz.  
Europe : Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los intervalos  
de FM/AM están ajustados a 50 kHz (100 kHz durante la búsqueda  
automática)/9 kHz.  
SA : Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde el intervalo  
de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está ajustado a 10 kHz.  
Sirius ID (Sirius ID)*4  
El número de identificación de su SIRIUS aparece en el monitor.  
4
*
Aparece sólo cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.  
51  
AJUSTES  
El procedimiento de ajuste de opciones se describe en la página 47.  
Opciones del menú  
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]  
AV Input (Entrada AV)*1  
Podrá determinar el uso de los terminales LINE IN y VIDEO IN. [42, 43  
Off : Selecciónelo cuando no haya ningún componente conectado  
(“AV-IN” se omite mientras se selecciona la fuente).  
Audio&Video: Selecciónelo al conectar un componente AV, como una  
videograbadora (VCR).  
]
Audio : Selecciónelo al conectar un componente de audio, como un  
reproductor de audio portátil.  
Camera*2 : Selecciónelo al conectar la cámara de retrovisión.  
Navigation : Selecciónelo al conectar un Sistema de navegación.  
External Input (Entrada  
Externa)*3  
Para conectar un componente externo al jack del cambiador de CD en la  
parte trasera.  
Changer/iPod*4: Cambiador de CD o iPod. [34, 40]  
External: Con excepción de lo de arriba. [44]  
• Para conectar el adaptador Bluetooth, no es necesario realizar este  
ajuste. Será detectado automáticamente.  
Beep (Beep)  
Off: Se cancela.  
On: El tono de pulsación de teclas se activa.  
Telephone Muting (Silenc.  
Teléfono)  
Off : Se cancela.  
Muting1, Muting2 : Seleccione la opción que permita silenciar el sonido  
mientras se usa el teléfono celular.  
Power LED Flash (Parp.  
Power LED)  
Off : Se cancela.  
On : Al desconectar el encendido, la lámpara del botón  
parpadea.  
TouchPanel Sens. (Sens. del Cambia la sensibilidad del panel táctil. La sensibilidad será mayor  
Panel)  
conforme aumenta el número. 1/2/3  
Initialize (Reiniciar)  
Inicialice todos los ajustes realizados en <AV Menu>. Pulse y mantenga  
pulsado [Enter] para inicializar los ajustes, luego reposicione la unidad  
[3]  
1
2
*
*
No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado “AV-IN” como fuente.  
Se requiere la conexión del conductor REVERSE GEAR SIGNAL. Consulte el Manual de instalación/conexión. La imagen  
de reprovisión que se proyecta a través de la cámara aparece en la pantalla con una relación de aspecto <Full>  
(pantalla completa) (independientemente del ajuste de la relación de aspecto) al poner el cambio en la posición de  
marcha atrás (R). La pantalla de retrovisión se borra cuando usted pulsa DISP en el panel de control, o cambia el  
engranaje a otra posición que no sea la de marcha atrás (R).  
No se puede seleccionar cuando el componente conectado al jack del cambiador de CD esté seleccionado como  
fuente.  
Se muestra el nombre del componente detectado a través del jack del cambiador de CD.  
3
4
*
*
52  
Inicial: Subrayado  
Equalizer (Ecualizador)  
Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3 [45]  
Sound (Sonido)  
Opciones del menú  
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]  
Fader/Balance (Fader/  
Balance)  
Ajuste el fader—balance de salida de altavoz, entre los altavoces delanteros y  
traseros.  
• Más arriba—sólo delanteros (F6)  
• Más abajo—sólo traseros (R6)  
Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al centro (0).  
Ajuste el balance—balance de salida de altavoz, entre los altavoces izquierdo  
y derecho.  
• Extremo izquierdo—sólo izquierdos (L6)  
• Extremo derecho—sólo derechos (R6) Inicial 0  
Volume Adjust (Ajuste  
Volumen)  
Defina y almacene el nivel de volumen de ajuste automático para cada fuente,  
comparándolo con el nivel de volumen de FM. El nivel de volumen aumenta o  
disminuye automáticamente al cambiar la fuente.  
–12 a +12; Inicial 00  
• Puede realizar ajustes separadamente para DVD y otros discos..  
Amplifier Gain (Gncia.  
Amplific.)  
Podrá cambiar el nivel máximo de volumen de este receptor.  
Off: Desactiva el amplificador incorporado.  
Low: VOL 00 a 30 (Selecciónelo cuando la potencia máxima de los altavoces  
sea inferior a 50 W.)  
High: VOL 00 a 50  
5
Mode (Modo)*  
Opciones del menú  
Mono (Mono)  
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]  
Sólo para FM. (Off, On) [10]  
DX/Local (DX/Local)  
SSM (SSM)*6  
Sólo para FM. (Local, DX) [11]  
Sólo para FM. Púlselo y manténgalo pulsado para iniciar SSM. [11]  
Sólo para emisoras FM/AM, “AV-IN” y “EXT-IN”. [46]  
Solamente para transmisión HD Radio: [39]  
Title Entry (Entrada Título)*7  
Blend Hold (Mantener  
Mezcla)*8  
Repeat (Repetir)  
[18, 35, 41]  
Random (Aleatoria)  
[18, 35, 41]  
5
*
*
*
*
Las opciones listadas bajo <Mode> varían según las fuentes de reproducción.  
Disponible también para AM cuando se ha conectado un sintonizador HD Radio.  
No disponible para emisoras AM/FM cuando se ha conectado un sintonizador HD Radio.  
Aparece solamente cuando se ha conectado un sintonizador HD Radio.  
6
7
8
53  
AJUSTES  
El procedimiento de ajuste de opciones se describe en la página 47.  
List (Lista)  
Para “DISC”: Lista de carpetas y lista de pistas (página 19)  
Para “CD-CH”: Lista de discos, lista de carpetas y lista de pistas (página 34)  
Para “SAT”: Lista de categorías y lista de canales (página 38)  
• Para otras fuentes de reproducción, podrá visualizar una lista pulsando DISP en el panel del monitor. (página 9)  
1
Bluetooth (Bluetooth)*  
Opciones del menú  
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]  
Dial Menu (Menú de Marcado) *2  
Message (Mensaje)*3  
Seleccione el método para hacer la llamada. [30]  
Podrá leer un mensaje de entre los historiales de mensajes siguientes.  
Unread : Mensajes no leídos.  
Read : Mensajes leídos.  
Unsent : Mensajes no enviados.  
Sent : Mensajes enviados.  
• También se muestra el número de mensajes contenidos en cada historial.  
Open (Abrir)  
[27]  
Search (Búsqueda)  
Special Device (Disp. Especial)  
[28]  
Sólo para “New Device”.  
Muestra la lista de dispositivos Bluetooth que requieren algún  
procedimiento especial para poder establecer una conexión Bluetooth.  
Seleccione el dispositivo que desea conectar.  
• Después de seleccionar el dispositivo, utilice <Open> o <Search>  
(página 27 o 28) para la conexión.  
• Una vez establecida, la conexión quedará registrada en la unidad. A partir  
de la próxima vez, podrá conectar la unidad y el dispositivo utilizando  
<Connect> (página 55).  
1
*
Selecciónelo sólo para “Bluetooth PHONE” o “Bluetooth AUDIO”. Seleccione un dispositivo (o “New Device”) antes de  
utilizar el menú.  
2
3
*
*
Sólo para el dispositivo conectado para “Bluetooth PHONE”.  
Sólo se puede seleccionar cuando la fuente sea “Bluetooth PHONE” y el teléfono celular conectado sea compatible con  
Mensajes de texto.  
Cuando utilice el dispositivo Bluetooth, consulte también las instrucciones suministradas con el mismo.  
54  
Inicial: Subrayado  
Bluetooth (Bluetooth) (continúa)  
Opciones del menú  
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]  
Connect (Conectar)  
Sólo para los dispositivos registrados.  
Establezca la conexión con un dispositivo después de seleccionarlo de entre  
los dispositivos registrados (páginas 27 y 28).  
Disconnect (Desconectar)  
Delete Pair (Borrar Vínculo)  
Sólo para el dispositivo conectado.  
Desconecte el dispositivo actual antes de conectar otro dispositivo.  
Sólo para los dispositivos registrados.  
Borre los dispositivos registrados.  
Opciones del menú  
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]  
Auto Connect  
(Conexión Auto.) *4  
Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con...  
Off : Ningún dispositivo Bluetooth.  
Last: El dispositivo Bluetooth conectado en último término.  
Order: El dispositivo Bluetooth registrado disponible encontrado en  
primer lugar.  
Auto Answer  
(Auto Responder) *5  
Off : La unidad no contesta las llamadas automáticamente. Contesta la  
llamada manualmente.  
On: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.  
Reject : La unidad rechaza todas las llamadas entrantes.  
Message Info  
(Info. de Mensaje) *5  
Auto: La unidad le informa la llegada de un mensaje emitiendo un  
pitido audible y visualizando “Receiving Message”. Para leer el  
mensaje, página 30.  
Manual: La unidad no le informa la llegada de un mensaje.  
MIC Setting  
(Config. Micrófono) *5  
Ajusta el volumen del micrófono conectado al adaptador Bluetooth.  
01/02/03  
Version (Versión) *6  
El Bluetooth (Bluetooth) Se muestra la versión del software y hardware  
Bluetooth.  
4
*
*
Sólo se puede seleccionar para “Bluetooth PHONE”.  
Sólo para el teléfono celular conectado para “Bluetooth PHONE”. No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado  
5
“New Device“.  
6
*
Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www.jvc-victor.  
co.jp/english/car/>  
55  
AJUSTES  
Mantenimiento  
Condensación de humedad  
Para mantener los discos limpios  
Podría condensarse humedad en el lente del interior de  
la unidad, en los siguientes casos:  
Un disco sucio podría no reproducirse  
correctamente.  
• Después de encender el calefactor del automóvil.  
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.  
Si se produce condensación, la unidad podría no  
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y  
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta  
que se evapore la humedad.  
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo  
con un lienzo suave, en línea recta desde  
el centro hacia el borde.  
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,  
limpiador de discos convencional, pulverizadores,  
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.  
Cómo manejar los discos  
Para reproducir discos nuevos  
Sujetador central  
Cuando saque un disco de su  
estuche, presione el sujetador central  
del estuche y extraiga el disco hacia  
arriba, agarrándolo por los bordes.  
Los discos nuevos podrían presentar  
ciertas irregularidades en sus bordes  
interior y exterior. Si intenta utilizar un  
disco en tales condiciones, el receptor  
podría rechazar el disco.  
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la  
superficie de grabación.  
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo  
suavemente alrededor del sujetador central (con la  
superficie impresa hacia arriba).  
Elimine las irregularidades raspando los bordes con un  
lápiz o bolígrafo, etc.  
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches  
después del uso.  
No utilice los siguientes discos:  
CD simple—disco de 8 cm  
Disco alabeado  
Pegatinas y restos de pegatina  
Rótulo autoadhesivo  
(3-3/16 pulgada)  
Forma irregular  
C-thru Disc (disco semitransparente)  
Partes transparente o semitransparentes en el  
área de grabación.  
56  
Más sobre este receptor  
Reproducción de discos grabables/  
reescribibles  
General  
Conexión de la alimentación  
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000  
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos  
por carpeta).  
• También es posible conectar la alimentación  
pulsando SOURCE en el panel del monitor. Si la fuente  
está preparada, se iniciará la reproducción.  
• Utilice sólo discos “finalizados”.  
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;  
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas  
durante la reproducción.  
Sintonizador (sólo FM)  
Cómo almacenar emisoras en la memoria  
• Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres  
para los nombres de archivos/carpetas.  
• Es posible que algunos discos o archivos no se puedan  
reproducir debido a sus propias características o  
condiciones de grabación.  
• Al finalizar SSM, las emisoras recibidas quedan  
preajustadas en los botones Nº 1 (frecuencia más  
baja) a Nº 6 (frecuencia más alta).  
Disco  
General  
Reproduciendo DVD-VR  
• En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se  
utilizan indistintamente.  
• Para los detalles sobe el formato DVD-VR y la lista de  
reproducción, consulte el manual entregado con el  
equipo de grabación.  
• Este receptor sólo podrá reproducir archivos de CD de  
audio (CD-DA) si hay diferentes tipos de archivos de  
audio (MP3/WMA/WAV) grabados en el mismo disco.  
• Esta unidad puede manejar solamente caracteres  
de un byte. Otros caracteres no serán visualizados  
correctamente.  
Reproducción de archivo  
Reproducción de archivos DivX  
• Esta unidad puede reproducir archivos DivX con el  
código de extensión <.divx>, <.div>, o <.avi> (sin  
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).  
• Esta unidad es compatible con archivos DivX con una  
resolución de 720 x 576 píxeles o menos.  
• “Audio stream” debe cumplir con MP3 o Dolby  
Digital.  
Inserción del disco  
• Cuando se inserta un disco al revés o que no contenga  
archivos reproducibles, aparecerá “Cannot play this  
disc Check the disc” en la pantalla. Expulsa el disco.  
• Puede suceder que el archivo codificado en el modo  
de escaneo entrelazado no se pueda reproducir  
correctamente.  
• La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo  
es 4 Mbps (promedio).  
Expulsión del disco  
• Si aparece “No disc“ después de extraer un disco,  
inserte un disco o seleccione otra fuente de  
reproducción.  
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15  
segundos, será reinsertado automáticamente en la  
ranura de carga para protegerlo contra el polvo.  
Continúa en la página siguiente  
57  
REFERENCIAS  
• Este receptor puede reproducir archivos grabados en  
VBR (velocidad variable de bits).  
• Los archivos grabados en VBR presentan una  
discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.  
• Este receptor no puede reproducir los siguientes  
archivos:  
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y  
MP3 PRO.  
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.  
– Archivos WMA codificados con formatos sin  
pérdida, profesional, y de voz.  
– Archivos WMA no basados en Windows Media®  
Audio.  
– Archivos formateados WMA protegidos contra  
copia por DRM.  
– Archivos que disponen de datos tales como AIFF,  
ATRAC3, etc.  
Reproduciendo archivos MPEG1/MPEG2  
• Esta unidad puede reproducir archivos MPEG1/MPEG2  
con el código de extensión <.mpg>, <.mpeg> o  
<.mod>*.  
* <.mod> es un código de extensión utilizado para  
archivos MPEG2 grabados mediante videocámaras  
JVC Everio.  
• El formato de flujo debe cumplir con el flujo de  
sistema/programa MPEG.  
El formato de archivo debe ser MP@ML (Main Profile  
en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main  
Level)/MP@LL (Main Profile en Low Level).  
• “Audio streams” (flujos de audio) deben cumplir con  
MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital.  
• La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo  
es 4 Mbps (promedio).  
Reproducción de archivos JPEG  
Información del disco/archivo  
mostrado en el monitor externo  
Las pantallas siguientes aparecen sólo en el monitor  
• Esta unidad puede reproducir archivos JPEG con el  
código de extensión <.jpg> o <.jpeg>.  
• Se recomienda grabar un archivo a una resolución de  
640 x 480.  
externo.  
• CD  
• Esta unidad sólo puede reproducir archivos JPEG de  
línea base. No se pueden reproducir archivos JPEG  
progresivos ni archivos JPEG sin pérdida.  
TIME  
14  
00:14  
T. RPT  
Track  
:
6
/
Cloudy  
Fair  
Fog  
Reproducción de archivos MP3/WMA/WAV  
Hail  
Indian summer  
Rain  
Shower  
Snow  
Thunder  
Typhoon  
Wind  
• Esta unidad puede reproducir archivos con el código  
de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> (sin  
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).  
• Este receptor puede reproducir archivos que cumplan  
con las siguientes condiciones:  
Track Information  
Album  
Four seasons  
Artist  
Robert M. Smith  
Title  
Rain  
Winter sky  
– Velocidad de bit:  
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps  
– Frecuencia de muestreo:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG2)  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (para WMA)  
44,1 kHz (para WAV)  
• Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión  
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3).  
• Esta unidad también puede mostrar la etiqueta WAV/  
WMA.  
1 Modo de reproducción seleccionado  
2 Tiempo de reproducción transcurrido de la  
pista actual  
3 Estado de operación  
4 Número de la pista actual/número total de  
pistas del disco  
5 Información de la pista  
6 Lista de pistas  
7 Pista actual (barra resaltada)  
58  
DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV  
Mensajes de advertencia para las  
operaciones Bluetooth  
Connection Error : El dispositivo está registrado  
pero ha fallado la conexión. Utilice <Connect> para  
volver a conectar el dispositivo. (página 28)  
Error : Intente la operación otra vez. Si aparece  
“Error” otra vez, revise si el dispositivo admite la  
función que ha intentado realizar.  
Device Unfound : No se ha detectado ningún  
dispositivo Bluetooth disponible mediante  
<Search>.  
Loading : La unidad está actualizando la guía  
telefónica y/o mensaje de texto.  
Please Wait...: La unidad se está preparando  
para usar la función Bluetooth. Si el mensaje no  
desaparece, apague y encienda la unidad y, a  
continuación, vuelva a conectar el dispositivo (o  
reinicialice la unidad).  
1 Carpeta actual (barra resaltada)  
2 Número de carpeta actual/número total de  
carpetas  
3 Lista de carpetas  
4 Modo de reproducción seleccionado  
5 Tiempo de reproducción transcurrido de la  
pista actual (no se visualiza para JPEG)  
6 Estado de operación  
Reset 08: Verifique la conexión entre el adaptador y  
esta unidad.  
7 Número de la pista actual/número total de  
pistas de la carpeta actual (número total de  
pistas del disco)  
8 Información de pista (sólo para MP3/WMA/  
WAV)  
9 Lista de pistas  
p Pista actual (resaltado)  
Iconos para los tipos de teléfonos  
• Estos iconos indican el tipo de teléfono ajustado en el  
dispositivo.  
Teléfono celular  
:
Teléfono del hogar  
Oficina  
:
:
:
:
* Si los datos de etiqueta incluyen “Jacket Picture”  
(línea de base JPEG), aparecerá visualizada.  
General  
Operaciones Bluetooth  
Excepto lo de arriba  
General  
Cambiador de CD  
• Absténgase de realizar actividades complicadas  
mientras conduce, como por ejemplo, marcar  
números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando  
tenga que realizar tales actividades, detenga el coche  
en un lugar seguro.  
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede  
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se  
puedan conectar a esta unidad.  
• Si se selecciona una carpeta que no incluya ningún  
archivo musical en la lista (página 34), se  
escuchará un pitido. Selecciona otra carpeta que  
incluya archivos musicales.  
Recepción de HD Radio  
• Esta unidad podría no funcionar con algunos  
dispositivos Bluetooth.  
• Las condiciones de conexión pueden variar según las  
circunstancias.  
• Durante la búsqueda SSM...  
– Todas las emisoras, incluyendo emisoras FM /  
AM convencionales, se buscan y almacenan en la  
banda seleccionada.  
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.  
59  
REFERENCIAS  
Operaciones de la radio satelital  
Nota:  
Cuando opera un iPod, algunas operaciones pueden  
no funcionar correctamente o como se desea. En tal  
caso, visite el siguiente sitio web de JVC:  
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/  
ks-pd100/index.html>  
• También puede conectar la radio SIRIUS PnP (Plug  
and Play) de JVC con el adaptador de radio SIRIUS  
KS-U100K de JVC (no suministrado) a la toma  
del cambiador de CD, situada en la parte trasera.  
(Seleccione “EXT-IN” como fuente.)  
Al apagar o encender el receptor, también se apaga o  
enciende la radio PnP de JVC. Sin embargo, no podrá  
controlarse desde este receptor.  
• Para obtener más información sobre la radio satelital  
SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web <http://  
www.sirius.com>.  
• Para la información más reciente sobre listados y  
programación de canales, o para suscribirse a la radio  
XM Satellite, visite <http://www.xmradio.com>.  
Ajustes del menú  
• Si usted cambia la configuración <Amplifier Gain>  
de <High> a <Low> mientras el nivel de volumen  
está ajustado a más de “30”, el receptor cambiará  
automáticamente el nivel de volumen a “VOL 30”.  
• Después de cambiar cualquiera de los ajustes  
<Menu Language/Audio Language/Subtitle>,  
desconecte la alimentación y vuelva a insertar el disco  
(o inserte otro disco) para que el ajuste sea efectivo.  
