JVC JVC AM FM CD BLUETOOTH Audio CD Players KDR730BT User Manual |
.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
.
KD-A735BT/KD-R730BT
CD RECEIVER / RECEPTOR CON CD / RÉCEPTEUR CD
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
We can help you!
.
For canceling the display demonstration, see page 4. /
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. /
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel
séparé.
For Customer Use:
Enter below the
Model No. and Serial
No. which are located
on the top or bottom
of the cabinet. Retain
this information for
future reference.
Model No.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Serial No.
K EN, SP, FR
© 2011 JVC KENWOOD Corporation
GET0777-001A
1111DTSSANJEIN
[J]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
obtain the best possible performance from the unit.
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
Use of controls or adjustments or performance of
JVC KENWOOD Corporation
procedures other than those specified herein may
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
result in hazardous radiation exposure.
HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN
In compliance with Federal Regulations, following
are reproductions of labels on, or inside the
product relating to laser product safety.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS
RULES 21CFR SUBCHAPTER J IN EFFECT AT
DATE OF MANUFACTURE.
Location: Bottom Plate
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit;
leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: (For U.S.A.)
Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do
not stare into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do
not view directly with optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
[European Union only]
|
ޓ ENGLISH 2
Contents
Preparation ............................................................ 4
Warning:
Stop the car before operating the unit.
Caution:
Canceling the display demonstration
Adjust the volume so that you can hear sounds
outside the car. Driving with the volume too high
may cause an accident.
Avoid using the USB device or iPod/iPhone if it
might hinder driving safety.
Setting the clock
Basic operations ................................................... 4
Radio ........................................................................ 6
HD Radio™ tuner control .................................. 8
Satellite Radio tuner control ............................ 9
CD/USB ................................................................. 10
iPod/iPhone .......................................................... 11
Quick Search ....................................................... 13
External components ...................................... 13
Bluetoothா connection ..................................... 14
Bluetooth mobile phone ................................ 16
Bluetooth audio player ................................... 20
Illumination color adjustments .................... 21
Brightness adjustments .................................. 22
Sound adjustments .......................................... 22
Menu operations ............................................... 23
Remote controller ............................................... 26
Additional information ................................... 26
Troubleshooting ................................................ 29
Specifications ..................................................... 32
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise
compared with other sources. Lower the volume
before playing these digital sources to avoid
damaging the speakers by the sudden increase of
the output level.
Temperature inside the car:
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in the
car becomes normal before operating the unit.
Condensation:
When the car is air-conditioned, moisture may
collect on the laser lens. This may cause disc read
errors. In this case, remove the disc and wait for
the moisture to evaporate.
How to attach/detach the
control panel
How to read this manual:
ꢀ This manual mainly explains operations using
the buttons on the control panel.
ꢀ < > indicates the displays on the control
panel.
ꢀ [XX] indicates the initial setting of a menu
item.
How to reset your unit
Your preset adjustments will
also be erased.
Maintenance
Cleaning the unit
Wipe off the dirt on the panel with a dry silicon or
soft cloth. Failure to observe this precaution may
result in damage to the unit.
How to forcibly eject a disc
Cleaning the connector
Wipe off dirt on the connector of the unit and
panel. Use a cotton swab or cloth.
(Hold)
ꢀ Be careful not to drop the disc when it ejects.
ꢀ If this does not work, reset your unit.
ENGLISH
ޓ | 3
reparation
Canceling the display
demonstration
The display demonstration is always turned on
unless you cancel it.
Setting the clock
1
2
(Hold)
Select <CLOCK>.
Select <CLOCK SET>.
Adjust the hour.
1
(Hold)
2
3
3
4
(Initial setting)
Select <DEMO OFF>.
4
Press MENU to exit.
5
6
Adjust the minute.
Press MENU to exit.
Basic operations
Display information
Changes the display information. (Press)
Scrolls the current display information. (Hold)
Source
Display
Radio
Non-Radio Broadcast Data System station: Frequency ) Clock
FM Radio Broadcast Data System station: Station name (PS) -
Frequency - Program type (PTY) - Clock - (back to the beginning)
HD Radio
Call Sign*1 - Frequency - Title/artist/album name of the current
segment*2 - Clock - (back to the beginning)
Satellite Radio
Category name - Channel name - Artist name - Composer
name*3 - Song/program name/title - Clock - (back to the
beginning)
CD/USB/Bluetooth Audio
iPod/iPhone (HEAD MODE/
IPOD MODE)
Album title/Artist* - Track title* - Track no./Playing time - Track
no./Clock - (back to the beginning)
* “NO NAME” appears for conventional CDs or if not recorded.
iPod/iPhone (APP MODE)
APP MODEꢀ) APP/Clock
iPod/iPhone (Pandoraா
internet radio)
Station name - Album title/Artist - Track title - Playing time -
Clock - (back to the beginning)
External Components
EXT INPUT or AUX INꢀ) Clock
*1 “****-FM” or “****” appears when no Call Sign is received.
*2 “NO TEXT” appears when no text is received.
*3 Only for SIRIUS Satellite Radio.
|
ޓ ENGLISH 4
Basic operations
Control panel
Remote controller
Control dial
Display window
Loading slot
Ejects the disc
Detaches the panel
AUX input jack
USB input terminal
Aim the remote controller directly at the sensor.
DO NOT expose to bright sunlight.
