| 	
		 User Manual   
					Manual de Instrucciones   
					Manuel d’Instructions   
					Bl e n d e r   
					li c u a d o r a   
					Mé l a n g e u r   
					® 
					MODELS/MODELOS   
					MODÈLES   
					OSTER BLSTDG SERIES   
					
					P.N. 135518   
				we l C o m e   
					Congratulations on your purchase of an OSTER® Blender!   
					To learn more about OSTER® products, please visit us at www.oster.com.   
					Fe a t u r e s o F Yo u r Bl e n d e r   
					A. Pour through blender lid with   
					I. Pre-Programmed “Ice crush”   
					setting - pulses on high for   
					flip-top spout cover   
					B. Jar – Your Oster® blender includes   
					one of the following:   
					30 seconds with auto shut-off   
					J. “Pulse” for precise   
					• 7-cup Dishwasher-Safe Glass Jar   
					• 8-cup break-Resistant Plastic Jar   
					blending control   
					K. “High”, “Medium” and “low”   
					C. Jar Skirt (attached to jar)   
					Speed Selections   
					D. Sealing Ring for tight seal   
					L. Pre-Programmed “Frozen Drinks”   
					setting - runs on high for   
					E. Ice crush blade pulverizes ice   
					45 seconds with auto shut-off   
					for smooth frozen drinks   
					M. ON/OFF will cease operation   
					F. Threaded Jar Nut   
					N. ON/OFF button flashes red   
					G. Powerful Motor with Al l Me T A l   
					when ready to operate   
					dr i v e System for lasting durability   
					H. Electronic control Panel   
					A 
					N 
					B 
					C 
					D 
					E 
					M 
					K 
					I 
					L 
					J 
					F 
					G 
					H 
					3 
				us I n g Yo u r Bl e n d e r   
					Clean blender according to the instructions in the “Cleaning and Storing   
					Your Blender” section.   
					Jar assembly:   
					1. Turn jar upside down so the small opening is at the top. (Figure 1)   
					2. Place sealing ring over jar opening. (Figure 1)   
					3. Place blade into jar. (Figure 2)   
					Figure 1   
					Figure 2   
					Figure 4   
					Figure 3   
					4. Place threaded jar nut over blade and jar. Place the threaded jar nut on   
					jar and turn it clockwise to tighten. (Figure 3)   
					5. Place jar assembly onto base. (Figure 4)   
					6. Place ingredients into jar according to your recipe. For best results always   
					add liquids first when blending.   
					7. Place pour through lid on jar.   
					8. Plug the power cord into a 120 Volt AC electrical outlet.   
					9. Touch the “POWER” button to turn the product on. The LED Indicator   
					will flash red (and continue to flash) indicating it is ready to operate. You   
					are now ready to blend. Avoid contact with blades and moveable parts.   
					4 
				Ja r Fe a t u r e s   
					Your new blender features a uniquely shaped oval jar that is designed to fit   
					in most refrigerator doors for convenient storage of drinks. This new jar   
					design creates a figure eight vortex ensuring that all ingredients are blended   
					efficiently for outstanding drink results.   
					Your new blender is equipped with a pitcher-style, flip-top lid so you don’t   
					have to remove the lid for pouring.   
					sP e e d mo d e s : lo w , me d I u m , HI g H   
					• To blend in High Speed, press the “HIGH” button.   
					• To blend in Medium Speed, press the “MED” button.   
					• To blend in Low Speed, press the “LOW” button.   
					• To Stop blending, press the “ON/OFF” button. The motor will come   
					to a stop. (Pressing the “ON/OFF” button stops the motor and turns off   
					the blender.)   
					• You can move between speeds at any time while blending by pressing any   
					of the other speed buttons. The new speed will start without interruption.   
					• Pressing the “PULSE” Button will give a momentary pulse at high speed.   
					The motor will then stop.   
					NOTE: Pressing the “ICE CRUSH or DRINKS” or the Speed button at   
					which it is blending will also stop the motor.   
					Pr e -Pr o g r a m m e d se t t I n g s   
					Your new blender features 2 Pre-Programmed Settings:   
					“Ice Crush” and “Drinks”.   
					• The “ICE CRUSH” setting is ideal for crushing larger quantities of ice.   
					The “ICE CRUSH” mode pulses between high and off for 30 seconds and   
					will automatically shut off at the end of the cycle.   
					• The “DRINKS” setting is designed for perfectly blended frozen drinks.   
					The “DRINKS” setting runs on high speed for 45 seconds and will   
					automatically shut off at the end of the cycle.   
					• To stop blending in either of these settings, press the “ON/OFF” button.   
					The motor will come to a stop. (pressing the “ON/OFF” button stops the   
					motor and turns the blender off.)   
					• Pressing the “PULSE” button will give a momentary pulse at high speed.   
					The motor will then stop.   
					5 
				to us e tH e Pu l s e se t t I n g   
					The “PULSE” button momentarily activates the blender at HIGH speed.   
					You may also continuously touch the “PULSE” button to pulse as desired.   
					• To Pulse, press the “PULSE” button to activate a momentary high speed.   
					The blender will run at high speed as long as you press the button. The   
					motor will stop when you stop pressing the button.   
					Bl e n d I n g tI P s   
					• Working with Hot Foods or Liquids:   
					(!!) WARNING: When you work with HOT   
					FOODS, flip the jar lid open to vent steam.   
					Partially cover the opening keeping hands and   
					other exposed skin away from the lid opening   
					to prevent possible burns. (Figure 6)   
					(!!) WARNING: When you work with HOT   
					LIQUIDS, flip the jar lid open and start at a   
					low speed, and gradually increase to a faster   
					speed. Do not add liquid over the 2 cup (.5L)   
					level. Always keep hands and exposed skin   
					away from steam. Start blending at lowest   
					speed. (Figure 6)   
					Figure 6   
					• Put liquids in the jar first, unless a recipe   
					says otherwise.   
					• Crushing ice: Crush approximately 3 cups of ice at a time with 2 cups of   
					liquid for optimal results.   
					• Do not remove the lid while in use. Flip the jar lid open to add smaller   
					ingredients. (Figure 6)   
					• This blender has been designed to gently process foods when operating   
					at low speeds. If blades do not rotate during operation, simply choose a   
					higher speed.   