• Cuando se selecciona <16:9> para una imagen con  
una relación de aspecto de 4:3, la imagen sufrirá un  
ligero cambio debido al proceso para convertir su  
anchura.  
Operaciones del iPod  
• Se pueden controlar los siguientes tipos de iPods a  
través del adaptador de interfaz.  
– iPod con conector dock (3ra. generación)  
– iPod con rueda de clic (4ta. generación)  
– iPod mini  
• En algunos discos, el tamaño de la pantalla puede  
quedar en <4:3PS> aunque haya seleccionado  
<4:3LB>.  
– iPod photo  
1
– iPod nano  
*
2
– iPod video (5ta. generación)  
*
1
Asegúrese de desconectar los audífonos al  
*
conectar el iPod nano al adaptador de interfaz; de  
lo contrario, no se escuchará sonido.  
No es posible visualizar los archivos de video  
2
*
en el menú “Videos” con el iPod conectado al  
adaptador de interfaz.  
• Si el iPod no funciona correctamente, por favor  
actualice su software de iPod a la versión más  
reciente. Si desea información sobre cómo actualizar  
su iPod, visite <http://www.apple.com>.  
• Al encender esta unidad, el iPod se carga a través del  
adaptador conectado a esta unidad.  
• Mientras el iPod está conectado, se inhabilitarán  
todas las operaciones desde el iPod. Realice todas las  
operaciones desde esta unidad.  
• La información de texto podría no visualizarse  
correctamente.  
• La información de texto se desplaza en la pantalla.  
Esta unidad puede visualizar hasta un máximo de 40  
caracteres.  
60  
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros  
A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/REAR OUT)  
Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales  
multicanal.  
• El sonido DTS no se puede reproducir.  
A través del terminal DIGITAL OUT  
Se emiten señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio).  
• Para reproducir sonidos multicanal como por ejemplo, Dolby digital, DTS y MPEG Audio, conecte un amplificador  
o decodificador compatible con estas fuentes multicanal a este terminal, y ajuste correctamente <D. Audio  
Output>. (página 51)  
Señales de salida  
<Dolby D>  
<D. Audio Output>  
Disco de reproducción  
<Stream>  
<PCM>  
DVD 48 kHz, 16/20/24 bit PCM Lineal  
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal*  
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal  
96 kHz, PCM Lineal  
48 kHz, 16 bit  
estéreo PCM Lineal  
con Dolby Digital  
Dolby Digital bitstream  
con DTS  
DTS bitstream  
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal  
44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal /  
con MPEG Audio  
MPEG bitstream  
CD de audio, Vídeo CD  
CD de audio con DTS  
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal  
DTS bitstream  
48 kHz, 16 bit  
estéreo PCM Lineal  
32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal  
con Dolby Digital  
Dolby Digital bitstream  
DivX/  
MPEG  
con MPEG Audio  
MP3/WMA  
WAV  
32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal  
44,1 kHz, 16 bit PCM Lineal  
*
Las señales digitales podrían emitirse a 20 bits o 24 bits (en su velocidad de bit original) a través del terminal DIGITAL  
OUT, si los discos no están protegidos contra la copia.  
61  
REFERENCIAS  
Valores de ecualización preajustados  
Frecuencia  
60 Hz  
150 Hz  
400 Hz  
1 kHz  
2,5 kHz  
6,3 kHz  
15 kHz  
Modo de sonido  
Flat  
Hard Rock  
R&B  
Pop  
Jazz  
00  
00  
00  
+01  
+02  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
+03  
+03  
00  
+03  
+02  
+02  
+02  
+02  
+01  
00  
+02  
+01  
+01  
+03  
+01  
+01  
+02  
+02  
00  
+01  
+03  
+02  
+02  
+01  
+02  
+03  
00  
00  
+01  
+01  
+01  
–01  
00  
00  
+03  
+04  
+02  
+03  
+02  
00  
+01  
00  
+01  
–02  
00  
Dance  
Country  
Reggae  
Classic  
00  
00  
+01  
00  
+02  
00  
+03  
00  
+01  
00  
User1/2/3  
00  
00  
00  
Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD/DivX)  
Código Idioma  
Código Idioma  
Código Idioma  
Código Idioma  
Código Idioma  
AA  
AB  
AF  
AM  
AR  
AS  
AY  
AZ  
BA  
BE  
BG  
BH  
BI  
Afar  
FA  
FI  
Persa  
KK  
KL  
Kazak  
NO  
OC  
Noruego  
Ocitano  
ST  
Sesotho  
Sudanés  
Suahili  
Abkasiano  
Afrikaans  
Amearico  
Arabe  
Finlandés  
Islas Fiji  
Faroés  
Groenlandés  
Camboyano  
Kanadí  
SU  
FJ  
KM  
KN  
KO  
KS  
OM  
OR  
(Afan) Oromo SW  
FO  
FY  
GA  
GD  
Oriya  
TA  
TE  
TG  
Tamul  
Frisón  
Coreano (KOR) PA  
Punjabi  
Polaco  
Telugu  
Tajik  
Asamés  
Aimara  
Irlandés  
Cashemir  
Curdo  
PL  
Escocés Gaélico KU  
PS  
Pashto, Pushto TH  
Quechua TI  
Retorromano TK  
Tailandés  
Tigrinya  
Turcomano  
Tagalo  
Azerbayano GL  
Baskir GN  
Byelorussian GU  
Gallego  
Guaraní  
Gujaratí  
Hausa  
KY  
LA  
LN  
LO  
LT  
Kirgí  
QU  
RM  
RN  
RO  
RW  
Latín  
Lingalés  
Laosiano  
Lituano  
Kirundi  
TL  
Búlgaro  
Bihari  
HA  
HI  
Rumano  
TN  
Setswana  
Tonga  
Hindi  
Kinyarwanda TO  
Bislama  
HR  
HU  
Croata  
LV  
MG  
Letón, Latvio SA  
Sánscrito  
Sindhi  
TR  
TS  
Turco  
BN  
Bengalí,  
Bangla  
Húngaro  
Malagasio  
SD  
Tsonga  
BO  
BR  
CA  
CO  
CS  
CY  
DZ  
EL  
Tibetano  
Bretón  
Catalán  
Corso  
HY  
IA  
IE  
Armenio  
Interlingua  
Interlingüe  
Inupiak  
MI  
Maorí  
SG  
SH  
SI  
Sangho  
Serbocroata  
Cingalés  
Eslovaco  
Esloveno  
Samoano  
Shona  
TT  
Tártaro  
Twi  
MK  
ML  
MN  
MO  
MR  
MS  
MT  
MY  
NA  
NE  
Macedonio  
Malayalam  
Mongol  
TW  
UK  
UR  
UZ  
VI  
Ucraniano  
Urdu  
IK  
SK  
SL  
SM  
Checo  
IN  
IS  
Indonesio  
Islandés  
Hebreo  
Moldavo  
Marathi  
Uzbek  
Vietnamés  
Volapük  
Wolof  
Galés  
Butaní  
Griego  
Esperanto  
Estonio  
Vasco  
IW  
JA  
JI  
Malayo (MAY) SN  
VO  
WO  
XH  
YO  
ZU  
Japonés  
Yidish  
Maltés  
Burmés  
Nauru  
SO  
SQ  
SR  
SS  
Somali  
EO  
ET  
Albanés  
Serbio  
Xhosa  
JW  
KA  
Javanés  
Yoruba  
Zulú  
EU  
Georgiano  
Nepalés  
Siswati  
62  
Caracteres que aparecen en la  
pantalla  
Además de las letras de alfabeto romano (A – Z, a – z),  
puede utilizar los siguientes caracteres para asignar  
títulos. (página 46)  
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.  
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas  
comerciales de Dolby Laboratories.  
• “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas  
de DTS, Inc.  
• “DVD Logo” es una marca comercial de DVD  
Format/Logo Licensing Corporation registrado en  
los EE.UU., Japón y otros países.  
• Cuando selecciona <Руccĸий> en <Language>.  
(página 49)  
• DivX, DivX Ultra Certified, y los logotipos asociados  
son marcas comerciales de DivX, Inc., y deben  
utilizarse en virtud de una licencia.  
Mayúsculas y minúsculas  
• Producto con certificación DivX® Ultra Certified  
oficial  
• Reproduce todas las versiones de vídeo DivX®  
(incluida la versión DivX® 6) y ofrece reproducción  
mejorada de archivos multimedia DivX® y formato  
de medio DivX®.  
• Microsoft y Windows Media son marcas  
registradas o bien marcas comerciales de Microsoft  
Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.  
• HD Radio ™ y el logo HD Radio Ready son marcas  
comerciales propiedad de iBiquity Digital Corp.  
• “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas  
comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio  
Inc.  
Números y símbolos  
• Cuando selecciona cualquier otro idioma excepto  
<Руccĸий> en <Language>. (página 49)  
Mayúsculas y minúsculas  
• XM y los logos correspondientes son marcas  
comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.  
• “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas  
las demás marcas relacionadas son marcas  
comerciales de SIRIUS Satellite Radio Inc. y de XM  
Satellite Radio, Inc.  
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad  
de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los  
mismos por Victor Company of Japan, Limited  
(JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y  
nombres comerciales son de sus respectivos  
propietarios.  
• iPod y iTunes son marcas comerciales de Apple  
Inc., registradas en los EE.UU. y otros países.  
• Este producto incorpora tecnología de protección  
de los derechos de autor que está protegida por  
patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad  
intelectual. La utilización de esta tecnología de  
protección de los derechos de autor debe ser  
autorizada por Macrovision y está destinada  
únicamente para uso doméstico y otras formas  
limitadas de visionado, a menos que Macrovision  
lo autorice expresamente. Está prohibida la  
ingeniería inversa o desmontaje del aparato.  
Números y símbolos  
63  
REFERENCIAS  
Localización de averías  
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro  
de servicio.  
• En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas  
con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes  
externos).  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• No sale sonido de los altavoces.  
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
• El sonido DTS no se puede reproducir a través de los  
terminales analógicos (Speaker out/REAR OUT).  
• La pantalla no está clara ni legible.  
Este síntoma puede ser causado por los reflejos de la luz del  
sol en el parabrisas.  
Ajuste <Bright>. (página 48)  
• Aparece “Position Error Push Open Key” en la El ángulo del panel del monitor ha sido ajustado a la  
pantalla.  
fuerza, o se interrumpió su ajuste durante la apertura o el  
cierre. Pulse OPEN/TILT.  
• “Mecha Error Push Reset” aparece en la  
pantalla, y el panel no se mueve.  
Reinicialice la unidad. (página 3)  
• Aparece “No Signal”.  
• Cambia la fuente.  
• Inicie la reproducción en el componente externo  
conectado al terminal VIDEO IN.  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
• La señal de entrada es muy débil.  
• Los botones del panel del monitor no  
funcionan.  
Cuando está abierto el panel del monitor, sólo funcionará  
el botón +/– (volumen) y OPEN/TILT. Los otros botones no  
funcionan.  
• El receptor no funciona en absoluto.  
Reinicialice la unidad. (página 3)  
• El preajuste automático SSM no funciona.  
Almacene manualmente las emisoras. (página 12)  
• Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena.  
• Los discos no se pueden reconocer ni  
reproducir.  
Efectúe la expulsión forzada del disco. (página 3)  
• El disco no puede ser expulsado.  
Desbloquee el disco. (página 19)  
• No se pueden reproducir los discos grabables/ • Inserte un disco finalizado.  
reescribibles.  
• No se pueden saltar las pistas de los discos  
grabables/reescribibles.  
• Finalice los discos con el componente utilizado por usted  
para la grabación.  
• La reproducción no se inicia.  
• Inserte correctamente el disco otra vez.  
• El formato de los archivos no es compatible con la  
unidad.  
64  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• La imagen reproducida no es clara ni legible.  
Ajuste opciones en el menú <Picture Adjust>. (☞  
página 48)  
• El sonido y las imágenes se interrumpen o se • Detenga la reproducción mientras conduce por caminos  
distorsionan algunas veces.  
accidentados.  
• Cambie el disco.  
• La imagen reproducida no se muestra y  
“Parking Brake” aparece en la pantalla,  
incluso cuando está aplicado el freno de  
estacionamiento.  
El cable del freno de estacionamiento no está  
correctamente conectado.  
(Manual de Instalación/Conexión)  
• No aparece la imagen en el monitor externo. • Conecte correctamente el cable de vídeo.  
• Seleccione una entrada correcta en el monitor externo.  
• Aparece “Eject Error” o “Loading Error” en la Cambie la fuente pulsando SOURCE.  
pantalla.  
• Aparece “Region code error” en la pantalla  
cuando se inserta un DVD Vídeo.  
El código de región no es correcto. (página 4)  
• No se puede reproducir el disco.  
• Cambie el disco.  
• Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una  
aplicación compatible. (página 4)  
• Añada códigos de extensión apropiados a los nombres de  
archivos.  
• Se generan ruidos.  
La pista reproducida no es un formato de archivo  
reproducible. Salte a otro archivo.  
• Las pistas no se reproducen de la manera  
intentada por usted.  
El orden de reproducción puede ser diferente del orden  
reproducido con otros reproductores.  
• El tiempo de reproducción transcurrido no  
escorrecto.  
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende  
de cómo fueron grabadas las pistas.  
• Aparece “Not Support” en la pantalla y se  
omiten las pistas.  
La pista no se puede reproducir.  
• El dispositivo Bluetooth no detecta la  
unidad.  
Este receptor puede conectarse con un teléfono celular  
Bluetooth y un reproductor de audio Bluetooth a la vez.  
Mientras está conectado a un dispositivo, esta unidad no  
puede ser detectada por otro dispositivo. Desconecte el  
dispositivo conectado actualmente y repita la búsqueda.  
• El dispositivo Bluetooth no es detectado por • Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo.  
la unidad.  
• Efectúe la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.  
Después que el dispositivo detecte la unidad, seleccione  
<Open> en la unidad para conectarlo. (página 27)  
• La unidad no puede realizar apareamiento  
con el dispositivo Bluetooth.  
• Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el  
dispositivo objetivo. Si el código PIN del dispositivo no  
se encuentra indicado en sus instrucciones, intente con  
“0000” o “1234”.  
• Seleccione el nombre del dispositivo en <Special  
Device> y, a continuación, intente la conexión otra vez.  
(páginas 28, 54)  
• Hay eco o ruidos.  
Ajuste la posición de la unidad del micrófono.  
65  
REFERENCIAS  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• La calidad del sonido telefónico es mala.  
• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono celular  
Bluetooth.  
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la  
recepción de la señal.  
• El sonido se interrumpe o salta durante la  
reproducción de un reproductor de audio  
Bluetooth.  
• Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor de  
audio Bluetooth.  
• Desconecte el reproductor conectado para “Bluetooth  
PHONE”.  
• Apague la unidad y vuélvala a encender.  
• (Cuando aun así el sonido no se restablezca), vuelva a  
conectar el reproductor.  
• No se puede seleccionar “New Device” para Ya hay un reproductor de audio Bluetooth conectado.  
“Bluetooth AUDIO”.  
Desconéctelo para poder seleccionar “New Device”. (☞  
página 28)  
• No puede controlarse el reproductor de  
audio conectado.  
Revise si el reproductor de audio conectado es compatible  
con AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo).  
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.  
Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.  
• La calidad del sonido cambia cuando se  
reciben emisoras HD Radio.  
Fije el modo de recepción en “Digital” o “Analog” (consulte  
la página 39).  
• El sonido no se escucha.  
• Se selecciona “Analog” cuando se reciben todas las  
transmisiones digitales de una emisora HD Radio.  
Seleccione “Digital” o “Auto” (consulte la página 39).  
• Se selecciona “Digital” cuando se reciben señales  
digitales débiles o una emisión de radio convencional.  
Seleccione “Analog” o “Auto” (consulte la página 39).  
• Aparece “Reset 8” en la pantalla.  
Vuelva a conectar esta unidad y el sintonizador HD Radio  
correctamente, a continuación, reajuste la unidad.  
• Aparece “No Disc” en la pantalla.  
Inserte el disco en el cargador.  
Inserte el cargador.  
• Aparece “No Magazine” en la pantalla.  
• Aparece “Cannot play this disc Check the  
disc” en la pantalla.  
El disco actual no contiene archivos reproducibles.  
Reemplace por un disco con archivos reproducibles.  
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.  
Conecte correctamente este receptor y el cambiador de CD y  
pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.  
• Aparece “Reset 01” – “Reset 07” en la  
pantalla.  
Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.  
• El cambiador de CD no funciona en absoluto.  
Reinicialice la unidad. (página 3)  
66  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• Aparecerá “CALL 1-888-539-SIRIUS TO  
SUBSCRIBE” en el monitor.  
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS. (página  
36)  
• Aparece “No Signal” o “NO SIGNAL” en el  
monitor.  
Muévase hacia un área de señales más fuertes.  
• Aparece “No Antenna” o “ANTENNA” en el  
monitor.  
Conecte firmemente la antena.  
• Aparece “No CH” en el monitor durante  
No hay transmisión en el canal seleccionado.  
unos 5 segundos y, a continuación, vuelve a Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
aparecer la visualización anterior mientras se anterior.  
escucha la radio SIRIUS Satellite.  
• “CH–––” aparece en la pantalla durante 2  
El canal seleccionado ya no está disponible o no está  
segundos y después vuelve al canal anterior autorizado. Seleccione otro canal o continúe escuchando el  
mientras escucha la radio satelital XM.  
canal anterior.  
• Aparecerá “NO NAME” en el monitor.  
No hay información de texto para el canal seleccionado.  
• Aparece “UPDATING” en el monitor y no se  
escucha ningún sonido.  
El receptor está actualizando la información de canal y  
tarda algunos minutos en finalizar.  
• La señal “OFF AIR” aparece en el monitor  
mientras escucha la radio satelital XM.  
El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento.  
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
anterior.  
• La señal “LOADING” aparece en el monitor  
mientras escucha la radio satelital XM.  
El receptor está cargando la información del canal y  
el audio. La información de texto no está disponible  
temporalmente.  
• “Reset08” parpadeará en el monitor.  
• La radio satelital no funciona.  
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio por  
satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.  
Vuelva a conectar la radio satelital después de algunos  
segundos.  
• El iPod no se enciende o no funciona.  
• Compruebe la conexión.  
• Cargue la pila.  
• El sonido está distorsionado.  
• Aparece “Disconnect” en el pantalla.  
• La reproducción se detiene.  
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod.  
Compruebe la conexión.  
Los auriculares están desconectados durante la  
reproducción. Reinicie la reproducción.  
• Aparece “No Files” en la pantalla.  
No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod.  
• “Reset 01” – “Reset 07” en el pantalla.  
Desconecte el adaptador tanto de la unidad como del iPod.  
Seguidamente, vuélvalos a conectar.  
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.  
Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.  
Reinicialice el iPod.  
• Los controles del iPod no funcionarán  
después de desconectarlo de esta unidad.  
• No aparece la imagen en el pantalla.  
• Encienda el componente de vídeo, si no está encendido.  
• Conecte correctamente el componente de vídeo.  
• La imagen reproducida no es clara ni legible.  
