The oval
Discus
DISCUS DKF/DTF
Oval woofers with two-piece oval plastic chassis
0.75”/1” tweeters with titanium dome in plastic housing
Discus crossovers
DISCUS DTE/DKE
Ovale Tieftöner mit zweiteiligem
Kunststoffchassis
19 bzw. 25 mm Hochtöner mit Titankalotte
im Kunststoffgehäuse
DKF 168
2-Way Coaxial System
2-Wege-Koaxial-System
PRINCIPLE
PRINZIP
Discus-Frequenzweichen
DIAMETER TWEETER / WOOFER
DURCHMESSER HOCH- / TIEFTÖNER
0.75“ / 6 x 8“ ( 19 mm / 6 x 8“ )
POWER HANDLING (W)
BELASTBARKEIT (W)
50 – 120 W
40 – 32.000 Hz
4
FREQUENCY RESPONSE (Hz)
ÜBERTRAGUNGSBEREICH (Hz)
IMPEDANCE (
IMPEDANZ (
)
)
CROSSOVER FREQUENCY (Hz)
ÜBERTRAGUNGSFREQUENZ (Hz)
4.700 Hz
D I S C U S
DTF 169
DKF 169
2-Way Coaxial System
2-Wege-Koaxial-System
3-Way Triaxial System
3-Wege-Triaxial-System
PRINCIPLE
PRINZIP
DIAMETER TWEETER / WOOFER
DURCHMESSER HOCH- / TIEFTÖNER
1“ / 6 x 9“ ( 25 mm / 6 x 9“ )
1“ / 0.5“ / 6 x 9“ ( 25 mm / 13 mm / 6 x 9“ )
POWER HANDLING (W)
BELASTBARKEIT (W)
60 – 140 W
35 – 32.000 Hz
4
60 – 140 W
35 – 32.000 Hz
4
FREQUENCY RESPONSE (Hz)
ÜBERTRAGUNGSBEREICH (Hz)
IMPEDANCE (
IMPEDANZ (
)
)
CROSSOVER FREQUENCY (Hz)
ÜBERTRAGUNGSFREQUENZ (Hz)
4.500 Hz
4.500 Hz / 4.500 Hz
D I S C U S O V A L 6 x 8 " / 6 x 9 "
Allgemeines
General
Généralités
Indicaciones generales
Informazioni generali
鷢ˠÂÍÓÏẨ‡ˆËË
Beachten Sie bei Einbau und Betrieb des Lautsprechers die
Sicherheitsbestimmungen über tragende Karosserieteile, die Bestim-
mungen der StVZO sowie Vorschriften der Fahrzeughersteller.
Informieren Sie sich, ob Sie evtl. fahrzeugspezifische MB QUART
Einbauadapter benötigen. Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei Einbau
und Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung. Klem-
men Sie während der Montage die Minusklemme der Fahrzeugbatterie
ab, um mögliche Kurzschlüsse zu vermeiden. Berühren Sie bitte
nicht die empfindliche Oberfläche der Hoch- und Tieftonmembrane.
Verwenden Sie niemals die Lautsprecherchassis als Schneid- oder
Bohrvorlage.
Durante el montaje y funcionamiento de los altavoces, siga las nor-
mas de seguridad respecto a las piezas de soporte de la carrocería,
las normas del Código de Circulación y las especificaciones del
fabricante del vehículo. Infórmese de si en su caso es necesario un
adaptador MB QUART específico para vehículos. Durante el montaje
y funcionamiento de los altavoces, evite que sufran cualquier des-
perfecto, presérvelos del agua y no ponga elementos pesados sobre
ellos. Durante el montaje de los altavoces asegúrese de desconectar
el borne negativo de la batería del automóvil para evitar posibles
cortocircuitos. No tocar la superficie sensible del altavoz de graves
ni del altavoz de agudos. No utilice en ningún caso el chasis de los
altavoces para cortar o perforar.
