Nokia Bluetooth Headset BH-600   
					3 
					1 
					7 
					2 
					2 
					4 
					5 
					6 
					9250609/1   
				 
			 
		 
		
		
			
				 
			 
			
				
					DECLARATION OF CONFORMITY   
					We, NOKIA CORPORATION declare under our sole responsibility that the   
					product HS-59W is in conformity with the provisions of the following Council   
					Directive: 1999/5/EC. A copy of the Declaration of Conformity can be found at   
					
					The crossed-out wheeled bin means that within the European Union the product must   
					be taken to separate collection at the product end-of-life. Do not dispose of these   
					products as unsorted municipal waste.   
					© 2006 Nokia. All rights reserved.   
					Reproduction, transfer, distribution or storage of part or all of the contents in this document   
					in any form without the prior written permission of Nokia is prohibited.   
					Nokia and Nokia Connecting People are registered trademarks of Nokia Corporation. Other   
					product and company names mentioned herein may be trademarks or tradenames of their   
					respective owners.   
					Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.   
					Nokia operates a policy of continuous development. Nokia reserves the right to make changes   
					and improvements to any of the products described in this document without prior notice.   
					Under no circumstances shall Nokia be responsible for any loss of data or income or any   
					special, incidental, consequential or indirect damages howsoever caused.   
					The contents of this document are provided "as is". Except as required by applicable law, no   
					warranties of any kind, either express or implied, including, but not limited to, the implied   
					warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are made in relation to   
					the accuracy, reliability or contents of this document. Nokia reserves the right to revise this   
					document or withdraw it at any time without prior notice.   
					The availability of particular products may vary by region. Please check with the Nokia dealer   
					nearest to you.   
				 
			 
		 
		
			
				
					Unauthorized changes or modifications to this device may void the user's authority to operate   
					the equipment.   
					Export Controls   
					This device may contain commodities, technology or software subject to export laws and   
					regulations from the US and other countries. Diversion contrary to law is prohibited.   
				 
			 
		 
		
			
			
				
					Contents   
					Call handling........................................ 10   
					Adjust the earphone volume ........... 10   
					Mute the microphone........................ 11   
					1. Introduction ......................... 6   
					Bluetooth wireless technology .......... 6   
					2. Get started............................ 7   
					Chargers ................................................... 7   
					Charge the battery................................ 7   
					Switch the headset on or off ............. 8   
					Pair the headset..................................... 8   
					4.Battery information........... 12   
					Care and maintenance........... 13   
					FCC notice .............................. 15   
					3. Basic use............................. 10   
					Wear the headset ................................ 10   
					5 
				 
			 
		 
		
			
				 
			 
			
				
					I n t r o d u c t i o n   
					1. Introduction   
					The Nokia Bluetooth Headset BH-600 allows you to make and receive   
					calls while on the move. You can use the headset with compatible   
					phones that support Bluetooth wireless technology.   
					Read this user guide carefully before using the headset. Also read the   
					user guide for your phone, which provides important safety and   
					maintenance information. Keep the headset out of reach of small   
					children.   
					■ Bluetooth wireless technology   
					Bluetooth wireless technology allows you to connect compatible devices   
					without cables. A Bluetooth connection does not require that the phone   
					and the headset be in line of sight, but both devices should be within   
					10 meters (30 feet) of each other. Connections may be subject to   
					interference from obstructions, such as walls, or other electronic devices.   
					The headset complies with the Bluetooth Specification 2.0 that supports   
					the Headset Profile 1.1 and Handsfree Profile 1.5. Check with the   
					manufacturers of other devices to determine their compatibility with   
					this device.   
					There may be restrictions on using Bluetooth technology in some   
					locations. Check with your local authorities or service provider.   
					6 
					 
					 
				 
			 
		 
		
			
				 
			 
			
				
					G e t s t a r t e d   
					2. Get started   
					The headset contains the following parts shown on the title page:   
					multifunction key (1), green indicator light (2), charging socket (3),   
					volume keys (4), earloop (5), and microphone (6).   
					Before using the headset, you must charge the battery and pair a   
					compatible phone with the headset.   
					Note: Parts of the headset are magnetic. Metallic materials may be   
					attracted to the headset. Do not place credit cards or other magnetic   
					storage media near the headset, because information stored on them   
					may be erased.   
					■ Chargers   
					Check the model number of any charger before using it with this device.   
					The headset is intended for use with the AC-3, AC-4, and DC-4 chargers.   
					Warning: Use only chargers approved by Nokia for use with this   
					particular enhancement. The use of any other types may invalidate   
					any approval or warranty and may be dangerous.   
					For availability of approved enhancements, please check with your dealer.   
					When you disconnect the power cord of any enhancement, grasp and pull   
					the plug, not the cord.   
					■ Charge the battery   
					The headset has an internal, nonremovable, rechargeable battery. Do not   
					attempt to remove the battery from the device, as you may damage the   
					device.   
					7 
					 
					 
					 
				 
			 
		 
		
			
				
					G e t s t a r t e d   
					1. Connect the charger to a wall outlet.   
					2. Connect the charger to the headset (7). The indicator light is   
					continuously displayed during charging. If charging does not start,   
					disconnect the charger, plug it in again, and retry. Charging the   
					battery fully may take up to 2 hours.   
					3. When the battery is fully charged, the indicator light turns off.   
					Disconnect the charger from the headset and the wall outlet.   
					The fully charged battery has power for up to 7 hours of talk-time or up to   
					220 hours of standby time. However, the talk and standby times may vary   
					when used with different mobile phones or other compatible Bluetooth   
					devices, usage settings, usage styles, and environments.   
					When battery power is low, the indicator light flashes fast.   
					■ Switch the headset on or off   
					To switch on, press and hold the multifunction key until the indicator   
					light turns on and the headset beeps.   
					To switch off, press and hold the multifunction key until the indicator   
					light rapidly flashes four times and then turns off.   
					■ Pair the headset   
					1. When the headset is off, press and hold the multifunction key until   
					the indicator light is continuously displayed.   
					2. Switch on your compatible phone.   
					8 
					 
					 
				 
			 
		 
		
			
				
					G e t s t a r t e d   
					3. Activate the Bluetooth feature on the phone, and set the phone to   
					search for Bluetooth devices.   
					4. Select the headset from the list of found devices.   
					5. Enter the passcode 0000 to pair and connect the headset to your   
					phone. In some phones you may need to make the connection   
					separately after pairing. You only need to pair the headset with your   
					phone once.   
					If the pairing is successful, the indicator light starts to flash slowly, and   
					the headset appears in the phone menu where you can view the currently   
					paired Bluetooth devices.   
					The headset is now ready for use.   
					9 
				 
			 
		 
		
			
				 
			 
			
				
					B a s i c u s e   
					3. Basic use   
					■ Wear the headset   
					Slide the earloop behind your ear (8), and push or pull the earloop to set   
					its length. Point the headset toward your mouth. To use the headset on   
					the left ear, gently flip (9) and rotate the earloop (10).   
					■ Call handling   
					To make a call, use your phone in the normal way when the headset is   
					connected to your phone.   
					If your phone supports last number redialing with this device, press the   
					multifunction key when no call is in progress.   
					If your phone supports voice dialing with this device, briefly press the   
					multifunction key when no call in progress, and proceed as described in   
					the user guide of your phone.   
					To answer or end a call, briefly press the multifunction key. If you do not   
					want to answer the call, press the multifunction key.   
					To answer another call during a call (and put the active call on hold) or   
					switch between the two calls, press the multifunction key.   
					■ Adjust the earphone volume   
					Press the plus key (+ ) to increase or the minus key (-) to decrease the   
					volume.   
					10   
					 
