KW-ADV790
KW-AVX710
DVD RECEIVER WITH MONITOR
KW-ADV790
KW-AVX710
RECEPTOR DVD CON MONITOR
RÉCEPTEUR DVD ET MONITEUR
KW-ADV790
KW-AVX710
For customer Use:
For canceling the display demonstration, see page 8.
Enter below the Model No.
and Serial No. which are
located on the top or bottom
of the cabinet. Retain this
information for future
reference.
Para cancelar la demonstración en pantalla, consulte la página 8.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Model No.
Serial No.
LVT1778-001A
[J]
How to reset your unit
Contents
INTRODUCTION
•
Your preset
adjustments will
also be erased.
Playable disc types ..........................
Basic operations—
Monitor panel/touch panel............
Basic operations—
4
5
6
How to forcibly eject a disc
ENTER
NO EJECT?
EMERGENCY EJECT?
3
Remote controller (RM-RK252) ......
OPERATIONS
Before operating the unit ................
Common operations ........................
8
9
Exit
Back
2
Listening to the radio ...................... 10
Disc operations................................ 13
at the same time
1
1
EXTERNAL DEVICES
•
If this does not work, reset the unit.
Bluetooth® operations—
Cellular phone/audio player .......... 27
Cautions on the monitor:
• The monitor built in this unit has been produced
with high precision, but it may have some
ineffective dots. This is inevitable and is not
malfunction.
• Do not expose the monitor to direct sunlight.
• Do not operate the touch panel using a ball-point
pen or similar tool with the sharp tip.
Touch the buttons on the touch panel with your
finger directly (if you are wearing a glove, take it
off).
• When the temperature is very cold or very hot...
– Chemical changes occur inside, causing
malfunction.
– Pictures may not appear clearly or may move
slowly. Pictures may not be synchronized with
the sound or picture quality may decline in
such environments.
Listening to the CD changer.............. 34
Listening to the satellite radio ......... 36
Listening to the HD Radio™ Broadcast .... 39
Listening to the iPod........................ 40
Using other external components..... 42
SETTINGS
Sound equalization.......................... 45
Assigning titles to the sources .......... 46
Menu operations ............................. 47
REFERENCES
Maintenance ................................... 56
More about this unit ........................ 57
Troubleshooting.............................. 64
Specifications.................................. 68
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
3
INTRODUCTION
Playable disc types
Disc type
DVD
Recording format, file type, etc.
DVD Video (Region Code: 1)*1
Playable
DVD Audio
DVD-ROM
DVD Recordable/Rewritable
(DVD-R/-RW*2, +R/+RW*3)
• DVD Video: UDF bridge
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/
WMA/WAV: ISO 9660 level 1,
level 2, Romeo, Joliet
DVD Video
DVD-VR
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
AAC
MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Dual Disc
CD/VCD
DVD side
Non-DVD side
Audio CD/CD Text (CD-DA)/DTS-CD
VCD (Video CD)
SVCD (Super Video CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD-DA
CD Recordable/Rewritable
(CD-R/-RW)
• ISO 9660 level 1, level 2, Romeo,
Joliet
MP3/WMA/WAV
JPEG
DivX/MPEG1/MPEG2
AAC
MPEG4
1
*
*
If you insert a DVD Video disc of an incorrect Region Code, “Region code error” appears on the screen.
DVD-R recorded in multi-border format is also playable (except for dual layer discs).
DVD-RW dual layer discs are not playable.
It is possible to play back finalized +R/+RW (Video format only) discs.
+RW double layer discs are not playable.
2
3
*
Caution for DualDisc playback
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore,
the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
4
Basic operations — Monitor panel/touch panel
Display <AV Menu> screen. ☞page 47
Display <Source Menu> screen. ☞page 9
Display and erase the Short Cut windows.
Available functions vary among the sources. For details, see each source operation
section.
Adjust the volume.
Remote sensor
Change the display information.
Change the sources. ☞page 9
Display <AV Menu> screen.
☞page 47
• Display <Open/Tilt> menu.
• Eject the disc and display <Open/Tilt>
menu. [Hold]
• Close the monitor panel when <Open/Tilt>
menu is displayed.
• Turn on the power.
• Turn off the power. [Hold]
• Attenuate the sound (if the power is on).
<Open/Tilt> menu
Reset the unit.
• Use only when the internal system malfunctions.
• [OPEN]: Open the monitor panel.
• [EJECT]: Eject the disc.
• [CLOSE]: Close the monitor panel.
• [TILT +/–]: Tilt the monitor panel.
• [Exit]: Erase this screen.
• In the explanation, buttons on the touch panel
are indicated inside [ ].
• For details on the touch panel operations, see
each source operation section.
• Shaded icons cannot be used.
5
INTRODUCTION
Basic operations — Remote controller (RM-RK252)
Installing the battery
Main elements and features
R03/LR03/AAA
Insert the batteries into the remote controller by
matching the polarity (+ and –) correctly.
Caution:
Battery shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
• If the range or effectiveness of the remote controller
decreases, replace both batteries.
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the unit.
• DO NOT expose the remote sensor to bright light
(direct sunlight or artificial lighting).
1
•
•
•
Turns on the power.
Attenuates the sound if the power is on.
Turns off the power if pressed and held (while
the power is on).
The unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
• See the Installation/Connection Manual (separate
volume) for connection.
2
3
4
•
•
Reverse search
Reverse slow motion (during pause)
Adjusts the volume level.
•
Does not function as “2nd VOL.”
•
•
•
Displays <Dial Menu> screen.
Displays <Redial> menu if pressed and held.
Answers incoming calls.
5
6
•
•
•
DVD/DivX 6: Shows the disc menu.
VCD: Resumes PBC playback.
DVD-VR: Shows the Original Program screen.
Shows the on-screen bar.
Does not function as “ .“
•
6
7
8
9
Functions with other buttons (see i and o).
p
•
•
Forward search
Forward slow motion (during pause)
Changes the display information.
q
w
Selects the source.
For disc operations:
• 5 / ∞:
DVD: Selects the title.
DVD-VR: Selects the program/Playlist.
Other discs (except VCD/CD): Selects the
folders.
For disc operations:
Starts playback/pauses.
For Bluetooth operations:
•
•
Answers incoming calls.
Starts playback/pauses. (for audio player
operation).
• 4 / ¢:
– Press briefly: reverse skip/forward skip
– Press and hold: reverse search/forward
search
e
r
Changes the aspect ratio of the playback
pictures.
“TUNER”/”SAT”/”HD Radio”: Selects the bands.
“DISC”: Stops playback.
“Bluetooth PHONE”: Ends the call.
“Bluetooth AUDIO”: Starts playback/pauses.
For FM/AM and HD Radio operations:
• 5 / ∞:
FM/AM: Selects the preset stations.
HD Radio: Selects a multicast channel.
• 4 / ¢: Functions to search for stations.
– Press briefly: Auto Search
– Press and hold: Manual Search
For satellite tuner operations:
• 5 / ∞: Selects the categories.
• 4 / ¢:
t
y
VCD: Returns to the PBC menu.
•
•
•
DVD Video/DivX 6: Shows the disc menu.
VCD: Resumes PBC playback.
DVD-VR: Shows the Playlist screen.
u
•
Makes selection/settings.
– Selects a channel rapidly if pressed and held.
– Selects a channel if pressed.
For Apple iPod operations:
• ∞: Starts playback/pauses
• 5: Enters the main menu (then 5 / ∞
/ 4 / ¢ work as menu selecting
buttons).
• @ / #: Skips back or forward by five minutes
for DivX/MPEG1/MPEG2.
• % / fi: Changes discs for “CD-CH.”
i*3
•
•
Switches number entry mode for “DISC.”
Erases the misentry after entering a wrong
number.
•
Does not function as “SURROUND.”
In the main menu:
o*3 Number buttons
• 5: Returns to the previous menu.
• ∞: Confirms the selection.
• 4 / ¢
– Press briefly: Selects an item.
– Press and hold: Skips ten items at a time.
For Bluetooth operations:
• 4 / ¢: reverse skip/forward skip (for
audio player operation)
•
•
Enters numbers.
“TUNER”/”SAT”/”HD Radio”: Selects the preset
station directly.
1
2
3
*
*
*
Functions as a number button only (see o).
Not used for this unit.
Functions when pressed with SHIFT.
7
INTRODUCTION
Before operating the unit
You can cancel the demonstration on the screen and set
the clock.
• Non-available items will be shaded on the AV Menu
screens.
@ Set the clock settings.
Moves to the preceding menu page
Indication language:
In this manual, English indications are used
for purpose of explanation. You can select the
indication language. (☞page 49)
Moves to the succeeding menu page
~ Turn on the power.
Ÿ Display <AV Menu> screen.
! Display <Setup> menu.
¤ Finish the procedure.
⁄ Cancel the demonstration.
Select <Off>.
Return to the previous screen.
8
Common operations
Selecting the playback source
Changing the display
information
• Available sources depend on the external
components you have connected, media you have
attached, and the <Input> settings you have made
(☞page 52).
• Available display information varies among the
playback sources.
On the monitor panel only:
On the touch panel:
• Each time you press DISP, the display changes to
show the various information.
Ex. When the playback source is a DivX disc.
Playback picture screen
(only for video sources)
Source information screen
Track list
Exit
On the monitor panel:
Clock time in large numbers
TUNER or HD Radio = SAT = DISC (DVD/VCD/CD)
=CD-CH, iPod, or EXT-IN = Bluetooth PHONE
= Bluetooth AUDIO = AV-IN = (back to the
beginning)
Navigation screen
(When <Navigation> is
selected for <AV Input>)
(☞page 52)
• You cannot select these sources if they are not ready.
Back to the beginning
9
OPERATIONS
Listening to the radio
Assigned station name (☞page 46). If no name is assigned,
Preset no.
the frequency of the station is displayed instead.
Band
Sound mode
(☞page 45)
☞page 45
Tuner indicators
:
Buttons on the
touch panel. In
the explanation,
they are
☞page 9
~ Press [SOURCE], then press [TUNER]. (☞page 9)
• You can also use SOURCE on the monitor panel. Press it repeatedly.
Ÿ Press [BAND].
indicated inside
[
].
! Press [4] or [¢] to search for a station—Auto Search.
• Manual Search: Hold either [4]or [¢] until “Manual Search” appears on the screen, then press it
repeatedly.
• The ST indicator lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
3
When an FM stereo broadcast is
hard to receive
1
Press [AV MENU].
Reception improves, but stereo effect will be lost.
• The MONO indicator lights up.
• You can also use AV MENU on the monitor panel.
2
Press [Mode].
To restore stereo effect, select <Off>.
10
Tuning in to stations with
sufficient signal strength
FM station automatic presetting
—SSM (Strong-station
This function works only for FM bands. Once you have
activated this function (selected <Local>), it always
works when searching for FM stations.
Sequential Memory)
This function works only for FM bands.
You can preset six stations for each band.
1
Press [AV MENU].
1
Press [AV MENU].
• You can also use AV MENU on the monitor panel.
• You can also use AV MENU on the monitor panel.
2
Press [Mode].
2
Press [Mode].
3
3
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM band.
Only stations with sufficient signal strength will be
detected.
• The DX indicator goes off, then the LO indicator
lights up.
11
OPERATIONS
Manual presetting
Selecting a preset station
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
4 of the FM1 band.
On the remote:
1
1
Display the Preset List.
2
or
Hold
On the unit:
• To select directly on the touch panel
2
3
Tune in to a station you want to preset.
• To select from the Preset List
1
Select a preset number.
2
[Hold]
The station selected in step 2 is now stored in
preset number 4.
12
Disc operations
The disc type is automatically detected, and playback starts automatically (for some discs: automatic start depends
on its internal program).
If a disc does not have any disc menu, all tracks on it will be played repeatedly until you change the source or eject
the disc.
If “ ” appears on the screen, the unit cannot accept the operation you have tried to do.
• In some cases, without showing “ ,” operations will not be accepted.
~ Open the monitor panel.
! Insert a disc.
Label side
<Open/Tilt> menu is displayed.
• By pressing and holding the button, you can
open the monitor panel and eject the disc.
Monitor panel closes automatically.
If not, press [CLOSE].
Ÿ Press [OPEN].
Caution:
Do not place your finger behind the monitor panel.
When playing back a multi-channel encoded disc,
the multi-channel signals are downmixed.
• You can fully enjoy multi-channel sound by
connecting an amplifier or a decoder compatible
with these multi-channel sources. (☞also page
61)
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared with other
sources. Lower the volume before playing a disc
to avoid damaging the speakers by the sudden
increase of the output level.
13
OPERATIONS
While playing the following discs, press
.
• Each time you press the button, the display changes to show the different information. (☞page 9)
DVD Video: Title no./Chapter no./Playing time
DVD-VR: Program no. (or Playlist no.)/Chapter no./Playing time
Disc type *1
Audio format
Sound mode
(☞page 45)
Sampling frequency/Bit
rate/Recorded signal
channel no.
Playback mode
☞page 19
[3/ 8]
Start and pause playback
Stop playback
[7]
[4¢] Press: Select chapter
Hold: Reverse/forward search*2
Select title/program/playlist
[5∞]
1
2
*
*
DVD-VR also indicates either PRG (program) or PLAY (playlist) playback.
Search speed: x2 ]x10
:
Buttons on the touch panel. In the explanation, they are indicated inside [ ].
These buttons also work when they are not shown on the touch panel (while watching the playback pictures
on the screen).
14
While playing the following discs, press
.
• Each time you press the button, the display changes to show the different information (☞page 9).
For DivX/MPEG1/MPEG2: Folder no./Track no./Playing time
For JPEG: Folder no./File no.
Disc type
Sound mode
(☞page 45)
Total track no.
included on the
disc
☞page 19
[3/ 8]
Start and pause playback
Stop playback
[7]
[4¢] Press: Select track
Hold: Reverse/forward search for DivX/MPEG1/MPEG2 *1
Press: Select folder
Hold: Display Folder list
[5∞]
Track no./Playing time
The PBC indicator
lights up when PBC is
in use.
Total track no.
included on the
disc
Sound mode
(☞page 45)
Total playing time
☞page 19
[3/ 8]
Start and pause playback
Stop playback
[7]
[4¢] Press: Select track
Hold: Reverse/forward search*2
1
2
*
*
Search speed: ¡1 ]¡2
Search speed: x2 ]x10
15
OPERATIONS
Track no./Playing time
Only for CD Text *3
Total track no.
included on the disc
Sound mode
(☞page 45)
Total playing time
Start and pause playback
☞page 19
[3/ 8]
[7]
Stop playback
[4¢] Press: Select track
Hold: Reverse/forward search*4
Folder no./Track no./Playing time
Audio format
(MP3/WMA/WAV)
Tag data appears
only when it is
recorded.
Sound mode
(☞page 45)
Total track no. included on the disc
☞page 19
[3/ 8]
Start and pause playback
Stop playback
[7]
[4¢] Press: Select track
Hold: Reverse/forward search*4
Press: Select folder
Hold: Display Folder list
[5∞]
3
4
*
*
“No Name” appears for conventional CDs.
Search speed: x2 ]x10
16
Operation buttons on the screen
You can display the following operation buttons while watching the playback pictures on the screen.
• While the operation buttons are displayed, aspect ratio is fixed to <Full>. (☞page 49)
• If no operation is done for about five seconds, the operation buttons disappear (except when a disc menu is
displayed).
☞pages 20 to 24 on how the operation buttons
particularly work for a variety of the discs
A
[SOURCE]
Display <Source Menu> screen
Touch the screen (center portion).
[AV MENU] Display <AV Menu> screen
*
[SHORT CUT] Display the Short Cut buttons
[3/ 8]
Start and pause playback
Stop playback
[7]
[4¢] Press: Select track
Hold: Reverse/forward search
Select folders
[5∞]
•
The above buttons also work when they are not shown on
the screen (while watching the playback picture).
While a disc menu is played back for DVD, [KEY] is
automatically displayed. On the disc menu, you can select a
menu item directly by touching it on the screen.
*
Touch [KEY].
B
For DVD/VCD/DivX menu operation playback
[235∞] Select the menu items
[ENT]
Confirm the selection
[TOP MENU] Display the disc menu
[MENU]
[RETURN]
Display the disc menu
Return to the previous menu or display the
menu (only for VCD with PBC)
Touch [KEY].
C
For entering the numbers
[DIRECT CLR]
•
Switch between chapter/track entry and
title/group/folder entry
•
Erase the last entry when you enter a
wrong number
[0]–[9]=[ENT]
Enter numbers
Ex.: To enter “105,” press [1], [0], [5], then [ENT]
Touch [KEY].
To erase the operations, touch the screen again.
17
OPERATIONS
Selecting playback modes
You can use the following playback modes—Repeat or Random.
Ex.: To select Track Repeat
1
3
•
You can also use AV MENU on the monitor panel.
2
When one of the playback modes is selected, the
corresponding indicator lights up on the source
information screen.
To cancel, select <Off>.
Disc type
Repeat
Random
—
Chapter: Repeats current chapter
Title: Repeats current title
Chapter: Repeats current chapter
Program:Repeats current program (not
—
available for Playlist playback)
Track: Repeats current track
Folder: Repeats current folder
Folder: Randomly plays all tracks of current
folder, then tracks of next folders
Disc (All): Randomly plays all tracks
Folder: Repeats current folder
—
Track: Repeats current track (PBC not in Disc (All): Randomly plays all tracks (PBC not
use)
in use)
Track: Repeats current track*1
Disc (All): Randomly plays all tracks
Track: Repeats current track*1
Folder: Repeats all tracks of the current
folder
Folder: Randomly plays all tracks of current
folder, then tracks of next folders
Disc (All): Randomly plays all tracks
1
*
You can also use [SHORT CUT] to turn on and off Track Repeat.
18
Selecting tracks on the list
Prohibiting disc ejection
If a disc includes folders, you can display the Folder/
Track (File) Lists, then start playback.
You can lock a disc in the loading slot.
1
•
You can also use AV MENU on the monitor panel.
2
3
at the same time
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure to select <EJECT OK?>.
Select a folder (1), then a track (2).
Using Short Cut Icons
You can easily access the some frequently used
functions by using [SHORT CUT] on the touch panel.
1
Selected track starts playing. (* Press to move to
the previous/next pages of the list)
1 Current folder list number/total folder list
number
2 Current track list number/total track list
number of the current folder
2
• For video software:
Aspect ratio
(☞page 49)
You can easily access the Track List by pressing DISP
on the monitor panel.
Sound mode
(☞page 45)
• For audio software:
Turn on or off Track Repeat
(Repeat play: ☞page 18)
Selected track starts playing.
19
OPERATIONS
Operations using the remote controller—RM-RK252
Stop playback.
Start playback/pause (if pressed during playback).
Reverse/forward search*1 (No sound can be heard.)
Slow motion during pause*2 (No sound can be heard.)
Press: Select chapter (during playback or pause).
Hold: Reverse/forward search*3 (No sound can be heard.)
Select title (during playback or pause).
Select aspect ratio.
Select chapter.
Select title (when not playing).
twice
Select title (during playback or pause).
Also functions as CLR (clear):
Erases a misentry if pressed
while holding SHIFT.
Using menu driven features
1
2 Select an item you want to start playback.
3
1
*
*
*
Search speed: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60
Slow motion speed: 1/32 ]1/16 ]1/8 ]1/4 ]1/2
Search speed: x2 ]x10
2
3
You can change the following items using the on-screen bar—audio language, audio stream, audio channel,
subtitle language, view angle, etc. (☞ pages 25 and 26)
20
Stop playback.
Start playback/pause (if pressed during playback).
Reverse/forward search*4 (No sound can be heard.)
Forward slow motion during pause*5 (No sound can be heard.)
• Reverse slow motion does not work.
Press: Select chapter (during playback or pause).
Hold: Reverse/forward search*6
Select program.
Select playlist (during playback or pause).
Select aspect ratio.
Select chapter.
Select program (when not playing).
Select program/playlist (during playback or pause).
twice
Using Original Program/Playlist screens ( ☞page 25)
For Original Program
For Playlist
1
2 Select an item you want to start playback.
To erase the screen.
3
4
*
*
*
Search speed: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60
Slow motion speed: 1/32 ]1/16 ]1/8 ]1/4 ]1/2
Search speed: x2 ]x10
5
6
21
OPERATIONS
Stop playback.
Start playback/pause (if pressed during playback).
Reverse/forward search*1 (No sound can be heard.)
Press: Select track
Hold: Reverse/forward search*2 (No sound can be heard.)
Select folder.
Select aspect ratio.
Select track (within the same folder).
twice
Select folder.
While playing...
Reverse/advance the scenes by five minutes.
Also functions as CLR (clear):
Erases a misentry if pressed
while holding SHIFT.
Current playback position
2nd press
1st press
1st press
2nd press
3rd press
For DivX6: Using menu driven features
1
2 Select an item you want to start playback.
3
1
*
*
Search speed: ¡1 ]¡2 ]¡3
Search speed: ¡1 ]¡2
2
22
Stop playback.
Start playback/pause. (Slide show: each file is shown for a few seconds.)
Shows the current file until you change it if pressed during Slide show.
Select file.
Select folder.
Select aspect ratio.
Select file (within the same folder).
Select folder.
twice
Stop playback.
Start playback/pause (if pressed
during playback).
During PBC playback...
Reverse/forward search*3
Forward slow motion during pause*4
(No sound can be heard.)
Select an item on the menu.
To return to the previous menu, press
• Reverse slow motion does not work.
Press: Select track.
To cancel PBC playback
Hold: Reverse/forward search*5 (No
sound can be heard.)
1
2 Select the desired track.
Select aspect ratio.
• To resume PBC, press
Select track.
3
4
5
*
*
*
Search speed: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60
Slow motion speed: 1/32 ]1/16 ]1/8 ]1/4 ]1/2
Search speed: x2 ]x10
23
OPERATIONS
Stop playback.
Start playback/pause (if pressed during playback).
Reverse/forward search*1
Press: Select track.
Hold: Reverse/forward search*2
Select track.
1
2
*
*
Search speed: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60
Search speed: x2 ]x10
Stop playback.
Start playback/pause (if pressed during playback).
Reverse/forward search*3
Also functions as CLR (clear):
Erases a misentry if pressed
while holding SHIFT.
Press: Select track.
Hold: Reverse/forward search*4
Select folder.
Select track (within the same folder).
twice
Select folder.
3
4
*
*
Search speed: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60
Search speed: x2 ]x10
24
Using the list screens
Operations using the on-screen
bar
You can use Original Program or Playlist
screen anytime while playing DVD-VR with its data
recorded.
These operations are possible on the screen using
the remote controller, while playing the following
discs—DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG.
1
Display the Original Program/Playlist screen.
1
Display the on-screen bar. (☞page 26)
2
Select an item you want.
To erase the screen
Ex. For DVD-Video
2
3
Select an item.
1 Original Program/Playlist number
2 Recording date
3 Recording source (TV station, the input terminal of
the recording equipment, etc.)
Make a selection.
If a pop-up menu appears...
4 Start time of recording
5 Title of the program/playlist*
6 Highlight bar (current selection)
7 Creating date of playlist
8 Total number of chapters included in the playlist
9 Playback time
• For entering time/numbers...
:
Move the entry position
*
The title of the original program or playlist may not be
displayed depending on the recording equipment.
:
Select a number
To remove the on-screen bar
25
OPERATIONS
On-screen bar
Information
Operation
Above example is of DVD Video. Items shown on the bar vary due to the disc type.
1 Disc type
5 Time indication
Elapsed playing time of the disc
2 • DVD: Audio signal format
• VCD: PBC
Remaining title time (for DVD)
Remaining disc time (for others)
Elapsed playing time of the current
chapter/track *2
3 Playback mode *1
DVD Video:
C. RPT:
T. RPT:
DVD-VR:
C. RPT:
Chapter repeat
Title repeat
Remaining time of the current
chapter/track *2
Chapter repeat
6 Playback status
PG. RPT: Program repeat
DivX/MPEG1/MPEG2:
T. RPT: Track repeat
F. RPT: Folder repeat
Play
Reverse/forward search
Reverse/forward slow-motion
Pause
Stop
F. RND: Folder random
A. RND: All (Disc) random
7 Operation icons
JPEG:
VCD:
Change time indication (see 5)
Time Search (Specify a certain
scene by entering time.)
Title Search (by its number)
Chapter Search (by its number)
Track Search (by its number)
Repeat play *1
F. RPT:
T. RPT:
Folder repeat
Track repeat
A. RND: All (Disc) random
4 Playback information
Current title/chapter
Random play *1
Current program/chapter
Change the audio language, audio
stream, or audio channel
Change or erase the subtitle
language
Current Playlist/chapter
Current track
Current folder/track
Current folder/file
Change the view angle
*1 ☞page 18
2
*
Not applicable for DVD-VR
26
Bluetooth® operations — Cellular phone/audio player
For Bluetooth operations, it is required to connect the
Bluetooth Adapter (KS-BTA200) to the CD changer jack
on the rear.
1
• Make sure “New Device” is selected. If not, press
[5] or [∞] to select it.
• Refer also to the instructions supplied with the
Bluetooth Adapter and the Bluetooth device.
• Refer to the list (included in the box) to see the
countries where you may use the Bluetooth®
function.
• You can also use AV MENU on the monitor panel.
2
To use a Bluetooth device through the unit (“Bluetooth
PHONE” and “Bluetooth AUDIO”) for the first time,
you need to establish Bluetooth wireless connection
between the unit and the device.
• Once the connection is established, it is registered in
the unit even if you reset your unit. Up to five devices
can be registered in total.
• Only one device can be connected at a time for each
source (“Bluetooth PHONE” and “Bluetooth AUDIO”).
3
4
Connecting a new Bluetooth
device
Registration (Pairing) methods
Use either of the following items in <Bluetooth>
menu to register and establish the connection with a
device.
Go to other menu items
Enter a PIN (Personal Identification
Number)* code to the unit.
• You can enter any number you like (1-digit to
16-digit number).
• Select “Bluetooth PHONE” or “Bluetooth AUDIO” as
the source to operate <Bluetooth> menu.
* Some devices have their own PIN code. Enter the
specified PIN code to the unit.
Open
Make the unit ready to establish
a new Bluetooth connection.
The connection is established by
operating the Bluetooth device.
Search
Make the unit ready to establish
a new Bluetooth connection.
The connection is established by
operating this unit.
To register using <Open>
Preparation:
Operate the Bluetooth device to turn on its Bluetooth
function.
Continued on the next page
27
EXTERNAL DEVICES
You can enter [0] – [9] only.
To connect a special device <Special
Device>
• [BS]: Erases the character before the cursor.
• [Del]: Erases the character on the cursor.
• [Enter]: Confirms the entry.
1
Press [AV MENU] on the touch panel or AV
MENU on the monitor panel.
5
Operate the Bluetooth device to connect
while “Open...” is displayed on the screen.
Enter the same PIN code (as entered in the above
step) on the device to be connected.
2
3
Press [Bluetooth].
Press [Special Device].
The unit displays the list of the preset devices.
4
5
Select a device you want to connect.
Use <Open> (or <Search>) to connect.
Now connection is established and you can use the
device through the unit.
The device remains registered even after you
disconnect the device. Use <Connect> (or activate
<Auto Connect>) to connect the same device
from next time (☞the following, and page 55).
To connect/disconnect a registered
device
1
Select “Bluetooth PHONE” or “Bluetooth
AUDIO,” then select a registered device you
want to connect/disconnect.
To register using <Search>
2
Press [AV MENU] on the touch panel or AV
MENU on the monitor panel.
• Make sure “New Device” is selected. If not, press [5]
or [∞] to select it.
3
4
Press [Bluetooth].
1
Press [AV MENU] on the touch panel or AV
MENU on the monitor panel.
Press [Connect] or [Disconnect].
• Select <Connect> to connect the selected
device.
• Select <Disconnect> to disconnect the selected
device.
2
3
Press [Bluetooth].
Press [Search].
The unit searches for available devices and displays
the list of them. (If no available device is detected,
“Device Unfound” appears.)
4
5
Select a device you want to connect.
To delete a registered device
Enter the specific PIN code of the device to
the unit.
• Refer to the instructions supplied with the device
to check the PIN code.
1
Select “Bluetooth PHONE” or “Bluetooth
AUDIO,” then select a registered device you
want to delete.
2
Press [AV MENU] on the touch panel or AV
MENU on the monitor panel.
6
Operate the Bluetooth device to connect
while “Connecting...” is displayed on the
screen.
3
4
Press [Bluetooth].
Press [Delete Pairing].
Confirmation screen appears. Press [Yes].
Now connection is established and you can use the
device through the unit.
28
Using the Bluetooth cellular phone
Sound mode
(☞page 45)
1
*
Status of the device
Signal strength/Battery
remainder
(only when the information
comes from the device)
The Bluetooth icon
lights up when
the adapter is
connected.
☞page 31
Adjust the volume of the incoming calls.*2
:
Buttons on the touch panel. In the
explanation, they are indicated inside
[AV MENU] Hold: Activates <Voice Dialing> function
[5∞] Select the registered device
[
].
(“New Device” appears when a new device can be registered.)
1
2
*
*
When a cellular phone with audio function is connected, appears.
This adjustment does not affect the volume level of the other sources.
~ Press [SOURCE], then press [Bluetooth PHONE]. (☞page 9)
• You can also use SOURCE on the monitor panel. Press it repeatedly.
Ÿ Press [AV MENU].
• You can also use AV MENU on the monitor panel.
! Press [Bluetooth].
⁄ Establish the connection with a device, then make a call (or settings using <Bluetooth>
menu).
☞page 55
When <Auto Answer> is deactivated...
To answer the incoming call
• Press any button on the monitor panel (except
/ATT or +/–).
When a call comes in...
The source is changed to “Bluetooth PHONE”
automatically.
• Press the message displayed on the touch panel.
To end the call
• Hold any button on the monitor panel (except
/ATT or +/–).
• Hold the message displayed on the touch panel.
Name and phone number (if acquired)
When <Auto Answer> is activated...
The unit answers the incoming call automatically.
(☞page 55)
• You can adjust the microphone volume. (☞page 55)
29
EXTERNAL DEVICES
When a Text Message comes in...
If the cellular phone is compatible with Text Message,
you can read the messages on the screen.
3
4
• You cannot edit or send a message through the unit.
When <Message Info> is set to <Auto>...
The unit rings and the following screen is displayed to
inform you of a message arrival. (☞page 55)
Select a calling method, then call.
To read the message, press [Yes].
The source is changed to “Bluetooth PHONE.”
To read the message later, press [No].
• The message is stored into <Message> =
<Unread>. (☞page 54)
When <Message Info> is set to <Manual>...
Access the message list to read messages. (☞pages
54 and 55)
Cancel
Redial
Shows the list of the phone
numbers you have dialed.
To make a call
Received Calls Shows the list of the received
1
calls.
Phonebook
Shows the phone book of the
connected cellular phone.
Missed Calls Shows the list of the missed
calls.
• You can also use AV MENU on the monitor panel.
Phone
Number
Shows the phone number entry
screen = “Entering a phone
number” (☞page 31).
2
Voice Dialling (Only when the connected
cellular phone has the voice
recognition system): = Speak
the name you want to call.
30
To stop ringing (canceling the outgoing call)
To redial previously dialed numbers
Hold any button on the monitor panel (except
or +/–).
/ATT
1
Entering a phone number
• You cannot use the remote controller to enter phone
numbers.
2
3
You can enter [0] – [9], [*], [#] (up to 32 numbers)
• [BS]: Erases the character before the cursor.
• [Del]: Erases the character on the cursor.
• [Preset]:Goes to Preset List. You can preset the
entered number by selecting a preset
number. (☞page 32)
• [Dial]: Calls the entered number.
• You can easily access <Dial Menu> by pressing
[SHORT CUT] on the touch panel, then...
When using the remote controller, you can
display <Redial> menu anytime .
You can also access <Dial Menu> by holding
SOURCE on the monitor panel.
[Hold]
• You can easily activate <Voice Dialing> by
pressing [SHORT CUT] on the touch panel, then...
You can also activate <Voice Dialing> by
holding [AV MENU].
31
EXTERNAL DEVICES
To call a preset number
Presetting the phone numbers
You can preset up to six phone numbers.
1
1
Select the phone number you want to preset
from <Phonebook>, <Redial>, <Received
Calls>, or <Missed Calls>.
1
Press [AV MENU] on the touch panel or AV
MENU on the monitor panel.
Press [Bluetooth].
2
3
Press [Dial Menu], then...
2
Ex.: Selecting <Received Calls>
2
3
Select a telephone number to store.
You can use the following buttons on the remote
controller for the Bluetooth phone operations.
[Hold]
:
• Display <Dial Menu> screen/Answer
the incoming call.
Select a preset number.
• Display the <Redial> menu if pressed
and held (regardless of the current
source).
:
End the call.
:
Adjust the volume.
Now “Tom” is stored into preset no. 1.
:
[Hold]
Make a call to the preset numbers.
32
Using the Bluetooth audio player
1
*
2
*
Sound mode
(☞page 45)
Status of the device
Signal strength/Battery
remainder
(only when the information
comes from the device)
The Bluetooth icon
lights up when
the adapter is
connected.
☞page 45
[3/ 8] [7] Start and pause playback
:
Buttons on the touch panel. In the
explanation, they are indicated
inside [ ].
[4¢] Reverse/forward skip
[5∞]
Select the registered device
(“New Device” appears when a new device can
be registered.*3)
1
2
3
*
*
*
When a cellular phone with audio function is connected, appears.
Indicates the button pressed. It may be different from the operation status.
You cannot select “New Device” when a Bluetooth audio player is connected.
You can use the following buttons on the remote
controller for the Bluetooth audio operations.
~ Press [SOURCE], then press [Bluetooth
AUDIO]. (☞page 9)
• You can also use SOURCE on the monitor
panel. Press it repeatedly.
Start and pause playback.
Reverse/forward skip
Adjust the volume.
:
Ÿ Start playback.
:
:
Bluetooth Information:
If you wish to receive more information about Bluetooth, visit the following JVC web site: <http://www.
jvc-victor.co.jp/english/car/>
33
EXTERNAL DEVICES
Listening to the CD changer
MP3 indicator
Folder no./Track no./Playing time
Ex. while playing an MP3 disc
Disc no.
Tag data appears only when it is
recorded.
Sound mode
(☞page 45)
Total track no. included on the
disc
☞page 35
[4¢] Press: Select track
Hold: Reverse/forward search
:
Buttons on the touch panel. In the
explanation, they are indicated inside [ ].
[5∞]
Press: Select folders (only for MP3)
Hold: Display Disc list
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer with your unit.
• You can play only CDs (CD-DA) and MP3 discs.
Preparation:
Make sure <Changer> is selected for <External
Input>. (☞page 52)
⁄ Select a disc to start playing.
~ Press [SOURCE], then press [CD-CH]. (☞
page 9)
• You can also use SOURCE on the monitor
panel. Press it repeatedly.
Ÿ
To go to the other list
• If you select an MP3 disc, the Track list of the
current folder appears. You can select a track
and start playing. (☞also page 19)
• You can also use AV MENU on the monitor
panel.
! Display the Disc List.
• If you select a folder on the list, you can start
playing the first track of the folder.
34
Selecting playback modes
You can use following playback modes—Repeat or
Random.
Ex.: To select Track Repeat for an MP3 disc
1
Press [AV MENU] on the touch panel or AV
MENU on the monitor panel.
2
3
Press [Mode].
When one of the playback modes is selected, the
corresponding indicator lights up on the source
information screen.
To cancel, select <Off>.
Disc type
Repeat
Random
Track: Repeats current track
Disc: Repeats all tracks of the current disc
Disc: Randomly plays all tracks of the
current disc
All:
Randomly plays all tracks of all
loaded discs
Track: Repeats current track
Folder: Repeats all tracks of the current
folder
Folder: Randomly plays all tracks of current
folder, then tracks of next folders
Disc: Randomly plays all tracks of the
current disc
Disc: Repeats all tracks of the current disc
All:
Randomly plays all tracks of all
loaded discs
You can use the following buttons on the remote
controller to operate the CD changer.
You can easily turn on or off Track Repeat by
pressing [SHORT CUT] on the touch panel, then...
:
:
Select disc.
☞page 45
Select folder (MP3 only).
•
•
Press: Select track.
Hold: Reverse/forward search
35
EXTERNAL DEVICES
Listening to the satellite radio
Before operating, connect either one of the following (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of
this unit.
• JVC SIRIUS Satellite radio interface, KS-SRA 100, for listening to SIRIUS Satellite radio.
• JVC Smart Digital Adaptor, XMDJVC 100, for listening to XM Satellite radio.
For SIRIUS Radio
For XM Radio
Activate your subscription after connection:
1 Turn on the power.
Activate your subscription after connection:
• Only Channel 0, 1, and 247 are available before
activation.
1 Turn on the power.
2 Select “SAT” for the source.
2 Select “SAT” for the source.
• ☞ also page 9.
• ☞ also page 9.
The SIRIUS Satellite radio starts updating all the
SIRIUS channels. (☞ “GCI update” column below.)
• Once completed, SIRIUS Satellite radio tunes in
to the preset channel, CH184.
The XMDirectTM Universal Tuner Box starts
updating all the XM channels. “Channel 1” is tuned
in automatically. (☞ “GCI update” column below.)
3 Check your SIRIUS ID, see page 51.
3 Check your XM Satellite radio ID labelled on
the casing of the XMDirectTM Universal Tuner
Box, or tune in to “Channel 0” (see page 37).
4 Contact SIRIUS on the internet at <http://
activate.siriusradio.com/> to activate your
subscription, or you can call SIRIUS toll-free
at 1-888-539-SIRIUS (7474).