Remote sensor
When you press or hold the following button(s)...
Remote
controller
Control panel
General function
ꢀ Turns on.
ꢀ Turns off. (Hold)
—
ꢀ
ꢀ /SOURCE
Press the ꢀꢀ/SOURCE button on the control panel and turn
the control dial within 2 seconds to select the source.
SOURCE
VOL - / +
—
Press repeatedly to select the source.
Adjusts the volume level.
Selects items.
Control dial
(turn)
ꢀ Mutes the sound or pauses playback.
ꢀ Press the button again to cancel muting or resume
playback.
Control dial
(press)
)
—
Confirms selection.
ꢀ Selects the preset stations.
ꢀ Stores the current station into the selected number button.
(Hold) (' page 6)
Number
buttons
(1 - 6)
—
SOUND
—
EQ
Selects the preset sound mode. (' page 22)
ꢀ
Enters “Hands-Free” menu (' page 17), or answers
incoming call when the unit rings.
ꢀ Ends a call. (Hold)
ꢁ
ꢂ
—
Returns to the previous menu.
ꢀ
Selects a preset station. (' page 6)
ꢀ Searches for HD Radio stations only. (Hold)
ꢀ / ꢁ
ꢀ / ꢁ
ꢀ
Selects a category. (' page 9)
ꢀ
Selects MP3/WMA folder. (' page 10)
ꢀ
Searches for a station automatically. (' page 6)
ꢀ Searches for a station manually. (Hold)
ꢂ / ꢃ
ꢀ
Selects track (' page 10, 11, 20)/Satellite Radio channel.
ꢃ / ꢄ
ꢀ Fast-forwards or reverses track. / Changes Satellite Radio
channel rapidly. (Hold)
ENGLISH
ޓ | 5
adio
Searching for a station
B
A
ꢀ
ꢁ
Select <FM> or <AM>.
Auto search. (Press)
Manual search. (Hold)
“M” flashes, then press the button repeatedly.
“ST” lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
Auto presetting (FM)
Storing stations in memory
Manual presetting
You can preset up to 18 stations for FM and 6
stations for AM.
SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
ꢀ If an HD Radio tuner box is connected, you can
also preset up to 6 stations for AM.
While listening to a station...
1
(Hold)
(Hold)
2
-<TUNER>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
The preset number flashes and “MEMORY”
appears. The current station is stored to the
selected number button (1 - 6).
“SSM” flashes. When all the stations are stored,
“SSM” stops flashing.
- - - - - - - - or - - - - - - - -
To preset <SSM 07 – 12>/<SSM 13 – 18>,
repeat steps 1 and 2.
1
(Hold)
Selecting a preset station
“PRESET MODE” flashes.
2
Select preset number.
- - - - - - - - or - - - - - - - -
The preset number flashes and “MEMORY”
appears.
You can also select a preset station using ꢀ / ꢁ.
|
ޓ ENGLISH 6
Radio
Setting the Radio Timer
You can tune in to a preset station at a specific
time regardless of the current source.
Searching for your favorite
Programs—Program Type (PTY)
Search
1
This feature is only available for FM Radio
Broadcast Data System stations.
(Hold)
1
(Hold)
2
-<TUNER>
-<RADIO TIMER>
-<OFF>/<ONCE>/
<DAILY>
2
Select a PTY code.
[OFF]
ONCE
DAILY
Cancels Radio Timer.
Activates once.
PTY Search starts.
.
Activates daily.
If there is a station broadcasting a program of the
same PTY code as you have selected, that station is
tuned in.
3
4
5
Select the preset station.
-<FM>/<AM>
-<01> ... <18> for FM/
<01> ... <06> for AM
PTY codes
NEWS, INFORM (information), SPORTS, TALK, ROCK, CLS
ROCK (classic rock), ADLT HIT (adult hits), SOFT RCK (soft
rock), TOP 40, COUNTRY, OLDIES, SOFT, NOSTALGA
(nostalgia), JAZZ, CLASSICL (classical), R & B (rhythm and
blues), SOFT R & B (soft rhythm and blues), LANGUAGE, REL
MUSC (religious music), REL TALK (religious talk), PERSNLTY
(personality), PUBLIC, COLLEGE, HABL ESP (spanish talk),
MUSC ESP (spanish music), HIP HOP, WEATHER
.
Set the activation time.
Press MENU to exit.
ꢀ
ꢅ lights up after the Radio Timer has been set.
ꢀ Only one timer can be set. Setting a new timer
will override the previous setting.
ꢀ The Radio Timer will not activate if the unit is
turned off or if <AM> is set to <OFF> after
selecting an AM station for the timer.
ENGLISH
ޓ | 7
HDRadio™ tuner control
This unit can control the JVC KT-HD300 HD Radio tuner box (separately purchased).
Refer to the KT-HD300 instruction manual for installation and connection details.
ꢀ HD Radio tuners can also tune in to conventional analog broadcasts.
ꢀ Many HD Radio stations offer more than one channel of programming. This service is called
multicasting.
ꢀ To find HD Radio stations in your area, visit <http://www.hdradio.com/>.
Searching for a station
B
A
ꢀ
ꢁ
Select <FM> or <AM>.
Auto search. (Press)
Manual search. (Hold)
“M” flashes, then press the button repeatedly.