					 
					 
					 
				 
			 
		 
		
			
				
					B a s i c u s e   
					■ Mute the microphone   
					Press both volume keys at the same time during a call. When muted,   
					the headset beeps at regular intervals.   
					To unmute the microphone, press both volume keys at the same time,   
					or end the call.   
					11   
					 
				 
			 
		 
		
			
				 
			 
			
				
					B a t t e r y i n f o r m a t i o n   
					4. Battery information   
					Your device is powered by a rechargeable battery. The battery can be   
					charged and discharged hundreds of times, but it will eventually wear out.   
					Recharge your battery only with Nokia approved chargers designated for   
					this device.   
					Unplug the charger from the electrical plug and the device when not in   
					use. Do not leave a fully charged battery connected to a charger, since   
					overcharging may shorten its lifetime. If left unused, a fully charged   
					battery will lose its charge over time.   
					Never use any charger that is damaged.   
					Leaving the device in hot or cold places, such as in a closed car in summer   
					or winter conditions, will reduce the capacity and lifetime of the battery.   
					Always try to keep the battery between 15°C and 25°C (59°F and 77°F).   
					A device with a hot or cold battery may not work temporarily, even when   
					the battery is fully charged. Battery performance is particularly limited   
					in temperatures well below freezing.   
					Do not dispose of batteries in a fire as they may explode. Batteries   
					may also explode if damaged. Dispose of batteries according to   
					local regulations. Please recycle when possible. Do not dispose as   
					household waste.   
					12   
					 
				 
			 
		 
		
			
				 
			 
			
				
					C a r e a n d m a i n t e n a n c e   
					Care and maintenance   
					Your device is a product of superior design and craftsmanship and   
					should be treated with care. The suggestions below will help you   
					protect your warranty coverage.   
					• Keep all accessories and enhancements out of the reach of small   
					children.   
					• Keep the device dry. Precipitation, humidity, and all types of liquids   
					or moisture can contain minerals that will corrode electronic circuits.   
					If your device does get wet, allow it to dry completely.   
					• Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its moving parts   
					and electronic components can be damaged.   
					• Do not store the device in hot areas. High temperatures can shorten   
					the life of electronic devices, damage batteries, and warp or melt   
					certain plastics.   
					• Do not store the device in cold areas. When the device returns to its   
					normal temperature, moisture can form inside the device and damage   
					electronic circuit boards.   
					• Do not attempt to open the device.   
					• Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break   
					internal circuit boards and fine mechanics.   
					13   
					 
				 
			 
		 
		
			
				
					C a r e a n d m a i n t e n a n c e   
					• Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to   
					clean the device.   
					• Do not paint the device. Paint can clog the moving parts and prevent   
					proper operation.   
					All of the above suggestions apply equally to your device, battery, charger,   
					or any enhancement. If any device is not working properly, take it to the   
					nearest authorized service facility for service.   
					14   
				 
			 
		 
		
			
				 
			 
			
				
					F C C n o t i c e   
					FCC notice   
					This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject   
					to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful   
					interference; and 2. This device must accept any interference received,   
					including interference that may cause undesired operation. This   
					equipment has been tested and found to comply with the limits for a   
					Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These   
					limits are designed to provide reasonable protection against harmful   
					interference in a residential installation. This equipment generates, uses   
					and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in   
					accordance with the instructions, may cause harmful interference to   
					radio communications. However, there is no guarantee that interference   
					will not occur in a particular installation. If this equipment does cause   
					harmful interference to radio or television reception, which can be   
					determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged   
					to try to correct the interference by one or more of the following   
					measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the   
					separation between the equipment and receiver. Connect the equipment   
					into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is   
					connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for   
					help. NOTE: FCC Radiation Exposure Statement: This equipment complies   
					with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled   
					15   
					 
				 
			 
		 
		
			
				
					F C C n o t i c e   
					environment. This transmitter must not be co-located or operating in   
					conjunction with any other antenna or transmitter. NOTE: Changes or   
					modifications not expressly approved by Nokia could void the user's   
					authority to operate the equipment.   
					16   
				 
			 
		 
		
			
			
				
					Equipo auricular   
					Bluetooth BH-600 de Nokia   
					3 
					1 
					7 
					2 
					2 
					4 
					5 
					6 
					9250609/1   
				 
			 
		 
		
		
			
				 
			 
			
				
					DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD   
					Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra única responsabilidad   
					que el producto HS-59W se adapta a las condiciones dispuestas en la Normativa   
					de Consejo siguiente: Council Directive: 1999/5/EC. Existe una copia de la   
					
					phones/declaration_of_conformity/ (en inglés).   
					La cruz sobre el contenedor indica que en la Unión Europea el producto se debe   
					desechar por separado al término de su vida útil. No deseche estos productos como   
					basura urbana no diferenciada.   
					© 2006 Nokia. Todos los derechos reservados.   
					Se prohíbe la duplicación, desvío, distribución o almacenamiento parcial o de todo el   
					contenido de este documento en ninguna forma sin previo permiso escrito por Nokia.   
					Nokia y Nokia Connecting People son marcas, registradas o no, de Nokia Corporation.   
					Otros nombres de productos y compañías aquí mencionados podrían ser marcas o nombres,   
					registrados o no, de sus respectivos propietarios.   
					Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.   
					Nokia opera bajo un sistema de desarrollo continuo. Nokia se reserva el derecho de hacer   
					cambios y mejoras en cualquier producto descrito en este manual sin previo aviso.   
					Bajo ningún concepto, Nokia será responsable por cualquier pérdida de datos o ganancias   
					o por cualquier otro daño especial o incidental, por cualquier causa directa o indirecta.   
					El contenido de este documento está provisto “tal cual”. Además de las exigidas por las leyes,   
					no se emite ninguna otra garantía de ningún tipo, sea expresa o implícita, incluyendo, pero sin   
					limitarse a, garantías implícitas de mercadeo y de capacidad para un propósito particular, en   
					cuanto a la precisión y fiabilidad o contenido de este documento. Nokia se reserva el derecho   
					de revisar este documento o descontinuar su uso en cualquier momento sin previo aviso.   
					La disponibilidad de ciertos productos puede variar según la región. Consulte con su   
					distribuidor local de Nokia.   
				 
			 
		 
		
			
				
					Las modificaciones y cambios no autorizados en este dispositivo podrían invalidar la autoridad   
					del usuario para utilizar el equipo.   
					Control de exportaciones   
					Este dispositivo podría contener bienes, tecnología o software sujetos a leyes y regulaciones de   
					exportación de los Estados Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío contrario a las leyes.   
				 