4 Contact XM Satellite radio on the internet
at <http://xmradio.com/activation/> to
activate your subscription, or you can call 1-
800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
“Subscription Updated Press Any Key to Continue”
appears on the monitor once subscription has been
completed.
Once completed, the unit tunes in to one of the
available channels (Channel 4 or higher).
GCI (Global Control Information) update:
• If channels are updated after subscription, updating starts automatically, and no sound can be heard.
For SIRIUS: “Channel is Updating XX% completed” appears.
For XM : “UPDATING” appears.
• Updating takes a few minutes to complete.
• Do not press any buttons or perform any operations until updating is completed.
36
Tuning in to a channel you want
Preset No.
Channel No.
Band
Sound mode
(☞page 45)
☞page 38
Signal Reception
indicator
: Buttons on the
touch panel. In the
explanation, they
are indicated inside
☞page 9
Only for SIRIUS
[
].
For SIRIUS Radio
For XM Radio
~ Press [SOURCE], then press [SAT].
~ Press [SOURCE], then press [SAT].
(☞page 9)
(☞page 9)
• You can also use SOURCE on the monitor
panel. Press it repeatedly.
Ÿ Press [BAND].
Ÿ Press [BAND].
! Press [5] or [∞] to select a category.
• To select a channel from all categories
(including non-categorised channels), skip
this step.
! Press [5] or [∞] to select a category.
• To select a channel from all categories, select
<All>.
• If you do not select a channel within 15
seconds, the category selected is canceled.
You can select a channel from all categories
now.
⁄ Press [4] or [¢] to make a
channel to listen to.
• Holding either button changes the channel
rapidly.
• While searching, invalid and unsubscribed
channels are skipped.
⁄ Press [4] or [¢] to select a
channel to listen to.
• Holding either button changes the channel
rapidly.
• While searching, invalid and unsubscribed
channels are skipped.
37
EXTERNAL DEVICES
Storing channels in memory
Selecting on the lists
You can preset six channels for each band.
Ex.: Storing a channel into preset number 4
You can select a channel using the lists—Category
list/Channel list.
1
Display the Preset List.
1
Press [AV MENU] on the touch panel or AV
MENU on the monitor panel.
2
Press [List].
• If you want to select a channel by channel name,
first select a channel, then display the Preset List.
2
Tune in to a station you want to preset.
3
Select a category (1), then a channel (2)
from the selected category.
3
Select a preset number.
* Press to move to the previous/next pages of the
list
1 Current category list number/total category
list number
2 Current channel list number/total channel list
number of the current category
The station selected in step 2 is now stored in
preset number 4.
• <List> menu can also be accessed by pressing
[SHORT CUT] on the touch panel, then...
☞page 45
☞page 51
(only SIRIUS Satellite
radio)
Selecting preset channels
On the remote only:
1
2
38
Listening to the HD Radio™ Broadcast
Before operating, connect HD Radio tuner box, KT-HD300 (separately purchased) to the CD changer jack on the rear
of the unit.
What is HD Radio Technology?
HD Radio Technology can deliver high-quality digital sound—AM digital will have FM-like quality (in stereo) and FM
digital will have CD-like quality—with staticfree and clear reception. Furthermore, stations can offer text and data,
such as artist names and song titles.
• When the HD Radio tuner box is connected, it can also receive conventional analog broadcasts.
• Many HD Radio stations also offer more than one channel of programming. This service is called multicasting.
• To find HD Radio stations in your area, visit www.hdradio.com <http://www.hdradio.com/>.
Refer also to page 10 for basic radio operations.
Searching for HD Radio stations only
Station Call Sign and channel number
Flashes first then lights
up when a digital audio
broadcast is tuned in.
Up and down
the HD Radio
multicast
channels.
HD Radio reception mode
:
Buttons on the
touch panel. In
the explanation,
they are
Changing HD Radio reception
mode
indicated inside
[
].
While receiving an HD Radio broadcast, the unit tunes
to digital or analog audio automatically due to the
receiving condition.
• If no sound can be heard from the selected setting,
change the setting to ANALOG or DIGITAL.
• The setting automatically changes to AUTO if you
tuned in to or change to another station, or if you
turned off the power.
1
Press [AV MENU].
• You can also use AV MENU on the monitor panel.
2
3
Press [Mode].
• This setting cannot take effect for the conventional
FM/AM stations.
• If the radio station forces the reception mode to
digital, the DIGITAL indicator flashes.
• Auto: Switch between digital and analog audio
automatically
• Digital: Tuning to digital audio only
• Analog: Tuning to analog audio only
39
EXTERNAL DEVICES
Listening to the iPod
Track no./Playing time
Sound mode
(☞page 45)
☞page 41
[4¢] Press: Select track
Hold: Reverse/forward search
Enter player’s menu
:
Buttons on the touch panel. In the
explanation, they are indicated
inside [ ].
[5]
[∞]
Start playback/pause
• To resume, press again.
It is required to connect the Interface adapter for iPod (KS-PD100) to the CD changer jack on the rear.
Preparation:
Make sure <iPod> is selected for <External Input>. (☞page 52)
~ Press [SOURCE], then press [iPod] (☞page 9)
Playback starts automatically.
• You can also use SOURCE on the monitor panel. Press it repeatedly.
Ÿ Press [4] or [¢] to select a track.
40
3
Select an appropriate option.
Selecting a track from the
player’s menu
1
Press [5] to enter the player’s menu.
“SEARCH” flashes on the screen during menu
operations.
• This mode will be canceled if no operations are
done for about five seconds.
2
Press [4] or [¢] to select the desired
item.
Repeat One: Functions the same as
“Repeat One.”
Press: Select an item.
All:
Functions the same as
“Repeat All.”
Hold: Skip ten items at a time if there are more
than ten items.
Random Album: Functions the same as
“Shuffle Albums.”
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô
Genres Ô Composers Ô (back to the beginning)
Song: Functions the same as
“Shuffle Songs.”
3
4
Press [∞] to confirm the selection.
• When the playback modes are selected, the
corresponding indicators light up alternately on
the screen.
Repeat steps 2 and 3 to select a track.
• When a track is selected finally, playback starts.
• To return to the previous menu, press [5].
To cancel, select <Off>.
Selecting playback modes
1
You can easily turn on or off Track Repeat by
pressing [SHORT CUT] on the touch panel, then...
☞page 45
• You can also use AV MENU on the monitor panel.
2
41
EXTERNAL DEVICES
Using other external components
AV-INPUT
You can connect an external component to the LINE IN/VIDEO IN terminals.
Assigned title (☞page 46)
Sound mode (☞page 45)
You can easily access to <Aspect> setting
menu by pressing [SHORT CUT] on the
touch panel, then...
☞page 45
:
Buttons on the touch panel. In the explanation, they are indicated inside [ ].
These buttons also work when they are not shown on the touch panel (while watching the playback picture).
~ Press [SOURCE], then press [AV-IN]. (☞page 9)
• You can also use SOURCE on the monitor panel. Press it repeatedly.
Ÿ Turn on the connected component and start playing the source.
To display the operation buttons (☞page 17) while watching the playback picture
Touch the screen (center portion).
Touch the screen (center portion).
• If no operations are done for about five seconds, the operation buttons disappear.
• [KEY] does not work when the source is “AV-IN.”
42
Navigation screen
You can also connect a Navigation System to the VIDEO IN terminal so that you can watch the navigation screen.
Preparation:
Make sure <Navigation> is selected for <AV Input>. (☞page 52)
To view the navigation screen (and listen to the navigation guidance*)
Press DISP on the monitor panel repeatedly. (☞page 9)
• The aspect ratio of the navigation screen is fixed to
<Full> regardless of the <Aspect> setting. (☞page
49)
*
If your Navigation System is equipped with the voice guidance function.
To display the operation buttons (☞page 17) while viewing the navigation screen
• The operation buttons displayed on the screen vary among the playback sources.
Touch the screen (center portion).
Touch the screen (center portion).
• If no operations are done for about five seconds, the operation buttons disappear.
• The above buttons except [KEY] also work when they are not shown on the screen (while viewing the navigation
screen).
When <Navigation> is selected for <AV Input> (☞page 52)
• You can use the source “AV-IN” for listening to an audio source connected to the LINE IN terminals.
• Some status messages such as volume level will not appear on the screen.
43
EXTERNAL DEVICES
EXT-INPUT
You can connect an external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter—KS-U57
(not supplied) or AUX Input Adapter—KS-U58 (not supplied).
Assigned title (☞page 46)
Sound mode
(☞page 45)
☞page 45
:
Buttons on the touch panel. In the explanation, they are indicated inside [ ].
Preparation:
Make sure <External> is selected for <External Input>. (☞page 52)
~ Press [SOURCE], then press [EXT-IN]. (☞page 9)
• You can also use SOURCE on the monitor panel. Press it repeatedly.
Ÿ Turn on the connected component and start playing the source.
44
Sound equalization
While playing back any source other
than “Bluetooth PHONE,” you can easily
access <Equalizer> menu by pressing
[SHORT CUT] on the touch panel, then...
Storing your own adjustments
You can store your adjustments into <User1>,
~
<User2>, and <User3>.
1
Repeat steps ~ and Ÿ, then in step !...
• You can also use AV MENU on the monitor panel.
Ÿ
2
Adjust (1), then store (2).
! Select a sound mode.
Ex.: When storing into <User2>.
Move to other six sound modes
• For preset values of each sound mode, ☞ page 62.
45
SETTINGS
Assigning titles to the sources
In the explanation, buttons on the
touch panel are indicated inside [ ].
You can assign titles as follows.
! Assign a title.
FM/AM stations
Up to 16 characters—up to 30
stations.
AV-IN
Up to 16 characters
EXT-IN
~ Select the source. (☞page 9)
• For FM/AM stations: Select the band, then
tune into a station.
You can enter up to 16 characters (for available
characters, ☞page 63).
Ÿ Display <Title Entry> screen.
• [Store]: Confirm the entry.
• [2/3]: Move the cursor.
• [BS]:
Erase the character before the
cursor.
• [Del]:
• [Cap]:
Erase the character on the cursor.
Change the letter case (upper/
lower).
•
You can also use AV MENU on the monitor panel.
• [Change]: Change the character set.
• [Space]: Enter a space.
⁄ Finish the procedure.
46
Menu operations
The following steps are one of the fundamental
procedures. Some of the settings do not open the
sub-setting window, but just selecting an option will
change the setting.
!
• The display indications may change according to
change of the specifications.
Ex.: Changing the <AV Input> setting
~
•
You can also use AV MENU on the monitor panel.
Ÿ
Non-available items will be shaded.
47
SETTINGS
The procedure for setting an item is shown on page 47.
Selectable settings, [reference page]
Setup
Menu items
Demonstration
Off: Cancels.
On: Activates the demonstration on the screen. To stop it temporarily,
touch the screen.
Wall Paper
Color
You can select the background picture of the screen.
Horizon, Metal, Art, Plain
You can select the color of the background picture.
Blue, Light-Blue, Red, Orange, Yellow, Green, Purple, Dark-Blue,
Dark-Green, Brown, Light-Brown, Black
Scroll
Off: Cancels.
Once: Scrolls the disc information once.
Auto: Repeats scrolling (five-second intervals).
• Holding DISP on the monitor panel scrolls the information regardless
of this setting.
Dimmer
Off: Cancels.
On: Activates dimmer.
Auto: Dims the monitor when you turn on the headlights.*1
Dimmer Time Set : Activates the Dimmer Time setting below.
Dimmer Time Set
Dimmer Level
Sets the Dimmer On/Off times.
You can select the brightness for dimmer.
1 (bright), 2 (middle), 3 (dark)
Bright
You can adjust brightness of the screen.
–15 (darkest) to +15 (brightest); Initial 00
Picture Adjust*2
You can adjust the following to make the screen clear and legible for
watching the playback picture. The setting will be stored—one for
“DISC” (common) and the other for “AV-IN.”
–15 to +15; Initial 0
Bright: Adjust if the picture is too bright or too dark.
Contrast: Adjust the contrast.
Color: Adjust the color of the picture—lighter or darker.
Tint: Adjust the tint if the human skin color is unnatural.
• Press [5] or [∞] to adjust.
1
2
*
*
The ILLUMINATION lead connection is required. (☞Installation/Connection Manual)
Adjustable only when the source is “DISC” (the inserted disc must contain pictures or movies) or “AV-IN.”
48
Initial: Underlined
Menu items
Aspect*3
Selectable settings, [reference page]
You can change the aspect ratio of the picture.
Aspect ratio of incoming signal
4:3
16:9
Regular:
For 4:3 original pictures
Full:
For 16:9 original pictures
Auto:
• For “DISC”: Aspect ratio is automatically
selected to match to the incoming signals.
• For the other video sources: Aspect ratio is
fixed to <Regular>.
Language*4
Select the indication language shown on the screen.
English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands,
Svenska, Dansk, Руccĸий, Português
• The characters you can enter for assigning the titles also change
according to the language selected. ☞[63]
Time Set
Initial 1:00AM ☞[8]
Time Format
Select either 12-hour system or 24-hour system.
12Hours, 24Hours ☞[8]
OSD Clock
When <On> is selected, the clock time is displayed on the playback
picture. ☞[8]
Off, On
Clock Adjust*5
Off : Cancels.
Auto : The built-in clock is automatically adjusted using the clock time
data provided via the satellite radio channel.
3
4
5
*
*
*
Not adjustable when no picture is shown.
After you change the indication language setting, turn off then on the power so that your setting takes effect.
Appears only when SIRIUS Satellite Radio or XM Satellite Radio is connected.
49
SETTINGS
The procedure for setting an item is shown on page 47.
Selectable settings, [reference page]
Menu items
Time Zone*1 *2
Select your residential area from one of the following time zones for
clock adjustment.
Alaska, Pacific, Mountain, Central, Eastern, Atlantic,
Newfoundland
DST (Daylight Saving Time)*1 Activates this if your residential area is subject to DST.
2
*
Off : Cancels.
On : Activates daylight saving time.
Menu Language*3
Select the initial disc menu language; Initial English (☞also page
62).
Audio Language*3
Subtitle*3
Select the initial audio language; Initial English (☞also page 62).
Select the initial subtitle language or erase the subtitle (Off); Initial Off
(☞also page 62).
Monitor Type*3
Select the monitor type to watch a wide screen picture on the external
monitor.
16:9
4:3LB
16:9 : Select when the aspect ratio of the external monitor is 16:9.
4:3 LB (Letterbox)/4:3 PS (Pan Scan): Select when the aspect ratio of
the external monitor is 4:3.
4:3PS
• Refer to the illustrations on the left to see how the pictures are
shown on the screen.
OSD Position*3
Select the position of the on-screen bar. ☞[25]
1: Higher position
Position 1
Position 2
2: Lower position
File Type*3
Select playback file type when a disc contains different types of files.
Audio: Plays back audio files.
Still Picture: Plays back JPEG files.
Video: Plays back DivX/MPEG1/MPEG2 files.
Audio&Video: Plays back audio files and DivX/MPEG1/MPEG2 files.
DivX Regist. (Registration)*3 This unit has its own Registration Code. Once you have played back a
file with which the Registration Code recorded, this unit’s Registration
Code is overwritten for copyright protection.
1
2
3
*
*
*
Appears only when SIRIUS Satellite Radio or XM Satellite Radio is connected.
Appears only when <Clock Adjust> is set to <Auto>.
Selectable only for “DISC.” (Playback stops when you change the setting.)
50
Initial: Underlined
Menu items
Selectable settings, [reference page]
D. Audio Output*3
Select the signal format emitted through the DIGITAL OUT (optical)
terminal. (☞also page 61)
PCM : Select this when connecting an amplifier or a decoder
incompatible with Dolby Digital, DTS, or MPEG Audio, or when
connecting to a recording device.
Dolby D : Select this when connecting an amplifier or a decoder
compatible with Dolby Digital.
Stream : Select this when connecting an amplifier or a decoder
compatible with Dolby Digital, DTS, or MPEG Audio.
Down Mix*3
When playing back a multi-channel disc, this setting affects the signals
reproduced through the LINE OUT terminals.
Dolby SR : Select this to enjoy multi-channel surround audio by
connecting an amplifier compatible with Dolby Surround.
Stereo : Normally select this.
D. (Dynamic) Range
You can enjoy a powerful sound at a low volume level while playing
Dolby Digital software.
Compres. (Compression)*3
Auto: Select to apply the effect to multi-channel encoded software.
On: Select to always use this function.
IF Band Width
Area Setting
Auto: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
Wide: Subject to the interference from adjacent stations, but sound
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
US : When using in North/Central/South America. FM/AM intervals are
set to 200 kHz/10 kHz.
Europe : When using in any other areas. FM/AM intervals are set to 50
kHz (100 kHz during auto search)/9 kHz.
SA : When using in South American countries where FM interval is 100
kHz. AM interval is set to 10 kHz.
Sirius ID*4
Your SIRIUS identification number appears on the monitor.
4
*
Appears only when SIRIUS Satellite Radio is connected.
51
SETTINGS
The procedure for setting an item is shown on page 47.
Selectable settings, [reference page]
Menu items
AV Input*1
You can determine the use of LINE IN and VIDEO IN terminals. ☞[42, 43
Off: Select when no component is connected (“AV-IN” is skipped while
selecting the source).
]
Audio&Video: Select when connecting an AV component such as a
VCR.
Audio: Select when connecting an audio component such as a portable
audio player.
Camera*2 : Select when connecting a rear view camera.
Navigation : Select when connecting a Navigation System.
External Input*3
For connecting an external component to the CD changer jack on the
rear.
Changer/iPod*4: CD changer or iPod. ☞[34, 40]
External: Any other than the above. ☞[44]
• For connecting the Bluetooth adapter, this setting is not required. It is
automatically detected.
Beep
Off: Cancels.
On: Activates the key-touch tone.
Telephone Muting
Off: Cancels.
Muting1, Muting2: Select either one which mutes the sounds while
using the cellular phone.
Power LED Flash
Off: Cancels.
On: When the ignition is turned off, the lamp on the
button
flashes.
TouchPanel Sens.
Initialize
Change the sensitivity of the touch panel. As the number decreases,
sensitivity becomes higher. 1/2/3
Initialize all settings you have made in <AV Menu>. Press and hold
[Enter] to initialize the settings, then reset the unit. ☞[3]
1
2
*
*
Not selectable when “AV-IN” is selected as the source.
The REVERSE GEAR SIGNAL lead connection is required. See Installation/Connection Manual. The rear view through
the camera appears on the screen in <Full> aspect ratio (regardless of the aspect ratio setting) when you shift the
gear to the reverse (R) position. When you press DISP on the control panel, or when you shift the gear to another
position other than the reverse (R) position, the rear view screen is cleared.
Not selectable when the component connected to the CD changer jack is selected as the source.
The name of the component detected through the CD changer jack is shown.
3
4
*
*
52
Initial: Underlined
Equalizer
Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3 ☞[45]
Sound
Menu items
Selectable settings, [reference page]
Fader/Balance
Adjust fader—speaker output balance between the front and rear speakers.
• Upmost—front only (F6)
• Downmost—rear only (R6)
When using a two-speaker system, set the fader to the center (0).
Adjust balance—speaker output balance between the left and right speakers.
• Leftmost—left only (L6)
• Rightmost—right only (R6) Initial 0
Volume Adjust
Amplifier Gain
Adjust and store auto-adjustment volume level for each source, comparing to
the FM volume level. The volume level will automatically increase or decrease
when you change the source.
–12 to +12; Initial 00
• You can make the adjustments separately for DVD and other discs.
You can change the maximum volume level of this unit.
Off: Deactivates the built-in amplifier.
Low: VOL 00 to 30 (Select this if the maximum power of the speakers is less
than 50 W.)
High: VOL 00 to 50
5
Mode*
Menu items
Mono
Selectable settings, [reference page]
Only for FM. (Off, On) ☞[10]
DX/Local
Only for FM. (Local, DX) ☞[11]
Only for FM. Press and hold to start SSM. ☞[11]
Only for FM/AM stations, “AV-IN,” and “EXT-IN.” ☞[46]
Only for HD Radio broadcast. ☞[39]
☞[18, 35, 41]
SSM*6
Title Entry*7
Blend Hold*8
Repeat
Random
☞[18, 35, 41]
5
*
*
*
*
Items listed under <Mode> vary among the playback sources.
Also available for AM when an HD Radio tuner box is connected.
Unavailable for AM/FM stations when an HD Radio tuner box is connected.
Appears only when an HD Radio tuner box is connected.
6
7
8
53
SETTINGS
The procedure for setting an item is shown on page 47.
List
For “DISC”: Folder List and Track List (☞page 19)
For “CD-CH”: Disc List, Folder List, and Track List (☞page 34)
For “SAT”: Category List and Channel List (☞page 38)
• For the other playback sources, you can display a list by pressing DISP on the monitor panel. (☞page 9)
1
Bluetooth*
Menu items
Dial Menu *2
Message*3
Selectable settings, [reference page]
Select the method to make a call. ☞[30]
You can read a message from the following message histories.
Unread: Messages you have not read.
Read: Messages you have read.
Unsent: Messages you have not sent.
Sent: Messages you have sent.
• The number of messages in each history is also shown.
Open
☞[27]
Search
☞[28]
Special Device
Only for “New Device.”
Shows the list of Bluetooth devices which require some special procedure to
establish Bluetooth connection. Select a device you want to connect.
• After selecting the device, use <Open> or <Search> (☞page 27 or 28)
for connection.
• Once the connection is established, it is registered in the unit. You can
connect the unit and the device by using <Connect> (☞page 55) from
the next time.
1
*
Selectable only for “Bluetooth PHONE” or “Bluetooth AUDIO.” Select a device (or “New Device”) before operating the
menu.
2
3
*
*
Only for the device connected for “Bluetooth PHONE.”
Selectable only when the source is “Bluetooth PHONE” and the connected cellular phone is compatible with Text
Message.
When operating the Bluetooth device, refer also to the instructions supplied with the device.
54
Initial: Underlined
Bluetooth (continued)
Menu items
Selectable settings, [reference page]
Connect
Only for the registered devices.
After selecting a device from among the registered devices (☞pages 27 and
28), establish the connection with it.
Disconnect
Only for the device being connected.
Disconnect the current device before connecting another device.
Delete Pairing
Only for the registered devices.
Delete the registered devices.
Menu items
Selectable settings, [reference page]
Auto Connect *4
When the unit is turned on, the connection is established automatically
with...
Off: No Bluetooth device.
Last: The last connected Bluetooth device.
Order: The available registered Bluetooth device found first.
Auto Answer *5
Message Info *5
Off: The unit does not answer the calls automatically. Answer the calls
manually.
On: The unit answers the incoming calls automatically.
Reject: The unit rejects all incoming calls.
Auto: The unit informs you of the arrival of a message by ringing and
displaying “Receiving Message.” To read the message, ☞page 30.
Manual: The unit does not inform you of the arrival of a message.
MIC Setting *5
Version *6
Adjust microphone volume connected to the Bluetooth adapter.
01/02/03
The Bluetooth software and hardware versions are shown.
4
5
6
*
*
*
Selectable only for “Bluetooth PHONE.”
Only for the cellular phone connected for “Bluetooth PHONE.” Not selectable when “New Device” is selected.
If you wish to receive more information about Bluetooth, visit the following JVC web site: <http://www.jvc-victor.
co.jp/english/car/>
55
SETTINGS
Maintenance
Moisture condensation
To keep discs clean
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture evaporates.
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
• Do not use any solvent (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
How to handle discs
To play new discs
Center holder
When removing a disc from its
case, press down the center holder of
the case and lift the disc out, holding it
by the edges.
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
When storing a disc into its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
• Make sure to store discs into the cases after use.
Do not use the following discs:
SingleCD—8 cm (3-3/16”) disc
Warped disc
Sticker and sticker residue
Stick-on label
Unusual shape
C-thru Disc (semi-transparent disc)
Transparent or semi-transparent on its
recording area
56
More about this unit
Playing Recordable/Rewritable discs
General
• This unit can recognize a total of 5 000 files and 250
folders (a maximum of 999 files per folder).
• Use only “finalized” discs.
• This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
• This unit can recognize a total 25 characters for file/
folder names.
Turning on the power
• By pressing SOURCE on the monitor panel, you
can also turn on the power. If the source is ready,
playback starts.
Tuner (FM only)
Storing stations in memory
• When SSM is over, received stations are preset in no.
1 (lowest frequency) to no. 6 (highest frequency).
• Some discs or files may not be played back due to
their characteristics or recording conditions.
Playing DVD-VR
• For details about DVD-VR format and Playlist, refer
to the instructions supplied with the recording
equipment.
Disc
General
• In this manual, words “track” and “file” are
interchangeably used.
• This unit can only play back audio CD (CD-DA) files
if different type of audio files (MP3/WMA/WAV) are
recorded on the same disc.
File playback
Playing DivX files
• This unit can play back DivX files with the extension
code <.divx>, <.div>, or <.avi> (regardless of the
letter case—upper/lower).
• This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
• This unit supports the DivX files whose resolution is
720 x 576 pixels or less.
Inserting a disc
• Audio stream should conform to MP3 or Dolby Digital.
• The file encoded in the interlaced scanning mode
may not be played back correctly.
• The maximum bit rate for video signals (average) is 4
Mbps.
• When a disc is inserted upside down or has no
playable files, “Cannot play this disc Check the disc”
appears on the screen. Eject the disc.
Ejecting a disc
• If “No disc“ appears after removing a disc, insert a
disc or select another playback source.
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
the disc is automatically inserted again into the
loading slot to protect it from dust.
Continued on the next page
57
REFERENCES
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
• Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed
time indication.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless, professional,
and voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have the data such as AIFF, ATRAC3,
etc.
Playing MPEG1/MPEG2 files
• This unit can play back MPEG1/MPEG2 files with the
extension code <.mpg>, <.mpeg>, or <.mod>*.
*
<.mod> is an extension code used for the MPEG2
files recorded by JVC Everio camcorders.
• The stream format should conform to MPEG system/
program stream.
The file format should be MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
• Audio streams should conform to MPEG1 Audio
Layer-2 or Dolby Digital.
• The maximum bit rate for video signals (average) is 4
Mbps.
Playing JPEG files
• This unit can play back JPEG files with the extension
code <.jpg>, or <.jpeg>.
Disc/file information shown on the
external monitor
The following screens appear only on the external
monitor.
• It is recommended that you record a file at 640 x 480
resolution.
• CD
• This unit can play back baseline JPEG files.
Progressive JPEG files or lossless JPEG files cannot be
played.
TIME
14
00:14
T. RPT
Track
:
6
/
Cloudy
Fair
Fog
Playing MP3/WMA/WAV files
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
• This unit can play back files with the extension code
<.mp3>, <.wma>, or <.wav> (regardless of the
letter case—upper/lower).
• This unit can play back the files meeting the
conditions below:
Track Information
Album
Four seasons
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
Winter sky
– Bit rate:
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG2)
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 22.05 kHz (for WMA)
44.1 kHz (for WAV)
1 Selected playback mode
2 Elapsed playing time of the current track
3 Operation status
4 Current track number/total number of tracks
on the disc
5 Track information
6 Track list
7 Current track (highlighted bar)
• This unit can show ID3 Tag Version
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (for MP3).
• This unit can also show WAV/WMA Tag.
58
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV
Warning messages for Bluetooth operations
• Connection Error: The device is registered but the
connection has failed. Use <Connect> to connect
the device again. (☞page 28)
• Error: Try the operation again. If “Error” appears
again, check if the device supports the function you
have tried.
• Device Unfound: No available Bluetooth device is
detected by <Search>.
• Loading: The unit is updating the phone book and/
or Text Message.
• Please Wait...: The unit is preparing to use
the Bluetooth function. If the message does not
disappear, turn off and turn on the unit, then connect
the device again (or reset the unit).
1 Current folder (highlighted bar)
2 Current folder number/total folder number
3 Folder list
4 Selected playback mode
• Reset 08: Check the connection between the
adapter and this unit.
5 Elapsed playing time of the current track (not
displayed for JPEG)
6 Operation status
Icons for phone types
• These icons indicate the phone type set on the device.
7 Current track number/total number of tracks
in the current folder (total number of tracks on
the disc)
8 Track information (only for MP3/WMA/WAV)
9 Track list
Cellular phone
Household phone
Office
:
:
:
:
:
p Current track (highlighted)
General
*
If tag data includes “Jacket Picture” (baseline
JPEG), it will be displayed.
Other than above
Bluetooth operations
General
• While driving, do not perform complicated operation
such as dialing the numbers, using phone book, etc.
When you perform these operations, stop your car in
a safe place.
• Some Bluetooth devices may not be connected to
this unit depending on the Bluetooth version of the
device.
• This unit may not work for some Bluetooth devices.
• Connecting condition may vary depending on
circumstances around you.
CD changer
• If you select a folder, which does not include any
music files, on the list (☞page 34), you will hear a
beep. Select another folder including music files.
HD Radio reception
• During SSM search...
– All stations including conventional FM/AM stations
are searched and stored for the selected band.
• When the unit is turned off, the device is
disconnected.
59
REFERENCES
Satellite radio operations
Notice:
When operating an iPod, some operations may not
be performed correctly or as intended. In this case,
visit the following JVC web site:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/
ks-pd100/index.html>
• You can also connect the JVC SIRIUS radio PnP (Plug
and Play), using the JVC SIRIUS radio adapter, KS-
U100K (not supplied) to the CD changer jack on the
rear. (Select “EXT-IN” as the source.)
By turning on/off the power of the unit, you can turn
on/off the JVC PnP. However, you cannot control it
from this unit.
• To know more about SIRIUS Satellite radio or to sign
up, visit <http://www.sirius.com>.
• For the latest channel listings and programming
information, or to sign up for XM Satellite radio, visit
<http://www.xmradio.com>.
Menu settings
• If you change the <Amplifier Gain> setting from
<High> to <Low> while the volume level is set
higher than “30,” the unit automatically changes the
volume level to “VOL 30.”
• After you change any of <Menu Language/Audio
Language/Subtitle> settings, turn off then on the
power, and re-insert the disc (or insert another disc)
so that your setting takes effect.
• When you select <16:9> for a picture whose aspect
ratio is 4:3, the picture slightly changes due to the
process for converting the picture width.
• Even if <4:3PS> is selected, the screen size may
become <4:3LB> for some discs.
iPod operations
• You can control the following types of iPods through
the interface adapter.
– iPod with dock connector (3rd Generation)
– iPod with Click Wheel (4th Generation)
– iPod mini
– iPod photo
1
– iPod nano
*
2
– iPod video (5th Generation)
*
1
When you connect the iPod nano to the interface
*
adapter, be sure to disconnect the headphones;
otherwise, no sound is heard.
It is not possible to browse video files on the
2
*
“Videos” menu while the iPod is connected to the
interface adapter.
• If the iPod does not play correctly, please update your
iPod software to the latest version. For details about
updating your iPod, visit <http://www.apple.com>.
• When you turn on this unit, the iPod is charged
through the adapter connected to this unit.
• While the iPod is connected, all operations from the
iPod are disabled. Perform all operations from this
unit.
• The text information may not be displayed correctly.
• The text information scrolls on the screen. This unit
can display up to 40 characters.
60
Sound signals emitted through the rear terminals
Through the analog terminals (Speaker out/REAR OUT)
2-channel signal is emitted. When playing multi-channel encoded disc, multi-channel signals are downmixed.
• DTS sound cannot be reproduced.
Through the DIGITAL OUT terminal
Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) are emitted.
• To reproduce the multi-channel sounds such as Dolby Digital, DTS, and MPEG Audio, connect an amplifier or a
decoder compatible with these multi-channel sources to this terminal, and set <D. Audio Output> correctly.
(☞page 51)
Output signals
<Dolby D>
<D. Audio Output>
Playback disc
<Stream>
<PCM>
DVD 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM*
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
96 kHz, Linear PCM
48 kHz, 16 bits stereo
Linear PCM
with Dolby Digital
Dolby Digital bitstream
with DTS
DTS bitstream
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
44.1 kHz, 16 bits stereo Linear PCM /
with MPEG Audio
MPEG bitstream
Audio CD, Video CD
Audio CD with DTS
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
DTS bitstream
48 kHz, 16 bits stereo
Linear PCM
with Dolby Digital
Dolby Digital bitstream
DivX/
MPEG
with MPEG Audio
32/44.1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
32/44.1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
44.1 kHz, 16 bits Linear PCM
MP3/WMA
WAV
*
Digital signals may be emitted at 20 or 24 bits (at their original bit rate) through the DIGITAL OUT terminal if the
discs are not copy-protected.
61
REFERENCES
Preset equalizing values
Frequency
60 Hz
150 Hz 400 Hz
1 kHz 2.5 kHz 6.3 kHz 15 kHz
Sound mode
Flat
Hard Rock
R&B
Pop
Jazz
00
00
00
+01
+02
00
+01
00
00
00
00
00
00
00
+03
+03
00
+03
+04
+02
+03
+02
00
+03
+02
+02
+02
+02
+01
00
+02
+01
+01
+03
+01
+01
+02
+02
00
+01
+03
+02
+02
+01
+02
+03
00
00
00
+01
–02
00
+01
+01
+01
–01
00
Dance
Country
Reggae
Classic
User1/2/3
00
00
+01
00
+02
00
+03
00
+01
00
00
00
00
Language codes (for DVD/DivX language selection)
Code Language
Code Language
Code Language
Code Language
Code Language
AA Afar
FA Persian
KK Kazakh
NO Norwegian
OC Occitan
OM (Afan) Oromo
OR Oriya
PA Panjabi
PL Polish
PS Pashto, Pushto TH Thai
QU Quechua TI Tigrinya
RM Rhaeto-Romance TK Turkmen
ST Sesotho
SU Sundanese
SW Swahili
TA Tamil
TE Telugu
TG Tajik
AB Abkhazian
AF Afrikaans
AM Ameharic
AR Arabic
AS Assamese
AY Aymara
AZ Azerbaijani
BA Bashkir
BE Byelorussian
BG Bulgarian
BH Bihari
FI
FJ
Finnish
Fiji
KL Greenlandic
KM Cambodian
KN Kannada
KO Korean (KOR)
KS Kashmiri
KU Kurdish
KY Kirghiz
LA Latin
LN Lingala
LO Laothian
LT Lithuanian
LV Latvian, Lettish SA Sanskrit
FO Faroese
FY Frisian
GA Irish
GD Scots Gaelic
GL Galician
GN Guarani
GU Gujarati
HA Hausa
HI Hindi
RN Kirundi
RO Rumanian
RW Kinyarwanda
TL Tagalog
TN Setswana
TO Tonga
TR Turkish
TS Tsonga
TT Tatar
BI
Bislama
HR Croatian
BN Bengali, Bangla HU Hungarian
MG Malagasy
MI Maori
SD Sindhi
SG Sangho
SH Serbo-Croatian TW Twi
BO Tibetan
BR Breton
CA Catalan
CO Corsican
CS Czech
CY Welsh
DZ Bhutani
EL Greek
HY Armenian
IA
IE
IK
Interlingua
Interlingue
Inupiak
MK Macedonian
ML Malayalam
MN Mongolian
MO Moldavian
MR Marathi
MS Malay (MAY)
MT Maltese
MY Burmese
NA Nauru
SI
Singhalese
UK Ukrainian
UR Urdu
UZ Uzbek
SK Slovak
SL Slovenian
SM Samoan
SN Shona
SO Somali
SQ Albanian
SR Serbian
SS Siswati
IN Indonesian
IS Icelandic
IW Hebrew
JA Japanese
VI
Vietnamese
VO Volapuk
WO Wolof
XH Xhosa
YO Yoruba
ZU Zulu
EO Esperanto
ET Estonian
EU Basque
JI
Yiddish
JW Javanese
KA Georgian
NE Nepali
62
Characters shown on the screen
In addition to the roman alphabet (A – Z, a – z), you
can use the following characters to assign titles.
(☞page 46)
• Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
• “DTS” and “DTS Digital Out” are registered
trademarks of DTS, Inc
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo
Licensing Corporation registered in the US, Japan
and other countries.
• When <Руccĸий> is selected for <Language>.
(☞page 49)
Upper and lower cases
• DivX, DivX Ultra Certified, and associated logos
are trademarks of DivX, Inc. and are used under
license.
• Official DivX® Ultra Certified product
• Plays all versions of DivX® video (including DivX®
6) with enhanced playback of DivX® media files
and the DivX® Media Format
• Microsoft and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
Numbers and symbols
• HD Radio™ and the HD Radio Ready logo are
proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.
• “SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered
trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.
• XM and its corresponding logos are registered
trademarks of XM Satellite Radio Inc.
• When any language other than <Руccĸий> is
selected for <Language>. (☞page 49)
Upper and lower cases
• “SAT Radio,” the SAT Radio logo and all related
marks are trademarks of SIRIUS Satellite Radio
Inc., and XM Satellite Radio, Inc.
• The Bluetooth word mark and logos are owned by
the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks
by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under
license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
• iPod and iTunes are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
• This product incorporates copyright protection
technology that is protected by U.S. patents
and other intellectual property rights. Use of
this copyright protection technology must be
authorized by Macrovision, and is intended for
home and other limited viewing uses only unless
otherwise authorized by Macrovision. Reverse
engineering or disassembly is prohibited.
Numbers and symbols
63
REFERENCES
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
• For operations with the external components, refer also to the instructions supplied with the adapters used for the
connections (as well as the instructions supplied with the external components).
Symptoms
Remedies/Causes
• No sound comes out of the speakers.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• DTS sound cannot be reproduced through the analog
terminals (Speaker out/REAR OUT).
• The screen is not clear and legible.
Sunshine from the windshield may cause this symptom.
Adjust <Bright>. (☞page 48)
• “Position Error Push Open Key” appears on
the screen.
