INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
FLASH MEMORY MULTIMEDIA AV NAVIGATION
RECEIVER
RECEPTEUR AV MULTIMEDIA A MEMOIRE FLASH
AVEC SYSTEME DE NAVIGATION
AVIC-F900BT
AVIC-F700BT
AVIC-F7010BT
Section
IMPORTANT
INFORMATION
01
ABOUT YOUR NEW
NAVIGATION SYSTEM AND
THIS MANUAL
!
The navigation features of this product
(and rear view camera option if purchased)
are intended solely to aid you in the opera-
tion of your vehicle. It is not a substitute for
your attentiveness, judgment and care
when driving.
!
!
Never use this navigation system to route
to hospitals, police stations, or similar facil-
ities in an emergency. Please call the ap-
propriate emergency number.
Do not operate this navigation system (or
the rear view camera option if purchased) if
doing so in any way will divert your atten-
tion from the safe operation of your vehicle.
Traffic restrictions and advisories currently
in force should always take precedence
over guidance given by this product. Al-
ways obey current traffic restrictions, even
if this product provides contrary advice.
This manual explains how to install this na-
vigation system in your vehicle. Operation
of this navigation system is explained in
the separate manuals for the navigation
system.
Do not install this product where it may (i)
obstruct the driver’s vision, (ii) impair the
performance of any of the vehicle’s operat-
ing systems of safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or (iii) impair
the driver’s ability to safely operate the vehi-
cle. In some cases, it may not be possible
to install this product because of the vehi-
cle type or the shape of the vehicle inter-
ior.
!
!
3
En
Section
02
IMPORTANT
SAFEGUARDS
automotive accessories may be dangerous and
could expose you to the risk of electric shock or
other hazards.
PLEASE READ ALL OF THESE
INSTRUCTIONS REGARDING
YOUR NAVIGATION SYSTEM
AND RETAIN THEM FOR
FUTURE REFERENCE
1
Read this manual fully and carefully before in-
stalling your navigation system.
2
3
Keep this manual handy for future reference.
Pay close attention to all warnings in this
manual and follow the instructions carefully.
This navigation system may in certain circum-
stances display erroneous information regard-
ing the position of your vehicle, the distance
of objects shown on the screen, and compass
directions. In addition, the system has certain
limitations, including the inability to identify
one-way streets, temporary traffic restrictions
and potentially unsafe driving areas. Please
exercise your own judgment in the light of ac-
tual driving conditions.
4
5
As with any accessory in your vehicle’s inter-
ior, the navigation system should not divert
your attention from the safe operation of your
vehicle. If you experience difficulty in operat-
ing the system or reading the display, please
make adjustments while safely parked.
Please remember to wear your seat belt at all
times while operating your vehicle. If you are
ever in an accident, your injuries can be con-
siderably more severe if your seat belt is not
properly buckled.
Certain government laws may restrict the pla-
cement and use of navigation systems in your
vehicle. Please comply with all applicable
laws and regulations in the installation and
operation of your navigation system.
6
7
WARNING
Do not attempt to install or service your naviga-
tion system by yourself. Installation or servicing
of the navigation system by persons without train-
ing and experience in electronic equipment and
4
En
Section
Connecting the System
03
!
Make sure that the cables and wires are
routed and secured so they will not inter-
fere with or become caught in any of the
vehicle’s moving parts, especially the
steering wheel, shift lever, parking brake,
sliding seat tracks, doors, or any of the ve-
hicle’s controls.
Do not route wires where they will be ex-
posed to high temperatures. If the insula-
tion heats up, wires may become
Precautions before
connecting the system
WARNING
Pioneer does not recommend that you install
your navigation system yourself. We recom-
mend that only authorized Pioneer service
personnel, who have special training and ex-
perience in mobile electronics, set up and in-
stall this product. NEVER SERVICE THIS
PRODUCT YOURSELF. Installing or servi-
cing this product and its connecting cables
may expose you to the risk of electric shock
or other hazards, and can cause damage to
the navigation system that is not covered by
warranty.
!
!
damaged, resulting in a short circuit or
malfunction and permanent damage to
the product.
Do not cut the GPS antenna cable to
shorten it or use an extension to make it
longer. Altering the antenna cable could
result in a short circuit or malfunction.
Do not shorten any leads. If you do, the
protection circuit (fuse holder, fuse resis-
tor or filter, etc.) may fail to work properly.
Never feed power to other electronic pro-
ducts by cutting the insulation of the
power supply lead of the navigation sys-
tem and tapping into the lead. The current
capacity of the lead will be exceeded,
causing overheating.
The black lead is ground. Please ground
this lead separately from the ground of
high-current products such as power
amps. Do not ground more than one pro-
duct together with the ground from an-
other product. For example, you must
separately ground any amp unit away
from the ground of this navigation sys-
tem. Connecting grounds together can
cause a fire and/or damage the products if
their grounds became detached.
!
!
CAUTION
!
If you decide to perform the installation
yourself, and have special training and ex-
perience in the mobile electronics instal-
lations, please carefully follow all of the
steps in the installation manual.
!
!
Secure all wiring with cable clamps or
electrical tape. Do not allow any bare wir-
ing to remain exposed.
!
Do not directly connect the yellow lead of
this product to the vehicle battery. If the
lead is directly connected to the battery,
engine vibration may eventually cause
the insulation to fail at the point where
the wire passes from the passenger com-
partment into the engine compartment. If
the yellow lead’s insulation tears as a re-
sult of contact with metal parts, short-cir-
cuiting can occur, resulting in
considerable danger.
!
It is extremely dangerous to allow the
cables to become wound around the steer-
ing column or shift lever. Be sure to install
this product, its cables, and wiring away
in such a way that they will not obstruct
or hinder driving.
5
En
Section
03
Connecting the System
!
!
To avoid short-circuiting, cover the discon-
nected lead with insulating tape. It is espe-
cially important to insulate all unused
speaker leads, which if left uncovered may
cause a short circuit.
Attach the connectors of the same color to
the corresponding colored port, i.e., blue
connector to the blue port, black to black,
etc.
Refer to the owner’s manual for details on
connecting the power amp and other units,
then make connections accordingly.
Since a unique BPTL circuit is employed,
do not directly ground the * side of the
speaker lead or connect the * sides of the
speaker leads together. Be sure to connect
the * side of the speaker lead to the *
side of the speaker lead on this navigation
system.
Before installing this
product
!
This product is for vehicles with a 12-volt
battery and negative grounding. Check the
battery voltage of your vehicle before instal-
lation.
!
To avoid shorts in the electrical system, be
sure to disconnect the (–) battery cable be-
fore beginning installation.
!
!
!
!
If the RCA pin jack on this product will not
be used, do not remove the caps attached
to the end of the connector.
Never connect speakers with an output rat-
ing of less than 50 W channel or impe-
dance outside of the 4 ohms to 8 ohms
specifications to your navigation system.
Connecting speakers with output and/or
impedance values other than those noted
here may result in the speakers catching
fire, emitting smoke, or becoming da-
maged.
To prevent damage
WARNING
!
When replacing the fuse, be sure to only
use a fuse of the rating prescribed on the
fuse holder.
!
When disconnecting a connector, pull the
connector itself. Do not pull the lead, as
you may pull it out of the connector.
This product cannot be installed in a vehi-
cle without ACC (accessory) position on
the ignition switch.
!
Notice for the blue lead
!
A signal is output through the blue lead to
control the antenna of your vehicle. The
timing varies depending on the setting. (For
more detailed information on changing
[Ant CTRL] mode, refer to “Operation Man-
ual”.)
!
When [Ant CTRL] mode is set to [Radio],
the vehicle’s antenna can be stowed or
turned off by following the instructions
below.
ACC position
No ACC position
6
En
Section
Connecting the System
03
— Change the source from radio (AM or
FM) to another source.
— Turn the source off
— Turn off the ignition switch (ACC OFF)
If [Ant CTRL] mode is set to [Power], the
vehicle’s antenna can be stowed or turned
off only when the ignition switch is turned
off (ACC OFF).
Parts supplied
Parts marked (*) are not supplied with AVIC-
F700BT and AVIC-F7010BT.
!
!
!
Do not connect this lead to the system con-
trol terminal of external power amps.
Be sure not to use this lead as the power
supply lead for the auto-antenna or anten-
na booster. Such connection could cause
excessive current drain and malfunction.
The navigation unit
Connector*
Power cord
Extension lead
(for reverse signal)
Notice for the blue/white lead
!
When the ignition switch is turned on (ACC
ON), a control signal is output through the
blue/white lead. Connect to an external
power amp’s system remote control term-
inal (max. 300 mA 12 V DC). The control sig-
nal is output through the blue/white lead,
even if the audio source is switched off.
Do not connect this lead to the auto-anten-
na relay control terminal or the antenna
booster power control terminal.
Extension lead*
(for speed signal)
GPS antenna
!
!
Be sure not to use this lead as the power
supply lead for the external power amps.
Such connection could cause excessive
current drain and malfunction.
RCA connector
Microphone
7
En
Section
03
Connecting the System
Connecting the system
4 m (13 ft. 1 in.)
5 m (16 ft. 5 in.)
The navigation unit
Light gray
Antenna
jack
Vehicle antenna
RCA connector
Blue
WIRED REMOTE INPUT
Please see the Instruction
Manual for the Wired Remote
Control Adapters (sold separately).