ꢀ HD Radio station: “HD” lights up when receiving digital audio, or flashes when receiving analog
audio.
ꢀ Conventional FM station: “ST” lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal
strength.
Searching for HD Radio stations
only
Changing HD Radio reception
mode
While receiving an HD Radio broadcast, you can
change the reception mode—digital or analog.
(Hold)
ꢀ This setting does not take effect for the
conventional FM/AM stations.
1
(Hold)
“HD” flashes when a station is tuned in, and
searching stops.
Selecting an HD Radio multicast
channel
2
-<TUNER>
-<BLEND HOLD>
-<AUTO>/<ANALOG>/
<DIGITAL>
When receiving HD Radio multicast channels...
Select your desired channel
(HD1 to HD8).
Switches between digital and
analog audio automatically.
“HOLD” flashes if the radio station
forces only analog reception.
[AUTO]
“LINKING” appears while linking to a multicast
channel.
Tunes to analog audio only.
“HOLD” lights up.
ANALOG
DIGITAL
Tunes to digital audio only.
“HOLD” lights up.
The setting automatically returns to <AUTO>
when you tune in to another broadcast.
ꢀ For storing stations in memory and selecting a
preset station, ' page 6.
|
ޓ ENGLISH 8
Satellite Radio tuner control
Before operating, connect either one of the following systems (not supplied) to the expansion port on
the rear of this unit. Refer to the “Installation/Connection Manual” for details.
ꢀ SCC1 and KS-SRA100
SIRIUS Satellite Radio
ꢀ D&P, SCVDOC1 and KS-SRA100
ꢀ JVC Smart Digital Adapter (XMDJVC100)
ꢀ CNP2000UCA and CNPJVC1
XM Satellite Radio
ꢀ For details, refer also to the instructions supplied with the other components.
ꢀ For SIRIUS/XM programming, visit <www.siriusxm.com>.
Activating your SIRIUS
subscription
2
Select “Channel 0” to check your XM
Satellite Radio ID.
1
Select <SIRIUS>.
The display alternates between “RADIO ID” and
the 8-digit alphanumeric ID number.
ꢀ You can also check your XM Satellite Radio ID
labeled on the casing of the XMDirect2 Tuner
System.
SIRIUS Satellite Radio starts updating the SIRIUS
channels. Once completed, SIRIUS Satellite Radio
tunes in to the Preview Channel.
3
Contact XM Satellite Radio on the internet
activate your subscription, or call 1-800-
XM-RADIO (1-800-967-2346).
2
Select “Channel 0” to check your SIRIUS ID.
The 12-digit SIRIUS ID will be displayed.
Once subscription has been activated, the unit
can be tuned to one of the available channels.
ꢀ You can also check your SIRIUS ID from the
label on the packaging, or from menu
operations (' page 24).
3
Selecting a channel
C
A
Contact Sirius Satellite Radio on the
activatenow> to activate your
subscription, or call SIRIUS toll-free at
1-888-539-SIRIUS (7474).
B
Once subscription has been activated, “SUB UPDT
PRESS ANY KEY” scrolls on the display.
ꢀ
ꢁ
Select <SIRIUS> or <XM>.
Select a category.
Channel Updates (SIRIUS)
ꢀ If channels are updated after subscription,
updating starts automatically. “UPDATING”
flashes and no sound can be heard.
ꢀ Updates take a few minutes to complete.
ꢀ During an update, you cannot operate your
If you want to select channels of all categories...
ꢀ SIRIUS: Select <ALL>.
ꢀ XM: Skip this step.
ꢂ
Select a desired channel.
Satellite Radio.
Holding the button changes the channels rapidly.
While searching, invalid and unsubscribed
channels are skipped.
Activating your XM subscription
1
Select <XM>.
Storing channels in memory
You can preset up to 18 channels for both SIRIUS
and XM.
(“Manual presetting” ' page 6)
XMDirect2 Tuner System starts updating all the
XM channels. “Channel 1” is tuned in
automatically.
Selecting a preset station
(“Selecting a preset station” ' page 6)
ENGLISH
ޓ | 9
D/USB
Playing a CD/USB device
USB input terminal
Label side
USB 2.0 cable
(not supplied)
or
USB cable from the rear of the unit
The source changes to “USB” and playback starts.
The source changes to “CD” and playback starts.
ꢀ This unit can play MP3/WMA files stored in CD-R, CD-RW, and MP3/WMA/WAV files in USB mass
storage device (such as a USB memory and Digital Audio Player).
ꢀ Make sure all important data has been backed up. We shall bear no responsibility for any loss of data
in USB mass storage class device while using this system.
ꢀ Ejected disc not removed within 15 seconds will reload automatically.
ꢀ
If the disc cannot be ejected, ' page 3.
Selecting a folder/track
Selecting the playback modes
Selects folder.
(For MP3/WMA/WAV)
You can select one of the following playback
modes at a time.
1
Press 1 for REPEAT.
Press 2 for RANDOM.
Press again to exit.
ꢀ Selects track. (Press)
ꢀ Fast-forwards or reverses
the track. (Hold)
- - - - - - - - or - - - - - - - -
(Hold)
Selecting a track/folder from
the list
<REPEAT>)<RANDOM>
2
1
2
Select a folder. (For MP3/WMA/WAV)
Select a track.
REPEAT ꢀ ꢆ
RPT OFF
Cancels repeat playback.