					• This blender will not mash potatoes, whip egg whites or substitute dairy   
					toppings, mix stiff dough or grind raw meat.   
					Cl e a n I n g a n d st o r I n g Yo u r Bl e n d e r   
					IMPORTANT: Unplug before cleaning base And Do Not Immerse   
					The blender base In Water Or Any Other liquids.   
					Use a damp, soft sponge with mild detergent to clean the outside of the   
					blender base and control panel. All parts except for the blender base are   
					dishwasher safe. Place sealing ring in bottom basket of dishwasher. You can   
					also wash the parts in warm, soapy water. Rinse well and dry.   
					6 
				st o r I n g Yo u r Bl e n d e r   
					After cleaning, reassemble blade to jar with sealing ring and threaded jar   
					bottom. Store blender with cover ajar to prevent container odor.   
					re C I P e s   
					For fun and creative recipes for your new Oster® blender please visit   
					www.oster.com. Here you will find everything from the perfect Breakfast   
					Smoothie to creamy Soups, Sauces and a host of Oster® signature Frozen   
					Drinks. For the perfect recipe for any occasion — turn on your creativity   
					with Oster®!   
					gI n g e r Pe a C H sm o o t H Ie   
					Fr o z e n   
					sl I C e d   
					pe a C h e s   
					Wh I t e   
					gr a p e Ju I C e   
					(ou n C e s )   
					Ma k e s   
					Cu p s   
					Yo g u r t   
					(ou n C e s )   
					IC e Cu b e s   
					Me d I u M   
					Fr o z e n ba n a n a   
					(2 I n C h C h u n k s )   
					gr o u n d   
					gI n g e r (ts p )   
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					8 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					5 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					3 
					4 1/2   
					6 
					1/8   
					1/5   
					1/4   
					1/3   
					3/8   
					1/2   
					1/2   
					12   
					16   
					20   
					24   
					28   
					32   
					8 
					10   
					13   
					15   
					18   
					20   
					7 1/2   
					9 
					10 1/2   
					12   
					st r a w B e r r Y sm o o t H Ie   
					Fr o z e n   
					Wh I t e   
					gr a p e Ju I C e   
					(ou n C e s )   
					Ma k e s Yo g u r t IC e Cu b e s   
					st r a W b e r r I e s   
					Fr o z e n ba n a n a   
					gr o u n d   
					gI n g e r (ts p )   
					Cu p s (ou n C e s ) Me d I u M (1 I n C h d I a . M a x ) (2 I n C h C h u n k s )   
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					7 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					1/8   
					1/5   
					1/4   
					1/3   
					3/8   
					1/2   
					1/2   
					3 
					4 1/2   
					6 
					11   
					14   
					18   
					21   
					25   
					28   
					7 1/2   
					9 
					10 1/2   
					12   
					7 
				re C I P e s   
					Va n I l l a mI l k s H a k e   
					Ma k e s   
					Cu p s   
					IC e Cr e a M   
					Cu p s   
					MI l k   
					ou n C e s   
					Va n I l l a   
					ts p   
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					6 
					1/8   
					1/4   
					1/4   
					3/8   
					3/8   
					1/2   
					1/2   
					9 
					12   
					15   
					18   
					21   
					24   
					ma r g a r I t a   
					Ma k e s   
					Cu p s   
					te q u I l a   
					Ma r g a r I t a MIx   
					IC e   
					Cu p s   
					ou n C e s   
					ou n C e s   
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					2 
					6 
					1 1/2   
					2 1/2   
					3 
					3 
					9 
					4 
					12   
					15   
					18   
					21   
					24   
					5 
					4 
					5 1/2   
					6 1/2   
					7 1/2   
					5 
					5 1/2   
					6 1/2   
					8 
				1-Year Limited Warranty   
					Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam   
					Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively   
					“JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be   
					free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this   
					product or any component of the product found to be defective during the warranty period.   
					Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product   
					is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater   
					value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or   
					mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.   
					This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase   
					and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain   
					warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not   
					have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.   
					This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the   
					following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use   
					contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than   
					JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God,   
					such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.   
					What are the limits on JcS’s liability?   
					JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any   
					express, implied or statutory warranty or condition.   
					Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of   
					merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the   
					above warranty.   
					JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or   
					otherwise.   
					JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or   
					misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar   
					damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any   
					claim brought against purchaser by any other party.   
					Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental   
					or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above   
					limitations or exclusion may not apply to you.   
					This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from   
					province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.   
					How to Obtain Warranty Service   
					In the U.S.A.   
					If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,   
					please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.   
					In canada   
					If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,   
					please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.   
					In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden   
					Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered   
					by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions,   
					located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem   
					or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.   
					PlEASE DO NOT RETURN THIS PRODUcT TO ANY OF   
					THESE ADDRESSES OR TO THE PlAcE OF PURcHASE.   
					9 
				PREcAUcIONES IMPORTANTES   
					Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas   
					de-seguridad incluyendo las siguientes:   
					lEA TODAS lAS INSTRUccIONES ANTES DE USAR   
					• 
					• 
					• 
					Desenchufe el cable del tomacorriente cuando no lo use o antes de efectuar   
					la limpieza.   
					Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctricas no sumerja el cable,   
					enchufe o base del motor en agua ni en ningún otro líquido.   
					No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o superficie de trabajo ni   
					que toque superficies calientes.   
					• 
					• 
					Jamás deje el electrodoméstico desatendido mientras lo esté usando.   
					Es necesaria una estricta supervisión cuando el electrodoméstico se use cerca   
					de niños.   
					• 
					Potencia de luz parpadeante indica listo para funcionar. Evitar cualquier tipo   
					de contacto con hojas o partes móviles. Mantenga las manos y los utensilios   
					fuera del vaso durante el mezclado para evitar heridas corporales o daño al   
					electrodoméstico. Puede usar una espátula de goma sólo cuando la licuadora no   
					esté funcionando.   
					• 
					• 
					• 
					• 
					La cuchilla es filosa. Manipule con cuidado.   
					Siempre coloque la tapa sobre el vaso antes de operar la licuadora.   
					No licue líquidos hirviendo en la licuardora.   
					Cuando mezcle líquidos calientes, retire la tapa del pico abatible de la tapa.   