Ajuste las opciones en <Picture Adjust>. (página 48)  
67  
REFERENCIAS  
Especificaciones  
Salida de potencia:  
20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1%  
THD+N  
Relación señal a ruido:  
Impedancia de carga:  
80 dBA (referencia: 1 W en 4 )  
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)  
Gama de control del  
ecualizador:  
Frecuencias:  
60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz,  
6,3 kHz, 15 kHz  
Nivel:  
10 dB  
Nivel de Salida de Audio  
REAR OUT:  
Nivel/impedancia salida línea:  
Impedancia de salida:  
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
1 kΩ  
Sistema de Color:  
NTSC  
Salida de Vídeo (compuesto):  
Otros terminales:  
1 Vp-p/75 Ω  
Entrada:  
Salida:  
LINE IN, VIDEO IN, Entrada de antena  
VIDEO OUT  
Otros:  
Cambiador de CD, OE REMOTE, señal del  
engranaje de marcha atrás, DIGITAL OUT  
(óptico)  
FM (con el intervalo entre canales  
ajustado a 100 kHz o 200 kHz):  
FM (con el intervalo entre canales  
ajustado a 50 kHz):  
AM (con el intervalo entre canales  
ajustado a 10 kHz):  
87,5 MHz a 107,9 MHz  
87,5 MHz a 108,0 MHz  
530 kHz a 1 710 kHz  
531 kHz a 1 602 kHz  
Gama de frecuencias:  
AM (con el intervalo entre canales  
ajustado a 9 kHz):  
Sintonizador de FM  
Sintonizador de AM  
Sensibilidad útil:  
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)  
50 dB sensibilidad de silenciamiento:  
Selectividad de canal alternativo (400 kHz): 65 dB  
Respuesta de frecuencias:  
Separación estereofónica:  
Sensibilidad/Selectividad:  
40 Hz a 15 000 Hz  
35 dB  
20 μV/35 dB  
Sistema de detección de señal: Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)  
Respuesta de frecuencias:  
DVD, fs=48 kHz/96 kHz:  
VCD/CD:  
16 Hz a 22 000 Hz  
16 Hz a 20 000 Hz  
93 dB  
Gama dinámica:  
Relación señal a ruido:  
Lloro y trémolo:  
95 dB  
Inferior al límite medible  
68  
Tamaño de la pantalla:  
Número de píxeles:  
Pantalla de cristal líquido de 7 pulg. de ancho  
336 960 pixeles: 480 × 3 (horizontal) × 234 (vertical)  
Formato de matriz activa TFT (Transistor de película delgada)  
NTSC/PAL  
Método de mando:  
Sistema de Color:  
Relación de aspecto:  
Requisitos de potencia:  
Sistema de puesta a tierra:  
16:9 (ancha)  
Voltaje de funcionamiento:  
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)  
Negativo a masa  
Temperatura de almacenamiento admisible:  
Temperatura de funcionamiento admisible:  
–10°C a +60°C (14°F a 140°F)  
0°C a +40°C (32°F a 104°F)  
Dimensiones (An × Al × Pr) Tamaño de instalación (aprox.):  
(con la placa embellecedora  
182 mm × 111 mm × 160 mm  
(7-3/16 pulgada × 4-3/8 pulgada × 6-5/16 pulgada)  
y la funda instaladas):  
Tamaño del panel (aprox.):  
188 mm × 117 mm × 10 mm  
(7-7/16 pulgada × 4-5/8 pulgada × 7/16 pulgada)  
Peso (aprox.):  
2,9 kg (6,4 lbs) (incluyendo embellecedores y  
fundas)  
Espacio requerido para la expulsión del monitor  
AVISO: Cuando se expulsa el monitor, deje un  
espacio libre suficiente para que pueda salir.  
De lo contrario, el monitor podría obstaculizar  
la maniobra del volante de dirección y las  
operaciones del cambio de engranajes, lo cual  
implicaría el riesgo de producirse un accidente de  
tráfico.  
160 (6-5/16)  
90,5 (3-5/8)  
Unidad: mm (pulg.)  
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.  
Si necesita un kit para su automóvil,consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car  
audio más cercana.  
69  
REFERENCIAS  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son  
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur  
de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert. Ne  
regardez pas le rayon.  
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne  
pas regarder directement avec des instruments optiques.  
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.  
AVERTISSEMENTS:  
Pour éviter tout accident et tout  
dommage  
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans  
un endroit où:  
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier  
de vitesse.  
– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs  
de sécurité tels que les coussins de sécurité.  
– où il peut gêner la visibilité.  
• NE manipulez pas l’appareil quand vous  
conduisez.  
Si vous devez commander l’appareil pendant que  
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder  
autour de vous.  
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur  
lorsqu’il conduit.  
PRÉCAUTIONS  
Cet appareil est équipé d’une lampe fluorescente  
qui contient du mercure. La mise au rebut  
de ces matériaux peut être réglementée  
dans votre communauté pour des raisons  
environnementales. Pour plus d’informations sur  
la mise au rebut ou le recyclage, informez–vous  
auprès de votre administration locale ou, aux  
États–Unis, de l’Electronic Industries Alliance:  
http://www.eiae.org.  
Précautions  
Tout changement ou modification non approuvé par  
JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser  
l’appareil.  
[Union européenne seulement]  
2
Comment réinitialiser votre appareil  
Table des matieres  
Vos ajustements  
préréglés sont  
aussi effacés.  
INTRODUCTION  
Types de disques reproductibles .......  
4
5
6
Comment forcer l’éjection d’un disque  
Opérations de base—Panneau du  
moniteur/panneau tactile.............  
ENTER  
NO EJECT?  
EMERGENCY EJECT?  
3
Opérations de base—Télécommande  
(RM-RK252)..................................  
FONCTIONNEMENT  
Exit  
Back  
Avant d’utiliser l’appareil.................  
Opérations communes .....................  
8
9
2
en même temps  
Écoute de la radio ............................ 10  
Opérations des disques .................... 13  
1
1
APPAREILS EXTÉRIEURS  
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’appareil.  
Opérations Bluetooth®—Téléphone  
portable/lecteur audio.................. 27  
Précautions concernant le moniteur:  
• Le moniteur intégré à l’autoradio est un produit  
de grande précision, mais qui peut posséder des  
pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas  
un mauvais fonctionnement.  
• N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du  
soleil.  
Écoute du changeur de CD ................ 34  
Écoute de la radio satellite ............... 36  
Écoute d’une émission HD Radio™ .......... 39  
Écoute de iPod................................. 40  
• N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille  
ou un objet similaire pointu similaire.  
Touches les touches sur le panneau tactile  
directement avec un doigt (si vous portez des  
gants, retirez-les).  
Utilisation d’autres appareils  
extérieurs .................................... 42  
Quand la température est très basse ou très élevée...  
RÉGLAGES  
Un changement chimique se produit à  
Égalisation du son ........................... 45  
Affectation de titres aux sources....... 46  
Utilisation des menus ...................... 47  
l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement.  
– Les images peuvent ne pas apparaître  
clairement ou se déplacer doucement. Les  
images peuvent ne pas être synchronisées avec  
le son ou la qualité de l’image peut être réduite  
dans de tels environnements.  
RÉFÉRENCES  
Pour sécurité...  
Entretien ........................................ 56  
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les  
sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.  
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération  
compliquée.  
Pour en savoir plus à propos de cet  
autoradio..................................... 57  
Guide de dépannage........................ 64  
Spécifications.................................. 68  
Température à l’intérieur de la voiture...  
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps  
dans un climat chaud ou froid, attendez que la  
température à l’intérieur de la voiture redevienne  
normale avant d’utiliser l’appareil.  
3
INTRODUCTION  
Types de disques reproductibles  
Type de disque  
DVD  
Format d’enregistrement, type de fichier, etc.  
DVD Vidéo (Code de région: 1)*1  
Compatible  
DVD Audio  
DVD-ROM  
DVD enregistrable/  
DVD Vidéo  
réinscriptible  
DVD-VR  
(DVD-R/-RW*2, +R/+RW*3)  
• DVD Vidéo: UDF bridge  
• DVD-VR  
DivX/MPEG1/MPEG2  
JPEG  
MP3/WMA/WAV  
AAC  
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/  
WMA/WAV: ISO 9660 Niveau 1,  
Niveau 2, Romeo et Joliet  
MPEG4  
DVD+VR  
DVD-RAM  
Dual Disc  
CD/VCD  
Côté DVD  
Face non DVD  
CD Audio/CD Text (CD-DA)/DTS-CD  
VCD (CD Vidéo)  
SVCD (Super CD Vidéo)  
CD-ROM  
CD-I (CD-I Ready)  
CD enregistrable/réinscriptible CD-DA  
(CD-R/-RW)  
• ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,  
Romeo et Joliet  
MP3/WMA/WAV  
JPEG  
DivX/MPEG1/MPEG2  
AAC  
MPEG4  
1
*
*
Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region code error” apparaît sur le moniteur.  
Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être reproduits (sauf les disques à double couche).  
Les disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.  
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés.  
Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.  
2
3
*
Précautions pour la lecture de disques à double face  
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par  
conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.  
4
Opérations de base — Panneau du moniteur/panneau tactile  
Affichez l’écran <AV Menu>.  
page 47  
Affichez l’écran <Source Menu>.  
page 9  
Affichez et masquez les fenêtres de raccourcis.  
Les fonctions disponibles varient en fonction des sources. Pour les détails, référez-vous  
à la section concernant chaque source.  
Ajuste le volume.  
Capteur de  
télécommande  
Changement de l’information sur l’affichage.  
Changez les sources.  
page 9  
Affichez l’écran <AV Menu>. • Affichez le menu <Open/Tilt>.  
page 47  
• Éjectez le disque et affichez le menu  
<Open/Tilt>. [Maintenez pressée]  
• Refermez le panneau du moniteur quand le  
menu <Open/Tilt> est affiché.  
• Mise sous tension de l’appareil.  
• Mise hors tension de l’appareil [Maintenez  
pressée]  
• Atténuation du son (si l’appareil est sous  
tension).  
Menu <Open/Tilt>  
Réinitialisez l’appareil.  
• Utilisez ce bouton uniquement quand le système  
interne ne fonctionne pas correctement.  
[OPEN]: Ouvrez le panneau du moniteur.  
[EJECT]: Éjectez le disque.  
[CLOSE]: Fermez le panneau du moniteur.  
[TILT +/–]: Inclinez le panneau du moniteur.  
[Exit]: Effacez cet écran.  
• Dans les explications, les boutons sur le panneau  
tactile sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ].  
Pour en savoir plus sur les opérations du panneau  
tactile, référez-vous à la section de chaque source.  
• Les icônes grisés ne peuvent pas être utilisés.  
5
INTRODUCTION  
Opérations de base — Télécommande (RM-RK252)  
Mise en place de la pile  
Composants principaux et  
caractéristiques  
R03/LR03/AAA  
Insérez les piles dans la télécommande en respectant  
les polarités (+ et –).  
Attention:  
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur  
excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou  
quelque chose de similaire.  
• Si la télécommande perd de sa puissance ou de son  
efficacité, remplacez les deux piles.  
Avant d’utiliser la télécommande:  
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur  
de télécommande de autoradio.  
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une  
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage  
artificiel).  
1
2
Mise sous tension de l’appareil.  
Atténue le son si l’appareil est sous tension.  
Maintenez la touche pressée pour mettra  
l’appareil hors tension (quand il est sous  
tension).  
L’autoradio est muni d’une fonction de  
télécommande de volant.  
• Référez-vous au Manuel d’installation/  
raccordement (volume séparé) pour les  
connexion.  
Recherche vers l’arrière  
Lecture au ralenti inversée si la touche est  
pressée (pendant une pause).  
3
4
Ajuste le niveau de volume.  
Ne fonctionne pas comme touche “2nd VOL”.  
Affichez l’écran <Dial Menu>.  
Maintenez la touche pressée pour afficher le  
menu <Redial>.  
Permet de répondre aux appels entrants.  
5
6
DVD/DivX 6: Affiche le menu de disque.  
VCD: Reprend la lecture PBC.  
DVD-VR: Affiche l’écran du programme  
original.  
Affiche la barre d’écran.  
Ne fonctionne pas comme touche “ “.  
6
7
Fonctionne avec les autres touches (voir i et  
o).  
p
Recherche vers l’avant  
Lecture au ralenti vers l’avant si la touche est  
pressée (pendant une pause).  
8
9
Change l’information sur l’affichage.  
q
w
Choisit la source.  
Pour l’utilisation des disques:  
5 / :  
Pour l’utilisation des disques:  
Lance la lecture/pause.  
Pour les opérations Bluetooth:  
DVD: Permet de choisir le titre.  
DVD-VR: Choisit le programme/liste de  
lecture.  
Permet de répondre aux appels entrants.  
Lance la lecture / pause. (pour les opérations  
du lecteur audio).  
Autres disques (sauf VCD/CD): Permet de  
choisir les dossiers.  
4 / ¢:  
e
r
Change le format des images reproduites.  
Appuyez brièvement: saut vers l’arrière/saut  
vers l’avant  
“TUNER”/”SAT”/”HD Radio”: Choisit les bandes.  
“DISC”: Arrêt de la lecture  
“Bluetooth PHONE”: Termine l’appel.  
“Bluetooth AUDIO”: Lance la lecture / pause.  
Appuyez sur cette touche et maintenez-la  
pressée: recherche vers l’arrière/recherche  
vers l’avant  
Pour les opérations FM/AM et HD Radio:  
5 / :  
FM/AM: Choisit des stations préréglées.  
HD Radio: Choisit un canal multiplex.  
4 / ¢: Fonctionne pour la recherche  
des stations.  
Appuyez brièvement: Recherche  
automatique  
t
y
VCD: Retourne au menu PBC.  
DVD Vidéo/DivX 6: Affiche le menu de disque.  
VCD: Reprend la lecture PBC.  
DVD-VR: Affiche l’écran de liste de lecture.  
u
Permet de réaliser la sélection/les réglages.  
@ / #: Saute de 5 minutes vers l’arrière ou  
vers l’avant pour les disques DivX/MPEG1/  
MPEG2.  
Appuyez sur cette touche et maintenez-la  
pressée: Recherche manuelle  
Pour les opérations du tuner satellite:  
5 / : Permet de choisir les catégories.  
4 / ¢:  
% / : Change les disques pour “CD-CH”.  
i*3  
Commute en mode d’entrée de numéro pour  
“DISC”.  
Supprime une mauvaise entrée après avoir  
entrée un mauvais numéro.  
Ne fonctionne pas comme touche  
“SURROUND”.  
– Choisit un canal rapidement si les touches  
sont maintenues pressées.  
– Appuyez sur ces touches pour choisir un  
canal.  
Pour utiliser un iPod Apple:  
: Lance la lecture / pause  
5: Affiche le menu principal (puis 5 / /  
4 / ¢ fonctionnent comme touches de  
sélection de menu).  
o*3 Touches numériques  
Entrez les numéros.  
“TUNER”/“SAT”/“HD Radio”: Choisit  
directement une station préréglé.  
1
*
Fonctionne comme touche numérique uniquement  
(voir o).  
N’est pas utilisé pour cet appareil.  
Fonctionne quand elle est pressée avec SHIFT.  
Dans le menu principal:  
2
3
*
*
5: Retourne au menu précédent.  
: Valide la sélection.  
4 / ¢  
Appuyez brièvement: Choisissez un élément.  
Appuyez sur cette touche et maintenez-la  
pressée: Permet de sauter 10 éléments en  
même temps  
Pour les opérations Bluetooth:  
4 / ¢: saut vers l’arrière/saut vers  
l’avant (pour les opérations du lecteur audio)  
7
INTRODUCTION  
Avant d’utiliser l’appareil  
Vous pouvez annuler la démonstration sur l’écran et  
régler l’horloge.  
• Les articles non disponibles apparaissent en gris sur  
les écrans de menu AV.  
@ Réglez l’horloge.  
Permet de passer à la page de menu précédente.  
Langue des indications:  
Dans ce manuel, les indications en anglais sont  
utilisées à titre d’exemple. Vous pouvez choisir la  
langue des indications. (page 49)  
Permet de passer à la page de menu suivante.  
~ Mise sous tension de l’appareil.  
Ÿ Affichez l’écran <AV Menu>.  
! Affichez le menu <Setup>.  
¤ Terminez la procédure.  
Annulez la démonstration.  
Choisissez <Off>.  
Retournez à l’écran précédent.  
8
Opérations communes  
Sélection de la source de lecture  
Changement des informations  
sur l’affichage  
• Les informations d’affichage disponibles varient en  
fonction des sources de lecture.  
• Les sources disponibles dépendent des appareils  
extérieurs que vous avez connectés, des supports que  
vous avez attachés et des réglages <Entrée> que  
vous avez faits (page 52).  
Sur le panneau du moniteur uniquement:  
Sur le panneau tactile:  
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP,  
l’affichage change comme suit:  
Ex. Quand la source de lecture est un disque DivX.  
Écran de lecture d’image  
(uniquement pour les  
sources vidéo)  
Écran d’information de la  
source  
Sortie  
Sur le panneau du moniteur:  
Liste des plages  
Horloge avec des chiffres de  
grande taille  
TUNER ou HD Radio = SAT = DISC (DVD/VCD/CD)  
=CD-CH, iPod, ou EXT-IN = Bluetooth PHONE  
= Bluetooth AUDIO = AV-IN = (retour au début)  
Écran de navigation  
(Quand <Navigation>  
est choisi pour <AV  
• Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont  
pas prêtes.  
Input>) (page 52)  
Retour au début  
9
FONCTIONNEMENT  
Écoute de la radio  
Nom affecté à la station (page 46). Si aucun non n’est affecté, la  
No de préréglage  
fréquence de la station est affichée à la place.  
Bande  
Mode sonore  
(page 45)  
page 45  
Indicateurs du tuner  
:
Touches sur  
le panneau  
tactile. Dans les  
explications, ils sont  
indiqués à l’intérieur  
de crochets [ ].  
page 9  
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [TUNER]. (page 9)  
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez  
répétitivement sur cette touche.  
Ÿ Appuyez sur [BAND].  
! Appuyez sur [4] ou [¢] pour rechercher une station—Recherche automatique.  
• Recherche manuelle: Maintenez pressée [4] ou [¢] jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur  
l’écran, puis appuyez répétitivement sur la touche.  
• L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.  
3
Quand une émission FM stéréo  
est difficile à recevoir  
1
Appuyez sur [AV MENU].  
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est  
perdu.  
• Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le  
panneau du moniteur.  
• L’indicateur MONO s’allume.  
2
Appuyez sur [Mode].  
Pour rétablir l’effet stéréo, choisissez <Off>.  
10  
Accord de stations avec un signal Préréglage automatique  
suffisamment fort  
des stations FM—SSM  
(Mémorisation automatique  
séquentielle des stations  
puissantes)  
Fonctionne uniquement pour les bandes FM. Une fois  
que vous avez mis en service cette fonction (choisissez  
<Local>), elle reste toujours en service lors de la  
recherche des stations FM.  
Fonctionne uniquement pour les bandes FM.  
1
2
Appuyez sur [AV MENU].  
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.  
1
Appuyez sur [AV MENU].  
• Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le  
panneau du moniteur.  
• Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le  
panneau du moniteur.  
Appuyez sur [Mode].  
2
Appuyez sur [Mode].  
3
3
Seules les stations dont le signal est suffisamment  
fort sont détectées.  
• L’indicateur DX s’éteint puis l’indicateur LO  
s’allume.  
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts  
sont recherchées et mémorisées automatiquement  
dans la bande FM.  
11  
FONCTIONNEMENT  
Préréglage manuel  
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence  
92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la  
bande FM1.  
Sélection d’une station  
préréglée  
Sur la télécommande:  
1
2
1
Affichez la liste des préréglages.  
ou  
Maintenez  
pressée  
Sur l’appareil:  
Pour choisir directement sur le panneau tactile  
2
3
Accordez la station que vous souhaitez  
prérégler.  
Pour choisir à partir de la liste des préréglages  
1
Choisissez un numéro de préréglage.  
2
La station choisie à l’étape 2 est maintenant  
mémorisée sur le numéro de préréglage 4.  
12  
Opérations des disques  
Le type de disque est détecté automatiquement et la lecture démarre automatiquement (pour certains disques: le  
démarrage automatique de la lecture dépend de son programme interne).  
Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que  
vous changiez la source ou éjectiez le disque.  
Si “ ” apparaît sur l’écran, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la commande effectuée.  
• Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse.  
~ Ouvrez le panneau du moniteur.  
! Insérez un disque.  
Face portant l’étiquette  
Le menu <Open/Tilt> est affiché.  
• En maintenant la touche pressée, vous pouvez  
ouvrir le panneau du moniteur et éjectez le  
disque.  
Le panneau du moniteur se ferme  
automatiquement.  
Sinon, appuyez sur [CLOSE].  
Ÿ Appuyez sur [OPEN].  
Attention:  
Ne mettez pas vos doigts derrière le panneau du  
moniteur.  
Précautions sur le réglage du volume:  
Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les  
signaux multicanaux sont sous mixés.  