2 m (6 ft. 7 in.)
IP-BUS cable
(supplied with hide-away XM tuner)
20 cm (7-7/8 in.)
Black
Blue
Red, white
(AUDIO INPUT)
Yellow
(VIDEO INPUT)
XM tuner (e.g. GEX-P920XM)
(sold separately)
1
*
*1
— When connecting your iPod, both connections are necessary.
— It is necessary to set [AV1 Input] in [AV Settings] to [iPod]
when connecting the iPod. (For details, refer to “Operation
Manual”.)
USB connector
Connect either the interface cable for iPod
or an appropriate USB storage device.
1
*
8
En
Section
Connecting the System
03
Microphone
WARNING
·
To avoid the risk of accident and the potential
violation of applicable laws, this product should
never be used while the vehicle is being driven
except for navigation purposes. Also Rear
Displays should not be in a location where it is
a visible distraction to the driver.
· In some countries or states, the viewing of
images on a display inside a vehicle even by
persons other than the driver may be illegal.
Where such regulations apply they must be
obeyed and this product´s video source should
not be used.
GPS antenna
DIGITAL OUT
This terminal is intended to support future
equipment and should not be used if you are
using this product by itself.
Note
The XM tuner, HD-Radio tuner and SIRIUS satellite
radio tuner will not receive their service when you
drive outside of their coverage area.
IP-BUS cable
(supplied with HD-Radio tuner)
IP-BUS cable
(supplied with SIRIUS satellite radio tuner)
Black
To IP-BUS output
Black
Blue
SIRIUS BUS INTERFACE
(e.g. CD-SB10)
(sold separately)
HD-Radio tuner (e.g. GEX-P10HD)
(sold separately)
“SiriusConnect universal tuner”
or “SIRIUS Dock and play radio
SiriusConnect Cable
(sold separately)
with SiriusConnect vehicle kit”
(sold separately)
®
iPod
Note
For details concerning
operations and compatiblity,
refer to “Operation Manual”.
Dock
connector
port
®
USB Interface Cable for iPod
(CD-IU230V) (sold separately)
9
En
Section
03
Connecting the System
Connecting the power cord (1)
Yellow
To terminal always supplied with power
regardless of ignition switch position.
Red
To electric terminal controlled by ignition
switch (12 V DC) ON/OFF.
Orange/White
To lighting switch terminal.
Black (ground)
To vehicle (metal) body.
Note
When a subwoofer is connected to this navigation
system instead of a rear speaker, change the rear
output setting in the Initial Setting. (Refer to
“
Operation Manual”.) The subwoofer output of this
With a 2 speaker system, do not connect anything to
the speaker leads that are not connected to speakers.
navigation system is monaural.
White
Gray
ꢀ
ꢀ
Front speaker
Front speaker
ꢁ
ꢁ
White/Black
Green
Gray/Black
Left
Right
Violet
ꢀ
ꢀ
Rear speaker or
Rear speaker or
Subwoofer (4
Ω
)
Subwoofer (4
Ω
)
ꢁ
ꢁ
Green/Black
Violet/Black
When using a subwoofer of 70 W (2
Ω
), be sure to connect with violet and violet/black leads of this
navigation system. Do not connect anything with green and green/black leads.
Green
Violet
ꢀ
ꢁ
Subwoofer (4
Ω
)
Not used.
ꢀ
2
Green/Black
Violet/Black
10
En
Section
Connecting the System
03
The navigation unit
RCA connector
26 cm (10-1/4 in.)
Power cord
Yellow/Black
If you use equipment with a mute
function, connect that equipment to
the Audio Mute lead. If not, keep the
Audio Mute lead free of any
connections.
Note
Audio source will be set to mute or attenuate, while the following
sounds will not be muted or attenuated. For details, see
“
Operation Manual”.
—
—
voice guidance of the navigation
incoming Ringtone and incoming voice of the cellular phone
that is connected to this navigation system via Bluetooth
wireless technology
Note
The antenna will automatically retract or turn off, yet the timing
varies depending on the setting.
Blue
To auto-antenna relay control terminal.
If the vehicle has a glass antenna, connect to the antenna
booster power control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
11
En
Section
03
Connecting the System
Connecting the power cord (2)
Speed detection circuit lead
3 m (9 ft. 10 in.)
Pink (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
Vehicle injection
computer
This connection is unnecessary for AVIC-F700BT and AVIC-F7010BT.
The mobile navigation system is connected here to detect the distance the
vehicle travels. Always connect the vehicle´s speed detection circuit. Failure
to make this connection will increase errors in the location display.
Connector
WARNING
IMPROPER CONNECTION MAY RESULT IN SERIOUS DAMAGE
OR INJURY INCLUDING ELECTRICAL SHOCK, AND
INTERFERENCE WITH THE OPERATION OF THE VEHICLE´S
ANTILOCK BRAKING SYSTEM, AUTOMATIC TRANSMISSION
AND SPEEDOMETER INDICATION.
Connection method
Pass the extension
cord and the lead for
the speed detection
circuit through this
hole.
CAUTION
It is strongly suggested that the speed pulse wire be connected for
accuracy of navigation and better performance.
Clamp firmly
with needle-
nosed pliers.
Note
The position of the speed detection circuit and the position of the
parking brake switch vary depending on the vehicle model. For details,
consult your authorised Pioneer dealer or an installation professional.
Close the cover.
Light green
Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead must be
connected to the power supply side of the parking brake switch.
If this connection is made incorrectly or omitted, certain functions
of your navigation system will be unusable.
WARNING
LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS
DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST
BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE
PARKING BRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION
OR USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE
LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR
DAMAGE.
Connection method
Clamp the parking brake switch
power supply side lead.
Power supply side
Ground side
Clamp firmly with needle-nosed
pliers.
Parking brake switch
12
En
Section
Connecting the System
03
The navigation unit
Extension lead
(for speed signal)
Power cord
This connection is unnecessary for
AVIC-F700BT and AVIC-F7010BT.
Violet/white (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
This is connected so that the navigation system can detect
whether the vehicle is moving forwards or backwards.
Connect the violet/white lead to the lead whose voltage
changes when the shift lever is put in reverse. Unless
connected, the sensor may not detect your vehicle
travelling forward/backward properly, and thus the position
of your vehicle detected by the sensor may be misaligned
from the actual position.
Connection method
Note
When you use a rear view camera, please make
sure to connect this lead. Otherwise you cannot
switch to rear view camera picture.
Clamp the backup
light lead.
Clamp firmly with
needle-nosed
pliers.
CAUTION
Be sure to use only the supplied extension lead. Use of another
lead could cause fire, smoke and/or damage this navigation
system.
Backup
light lead
Fuse resistor
Extension lead
(for reverse signal)
5 m (16 ft. 5 in.)
Check the position of your vehicle’s
backup light (the one that lights up
when the shift lever is in reverse [R])
and find the backup light lead in the
trunk.
13
En
Section
03
Connecting the System
When connecting to separately sold power amp
Subwoofer output
(SUBWOOFER OUTPUT)
28cm (11 in.)
RCA connector
Rear output
(REAR OUTPUT)
30cm (11-7/8 in.)
Front output
(FRONT OUTPUT)
The navigation unit
30cm (11-7/8 in.)
30cm (11-7/8 in.)
Blue/white
To system control terminal of the power amp
(max. 300 mA 12 V DC).
Note
You can change the RCA output of the subwoofer depending on your subwoofer
system. (Refer to “Operation Manual”.)
14
En
Section
Connecting the System
03
Power amp
(sold separately)
RCA cables
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
System remote control
Left
Right
ꢀ
ꢁ
ꢀ
ꢁ
Front speaker
Front speaker
ꢀ
ꢁ
ꢀ
ꢁ
Rear speaker
Subwoofer
Rear speaker
Subwoofer
ꢀ
ꢁ
ꢀ
ꢁ
15
En
Section
03
Connecting the System
Rear view camera
(e.g. ND-BC2)
(sold separately)
When connecting a rear view
camera
When this product is used with a rear view
camera, it is possible to automatically switch
from the video to rear view image when the
gear shift is moved to REVERSE (R). Rear-
View mode also allows you to check what is
behind you while driving.
To video output
RCA cable
Brown
(REAR VIEW CAMERA IN)
20 cm
RCA connector
(7-7/8 in.)
Violet/white
Power cord
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR
IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY
RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION
!
!
The screen image may appear reversed.
The rear view camera function is to use this
product as an aid to keep an eye on trailers, or
backing into a tight parking spot. Do not use
this function for entertainment purposes.
The object in rear view may appear closer or
more distant than in reality.
5 m
(16 ft. 5 in.)
The navigation unit
Extension lead (for reverse signal)
!
!
Please note that the edges of the rear view
camera images may differ slightly according
to whether full screen images are displayed
when backing, and whether the images are
used for checking the rear when the vehicle is
moving forward.
Fuse resistor
For more details about the wiring, refer to Connecting
Notes
CAUTION
!
!
It is necessary to set [Back Camera] in
[System Settings] to [On] when connect-
ing the rear view camera. (For details, refer
to “Operation Manual”.)
Connect to the rear view camera. Do not
connect to any other equipment.
Be sure to use only the supplied extension
lead. Use of another lead could cause fire,
smoke and/or damage this navigation sys-
tem.
