Cover_1-4.fm Page 1 Monday, November 17, 2008 10:46 AM
HOYA CORPORATION
PENTAX Imaging Systems Division
2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.jp)
PENTAX Europe GmbH
(European Headquarters)
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
Hotline: 0180 5 736829
/
0180 5 PENTAX
PENTAX U.K. Limited
PENTAX France S.A.S.
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.
Auto Macro Flash
Flash macro automático
112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.pentax.fr)
Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76
Via Dione Cassio, 15 20138 Milano, ITALY
Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen, Postfach 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
(http://www.pentax.ch)
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(PENTAX Service Department)
PENTAX Italia S.r.l.
PENTAX (Schweiz) AG
Operating Manual
Manual de instrucciones
PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
12000 Zuni Street, Suite 100B
Westminster, Colorado 80234, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc.
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)
PENTAX Trading (SHANGHAI) Limited
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road,
Xu Hui District, Shanghai, 200032 CHINA
(http://www.pentax.com.cn)
The CE Mark is a Directive conformity mark
of the European Union.
La marca CE es una marca de conformidad
con las estipulaciones de la Unión Europea.
Specifications and external dimensions are subject to change without notice.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el ámbito de suministro sin aviso previo.
AP060904/SPA Copyright © HOYA CORPORATION 2008
FOM 01.11.2008 Printed in Europe
AF160FC.book Page 1 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
Introduction
Introducción
Thank you for purchasing the PENTAX Auto Macro Flash
AF160FC.
Gracias por comprar el flash Macro automático AF160FC
de PENTAX.
The AF160FC is a flash system for taking close-up photos of
El AF160FC es un sistema de flash para tomar fotografías
small subjects using a flash to eliminate shadows, allowing you de primer plano de objetos pequeños usando un flash para
to really enjoy photography. This operating manual is intended
mainly for digital SLR cameras using the P-TTL auto flash
mode. However, the flash unit is also compatible with the TTL
auto flash and the provided adapter rings make it available for
use with many PENTAX products.
eliminar las sombras, lo que le permite disfrutar realmente
de la fotografía. Este manual de funcionamiento está destinado
principalmente para cámaras digitales réflex que usen el modo
de flash automático P-TTL. Sin embargo, la unidad de flash
también es compatible con el flash automático TTL y los anillos
adaptadores incluidos permiten su uso con numerosos
productos PENTAX.
Please read this operation manual carefully before using your
flash unit.
PENTAX is a registered trademark of HOYA CORPORATION.
Lea este manual de funcionamiento atentamente antes
de utilizar la unidad de flash.
PENTAX es una marca registrada de HOYA CORPORATION.
1
AF160FC.book Page 2 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
FOR THE SAFE USE OF YOUR FLASH UNIT
PARA EL USO SEGURO DE SU FLASH
Although we have carefully produced this flash unit for safe
operation, please be sure to especially follow warnings and
cautions given on page 3.
Aunque hemos diseñado este flash cuidadosamente para que
funcione de forma segura, le rogamos que preste atención
a las precauciones que le explicamos en la página 3.
WARNING
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta información
podría causar lesiones personales graves.
This symbol indicates that violating this item could cause
serious personal injuries.
CAUTION
PRECAUCIÓN
This symbol indicates that violating this item could cause minor Este símbolo indica que el incumplimiento de esta información
or medium personal injuries, or material losses.
is a symbol indicating items that are prohibited.
is a symbol emphasizing a warning.
podría causar lesiones personales leves o de gravedad media,
o pérdidas materiales.
es un símbolo que indica una prohibición.
es un símbolo que resalta una advertencia.
2
AF160FC.book Page 3 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
Warning
Advertencia
The flash contains electronic circuits that operate at
high voltages. Do not attempt to disassemble the flash
unit yourself, as there is danger of an electric shock.
El flash contiene circuitos electrónicos que funcionan
con alta tensión. No intente desarmar la unidad de flash
ya que podría sufrir descargas eléctricas.
If internal parts of the flash unit become exposed due to
impact, etc., do not touch them as there is danger of an
electric shock.
Si las piezas internas del flash quedan expuestas debido
a un impacto, etc., no las toque ya que podría sufrir
descargas eléctricas.
Do not expose the flash unit to water or moisture as
there is danger of an electric shock.
No exponga el flash al agua o a la humedad ya que
podría sufrir descargas eléctricas.
Caution
Precaución
Do not use the flash near anyone's eyes, as it may hurt
them. Be particularly careful with the flash around
infants.
No use el flash cerca de los ojos de ninguna persona,
ya que podría provocar lesiones. Ponga especial cuidado
en el uso del flash si hay niños cerca.
The following may lead to an explosion or fire.
l Shorting the batteries
A continuación se ofrecen posibles causas de explosión
o incendio.
l Exposing the batteries to flames
l Dismantling the batteries
l Attempting to recharge non-rechargeable batteries
l Cortocircuito de las pilas
l Exponer las pilas a las llamas
l Desarmar las pilas
l Intentar recargar las pilas no recargables
Remove the batteries from the flash unit immediately if
they become hot or begin to smoke. Be careful not to
burn yourself during removal.
Extraiga las pilas de la unidad de flash inmediatamente
si se calientan o comienzan a emitir humo.
Tenga cuidado de no quemarse al extraerlas.
3
AF160FC.book Page 4 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
Precautions for Your Flash Unit
Para usar su flash de forma segura
l Never use organic solvents such as paint thinner, alcohol
l No utilice disolventes orgánicos, como diluyente de pintura,
or benzene to clean the flash unit.
alcohol o bencina ni disolventes como para limpiar el flash.
l Avoid leaving the flash unit for extended periods in places
where the humidity and temperature may be very high
such as in a car.
l Evite dejar el flash durante períodos prolongados de tiempo
en lugares donde la humedad y la temperatura puedan ser
elevadas, como en un coche.
l Be careful not to subject the flash unit to strong vibrations,
shock or pressure. Use a cushion to protect the flash unit
when carrying it in a motorcycle, car, boat, etc.
l Tenga cuidado de no someter el flash a fuertes vibraciones,
golpes o presión. Utilice un cojín para protegerlo cuando
lo transporte en moto, coche, barco, etc.
l Do not use the flash unit where it may be directly exposed
l No utilice el flash en lugares donde pueda estar expuesto
to rain, water, etc.
directamente a la lluvia etc.
l Replace all the batteries at the same time. Do not mix
battery brands, type or an old battery with a new one.
It may cause explosion or overheating.
l
Cambie todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle distintas
marcas o tipos de pilas o una nueva con otra más antigua.
Podría causar explosiones o recalentamiento.
l When using the flash unit off the camera, do not try to
attach any metallic object to the electric contacts or to
mount incompatible accessories. Otherwise, the TTL auto
mechanism may be damaged or rendered inoperable.
l Cuando utilice el flash desmontado de la cámara, no intente
colocar ningún objeto metálico en los contactos eléctricos
ni montar accesorios incompatibles. De hacerlo, el mecanismo
automático TTL podría sufrir daños o quedar inoperable.
l Do not attach any accessories having either fewer or
different electrical contacts (layout other than PENTAX
standard) for the hot shoe or grip. Otherwise, some
functions may not work properly.
l No instale accesorios que tengan menos o diferentes
contactos eléctricos (disposición distinta de la estándar
de PENTAX) para la zapata de accesorios o el soporte.
De hacerlo, ciertas funciones podrían no funcionar
correctamente.
4
AF160FC.book Page 5 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
l We will not be held responsible for any accidents or
damage, etc. caused by using this product with cameras
and accessories made by other companies.
l No asumimos ninguna responsabilidad por cualquier
accidente, daño, etc., causado por el uso de este producto
con cámaras o accesorios de otras marcas.
l Periodic checks are recommended every 1 to 2 years in
order to maintain high performance. If the unit has not
been used for an extended period of time, or is being
readied for an important shoot, it is recommended that you
take a test flash with the TEST button and test shoot with
it. Test flash is also important to maintain optimum
performance.
l Se recomienda realizar inspecciones periódicas cada
1 ó 2 años con el fin de mantener el máximo rendimiento.
Si no ha utilizado el flash durante un período de tiempo
prolongado, o si se está preparando para tomar una
fotografía importante, se recomienda que haga un disparo
de prueba del flash con el botón de TEST (Prueba).
El destello de prueba también es importante para
mantener el rendimiento óptimo.
l Avoid contact with garbage, dirt, sand, dust, water, toxic
gases, salt, etc. When the flash unit is subjected to rain or
moisture, wipe it off with a dry soft cloth.
l
Evite el contacto con la basura, suciedad arena, polvo, agua,
gases tóxicos, sal, etc. Si el flash queda expuesto a la lluvia
o la humedad, límpielo con un paño suave y seco.
l Remove the batteries when not using the flash unit for
extended periods. Otherwise, battery leakage might result
and cause damage to the circuitry and proper operation of
the flash unit.
l Extraiga las pilas cuando no use la unidad de flash durante
períodos prolongados. En caso contrario, las pilas pueden
tener escapes, lo que puede ocasionar daños en los
circuitos y perjudicar el correcto funcionamiento de
la unidad de flash.
l Battery performance may temporarily be hindered in low
temperatures. Batteries should be kept warm in
temperatures below freezing for proper performance.
l El rendimiento de la pila puede reducirse temporalmente
a bajas temperaturas. Para conseguir un rendimiento
adecuado a temperaturas inferiores a cero, las pilas
deberán mantenerse tibias.
l When photographing black subjects or white subjects, use
exposure compensation.
l Cuando fotografíe temas blancos o negros, utilice
la función de compensación de la exposición.
5
AF160FC.book Page 6 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
Contents
Introduction.........................................................................................
FOR THE SAFE USE OF YOUR FLASH UNIT..................................
Precautions for Your Flash Unit..........................................................
Overview of the operating manual......................................................
