2446panorama 3/12/99 2:50 PM Page 1
9222-2446-23 MM-A804
INSTRUCCIONES
SUPPLEMENTAL
INSTRUCTIONS
COMPLEMENTARIAS PARA
LA FREEDOM ZOOM
SUPREME EX ELITE
INSTRUCTIONS FOR
THE FREEDOM ZOOM
SUPREME EX ELITE
COMPLEMENTAIRES
POUR LE FREEDOM ZOOM
SUPREME EX ELITE
Como vacer fotografías
panorámicas:
How to take panorama
pictures:
Pour réaliser des prises de
vues panoramiques:
A
1. Mueva el conmutador a panorama
hasta la posición “P” para selec-
cionar el modo de panorama (A).
1. Turn the panorama switch
clockwise (A).
1. Tourner le sélecteur panorama
vers la droite (A).
2. Frame the subject in the
viewfinder and take the
picture.
• The focus lamp will blink and the
shutter will lock if your subject is closer
than 1.5 m (5 ft.) (1.2m (4 ft.) in close-
up mode).
• Turn the panorama switch counter-
clockwise to return to the standard
picture mode.
• The data imprinting position is
automatically changed for panorama
pictures.
2. Prendre la photo dans le format
panoramic.
• Le témoin de mise au point clignote et il
est impossible de déclencher si le sujet
est à moins de 1,5 m (1,2 m en mode
gros-plan).
• Tourner le sélecteur vers la gauche pour
revenir en format standard.
• La position d’impression des donneés
sur le film est automatiquement modifée
à chaque changement de format.
2. Encuadre el objeto en el visor y
tome la fotografía.
• La luz de enfoque parpadea y no puede hacer
la fotografía si su objeto está a menos de
1,5m (1,2m en el modo de acercamiento).
• Mueva el conmutador a panorama hasta la
posición “•” para volver a las fotografías
normales.
• La impresión de los datos se cambia
automáticamente de posición para formato
panorámico.
B
C
Las partes superior e inferior de la
imagen en el visor no se expondrán (B).
• El número de fotogramas es mismo aunque
tome algunas fotografías en el modo de
panorama.
The upper and lower sections of
the viewfinder image will not be
exposed (B).
• The number of frames does not
change when you take panorama
pictures.
En format panoramique, les parties
inférieures et supérieures de
l’image ne sont pas exposées (B).
• Le nombre de vues reste le même
lorsqu’on fait des photos en
panoramique.
Después de hacer fotografías
panorámicas:
After taking panorama pictures:
Attach one of the supplied panorama-
format stickers to the film cartridge.
Two types are available. Use C if all
the pictures on the roll are panorama
format. Use D if some are panorama
and some are standard size.
Pour envoyer le film au laboratoire
lorsqu’on a fait des photos
panoramiques:
Coller sur la cartouche du film l’un des
auto-collants fournis. Utiliser le modèle
(C) si toutes les images ont été
exposées en mode panorama, et le
modèle (D) si le film contient des vues
standard et des vues panorama.
D
Pegue en el cartucho de la película una de
las etiquetas panorama incluidas con la
cámara. Hay dos tipos de etiquetas: use (C)
si todas las fotografías en el rollo son
panorámicas y (D) si algunas son
panorámicas y algunas son normales.
Minolta Co., Ltd.
|