Please observe the safety requirements relating to supporting chassis
members, the applicable road safety regulations and the instructions
of the vehicle manufacturer when installing and using the loud-
speakers. Always protect your loudspeakers during installation and
use against damage, spray water and overloading. Disconnect the
minus terminal of the vehicle battery during installation in order
to avoid possible short-circuits. Please do not touch the delicate
surface of the tweeter and woofer membranes. Never use the loud-
speaker chassis itself as a cutting or drilling template.
Durante l’installazione degli altoparlanti, evitate di modificare zone
portanti della carrozzeria ed osservate scrupolosamente le disposi–
zioni fornite dal costruttore dell’autoveicolo. Verificate la disponi-
bilità di adattatori di montaggio MB QUART specifici per il Vostro
autoveicolo. Proteggete gli altoparlanti da acqua, urti, e sovraccari-
chi durante e dopo l’installazione. Durante il montaggio, scollegate il
morsetto negativo della batteria onde evitare possibili corto-circuiti.
Non toccate le delicate membrane degli altoparlanti. Non utilizzate
gli altoparlanti come dime di taglio o foratura. Durante il funziona-
mento degli altoparlanti, osservate scrupolosamente le norme previs-
te dal Codice della Strada.
Respectez lors du montage et de l’utilisation du haut-parleur les
directives de sécurité concernant les pièces de carrosserie porteuses,
les spécifications du Service des Mines ainsi que les consignes du
constructeur automobile. Protégez vos haut-parleurs lors du monta-
ge et de l’utilisation de toute dégradation, projection d’eau et surch-
arge. Débranchez pendant le montage la borne moins de la batterie
du véhicule afin d’éviter tout court-circuit éventuel. Veuillez ne pas
toucher la surface sensible de la membrane des aiguës et des graves.
N’utilisez jamais le châssis du haut-parleur pour couper ou percer
dessus.
При установке и во время эксплуатации громкоговорителей
обратите особое внимание на соблюдение требований
технической безопасности, касающихся несущих деталей кузова
автомобиля, а также правила эксплуатации транспортных
средств и предписания заводаизготовителя автомобиля.
Проконсультируйтесь, не понадобятся ли Вам установочный
адаптер фирмы MB QUART, необходимый для данного типа
автомобиля. Предохраняйте Ваши громкоговорители при
установке и дальнейшей эксплуатации от повреждений, воды
и перегрузок. Во избежание короткого замыкания, отсоедините
на время монтажа минусовую клемму автомобильной батареи.
Не прикасайтесь, пожалуйста, к чувствительной поверхности
мембран высоких и низких частот. Не используйте ни в коем
случае корпус громкоговорителя в качестве шаблона для резки
или сверления.
D I S C U S O V A L 6 x 8 " / 6 x 9 "
Einbauhinweise
Installation Instructions
Instructions de montage
Indicaciones de instalación
Istruzioni per il montaggio
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ Ò·ÓÍÂ
Achten Sie vor der Montage der Lautsprecherkomponenten
darauf, dass beim Einbau hinter der Auflage keine Hindernisse wie
z.B. Fenstermechanik vorhanden sind. Als Ausschnittschablone ver-
wenden Sie bitte den beiliegenden Aufbauring. Ebenso ist darauf zu
achten, dass die Frontgitter genügend Abstand zu Funktionsteilen
wie Fensterkurbel oder Türgriff haben.
Antes del montaje de las piezas de los altavoces asegúrese de que
no hay impedimentos detrás del soporte (p.ej. la mecánica de las
ventanas). Utilice como plantilla para recortar el anillo de montaje
adjunto. Igualmente, es importante vigilar que la rejilla frontal esté
a distancia suficiente de piezas de uso habitual como son las mani-
velas de las ventanas o las manecillas de las puertas.
DISCUS 6x8": Der DISCUS 6x8" kann anstelle des vorhandenen
Originallautsprechers in die vorhandene Einbauöffnung eingebaut
werden und wird mit dem Originalabdeckgitter geschützt.
DISCUS 6x8": El DISCUS 6x8" puede montarse en el lugar del alta-
voz original - en las aperturas de montaje ya existentes - y se puede
cubrir con la rejilla de protección original.