Repeats current track.
TRACK RPT
FOLDER RPT * Repeats current folder.
3
RANDOM ꢀ ꢇ
RND OFF
Cancels random playback.
Randomly plays all tracks of
ꢀ For MP3/WMA/WAV
FOLDER RND * current folder, then tracks of
next folders.
If there are many folders or tracks, you can fast
search for the desired folder or track by turning
the control dial quickly, or use Quick Search
(' page 13).
ALL RND
Randomly plays all tracks.
* For MP3/WMA/WAV
|
ޓ ENGLISH 10
iPod/iPhone
3
Select the desired track.
Playing an iPod/iPhone
USB input terminal
USB 2.0 cable (accessory
of the iPod/iPhone)
Repeat this step until the desired track is selected.
ꢀ If the selected menu contains many tracks, you
can fast search for the desired track by turning
the control dial quickly, or use Quick Search
(' page 13).
or
USB cable from the
rear of the unit
Selecting the playback modes
The source changes to “IPOD-FRONT/IPOD-REAR”
Applicable under <HEAD MODE> only.
You can select one of the following playback
modes at a time.
and playback starts.
Selecting the control mode
1
Press 1 for REPEAT.
Press 2 for RANDOM.
Press again to exit.
#<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/
<APP MODE>
- - - - - - - - or - - - - - - - -
(Hold)
HEAD
Controls iPod playback through this
MODE unit.
IPOD
Controls iPod playback from the
MODE iPod/iPhone.
<REPEAT>)<RANDOM>
APP
The sound of any functions (music,
2
MODE games, applications, etc.) running on
the connected iPod/iPhone is
emitted through the speakers
connected to this unit.
REPEAT ꢆ
RPT OFF
Cancels repeat playback.
Functions the same as “Repeat
One” of the iPod.
Functions the same as “Repeat
All” of the iPod.
ꢀ You can also change the setting using <IPOD
SWITCH> in the menu. (' page 25)
ONE RPT
Selecting a track
ALL RPT
Applicable under <HEAD MODE/IPOD MODE>
only.
RANDOM ꢀ ꢇ
RND OFF
For <APP MODE>, applicable only for some audio
Cancels random playback.
applications.
ꢀ Selects track/chapter. (Press)
ꢀ Fast-forwards or reverses the
track. (Hold)
Functions the same as “Shuffle
SONG RND
Songs” of the iPod.
Functions the same as “Shuffle
Albums” of the iPod.
ALBUM RND
Selecting a track from the list
Applicable under <HEAD MODE> only.
ꢀ “ALBUM RND” is not applicable for some iPod/
iPhone.
1
2
Select the desired list.
PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS)
PODCASTS)GENRES)COMPOSERS)
AUDIOBOOKS) (back to the beginning)
ENGLISH
ޓ | 11
iPod/iPhone
Creating a new station
iPod/iPhone application
You can operate JVC original application with this
unit in <APP MODE>. For more details, visit JVC
You can create a new station based on the
currently playing song or artist.
1
english/car/index.html> (English website only).
2
-<NEW STATION>
-<FROM ARTIST>/
<FROM SONG>
Pandoraா internet radio
Preparation
Search for “Pandora” in the Apple iTunes
App Store to find and install the most
current version of the Pandoraா
application onto your device.
A new station is created based on the current
song or artist.
1
Searching the registered station
from the list
1
2
In the application on your device, log in
and create an account with Pandoraா. If
you are not a registered user, an account
2
Select the station list display mode.
ꢀ Pandoraா is only available in the US.
ꢀ Because Pandoraா is a third-party service, the
specifications are subject to change without
prior notice. Accordingly, compatibility may be
impaired or some or all of the services may
become unavailable.
ꢀ Some functions of Pandoraா cannot be
operated from this unit.
BY DATE According to the registration date
A - Z
Alphabetical order
You can proceed directly to step 3 to select
station or use the search menu to scroll through
the desired menu. (' page 13)
ꢀ For issues using the application, please contact
Pandora at [email protected].
3
Select the desired station.
Listening to
Pandoraா internet radio
1
Open the Pandoraா application on your
To bookmark song/artist information
device.
While receiving a song...
ꢀ
2
Connect the device to one of the USB
terminals. (' page 11)
(Hold)
The source switches and broadcast starts
automatically from your current station.
ꢁ
Basic Operations
Starts/pauses playback.
<THIS ARTIST>)<THIS TRACK>
Selects thumbs up/thumbs
down.
ꢀ If thumbs down is selected,
current track is skipped.
“BOOKMARKED” appears and the song/artist
information is stored to the iPod/iPhone.
ꢀ This unit allows you to bookmark songs and/or
artists in your personalized Pandoraா account.
The bookmarks will not be available for review
on the unit but will be available in your
Pandoraா account.
Skips track.
|
ޓ ENGLISH 12
Quick Search
If you have many folders/tracks/contacts, you can search through them quickly according to the first
character (A to Z, 0 to 9 and OTHERS).
1
Enter list menu or “Hands-Free” menu.
CD (MP3/WMA)/
iPod/iPhone
Bluetooth phonebook
USB (MP3/WMA/WAV)
Select <PHONEBOOK>.
Select the desired list.
2
3
Select the desired character (A to Z, 0 to 9
and OTHERS).
Select your desired folder/track/contact.