16
En
Section
Connecting the System
03
When connecting the rear
display
When connecting the
external video component
This connection is unnecessary for AVIC-
F700BT and AVIC-F7010BT.
Using “AV1 Input” (AV1)
The navigation unit
The navigation unit
20 cm (7-7/8 in.)
RCA connector
15 cm
(5-7/8 in.)
Yellow
(REAR MONITOR
OUTPUT)
RCA connector
Red, white
(AUDIO INPUT)
Yellow
(VIDEO INPUT)
RCA cables
(sold separately)
To video input
RCA cables
(sold separately)
Rear display with
RCA input jacks
To audio outputs
To video output
External video
component
(sold separately)
When using a rear display
connected to rear video output
!
It is necessary to set [AV1 Input] in [AV
Settings] to [Video] when connecting the
external video component. (For details,
refer to “Operation Manual”.)
WARNING
NEVER install the rear display in a location
that enables the driver to watch the video
source while driving.
This navigation system’s rear video output is for
connection of a display to enable passengers in
the rear seats to watch the video source.
17
En
Section
03
Connecting the System
Using “AV2 Input” (AV2)
CAUTION
Be sure to use a CD-RM10 (sold separately) for
wiring. If you use other cables, there is a case
where wiring position differs, images and sounds
may be disturbed.
The navigation unit
OK
L : Left audio (White)
R : Right audio (Red)
V : Video (Yellow)
G : Ground
L
L
Mini jack
G
R
G
V
V
R
Red, white
CD-RM10
(sold separately)
Yellow
RCA cables
(sold separately)
To audio outputs
To video output
External video
component
(sold separately)
!
It is necessary to set [AV2 Input] in [AV
Settings] to [Video] when connecting the
external video component. (For details,
refer to “Operation Manual”.)
18
En
Section
Connecting the System
03
When connecting the
external unit featuring video
source
The navigation unit
Blue
RCA connector
20 cm (7-7/8 in.)
IP-BUS cable
(sold separately)
Black
Yellow
(VIDEO INPUT)
To IP-BUS
output
RCA cable
(sold separately)
Pioneer external unit
(sold separately)
To video output
!
It is necessary to set [AV1 Input] in [AV
Settings] to [EXT] when connecting the ex-
ternal unit. (For details, refer to “Operation
Manual”.)
19
En
Section
04
Installation
!
!
!
Make sure that leads cannot get caught in
a door or the sliding mechanism of a seat,
resulting in a short circuit.
Precautions before
installation
Please confirm the proper function of
your vehicle’s other equipment following
installation of the navigation system.
Certain government laws may prohibit or
restrict the placement and use of this sys-
tem in your vehicle. Please comply with
all applicable laws and regulations re-
garding the use, installation and operation
of your navigation system.
WARNING
Pioneer does not recommend that you install
or service your navigation system yourself.
Installing or servicing the product may ex-
pose you to risk of electric shock or other ha-
zards. Refer all installation and servicing of
your navigation system to authorized
Pioneer service personnel.
!
Do not install this navigation system
where it may (i) obstruct the driver’s vi-
sion, (ii) impair the performance of any of
the vehicle’s operating systems or safety
features, including airbags, hazard lamp
buttons or (iii) impair the driver’s ability
to safely operate the vehicle.
CAUTION
Never install this product in places where,
or in a manner that:
!
— It could injure the driver or passengers
if the vehicle stops suddenly.
— It may interfere with the driver’s opera-
tion of the vehicle, such as on the floor
in front of the driver’s seat, or close to
the steering wheel or shift lever.
!
!
Install the navigation system between the
driver’s seat and front passenger seat so
that it will not be hit by the driver or pas-
senger if the vehicle stops quickly.
Never install the navigation system in
front of or next to the place in the dash,
door, or pillar from which one of your vehi-
cle’s airbags would deploy. Please refer to
your vehicle’s owner’s manual for refer-
ence to the deployment area of the frontal
airbags.
!
!
!
Make sure there is nothing behind the
dashboard or paneling when drilling holes
in them. Be careful not to damage fuel
lines, brake lines, electronic components,
communication wires or power cables.
When using screws, do not allow them to
come into contact with any electrical lead.
Vibration may damage wires or insulation,
leading to a short circuit or other damage
to the vehicle.
To ensure proper installation, use the sup-
plied parts in the manner specified. If any
parts other than the supplied ones are
used, they may damage internal parts of
this product or they may work loose and
the product may become detached.
It is extremely dangerous to allow the
cables to become wound around the steer-
ing column or shift lever. Be sure to install
this product, its cables, and wiring away
in such a way that they will not obstruct
or hinder driving.
!
Do not install the navigation system in a
place where it will impair the performance
of any of the vehicle’s operating systems,
including airbags and headrests.
To guard against
electromagnetic interference
In order to prevent interference, set the follow-
ing items as far as possible from this naviga-
tion system, other cables or leads:
!
!
!
TV antenna and antenna lead
FM, AM antenna and its lead
20
En
Section
Installation
04
!
GPS antenna and its lead
!
Install the navigation unit horizontally on a
surface within 0 degrees to 30 degrees tol-
erance (within 10 degrees to the left or
right). Improper installation of the unit with
the surface tilted more than these toler-
ances increases the potential for errors in
the location display, and might otherwise
cause reduced display performance.
In addition you should lay or route each anten-
na lead as far as possible from other antenna
leads. Do not bind them together, lay or route
them together, or cross them. Such electro-
magnetic noise will increase the potential for
errors in the location display.
Before installing
!
Consult with your nearest dealer if installa-
tion requires the drilling of holes or other
modifications of the vehicle.
!
Before making a final installation of this
product, temporarily connect the wiring to
confirm that the connections are correct
and the system works properly.
Installing this navigation
system
Installation notes
!
The cords must not cover up the area
shown in the figure below. This is neces-
sary to allow the amps and navigation me-
chanism to dissipate heat.
!
Do not install this navigation system in
places where it may become subject to
high temperatures or humidity, such as:
— Places close to a heater, vent or air con-
ditioner.
— Places exposed to direct sunlight, such
as on top of the dashboard.
— Places that may be splashed by rain, for
example close to the door.
!
Install this navigation system in an area
strong enough to bear its weight. Choose a
position where this navigation system can
be firmly installed, and install it securely. If
this navigation system is not securely in-
stalled, the current location of the vehicle
cannot be displayed correctly.
Do not cover this area.
!
The semiconductor laser will be damaged
if it overheats, so don’t install the naviga-
tion unit anywhere hot —for instance, near
a heater outlet.
21
En
Section
04
Installation
Parts supplied
Installation using the screw
holes on the side of the
navigation unit
%
Fastening the navigation unit to the
factory radio-mounting bracket.
Position the navigation unit so that the brack-
ets screw holes and its screw holes are
aligned (are fitted), and tighten the screws at 3
or 4 locations on each side.
The navigation unit
Binding screw
(5 mm × 6 mm)
(8 pcs.)
Use either the binding screws (5 mm × 6 mm)
or flush surface screws (5 mm × 6 mm), de-
pending on the shape of the bracket’s screw
holes.
Flush surface screw
(5 mm × 6 mm)
(8 pcs.)
If the pawl gets in the
way, bend it down
Factory radio mounting bracket
Binding screw or
flush surface screw
Be sure to use the
screws supplied
with this navigation
system.
Dashboard or console
22
En
Section
Installation
04
!
!
The GPS antenna is installed with a mag-
net. When installing the GPS antenna, be
careful not to scratch the vehicle body.
When installing the GPS antenna on the
outside of the vehicle, always put it in the
vehicle when going through an automatic
vehicle wash. If it is left on the outside it
may be knocked off and scratch the vehicle
body.
Installing the GPS antenna
CAUTION
Do not cut the GPS antenna lead to shorten
it or use an extension to make it longer. Alter-
ing the antenna cable could result in a short
circuit or malfunction and permanent da-
mage to the navigation system.
!
Do not paint the GPS antenna, as this may
affect its performance.
Installation notes
!
The antenna should be installed on a level
surface where radio waves will be blocked
as little as possible. Radio waves cannot be
received by the antenna if reception from
the satellite is blocked. Installation on the
vehicle roof or trunk lid is recommended to
optimize reception.
Parts supplied
GPS antenna
Clamp (5 pcs.)
Metal sheet
Waterproof pad
Trunk lid
Rear shelf
Roof
!
When installing the GPS antenna inside
the vehicle, be sure to use the metal sheet
provided with your system. If this is not
used, the reception sensitivity will be poor.
Do not cut the accessory metal sheet. This
would reduce the sensitivity of the GPS an-
tenna.
Take care not to pull the antenna lead when
removing the GPS antenna. The magnet at-
tached to the antenna is very powerful, and
the lead may become detached.
!
!
23
En
Section
04
Installation
When installing the antenna
inside the vehicle (on the rear
shelf)
Affix the metal sheet on as level a surface as
possible where the GPS antenna faces the
window. Place the GPS antenna on the metal
sheet. (The GPS antenna is fastened with its
magnet.)
Metal Sheet
Peel off the protective sheet
on the rear.
GPS antenna
Make sure the surface is
free of moisture, dust,
grime, oil, etc., before
affixing the metal sheet.
Note
The metal sheet contains a
strong adhesive which may
leave a mark on the surface if
it is removed.