					El vapor de los líquidos calientes puede expulsar la tapa de la jarra durante el   
					licuado. Para prevenir posibles quemaduras, no llene la jarra por encima del nivel   
					de 2 tazas. Con la protección de un guante para hornos o repasador, coloque una   
					mano sobre la tapa. Mantenga la piel sin protección lejos de la tapa. Comience el   
					licuado en la velocidad más baja.   
					• 
					No opere ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado, después   
					de mal funcionamiento de la unidad o si se cae o daña de cualquier otra manera.   
					Retorne el artefacto al Centro de Servicios Sunbeam Autorizado más cercano   
					para examinarlo, repararlo o ajustarlo eléctrica o mecánicamente.   
					• 
					• 
					No lo use en exteriores o para propósitos comerciales; este electrodoméstico es   
					para uso doméstico solamente.   
					Use este electrodoméstico para el uso para el cual fue diseñado, según se describe   
					en este manual. No use accesorios no recomendados por el fabricante; podrían   
					causar heridas corporales.   
					• 
					• 
					Siempre opere el electrodoméstico en una superficie plana.   
					Desenchufe la licuadora cuando no la use, antes de quitar o poner partes y antes   
					de efectuar la limpieza.   
					• 
					Sunbeam Products, Inc., no recomienda el uso de accesorios no fabricados   
					por OSTER®, incluidos recipientes o el vaso común y partes de ensamblado   
					para-procesamiento de alimentos, pueden causar heridas corporales.   
					10   
				es T e Pr o d u c T o es só l o P A r A us o do M é s T ic o   
					El rango máximo de potencia marcado en la unidad está basado según el   
					aditamento que necesita más potencia. Otros aditamentos recomendados   
					podrían necesitar menos potencia.   
					In s t r u C C I o n e s so B r e e l Ca B l e d e te n s I ó n   
					Siga las instrucciones que se enumeran a continuación para el uso seguro   
					del cable de tensión.   
					• 
					Este electrodoméstico posee un enchufe de dos espigas. Este es un dispositivo   
					de seguridad diseñado para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Si no   
					puede introducir el enchufe en el tomacorriente, comuníquese con un electricista   
					calificado para que cambie el tomacorriente obsoleto. No intente anular la función   
					de seguridad del enchufe de dos espigas, efectuando modificaciones al enchufe.   
					• 
					Puede usar un cable de extensión, si fuera necesario, pero siga estas indicaciones:   
					– 
					La clasificación de potencia del cable de extensión debe ser al menos de   
					120/127 voltios, 60 Hz, 10 A.   
					– 
					La extensión debe colocarse de manera que no cuelgue sobre la mesa o   
					mostrador y fuera del alcance de los niños para evitar tropezarse con el cable.   
					• 
					No tire, retuerza ni maltrate el cable.   
					GUARDE ESTAS INSTRUccIONES   
					11   
				BI e n V e n I d o s   
					¡Felicitaciones por su compra de una Licuadora. Para aprender más sobre   
					productos OSTER®, por favor visítenos en www.oster.com!   
					Ca r a C t e r í s t I C a s d e su lI C u a d o r a   
					I. característica preprogramada   
					para Picar hielo (“Ice crush”) –   
					se activa en velocidad alta durante   
					30 segundos con apagado automático   
					A. Tapa vertedora con tapa de pico abatible   
					B. El Vaso – la licuadora Oster® incluye   
					uno de los siguientes elementos:   
					• Vaso de vidrio resistente, seguro   
					para-lavado en lavaplatos con   
					capacidad para 7 tazas   
					J. Función de pulsar para un control   
					de mezclado preciso   
					K. Selección de velocidades “High” (alta),   
					• Vaso de plastico resistente a roturas   
					con capacidad para 8 tazas   
					“Medium” (media) y “low” (baja)   
					L. característica preprogramada para   
					bebidas congeladas (“Frozen Drinks”)   
					– funciona en velocidad alta durante   
					45 segundos con apagado automático   
					C. Aro para estabilidad en la mesa   
					y el refrigerador (attached to jar)   
					D. Aro de Sellado Hermético   
					E. la cuchilla para picar hielo pulveriza   
					M. El interruptor ON/OFF detiene la   
					el hielo para las bebidas congeladas   
					operación   
					F. Disco de Fondo Roscado   
					N. la luz roja del botón ON/OFF   
					comienza a parpadear cuando la   
					licuadora está lista para operar   
					G. Potente motor con All Metal Drive   
					para una mayor durabilidad   
					H. Panel de control Electrónico   
					A 
					B 
					C 
					N 
					D 
					E 
					M 
					K 
					I 
					L 
					J 
					F 
					G 
					H 
					12   
				Có m o us a r su lI C u a d o r a   
					Limpie la licuadora de acuerdo a las instrucciones indicadas en la sección   
					“Cómo Limpiar y Guardar la Licuadora”.   
					Ensamblado del vaso:   
					1. Ponga el vaso al revés, de manera tal que la pequeña abertura se   
					encuentre hacia arriba. (Figura 1)   
					2. Coloque el aro de sellado sobre la abertura del vaso. (Figura 1)   
					3. Coloque la cuchilla dentro del vaso. (Figura 2)   
					Figura 1   
					Figura 2   
					Figura 4   
					Figura 3   
					4. Junte hasta trabar el disco de fondo roscado con el aro. Coloque el aro   
					sobre la cuchilla y el vaso. Coloque el aro sobre el vaso y gire el disco con   
					fondo roscado en sentido horario para apretar. (Figura 3)   
					5. Coloque el vaso ensamblado sobre la base. (Figura 4)   
					6. Coloque ingredientes en el vaso.   
					7. Coloque la tapa vertedora en la jarra.   
					8. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente eléctrico de   
					AC de 120 Voltios.   
					9. Presione el botón “POWER” (encendido) para encender el producto.   
					El indicador LED parpadea con una luz roja (y continúa parpadeando)   
					para indicar que la licuadora está lista para operar. Ahora está listo para   
					licuar. Evitar contacto con hojas o partes móviles.   
					13   
				Ca r a C t e r í s t I C a s d e l a Ja r r a   
					Su nueva licuadora cuenta con una jarra ovalada de forma única diseñada   
					para adaptarse a la mayoría de las puertas de las heladeras para el práctico   
					guardado de bebidas. Este novedoso y único diseño de jarra de ocho vértices   
					asegura que todos los ingredientes se mezclen de manera efectiva para   
					obtener resultados increíbles.   