			 
		 
		
			
			
				
					Contenido   
					Manejo de llamadas........................... 10   
					Ajustar el volumen del audífono.... 11   
					Silenciar el micrófono........................ 11   
					1. Introducción......................... 6   
					Tecnología inalámbrica Bluetooth.... 6   
					2. Inicio..................................... 7   
					Cargadores............................................... 7   
					Cargar la batería.................................... 8   
					Encender o apagar   
					el equipo auricular ................................ 9   
					Vincular el equipo auricular ............... 9   
					4.Información   
					de la batería ........................... 12   
					Cuidado y mantenimiento..... 13   
					Aviso de la FCC ...................... 15   
					3. Uso básico........................... 10   
					Postura equipo auricular ................... 10   
					5 
				 
			 
		 
		
			
				 
			 
			
				
					I n t r o d u c c i ó n   
					1. Introducción   
					El Equipo auricular BH-600 Nokia Bluetooth le permite realizar y recibir   
					llamadas mientras se encuentra en movimiento. Puede utilizar el equipo   
					auricular con teléfonos compatibles que admitan la tecnología   
					inalámbrica Bluetooth.   
					Lea atentamente esta guía del usuario antes de utilizar el equipo   
					auricular. También lea el manual del usuario de su teléfono, el cual   
					ofrece importante información adicional de seguridad y mantenimiento.   
					Mantenga el equipo auricular fuera del alcance de los niños.   
					■ Tecnología inalámbrica Bluetooth   
					La tecnología inalámbrica Bluetooth le permite conectar dispositivos   
					compatibles sin utilizar cables. Una conexión Bluetooth no requiere que el   
					teléfono y el equipo auricular estén en línea directa, pero los dispositivos   
					no deben estar a más de 10 metros (30 pies) entre sí. Las conexiones   
					pueden sufrir interferencia a causa de obstrucciones, como por ejemplo,   
					paredes u otros dispositivos electrónicos.   
					El equipo auricular cumple con la Especificación Bluetooth 2.0 que admite   
					el Perfil de Equipo Auricular 1.1 y el Perfil Manos Libres 1.5. Verifique   
					con los fabricantes la compatibilidad de otros dispositivos con este   
					dispositivo.   
					Puede que existan ciertas restricciones al utilizar la tecnología Bluetooth   
					en algunas localidades. Consulte a las autoridades locales o al proveedor   
					de servicios.   
					6 
					 
					 
				 
			 
		 
		
			
				 
			 
			
				
					I n i c i o   
					2. Inicio   
					El equipo auricular está compuesto por las siguientes piezas que aparecen   
					en la página de título: tecla multifunción (1), luz indicadora de color verde   
					(2), toma de carga (3), teclas de volumen (4), gancho para la oreja (5) y   
					micrófono (6).   
					Antes de usar el equipo auricular, primero debe cargar la batería y luego   
					vincularlo con un teléfono compatible.   
					Nota:Las partes del dispositivos son magnéticas. Los materiales metálicos   
					pueden ser atraídos por el dispositivo, por lo cual personas que usan   
					aparatos auditivos no deberían acercarse el dispositivo al oído si llevan   
					puesto el aparato auditivo. No coloque tarjetas de crédito ni otros   
					artículos de almacenamiento magnético cerca del dispositivo, ya   
					que la información almacenada puede borrarse.   
					■ Cargadores   
					Verifique el número de modelo de cualquier cargador antes de usarlo   
					con su dispositivo. El equipo auricular está diseñado para usarse con   
					los cargadores AC-3, AC-4 y DC-4.   
					Advertencia: Use sólo cargadores aprobados por Nokia para este   
					accesorio particular. El uso de cualquier otro tipo de cargador o batería   
					podría anular la validez de la garantía aplicable y podría resultar   
					peligroso.   
					Para conocer la disponibilidad de accesorios aprobados, consulte con su   
					distribuidor. Cuando desconecte el cable de alimentación de cualquier   
					accesorio, sujete y tire del enchufe, no del cable.   
					7 
					 
					 
				 
			 
		 
		
			
				
					I n i c i o   
					■ Cargar la batería   
					Este dispositivo tiene una batería interna, fija y recargable. No trate de   
					retirar la batería del dispositivo puesto que esto puede dañar el   
					dispositivo.   
					1. Conecte el cargador a un tomacorriente de pared.   
					2. Conecte el cargador al equipo auricular (7). La luz indicadora   
					permanece encendida durante la carga. Si la carga no comienza,   
					desconecte el cargador, conéctelo nuevamente y vuelva a intentarlo.   
					Cargar completamente la batería puede tardar hasta 2 horas.   
					3. Cuando la batería está completamente cargada, la luz indicadora se   
					apaga. Desconecte el cargador del equipo auricular y del tomacorriente   
					de pared.   
					Una batería completamente cargada cuenta con energía suficiente para   
					brindar hasta 7 horas de tiempo de conversación o 220 horas de tiempo   
					de reserva. Sin embargo, los tiempos de conversación y de reserva pueden   
					variar cuando se usa con diferentes teléfonos móviles u otros productos   
					compatibles con Bluetooth, según las configuraciones y estilos de uso y   
					según las condiciones ambientales.   
					Cuando la carga de la batería es baja, la luz indicadora parpadea   
					rápidamente.   
					8 
					 
				 
			 
		 
		
			
				
					I n i c i o   
					■ Encender o apagar el equipo auricular   
					Para encenderlo, mantenga pulsada la tecla multifunción hasta que la   
					luz indicadora se encienda y se escuche un bip en el equipo auricular.   
					Para apagarlo, mantenga pulsada la tecla multifunción hasta que la   
					luz indicadora parpadee rápidamente cuatro veces y luego se apague.   
					■ Vincular el equipo auricular   
					1. Con el equipo auricular apagado, mantenga pulsada la tecla   
					multifunción hasta que la luz indicadora se encienda.   
					2. Encienda el teléfono compatible.   
					3. Active la función Bluetooth en el teléfono y programe el teléfono   
					para que busque dispositivos Bluetooth.   
					4. Seleccione el equipo auricular en la lista de dispositivos encontrados.   
					5. Para realizar la vinculación, ingrese el código de acceso 0000 y conecte   
					el equipo auricular al teléfono. En algunos teléfonos, luego de realizar   
					la vinculación, puede que deba efectuar la conexión por separado. La   
					vinculación del equipo auricular con el teléfono se realiza sólo una vez.   
					Si la vinculación se realiza correctamente, la luz indicadora comienza a   
					parpadear lentamente y el equipo auricular aparece en el menú del   
					teléfono, donde puede ver los dispositivos Bluetooth actualmente   
					vinculados.   
					El equipo auricular está listo para ser usado.   
					9 
					 
					 
				 
			 
		 
		
			
				 
			 
			
				
					U s o b á s i c o   
					3. Uso básico   
					■ Postura equipo auricular   
					Deslice el gancho por detrás de su oreja (8) y empújelo o tírelo para   
					ajustar su extensión. Dirija el equipo auricular a su boca. Para usarlo   
					en la oreja izquierda, dé vuelta (9) y gire con cuidado el gancho para   
					la oreja (10).   
					■ Manejo de llamadas   
					Para realizar una llamada, cuando el equipo auricular esté conectado al   
					teléfono, use el teléfono en la forma habitual.   
					Si su teléfono admite el remarcado del último número con este   
					dispositivo, pulse la tecla multifunción cuando no haya llamadas en curso.   
					Si su teléfono admite la marcación por voz con este dispositivo, pulse   
					brevemente la tecla multifunción cuando no haya llamadas en curso,   
					y siga las instrucciones del manual del usuario de su teléfono.   
					Para contestar o terminar una llamada, pulse brevemente la tecla   
					multifunción. Si no desea contestar la llamada, pulse la tecla   
					multifunción.   
					Para contestar una segunda llamada en forma simultánea (y retener   
					la llamada activa) o alternar entre las dos llamadas, pulse la tecla   
					multifunción.   
					10   
					 
					 
					 
				 
			 
		 
		
			
				
					U s o b á s i c o   
					■ Ajustar el volumen del audífono   
					Pulse la tecla del signo más (+) para aumentar el volumen o la tecla del   
					signo menos (-) para disminuirlo.   
					■ Silenciar el micrófono   
					Pulse ambas teclas de volumen en forma simultánea durante una llamada.   
					Cuando está en silencio, el equipo auricular emite un bip a intervalos   
					regulares.   
					Para activar el micrófono, pulse ambas teclas de volumen al mismo   
					tiempo o termine la llamada.   
					11   
					 
					 
				 
			 
		 
		
			
				 
			 
			
				