1
2
4
9
Taking pictures in manual flash mode............................................... 28
n ISO sensitivity and guide numbers ........................................................... 28
n About exposure values ............................................................................. 28
n Conditions of the subject change exposure values................................... 29
n Compensating flash output with the mode dial ......................................... 29
n Procedure ................................................................................................. 29
Packing list........................................................................................ 10
Using the case.................................................................................. 11
Names of parts (Controller) .............................................................. 12
Names of parts (Flash head) ............................................................ 13
Other functions
30
Using the flash head output switch.................................................... 30
About the modeling light.................................................................... 31
Getting ready
14
Appendix
32
Inserting the Batteries....................................................................... 14
n About battery types .................................................................................. 15
Auto flash guidelines and calculation methods ................................. 32
Manual flash guidelines and calculation methods............................. 33
Lenses with compatibility issues ....................................................... 36
Specifications .................................................................................... 40
Warranty Policy ................................................................................. 41
Charge check and test flash ............................................................. 17
n How to check the charge ......................................................................... 17
n How to test the flash unit ......................................................................... 17
n About auto power off................................................................................ 17
How to mount the macro flash unit ................................................... 18
n Attach the controller to the camera. ......................................................... 18
n Attach the adapter to the lens that is on the camera................................ 20
n Attach the flash head to the adapter ........................................................ 22
Taking pictures
23
Mode dial functions........................................................................... 23
Taking pictures in auto flash mode................................................... 24
n Auto flash modes ..................................................................................... 24
n Auto flash operations for various cameras............................................... 25
n Procedure................................................................................................. 26
n TTL auto flash compatible cameras......................................................... 27
n Compensating flash output with the mode dial ........................................ 27
6
AF160FC.book Page 7 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
ÍNDICE
Cómo tomar fotos en modo de flash automático............................... 28
Introducción ........................................................................................
PARA EL USO SEGURO DE SU FLASH...........................................
Para usar su flash de forma segura....................................................
Resumen del manual de instrucciones...............................................
1
2
4
9
n Sensibilidad ISO y números indicativos.................................................... 28
n Valores de exposición............................................................................... 28
n Las condiciones del sujeto modifican el valor de exposición.................... 29
n Compensación de la potencia del flash con el selector de modo............. 29
n Procedimiento........................................................................................... 29
Lista del contenido del paquete........................................................ 10
Cómo usar el estuche....................................................................... 11
Nombres de los componentes (Controlador).................................... 12
Nombres de los componentes (Cabezal del flash)........................... 13
Otras funciones
30
Cómo usar el interruptor de potencia del cabezal del flash .............. 30
Luz de modelado............................................................................... 31
Preparación
14
Apéndice
32
Cómo colocar las pilas...................................................................... 14
n Tipos de pilas........................................................................................... 15
Indicaciones para flash automático y métodos de cálculo ................ 32
Indicaciones de flash manual y métodos de cálculo ......................... 34
Objetivos y compatibilidad................................................................. 38
Ficha técnica ..................................................................................... 40
Garantía ............................................................................................ 41
Comprobación de la carga y flash de prueba................................... 17
n Cómo comprobar la carga ....................................................................... 17
n Cómo comprobar la unidad de flash ....................................................... 17
n Apagado automático ................................................................................ 17
Cómo montar la unidad de flash macro............................................ 18
n Sujete el controlador a la cámara. ........................................................... 18
n Sujete el adaptador a la lente que está en la cámara.............................. 20
n Sujete el cabezal del flash al adaptador .................................................. 22
Cómo fotografiar
23
Funciones del selector de modo....................................................... 23
Cómo tomar fotos en modo de flash automático.............................. 24
n Modos de flash automático ...................................................................... 24
n Operaciones de flash automático para diferentes cámaras..................... 25
n Procedimiento .......................................................................................... 26
n Cámaras compatibles con flash automático TTL..................................... 27
n Compensación de la potencia del flash con el selector de modo ............ 27
7
AF160FC.book Page 8 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
MEMO / NOTA
8
AF160FC.book Page 9 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
Overview of the operating manual
Resumen del manual de instrucciones
The operating manual includes the following chapters.
1 Getting ready –––––––––––––––––––––––––––––––––––
This chapter explains about getting ready to take pictures after you purchase
the flash unit.
El manual de instrucciones incluye los siguientes capítulos.
1 Cómo empezar––––––––––––––––––––––––––––––––––
Este capítulo explica cómo prepararse para tomar fotografías después
de adquirir la unidad de flash.
1
2
3
4
Be sure to read this chapter before you start taking pictures or operating the
flash unit.
Asegúrese de leer este capítulo antes de comenzar a tomar fotografías
o usar la unidad de flash.
2 Taking pictures––––––––––––––––––––––––––––––––––
This chapter explains how to take pictures and how to set the functions for
taking pictures.
2 Cómo fotografiar ––––––––––––––––––––––––––––––––
Este capítulo explica cómo tomar fotografías y cómo configurar las funciones
de toma de fotografías.
3 Other functions –––––––––––––––––––––––––––––––––
This chapter explains how to use the functions of the flash unit.
3 Otras funciones –––––––––––––––––––––––––––––––––
Este capítulo explica cómo usar las funciones de la unidad de flash.
4 Appendix–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
The appendix includes materials, data tables, and specifications.
4 Apéndice–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Este apéndice incluye materiales, tablas de datos y especificaciones.
9
AF160FC.book Page 10 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
1
2
3
Packing list
Lista del contenido del paquete
Make sure that everything on the list is in the package. Contact Asegúrese de que el paquete contiene todo lo indicado en la lista.
the retailer where you purchased the flash unit if anything is
missing or damaged.
1 Macro flash (controller and flash head)
Si falta algo o está dañado, póngase en contacto con
el distribuidor al que adquirió la unidad de flash.
1 Flash macro (controlador y cabezal del flash)
2 Adapter ring (4 types: 49 mm, 52 mm, 58 mm, and 67 mm) 2 Anillo adaptador (4 tipos: 49 mm, 52 mm, 58 mm y 67 mm)
3 Macro adapter (for D-FA macro lens)
4 Operating manual (this booklet)
5 Case
3 Adaptador macro (para lentes macro D-FA)
4 Manual de instrucciones (el presente folleto)
5 Estuche
6 Warranty
6 Garantía
10
AF160FC.book Page 11 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
Using the case
Cómo usar el estuche
Macro Adapter
Adaptador macro
Controller
Controlador
Adapter Rings
Anillos adaptadores
AA Batteries (Optional)
Pilas AA (Opcional)
Flash Head
Cabezal del flash
11
AF160FC.book Page 12 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
Names of parts (Controller)
1 Battery chamber cover
2 Mode dial: Selects the flash mode. (P.23)
3 Power switch (P.17)
4 Flash shoe
5 Flash signal contacts
6 READY lamp/TEST button (P.17)
Lights when charging is finished. Press to test the flash.
7 MODELING button (P.31)
Turns the modeling light on the flash head on and off.
8 Locking lever (P.19)
1
2
6
7
Nombres de los componentes (Controlador)
3
1 Tapa de la cámara de las pilas
2 Selector de modo: selecciona el modo flash. (P.23)
3 Interruptor de corriente (P.17)
4 Zapata del flash
8
5 Contactos de señal del flash
6 Luz de READY (Listo)/botón de TEST (Prueba) (P.17)
Se ilumina cuando finaliza la carga. Pulsar para probar
el flash.
7 Botón de MODELING (Modelado) (P.31)
Enciende y apaga la luz de modelado del cabezal del flash.
8 Palanca de bloqueo (P.19)
4
5
12
AF160FC.book Page 13 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
Names of parts (Flash head)
1
1 Flash head output switch (P.30)
2 Release button (P.22)
3 Mounting tabs (4 positions)
4 Modeling light (LED)
5 Flash lamps
2
3
2
4
4
Nombres de los componentes (Cabezal del flash)
1 Interruptor de potencia del cabezal del flash (P.30)
2 Botón de liberación (P.22)
3 Lengüetas de montaje (4 posiciones)
4 Luz de modelado (LED)
5 Lámparas del flash
2
2
4
4
5
13
AF160FC.book Page 14 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
1
2
1
1 Getting ready
1 Preparación
Inserting the Batteries
Cómo colocar las pilas
1 Slide the battery chamber cover as shown in the figure and
1 Deslice la tapa del compartimiento de las pilas tal como
remove it.
se muestra en la figura y extráigala.
2 Insert the above four AA batteries sequentially from lower
one making sure the plus/minus markings +, - match the
diagram inside the battery chamber and close the battery
chamber cover.
2 Inserte las cuatro pilas AA comenzando desde la inferior
y asegurándose de hacer coincidir las marcas de más/
menos +, - con el diagrama del interior del compartimento
de las pilas y cierre la tapa.
l If you thread the ribbon in the battery chamber under the l Si se coloca la cinta de la cámara bajo las pilas antes
batteries beforehand when inserting the batteries, you
can remove the batteries easily by pulling the ribbon
when removing the batteries.
de insertarlas, puede retirarlas fácilmente tirando
de la cinta cuando se proceda a su extracción.
14
AF160FC.book Page 15 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
n About battery types
n Tipos de pilas
l Compatible batteries
l Pilas compatibles
Use four of the same type of battery.
• AA alkaline batteries (LR6)
• AA lithium batteries (FR6)
Usar cuatro pilas del mismo tipo.
• Pilas alcalinas AA (LR6)
• Pilas de litio AA (FR6)
1
• AA Nickel-Metal Hydride (Ni-MH) batteries
l Non-compatible batteries
• Pilas de níquel e hidruro metálico (Ni-MH)
l Pilas no compatibles
The following batteries cannot be used in the flash unit.
• AA manganese batteries
Las siguientes pilas no pueden usarse en la unidad de flash.
• Pilas de manganeso AA
• AA nickel cadmium batteries (Ni-Cd)
• Pilas de níquel y cadmio AA (Ni-Cd)
l Recycling times and total number of flashes according to l Los tiempos de reciclado y el número total de disparos
type of battery
de flash dependen del tipo de pila
Recycling
time
Total number
of flashes
Tiempo de
reciclado
Número total
de flashes
Battery type
Tipo de pila
AA alkaline batteries (LR6)
AA lithium batteries (FR6)
Approx. 7 sec. Approx. 150
Approx. 7 sec. Approx. 250
Pilas alcalinas AA (LR6)
Pilas de litio AA (FR6)
Aprox. 7 seg.