The monitor panel angle has been forcibly adjusted, or its
adjustment has been interrupted while opening or closing.
Press OPEN/TILT.
• “Mecha Error Push Reset” appears on the
screen, and the panel does not move.
Reset the unit. (☞page 3)
• “No Signal” appears.
• Change the source.
• Start the playback on the external component connected
to VIDEO IN terminal.
• Check the cords and connections.
• Signal input is too weak.
• The buttons on the monitor panel do not
work.
When the monitor panel is open, only +/– (volume) and
OPEN/TILT work. The other buttons do not function.
• The unit does not work at all.
Reset the unit. (☞page 3)
• SSM automatic presetting does not work.
Store stations manually. (☞page 12)
• Static noise while listening to the radio.
Connect the aerial firmly.
• Disc can be neither recognized nor played
back.
Eject the disc forcibly. (☞page 3)
• Disc cannot be ejected.
Unlock the disc. (☞page 19)
• Recordable/Rewritable discs cannot be
played back.
• Tracks on the Recordable/Rewritable discs
cannot be skipped.
• Insert a finalized disc.
• Finalize the discs with the component which you used
for recording.
• Playback does not start.
• Insert the disc correctly again.
• The format of files is not supported by the unit.
64
Symptoms
Remedies/Causes
• The playback picture is not clear and legible. Adjust items in <Picture Adjust> menu. (☞page 48)
• Sound and pictures are sometimes
interrupted or distorted.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• No playback picture is shown and “Parking
Parking brake lead is not connected properly.
Brake” appears on the screen, even when the (☞Installation/Connection Manual)
parking brake is engaged.
• No picture appears on the external monitor. • Connect the video cord correctly.
• Select the correct input on the external monitor.
• “Eject Error” or “Loading Error” appears on
the screen.
Change the source by pressing SOURCE.
• “Region code error” appears on the screen
when you insert a DVD Video.
Region code is not correct. (☞page 4)
• Disc cannot be played back.
• Change the disc.
• Record the tracks using a compliant application on the
appropriate discs. (☞page 4)
• Add appropriate extension codes to the file names.
• Noise is generated.
The track played back is not a playable file format. Skip to
another file.
• Tracks are not played back as you have
intended them to play.
Playback order may differ from that played back using
other players.
• Elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs during playback. This is caused by
how the tracks are recorded.
• “Not Support” appears on the screen and
track skips.
The track is unplayable.
• Bluetooth device does not detect the unit.
This unit can be connected with one Bluetooth cellular
phone and one Bluetooth audio player at a time.
While connected to a device, this unit cannot be detected
from another device. Disconnect currently connected device
and search again.
• The unit does not detect the Bluetooth
device.
• Check the Bluetooth setting of the device.
• Search from the Bluetooth device. After the device
detects the unit, select <Open> on the unit to connect
the device. (☞page 27)
• The unit does not make pairing with the
Bluetooth device.
• Enter the same PIN code for both the unit and target
device. If the PIN code of the device is not indicated on its
instructions, try “0000” or “1234.”
• Select the device name from <Special Device>, then
try to connect again. (☞pages 28, 54)
• Echo or noise occurs.
Adjust the microphone unit position.
65
REFERENCES
Symptoms
Remedies/Causes
• Phone sound quality is poor.
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth
cellular phone.
• Move the car to place where you can get a better signal
reception.
• The sound is interrupted or skipped during
playback of a Bluetooth audio player.
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth
audio player.
• Disconnect the player connected for “Bluetooth PHONE.”
• Turn off, then turn on the unit.
• (When the sound is not yet restored,) connect the player
again.
• “New Device” cannot be selected for
“Bluetooth AUDIO.”
Bluetooth audio player is already connected. To select “New
Device,” disconnect it. (☞page 28)
• The connected audio player cannot be
controlled.
Check whether the connected audio player supports AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile).
• “Reset 08” appears on the screen.
Check the connection between the adapter and this unit.
• Sound quality changes when receiving HD
Radio stations.
Fix the reception mode either to “Digital” or “Analog” (see
page 39).
• No sound can be heard.
• “Analog” is selected when receiving all digital broadcast
of HD Radio station. Select “Digital” or “Auto” (see page
39).
• “Digital” is selected when receiving weak digital signals
or receiving conventional radio broadcast. Select
“Analog” or “Auto” (see page 39).
• “Reset 8” appears on the display.
Recconect this unit and the HD Radio tuner box correctly,
then reset the unit.
• “No Disc” appears on the screen.
• “No Magazine” appears on the screen.
Insert a disc into the magazine.
Insert the magazine.
• “Cannot play this disc Check the disc”
appears on the screen.
Current disc does not include playable files. Replace the disc
with one including playable files.
• “Reset 08” appears on the screen.
Connect this unit and the CD changer correctly and press
the reset button of the CD changer.
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the
screen.
Press the reset button of the CD changer.
• The CD changer does not work at all.
Reset the unit. (☞page 3)
66
Symptoms
Remedies/Causes
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”
appears on the monitor.
Starts subscribing SIRIUS Satellite radio. (☞ page 36)
• “No Signal” or “NO SIGNAL” appears on the Move to an area with stronger signals.
monitor.
• “No Antenna” or “ANTENNA” appears on the Connect the antenna firmly.
monitor.
• “No CH” appears on the monitor for about 5 No broadcast on the selected channel.
seconds, then returns to the previous display Select another channel or continue listening to the previous
when listening to the SIRIUS Satellite radio. channel.
• “CH–––” appears on the display for about
2 seconds, then returns to the previous
channel while listening to the XM Satellite
radio.
Selected channel is no longer available or is unauthorized.
Select another channel or continue listening to the previous
channel.
• “NO NAME” appears on the monitor.
No text information for the selected channel.
•
“UPDATING” appears on the monitor and no The receiver is updating the channel information and it
sound can be heard.
takes a few minutes to complete.
• “OFF AIR” appears on the monitor while
listening to the XM Satellite radio.
Selected channel is not broadcasting at this time. Select
another channel or continue listening to the previous
channel.
• “LOADING” appears on the monitor while
listening to the XM Satellite radio.
The unit is loading the channel information and audio. Text
information is temporarily unavailable.
• “Reset08” flashes on the monitor.
Reconnect this unit and the Satellite radio correctly and
reset the unit.
• Satellite radio does not work at all.
Reconnect the Satellite radio after a few seconds.
• The iPod does not turn on or does not work. • Check the connection.
• Charge the battery.
• Sound is distorted.
Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod.
• “Disconnect” appears on the screen.
• Playback stops.
Check the connection.
The headphones are disconnected during playback. Restart
playback.
• “No Files” appears on the screen.
No tracks are stored. Import tracks to the iPod.
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the
screen.
Disconnect the adapter from both this unit and iPod. Then,
connect them again.
• “Reset 08” appears on the screen.
• The iPod’s controls do not work after
disconnecting from this unit.
Check the connection between the adapter and this unit.
Reset the iPod.
• No picture appears on the screen.
• Turn on the video component if it is not on.
• Connect the video component correctly.
• Playback picture is not clear and legible.
Adjust items in <Picture Adjust> menu. (☞page 48)
67
REFERENCES
Specifications
Power Output:
20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and
≤ 1% THD+N
Signal-to-Noise Ratio:
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
Load Impedance:
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Equalizer Control Range:
Frequencies:
60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2.5 kHz,
6.3 kHz, 15 kHz
Level:
10 dB
Audio Output Level
REAR OUT:
Line-Out Level/Impedance:
Output Impedance:
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
1 kΩ
Color System:
NTSC
Video Output (composite):
Other Terminals:
1 Vp-p/75 Ω
LINE IN, VIDEO IN, Antenna input
VIDEO OUT
Input:
Output:
Others:
CD changer, OE REMOTE, Reverse gear
signal, DIGITAL OUT (optical)
FM (with channel interval set to 100
kHz or 200 kHz):
FM (with channel interval set to 50
kHz):
AM (with channel interval set to 10
kHz):
87.5 MHz to 107.9 MHz
87.5 MHz to 108.0 MHz
530 kHz to 1 710 kHz
Frequency Range:
AM (with channel interval set to 9 kHz): 531 kHz to 1 602 kHz
FM Tuner
Usable Sensitivity:
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
65 dB
50 dB Quieting Sensitivity:
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
Frequency Response:
40 Hz to 15 000 Hz
35 dB
Stereo Separation:
AM Tuner
Sensitivity/Selectivity:
20 μV/35 dB
Signal Detection System:
Frequency Response:
Non-contact optical pickup (semiconductor laser)
DVD, fs=48 kHz/96 kHz:
VCD/CD:
16 Hz to 22 000 Hz
16 Hz to 20 000 Hz
93 dB
Dynamic Range:
Signal-to-Noise Ratio:
Wow and Flutter:
95 dB
Less than measurable limit
68
Screen Size:
7 inch wide liquid crystal display
336 960 pixels: 480 × 3 (horizontal) × 234 (vertical)
TFT (Thin Film Transistor) active matrix format
NTSC/PAL
Number of Pixel:
Drive Method:
Color System:
Aspect Ratio:
16:9 (wide)
Power Requirement:
Grounding System:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Negative ground
Allowable Storage Temperature:
Allowable Operating Temperature:
–10°C to +60°C (14°F to 140°F)
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions (W × H × D)
(with trim plate and sleeve
attached):
Installation Size (approx.):
182 mm × 111 mm × 160 mm
(7-3/16” × 4-3/8” × 6-5/16”)
Panel Size (approx.):
188 mm × 117 mm × 10 mm
(7-7/16” × 4-5/8” × 7/16”)
Mass (approx.):
2.9 kg (6.4 lbs) (including trims and sleeve)
Required space for the monitor ejection
CAUTION: When ejecting the monitor, leave an
open space for the monitor to come out. If you do
not, the monitor may obstruct the steering wheel
and gearshift lever operations, and this may result
in a traffic accident.
Unit: mm (inch)
160 (6-5/16)
90.5 (3-5/8)
Design and specifications are subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.
69
REFERENCES
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.)
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire
fijamente el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
ADVERTENCIAS:
Para evitar daños y accidentes
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas
y cumple con las normas establecidas para
dispositivos de Clase B, de conformidad con la
Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal
de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas
para asegurar una protección razonable contra
este tipo de interferencias en las instalaciones
residenciales. Este equipo genera y utiliza
energía de radiofrecuencia. Si no se instala y
utiliza debidamente, es decir, conforme a las
instrucciones, podrían producirse interferencias en
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza
que estas interferencias no se produzcan en una
instalación determinada. Si este equipo ocasiona
interferencias en la recepción de radio o televisión,
lo cual puede comprobarse mediante la conexión
o desconexión del equipo, el problema podrá
corregirse mediante una o una combinación de las
siguientes medidas:
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable
en una ubicación donde;
– puede obstaculizar las maniobras del volante
de dirección y de la palanca de cambios.
– puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por ejemplo,
bolsas de aire.
– Donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras maneja,
asegúrese de mirar atentamente en todas las
direcciones.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce.
–
Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
PRECAUCIÓN
– Aumente la separación entre el equipo y el
aparato receptor.
Este producto tiene una lámpara fluorescente
que contiene mercurio. La eliminación
de estos materiales puede estar regulado
en su comunidad debido a cuestiones
medioambientales. Para obtener información
sobre la eliminación o el reciclaje, póngase en
contacto con las autoridades locales o, en los
EE.UU., con la Electronic Industries Alliance:
http://www.eiae.org.
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada
en un circuito distinto del aparato receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto
en radio/televisión.
Precaución
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC
pueden anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
[Sólo Unión Europea]
2
Cómo reposicionar su unidad
Contenido
•
También se
borrarán los ajustes
preestablecidos por
usted.
INTRODUCCIÓN
Tipos de disco reproducibles .............
4
5
6
Cómo expulsar el disco por la fuerza
Operaciones básicas —
Panel del monitor/panel táctil.......
ENTER
NO EJECT?
EMERGENCY EJECT?
Operaciones básicas —
Control remoto (RM-RK252)...........
3
OPERACIONES
Antes de utilizar la unidad................
Operaciones comunes ......................
8
9
Exit
Back
2
Para escuchar la radio ...................... 10
Operaciones de los discos ................. 13
simultáneamente
1
1
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Operaciones Bluetooth®—
teléfono celular/reproductor de
audio ........................................... 27
•
Si esto no funciona, reinicialice la unidad.
Precauciones sobre el monitor:
• El monitor incorporado a esta unidad ha sido
fabricado con tecnología de alta precisión, pero
puede contener algunos puntos inefectivos. Estos
es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
• No exponga el monitor a la luz directa del sol.
• No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o
una herramienta similar puntiaguda.
Escuchando el cambiador de CD ........ 34
Para escuchar la radio satelital ......... 36
Para escuchar la transmisión
Toque los botones del panel táctil directamente
con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene
puesto).
• Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
– Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
– Puede suceder que las imágenes no aparezcan
claramente o que se muevan con lentitud. En
tales entornos, puede suceder que las imágenes
no estén sincronizadas con el sonido, o que la
calidad del sonido se deteriore.
HD Radio™.................................... 39
Para escuchar el iPod ....................... 40
Uso de otros componentes externos.... 42
AJUSTES
Ecualización de sonido ..................... 45
Asignación de títulos a la fuente....... 46
Operaciones de los menús ................ 47
Para fines de seguridad...
REFERENCIAS
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos
exteriores.
Mantenimiento ............................... 56
Más sobre este receptor ................... 57
Localización de averías..................... 64
Especificaciones............................... 68
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta
que se normalice la temperatura del habitáculo.
3
INTRODUCCIÓN
Tipos de disco reproducibles
Tipo de disco
DVD
Formato de grabación, tipo de archivo, etc.
Reproducible
DVD Vídeo (Códigos
regionales: 1)*1
DVD Audio
DVD-ROM
DVD Grabable/reescribible
(DVD-R/-RW*2, +R/+RW*3)
• DVD Vídeo: Puente UDF
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/
WMA/WAV: ISO 9660 Nivel 1,
Nivel 2, Romeo, Joliet
DVD Vídeo
DVD-VR
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
AAC
MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Dual Disc
CD/VCD
Lado DVD
Lado no-DVD
Audio CD/CD Text (CD-DA)/DTS-CD
VCD (Vídeo CD)
SVCD (Súper Vídeo CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD-DA
CD Grabable/reescribible
(CD-R/-RW)
• ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo, Joliet
MP3/WMA/WAV
JPEG
DivX/MPEG1/MPEG2
AAC
MPEG4
1
*
*
Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Region code error” en la pantalla.
También es posible reproducir un DVD-R grabado en formato “multi-border” (excepto discos de doble capa).
Los discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
2
3
*
Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo).
Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir.
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente,
no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
4
Operaciones básicas —Panel del monitor/panel táctil
Visualiza la pantalla <AV Menu>.
☞ página 47
Visualiza la pantalla <Source Menu>.
☞ página 9
Visualice y borre las ventanas Short Cut (atajo).
Las funciones disponibles varían según las fuentes. Para los detalles, consulte la
sección de funcionamiento de cada fuente.
Ajuste el volumen.
Cambia la información en pantalla.
Cambia las fuentes.
Sensor remoto
☞ página 9
Visualiza la pantalla <AV Menu>.
☞ página 47
• Visualiza el menú <Open/Tilt>.
• Expulsa el disco y visualiza el menú
<Open/Tilt>. [Sostener]
• Cierra el panel del monitor cuando se
visualiza el menú <Open/Tilt>.
• Encienda la unidad.
• Apaga el sistema. [Sostener]
• Atenúa el sonido (si el sistema está
encendido).
Menú <Open/Tilt>
Reinicialice la unidad.
• Se utiliza sólo debido a un malfuncionamiento
interno del sistema.
• [OPEN]: Abra el panel del monitor.
• [EJECT]: Expulsa el disco.
• [CLOSE]: Cierre el panel del monitor.
• [TILT +/–]: Incline el panel del monitor.
• [Exit]: Borra esta pantalla.
• En las explicaciones, los botones del panel táctil
se indican dentro de [ ].
• Para los detalles sobre las operaciones del panel
táctil, consulte la sección de funcionamiento de
cada fuente.
• Los iconos sombreados no se pueden usar.
5
INTRODUCCIÓN
Operaciones básicas — Control remoto (RM-RK252)
Instalación de la pila
Elementos principales y
funciones
R03/LR03/AAA
Instale las pilas en el control remoto haciendo coincidir
correctamente las polaridades (+ y –).
Precaución:
No deje las pilas expuestas a altas temperaturas,
como, por ejemplo, a la luz del sol, al fuego u otras
condiciones similares.
• Si disminuye la efectividad o el radio de acción del
control remoto, cambie ambas pilas.
Antes de utilizar el control remoto:
• Apunte el control remoto directamente hacia el
sensor remoto del receptor.
• NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz
solar directa o iluminación artificial).
1
•
•
•
Encienda la unidad.
Atenúa el sonido si el sistema está encendido.
Desconecta la alimentación si lo pulsa y
mantiene pulsado (mientras la alimentación
está conectada).
El receptor está equipado con la función de control
remoto en el volante de dirección.
• Para la conexión, consulte el Manual de
instalación/conexión (volumen separado).
2
3
4
•
•
Búsqueda regresiva
Cámara lenta hacia atrás (durante la pausa).
Ajusta el nivel de volumen.
•
No funciona como “2nd VOL”.
•
•
Visualiza la pantalla <Dial Menu>.
Visualiza el menú <Redial> si lo pulsa y
mantiene pulsado.
•
Contesta las llamadas entrantes.
5
6
•
•
•
DVD/DivX 6: Muestra el número de disco.
VCD: Reanuda la reproducción de PBC.
DVD-VR: Muestra la pantalla Original Program
(programa original)
Muestra la barra en pantalla.
No funciona como “ ”.
•
6
7
8
9
Funciona con otros botones (consulte i y o).
p
•
•
Búsqueda progresiva
Cámara lenta hacia adelante (durante la
pausa).
Cambia la información en pantalla.
Para operaciones del disco:
• 5 / ∞:
q
w
Selecciona la fuente.
DVD: Selecciona el título.
Para operaciones del disco:
Comienza la reproducción/pausa.
Para operaciones Bluetooth:
•
•
DVD-VR: Selecciona los programas/Playlist.
Otros discos (excepto VCD/CD): Selecciona las
carpetas.
Contesta las llamadas entrantes.
Comienza la reproducción/pausa. (para la
operación del reproductor de audio).
• 4 / ¢:
– Pulse brevemente: salto hacia atrás/salto
hacia adelante
e
r
Cambia la relación de aspecto de las imágenes
reproducidas.
– Pulse y mantenga pulsado: búsqueda hacia
atrás/búsqueda hacia adelante
Para las operaciones FM/AM y HD Radio:
• 5 / ∞:
FM/AM: Selecciona las emisoras preajustadas.
HD Radio: Selecciona un canal multidifusión.
• 4 / ¢: Funciona para la búsqueda de
emisoras.
“TUNER”/”SAT”/”HD Radio”: Selecciona las
bandas.
“DISC”: Detiene la reproducción.
“Bluetooth PHONE”: Finaliza la llamada.
“Bluetooth AUDIO”: Comienza la reproducción/
pausa.
– Pulse brevemente: Búsqueda automática
– Pulse y mantenga pulsado: Búsqueda
manual
Para las operaciones del sintonizador
satelital:
t
y
VCD: Vuelve al menú PBC.
•
DVD Vídeo/DivX 6: Muestra el número de
disco.
•
•
VCD: Reanuda la reproducción de PBC.
DVD-VR: Muestra la pantalla Play List (lista de
reproducción).
• 5 / ∞: Selecciona las categorías.
• 4 / ¢:
– Selecciona rápidamente un canal si lo pulsa
y mantiene pulsado.
u
•
Efectúa la selección/los ajustes.
• @ / #: Salta 5 minutos hacia atrás o
adelante para DivX/MPEG1/MPEG2.
– Selecciona un canal al pulsarlo.
Operaciones para Apple iPod:
• ∞: Comienza la reproducción/pausa
• 5: Entra al menú principal (seguidamente
5 / ∞ / 4 / ¢ funcionan como
botones selectores de menú).
En el menú principal:
• % / fi: Cambia los discos para “CD-CH”.
i*3
•
•
•
Cambia el modo de entrada de número para
“DISC”.
Borra la entrada errónea luego de ingresar un
número incorrecto.
No funciona como “SURROUND”.
• 5: Vuelve al menú anterior.
• ∞: Confirma la selección.
• 4 / ¢
o*3 Botones numéricos
•
•
Introduce números.
“TUNER”/”SAT”/”HD Radio”: Selecciona
directamente la emisora preajustada.
– Pulse brevemente: Seleccione una opción.
– Pulse y mantenga pulsado: Salta 10
elementos a la vez.
1
*
Funciona solamente como botón numérico (consulte
o).
No utilizado para esta unidad.
Functiona cuando se pulsa junto con SHIFT.
Para operaciones Bluetooth:
• 4 / ¢: salto hacia atrás/salto hacia
adelante (para operación del reproductor de
audio)
2
3
*
*
7
INTRODUCCIÓN
Antes de utilizar la unidad
Puede cancelar la demostración en pantalla y efectuar
la puesta en hora del reloj.
• Las opciones no disponibles aparecerán sombreadas
en las pantallas AV Menu.
@ Realice los ajustes del reloj.
Se desplaza a la página del menú anterior.
Idioma para las indicaciones:
En este manual, se utilizan indicaciones en inglés
para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma
de indicación. (☞ página 49)
Se desplaza a la página del menú siguiente.
~ Encienda la unidad.
Ÿ Visualiza la pantalla <AV Menu>.
! Visualice el menú <Setup>.
¤ Finalice el procedimiento.
⁄ Cancele la demostración.
Seleccione <Off>.
Vuelve a la pantalla anterior.
8
Operaciones comunes
Selección de la fuente de
reproducción
• La disponibilidad de las fuente depende de los
componentes externos que ha conectado, del medio
conectado y de los ajustes <Entrada> realizados por
usted (☞ página 52).
Cambio de la información en
pantalla
• La información en pantalla disponible varía según las
fuentes de reproducción.
En el panel del monitor solamente:
En el panel táctil:
• Cada vez que pulsa el botón DISP, la pantalla cambia
para mostrarle diversas informaciones.
Ej.: Cuando la fuente de reproducción es un disco DivX.
Pantalla de la imagen de
reproducción
(sólo para fuentes de vídeo)
Pantalla de información de
fuente
Exit
Lista de pistas
En el panel del monitor:
Hora del reloj en números
grandes
TUNER o HD Radio = SAT = DISC (DVD/VCD/CD)
= CD-CH, iPod, o EXT-IN = Bluetooth PHONE =
Bluetooth AUDIO = AV-IN = (vuelta al comienzo)
Pantalla de navegación
(Cuando se ha seleccionado
<Navigation> para
• Podrá seleccionar algunas fuentes si no están
preparadas.
<AV Input>) (☞ página
52)
Vuelta al comienzo
9
OPERACIONES
Para escuchar la radio
Nombre asignado a la emisora (☞ página 46). Si no se le asigna el
N° de preajuste
nombre, aparecerá en su lugar la frecuencia de la emisora.
Banda
Modo de sonido
(☞ página 45)
☞ página 45
Indicadores del
sintonizador
:
Botones en el
panel táctil: En las
explicaciones, se
indican dentro de
☞ página 9
~ Pulse [SOURCE], luego pulse [TUNER]. (☞ página 9)
• También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.
Ÿ Pulse [BAND].
[
].
! Pulse [4] o [¢] para efectuar la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática
• Búsquedamanual:Mantengapulsado[4]o[¢]hastaque“ManualSearch”aparezcaenlapantallay, a
continuación, púlselo repetidamente.
• El indicador ST se enciende al recibir una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal
suficientemente potente.
3
Cuando una radiodifusión en FM
estéreo sea difícil de recibir
1
Pulse [AV MENU].
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el
efecto estereofónico.
• También puede usar AV MENU en el panel del
monitor.
• El indicador MONO se enciende.
2
Pulse [Mode].
Para restablecer el efecto estéreo, seleccione
<Off>.
10
Para sintonizar emisoras con un Preajuste automático de
señal suficientemente fuerte
emisoras FM—SSM (Memoria
secuencial de las emisoras más
fuertes)
Esta función funciona sólo para las bandas FM. Una vez
activada (se selecciona <Local>), esta función siempre
funcionará al efectuar la búsqueda de emisoras FM.
Esta función funciona sólo para las bandas FM.
1
Pulse [AV MENU].
Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda.
1
Pulse [AV MENU].
• También puede usar AV MENU en el panel del
monitor.
• También puede usar AV MENU en el panel del
monitor.
2
Pulse [Mode].
2
Pulse [Mode].
3
3
Se detectan solamente las emisoras con una seńal
suficientemente fuerte.
• El indicador DX se apaga y el indicador LO se
enciende.
Las emisoras FM locales con las señales más
intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en la banda FM.
11
OPERACIONES
Preajuste manual
Seleccione una emisora
preajustada
Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,5 MHz en el
número de preajuste 4 de la banda FM1.
En el control remoto:
1
Visualice la lista de preajustes.
1
2
o
Sostener
En la unidad:
• Para seleccionar directamente sobre el panel
táctil
2
3
Sintonice la emisora que desea preajustar.
• Para seleccionar de la lista de preajustes
Seleccione un número de preajuste.
1
2
La emisora seleccionada en el paso 2 ha sido
almacenada en el número de preajuste 4.
12
Operaciones de los discos
El tipo de disco se detecta automáticamente, y la reproducción se inicia automáticamente (para algunos discos: el
inicio automático depende de su programa interno).
Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta
que usted cambie la fuente o expulse el disco.
Si aparece “ ” en la pantalla, significa que la unidad no puede aceptar la operación intentada.
• En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice “ ”.
~ Abra el panel del monitor.
! Inserte un disco.
Lado de la etiqueta
Aparece el menú <Open/Tilt>.
• Si pulsa y mantiene pulsado el botón, podrá
abrir el panel del monitor y expulsar el disco.
El panel del monitor se cierra automáticamente.
Si no lo hace, pulse [CLOSE].
Ÿ Pulse [OPEN].
Precaución:
No introduzca el dedo detrás del panel del monitor.
Precaución sobre el ajuste
de volumen:
Cuando se reproduce un disco codificado multicanal,
se mezclan las señales multicanal.
Los discos producen muy poco ruido al compararse
con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje
el volumen para evitar daños a los altavoces debido
a un repentino aumento del nivel de salida.
• Puede disfrutar plenamente del sonido multicanal
conectando un amplificador o decodificador
compatible con estas fuentes multicanal. (☞
también página 61)
13
OPERACIONES
Mientras se reproducen los siguientes discos, pulse
.
• Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia para mostrarle una información diferente. (☞página 9)
DVD Vídeo: Nº de título/Nº de capítulo/tiempo de reproducción
DVD-VR: Nº de programa (o Nº de lista de reproducción)/Nº de capítulo/Tiempo de reproducción
Tipo de disco *1
Frecuencia de muestreo/
Formato de audio
velocidad de bits/Nº de
canal de la señal grabada
Modo de sonido
(☞página 45)
Modo de
reproducción
☞página 19
[3/ 8]
Inicia y pone en pausa la reproducción
Pare la reproducción
[7]
[4¢] Pulse: Seleccionar un capítulo
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*2
Selecciona el título/programa/lista de reproducción
[5∞]
1
2
*
*
DVD-VR también indica reproducción PRG (programa) o PLAY (lista de reproducción).
Velocidad de búsqueda: x2 ]x10
:
Botones en el panel táctil: En las explicaciones, se indican dentro de [ ].
Estos botones también funcionan cuando no se muestran en el panel táctil (mientras mira las imágenes
reproducidas en la pantalla).
14
Mientras se reproducen los siguientes discos, pulse
.
• Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia para mostrarle una información diferente (☞página 9).
Para DivX/MPEG1/MPEG2: Nº de carpeta/Nº de pista/tiempo de reproducción
Para JPEG: Nº de carpeta/Nº de archivo
Tipo de disco
Modo de sonido
(☞página 45)
Número total de
pistas incluidas en
el disco
☞página 19
[3/ 8]
Inicia y pone en pausa la reproducción
Pare la reproducción
[7]
[4¢] Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante para DivX/MPEG1/MPEG2 *1
Pulse: Seleccionar la carpeta
Sostener: Visualiza la lista de carpetas
[5∞]
Nº de pista/tiempo de reproducción
El indicador PBC
se enciende mientras
se está usando PBC.
Número total de
pistas incluidas en
el disco
Modo de sonido
(☞página 45)
Tiempo de
reproducción total
☞página 19
[3/ 8]
Inicia y pone en pausa la reproducción
Pare la reproducción
[7]
[4¢] Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*2
1
2
*
*
Velocidad de búsqueda: ¡1 ]¡2
Velocidad de búsqueda: x2 ]x10
15
OPERACIONES
Nº de pista/tiempo de reproducción
Sólo para CD-Text *3
Número total de
pistas incluidas en
el disco
Modo de sonido
(☞página 45)
Tiempo de reproducción total
☞página 19
[3/ 8]
Inicia y pone en pausa la reproducción
Pare la reproducción
[7]
[4¢] Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*4
Nº de carpeta/Nº de pista/tiempo de reproducción
Formato de audio
(MP3/WMA/WAV)
Los datos de
etiqueta aparecen
solamente cuando
están grabados.
Modo de sonido
(☞página 45)
Número total de pistas incluidas en el disco
☞página 19
[3/ 8]
Inicia y pone en pausa la reproducción
Pare la reproducción
[7]
[4¢] Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*4
Pulse: Seleccionar la carpeta
Sostener: Visualiza la lista de carpetas
[5∞]
3
4
*
*
Aparece “No Name” para los CDs convencionales
Velocidad de búsqueda: x2 ]x10
16
Botones de operación en la pantalla
Pude visualizar los siguientes botones de operación mientras mira las imágenes reproducidas en la pantalla.
• Mientras se están visualizando los botones de funcionamiento, la relación de aspecto se fija en <Full>.
(☞página 49)
• Si no realiza ninguna operación en el lapso de unos 5 segundos, los botones de operación desaparecen (salvo que
se esté visualizando un menú de disco).
☞páginas 20 a 24 para saber cómo funcionan
específicamente los botones de operación para los
diversos discos
A
[SOURCE]
Toque la pantalla (parte central).
Visualiza la pantalla <Source Menu>.
*
[AV MENU] Visualiza la pantalla <AV Menu>.
[SHORT CUT] Visualiza los botones Short Cut (atajo)
[3/ 8]
Inicia y pone en pausa la reproducción
Pare la reproducción
[7]
[4¢] Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante
Selecciona carpetas
[5∞]
•
Los botones anteriores también funcionan cuando no
se muestran en la pantalla (mientras mira la imagen
reproducida).
Toque [KEY].
*
Mientras se reproduce un menú de disco, [KEY] se visualiza
automáticamente. En el menú de disco, podrá seleccionar
directamente una opción del menú tocándola sobre la
pantalla.
B
Para la operación del menú de reproducción de DVD/VCD/DivX
[235∞] Selecciona las opciones del menú
[ENT]
Confirme la selección
Toque [KEY].
[TOP MENU] Visualiza el menú de disco
[MENU]
Visualiza el menú de disco
[RETURN]
Vuelve al menú anterior o visualiza el menú
(sólo para VCD con PBC)
C
Para introducir los números
[DIRECT CLR]
•
Cambia entre entrada de capítulo/pista y
entrada de título/grupo/carpeta
•
Borra la última entrada cuando usted
introduce un número incorrecto
Toque [KEY].
[0]–[9]=[ENT]
Introduce números
Ej.: Para ingresar “105”, pulse [1], [0], [5] y, a continuación,
[ENT]
Para borrar las operaciones, toque la pantalla otra
vez.
17
OPERACIONES
Selección de los modos de reproducción
Solamente puede uno de los siguientes modos de reproducción—Repetida o aleatoria.
Ej.: Para seleccionar repetición de pista
1
3
•
También puede usar AV MENU en el panel del
monitor.
2
Al seleccionar uno de los modos de reproducción,
el indicador correspondiente se enciende en la
pantalla de información de fuente.
Para cancelar, seleccione <Off>.
Tipo de disco
Repeat
Random
—
Chapter: Repite el capítulo actual
Title: Repite el título actual
Chapter: Repite el capítulo actual
Program:Repite el programa actual (no
—
disponible para la reproducción de
la lista de reproducción)
Track: Repetir la pista actual
Folder: Repita la carpeta actual
Folder: Reproduce aleatoriamente todas
las pistas de la carpeta actual y
luego las pistas de las siguientes
carpetas
Disc (All): Reproducir aleatoriamente todas
las pistas
Carpeta: Repita la carpeta actual
—
Track: Repite la pista actual (PBC no está Disc (All): Reproduce aleatoriamente todas
en uso)
las pistas (PBC no está en uso)
Pista: Repetir la pista actual*1
Disc (All): Reproducir aleatoriamente todas
las pistas
Track: Repetir la pista actual*1
Folder: Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual
Folder: Reproduce aleatoriamente todas
las pistas de la carpeta actual y
luego las pistas de las siguientes
carpetas
Disc (All): Reproducir aleatoriamente todas
las pistas
1
*
También puede usar [SHORT CUT] para activar y desactivar la repetición de pista.
18
Selección de pistas en la lista
Prohibición de la expulsión del
Si un disco incluye carpetas, podrá visualizar las listas de
carpetas/pistas (archivo) y luego iniciar la reproducción.
disco
Podrá bloquear un disco en la ranura de carga.
1
•
También puede usar AV MENU en el panel del monitor.
2
3
simultáneamente
Seleccione una carpeta (1), luego una pista
(2).
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento que para seleccionar <EJECT OK?>.
Usando los iconos Short Cut
(atajo)
Puede acceder fácilmente a algunas funciones
utilizadas frecuentemente utilizando [SHORT CUT] en
el panel táctil.
Se empieza a reproducir la pista seleccionada.
(* Pulse para desplazarse a las páginas anterior/
siguiente de la lista)
1 Número actual de lista de carpetas/número
total de la lista de carpetas
1
2 Número actual de la lista de pistas/número
total de la lista de pistas de la carpeta actual
2
También puede acceder fácilmente a la lista de
pistas pulsando DISP en el panel del monitor.
• Para software de vídeo:
Relación de aspecto
(☞página 49)
Modo de sonido
(☞página 45)
• Para software de audio:
Para activar o desactivar la repetición de pista
(Reproducción repetida: ☞página 18)
Se empieza a reproducir la pista seleccionada.
19
OPERACIONES
Operaciones utilizando el control remoto—RM-RK252
Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción).
Búsqueda hacia atrás/adelante*1 (El sonido no se escucha).
Cámara lenta durante la pausa*2 (El sonido no se escucha.)
Pulse: Seleccionar un capítulo (durante la reproducción o la
pausa).
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*3 (El sonido no se
escucha.)
Selecciona un título (durante la reproducción o la pausa).
Selecciona una relación de aspecto.
Seleccionar un capítulo.
Seleccionar un título (cuando no se está reproduciendo).
dos veces
Selecciona un título (durante la reproducción o la pausa).
También funciona como CLR
(eliminar):
Borra una entrada incorrecta
Usando las funciones de control por menú
1
2 Selecciona una opción deseada para iniciar la
reproducción.
3
1
*
*
*
Velocidad de búsqueda: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60
Velocidad a cámara lenta: 1/32 ]1/16 ]1/8 ]1/4 ]1/2
Velocidad de búsqueda: x2 ]x10
2
3
Puede cambiar las siguientes opciones utilizando el idioma bar—audio en pantalla, flujo de audio, canal de
audio, idioma para los subtítulos, ángulo de visión, etc. (☞ páginas 25 y 26)
20
Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción).
Búsqueda hacia atrás/adelante*4 (El sonido no se escucha).
Cámara lenta hacia adelante durante la pausa*5 (El sonido no se escucha.)
• La cámara lenta hacia atrás no funciona.
Pulse: Seleccionar un capítulo (durante la reproducción o la pausa).
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*6
Seleccione el programa.
Selecciona una lista de reproducción (durante la reproducción o la pausa).
Selecciona una relación de aspecto.
Seleccionar un capítulo.
Selecciona un programa (cuando no se está
reproduciendo).
Selecciona un programa/lista de reproducción
(durante la reproducción o la pausa).
dos veces
Uso de las pantallas Programa original/Lista de reproducción ( ☞página 25)
Para el programa original
1
Para la lista de reproducción
2 Selecciona una opción deseada para iniciar la reproducción.
Para borrar la pantalla.
3
4
*
*
*
Velocidad de búsqueda: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60
Velocidad a cámara lenta: 1/32 ]1/16 ]1/8 ]1/4 ]1/2
Velocidad de búsqueda: x2 ]x10
5
6
21
OPERACIONES
Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción).
Búsqueda hacia atrás/adelante*1 (El sonido no se escucha).
Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*2 (El sonido no se
escucha.)
Seleccionar la carpeta.
Selecciona una relación de aspecto.
Seleccionar la pista (dentro de la misma carpeta).
dos veces
Seleccionar la carpeta.
También funciona como CLR
(eliminar):
Borra una entrada incorrecta si lo
pulsa mientras mantiene pulsado
SHIFT.
Mientras se está reproduciendo...
Retrocede/avanza las escenas cinco minutos.
Posición de reproducción actual
2ª pulsación 1ª pulsación 1ª pulsación 2ª pulsación 3ª pulsación
Para DivX6: Usando las funciones de control por menú
1
2 Selecciona una opción deseada para iniciar
la reproducción.
3
1
*
*
Velocidad de búsqueda: ¡1 ]¡2 ]¡3
Velocidad de búsqueda: ¡1 ]¡2
2
22
Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa. (Slide show: se muestra cada archivo durante unos segundos).