					I n f o r m a c i ó n d e l a b a t e r í a   
					4. Información de la batería   
					Su dispositivo recibe alimentación eléctrica a través de una batería   
					recargable. La batería se puede cargar y descargar cientos de veces,   
					pero con el tiempo se gastará. Utilice únicamente las baterías aprobadas   
					por Nokia y recárguelas sólo con los cargadores aprobados por Nokia para   
					este dispositivo.   
					Desconecte el cargador del enchufe eléctrico y del dispositivo cuando   
					no esté en uso. No deje la batería conectada al cargador tras cargarla   
					completamente, puesto que la sobrecarga podría acortar la vida útil de   
					la batería. Si una batería totalmente cargada no se utiliza por un tiempo,   
					se descargará paulatinamente.   
					No utilice nunca el cargador si está dañado.   
					Si deja el dispositivo en lugares calientes o fríos, como en un vehículo   
					completamente cerrado en verano o en invierno, reducirá su capacidad,   
					vida útil y su rendimiento de carga. Intente mantener la batería siempre   
					entre los 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). Un dispositivo con la batería   
					demasiado fría o caliente puede dejar de funcionar temporalmente, aun   
					cuando la batería se encuentre completamente cargada. El rendimiento   
					de la batería se ve particularmente limitado en temperaturas inferiores   
					al punto de congelación.   
					No incendie las baterías, puesto que pueden explotar. También pueden   
					explotar si están dañadas. Elimine las baterías conforme a las normativas   
					locales. Recíclelas siempre que sea posible. No las deseche con los   
					desperdicios domésticos.   
					12   
					 
				 
			 
		 
		
			
				 
			 
			
				
					C u i d a d o   
					y 
					m a n t e n i m i e n t o   
					Cuidado y mantenimiento   
					Este dispositivo es un producto de diseño y fabricación excelentes y debe   
					tratarse con cuidado. Las sugerencias que se incluyen a continuación le   
					ayudarán a proteger la cobertura de su garantía.   
					• Mantenga todos los accesorios fuera del alcance de los niños.   
					• Mantenga el dispositivo seco. La lluvia, la humedad y los líquidos   
					contienen minerales que pueden oxidar los circuitos electrónicos.   
					Si el dispositivo se moja, déjelo secar completamente.   
					• No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos.   
					Las piezas movibles y los componentes electrónicos podrían dañarse.   
					• No guarde el dispositivo en lugares calurosos. Las altas temperaturas   
					pueden reducir la vida útil de los dispositivos electrónicos, dañar las   
					baterías y deformar o derretir algunos tipos de plástico.   
					• No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo recupera   
					su temperatura normal, puede formarse humedad en su interior, lo cual   
					puede dañar las placas de los circuitos electrónicos.   
					• No trate de abrir el dispositivo.   
					• No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el dispositivo. Los manejos   
					bruscos pueden romper las placas de circuitos internos y las piezas   
					mecánicas más delicadas.   
					13   
					 
				 
			 
		 
		
			
				
					C u i d a d o   
					y 
					m a n t e n i m i e n t o   
					• No utilice productos químicos perjudiciales, disolventes ni detergentes   
					fuertes para limpiar el dispositivo.   
					• No pinte el dispositivo. La pintura puede obstruir las piezas movibles e   
					impedir un funcionamiento apropiado.   
					Todas estas recomendaciones se aplican de igual manera para su   
					dispositivo, batería, cargador o cualquier accesorio. Si algún dispositivo   
					no funciona, llévelo a su centro de servicio especializado más cercano.   
					14   
				 
			 
		 
		
			
				 
			 
			
				
					A v i s o d e l a F C C   
					Aviso de la FCC   
					Este aparato cumple con la Sección 15 de los Reglamentos de la FCC.   
					Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: 1. El   
					dispositivo no debe causar interferencia perjudicial, y 2. Este dispositivo   
					debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que   
					pueda causar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado   
					y cumple con los límites para un aparato digital Clase B, en conformidad   
					con la Sección 15 de los Reglamentos de la FCC. Estos límites se diseñaron   
					para ofrecer protección adecuada frente a las interferencias dañinas en   
					una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar   
					energía de radiofrecuencia y, si no se instala ni utiliza según las   
					instrucciones, puede provocar interferencia dañina en las comunicaciones   
					de radio. No obstante, no existe garantía alguna de que no se producirá   
					interferencia en una instalación en particular. En caso de que este equipo   
					provocara interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo   
					que se puede determinar al apagar y encender el equipo, se recomienda al   
					usuario que trate de corregir la interferencia utilizando una o más de las   
					siguientes medidas: volver a orientar o ubicar la antena receptora.   
					Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. Conectar el equipo   
					a una salida en un circuito distinto al circuito al que está conectado el   
					receptor. Consultar con el distribuidor o con un técnico experimentado   
					en radio/TV para recibir ayuda. NOTA: Declaración de exposición a la   
					radiación de la FCC: este equipo cumple con los límites de exposición a   
					la radiación de la FCC determinados para un entorno sin supervisión.   
					15   
					 
				 
			 
		 
		
			
				
					A v i s o d e l a F C C   
					Este transmisor no debe ubicarse ni operar junto a otra antena u   
					otro transmisor. NOTA: Los cambios o modificaciones no aprobados   
					expresamente por Nokia podrían invalidar la autoridad del usuario   
					para manejar el equipo.   
					16   
				 
			 
		 
		
			
			
				
					Fone de Ouvido   
					Nokia Bluetooth BH-600   
					3 
					1 
					7 
					2 
					2 
					4 
					5 
					6 
					9250609/1   
				 
			 
		 
		
		
			
				 
			 
			
				
					DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE   
					A NOKIA INC., assumindo toda a responsabilidade, declara que o produto HS-59W   
					está em conformidade com a seguinte diretriz do Conselho: 1999/5/EC. Uma cópia   
					da Declaração de Conformidade poderá ser encontrada no site da Nokia, em inglês,   
					
					O ícone de lixeira com rodas cancelado significa que, na União Européia, o produto   
					deve ser colocado em uma coleta separada no final de sua vida útil. Não descarte esses   
					produtos como lixo municipal não classificado.   
					Copyright © 2006 Nokia. Todos os direitos reservados.   
					É proibido reproduzir, transferir, distribuir ou armazenar, parcial ou totalmente, as informações   
					contidas neste Manual do Usuário, em qualquer forma, sem a autorização prévia e expressa da   
					Nokia.   
					Os logotipos Nokia, Nokia Connecting People, Navi e Nokia Care são marcas registradas ou não   
					da Nokia Corporation. Os demais nomes e/ou marcas de produtos mencionados neste   
					documento são marcas comerciais ou marcas registradas de seus respectivos proprietários.   
					Bluetooth é uma marca registrada da Bluetooth SIG, Inc.   
					A Nokia opera sob uma orientação de desenvolvimento contínuo. A Nokia reserva-se o direito   
					de fazer alterações em qualquer dos produtos descritos neste documento sem prévio aviso.   
					Em nenhum caso, a Nokia será responsável por perda de dados, rendimentos, ou por qualquer   
					outro dano extraordinário, incidental, conseqüente ou indireto, não obstante a causa.   
					O conteúdo deste documento é oferecido "no estado em que se encontra". A não ser em casos   
					em que a lei em vigor o exija, nenhuma garantia, expressa ou implícita, incluindo, porém não   
					limitada, às garantias de negociabilidade ou aptidão para um propósito determinado, é   
					oferecida em relação à precisão, confiabilidade ou conteúdo deste documento. A Nokia   
					reserva-se o direito de revisar este documento, ou retirá-lo do mercado, sem aviso prévio.   
					A disponibilidade de certos produtos pode variar conforme a região. Consulte o revendedor   
					Nokia local.   
				 