Clamps
Use clamps to secure the
lead where necessary inside
the vehicle.
Notes
!
!
When attaching the metal sheet, do not cut
it into small pieces.
Some models use window glass that does
not allow signals from GPS satellites to
pass through. On such models, install the
GPS antenna on the outside of the vehicle.
24
En
Section
Installation
04
When installing the antenna
outside the vehicle (on the body)
Put the GPS antenna in a position as level as
possible, such as on the roof or trunk lid. (The
GPS antenna is fastened with a magnet.)
GPS antenna
When routing the lead in from the top of the
door
Clamps
Make a U-shaped loop in the lead
on the outside to prevent rainwater
from flowing along the lead into the
interior of the vehicle.
Use clamps to secure
the lead where
necessary inside the
vehicle.
When routing the lead in from inside thetrunk
Waterproof pad
Make sure the waterproof pad
contacts the top of the rubber
packing.
Clamps
Use clamps to secure the
lead where necessary inside
the vehicle.
Make a U-shaped loop in the
lead outside the rubber
packing to prevent rainwater
from flowing along the lead
into the interior of the vehicle.
Rubber packing
25
En
Section
04
Installation
2
Attach the microphone clip to sun visor.
Installing the microphone
Microphone clip
!
Install the microphone in a place where its
direction and distance from the driver
make it easiest to pick up the driver’s voice.
Make sure to connect the microphone to
the navigation system after the system is
turned off. (ACC OFF)
!
Parts supplied
Microphone
Microphone clip
Clamp (5 pcs.)
Clamps
Use clamps to secure the
lead where necessary inside
the vehicle.
Double-sided tape
Install the microphone on the sun visor when
it is in the up position. It cannot recognize the
driver’s voice if the sun visor is in the down po-
sition.
Mounting on the sun visor
1
Install the microphone in the micro-
phone clip.
Microphone
Microphone clip
26
En
Section
Installation
04
Installation on the steering
column
1
Install the microphone in the micro-
phone clip.
Microphone
Microphone clip
Clamps
Use clamps to secure the
lead where necessary in-
side the vehicle.
Fit the microphone cord in the groove.
2
Mount the microphone clip on the
Adjusting the microphone angle
steering column.
The microphone angle can be adjusted by
moving forward or backward the microphone
clip angle.
Double-sided tape
Install the microphone clip on the
steering column, keeping it away
from the steering wheel.
27
En
Section
05
After Installation
After Installing this
Navigation System
1
Reconnecting the battery.
First, double-check that all connections are
correct and that this product is installed cor-
rectly. Reassemble all vehicle components
that you previously removed. Then reconnect
the negative (–) cable to the negative (–) term-
inal of the battery.
2
Start the engine.
3
Press RESET button.
Press RESET button on the navigation unit
using a pointed object such as the tip of a
pen.
4
Make the following settings:
= For details concerning operations, refer to
“Operation Manual”.
1
2
Set the language.
Drive an unobstructed road until the GPS
starts receiving the signal normally.
Make some necessary adjustments.
3
!
!
Setting the time
Setting the units and the date format,
etc.
!
Change other settings as you prefer
Note
After installing this navigation system, be sure to
check at a safe place that the vehicle is perform-
ing normally.
28
En
Section
01
INFORMATION IMPORTANTE
possible en raison du type de véhicule ou
de la forme de l’habitacle du véhicule.
A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU
SYSTEME DE NAVIGATION ET
DE CE MANUEL
!
La fonction de navigation de ce produit (et
la caméra de rétrovisée en option le cas
échéant) est uniquement destinée à vous
assister lors de la conduite de votre véhi-
cule. Elle n’autorise en aucun cas un relâ-
chement de votre attention, de votre
jugement et de votre vigilance pendant la
conduite.
!
!
N’utilisez jamais le présent système de na-
vigation en cas d’urgence pour vous rendre
à l’hôpital ou dans une station de police.
Veuillez le cas échéant appeler le numéro
d’urgence du service concerné.
N’utilisez jamais le présent système de na-
vigation (ou la caméra de rétrovisée en op-
tion le cas échéant) s’il risque de perturber
votre attention et de nuire à une conduite
sécurisée de votre véhicule. Les restrictions
en vigueur en matière de circulation doi-
vent toujours avoir la priorité sur les indica-
tions de guidage données par ce produit.
Respectez toujours le code de la route et
les restrictions en matière de circulation,
même en cas d’indication contraire du pro-
duit.
!
!
Ce manuel explique comment installer le
système de navigation dans votre véhicule.
Le fonctionnement du système de naviga-
tion est expliqué dans les manuels séparés
du système de navigation.
N’installez pas ce produit à un endroit où il
risque (i) d’entraver la visibilité du conduc-
teur, (ii) de réduire l’efficacité des systèmes
de commande des fonctions de sécurité du
véhicule, y compris les airbags, les boutons
de commande des feux de détresse ou (iii)
d’empêcher le conducteur de conduire en
toute sécurité le véhicule. Dans certains
cas, l’installation de ce produit s’avère im-
30
Fr
Section
IMPORTANTES MESURES
DE SECURITE
02
et du fonctionnement de votre système de na-
vigation.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES
EXPLICATIONS RELATIVES A
VOTRE SYSTEME DE
NAVIGATION ET LES
CONSERVER POUR VOUS Y
REFERER PAR LA SUITE
AVERTISSEMENT
N’essayez pas d’installer ou d’entretenir vous-
même votre système de navigation. L’installation
et l’entretien effectués par un personnel non
formé et non compétent en équipements électro-
niques et accessoires pour automobiles peuvent
être dangereux car il y a risque d’électrocution et
d’autres accidents.
1
Lisez attentivement le contenu du présent ma-
nuel avant d’installer votre système de naviga-
tion.
2
3
Conservez ce manuel à portée de main pour
vous y référer ultérieurement.
Tenez compte de tous les avertissements for-
mulés dans ce manuel et respectez soigneu-
sement les consignes.
4
Dans certaines circonstances, ce système de
navigation peut afficher des informations erro-
nées à propos de la position de votre véhicule,
de la distance des objets affichés sur l’écran
et des directions de la boussole. En outre, le
système comporte certaines limitations, telles
que l’incapacité de signaler les rues à sens
unique, les restrictions temporaires à la circu-
lation et les zones où la circulation peut deve-
nir dangereuse. Veuillez faire appel à votre
propre jugement en fonction de la situation
réelle.
5
Comme tout autre accessoire de l’habitacle,
le système de navigation ne doit pas détour-
ner votre attention ni nuire à la sécurité de la
conduite. Si vous éprouvez des difficultés à
utiliser le système ou à lire l’écran, effectuez
les réglages nécessaires après vous être garé
dans un endroit sûr.
6
7
Veillez à toujours attacher votre ceinture de
sécurité sur la route. En cas d’accident, le
port de la ceinture peut réduire considérable-
ment la gravité des blessures.
Dans certains pays, les législations restrei-
gnent l’emplacement et l’utilisation du sys-
tème de navigation dans votre véhicule.
Veuillez vous conformer à toutes les lois et ré-
glementations en vigueur lors de l’installation
31
Fr
Section
03
Branchement du système
de direction ou du levier de vitesse. Assu-
rez-vous d’installer ce produit, ses câble
et les raccordement de telle façon qu’ils
n’obstrue pas ni gêne la conduite.
Veillez à ce que la trajectoire des câbles et
des fils n’interfère pas avec les pièces en
mouvement du véhicule. Fixez les câbles
de manière à les empêcher d’être happés
par, notamment, le volant, le levier de vi-
tesse, le frein à main, les glissières de
siège, les portes, ou tout autre élément de
commande du véhicule.
La trajectoire des fils ne doit pas être ex-
posée à des températures élevées. Si l’iso-
lation s’échauffe, les fils risquent d’être
endommagés, ce qui peut entraîner un
court-circuit ou un dysfonctionnement, et
endommager définitivement le produit.
Ne coupez pas le câble de l’antenne GPS
et n’utilisez pas de prolongateur. Une telle
modification pourrait provoquer un court-
circuit ou un dysfonctionnement.
Ne raccourcissez aucun fil conducteur.
Vous risquez sinon de provoquer un dys-
fonctionnement du circuit de protection
(porte-fusibles, résistance de fusible ou
filtre, etc.).
Précautions à prendre avant
de brancher le système
AVERTISSEMENT
!
!
Pioneer vous déconseille d’installer vous-
même votre système de navigation. Nous
vous recommandons de confier l’installation
uniquement à un personnel de service
Pioneer agréé, qui a été spécialement formé
et est expérimenté en matière de systèmes
électroniques mobiles, de montage et d’ins-
tallation de ce type de produit. NE TENTEZ
JAMAIS D’EFFECTUER VOUS-MÊME L’EN-
TRETIEN OU DE DEPANNER CE SYSTEME
DE NAVIGATION. L’installation ou l’entretien
de ce produit et des câbles de raccordement
vous exposent à des décharges électriques
ou autres dangers, et risquent de provoquer
des détériorations du système de navigation
non couvertes par la garantie.
!
!
ATTENTION
!
Si vous décider de réaliser l’installation
vous-même, et possédez une expérience
spéciale en installation d’électronique au-
tomobile, veuillez suivre attentivement
toutes les étapes du manuel d’installa-
tion.