Muestra el archivo actual hasta que lo cambie, si lo pulsa durante la presentación de diapositivas.
Selecciona el archivo
Seleccionar la carpeta.
Selecciona una relación de aspecto.
Seleccionar el archivo (dentro de la misma carpeta).
Seleccionar la carpeta.
dos veces
Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo
pulsa durante la reproducción).
Búsqueda hacia atrás/adelante*3
Cámara lenta hacia adelante durante
la pausa*4 (El sonido no se escucha.)
• La cámara lenta hacia atrás no
funciona.
Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante*5 (El sonido no se escucha).
Durante la reproducción PBC...
Seleccione una opción en el menú.
Para volver al menú anterior, pulse
Para cancelar la reproducción PBC
1
2 Seleccione la pista deseada.
Selecciona una relación de aspecto.
• Para reanudar PBC, pulse
Seleccionar la pista.
3
4
5
*
*
*
Velocidad de búsqueda: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60
Velocidad a cámara lenta: 1/32 ]1/16 ]1/8 ]1/4 ]1/2
Velocidad de búsqueda: x2 ]x10
23
OPERACIONES
Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción).
Búsqueda hacia atrás/adelante*1
Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*2
Selecciona la pista.
1
2
*
*
Velocidad de búsqueda: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60
Velocidad de búsqueda: x2 ]x10
Pare la reproducción.
Inicia la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción).
Búsqueda hacia atrás/adelante*3
También funciona como CLR
(eliminar):
Borra una entrada incorrecta si lo
pulsa mientras mantiene pulsado
SHIFT.
Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante*4
Seleccionar la carpeta.
Seleccionar la pista (dentro de la misma carpeta).
dos veces
Seleccionar la carpeta.
3
4
*
*
Velocidad de búsqueda: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60
Velocidad de búsqueda: x2 ]x10
24
Usando las pantallas de listas
Operaciones usando la barra en
pantalla
Estas operaciones se puede realizar en la pantalla
utilizando el control remoto, mientras se reproducen
los siguientes discos—DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/
JPEG.
Puede usar la pantalla de Programa
original o Lista de reproducción en cualquier momento
mientras se reproduce un DVD-VR con sus datos
grabados.
1
Visualiza la pantalla Programa original/Lista
de reproducción.
1
Visualiza la barra en pantalla. (☞página 26)
2
Seleccione la opción que desea.
Ej.: Para DVD-Vídeo
Para borrar la pantalla
2
3
Seleccione una opción.
1 Número de programa original/lista de reproducción
2 Fecha de grabación
3 Fuente de grabación (emisora de TV, el terminal de
entrada del equipo de grabación, etc.)
4 Hora de inicio de la grabación
Efectúe una selección.
Si aparece un menú emergente...
5 Título del programa/lista de reproducción*
6 Barra resaltada (selección actual)
7 Creando la fecha de la lista de reproducción
8 Número total de capítulos incluidos en la lista de
reproducción.
• Para ingresar tiempos/números...
:
Mueva la posición de entrada
9 Tiempo de reproducción
:
*
Dependiendo del equipo de grabación, puede suceder
que no se visualice el título del programa original o la
lista de reproducción.
Seleccione un número
Para borrar la barra en pantalla
25
OPERACIONES
Barras en pantalla
Información
Funcionamiento
El ejemplo de arriba es de un DVD Vídeo. Las opciones mostradas en la barra varían según el tipo de disco.
1 Tipo de disco
5 Indicación de la hora
Tiempo de reproducción
2 • DVD: Formato de señal de audio
• VCD: PBC
3 Modo de reproducción *1
DVD Vídeo:
transcurrido del disco
Tiempo estante del título (para
DVD)
Tiempo restante del disco (para los
otros)
Tiempo de reproducción
transcurrido del capítulo/pista
actual *2
C. RPT:
T. RPT:
DVD-VR:
C. RPT:
PG. RPT: Repetición de programa
DivX/MPEG1/MPEG2:
T. RPT: Repetición de pista
F. RPT: Repetición de carpeta
Repetición de capítulo
Repetición de título
Repetición de capítulo
Tiempo restante del capítulo/pista
actual *2
6 Estado de reproducción
Reproducción
Búsqueda hacia atrás/adelante
Cámara lenta hacia atrás/adelante
Poner en pausa
F. RND: Aleatoria de carpetas
A. RND: Aleatoria Todos (Discos)
JPEG:
VCD:
Parada
F. RPT:
T. RPT:
Repetición de carpeta
Repetición de pista
7 Iconos de operación
Cambia la indicación del tiempo
(véase 5)
Búsqueda por tiempo (especificar
una cierta escena ingresando el
tiempo)
A. RND: Aleatoria Todos (Discos)
4 Información sobre reproducción
Título/capítulo actual
Búsqueda de título (por su
número)
Programa/capítulo actual
Búsqueda de capítulo (por su
número)
Lista de reproducción/capítulo
actual
Pista actual
Carpeta/pista actual
Carpeta/archivo actual
Búsqueda de pista (por su número)
Reproducción repetida *1
Reproducción aleatoria *1
Cambia el idioma de audio, el flujo
de audio, o el canal de audio
Cambia o borra el idioma de los
subtítulos
Cambia el ángulo de visión
*1 ☞página 18
2
*
No aplicable para DVD-VR
26
Operaciones Bluetooth® — teléfono celular/reproductor de audio
Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el
adaptador Bluetooth (KS-BTA200) al jack del cambiador
de CD en la parte trasera.
• Consulte también las instrucciones suministradas con
el adaptador Bluetooth y el dispositivo Bluetooth.
• Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar
cuáles son los países en que se puede utilizar la
función Bluetooth®.
1
• Asegúrese de que “New Device” esté
seleccionado. Si no lo está, pulse [5] o [∞] para
seleccionarlo.
• También puede usar AV MENU en el panel del
monitor.
Para utilizar por primera vez un dispositivo Bluetooth
a través de la unidad (“Bluetooth PHONE” y “Bluetooth
AUDIO”), usted deberá establecer una conexión
Bluetooth inalámbrica entra la unidad y el dispositivo.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará
registrada en la unidad aunque la reposicione. Se
podrá registrar hasta un máximo de cinco dispositivos
en total.
2
3
• Solamente se puede conectar un dispositivo a la vez
para cada fuente (“Bluetooth PHONE” y “Bluetooth
AUDIO”).
Conexión de un nuevo
dispositivo Bluetooth
Métodos de registro (Apareamiento)
Utilice uno de los siguientes elementos en el menú
<Bluetooth> para registrar y establecer la conexión
con un dispositivo.
Para ir a otras opciones del menú
• Seleccione “Bluetooth PHONE” o “Bluetooth AUDIO”
como fuente para operar el menú <Bluetooth>.
4
Ingrese un código PIN (Número de
identificación personal)* en la unidad.
• Puede introducir cualquier número que desee
(número de 1 a 16 dígitos).
* Algunos dispositivos tienen su propio código PIN:
Introduzca el código PIN específico en la unidad.
Open
Prepare la unidad para poder
establecer una nueva conexión
Bluetooth. La conexión se establece
haciendo funcionar el dispositivo
Bluetooth.
(Abrir)
Search
Prepare la unidad para poder
(Búsqueda) establecer una nueva conexión
Bluetooth. La conexión se establece
haciendo funcionar esta unidad.
Para registrar usando <Open>
Preparativos:
Opere el dispositivo Bluetooth para activar su función
Bluetooth.
Continúa en la página siguiente
27
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Sólo podrá introducir [0] – [9].
• [BS]: Borra el carácter que está antes del
cursor.
• [Del]: Borra el carácter sobre el que está el
cursor.
Para conectar un dispositivo especial
<Special Device>
1
Pulse [AV MENU] en el panel táctil o AV MENU
en el panel del monitor.
• [Enter]: Confirma la entrada.
2
3
Pulse [Bluetooth].
5
Opere el dispositivo Bluetooth para conectar,
mientras se visualiza “Open...” en la pantalla.
Ingrese el mismo código PIN (que el ingresado
en el paso anterior) en el dispositivo que se va a
conectar.
Pulse [Special Device].
La unidad visualiza la lista de dispositivos
preajustados.
4
5
Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Utilice <Open> (o <Search>) para conectar.
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted
puede usar el dispositivo a través de la unidad.
Para conectar/desconectar un dispositivo
registrado
El dispositivo permanece registrado aún después de
desconectarlo. Utilice <Connect> (o active
<Auto Connect>) para conectar el mismo
dispositivo a partir de la siguiente vez (☞ lo
siguiente y la página 55).
1
Seleccione “Bluetooth PHONE” o “Bluetooth
AUDIO” y, a continuación, seleccione el
dispositivo registrado que desea conectar/
desconectar.
2
Pulse [AV MENU] en el panel táctil o AV MENU
en el panel del monitor.
Para registrar usando <Search>
• Asegúrese de que “New Device” esté seleccionado. Si
no lo está, pulse [5] o [∞] para seleccionarlo.
3
4
Pulse [Bluetooth].
Pulse [Connect] o [Disconnect].
• Seleccione <Connect> para conectar el
dispositivo seleccionado.
1
Pulse [AV MENU] en el panel táctil o AV MENU
en el panel del monitor.
• Seleccione <Disconnect> para desconectar el
dispositivo seleccionado.
2
3
Pulse [Bluetooth].
Pulse [Search].
La unidad efectúa la búsqueda de los dispositivos
disponibles y los visualiza en una lista. (Si no hay
ningún dispositivo disponible, aparecerá “Device
Unfound”).
Para borrar un dispositivo registrado
1
Seleccione “Bluetooth PHONE” o “Bluetooth
AUDIO” y, a continuación, seleccione el
dispositivo registrado que desea borrar.
4
5
Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Ingrese en la unidad el código PIN específico
del dispositivo.
• Para comprobar cuál es el código PIN, consulte
las instrucciones suministradas con el dispositivo.
2
Pulse [AV MENU] en el panel táctil o AV MENU
en el panel del monitor.
3
4
Pulse [Bluetooth].
6
Opere el dispositivo Bluetooth para conectar,
mientras se visualiza “Connecting...” en la
pantalla.
Pulse [Delete Pairing].
Aparecerá la pantalla de confirmación. Pulse [Yes].
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted
puede usar el dispositivo a través de la unidad.
28
Usar el teléfono celular Bluetooth
Modo de sonido
(☞ página 45)
1
*
Estado del dispositivo
Intensidad de la señal /
recordatorio de la batería
(sólo cuando la información
procede del dispositivo).
El icono Bluetooth
se enciende cuando
el adaptador está
conectado.
Ajusta el volumen de las llamadas entrantes.*2
☞ página 31
[AV MENU] Sostener: Activa la función <Voice Dialing>
[5∞] Seleccione el dispositivo registrado
(Aparece “New Device” cuando se puede registrar un
dispositivo nuevo).
:
Botones en el panel táctil: En las
explicaciones, se indican dentro de
[
].
1
2
*
*
Cuando haya conectado un teléfono celular con función de audio, aparecerá
Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras fuentes.
.
~ Pulse [SOURCE] y, a continuación, pulse [Bluetooth PHONE]. (☞ página 9)
• También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.
Ÿ Pulse [AV MENU].
• También puede usar AV MENU en el panel del monitor.
! Pulse [Bluetooth].
⁄ Establezca la conexión con un dispositivo y luego haga una llamada (o los ajustes
mediante Bluetooth menu).
☞ página 55
Cuando <Auto Answer> está desactivado...
Para contestar la llamada entrante
• Pulse cualquier botón en el panel del monitor
Cuando entra una llamada...
La fuente cambiará automáticamente a “Bluetooth
PHONE”.
(excepto
/ATT o +/–).
• Pulse el mensaje visualizado en el panel táctil.
Para finalizar una llamada
• Sostenga cualquier botón en el panel del monitor
Nombre y número de teléfono (si está disponible)
Cuando <Auto Answer> está activado...
La unidad contesta automáticamente la llamada
entrante. (☞ página 55)
(excepto
/ATT o +/–).
• Mantenga el mensaje visualizado en el panel táctil.
• Podrá ajustar el volumen del micrófono. (☞ página
55)
29
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Cuando entra un mensaje de texto...
3
4
Si el teléfono celular es compatible con Text Message
(Mensajes de texto), podrá leer los mensajes en la
pantalla.
• No se pueden editar ni enviar mensajes a través de la
unidad.
Cuando se ajusta <Message Info> a <Auto>...
La unidad emite un pitido audible y aparece la siguiente
pantalla para informarle que ha llegado un mensaje.
(☞ página 55)
Seleccione un método de llamada, y luego
efectúe la llamada.
Para leer el mensaje, pulse [Yes].
La fuente será cambiada a “Bluetooth PHONE”.
Para leer el mensaje posteriormente, pulse [No].
• El mensaje queda almacenado en <Message> =
<Unread>. (☞ página 54)
Se cancela
Cuando se ajusta <Message Info> a <Manual>...
Para leer un mensaje, acceda a la lista de mensajes.
(☞ páginas 54 y 55)
Redial
Muestra la lista de los números
telefónicos a los que ha
llamado.
Received Calls Muestra la lista de las llamadas
Para hacer una llamada
recibidas.
1
Phonebook
Muestra la guía telefónica del
teléfono celular conectado.
Missed Calls Muestra la lista de las llamadas
perdidas.
•
También puede usar AV MENU en el panel del
monitor.
Phone
Number
Muestra la pantalla de entrada
del número telefónico =
“Cómo ingresar un número
telefónico” (☞ página 31).
2
Voice Dialling (Sólo cuando el teléfono celular
conectado dispone del sistema
de reconocimiento de voz):
= Diga el nombre que desea
llamar.
30
Para parar el timbre (cancelando la llamada
saliente)
Para volver a marcar los números marcados
previamente
Sostenga cualquier botón en el panel del monitor
1
2
3
(excepto
/ATT o +/–).
Cómo ingresar un número telefónico
• No podrá usar el control remoto para ingresar
números telefónicos.
Sólo podrá introducir [0] – [9], [*], [#] (hasta 32
números)
• [BS]: Borra el carácter que está antes del
cursor.
• [Del]: Borra el carácter sobre el que está el
cursor.
• [Preset]:Va a la lista de preajustes. Puede
preajustar el número introducido
seleccionando el número de preajuste.
(☞ página 32)
• [Dial]: Llama el número introducido
• Puede acceder fácilmente a <Dial Menu>
pulsando [SHORT CUT] en el panel táctil, luego...
Cuando se utiliza el control remoto, puede
visualizar el menú <Redial> en cualquier
momento.
[Sostener]
También podrá acceder a <Dial Menu>
manteniendo pulsado SOURCE en el panel del
monitor.
• Puede activar fácilmente <Voice Dialing>
pulsando [SHORT CUT] en el panel táctil, luego...
También puede activar <Voice Dialing>
sosteniendo [AV MENU].
31
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Para llamar un número preajustado
Memorización de los números
1
telefónicos
Puede memorizar hasta seis números telefónicos.
1
Selecccione el número telefónico que desea
memorizar en <Phonebook>, <Redial>,
<Received Calls>, o <Missed Calls>.
1
Pulse [AV MENU] en el panel táctil o AV
MENU en el panel del monitor.
Pulse [Bluetooth].
2
3
Pulse [Dial Menu], luego...
2
Ej.: Seleccionando <Received Calls>
2
3
Seleccione el número telefónico que desea
guardar.
Los siguientes botones del control remoto se
pueden utilizar para las operaciones telefónicas de
Bluetooth.
[Sostener]
:
• Visualiza la pantalla <Dial Menu>/
Contesta la llamada entrante.
• Visualiza la lista <Redial>
si lo pulsa y mantiene pulsado
(independientemente de la fuente
actual).
Seleccione un número de preajuste.
:
Finaliza la llamada.
Ajuste el volumen.
:
Ahora “Tom” ha quedado guardado en el Nº de
preajuste 1.
:
[Sostener]
Llama a los números preajustados.
32
Uso del reproductor de audio Bluetooth
1
*
2
*
Modo de sonido
(☞ página 45)
Estado del dispositivo
Intensidad de la señal /
recordatorio de la batería
(sólo cuando la información
procede del dispositivo).
El icono Bluetooth
se enciende cuando
el adaptador está
conectado.
☞ página 45
[3/ 8] [7] Inicia y pone en pausa la reproducción
:
Botones en el panel táctil: En las
explicaciones, se indican dentro de [ ].
[4¢] Salto hacia atrás/adelante
[5∞]
Seleccione el dispositivo registrado
(Aparece “New Device” cuando se puede
registrar un dispositivo nuevo.*3)
1
2
3
*
*
*
Cuando haya conectado un teléfono celular con función de audio, aparecerá
Indica el botón pulsado. Puede ser diferente de otros estados de funcionamiento.
No se podrá seleccionar “New Device ” cuando hay un reproductor de audio Bluetooth conectado.
.
Los siguientes botones del control remoto se
pueden utilizar para las operaciones de audio de
Bluetooth.
~ Pulse [SOURCE] y, a continuación, pulse
[Bluetooth AUDIO]. (☞ página 9)
• También puede usar SOURCE en el panel del
monitor. Púlselo repetidamente.
: Inicia y pone en pausa la reproducción.
Ÿ Inicia la reproducción.
:
Salto hacia atrás/adelante
Ajuste el volumen.
:
Información Bluetooth:
Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www.jvc-victor.
co.jp/english/car/>
33
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Escuchando el cambiador de CD
Indicador MP3 Nº de carpeta/Nº de pista/tiempo de reproducción
P.ej. mientras se reproduce un
disco MP3.
N° de disco
Los datos de etiqueta aparecen
solamente cuando están grabados.
Modo de sonido
(☞ página 45)
Número total de pistas incluidas
en el disco
☞ página 35
[4¢] Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante
Pulse: Selecciona las carpetas (sólo para MP3)
Sostener: Visualiza la lista de discos
:
Botones en el panel táctil: En las
explicaciones, se indican dentro de [ ].
[5∞]
Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor.
• Puede reproducir sólo discos CD (CD-DA) y MP3.
Preparativos:
Asegúrese de haber seleccionado <Changer> para
<External Input>. (☞ página 52)
⁄ Seleccione un disco para iniciar la
reproducción.
~ Pulse [SOURCE], luego pulse [CD-CH].
(☞ página 9)
• También puede usar SOURCE en el panel del
monitor. Púlselo repetidamente.
Ÿ
Para ir a otra lista
• Si usted selecciona un disco MP3, aparecerá
la lista de pistas de la carpeta actual. Podrá
seleccionar una pista e iniciar la reproducción.
(☞ también página 19)
• También puede usar AV MENU en el panel del
monitor.
! Visualice la lista de discos.
•
Si selecciona una pista en la lista, podrá empezar
a reproducir la primera pista de la carpeta.
34
Selección de los modos de reproducción
Solamente puede uno de los siguientes modos de
reproducción—Repetida o aleatoria.
Ej.: Para seleccionar repetición de pista para un disco
MP3
1
Pulse [AV MENU] en el panel táctil o AV MENU
en el panel del monitor.
2
3
Pulse [Mode].
Al seleccionar uno de los modos de reproducción,
el indicador correspondiente se enciende en la
pantalla de información de fuente.
Para cancelar, seleccione <Off>.
Tipo de disco
Repeat
Random
Track: Repetir la pista actual
Disc: Repite todas las pistas del disco
actual
Disc: Reproduce aleatoriamente todas las
pistas del disco actual
All:
Se reproducen aleatoriamente todas
las pistas de todos los discos cargados
Track: Repetir la pista actual
Folder: Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual
Folder: Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de la carpeta actual y luego las
pistas de las siguientes carpetas
Disc: Repite todas las pistas del disco
actual
Disc: Reproduce aleatoriamente todas las
pistas del disco actual
All:
Se reproducen aleatoriamente todas
las pistas de todos los discos cargados
Los siguientes botones del control remoto se pueden
utilizar para operar el cambiador de CD.
Puede activar y desactivar fácilmente la repetición
de pistas pulsando [SHORT CUT] en el panel táctil,
luego...
:
:
Seleccionar el disco.
☞página 45
Selecciona la carpeta (sólo MP3).
•
•
Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante
35
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Para escuchar la radio satelital
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (adquiridas separadamente) al jack del
cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad.
• Interfaz de radio satelital SIRIUS de JVC, KS-SRA 100, para escuchar la radio satelital SIRIUS.
• Adaptador digital inteligente de JVC, XMDJVC 100, para escuchar la radio satelital XM.
Para la radio SIRIUS
Para la radio XM
Active su suscripción después de la conexión: Active su suscripción después de la conexión:
1 Encienda la unidad.
• Antes de la activación sólo están disponibles los
canales 0, 1 y 247.
1 Encienda la unidad.
2 Seleccione “SAT” para la fuente.
2 Seleccione “SAT” para la fuente.
• ☞ también página
9.
• ☞ también
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar
todos los canales SIRIUS. (☞ “Actualización de
GCI” en la columna de abajo).
• Una vez finalizada la actualización, la
radio satelital SIRIUS sintoniza en un canal
preajustado, CH184.
página 9.
El Sintonizador universal XMDirectTM comienza
a actualizar todos los canales XM. El canal 1 se
sintoniza automáticamente. (☞ “Actualización de
GCI” en la columna de abajo).
3 Verifique su SIRIUS ID, consulte la página 51.
3 Consulte el número de identificación de la
radio satelital XM que aparece en la etiqueta
de la carcasa del Sintonizador universal
XMDirectTM o sintonice el “Channel 0”
(consulte la página 37).
4 Póngase en contacto con SIRIUS por Internet
en <http://activate.siriusradio.com/> para
activar su suscripción, o haga una llamada
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-SIRIUS
(7474).
4 Para activar su suscripción, visite el sitio web
de la radio satelital XM en <http://xmradio.
com/activation/> o llame al 1-800-XM-RADIO
(1-800-967-2346).
Una vez que haya finalizado su suscripción,
aparecerá “Subscription Updated Press Any Key to
Continue” en el monitor.
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de
los canales disponibles (Canal 4 o superior).
Actualización de GCI (“Global Control Information”):
• Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente, y no
se escucha ningún sonido.
Para SIRIUS: Aparece “Channel is Updating XX% completed”.
Para XM: Aparece “UPDATING”.
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.
• No pulse ningún botón ni realice una operación hasta que finalice la actualización.
36
Sintonice el canal que desee
N° de preajuste
Nº de canal
Banda
Modo de sonido
(☞página 45)
☞página 38
Indicador de recepción
de la señal
: Botones en el
panel táctil: En las
explicaciones, se
indican dentro de
☞página 9
Sólo para SIRIUS
[
].
Para la radio SIRIUS
Para la radio XM
~ Pulse [SOURCE], luego pulse [SAT].
~ Pulse [SOURCE], luego pulse [SAT].
(☞página 9)
(☞página 9)
• También puede usar SOURCE en el panel del
monitor. Púlselo repetidamente.
Ÿ Pulse [BAND].
Ÿ Pulse [BAND].
! Pulse [5] o [∞] para seleccionar una
categoría.
! Pulse [5] o [∞] para seleccionar una
• Salte este paso para seleccionar un canal entre
todas las categorías (incluyendo canales no
categorizados).
categoría.
• Para seleccionar un canal de entre todas las
categorías, seleccione <All>.
• Si no selecciona un canal en el lapso de
15 segundos, se cancelará la categoría
seleccionada. Ahora puede seleccionar un
canal de entre todas las categorías.
⁄ Pulse [4] o [¢] para el canal que
desea escuchar.
• Los canales cambian rápidamente mientras
mantiene pulsado uno u otro botón.
• Durante la búsqueda, se omiten los canales no
válidos y aquellos a los que no está suscrito.
⁄ Pulse [4] o [¢] para seleccionar el
canal que desea escuchar.
• Los canales cambian rápidamente mientras
mantiene pulsado uno u otro botón.
• Durante la búsqueda, se omiten los canales no
válidos y aquellos a los que no está suscrito.
37
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Cómo almacenar canales en la
memoria
Selección de las listas
Podrá seleccionar un canal utilizando las listas—Lista
de categorías/Lista de canales.
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.
Ej.: Almacenando un canal en el número de preajuste 4
1
Pulse [AV MENU] en el panel táctil o AV MENU
en el panel del monitor.
1
Visualice la lista de preajustes.
2
Pulse [List].
• Si desea seleccionar un canal mediante su
nombre, primero seleccione un canal y luego
visualice la lista de preajustes.
3
Seleccione una categoría (1) y luego un
canal (2) en la categoría seleccionada.
2
Sintonice la emisora que desea preajustar.
3
Seleccione un número de preajuste.
* Pulse para desplazarse a las páginas anterior/
siguiente de la lista
1 Número actual de lista de categorías/número
total de lista de categorías
2 Número actual de lista de canales/número
total de lista de canales de la categoría actual
• También se puede acceder al menú <List>
pulsando [SHORT CUT] en el panel táctil,
La emisora seleccionada en el paso 2 ha sido
almacenada en el número de preajuste 4.
luego...
Selección de los canales de
preajuste
☞página 45
☞página 51
(sólo radio satelital
SIRIUS)
Sólo en el control remoto:
1
2
38
Para escuchar la transmisión HD Radio™
Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador HD Radio, KT-HD300 (de venta por separado) al jack del cambiador
de CD en la parte posterior de la unidad.
¿Qué es la tecnología HD Radio?
La tecnología HD Radio puede brindar sonido digital de alta calidad—las emisiones digital AM tendrán calidad
similar a las FM (en estéreo) y las digital FM poseerán calidad similar a la de un CD—con una recepción clara y libre
de estática. Asimismo, las emisoras pueden ofrecer texto y datos, como por ejemplo, nombres de artistas y títulos de
canciones.
• Cuando el sintonizador HD Radio está conectado, puede recibir también transmisiones analógicas convencionales.
• Numerosas emisoras de HD Radio ofrecen más de un canal de programación. Este servicio recibe el nombre de
Multicasting.
• Para encontrar emisoras de HD Radio en su área, visite www.hdradio.com <http://www.hdradio.com/>.
Consulte, también, la página 10, si desea conocer las operaciones básicas de la radio.
Para buscar emisoras de HD Radio solamente
Distintivo de llamada de la emisora y número de canal
Recorre hacia arriba y
hacia abajo los canales
multidifusión HD Radio
Cuando se sintoniza
una transmisión audio
digital primero destella y
después se enciende.
Modo de recepción
HD Radio
:
Botones en el
panel táctil: En
las explicaciones,
se indican dentro
de [ ].
Para cambiar el modo de
recepción HD Radio
Cuando recibe una transmisión HD Radio, la unidad
sintoniza el audio digital o analógico automáticamente
de acuerdo con las condiciones de recepción.
• Si no puede escucharse ningún sonido en el ajuste
seleccionado, cámbielo a ANALOG o DIGITAL.
• El ajuste cambia automáticamente a AUTO si
sintonizó o cambió a otra emisora, o si apagó la
unidad.
1
Pulse [AV MENU].
• También puede usar AV MENU en el panel del
monitor.
2
3
Pulse [Mode].
• Este ajuste no posee ningún efecto en las emisoras
FM / AM convencionales.
• Si la emisora de radio fuerza el modo de recepción a
digital, el indicador DIGITAL destella.
• Auto: Cambia entre audio digital y analógico
automáticamente
• Digital: Para sintonizar audio digital solamente
• Analog: Para sintonizar de audio analógico
solamente
39
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Para escuchar el iPod
Nº de pista/tiempo de reproducción
Modo de sonido
(☞ página 45)
☞ página 41
[4¢] Pulse: Seleccionar la pista
Sostener: Búsqueda hacia atrás/adelante
Ingresa al menú del reproductor
:
Botones en el panel táctil: En las
explicaciones, se indican dentro
de [ ].
[5]
[∞]
Inicia la reproducción/pausa
• Para reanudar, pulse otra vez.
Se deberá conectar el adaptador de interfaz para iPod (KS-PD100) al jack del cambiador de CD en la parte trasera.
Preparativos:
Asegúrese de haber seleccionado <iPod> para <External Input>. (☞ página 52)
~ Pulse [SOURCE], luego pulse [iPod] (☞página 9)
La reproducción se inicia automáticamente.
• También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.
Ÿ Pulse [4] o [¢] para seleccionar una pista.
40
3
Seleccione la opción apropiada.
Selección de una pista en el
menú del reproductor
1
Pulse [5] para acceder al menú del
reproductor.
“SEARCH” parpadea en la pantalla durante las
operaciones de menú.
• Este modo se cancelará si no se efectúa ninguna
operación durante unos 5 segundos.
Repeat One: Funciona de la misma
forma que “Repetir Una”.
Funciona de la misma
2
Pulse[4]o[¢]paraseleccionarlaopción
deseada.
All:
Pulse: Seleccione una opción.
Sostener: Salta diez opciones a la vez si hay más de
diez opciones.
forma que “Repetir Todas”.
Random Album: Funciona de la misma
forma que “Aleatorio
Álbumes”.
Song: Funciona de la misma
forma que “Aleatorio
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô
Genres Ô Composers Ô (vuelta al comienzo)
Canciones”.
3
4
Pulse [∞] para confirmar la selección.
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar una
pista.
• Al seleccionar una pista, se iniciará la
reproducción.
• Cuando se seleccionan los modos de
reproducción, los indicadores correspondientes
se encienden alternativamente en la pantalla.
• Para volver al menú anterior, pulse [5].
Para cancelar, seleccione <Off>.
Selección de los modos de
reproducción
1
Puede activar y desactivar fácilmente la repetición
de pistas pulsando [SHORT CUT] en el panel táctil,
luego...
☞página 45
• También puede usar AV MENU en el panel del
monitor.
2
41
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Uso de otros componentes externos
AV-INPUT
Puede conectar un componente externo a los terminales LINE IN/VIDEO IN.
Título asignado (☞ página 46)
Modo de sonido (☞ página 45)
Puede acceder fácilmente al menú de ajuste
<Aspect> pulsando [SHORT CUT] en el
panel táctil, luego...
☞página 45
:
Botones en el panel táctil: En las explicaciones, se indican dentro de [ ].
Estos botones también funcionan cuando no se muestran en el panel táctil (mientras mira la imagen
reproducida).
~ Pulse [SOURCE], luego pulse [AV-IN]. (☞página 9)
• También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.
Ÿ Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.
Para visualizar los botones de operación (☞ página 17) mientras observa la imagen
de reproducción
Toque la pantalla (parte central).
Toque la pantalla (parte central).
• Si no se efectúa ninguna operación durante unos 5 segundos, los botones de operación desaparecen.
• [KEY] no funciona cuando la fuente es “AV-IN”.
42
Pantalla de navegación
También puede conectar un Sistema de navegación al terminal VIDEO IN para poder ver la pantalla de navegación.
Preparativos:
Asegúrese de haber seleccionado <Navigation> para <AV Input>. (☞ página 52)
Para ver la pantalla de navegación (y escuchar la guía de navegación*)
Pulse repetidamente DISP en el panel del monitor. (☞página 9)
• La relación de aspecto de la pantalla de navegación
se fija en <Full>, independientemente del ajuste
<Aspect>. (☞ página 49)
*
Si su Sistema de navegación está equipado con la función de guía de voz.
Para visualizar los botones de operación (☞ página 17) mientras observa la pantalla
de navegación
• Los botones de operación visualizados en la pantalla varían según las fuentes de reproducción.
Toque la pantalla (parte central).
Toque la pantalla (parte central).
• Si no se efectúa ninguna operación durante unos 5 segundos, los botones de operación desaparecen.
• Los botones anteriores excepto [KEY] también funcionan cuando no se muestran en la pantalla (mientras mira la
pantalla de navegación).
Cuando se ha seleccionado <Navigation> para <AV Input> (☞ página 52)
• Puede usar la fuente “AV-IN” para escuchar una fuente de audio conectada a los terminales LINE IN.
• Algunos mensajes de estado, tal como el nivel de volumen, no aparecen en la pantalla.
43
DISPOSITIVOS EXTERNOS
EXT-INPUT
Puede conectar un componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera mediante el adaptador de
entrada de línea—KS-U57 (no suministrado) o el adaptador de entrada AUX—KS-U58 (no suministrado).
Título asignado (☞ página 46)
Modo de sonido
(☞ página 45)
☞ página 45
:
Botones en el panel táctil: En las explicaciones, se indican dentro de [ ].
Preparativos:
Asegúrese de haber seleccionado <External> para <External Input>. (☞ página 52)
~ Pulse [SOURCE], luego pulse [EXT-IN]. (☞página 9)
• También puede usar SOURCE en el panel del monitor. Púlselo repetidamente.
Ÿ Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.
44
Ecualización de sonido
Mientras se reproduce cualquier
fuente que no sea “Bluetooth PHONE”,
podrá acceder fácilmente al menú
<Equalizer> pulsando [SHORT CUT]
en el panel táctil, luego...
Cómo almacenar sus propios ajustes
Los ajustes realizados se pueden almacenar en
~
<User1>, <User2> y <User3>.
1
Repita los pasos ~ y Ÿ y, a continuación, en
el paso !...
• También puede usar AV MENU en el panel del
monitor.
Ÿ
2
Ajuste (1), luego guarde (2).
! Seleccione un modo de sonido.
Ej.: Cuando se guarda en <User2>.
Vaya a los otros 6 modos de sonido
• Para los valores preajustados de cada modo de
sonido, ☞ página 62.
45
AJUSTES
Asignación de títulos a la fuente
En las explicaciones, los botones del
panel táctil se indican dentro de [ ].
Los títulos se pueden asignar de la manera siguiente.
! Asigne un título.
Emisoras FM/AM Hasta 16 caracteres—hasta
30 emisoras.
AV-IN
Hasta 16 caracteres
EXT-IN
~ Seleccione la fuente. (☞página 9)
• Para emisoras FM/AM: Seleccione la banda, y
seguidamente sintonice una emisora.
Puede introducir hasta 16 caracteres (en cuanto
a los caracteres disponibles, ☞ página 63).
• [Store]: Confirme la entrada.
Ÿ Visualice la pantalla <Title Entry>.
• [2/3]: Mueve el cursor.
• [BS]:
• [Del]:
• [Cap]:
Borra el carácter que está antes
del cursor.
Borra el carácter sobre el que está
el cursor.
Cambia la caja (mayúsculas/
minúsculas).
•
También puede usar AV MENU en el panel del
monitor.
• [Change]: Cambia el juego de caracteres.
• [Space]: Introduzca un espacio.
⁄ Finalice el procedimiento.
46
Operaciones de los menús
Los pasos siguientes constituyen uno de los
!
procedimientos fundamentales. Algunos de los ajustes
no abren la ventana de ajustes secundarios, pero con
sólo seleccionar una opción se podrá cambiar el ajuste.
• Las indicaciones en pantalla pueden cambiar de
acuerdo con los cambios en las especificaciones.
Ej.: Cambiando el ajuste <AV Input>
~
•
También puede usar AV MENU en el panel del
monitor.
Ÿ
Las opciones no disponibles aparecen sombreadas.
47
AJUSTES
El procedimiento de ajuste de opciones se describe en la página 47.
Setup (Configuración)
Opciones del menú
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Demonstration (Modo Demo) Off: Se cancela.
On: Activa la demostración en la pantalla. Para detenerlo
temporalmente, toque la pantalla.
Wall Paper (Papel Tapiz)
Color (Color)
Puede seleccionar la imagen de fondo de la pantalla.
Horizon, Metal, Art, Plain
Puede seleccionar el color de la imagen de fondo.
Blue, Light-Blue, Red, Orange, Yellow, Green, Purple, Dark-Blue,
Dark-Green, Brown, Light-Brown, Black
Scroll (Desplazamiento)
Off: Se cancela.
Once: La información del disco se desplaza una sola vez.
Auto: El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).
• Mantenga pulsado DISP en el panel del monitor para desplazar la
información independientemente de este ajuste.
Dimmer (Atenuador Ilum.)
Off: Se cancela.
On: El atenuador de luminosidad se activa.
Auto: El monitor se oscurece cuando se encienden los faros.*1
Dimmer Time Set: Activa el ajuste de tiempo del atenuador de luz debajo.
Dimmer Time Set (Aten.
Ilum. Hora)
Ajusta los tiempos de activación/desactivación del atenuador de
luminosidad.
Dimmer Level (Nivel
Atenuador)
Puede seleccionar el brillo del atenuador de luminosidad.
1 (brillante) a 2 (mediano), 3 (oscuro)
Bright (Brillo)
Puede ajustar el brillo de la pantalla.
–15 (más oscura) a +15 (más brillante); Inicial 00
Picture Adjust (Ajustar
Imagen)*2
Puede realizar lo siguiente de manera que la pantalla aparezca clara y
legible para ver la imagen reproducida. El ajuste será almacenado—
uno para “DISC”(común) y otro para “AV-IN”.
–15 a +15; Inicial 0
Bright: Ajústelo si la imagen es demasiado brillante u oscuro.
Contrast: Ajuste el contraste.
Color: Ajusta el color de la imagen—más clara o más oscura.
Tint: Ajusta el matiz si la tez de las personas no es natural.
• Pulse [5] o [∞] para ajustar.
1
2
*
*
Se requiere la conexión del conductor ILLUMINATION. (☞Manual de Instalación/Conexión)
Puede ajustarse sólo cuando la fuente sea “DISC” (el disco insertado debe contener imágenes o películas) o “AV-IN”.
48
Inicial: Subrayado
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Opciones del menú
Aspect (Aspecto)*3
Puede cambiar la relación de aspecto de la imagen.
Relación de aspecto de la señal
entrante
4:3
16:9
Regular:
Para imágenes originales
4:3
Full:
Para imágenes originales
16:9
Auto:
• Para “DISC”: La relación de aspecto se
selecciona automáticamente para que
corresponda con las señales entrantes.