Before installing any loudspeaker components, please make sure that
there are no obstacles to the installation. Check behind the suppor-
ting surface to insure proper clearance to the window mechanism or
door lock assembly. Please use the installation ring supplied as the
cutting template. When choosing to surface mount your speakers,
take care to ensure enough clearance exists between the mounting
grilles and door handle or window crank prior to cutting the door
panel.
Prima di procedere al montaggio degli altoparlanti, verificate che
gli equipaggiamenti magnetici non ostacolino parti meccaniche di
portiere ed alzacristalli. Come sagoma per il ritaglio si prega di usare
l’anello di montaggio allegato. Verificate che le reti di protezione
degli altoparlanti non impediscano il movimento dei comandi porta
e finestrino.
DISCUS 6x8": Il DISCUS 6x8" può essere montato al posto
dell’altoparlante originale già esistente nel rispettivo vano e viene
protetto dalla grata di copertura originale.
DISCUS 6x8": The DISCUS 6x8" can be installed in the existing
aperture instead of the existing original loudspeaker, using the
original protective grill.
При сборке компонентов громкоговорителей необходимо обра-
тить внимание на то, чтобы за панелью, на которую монтируется
громкоговоритель, не находилось каких-либо препятствий,
например механизмов стеклоподъёмников. В качестве шаблона
для выреза используйте прилагаемое монтажное кольцо. Также
обратите внимание на то, чтобы передняя решётка громкогово-
рителя находилась на достаточном расстоянии от движущихся
деталей автомобиля (рукояток стеклоподъёмников, дверных
ручек).
Veillez, avant de monter les composants des haut-parleurs, à ce qu’il
n’y ait rien derrière le support, comme par exemple le mécanisme
de vitre. Veuillez utiliser en guise de modèle de découpe l’anneau de
montage fourni. Veillez également à ce que la distance entre la grille
frontale et les éléments fonctionnels comme par exemple le lèvre-
vitre ou la poignée de portière soit suffisante.
DISCUS 6x8": Il est possible d’installer à la place du haut-parleur
prévu le DISCUS 6x8" Il dans l’ouverture de montage pratiquée et de
le protéger avec la plaque grillagée d’origine.
DISCUS 6x8": Модель DISCUS 6x8" может быть вставлена вместо
имеющегося оригинального громкоговорителя в имеющееся
монтажное отверстие и защищена с помощью оригинальной
закрывающей решетки.
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg für Garantiezwecke auf.
Please keep your purchasing slip for warranty reasons.
Veuillez conserver le reçu de caisse pour la garantie.
Por favor conserve su comprobante de compra a efectos de garantía.
Conservate la ricevuta di acquisto ai fini della garanzia.
ëÓı‡ÌËÚÂ, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡ ˜ÂÍ ‰Îfl ÒÎÛ˜‡Â‚, ÚÂ·Û˛˘Ëı
Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl „‡‡ÌÚËË.