For CD/USB and iPod/iPhone, repeat step 3 until
the desired track is selected.
ꢀ Searching may not work on some of the layers
of the selected menu (for iPod/iPhone).
“OTHERS” appears if the first character is not A to
Z or 0 to 9, such as #, -, !, etc.
External components
You can connect an external component to the following terminals:
ꢀ EXT IN: Expansion port on the rear of this unit using the following adapters (not supplied):
- JVC KS-U57, Line Input Adapter
- JVC KS-U58, AUX Input Adapter
ꢀ AUX IN: AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
For details, refer also to the instructions supplied with the adapters or external components.
For connection to expansion port on the rear of this unit, refer to the “Installation/Connection Manual”.
1
Connect to AUX on the control panel and/
or the expansion port on the rear panel.
Set the source as necessary.
Playing an external component
from AUX/expansion port
2
ꢀ
(Hold)
3.5 mm (1/8") stereo mini plug
(not supplied)
ꢁ
Select <AUX ON> or <EXT ON>.
-<SRC SELECT>
-<AUX IN> or <EXT IN>
-<AUX ON> or
<EXT ON>
Portable audio player, etc.
ꢂ
Press MENU to exit.
Use a 3-terminal plug head
stereo mini plug for optimum
audio output.
3
4
Select <AUX IN> or <EXT IN>.
Turn on the connected component and
start playing the source.
ENGLISH
ޓ | 13
Bluetooth connection
ா
By connecting the supplied KS-UBT1 USB Bluetooth Adapter and microphone to this unit, you can
operate a Bluetooth device using this unit. Refer to the “Installation/Connection Manual” for details on
connecting the microphone.
Once the USB Bluetooth Adapter is attached, this unit is always
available for pairing.
ꢀ Refer also to the instructions supplied with the Bluetooth
device.
ꢀ Refer to the separate appendix to check the countries where
you may use the Bluetooth function.
KS-UBT1
Microphone
ꢀ If you turn off the unit, detach the control panel, or unplug the USB Bluetooth Adapter during a
phone call conversation, the Bluetooth connection is disconnected. Continue the conversation using
your mobile phone.
This unit supports the following Bluetooth profiles
ꢀ Hands-Free Profile (HFP 1.5)
ꢀ Object Push Profile (OPP 1.1)
ꢀ Phonebook Access Profile (PBAP 1.0)
ꢀ Advanced Audio Distribution Profile (A2DP 1.2)
ꢀ Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP 1.3)
Warning:
Stop the car in a safe place before operating complicated steps such as dialing numbers, using
phonebook, etc.
Pairing a Bluetooth device
When connecting a Bluetooth device to the unit for the first time, perform pairing between the unit and
the device.
ꢀ Up to five Bluetooth devices can be registered in this unit.
ꢀ A maximum of two Bluetooth phones and one Bluetooth audio device can be connected at any
time.
ꢀ This unit supports Secure Simple Pairing (SSP).
1
Connect the USB Bluetooth adapter
(KS-UBT1) to one of the USB input
terminals.
USB input terminal
KS-UBT1
or
USB cable from the
rear of the unit
2
Search and select “JVC Unit” on the Bluetooth device.
“BT PAIRING” flashes on the display.
ꢀ For some Bluetooth devices, you may need to enter the Personal Identification Number (PIN) code
immediately after searching.
|
ޓ ENGLISH 14
Bluetoothா connection
3
Perform (A) or (B) depending on what scrolls on the display.
ꢀ For some Bluetooth devices, pairing sequence may vary from the steps described below
(A) If “[Device Name]”#“XXXXXX”#
“VOL – YES”#“BACK – NO” scrolls on the
display,
ꢀ “XXXXXX” is a 6-digit passkey randomly
generated during each pairing.
(B) If “[Device Name]”#“VOL – YES”#
“BACK – NO” scrolls on the display,
ꢀ
Select “YES” to start the pairing.
ꢀ
Ensure that the passkey which appears
on the unit and Bluetooth device is the
same.
ꢁ
(1) If “PAIRING”#“PIN 0000” scrolls on the
display, enter the PIN code “0000” into the
Bluetooth device.
ꢁ
Select “YES” to confirm the passkey.
ꢀ You can change to a desired PIN code before
pairing. (' page 25)
(2) If only “PAIRING” appears, operate the
Bluetooth device to confirm pairing.
ꢂ
Operate the Bluetooth device to confirm
the passkey.
After pairing is successful, “PAIRING COMPLETED” appears on the display.
The unit will establish a connection with the newly paired Bluetooth device, “ꢈ” lights up on the
display and you can now control the Bluetooth device through the unit.
ꢀ
“ꢉ” will light up when a phone is connected.
ꢀ
“ꢊ” will light up when an audio device is connected.
ꢀ Once the connection is established, the device is registered to the unit and there is no need to
perform the pairing again unless you delete the registered device.
ꢀ Some Bluetooth devices may not be able to connect to the unit after pairing. Connect the device to
the unit manually. Refer to the instruction manual of the Bluetooth device for more information.
Connecting/Disconnecting a registered device manually
To connect
To disconnect
1
2
1
2
(Hold)
(Hold)
Select <CONNECT>.
-<BLUETOOTH>
Select <DISCONNECT>.
-<BLUETOOTH>
-<PHONE>/<AUDIO>
-<PHONE>/<AUDIO>
-<CONNECT>
-<DISCONNECT>
3
3
Select the desired device.