					Su nueva licuadora está equipada con una tapa abatible para que no tenga   
					que retirar la tapa para servir el contenido de la jarra.   
					mo d o s d e V e l o C I d a d : “lo w ” (B a J a ),   
					“me d I u m ” (m e d Ia ), “HI g H ” (a l t a )   
					• Para licuar en la velocidad alta, presione el botón “HIGH” (alta).   
					• Para licuar a velocidad media, presione el botón “MED” (media).   
					• Para licuar a velocidad baja, presione el botón “LOW” (baja).   
					• Para detener el licuado, presione el botón ON/OFF. El motor se detendrá   
					(al presionar el botón ON/OFF, se detiene el motor y la licuadora se para).   
					• Puede alternar las velocidades en cualquier momento durante el licuado   
					con los botones de velocidad. La nueva velocidad comenzará sin   
					interrupción y el nuevo icono de velocidad parpadeará indicando que se   
					encuentra a esa velocidad.   
					• El botón PULSE genera un pulso momentáneo en alta velocidad. Luego el   
					motor se detendrá.   
					NOTA: Si se presiona IcE cRUSH o DRINKS o el botón de velocidad a   
					la cual se está licuando, el motor se detendrá.   
					Fu n C I o n e s Pr e P r o g r a m a d a s   
					Su nueva licuadora cuenta con 2 Funciones Preprogramadas:   
					“Ice Crush” (picar hielo) y “Drinks” (bebidas).   
					• La función “ICE CRUSH” (picar hielo) es ideal para picar grandes   
					cantidades de hielo. El modo ICE CRUSH activa la licuadora a velocidad   
					alta y la detiene automáticamente en 30 segundos.   
					• El modo DRINKS está diseñado para obtener bebidas congeladas   
					perfectamente licuadas. El modo DRINKS opera a alta velocidad   
					durante 45 segundos y se detiene automáticamente al final del ciclo.   
					• Para detener el licuado en cualquiera de estos modos, presione el botón   
					ON/OFF. El motor se detendrá (al presionar el botón ON/OFF, se detiene   
					el motor y la licuadora se para).   
					• El botón PULSE genera un pulso momentáneo en alta velocidad. Luego el   
					motor se detendrá.   
					14   
				Pa r a us a r l a Fu n C I ó n d e Pu l s o s   
					El botón “PULSE” (pulso) activa la licuadora momentáneamente a velocidad   
					ALTA. También puede presionar continuamente el botón “PULSE” (pulso)   
					para un funcionamiento más prolongado en este modo según lo desee.   
					• Para “PULSAR”, presione el botón “PULSE” (pulso) para activar la   
					velocidad alta momentáneamente. La licuadora funcionará a velocidad   
					alta durante el tiempo que mantenga el botón presionado. El motor se   
					detendrá cuando deje de presionar el botón.   
					Co n s e J o s P a r a e l lI C u a d o   
					• Uso De La Licuadora Con Alimentos   
					O Líquidos Calientes:   
					(!!) ADVERTENCIA: Cuando emplee   
					ALIMENTOS CALIENTES, abra la tapa de   
					la jarra para liberar el vapor. Incline la tapa   
					para alejarla de usted y cubrir parcialmente la   
					apertura. Mantenga las manos y otras partes del   
					cuerpo expuestas lejos de la apertura de la tapa   
					para evitar posibles quemaduras. (Figura 6)   
					(!!) ADVERTENCIA: Cuando emplee   
					LÍQUIDOS CALIENTES, abra la tapa de la   
					jarra, comience a baja velocidad y aumente la   
					velocidad de manera gradual. No agregue líquidos   
					Figura 6   
					por encima del nivel de 2 tazas (.5 litro). Siempre mantenga las manos   
					lejos del vapor. Comience el licuado en la velocidad más baja. (Figura 6)   
					• Coloque primero los líquidos en el vaso, a menos que la receta indique   
					lo contrario.   
					• Para picar hielo: Picado de hielo: Pique aproximadamente 3 tazas de hielo   
					por vez con 2 tazas de líquido para obtener resultados óptimos.   
					• No retire la tapa con el electrodoméstico en funcionamiento. Abra la   
					tapa de la jarra para agregar ingredientes pequeños. (Figura 6)   
					• Esta licuadora fue diseñada para mezclar suavemente los alimentos   
					cuando funciona a bajas velocidades. Si las hojas no giran durante el   
					funcionamiento, simplemente seleccione una velocidad más alta.   
					• Esta licuadora no hace puré de papas, no bate claras de huevo ni sustituye   
					lácteos para untar, mezcla masas duras ni pica carne cruda.   
					Có m o lIm P Ia r Y gu a r d a r su lI C u a d o r a   
					IMPORTANTE: Desenchufe antes de limpiar la base y no sumerja la   
					licuadora en agua ni en ningún otro líquido.   
					Utilice una esponja suave humedecida con un detergente suave para limpiar   
					el exterior de la base y el panel de control de la licuadora. Todas las piezas   
					excepto la base de la licuadora pueden lavarse en lavavajillas. Coloque el   
					anillo de sellado en el canasto inferior del lavavajillas. También puede lavar   
					las piezas con agua tibia y jabón. Enjuague bien y seque.   
					15   
				Có m o gu a r d a r su lI C u a d o r a   
					Después de limpiar la hoja, vuelva a colocarla en la jarra con el anillo   
					sellador y la parte inferior roscada.   
					re C e t a s   
					Para preparar recetas creativas y divertidas con su nueva licuadora Oster®,   
					
					un batido de frutas perfecto para el desayuno a sopas cremosas, salsas y   
					una gran cantidad de bebidas congeladas Oster®. ¡Para crear la receta   
					perfecta para cualquier ocasión, encienda su creatividad con Oster®!   