• Para las otras fuentes de vídeo: La relación
de aspecto está fijada en <Regular>.
Language (Idioma)*4
Time Set (Ajustar Hora)
Seleccione el idioma para las indicaciones mostradas en la pantalla.
English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands,
Svenska, Dansk, Руccĸий, Português
• Los caracteres que se pueden introducir para asignar títulos también
cambiar de acuerdo con el idioma seleccionado. ☞ [63]
Inicial 1:00AM ☞ [8]
Time Format (Formato
Tiempo)
Seleccione sistema de 12 horas o bien sistema de 24 horas.
12Hours, 24Hours ☞ [8]
OSD Clock (Reloj OSD)
Cuando <On> esté seleccionado, la hora del reloj se visualizará en la
imagen reproducida. ☞ [8]
Off, On
Clock Adjust (Ajustar Reloj)*5 Off : Se cancela.
Auto: El reloj incorporado se ajustará automáticamente gracias a los
datos horarios suministrados mediante el canal de radio satelital.
3
4
*
*
No se puede ajustar sin la imagen visualizada.
Después de cambiar el ajuste del idioma para las indicaciones, apague y luego encienda la unidad para que el ajuste
tenga efecto.
5
*
Aparece sólo cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o la radio satelital XM.
49
AJUSTES
El procedimiento de ajuste de opciones se describe en la página 47.
Opciones del menú
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Time Zone (Zona Horaria)*1 *2 Para el ajuste del reloj, seleccione su área residencial entre una de las
siguientes zonas horarias.
Alaska, Pacific, Mountain, Central, Eastern, Atlantic,
Newfoundland
DST (Daylight Saving Time)
Actívelo si su área residencial está sujeta a DST (hora de verano).
Off : Se cancela.
(DST)*1 *2
On : Activa la hora de verano.
Menu Language (Idioma de
Menu)*3
Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial English
(☞ también página 62).
Audio Language (Idioma de
Selecciona el idioma de audio inicial; Inicial English (☞ también
página 62).
Audio)*3
Subtitle (Subtítulos)*3
Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo (Off);
Inicial Off (☞ también la página 62).
Monitor Type
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en
el monitor externo.
(Tipo de Monitor)*3
16:9: Selecciónelo cuando la relación de aspecto de su monitor externo
sea 16:9.
16:9
4:3LB
4:3 LB (Letterbox)/4:3 PS (Pan Scan): Selecciónelo cuando la relación
de aspecto de su monitor externo sea 4:3.
4:3PS
• Refiérase a las ilustraciones de la izquierda para ver cómo aparecen
las imágenes en la pantalla
OSD Position (Posición OSD)*3
Seleccione la posición en la barra en pantalla. ☞ [25]
1: Posición más alta
Position 1
Position 2
2: Posición más baja
File Type (Tipo de Archivo)*3
Seleccione el tipo de archivo reproducido cuando el disco contenga
diferentes tipos de archivos.
Audio : Reproduce archivos de audio.
Still Picture: Reproduce archivos JPEG.
Video : Reproduce archivos DivX/MPEG1/MPEG2.
Audio&Video: Reproduce archivos de audio y archivos DivX/MPEG1/
MPEG2.
DivX Regist. (Registration)
(Cod. Reg. DivX)*3
Esta unidad dispone de su propio código de registro. Una vez que se
reproduzca un archivo que tenga grabado el código de registro, el
código de registro de esta unidad será sobrescrito para protección de
los derechos de autor.
1
2
3
*
*
*
Aparece sólo cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o la radio satelital XM.
Aparece solamente cuando <Clock Adjust> está ajustado a <Auto>.
Se puede seleccionar solamente para“DISC”. (La reproducción se detiene cuando cambie el ajuste).
50
Inicial: Subrayado
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Menú opciones
D. Audio Output (Sal de
Audio D)*3
Seleccione el formato de señal a emitirse a través del terminal DIGITAL
OUT (óptico). (☞ también página 61)
PCM : Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador que no
sea compatible con Dolby Digital, DTS o MPEG Audio o al conectar
un dispositivo de grabación.
Dolby D : Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador
compatible con Dolby Digital.
Stream : Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador
compatible con Dolby Digital, DTS o MPEG Audio.
Down Mix (Mezcla)*3
Cuando se reproduce un disco multicanal, este ajuste afecta a las señales
reproducidas a través de los terminales LINE OUT.
Dolby SR : Selecciónelo para disfrutar del sonido envolvente multicanal
conectando un amplificador compatible con Dolby Surround.
Stereo : Normalmente seleccione este ajuste.
D. (Dynamic) Range
Podrá disfrutar de un sonido potente a bajos niveles de volumen
mientras se reproduce un software Dolby Digital.
Auto: Selecciónelo para aplicar el efecto al software codificado
multicanal.
Compres. (Compression)
(Compres. D.Range)*3
On : Selecciónelo para utilizar siempre esta función.
IF Band Width (Ancho Banda Auto: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las
IF)
interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico
puede perderse).
Wide : Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero
la calidad del sonido no se degrada y no se pierde el efecto
estereofónico.
Area Setting (Ajuste de Área) US : Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los intervalos
de FM/AM están ajustados a 200 kHz/10 kHz.
Europe : Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los intervalos
de FM/AM están ajustados a 50 kHz (100 kHz durante la búsqueda
automática)/9 kHz.
SA : Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde el intervalo
de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está ajustado a 10 kHz.
Sirius ID (Sirius ID)*4
El número de identificación de su SIRIUS aparece en el monitor.
4
*
Aparece sólo cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.
51
AJUSTES
El procedimiento de ajuste de opciones se describe en la página 47.
Opciones del menú
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
AV Input (Entrada AV)*1
Podrá determinar el uso de los terminales LINE IN y VIDEO IN. ☞ [42, 43
Off : Selecciónelo cuando no haya ningún componente conectado
(“AV-IN” se omite mientras se selecciona la fuente).
Audio&Video: Selecciónelo al conectar un componente AV, como una
videograbadora (VCR).
]
Audio : Selecciónelo al conectar un componente de audio, como un
reproductor de audio portátil.
Camera*2 : Selecciónelo al conectar la cámara de retrovisión.
Navigation : Selecciónelo al conectar un Sistema de navegación.
External Input (Entrada
Externa)*3
Para conectar un componente externo al jack del cambiador de CD en la
parte trasera.
Changer/iPod*4: Cambiador de CD o iPod. ☞ [34, 40]
External: Con excepción de lo de arriba. ☞ [44]
• Para conectar el adaptador Bluetooth, no es necesario realizar este
ajuste. Será detectado automáticamente.
Beep (Beep)
Off: Se cancela.
On: El tono de pulsación de teclas se activa.
Telephone Muting (Silenc.
Teléfono)
Off : Se cancela.
Muting1, Muting2 : Seleccione la opción que permita silenciar el sonido
mientras se usa el teléfono celular.
Power LED Flash (Parp.
Power LED)
Off : Se cancela.
On : Al desconectar el encendido, la lámpara del botón
parpadea.
TouchPanel Sens. (Sens. del Cambia la sensibilidad del panel táctil. La sensibilidad será mayor
Panel)
conforme aumenta el número. 1/2/3
Initialize (Reiniciar)
Inicialice todos los ajustes realizados en <AV Menu>. Pulse y mantenga
pulsado [Enter] para inicializar los ajustes, luego reposicione la unidad
☞ [3]
1
2
*
*
No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado “AV-IN” como fuente.
Se requiere la conexión del conductor REVERSE GEAR SIGNAL. Consulte el Manual de instalación/conexión. La imagen
de reprovisión que se proyecta a través de la cámara aparece en la pantalla con una relación de aspecto <Full>
(pantalla completa) (independientemente del ajuste de la relación de aspecto) al poner el cambio en la posición de
marcha atrás (R). La pantalla de retrovisión se borra cuando usted pulsa DISP en el panel de control, o cambia el
engranaje a otra posición que no sea la de marcha atrás (R).
No se puede seleccionar cuando el componente conectado al jack del cambiador de CD esté seleccionado como
fuente.
Se muestra el nombre del componente detectado a través del jack del cambiador de CD.
3
4
*
*
52
Inicial: Subrayado
Equalizer (Ecualizador)
Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3 ☞ [45]
Sound (Sonido)
Opciones del menú
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Fader/Balance (Fader/
Balance)
Ajuste el fader—balance de salida de altavoz, entre los altavoces delanteros y
traseros.
• Más arriba—sólo delanteros (F6)
• Más abajo—sólo traseros (R6)
Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al centro (0).
Ajuste el balance—balance de salida de altavoz, entre los altavoces izquierdo
y derecho.
• Extremo izquierdo—sólo izquierdos (L6)
• Extremo derecho—sólo derechos (R6) Inicial 0
Volume Adjust (Ajuste
Volumen)
Defina y almacene el nivel de volumen de ajuste automático para cada fuente,
comparándolo con el nivel de volumen de FM. El nivel de volumen aumenta o
disminuye automáticamente al cambiar la fuente.
–12 a +12; Inicial 00
• Puede realizar ajustes separadamente para DVD y otros discos..
Amplifier Gain (Gncia.
Amplific.)
Podrá cambiar el nivel máximo de volumen de este receptor.
Off: Desactiva el amplificador incorporado.
Low: VOL 00 a 30 (Selecciónelo cuando la potencia máxima de los altavoces
sea inferior a 50 W.)
High: VOL 00 a 50
5
Mode (Modo)*
Opciones del menú
Mono (Mono)
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Sólo para FM. (Off, On) ☞ [10]
DX/Local (DX/Local)
SSM (SSM)*6
Sólo para FM. (Local, DX) ☞ [11]
Sólo para FM. Púlselo y manténgalo pulsado para iniciar SSM. ☞ [11]
Sólo para emisoras FM/AM, “AV-IN” y “EXT-IN”. ☞ [46]
Solamente para transmisión HD Radio: ☞ [39]
Title Entry (Entrada Título)*7
Blend Hold (Mantener
Mezcla)*8
Repeat (Repetir)
☞ [18, 35, 41]
Random (Aleatoria)
☞ [18, 35, 41]
5
*
*
*
*
Las opciones listadas bajo <Mode> varían según las fuentes de reproducción.
Disponible también para AM cuando se ha conectado un sintonizador HD Radio.
No disponible para emisoras AM/FM cuando se ha conectado un sintonizador HD Radio.
Aparece solamente cuando se ha conectado un sintonizador HD Radio.
6
7
8
53
AJUSTES
El procedimiento de ajuste de opciones se describe en la página 47.
List (Lista)
Para “DISC”: Lista de carpetas y lista de pistas (☞ página 19)
Para “CD-CH”: Lista de discos, lista de carpetas y lista de pistas (☞ página 34)
Para “SAT”: Lista de categorías y lista de canales (☞ página 38)
• Para otras fuentes de reproducción, podrá visualizar una lista pulsando DISP en el panel del monitor. (☞ página 9)
1
Bluetooth (Bluetooth)*
Opciones del menú
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Dial Menu (Menú de Marcado) *2
Message (Mensaje)*3
Seleccione el método para hacer la llamada. ☞ [30]
Podrá leer un mensaje de entre los historiales de mensajes siguientes.
Unread : Mensajes no leídos.
Read : Mensajes leídos.
Unsent : Mensajes no enviados.
Sent : Mensajes enviados.
• También se muestra el número de mensajes contenidos en cada historial.
Open (Abrir)
☞ [27]
Search (Búsqueda)
Special Device (Disp. Especial)
☞ [28]
Sólo para “New Device”.
Muestra la lista de dispositivos Bluetooth que requieren algún
procedimiento especial para poder establecer una conexión Bluetooth.
Seleccione el dispositivo que desea conectar.
• Después de seleccionar el dispositivo, utilice <Open> o <Search>
(☞ página 27 o 28) para la conexión.
• Una vez establecida, la conexión quedará registrada en la unidad. A partir
de la próxima vez, podrá conectar la unidad y el dispositivo utilizando
<Connect> (☞ página 55).
1
*
Selecciónelo sólo para “Bluetooth PHONE” o “Bluetooth AUDIO”. Seleccione un dispositivo (o “New Device”) antes de
utilizar el menú.
2
3
*
*
Sólo para el dispositivo conectado para “Bluetooth PHONE”.
Sólo se puede seleccionar cuando la fuente sea “Bluetooth PHONE” y el teléfono celular conectado sea compatible con
Mensajes de texto.
Cuando utilice el dispositivo Bluetooth, consulte también las instrucciones suministradas con el mismo.
54
Inicial: Subrayado
Bluetooth (Bluetooth) (continúa)
Opciones del menú
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Connect (Conectar)
Sólo para los dispositivos registrados.
Establezca la conexión con un dispositivo después de seleccionarlo de entre
los dispositivos registrados (☞ páginas 27 y 28).
Disconnect (Desconectar)
Delete Pair (Borrar Vínculo)
Sólo para el dispositivo conectado.
Desconecte el dispositivo actual antes de conectar otro dispositivo.
Sólo para los dispositivos registrados.
Borre los dispositivos registrados.
Opciones del menú
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Auto Connect
(Conexión Auto.) *4
Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con...
Off : Ningún dispositivo Bluetooth.
Last: El dispositivo Bluetooth conectado en último término.
Order: El dispositivo Bluetooth registrado disponible encontrado en
primer lugar.
Auto Answer
(Auto Responder) *5
Off : La unidad no contesta las llamadas automáticamente. Contesta la
llamada manualmente.
On: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
Reject : La unidad rechaza todas las llamadas entrantes.
Message Info
(Info. de Mensaje) *5
Auto: La unidad le informa la llegada de un mensaje emitiendo un
pitido audible y visualizando “Receiving Message”. Para leer el
mensaje, ☞ página 30.
Manual: La unidad no le informa la llegada de un mensaje.
MIC Setting
(Config. Micrófono) *5
Ajusta el volumen del micrófono conectado al adaptador Bluetooth.
01/02/03
Version (Versión) *6
El Bluetooth (Bluetooth) Se muestra la versión del software y hardware
Bluetooth.
4
*
*
Sólo se puede seleccionar para “Bluetooth PHONE”.
Sólo para el teléfono celular conectado para “Bluetooth PHONE”. No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado
5
“New Device“.
6
*
Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www.jvc-victor.
co.jp/english/car/>
55
AJUSTES
Mantenimiento
Condensación de humedad
Para mantener los discos limpios
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
• Después de encender el calefactor del automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde
el centro hacia el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Cómo manejar los discos
Para reproducir discos nuevos
Sujetador central
Cuando saque un disco de su
estuche, presione el sujetador central
del estuche y extraiga el disco hacia
arriba, agarrándolo por los bordes.
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la
superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
Elimine las irregularidades raspando los bordes con un
lápiz o bolígrafo, etc.
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
No utilice los siguientes discos:
CD simple—disco de 8 cm
Disco alabeado
Pegatinas y restos de pegatina
Rótulo autoadhesivo
(3-3/16 pulgada)
Forma irregular
C-thru Disc (disco semitransparente)
Partes transparente o semitransparentes en el
área de grabación.
56
Más sobre este receptor
Reproducción de discos grabables/
reescribibles
General
Conexión de la alimentación
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos
por carpeta).
• También es posible conectar la alimentación
pulsando SOURCE en el panel del monitor. Si la fuente
está preparada, se iniciará la reproducción.
• Utilice sólo discos “finalizados”.
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas
durante la reproducción.
Sintonizador (sólo FM)
Cómo almacenar emisoras en la memoria
• Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres
para los nombres de archivos/carpetas.
• Es posible que algunos discos o archivos no se puedan
reproducir debido a sus propias características o
condiciones de grabación.
• Al finalizar SSM, las emisoras recibidas quedan
preajustadas en los botones Nº 1 (frecuencia más
baja) a Nº 6 (frecuencia más alta).
Disco
General
Reproduciendo DVD-VR
• En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se
utilizan indistintamente.
• Para los detalles sobe el formato DVD-VR y la lista de
reproducción, consulte el manual entregado con el
equipo de grabación.
• Este receptor sólo podrá reproducir archivos de CD de
audio (CD-DA) si hay diferentes tipos de archivos de
audio (MP3/WMA/WAV) grabados en el mismo disco.
• Esta unidad puede manejar solamente caracteres
de un byte. Otros caracteres no serán visualizados
correctamente.
Reproducción de archivo
Reproducción de archivos DivX
• Esta unidad puede reproducir archivos DivX con el
código de extensión <.divx>, <.div>, o <.avi> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
• Esta unidad es compatible con archivos DivX con una
resolución de 720 x 576 píxeles o menos.
• “Audio stream” debe cumplir con MP3 o Dolby
Digital.
Inserción del disco
• Cuando se inserta un disco al revés o que no contenga
archivos reproducibles, aparecerá “Cannot play this
disc Check the disc” en la pantalla. Expulsa el disco.
• Puede suceder que el archivo codificado en el modo
de escaneo entrelazado no se pueda reproducir
correctamente.
• La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo
es 4 Mbps (promedio).
Expulsión del disco
• Si aparece “No disc“ después de extraer un disco,
inserte un disco o seleccione otra fuente de
reproducción.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente en la
ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
Continúa en la página siguiente
57
REFERENCIAS
• Este receptor puede reproducir archivos grabados en
VBR (velocidad variable de bits).
• Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.
• Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y
MP3 PRO.
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
– Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
– Archivos WMA no basados en Windows Media®
Audio.
– Archivos formateados WMA protegidos contra
copia por DRM.
– Archivos que disponen de datos tales como AIFF,
ATRAC3, etc.
Reproduciendo archivos MPEG1/MPEG2
• Esta unidad puede reproducir archivos MPEG1/MPEG2
con el código de extensión <.mpg>, <.mpeg> o
<.mod>*.
* <.mod> es un código de extensión utilizado para
archivos MPEG2 grabados mediante videocámaras
JVC Everio.
• El formato de flujo debe cumplir con el flujo de
sistema/programa MPEG.
El formato de archivo debe ser MP@ML (Main Profile
en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main
Level)/MP@LL (Main Profile en Low Level).
• “Audio streams” (flujos de audio) deben cumplir con
MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital.
• La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo
es 4 Mbps (promedio).
Reproducción de archivos JPEG
Información del disco/archivo
mostrado en el monitor externo
Las pantallas siguientes aparecen sólo en el monitor
• Esta unidad puede reproducir archivos JPEG con el
código de extensión <.jpg> o <.jpeg>.
• Se recomienda grabar un archivo a una resolución de
640 x 480.
externo.
• CD
• Esta unidad sólo puede reproducir archivos JPEG de
línea base. No se pueden reproducir archivos JPEG
progresivos ni archivos JPEG sin pérdida.
TIME
14
00:14
T. RPT
Track
:
6
/
Cloudy
Fair
Fog
Reproducción de archivos MP3/WMA/WAV
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
• Esta unidad puede reproducir archivos con el código
de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
• Este receptor puede reproducir archivos que cumplan
con las siguientes condiciones:
Track Information
Album
Four seasons
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
Winter sky
– Velocidad de bit:
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Frecuencia de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (para WMA)
44,1 kHz (para WAV)
• Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3).
• Esta unidad también puede mostrar la etiqueta WAV/
WMA.
1 Modo de reproducción seleccionado
2 Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual
3 Estado de operación
4 Número de la pista actual/número total de
pistas del disco
5 Información de la pista
6 Lista de pistas
7 Pista actual (barra resaltada)
58
•
DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV
Mensajes de advertencia para las
operaciones Bluetooth
• Connection Error : El dispositivo está registrado
pero ha fallado la conexión. Utilice <Connect> para
volver a conectar el dispositivo. (☞ página 28)
• Error : Intente la operación otra vez. Si aparece
“Error” otra vez, revise si el dispositivo admite la
función que ha intentado realizar.
• Device Unfound : No se ha detectado ningún
dispositivo Bluetooth disponible mediante
<Search>.
• Loading : La unidad está actualizando la guía
telefónica y/o mensaje de texto.
• Please Wait...: La unidad se está preparando
para usar la función Bluetooth. Si el mensaje no
desaparece, apague y encienda la unidad y, a
continuación, vuelva a conectar el dispositivo (o
reinicialice la unidad).
1 Carpeta actual (barra resaltada)
2 Número de carpeta actual/número total de
carpetas
3 Lista de carpetas
4 Modo de reproducción seleccionado
5 Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual (no se visualiza para JPEG)
6 Estado de operación
• Reset 08: Verifique la conexión entre el adaptador y
esta unidad.
7 Número de la pista actual/número total de
pistas de la carpeta actual (número total de
pistas del disco)
8 Información de pista (sólo para MP3/WMA/
WAV)
9 Lista de pistas
p Pista actual (resaltado)
Iconos para los tipos de teléfonos
• Estos iconos indican el tipo de teléfono ajustado en el
dispositivo.
Teléfono celular
:
Teléfono del hogar
Oficina
:
:
:
:
* Si los datos de etiqueta incluyen “Jacket Picture”
(línea de base JPEG), aparecerá visualizada.
General
Operaciones Bluetooth
Excepto lo de arriba
General
Cambiador de CD
• Absténgase de realizar actividades complicadas
mientras conduce, como por ejemplo, marcar
números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando
tenga que realizar tales actividades, detenga el coche
en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se
puedan conectar a esta unidad.
• Si se selecciona una carpeta que no incluya ningún
archivo musical en la lista (☞ página 34), se
escuchará un pitido. Selecciona otra carpeta que
incluya archivos musicales.
Recepción de HD Radio
• Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según las
circunstancias.
• Durante la búsqueda SSM...
– Todas las emisoras, incluyendo emisoras FM /
AM convencionales, se buscan y almacenan en la
banda seleccionada.
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
59
REFERENCIAS
Operaciones de la radio satelital
Nota:
Cuando opera un iPod, algunas operaciones pueden
no funcionar correctamente o como se desea. En tal
caso, visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/
ks-pd100/index.html>
• También puede conectar la radio SIRIUS PnP (Plug
and Play) de JVC con el adaptador de radio SIRIUS
KS-U100K de JVC (no suministrado) a la toma
del cambiador de CD, situada en la parte trasera.
(Seleccione “EXT-IN” como fuente.)
Al apagar o encender el receptor, también se apaga o
enciende la radio PnP de JVC. Sin embargo, no podrá
controlarse desde este receptor.
• Para obtener más información sobre la radio satelital
SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web <http://
www.sirius.com>.
• Para la información más reciente sobre listados y
programación de canales, o para suscribirse a la radio
XM Satellite, visite <http://www.xmradio.com>.
Ajustes del menú
• Si usted cambia la configuración <Amplifier Gain>
de <High> a <Low> mientras el nivel de volumen
está ajustado a más de “30”, el receptor cambiará
automáticamente el nivel de volumen a “VOL 30”.
• Después de cambiar cualquiera de los ajustes
<Menu Language/Audio Language/Subtitle>,
desconecte la alimentación y vuelva a insertar el disco
(o inserte otro disco) para que el ajuste sea efectivo.
• Cuando se selecciona <16:9> para una imagen con
una relación de aspecto de 4:3, la imagen sufrirá un
ligero cambio debido al proceso para convertir su
anchura.
Operaciones del iPod
• Se pueden controlar los siguientes tipos de iPods a
través del adaptador de interfaz.
– iPod con conector dock (3ra. generación)
– iPod con rueda de clic (4ta. generación)
– iPod mini
• En algunos discos, el tamaño de la pantalla puede
quedar en <4:3PS> aunque haya seleccionado
<4:3LB>.
– iPod photo
1
– iPod nano
*
2
– iPod video (5ta. generación)
*
1
Asegúrese de desconectar los audífonos al
*
conectar el iPod nano al adaptador de interfaz; de
lo contrario, no se escuchará sonido.
No es posible visualizar los archivos de video
2
*
en el menú “Videos” con el iPod conectado al
adaptador de interfaz.
• Si el iPod no funciona correctamente, por favor
actualice su software de iPod a la versión más
reciente. Si desea información sobre cómo actualizar
su iPod, visite <http://www.apple.com>.
• Al encender esta unidad, el iPod se carga a través del
adaptador conectado a esta unidad.
• Mientras el iPod está conectado, se inhabilitarán
todas las operaciones desde el iPod. Realice todas las
operaciones desde esta unidad.
• La información de texto podría no visualizarse
correctamente.
• La información de texto se desplaza en la pantalla.
Esta unidad puede visualizar hasta un máximo de 40
caracteres.
60
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros
A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/REAR OUT)
Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales
multicanal.
• El sonido DTS no se puede reproducir.
A través del terminal DIGITAL OUT
Se emiten señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio).
• Para reproducir sonidos multicanal como por ejemplo, Dolby digital, DTS y MPEG Audio, conecte un amplificador
o decodificador compatible con estas fuentes multicanal a este terminal, y ajuste correctamente <D. Audio
Output>. (☞ página 51)
Señales de salida
<Dolby D>
<D. Audio Output>
Disco de reproducción
<Stream>
<PCM>
DVD 48 kHz, 16/20/24 bit PCM Lineal
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal*
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
96 kHz, PCM Lineal
48 kHz, 16 bit
estéreo PCM Lineal
con Dolby Digital
Dolby Digital bitstream
con DTS
DTS bitstream
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal /
con MPEG Audio
MPEG bitstream
CD de audio, Vídeo CD
CD de audio con DTS
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
DTS bitstream
48 kHz, 16 bit
estéreo PCM Lineal
32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
con Dolby Digital
Dolby Digital bitstream
DivX/
MPEG
con MPEG Audio
MP3/WMA
WAV
32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
44,1 kHz, 16 bit PCM Lineal
*
Las señales digitales podrían emitirse a 20 bits o 24 bits (en su velocidad de bit original) a través del terminal DIGITAL
OUT, si los discos no están protegidos contra la copia.
61
REFERENCIAS
Valores de ecualización preajustados
Frecuencia
60 Hz
150 Hz
400 Hz
1 kHz
2,5 kHz
6,3 kHz
15 kHz
Modo de sonido
Flat
Hard Rock
R&B
Pop
Jazz
00
00
00
+01
+02
00
00
00
00
00
00
00
+03
+03
00
+03
+02
+02
+02
+02
+01
00
+02
+01
+01
+03
+01
+01
+02
+02
00
+01
+03
+02
+02
+01
+02
+03
00
00
+01
+01
+01
–01
00
00
+03
+04
+02
+03
+02
00
+01
00
+01
–02
00
Dance
Country
Reggae
Classic
00
00
+01
00
+02
00
+03
00
+01
00
User1/2/3
00
00
00
Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD/DivX)
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
Afar
FA
FI
Persa
KK
KL
Kazak
NO
OC
Noruego
Ocitano
ST
Sesotho
Sudanés
Suahili
Abkasiano
Afrikaans
Amearico
Arabe
Finlandés
Islas Fiji
Faroés
Groenlandés
Camboyano
Kanadí
SU
FJ
KM
KN
KO
KS
OM
OR
(Afan) Oromo SW
FO
FY
GA
GD
Oriya
TA
TE
TG
Tamul
Frisón
Coreano (KOR) PA
Punjabi
Polaco
Telugu
Tajik
Asamés
Aimara
Irlandés
Cashemir
Curdo
PL
Escocés Gaélico KU
PS
Pashto, Pushto TH
Quechua TI
Retorromano TK
Tailandés
Tigrinya
Turcomano
Tagalo
Azerbayano GL
Baskir GN
Byelorussian GU
Gallego
Guaraní
Gujaratí
Hausa
KY
LA
LN
LO
LT
Kirgí
QU
RM
RN
RO
RW
Latín
Lingalés
Laosiano
Lituano
Kirundi
TL
Búlgaro
Bihari
HA
HI
Rumano
TN
Setswana
Tonga
Hindi
Kinyarwanda TO
Bislama
HR
HU
Croata
LV
MG
Letón, Latvio SA
Sánscrito
Sindhi
TR
TS
Turco
BN
Bengalí,
Bangla
Húngaro
Malagasio
SD
Tsonga
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
Tibetano
Bretón
Catalán
Corso
HY
IA
IE
Armenio
Interlingua
Interlingüe
Inupiak
MI
Maorí
SG
SH
SI
Sangho
Serbocroata
Cingalés
Eslovaco
Esloveno
Samoano
Shona
TT
Tártaro
Twi
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
Macedonio
Malayalam
Mongol
TW
UK
UR
UZ
VI
Ucraniano
Urdu
IK
SK
SL
SM
Checo
IN
IS
Indonesio
Islandés
Hebreo
Moldavo
Marathi
Uzbek
Vietnamés
Volapük
Wolof
Galés
Butaní
Griego
Esperanto
Estonio
Vasco
IW
JA
JI
Malayo (MAY) SN
VO
WO
XH
YO
ZU
Japonés
Yidish
Maltés
Burmés
Nauru
SO
SQ
SR
SS
Somali
EO
ET
Albanés
Serbio
Xhosa
JW
KA
Javanés
Yoruba
Zulú
EU
Georgiano
Nepalés
Siswati
62
Caracteres que aparecen en la
pantalla
Además de las letras de alfabeto romano (A – Z, a – z),
puede utilizar los siguientes caracteres para asignar
títulos. (☞ página 46)
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
• “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas
de DTS, Inc.
• “DVD Logo” es una marca comercial de DVD
Format/Logo Licensing Corporation registrado en
los EE.UU., Japón y otros países.
• Cuando selecciona <Руccĸий> en <Language>.
(☞ página 49)
• DivX, DivX Ultra Certified, y los logotipos asociados
son marcas comerciales de DivX, Inc., y deben
utilizarse en virtud de una licencia.
Mayúsculas y minúsculas
• Producto con certificación DivX® Ultra Certified
oficial
• Reproduce todas las versiones de vídeo DivX®
(incluida la versión DivX® 6) y ofrece reproducción
mejorada de archivos multimedia DivX® y formato
de medio DivX®.
• Microsoft y Windows Media son marcas
registradas o bien marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
• HD Radio ™ y el logo HD Radio Ready son marcas
comerciales propiedad de iBiquity Digital Corp.
• “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas
comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio
Inc.
Números y símbolos
• Cuando selecciona cualquier otro idioma excepto
<Руccĸий> en <Language>. (☞ página 49)
Mayúsculas y minúsculas
• XM y los logos correspondientes son marcas
comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas
las demás marcas relacionadas son marcas
comerciales de SIRIUS Satellite Radio Inc. y de XM
Satellite Radio, Inc.
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad
de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los
mismos por Victor Company of Japan, Limited
(JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y
nombres comerciales son de sus respectivos
propietarios.
• iPod y iTunes son marcas comerciales de Apple
Inc., registradas en los EE.UU. y otros países.
• Este producto incorpora tecnología de protección
de los derechos de autor que está protegida por
patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual. La utilización de esta tecnología de
protección de los derechos de autor debe ser
autorizada por Macrovision y está destinada
únicamente para uso doméstico y otras formas
limitadas de visionado, a menos que Macrovision
lo autorice expresamente. Está prohibida la
ingeniería inversa o desmontaje del aparato.
Números y símbolos
63
REFERENCIAS
Localización de averías
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro
de servicio.
• En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas
con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes
externos).
Síntomas
Soluciones/Causas
• No sale sonido de los altavoces.
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
• El sonido DTS no se puede reproducir a través de los
terminales analógicos (Speaker out/REAR OUT).
• La pantalla no está clara ni legible.
Este síntoma puede ser causado por los reflejos de la luz del
sol en el parabrisas.
Ajuste <Bright>. (☞ página 48)
• Aparece “Position Error Push Open Key” en la El ángulo del panel del monitor ha sido ajustado a la
pantalla.
fuerza, o se interrumpió su ajuste durante la apertura o el
cierre. Pulse OPEN/TILT.
• “Mecha Error Push Reset” aparece en la
pantalla, y el panel no se mueve.
Reinicialice la unidad. (☞ página 3)
• Aparece “No Signal”.
• Cambia la fuente.
• Inicie la reproducción en el componente externo
conectado al terminal VIDEO IN.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
• La señal de entrada es muy débil.
• Los botones del panel del monitor no
funcionan.
Cuando está abierto el panel del monitor, sólo funcionará
el botón +/– (volumen) y OPEN/TILT. Los otros botones no
funcionan.
• El receptor no funciona en absoluto.
Reinicialice la unidad. (☞ página 3)
• El preajuste automático SSM no funciona.
Almacene manualmente las emisoras. (☞ página 12)
• Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena.
• Los discos no se pueden reconocer ni
reproducir.
Efectúe la expulsión forzada del disco. (☞ página 3)
• El disco no puede ser expulsado.
Desbloquee el disco. (☞ página 19)
• No se pueden reproducir los discos grabables/ • Inserte un disco finalizado.
reescribibles.
• No se pueden saltar las pistas de los discos
grabables/reescribibles.
• Finalice los discos con el componente utilizado por usted
para la grabación.
• La reproducción no se inicia.
• Inserte correctamente el disco otra vez.
• El formato de los archivos no es compatible con la
unidad.
64
Síntomas
Soluciones/Causas
• La imagen reproducida no es clara ni legible.
Ajuste opciones en el menú <Picture Adjust>. (☞
página 48)
• El sonido y las imágenes se interrumpen o se • Detenga la reproducción mientras conduce por caminos
distorsionan algunas veces.
accidentados.
• Cambie el disco.
• La imagen reproducida no se muestra y
“Parking Brake” aparece en la pantalla,
incluso cuando está aplicado el freno de
estacionamiento.
El cable del freno de estacionamiento no está
correctamente conectado.
(☞ Manual de Instalación/Conexión)
• No aparece la imagen en el monitor externo. • Conecte correctamente el cable de vídeo.
• Seleccione una entrada correcta en el monitor externo.
• Aparece “Eject Error” o “Loading Error” en la Cambie la fuente pulsando SOURCE.
pantalla.
• Aparece “Region code error” en la pantalla
cuando se inserta un DVD Vídeo.
El código de región no es correcto. (☞ página 4)
• No se puede reproducir el disco.
• Cambie el disco.
• Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una
aplicación compatible. (☞ página 4)
• Añada códigos de extensión apropiados a los nombres de
archivos.
• Se generan ruidos.
La pista reproducida no es un formato de archivo
reproducible. Salte a otro archivo.
• Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden
reproducido con otros reproductores.
• El tiempo de reproducción transcurrido no
escorrecto.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende
de cómo fueron grabadas las pistas.
• Aparece “Not Support” en la pantalla y se
omiten las pistas.
La pista no se puede reproducir.
• El dispositivo Bluetooth no detecta la
unidad.
Este receptor puede conectarse con un teléfono celular
Bluetooth y un reproductor de audio Bluetooth a la vez.
Mientras está conectado a un dispositivo, esta unidad no
puede ser detectada por otro dispositivo. Desconecte el
dispositivo conectado actualmente y repita la búsqueda.
• El dispositivo Bluetooth no es detectado por • Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo.
la unidad.
• Efectúe la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.
Después que el dispositivo detecte la unidad, seleccione
<Open> en la unidad para conectarlo. (☞ página 27)
• La unidad no puede realizar apareamiento
con el dispositivo Bluetooth.
• Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el
dispositivo objetivo. Si el código PIN del dispositivo no
se encuentra indicado en sus instrucciones, intente con
“0000” o “1234”.
• Seleccione el nombre del dispositivo en <Special
Device> y, a continuación, intente la conexión otra vez.
(☞ páginas 28, 54)
• Hay eco o ruidos.
Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
65
REFERENCIAS
Síntomas
Soluciones/Causas
• La calidad del sonido telefónico es mala.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono celular
Bluetooth.
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
• El sonido se interrumpe o salta durante la
reproducción de un reproductor de audio
Bluetooth.
• Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor de
audio Bluetooth.
• Desconecte el reproductor conectado para “Bluetooth
PHONE”.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• (Cuando aun así el sonido no se restablezca), vuelva a
conectar el reproductor.
• No se puede seleccionar “New Device” para Ya hay un reproductor de audio Bluetooth conectado.
“Bluetooth AUDIO”.
Desconéctelo para poder seleccionar “New Device”. (☞
página 28)
• No puede controlarse el reproductor de
audio conectado.
Revise si el reproductor de audio conectado es compatible
con AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo).
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.
Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.
• La calidad del sonido cambia cuando se
reciben emisoras HD Radio.
Fije el modo de recepción en “Digital” o “Analog” (consulte
la página 39).
• El sonido no se escucha.
• Se selecciona “Analog” cuando se reciben todas las
transmisiones digitales de una emisora HD Radio.
Seleccione “Digital” o “Auto” (consulte la página 39).
• Se selecciona “Digital” cuando se reciben señales
digitales débiles o una emisión de radio convencional.
Seleccione “Analog” o “Auto” (consulte la página 39).
• Aparece “Reset 8” en la pantalla.
Vuelva a conectar esta unidad y el sintonizador HD Radio
correctamente, a continuación, reajuste la unidad.
• Aparece “No Disc” en la pantalla.
Inserte el disco en el cargador.
Inserte el cargador.
• Aparece “No Magazine” en la pantalla.
• Aparece “Cannot play this disc Check the
disc” en la pantalla.
El disco actual no contiene archivos reproducibles.
Reemplace por un disco con archivos reproducibles.
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.
Conecte correctamente este receptor y el cambiador de CD y
pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.
• Aparece “Reset 01” – “Reset 07” en la
pantalla.
Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.
• El cambiador de CD no funciona en absoluto.
Reinicialice la unidad. (☞ página 3)
66
Síntomas
Soluciones/Causas
• Aparecerá “CALL 1-888-539-SIRIUS TO
SUBSCRIBE” en el monitor.
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS. (☞ página
36)
• Aparece “No Signal” o “NO SIGNAL” en el
monitor.
Muévase hacia un área de señales más fuertes.
• Aparece “No Antenna” o “ANTENNA” en el
monitor.
Conecte firmemente la antena.