Select the desired device.
“CONNECTING”#“[Device Name]” scrolls on the
display when the unit is connecting to the device.
“CONNECTED”#“[Device Name]” scrolls on the
display when the device is connected.
“DISCONNECT”#“[Device Name]” scrolls on the
display when the device is disconnected.
4
Press MENU to exit.
4
Press MENU to exit.
ENGLISH
ޓ | 15
Bluetoothா connection
Connecting to JVC original
application
JVC original application is designed to view JVC
car receiver status and perform simple control
operations on Android smart phones.
ꢀ For JVC original application operations, visit JVC
website:
index.html> (English website only).
Deleting a registered device
1
2
(Hold)
Select <DELETE YES>.
-<BLUETOOTH>
-<DELETE PAIR>
- [Device name]
-<DELETE YES>
1
“DELETED” appears when the device is deleted.
(Hold)
3
Press MENU to exit.
2
3
Select <CONNECT>.
-<BLUETOOTH>
-<APPLICATION>
-<CONNECT>
Select the desired smart phone.
ꢀ
“CONNECTED”#“[Device Name]” scrolls on the
display when the device is connected.
4
Press MENU to exit.
Bluetooth mobile phone
Receiving a call
To receive a call
To end a call
When there is an incoming call, the source
automatically changes to “BT FRONT”/“BT REAR”.
ꢀ “RECEIVING” appears on the display, followed
by the phone number or name.
(Hold)
or
(Hold)
You can also press and hold ꢀ/ꢁ/ꢂ/ꢃ/SOURCE
on the remote control to end a call.
ꢀ
The display flashes in blue. (' page 19)
To deactivate/activate hands-free
mode
During a phone conversation...
or
You can also press ꢀ/ꢁ/ꢂ/ꢃ/SOURCE on the
remote control to answer a call.
ꢀ When <AUTO ANSWER> is set to <ON>, the
unit answers incoming calls automatically.
(' page 19)
ꢀ Operations may vary according to the
connected Bluetooth device.
|
ޓ ENGLISH 16
Bluetooth mobile phone
Adjustments during a call
Text message notification
When a text message is received, the unit rings
and “RCV MESSAGE”#“[Device name]” appears.
ꢀ <MSG NOTICE> must be set to <ON>.
(' page 19)
ꢀ You cannot read, edit, or send a message
through the unit.
Phone volumeꢀ(00 — 50)
[VOLUME 15]: Volume
adjustments made during a call
will not affect the other
sources.
Microphone level
(01— 03)ꢀ[02]: As the number
increases, the microphone
becomes more sensitive.
Noise Reduction and Echo
Cancellation mode:
Turns on/off.
Switching between two connected mobile phones
When two mobile phones are connected to the unit, you can access to both “Hands-Free” menus.
ꢀ
Press ꢁ to enter 1st phone’s “Hands-Free” menu.
ꢀ
Press ꢁ twice to enter 2nd phone’s “Hands-Free” menu.
ꢀ
Press ꢂ to return to 1st phone’s “Hands-Free” menu.
Making a call from the hands-free menu
1
3
2
Enter the “Hands-Free” menu.
Select a calling method.
Refer to the table below
for options.
Select and call the contact (name/phone number).
DIALED
Select the name/phone number
Call
RECEIVED
MISSED CALL
PHONEBOOK
If the phonebook contains many numbers, you can fast search for the desired
number by turning the control dial quickly, or use Quick Search (' page 13).
ꢀ “NO HISTORY” appears if there is no recorded call history.
ꢀ “NO DATA” appears if no entries are found in the Bluetooth device’s
phonebook.
ꢀ “SEND P.BOOK MANUALLY” appears if <P.BOOK SEL> is set to
<P.BOOK IN UNIT> or the phone does not support PBAP. (' page 19)
DIAL NUMBER
Enter the phone number to dial.
Select number/character
Call
Move the entry position
ENGLISH
ޓ | 17
Bluetooth mobile phone
If two phones are connected,
Enter“phone list”
Making a call from memory
You can store up to 6 contacts in the memory of
this unit for speed dialing.
Select the desired phone
(Hold)
To store contacts in memory
Enter the “Hands-Free” menu.
1
2
When “WAIT VOICE”#“[Device Name]”
scrolls on the display, speak the name of
the contact you want to call or the voice
command to control the phone functions.
2
3
Select a call method.
-<DIALED>/
Supported voice recognition features vary for
each phone. Please refer to the instruction
manual of the connected phone for details.
<RECEIVED>/
<MISSED CALL>/
<PHONEBOOK>/
Deleting a contact (name/
phone number)
<DIAL NUMBER>
Select a contact (name/phone number).
Name
Phone Number
Only when <P.BOOK SEL> is set to <P.BOOK IN
UNIT>. (' page 19)
or
1
Enter the “Hands-Free” menu.
4
Store in memory.
2
3
Select a call method.
-<DIALED>/
(Hold)
<RECEIVED>/
<MISSED CALL>/
<PHONEBOOK>
Select the contact (name/phone number)
to be deleted.
“MEMORY PX” flashes. The contact is stored to the
selected number button (1 - 6).
ꢀ To erase a contact from preset memory, select
<DIAL NUMBER> in step 2 and store a blank
number.