Garantie
Warranty
Jahre
years
ans
Garantie
Garantía
años
anni
„Ó‰‡
3
Garanzia
ëÓÍ „‡‡ÌÚËË
Art.-Nr. 90-8058
1
2
INSTALLATION DIAMETER EINBAUMASSE
MOUNTING DEPTH Ø
INSTALLATION Ø
EXTERNAL Ø
EINBAUTIEFE Ø
AUSSCHNITT Ø
AUSSEN Ø
Tweeter Hochtöner Woofer Tieftöner Tweeter Hochtöner Woofer Tieftöner Tweeter Hochtöner
Woofer Tieftöner
Q - L I N E
Q 216 SIGNATURE
QTD 25
inch
0.28
0.28
0.28
0.28
0.28
mm
7
inch
mm
inch
1.46
1.46
1.46
1.46
1.46
mm
37
37
37
37
37
inch
mm
inch
1.77
1.77
1.77
1.77
1.77
mm
44,5
44,5
44,5
44,5
44,5
inch
mm
166
2.58
65,5
5.61
142,5
6.54
-
-
-
7
QSD 210
7
1.71
2.19
2.50
2.50
1.71
2.19
2.50
2.50
43,5
55,5
63,5
63,5
43,5
55,5
63,5
63,5
3.39
4.49
5.61
5.61
3.39
4.49
5.61
5.61
86
3.96
5.12
6.54
6.54
3.96
5.12
6.54
6.54
100,5
130
QSD 213
7
114
QSD 216
7
142,5
142,5
86
166
-
-
-
-
-
-
QSD 164
166
QSC 210
0.28
0.28
0.28
7
7
7
1.46
1.46
1.46
37
37
37
1.77
1.77
1.77
44,5
44,5
44,5
100,5
130
QSC 213
114
QSC 216
142,5
142,5
166
QSC 164
166
P R E M I U M
PTE 25
inch
0.28
0.28
0.28
0.28
mm
7
inch
mm
inch
1.46
1.46
1.46
1.46
mm
37
inch
mm
inch
1.77
1.77
1.77
1.77
mm
44,5
44,5
44,5
44,5
inch
mm
-
-
-
-
-
-
PCE 210
7
1.81
2.40
2.50
2.50
45,5
61
37
3.39
4.49
5.61
5.61
86
3.96
5.12
6.54
6.54
100,5
130
PCE 213
7
37
114
PCE 216
7
63,5
63,5
37
142,5
142,5
166
-
-
-
-
-
-
PCE 164
166
R E F E R E N C E
RTE 20
inch
0.24
0.24
0.24
0.24
mm
6
inch
mm
inch
1.16
1.16
1.16
1.16
mm
29,5
29,5
29,5
29,5
inch
mm
inch
1.38
1.38
1.38
1.38
mm
35
inch
mm
RVF 210
6
1.81
2.40
2.50
2.50
2.44
3.25
1.27
1.66
1.78
45,5
61
3.39
4.49
5.61
5.61
86
35
3.96
5.12
6.54
6.54
100,5
130
RVF 213
6
114
35
RVF 216
6
63,5
63,5
62
142,5
142,5
35
166
RVF 164
166
-
-
RCE 268
RCE 269
RUA 210
RUA 213
RUA 216
0.24
0.24
0.28
0.28
0.28
6
6
7
7
7
1.16
1.16
1.46
1.46
1.46
29,5
29,5
37
6“ x 8“ oval
1.38
1.38
1.77
1.77
1.77
35
*
83
35
6“ x 9“ oval **
32,25
42,25
45,25
3.39
4.49
5.61
86
114
44,5
44,5
44,5
3.96
5.12
6.54
100,5
130
37
37
142,5
166
D I S C U S
DKF 113
inch
mm
inch
2.32
2.42
2.32
2.42
2.36
3.11
3.11
5.03
5.58
mm
59
inch
mm
inch
4.49
5.61
4.49
5.61
mm
114
inch
mm
inch
5.12
6.54
5.12
6.54
mm
130
166
130
166
-
-
-
-
-
-
DKF 116
61,5
59
142,5
114
DSF 213
DSF 216
DKF 168
DKF 169
DTF 169
DWE 254
DWE 304
0.31
0.31
8
8
1.22
1.22
31
31
1.59
1.59
40,5
40,5
61,5
60
142,5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6“ x 8“ oval
*
79
6“ x 9“ oval **
79
6“ x 9“ oval **
128
142
9.31
11.2
237
283
10.5
12.4
266
315
N A U T I C
NKA 116
inch
mm
inch
2.99
2.50
3.25
4.61
4.61
mm
76
inch
mm
inch
5.16
5.79
mm
131
147
inch
mm
inch
7.07
6.73
mm
179,5
171
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NKD 116
63,5
83
5.9x8.7 150x220
6.71x9.56 170,5x243
NKA 169
NWD 254
NKD 254 TT
117
117
8.94
8.94
227
227
10.71
10.71
272
272
Only for original installation slots. Nur für original Einbauschächte.
*
External diameter and Installation diameter only as on Installation template. Außendurchmesser und Ausschnittsdurchmesser bitte nur nach Original-Einbauschablone.
**
Subject to technical changes. Technische Änderungen vorbehalten.
|