• Aparece “No CH” en el monitor durante
No hay transmisión en el canal seleccionado.
unos 5 segundos y, a continuación, vuelve a Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
aparecer la visualización anterior mientras se anterior.
escucha la radio SIRIUS Satellite.
• “CH–––” aparece en la pantalla durante 2
El canal seleccionado ya no está disponible o no está
segundos y después vuelve al canal anterior autorizado. Seleccione otro canal o continúe escuchando el
mientras escucha la radio satelital XM.
canal anterior.
• Aparecerá “NO NAME” en el monitor.
No hay información de texto para el canal seleccionado.
• Aparece “UPDATING” en el monitor y no se
escucha ningún sonido.
El receptor está actualizando la información de canal y
tarda algunos minutos en finalizar.
• La señal “OFF AIR” aparece en el monitor
mientras escucha la radio satelital XM.
El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
• La señal “LOADING” aparece en el monitor
mientras escucha la radio satelital XM.
El receptor está cargando la información del canal y
el audio. La información de texto no está disponible
temporalmente.
• “Reset08” parpadeará en el monitor.
• La radio satelital no funciona.
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio por
satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.
Vuelva a conectar la radio satelital después de algunos
segundos.
• El iPod no se enciende o no funciona.
• Compruebe la conexión.
• Cargue la pila.
• El sonido está distorsionado.
• Aparece “Disconnect” en el pantalla.
• La reproducción se detiene.
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod.
Compruebe la conexión.
Los auriculares están desconectados durante la
reproducción. Reinicie la reproducción.
• Aparece “No Files” en la pantalla.
No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod.
• “Reset 01” – “Reset 07” en el pantalla.
Desconecte el adaptador tanto de la unidad como del iPod.
Seguidamente, vuélvalos a conectar.
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.
Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.
Reinicialice el iPod.
• Los controles del iPod no funcionarán
después de desconectarlo de esta unidad.
• No aparece la imagen en el pantalla.
• Encienda el componente de vídeo, si no está encendido.
• Conecte correctamente el componente de vídeo.
• La imagen reproducida no es clara ni legible.
Ajuste las opciones en <Picture Adjust>. (☞ página 48)
67
REFERENCIAS
Especificaciones
Salida de potencia:
20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1%
THD+N
Relación señal a ruido:
Impedancia de carga:
80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
Gama de control del
ecualizador:
Frecuencias:
60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz,
6,3 kHz, 15 kHz
Nivel:
10 dB
Nivel de Salida de Audio
REAR OUT:
Nivel/impedancia salida línea:
Impedancia de salida:
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
1 kΩ
Sistema de Color:
NTSC
Salida de Vídeo (compuesto):
Otros terminales:
1 Vp-p/75 Ω
Entrada:
Salida:
LINE IN, VIDEO IN, Entrada de antena
VIDEO OUT
Otros:
Cambiador de CD, OE REMOTE, señal del
engranaje de marcha atrás, DIGITAL OUT
(óptico)
FM (con el intervalo entre canales
ajustado a 100 kHz o 200 kHz):
FM (con el intervalo entre canales
ajustado a 50 kHz):
AM (con el intervalo entre canales
ajustado a 10 kHz):
87,5 MHz a 107,9 MHz
87,5 MHz a 108,0 MHz
530 kHz a 1 710 kHz
531 kHz a 1 602 kHz
Gama de frecuencias:
AM (con el intervalo entre canales
ajustado a 9 kHz):
Sintonizador de FM
Sintonizador de AM
Sensibilidad útil:
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
50 dB sensibilidad de silenciamiento:
Selectividad de canal alternativo (400 kHz): 65 dB
Respuesta de frecuencias:
Separación estereofónica:
Sensibilidad/Selectividad:
40 Hz a 15 000 Hz
35 dB
20 μV/35 dB
Sistema de detección de señal: Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
Respuesta de frecuencias:
DVD, fs=48 kHz/96 kHz:
VCD/CD:
16 Hz a 22 000 Hz
16 Hz a 20 000 Hz
93 dB
Gama dinámica:
Relación señal a ruido:
Lloro y trémolo:
95 dB
Inferior al límite medible
68
Tamaño de la pantalla:
Número de píxeles:
Pantalla de cristal líquido de 7 pulg. de ancho
336 960 pixeles: 480 × 3 (horizontal) × 234 (vertical)
Formato de matriz activa TFT (Transistor de película delgada)
NTSC/PAL
Método de mando:
Sistema de Color:
Relación de aspecto:
Requisitos de potencia:
Sistema de puesta a tierra:
16:9 (ancha)
Voltaje de funcionamiento:
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Negativo a masa
Temperatura de almacenamiento admisible:
Temperatura de funcionamiento admisible:
–10°C a +60°C (14°F a 140°F)
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones (An × Al × Pr) Tamaño de instalación (aprox.):
(con la placa embellecedora
182 mm × 111 mm × 160 mm
(7-3/16 pulgada × 4-3/8 pulgada × 6-5/16 pulgada)
y la funda instaladas):
Tamaño del panel (aprox.):
188 mm × 117 mm × 10 mm
(7-7/16 pulgada × 4-5/8 pulgada × 7/16 pulgada)
Peso (aprox.):
2,9 kg (6,4 lbs) (incluyendo embellecedores y
fundas)
Espacio requerido para la expulsión del monitor
AVISO: Cuando se expulsa el monitor, deje un
espacio libre suficiente para que pueda salir.
De lo contrario, el monitor podría obstaculizar
la maniobra del volante de dirección y las
operaciones del cambio de engranajes, lo cual
implicaría el riesgo de producirse un accidente de
tráfico.
160 (6-5/16)
90,5 (3-5/8)
Unidad: mm (pulg.)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Si necesita un kit para su automóvil,consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car
audio más cercana.
69
REFERENCIAS
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur
de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert. Ne
regardez pas le rayon.
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne
pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
AVERTISSEMENTS:
Pour éviter tout accident et tout
dommage
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans
un endroit où:
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier
de vitesse.
– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs
de sécurité tels que les coussins de sécurité.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous
conduisez.
Si vous devez commander l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder
autour de vous.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur
lorsqu’il conduit.
PRÉCAUTIONS
Cet appareil est équipé d’une lampe fluorescente
qui contient du mercure. La mise au rebut
de ces matériaux peut être réglementée
dans votre communauté pour des raisons
environnementales. Pour plus d’informations sur
la mise au rebut ou le recyclage, informez–vous
auprès de votre administration locale ou, aux
États–Unis, de l’Electronic Industries Alliance:
http://www.eiae.org.
Précautions
Tout changement ou modification non approuvé par
JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser
l’appareil.
[Union européenne seulement]
2
Comment réinitialiser votre appareil
Table des matieres
•
Vos ajustements
préréglés sont
aussi effacés.
INTRODUCTION
Types de disques reproductibles .......
4
5
6
Comment forcer l’éjection d’un disque
Opérations de base—Panneau du
moniteur/panneau tactile.............
ENTER
NO EJECT?
EMERGENCY EJECT?
3
Opérations de base—Télécommande
(RM-RK252)..................................
FONCTIONNEMENT
Exit
Back
Avant d’utiliser l’appareil.................
Opérations communes .....................
8
9
2
en même temps
Écoute de la radio ............................ 10
Opérations des disques .................... 13
1
1
APPAREILS EXTÉRIEURS
•
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’appareil.
Opérations Bluetooth®—Téléphone
portable/lecteur audio.................. 27
Précautions concernant le moniteur:
• Le moniteur intégré à l’autoradio est un produit
de grande précision, mais qui peut posséder des
pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas
un mauvais fonctionnement.
• N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du
soleil.
Écoute du changeur de CD ................ 34
Écoute de la radio satellite ............... 36
Écoute d’une émission HD Radio™ .......... 39
Écoute de iPod................................. 40
• N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille
ou un objet similaire pointu similaire.
Touches les touches sur le panneau tactile
directement avec un doigt (si vous portez des
gants, retirez-les).
Utilisation d’autres appareils
extérieurs .................................... 42
•
Quand la température est très basse ou très élevée...
RÉGLAGES
–
Un changement chimique se produit à
Égalisation du son ........................... 45
Affectation de titres aux sources....... 46
Utilisation des menus ...................... 47
l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement.
– Les images peuvent ne pas apparaître
clairement ou se déplacer doucement. Les
images peuvent ne pas être synchronisées avec
le son ou la qualité de l’image peut être réduite
dans de tels environnements.
RÉFÉRENCES
Pour sécurité...
Entretien ........................................ 56
•
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les
sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio..................................... 57
•
Guide de dépannage........................ 64
Spécifications.................................. 68
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
3
INTRODUCTION
Types de disques reproductibles
Type de disque
DVD
Format d’enregistrement, type de fichier, etc.
DVD Vidéo (Code de région: 1)*1
Compatible
DVD Audio
DVD-ROM
DVD enregistrable/
DVD Vidéo
réinscriptible
DVD-VR
(DVD-R/-RW*2, +R/+RW*3)
• DVD Vidéo: UDF bridge
• DVD-VR
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
AAC
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/
WMA/WAV: ISO 9660 Niveau 1,
Niveau 2, Romeo et Joliet
MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Dual Disc
CD/VCD
Côté DVD
Face non DVD
CD Audio/CD Text (CD-DA)/DTS-CD
VCD (CD Vidéo)
SVCD (Super CD Vidéo)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD enregistrable/réinscriptible CD-DA
(CD-R/-RW)
• ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,
Romeo et Joliet
MP3/WMA/WAV
JPEG
DivX/MPEG1/MPEG2
AAC
MPEG4
1
*
*
Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region code error” apparaît sur le moniteur.
Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être reproduits (sauf les disques à double couche).
Les disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés.
Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
2
3
*
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par
conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
4
Opérations de base — Panneau du moniteur/panneau tactile
Affichez l’écran <AV Menu>.
☞ page 47
Affichez l’écran <Source Menu>.
☞ page 9
Affichez et masquez les fenêtres de raccourcis.
Les fonctions disponibles varient en fonction des sources. Pour les détails, référez-vous
à la section concernant chaque source.
Ajuste le volume.
Capteur de
télécommande
Changement de l’information sur l’affichage.
Changez les sources.
☞ page 9
Affichez l’écran <AV Menu>. • Affichez le menu <Open/Tilt>.
☞ page 47
• Éjectez le disque et affichez le menu
<Open/Tilt>. [Maintenez pressée]
• Refermez le panneau du moniteur quand le
menu <Open/Tilt> est affiché.
• Mise sous tension de l’appareil.
• Mise hors tension de l’appareil [Maintenez
pressée]
• Atténuation du son (si l’appareil est sous
tension).
Menu <Open/Tilt>
Réinitialisez l’appareil.
• Utilisez ce bouton uniquement quand le système
interne ne fonctionne pas correctement.
• [OPEN]: Ouvrez le panneau du moniteur.
• [EJECT]: Éjectez le disque.
• [CLOSE]: Fermez le panneau du moniteur.
• [TILT +/–]: Inclinez le panneau du moniteur.
• [Exit]: Effacez cet écran.
• Dans les explications, les boutons sur le panneau
tactile sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ].
•
Pour en savoir plus sur les opérations du panneau
tactile, référez-vous à la section de chaque source.
• Les icônes grisés ne peuvent pas être utilisés.
5
INTRODUCTION
Opérations de base — Télécommande (RM-RK252)
Mise en place de la pile
Composants principaux et
caractéristiques
R03/LR03/AAA
Insérez les piles dans la télécommande en respectant
les polarités (+ et –).
Attention:
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur
excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou
quelque chose de similaire.
• Si la télécommande perd de sa puissance ou de son
efficacité, remplacez les deux piles.
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
1
2
•
•
•
Mise sous tension de l’appareil.
Atténue le son si l’appareil est sous tension.
Maintenez la touche pressée pour mettra
l’appareil hors tension (quand il est sous
tension).
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les
connexion.
•
•
Recherche vers l’arrière
Lecture au ralenti inversée si la touche est
pressée (pendant une pause).
3
4
Ajuste le niveau de volume.
•
Ne fonctionne pas comme touche “2nd VOL”.
•
•
Affichez l’écran <Dial Menu>.
Maintenez la touche pressée pour afficher le
menu <Redial>.
•
Permet de répondre aux appels entrants.
5
6
•
•
•
DVD/DivX 6: Affiche le menu de disque.
VCD: Reprend la lecture PBC.
DVD-VR: Affiche l’écran du programme
original.
Affiche la barre d’écran.
Ne fonctionne pas comme touche “ “.
•
6
7
Fonctionne avec les autres touches (voir i et
o).
p
•
•
Recherche vers l’avant
Lecture au ralenti vers l’avant si la touche est
pressée (pendant une pause).
8
9
Change l’information sur l’affichage.
q
w
Choisit la source.
Pour l’utilisation des disques:
• 5 / ∞:
Pour l’utilisation des disques:
Lance la lecture/pause.
Pour les opérations Bluetooth:
•
•
DVD: Permet de choisir le titre.
DVD-VR: Choisit le programme/liste de
lecture.
Permet de répondre aux appels entrants.
Lance la lecture / pause. (pour les opérations
du lecteur audio).
Autres disques (sauf VCD/CD): Permet de
choisir les dossiers.
• 4 / ¢:
e
r
Change le format des images reproduites.
– Appuyez brièvement: saut vers l’arrière/saut
vers l’avant
“TUNER”/”SAT”/”HD Radio”: Choisit les bandes.
“DISC”: Arrêt de la lecture
“Bluetooth PHONE”: Termine l’appel.
“Bluetooth AUDIO”: Lance la lecture / pause.
– Appuyez sur cette touche et maintenez-la
pressée: recherche vers l’arrière/recherche
vers l’avant
Pour les opérations FM/AM et HD Radio:
• 5 / ∞:
FM/AM: Choisit des stations préréglées.
HD Radio: Choisit un canal multiplex.
• 4 / ¢: Fonctionne pour la recherche
des stations.
– Appuyez brièvement: Recherche
automatique
t
y
VCD: Retourne au menu PBC.
•
•
•
DVD Vidéo/DivX 6: Affiche le menu de disque.
VCD: Reprend la lecture PBC.
DVD-VR: Affiche l’écran de liste de lecture.
u
•
Permet de réaliser la sélection/les réglages.
• @ / #: Saute de 5 minutes vers l’arrière ou
vers l’avant pour les disques DivX/MPEG1/
MPEG2.
– Appuyez sur cette touche et maintenez-la
pressée: Recherche manuelle
Pour les opérations du tuner satellite:
• 5 / ∞: Permet de choisir les catégories.
• 4 / ¢:
• % / fi: Change les disques pour “CD-CH”.
i*3
•
•
•
Commute en mode d’entrée de numéro pour
“DISC”.
Supprime une mauvaise entrée après avoir
entrée un mauvais numéro.
Ne fonctionne pas comme touche
“SURROUND”.
– Choisit un canal rapidement si les touches
sont maintenues pressées.
– Appuyez sur ces touches pour choisir un
canal.
Pour utiliser un iPod Apple:
• ∞: Lance la lecture / pause
• 5: Affiche le menu principal (puis 5 / ∞ /
4 / ¢ fonctionnent comme touches de
sélection de menu).
o*3 Touches numériques
•
•
Entrez les numéros.
“TUNER”/“SAT”/“HD Radio”: Choisit
directement une station préréglé.
1
*
Fonctionne comme touche numérique uniquement
(voir o).
N’est pas utilisé pour cet appareil.
Fonctionne quand elle est pressée avec SHIFT.
Dans le menu principal:
2
3
*
*
• 5: Retourne au menu précédent.
• ∞: Valide la sélection.
• 4 / ¢
– Appuyez brièvement: Choisissez un élément.
– Appuyez sur cette touche et maintenez-la
pressée: Permet de sauter 10 éléments en
même temps
Pour les opérations Bluetooth:
• 4 / ¢: saut vers l’arrière/saut vers
l’avant (pour les opérations du lecteur audio)
7
INTRODUCTION
Avant d’utiliser l’appareil
Vous pouvez annuler la démonstration sur l’écran et
régler l’horloge.
• Les articles non disponibles apparaissent en gris sur
les écrans de menu AV.
@ Réglez l’horloge.
Permet de passer à la page de menu précédente.
Langue des indications:
Dans ce manuel, les indications en anglais sont
utilisées à titre d’exemple. Vous pouvez choisir la
langue des indications. (☞ page 49)
Permet de passer à la page de menu suivante.
~ Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ Affichez l’écran <AV Menu>.
! Affichez le menu <Setup>.
¤ Terminez la procédure.
⁄ Annulez la démonstration.
Choisissez <Off>.
Retournez à l’écran précédent.
8
Opérations communes
Sélection de la source de lecture
Changement des informations
sur l’affichage
• Les informations d’affichage disponibles varient en
fonction des sources de lecture.
• Les sources disponibles dépendent des appareils
extérieurs que vous avez connectés, des supports que
vous avez attachés et des réglages <Entrée> que
vous avez faits (☞ page 52).
Sur le panneau du moniteur uniquement:
Sur le panneau tactile:
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP,
l’affichage change comme suit:
Ex. Quand la source de lecture est un disque DivX.
Écran de lecture d’image
(uniquement pour les
sources vidéo)
Écran d’information de la
source
Sortie
Sur le panneau du moniteur:
Liste des plages
Horloge avec des chiffres de
grande taille
TUNER ou HD Radio = SAT = DISC (DVD/VCD/CD)
=CD-CH, iPod, ou EXT-IN = Bluetooth PHONE
= Bluetooth AUDIO = AV-IN = (retour au début)
Écran de navigation
(Quand <Navigation>
est choisi pour <AV
• Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont
pas prêtes.
Input>) (☞ page 52)
Retour au début
9
FONCTIONNEMENT
Écoute de la radio
Nom affecté à la station (☞ page 46). Si aucun non n’est affecté, la
No de préréglage
fréquence de la station est affichée à la place.
Bande
Mode sonore
(☞ page 45)
☞ page 45
Indicateurs du tuner
:
Touches sur
le panneau
tactile. Dans les
explications, ils sont
indiqués à l’intérieur
de crochets [ ].
☞ page 9
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [TUNER]. (☞ page 9)
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez
répétitivement sur cette touche.
Ÿ Appuyez sur [BAND].
! Appuyez sur [4] ou [¢] pour rechercher une station—Recherche automatique.
• Recherche manuelle: Maintenez pressée [4] ou [¢] jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur
l’écran, puis appuyez répétitivement sur la touche.
• L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
3
Quand une émission FM stéréo
est difficile à recevoir
1
Appuyez sur [AV MENU].
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est
perdu.
• Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le
panneau du moniteur.
• L’indicateur MONO s’allume.
2
Appuyez sur [Mode].
Pour rétablir l’effet stéréo, choisissez <Off>.
10
Accord de stations avec un signal Préréglage automatique
suffisamment fort
des stations FM—SSM
(Mémorisation automatique
séquentielle des stations
puissantes)
Fonctionne uniquement pour les bandes FM. Une fois
que vous avez mis en service cette fonction (choisissez
<Local>), elle reste toujours en service lors de la
recherche des stations FM.
Fonctionne uniquement pour les bandes FM.
1
2
Appuyez sur [AV MENU].
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
1
Appuyez sur [AV MENU].
• Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le
panneau du moniteur.
• Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le
panneau du moniteur.
Appuyez sur [Mode].
2
Appuyez sur [Mode].
3
3
Seules les stations dont le signal est suffisamment
fort sont détectées.
• L’indicateur DX s’éteint puis l’indicateur LO
s’allume.
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement
dans la bande FM.
11
FONCTIONNEMENT
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence
92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la
bande FM1.
Sélection d’une station
préréglée
Sur la télécommande:
1
2
1
Affichez la liste des préréglages.
ou
Maintenez
pressée
Sur l’appareil:
• Pour choisir directement sur le panneau tactile
2
3
Accordez la station que vous souhaitez
prérégler.
• Pour choisir à partir de la liste des préréglages
1
Choisissez un numéro de préréglage.
2
La station choisie à l’étape 2 est maintenant
mémorisée sur le numéro de préréglage 4.
12
Opérations des disques
Le type de disque est détecté automatiquement et la lecture démarre automatiquement (pour certains disques: le
démarrage automatique de la lecture dépend de son programme interne).
Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que
vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Si “ ” apparaît sur l’écran, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la commande effectuée.
• Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse.
~ Ouvrez le panneau du moniteur.
! Insérez un disque.
Face portant l’étiquette
Le menu <Open/Tilt> est affiché.
• En maintenant la touche pressée, vous pouvez
ouvrir le panneau du moniteur et éjectez le
disque.
Le panneau du moniteur se ferme
automatiquement.
Sinon, appuyez sur [CLOSE].
Ÿ Appuyez sur [OPEN].
Attention:
Ne mettez pas vos doigts derrière le panneau du
moniteur.
Précautions sur le réglage du volume:
Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les
signaux multicanaux sont sous mixés.
• Vous pouvez profiter d’un son multicanal en
connectant un amplificateur ou un décodeur
compatible avec ces sources multicanaux. (☞
aussi page 61)
Les disques produisent très peut de bruit par rapport
aux autres sources. Réduisez le volume avant de
reproduire un disque afin d’éviter d’endommager
les enceintes par la soudaine augmentation du
niveau de sortie.
13
FONCTIONNEMENT
Lors de la lecture d’un des disques suivantes, appuyez sur
.
•
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change et montre différentes informations. (☞page 9)
DVD Vidéo: No de titre/No de chapitre/Durée de lecture
DVD-VR: No de programme (ou No. de liste de lecture)/No. de chapitre/durée de lecture
Type de disque *1
Format audio
Mode sonore
Fréquence
d’échantillonnage/débit
binaire/No. de canal des
signaux enregistrés
(☞page 45)
Mode de lecture
☞page 19
[3/ 8]
Démarrez et mettez la lecture en pause
Arrêtez la lecture
[7]
[4¢] Appuyez: Sélection d’un chapitre
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*2
Choisissez le titre/programme/liste de lecture
[5∞]
1
*
*
Pour les DVD-VR, la lecture PRG (programme) ou PLAY (liste de lecture) est aussi indisquée.
Vitesse de recherche: x2 ]x10
2
:
Touches sur le panneau tactile. Dans les explications, ils sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ].
Ces touches fonctionnent aussi quand elles n’apparaissent pas sur le panneau tactile (pendant que vous
regardez des images de lecture sur l’écran).
14
Lors de la lecture d’un des disques suivantes, appuyez sur
.
•
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change et montre différentes informations (☞page 9).
Pour DivX/MPEG1/MPEG2: No de dossier/No de plage/Durée de lecture
Pour les JPEG: No de dossier/No de fichier
Type de disque
Mode sonore
(☞page 45)
Nb total de plages
comprises dans le
disque
☞page 19
[3/ 8]
Démarrez et mettez la lecture en pause
Arrêtez la lecture
[7]
[4¢] Appuyez: Sélection d’une plage
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant pour DivX/MPEG1/
MPEG2 *1
[5∞]
Appuyez: Sélection d’un dossier
Maintenez pressée: Affiche la liste des dossiers.
No de plage/Durée de lecture
L’indicateur PBC
s’allume quand la
fonction PBC est en
service.
Nb total de plages
comprises dans le
disque
Mode sonore
(☞page 45)
Durée totale de
lecture
☞page 19
[3/ 8]
Démarrez et mettez la lecture en pause
Arrêtez la lecture
[7]
[4¢] Appuyez: Sélection d’une plage
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*2
1
*
*
Vitesse de recherche: ¡1 ]¡2
Vitesse de recherche: x2 ]x10
2
15
FONCTIONNEMENT
No de plage/Durée de lecture
Uniquement pour
les CD Text *3
Nb total de plages
comprises dans le
disque
Mode sonore
(☞page 45)
Durée totale de lecture
☞page 19
[3/ 8]
Démarrez et mettez la lecture en pause
Arrêtez la lecture
[7]
[4¢] Appuyez: Sélection d’une plage
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*4
No de dossier/No de plage/Durée de lecture
Format audio
(MP3/WMA/WAV)
Les données de la
balise apparaissent
uniquement
quand elles sont
enregistrées.
Mode sonore
(☞page 45)
Nb total de plages comprises dans le disque
☞page 19
[3/ 8]
Démarrez et mettez la lecture en pause
Arrêtez la lecture
[7]
[4¢] Appuyez: Sélection d’une plage
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*4
Appuyez: Sélection d’un dossier
Maintenez pressée: Affiche la liste des dossiers.
[5∞]
3
4
*
*
“No Name” apparaît pour les CD ordinaires.
Vitesse de recherche: x2 ]x10
16
Touches de commande sur l’écran
Vous pouvez afficher les touches de commande suivantes pendant que vous regardez des images de lecture sur
l’écran.
• Pendant que les touches à utiliser sont affichées, le format de l’image est fixé sur <Full>. (☞page 49)
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, les touches de commande disparaissent (sauf
quand un menu de disque est affiché).
☞pages 20 à 24 pour savoir comment les touches
de commande fonctionnent pour divers disques
A
[SOURCE]
Affichez l’écran <Source Menu>.
Touchez l’écran (la partie centrale).
[AV MENU] Affichez l’écran <AV Menu>.
*
[SHORT CUT] Affichez les touches de raccourci
[3/ 8]
Démarrez et mettez la lecture en pause
Arrêtez la lecture
[7]
[4¢] Appuyez: Sélection d’une plage
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/
vers l’avant
[5∞]
Sélection de dossiers
•
Les touches ci-dessus fonctionnent aussi quand elles
n’apparaissent pas sur l’écran (pendant que vous regardez
des images de lecture).
Touchez [KEY].
*
Pendant qu’un menu de disque est affiché pour un DVD,
[KEY] est affiché automatiquement. Sur le menu de disque,
vous pouvez choisi un article de menu directement en le
touchant sur l’écran.
B
Pour les opérations de lecture du menu DVD/VCD/DivX
[235∞] Choisissez les articles de menu
[ENT]
Validez le choix
Touchez [KEY].
[TOP MENU] Affichez le menu de disque
[MENU]
Affichez le menu de disque
[RETURN]
Retournez au menu précédent ou affichez le
menu (uniquement pour les VCD avec PBC)
C
Pour entrer les numéros
[DIRECT CLR]
•
Commutez entre l’entrée de chapitre/
plage et l’entrée de titre/groupe/dossier
Effacez votre dernière entrée si vous avez
entré un mauvais numéro
•
Touchez [KEY].
[0]–[9]=[ENT]
Entrez les numéros
Ex.: Pour entrer “105,” appuyez sur [1], [0], [5], puis sur
[ENT]
Pour effacer les opérations, touchez de nouveau
l’écran.
17
FONCTIONNEMENT
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants—lecture répétée ou lecture aléatoire.
Ex.: Pour choisir la répétition de plage
1
3
•
Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le panneau du
moniteur.
2
Quand un des modes de lecture est choisi,
l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran
d’information de source.
Pour annuler, choisissez <Off>.
Type de disque
Répétition
Lecture aléatoire
Chapter: Répète le chapitre actuel
Title: Répète le titre actuel
—
Chapter: Répète le chapitre actuel
Program:Répète le programme actuel (non
disponible pour la lecture de liste
de lecture)
—
Track: Répète la plage actuelle
Folder: Répète le dossier actuel
Folder: Reproduit aléatoirement toutes
les plages du dossier actuel, puis
toutes les plages des dossiers
suivants
Disc (All): Reproduit aléatoirement toutes les
plages
Folder: Répète le dossier actuel
—
Track: Répète la plage actuelle (PBC hors Disc (All): Reproduit aléatoirement toutes les
service)
plages (PBC hors service)
Track: Répète la plage actuelle*1
Disc (All): Reproduit aléatoirement toutes les
plages
Track: Répète la plage actuelle*1
Folder: Répète toutes les plages du dossier
actuel
Folder: Reproduit aléatoirement toutes
les plages du dossier actuel, puis
toutes les plages des dossiers
suivants
Disc (All): Reproduit aléatoirement toutes les
plages
1
*
Vous pouvez aussi utiliser [SHORT CUT] pour mettre en et hors service la répétition de plage.
18
Sélection de plages sur la liste
Interdiction de l’éjection du
disque
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente
d’insertion.
Si un disque comprend des dossiers, vous pouvez afficher la
liste des dossiers/plages (fichier), puis démarrer la lecture.
1
•
Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le panneau du
moniteur.
2
3
en même temps
Choisissez un dossier (1), puis une plage (2).
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure pour choisir <EJECT OK?>.
Utilisation des icônes de
raccourci
Vous pouvez accéder facilement à certaines fonctions
que vous utilisez fréquemment en utilisant [SHORT
CUT] sur le panneau tactile.
La lecture de la plage choisie démarre.
(* Appuyez sur cette touche pour passer aux pages
précédentes/suivantes de la liste)
1 Numéro du dossier actuel/nombre total de
dossiers
2 Numéro de la plage actuelle/nombre total de
plages du dossier actuel
1
Vous pouvez accéder facilement à la liste des plages
en appuyant sur DISP sur le panneau du moniteur.
2
• Pour les supports vidéo:
Format d’image
(☞page 49)
Mode sonore
(☞page 45)
• Pour les supports audio:
Mettez en ou hors service la répétition de plage
La lecture de la plage choisie démarre.
(Lecture répétée: ☞page 18)
19
FONCTIONNEMENT
Opérations en utilisant de la télécommande—RM-RK252
Arrêtez la lecture.
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est
pressée pendant la lecture).
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 (Aucun son n’est entendu.)
Lecture au ralenti si la touche est pressée pendant une pause*2
(Aucun son n’est entendu.)
Appuyez sur la touche: Sélection d’un chapitre (pendant la lecture
ou une pause).
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*3 (Aucun
son n’est entendu.)
Sélection d’un titre (pendant la lecture ou une pause).
Sélection du format de l’image.
Sélection d’un chapitre.
Sélection d’un titre (quand l’appareil n’est pas en cours de
lecture).
Fonctionne aussi comme
touche CLR (annuler):
Appuyez sur cette touche tout
en maintenant SHIFT pressée
pour supprimer une mauvaise
entrée.
deux fois
Sélection d’un titre (pendant la lecture ou une pause).
Utilisation des fonctions de commande à partir du menu
1
2 Choisit l’élément que vous souhaitez reproduire.
3
1
*
*
*
Vitesse de recherche: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60
Vitesse de la lecture au ralenti: 1/32 ]1/16 ]1/8 ]1/4 ]1/2
Vitesse de recherche: x2 ]x10
2
3
Vous pouvez changer les éléments suivants en utilisant la barre sur l’écran: langue des dialogues, flux audio,
canal audio, langue des sous-titres, angle de vue, etc. (☞ pages 25 et 26)
20
Arrêtez la lecture.
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture).
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*4 (Aucun son n’est entendu.)
Lecture au ralenti vers l’avant si la touche est pressée pendant une pause*5 (Aucun son n’est
entendu.)
• La lecture au ralenti vers l’arrière ne fonctionne pas.
Appuyez sur la touche: Sélection d’un chapitre (pendant la lecture ou une pause).
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*6
Choisissez un programme.
Choisit une liste de lecture (pendant la lecture ou une pause).
Sélection du format de l’image.
Sélection d’un chapitre.
Choisissez un programme (quand l’appareil n’est pas
en cours de lecture).
Choisit un programme/liste de lecture (pendant la
lecture ou une pause).
deux fois
Utilisation des écrans de programme original/liste de lecture ( ☞page 25)
Pour le programme original
Pour la liste de lecture
1
2 Choisit l’élément que vous souhaitez reproduire.
Pour effacer l’écran.
3
4
*
*
*
Vitesse de recherche: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60
Vitesse de la lecture au ralenti: 1/32 ]1/16 ]1/8 ]1/4 ]1/2
Vitesse de recherche: x2 ]x10
5
6
21
FONCTIONNEMENT
Arrêtez la lecture.
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est
pressée pendant la lecture).
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1 (Aucun son n’est entendu.)
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*2 (Aucun
son n’est entendu.)
Sélection d’un dossier.
Sélection du format de l’image.
Choisissez une plage (à l’intérieur du même dossier).
deux fois
Sélection d’un dossier.
Fonctionne aussi comme
touche CLR (annuler):
Appuyez sur cette touche tout
en maintenant SHIFT pressée
pour supprimer une mauvaise
entrée.
Pendant la lecture...
Recule/avance la scène de cinq minutes.
Position de la lecture actuelle
2e pression 1e pression 1e pression 2e pression 3e pression
Pour les DivX6: Utilisation des fonctions de commande à partir du menu
1
2 Choisit l’élément que vous souhaitez reproduire.
3
1
*
*
Vitesse de recherche: ¡1 ]¡2 ]¡3
Vitesse de recherche: ¡1 ]¡2
2
22
Arrêtez la lecture.
Démarrez la lecture/met la lecture en pause. (Diaporama: chaque fichier est affiché pendant
quelques secondes.)
Affiche le fichier actuel jusqu’à ce que vous le changiez, si vous appuyez sur cette touche pendant le
diaporama.
Choisissez un fichier.
Sélection d’un dossier.
Sélection du format de l’image.
Choisissez un fichier (à l’intérieur du même dossier).
Sélection d’un dossier.
deux fois
Arrêtez la lecture.
Démarre la lecture/met la lecture
en pause (si la touche est pressée
pendant la lecture).
Pendant la lecture PBC...
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*3
Lecture au ralenti vers l’avant si la
touche est pressée pendant une
pause*4 (Aucun son n’est entendu.)
• La lecture au ralenti vers l’arrière ne
fonctionne pas.
Choisissez un article sur le menu.
Pour revenir au menu précédent, appuyez
sur
Pour annuler la lecture PBC
1
Appuyez sur la touche: Sélection d’une
plage.
Maintenez pressée: Recherche vers
l’arrière/vers l’avant*5 (Aucun son
n’est entendu.)
2 Choisissez la plage souhaitée.
• Pour reprendre la lecture PBC, appuyez sur
Sélection du format de l’image.
Sélection d’une plage.
3
4
5
*
*
*
Vitesse de recherche: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60
Vitesse de la lecture au ralenti: 1/32 ]1/16 ]1/8 ]1/4 ]1/2
Vitesse de recherche: x2 ]x10
23
FONCTIONNEMENT
Arrêtez la lecture.
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est
pressée pendant la lecture).
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*1
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage.
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*2
Sélection d’une plage.
1
2
*
*
Vitesse de recherche: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60
Vitesse de recherche: x2 ]x10
Arrêtez la lecture.
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est
pressée pendant la lecture).
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*3
Fonctionne aussi comme
touche CLR (annuler):
Appuyez sur cette touche tout
en maintenant SHIFT pressée
pour supprimer une mauvaise
entrée.
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage.
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*4
Sélection d’un dossier.
Choisissez une plage (à l’intérieur du même dossier).
deux fois
Sélection d’un dossier.
3
4
*
*
Vitesse de recherche: x2 ]x5 ]x10 ]x20 ]x60
Vitesse de recherche: x2 ]x10
24
Utilisation des écrans de liste
Opérations en utilisant la barre
sur l’écran
Ces opérations sont possibles sur l’écran en utilisant
la télécommande, lors de la lecture des disques
suivants—DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG.
Vous pouvez utiliser l’écran du programme
original ou de la liste de lecture à n’importe quel
moment pendant la lecture d’un DVD-VR avec ses
données enregistrées.
1
Affichez l’écran de programme original/liste
de lecture.
1
Affiche la barre sur écran. (☞page 26)
2
Choisissez l’élément souhaité.
Ex. Pour les DVD-Vidéo:
2
3
Choisissez un élément.
Pour effacer l’écran
1 Numéro de programme original/liste de lecture
2 Date d’enregistrement
Choisissez un article.
Si un menu déroulant apparaît...
3 Source d’enregistrement (chaîne de télévision,
prise d’entrée de l’appareil d’enregistrement, etc.)
4 Heure de début de l’enregistrement
5 Titre du programme/liste de lecture*
6 Barre de mise en valeur (choix actuel)
7 Date de création de la liste de lecture
8 Nombre total de chapitres compris dans la liste de
lecture
• Pour entrer une durée ou un nombre...
:
Déplacez la position d’entrée
:
9 Durée de lecture
*
Le titre du programme original ou de la liste de lecture
peut ne pas être affiché en fonction de l’appareil
d’enregistrement.
Choisissez un nombre
Pour effacer la barre sur l’écran
25
FONCTIONNEMENT
Barres sur l’écran
Informations
Opérations
L’exemple ci-dessus est pour un DVD Vidéo. Les articles apparaissant sur la barre varient en fonction du type de
disque.
1 Type de disque
2 • DVD: Format de signal audio
• VCD: PBC
5 Indications de la durée
Durée de lecture écoulée du disque
Durée de lecture restante du titre
(pour les DVD)
Durée de lecture restante du
disque (pour les autres)
3 Mode de lecture *1
DVD Vidéo:
C. RPT:
T. RPT:
Répétition de chapitre
Répétition de titre
Durée de lecture écoulée du
chapitre ou de la plage actuelle *2
Durée de lecture restante du
chapitre ou de la plage actuelle *2
DVD-VR:
C. RPT:
Répétition de chapitre
PG. RPT: Répétition de programme
DivX/MPEG1/MPEG2:
T. RPT: Répétition de plage
F. RPT: Répétition de dossier
6 État de lecture
Lecture
Recherche vers l’arrière/vers
l’avant
Lecture au ralenti vers l’arrière/
vers l’avant
Pause
F. RND: Lecture aléatoire de dossiers
A. RND: Lecture aléatoire de tous les
disques
Arrêt
JPEG:
VCD:
7 Icônes de fonctionnement
Changement de l’indication de la
F. RPT:
T. RPT:
Répétition de dossier
Répétition de plage
durée (voir 5)
Recherche temporelle (spécifiez une
scène donnée en entrant le temps.)