!
!
N’utilisez jamais le cordon d’alimentation
du système d’alimentation pour raccorder
d’autres appareils électriques. La capacité
du cordon serait dépassée, ce qui provo-
querait une surchauffe.
!
!
Attachez tous les fils avec des colliers ou
des serre-câbles. Ne laissez aucun fil à nu.
Ne raccordez pas directement le fil jaune
conducteur de ce produit à la batterie du
véhicule. Si ce fil conducteur est directe-
ment raccordé à la batterie, les vibrations
du moteur peuvent finir par user les câ-
bles au niveau de la jonction avec l’habita-
cle et provoquer un défaut d’isolation. Si
l’isolation du fil conducteur jaune se dé-
chire sous l’effet du contact avec des piè-
ces métalliques, il peut en résulter un
court-circuit extrêmement dangereux.
Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles s’enrouler autour de la colonne
Le fil conducteur noir est mis à la masse.
Veuillez mettre à la masse ce fil conduc-
teur séparément de la masse des produits
haut courant tels que les amplificateurs
de puissance. Ne reliez pas plus d’un pro-
duit à la masse d’un autre produit. Par
exemple, vous devez relier à la masse
chaque unité d’amplificateur séparément
de la masse de l’unité déportée. Le fait de
raccorder les masses ensemble risque de
provoquer un incendie et/ou d’endomma-
ger les produits, si les fils de masse sont
déconnectés.
!
32
Fr
Section
Branchement du système
03
!
!
Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les
fils déconnectés par du ruban isolant. Il est
particulièrement important d’isoler tous les
fils conducteurs de haut-parleur dénudés
pour éviter tout risque de court-circuit.
Raccordez les connecteurs de même cou-
leur au port de couleur correspondant,
c’est-à-dire le connecteur bleu au port bleu,
le noir au noir, etc.
Avant de raccorder ce produit
!
Ce produit est destiné aux véhicules avec
une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la
masse. Contrôlez la tension de la batterie
de votre véhicule avant l’installation.
!
Afin d’éviter tout risque de court-circuit, dé-
branchez le câble de la borne négative (–)
de la batterie avant de commencer la pose.
!
!
Pour raccorder l’amplificateur de puis-
sance à d’autres unités, veuillez vous repor-
ter au manuel d’utilisation concerné.
Un circuit BPTL unique étant employé, ne
reliez pas directement l’extrémité du fil
conducteur de haut-parleur * ou ne reliez
pas les extrémités des fils conducteurs de
haut-parleur * ensemble. Veillez à relier
l’extrémité * du fil conducteur de haut-par-
leur à l’extrémité * du fil conducteur de
haut-parleur de ce système de navigation.
Si la fiche femelle RCA de ce produit ne va
pas être utilisée, ne pas retirer les capu-
chons fixés à l’extrémité du connecteur.
Ne raccordez jamais les haut-parleurs à un
canal d’une puissance de sortie inférieure
à 50 W ou d’une impédance non comprise
dans la plage de 4 ohms à 8 ohms caracté-
ristique de votre système de navigation. Si
la puissance et/ou l’impédance des haut-
parleurs branchés sont différentes de cel-
les prescrites, les haut-parleurs peuvent
s’enflammer, émettre de la fumée ou s’en-
dommager.
!
!
Pour éviter toute
détérioration
AVERTISSEMENT
!
Lors du remplacement du fusible, veillez à
utiliser seulement un fusible du calibre in-
diqué sur le porte-fusible.
!
Pour débrancher un connecteur, tirez le
connecteur proprement dit et non son fil
pour éviter de l’arracher.
!
Ce produit ne peut pas être installé dans
un véhicule qui ne possède pas de position
ACC (accessoire) sur le commutateur d’al-
lumage.
Remarque concernant le câble bleu
!
Un signal est sorti par le câble bleu pour
commander l’antenne de votre véhicule. La
synchronisation dépend du réglage. (Pour
en savoir plus sur le changement du mode
[Ctrl ant.], reportez-vous au “Manuel de
fonctionnement”.)
Position ACC
Pas de position
ACC
33
Fr
Section
03
Branchement du système
!
!
Lorsque le mode [Ctrl ant.] est réglé sur
[Radio], l’antenne du véhicule peut être es-
camotée ou éteinte en suivant les instruc-
tions ci-dessous.
— Remplacez la source radio (AM ou FM)
par une autre source.
— Éteindre la source
— Éteindre le contacteur d’allumage (ACC
OFF)
Si le mode [Ctrl ant.] est réglé sur [Ali-
mentation], l’antenne du véhicule peut
uniquement être escamotée ou éteinte
lorsque le contacteur d’allumage est éteint
(ACC OFF).
pourrait causer un appel de courant exces-
sif et un mauvais fonctionnement.
Pièces fournies
Les pièces marquées (*) ne sont pas fournies
avec le AVIC-F700BT et AVIC-F7010BT.
!
!
Ne connectez pas ce câble au terminal de
commande du système des amplificateurs
extérieurs de puissance.
Assurez-vous de ne pas utiliser ce câble
comme câble d’alimentation pour l’an-
tenne automatique ou l’amplificateur d’an-
tenne. Un telle connexion pourrait causer
un appel de courant excessif et un mauvais
fonctionnement.
Unité de navigation
Connecteur*
Cordon d’alimentation
Câble de rallonge
(pour signal de marche
arrière)
Remarque concernant le câble
bleu/blanc
!
Lorsque le contacteur d’allumage est sur
marche (ACC ON), un signal de commande
est émis par le biais du fil bleu/blanc. Rac-
cordez-le à une borne de commande à dis-
tance du système d’amplificateur de
puissance externe (max. 300 mA 12 V CC).
Le signal de commande est émis par le
biais du fil bleu/blanc, même si la source
audio est désactivée.
Câble de rallonge*
(pour signal de vitesse)
Antenne GPS
Connecteur RCA
Microphone
!
!
Ne connectez pas ce câble au terminal de
commande du relais d’antenne automa-
tique ou au terminal de commande d’ali-
mentation de l’amplificateur d’antenne.
Assurez-vous de ne pas utiliser ce câble
comme câble d’alimentation pour les am-
plificateurs extérieurs. Un telle connexion
34
Fr
Section
Branchement du système
03
35
Fr
Section
03
Branchement du système
Branchement du système
4 m
5 m
Unité de navigation
Gris clair
Jack antenne
Antenne du véhicule
Connecteur RCA
Bleu
WIRED REMOTE INPUT
Consultez le manuel d’utilisation pour
plus de détails sur les adaptateurs de
commande à distance câblés (vendus
séparément).
2 m
Câble IP-BUS
20 cm
(fourni avec le tuner XM déporté)
Noir
Bleu
Rouge, blanc
(AUDIO INPUT)
Jaune
(VIDEO INPUT)
Tuner XM déporté
(par ex. GEX-P920XM)
(vendu séparément)
1
*
*1
— Lors de la conexion de votre iPod, les deux connexions sont
nécessaires.
— Il est nécessaire de régler [Entrée AV1] dans [Paramètres AV] sur
[iPod] lors de la connexion d’un iPod. (Pour en savoir plus, reportez-
vous au “Manuel de fonctionnement”.)
Connecteur USB
Connectez le câble d’interface pour iPod
ou un périphérique USB approprié.
1
*
36
Fr
Section
Branchement du système
03
Microphone
AVERTISSMENT
·
·
Pour éviter tout risque d’accident et de violation
des lois en vigueur, ce produit ne doit jamais
être utilisé pendant la conduite, hormis à des
fins de navigation. De plus, les afficheurs
arrière ne doivent pas se trouver à un endroit où
ils risquent de détourner l’attention du
conducteur.
Dans certains pays et dans certains états, il
peut être interdit de visualiser des images sur
un écran à l’intérieur d’un véhicule même s’il ne
s’agit pas du conducteur. Si de telles
réglementations s’appliquent, n’utilisez pas les
fonctions de télévision de ce produit.
Antenne GPS
DIGITAL OUT
Cette borne permet le raccordement d’autres
appareils. Si l’installation concerne le produit
seul, elle ne doit pas être utilisée.
Remarque
Le tuner XM, le tuner radio HD et le tuner radio
satellite SIRUS ne recevront pas leur service quand
vous conduisez en dehors de zone de couverture.
Câble IP-BUS
(fourni avec le tuner radio HD)
Câble IP-BUS
(fourni avec l’INTERFACE DU BUS SIRIUS)
Noir
Bleu
Noir
Vers l’entree IP-BUS
INTERFACE DU BUS SIRIUS
(par ex. CD-SB10)
(vendu séparément)
Tuner radio HD (par ex. GEX-P10HD)
(vendu séparément)
“Syntoniseur universel SiriusConnect”
ou “Radio SIRIUS Dock and Play avec
un kit pour véhicule SiriusConnect”
(vendu séparément)
Câble SiriusConnect
(vendu séparément)
®
iPod
Remarque
Pour en savoir plus sur le
fonctionnement et la
compatibilité, reportez-vous au
“Manuel de fonctionnement”.
Port du connecteur
de fixation
Câble d’interface USB pour
iPod (CD-IU230V) (vendu
séparément)
®
37
Fr
Section
03
Branchement du système
Branchement du cordon d’alimentation (1)
Jaune
A la borne toujours sous tension, quelle que soit
la position du contacteur d’allumage.