Name
Phone Number
To make a call from memory
Enter the “Hands-Free” menu.
or
1
4
5
Enter “Delete Entries” menu.
2
Select and call the contact.
(Hold)
Select <DELETE> or <DELETE ALL>.
ꢀ “NO PRESET” appears if there are no contacts
stored in memory.
Using voice recognition
You can use the voice recognition features of the
connected phone through this unit.
ꢀ “NOT SUPPORT” appears if the connected
phone does not support this feature.
DELETE Selected name/phone number
from step 3 is deleted.
DELETE All name/phone numbers from
ALL
selected menu in step 2 are
deleted.
1
Enter voice recognition mode.
If only one phone is connected,
(Hold)
|
ޓ ENGLISH 18
Bluetooth mobile phone
Using the SETTINGS menu
3
Repeat this step to perform the necessary
settings.
1
2
Enter the “Hands-Free” menu.
Select <SETTINGS>.
ꢀ
To return to the previous menu, press ꢂ.
ꢀ To exit from the menu, press MENU.
The following settings are applicable to the paired device. If another device is paired, perform the
settings again.
Menu item
Selectable setting (Initial: [XX])
P.BOOK SEL *
[PB IN PHONE]: The unit browses the phonebook of the connected phone.
PB IN UNIT: The unit browses the phonebook registered in the unit. (You can
copy the phonebook memory using <P.BOOK WAIT> (' page 25).)
AUTO ANSWER ON: The unit answers incoming calls automatically.
[OFF]: The unit does not answer incoming calls automatically.
RING TONE
[IN UNIT]: The unit rings to alert you when a call/text message comes in.
– CALL: Select your preferred ring tone (TONE 1 — 5) for incoming calls.
– MESSAGE: Select your preferred ring tone (TONE 1 — 5) for incoming text
messages.
ꢀ Default ring tone is different according to the paired device.
IN PHONE: The unit uses the connected phones’ ring tone to alert you when a
call/text message comes in. (The connected phone will ring if it does not
support this feature.)
RING COLOR
NR/EC MODE
COLOR 01 — 29ꢀ[06]: Select your preferred color for incoming call/text
message alerts.
OFF: Cancels.
[ON]: Turns on the Noise Reduction and Echo Cancellation of the connected
microphone for clearer sound.
OFF: Cancels.
MIC LEVEL
(01— 03)ꢀ[02]: The sensitivity of the microphone increases as the MIC level is
increased.
MSG NOTICE
[ON]: The unit rings and “RCV MESSAGE”#“[Device Name]” appears to alert you
of an incoming text message.
OFF: The unit does not alert you of an incoming text message.
* Selectable only when the connected phone supports PBAP.
ENGLISH
ޓ | 19
luetoothaudioplayer
Playing a Bluetooth audio player
A
ꢀ
Select <BT REAR> or <BT FRONT>
depending on the location of the USB
Bluetooth adapter KS-UBT1.
ꢀ Operate the Bluetooth audio player to start
playback.
Operations and display indications may differ according to their availability on the connected device.
.
RANDOM ꢀ ꢇ
RND OFF
ALL RND
Basic operations
Cancels random playback.
Randomly plays all tracks.
Starts or resumes playback.
Randomly plays all tracks of
the current group.
GROUP RND
Mutes the sound.
Listening to BT Pandoraா
internet radio
Selects group/folder.
You can listen to Pandoraா internet radio on your
smart phone through Bluetooth on this unit.
1
Open the Pandoraா application on your
device.
Reverse skips or forward skips.
(Press)
Fast-forwards or reverses the
track. (Hold)
2
Connect to Bluetooth audio.
Refer to “To connect” ' page 15, select
<BLUETOOTH>#<AUDIO>#<CONNECT>.
3
Select <BT REAR> or <BT FRONT>
depending on the location of the USB
Bluetooth adapter KS-UBT1.
Selecting the playback modes
For Bluetooth devices that support AVRCP 1.3.
1
Press 1 for REPEAT.
Press 2 for RANDOM.
Press again to exit.
4
Press 3 to select <BT PANDORA>.
- - - - - - - - or - - - - - - - -
(Hold)
The source switches and broadcast starts
automatically.
<REPEAT>)<RANDOM>
2
ꢀ You can also activate Pandoraா on your
Bluetooth smart phone via <BT AUDIO SW>.
(' page 25)
REPEAT ꢀ ꢆ
ꢀ BT Pandoraா internet radio is only for Android
OS and RIM OS.
RPT OFF
TRACK RPT
ALL RPT
Cancels repeat playback.
Repeats current track.
Repeats all tracks.
ꢀ You can operate Pandoraா in the same way as
Pandoraா for iPod/iPhone. (' page 12)
Repeats all tracks of the
current group.
GROUP RPT
|
ޓ ENGLISH 20
Illumination color adjustments
All zone: Includes both Button zone and
Display zone.
Button zone
Display zone
All zone
Selecting the preset color
Storing your own adjustments
You can select a preset color for <BUTTON
ZONE>, <DISP ZONE>, and <ALL ZONE>
separately.
You can store your own day and night colors for
<BUTTON ZONE> and <DISP ZONE> separately.
1
(Hold)
1
(Hold)
2
3
Select <COLOR SETUP>.
2
3
Select <COLOR>.