• Vous pouvez profiter d’un son multicanal en  
connectant un amplificateur ou un décodeur  
compatible avec ces sources multicanaux. (☞  
aussi page 61)  
Les disques produisent très peut de bruit par rapport  
aux autres sources. Réduisez le volume avant de  
reproduire un disque afin d’éviter d’endommager  
les enceintes par la soudaine augmentation du  
niveau de sortie.  
13  
FONCTIONNEMENT  
Lors de la lecture d’un des disques suivantes, appuyez sur  
.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change et montre différentes informations. (page 9)  
DVD Vidéo: No de titre/No de chapitre/Durée de lecture  
DVD-VR: No de programme (ou No. de liste de lecture)/No. de chapitre/durée de lecture  
Type de disque *1  
Format audio  
Mode sonore  
Fréquence  
d’échantillonnage/débit  
binaire/No. de canal des  
signaux enregistrés  
(page 45)  
Mode de lecture  
page 19  
[3/ 8]  
Démarrez et mettez la lecture en pause  
Arrêtez la lecture  
[7]  
[4¢] Appuyez: Sélection d’un chapitre  
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*2  
Choisissez le titre/programme/liste de lecture  
[5]  
1
*
*
Pour les DVD-VR, la lecture PRG (programme) ou PLAY (liste de lecture) est aussi indisquée.  
Vitesse de recherche: x2 ]x10  
2
:
Touches sur le panneau tactile. Dans les explications, ils sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ].  
Ces touches fonctionnent aussi quand elles n’apparaissent pas sur le panneau tactile (pendant que vous  
regardez des images de lecture sur l’écran).  
14  
Lors de la lecture d’un des disques suivantes, appuyez sur  
.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change et montre différentes informations (page 9).  
Pour DivX/MPEG1/MPEG2: No de dossier/No de plage/Durée de lecture  
Pour les JPEG: No de dossier/No de fichier  
Type de disque  
Mode sonore  
(page 45)  
Nb total de plages  
comprises dans le  
disque  
page 19  
[3/ 8]  
Démarrez et mettez la lecture en pause  
Arrêtez la lecture  
[7]  
[4¢] Appuyez: Sélection d’une plage  
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant pour DivX/MPEG1/  
MPEG2 *1  
[5]  
Appuyez: Sélection d’un dossier  
Maintenez pressée: Affiche la liste des dossiers.  
No de plage/Durée de lecture  
L’indicateur PBC  
s’allume quand la  
fonction PBC est en  
service.  
Nb total de plages  
comprises dans le  
disque  
Mode sonore  
(page 45)  
Durée totale de  
lecture  
page 19  
[3/ 8]  
Démarrez et mettez la lecture en pause  
Arrêtez la lecture  
[7]  
[4¢] Appuyez: Sélection d’une plage  
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*2  
1
*
*
Vitesse de recherche: ¡1 ]¡2  
Vitesse de recherche: x2 ]x10  
2
15  
FONCTIONNEMENT  
No de plage/Durée de lecture  
Uniquement pour  
les CD Text *3  
Nb total de plages  
comprises dans le  
disque  
Mode sonore  
(page 45)  
Durée totale de lecture  
page 19  
[3/ 8]  
Démarrez et mettez la lecture en pause  
Arrêtez la lecture  
[7]  
[4¢] Appuyez: Sélection d’une plage  
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*4  
No de dossier/No de plage/Durée de lecture  
Format audio  
(MP3/WMA/WAV)  
Les données de la  
balise apparaissent  
uniquement  
quand elles sont  
enregistrées.  
Mode sonore  
(page 45)  
Nb total de plages comprises dans le disque  
page 19  
[3/ 8]  
Démarrez et mettez la lecture en pause  
Arrêtez la lecture  
[7]  
[4¢] Appuyez: Sélection d’une plage  
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*4  
Appuyez: Sélection d’un dossier  
Maintenez pressée: Affiche la liste des dossiers.  
[5]  
3
4
*
*
“No Name” apparaît pour les CD ordinaires.  
Vitesse de recherche: x2 ]x10  
16  
Touches de commande sur l’écran  
Vous pouvez afficher les touches de commande suivantes pendant que vous regardez des images de lecture sur  
l’écran.  
• Pendant que les touches à utiliser sont affichées, le format de l’image est fixé sur <Full>. (page 49)  
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, les touches de commande disparaissent (sauf  
quand un menu de disque est affiché).  
pages 20 à 24 pour savoir comment les touches  
de commande fonctionnent pour divers disques  
A
[SOURCE]  
Affichez l’écran <Source Menu>.  
Touchez l’écran (la partie centrale).  
[AV MENU] Affichez l’écran <AV Menu>.  
*
[SHORT CUT] Affichez les touches de raccourci  
[3/ 8]  
Démarrez et mettez la lecture en pause  
Arrêtez la lecture  
[7]  
[4¢] Appuyez: Sélection d’une plage  
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/  
vers l’avant  
[5]  
Sélection de dossiers  
Les touches ci-dessus fonctionnent aussi quand elles  
n’apparaissent pas sur l’écran (pendant que vous regardez  
des images de lecture).  
Touchez [KEY].  
*
Pendant qu’un menu de disque est affiché pour un DVD,  
[KEY] est affiché automatiquement. Sur le menu de disque,  
vous pouvez choisi un article de menu directement en le  
touchant sur l’écran.  
B
Pour les opérations de lecture du menu DVD/VCD/DivX  
[235] Choisissez les articles de menu  
[ENT]  
Validez le choix  
Touchez [KEY].  
[TOP MENU] Affichez le menu de disque  
[MENU]  
Affichez le menu de disque  
[RETURN]  
Retournez au menu précédent ou affichez le  
menu (uniquement pour les VCD avec PBC)  
C
Pour entrer les numéros  
[DIRECT CLR]  
Commutez entre l’entrée de chapitre/  
plage et l’entrée de titre/groupe/dossier  
Effacez votre dernière entrée si vous avez  
entré un mauvais numéro  
Touchez [KEY].  
[0]–[9]=[ENT]  
Entrez les numéros  
Ex.: Pour entrer “105,” appuyez sur [1], [0], [5], puis sur  
[ENT]  
Pour effacer les opérations, touchez de nouveau  
l’écran.  
17  
FONCTIONNEMENT  
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants—lecture répétée ou lecture aléatoire.  
Ex.: Pour choisir la répétition de plage  
1
3
Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le panneau du  
moniteur.  
2
Quand un des modes de lecture est choisi,  
l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran  
d’information de source.  
Pour annuler, choisissez <Off>.  
Type de disque  
Répétition  
Lecture aléatoire  
Chapter: Répète le chapitre actuel  
Title: Répète le titre actuel  
Chapter: Répète le chapitre actuel  
Program:Répète le programme actuel (non  
disponible pour la lecture de liste  
de lecture)  
Track: Répète la plage actuelle  
Folder: Répète le dossier actuel  
Folder: Reproduit aléatoirement toutes  
les plages du dossier actuel, puis  
toutes les plages des dossiers  
suivants  
Disc (All): Reproduit aléatoirement toutes les  
plages  
Folder: Répète le dossier actuel  
Track: Répète la plage actuelle (PBC hors Disc (All): Reproduit aléatoirement toutes les  
service)  
plages (PBC hors service)  
Track: Répète la plage actuelle*1  
Disc (All): Reproduit aléatoirement toutes les  
plages  
Track: Répète la plage actuelle*1  
Folder: Répète toutes les plages du dossier  
actuel  
Folder: Reproduit aléatoirement toutes  
les plages du dossier actuel, puis  
toutes les plages des dossiers  
suivants  
Disc (All): Reproduit aléatoirement toutes les  
plages  
1
*
Vous pouvez aussi utiliser [SHORT CUT] pour mettre en et hors service la répétition de plage.  
18  
Sélection de plages sur la liste  
Interdiction de l’éjection du  
disque  
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente  
d’insertion.  
Si un disque comprend des dossiers, vous pouvez afficher la  
liste des dossiers/plages (fichier), puis démarrer la lecture.  
1
Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le panneau du  
moniteur.  
2
3
en même temps  
Choisissez un dossier (1), puis une plage (2).  
Pour annuler l’interdiction, répétez la même  
procédure pour choisir <EJECT OK?>.  
Utilisation des icônes de  
raccourci  
Vous pouvez accéder facilement à certaines fonctions  
que vous utilisez fréquemment en utilisant [SHORT  
CUT] sur le panneau tactile.  
La lecture de la plage choisie démarre.  
(* Appuyez sur cette touche pour passer aux pages  
précédentes/suivantes de la liste)  
1 Numéro du dossier actuel/nombre total de  
dossiers  
2 Numéro de la plage actuelle/nombre total de  
plages du dossier actuel  
1
Vous pouvez accéder facilement à la liste des plages  
en appuyant sur DISP sur le panneau du moniteur.  
2
• Pour les supports vidéo:  
Format d’image  
(page 49)  
Mode sonore  
(page 45)  
• Pour les supports audio:  
Mettez en ou hors service la répétition de plage  
La lecture de la plage choisie démarre.  
(Lecture répétée: page 18)  
19  
FONCTIONNEMENT  
Opérations en utilisant de la télécommande—RM-RK252  
Arrêtez la lecture.  
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est  
pressée pendant la lecture).  
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 (Aucun son n’est entendu.)  
Lecture au ralenti si la touche est pressée pendant une pause*2  
(Aucun son n’est entendu.)  
Appuyez sur la touche: Sélection d’un chapitre (pendant la lecture  
ou une pause).  
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*3 (Aucun  
son n’est entendu.)  
Sélection d’un titre (pendant la lecture ou une pause).  
Sélection du format de l’image.  
Sélection d’un chapitre.  
Sélection d’un titre (quand l’appareil n’est pas en cours de  
lecture).  
Fonctionne aussi comme  
touche CLR (annuler):  
Appuyez sur cette touche tout  
en maintenant SHIFT pressée  
pour supprimer une mauvaise  
entrée.  
deux fois  
Sélection d’un titre (pendant la lecture ou une pause).  
Utilisation des fonctions de commande à partir du menu  
1
2 Choisit l’élément que vous souhaitez reproduire.  
3
1
*
*
*
Vitesse de recherche: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60  
Vitesse de la lecture au ralenti: 1/32 ]1/16 ]1/8 ]1/4 ]1/2  
Vitesse de recherche: x2 ]x10  
2
3
Vous pouvez changer les éléments suivants en utilisant la barre sur l’écran: langue des dialogues, flux audio,  
canal audio, langue des sous-titres, angle de vue, etc. (pages 25 et 26)  
20  
Arrêtez la lecture.  
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture).  
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*4 (Aucun son n’est entendu.)  
Lecture au ralenti vers l’avant si la touche est pressée pendant une pause*5 (Aucun son n’est  
entendu.)  
• La lecture au ralenti vers l’arrière ne fonctionne pas.  
Appuyez sur la touche: Sélection d’un chapitre (pendant la lecture ou une pause).  
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*6  
Choisissez un programme.  
Choisit une liste de lecture (pendant la lecture ou une pause).  
Sélection du format de l’image.  
Sélection d’un chapitre.  
Choisissez un programme (quand l’appareil n’est pas  
en cours de lecture).  
Choisit un programme/liste de lecture (pendant la  
lecture ou une pause).  
deux fois  
Utilisation des écrans de programme original/liste de lecture ( page 25)  
Pour le programme original  
Pour la liste de lecture  
1
2 Choisit l’élément que vous souhaitez reproduire.  
Pour effacer l’écran.  
3
4
*
*
*
Vitesse de recherche: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60  
Vitesse de la lecture au ralenti: 1/32 ]1/16 ]1/8 ]1/4 ]1/2  
Vitesse de recherche: x2 ]x10  
5
6
21  
FONCTIONNEMENT  
Arrêtez la lecture.  
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est  
pressée pendant la lecture).  
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 (Aucun son n’est entendu.)  
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage  
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*2 (Aucun  
son n’est entendu.)  
Sélection d’un dossier.  
Sélection du format de l’image.  
Choisissez une plage (à l’intérieur du même dossier).  
deux fois  
Sélection d’un dossier.  
Fonctionne aussi comme  
touche CLR (annuler):  
Appuyez sur cette touche tout  
en maintenant SHIFT pressée  
pour supprimer une mauvaise  
entrée.  
Pendant la lecture...  
Recule/avance la scène de cinq minutes.  
Position de la lecture actuelle  
2e pression 1e pression 1e pression 2e pression 3e pression  
Pour les DivX6: Utilisation des fonctions de commande à partir du menu  
1
2 Choisit l’élément que vous souhaitez reproduire.  
3
1
*
*
Vitesse de recherche: ¡1 ]¡2 ]¡3  
Vitesse de recherche: ¡1 ]¡2  
2
22  
Arrêtez la lecture.  
Démarrez la lecture/met la lecture en pause. (Diaporama: chaque fichier est affiché pendant  
quelques secondes.)  
Affiche le fichier actuel jusqu’à ce que vous le changiez, si vous appuyez sur cette touche pendant le  
diaporama.  
Choisissez un fichier.  
Sélection d’un dossier.  
Sélection du format de l’image.  
Choisissez un fichier (à l’intérieur du même dossier).  
Sélection d’un dossier.  
deux fois  
Arrêtez la lecture.  
Démarre la lecture/met la lecture  
en pause (si la touche est pressée  
pendant la lecture).  
Pendant la lecture PBC...  
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*3  
Lecture au ralenti vers l’avant si la  
touche est pressée pendant une  
pause*4 (Aucun son n’est entendu.)  
• La lecture au ralenti vers l’arrière ne  
fonctionne pas.  
Choisissez un article sur le menu.  
Pour revenir au menu précédent, appuyez  
sur  
Pour annuler la lecture PBC  
1
Appuyez sur la touche: Sélection d’une  
plage.  
Maintenez pressée: Recherche vers  
l’arrière/vers l’avant*5 (Aucun son  
n’est entendu.)  
2 Choisissez la plage souhaitée.  
• Pour reprendre la lecture PBC, appuyez sur  
Sélection du format de l’image.  
Sélection d’une plage.  
3
4
5
*
*
*
Vitesse de recherche: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60  
Vitesse de la lecture au ralenti: 1/32 ]1/16 ]1/8 ]1/4 ]1/2  
Vitesse de recherche: x2 ]x10  
23  
FONCTIONNEMENT  
Arrêtez la lecture.  
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est  
pressée pendant la lecture).  
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1  
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage.  
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*2  
Sélection d’une plage.  
1
2
*
*
Vitesse de recherche: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60  
Vitesse de recherche: x2 ]x10  
Arrêtez la lecture.  
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est  
pressée pendant la lecture).  
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*3  
Fonctionne aussi comme  
touche CLR (annuler):  
Appuyez sur cette touche tout  
en maintenant SHIFT pressée  
pour supprimer une mauvaise  
entrée.  
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage.  
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*4  
Sélection d’un dossier.  
Choisissez une plage (à l’intérieur du même dossier).  
deux fois  
Sélection d’un dossier.  
3
4
*
*
Vitesse de recherche: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60  
Vitesse de recherche: x2 ]x10  
24  
Utilisation des écrans de liste  
Opérations en utilisant la barre  
sur l’écran  
Ces opérations sont possibles sur l’écran en utilisant  
la télécommande, lors de la lecture des disques  
suivants—DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG.  
Vous pouvez utiliser l’écran du programme  
original ou de la liste de lecture à n’importe quel  
moment pendant la lecture d’un DVD-VR avec ses  
données enregistrées.  
1
Affichez l’écran de programme original/liste  
de lecture.  
1
Affiche la barre sur écran. (page 26)  
2
Choisissez l’élément souhaité.  
Ex. Pour les DVD-Vidéo:  
2
3
Choisissez un élément.  
Pour effacer l’écran  
1 Numéro de programme original/liste de lecture  
2 Date d’enregistrement  
Choisissez un article.  
Si un menu déroulant apparaît...  
3 Source d’enregistrement (chaîne de télévision,  
prise d’entrée de l’appareil d’enregistrement, etc.)  
4 Heure de début de l’enregistrement  
5 Titre du programme/liste de lecture*  
6 Barre de mise en valeur (choix actuel)  
7 Date de création de la liste de lecture  
8 Nombre total de chapitres compris dans la liste de  
lecture  
• Pour entrer une durée ou un nombre...  
:
Déplacez la position d’entrée  
:
9 Durée de lecture  
*
Le titre du programme original ou de la liste de lecture  
peut ne pas être affiché en fonction de l’appareil  
d’enregistrement.  
Choisissez un nombre  
Pour effacer la barre sur l’écran  
25  
FONCTIONNEMENT  
Barres sur l’écran  
Informations  
Opérations  
L’exemple ci-dessus est pour un DVD Vidéo. Les articles apparaissant sur la barre varient en fonction du type de  
disque.  
1 Type de disque  
2 • DVD: Format de signal audio  
• VCD: PBC  
5 Indications de la durée  
Durée de lecture écoulée du disque  
Durée de lecture restante du titre  
(pour les DVD)  
Durée de lecture restante du  
disque (pour les autres)  
3 Mode de lecture *1  
DVD Vidéo:  
C. RPT:  
T. RPT:  
Répétition de chapitre  
Répétition de titre  
Durée de lecture écoulée du  
chapitre ou de la plage actuelle *2  
Durée de lecture restante du  
chapitre ou de la plage actuelle *2  
DVD-VR:  
C. RPT:  
Répétition de chapitre  
PG. RPT: Répétition de programme  
DivX/MPEG1/MPEG2:  
T. RPT: Répétition de plage  
F. RPT: Répétition de dossier  
6 État de lecture  
Lecture  
Recherche vers l’arrière/vers  
l’avant  
Lecture au ralenti vers l’arrière/  
vers l’avant  
Pause  
F. RND: Lecture aléatoire de dossiers  
A. RND: Lecture aléatoire de tous les  
disques  
Arrêt  
JPEG:  
VCD:  
7 Icônes de fonctionnement  
Changement de l’indication de la  
F. RPT:  
T. RPT:  
Répétition de dossier  
Répétition de plage  
durée (voir 5)  
Recherche temporelle (spécifiez une  
scène donnée en entrant le temps.)  
Recherche d’un titre (par son  
numéro)  
Recherche d’un chapitre (par son  
numéro)  
A. RND: Lecture aléatoire de tous les  
disques  
4 Informations sur la lecture  
Titre/chapitre actuel  
Recherche d’une plage (par son  
numéro)  
Programme/chapitre actuel  
Lecture répétée *1  
Liste de lecture/chapitre actuel  
Plage actuelle  
Dossier/plage actuelle  
Dossier/fichier actuel  
Lecture aléatoire *1  
Changez la langue des dialogues,  
le flux audio ou le canal audio.  
Changez ou effacez la langue des  
sous-titres  
Changement de l’angle de vue  
*1 page 18  
*
2
Non disponible pour les DVD-VR  
26  
Opérations Bluetooth®—Téléphone portable/lecteur audio  
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter  
l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) à la prise de  
changeur de CD à l’arrière  
1
• Assurez-vous que “New Device” est choisi. Si  
non, appuyez sur [5] ou [] pour le choisir.  
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec  
l’adaptateur Bluetooth et l’appareil Bluetooth.  
• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour  
voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction  
Bluetooth®.  
• Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le  
panneau du moniteur.  
Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil  
(“Bluetooth PHONE” et “Bluetooth AUDIO”) pour la  
première fois, vous devez établir la connexion sans fil  
Bluetooth entre l’appareil Bluetooth et cet appareil.  
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique  
reste enregistré dans cet appareil même si vous  
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils  
peuvent être enregistrés en tout.  
2
3
• Un seul appareil peut être connecté en même  
temps pour chaque source (“Bluetooth PHONE” et  
“Bluetooth AUDIO”).  
Connexion d’un nouvel appareil  
Bluetooth  
Méthodes d’enregistrement (pairage)  
Utilisez une des options suivantes dans le menu  
<Bluetooth> pour enregistrer et établir la connexion  
avec un appareil extérieur.  
Passez à d’autres articles de menu  
Choisissez “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth AUDIO”  
comme source pour commander le menu <Bluetooth>.  
4
Entrez un code PIN (Numéro personnel  
d’identification)* dans l’appareil.  
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre  
(entre 1 et 16 chiffres).  
* Certains périphériques ont leur propre code PIN.  
Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.  
Open  
(Ouvert)  
Rendez l’appareil prêt pour établir  
une nouvelle connexion Bluetooth.  