Rouge
A la borne électrique, contrôlée par la position
ON/OFF du contacteur d’allumage (12 V c.c.).
Orange/Blanc
A la borne du commutateur d’éclairage.
Noir (masse)
A la carrosserie (partie métallique) du véhicule.
Remarque
Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté
à ce système de navigation à la place du haut-parleur
arrière, changez le réglage de sortie arrière dans le
Réglage initiaux. (Reportez-vous au “Manuel de
fonctionnement”.) La sortie du haut-parleur d’extrêmes
graves de ce système de navigation est monophonique.
Dans le cas d’une installation comportant 2 haut-
parleurs, ne reliez rien d’autre que les haut-parleurs
aux cordons de liaison.
Blanc
Gris
ꢀ
ꢀ
Haut-parleur
avant
Haut-parleur
avant
ꢁ
ꢁ
Blanc/noir
Vert
Gris/noir
Violet
Droite
Gauche
Haut-parleur arri
ou Haut-parleur
ère
Haut-parleur arri
ou Haut-parleur
d’extrêmes graves
ère
ꢀ
ꢁ
ꢀ
ꢁ
d
’
extr
êmes graves
(4
Ω
)
(4
Ω
)
Vert/noir
Violet/noir
En cas d’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes-graves de 70 W (2 Ω), veiller àconnecter les fils
violet et violet/noir de ce système de navigation. Ne rien connecter sur les fils vert et vert/noir.
Vert
Violet
ꢀ
ꢁ
Haut-parleur
d’extrêmes graves
(4 Ω) ꢀ 2
Non utilis
é.
Vert/noir
Violet/noir
38
Fr
Section
Branchement du système
03
Unité de navigation
Connecteur RCA
Fusible (10A)
26 cm
Jaune/Noir
Cordon d’alimentation
Le câble de mise en sourdine audio
doit uniquement tre utilis pour le
raccordement d’un quipement dot
ê
é
é
é
d’une fonction de sourdine ; sinon,
il doit rester libre.
Remarque
La source audio est mise en sourdine ou le son est atténué, alors
que les sons suivants ne seront pas coupés ni atténués. (Pour en
savoir plus, reportez-vous au “Manuel de fonctionnement”.)
— guidage vocal de la navigation
— sonnerie d’appel entrant et la voix de l’interlocuteur sur le
téléphone mobile branché à ce système de navigation via la
technologie sans fil Bluetooth
Remarque
L’antenne se rétracte ou s’éteint automatiquement, mais la
temporisation dépend du réglage.
Bleu
A la borne de commande du relais de l’antenne motorisé e. Si
l’antenne du véhicule est en fibre de verre, connecter la borne
à
de commande d’alimentation de l’amplificateur d’antenne (max.
300 mA 12 V c.c.).
39
Fr
Section
03
Branchement du système
Branchement du cordon d’alimentation (2)
Conducteur de circuit de
3 m
détection de vitesse
Entrée rose (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
Ordinateur de
Cette connexion n’est pas nécessaire pour le AVIC-F700BT et AVIC-F7010BT.
Le système de navigation mobile est connecté ici pour détecter la distance de
déplacement du véhicule. Connectez toujours le circuit de détection de la
vitesse du véhicule. Si vous ne faites pas cette connexion, les erreurs de
l’affichage des locations risquent d’augmenter.
contrôle d’injection
Connecteur
AVERTISSEMENT
UNE CONNEXION INAPPROPRIEE RISQUE D’ENTRAINER DES DOMMAGES
SERIEUX OU DES BLESSURES DUES A UN CHOC ELECTRIQUE, DES
INTERFERENCES AVEC LE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE FREINAGE
ANTIBLOCAGE DU VEHICULE, AVEC LA BOITE DE VITESSE AUTOMATIQUE
ET AVEC LES INDICATIONS DU COMPTEUR DE VITESSE.
Méthode de connexion
Passez le cordon-ral-
longe et le fil du circuit
de détection de vitesse
par ce trou.
ATTENTION
Il est vivement recommandé de connecter le câble d’impulsion de
vitesse pour une meilleure précision de navigation et une plus
grande efficacité.
Serrez
fermement avec
une pince à
mâchoires
pointues.
Remarque
La position du circuit de détection de vitesse et la position du frein de
stationnement peuvent varier en fonction du modèle du véhicule. Pour
plus de détails, consultez votre revendeur Pioneer agréé ou un
installateur professionnel.
Fermez le
couvercle.
Vert clair
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main. Ce conducteur doit être
raccordé sur l’alimentation du contacteur de frein à main.
Si cette connexion est omise ou mal faite, certaines fonctions du système de
navigation ne seront pas utilisables.
AVERTISSEMENT
LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR D’ALIMENTATION
EST CONCU POUR DETECTER L’ETAT DE STATIONNEMENT
ET DOIT ETRE BRANCHE COTE ALIMENTATION
ELECTRIQUE DU CONTACTEUR DE FREIN A MAIN. UNE
CONNEXION OU UNE UTILISATION INAPPROPRIEES DE CE
FIL PEUVENT ETRE ILLEGALES A L’EGARD DE LA LOI EN
VIGUEUR ET RISQUENT D’ENTRAINER DES BLESSURES
SERIEUSES OU DES DOMMAGES.
Méthode de connexion
Attachez le fil d’alimentation du
Côté alimentation
Côté masse
Contacteur de frein à main
contacteur de frein à main.
Serrez fermement avec une
pince à mâchoires pointues.
40
Fr
Section
Branchement du système
03
Unité de navigation
Câble de rallonge
(pour signal de vitesse)
Cette connexion n’est pas
nécessaire pour le AVIC-F700BT et
AVIC-F7010BT.
Cordon d’alimentation
Violet/blanc (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
Cette connexion est effectuée de sorte que le système de navigation puisse
détecter si le véhicule avance ou recule. Raccordez le cordon violet/blanc au
cordon dont la tension change quand le levier de vitesse est mis en marche arrière.
S’il n’est pas correctement connecté, le capteur peut ne pas bien détecter les
mouvements de marche avant/arrière de votre véhicule. La position du véhicule
détectée par le capteur risque par conséquent de différer de la position réelle.
Méthode de connexion
Remarque
Si vous utilisez une caméra de rétrovisée, vous
devez raccorder ce câble. L’affichage des images
de la caméra de rétrovisée est sinon impossible.
Attachez le conducteur
du feu de recul.
Serrez fermement avec
une pince à mâchoires
pointues.
ATTENTION
Utilisez exclusivement le câble de rallonge fourni. Tout autre cordon-
rallonge risque de provoquer un incendie, de la fumée et/ou d’endommager
ce système de navigation.
Conducteur
du feu de
recul
Résistance de fusible
5 m
Câble de rallonge
(pour signal de marche arrière)
Vérifiez la position du feu de
recul de votre véhicule (celui qui
s’allume quand le levier de
vitesse est mis en marche arrière
[R]) et localisez le conducteur du
feu de recul dans le coffre.
41
Fr
Section
03
Branchement du système
Branchement d’un amplificateur de puissance vendu
séparément
Sortie pour haut-parleur
d’extrêmes graves
(SUBWOOFER OUTPUT)
28cm
Connecteur RCA
Sortie arrière
(REAR OUTPUT)
30cm
Sortie avant
(FRONT OUTPUT)
Unité de navigation
30cm
30cm
Bleu/blanc
A la borne de commande d’ensemble de
l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V
c.c.).
Remarque
Vous pouvez changer la sortie RCA du haut-parleur d’extrêmes graves en fonction
de votre système de haut-parleur d’extrêmes graves. (Reportez-vous au “Manuel
de fonctionnement”.)
42
Fr
Section
Branchement du système
03
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Câble àfiches Cinch (RCA)
(vendu séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Télécommande d’ensemble
Gauche
Haut-parleur
avant
Droite
ꢀ
ꢁ
ꢀ
ꢁ
Haut-parleur avant
Haut-parleur
arrière
ꢀ
ꢁ
ꢀ
ꢁ
Haut-parleur arrière
Haut-parleur
d’extrêmes
graves
ꢀ
ꢁ
ꢀ
ꢁ
Haut-parleur d’extrêmes graves
43
Fr
Section
03
Branchement du système
Caméra de
rétrovisée
(ex. ND-BC-2)
(vendu séparément)
Branchement d’une caméra
de rétrovisée
À la sortie vidéo
Quand ce produit est utilisé avec une caméra
de rétrovisée, il est possible de commuter au-
tomatiquement entre le signal vidéo et l’image
de la caméra de recule quand le levier de vi-
tesse est mis dans la position REVERSE (R).
Le mode Vue arrière vous permet aussi de vé-
rifier ce qu’il y a derrière le véhicule quand
vous conduisez.
Câble à fiches Cinch (RCA)
Marron
(REAR VIEW CAMERA IN)
Connecteur RCA
20 cm
Violet/blanc
AVERTISSEMENT
Cordon
d’alimentation
UTILISEZ L’ENTREE UNIQUEMENT POUR LA
MARCHE ARRIERE OU L’IMAGE INVERSE DE LA
CAMERA DE RETROVISEE. TOUTE AUTRE UTILI-
SATION PEUT ENTRAINER DES BLESSURES
CORPORELLES OU UNE DETERIORATION DE
L’APPAREIL.