Aprox. 7 seg.
Aprox. 150
Aprox. 250
AA Nickel-Metal Hydride
(Ni-MH/2700mAh) batteries
Pilas de níquel e hidruro metálico AA
(Ni-MH/2700 mAh)
Approx. 7 sec. Approx. 200
Aprox. 7 seg.
Aprox. 200
* These figures are for new batteries that are the same type.
* Estos datos son para pilas nuevas del mismo tipo.
Note
Nota
• If the READY lamp does not light up soon after turning on the
power switch, the batteries may be exhausted or inserted
incorrectly.
• Si la luz de READY (listo) no se enciende poco después de
encender el interruptor de alimentación, es posible que la pila
esté gastada o incorrectamente introducida.
Verify the orientation of the batteries, or if the READY lamp
still does not light up, replace them with new batteries.
• If charging takes more than 20 seconds, the batteries are
exhausted. The batteries need to be replaced.
Verifique la orientación de las pilas y si la luz de READY (listo)
sigue sin encenderse sustituya las pilas por unas nuevas.
• Si el tiempo de carga excede los 20 segundos, las pilas
se han agotado. Es necesario sustituir las pilas.
15
AF160FC.book Page 16 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
• If you discharge the flash unit repeatedly when using lithium
batteries, the batteries will overheat and activate a safety
circuit that temporarily disables the flash unit. If this occurs,
wait until the batteries cool down before using the flash unit
again.
• Do not use different types of batteries at the same time. Also,
do not combine old batteries with new batteries even if they
are the same type.
• Si descarga la unidad de flash repetidas veces mientras se
usan pilas de litio, las pilas se sobrecalentarán y se activará
un circuito de seguridad que desactivará temporalmente
la unidad de flash. Si esto ocurre, espere hasta que las pilas
se enfríen antes de volver a usar la unidad de flash.
• No use pilas de distinto tipo al mismo tiempo.
Tampoco combine pilas viejas con pilas nuevas, incluso
si son del mismo tipo.
1
• Remove the batteries if you are not going to use the flash unit
for a long time.
• Extraiga las pilas si no va a usar la unidad de flash durante
un período prolongado.
16
AF160FC.book Page 17 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
B:
A:
1
Charge check and test flash
Comprobación de la carga y flash de prueba
Insert the batteries and then do a test flash.
Introduzca las pilas y haga un flash de prueba.
n Cómo comprobar la carga (A:)
Introduzca las pilas y encienda el dispositivo.
La luz de READY (listo) se encenderá cuando el flash esté
cargado.
n How to check the charge (A:)
Insert the batteries and then turn on the power.
The READY lamp will light up when the flash is charged.
n How to test the flash unit (B:)
When the READY lamp lights, press the READY lamp/TEST
button.
n Cómo comprobar la unidad de flash (B:)
Cuando se encienda la luz de READY (listo), pulse el botón
de TEST (Prueba)/ READY (listo).
If the flash unit fires, there is no problem.
Si la unidad de flash dispara no hay ningún problema.
n About auto power off
n Apagado automático
La unidad de flash está equipada con una función de apagado
automático.
La unidad de flash se apaga automáticamente para ahorrar
energía cuando no se usa durante tres minutos.
The flash unit is equipped with an auto power off function.
The flash unit automatically turns off to save power if it is not
used for about three minutes.
17
AF160FC.book Page 18 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
1
2
1
How to mount the macro flash unit
Cómo montar la unidad de flash macro
Attach the lens you are going to use before mounting the macro Acople la lente que vaya a utilizar antes de montar el flash macro.
flash.
El proceso de montaje de la unidad de flash consta de tres pasos.
1 Sujete el controlador a la cámara.
2 Sujete el adaptador a la lente que está en la cámara.
3 Sujete el cabezal del flash al adaptador.
There are three steps for mounting the flash unit.
1 Attach the controller to the camera.
2 Attach the adapter to the lens that is on the camera.
3 Attach the flash head to the adapter.
Esta sección los explica en orden.
This section explains them in order.
n Sujete el controlador a la cámara.
n Attach the controller to the camera.
1 Retire la tapa de la zapata del flash de la cámara.
Guarde la tapa de la zapata del flash y no la pierda.
1 Remove the flash shoe cover from the camera.
Keep the flash shoe cover safe and do not lose it.
18
AF160FC.book Page 19 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
3
4
1
2 Turn the locking lever of the controller away from [FIX Ý].
Loosen it so the flash shoe mounts easily.
2 Aparte la palanca de bloqueo del controlador de [FIX Ý].
Aflójela para poder montar la zapata del flash con facilidad.
3 Slide the flash shoe of the controller into the camera's hot
flash shoe from the back of the camera.
Insert it all the way until it stops.
3 Deslice la zapata del controlador dentro de la zapata
de la cámara desde la parte trasera de la cámara.
Introdúzcala hasta que llegue al tope.
4 Turn the locking lever of the controller toward [FIX Ý].
* Do this procedure in reverse to remove the flash unit. The
flash unit uses a lock pin mechanism. Because of this,
removing the flash unit without loosening the lock lever may
damage the flash shoe of cameras that have the lock-pin
mechanism. Be sure to loosen the lock lever before removing
the flash unit.
4
Desplace la palanca de bloqueo del controlador hacia [FIX
Ý].
* Para retirar la unidad de flash realice este proceso en orden
inverso. La unidad de flash usa un mecanismo con clavija
de cierre. Debido a esto, la retirada de la unidad de flash sin
aflojar la palanca de bloqueo puede dañar la zapata del flash
de cámaras que tengan un mecanismo con clavija de cierre.
Asegúrese de aflojar la palanca de bloqueo antes de retirar
la unidad de flash.
19
AF160FC.book Page 20 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
A:
B:
1
n Attach the adapter to the lens that is on the camera.
l Types of adapters
n Sujete el adaptador a la lente que está en la cámara.
l Tipos de adaptadores
The adapters that can be used vary depending on the type of
lens. There are two types of adapters provided.
• A: Adapter ring: Attaches to the filter mounting thread on the
front of lenses (screw type)
Los adaptadores que se pueden usar varían dependiendo del
tipo de objetivo. Se proporcionan dos tipos de adaptadores.
• A: Anillo adaptador: se sujeta a la rosca de montaje del filtro
en la parte frontal del objetivo (tipo rosca)
Adapter rings are provided in four diameters: 49 mm, 52 mm,
58 mm and 67 mm.
Se proporcionan anillos adaptadores de cuatro diámetros:
49 mm, 52 mm, 58 mm y 67 mm.
• B: Macro adapter: For the D-FA macro lens, mounts on the
bayonet for the hood.
• B: Adaptador macro: para el objetivo macro D-FA, se monta
en la bayoneta del parasol.
20
AF160FC.book Page 21 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
A:
B:
1
This section explains how to mount these types of adapters.
l Mounting procedure
Esta sección explica cómo montar estos tipos de adaptadores.
l Procedimiento de montaje
A: Adapter ring
A: Anillo adaptador
Screw the adapter ring that is the same size as the lens onto
the front thread of the lens.
Atornille el anillo adaptador del mismo tamaño que la lente
a la rosca frontal del objetivo.
B: Macro adapter
B: Adaptador macro
1 Line up the macro adapter with the bayonet (hood mount) on
1 Alinee el adaptador macro con la bayoneta (montura del
the lens front, and push the adapter straight on.
parasol) en el frontal del objetivo presione el adaptador.
2 To mount the macro adapter, turn it clockwise (while facing
2 Para montar el adaptador macro gírelo en el sentido de las
it) until you hear it click.
agujas del reloj (mirándolo de frente) hasta que haga clic.
21
AF160FC.book Page 22 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
A:
B:
1
n Attach the flash head to the adapter
n Sujete el cabezal del flash al adaptador
Press the release buttons on the flash head to insert the four
Pulse el botón de liberación del cabezal del flash para introducir
mounting tabs (circled in the above diagram) on the inside of the las cuatro lengüetas de montaje en el interior del cabezal del flash
flash head correctly into the groove on the adapter ring (A) or
macro adapter (B).
After the flash head is attached, pull it lightly to make sure the
tabs are inserted into the groove correctly.
The mounting tabs go into this groove.
(marcadas con un círculo en el diagrama superior) de forma
correcta en la ranura del anillo adaptador (A) o del adaptador
macro (B).
Después de sujetar el cabezal del flash, tire suavemente para
asegurarse de que las lengüetas están correctamente insertadas
en la ranura.
Las lengüetas de montaje van en esta ranura.
22
AF160FC.book Page 23 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
2 Taking pictures
2 Cómo fotografiar
La unidad de flash tiene dos modos para ajustar la cantidad
de luz producida por el flash: un modo automático y un modo
manual.
The flash unit has two modes for adjusting the amount of light
produced by the flash: An automatic mode and a manual mode.
Mode dial functions
Funciones del selector de modo
Use el selector de modo para ajustar la potencia del flash.
El selector de modo tiene siete posiciones.
Para el modo de flash automático son “-0.5”, “AUTO”, “+0.5”, y “-1”
(zona verde). Para el modo manual son “FULL”, “1/4”, y “1/16”.
Use the mode dial to set the output of the flash. The mode dial
has seven positions.
For the auto flash mode there are "-0.5", "AUTO", "+0.5", and "-
1" (green area). For the manual mode there is "FULL", "1/4",
and "1/16".
2
Ajustes de la cámara
Preferencias
+0.5
Descripción
Setting
+0.5
Description
Flash output is 0.5 EV
higher than standard
AUTO.
Mode and camera settings
Auto flash mode
y de modo
La potencia del flash Modo de flash automático
The camera must be set to a
mode other than manual mode.