La connexion est établie à partir du  
périphérique Bluetooth.  
Search  
Rendez l’appareil prêt pour établir  
(Recherche) une nouvelle connexion Bluetooth.  
La connexion est établie à partir de  
cet appareil.  
Pour enregistrer un nouveau  
périphérique en utilisant <Open>  
Préparation:  
Réglez le périphérique Bluetooth pour mettre en service  
la fonction Bluetooth.  
Suite à la page suivante  
27  
APPAREILS EXTÉRIEURS  
Vous pouvez entrer uniquement [0] – [9].  
• [BS]: Efface le caractère situé avant le  
curseur.  
Pour connecter un périphérique spécial  
<Special Device>  
• [Del]: Efface le caractère à l’emplacement du  
curseur.  
• [Enter]: Permet de vérifier l’entrée.  
1
Appuyez sur [AV MENU] sur le panneau tactile  
ou AV MENU sur le panneau du moniteur.  
2
3
Appuyez sur [Bluetooth].  
5
Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire  
la connexion, pendant que “Open...” est  
affiché sur l’écran.  
Entrez le même code PIN (que vous avez entré à  
l’étape ci-dessus) sur le périphérique à connecter.  
Appuyez sur [Special Device].  
L’appareil affiche la liste des périphériques  
préréglés.  
4
5
Choisissez le périphérique que vous souhaitez  
connecter.  
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez  
utiliser le périphérique à travers cet appareil.  
Utilisez <Open> (ou <Search>) pour réaliser  
la connexion.  
Le périphérique reste enregistré même après  
que vous le déconnectez. Utilisez <Connect>  
(ou mettez en service <Auto Connect>) pour  
connecter le même périphérique la prochaine fois  
(ce qui suit et la page 55).  
Pour connecter/déconnecter un  
périphérique enregistré  
1
Choisissez “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth  
AUDIO”, puis choisissez l’appareil enregistré  
que vous souhaitez connecter/déconnecté.  
Pour enregistrer un nouveau  
périphérique en utilisant <Search>  
• Assurez-vous que “New Device” est choisi. Si non,  
appuyez sur [5] ou [] pour le choisir.  
2
Appuyez sur [AV MENU] sur le panneau tactile  
ou AV MENU sur le panneau du moniteur.  
3
4
Appuyez sur [Bluetooth].  
1
Appuyez sur [AV MENU] sur le panneau tactile  
ou AV MENU sur le panneau du moniteur.  
Appuyez sur [Connect] ou [Disconnect].  
• Choisissez <Connect> pour connecter l’appareil  
choisi.  
• Choisissez <Disconnect> pour déconnecter  
l’appareil choisi.  
2
3
Appuyez sur [Bluetooth].  
Appuyez sur [Search].  
L’appareil recherche les périphériques disponibles  
et affiche leur liste. (Si aucun appareil disponible  
n’est détecté, “Device Unfound” apparaît.)  
Pour supprimer un périphérique  
enregistré  
4
5
Choisissez le périphérique que vous souhaitez  
connecter.  
1
Choisissez “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth  
AUDIO”, puis choisissez l’appareil enregistré  
que vous souhaitez supprimer.  
Entrez le code PIN spécifique du périphérique  
sur cet appareil.  
• Référez-vous aux instructions fournies avec le  
périphérique pour vérifier le code PIN.  
2
Appuyez sur [AV MENU] sur le panneau tactile  
ou AV MENU sur le panneau du moniteur.  
6
Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire  
la connexion, pendant que “Connecting...”  
est affiché sur l’écran.  
3
4
Appuyez sur [Bluetooth].  
Appuyez sur [Delete Pairing].  
L’écran de confirmation apparaît. Appuyez sur  
[Yes].  
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez  
utiliser le périphérique à travers cet appareil.  
28  
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth  
Mode sonore  
(page 45)  
1
*
État de l’appareil  
Rappel de force du signal/  
batterie  
(uniquement quand  
l’information provient de  
l’appareil extérieur)  
Icône Bluetooth  
s’allume quand  
l’adaptateur est  
connecté.  
Ajustez le volume des appels entrants.*2  
page 31  
[AV MENU] Maintenez pressée: Met en service la fonction  
<Voice Dialing>  
[5] Choisissez l’appareil enregistré  
(“New Device” apparaît quand un nouveau  
périphérique peut être enregistré.)  
:
Touches sur le panneau tactile. Dans  
les explications, ils sont indiqués à  
l’intérieur de crochets [ ].  
1
2
*
*
Quand un téléphone portable muni d’une fonction audio est connecté, apparaît.  
Cet ajustement n’affecte pas le niveau de volume des autres sources.  
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [Bluetooth PHONE]. (page 9)  
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche.  
Ÿ Appuyez sur [AV MENU].  
• Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le panneau du moniteur.  
! Appuyez sur [Bluetooth].  
Établissez la connexion avec un appareil, puis faites un appel (ou faites un réglage en  
utilisant le menu <Bluetooth>).  
page 55  
Quand <Auto Answer> est hors service...  
Pour répondre à un appel entrant  
• Appuyez sur n’importe quelle touche sur le panneau  
Quand un appel arrive...  
La source change automatiquement sur “Bluetooth  
PHONE”.  
du moniteur (sauf  
/ATT ou +/–).  
• Touchez le message affiché sur le panneau tactile.  
Pour terminer un appel  
• Maintenez pressée n’importe quelle touche sur le  
Nom et numéro de téléphone (s’ils sont obtenus)  
Quand <Auto Answer> est en service...  
L’appareil répond automatiquement à l’appel entrant.  
(page 55)  
panneau du moniteur (sauf  
/ATT ou +/–).  
• Touchez le de façon continue le message affiché sur le  
panneau tactile.  
• Vous pouvez ajuster le volume du microphone.  
(page 55)  
29  
APPAREILS EXTÉRIEURS  
Quand un Message textuel arrive...  
3
4
Si le téléphone cellulaire est compatible avec les  
messages texte, vous pouvez lire les messages sur  
l’écran.  
• Vous ne pouvez pas modifier ou envoyer un message  
avec cet appareil.  
Quand <Message Info> est réglé sur <Auto>...  
L’appareil sonne et l’écran suivant apparaît pour vous  
informer de l’arrivée d’un message. (page 55)  
Choisissez une méthode d’appel, puissez  
passez l’appel.  
Pour lire le message, appuyez sur [Yes].  
La source change sur “Bluetooth PHONE”.  
Pour lire le message plus tard, appuyez sur [No].  
• Le message est mémorisé dans <Message> =  
<Unread>. (page 54)  
Quand <Message Info> est réglé sur  
<Manual>...  
Annulez  
Affichez la liste des messages pour lire les messages.  
(pages 54 et 55)  
Redial  
Affiche la liste des numéros  
de téléphone que vous avez  
composés.  
Received Calls Affiche la liste des appels reçus.  
Pour passer un appel  
Phonebook  
Affiche le répertoire  
1
téléphonique du téléphone  
portable connecté.  
Missed Calls Affiche la liste des appels ratés.  
Phone  
Number  
Affiche l’écran d’entrée de  
numéro de téléphone =  
“Entrée d’un numéro de  
téléphone” (page 31).  
• Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le  
panneau du moniteur.  
2
Voice Dialling (Uniquement quand le  
téléphone portable connecté  
possède un système de  
reconnaissance vocale):  
= Dites le nom que vous  
souhaitez appeler.  
30  
Pour arrêter l’appel (annulation de l’appel  
sortant)  
Pour rappeler les numéros composés  
précédemment  
Maintenez pressée n’importe quelle touche sur le  
1
2
3
panneau du moniteur (sauf  
/ATT ou +/–).  
Entrée d’un numéro de téléphone  
• Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour  
entrer les numéros de téléphone.  
Vous pouvez entrer [0] – [9], [*], [#] (32 chiffres  
maximum)  
• [BS]: Efface le caractère situé avant le  
curseur.  
• [Del]: Efface le caractère à l’emplacement du  
curseur.  
• [Preset]:Permet d’aller à la liste des  
préréglages. Vous pouvez prérégler  
le numéro entrée en choisissez un  
numéro de préréglage. (page 32)  
• [Dial]: Appelle le numéro entré.  
• Vous pouvez accéder facilement au menu <Dial  
Menu> en appuyant sur [SHORT CUT] sur le  
panneau tactile, puis...  
Lors de l’utilisation de la télécommande, vous  
pouvez afficher le menu <Redial> à n’importe  
quel moment.  
Vous pouvez aussi accéder au menu <Dial  
Menu>en maintenant pressée SOURCE sur le  
panneau du moniteur.  
[Maintenez pressée]  
• Vous pouvez mettre en service facilement <Voice  
Dialing> en appuyant sur [SHORT CUT] sur le  
panneau tactile, puis...  
Vous pouvez aussi mettre en service <Voice  
Dialing> en maintenant pressée [AV MENU].  
31  
APPAREILS EXTÉRIEURS  
Préréglage de numéros de  
téléphone  
Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de  
téléphone.  
Pour appeler un numéro préréglé  
1
1
Choisissez le numéro de téléphone que  
vous souhaitez prérégler à partir de  
<Phonebook>, <Redial>, <Received Calls>  
ou <Missed Calls>.  
1
Appuyez sur [AV MENU] sur le panneau  
tactile ou AV MENU sur le panneau du  
moniteur.  
2
3
Appuyez sur [Bluetooth].  
Appuyez sur [Dial Menu], puis...  
2
Ex.: Sélection de <Received Calls>  
2
3
Choisissez un numéro de téléphone à  
mémoriser.  
Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la  
télécommande pour les opérations téléphonique  
Bluetooth.  
:
• Affichez l’écran <Dial Menu>/  
Répondez à l’appel entrant.  
• Maintenez pressée cette touche pour  
afficher le menu <Redial> (quelle que  
soit la source actuelle).  
[Maintenez  
pressée]  
Choisissez un numéro de préréglage.  
:
Terminez l’appel.  
Ajuste le volume.  
:
:
[Maintenez  
pressée]  
Maintenant “Tom” est mémorisé sur le numéro de  
préréglage 1.  
Faites un appel à partir des numéros  
préréglés.  
32  
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth  
1
*
2
*
Mode sonore  
(page 45)  
État de l’appareil  
Rappel de force du signal/  
batterie  
(uniquement quand  
l’information provient de  
l’appareil extérieur)  
Icône Bluetooth  
s’allume quand  
l’adaptateur est  
connecté.  
page 45  
[3/ 8] [7] Démarrez et mettez la lecture en pause  
:
Touches sur le panneau tactile. Dans  
les explications, ils sont indiqués à  
l’intérieur de crochets [ ].  
[4¢] Saut vers l’arrière/saut vers l’avant  
[5]  
Choisissez l’appareil enregistré  
(“New Device” apparaît quand un nouveau  
périphérique peut être enregistré.*3)  
1
2
3
*
*
*
Quand un téléphone portable muni d’une fonction audio est connecté, apparaît.  
Indique la touche pressée. Cela peut être différent de l’état de fonctionnement.  
Vous ne pouvez pas choisir “New Device ” quand un lecture audio Bluetooth est connecté.  
Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur  
la télécommande pour les opérations audio  
Bluetooth.  
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez  
sur [Bluetooth AUDIO]. (page 9)  
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur  
le panneau du moniteur. Appuyez  
répétitivement sur cette touche.  
Démarrez et mettez la lecture en  
pause.  
:
Ÿ Démarrage de la lecture.  
:
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant  
Ajuste le volume.  
:
Informations sur le système Bluetooth:  
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant:  
<http://www.jvc-victor.co.jp/english/car/>  
33  
APPAREILS EXTÉRIEURS  
Écoute du changeur de CD  
Indicateur MP3  
No de dossier/No de plage/Durée de lecture  
Ex. lors de la lecture d’un disque MP3  
No de disque  
Les données de la balise  
apparaissent uniquement quand  
elles sont enregistrées.  
Mode sonore  
(page 45)  
Nb total de plages comprises dans  
le disque  
[4¢] Appuyez: Sélection d’une plage  
page 35  
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers  
l’avant  
:
Touches sur le panneau tactile. Dans  
les explications, ils sont indiqués à  
l’intérieur de crochets [ ].  
[5]  
Appuyez: Dossiers choisis (uniquement pour MP3)  
Maintenez pressée: Affichage de la liste des disques  
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio.  
• Vous pouvez uniquement reproduire des CD (CD-DA) et des disques MP3.  
Préparation:  
Assurez-vous que <Changer> est choisi pour  
<External Input>. (page 52)  
Choisissez le disque à reproduire.  
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez  
sur [CD-CH]. (page 9)  
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur  
le panneau du moniteur. Appuyez  
répétitivement sur cette touche.  
Pour passer à une autre liste  
Ÿ
• Si vous choisissez un disque MP3, la liste  
des plages du dossier actuel apparaît. Vous  
pouvez choisir une plage et démarrez la  
lecture. (aussi page 19)  
• Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le  
panneau du moniteur.  
! Affichez la liste des disques.  
• Si vous choisissez un dossier sur la liste, vous  
pouvez démarrer la lecture de la première  
plage du dossier.  
34  
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants  
—lecture répétée ou lecture aléatoire.  
Ex.: Pour choisir la répétition des plages pour un disque  
MP3  
1
Appuyez sur [AV MENU] sur le panneau tactile  
ou AV MENU sur le panneau du moniteur.  
2
3
Appuyez sur [Mode].  
Quand un des modes de lecture est choisi,  
l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran  
d’information de source.  
Pour annuler, choisissez <Off>.  
Type de  
Répétition  
disque  
Lecture aléatoire  
Track: Répète la plage actuelle  
Disc: Répète toutes les plages du disque  
actuel  
Disc: Reproduit aléatoirement de toutes les  
pages du disque actuel  
All:  
Reproduit aléatoirement toutes les  
plages des disques en place  
Track: Répète la plage actuelle  
Folder: Répète toutes les plages du dossier  
actuel  
Folder: Reproduit aléatoirement toutes les  
plages du dossier actuel, puis toutes  
les plages des dossiers suivants  
Disc: Répète toutes les plages du disque Disc: Reproduit aléatoirement de toutes les  
actuel  
pages du disque actuel  
All:  
Reproduit aléatoirement toutes les  
plages des disques en place  
Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la  
télécommande pour commander le changeur de CD.  
Vous pouvez accéder mettre en ou hors service  
facilement la répétition de plage en appuyant sur  
[SHORT CUT] sur le panneau tactile, puis...  
:
:
Sélection du disque.  
page 45  
Sélection du dossier (MP3  
uniquement).  
Appuyez sur la touche: Sélection d’une  
plage.  
Maintenez pressée: Recherche vers  
l’arrière/vers l’avant  
35  
APPAREILS EXTÉRIEURS  
Écoute de la radio satellite  
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à  
l’arrière de l’appareil.  
Interface de radio satellite SIRIUS JVC, KS-SRA 100, pour écouter la radio satellite SIRIUS.  
Adaptateur JVC Smart Digital, XMDJVC 100, pour écouter la radio satellite XM.  
Pour la radio SIRIUS  
Pour la radio XM  
Activez votre suscription après la connexion:  
1 Mise de l’appareil sous tension.  
Activez votre suscription après la connexion:  
• Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles avant  
l’activation.  
1 Mise de l’appareil sous tension.  
2 Choisissez “SAT” comme source.  
2 Choisissez “SAT” comme source.  
aussi page 9.  
aussi page 9.  
La radio satellite SIRIUS commence à mettre à  
jour tous les canaux SIRIUS. (“Mise à jour des  
informations GCI” dans la colonne ci-dessous.)  
• Une fois terminé, la radio satellite SIRIUS accorde  
le canal préréglé CH184.  
Le tuner universel XMDirectTM démarre la mise  
à jour de tous les canaux XM. “Channel 1” est  
accordé automatiquement. (“Mise à jour des  
informations GCI” dans la colonne ci-dessous.)  
3 Vérifiez votre numéro d’identification SIRIUS  
(SIRIUS ID), référez-vous à la page 51.  
3 Vérifiez le numéro d’identification de votre  
radio satellite XM sur le boîte du tuner  
universelle XMDirectTM ou accordez le  
“Channel 0” (voir page 37).  
4 Contactez SIRIUS sur Internet à <http://  
activate.siriusradio.com/> pour activer votre  
suscription ou appelez le numéro vert SIRIUS  
au 1-888-539-SIRIUS (7474).  
4 Contactez la radio satellite XM sur Internet à  
l’adresse <http://xmradio.com/activation/>  
pour activer votre suscription ou appelez le  
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).  
Une fois cette procédure terminée, l’appareil  
accorde un des canaux disponibles (Canal 4 ou  
supérieur).  
“Subscription Updated Press Any Key to Continue”  
(Inscription mise à jour. Appuyez sur n’importe  
quelle touche pour continuer) apparaît sur le  
moniteur une fois que l’inscription est terminée.  
Mise à jour des informations GCI (Informations de commande globale):  
• Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement et aucun son  
n’est entendu.  
Pour la radio SIRIUS: “Channel is Updating XX% completed” apparaît.  
Pour la radio XM: “UPDATING” apparaît.  
• La mise à jour dure plusieurs minutes.  
• N’appuyez sur aucune touche ni ne réalisez aucune opération avant que la mise à jour soit terminée.  
36  
Accord d’un canal souhaité  
No de préréglage  
No de canal  
Bande  
Mode sonore  
(page 45)  
page 38  
Indicateur de  
réception de signal  
: Touches sur le  
panneau tactile.  
Dans les explications,  
ils sont indiqués  
à l’intérieur de  
page 9  
Pour le SIRIUS  
crochets [ ].  
Pour la radio SIRIUS  
Pour la radio XM  
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez  
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez  
sur [SAT].  
sur [SAT].  
(page 9)  
(page 9)  
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur  
le panneau du moniteur. Appuyez  
répétitivement sur cette touche.  
Ÿ Appuyez sur [BAND].  
! Appuyez sur [5] ou [] pour choisir  
Ÿ Appuyez sur [BAND].  
une catégorie.  
• Pour choisir un canal parmi toutes les  
catégories (y compris les canaux non  
catégorisés), sautez cette étape.  
• Si vous ne choisissez pas de canal avant 15  
secondes, la catégorie choisie est annulée.  
Vous pouvez maintenant choisir un canal  
parmi toutes les catégories.  
! Appuyez sur [5] ou [] pour choisir  
une catégorie.  
• Pour choisir un canal parmi toutes les  
catégories, choisissez <All>.  
Appuyez sur [4] ou [¢] pour  
choisir un canal à écouter.  
Appuyez sur [4] ou [¢] pour  
• Maintenir la touche pressée permet de  
changer le canal rapidement.  
choisir un canal à écouter.  
• Pendant la recherche, les canaux invalides et  
ceux auxquels vous n’avez pas souscrits sont  
sautés.  
• Maintenir la touche pressée permet de  
changer le canal rapidement.  
• Pendant la recherche, les canaux invalides et  
ceux auxquels vous n’avez pas souscrits sont  
sautés.  
37  
APPAREILS EXTÉRIEURS  
Mémorisation des canaux  
Sélection sur les listes  
Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande.  
Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de  
préréglage 4  
Vous pouvez choisir un canal en utilisant les listes—  
liste des catégories/liste de canaux.  
1
Appuyez sur [AV MENU] sur le panneau tactile  
ou AV MENU sur le panneau du moniteur.  
1
Affichez la liste des préréglages.  
2
Appuyez sur [List].  
• Si vous souhaitez choisir un canal par son nom,  
choisissez d’abord un canal, puis affichez la liste  
des préréglages.  
3
Choisissez une catégorie (1), puis un canal  
(2) à partir de la catégorie choisie.  
2
Accordez la station que vous souhaitez  
prérégler.  
* Appuyez sur cette touche pour passer aux pages  
précédentes/suivantes de la liste  
3
Choisissez un numéro de préréglage.  
1 Numéro de la liste actuelle de catégories/  
nombre total de listes de catégories  
2 Numéro de la liste actuelle de canaux/nombre  
total de listes de canaux de la catégorie  
actuelle  
• Vous pouvez aussi accéder au menu <List>  
en appuyant sur [SHORT CUT] sur le panneau  
tactile, puis...  
page 45  
La station choisie à l’étape 2 est maintenant  
mémorisée sur le numéro de préréglage 4.  
page 51  
(radio satellite SIRIUS  
uniquement)  
Sélection d’un canal préréglé  
Sur la télécommande uniquement:  
1
2
38  
Écoute d’une émission HD Radio™  
Avant de commencer, connectez le tuner HD Radio, KT-HD300 (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à  
l’arrière de l’appareil.  