5 m
Unité de navigation
Câble de rallonge
ATTENTION
(pour signal de marche arrière)
Résistance de protection
!
!
L’image de l’écran peut apparaître inversée.
La fonction de caméra de rétrovisée permet
d’utiliser ce produit en tant qu’aide pour sur-
veiller une caravane, ou pour se garer en mar-
che arrière dans un emplacement de parking
un peu étroit. N’utilisez pas cette fonction
dans un but de divertissement.
L’objet visualisé dans la caméra de rétrovisée
peut paraître plus proche ou plus éloigné
qu’en réalité.
Veuillez noter que les bords des images de la
caméra de rétrovisée peuvent légèrement dif-
férer selon que les images plein écran sont af-
fichées en marche arrière, ou que les images
sont utilisées pour contrôler ce qui se passe à
l’arrière du véhicule en marche avant.
Pour en savoir plus à propos des raccordement, repor-
!
!
Remarques
!
!
Il est nécessaire de régler [Retour appareil
photo] dans [Paramètres Système] sur
[Activer] lors de la connexion d’une camé-
ra de rétrovisée. (Pour en savoir plus, repor-
tez-vous au “Manuel de fonctionnement”.)
Branchez à la caméra de rétrovisée. Ne
branchez à aucun autre équipement.
ATTENTION
N’utilisez que le câble de rallonge fourni. L’u-
tilisation d’un autre câble peut entraîner un
incendie, de la fumée et/ou l’endommage-
ment du système de navigation.
44
Fr
Section
Branchement du système
03
Connexion de l’écran arrière
Cette connexion n’est pas nécessaire pour
AVIC-F700BT et AVIC-F7010BT.
Branchement d’un appareil
vidéo externe
Utilisation de “Entrée AV1” (AV1)
Unité de navigation
Unité de navigation
Connecteur RCA
15 cm
20 cm
Jaune
(REAR MONITOR
OUTPUT)
Connecteur RCA
Rouge, blanc
(AUDIO INPUT)
Jaune
Câble à fiches Cinch (RCA)
(vendu séparément)
(VIDEO INPUT)
À l’entrée vidéo
Câble à fiches Cinch
(RCA)
(vendu séparément)
Affichage arrière avec
jacks d’entrée RCA
Aux sorties audio
Àla sortie vidéo
Composant vidéo
externe
(vendu séparément)
Utilisation d’un écran arrière
raccordé à la sortie vidéo arrière
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS installer l’écran arrière à un en-
droit qui permette au conducteur de regarder
la source vidéo en conduisant.
!
Il est nécessaire de régler [Entrée AV1]
dans [Paramètres AV] sur [Vidéo] lors de
la connexion d’un appareil vidéo extérieur.
(Pour en savoir plus, reportez-vous au “Ma-
nuel de fonctionnement”.)
La sortie vidéo arrière de ce système de naviga-
tion est destinée à la connexion d’un écran per-
mettant aux passagers des sièges arrières de
regarder la source vidéo.
45
Fr
Section
03
Branchement du système
Utilisation de “Entrée AV2” (AV2)
ATTENTION
Unité de navigation
Veiller à utiliser un CD-RM10 (vendu séparément)
pour le câblage. En cas d’utilisation d’autres câ-
bles, il se peut que la position du câblage diffère,
entraînant des troubles de l’image et du son.
OK
L : Audio gauche (Blanc)
R : Audio droite (Rouge)
V : Vidéo (Jaune)
G : Masse
Mini jack
L
L
G
R
G
V
V
R
Rouge, blanc
CD-RM10
(vendu séparément)
Jaune
Câble à fiches Cinch (RCA)
(vendu séparément)
À la sortie vidéo
Aux sorties
audio
Composant vidéo
externe
(vendu séparément)
!
Il est nécessaire de régler [Entrée AV2]
dans [Paramètres AV] sur [Vidéo] lors de
la connexion d’un appareil vidéo extérieur.
(Pour en savoir plus, reportez-vous au “Ma-
nuel de fonctionnement”.)
46
Fr
Section
Branchement du système
03
Branchement de l’unité
externe avec source vidéo
Unité de navigation
Bleu
Connecteur RCA
20 cm
Câble IP-BUS
(vendu
séparément)
Noir
Jaune
(VIDEO INPUT)
À la sortie
IP-BUS
Câble à fiches
Cinch (RCA)
(vendu
Unité externe Pioneer
(vendue séparément)
séparément)
À la sortie vidéo
!
Il est nécessaire de régler [Entrée AV1]
dans [Paramètres AV] sur [EXT] lors de la
connexion de l’unité externe. (Pour en sa-
voir plus, reportez-vous au “Manuel de
fonctionnement”.)
47
Fr
Section
04
Installation
de direction ou du levier de vitesse. Assu-
rez-vous d’installer ce produit, ses câble
et les raccordement de telle façon qu’ils
n’obstrue pas ni gêne la conduite.
Assurez-vous qu’aucun fil ou conducteur
n’est coincé dans une porte ou le méca-
nisme de coulissement d’un siège, car
ceci pourrait provoquer un court-circuit.
Vérifiez le bon fonctionnement des autres
équipements du véhicule après l’installa-
tion du système de navigation.
Certaines lois gouvernementales peuvent
interdire ou restreindre l’emplacement et
l’utilisation de ce système dans votre vé-
hicule. Veuillez vous conformer à toutes
les lois et régulations en vigueur concer-
nant l’utilisation, l’installation et le fonc-
tionnement de votre système de
Précautions à prendre
avant l’installation
AVERTISSEMENT
!
Pioneer déconseille d’installer ou d’entrete-
nir vous-même votre système de navigation
car ces travaux comportent des risques d’é-
lectrocution et d’autres dangers. Confiez
l’installation et l’entretien à un personnel de
service Pioneer qualifié.
!
!
ATTENTION
Ne jamais installer ce produit à un endroit
ou de telle sorte qu’il :
!
— risque de blesser le conducteur ou les
passagers en cas d’arrêt brusque.
— puisse interférer avec les commandes
de manoeuvre du conducteur tel que
sur le sol, en face du siège conducteur,
ou à proximité du volant ou du levier
de vitesse.
navigation.
!
N’installez pas ce système de navigation
à un endroit où il risque (i) d’entraver la vi-
sibilité du conducteur, (ii) de réduire l’effi-
cacité des systèmes de commande des
fonctions de sécurité du véhicule, y
compris les airbags, les boutons de
commande des feux de détresse ou (iii)
d’empêcher le conducteur de conduire le
véhicule en toute sécurité.
Installez le système de navigation entre le
siège conducteur et le siège passager
avant afin qu’il ne puisse pas être percuté
par le conducteur ou le passager avant en
cas de freinage brusque.
N’installez jamais le système de naviga-
tion devant ou à côté d’un endroit sur le
tableau de bord, une portière ou un pilier,
à partir duquel un des coussins de sécu-
rité gonflable du véhicule doit se dé-
ployer. Veuillez vous reporter au mode
d’emploi du véhicule pour en savoir plus
sur les zones de déploiement des cousins
de sécurité gonflable frontaux.
!
Assurez-vous que rien ne se trouve der-
rière le tableau de bord ou une cloison
avant d’y percer des trous. Veillez à ne pas
endommager les tubulures de carburant
et de frein, les composants électroniques,
les câbles de communication ou d’alimen-
tation.
!
!
!
!
Si vous utilisez des vis, veillez à ce qu’el-
les n’entrent pas en contact avec un
conducteur électrique. Les vibrations peu-
vent endommager les câbles ou l’isola-
tion, en entraînant un court-circuit ou
d’autres dommages sur le véhicule.
Pour que l’installation soit correcte, utili-
sez les pièces fournies de la manière spé-
cifiée. L’emploi de pièces différentes peut
endommager les composants intérieurs
de ce produit ou, en se détachant, ces piè-
ces peuvent provoquer la chute de ce pro-
duit.
!
Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles s’enrouler autour de la colonne
48
Fr
Section
Installation
04
!
N’installez pas ce système de navigation
à un endroit où il risque d’entraver la visi-
bilité du conducteur, de réduire l’efficacité
des systèmes de commande des fonctions
de sécurité du véhicule, y compris les dis-
positifs d’airbag et d’appui-tête.
Installation de ce système
de navigation
Remarques sur l’installation
!
N’installez pas ce système de navigation
dans un endroit où il risque d’être soumis à
des températures élevées ou à l’humidité.
Par exemple :
— A proximité du chauffage, de la ventila-
tion ou de la climatisation.
— En plein soleil, comme sur le dessus du
tableau de bord.
— Là où il risque d’être mouillé par la
pluie, comme près d’une porte.
Pour protéger le système de
navigation contre les parasites
électromagnétiques
Pour éviter toute interférence, placez les élé-
ments suivants le plus loin possible de ce sys-
tème de navigation, d’autres câbles ou de
cordons :
!
!
Installez ce système de navigation dans
une zone suffisamment solide pour suppor-
ter son poids. Choisissez un endroit où le
système de navigation puisse être fixé de
manière sûre et installez-le. Une mauvaise
fixation du système de navigation peut en-
traîner un dysfonctionnement de la locali-
sation du véhicule.