*If the camera has a flash
output compensation function,
and flash output compensation
is set both on the camera and
the flash unit, the flash output
compensation amounts will be
combined.
es 0.5 EV mayor que La cámara debe ajustarse a un
en AUTO estándar.
La potencia del flash
se ajusta
modo distinto del modo manual.
*Si la cámara cuenta también
con la función de compensación
de la salida de flash, y se ha
ajustado ésta tanto en la cámara
como en el flash, se combinarán
las cantidades de compensación
de la salida del flash.
AUTO
-0.5
-1
AUTO
-0.5
Flash output is
automatically adjusted.
Flash output is 0.5 EV
lower than standard
AUTO.
automáticamente.
La potencia del flash
es 0.5 EV inferior que
en AUTO estándar.
La potencia del flash
es 1 EV inferior que
en AUTO estándar.
-1
Flash output is 1 EV
lower than standard
AUTO.
Consulte el manual
de instrucciones de la cámara
para obtener detalles.
Refer to the camera operation
manual for details.
FULL
1/4
Potencia del flash
máxima
1/4 de la potencia
de flash máxima
Modo de flash manual
La cámara debe estar
ajustada en modo manual.
FULL
1/4
Full flash output
Manual flash mode
The camera must be set to
manual mode.
1/4 of full flash output
1/16 of full flash output
1/16
1/16
1/16 de la potencia
de flash máxima
23
AF160FC.book Page 24 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
Taking pictures in auto flash mode
Cómo tomar fotos en modo de flash automático
n Auto flash modes
n Modos de flash automático
The AF160FC has two auto flash modes. The flash unit
communicates with the camera and automatically selects a
mode.
La AF160FC tiene dos modos de flash automático. La unidad
de flash se comunica con la cámara y selecciona automáticamente
un modo.
P-TTL auto
flash
A pre-flash is discharged before a picture is taken so
that the metering sensor in the camera can assess
the subject and adjust the output of the flash. This
makes it possible to adjust the exposure more
accurately than with TTL auto.
Flash
Se dispara un pre-flash antes de tomar una foto para
2
automático que el sensor de medición de la cámara pueda evaluar
P-TTL
el objeto y ajustar la potencia del flash. Esto hace posible
el ajuste de la exposición de una forma más precisa
que con TTL automático.
TTL auto
flash
The metering sensor in the camera measures the
amount of light coming through the lens and adjusts
the flash output.
Flash
El sensor de medición de la cámara mide la cantidad
automático de luz que entra por el objetivo y ajusta la potencia
TTL del flash.
P-TTL auto and TTL auto switch automatically depending on
the camera and lens settings. The table on the following page
shows the modes used by different types of cameras.
P-TTL automático y TTL automático conmutan automáticamente
dependiendo de la configuración de la cámara y del objetivo.
La tabla de la página siguiente muestra los modos usados
por diferentes tipos de cámaras.
24
AF160FC.book Page 25 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
n Auto flash operations for various cameras
n
Operaciones de flash automático para diferentes cámaras
The following table shows the compatibility for when a camera
is set to auto flash mode ("AUTO", "+0.5", "-0.5", or "-1").
La siguiente tabla muestra la compatibilidad para una cámara
configurada en el modo de flash automático (“AUTO”, “+0.5”, “-0.5”,
o “-1”).
Compatibility
Compatibilidad
X : No compatible
O : Compatible
X : Not Compatible
Camera Model
O : Compatible
P-TTL
auto
TTL
auto
Modelo
de cámara
Notes
P-TTL
auto-
TTL
auto-
2
Notas
,
,
For lenses with an aperture
ring, P-TTL auto is used if the
lens is set to A, and TTL auto
is used for all other settings.
P-TTL auto is used for lenses
(DA, DA L, and FAJ) that do
not have an aperture ring.
mático mático
,
,
Para lentes con un anillo de
abertura se usa P-TTL automático
si el objetivo está configurado en A
y TTL automático para el resto de
configuraciones.
P-TTL automático se usa para
objetivos (DA, DA L y FAJ) que
no tienen un anillo de abertura.
O
O
O
O
For digital SLR
cameras not
mentioned
above
For lenses with an aperture
ring, P-TTL auto is used if the
lens is set to A, and full flash
is used for all other settings.
P-TTL auto is used for lenses
(DA, DA L, and FAJ) that do
not have an aperture ring.
Para cámaras
digitales
réflex no
mencionadas
anteriormente
Para objetivos con un anillo de
abertura, se usa P-TTL automático
si el objetivo está configurado en A
y flash completo para el resto
de configuraciones.
P-TTL automático se usa para
objetivos (DA, DA L y FAJ) que
no tienen un anillo de abertura.
O
X
O
X
Film SLR
cameras
The SF series, those made
prior to the SF series, and
the original 645 format
cameras do not support TTL
auto.
X*
O
Cámaras
réflex de
película
Las series SF, las fabricadas
anteriormente a las series SF y
las cámaras originales de formato
645 no son compatibles con TTL
automático.
X*
O
* With the exception of models MZ-S, MZ-L/MZ-6/ZX-L, and
which do support P-TTL.
,
* Con excepción de los modelos MZ-S, MZ-L/MZ-6/ZX-L, y
que son compatibles con P-TTL.
,
25
AF160FC.book Page 26 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
n Procedure
n Procedimiento
Set the camera to a mode other than manual.
Ajuste la cámara a un modo distinto del manual.
1 Encienda el flash.
1 Turn the flash on.
2 Ajuste el selector de modo en “AUTO”.
3 Si el objetivo tiene un anillo de abertura, ajústelo en A.
2 Set the flash mode dial to "AUTO".
3 If the lens has an aperture ring, set it to A.
* For DA, DA L and FAJ lenses, which do not have aperture
rings, skip to step 4.
*
Para objetivos DA, DA L y FAJ, que no tienen anillo de abertura,
avance hasta el paso 4.
2
4 Confirme que el objeto está dentro del alcance efectivo
del flash y que la luz de READY (listo) está encendida y
entonces podrá tomar la foto.
4 Confirm that the subject is within the effective flash range
and the READY lamp is lit, and then take a picture.
* The effective flash range varies depending on shooting
conditions. Refer to the distance range guidelines for auto
flash photography (P.32) in the appendix and take test
pictures to decide the exposure.
* El alcance efectivo del flash depende de las condiciones
de disparo. Consulte las indicaciones sobre intervalos
de distancia para la fotografía con flash automático (P.32)
del apéndice y tome fotos de prueba para decidir la exposición.
* Use el interruptor de potencia del cabezal del flash en la salida
del cabezal del flash para cambiar la relación de potencia
del flash según sea necesario. (P.31)
* Apague la luz de modelado para ver donde habrá sombras
antes de tomar una foto. Puede ajustar la posición de las
sombras rotando el cabezal del flash después de cambiar
la relación de potencia del flash. (P.30)
* Use the flash head output switch on the flash head output to
change the ratio of the flash output as necessary. (P.31)
* Turn on the modeling light to see where shadows will fall
before you take a picture. You can adjust where the shadows
fall by rotating the flash head after you have changed the
flash output ratio. (P.30)
Note
Nota
• The correct flash output is obtained in P-TTL auto mode only
when the flash unit is used with auto-focus lenses.
• Set the aperture of the lens to A when taking pictures in auto
flash mode.
If your lens has an aperture ring, set it to A. If it is not set to A,
the flash unit cannot function in P-TTL auto mode.
• Se obtiene la intensidad adecuada del flash en modo P-TTL
automático sólo cuando se utiliza el flash con objetivos
autoenfoque.
• Ajuste la abertura del objetivo a A cuando tome fotos en modo
de flash automático.
Si el objetivo tiene un anillo de abertura, ajústelo a A. Si no
está ajustado a A, la unidad de flash no puede funcionar en
el modo P-TTL automático.
26
AF160FC.book Page 27 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
For cameras that are compatible with both P-TTL auto and
En las cámaras compatibles tanto con P-TTL automático como
TTL automático ( , y ), se pueden
TTL auto (
, and
), pictures can be
tomar fotos usando TTL automático cuando la abertura del objetivo
no está ajustado a A. Sin embargo, si la abertura está ajustada
a cualquier otro ajuste distinto de A en cámaras que solo son
compatibles con P-TTL, se usa la potencia de flash máxima.
n Cámaras compatibles con flash automático TTL
Además de usar cámaras digitales réflex PENTAX, puede usar una
cámara réflex para película para tomar fotos usando el flash automático
si es compatible con TTL automático. (Sin embargo, las series SF,
las cámaras de 35 mm anteriores a las series SF y las cámaras de
formato 645 originales no son compatibles con TTL automático).
n Compensación de la potencia del flash con el selector
de modo
Use el selector de modo para ajustar la potencia del flash. El selector
de modo tiene siete posiciones. Para el modo de flash automático
existen las opciones “-0.5”, “AUTO”, “+0.5”, y “-1” (zona verde).
* La cámara debe estar ajustada a cualquier modo distinto del modo
manual.
taken using TTL auto when the aperture on the lens is not set
to A. However, if the aperture is set to anything other than A
with cameras that are only compatible with P-TTL, full flash
output is used.
n TTL auto flash compatible cameras
In addition to using PENTAX digital SLR cameras, you can use
a film SLR camera to take pictures using the auto flash if it
supports TTL auto. (However, the SF series, those 35mm
cameras made prior to the SF series, and the original 645
format cameras do not support TTL auto.)
n Compensating flash output with the mode dial
Use the mode dial to set the output of the flash. The mode dial
has seven positions.
2
For the auto flash mode there are "-0.5", "AUTO", "+0.5", and
"-1" (green area).
* The camera must be set to something other than manual mode.
* If the camera uses a flash output compensation function, and
flash output compensation is set both on the camera and the
flash unit, the flash output compensation amounts will be
combined. Refer to the camera operation manual for details.