					Ba t I d o d e du r a z n o Y Je n g I B r e   
					Cu b I t o s d e   
					hI e l o   
					du r a z n o s   
					Co n g e l a d o s   
					e n ro d a J a s   
					ba n a n a s   
					Co n g e l a d a s   
					Je n g I b r e   
					Mo l I d o   
					(C u C h a r a d I t a )   
					Ju g o d e uV a   
					bl a n C a   
					Yo g u r   
					(o n z a s )   
					ta z a s   
					2 
					(M e d I a n o s )   
					(t r o z o s d e 2 p u l g )   
					(o n z a s )   
					8 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					5 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					1/8   
					1/5   
					1/4   
					1/3   
					3/8   
					1/2   
					1/2   
					3 
					4 1/2   
					6 
					3 
					12   
					16   
					20   
					24   
					28   
					32   
					8 
					4 
					10   
					13   
					15   
					18   
					20   
					5 
					7 1/2   
					9 
					6 
					7 
					10 1/2   
					12   
					8 
					Ba t I d o d e Fr u t I l l a s   
					Cu b I t o s d e   
					hI e l o   
					Fr u t I l l a s   
					ba n a n a s   
					Ju g o d e uV a   
					bl a n C a   
					Je n g I b r e   
					Mo l I d o   
					(C u C h a r a d I t a )   
					Yo g u r   
					(o n z a s )   
					Co n g e l a d a s   
					Co n g e l a d a s   
					ta z a s   
					2 
					(M e d I a n o s ) (d I á M . d e 1 p u l g . M á x ) (t r o z o s d e 2 p u l g )   
					(o n z a s )   
					7 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					3 
					4 1/2   
					6 
					1/8   
					1/5   
					1/4   
					1/3   
					3/8   
					1/2   
					1/2   
					3 
					11   
					14   
					18   
					21   
					25   
					28   
					4 
					5 
					7 1/2   
					9 
					6 
					7 
					10 1/2   
					12   
					8 
					16   
				re C e t a s   
					ma l t e a d a d e VaInIll a   
					ta z a s   
					ta z a s   
					Va I n I l l a   
					ta z a s   
					2 
					d e he l a d o   
					d e le C h e   
					(C u C h a r a d I t a )   
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					6 
					1/8   
					1/4   
					1/4   
					3/8   
					3/8   
					1/2   
					1/2   
					3 
					9 
					4 
					12   
					15   
					18   
					21   
					24   
					5 
					6 
					7 
					8 
					ma r g a r I t a   
					Me z C l a d e   
					Ma r g a r I t a   
					(o n z a s )   
					te q u I l a   
					(o n z a s )   
					ta z a s d e   
					hI e l o   
					ta z a s   
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					2 
					6 
					1 1/2   
					2 1/2   
					3 
					3 
					9 
					4 
					12   
					15   
					18   
					21   
					24   
					5 
					4 
					5 1/2   
					6 1/2   
					7 1/2   
					5 
					5 1/2   
					6 1/2   
					17   
				Garantía Limitada por un Año   
					Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,   
					Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer   
					Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la   
					fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su   
					elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente   
					defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente   
					nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto   
					similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar   
					ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.   
					La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial   
					y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en   
					garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o   
					las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni   
					cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.   
					Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como   
					resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente   
					inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración   
					por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo,   
					la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.   
					¿cuál es el límite de responsabilidad de JcS?   
					JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento   
					de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.   
					Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición   
					implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su   
					duración, al plazo de la garantía antes mencionada.   
					JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita,   
					legal o de cualquier otra naturaleza.   
					JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso   
					del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales,   
					especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento   
					contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado   
					contra el comprador por un tercero.   
					Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños   
					incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo   
					que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.   
					Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos   
					que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.   
					cómo solicitar el servicio en garantía   
					En los Estados Unidos   
					Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía,   
					llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le   
					resulte más conveniente.   
					En canadá   
					Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía,   
					llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le   
					resulte más conveniente.   
					En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el   
					nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía   
					es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden   
					Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro   
					problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de   
					Servicio al Consumidor.   
					POR FAVOR NO DEVUElVA ESTE PRODUcTO A NINGUNA   
					DE ESTAS DIREccIONES NI Al lUGAR DE cOMPRA.   
					18   
				cONSIGNES DE SÉcURITÉ   
					IMPORTANTES 
					Il conviendra de prendre toutes les précautions générales de sécurité qui   
					s’imposentlorsde l’utilisation d’un appareilélectrique, y compris: 
					lIRE TOUTES lE MODE D’EMPlOI AVANT UTIlISATION   
					• Débrancher le cordon de la prise lorsque l’appareil se trouve hors service ou   
					avantdelenettoyer. 
					• Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas immerger le cordon, la prise ou   
					le socle du moteur dans de l’eau ou tout autre liquide.   
					• Ne pas laisser le cordon pendre sur le rebord d’une table ou d’un comptoir ni   
					contacter une surface chaude.   
					• Ne jamais laisser un appareil en service sans surveillance.   
					• Une surveillance étroite s’impose lors de l’utilisation de l’appareil à portée des   
					enfants.   
					• Lorsque le voyant d’alimentation clignote cela signifie que l’appareil est prêt   
					à être utilisé. Éviter TOUT contact avec les lames ou pièces mobiles. Garder   
					les mains et les ustensiles en dehors du récipient pour éviter tout risque de   
					blessure ou d’endommager le mélangeur. Il conviendra d’utiliser une spatule   
					en caoutchouc uniquement lorsque l’appareil est arrêté.   
					• La lame est tranchante. La manipuler avec précaution.   
					• Toujours recouvrir le récipient de son couvercle avant d’activer le mélangeur   
					• Ne pas mélanger de liquides bouillants dans le mélangeur.   
					• Lorsqu’un liquide chaud est mélangé, retirer le bec verseur du couvercle. La   
					vapeur du liquide chaud risque de soulever le couvercle du récipient. Pour   
					évitertoutrisquedebrulureremplirlerécipientsans dépasserleniveaude 
					deux tasses. Avec la protection d’un gant de cuisine ou d’un torchon, poser   
					une main sur le couvercle. Ne pas toucher le couvercle avec la peau nue. Faire   
					démarrer le mélangeur à la vitesse la plus faible.   
					• Ne pas faire fonctionner un appareil avec un cordon ou une prise abimés, ni   
					après un mauvais fonctionnement, une chute ou autre dégât de l’appareil.   
					Renvoyer l’appareil au centre de service agréé Sunbeam le plus proche pour   
					faire examiner, réparer ou régler le fonctionnement électrique ou mécanique   
					de l’appareil.   
					• Ne pas utiliser à l’extérieur ni à des fins commerciales. Cet appareil est réservé   
					à l’usage domestique.   