Installez l’unité de navigation horizontale-
ment sur une surface avec une tolérance
de 0 degrés à 30 degrés (dans une plage de
10 degrés vers la gauche ou la droite). Une
mauvaise installation de l’unité avec une
inclinaison de la surface supérieure au-
delà de cette marge de tolérance risque
d’accroître le potentiel d’erreurs dans l’affi-
chage de l’emplacement, et risque de ré-
duire les performances d’affichage.
!
!
!
Antenne TV et cordon d’antenne
Antenne FM, AM et son cordon
Antenne GPS et son cordon
En outre, chaque câble d’antenne doit tou-
jours être posé ou acheminé le plus loin pos-
sible des autres câbles d’antenne. Les câbles
ne doivent pas être regroupés en faisceau,
posés ensemble ou se croiser. Les parasites
électromagnétiques ainsi engendrés risquent
d’accroître le potentiel d’erreurs au niveau de
l’affichage de la localisation.
Avant de procéder à
l’installation
!
Consultez le concessionnaire le plus pro-
che si l’installation nécessite le percement
de trous ou toute autre modification du vé-
hicule.
!
Avant d’installer ce produit définitivement,
connectez le câblage provisoirement pour
vous assurer que les connexions sont cor-
rectes et que le système fonctionne
normalement.
49
Fr
Section
04
Installation
Installation en utilisant les
trous de vis sur les côtés de
cette unité de navigation
%
Fixation de l’unité de navigation dans
le tiroir de l’autoradio.
Positionnez l’unité de navigation de manière à
ce que les trous de vis soient alignés avec les
trous de vis de la console, et serrez 3 ou 4 vis
de chaque côté.
Utilisez les vis de pression (5 mm × 6 mm) ou
les vis à tête plate (5 mm × 6 mm), en fonction
de la forme des trous de vis du support.
!
Les câbles ne doivent pas traverser la zone
indiquée dans la figure ci-dessous, afin que
la chaleur dégagée par les amplificateurs
et le mécanisme de navigation puissent se
dissiper la chaleur librement.
Ne pas couvrir cette zone.
!
Une surchauffe peut provoquer la détério-
ration du laser semi-conducteur. Evitez
donc d’installer l’unité de navigation à
proximité d’une source de chaleur, une
bouche d’air par exemple.
Si le cliquet ressort, le courber
Plaque de fixation de l’autoradio
Pièces fournies
Vis de pression ou vis
noyée
Veillez à utiliser les vis
fournies avec le
système de navigation.
Unité de navigation
Vis de pression
(5 mm × 6 mm)
(8 pièces)
Tableau de bord ou
console
Vis à tête plate
(5 mm × 6 mm)
(8 pièces)
50
Fr
Section
Installation
04
très puissant. Vous risqueriez d’arracher le
câble.
Installation de l’antenne GPS
!
!
L’antenne GPS s’installe grâce à un aimant.
Veillez à ne pas rayer la carrosserie lors de
son installation.
Si l’antenne GPS est installée hors du véhi-
cule, posez-la à l’intérieur lors d’un lavage
automatique, faute de quoi elle pourrait
rayer la carrosserie.
Aucune peinture ne doit être appliquée sur
l’antenne GPS afin de ne pas réduire ses
performances.
ATTENTION
Ne coupez pas le câble d’antenne GPS pour
le raccourcir et n’utilisez pas d’extension
pour le rallonger. Le fait d’intervenir sur le
câble d’antenne risque d’entraîner un court-
circuit ou un dysfonctionnement et d’endom-
mager définitivement le système de naviga-
tion.
!
Remarques sur l’installation
!
L’antenne doit être installée sur une sur-
face plane bien réceptive aux ondes radio.
Les ondes radio ne peuvent pas être cap-
tées correctement par l’antenne si la récep-
tion des satellites est gênée. Il est conseillé
d’installer l’antenne sur le toit ou sur le
capot du coffre pour optimiser la réception.
Pièces fournies
Antenne GPS
Plaque métallique
Coussin étanche
Serre-fils (5 pièces)
Capot du coffre
Tablette arrière
Toit
!
Si vous installez l’antenne GPS à l’intérieur
du véhicule, utilisez la plaque métallique
fournie avec le système. La sensibilité de
réception sera faible si elle n’est pas utili-
sée.
!
!
Ne coupez pas la plaque métallique car la
sensibilité de l’antenne GPS en serait ré-
duite.
Ne tirez pas le câble pour déplacer l’an-
tenne. Celle-ci est fixée à l’aide d’un aimant
51
Fr
Section
04
Installation
Installation de l’antenne à
l’intérieur du véhicule (sur la
tablette arrière)
Fixez la plaque métallique sur une surface
aussi plate que possible située de manière à
ce que l’antenne GPS soit orientée vers une
vitre. Posez l’antenne GPS sur la plaque métal-
lique. (L’antenne GPS est immobilisée par son
propre aimant.)
Plaque métallique
Décollez la pellicule
protectrice à l’arrière.
Antenne GPS
Vérifiez que la surface de fixation
est bien sèche et qu’elle est
exempte de poussière, d’huile,
etc.
Remarque
La plaque métallique contient
un adhésif fort qui peut
laisser une marque sur la
surface après son retrait.
Serre-fils
A utiliser pour fixer le fil
conducteur aux endroits
nécessaires dans le véhicule.
Remarques
!
!
Lors de la fixation de la plaque métallique,
ne la coupez pas en petits morceaux.
Les vitres de certains modèles de véhicules
ne laissent pas passer les signaux des sa-
tellites GPS. Dans ce cas, installez l’an-
tenne GPS à l’extérieur du véhicule.
52
Fr
Section
Installation
04
Installation de l’antenne à
l’extérieur du véhicule (sur la
carrosserie)
Posez l’antenne GPS sur une surface aussi
plate que possible, telle que le toit ou le capot
du coffre. (L’antenne GPS est immobilisée par
son propre aimant.)
Antenne GPS
Cheminement du câble sur le haut de la
portière
Serre-fils
A utiliser pour fixer le
fil conducteur aux
endroits nécessaires
dans le véhicule.
Passez le câble sur le rebord de
carrosserie en suivant la forme d’un
U pour éviter l’infiltration d’eau
dans l’habitacle.
Cheminement du fil par l’intérieur du coffre
Coussin étanche
Le coussin étanche doit être en
contact avec le rebord
supérieur du joint
caoutchouté.
Serre-fils
A utiliser pour fixer le fil
conducteur aux endroits
nécessaires dans le
véhicule.
Passez le câble sur le rebord
du joint caoutchouté en
suivant la forme d’un U pour
éviter une infiltration d’eau
dans l’habitacle.
Joint caoutchouté
53
Fr
Section
04
Installation
2
Fixez l’agrafe pour micro au pare-soleil.
Installation du microphone
Agrafe pour micro
!
Installez le microphone à un emplacement
permettant une bonne réception de la voix
du conducteur.
!
Eteignez le système avant de connecter le
microphone (ACC OFF).
Pièces fournies
Microphone
Agrafe pour micro
Collier (5 pièces)
Colliers
Utilisez les colliers pour
fixer le câble dans le véhi-
cule.
Bande adhésive à
double face
Installez le microphone sur le pare-soleil lors-
qu’il est en position relevée. La reconnais-
sance vocale est impossible lorsque le pare-
soleil est en position relevée.
Installation sur le pare-soleil
1
Installez le microphone dans l’agrafe
pour micro.
Microphone
Agrafe pour micro
54
Fr
Section
Installation
04
Installation sur la colonne de
direction
1
Installez le microphone dans l’agrafe
pour micro.
Microphone
Agrafe pour micro
Colliers
Utilisez les colliers pour
fixer le câble dans le véhi-
cule.
Placez le micro dans la rainure.
2
Montez l’agrafe pour micro sur la co-
Réglage de l’angle du microphone
lonne de direction.
L’angle du microphone peut être ajusté en dé-
plaçant l’angle du clip microphone vers l’avant
ou vers l’arrière.
Bande adhésive à double face
Installez l’agrafe pour micro sur
la colonne de direction, à dis-
tance du volant.
55
Fr
Section
05
Après l’installation
Après installation de ce
système de navigation
Remarque
Une fois l’installation terminée, vérifiez le bon
fonctionnement du véhicule dans un endroit
sécurisé.
1
Branchement de la batterie.
Vérifiez une nouvelle fois que toutes les conne-
xions ont été bien faites et que ce produit est
correctement installé. Remettez en place les
éléments démontés du véhicule, puis rebran-
chez le câble négatif (–) sur la borne négative
(–) de la batterie.
2
Mettez le moteur en marche.
3
Appuyez sur le bouton RESET.
A l’aide de la pointe d’un stylo-bille par exem-
ple, appuyez sur le bouton RESET de l’unité
de navigation.
4
Faites les réglages suivants :
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, re-
portez-vous au “Manuel de fonctionne-
ment”.
1
2
Réglez la langue.
Roulez sur une route sans obstacle jusqu’à
ce que le GPS commence à recevoir le si-
gnal normalement.
3
Réalisez les réglages nécessaires.
!
!
Réglage de l’heure
Réglages des unités, du format de la
date, etc.
!
Changez les autres réglages selon vos
préférences
56
Fr
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL:55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心9樓901-6室
電話 : (0852) 2848-6488
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2008 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
Printed in China
Imprimé en Chine
<KKYZX> <08D00000>
<CRD4335-A/S> UC
|