* Adjustment is only possible with P-TTL (except MZ-S, MZ-L/MZ-6/
*
Si la cámara usa una función de compensación de la potencia del flash
la compensación de potencia del flash está seleccionada tanto en la
y
cámara como en la unidad de flash, las magnitudes de compensación
de la potencia del flash se combinan. Puede encontrar información
adicional en el manual de instrucciones de la cámara.
* El ajuste solo es posible con P-TTL (excepto MZ-S, MZ-L/MZ-6/ZX-L,
). Los ajustes no se aplican al tomar fotos con TTL.
ZX-L, or
). Adjustments are not reflected when taking pictures
o
with TTL.
Preferencias
+0.5
Descripción
Setting
Description
La potencia del flash es 0.5 EV mayor que en AUTO estándar.
La potencia del flash se ajusta automáticamente.
La potencia del flash es 0.5 EV inferior que en AUTO estándar.
La potencia del flash es 1 EV inferior que en AUTO estándar.
+0.5
Flash output is 0.5 EV higher than standard AUTO.
AUTO
-0.5
AUTO Flash output is automatically adjusted.
-1
-0.5
-1
Flash output is 0.5 EV lower than standard AUTO.
Flash output is 1 EV lower than standard AUTO.
27
AF160FC.book Page 28 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
Taking pictures in manual flash mode
Cómo tomar fotos en modo de flash automático
Effective when you want a specific flash output regardless of the Es eficaz cuando se desea una potencia de flash específica sin
subject conditions. Determine the flash output from the
exposure and test pictures.
You need to consider the exposure when taking pictures in
manual flash mode. Take test pictures of the actual subject to
decide on an exposure, because conditions of the shot have a
large effect on the exposure.
importar las condiciones del objeto. Determine la potencia del
flash en función de la exposición y de las fotos de prueba.
Es necesario considerar la exposición al tomar fotos en modo
de flash automático. Tome fotos de prueba del objeto para
seleccionar una exposición, dado que las condiciones del
disparo pueden tener un gran efecto sobre la exposición.
2
Other than deciding an exposure, taking pictures is basically the Aparte de seleccionar una exposición, la toma de fotos sigue
same procedure as for auto flash mode.
básicamente el mismo procedimiento que con el modo de flash
automático.
n ISO sensitivity and guide numbers
n Sensibilidad ISO y números indicativos
The guide numbers indicate the strength of the maximum flash
output. It is determined by the ISO sensitivity value and the flash Los números indicativos indican la potencia de la salida máxima
mode of the controller.
Refer to the manual flash guidelines and the calculation
methods in the appendix.
del flash. Se determina mediante el valor de sensibilidad ISO
y el modo de flash del controlador.
Consulte las indicaciones para flash manual y los métodos
de cálculo en el apéndice.
n About exposure values
n Valores de exposición
As the magnification goes up, or as the subject gets closer, the
brightness of the image on the imaging sensor element goes
down.
The exposure value multiplies the basic exposure value to
compensate for the lack of light.
Al incrementar la ampliación o al acercase el objeto, disminuye
el brillo de la imagen en el sensor de imágenes.
El valor de exposición multiplica el valor de exposición básica
para compensar la falta de luz.
En modo de flash automático, la potencia del flash es ajustada
In auto flash mode, the flash output is adjusted automatically by
the pre-flash and main flash. However, in manual flash mode,
the exposure value must be considered and adjusted manually.
Take test pictures of the actual subject to decide on an
exposure, because conditions of the shot and subject have a
large effect on the exposure.
automáticamente por el pre-flash
y
el flash principal. Sin
embargo, en modo de flash manual, el valor de exposición debe
tenerse en cuenta y ajustarse manualmente. Tome fotos de
prueba del objeto para seleccionar una exposición, dado que
las condiciones del disparo y del sujeto tienen un gran efecto
sobre la exposición.
28
AF160FC.book Page 29 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
n Conditions of the subject change exposure values
The exposure requirements change according to the condition
of the lighting and the subject. Take test shots to determine the
n Las condiciones del sujeto modifican el valor
de exposición
Los requisitos de exposición cambian en función de las
exposure. Taking test shots is essential to proper use of manual condiciones de iluminación y del sujeto. Realice disparos de
flash mode.
prueba para determinar la exposición. Es fundamental realizar
disparos de prueba para un uso adecuado del modo de flash
manual.
n Compensating flash output with the mode dial
Use the mode dial to set the output of the flash. The mode dial
has seven positions, of which three, "FULL", "1/4", and "1/16",
are for manual flash mode.
2
n Compensación de la potencia del flash con el selector
de modo
Use el selector de modo para ajustar la potencia del flash.
El selector de modo tiene siete posiciones, de las que tres,
“FULL”, “1/4” y “1/16”, son para el modo de flash manual.
Setting
FULL
1/4
Description
Full flash output
1/4 of full flash output
1/16 of full flash output
Preferencias
FULL
Descripción
Potencia del flash máxima
1/16
n Procedure
The camera needs to be in manual mode.
1/4
1/4 de la potencia de flash máxima
1/16 de la potencia de flash máxima
1/16
1 Turn the flash on.
2 Set the mode dial to "FULL".
3 Measure the subject distance (flash distance).
4 Use the subject distance guidelines (P.33) to determine a
combination of ISO sensitivity, mode dial setting, and
aperture.
n Procedimiento
La cámara necesita estar en modo manual.
1 Encienda el flash.
2 Ajuste el selector de modo a “FULL”.
3 Mide la distancia al objeto (distancia de flash).
4 Use las indicaciones sobre distancia al objeto (P.34) para
determinar una combinación de sensibilidad ISO, ajuste
de selector de modo y abertura.
5 Confirm that the READY lamp is lit, and take a picture.
5 Confirme que la luz de READY (listo) está encendida y tome
la foto.
29
AF160FC.book Page 30 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
3
3 Other functions
3 Otras funciones
Using the flash head output switch
Cómo usar el interruptor de potencia del cabezal
del flash
You can change the ratio of the amount of flash output from the
left or right flash lamp by using the flash head output switch on
the flash head.
It is also possible to rotate the flash unit while it is on the lens to
adjust the flash output vertically.
The position of the switch changes the percentage of flash
output on the left and right. The total flash output does not
change.
Puede cambiar la relación de la magnitud de la potencia del flash
de la lámpara de flash izquierda o derecha mediante el interruptor
de potencia situado en el cabezal del flash.
También es posible girar la unidad de flash mientras está en
el objetivo para ajustar la salida del flash verticalmente.
La posición del interruptor modifica el porcentaje de potencia
de salida del flash a la izquierda o derecha. La potencia total
del flash no cambia.
The switch has five different settings.
El interruptor tiene cinco ajustes diferentes.
30
AF160FC.book Page 31 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
Relación entre flash
izquierdo y derecho
(izquierdo:derecho)
Ratio of left and right
Switch position
Posición
del interruptor
Notes
Notas
flash (left:right)
Right does not do pre-
flash or main flash
Left end
1:0 (only left flashes)
El derecho no se
enciende para pre-
flash ni para flash
principal
1:0 (solo el flash
izquierdo se
enciende)
Extremo
izquierdo
Left center
Center
3:1
1:1
1:3
Uniform flash
(eliminate shadows)
Centrar
izquierda
3:1
1:1
1:3
Right center
Right end
Flash uniforme
(elimina las sombras)
Centrar
0:1 (only right
flashes)
Left does not do pre-
flash or main flash
3
Centrar
derecha
About the modeling light
El izquierdo no se
enciende para pre-flash
ni para flash principal
Extremo
derecha
0:1 (solo se ilumina
el flash derecho)
The modeling light can be used to grasp roughly where
shadows may appear when using the flash or to check the
subjects by sight in the dark.
Luz de modelado
Press the MODELING button on the controller to turn the
modeling light on the flash head on and off.
The brightness on the right or left depends on the flash head
output switch setting.
* Modeling light turns off automatically when the shutter button is
pressed.
La luz de modelado puede usarse para saber de forma general
donde aparecerán las sombras al usar el flash o para verificar
el objeto a la vista en la oscuridad.
Pulse el botón de MODELING(modelado) del controlador para
encender y apagar la luz de modelado en el cabezal del flash.
El brillo a la izquierda o derecha depende de la configuración
del interruptor de potencia del cabezal del flash.
* La luz de modelado se apaga automáticamente al presionar
el botón del obturador.
Note
In manual flash mode, the flash head output switch's "Left
center" and "Right center" settings do not change the ratio of the
amount of flash output from the left or right. (It operates the
same as when set to "Center".)
Nota
En modo de flash manual, los ajustes “Centrar izquierda” y “Centrar
derecha” del interruptor de potencia del cabezal del flash no
cambian la relación de la magnitud de salida del flash en
la izquierda o la derecha. (Funciona del mismo modo que con
el ajuste “Centrar”).
31
AF160FC.book Page 32 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
Auto flash guidelines and calculation methods
4 Appendix
Distance range guidelines for auto flash photography (Unit: m)
ISO
100
200
400
F2.8
F4
F5.6
F8
F11
F16
F22
F32
F45
0.50 - 5.7
0.71 - 8.0
1.0 - 8.0
1.4 - 8.0
2.0 - 8.0
2.8 - 8.0
4.0 - 8.0
0.35 - 4.0
0.50 - 5.7
0.71 - 8.0
1.0 - 8.0
1.4 - 8.0
2.0 - 8.0
2.8 - 8.0
0.25 - 2.8
0.35 - 4.0
0.50 - 5.7
0.71 - 8.0
1.0 - 8.0
1.4 - 8.0
2.0 - 8.0
0.18 - 2.0
0.25 - 2.8
0.35 - 4.0
0.50 - 5.7
0.71 - 8.0
1.0 - 8.0
1.4 - 8.0
0.13 - 1.4
0.18 - 2.0
0.25 - 2.8
0.35 - 4.0
0.50 - 5.7
0.71 - 8.0
1.0 - 8.0
0.10 - 1.0
0.13 - 1.4
0.18 - 2.0
0.25 - 2.8
0.35 - 4.0
0.50 - 5.7
0.71 - 8.0
0.10 - 0.71
0.10 - 1.0
0.13 - 1.4
0.18 - 2.0
0.25 - 2.8
0.35 - 4.0
0.50 - 5.7
0.10 - 0.50
0.10 - 0.71
0.10 - 1.0
0.13 - 1.4
0.18 - 2.0
0.25 - 2.8
0.35 - 4.0
0.10 - 0.35
0.10 - 0.50
0.10 - 0.71
0.10 - 1.0
0.13 - 1.4
0.18 - 2.0
0.25 - 2.8
800
1600
3200
6400
How to read the distance range guidelines
You can determine the distance from the ISO sensitivity and aperture settings.