Recherche d’un titre (par son
numéro)
Recherche d’un chapitre (par son
numéro)
A. RND: Lecture aléatoire de tous les
disques
4 Informations sur la lecture
Titre/chapitre actuel
Recherche d’une plage (par son
numéro)
Programme/chapitre actuel
Lecture répétée *1
Liste de lecture/chapitre actuel
Plage actuelle
Dossier/plage actuelle
Dossier/fichier actuel
Lecture aléatoire *1
Changez la langue des dialogues,
le flux audio ou le canal audio.
Changez ou effacez la langue des
sous-titres
Changement de l’angle de vue
*1 ☞page 18
*
2
Non disponible pour les DVD-VR
26
Opérations Bluetooth®—Téléphone portable/lecteur audio
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter
l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) à la prise de
changeur de CD à l’arrière
1
• Assurez-vous que “New Device” est choisi. Si
non, appuyez sur [5] ou [∞] pour le choisir.
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec
l’adaptateur Bluetooth et l’appareil Bluetooth.
• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour
voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction
Bluetooth®.
• Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le
panneau du moniteur.
Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil
(“Bluetooth PHONE” et “Bluetooth AUDIO”) pour la
première fois, vous devez établir la connexion sans fil
Bluetooth entre l’appareil Bluetooth et cet appareil.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique
reste enregistré dans cet appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils
peuvent être enregistrés en tout.
2
3
• Un seul appareil peut être connecté en même
temps pour chaque source (“Bluetooth PHONE” et
“Bluetooth AUDIO”).
Connexion d’un nouvel appareil
Bluetooth
Méthodes d’enregistrement (pairage)
Utilisez une des options suivantes dans le menu
<Bluetooth> pour enregistrer et établir la connexion
avec un appareil extérieur.
Passez à d’autres articles de menu
•
Choisissez “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth AUDIO”
comme source pour commander le menu <Bluetooth>.
4
Entrez un code PIN (Numéro personnel
d’identification)* dans l’appareil.
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre
(entre 1 et 16 chiffres).
* Certains périphériques ont leur propre code PIN.
Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
Open
(Ouvert)
Rendez l’appareil prêt pour établir
une nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir du
périphérique Bluetooth.
Search
Rendez l’appareil prêt pour établir
(Recherche) une nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir de
cet appareil.
Pour enregistrer un nouveau
périphérique en utilisant <Open>
Préparation:
Réglez le périphérique Bluetooth pour mettre en service
la fonction Bluetooth.
Suite à la page suivante
27
APPAREILS EXTÉRIEURS
Vous pouvez entrer uniquement [0] – [9].
• [BS]: Efface le caractère situé avant le
curseur.
Pour connecter un périphérique spécial
<Special Device>
• [Del]: Efface le caractère à l’emplacement du
curseur.
• [Enter]: Permet de vérifier l’entrée.
1
Appuyez sur [AV MENU] sur le panneau tactile
ou AV MENU sur le panneau du moniteur.
2
3
Appuyez sur [Bluetooth].
5
Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire
la connexion, pendant que “Open...” est
affiché sur l’écran.
Entrez le même code PIN (que vous avez entré à
l’étape ci-dessus) sur le périphérique à connecter.
Appuyez sur [Special Device].
L’appareil affiche la liste des périphériques
préréglés.
4
5
Choisissez le périphérique que vous souhaitez
connecter.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Utilisez <Open> (ou <Search>) pour réaliser
la connexion.
Le périphérique reste enregistré même après
que vous le déconnectez. Utilisez <Connect>
(ou mettez en service <Auto Connect>) pour
connecter le même périphérique la prochaine fois
(☞ce qui suit et la page 55).
Pour connecter/déconnecter un
périphérique enregistré
1
Choisissez “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth
AUDIO”, puis choisissez l’appareil enregistré
que vous souhaitez connecter/déconnecté.
Pour enregistrer un nouveau
périphérique en utilisant <Search>
• Assurez-vous que “New Device” est choisi. Si non,
appuyez sur [5] ou [∞] pour le choisir.
2
Appuyez sur [AV MENU] sur le panneau tactile
ou AV MENU sur le panneau du moniteur.
3
4
Appuyez sur [Bluetooth].
1
Appuyez sur [AV MENU] sur le panneau tactile
ou AV MENU sur le panneau du moniteur.
Appuyez sur [Connect] ou [Disconnect].
• Choisissez <Connect> pour connecter l’appareil
choisi.
• Choisissez <Disconnect> pour déconnecter
l’appareil choisi.
2
3
Appuyez sur [Bluetooth].
Appuyez sur [Search].
L’appareil recherche les périphériques disponibles
et affiche leur liste. (Si aucun appareil disponible
n’est détecté, “Device Unfound” apparaît.)
Pour supprimer un périphérique
enregistré
4
5
Choisissez le périphérique que vous souhaitez
connecter.
1
Choisissez “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth
AUDIO”, puis choisissez l’appareil enregistré
que vous souhaitez supprimer.
Entrez le code PIN spécifique du périphérique
sur cet appareil.
• Référez-vous aux instructions fournies avec le
périphérique pour vérifier le code PIN.
2
Appuyez sur [AV MENU] sur le panneau tactile
ou AV MENU sur le panneau du moniteur.
6
Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire
la connexion, pendant que “Connecting...”
est affiché sur l’écran.
3
4
Appuyez sur [Bluetooth].
Appuyez sur [Delete Pairing].
L’écran de confirmation apparaît. Appuyez sur
[Yes].
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser le périphérique à travers cet appareil.
28
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
Mode sonore
(☞page 45)
1
*
État de l’appareil
Rappel de force du signal/
batterie
(uniquement quand
l’information provient de
l’appareil extérieur)
Icône Bluetooth
s’allume quand
l’adaptateur est
connecté.
Ajustez le volume des appels entrants.*2
☞page 31
[AV MENU] Maintenez pressée: Met en service la fonction
<Voice Dialing>
[5∞] Choisissez l’appareil enregistré
(“New Device” apparaît quand un nouveau
périphérique peut être enregistré.)
:
Touches sur le panneau tactile. Dans
les explications, ils sont indiqués à
l’intérieur de crochets [ ].
1
2
*
*
Quand un téléphone portable muni d’une fonction audio est connecté, apparaît.
Cet ajustement n’affecte pas le niveau de volume des autres sources.
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [Bluetooth PHONE]. (☞page 9)
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche.
Ÿ Appuyez sur [AV MENU].
• Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le panneau du moniteur.
! Appuyez sur [Bluetooth].
⁄ Établissez la connexion avec un appareil, puis faites un appel (ou faites un réglage en
utilisant le menu <Bluetooth>).
☞page 55
Quand <Auto Answer> est hors service...
Pour répondre à un appel entrant
• Appuyez sur n’importe quelle touche sur le panneau
Quand un appel arrive...
La source change automatiquement sur “Bluetooth
PHONE”.
du moniteur (sauf
/ATT ou +/–).
• Touchez le message affiché sur le panneau tactile.
Pour terminer un appel
• Maintenez pressée n’importe quelle touche sur le
Nom et numéro de téléphone (s’ils sont obtenus)
Quand <Auto Answer> est en service...
L’appareil répond automatiquement à l’appel entrant.
(☞page 55)
panneau du moniteur (sauf
/ATT ou +/–).
• Touchez le de façon continue le message affiché sur le
panneau tactile.
• Vous pouvez ajuster le volume du microphone.
(☞page 55)
29
APPAREILS EXTÉRIEURS
Quand un Message textuel arrive...
3
4
Si le téléphone cellulaire est compatible avec les
messages texte, vous pouvez lire les messages sur
l’écran.
• Vous ne pouvez pas modifier ou envoyer un message
avec cet appareil.
Quand <Message Info> est réglé sur <Auto>...
L’appareil sonne et l’écran suivant apparaît pour vous
informer de l’arrivée d’un message. (☞ page 55)
Choisissez une méthode d’appel, puissez
passez l’appel.
Pour lire le message, appuyez sur [Yes].
La source change sur “Bluetooth PHONE”.
Pour lire le message plus tard, appuyez sur [No].
• Le message est mémorisé dans <Message> =
<Unread>. (☞ page 54)
Quand <Message Info> est réglé sur
<Manual>...
Annulez
Affichez la liste des messages pour lire les messages.
(☞ pages 54 et 55)
Redial
Affiche la liste des numéros
de téléphone que vous avez
composés.
Received Calls Affiche la liste des appels reçus.
Pour passer un appel
Phonebook
Affiche le répertoire
1
téléphonique du téléphone
portable connecté.
Missed Calls Affiche la liste des appels ratés.
Phone
Number
Affiche l’écran d’entrée de
numéro de téléphone =
“Entrée d’un numéro de
téléphone” (☞ page 31).
• Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le
panneau du moniteur.
2
Voice Dialling (Uniquement quand le
téléphone portable connecté
possède un système de
reconnaissance vocale):
= Dites le nom que vous
souhaitez appeler.
30
Pour arrêter l’appel (annulation de l’appel
sortant)
Pour rappeler les numéros composés
précédemment
Maintenez pressée n’importe quelle touche sur le
1
2
3
panneau du moniteur (sauf
/ATT ou +/–).
Entrée d’un numéro de téléphone
• Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour
entrer les numéros de téléphone.
Vous pouvez entrer [0] – [9], [*], [#] (32 chiffres
maximum)
• [BS]: Efface le caractère situé avant le
curseur.
• [Del]: Efface le caractère à l’emplacement du
curseur.
• [Preset]:Permet d’aller à la liste des
préréglages. Vous pouvez prérégler
le numéro entrée en choisissez un
numéro de préréglage. (☞page 32)
• [Dial]: Appelle le numéro entré.
• Vous pouvez accéder facilement au menu <Dial
Menu> en appuyant sur [SHORT CUT] sur le
panneau tactile, puis...
Lors de l’utilisation de la télécommande, vous
pouvez afficher le menu <Redial> à n’importe
quel moment.
Vous pouvez aussi accéder au menu <Dial
Menu>en maintenant pressée SOURCE sur le
panneau du moniteur.
[Maintenez pressée]
• Vous pouvez mettre en service facilement <Voice
Dialing> en appuyant sur [SHORT CUT] sur le
panneau tactile, puis...
Vous pouvez aussi mettre en service <Voice
Dialing> en maintenant pressée [AV MENU].
31
APPAREILS EXTÉRIEURS
Préréglage de numéros de
téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de
téléphone.
Pour appeler un numéro préréglé
1
1
Choisissez le numéro de téléphone que
vous souhaitez prérégler à partir de
<Phonebook>, <Redial>, <Received Calls>
ou <Missed Calls>.
1
Appuyez sur [AV MENU] sur le panneau
tactile ou AV MENU sur le panneau du
moniteur.
2
3
Appuyez sur [Bluetooth].
Appuyez sur [Dial Menu], puis...
2
Ex.: Sélection de <Received Calls>
2
3
Choisissez un numéro de téléphone à
mémoriser.
Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la
télécommande pour les opérations téléphonique
Bluetooth.
:
• Affichez l’écran <Dial Menu>/
Répondez à l’appel entrant.
• Maintenez pressée cette touche pour
afficher le menu <Redial> (quelle que
soit la source actuelle).
[Maintenez
pressée]
Choisissez un numéro de préréglage.
:
Terminez l’appel.
Ajuste le volume.
:
:
[Maintenez
pressée]
Maintenant “Tom” est mémorisé sur le numéro de
préréglage 1.
Faites un appel à partir des numéros
préréglés.
32
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
1
*
2
*
Mode sonore
(☞page 45)
État de l’appareil
Rappel de force du signal/
batterie
(uniquement quand
l’information provient de
l’appareil extérieur)
Icône Bluetooth
s’allume quand
l’adaptateur est
connecté.
☞page 45
[3/ 8] [7] Démarrez et mettez la lecture en pause
:
Touches sur le panneau tactile. Dans
les explications, ils sont indiqués à
l’intérieur de crochets [ ].
[4¢] Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
[5∞]
Choisissez l’appareil enregistré
(“New Device” apparaît quand un nouveau
périphérique peut être enregistré.*3)
1
2
3
*
*
*
Quand un téléphone portable muni d’une fonction audio est connecté, apparaît.
Indique la touche pressée. Cela peut être différent de l’état de fonctionnement.
Vous ne pouvez pas choisir “New Device ” quand un lecture audio Bluetooth est connecté.
Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur
la télécommande pour les opérations audio
Bluetooth.
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez
sur [Bluetooth AUDIO]. (☞page 9)
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur
le panneau du moniteur. Appuyez
répétitivement sur cette touche.
Démarrez et mettez la lecture en
pause.
:
Ÿ Démarrage de la lecture.
:
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
Ajuste le volume.
:
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant:
<http://www.jvc-victor.co.jp/english/car/>
33
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute du changeur de CD
Indicateur MP3
No de dossier/No de plage/Durée de lecture
Ex. lors de la lecture d’un disque MP3
No de disque
Les données de la balise
apparaissent uniquement quand
elles sont enregistrées.
Mode sonore
(☞page 45)
Nb total de plages comprises dans
le disque
[4¢] Appuyez: Sélection d’une plage
☞page 35
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers
l’avant
:
Touches sur le panneau tactile. Dans
les explications, ils sont indiqués à
l’intérieur de crochets [ ].
[5∞]
Appuyez: Dossiers choisis (uniquement pour MP3)
Maintenez pressée: Affichage de la liste des disques
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio.
• Vous pouvez uniquement reproduire des CD (CD-DA) et des disques MP3.
Préparation:
Assurez-vous que <Changer> est choisi pour
<External Input>. (☞page 52)
⁄ Choisissez le disque à reproduire.
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez
sur [CD-CH]. (☞page 9)
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur
le panneau du moniteur. Appuyez
répétitivement sur cette touche.
Pour passer à une autre liste
Ÿ
• Si vous choisissez un disque MP3, la liste
des plages du dossier actuel apparaît. Vous
pouvez choisir une plage et démarrez la
lecture. (☞aussi page 19)
• Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le
panneau du moniteur.
! Affichez la liste des disques.
• Si vous choisissez un dossier sur la liste, vous
pouvez démarrer la lecture de la première
plage du dossier.
34
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants
—lecture répétée ou lecture aléatoire.
Ex.: Pour choisir la répétition des plages pour un disque
MP3
1
Appuyez sur [AV MENU] sur le panneau tactile
ou AV MENU sur le panneau du moniteur.
2
3
Appuyez sur [Mode].
Quand un des modes de lecture est choisi,
l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran
d’information de source.
Pour annuler, choisissez <Off>.
Type de
Répétition
disque
Lecture aléatoire
Track: Répète la plage actuelle
Disc: Répète toutes les plages du disque
actuel
Disc: Reproduit aléatoirement de toutes les
pages du disque actuel
All:
Reproduit aléatoirement toutes les
plages des disques en place
Track: Répète la plage actuelle
Folder: Répète toutes les plages du dossier
actuel
Folder: Reproduit aléatoirement toutes les
plages du dossier actuel, puis toutes
les plages des dossiers suivants
Disc: Répète toutes les plages du disque Disc: Reproduit aléatoirement de toutes les
actuel
pages du disque actuel
All:
Reproduit aléatoirement toutes les
plages des disques en place
Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la
télécommande pour commander le changeur de CD.
Vous pouvez accéder mettre en ou hors service
facilement la répétition de plage en appuyant sur
[SHORT CUT] sur le panneau tactile, puis...
:
:
Sélection du disque.
☞page 45
Sélection du dossier (MP3
uniquement).
•
•
Appuyez sur la touche: Sélection d’une
plage.
Maintenez pressée: Recherche vers
l’arrière/vers l’avant
35
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute de la radio satellite
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à
l’arrière de l’appareil.
• Interface de radio satellite SIRIUS JVC, KS-SRA 100, pour écouter la radio satellite SIRIUS.
• Adaptateur JVC Smart Digital, XMDJVC 100, pour écouter la radio satellite XM.
Pour la radio SIRIUS
Pour la radio XM
Activez votre suscription après la connexion:
1 Mise de l’appareil sous tension.
Activez votre suscription après la connexion:
• Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles avant
l’activation.
1 Mise de l’appareil sous tension.
2 Choisissez “SAT” comme source.
2 Choisissez “SAT” comme source.
• ☞aussi page 9.
• ☞aussi page 9.
La radio satellite SIRIUS commence à mettre à
jour tous les canaux SIRIUS. (☞“Mise à jour des
informations GCI” dans la colonne ci-dessous.)
• Une fois terminé, la radio satellite SIRIUS accorde
le canal préréglé CH184.
Le tuner universel XMDirectTM démarre la mise
à jour de tous les canaux XM. “Channel 1” est
accordé automatiquement. (☞ “Mise à jour des
informations GCI” dans la colonne ci-dessous.)
3 Vérifiez votre numéro d’identification SIRIUS
(SIRIUS ID), référez-vous à la page 51.
3 Vérifiez le numéro d’identification de votre
radio satellite XM sur le boîte du tuner
universelle XMDirectTM ou accordez le
“Channel 0” (voir page 37).
4 Contactez SIRIUS sur Internet à <http://
activate.siriusradio.com/> pour activer votre
suscription ou appelez le numéro vert SIRIUS
au 1-888-539-SIRIUS (7474).
4 Contactez la radio satellite XM sur Internet à
l’adresse <http://xmradio.com/activation/>
pour activer votre suscription ou appelez le
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Une fois cette procédure terminée, l’appareil
accorde un des canaux disponibles (Canal 4 ou
supérieur).
“Subscription Updated Press Any Key to Continue”
(Inscription mise à jour. Appuyez sur n’importe
quelle touche pour continuer) apparaît sur le
moniteur une fois que l’inscription est terminée.
Mise à jour des informations GCI (Informations de commande globale):
• Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement et aucun son
n’est entendu.
Pour la radio SIRIUS: “Channel is Updating XX% completed” apparaît.
Pour la radio XM: “UPDATING” apparaît.
• La mise à jour dure plusieurs minutes.
• N’appuyez sur aucune touche ni ne réalisez aucune opération avant que la mise à jour soit terminée.
36
Accord d’un canal souhaité
No de préréglage
No de canal
Bande
Mode sonore
(☞page 45)
☞page 38
Indicateur de
réception de signal
: Touches sur le
panneau tactile.
Dans les explications,
ils sont indiqués
à l’intérieur de
☞page 9
Pour le SIRIUS
crochets [ ].
Pour la radio SIRIUS
Pour la radio XM
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez
sur [SAT].
sur [SAT].
(☞page 9)
(☞page 9)
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur
le panneau du moniteur. Appuyez
répétitivement sur cette touche.
Ÿ Appuyez sur [BAND].
! Appuyez sur [5] ou [∞] pour choisir
Ÿ Appuyez sur [BAND].
une catégorie.
• Pour choisir un canal parmi toutes les
catégories (y compris les canaux non
catégorisés), sautez cette étape.
• Si vous ne choisissez pas de canal avant 15
secondes, la catégorie choisie est annulée.
Vous pouvez maintenant choisir un canal
parmi toutes les catégories.
! Appuyez sur [5] ou [∞] pour choisir
une catégorie.
• Pour choisir un canal parmi toutes les
catégories, choisissez <All>.
⁄ Appuyez sur [4] ou [¢] pour
choisir un canal à écouter.
⁄ Appuyez sur [4] ou [¢] pour
• Maintenir la touche pressée permet de
changer le canal rapidement.
choisir un canal à écouter.
• Pendant la recherche, les canaux invalides et
ceux auxquels vous n’avez pas souscrits sont
sautés.
• Maintenir la touche pressée permet de
changer le canal rapidement.
• Pendant la recherche, les canaux invalides et
ceux auxquels vous n’avez pas souscrits sont
sautés.
37
APPAREILS EXTÉRIEURS
Mémorisation des canaux
Sélection sur les listes
Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande.
Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de
préréglage 4
Vous pouvez choisir un canal en utilisant les listes—
liste des catégories/liste de canaux.
1
Appuyez sur [AV MENU] sur le panneau tactile
ou AV MENU sur le panneau du moniteur.
1
Affichez la liste des préréglages.
2
Appuyez sur [List].
• Si vous souhaitez choisir un canal par son nom,
choisissez d’abord un canal, puis affichez la liste
des préréglages.
3
Choisissez une catégorie (1), puis un canal
(2) à partir de la catégorie choisie.
2
Accordez la station que vous souhaitez
prérégler.
* Appuyez sur cette touche pour passer aux pages
précédentes/suivantes de la liste
3
Choisissez un numéro de préréglage.
1 Numéro de la liste actuelle de catégories/
nombre total de listes de catégories
2 Numéro de la liste actuelle de canaux/nombre
total de listes de canaux de la catégorie
actuelle
• Vous pouvez aussi accéder au menu <List>
en appuyant sur [SHORT CUT] sur le panneau
tactile, puis...
☞page 45
La station choisie à l’étape 2 est maintenant
mémorisée sur le numéro de préréglage 4.
☞page 51
(radio satellite SIRIUS
uniquement)
Sélection d’un canal préréglé
Sur la télécommande uniquement:
1
2
38
Écoute d’une émission HD Radio™
Avant de commencer, connectez le tuner HD Radio, KT-HD300 (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à
l’arrière de l’appareil.
Qu’est-ce que la technologie HD Radio?
La technologie HD Radio permet de diffuser un son numérique de grande qualité—la bande AM numérique a une
qualité équivalente à la bande FM (en stéréo) et la bande FM numérique a une qualité équivalente aux CD—sans
bruits statiques et avec une réception claire. De plus, les stations peuvent offrir des textes et des données, tels que les
noms des artistes et les titres des morceaux.
• Quand le tuner HD Radio est connecté, il peut aussi recevoir les émissions analogiques conventionnelles.
• Beaucoup de stations HD Radio offrent aussi plus d’un canal de programmes. Ce service est appelé muliplex.
• Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans votre région, consultez le site www.hdradio.com <http://www.
hdradio.com/>.
Référez-vous aussi à la page 10 pour les opérations de base de la radio.
Signal d’appel de la station et numéro de canal
Recherche de station HD Radio uniquement
Permet de choisir un
canal supérieur et
inférieur HD Radio
multiplex.
Clignote d’abord puis
reste allumé quand
une émission audio
numérique est accordée.
Mode de réception HD
Radio
:
Touches sur
le panneau
tactile. Dans les
explications, ils sont
indiqués à l’intérieur
de crochets [ ].
Changement du mode de
réception HD Radio
Lors de la réception d’une émission HD Radio,
l’appareil accorde un signal numérique ou analogique
automatiquement en fonction des conditions de
réception.
• Si aucune son ne peut être entendu avec le réglage
actuellement choisi, changez le réglage sur ANALOG
ou DIGITAL.
• Le réglage change automatiquement sur AUTO si
vous accordez une autre station ou changez de
station, ou si vous mettez l’appareil hors tension.
• Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations FM/AM
conventionnelles.
1
Appuyez sur [AV MENU].
• Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le
panneau du moniteur.
2
3
Appuyez sur [Mode].
• Si la station radio force le mode de réception sur
numérique, l’indicateur DIGITAL clignote.
• Auto: Commute automatiquement entre les signaux
numériques et analogiques
• Digital: Accord des signaux numériques uniquement
• Analog: Accord des signaux analogiques uniquement
39
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute de iPod
No de plage/Durée de lecture
Mode sonore
(☞page 45)
☞page 41
[4¢] Appuyez: Sélection d’une plage
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/
:
Touches sur le panneau tactile. Dans
les explications, ils sont indiqués à
l’intérieur de crochets [ ].
vers l’avant
[5]
[∞]
Affichez le menu du lecteur
Démarre la lecture/met la lecture en pause
• Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur la touche.
Il faut connecter l’adaptateur d’interface pour iPod (KS-PD100) à la prise de changeur de CD à l’arrière.
Préparation:
Assurez-vous que <iPod> est choisi pour <External Input>. (☞page 52)
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [iPod] (☞page 9)
La lecture démarre automatiquement.
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche.
Ÿ Appuyez sur [4] ou [¢] pour choisir une plage.
40
3
Sélectionner une option appropriée.
Sélection d’une plage à partir du
menu du lecteur
1
Appuyez sur [5] pour afficher le menu du
lecteur.
“SEARCH ” clignote sur l’écran pendant l’utilisation
du menu.
• Ce mode est annulé si aucune opération n’est
réalisée pendant environ 5 secondes.
2
Appuyez sur [4] ou [¢] pour choisir
l’article souhaité.
Appuyez sur la touche: Choisissez un élément.
Maintenez pressée: Sautez dix éléments en
même temps si leur nombre
Repeat
One: Même fonction que
“Répéter Un”
All:
Même fonction que
“Répéter Tous”.
Random
Album: Même fonction que
“Aléatoire Albums”.
dépasse dix.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô
Song: Même fonction que
“Aléatoire Morceaux”.
Genres Ô Composers Ô (retour au début)
3
4
Appuyez sur [∞] pour valider le choix.
Répétez les étapes 2 à 3 pour choisir une
plage.
• Quand un des modes de lecture est choisi,
les indicateurs correspondants s’allument
alternativement sur l’écran.
• Quand une plage est finalement sélectionnée, la
lecture démarre.
Pour annuler, choisissez <Off>.
•
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur [5].
Vous pouvez accéder mettre en ou hors service
facilement la répétition de plage en appuyant sur
[SHORT CUT] sur le panneau tactile, puis...
Sélection des modes de lecture
1
☞page 45
• Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le
panneau du moniteur.
2
41
APPAREILS EXTÉRIEURS
Utilisation d’autres appareils extérieurs
AV-INPUT
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises LINE IN/VIDEO IN.
Titre affecté (☞page 46)
Mode sonore (☞page 45)
Vous pouvez accéder facilement au réglage
<Aspect> en appuyant sur [SHORT CUT]
sur le panneau tactile, puis...
☞page 45
:
Touches sur le panneau tactile. Dans les explications, ils sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ].
Ces touches fonctionnent aussi quand elles n’apparaissent pas sur le panneau tactile (pendant que vous
regardez l’image de lecture).
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [AV-IN]. (☞page 9)
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche.
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
Pour afficher les touches de commande (☞page 17) lors de l’affichage de l’image de
lecture
Touchez l’écran (la partie centrale).
Touchez l’écran (la partie centrale).
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, les touches de commande disparaissent.
• [KEY] ne fonctionne pas quand la source est “AV-IN”.
42
Écran de navigation
Vous pouvez aussi connecter un système de navigation à la prise VIDEO IN de façon à pouvoir voir l’écran de
navigation.
Préparation:
Assurez-vous que <Navigation> est choisi pour <AV Input>. (☞page 52)
Pour afficher l’écran de navigation (et écouter la guidage de navigation*)
Appuyez répétitivement sur DISP sur le panneau du moniteur. (☞page 9)
• Le format d’image de l’écran de navigation est fixé sur
<Full> quel que soit le réglage <Aspect> (☞page
49)
*
Si votre système de navigation est muni d’une fonction de guidage vocal.
Pour afficher les touches de commande (☞page 17) lors de l’affichage de l’écran de
navigation
• Les touches de commande affichées sur l’écran varient en fonction de la source de lecture.
Touchez l’écran (la partie centrale).
Touchez l’écran (la partie centrale).
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, les touches de commande disparaissent.
• Les touches ci-dessus à l’exception de [KEY] fonctionnent aussi quand elles n’apparaissent pas sur l’écran (pendant
que l’écran de navigation est affiché).
Quand <Navigation> est choisi pour <AV Input> (☞page 52)
• Vous pouvez utiliser la source “AV-IN” pour écouter une source audio connectée aux prises LINE IN.
• Certains messages d’état comme le niveau de volume n’apparaissent pas sur l’écran.
43
APPAREILS EXTÉRIEURS
EXT-INPUT
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant
l’adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58 (non fourni).
Titre affecté (☞page 46)
Mode sonore
(☞page 45)
☞page 45
:
Touches sur le panneau tactile. Dans les explications, ils sont indiqués à l’intérieur
de crochets [ ].
Préparation:
Assurez-vous que <External> est choisi pour <External Input>. (☞page 52)
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [EXT-IN]. (☞page 9)
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche.
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
44
Égalisation du son
Pendant la lecture d’une source
autre que “Bluetooth PHONE”, vous
pouvez accéder facilement au menu
<Equalizer> en appuyant sur [SHORT
CUT] sur le panneau tactile, puis...
Mémorisation de vos propres ajustements
Vous pouvez mémoriser vous ajustements dans
~
<User1>, <User2> et <User3>.
1
Répétez les étapes ~ et Ÿ, puis à l’étape
!...
• Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le
panneau du moniteur.
Ÿ
2
Ajustez (1), puis mémorisez (2).
! Choisissez un mode sonore.
Ex.: Lors d’une mémorisation dans <User2>.
Passez aux 6 autres modes sonores
• Pour les valeurs préréglées de chaque mode sonore,
☞ page 62.
45
RÉGLAGES
Affectation de titres aux sources
Dans les explications, les boutons sur
le panneau tactile sont indiqués à
l’intérieur de crochets [ ].
Vous pouvez affecter des titres comme suit.
! Affectez un titre.
Stations FM/AM 16 caractères maximum—30
stations maximum.
AV-IN
EXT IN
16 caractères maximum
~ Choisissez la source. (☞page 9)
• Pour les stations FM/AM: Choisissez la bande,
puis accordez une station de télévision.
Vous pouvez entrer un maximum de 16
caractères (pour les caractères disponibles, ☞
page 63).
Ÿ Affichez l’écran <Title Entry>.
• [Store]: Vérifiez l’entrée.
• [2/3]: Déplacez le curseur.
• [BS]:
• [Del]:
• [Cap]:
Effacez le caractère situé avant le
curseur.
Efface le caractère à
l’emplacement du curseur.
Changez la casse des lettres
(majuscules/minuscules).
•
Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le panneau
du moniteur.
• [Change]: Changez le jeu de caractères.
• [Space]: Entrez une espace.
⁄ Terminez la procédure.
46
Utilisation des menus
Les étapes suivantes décrivent une des procédures de
base. Certains des réglages n’ouvrent pas de sous-
fenêtre de réglage, mais permettent seulement de
choisir une option pour changer le réglage.
!
• Les indications de l’affichage peuvent changer en
fonction de modification des spécifications.
Ex.: Changement du réglage <AV Input>
~
•
Vous pouvez aussi utiliser AV MENU sur le panneau
du moniteur.
Ÿ
Les articles non disponibles sont affichés en gris.
47
RÉGLAGES
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 47.
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Setup (Réglage)
Articles du menu
Demonstration
(Démonstration)
Off: Annulation.
On: Met en service la démonstration sur l’écran. Pour l’arrêter
temporairement, touchez l’écran.
Wall Paper (Papier Peint)
Color (Couleur)
Vous pouvez choisir l’image de fond de l’écran.
Horizon, Metal, Art, Plain
Vous pouvez choisir la couleur de l’image de fond.
Blue, Light-Blue, Red, Orange, Yellow, Green, Purple, Dark-Blue,
Dark-Green, Brown, Light-Brown, Black
Scroll (Défilement)
Dimmer (Gradateur)
Off: Annulation.
Once: Fait défiler une fois les informations du disque.
Auto: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
• Maintenir pressée DISP sur le panneau du moniteur permet de faire
défiler les informations quel que soit ce réglage.
Off: Annulation.
On: Met en service le gradateur.
Auto: Assombrit le moniteur quand vous allumez les feux de la
voiture.*1
Dimmer Time Set: Permet de modifier l’intervalle d’utilisation du
gradateur.
Dimmer Time Set (Régl.
heure Gra.)
Règle l’heure de mise en/hors service du gradateur.
Dimmer Level (Niveau
Gradateur)
Vous pouvez choisir la luminosité pour le gradateur.
1 (lumineux), 2 (moyen), 3 (sombre)
Bright (Luminosité)
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran.
–15 (la plus foncée) à +15 (la plus claire); Réglage initial 00
Picture Adjust (Réglage
Image)*2
Vous pouvez ajuster les réglages suivants pour rendre l’écran plus clair
et plus lisible pour l’image de lecture. Le réglage est mémorisé—un
pour “DISC” (commun) et un autre pour “AV-IN”.
–15 à +15; Réglage initial 0
Bright: Ajustez ce réglage si l’image est trop lumineuse ou sombre.
Contrast: Ajustez le contraste.
Color: Ajustez la couleur de l’image—plus claire ou plus foncée.
Tint: Ajustez la teinte si la couleur de la peau humaine n’est pas
naturelle.
• Appuyez sur [5] ou [∞] pour ajuster.
1
2
*
*
La connexion du fil ILLUMINATION est requise. (☞Manuel d’installation/Raccordement)
Ajustable uniquement quand la source est “DISC” (le disque inséré doit contenir des images ou des séquences vidéo)
ou “AV-IN”.
48
Réglage initial: Souligné
Articles du menu
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Il est possible de changer le format de l’image.
Format d’image du signal d’entrée
4:3 16:9
Aspect (Format Image)*3
Normal:
Pour les images
originales 4:3
Full:
Pour les images
originales 16:9
Auto:
• Pour les “DISC”: Le format d’image est
choisi automatiquement en fonction des
signaux d’entrée.
• Pour les autres sources vidéo: Le format
d’image est fixé sur <Regular>.
Language (Langue)*4
Choisissez la langue des indications affichées sur l’écran.
English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands,
Svenska, Dansk, Руccĸий, Português
• Les caractères que vous pouvez entrer pour l’affectation d’un titre
changent aussi en fonction de la langue choisie. ☞ [63]
Time Set (Réglage Heure)
Réglage initial 1:00AM ☞ [8]
Time Format (Format
Horloge)
Choisissez le système d’affichage sur 12 heures ou sur 24 heures.
12Hours, 24Hours ☞ [8]
OSD Clock (Horloge OSD)
Quand <On> est choisi, l’heure est affichée sur l’image de lecture. ☞ [8]
Off, On
Clock Adjust (Réglage
Horloge)*5
Off: Annulation.
Auto: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les
données d’horloge fournies par le cana de la radio satellite.
3
4
*
*
Ne peut pas être ajusté quand aucune image n’apparaît.
Après avoir changé la langue des indications, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension pour que le
réglage prenne effet.
5
*
Apparaît uniquement quand la radio satellite SIRIUS ou XM est connectée.
49
RÉGLAGES
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 47.
Articles du menu
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Time Zone (Fuseau Horaire)*1 *2 Permet de choisir votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires
suivant pour l’ajustement de l’horloge.
Alaska, Pacific, Mountain, Central, Eastern, Atlantic,
Newfoundland
DST (Daylight Saving Time)
Mettez en service l’heure (DST) d’été si votre zone d’habitation y est
soumise.
(DTS)*1 *2
Off: Annulation.
On: Met en service l’heure d’été.
Menu Language (Langue du
Menu)*3
Choisissez la langue initiale du menu de disque; Réglage initial,
English (☞ aussi page 62).
Audio Language (Langue
Audio)*3
Choisissez la langue initiale des dialogues; Réglage initial, English (☞
aussi page 62).
Subtitle (Sous-Titre)*3
Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres
(Off); Réglage initial Off (☞ aussi page 62).
Monitor Type (Type ď Écran)*3 Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une
image d’écran large sur votre moniteur extérieur.
16:9
4:3LB
16:9 : Choisissez ce réglage quand le format de votre moniteur
extérieur est 16:9.
4:3 LB (Letterbox)/4:3 PS (Pan Scan): Choisissez ce réglage quand le
format de votre moniteur extérieur est 4:3.
4:3PS
• Référez-vous aux illustrations ci-à gauche pour savoir comment les
images apparaissent sur l’écran.
OSD Position (Position OSD)*3
Choisissez la position de la barre sur l’écran. ☞ [25]
1: Position élevée
Position 1
Position 2
2: Position basse
File Type (Type de Fichier)*3
Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque
contient différents types de fichiers.
Audio: Reproduit les fichiers audio.
Still Picture: Reproduit les fichiers JPEG.
Video: Reproduit les fichiers DivX/MPEG1/MPEG2.
Audio&Video: Reproduit les fichiers audio et les fichiers DivX/MPEG1/
MPEG2.
DivX Regist. (Registration)
(Enregistre. DivX)*3
Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois
que vous avez reproduit un fichier sur lequel se trouve un code
d’enregistrement, le code d’enregistrement de l’appareil est remplacé
pour des raisons de protection des droits d’auteur.
1
2
3
*
*
*
Apparaît uniquement quand la radio satellite SIRIUS ou XM est connectée.
Apparaît uniquement quand <Clock Adjust> est réglé sur <Auto>.
Peut être choisi uniquement pour “DISC” (la lecture s’arrête quand vous changez le réglage).
50
Réglage initial: Souligné
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Articles du menu
D. Audio Output (Sortie
Audio Num)*3
Choisissez le format de signal à émettre par la prise DIGITAL OUT
(optique). (☞ aussi page 61)
PCM: Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur
incompatible avec le Dolby Digital ou DTS, MPEG Audio ou bien
quand un appareil d’enregistrement est connecté.
Dolby D: Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur
compatible avec le Dolby Digital est connecté.
Stream: Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur
compatible avec le Dolby Digital est connecté, DTS ou le MPEG
Audio est connecté.
Down Mix ( Mixage
Demulti.)*3
Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les
signaux reproduits par les fiches LINE OUT.
Dolby SR: Choisissez ce réglage pour profiter d’un son Surround
multicanaux en connectant un amplificateur compatible avec le
Dolby Surround.
Stereo: Normalement choisissez ce réglage.
D. (Dynamic) Range
Compres. (Compression)
(Compres. P. Dyna)*3
Vous pouvez profiter d’un son puissant à un faible niveau de volume lors
de la lecture d’un support Dolby Digital.
Auto: Choisissez ce réglage pour appliquer les effets aux supports codés
multicanaux.