Qu’est-ce que la technologie HD Radio?  
La technologie HD Radio permet de diffuser un son numérique de grande qualité—la bande AM numérique a une  
qualité équivalente à la bande FM (en stéréo) et la bande FM numérique a une qualité équivalente aux CD—sans  
bruits statiques et avec une réception claire. De plus, les stations peuvent offrir des textes et des données, tels que les  
noms des artistes et les titres des morceaux.  
• Quand le tuner HD Radio est connecté, il peut aussi recevoir les émissions analogiques conventionnelles.  
• Beaucoup de stations HD Radio offrent aussi plus d’un canal de programmes. Ce service est appelé muliplex.  
• Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans votre région, consultez le site www.hdradio.com <http://www.  
hdradio.com/>.  
Référez-vous aussi à la page 10 pour les opérations de base de la radio.  
Signal d’appel de la station et numéro de canal  
Recherche de station HD Radio uniquement  
Permet de choisir un  
canal supérieur et  
inférieur HD Radio  
multiplex.  
Clignote d’abord puis  
reste allumé quand  
une émission audio  
numérique est accordée.  
Mode de réception HD  
Radio  
:
Touches sur  
le panneau  
tactile. Dans les  
explications, ils sont  
indiqués à l’intérieur  
de crochets [ ].  
Changement du mode de  
réception HD Radio  
Lors de la réception d’une émission HD Radio,  
l’appareil accorde un signal numérique ou analogique  
automatiquement en fonction des conditions de  
réception.  
• Si aucune son ne peut être entendu avec le réglage  
actuellement choisi, changez le réglage sur ANALOG  
ou DIGITAL.  
• Le réglage change automatiquement sur AUTO si  
vous accordez une autre station ou changez de  
station, ou si vous mettez l’appareil hors tension.  
• Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations FM/AM  
conventionnelles.  
1
Appuyez sur [AV MENU].  
• Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le  
panneau du moniteur.  
2
3
Appuyez sur [Mode].  
• Si la station radio force le mode de réception sur  
numérique, l’indicateur DIGITAL clignote.  
Auto: Commute automatiquement entre les signaux  
numériques et analogiques  
Digital: Accord des signaux numériques uniquement  
Analog: Accord des signaux analogiques uniquement  
39  
APPAREILS EXTÉRIEURS  
Écoute de iPod  
No de plage/Durée de lecture  
Mode sonore  
(page 45)  
page 41  
[4¢] Appuyez: Sélection d’une plage  
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/  
:
Touches sur le panneau tactile. Dans  
les explications, ils sont indiqués à  
l’intérieur de crochets [ ].  
vers l’avant  
[5]  
[]  
Affichez le menu du lecteur  
Démarre la lecture/met la lecture en pause  
• Pour reprendre la lecture, appuyez de  
nouveau sur la touche.  
Il faut connecter l’adaptateur d’interface pour iPod (KS-PD100) à la prise de changeur de CD à l’arrière.  
Préparation:  
Assurez-vous que <iPod> est choisi pour <External Input>. (page 52)  
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [iPod] (page 9)  
La lecture démarre automatiquement.  
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche.  
Ÿ Appuyez sur [4] ou [¢] pour choisir une plage.  
40  
3
Sélectionner une option appropriée.  
Sélection d’une plage à partir du  
menu du lecteur  
1
Appuyez sur [5] pour afficher le menu du  
lecteur.  
“SEARCH ” clignote sur l’écran pendant l’utilisation  
du menu.  
• Ce mode est annulé si aucune opération n’est  
réalisée pendant environ 5 secondes.  
2
Appuyez sur [4] ou [¢] pour choisir  
l’article souhaité.  
Appuyez sur la touche: Choisissez un élément.  
Maintenez pressée: Sautez dix éléments en  
même temps si leur nombre  
Repeat  
One: Même fonction que  
“Répéter Un”  
All:  
Même fonction que  
“Répéter Tous”.  
Random  
Album: Même fonction que  
“Aléatoire Albums”.  
dépasse dix.  
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô  
Song: Même fonction que  
“Aléatoire Morceaux”.  
Genres Ô Composers Ô (retour au début)  
3
4
Appuyez sur [] pour valider le choix.  
Répétez les étapes 2 à 3 pour choisir une  
plage.  
• Quand un des modes de lecture est choisi,  
les indicateurs correspondants s’allument  
alternativement sur l’écran.  
• Quand une plage est finalement sélectionnée, la  
lecture démarre.  
Pour annuler, choisissez <Off>.  
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur [5].  
Vous pouvez accéder mettre en ou hors service  
facilement la répétition de plage en appuyant sur  
[SHORT CUT] sur le panneau tactile, puis...  
Sélection des modes de lecture  
1
page 45  
• Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le  
panneau du moniteur.  
2
41  
APPAREILS EXTÉRIEURS  
Utilisation d’autres appareils extérieurs  
AV-INPUT  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises LINE IN/VIDEO IN.  
Titre affecté (page 46)  
Mode sonore (page 45)  
Vous pouvez accéder facilement au réglage  
<Aspect> en appuyant sur [SHORT CUT]  
sur le panneau tactile, puis...  
page 45  
:
Touches sur le panneau tactile. Dans les explications, ils sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ].  
Ces touches fonctionnent aussi quand elles n’apparaissent pas sur le panneau tactile (pendant que vous  
regardez l’image de lecture).  
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [AV-IN]. (page 9)  
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche.  
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.  
Pour afficher les touches de commande (page 17) lors de l’affichage de l’image de  
lecture  
Touchez l’écran (la partie centrale).  
Touchez l’écran (la partie centrale).  
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, les touches de commande disparaissent.  
• [KEY] ne fonctionne pas quand la source est “AV-IN”.  
42  
Écran de navigation  
Vous pouvez aussi connecter un système de navigation à la prise VIDEO IN de façon à pouvoir voir l’écran de  
navigation.  
Préparation:  
Assurez-vous que <Navigation> est choisi pour <AV Input>. (page 52)  
Pour afficher l’écran de navigation (et écouter la guidage de navigation*)  
Appuyez répétitivement sur DISP sur le panneau du moniteur. (page 9)  
• Le format d’image de l’écran de navigation est fixé sur  
<Full> quel que soit le réglage <Aspect> (page  
49)  
*
Si votre système de navigation est muni d’une fonction de guidage vocal.  
Pour afficher les touches de commande (page 17) lors de l’affichage de l’écran de  
navigation  
• Les touches de commande affichées sur l’écran varient en fonction de la source de lecture.  
Touchez l’écran (la partie centrale).  
Touchez l’écran (la partie centrale).  
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, les touches de commande disparaissent.  
• Les touches ci-dessus à l’exception de [KEY] fonctionnent aussi quand elles n’apparaissent pas sur l’écran (pendant  
que l’écran de navigation est affiché).  
Quand <Navigation> est choisi pour <AV Input> (page 52)  
• Vous pouvez utiliser la source “AV-IN” pour écouter une source audio connectée aux prises LINE IN.  
• Certains messages d’état comme le niveau de volume n’apparaissent pas sur l’écran.  
43  
APPAREILS EXTÉRIEURS  
EXT-INPUT  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant  
l’adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58 (non fourni).  
Titre affecté (page 46)  
Mode sonore  
(page 45)  
page 45  
:
Touches sur le panneau tactile. Dans les explications, ils sont indiqués à l’intérieur  
de crochets [ ].  
Préparation:  
Assurez-vous que <External> est choisi pour <External Input>. (page 52)  
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [EXT-IN]. (page 9)  
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche.  
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.  
44  
Égalisation du son  
Pendant la lecture d’une source  
autre que “Bluetooth PHONE”, vous  
pouvez accéder facilement au menu  
<Equalizer> en appuyant sur [SHORT  
CUT] sur le panneau tactile, puis...  
Mémorisation de vos propres ajustements  
Vous pouvez mémoriser vous ajustements dans  
~
<User1>, <User2> et <User3>.  
1
Répétez les étapes ~ et Ÿ, puis à l’étape  
!...  
• Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le  
panneau du moniteur.  
Ÿ
2
Ajustez (1), puis mémorisez (2).  
! Choisissez un mode sonore.  
Ex.: Lors d’une mémorisation dans <User2>.  
Passez aux 6 autres modes sonores  
• Pour les valeurs préréglées de chaque mode sonore,  
page 62.  
45  
RÉGLAGES  
Affectation de titres aux sources  
Dans les explications, les boutons sur  
le panneau tactile sont indiqués à  
l’intérieur de crochets [ ].  
Vous pouvez affecter des titres comme suit.  
! Affectez un titre.  
Stations FM/AM 16 caractères maximum—30  
stations maximum.  
AV-IN  
EXT IN  
16 caractères maximum  
~ Choisissez la source. (page 9)  
• Pour les stations FM/AM: Choisissez la bande,  
puis accordez une station de télévision.  
Vous pouvez entrer un maximum de 16  
caractères (pour les caractères disponibles, ☞  
page 63).  
Ÿ Affichez l’écran <Title Entry>.  
• [Store]: Vérifiez l’entrée.  
• [2/3]: Déplacez le curseur.  
• [BS]:  
• [Del]:  
• [Cap]:  
Effacez le caractère situé avant le  
curseur.  
Efface le caractère à  
l’emplacement du curseur.  
Changez la casse des lettres  
(majuscules/minuscules).  
Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le panneau  
du moniteur.  
• [Change]: Changez le jeu de caractères.  
• [Space]: Entrez une espace.  
Terminez la procédure.  
46  
Utilisation des menus  
Les étapes suivantes décrivent une des procédures de  
base. Certains des réglages n’ouvrent pas de sous-  
fenêtre de réglage, mais permettent seulement de  
choisir une option pour changer le réglage.  
!
• Les indications de l’affichage peuvent changer en  
fonction de modification des spécifications.  
Ex.: Changement du réglage <AV Input>  
~
Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le panneau  
du moniteur.  
Ÿ
Les articles non disponibles sont affichés en gris.  
47  
RÉGLAGES  
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 47.  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Setup (Réglage)  
Articles du menu  
Demonstration  
(Démonstration)  
Off: Annulation.  
On: Met en service la démonstration sur l’écran. Pour l’arrêter  
temporairement, touchez l’écran.  
Wall Paper (Papier Peint)  
Color (Couleur)  
Vous pouvez choisir l’image de fond de l’écran.  
Horizon, Metal, Art, Plain  
Vous pouvez choisir la couleur de l’image de fond.  
Blue, Light-Blue, Red, Orange, Yellow, Green, Purple, Dark-Blue,  
Dark-Green, Brown, Light-Brown, Black  
Scroll (Défilement)  
Dimmer (Gradateur)  
Off: Annulation.  
Once: Fait défiler une fois les informations du disque.  
Auto: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).  
Maintenir pressée DISP sur le panneau du moniteur permet de faire  
défiler les informations quel que soit ce réglage.  
Off: Annulation.  
On: Met en service le gradateur.  
Auto: Assombrit le moniteur quand vous allumez les feux de la  
voiture.*1  
Dimmer Time Set: Permet de modifier l’intervalle d’utilisation du  
gradateur.  
Dimmer Time Set (Régl.  
heure Gra.)  
Règle l’heure de mise en/hors service du gradateur.  
Dimmer Level (Niveau  
Gradateur)  
Vous pouvez choisir la luminosité pour le gradateur.  
1 (lumineux), 2 (moyen), 3 (sombre)  
Bright (Luminosité)  
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran.  
–15 (la plus foncée) à +15 (la plus claire); Réglage initial 00  
Picture Adjust (Réglage  
Image)*2  
Vous pouvez ajuster les réglages suivants pour rendre l’écran plus clair  
et plus lisible pour l’image de lecture. Le réglage est mémorisé—un  
pour “DISC” (commun) et un autre pour “AV-IN”.  
–15 à +15; Réglage initial 0  
Bright: Ajustez ce réglage si l’image est trop lumineuse ou sombre.  
Contrast: Ajustez le contraste.  
Color: Ajustez la couleur de l’image—plus claire ou plus foncée.  
Tint: Ajustez la teinte si la couleur de la peau humaine n’est pas  
naturelle.  
• Appuyez sur [5] ou [] pour ajuster.  
1
2
*
*
La connexion du fil ILLUMINATION est requise. (Manuel d’installation/Raccordement)  
Ajustable uniquement quand la source est “DISC” (le disque inséré doit contenir des images ou des séquences vidéo)  
ou “AV-IN”.  
48  
Réglage initial: Souligné  
Articles du menu  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Il est possible de changer le format de l’image.  
Format d’image du signal d’entrée  
4:3 16:9  
Aspect (Format Image)*3  
Normal:  
Pour les images  
originales 4:3  
Full:  
Pour les images  
originales 16:9  
Auto:  
• Pour les “DISC”: Le format d’image est  
choisi automatiquement en fonction des  
signaux d’entrée.  
• Pour les autres sources vidéo: Le format  
d’image est fixé sur <Regular>.  
Language (Langue)*4  
Choisissez la langue des indications affichées sur l’écran.  
English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands,  
Svenska, Dansk, Руccĸий, Português  
• Les caractères que vous pouvez entrer pour l’affectation d’un titre  
changent aussi en fonction de la langue choisie. [63]  
Time Set (Réglage Heure)  
Réglage initial 1:00AM [8]  
Time Format (Format  
Horloge)  
Choisissez le système d’affichage sur 12 heures ou sur 24 heures.  
12Hours, 24Hours [8]  
OSD Clock (Horloge OSD)  
Quand <On> est choisi, l’heure est affichée sur l’image de lecture. [8]  
Off, On  
Clock Adjust (Réglage  
Horloge)*5  
Off: Annulation.  
Auto: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les  
données d’horloge fournies par le cana de la radio satellite.  
3
4
*
*
Ne peut pas être ajusté quand aucune image n’apparaît.  
Après avoir changé la langue des indications, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension pour que le  
réglage prenne effet.  
5
*
Apparaît uniquement quand la radio satellite SIRIUS ou XM est connectée.  
49  
RÉGLAGES  
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 47.  
Articles du menu  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Time Zone (Fuseau Horaire)*1 *2 Permet de choisir votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires  
suivant pour l’ajustement de l’horloge.  
Alaska, Pacific, Mountain, Central, Eastern, Atlantic,  
Newfoundland  
DST (Daylight Saving Time)  
Mettez en service l’heure (DST) d’été si votre zone d’habitation y est  
soumise.  
(DTS)*1 *2  
Off: Annulation.  
On: Met en service l’heure d’été.  
Menu Language (Langue du  
Menu)*3  
Choisissez la langue initiale du menu de disque; Réglage initial,  
English (aussi page 62).  
Audio Language (Langue  
Audio)*3  
Choisissez la langue initiale des dialogues; Réglage initial, English (☞  
aussi page 62).  
Subtitle (Sous-Titre)*3  
Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres  
(Off); Réglage initial Off (aussi page 62).  
Monitor Type (Type ď Écran)*3 Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une  
image d’écran large sur votre moniteur extérieur.  
16:9  
4:3LB  
16:9 : Choisissez ce réglage quand le format de votre moniteur  
extérieur est 16:9.  
4:3 LB (Letterbox)/4:3 PS (Pan Scan): Choisissez ce réglage quand le  
format de votre moniteur extérieur est 4:3.  
4:3PS  
• Référez-vous aux illustrations ci-à gauche pour savoir comment les  
images apparaissent sur l’écran.  
OSD Position (Position OSD)*3  
Choisissez la position de la barre sur l’écran. [25]  
1: Position élevée  
Position 1  
Position 2  
2: Position basse  
File Type (Type de Fichier)*3  
Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque  
contient différents types de fichiers.  
Audio: Reproduit les fichiers audio.  
Still Picture: Reproduit les fichiers JPEG.  
Video: Reproduit les fichiers DivX/MPEG1/MPEG2.  
Audio&Video: Reproduit les fichiers audio et les fichiers DivX/MPEG1/  
MPEG2.  
DivX Regist. (Registration)  
(Enregistre. DivX)*3  
Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois  
que vous avez reproduit un fichier sur lequel se trouve un code  
d’enregistrement, le code d’enregistrement de l’appareil est remplacé  
pour des raisons de protection des droits d’auteur.  
1
2
3
*
*
*
Apparaît uniquement quand la radio satellite SIRIUS ou XM est connectée.  
Apparaît uniquement quand <Clock Adjust> est réglé sur <Auto>.  
Peut être choisi uniquement pour “DISC” (la lecture s’arrête quand vous changez le réglage).  
50  
Réglage initial: Souligné  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Articles du menu  
D. Audio Output (Sortie  
Audio Num)*3  
Choisissez le format de signal à émettre par la prise DIGITAL OUT  
(optique). (aussi page 61)  
PCM: Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur  
incompatible avec le Dolby Digital ou DTS, MPEG Audio ou bien  
quand un appareil d’enregistrement est connecté.  
Dolby D: Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur  
compatible avec le Dolby Digital est connecté.  
Stream: Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur  
compatible avec le Dolby Digital est connecté, DTS ou le MPEG  
Audio est connecté.  
Down Mix ( Mixage  
Demulti.)*3  
Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les  
signaux reproduits par les fiches LINE OUT.  
Dolby SR: Choisissez ce réglage pour profiter d’un son Surround  
multicanaux en connectant un amplificateur compatible avec le  
Dolby Surround.  
Stereo: Normalement choisissez ce réglage.  
D. (Dynamic) Range  
Compres. (Compression)  
(Compres. P. Dyna)*3  
Vous pouvez profiter d’un son puissant à un faible niveau de volume lors  
de la lecture d’un support Dolby Digital.  
Auto: Choisissez ce réglage pour appliquer les effets aux supports codés  
multicanaux.  
On: Choisissez ce réglage pour toujours utiliser cette fonction.  
IF Band Width (Largeur  
Bande IF)  
Auto: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences  
entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)  
Wide: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du  
son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.  
Area Setting (Réglage Zone) US: Lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Nord/Centrale/du  
Sud. L’intervalle de fréquences FM/AM est réglé sur 200 kHz/10 kHz.  
Europe: Lors de l’utilisation de l’appareil dans les autres régions.  
L’intervalle des fréquences FM/AM est réglé sur 50 kHz (100 kHz  
pendant la recherche automatique)/9 kHz.  
SA: Lors de l’utilisation de l’appareil dans les pays d’Amérique du Sud ou  
l’intervalle FM est de 100 kHz. L’intervalle AM est réglé sur 10 kHz.  
Sirius ID (ID Sirius)*4  
Votre numéro d’identification SIRIUS apparaît sur le moniteur.  
4
*
Apparaît uniquement quand la radio satellite SIRIUS est connectée.  
51  
RÉGLAGES  
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 47.  
Articles du menu  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Vous pouvez déterminer l’utilisation des prises LINE IN et VIDEO IN.  
AV Input (Entrée AV)*1  
[42, 43  
]
Off: Choisissez ce réglage quand aucun appareil n’est connecté (“AV-IN”  
est sauté lors de la sélection de la source).  
Audio&Video: Choisissez ce réglage quand un appareil audio/vidéo tel  
qu’un magnétoscope est connecté.  
Audio: Choisissez ce réglage quand un appareil audio tel qu’un lecteur  
audio portable est connecté.  
Camera*2 : Choisissez ce réglage quand une caméra de recul est  
connectée.  
Navigation : Choisissez ce réglage quand un système de navigation est  
connecté.  
External Input (Entrée  
Ext.)*3  
Pour connecter un appareil extérieur à la prise du changeur de CD à  
l’arrière.  
Changer/iPod*4: Changeur de CD ou iPod. [34, 40]  
External: N’importe quel autre appareils que ceux donnés ci-dessus.  
[44]  
• Pour la connexion de l’adaptateur Bluetooth, ce réglage n’est pas  
requis. Il est détecté automatiquement.  
Beep (Bips)  
Off: Annulation.  
On: Met en service la tonalité sonore des touches.  
Telephone Muting (Sourd.  
Téléphon.)  
Off: Annulation.  