Example: If the ISO sensitivity = 200, aperture = F11, then the distance range is about 0.18 to 2.0 m.
* The ranges of distance given in the table are guidelines. The range of distances for taking photos varies depending on the subject and shooting conditions.
We recommend taking test shots to check the shot.
4
Indicaciones para flash automático y métodos de cálculo
4 Apéndice
Indicaciones sobre intervalos de distancia para la fotografía con flash automático (unidad: m)
ISO
100
200
400
F2.8
F4
F5.6
F8
F11
F16
F22
F32
F45
0.50 - 5.7
0.71 - 8.0
1.0 - 8.0
1.4 - 8.0
2.0 - 8.0
2.8 - 8.0
4.0 - 8.0
0.35 - 4.0
0.50 - 5.7
0.71 - 8.0
1.0 - 8.0
1.4 - 8.0
2.0 - 8.0
2.8 - 8.0
0.25 - 2.8
0.35 - 4.0
0.50 - 5.7
0.71 - 8.0
1.0 - 8.0
1.4 - 8.0
2.0 - 8.0
0.18 - 2.0
0.25 - 2.8
0.35 - 4.0
0.50 - 5.7
0.71 - 8.0
1.0 - 8.0
1.4 - 8.0
0.13 - 1.4
0.18 - 2.0
0.25 - 2.8
0.35 - 4.0
0.50 - 5.7
0.71 - 8.0
1.0 - 8.0
0.10 - 1.0
0.13 - 1.4
0.18 - 2.0
0.25 - 2.8
0.35 - 4.0
0.50 - 5.7
0.71 - 8.0
0.10 - 0.71
0.10 - 1.0
0.13 - 1.4
0.18 - 2.0
0.25 - 2.8
0.35 - 4.0
0.50 - 5.7
0.10 - 0.50
0.10 - 0.71
0.10 - 1.0
0.13 - 1.4
0.18 - 2.0
0.25 - 2.8
0.35 - 4.0
0.10 - 0.35
0.10 - 0.50
0.10 - 0.71
0.10 - 1.0
0.13 - 1.4
0.18 - 2.0
0.25 - 2.8
800
1600
3200
6400
Cómo leer las indicaciones de intervalo de distancia
Puede determinar la distancia a partir de la sensibilidad ISO y los ajustes de abertura.
Ejemplo: si la sensibilidad ISO = 200 y la abertura = F11, el intervalo de distancia es aprox. 0,18 a 2,0 m.
* Los intervalos de distancia de la tabla son indicativos. Los intervalos de distancias para tomar fotos varían en función del objeto y de las condiciones de disparo.
Se recomienda realizar disparos de prueba para comprobar el disparo.
32
AF160FC.book Page 33 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
Manual flash guidelines and calculation methods
Subject distance guideline
Unit: m
ISO
mode
FULL
1/4
1/16
FULL
1/4
1/16
FULL
1/4
1/16
FULL
1/4
1/16
FULL
1/4
1/16
FULL
1/4
1/16
FULL
1/4
GN
F2.8
F4
F5.6
F8
F11
F16
F22
F32
F45
16.0
8.0
4.0
22.6
11.3
5.7
32.0
16.0
8.0
45.3
22.6
11.3
64.0
32.0
16.0
90.5
45.3
22.6
5.7
2.8
1.4
8.0
4.0
2.0
11
5.7
2.8
16
8.0
4.0
23
11
5.7
32
4.0
2.0
1.0
5.7
2.8
1.4
8.0
4.0
2.0
11
5.7
2.8
16
8.0
4.0
23
2.8
1.4
2.0
1.0
0.50
2.8
1.4
0.71
4.0
2.0
1.0
5.7
2.8
1.4
8.0
4.0
2.0
11
1.4
0.71
0.35
2.0
1.0
0.50
2.8
1.4
0.71
4.0
2.0
1.0
5.7
2.8
1.4
8.0
4.0
2.0
11
1.0
0.50
0.25
1.4
0.71
0.35
2.0
0.71
0.35
0.18
1.0
0.50
0.25
1.4
0.71
0.35
2.0
0.50
0.25
0.13
0.71
0.35
0.18
1.0
0.50
0.25
1.4
0.35
0.18
0.09
0.50
0.25
0.13
0.71
0.35
0.18
1.0
100
0.71
4.0
2.0
1.0
5.7
2.8
1.4
8.0
4.0
2.0
11
200
400
1.0
0.50
2.8
4
800
1.4
1.0
0.71
0.35
2.0
0.50
0.25
1.4
0.71
4.0
0.50
2.8
1600
3200
6400
5.7
2.8
16
8.0
4.0
23
2.0
1.0
5.7
2.8
1.4
8.0
4.0
2.0
1.4
1.0
0.71
0.35
2.0
1.0
0.50
2.8
0.71
4.0
0.50
2.8
16
8.0
45
23
11
11
5.7
32
16
8.0
5.7
2.8
16
8.0
4.0
2.0
1.0
5.7
2.8
1.4
0.71
4.0
128.0
64.0
32.0
11
5.7
5.7
2.8
2.0
1.0
1.4
0.71
1/16
1.4
How to use the flash guidelines
You can determine the distance from the ISO sensitivity, the flash mode dial setting (FULL, 1/4, 1/16), and the aperture settings.
Example: If the ISO sensitivity = 200, the mode dial setting = 1/4, and the aperture = F11, then the distance is about 1.0 m. (Exposure = 1x)
You can also determine a combination of aperture, mode dial setting, and ISO sensitivity by figuring backwards from the distance.
* The values in the guideline are for 1x exposure. The exposure for taking photos varies depending on the subject and shooting conditions. We recommend taking test
shots to check the exposure for the shot. (Try opening the aperture and increasing the exposure.)
33
AF160FC.book Page 34 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
Indicaciones de flash manual y métodos de cálculo
Indicaciones de distancia al objeto
Unidades: m
ISO
modo
FULL
1/4
1/16
FULL
1/4
1/16
FULL
1/4
1/16
FULL
1/4
1/16
FULL
1/4
1/16
FULL
1/4
1/16
FULL
1/4
GN
F2.8
F4
F5.6
F8
F11
F16
F22
F32
F45
16.0
8.0
4.0
22.6
11.3
5.7
32.0
16.0
8.0
45.3
22.6
11.3
64.0
32.0
16.0
90.5
45.3
22.6
5.7
2.8
1.4
8.0
4.0
2.0
11
5.7
2.8
16
8.0
4.0
23
11
5.7
32
4.0
2.0
1.0
5.7
2.8
1.4
8.0
4.0
2.0
11
5.7
2.8
16
8.0
4.0
23
2.8
1.4
2.0
1.0
0.50
2.8
1.4
0.71
4.0
2.0
1.0
5.7
2.8
1.4
8.0
4.0
2.0
11
1.4
0.71
0.35
2.0
1.0
0.50
2.8
1.4
0.71
4.0
2.0
1.0
5.7
2.8
1.4
8.0
4.0
2.0
11
1.0
0.50
0.25
1.4
0.71
0.35
2.0
0.71
0.35
0.18
1.0
0.50
0.25
1.4
0.71
0.35
2.0
0.50
0.25
0.13
0.71
0.35
0.18
1.0
0.50
0.25
1.4
0.35
0.18
0.09
0.50
0.25
0.13
0.71
0.35
0.18
1.0
100
0.71
4.0
2.0
1.0
5.7
2.8
1.4
8.0
4.0
2.0
11
200
400
1.0
0.50
2.8
4
800
1.4
1.0
0.71
0.35
2.0
0.50
0.25
1.4
0.71
4.0
0.50
2.8
1600
3200
6400
5.7
2.8
16
8.0
4.0
23
2.0
1.0
5.7
2.8
1.4
8.0
4.0
2.0
1.4
1.0
0.71
0.35
2.0
1.0
0.50
2.8
0.71
4.0
0.50
2.8
16
8.0
45
23
11
11
5.7
32
16
8.0
5.7
2.8
16
8.0
4.0
2.0
1.0
5.7
2.8
1.4
0.71
4.0
128.0
64.0
32.0
11
5.7
5.7
2.8
2.0
1.0
1.4
0.71
1/16
1.4
Cómo usar las indicaciones del flash
Puede determinar la distancia a partir de la sensibilidad ISO, la configuración del selector de modo del flash (FULL, 1/4, 1/16) y la configuración de abertura.
Ejemplo: si la sensibilidad ISO = 200, el ajuste del selector de modo = 1/4 y la abertura = F11, la distancia es aprox. 1,0 m. (Exposición = 1x)
También se puede determinar una combinación de abertura, ajuste de selector de modo y sensibilidad ISO a partir de la distancia.
* Los valores de las indicaciones son para una exposición de 1x. La exposición para tomar fotos varía en función del objeto y de las condiciones de disparo.
Se recomienda realizar disparos de prueba para comprobar el disparo.
34
AF160FC.book Page 35 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
MEMO / NOTA
4
35
AF160FC.book Page 36 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
Lenses with compatibility issues
The flash head can be mounted on the following lenses using the adapter ring, but there may be some problems when using them.
Basically, a lens cannot be used if the front ring turns during focusing.