			 
		 
		
			
				
					Alterações ou modificações não autorizadas neste aparelho podem anular a capacidade do   
					usuário de operar o equipamento.   
					Controles de Exportação   
					Este dispositivo contém artigos, tecnologia ou software sujeitos às leis de exportação dos   
					Estados Unidos da América e outros países. Proíbe-se qualquer uso contrário às referidas leis.   
				 
			 
		 
		
			
			
				
					Para saber o endereço e o telefone da Assistência Técnica Autorizada Nokia   
					
					ou ligue para a Central de Relacionamento Nokia.   
					"Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à   
					proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo,   
					e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário."   
					
					© Nokia 2006. Todos os direitos reservados.   
					Os logotipos Nokia, Connecting People e Original Enhancements são marcas registradas   
					e/ou marcas comerciais da Nokia Corporation e/ou companhias afiliadas.   
					Edição 1   
					Impresso nos EUA   
					9250609   
				 
			 
		 
		
			
			
				
					Conteúdo   
					Chamadas.............................................. 11   
					Ajustar o volume do fone   
					1. Apresentação........................ 7   
					Tecnologia Bluetooth............................ 7   
					de ouvido............................................... 12   
					Desativar o microfone........................ 12   
					2. Introdução............................ 8   
					Carregadores ........................................... 8   
					Carregar a bateria.................................. 8   
					Ligar ou desligar o fone   
					de ouvido.................................................. 9   
					Associar o fone de ouvido ................ 10   
					4. Informações sobre   
					a bateria.................................. 13   
					Cuidado e manutenção.......... 14   
					Garantia limitada................... 16   
					3. Uso básico .......................... 11   
					Usar o fone de ouvido........................ 11   
					6 
				 
			 
		 
		
			
				 
			 
			
				
					A p r e s e n t a ç ã o   
					1. Apresentação   
					O fone de ouvido Nokia Bluetooth BH-600 permite fazer e receber   
					chamadas em qualquer lugar dentro do raio de alcance do sinal   
					transmitido pelo aparelho. Você pode usar o fone de ouvido com   
					telefones compatíveis que suportem a tecnologia Bluetooth.   
					Leia atentamente este Manual do Usuário antes de utilizar o fone de   
					ouvido. Leia, também, o Manual do Usuário de seu telefone, o qual   
					fornece informações importantes sobre segurança e manutenção.   
					Mantenha o fone de ouvido fora do alcance de crianças.   
					■ Tecnologia Bluetooth   
					A tecnologia Bluetooth permite conexão sem fio entre dispositivos   
					compatíveis. Uma conexão Bluetooth não exige que o celular e o fone   
					de ouvido estejam na mesma linha de visão, mas eles devem estar a uma   
					distância máxima de 10 metros um do outro. As conexões podem estar   
					sujeitas a interferências causadas por obstruções, como paredes ou   
					outros aparelhos eletrônicos.   
					O fone de ouvido é compatível com a Especificação Bluetooth 2.0   
					que fornece suporte aos perfis Headset Profile 1.1 (Perfil de Fone de   
					Ouvido 1.1) e Handsfree Profile 1.5 (Perfil de Viva-voz 1.5). Consulte   
					o fabricante de outros dispositivos para determinar a compatibilidade   
					deles com este dispositivo.   
					Em determinados locais, é possível que existam restrições relativas ao uso   
					da tecnologia Bluetooth. Consulte as autoridades locais ou a operadora.   
					7 
					 
					 
				 
			 
		 
		
			
				 
			 
			
				
					I n t r o d u ç ã o   
					2. Introdução   
					O fone de ouvido contém os seguintes componentes, mostrados na página   
					de título: tecla de multifunções (1), Luz indicadora verde (2), conector do   
					carregador (3), teclas de volume (4), earloop (5) e microfone (6).   
					Antes de utilizar o fone de ouvido, é necessário carregar a bateria e   
					associar um celular compatível ao fone de ouvido.   
					Nota: As peças do fone de ouvido são magnéticas. Objetos de metal   
					podem ser atraídos pelo fone de ouvido. Não coloque cartões de crédito   
					nem qualquer outro meio de armazenamento magnético próximo ao   
					fone de ouvido, pois as informações neles contidas poderão ser apagadas.   
					■ Carregadores   
					Confira o número do modelo do carregador antes de usá-lo com este   
					dispositivo. O fone de ouvido deve ser utilizado com os carregadores AC-3,   
					AC-4 e DC-4.   
					Aviso: Utilize somente carregadores aprovados pela Nokia para uso   
					com este acessório específico. O uso de qualquer outro produto, além   
					de perigoso, pode invalidar qualquer garantia aplicável ao dispositivo.   
					Para obter informações sobre a disponibilidade de acessórios aprovados,   
					consulte o revendedor autorizado. Para desconectar o cabo de   
					alimentação de qualquer acessório, segure e puxe o plugue, não o cabo.   
					■ Carregar a bateria   
					O fone de ouvido possui uma bateria interna recarregável e não removível.   
					Não tente remover a bateria do dispositivo, pois poderá danificá-lo.   
					8 
					 
					 
					 
				 
			 
		 
		
			
				
					I n t r o d u ç ã o   
					1. Conecte o carregador a uma tomada.   
					2. Conecte o carregador ao fone de ouvido (7). A luz indicadora é exibida   
					continuamente durante o carregamento. Se o carregamento não for   
					iniciado, desconecte o carregador, conecte-o novamente e tente de   
					novo. O carregamento completo da bateria pode levar até 2 horas.   
					3. Quando a bateria estiver totalmente carregada, a luz indicadora será   
					apagada. Desconecte o carregador do fone de ouvido e da tomada.   
					A bateria totalmente carregada tem uma duração de até 7 horas de   
					conversação ou até 220 horas em modo de espera. No entanto, os tempos   
					de conversação e de espera podem variar dependendo dos celulares ou   
					dos dispositivos compatíveis com Bluetooth utilizados, das configurações   
					de uso, do estilo de uso e do ambiente.   
					Quando o nível da bateria estiver baixo, a luz indicadora piscará mais   
					rápido.   
					■ Ligar ou desligar o fone de ouvido   
					Para ligar, pressione e mantenha pressionada tecla de multifunções   
					até que a luz indicadora se acenda e o fone de ouvido emita um bipe.   
					Para desligar, pressione e mantenha pressionada tecla de multifunções   
					até que a luz indicadora pisque rapidamente quatro vezes e seja   
					desligada.   
					9 
					 
				 
			 
		 
		
			
				
					I n t r o d u ç ã o   
					■ Associar o fone de ouvido   
					1. Com o fone de ouvido desligado, pressione e mantenha pressionada a   
					tecla de multifunções até que a luz indicadora seja exibida   
					continuamente.   
					2. Ligue seu telefone compatível.   
					3. Ative o recurso Bluetooth do telefone e configure-o para procurar   
					dispositivos Bluetooth.   
					4. Selecione o fone de ouvido na lista de dispositivos encontrados.   
					5. Digite a senha 0000 para associar e conectar o fone de ouvido ao seu   
					celular. Em alguns telefones, talvez seja necessário fazer a conexão   
					separadamente após a associação. Você só precisa associar o fone de   
					ouvido ao celular uma vez.   
					Se a associação foi feita, a luz indicadora começa a piscar lentamente,   
					e o fone de ouvido aparece no menu do telefone no qual você vê os   
					dispositivos Bluetooth associados no momento.   
					Agora, o fone de ouvido está pronto para uso.   
					10   
					 
				 
			 
		 
		
			
				 
			 
			