Muting1, Muting2 : Choisissez le mode qui permet de couper le son lors  
de l’utilisation d’un téléphone cellulaire.  
Power LED Flash (Clign. LED Off: Annulation.  
Alim.)  
On: Quand le contact est coupé, le témoin sur la touche  
clignote.  
TouchPanel Sens. (Sens.  
Écnan Tact)  
Change la sensibilité du panneau tactile. Plus le nombre est faible plus la  
sensibilité augmente. 1/2/3  
Initialize (Initialiser)  
Initialise tous les réglages que vous avez réalisé dans <AV Menu>.  
Appuyez sur cette touche et maintenez-la pressée [Enter] pour initialiser  
les réglages, puis réinitialisez l’appareil. [3]  
1
2
*
*
Ne peut pas être choisi quand “AV-IN” est choisi comme source.  
La connexion du fil REVERSE GEAR SIGNAL est requise. Référez-vous au Manuel d’installation/Raccordement. La vue  
arrière par la caméra apparaît sur l’écran au format d’image <Full> (quel que soit le réglage du format d’image)  
quand vous placez le levier de vitesse en position de marche arrière (R). Quand vous appuyez sur DISP sur le panneau  
de commande ou quand vous changez la position du levier de vitesse sur autre chose que la marche arrière (R),  
l’écran de la vue arrière disparaît.  
3
4
*
*
Ne peut pas être choisi quand le composant connecté à la prise de changeur de CD est choisi comme source.  
Le nom de l’appareil détecté par la prise du changeur de CD apparaît.  
52  
Réglage initial: Souligné  
Equalizer (Égaliseur)  
Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3 [45]  
Sound (Son)  
Articles du menu  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Fader/Balance (Fader/  
Balance)  
Ajustez le fader— la balance de sortie des enceintes entre les enceintes avant  
et arrière.  
• Complètement en haut—avant uniquement (F6)  
• Complètement en bas—arrière uniquement (R6)  
Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le fader au centre (0).  
Ajustez la balance—la balance de sortie des enceintes entre les enceintes  
gauche et droite.  
• Complètement à gauche—gauche uniquement (L6)  
• Complètement à droite— droite uniquement (R6) Réglage initial 0  
Volume Adjust (Réglage  
Volume)  
Ajustement et mémorisation du niveau de volume de l’ajustement automatique  
pour chaque source, par rapport au niveau de volume FM. Le niveau de volume  
augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source.  
–12 à +12; réglage initial 00  
• Vous pouvez faire les ajustements séparément pour DVD et les autres disques.  
Amplifier Gain (Gain  
Amplific.)  
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.  
Off: Met hors service l’amplificateur intégré.  
Low: VOL 00 à 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum des  
enceintes est inférieure à 50 W).  
High: VOL 00 à 50  
5
Mode (Mode)*  
Articles du menu  
Mono (Mono)  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Uniquement pour FM. (Off, On) [10]  
DX/Local (DX/Local)  
SSM (SSM)*6  
Uniquement pour FM. (Local, DX) [11]  
Uniquement pour FM. Maintenez pressée la touche pour démarrer la  
recherche SSM. [11]  
Title Entry (Entrée de Titre)*7  
Uniquement pour les station FM/AM, “AV-IN” et “EXT-IN”. [46]  
Blend Hold (Fixation  
Mélange)*8  
Uniquement pour les émissions HD Radio. [39]  
Repeat (Répétition)  
[18, 35, 41]  
Random (Aléatoire)  
[18, 35, 41]  
5
*
*
*
*
Les articles de la section <Mode> varient en fonction de la source de lecture.  
Disponible aussi pour AM quand un tuner HD Radio est connecté.  
Non disponible pour les stations AM/FM quand un tuner HD Radio est connecté.  
Apparaît uniquement quand un tuner HD Radio est connecté.  
6
7
8
53  
RÉGLAGES  
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 47.  
List (Liste)  
Pour les “DISC”: Liste des dossiers et liste des plages (page 19)  
Pour les “CD-CH”: Liste des disques, liste des dossiers et liste des plages (page 34)  
Pour les “SAT”: Liste des catégories et liste des canaux (page 38)  
• Pour les autres sources de lecture, vous pouvez affiche un liste en appuyant sur DISP sur le panneau du moniteur.  
(page 9)  
1
Bluetooth (Bluetooth)*  
Articles du menu  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Dial Menu (Menu Téléphone) *2  
Message (Message)*3  
Choisissez la méthode pour faire un appel. [30]  
Vous pouvez lire un message à partir de l’historique des messages suivant.  
Unread: Les messages que vous n’avez pas lus.  
Read: Les messages que vous avez lus.  
Unsent: Les messages que vous n’avez pas envoyés.  
Sent: Les messages que vous avez envoyés.  
• Le nombre de messages dans chaque historique apparaît aussi.  
Open (Ouvert)  
[27]  
Search (Recherche)  
[28]  
Special Device (Équipem.  
Spécial)  
Uniquement pour “New Device”.  
Affiche la liste des périphériques Bluetooth qui demandent certaines  
procédures spéciales pour que la connexion Bluetooth soit établie.  
Choisissez le périphérique que vous souhaitez connecter.  
• Après avoir choisi le périphérique, utilisez <Open> ou <Search> (☞  
page 27 ou 28) pour la connexion.  
• Une fois que la connexion est établie, il est enregistré dans l’appareil.  
Vous pouvez connecter cet appareil et l’appareil extérieur en utilisant  
<Connect> (page 55) à partir de la fois suivante.  
1
*
Peut être choisi uniquement pour “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth AUDIO”. Choisissez un appareil (ou “New  
Device”) avant d’utiliser le menu.  
Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth PHONE”.  
Peut être choisi uniquement quand la source est “Bluetooth PHONE” et que le téléphone portable connecté est  
compatible avec les Messages textuels.  
2
3
*
*
Lors de l’utilisation d’un appareil Bluetooth, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’appareil.  
54  
Réglage initial: Souligné  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Bluetooth (Bluetooth) (suite)  
Articles du menu  
Connect (Connecter)  
Uniquement pour les appareils enregistrés.  
Après avoir choisi un appareil à partir de la liste des appareils enregistrés (☞  
pages 27 et 28), établissez la connexion avec lui.  
Disconnect (Déconnexion)  
Uniquement pour l’appareil connecté.  
Déconnectez l’appareil actuel avant d’en connecter un autre.  
Delete Pairing (Supprimer  
Liais.)  
Uniquement pour les appareils enregistrés.  
Supprimez les appareils enregistrés.  
Articles du menu  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Auto Connect (Connection Auto) *4 Quand l’appareil est sous tension, la connexion est établie  
automatiquement avec...  
Off: Aucun appareil Bluetooth.  
Last: Les dernier appareil Bluetooth connecté.  
Order: L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en premier  
Auto Answer (Reponse Auto) *5  
Off: L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels  
entrant. Répondez aux appels manuellement.  
On: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant.  
Reject: L’appareil refuse tous les appels entrants.  
Message Info (Info. de Message) *5 Auto: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une  
sonnerie et en affichant “Receiving Message”. Pour lire le  
message, page 30.  
Manual: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un  
message.  
MIC Setting (Réglage Micro.) *5  
Version (Version) *6  
Ajustez le volume du microphone connecté à l’adaptateur  
Bluetooth.  
01/02/03  
Les Bluetooth logiciel et du matériel Bluetooth sont affichées.  
4
5
*
*
Peut être choisi uniquement pour “Bluetooth PHONE”.  
Uniquement pour le téléphone portable connecté pour “Bluetooth PHONE”. Ne peut pas être choisi quand “New  
Device” est choisi.  
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: <http://  
www.jvc-victor.co.jp/english/car/>  
6
*
55  
RÉGLAGES  
Entretien  
Condensation d’humidité  
Pour garder les disques propres  
De la condensation peut se produire sur la lentille à  
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:  
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.  
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.  
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas  
Si le disque est sale, sa lecture risque  
d’être déformée.  
Si un disque est sale, essuyez-le avec un  
chiffon doux, en ligne droite du centre  
vers les bords.  
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque  
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques  
heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.  
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant  
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur,  
un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.  
Comment manipuler les disques  
Pour reproduire un disque neuf  
Support central  
Pour retirer un disque de sa boîte,  
faites pression vers le centre du boîtier  
et soulevez légèrement le disque en el  
tenant par ses bords.  
Les disques neufs ont parfois des  
ebarbures sur le bord intérieur et  
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet  
autoradio risque de le rejeter.  
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez  
pas la surface enregistrée.  
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un  
crayon, un stylo, etc.  
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le  
délicatement sur le support central (avec la surface  
imprimée dirigée vers le haut).  
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne  
les utilisez pas.  
N’utilisez pas les disques suivants:  
CD Single—disque de 8 cm  
(3-3/16 pouces)  
Disque gondolé  
Autocollant et restes d’autocollant  
Étiquette autocollante  
Disque transparent (disque semi-  
transparent)  
Transparent ou semi-transparent sur sa zone  
d’enregistrement.  
Forme inhabituelle  
56  
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio  
Lecture de disques enregistrables/  
réinscriptibles  
Généralités  
Mise sous tension de l’appareil  
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000  
fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers  
par dossier).  
• Utilisez uniquement des disques “finalisés”.  
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-  
session; mais les sessions non fermée sont sautées  
lors de la lecture.  
• En appuyant sur SOURCE sur le panneau du moniteur,  
vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la  
source est prête, la lecture démarre.  
Tuner (FM uniquement)  
Mémorisation des stations  
• Cet appareil peut reconnaître un total de 25  
caractères pour les noms de fichier/dossier.  
• Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être  
reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des  
conditions d’enregistrement.  
• Quand la recherche SSM est terminée, les stations  
reçues sont préréglées sur les No 1 (fréquence la plus  
basse) à No 6 (fréquence la plus haute).  
Disque  
Généralités  
• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont  
utilisés de façon interchangeable.  
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers  
CD audio (CD-DA) si différents types de fichier (MP3/  
WMA/WAV) sont enregistrés sur le même disque.  
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères  
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être  
affichés correctement.  
Lecture de DVD-VR  
• Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de  
lecture, référez-vous aux instructions fournies avec  
l’appareil d’enregistrement.  
Lecture de fichier  
Lecture de fichiers DivX  
• Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant  
le code d’extension <.divx>, <.div> ou <.avi>  
(quel que soit la casse des lettres).  
Insertion d’un disque  
• Cet appareil prend en charge les fichiers DivX d’une  
résolution de 720 x 576 pixels ou inférieure.  
• Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou  
Dolby Digital.  
• Si un disque est inséré à l’envers ou ne contient aucun  
fichier compatible, “Cannot play this disc Check the  
disc” (impossible de reproduire ce disque. Vérifiez le  
disque) apparaît sur l’écran. Éjectez le disque.  
• Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne  
peuvent pas être reproduits correctement.  
• Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux  
vidéo est de 4 Mbps.  
Éjection d’un disque  
• Si “No disc” apparaît après qu’un disque a été retiré,  
insérez un disque ou choisissez une autre source de  
lecture.  
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,  
il est réinséré automatiquement dans la fente  
d’insertion pour le protéger de la poussière.  
Suite à la page suivante  
57  
RÉFÉRENCES  
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés  
au mode VBR (débit binaire variable).  
• Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée  
écoulée différente.  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers  
suivants:  
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.  
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.  
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et  
formats vocaux.  
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows  
Media® Audio.  
Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2  
• Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/  
MPEG2 portant l’extension <.mpg>, <.mpeg> ou  
<.mod>*.  
*
<.mod> est le code d’extension pour les fichiers  
MPEG2 enregistrés par les caméscopes JVC Everio.  
• Le format de transmission en continu doit être  
conforme au programme/système MPEG.  
Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal  
au niveau principal)/SP@ML (profil simple au  
niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau  
inférieur).  
• Les flux audio doivent être conforme au format  
MPEG1 Audio Layer -2 ou Dolby Digital.  
• Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux  
vidéo est de 4 Mbps.  
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie  
avec DRM.  
– Fichiers qui contiennent des données telles que  
AIFF, ATRAC3, etc.  
Informations sur le disque/fichier  
apparaissant sur le moniteur  
extérieur  
Lecture de fichiers JPEG  
• Cet appareil peut reproduire les fichier JPEG portant  
l’extension <.jpg> ou <.jpeg>.  
• Il est recommandé d’enregistrer les fichiers à la  
résolution de 640 x 480.  
Les écrans suivants apparaissent uniquement sur le  
moniteur extérieur.  
• Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG  
au format de base (baseline). Les fichiers JPEG  
progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas  
être reproduits.  
• CD  
TIME  
14  
00:14  
T. RPT  
Track  
:
6
/
Cloudy  
Fair  
Fog  
Hail  
Indian summer  
Rain  
Shower  
Snow  
Thunder  
Typhoon  
Wind  
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV  
Track Information  
Album  
Four seasons  
Artist  
Robert M. Smith  
Title  
Rain  
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le  
code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav>  
(quel que soit la casse des lettres).  
Winter sky  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers respectant  
les conditions suivantes:  
– Débit binaire:  
1 Mode de lecture choisi  
2 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle  
3 État de fonctionnement  
4 Numéro de la plage actuelle/nombre total de  
plages du disque  
5 Informations sur la plage  
6 Liste des plages  
MP3/WMA: 32 kbps à 320 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG2)  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (pour WMA)  
44,1 kHz (pour WAV)  
7 Plage actuelle (mise en valeur)  
• Cet appareil peut affiché les balises ID3, version  
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (pour MP3).  
• Cet appareil peut aussi afficher les balises WAV/WMA.  
58  
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV  
Messages d’avertissement pour les  
opérations Bluetooth  
Connection Error: Le périphérique est enregistré  
mais la connexion a échouée. Utilisez <Connect>  
pour connecter de nouveau l’appareil. (page 28)  
Error: Essayez de nouveau l’opération. Si “Error”  
apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur  
prend en charge la fonction que vous avez essayée.  
Device Unfound: Aucun périphérique Bluetooth  
disponible n’est détecté avec <Search>.  
Loading: L’appareil met à jour le répertoire  
téléphonique et/ou les messages.  
Please Wait...: L’appareil se prépare pour utiliser la  
fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas,  
mettez l’appareil hors tension puis sous tension,  
puis connecter de nouveau le périphérique (ou  
réinitialisez l’appareil).  
1 Dossier actuel (mise en valeur)  
2 Numéro du dossier actuel/nombre total de  
dossiers  
3 Liste des dossiers  
4 Mode de lecture choisi  
5 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle  
(n’est pas affichée pendant la lecture JPEG)  
6 État de fonctionnement  
7 Numéro de la plage actuelle/nombre total  
de plages du dossier actuel (nombre total de  
plage du disque)  
Reset 08: Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et  
cet appareil.  
Icônes pour les types de téléphone  
8 Information sur la plage (uniquement pour les  
MP3/WMA/WAV)  
9 Liste des plages  
• Ces icônes indiquent le type de téléphone réglé sur  
l’appareil.  
Téléphone cellulaire  
Téléphone domestique  
Bureau  
:
:
:
:
:
p Plage actuelle (mis en valeur)  
*
Si les données de la balises comprennent aussi  
“l’image de la pochette” (baseline JPEG), elle est  
affichée.  
Généralités  
Autre que ci-dessus  
Opérations Bluetooth  
Généralités  
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas  
d’opérations compliquées telles que la composition  
d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique,  
etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture  
dans un endroit sûr.  
Changeur de CD  
• Si vous choisissez un dossier qui ne contient pas  
de fichiers musicaux sur la liste (page 34), vous  
entendrez un bip. Choisissez un dossier qui contient  
des fichiers musicaux.  
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne  
puissent pas être connectés à cet appareil en fonction  
de la version Bluetooth du périphérique.  
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains  
périphériques Bluetooth.  
• Les conditions de connexion peuvent varier en  
fonction des circonstances autour de vous.  
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil  
extérieur est déconnecté.  
Réception HD Radio  
• Pendant la recherche SSM...  
– Toutes les stations y compris les FM/AM  
conventionnelles sont recherchées et mémorisées  
pour la bande choisie.  
59  
RÉFÉRENCES  
Utilisation de la radio satellite  
Avis:  
Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations  
peuvent ne pas être réalisées correctement ou  
comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web  
JVC suivant:  
• Vous pouvez aussi connecter la radio JVC SIRIUS PnP  
(“Plug and Play”), en utilisant l’adaptateur de radio  
SIRIUS JVC, KS-U100K (non fourni) sur la prise de  
changeur de CD à l’arrière de l’appareil. (Choisissez  
“EXT-IN” comme source.)  
En mettant sous/hors tension l’appareil, vous  
pouvez mettre sous/hors tension la radio JVC PnP.  
Cependant, vous ne pouvez pas la commander à  
partir de cet autoradio.  
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/  
ks-pd100/index.html>  
Réglages du menu  
• Si vous changez le réglage <Amplifier Gain>  
de <High> sur <Low> alors que le niveau de  
volume est réglé au dessus de “30”, l’appareil change  
automatiquement le volume sur “VOL 30”.  
• Pour en savoir plus sur la radio satellite SIRIUS ou  
pour faire une suscription, visitez le site web <http://  
www.sirius.com>.  
• Pour consultez la liste des canaux les plus récents et  
les informations sur les programmes ou pour faire  
uns suscription pour la radio satellite XM, visitez le  
site web <http://www.xmradio.com>.  
• Après avoir changé un des réglages <Menu  
Language/Audio Language/Subtitle>, mettez  
l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension,  
puis réinsérez le disque (ou insérez un autre disque)  
de façon que le réglage soit effectif.  
• Si vous choisissez <16:9> pour une image de format  
4:3, l’image change légèrement à cause du processus  
de conversion de la largeur de l’image.  
• Même si <4:3PS> est choisi, la taille de l’écran  
devient <4:3LB> pour certains disques  
Utilisation de iPod  
• Vous pouvez commander les types suivants de iPod à  
travers l’adaptateur d’interface.  
– iPod avec dock (3e Génération)  
– iPod avec molette cliquable (4e génération)  
– iPod mini  
– iPod photo  
1
– iPod nano  
*
2
– iPod video (5e génération)  
*
1
Quand vous connectez iPod nano à cet adaptateur  
*
d’interface, assurez-vous de déconnecter le  
casque d’écoute; sinon, aucun son n’est entendu.  
Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo  
2
*
du menu “Vidéos” pendant que iPod est connecté  
à l’adaptateur d’interface.  
• Si la lecture avec l’iPod ne fonctionne pas  
correctement, veuillez mettre à jour votre logiciel  
iPod avec la dernière version. Pour en savoir plus sur  
la mise à jour de votre iPod, consultez le site <http://  
www.apple.com>.  
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod est  
chargé à travers l’adaptateur connecté à cet appareil.  
• Pendant que iPod est connecté, toutes les opérations  
à partir de iPod sont hors service. Réalisez toutes les  
opérations à partir de cet appareil.  
• Le texte d’information peut ne pas être affiché  
correctement.  
• Le texte d’information défile sur l’écran Cet appareil  
peut afficher un maximum de 40 caractères.  
60  
Signaux sonores émis par les prises arrière  
Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/REAR OUT)  
Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous  
mixés.  
• Le son DTS ne peut pas être reproduit.  
Par la prise DIGITAL OUT  
Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) sont sortis.  
• Pour reproduire les sons multicanaux, Dolby Digital, DTS et MPEG Audio, par exemple, connectez à cette prise  
un amplificateur ou un décodeur compatible avec ces sources multicanaux, et réglez <D. Audio Output>  
correctement. (page 51)  
Signaux de sortie  
<Dolby D>  
<D. Audio Output>  
Disque reproduit  
<Stream>  
<PCM>  
DVD 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM  
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM*  
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM  
96 kHz, Linear PCM  
48 kHz, 16 bits stéréo  
Linear PCM  
avec Dolby Digital  
Train binaire Dolby Digital  
avec DTS  
Train binaire DTS  
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM  
44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM /  
avec MPEG Audio  
Train binaire MPEG  
CD Audio, CD Vidéo  
CD Audio avec DTS  
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM  
Train binaire DTS  
48 kHz, 16 bits stéréo  
Linear PCM  
avec Dolby Digital  
Train binaire Dolby Digital  
DivX/  
MPEG  
avec MPEG Audio  
32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM  
MP3/WMA  
WAV  
32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM  
44,1 kHz, 16 bits Linear PCM  
*
Les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire original) par la prise DIGITAL  
OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.  