For DA lenses + digital SLR cameras
smc PENTAX-DA 16-45mm F4 ED AL
Front ring turns
Description of problem
Vignetting occurs (from 16-24 mm)
-
smc PENTAX-DA 18-55mm F3.5-5.6 AL
smc PENTAX-DA 18-55mm F3.5-5.6 AL II
smc PENTAX-DA 40mm F2.8 Limited
smc PENTAX-DA 17-70mm F4 AL[IF] SDM
-
-
-
-
Vignetting occurs (from 18-23 mm)
Vignetting occurs (from 18-21 mm)
Interference between flash head and camera
Vignetting occurs (from 17-50 mm)
Vignetting occurs (from 50-90 mm)
Description of problem
smc PENTAX-DA 50-135mmF2.8 ED[IF] SDM
-
For FA & FAJ lenses + digital SLR cameras
smc PENTAX-FA 20mmF2.8
Front ring turns
-
-
-
-
-
-
Slight vignetting
smc PENTAX-FA 24mmF2 AL(IF)
Focus mechanism is unstable
Focus mechanism is unstable
Focus mechanism is unstable
Vignetting occurs (from 20-23 mm)
Vignetting occurs (around 24 mm)
Vignetting occurs (around 28 mm)
smc PENTAX-FA MACRO 50mmF2.8
smc PENTAX-FA MACRO 100mmF3.5
smc PENTAX-FA 20-35mmF4 AL
4
smc PENTAX-FA 24-90mmF3.5-4.5 AL(IF)
smc PENTAX-FA 28-70mmF2.8 AL
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
-
smc PENTAX-FA 28-70mmF4 AL
smc PENTAX-FA 28-80mmF3.5-4.7
smc PENTAX-FA 28-80mmF3.5-5.6
smc PENTAX-FA 28-90mmF3.5-5.6
smc PENTAX-FA 28-105mmF4-5.6
smc PENTAX-FA 35-80mmF4-5.6
smc PENTAX-FA 70-200mmF4-5.6
smc PENTAX-FA 80-200mmF4.7-5.6
smc PENTAX-FA 80-320mmF4.5-5.6
smc PENTAX-FA 100-300mmF4.7-5.8
smc PENTAX-FA 100-300mmF4.5-5.6
smc PENTAX-FAJ 28-80mmF3.5-5.6 AL
smc PENTAX-FAJ 75-300mmF4.5-5.8 AL
smc PENTAX-FAJ 18-35mmF4.0-5.6 AL
Focus mechanism is unstable
Focus mechanism is unstable
Focus mechanism is unstable
Focus mechanism is unstable
Focus mechanism is unstable
Focus mechanism is unstable
Vignetting occurs (from 18-20 mm)
36
AF160FC.book Page 37 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
For F lenses + digital SLR cameras
smc PENTAX-F 24-50mmF4
Front ring turns
Description of problem
Focus mechanism is unstable
Focus mechanism is unstable
Focus mechanism is unstable
N
-
-
smc PENTAX-F 28-80mmF3.5-4.5
smc PENTAX-F 35-70mmF3.5-4.5
smc PENTAX-F 35-80mmF4-5.6
smc PENTAX-F 35-105mmF4-5.6
smc PENTAX-F 35-135mmF3.5-4.5
smc PENTAX-F 70-210mmF4-5.6
smc PENTAX-F 80-200mmF4.7-5.6
PENTAX-F 28-80mmF3.5-4.5
-
N
N
N
N
N
-
PENTAX-F 70-200mmF4-5.6
Focus mechanism is unstable
645 lens + 645N/645NII cameras
smc PENTAX-FA645 45mmF2.8
smc PENTAX-FA645 150-300mmF5.6 ED[IF]
smc PENTAX-A645 45mmF2.8
Description of problem
Vignetting
Vignetting
Vignetting
Slight vignetting
4
smc PENTAX-A645 55mmF2.8
67 lens + 67II cameras
Description of problem
smc PENTAX67 75mmF2.8 AL
Vignetting
smc PENTAX67 Macro 100mmF4 + life-size converter
smc TAKUMAR67 90mmF2.8 LS
smc Macro TAKUMAR67 135mmF4
smc TAKUMAR67 150mmF2.8
Vignetting (can be used from 1/1.4 to 1.0)
Vignetting
Slight vignetting
Vignetting
(Vignetting: Light does not reach the edges of the image creating dark areas.)
37
AF160FC.book Page 38 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
Objetivos y compatibilidad
El cabezal del flash puede montarse en las siguientes lentes mediante el anillo adaptador, pero pueden surgir ciertos problemas
al usarlos.
Básicamente, una lente no puede usarse si el anillo frontal gira durante el enfoque.
Para objetivos DA + cámaras réflex digitales
smc PENTAX-DA 16-45 mm F4 ED AL
Giro del anillo frontal
Descripción del problema
Se produce viñeteado (desde 16-24 mm)
Se produce viñeteado (desde 18-23 mm)
Se produce viñeteado (desde 18-21 mm)
Interferencia entre el cabezal del flash y la cámara
Se produce viñeteado (desde 17-50 mm)
Se produce viñeteado (desde 50-90 mm)
Descripción del problema
-
-
-
-
-
-
smc PENTAX-DA 18-55 mm F3.5-5.6 AL
smc PENTAX-DA 18-55 mm F3.5-5.6 AL II
smc PENTAX-DA 40 mm F2.8 limitada
smc PENTAX-DA 17-70 mm F4 AL[IF] SDM
smc PENTAX-DA 50-135 mm F2.8 ED[IF] SDM
Para objetivos FA y FAJ + cámaras réflex digitales
smc PENTAX-FA 20 mm F2.8
Giro del anillo frontal
-
-
Ligero viñeteado
Mecanismo de enfoque inestable
smc PENTAX-FA 24 mm F2 AL(IF)
4
smc PENTAX-FA MACRO 50 mm F2.8
smc PENTAX-FA MACRO 100 mm F3.5
smc PENTAX-FA 20-35 mm F4 AL
-
-
-
-
Mecanismo de enfoque inestable
Mecanismo de enfoque inestable
Se produce viñeteado (desde 20-23 mm)
Se produce viñeteado (alrededor de 24 mm)
Se produce viñeteado (alrededor de 28 mm)
smc PENTAX-FA 24-90 mm F3.5-4.5 AL(IF)
smc PENTAX-FA 28-70 mm F2.8 AL
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
-
smc PENTAX-FA 28-70 mm F4 AL
smc PENTAX-FA 28-80 mm F3.5-4.7
smc PENTAX-FA 28-80 mm F3.5-5.6
smc PENTAX-FA 28-90 mm F3.5-5.6
smc PENTAX-FA 28-105 mm F4-5.6
smc PENTAX-FA 35-80 mm F4-5.6
smc PENTAX-FA 70-200 mm F4-5.6
smc PENTAX-FA 80-200 mm F4.7-5.6
smc PENTAX-FA 80-320 mm F4.5-5.6
smc PENTAX-FA 100-300 mm F4.7-5.8
smc PENTAX-FA 100-300 mm F4.5-5.6
smc PENTAX-FAJ 28-80 mm F3.5-5.6 AL
smc PENTAX-FAJ 75-300 mm F4.5-5.8 AL
smc PENTAX-FAJ 18-35 mm F4.0-5.6 AL
Mecanismo de enfoque inestable
Mecanismo de enfoque inestable
Mecanismo de enfoque inestable
Mecanismo de enfoque inestable
Mecanismo de enfoque inestable
Mecanismo de enfoque inestable
Se produce viñeteado (desde 18-20 mm)
38
AF160FC.book Page 39 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
Para objetivos F + cámaras réflex digitales
smc PENTAX-F 24-50 mm F4
Giro del anillo frontal
Descripción del problema
Mecanismo de enfoque inestable
Mecanismo de enfoque inestable
Mecanismo de enfoque inestable
N
-
-
smc PENTAX-F 28-80 mm F3.5-4.5
smc PENTAX-F 35-70 mm F3.5-4.5
smc PENTAX-F 35-80 mm F4-5.6
smc PENTAX-F 35-105 mm F4-5.6
smc PENTAX-F 35-135 mm F3.5-4.5
smc PENTAX-F 70-210 mm F4-5.6
smc PENTAX-F 80-200 mm F4.7-5.6
PENTAX-F 28-80 mm F3.5-4.5
-
N
N
N
N
N
-
PENTAX-F 70-200 mm F4-5.6
Mecanismo de enfoque inestable
Objetivo 645 + cámaras 645N/645NII
smc PENTAX-FA645 45 mm F2.8
smc PENTAX-FA645 150-300 mm F5.6 ED[IF]
smc PENTAX-A645 45 mm F2.8
Descripción del problema
Viñeteado
Viñeteado
Viñeteado
smc PENTAX-A645 55 mm F2.8
Ligero viñeteado
4
Objetivo 67 + cámaras 67II
Descripción del problema
smc PENTAX67 75 mm F2.8 AL
Viñeteado
smc PENTAX67 Macro 100 mm F4 + convertidor de tamaño real
smc TAKUMAR67 90 mm F2.8 LS
smc Macro TAKUMAR67 135 mm F4
smc TAKUMAR67 150 mm F2.8
Viñeteado (puede usarse desde 1/1.4 a 1.0)
Viñeteado
Ligero viñeteado
Viñeteado
(Viñeteado: la luz no alcanza los bordes de la imagen creando áreas oscuras).