				
					U s o b á s i c o   
					3. Uso básico   
					■ Usar o fone de ouvido   
					Encaixe o earloop atrás da orelha (8) e o empurre ou puxe para ajustar   
					seu comprimento. Posicione o fone de ouvido em direção à sua boca.   
					Para usá-lo do lado esquerdo, vire (9) com cuidado e gire o earloop (10).   
					■ Chamadas   
					Para fazer uma chamada, use seu telefone da maneira normal quando   
					o fone de ouvido estiver conectado a ele.   
					Se o seu telefone aceitar rediscagem do último número com este   
					dispositivo, pressione a tecla de multifunções quando não houver   
					nenhuma chamada em andamento.   
					Se o seu telefone aceitar discagem por voz com este dispositivo,   
					pressione brevemente a tecla de multifunções quando não houver   
					nenhuma chamada em andamento e prossiga conforme descrito no   
					Manual do Usuário do telefone.   
					Para atender ou encerrar uma chamada, pressione rapidamente a tecla   
					de multifunções. Caso não queira atender a chamada, pressione a tecla   
					de multifunções.   
					Para atender outra chamada durante uma chamada (e colocar a chamada   
					ativa em espera) ou alternar entre as duas chamadas, pressione a tecla de   
					multifunções.   
					11   
					 
					 
					 
				 
			 
		 
		
			
				
					U s o b á s i c o   
					■ Ajustar o volume do fone de ouvido   
					Pressione a tecla com o sinal de adição (+) para aumentar o volume ou a   
					tecla com o sinal de subtração (-) para diminuir o volume.   
					■ Desativar o microfone   
					Pressione as duas teclas de volume ao mesmo tempo durante uma   
					chamada. Quando estiver desativado, o fone de ouvido emitirá bipes   
					em intervalos regulares.   
					Para ativar o microfone, pressione as duas teclas de volume ao mesmo   
					tempo ou encerre a chamada.   
					12   
					 
					 
				 
			 
		 
		
			
			
				
					I n f o r m a ç õ e s s o b r e   
					a 
					b a t e r i a   
					4. Informações sobre a bateria   
					Este dispositivo é alimentado por uma bateria recarregável. A   
					bateria pode ser carregada e descarregada centenas de vezes, mas,   
					eventualmente, ficará inutilizável. Recarregue-a somente usando os   
					carregadores aprovados pela Nokia, destinados a este dispositivo.   
					Desligue o carregador da tomada e do dispositivo quando ele não estiver   
					sendo utilizado. Não deixe a bateria conectada ao carregador, pois a carga   
					excessiva poderá encurtar sua vida útil. Se uma bateria completamente   
					carregada não for utilizada, perderá a carga ao longo do tempo.   
					Nunca utilize um carregador com defeito.   
					Um dispositivo utilizado com uma bateria muito quente ou fria pode não   
					funcionar temporariamente, mesmo que a bateria esteja completamente   
					carregada. O desempenho da bateria é particularmente limitado em   
					temperaturas muito abaixo de zero.   
					13   
					 
				 
			 
		 
		
			
				 
			 
			
				
					C u i d a d o   
					e 
					m a n u t e n ç ã o   
					Cuidado e manutenção   
					O seu dispositivo é um produto de qualidade superior e deverá ser tratado   
					com cuidado. As sugestões a seguir ajudarão a assegurar a cobertura da   
					garantia.   
					• Mantenha todos os acessórios fora do alcance de crianças.   
					• Mantenha o dispositivo seco. A chuva, a umidade e todos os tipos de   
					líquidos podem conter minerais, os quais causam corrosão nos circuitos   
					eletrônicos. Se o dispositivo entrar em contato com líquidos, deixe-o   
					secar completamente antes de utilizá-lo.   
					• Não utilize nem guarde o dispositivo em locais com pó e sujeira.   
					Os componentes móveis e eletrônicos poderão ser danificados.   
					• Não guarde o dispositivo em locais quentes. As altas temperaturas   
					podem reduzir a duração dos dispositivos eletrônicos, danificar as   
					baterias e deformar ou derreter determinados plásticos.   
					• Não guarde o dispositivo em locais frios. Quando o dispositivo   
					retornar à temperatura normal, poderá haver formação de umidade   
					na parte interna, podendo danificar as placas dos circuitos eletrônicos.   
					• Não tente abrir o dispositivo.   
					• Não sacuda, não bata nem deixe cair o dispositivo. O manuseio   
					indevido pode quebrar as placas do circuito interno e os mecanismos   
					mais delicados.   
					14   
					 
				 
			 
		 
		
			
				
					C u i d a d o   
					e 
					m a n u t e n ç ã o   
					• Não utilize produtos químicos, diluentes ou detergentes abrasivos   
					para limpar o dispositivo.   
					• Não pinte o dispositivo. A pintura pode bloquear os componentes   
					móveis e impedir um funcionamento correto.   
					Todas as sugestões mencionadas anteriormente se aplicam ao dispositivo,   
					à bateria, ao carregador ou a qualquer acessório. Se qualquer dispositivo   
					não estiver funcionando corretamente, leve-o à assistência técnica   
					autorizada mais próxima.   
					15   
				 
			 
		 
		
			
			
				
					G a r a n t i a l i m i t a d a   
					Garantia limitada   
					O Certificado de Garantia encontra-se na caixa do produto e deve ser   
					apresentado para qualquer prestação de serviço de assistência técnica   
					em um Posto de Serviço Autorizado Nokia.   
					16   
					 
				 
			 
		 
		
			
			
				
					Écouteur Bluetooth BH-600 de Nokia   
					3 
					1 
					7 
					2 
					2 
					4 
					5 
					6 
					9250609/1   
				 
			 
		 
		
		
			
				 
			 
			
				
					DÉCLARATION DE CONFORMITÉ   
					NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa seule autorité, que le produit   
					HS-59W est conforme aux dispositions suivantes de la Directive du Conseil :   
					1999/5/EC. Vous pouvez obtenir une copie de la déclaration de conformité à   
					
					La poubelle barrée d'une croix signifie que, à l'intérieur de l'Union européenne, ce   
					produit doit être envoyé dans un lieu de collecte distinct en fin de vie. Il ne doit pas   
					être mis au rebut avec les déchets municipaux normaux non triés.   
					© 2006 Nokia. Tous droits réservés.   
					La reproduction, le transfert, la distribution ou le stockage d’une partie ou de la totalité du   
					contenu du présent document, sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite   
					préalable de Nokia, sont interdits.   
					Nokia et Nokia Connecting People sont des marques déposées de Nokia Corporation. Les autres   
					noms de produit et de société mentionnés sont des marques de commerce ou des appellations   
					commerciales de leurs propriétaires respectifs.   
					Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.   
					Nokia applique une politique de développement continu. Nokia se réserve le droit d'apporter   
					des modifications et des améliorations à tout produit mentionné dans le présent document   
					sans avis préalable.   
					Nokia ne peut aucunement être tenue responsable de toute perte de données ou de revenus ni   
					de tous dommages particuliers, accessoires, consécutifs ou indirects peu importe leur cause.   
					Le contenu de ce document est fourni « tel quel ». Dans la mesure permise par les lois   
					applicables, aucune garantie, expresse ou implicite, y compris, mais sans s'y limiter, les   
					garanties implicites de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier, n'est donnée   
					en ce qui concerne l'exactitude, la fiabilité ou le contenu du présent document. Nokia se   
					réserve le droit de modifier ou d'annuler le présent document à tout moment sans préavis.   
					La disponibilité des produits peut varier selon les régions. Renseignez-vous auprès du détaillant   
					Nokia le plus près de chez vous.   
				 