61  
RÉFÉRENCES  
Valeurs d’égalisation préréglées  
Fréquence  
60 Hz  
150 Hz 400 Hz  
1 kHz 2,5 kHz 6,3 kHz 15 kHz  
Mode sonore  
Flat  
Hard Rock  
R&B  
Pop  
Jazz  
00  
00  
00  
+01  
+02  
00  
+01  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
+03  
+03  
00  
+03  
+04  
+02  
+03  
+02  
00  
+03  
+02  
+02  
+02  
+02  
+01  
00  
+02  
+01  
+01  
+03  
+01  
+01  
+02  
+02  
00  
+01  
+03  
+02  
+02  
+01  
+02  
+03  
00  
00  
00  
+01  
–02  
00  
+01  
+01  
+01  
–01  
00  
Dance  
Country  
Reggae  
Classic  
User1/2/3  
00  
00  
+01  
00  
+02  
00  
+03  
00  
+01  
00  
00  
00  
00  
Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD/DivX)  
Code Langue  
Code Langue  
Code Langue  
Code Langue  
Code Langue  
AA Afar  
FA Persan  
KK Kazakh  
NO Norvégien  
OC Langue d’oc  
OM (Afan) Oromo  
OR Oriya  
PA Panjabi  
PL Polonais  
ST Sesotho  
SU Soudanais  
SW Swahili  
TA Tamil  
TE Télougou  
TG Tadjik  
AB Abkhazien  
AF Afrikaans  
AM Amharique  
AR Arabe  
AS Assamais  
AY Aymara  
FI  
FJ  
Finnois  
Fidji  
KL Groenlandais  
KM Cambodgien  
KN Kannara  
KO Coréen (KOR)  
KS Kashmiri  
KU Kurde  
FO Faroese  
FY Frison  
GA Irlandais  
GD Gaélique  
écossais  
PS Pashto, Pushto TH Thaï  
AZ Azerbaïdjanais GL Galicien  
KY Kirghiz  
LA Latin  
LN Lingala  
LO Laotien  
LT Lithuanien  
QU Quechua  
RM Rhaeto-Romance TK Turkmène  
RN Kirundi  
RO Roumain  
RW Kinyarwanda  
TI  
Tigrinya  
BA Bashkir  
BE Biélorusse  
BG Bulgare  
BH Bihari  
GN Guarani  
GU Gujarati  
HA Hausa  
HI Hindi  
TL Tagalog  
TN Setswana  
TO Tongan  
TR Turc  
BI  
BN Bengali,  
Bangladais  
Bislama  
HR Croate  
HU Hongrois  
LV Latvian, Letton SA Sanskrit  
MG Malagasy  
SD Sindhi  
TS Tsonga  
BO Tibétain  
BR Breton  
CA Catalan  
CO Corse  
CS Tchèque  
CY Gallois  
DZ Bhutani  
EL Grec  
HY Arménien  
MI Maori  
SG Sango  
SH Serbo-Croate  
TT Tatar  
TW Twi  
UK Ukrainien  
UR Ourdou  
UZ Ouzbek  
IA  
IE  
IK  
Interlingua  
Interlangue  
Inupiak  
MK Macédonien  
ML Malayalam  
MN Mongol  
MO Moldavien  
MR Marathi  
MS Malais (MAY)  
MT Maltais  
MY Birman  
NA Nauruan  
NE Népalais  
SI  
Cingalais  
SK Slovaque  
SL Slovène  
SM Samoan  
SN Shona  
SO Somalien  
SQ Albanais  
SR Serbe  
IN Indonésien  
IS Islandais  
IW Hébreu  
JA Japonais  
VI  
Vietnamien  
VO Volapük  
WO Ouolof  
XH Xhosa  
YO Yoruba  
ZU Zoulou  
EO Espéranto  
ET Estonien  
EU Basque  
JI  
Yiddish  
JW Javanais  
KA Géorgien  
SS Siswati  
62  
Caractères apparaissant sur l’écran  
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.  
Le terme “Dolby” et le sigle double D sont des  
marques commerciales de Dolby Laboratories.  
• “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques  
déposées de DTS, Inc.  
• Le “DVD Logo” est une marque de commerce  
de DVD Format/Logo Licensing Corporation,  
enregistrée aux États-Unis, au Japon et dans  
d’autres pays.  
En plus des alphabets romains (A – Z, a – z), vous  
pouvez utiliser les caractères suivants.  
(page 46)  
• Quand <Руccĸий> est choisi pour <Language>.  
(page 49)  
Lettres majuscules et minuscules  
• DivX, la certification DivX ultra et les logos associés  
sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous  
licence.  
• Produit officiel certifié DivX® ultra  
• Prend en charge la lecture de toutes les versions  
de vidéo DivX® (y compris DivX® 6), des fichiers  
DivX® standard et de DivX® Media Format  
• Microsoft et Windows Media est une marque  
déposée ou une marque de commerce de  
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans  
les autres pays.  
Chiffres et symboles  
• HD Radio ™ et le logo HD Radio Ready sont des  
marques déposées de iBiquity Digital Corp.  
• “SIRIUS” et le logo du chien SIRIUS sont des  
marques déposées de SIRIUS Satellite Radio Inc.  
• XM et ses logos correspondant sont des marques  
déposées de XM Satellite Radio Inc.  
• Quand une autre langue que <Руccĸий> est choisi  
pour <Language>. (page 49)  
Lettres majuscules et minuscules  
• “SAT Radio”, le logo SAT Radio et les marques  
associées sont des marques de commerce de  
SIRIUS Satellite Radio Inc. et de XM Satellite Radio,  
Inc.  
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la  
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation  
de ces marques par Victor Company of Japan,  
Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres  
marques et noms de commerce sont la propriété  
de leur propriétaire respectif.  
• iPod et iTunes sont des marques de commerce  
d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les  
autres pays.  
Chiffres et symboles  
• Ce produit intègre une technologie de protection  
des droits d’auteur qui est protégée par des  
brevets américains et d’autres droits à la propriété  
intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de  
protection des droits d’auteur doit être autorisée  
par Macrovision et est exclusivement destinée à  
une exploitation à domicile et à d’autres usages  
limités, sauf autorisation contraire de Macrovision.  
L’ingénierie inverse et le désassemblage sont  
interdits.  
63  
RÉFÉRENCES  
Guide de dépannage  
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de  
service.  
• Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs  
utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs).  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut- • Ajustez le volume sur le niveau optimum.  
parleurs.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• Le son DTS ne peut pas être reproduit par les prises  
analogiques (sortie des enceintes/REAR OUT).  
• L’écran n’est pas clair et lisible.  
Un ensoleillement direct du pare-brise peut causer ce  
symptôme.  
Ajustez <Bright>. (page 48)  
• “Position Error Push Open Key” apparaît sur L’angle du panneau du moniteur a été ajusté en force, ou  
l’écran.  
son ajustement a été interrompu pendant l’ouverture ou la  
fermeture. Appuyez sur OPEN/TILT.  
• “Mecha Error Push Reset” apparaît sur l’écran  
et le panneau ne bouge pas.  
Réinitialisez l’appareil. (page 3)  
• “No Signal” apparaît.  
• Changez la source.  
• Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure connecté à  
la prise VIDEO IN.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• Les signaux d’entrée sont trop faibles.  
• Les touches sur le panneau du moniteur ne  
fonctionnent pas.  
Quand le panneau du moniteur est ouvert, seules les  
touches +/– et OPEN/TILT fonctionnent. Les autres touches  
ne fonctionnent pas.  
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.  
Réinitialisez l’appareil. (page 3)  
• Le préréglage automatique SSM ne  
fonctionne pas.  
Mémorises les stations manuellement. (page 12)  
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.  
Connectez l’antenne solidement.  
• Le disque ne peut pas être reconnu ni  
reproduit.  
Éjecter le disque de force. (page 3)  
• Le disque ne peut pas être éjecté.  
Déverrouillez le disque. (page 19)  
• Les disques enregistrables/réinscriptibles ne • Insérez un disque finalisé.  
peuvent pas être reproduits.  
• Les plages surles disques enregistrables/  
réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.  
• Finalisez lesdisques avec l’appareil qui a été utilisé pour  
l’enregistrement.  
• La lecture ne démarre pas.  
• Insérez de nouveau le disque correctement.  
• Le format des fichiers n’est pas pris en charge par  
l’appareil.  
64  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• L’image de lecture n’est pas claire et lisible.  
Ajustez options du menu <Picture Adjust>. (page 48)  
• Le son et les images sont quelque fois  
interrompus ou déformés.  
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route  
accidentée.  
• Changez le disque.  
• Aucune image de lecture n’apparaît et  
Le fil de frein de stationnement n’est pas connecté  
“Parking Brake” est affiché sur l’écran, même correctement.  
quand le frein de stationnement est en place. (Manuel d’installation/Raccordement)  
• Aucune image n’apparaît sur le moniteur  
extérieur.  
• Connectez le cordon vidéo correctement.  
• Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur.  
• “Eject Error” ou “Loading Error” apparaît sur Changez la source en appuyant sur SOURCE.  
l’écran.  
• “Region code error” apparaît sur l’écran  
quand vous insérez un DVD Vidéo.  
Le code de région n’est pas correct. (page 4)  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
• Changez le disque.  
• Enregistrez les plages en utilisant une application  
compatible sur les disques appropriés. (page 4)  
• Ajoutez le code d’extension approprié pour les noms des  
fichiers.  
• Du bruit est produit.  
La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier  
reproductible. Passez à un autre fichier.  
• Les plages ne sont pas reproduites comme  
vous le souhaitiez.  
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres  
lecteurs.  
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par  
la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.  
• “Not Support” apparaît sur l’écran et la plage La plage ne peut pas être reproduite.  
est sautée.  
• Le périphérique Bluetooth ne détecte pas  
l’appareil.  
Cet autoradio peut être connecté à un téléphone portable  
Bluetooth et à un lecteur audio Bluetooth en même temps.  
Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil  
ne peut pas être détecté par un autre périphérique.  
Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites  
une recherche.  
• L’appareil ne détecte pas le périphérique  
Bluetooth.  
• Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.  
• Recherche à partir du périphérique Bluetooth Après  
que le périphérique Bluetooth a détecté cet appareil,  
choisissez <Open> sur cet appareil pour connecter le  
périphérique. (page 27)  
• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le  
périphérique Bluetooth.  
Entrez le même code PIN pour cet appareil et le  
périphérique cible. Si le code PIN du périphérique n’est pas  
indiqué sur ses instructions, essayez “0000” ou “1234”.  
• Choisissez le nom de l’appareil à partir de <Special  
Device>, puis essayez de nouveau la connexion. (☞  
pages 28, 54)  
• Il y a un écho ou du bruit.  
Ajustez la position du microphone.  
65  
RÉFÉRENCES  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone  
portable Bluetooth.  
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez  
obtenir un meilleur signal de réception.  
• Le son est interrompu ou saute pendant la  
lecture d’un lecteur audio Bluetooth.  
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio  
Bluetooth.  
Déconnectez le lecteur connecté pour “Bluetooth PHONE”.  
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous  
tension.  
• (Si le son n’est toujours pas rétabli,) connectez de  
nouveau le lecteur.  
• “New Device” ne peut pas être choisi pour  
“Bluetooth AUDIO”.  
Un lecteur audio Bluetooth est déjà connecté. Pour choisir  
“New Device” déconnectez-le. (page 28)  
• Le lecteur audio connecté ne peut pas être  
commandé.  
Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP  
(Audio Video Remote Control Profile).  
• “Reset 08” apparaît sur l’écran.  
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.  
• La qualité du son change lors de la réception Fixez le mode de réception sur “Digital” ou “Analog” (voir  
de stations HD Radio.  
page 39).  
• Aucun son n’est entendu.  
• “Analog” est choisi lors de la réception d’une station HD  
Radio entièrement numérique. Choisissez “Digital” ou  
“Auto” (voir page 39).  
• “Digital” est choisi lors de la réception de signaux  
numériques faibles ou de la réception d’émissions de  
radio conventionnelles. Choisissez “Analog” ou “Auto”  
(voir page 39).  
• “Reset 8” apparaît sur l’affichage.  
Reconnectez cet appareil et le tuner HD Radio  
correctement, puis réinitialisez l’appareil.  
• “No Disc” apparaît sur l’écran.  
Insérez des disques dans le magasin.  
Insérez le magasin.  
• “No Magazine” apparaît sur l’écran.  
• “Cannot play this disc Check the disc”  
apparaît sur l’écran.  
Le disque actuel ne comprend pas de fichiers  
reproductibles. Remplacez le disque par un disque  
contenant des fichiers reproductibles.  
• “Reset 08” apparaît sur l’écran.  
Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement  
et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur  
de CD.  
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur l’écran. Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de CD.  
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout.  
Réinitialisez l’appareil. (page 3)  
66  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”  
apparaît sur le moniteur.  
Démarrez la suscription pour la radio satellite SIRIUS. (☞  
page 36)  
• “No Signal” ou “NO SIGNAL” apparaît sur le  
moniteur.  
Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus  
forts.  
• “No Antenna” ou “ANTENNA” apparaît sur le Connectez l’antenne solidement.  
moniteur.  
• “No CH” apparaît sur le moniteur pendant  
environ 5 secondes, puis l’affichage  
Aucune émission sur le canal choisi.  
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal  
précédent réapparaît pendant l’écoute de la précédent.  
radio satellite SIRIUS.  
• “CH–––” apparaît sur l’affichage pendant  
Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé. Choisissez  
environ 2 secondes, puis l’affichage retourne un autre canal ou continuez d’écouter le canal précédent.  
au canal précédent pendant l’écoute de la  
radio satellite XM.  
• “NO NAME” apparaît sur le moniteur.  
Il n’y a pas de texte d’information pour le canal choisi.  
“UPDATING” apparaît sur le moniteur et  
aucun son n’est entendu.  
L’autoradio est en train de mettre à jour les informations  
des canaux et cela prend plusieurs minutes.  
• “OFF AIR” apparaît sur le moniteur lors de  
l’écoute de la radio satellite XM.  
Le canal choisi n’est pas diffusé actuellement. Choisissez un  
autre canal ou continuez d’écouter le canal précédent.  
• “LOADING” apparaît sur le moniteur lors de L’appareil est en train de changer les informations du  
l’écoute de la radio satellite XM.  
canal et audio. Le texte d’information est temporairement  
indisponible.  
• “Reset08” clignote sur le moniteur.  
Reconnectez cet appareil et la radio satellite correctement,  
puis réinitialisez l’appareil.  
• La radio satellite ne fonctionne pas du tout. Reconnectez la radio satellite après quelques secondes.  
• iPod ne peut pas être mis sous tension ou ne • Vérifiez la connexion.  
fonctionne pas.  
• Chargez de la batterie.  
• Le son est déformé.  
• “Disconnect” apparaît sur l’écran.  
• La lecture s’arrête.  
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod.  
Vérifiez la connexion.  
Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.  
Redémarrez la lecture.  
• “No Files” apparaît sur l’écran.  
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des  
plages dans iPod.  
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur l’écran. Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du iPod. Puis,  
connectez-le à nouveau.  
• “Reset 08” apparaît sur l’écran.  
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.  
• Les commandes de iPod ne fonctionnent pas Réinitialisez iPod.  
après l’avoir déconnecté de cet appareil.  
• Aucune image n’apparaît sur l’écran.  
• Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas déjà.  
• Connectez le périphérique vidéo correctement.  
• L’image de lecture n’est pas claire ni lisible. Ajustez les réglages dans le menu <Picture Adjust>.  
(page 48)  
67  
RÉFÉRENCES  
Spécifications  
Puissance de sortie:  
20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec  
≤ 1% THD+N  
Rapport signal sur bruit:  
Impédance de charge:  
80 dBA (référence: 1 W pour 4 )  
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)  
Plage de commande de  
l’égaliseur:  
Fréquences:  
60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz,  
6,3 kHz, 15 kHz  
Niveau:  
10 dB  
Niveau de Sortie Audio  
REAR OUT:  
Niveau de sortie de ligne/Impédance:  
Impédance de sortie:  
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
1 kΩ  
Standard de couleur:  
Sortie vidéo (composite):  
Autres prises:  
NTSC  
1 Vp-p/75 Ω  
Entrée:  
Entrée LINE IN, VIDEO IN, AEntrée  
d’antenne  
Sortie:  
Autres:  
VIDEO OUT  
Changeur de CD, OE REMOTE, Signal de  
marche arrière, DIGITAL OUT (optique)  
FM (avec l’intervalle des canaux réglé 87,5 MHz à 107,9 MHz  
sur 100 kHz ou 200 kHz):  
Plage de fréquences:  
FM (avec l’intervalle des canaux réglé 87,5 MHz à 108,0 MHz  
sur 50 kHz):  
AM (avec l’intervalle des canaux réglé 530 kHz à 1 710 kHz  
sur 10 kHz):  
AM (avec l’intervalle des canaux réglé 531 kHz à 1 602 kHz  
sur 9 kHz):  
Tuner FM  
Tuner AM  
Sensibilité utile:  
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)  
65 dB  
Sensibilité utile à 50 dB:  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):  
Réponse en fréquence:  
Séparation stéréo:  
40 Hz à 15 000 Hz  
35 dB  
Sensibilité/Sélectivité:  
20 μV/35 dB  
Système de détection du signal: Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)  
Réponse en fréquence:  
DVD, fs=48 kHz/96 kHz:  
VCD/CD:  
16 Hz à 22 000 Hz  
16 Hz à 20 000 Hz  
93 dB  
Plage dynamique:  
Rapport signal sur bruit:  
Pleurage et scintillement:  
95 dB  
Inférieur à la limite mesu rable  
68  
Taille de l’écran:  
Écran large de 7 pouces à cristaux liquides  
336 960 pixels: 480 × 3 (horizontal) × 234 (vertical)  
Matrice active TFT (transistor à couches minces)  
NTSC/PAL  
Nombre de pixels:  
Méthode d’affichage:  
Standard de couleur:  
Format d’image  
16:9 (large)  
Alimentation:  
Tension de fonctionnement:  
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
Système de mise à la masse:  
Masse négative  
Température de stockage admissible:  
–10°C à +60°C (14°F à 140°F)  
0°C à +40°C (32°F à 104°F)  
Températures de fonctionnement admissibles:  
Dimensions (L × H × P)  
(avec la plaque de garniture  
et le manchon attachés):  
Taille d’installation (approx.):  
182 mm × 111 mm × 160 mm  
(7-3/16 pouces × 4-3/8 pouces × 6-5/16 pouces)  
Taille du panneau (approx.):  
188 mm × 117 mm × 10 mm  
(7-7/16 pouces × 4-5/8 pouces × 7/16 pouces)  
Masse (approx.):  
2,9 kg (6,4 livres) (y compris la garniture et le  
manchon)  
Espace nécessaire pour l’éjection du moniteur  
ATTENTION: Afin de pouvoir éjecter le moniteur,  
laissez un espace libre suffisant devant le  
moniteur pour qu’il sorte. Si non, le moniteur peut  
gêner la manipulation du volant ou du levier de  
vitesse, et cela risquerait d’entraîner un accident  
de la circulation.  
160 (6-5/16)  
90,5 (3-5/8)  
Appareil: mm (pouces)  
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.  
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre annuaire téléphonique pour trouver le magasin  
spécialisé autoradio le plus proche.  
69  
RÉFÉRENCES  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Still having trouble??  
USA ONLY  
Call 1-800-252-5722  
http://www.jvc.com  
We can help you!  
EN, SP, FR  
© 2008 Victor Company of Japan, Limited  
1207MNMMDWJEIN  

Raypak 302BE 902BE User Manual
PYLE Audio PIFMDK6 User Manual
Nikon 2195 User Manual
Minolta Camera Lens 9222 2446 23 User Manual
MB QUART FX1600 User Manual
Loewe Network Mediaplayer Accessories TV User Manual
LG Electronics HB806TM User Manual
Kenwood KDC 2020 User Manual
JVC MINI DV NTCS GR DVL100 User Manual
JVC KW AVX838 User Manual