On: Choisissez ce réglage pour toujours utiliser cette fonction.
IF Band Width (Largeur
Bande IF)
Auto: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences
entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)
Wide: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du
son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
Area Setting (Réglage Zone) US: Lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Nord/Centrale/du
Sud. L’intervalle de fréquences FM/AM est réglé sur 200 kHz/10 kHz.
Europe: Lors de l’utilisation de l’appareil dans les autres régions.
L’intervalle des fréquences FM/AM est réglé sur 50 kHz (100 kHz
pendant la recherche automatique)/9 kHz.
SA: Lors de l’utilisation de l’appareil dans les pays d’Amérique du Sud ou
l’intervalle FM est de 100 kHz. L’intervalle AM est réglé sur 10 kHz.
Sirius ID (ID Sirius)*4
Votre numéro d’identification SIRIUS apparaît sur le moniteur.
4
*
Apparaît uniquement quand la radio satellite SIRIUS est connectée.
51
RÉGLAGES
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 47.
Articles du menu
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Vous pouvez déterminer l’utilisation des prises LINE IN et VIDEO IN. ☞
AV Input (Entrée AV)*1
[42, 43
]
Off: Choisissez ce réglage quand aucun appareil n’est connecté (“AV-IN”
est sauté lors de la sélection de la source).
Audio&Video: Choisissez ce réglage quand un appareil audio/vidéo tel
qu’un magnétoscope est connecté.
Audio: Choisissez ce réglage quand un appareil audio tel qu’un lecteur
audio portable est connecté.
Camera*2 : Choisissez ce réglage quand une caméra de recul est
connectée.
Navigation : Choisissez ce réglage quand un système de navigation est
connecté.
External Input (Entrée
Ext.)*3
Pour connecter un appareil extérieur à la prise du changeur de CD à
l’arrière.
Changer/iPod*4: Changeur de CD ou iPod. ☞ [34, 40]
External: N’importe quel autre appareils que ceux donnés ci-dessus.
☞ [44]
• Pour la connexion de l’adaptateur Bluetooth, ce réglage n’est pas
requis. Il est détecté automatiquement.
Beep (Bips)
Off: Annulation.
On: Met en service la tonalité sonore des touches.
Telephone Muting (Sourd.
Téléphon.)
Off: Annulation.
Muting1, Muting2 : Choisissez le mode qui permet de couper le son lors
de l’utilisation d’un téléphone cellulaire.
Power LED Flash (Clign. LED Off: Annulation.
Alim.)
On: Quand le contact est coupé, le témoin sur la touche
clignote.
TouchPanel Sens. (Sens.
Écnan Tact)
Change la sensibilité du panneau tactile. Plus le nombre est faible plus la
sensibilité augmente. 1/2/3
Initialize (Initialiser)
Initialise tous les réglages que vous avez réalisé dans <AV Menu>.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la pressée [Enter] pour initialiser
les réglages, puis réinitialisez l’appareil. ☞ [3]
1
2
*
*
Ne peut pas être choisi quand “AV-IN” est choisi comme source.
La connexion du fil REVERSE GEAR SIGNAL est requise. Référez-vous au Manuel d’installation/Raccordement. La vue
arrière par la caméra apparaît sur l’écran au format d’image <Full> (quel que soit le réglage du format d’image)
quand vous placez le levier de vitesse en position de marche arrière (R). Quand vous appuyez sur DISP sur le panneau
de commande ou quand vous changez la position du levier de vitesse sur autre chose que la marche arrière (R),
l’écran de la vue arrière disparaît.
3
4
*
*
Ne peut pas être choisi quand le composant connecté à la prise de changeur de CD est choisi comme source.
Le nom de l’appareil détecté par la prise du changeur de CD apparaît.
52
Réglage initial: Souligné
Equalizer (Égaliseur)
Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3 ☞ [45]
Sound (Son)
Articles du menu
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Fader/Balance (Fader/
Balance)
Ajustez le fader— la balance de sortie des enceintes entre les enceintes avant
et arrière.
• Complètement en haut—avant uniquement (F6)
• Complètement en bas—arrière uniquement (R6)
Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le fader au centre (0).
Ajustez la balance—la balance de sortie des enceintes entre les enceintes
gauche et droite.
• Complètement à gauche—gauche uniquement (L6)
• Complètement à droite— droite uniquement (R6) Réglage initial 0
Volume Adjust (Réglage
Volume)
Ajustement et mémorisation du niveau de volume de l’ajustement automatique
pour chaque source, par rapport au niveau de volume FM. Le niveau de volume
augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source.
–12 à +12; réglage initial 00
• Vous pouvez faire les ajustements séparément pour DVD et les autres disques.
Amplifier Gain (Gain
Amplific.)
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.
Off: Met hors service l’amplificateur intégré.
Low: VOL 00 à 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum des
enceintes est inférieure à 50 W).
High: VOL 00 à 50
5
Mode (Mode)*
Articles du menu
Mono (Mono)
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Uniquement pour FM. (Off, On) ☞ [10]
DX/Local (DX/Local)
SSM (SSM)*6
Uniquement pour FM. (Local, DX) ☞ [11]
Uniquement pour FM. Maintenez pressée la touche pour démarrer la
recherche SSM. ☞ [11]
Title Entry (Entrée de Titre)*7
Uniquement pour les station FM/AM, “AV-IN” et “EXT-IN”. ☞ [46]
Blend Hold (Fixation
Mélange)*8
Uniquement pour les émissions HD Radio. ☞ [39]
Repeat (Répétition)
☞ [18, 35, 41]
Random (Aléatoire)
☞ [18, 35, 41]
5
*
*
*
*
Les articles de la section <Mode> varient en fonction de la source de lecture.
Disponible aussi pour AM quand un tuner HD Radio est connecté.
Non disponible pour les stations AM/FM quand un tuner HD Radio est connecté.
Apparaît uniquement quand un tuner HD Radio est connecté.
6
7
8
53
RÉGLAGES
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 47.
List (Liste)
Pour les “DISC”: Liste des dossiers et liste des plages (☞ page 19)
Pour les “CD-CH”: Liste des disques, liste des dossiers et liste des plages (☞ page 34)
Pour les “SAT”: Liste des catégories et liste des canaux (☞ page 38)
• Pour les autres sources de lecture, vous pouvez affiche un liste en appuyant sur DISP sur le panneau du moniteur.
(☞ page 9)
1
Bluetooth (Bluetooth)*
Articles du menu
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Dial Menu (Menu Téléphone) *2
Message (Message)*3
Choisissez la méthode pour faire un appel. ☞ [30]
Vous pouvez lire un message à partir de l’historique des messages suivant.
Unread: Les messages que vous n’avez pas lus.
Read: Les messages que vous avez lus.
Unsent: Les messages que vous n’avez pas envoyés.
Sent: Les messages que vous avez envoyés.
• Le nombre de messages dans chaque historique apparaît aussi.
Open (Ouvert)
☞ [27]
Search (Recherche)
☞ [28]
Special Device (Équipem.
Spécial)
Uniquement pour “New Device”.
Affiche la liste des périphériques Bluetooth qui demandent certaines
procédures spéciales pour que la connexion Bluetooth soit établie.
Choisissez le périphérique que vous souhaitez connecter.
• Après avoir choisi le périphérique, utilisez <Open> ou <Search> (☞
page 27 ou 28) pour la connexion.
• Une fois que la connexion est établie, il est enregistré dans l’appareil.
Vous pouvez connecter cet appareil et l’appareil extérieur en utilisant
<Connect> (☞ page 55) à partir de la fois suivante.
1
*
Peut être choisi uniquement pour “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth AUDIO”. Choisissez un appareil (ou “New
Device”) avant d’utiliser le menu.
Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth PHONE”.
Peut être choisi uniquement quand la source est “Bluetooth PHONE” et que le téléphone portable connecté est
compatible avec les Messages textuels.
2
3
*
*
Lors de l’utilisation d’un appareil Bluetooth, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’appareil.
54
Réglage initial: Souligné
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Bluetooth (Bluetooth) (suite)
Articles du menu
Connect (Connecter)
Uniquement pour les appareils enregistrés.
Après avoir choisi un appareil à partir de la liste des appareils enregistrés (☞
pages 27 et 28), établissez la connexion avec lui.
Disconnect (Déconnexion)
Uniquement pour l’appareil connecté.
Déconnectez l’appareil actuel avant d’en connecter un autre.
Delete Pairing (Supprimer
Liais.)
Uniquement pour les appareils enregistrés.
Supprimez les appareils enregistrés.
Articles du menu
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Auto Connect (Connection Auto) *4 Quand l’appareil est sous tension, la connexion est établie
automatiquement avec...
Off: Aucun appareil Bluetooth.
Last: Les dernier appareil Bluetooth connecté.
Order: L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en premier
Auto Answer (Reponse Auto) *5
Off: L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels
entrant. Répondez aux appels manuellement.
On: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant.
Reject: L’appareil refuse tous les appels entrants.
Message Info (Info. de Message) *5 Auto: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une
sonnerie et en affichant “Receiving Message”. Pour lire le
message, ☞ page 30.
Manual: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un
message.
MIC Setting (Réglage Micro.) *5
Version (Version) *6
Ajustez le volume du microphone connecté à l’adaptateur
Bluetooth.
01/02/03
Les Bluetooth logiciel et du matériel Bluetooth sont affichées.
4
5
*
*
Peut être choisi uniquement pour “Bluetooth PHONE”.
Uniquement pour le téléphone portable connecté pour “Bluetooth PHONE”. Ne peut pas être choisi quand “New
Device” est choisi.
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: <http://
www.jvc-victor.co.jp/english/car/>
6
*
55
RÉGLAGES
Entretien
Condensation d’humidité
Pour garder les disques propres
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
Si le disque est sale, sa lecture risque
d’être déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre
vers les bords.
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur,
un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.
Comment manipuler les disques
Pour reproduire un disque neuf
Support central
Pour retirer un disque de sa boîte,
faites pression vers le centre du boîtier
et soulevez légèrement le disque en el
tenant par ses bords.
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
autoradio risque de le rejeter.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez
pas la surface enregistrée.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD Single—disque de 8 cm
(3-3/16 pouces)
Disque gondolé
Autocollant et restes d’autocollant
Étiquette autocollante
Disque transparent (disque semi-
transparent)
Transparent ou semi-transparent sur sa zone
d’enregistrement.
Forme inhabituelle
56
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Lecture de disques enregistrables/
réinscriptibles
Généralités
Mise sous tension de l’appareil
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000
fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers
par dossier).
• Utilisez uniquement des disques “finalisés”.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-
session; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
• En appuyant sur SOURCE sur le panneau du moniteur,
vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la
source est prête, la lecture démarre.
Tuner (FM uniquement)
Mémorisation des stations
• Cet appareil peut reconnaître un total de 25
caractères pour les noms de fichier/dossier.
• Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être
reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des
conditions d’enregistrement.
• Quand la recherche SSM est terminée, les stations
reçues sont préréglées sur les No 1 (fréquence la plus
basse) à No 6 (fréquence la plus haute).
Disque
Généralités
• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont
utilisés de façon interchangeable.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers
CD audio (CD-DA) si différents types de fichier (MP3/
WMA/WAV) sont enregistrés sur le même disque.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être
affichés correctement.
Lecture de DVD-VR
• Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de
lecture, référez-vous aux instructions fournies avec
l’appareil d’enregistrement.
Lecture de fichier
Lecture de fichiers DivX
• Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant
le code d’extension <.divx>, <.div> ou <.avi>
(quel que soit la casse des lettres).
Insertion d’un disque
• Cet appareil prend en charge les fichiers DivX d’une
résolution de 720 x 576 pixels ou inférieure.
• Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou
Dolby Digital.
• Si un disque est inséré à l’envers ou ne contient aucun
fichier compatible, “Cannot play this disc Check the
disc” (impossible de reproduire ce disque. Vérifiez le
disque) apparaît sur l’écran. Éjectez le disque.
• Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne
peuvent pas être reproduits correctement.
• Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux
vidéo est de 4 Mbps.
Éjection d’un disque
• Si “No disc” apparaît après qu’un disque a été retiré,
insérez un disque ou choisissez une autre source de
lecture.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière.
Suite à la page suivante
57
RÉFÉRENCES
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
• Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée
écoulée différente.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2
• Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/
MPEG2 portant l’extension <.mpg>, <.mpeg> ou
<.mod>*.
*
<.mod> est le code d’extension pour les fichiers
MPEG2 enregistrés par les caméscopes JVC Everio.
• Le format de transmission en continu doit être
conforme au programme/système MPEG.
Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal
au niveau principal)/SP@ML (profil simple au
niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau
inférieur).
• Les flux audio doivent être conforme au format
MPEG1 Audio Layer -2 ou Dolby Digital.
• Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux
vidéo est de 4 Mbps.
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
Informations sur le disque/fichier
apparaissant sur le moniteur
extérieur
Lecture de fichiers JPEG
• Cet appareil peut reproduire les fichier JPEG portant
l’extension <.jpg> ou <.jpeg>.
• Il est recommandé d’enregistrer les fichiers à la
résolution de 640 x 480.
Les écrans suivants apparaissent uniquement sur le
moniteur extérieur.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG
au format de base (baseline). Les fichiers JPEG
progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas
être reproduits.
• CD
TIME
14
00:14
T. RPT
Track
:
6
/
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV
Track Information
Album
Four seasons
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le
code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav>
(quel que soit la casse des lettres).
Winter sky
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers respectant
les conditions suivantes:
– Débit binaire:
1 Mode de lecture choisi
2 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
3 État de fonctionnement
4 Numéro de la plage actuelle/nombre total de
plages du disque
5 Informations sur la plage
6 Liste des plages
MP3/WMA: 32 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (pour WMA)
44,1 kHz (pour WAV)
7 Plage actuelle (mise en valeur)
• Cet appareil peut affiché les balises ID3, version
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (pour MP3).
• Cet appareil peut aussi afficher les balises WAV/WMA.
58
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV
Messages d’avertissement pour les
opérations Bluetooth
• Connection Error: Le périphérique est enregistré
mais la connexion a échouée. Utilisez <Connect>
pour connecter de nouveau l’appareil. (☞ page 28)
• Error: Essayez de nouveau l’opération. Si “Error”
apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur
prend en charge la fonction que vous avez essayée.
• Device Unfound: Aucun périphérique Bluetooth
disponible n’est détecté avec <Search>.
• Loading: L’appareil met à jour le répertoire
téléphonique et/ou les messages.
• Please Wait...: L’appareil se prépare pour utiliser la
fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas,
mettez l’appareil hors tension puis sous tension,
puis connecter de nouveau le périphérique (ou
réinitialisez l’appareil).
1 Dossier actuel (mise en valeur)
2 Numéro du dossier actuel/nombre total de
dossiers
3 Liste des dossiers
4 Mode de lecture choisi
5 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
(n’est pas affichée pendant la lecture JPEG)
6 État de fonctionnement
7 Numéro de la plage actuelle/nombre total
de plages du dossier actuel (nombre total de
plage du disque)
• Reset 08: Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et
cet appareil.
Icônes pour les types de téléphone
8 Information sur la plage (uniquement pour les
MP3/WMA/WAV)
9 Liste des plages
• Ces icônes indiquent le type de téléphone réglé sur
l’appareil.
Téléphone cellulaire
Téléphone domestique
Bureau
:
:
:
:
:
p Plage actuelle (mis en valeur)
*
Si les données de la balises comprennent aussi
“l’image de la pochette” (baseline JPEG), elle est
affichée.
Généralités
Autre que ci-dessus
Opérations Bluetooth
Généralités
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas
d’opérations compliquées telles que la composition
d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique,
etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture
dans un endroit sûr.
Changeur de CD
• Si vous choisissez un dossier qui ne contient pas
de fichiers musicaux sur la liste (☞ page 34), vous
entendrez un bip. Choisissez un dossier qui contient
des fichiers musicaux.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne
puissent pas être connectés à cet appareil en fonction
de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil
extérieur est déconnecté.
Réception HD Radio
• Pendant la recherche SSM...
– Toutes les stations y compris les FM/AM
conventionnelles sont recherchées et mémorisées
pour la bande choisie.
59
RÉFÉRENCES
Utilisation de la radio satellite
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations
peuvent ne pas être réalisées correctement ou
comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web
JVC suivant:
• Vous pouvez aussi connecter la radio JVC SIRIUS PnP
(“Plug and Play”), en utilisant l’adaptateur de radio
SIRIUS JVC, KS-U100K (non fourni) sur la prise de
changeur de CD à l’arrière de l’appareil. (Choisissez
“EXT-IN” comme source.)
En mettant sous/hors tension l’appareil, vous
pouvez mettre sous/hors tension la radio JVC PnP.
Cependant, vous ne pouvez pas la commander à
partir de cet autoradio.
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/
ks-pd100/index.html>
Réglages du menu
• Si vous changez le réglage <Amplifier Gain>
de <High> sur <Low> alors que le niveau de
volume est réglé au dessus de “30”, l’appareil change
automatiquement le volume sur “VOL 30”.
• Pour en savoir plus sur la radio satellite SIRIUS ou
pour faire une suscription, visitez le site web <http://
www.sirius.com>.
• Pour consultez la liste des canaux les plus récents et
les informations sur les programmes ou pour faire
uns suscription pour la radio satellite XM, visitez le
site web <http://www.xmradio.com>.
• Après avoir changé un des réglages <Menu
Language/Audio Language/Subtitle>, mettez
l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension,
puis réinsérez le disque (ou insérez un autre disque)
de façon que le réglage soit effectif.
• Si vous choisissez <16:9> pour une image de format
4:3, l’image change légèrement à cause du processus
de conversion de la largeur de l’image.
• Même si <4:3PS> est choisi, la taille de l’écran
devient <4:3LB> pour certains disques
Utilisation de iPod
• Vous pouvez commander les types suivants de iPod à
travers l’adaptateur d’interface.
– iPod avec dock (3e Génération)
– iPod avec molette cliquable (4e génération)
– iPod mini
– iPod photo
1
– iPod nano
*
2
– iPod video (5e génération)
*
1
Quand vous connectez iPod nano à cet adaptateur
*
d’interface, assurez-vous de déconnecter le
casque d’écoute; sinon, aucun son n’est entendu.
Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo
2
*
du menu “Vidéos” pendant que iPod est connecté
à l’adaptateur d’interface.
• Si la lecture avec l’iPod ne fonctionne pas
correctement, veuillez mettre à jour votre logiciel
iPod avec la dernière version. Pour en savoir plus sur
la mise à jour de votre iPod, consultez le site <http://
www.apple.com>.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod est
chargé à travers l’adaptateur connecté à cet appareil.
• Pendant que iPod est connecté, toutes les opérations
à partir de iPod sont hors service. Réalisez toutes les
opérations à partir de cet appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement.
• Le texte d’information défile sur l’écran Cet appareil
peut afficher un maximum de 40 caractères.
60
Signaux sonores émis par les prises arrière
Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/REAR OUT)
Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous
mixés.
• Le son DTS ne peut pas être reproduit.
Par la prise DIGITAL OUT
Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) sont sortis.
• Pour reproduire les sons multicanaux, Dolby Digital, DTS et MPEG Audio, par exemple, connectez à cette prise
un amplificateur ou un décodeur compatible avec ces sources multicanaux, et réglez <D. Audio Output>
correctement. (☞ page 51)
Signaux de sortie
<Dolby D>
<D. Audio Output>
Disque reproduit
<Stream>
<PCM>
DVD 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM*
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
96 kHz, Linear PCM
48 kHz, 16 bits stéréo
Linear PCM
avec Dolby Digital
Train binaire Dolby Digital
avec DTS
Train binaire DTS
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM /
avec MPEG Audio
Train binaire MPEG
CD Audio, CD Vidéo
CD Audio avec DTS
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
Train binaire DTS
48 kHz, 16 bits stéréo
Linear PCM
avec Dolby Digital
Train binaire Dolby Digital
DivX/
MPEG
avec MPEG Audio
32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
MP3/WMA
WAV
32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
*
Les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire original) par la prise DIGITAL
OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.
61
RÉFÉRENCES
Valeurs d’égalisation préréglées
Fréquence
60 Hz
150 Hz 400 Hz
1 kHz 2,5 kHz 6,3 kHz 15 kHz
Mode sonore
Flat
Hard Rock
R&B
Pop
Jazz
00
00
00
+01
+02
00
+01
00
00
00
00
00
00
00
+03
+03
00
+03
+04
+02
+03
+02
00
+03
+02
+02
+02
+02
+01
00
+02
+01
+01
+03
+01
+01
+02
+02
00
+01
+03
+02
+02
+01
+02
+03
00
00
00
+01
–02
00
+01
+01
+01
–01
00
Dance
Country
Reggae
Classic
User1/2/3
00
00
+01
00
+02
00
+03
00
+01
00
00
00
00
Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD/DivX)
Code Langue
Code Langue
Code Langue
Code Langue
Code Langue
AA Afar
FA Persan
KK Kazakh
NO Norvégien
OC Langue d’oc
OM (Afan) Oromo
OR Oriya
PA Panjabi
PL Polonais
ST Sesotho
SU Soudanais
SW Swahili
TA Tamil
TE Télougou
TG Tadjik
AB Abkhazien
AF Afrikaans
AM Amharique
AR Arabe
AS Assamais
AY Aymara
FI
FJ
Finnois
Fidji
KL Groenlandais
KM Cambodgien
KN Kannara
KO Coréen (KOR)
KS Kashmiri
KU Kurde
FO Faroese
FY Frison
GA Irlandais
GD Gaélique
écossais
PS Pashto, Pushto TH Thaï
AZ Azerbaïdjanais GL Galicien
KY Kirghiz
LA Latin
LN Lingala
LO Laotien
LT Lithuanien
QU Quechua
RM Rhaeto-Romance TK Turkmène
RN Kirundi
RO Roumain
RW Kinyarwanda
TI
Tigrinya
BA Bashkir
BE Biélorusse
BG Bulgare
BH Bihari
GN Guarani
GU Gujarati
HA Hausa
HI Hindi
TL Tagalog
TN Setswana
TO Tongan
TR Turc
BI
BN Bengali,
Bangladais
Bislama
HR Croate
HU Hongrois
LV Latvian, Letton SA Sanskrit
MG Malagasy
SD Sindhi
TS Tsonga
BO Tibétain
BR Breton
CA Catalan
CO Corse
CS Tchèque
CY Gallois
DZ Bhutani
EL Grec
HY Arménien
MI Maori
SG Sango
SH Serbo-Croate
TT Tatar
TW Twi
UK Ukrainien
UR Ourdou
UZ Ouzbek
IA
IE
IK
Interlingua
Interlangue
Inupiak
MK Macédonien
ML Malayalam
MN Mongol
MO Moldavien
MR Marathi
MS Malais (MAY)
MT Maltais
MY Birman
NA Nauruan
NE Népalais
SI
Cingalais
SK Slovaque
SL Slovène
SM Samoan
SN Shona
SO Somalien
SQ Albanais
SR Serbe
IN Indonésien
IS Islandais
IW Hébreu
JA Japonais
VI
Vietnamien
VO Volapük
WO Ouolof
XH Xhosa
YO Yoruba
ZU Zoulou
EO Espéranto
ET Estonien
EU Basque
JI
Yiddish
JW Javanais
KA Géorgien
SS Siswati
62
Caractères apparaissant sur l’écran
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme “Dolby” et le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
• “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques
déposées de DTS, Inc.
• Le “DVD Logo” est une marque de commerce
de DVD Format/Logo Licensing Corporation,
enregistrée aux États-Unis, au Japon et dans
d’autres pays.
En plus des alphabets romains (A – Z, a – z), vous
pouvez utiliser les caractères suivants.
(☞ page 46)
• Quand <Руccĸий> est choisi pour <Language>.
(☞ page 49)
Lettres majuscules et minuscules
• DivX, la certification DivX ultra et les logos associés
sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.
• Produit officiel certifié DivX® ultra
• Prend en charge la lecture de toutes les versions
de vidéo DivX® (y compris DivX® 6), des fichiers
DivX® standard et de DivX® Media Format
• Microsoft et Windows Media est une marque
déposée ou une marque de commerce de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
les autres pays.
Chiffres et symboles
• HD Radio ™ et le logo HD Radio Ready sont des
marques déposées de iBiquity Digital Corp.
• “SIRIUS” et le logo du chien SIRIUS sont des
marques déposées de SIRIUS Satellite Radio Inc.
• XM et ses logos correspondant sont des marques
déposées de XM Satellite Radio Inc.
• Quand une autre langue que <Руccĸий> est choisi
pour <Language>. (☞ page 49)
Lettres majuscules et minuscules
• “SAT Radio”, le logo SAT Radio et les marques
associées sont des marques de commerce de
SIRIUS Satellite Radio Inc. et de XM Satellite Radio,
Inc.
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation
de ces marques par Victor Company of Japan,
Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres
marques et noms de commerce sont la propriété
de leur propriétaire respectif.
• iPod et iTunes sont des marques de commerce
d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les
autres pays.
Chiffres et symboles
• Ce produit intègre une technologie de protection
des droits d’auteur qui est protégée par des
brevets américains et d’autres droits à la propriété
intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits d’auteur doit être autorisée
par Macrovision et est exclusivement destinée à
une exploitation à domicile et à d’autres usages
limités, sauf autorisation contraire de Macrovision.
L’ingénierie inverse et le désassemblage sont
interdits.
63
RÉFÉRENCES
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
• Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs
utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs).
Symptôme
Remèdes/Causes
• Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut- • Ajustez le volume sur le niveau optimum.
parleurs.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Le son DTS ne peut pas être reproduit par les prises
analogiques (sortie des enceintes/REAR OUT).
• L’écran n’est pas clair et lisible.
Un ensoleillement direct du pare-brise peut causer ce
symptôme.
Ajustez <Bright>. (☞ page 48)
• “Position Error Push Open Key” apparaît sur L’angle du panneau du moniteur a été ajusté en force, ou
l’écran.
son ajustement a été interrompu pendant l’ouverture ou la
fermeture. Appuyez sur OPEN/TILT.
• “Mecha Error Push Reset” apparaît sur l’écran
et le panneau ne bouge pas.
Réinitialisez l’appareil. (☞ page 3)
• “No Signal” apparaît.
• Changez la source.
• Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure connecté à
la prise VIDEO IN.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Les signaux d’entrée sont trop faibles.
• Les touches sur le panneau du moniteur ne
fonctionnent pas.
Quand le panneau du moniteur est ouvert, seules les
touches +/– et OPEN/TILT fonctionnent. Les autres touches
ne fonctionnent pas.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
Réinitialisez l’appareil. (☞ page 3)
• Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
Mémorises les stations manuellement. (☞ page 12)
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
Connectez l’antenne solidement.
• Le disque ne peut pas être reconnu ni
reproduit.
Éjecter le disque de force. (☞ page 3)
• Le disque ne peut pas être éjecté.
Déverrouillez le disque. (☞ page 19)
• Les disques enregistrables/réinscriptibles ne • Insérez un disque finalisé.
peuvent pas être reproduits.
• Les plages surles disques enregistrables/
réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
• Finalisez lesdisques avec l’appareil qui a été utilisé pour
l’enregistrement.
• La lecture ne démarre pas.
• Insérez de nouveau le disque correctement.
• Le format des fichiers n’est pas pris en charge par
l’appareil.
64
Symptôme
Remèdes/Causes
• L’image de lecture n’est pas claire et lisible.
Ajustez options du menu <Picture Adjust>. (☞ page 48)
• Le son et les images sont quelque fois
interrompus ou déformés.
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
accidentée.
• Changez le disque.
• Aucune image de lecture n’apparaît et
Le fil de frein de stationnement n’est pas connecté
“Parking Brake” est affiché sur l’écran, même correctement.
quand le frein de stationnement est en place. (☞ Manuel d’installation/Raccordement)
• Aucune image n’apparaît sur le moniteur
extérieur.
• Connectez le cordon vidéo correctement.
• Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur.
• “Eject Error” ou “Loading Error” apparaît sur Changez la source en appuyant sur SOURCE.
l’écran.
• “Region code error” apparaît sur l’écran
quand vous insérez un DVD Vidéo.
Le code de région n’est pas correct. (☞ page 4)
• Le disque ne peut pas être reproduit.
• Changez le disque.
• Enregistrez les plages en utilisant une application
compatible sur les disques appropriés. (☞ page 4)
• Ajoutez le code d’extension approprié pour les noms des
fichiers.
• Du bruit est produit.
La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier
reproductible. Passez à un autre fichier.
• Les plages ne sont pas reproduites comme
vous le souhaitiez.
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres
lecteurs.
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par
la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
• “Not Support” apparaît sur l’écran et la plage La plage ne peut pas être reproduite.
est sautée.
• Le périphérique Bluetooth ne détecte pas
l’appareil.
Cet autoradio peut être connecté à un téléphone portable
Bluetooth et à un lecteur audio Bluetooth en même temps.
Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil
ne peut pas être détecté par un autre périphérique.
Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites
une recherche.
• L’appareil ne détecte pas le périphérique
Bluetooth.
• Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.
• Recherche à partir du périphérique Bluetooth Après
que le périphérique Bluetooth a détecté cet appareil,
choisissez <Open> sur cet appareil pour connecter le
périphérique. (☞ page 27)
• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le
périphérique Bluetooth.
•
Entrez le même code PIN pour cet appareil et le
périphérique cible. Si le code PIN du périphérique n’est pas
indiqué sur ses instructions, essayez “0000” ou “1234”.
• Choisissez le nom de l’appareil à partir de <Special
Device>, puis essayez de nouveau la connexion. (☞
pages 28, 54)
• Il y a un écho ou du bruit.
Ajustez la position du microphone.
65
RÉFÉRENCES
Symptôme
Remèdes/Causes
• Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone
portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez
obtenir un meilleur signal de réception.
• Le son est interrompu ou saute pendant la
lecture d’un lecteur audio Bluetooth.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio
Bluetooth.
•
Déconnectez le lecteur connecté pour “Bluetooth PHONE”.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli,) connectez de
nouveau le lecteur.
• “New Device” ne peut pas être choisi pour
“Bluetooth AUDIO”.
Un lecteur audio Bluetooth est déjà connecté. Pour choisir
“New Device” déconnectez-le. (☞ page 28)
• Le lecteur audio connecté ne peut pas être
commandé.
Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile).
• “Reset 08” apparaît sur l’écran.
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.
• La qualité du son change lors de la réception Fixez le mode de réception sur “Digital” ou “Analog” (voir
de stations HD Radio.
page 39).
• Aucun son n’est entendu.
• “Analog” est choisi lors de la réception d’une station HD
Radio entièrement numérique. Choisissez “Digital” ou
“Auto” (voir page 39).
• “Digital” est choisi lors de la réception de signaux
numériques faibles ou de la réception d’émissions de
radio conventionnelles. Choisissez “Analog” ou “Auto”
(voir page 39).
• “Reset 8” apparaît sur l’affichage.
Reconnectez cet appareil et le tuner HD Radio
correctement, puis réinitialisez l’appareil.
• “No Disc” apparaît sur l’écran.
Insérez des disques dans le magasin.
Insérez le magasin.
• “No Magazine” apparaît sur l’écran.
• “Cannot play this disc Check the disc”
apparaît sur l’écran.
Le disque actuel ne comprend pas de fichiers
reproductibles. Remplacez le disque par un disque
contenant des fichiers reproductibles.
• “Reset 08” apparaît sur l’écran.
Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement
et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur
de CD.
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur l’écran. Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de CD.
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout.
Réinitialisez l’appareil. (☞ page 3)
66
Symptôme
Remèdes/Causes
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”
apparaît sur le moniteur.
Démarrez la suscription pour la radio satellite SIRIUS. (☞
page 36)
• “No Signal” ou “NO SIGNAL” apparaît sur le
moniteur.
Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus
forts.
• “No Antenna” ou “ANTENNA” apparaît sur le Connectez l’antenne solidement.
moniteur.
• “No CH” apparaît sur le moniteur pendant
environ 5 secondes, puis l’affichage
Aucune émission sur le canal choisi.
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal
précédent réapparaît pendant l’écoute de la précédent.
radio satellite SIRIUS.
• “CH–––” apparaît sur l’affichage pendant
Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé. Choisissez
environ 2 secondes, puis l’affichage retourne un autre canal ou continuez d’écouter le canal précédent.
au canal précédent pendant l’écoute de la
radio satellite XM.
• “NO NAME” apparaît sur le moniteur.
Il n’y a pas de texte d’information pour le canal choisi.
•
“UPDATING” apparaît sur le moniteur et
aucun son n’est entendu.
L’autoradio est en train de mettre à jour les informations
des canaux et cela prend plusieurs minutes.
• “OFF AIR” apparaît sur le moniteur lors de
l’écoute de la radio satellite XM.
Le canal choisi n’est pas diffusé actuellement. Choisissez un
autre canal ou continuez d’écouter le canal précédent.
• “LOADING” apparaît sur le moniteur lors de L’appareil est en train de changer les informations du
l’écoute de la radio satellite XM.
canal et audio. Le texte d’information est temporairement
indisponible.
• “Reset08” clignote sur le moniteur.
Reconnectez cet appareil et la radio satellite correctement,
puis réinitialisez l’appareil.
• La radio satellite ne fonctionne pas du tout. Reconnectez la radio satellite après quelques secondes.
• iPod ne peut pas être mis sous tension ou ne • Vérifiez la connexion.
fonctionne pas.
• Chargez de la batterie.
• Le son est déformé.
• “Disconnect” apparaît sur l’écran.
• La lecture s’arrête.
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod.
Vérifiez la connexion.
Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.
Redémarrez la lecture.
• “No Files” apparaît sur l’écran.
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des
plages dans iPod.
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur l’écran. Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du iPod. Puis,
connectez-le à nouveau.
• “Reset 08” apparaît sur l’écran.
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.
• Les commandes de iPod ne fonctionnent pas Réinitialisez iPod.
après l’avoir déconnecté de cet appareil.
• Aucune image n’apparaît sur l’écran.
• Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas déjà.
• Connectez le périphérique vidéo correctement.
• L’image de lecture n’est pas claire ni lisible. Ajustez les réglages dans le menu <Picture Adjust>.
(☞ page 48)
67
RÉFÉRENCES
Spécifications
Puissance de sortie:
20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec
≤ 1% THD+N
Rapport signal sur bruit:
Impédance de charge:
80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω)
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de
l’égaliseur:
Fréquences:
60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz,
6,3 kHz, 15 kHz
Niveau:
10 dB
Niveau de Sortie Audio
REAR OUT:
Niveau de sortie de ligne/Impédance:
Impédance de sortie:
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
1 kΩ
Standard de couleur:
Sortie vidéo (composite):
Autres prises:
NTSC
1 Vp-p/75 Ω
Entrée:
Entrée LINE IN, VIDEO IN, AEntrée
d’antenne
Sortie:
Autres:
VIDEO OUT
Changeur de CD, OE REMOTE, Signal de
marche arrière, DIGITAL OUT (optique)
FM (avec l’intervalle des canaux réglé 87,5 MHz à 107,9 MHz
sur 100 kHz ou 200 kHz):
Plage de fréquences:
FM (avec l’intervalle des canaux réglé 87,5 MHz à 108,0 MHz
sur 50 kHz):
AM (avec l’intervalle des canaux réglé 530 kHz à 1 710 kHz
sur 10 kHz):
AM (avec l’intervalle des canaux réglé 531 kHz à 1 602 kHz
sur 9 kHz):
Tuner FM
Tuner AM
Sensibilité utile:
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
65 dB
Sensibilité utile à 50 dB:
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):
Réponse en fréquence:
Séparation stéréo:
40 Hz à 15 000 Hz
35 dB
Sensibilité/Sélectivité:
20 μV/35 dB
Système de détection du signal: Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
Réponse en fréquence:
DVD, fs=48 kHz/96 kHz:
VCD/CD:
16 Hz à 22 000 Hz
16 Hz à 20 000 Hz
93 dB
Plage dynamique:
Rapport signal sur bruit:
Pleurage et scintillement:
95 dB
Inférieur à la limite mesu rable
68
Taille de l’écran:
Écran large de 7 pouces à cristaux liquides
336 960 pixels: 480 × 3 (horizontal) × 234 (vertical)
Matrice active TFT (transistor à couches minces)
NTSC/PAL
Nombre de pixels:
Méthode d’affichage:
Standard de couleur:
Format d’image
16:9 (large)
Alimentation:
Tension de fonctionnement:
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse:
Masse négative
Température de stockage admissible:
–10°C à +60°C (14°F à 140°F)
0°C à +40°C (32°F à 104°F)
Températures de fonctionnement admissibles:
Dimensions (L × H × P)
(avec la plaque de garniture
et le manchon attachés):
Taille d’installation (approx.):
182 mm × 111 mm × 160 mm
(7-3/16 pouces × 4-3/8 pouces × 6-5/16 pouces)
Taille du panneau (approx.):
188 mm × 117 mm × 10 mm
(7-7/16 pouces × 4-5/8 pouces × 7/16 pouces)
Masse (approx.):
2,9 kg (6,4 livres) (y compris la garniture et le
manchon)
Espace nécessaire pour l’éjection du moniteur
ATTENTION: Afin de pouvoir éjecter le moniteur,
laissez un espace libre suffisant devant le
moniteur pour qu’il sorte. Si non, le moniteur peut
gêner la manipulation du volant ou du levier de
vitesse, et cela risquerait d’entraîner un accident
de la circulation.
160 (6-5/16)
90,5 (3-5/8)
Appareil: mm (pouces)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre annuaire téléphonique pour trouver le magasin
spécialisé autoradio le plus proche.
69
RÉFÉRENCES
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
EN, SP, FR
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
1207MNMMDWJEIN
|