			 
		 
		
			
				
					Les modifications ou les changements non approuvés apportés à cet appareil pourraient   
					annuler le droit de l'utilisateur de se servir de l'appareil.   
					Contrôle des exportations   
					Cet appareil peut contenir des marchandises, des technologies ou des logiciels assujettis aux   
					lois et aux règlements sur l’exportation en vigueur aux États-Unis et dans d’autres pays. Il est   
					interdit d'exporter ce produit en contravention de la loi.   
				 
			 
		 
		
			
			
				
					Table des matières   
					Fonctions téléphoniques................... 10   
					Régler le volume de l'écouteur ....... 11   
					Couper le micro................................... 11   
					1. Introduction ......................... 6   
					Technologie sans fil Bluetooth .......... 6   
					2. Avant de commencer........... 7   
					Chargeurs................................................. 7   
					Charger la pile ........................................ 8   
					Allumer et éteindre l'écouteur........... 8   
					Associer l'écouteur................................ 9   
					4.Renseignements   
					sur la pile................................ 12   
					Entretien et réparation.......... 13   
					Avis de la FCC ........................ 15   
					3. Fonctions de base .............. 10   
					Porter l'écouteur.................................. 10   
					5 
				 
			 
		 
		
			
				 
			 
			
				
					I n t r o d u c t i o n   
					1. Introduction   
					L'écouteur Bluetooth BH-600 de Nokia vous permet de faire et de recevoir   
					des appels lorsque vous êtes sur la route. Vous pouvez utiliser l’écouteur   
					avec des téléphones compatibles prenant en charge la technologie sans   
					fil Bluetooth.   
					Lisez attentivement le présent guide d'utilisation avant de vous servir   
					de l'écouteur. Lisez aussi le guide d’utilisation de votre téléphone, qui   
					contient des renseignements importants sur la sécurité et l’entretien de   
					votre appareil. Gardez l'écouteur hors de la portée des jeunes enfants.   
					■ Technologie sans fil Bluetooth   
					La technologie sans fil Bluetooth permet de connecter des appareils   
					compatibles sans utiliser de câble. Une connexion Bluetooth ne requiert   
					pas que le téléphone et l'écouteur soient placés en ligne directe, mais les   
					deux appareils doivent être situés à moins de 10 mètres (30 pieds) l’un de   
					l’autre. Cependant, une telle connexion est sensible aux interférences   
					provoquées par des obstacles tels que les murs, ou par d’autres appareils   
					électroniques.   
					L'écouteur est compatible avec la norme Bluetooth 2.0 qui prend en   
					charge les profils Écouteur 1.1 (HSP 1.1) et Mains libres 1.5 (HFP1.5).   
					Pour déterminer la compatibilité d'autres appareils avec votre écouteur,   
					communiquez avec leur fabricant.   
					L’utilisation de la technologie Bluetooth peut faire l’objet de restrictions   
					dans certaines régions. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou   
					de votre fournisseur de services.   
					6 
					 
					 
				 
			 
		 
		
			
				 
			 
			
				
					A v a n t d e c o m m e n c e r   
					2. Avant de commencer   
					L’écouteur comprend les pièces et les touches illustrées à la page titre :   
					touche multifonction (1), voyant lumineux vert (2), prise pour chargeur   
					(3), touches de volume (4), support auriculaire (5) et microphone (6).   
					Avant d'utiliser l'écouteur, vous devez charger la pile et l'associer avec   
					un téléphone compatible.   
					Remarque : Votre écouteur comprend des pièces magnétiques qui   
					pourraient attirer les articles en métal. Ne mettez pas de cartes de crédit   
					ou d'autres supports de stockage magnétiques à proximité de l'écouteur,   
					car vous risqueriez d'effacer l'information qu'ils contiennent.   
					■ Chargeurs   
					Avant d'utiliser un chargeur avec cet appareil, vérifiez son numéro   
					de modèle. L’écouteur BH-600 a été conçu pour être utilisé avec les   
					chargeurs AC-3, AC-4 et DC-4.   
					Avertissement : Utilisez seulement les chargeurs approuvés par Nokia   
					pour cet accessoire. L'utilisation de tout autre chargeur peut annuler   
					les homologations ou la garantie et peut s'avérer dangereuse.   
					Pour toute question concernant la disponibilité des accessoires   
					approuvés, adressez-vous à votre détaillant. Lorsque vous débranchez   
					le cordon d’alimentation d'un appareil, tirez sur la fiche, et non sur le   
					cordon.   
					7 
					 
					 
				 
			 
		 
		
			
				
					A v a n t d e c o m m e n c e r   
					■ Charger la pile   
					L'écouteur comporte une pile interne fixe rechargeable. N’essayez pas   
					de la retirer de l’écouteur, car cela pourrait l'endommager.   
					1. Branchez le chargeur dans une prise murale.   
					2. Branchez ensuite le chargeur à l'écouteur (7). Le voyant s'allume et   
					demeure fixe durant la charge. Si le chargement ne commence pas,   
					débranchez le chargeur, puis rebranchez-le. Le chargement complet   
					de la pile peut prendre jusqu’à deux heures.   
					3. Une fois la pile complètement chargée, le voyant s'éteint.   
					Débranchez alors le chargeur de l'écouteur, puis de la prise murale.   
					Lorsqu'elle est complètement chargée, la pile offre une durée maximale   
					de sept heures en mode conversation ou de 220 heures en mode veille.   
					Cependant, ces durées peuvent varier selon le téléphone ou les autres   
					produits Bluetooth compatibles utilisés, ainsi qu'en fonction des   
					paramètres, des habitudes et de l’environnement d’utilisation.   
					Quand la pile est presque déchargée, le voyant clignote rapidement.   
					■ Allumer et éteindre l'écouteur   
					Pour allumer l'écouteur, maintenez la touche multifonction enfoncée   
					jusqu’à ce que le voyant lumineux s'allume et que l'écouteur émette   
					un bip.   
					Pour l'éteindre, maintenez la touche multifonction enfoncée jusqu’à ce   
					que le voyant lumineux clignote rapidement quatre fois, puis s'éteigne.   
					8 
					 
					 
				 
			 
		 
		
			
				
					A v a n t d e c o m m e n c e r   
					■ Associer l'écouteur   
					1. Alors que l'écouteur est éteint, maintenez la touche multifonction   
					enfoncée jusqu’à ce que le voyant lumineux s'allume et demeure fixe.   
					2. Allumez votre téléphone compatible.   
					3. Activez la connectivité Bluetooth sur le téléphone, puis programmez   
					celui-ci pour qu'il cherche d'autres appareils Bluetooth à proximité.   
					4. Sélectionnez l'écouteur dans la liste des appareils trouvés.   
					5. Entrez le code d'authentification 0000 pour associer l'écouteur à votre   
					téléphone et établir une liaison entre les deux appareils. Dans certains   
					cas, vous devrez établir la connexion de façon distincte après   
					l’association. Vous n'aurez à associer les appareils qu'une seule fois.   
					Si l’association réussit, le voyant commence à clignoter lentement et   
					l’écouteur s’affiche dans le menu du téléphone, où vous pouvez voir   
					les appareils Bluetooth présentement associés.   
					L'écouteur est maintenant prêt à être utilisé.   
					9 
					 
				 
			 
		 
		
			
				 
			 
			