					• Il conviendra de se servir de cet appareil uniquement selon son utilisation   
					prévue décrite dans ce manuel. Ne pas utiliser de pièces détachées qui ne sont   
					pas agréées par le fabricant, celles-ci risqueraient d’entraîner des blessures.   
					• Toujours se servir du mélangeur sur une surface plane.   
					• Débrancher le mélangeur une fois hors service, avant de retirer ou d’introduire   
					des pièces détachées, et avant de le nettoyer.   
					• Sunbeam Products Inc., déconseille l’utilisation de pièces détachées qui n’ont   
					pas été fabriquées par OSTER®, y compris les récipients pour conserves ou   
					d’usage ordinaire, car celles-ci risqueraient d’entraîner des blessures.   
					19   
				ce T A P P A r e i l A é T é c o n ç u P o u r u n u s A g e   
					d o M e s T iq u e s e u l e M e n T   
					La puissance nominale maximale indiquée sur le produit est basée sur l’utilisation   
					de l’accessoire qui nécessite le plus de courant électrique. Les autres accessoires   
					peuvent utiliser moins de courant électrique.   
					Pr é C a u t I o n s C o n C e r n a n t l e C o r d o n   
					d’a l I m e n t a t I o n é l e C t r I q u e   
					Veuillez observer les instructions suivantes afin de manipuler le cordon électrique   
					en toute sécurité.   
					• Cet appareil est doté d’une fiche à trois broches. La troisième broche est prévue   
					pour réduire les risques d’électrocution. S’il vous est impossible d’introduire la   
					fiche dans la prise murale, communiquez avec un électricien qualifié pour faire   
					remplacer la prise par une nouvelle. Ne tentez pas de forcer ce dispositif de   
					sécurité en modifiant la fiche à trois broches de quelque manière que ce soit.   
					• Vous pouvez au besoin utiliser une rallonge électrique, mais assurez-vous   
					d’observer les consignes suivantes :   
					– La puissance électrique nominale indiquée sur l’étiquette de la rallonge doit   
					correspondre à au moins 120/127 volts, 60 Hz, 10A.   
					– La rallonge doit être installée de façon à ce qu’elle ne pende pas d’une table ou   
					d’un plan de travail, à ce qu’elle reste hors de portée des enfants et à ce qu’elle   
					ne soit pas dans le passage.   
					• Ne tirez pas sur le cordon, ne le tordez pas et ne l’utilisez pas à mauvais escient.   
					cONSERVEz cES   
					INSTRUcTIONS   
					20   
				BI e n V e n u e   
					Félicitations pour votre achat d’un mélangeur Oster® ! Pour en savoir plus sur les   
					produits Oster®, veuillez visiter notre site web à www.oster.com.   
					CH a r a C t é r I s t I q u e s d e V o t r e m é l a n g e u r   
					A. Verser à travers le couvercle équipé   
					d’un bec verseur.   
					G. Moteur puissant équipé de la   
					technologie en acier All Metal Drive   
					de grande pérennité   
					B. Récipients - Votre mélangeur Oster®   
					inclut un des récipients suivants:   
					• Récipient en verre à 7 tasses résistant   
					à l’épreuve du lave vaisselle   
					• Récipient en plastique incassable   
					à 8 tasses   
					H. Panneau de commande numérique   
					I. Réglage « Ice crush » (Glace broyée)   
					préprogrammé à impulsions rapides   
					pendant 30 secondes avec arrêt   
					automatique   
					C. Socle du récipient (rattaché)   
					D. Rondelle d’étanchéité pour assurer   
					J. commande à impulsion « Pulse »   
					pour contrôler les mélanges avec   
					précision   
					l’imperméabilité   
					E. lame pour broyer la glace   
					permettant d’obtenir des boissons   
					glacées veloutées   
					K. Sélection des vitesses « High »   
					[haute], « Medium » [moyenne] »   
					et «low » [faible]   
					F. Anneau de serrage fileté   
					L. Réglage « Drinks » [boissons]   
					préprogrammé à exécution rapide   
					pendant 45 secondes avec arrêt   
					automatique   
					A 
					M. Touche de marche/arrêt ON/OFF   
					pour éteindre l’appareil   
					N. la touche de marche/arrêt ON/OFF   
					clignote en rouge pour signaler que   
					l’appareil est prêt à être utilisé   
					B 
					C 
					N 
					D 
					E 
					F 
					M 
					K 
					I 
					L 
					J 
					G 
					H 
					21   
				ut I l I s a t I o n du mé l a n g e u r   
					Nettoyer le mélangeur selon les instructions qui figurent à la section intitulée «   
					Nettoyage et rangement du mélangeur ».   
					Assemblage du mélangeur:   
					1. Renverser le récipient la petite ouverture vers le haut (Figure 1).   
					2. Poser la rondelle d’étanchéité sur l’ouverture du récipient (Figure 1).   
					3. Introduire l’ensemble lame dans le récipient (Figure 2).   
					Figure 1   
					Figure 2   
					Figure 4   
					Figure 3   
					4. Poser l’anneau de serrage fileté par dessus la lame et l’ouverture du récipient,   
					et le resserrer en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre   
					(Figure 3).   
					5. Introduire le récipient assemblé dans le socle du moteur (Figure 4).   
					6. Déposer les ingrédients de votre recette dans le récipient. Pour obtenir des   
					résultats optimums toujours ajouter les liquides en premier dans le mélangeur.   
					7. Recouvrir le récipient avec son couvercle à bec verseur.   
					8. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant de 120 volts c.a..   
					9. Appuyer sur la touche d’alimentation « POWER » pour allumer le mélangeur.   
					Le voyant DEL clignotera rouge (sans s’arrêter) pour signaler que l’appareil est   
					prêt à être utilisé. Éviter tout contact avec les lames et les pièces mobiles.   
					22   
				tr a I t s du ré C I P I e n t   
					Votre nouveau mélangeur présente un récipient unique de forme ovale conçu   
					pour introduction à l’intérieur de la plupart des portes de réfrigérateur et   
					conservation pratique des boissons. Ce nouveau récipient favorise l’effet de   
					tourbillon permettant le mélange efficace du contenu pour obtenir des boissons   
					d’une qualité exceptionnelle.   