39
AF160FC.book Page 40 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
Specifications
Ficha técnica
Type
AF160FC
Tipo
AF160FC
Cameras that
Digital SLR series
Cámaras
Series réflex digitales
support auto flash 35mm (Film) Z series and later autofocus SLR
compatibles con
Series Z 35 mm (película) y cámaras posteriores
cameras
645N, 645NII and 67II cameras
el flash automático réflex con enfoque automático
Cámaras 645N, 645NII y 67II
Guide Number
16 (ISO100/m)
Número indicativo 16 (ISO100/m)
Flash coverage
angle
60 degrees vertically and horizontally
Ángulo de cobertura 60 grados en vertical y horizontal
del flash
Color temperature Daylight (Suited for daylight color film)
Temperatura
del color
Luz diurna (adecuado para películas en color
para luz diurna)
Effective flash
range
Approx. 0.18 to 2.0 m
(guide number 16, ISO 100, aperture F8)
Alcance efectivo
del flash
Aprox. 0,18 a 2,0 m
(número indicativo 16, ISO 100, abertura F8)
4
ISO sensitivity
setting
ISO100 - 6400
Ajuste de la
ISO100 - 6400
sensibilidad ISO
Flash output
compensation
+0.5, -0.5, -1.0 EV according to mode dial
switch
Compensación
de la potencia
del flash
+0.5, -0.5, -1.0 EV en función del interruptor
del selector de modo
Power saving
Power source
Auto power off function (180 seconds)
Four AA batteries (Four of one type of battery,
either Alkaline, Lithium, or Nickel-Metal Hydride)
Ahorro de energía Desconexión automática de la alimentación
(180 segundos)
Dimensions
Flash head: Ø 113 x 29.5(D) mm
Controller: 68(W) x 83(H) x 115(D) mm
Alimentación
Dimensiones
Peso
Cuatro pilas AA (cuatro pilas del mismo tipo,
alcalinas, de litio o de níquel e hidruro metálico)
Mass (weight)
Approx. 405g
Cabezal del flash: Ø 113 x 29,5(D) mm
Controlador: 68(W) x 83(H) x 115(D) mm
Aprox. 405 g
40
AF160FC.book Page 41 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
Warranty Policy
Garantía
All PENTAX camera accessories purchased through authorized
bona fide photographic distribution channels are guaranteed
against defects of material or workmanship for a period of twelve
months from date of purchase. Service will be rendered, and
defective parts will be replaced without cost to you within that
period, provided the equipment does not show evidence of impact,
sand or liquid damage, mishandling, tampering, battery or chemical
corrosion, operation contrary to operating instructions, or
modification by an unauthorized repair shop. The manufacturer or
its authorized representatives shall not be liable for any repair or
alterations except those made with its written consent and shall not
be liable for damages from delay or loss of use or from other indirect
or consequential damages of any kind, whether caused by
defective material or workmanship or otherwise; and it is expressly
agreed that the liability of the manufacturer or its representatives
under all guarantees or warranties, whether expressed or implied,
is strictly limited to the replacement of parts as herein before
provided. No refunds will be made on repairs performed by non-
authorized PENTAX service facilities.
Todos los accesorios para cámaras PENTAX adquiridos en los
canales de distribución fotográfica autorizados, están garantizados
contra los defectos de los materiales o de fabricación durante un
período de doce meses a partir de la fecha de compra. Se prestará
el servicio y se reemplazarán las piezas defectuosas sin cargo
alguno para Vd. dentro de ese período, siempre que el equipo
no muestre indicios de golpes, daños por arena o líquido, manejo
erróneo, indicios de haber sido forzada, corrosión química o de
las baterías, funcionamiento en contra de las instrucciones de uso,
o modificación realizada por un establecimiento de reparaciones
no autorizado. El fabricante o sus representantes autorizados no
serán responsables de ninguna reparación o alteración excepto las
realizadas con su autorización por escrito, y no serán responsables
de los daños por demora o por imposibilidad de su uso o de
cualesquiera otros daños indirectos o emergentes de la clase que
fuera, bien causados por defectos en los materiales o en la fabricación
o en lo que fuere; y queda expresamente acordado que la
responsabilidad del fabricante o sus representantes con respecto
a todas y cualesquiera de garantías o certificaciones, tanto expresas
como implícitas, queda exclusivamente limitada a la reposición de
las piezas tal y como se indica anteriormente. No se devolverá
ninguna cantidad de dinero en casos de reparaciones realizadas
por servicios de reparación no autorizados por PENTAX.
Procedure During 12-month Warranty Period
Any PENTAX which proves defective during the 12-month warranty
period should be returned to the dealer from whom you purchased
the equipment or to the manufacturer. If there is no representative
of the manufacturer in your country, send the equipment to the
manufacturer, with postage prepaid. In this case, it will take a
considerable length of time before the equipment can be returned
to you owing to the complicated customs procedures required. If the
Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses
Cualquier cámara PENTAX que se compruebe que es defectuosa
durante el periodo de 12 meses de garantía deberá ser devuelta
al distribuidor al que compró la cámara o al fabricante. Si no existe
representación del fabricante en su país, envíe el equipo al fabricante,
a portes pagados. En este caso, transcurrirá un periodo de tiempo
bastante largo antes de que el equipo le pueda ser devuelto debido
41
AF160FC.book Page 42 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
equipment is covered by warranty, repairs will be made and parts
replaced free of charge, and the equipment will be returned to you
upon completion of servicing. If the equipment is not covered by
warranty, regular charges of the manufacturer or of its
a los complicados procedimientos de aduanas requeridos. Si el equipo
está bajo garantía, se realizarán las reparaciones y la sustitución
de las piezas sin cargo, y le será devuelto el equipo al terminar
la reparación. Si el equipo no se encuentra bajo garantía, le será
cargado el coste de la reparación según la tarifa oficial del fabricante
o sus representantes. Los portes correrán a cargo del propietario.
Si ha comprado su PENTAX fuera del país en el que desea que le
sea prestado el servicio de asistencia técnica durante el periodo de
garantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de acuerdo
con la tarifa oficial por el representante del fabricante del país de
que se trate. No obstante, su PENTAX enviada al fabricante tendrá
servicio libre de costes de acuerdo con este procedimiento y política
de garantía.
No obstante todo lo anterior, si devuelve su Pentax al fabricante
le será prestado sin cargo el servicio de asistencia que precise con
el procedimiento aquí descrito y el presente certificado de garantía.
Para comprobar la fecha de la compra siempre que sea necesario,
le rogamos guarde el recibo o la factura que le extiendan en el
momento de la compra del equipo, por lo menos durante un año.
Antes de enviar su equipo al servicio de asistencia técnica, asegúrese
de enviarlo al representante autorizado por el fabricante o a los
talleres autorizados, a menos que lo envíe directamente al fabricante.
Pida siempre presupuesto de la reparación, y solicite al servicio
de asistencia técnica que realicen el trabajo después de dar
su aprobación al presupuesto.
representatives will apply. Shipping charges are to be borne by the
owner. If your PENTAX was purchased outside of the country
where you wish to have it serviced during the warranty period,
regular handling and servicing fees may be charged by the
manufacturer's representatives in that country. Notwithstanding
this, your PENTAX returned to the manufacturer will be serviced
free of charge according to this procedure and warranty policy.
In any case, however, shipping charges and customs clearance
fees are to be borne by the sender. To prove the date of your
purchase when required, please keep the receipts or bills covering
the purchase of your equipment for at least a year. Before sending
your equipment for servicing, please make sure that you are
sending it to the manufacturer's authorized representatives or their
approved repair shops, unless you are sending it directly to the
manufacturer. Always obtain a quotation for the service charge, and
only after you accept the quoted service charge, instruct the service
station to proceed with the servicing.
This warranty policy does not affect customer's statutory rights.
The local warranty policies available from PENTAX distributors in
some countries can supersede this warranty policy.
Therefore, we recommend that you review the warranty card
supplied with your product at the time of purchase, or contact the
PENTAX distributor in your country for more information and to
receive a copy of the warranty policy.
Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.
La política de garantía local otorgada por los distribuidores de
PENTAX en algunos países puede sustituir a esta política de garantía.
Por ello, le recomendamos revisar la tarjeta de garantía suministrada
con el producto en el momento de la compra, o ponerse en contacto
con el distribuidor de PENTAX en su país para obtener más
información y recibir una copia de la política de garantía.
42
AF160FC.book Page 43 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
For customers in the USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada: Cet appareil numérique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
1. In the European Union
These symbols on the products, packaging and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic
equipments and batteries should not be mixed with general household waste.
Used electrical/electronic equipments and batteries must be treated separately and in accordance with legislation that
requires proper treatment, recovery and recycling of these products.
Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used
electrical/electronic equipments and batteries to designated collection facilities free of charge*.
In some countries your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*Please contact your local authority for further details.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery
and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise
arise due to inappropriate waste handling.
2. In other countries outside the EU
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
43
AF160FC.book Page 44 Monday, November 17, 2008 10:43 AM
For Switzerland: Used electrical/electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even when you don't
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a designation for the chemical element or compound in use. In this case
you have to comply with the requirement set by the Directive for the chemicals involved.
Información para usuarios sobre recogida y reciclado de equipo usado y baterías
1. En la Unión Europea
Estos símbolos en los productos, el embalaje y/o en la documentación que acompaña significa que el equipo eléctrico
y electrónico y las pilas no deben mezclarse con los residuos domésticos generales.
El equipo eléctrico/electrónico y las pilas deben tratarse por separado y de acuerdo con las normativas que requieren
el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados para estos productos.
Tras la implementación por parte de los estados miembros, los hogares de los estados de la UE podrán devolver,
sin coste alguno, sus equipos eléctricos/electrónicos usados y las pilas a las instalaciones para ello designadas*.
En algunos países, su establecimiento local también recogerá su producto, sin coste alguno, si adquiere uno nuevo similar.
*Para más detalles, póngase en contacto con sus autoridades locales.
Desechando este producto correctamente ayudará a garantizar que los residuos reciban el tratamiento, recuperación
y reciclaje necesarios, evitando así los posibles efectos nocivos para la salud y el medio ambiente, que podrían
surgir si se manipulan los residuos de forma incorrecta.
2. En otros países fuera de la UE
Estos símbolos son válidos sólo en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, le rogamos se ponga
en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para solicitar información sobre el método de reciclaje
correcto.
Para Suiza: El equipo eléctrico/electrónico puede devolverse al concesionario, sin cargo alguno, incluso si no adquiere
Nota para el símbolo de la pila (los dos ejemplos de símbolos inferiores):
Este símbolo puede utilizarse en combinación con una denominación del elemento o compuesto químico en uso.
En este caso el usuario deberá atenerse a la normativa establecida en la Directiva sobre productos químicos pertinente.
44
|