				
					F o n c t i o n s d e b a s e   
					3. Fonctions de base   
					■ Porter l'écouteur   
					Glissez le support derrière votre oreille (8) et tirez ou poussez-le afin d'en   
					ajuster la longueur. Orientez l'écouteur vers votre bouche. Si vous désirez   
					le porter sur l'oreille gauche, basculez doucement le crochet (9), puis   
					faites-le pivoter (10).   
					■ Fonctions téléphoniques   
					Pour faire un appel lorsque l’écouteur est en liaison avec votre téléphone,   
					utilisez ce dernier de la manière habituelle.   
					Si votre téléphone prend en charge la recomposition du dernier numéro   
					avec un écouteur et qu’aucun appel n’est en cours, appuyez deux fois   
					brièvement sur la touche multifonction.   
					Si votre téléphone prend en charge la composition vocale avec un   
					écouteur et qu'aucun appel n’est en cours, appuyez brièvement sur la   
					touche multifonction, puis procédez de la manière indiquée dans le   
					guide d’utilisation du téléphone.   
					Pour répondre ou mettre fin à un appel, appuyez brièvement sur la   
					touche multifonction; pour refuser l'appel, appuyez dessus un peu   
					plus longtemps.   
					Pour répondre à un autre appel alors que vous êtes en ligne (et mettre   
					l'appel en cours en attente), ou encore pour basculer entre deux appels,   
					appuyez sur la touche multifonction.   
					10   
					 
					 
					 
				 
			 
		 
		
			
				
					F o n c t i o n s d e b a s e   
					■ Régler le volume de l'écouteur   
					Pour augmenter le volume, appuyez sur le plus (+) de la touche de volume;   
					pour le réduire, appuyez sur le moins (-).   
					■ Couper le micro   
					Pour mettre l'écouteur en sourdine pendant un appel, appuyez   
					simultanément sur les deux côtés de la touche de volume. Lorsque   
					le micro est coupé, l'écouteur émet un bip à intervalles réguliers.   
					Pour réactiver le microphone, appuyez simultanément de nouveau   
					sur les deux côtés de la touche de volume ou mettez fin à l'appel.   
					11   
					 
					 
				 
			 
		 
		
			
				 
			 
			
				
					R e n s e i g n e m e n t s s u r l a p i l e   
					4. Renseignements sur la pile   
					Votre appareil est alimenté par une pile rechargeable. La pile peut être   
					chargée et déchargée des centaines de fois, mais elle finira par perdre sa   
					capacité de charge. Ne rechargez votre pile qu’avec des chargeurs conçus   
					pour cet appareil et approuvés par Nokia.   
					Débranchez le chargeur de la prise de courant et de l'appareil lorsqu'il   
					n'est pas utilisé. Ne laissez pas la pile chargée branchée à un chargeur.   
					La surcharge risque d'abréger la durée de vie de la pile. Si elle n'est pas   
					utilisée, une pile complètement chargée perd sa charge avec le temps.   
					N'utilisez jamais un chargeur endommagé.   
					L’exposition de l’appareil à des températures élevées ou basses, comme   
					dans une automobile fermée en été ou en hiver, réduit la capacité et la   
					durée utile de la pile. Essayez de toujours conserver la pile à une   
					température entre 15 et 25 °C (59 et 77 °F). Il se peut qu’un appareil ne   
					fonctionne pas temporairement si la pile est trop chaude ou trop froide,   
					même si elle est complètement chargée. Le rendement de la pile est réduit   
					considérablement lorsque la température est bien inférieure au point de   
					congélation.   
					Ne jetez jamais une pile au feu car elle pourrait exploser. Les piles   
					peuvent aussi exploser si elles sont endommagées. Débarrassez-vous-   
					en conformément à la réglementation locale. Recyclez-la quand c'est   
					possible. Ne la jetez pas avec les ordures ménagères.   
					12   
					 
				 
			 
		 
		
			
				 
			 
			
				
					E n t r e t i e n e t r é p a r a t i o n   
					Entretien et réparation   
					Votre appareil est un produit de conception et de fabrication supérieures   
					qui doit être traité avec soin. Les suggestions ci-dessous vous aideront à   
					remplir toutes les obligations de la garantie.   
					• Conservez tous les accessoires hors de la portée des jeunes enfants.   
					• Gardez l'appareil au sec. La pluie, l’humidité et autres types de liquides   
					peuvent contenir des minéraux susceptibles d'endommager les circuits   
					électroniques. Si votre appareil est mouillé, laissez-le sécher   
					complètement.   
					• N’utilisez pas et ne rangez pas l'appareil dans un endroit poussiéreux   
					ou sale. Vous risqueriez d'endommager ses pièces mobiles et ses   
					composants électroniques.   
					• Ne rangez pas l'appareil dans un endroit chaud. Les températures   
					élevées sont susceptibles de réduire la durée de vie des composants   
					électroniques, d'endommager les piles et de déformer ou de faire   
					fondre certaines pièces en plastique.   
					• Ne rangez pas l'appareil dans un endroit froid. Lorsque le téléphone   
					revient à sa température normale de fonctionnement, de l'humidité   
					peut se condenser à l'intérieur et endommager les circuits   
					électroniques.   
					• N'essayez pas d'ouvrir l'écouteur.   
					• Ne le secouez pas, ne le heurtez pas et ne le laissez pas tomber. Toute   
					manœuvre brusque peut briser les cartes de circuits internes et les   
					petites pièces mécaniques.   
					13   
					 
				 
			 
		 
		
			
				
					E n t r e t i e n e t r é p a r a t i o n   
					• Ne vous servez pas de produits chimiques forts, de solvants ou de   
					détergents puissants pour nettoyer cet appareil.   
					• Ne peignez pas l'appareil. La peinture peut bloquer les pièces mobiles   
					et nuire à son bon fonctionnement.   
					Tous les conseils ci-dessus s’appliquent également à l'appareil, aux   
					piles, aux chargeurs et à tout accessoire. Si l'appareil ne fonctionne pas   
					correctement, apportez-le au centre de service le plus près de chez vous   
					pour le faire réparer.   
					14   
				 
			 
		 
		
			
				 
			 
			
				
					A v i s d e l a F C C   
					Avis de la FCC   
					Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement   
					de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes :   
					1) l'appareil ne doit pas causer d'interférence nuisible; et 2) il doit   
					accepter toute interférence à la réception, y compris une interférence   
					susceptible de gêner son fonctionnement. Cet appareil a été vérifié et   
					s'est révélé conforme aux limites pour un appareil numérique de classe B,   
					conformément à la partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont   
					conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences   
					nuisibles dans un logement résidentiel. Cet appareil produit et utilise   
					de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé   
					conformément aux directives, peut causer de l'interférence nuisible   
					aux communications radio. Il n'existe toutefois aucune garantie que   
					de l'interférence ne surviendra pas dans une installation donnée. Si cet   
					appareil cause de l'interférence nuisible à la réception radio ou télévision,   
					ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l'appareil, essayez   
					de corriger l'interférence au moyen des mesures suivantes : réorientez ou   
					déplacez l'antenne; augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur;   
					connectez l'appareil dans une prise d'un circuit différent de celui où est   
					connecté le récepteur; consultez le fournisseur ou un technicien en radio/   
					télévision expérimenté pour obtenir de l'aide. REMARQUE : Énoncé de la   
					FCC relatif à l’exposition aux rayonnements : Cet appareil est conforme   
					aux limites d’exposition aux rayonnements définies par la FCC dans un   
					15   
					 
				 
			 
		 
		
			
				
					A v i s d e l a F C C   
					environnement non contrôlé. Ce transmetteur ne doit pas être situé près   
					d’une autre antenne ou d’un autre type de transmetteur ni être utilisé   
					conjointement avec ce type d’équipement. REMARQUE : Les changements   
					et modifications non formellement approuvés par Nokia pourraient   
					annuler le droit de l'utilisateur de se servir de l'appareil.   
					16   
				 
			 
		 
	 |