					Votre nouveau mélangeur est équipé d’un couvercle de pichet à bec verseur   
					permettant de verser les boissons sans jamais retirer le couvercle.   
					sé l e C t I o n de s VI t e s s e s : Fo r t e , mo Y e n n e , Fa I B l e   
					• Pour mélanger à haute vitesse, appuyer sur la touche « High » [haute]   
					• Pour mélanger à moyenne vitesse, appuyer sur la touche « Medium »   
					[moyenne]   
					• Pour mélanger à faible vitesse, appuyer sur la touche « Low » [faible]   
					• Pour arrêter le mélangeur, appuyer sur la touche marche/arrêt « ON/OFF ».   
					Le moteur s’arrêtera. (Lorsque vous appuyez sur la touche marche/arrêt   
					« ON/OFF », le moteur s’arrête, et le mélangeur s’éteint.)   
					• Vous pouvez changer de vitesse à n’importe quel moment pendant le mélange.   
					Il suffit d’appuyer sur un quelconque autre bouton indicateur de vitesse. La   
					nouvelle vitesse s’enclenchera sans discontinu.   
					• La touche d’impulsion « PULSE » fournit une impulsion passagère à haute   
					vitesse suivie de l’arrêt du moteur.   
					REMARQUE: Le moteur s’arrêtera aussi lorsque que vous appuyez sur les   
					touches « ICE CRUSH » (broyeur de glace) ou « DRINKS » (boissons) ou le   
					bouton indicateur de vitesse courante du mélange.   
					Pr e -Pr o g r a m m e d se t t I n g s   
					Votre nouveau mélangeur présente deux réglages préprogrammés:   
					« ICE CRUSH » (broyeur de glace) ou « DRINKS » (boissons)   
					• Le réglage « ICE CRUSH » (glace broyée) est idéal pour le broyage de   
					grandes quantités de glace. Le réglage « ICE CRUSH » (broyeur de glace)   
					lance des impulsions pendant 30 secondes à haute vitesse avant de s’éteindre   
					automatiquement en fin de cycle.   
					• Le réglage « DRINKS » [boissons] est conçu pour le mélange parfait de   
					boissons glacées. Le réglage « DRINKS » [boissons] s’exécute pendant 45   
					secondes avant de s’éteindre automatiquement en fin de cycle.   
					• Pour arrêter le mélange selon l’un ou l’autre de ces réglages, il suffit d’appuyer   
					sur la touche marche/arrêt « ON/OFF ». Le moteur s’arrêtera. (Lorsque vous   
					appuyez sur la touche marche/arrêt « ON/OFF », le moteur s’arrête, et le   
					mélangeur s’éteint.)   
					• La touche d’impulsion « PULSE » fournit une impulsion passagère à haute   
					vitesse suivie de l’arrêt du moteur.   
					23   
				ut I l I s a t I o n du ré g l a g e d’ImPulsIon « Pu l s e »   
					La touche d’impulsion « PULSE » entraîne momentanément la haute vitesse du   
					mélangeur. Vous pouvez aussi enfoncer la touche d’impulsion « PULSE » pour   
					lancer des impulsions selon le besoin.   
					• Pour lancer une impulsion, appuyer sur la touche d’impulsion « PULSE » qui   
					activera une impulsion passagère à haute vitesse. Le mélangeur fonctionnera à   
					haute vitesse tant que la touche d’impulsion « PULSE » demeure enfoncée. Le   
					moteur s’arrêtera dès la touché d’impulsion « PULSE » relâchée.   
					Co n s e I l s Po u r mé l a n g e r   
					• Nourriture ou liquides chauds:   
					(!!!) AVERTISSEMENT: Pour le mélange de la   
					nourriture CHAUDE, ouvrir le bec verseur pour laisser   
					la vapeur se dégager. Couvrir partiellement l’ouverture   
					en gardant les mains et la peau nue hors portée de   
					l’ouverture afin d’éviter tout risque possible de brulures   
					(Figure 6).   
					(!!!) AVERTISSEMENT: Pour le mélange de liquides   
					CHAUDS, ouvrir le bec verseur, démarrer à faible   
					vitesse et augmenter lentement la vitesse par la suite.   
					Ne pas ajouter de liquide qui dépasse le niveau de deux   
					tasses (.5 L). Toujours garder les mains et la peau nue   
					hors portée de la vapeur. Faire démarrer le mélangeur   
					à la vitesse la plus faible (Figure 6).   
					Figure 6   
					• Verser d’abord les liquides dans le récipient, à moins que la recette indique   
					autrement.   
					• Broyage de la glace : Broyer environ 3 tasses de glace à la fois avec deux tasses   
					de liquide pour obtenir des résultats optimums.   
					• Ne pas retirer le couvercle lorsque le mélangeur marche. Ouvrir le bec verseur   
					pour introduire les plus petits ingrédients (Figure 6).   
					• Ce mélangeur à été conçu pour mélanger doucement les aliments à faible   
					vitesse. Lorsque les lames ne pivotent pas, choisir tout simplement une vitesse   
					plus élevée.   
					• Le mélangeur ne réduit pas les pommes de terre en purée, ne bat pas en neige   
					les blancs d’œuf ni les substituts de produits laitiers, ne malaxe pas les pates   
					dures et ne hache pas la viande.   
					ne t t o Y a g e et ra n g e m e n t du mé l a n g e u r   
					IMPORTANT: Débrancher le mélangeur avant de nettoyer le socle du moteur et   
					ne pas l’immerger dans de l’eau ou un autre liquide quelconque.   
					Se servir d’une éponge non abrasive avec un détergent doux pour nettoyer   
					l’extérieur du socle du mélangeur et le panneau de commandes. Toutes les pièces   
					détachées sauf le socle du mélangeur sont résistantes à l’épreuve du lave vaisselle.   
					Les pièces détachées se nettoient aussi dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer à   
					fond et sécher.   
					24   
				ra n g e m e n t du mé l a n g e u r   
					Après nettoyage, réassembler le récipient, la lame avec la rondelle d’étanchéité,   
					et l’anneau de serrage fileté. Ranger le mélangeur avec son couvercle entre-   
					ouvert pour éviter la formation d’odeur à l’intérieur du récipient.   
					re C e t t e s   
					Pour vous procurer des recettes amusantes et imaginatives pour votre nouveau   
					mélangeur Oster®, veuillez visiter www.oster.com. Vous y découvrirez tout ce   
					que vous cherchez, de la parfaite boisson fouettée (Smoothie), aux soupes   
					onctueuses, en passant par les sauces, et toute une série de boissons glacées   
					Oster®. Pour une recette parfaitement adaptée à chaque occasion, brancher   
					votre imagination avec Oster®!   
					Bo I s s o n Fo u e t t é e (sm o o t H Ie ) au x Pe C H e s   
					ta s s e s   
					p a r   
					re C e t t e   
					tr a n C h e s   
					d e pê C h e s   
					su r g e l é e s   
					ba n a n e su r g e l é e Ju s d e raIsIn   
					gI n g e M b r e   
					Ya o u r t   
					o z . (g)   
					gl a ç o n s   
					(M o Y e n s )   
					(Mo r C e a u x d e   
					2 p o . – 50 M M )   
					bl a n C   
					M o u l u   
					o z . (M l )   
					(C. à t h é )   
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					8 (225 g)   
					12 (340 g)   
					16 (450 g)   
					20 (565 g)   
					24 (680 g)   
					28 (790 g)   
					32 (900 g)   
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					5 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					3 (88 ml)   
					4 ½ (133 ml)   
					6 (177 ml)   
					1/8   
					1/5   
					1/4   
					1/3   
					3/8   
					1/2   
					1/2   
					8 
					10   
					13   
					15   
					18   
					20   
					7 ½ (222 ml)   
					9 (266 ml)   
					10 ½ (310 ml)   
					12 (355 ml)   
					Bo I s s o n Fo u e t t é e (sm o o t H Ie ) au x Fr a I s e s   
					ta s s e s   
					p a r   
					ba n a n e su r g e l é e   
					gI n g e M b r e   
					M o u l u   
					Ju s d e raIsIn   
					bl a n C   
					Fr a I s e s   
					Ya o u r t   
					gl a ç o n s   
					(M o Y e n s )   
					(Mo r C e a u x d e   
					2 p o . – 50 M M )   
					su r g e l é e s (M a x .   
					1 p o – 25 M M )   
					re C e t t e o z . (g)   
					(C. à t h é )   
					o z . (M l )   
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					7 (200 g)   
					11 (310 g)   
					14 (400 g)   
					18 (510 g)   
					21 (595 g)   
					25 (700 g)   
					28 (790 g)   
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					1/8   
					1/5   
					1/4   
					1/3   
					3/8   
					1/2   
					1/2   
					3 (89 ml)   
					4 ½ (133 ml)   
					6 (177 ml)   
					7 ½ (222 ml)   
					9 (266 ml)   
					10 ½ (311 ml)   
					12 (355 ml)   
					25   
				re C e t t e s   
					la I t Fr a P P é À la Va n I l l e   
					ta s s e s   
					p a r r e C e t t e   
					Cr è M e g l a C é e   
					(t a s s e s )   
					la I t   
					o z . (M l )   
					Va n I l l e   
					(C. à t h é )   
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					6 (177 ml)   
					9 (266 ml)   
					12 (355 ml)   
					15 (445 ml)   
					18 (530 ml)   
					21 (621 ml)   
					24 (710 ml)   
					1/8   
					1/4   
					1/4   
					3/8   
					3/8   
					1/2   
					1/2   
					ma r g a r I t a   
					ta s s e s   
					p a r r e C e t t e   
					te q u I l a   
					o z . (M l )   
					Mé l a n g e   
					gl a C e   
					(ta s s e s )   
					Ma r g a r I t a (o z .)   
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					2 (60 ml)   
					3 (89 ml)   
					4 (118 ml)   
					5 (150 ml)   
					6 (170 g)   
					9 (255 g)   
					12 (340 g)   
					15 (425 g)   
					1 1/2   
					2 1/2   
					3 
					4 
					5 ½ (163 ml) 18 (510 g)   
					6 ½ (192 ml) 21 (595 g)   
					7 ½ (222 ml) 24 (680 g)   
					5 
					5 1/2   
					6 1/2   
					26   
				Garantie limitée d’un an   
					Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si   
					au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden   
					Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir   
					de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa   
					discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux   
					pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit   
					réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur   
					égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster   
					toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.   
					Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut   
					être transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service   
					JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier   
					ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.   
					Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de   
					toute cause suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation   
					d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation,   
					démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service   
					autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les   
					feux, les inondations, les ouragans et les tornades.   
					Quelles sont les limites de responsabilité de JcS ?   
					JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la   
					violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.   
					Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur   
					marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie   
					énoncée ci-dessus.   
					JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire   
					ou autre.   
					JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de   
					l’usage ou du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou   
					les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation   
					de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur   
					par toute autre partie.   
					Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des   
					dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite,   
					de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.   
					Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer   
					d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction   
					à l’autre.   
					comment obtenir le Service aux termes de la garantie   
					Aux É.U.   
					Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux   
					termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-334-0759 et l’adresse d’un centre de service   
					approprié vous sera fournie.   
					Au canada   
					Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux   
					termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-667-8623 et l’adresse d’un centre de service   
					approprié vous sera fournie.   
					Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom   
					de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie   
					est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden   
					Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout   
					autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département   
					du Service à la clientèle.   
					VEUIllEz NE PAS RETOURNER cE PRODUIT À AUcUNE DE   
					cES ADRESSES OU À l’ÉTAblISSEMENT D’AcHAT.   
					27   
				NOTES   
				NOTES   
				NOTES   
				NOTES   
				For product questions contact:   
					Jarden Consumer Service   
					USA: 1.800.334.0759   
					www.oster.com   
					©2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.   
					All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc.   
					doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.   
					SPR-042309   
					Para preguntas sobre los productos llame:   
					Jarden Consumer Service   
					EE.UU.: 1.800.334.0759   
					www.oster.com   
					©2009 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de   
					Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.   
					Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de   
					Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.   
					Pour les questions de produit:   
					Jarden Consumer Service   
					États-Unis : 1.800.334.0759   
					www.oster.com   
					© 2009 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de   
					Jarden Consumer Solutions. Tous droits reservés. Distribué Sunbeam Products, Inc.   
					faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,   
					Boca Raton, Florida 33431.   
					Printed in USA   
					Impreso en EEUU   
					Imprimé aux USA   
				 |