ꢀ Select a primary
BUTTON
ZONE
color <RED/GREEN/
BLUE>, and then
COLOR 01-29/USER/
COLOR FLOW 01-03*
* Color changes in
different speeds.
BUTTON ZONE
DISP ZONE
DAY
COLOR
adjust the level
<00-31>. Repeat this
procedure until you
have adjusted all the
three primary colors.
ALL ZONE
DISP
ZONE
ꢀ Initial color: BUTTON ZONE [06], DISP ZONE
[01], ALL ZONE [06].
ꢀ Your adjustment is
automatically stored
to “USER”.
ꢀ If “00” is selected for
all the primary colors
for <DISP ZONE>,
nothing appears on
the display.
ꢀ If <ALL ZONE> is selected, the button and
display illumination will change to the current/
selected <BUTTON ZONE> color.
BUTTON
ZONE
NIGHT
COLOR
4
Press MENU to exit.
DISP
ZONE
Changes the display and
buttons illumination
during menu, list search,
and playback mode
operations.
ON
MENU
COLOR
OFF
ꢀ NIGHT COLOR/DAY COLOR is changed by
turning on/off your car’s headlight.
4
Press MENU to exit.
ENGLISH
ޓ | 21
rightnessadjustments
You can select your preferred brightness for <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE> separately.
1
3
(Hold)
2
-<DIMMER>
-<BRIGHTNESS>
-<DAY>/<NIGHT>
BUTTON ZONE BUTTON 00 to 31
DISP ZONE DISP 00 to 31
Press MENU to exit.
4
Sound adjustments
This unit memorizes sound settings adjusted for each individual source.
HD Radio tuner, Satellite Radio tuner and EXT IN share the same sound adjustment settings.
Selecting the preset sound
Pro Equalizer
1
2
You can select a preset sound mode, for each
individual source, suitable for the music genre.
(Hold)
-<PRO EQ>
-<BASS>**/<MIDDLE>/
<TREBLE>
- - - - - - - - or - - - - - - - -
3
Press repeatedly.
Adjust the sound elements of the selected tone.
DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOST-
USER-FLAT-NATURAL-(back to the beginning)
BASS
Frequency
Level
(Initial: [XX])
60/80/[100]/200 Hz
Storing your own adjustments
While listening, you can adjust and store the tone
level for each individual source.
LVL -06 to +06 [+05]
Q
[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
MIDDLE
Frequency
Level
Easy Equalizer
0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz
LVL -06 to +06 [00]
Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
1
(Hold)
Q
2
Adjust the level.
TREBLE
Frequency
Level
10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz
LVL -06 to +06 [+05]
[Q FIX]
Q
(Initial: [XX])
SUB.W *
00 to 08 [08]
4
Repeat steps 2 and 3 to adjust other tones.
The adjustments are stored and <USER> is
activated.
BASS LVL ** -06 to +06 [+05]
MID LVL
TRE LVL
-06 to +06 [00]
5
Press MENU to exit.
-06 to +06 [+05]
*
Available only when <SUB.W> is set to
<ON>. (' page 24)
The adjustments are stored and <USER> is
activated.
** Available only when <HPF> is set to <OFF>.
(' page 24) (KD-R730BT only)
|
ޓ ENGLISH 22
Menu operations
1
3
ꢀ
Repeat step 2 if necessary.
To return to the previous menu, press ꢂ.
(Hold)
ꢀ To exit from the menu, press DISP or MENU.
If no operation is done for about 60 seconds, the
operation will be canceled.
2
Menu item
DEMO
Selectable setting (Initial: [XX])
For settings, ' page 4.
CLOCK SET
For settings, ' page 4.
CLOCK ADJ *1
[AUTO]: The built-in clock is automatically adjusted using the clock data
provided via the Satellite Radio channel.
OFF: Cancels.
TIME ZONE *1*2 [EASTERN]/ATLANTIC/NEWFOUND/ALASKA/PACIFIC/MOUNTAIN/
CENTRAL: Selects your residential area from one of the time zones for clock
adjustment.
DST *1*2
[DST ON]: Activates daylight savings time if your residential area is subject
to DST.
DST OFF: Cancels.
COLOR
For settings, ' page 21.
COLOR SETUP
DIMMER SET
Selects the display and button illumination adjusted in the <BRIGHTNESS>/
<COLOR SETUP> setting.
[AUTO]: Changes between the Day and Night adjustments when you turn
off/on the car headlights. *3
ON: Selects the Night adjustments.
OFF: Selects the Day adjustments.
BRIGHTNESS
DAY[31]/NIGHT[15]: Brightness settings for the display and button
illumination for day and night.
BUTTON ZONE/DISP ZONE: Sets the brightness levels 00 — 31.
SCROLL *4
[ONCE]: Scrolls the display information once.
AUTO: Repeats scrolling (at 5-second intervals).
OFF: Cancels.
TAG DISPLAY
PRO EQ
[ON]: Shows the TAG information while playing MP3/WMA tracks.
OFF: Cancels.
For settings, ' page 22.
*1 Displayed only when SIRIUS Satellite Radio or XM Satellite Radio is connected.
*2 Displayed only when <CLOCK ADJ> is set to <AUTO>.
*3 The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual”.)
This setting may not work correctly on some vehicles (particularly on those having a control
dial for dimming). In this case, change the setting to other than <DIMMER AUTO>.
*4 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
ENGLISH
ޓ | 23
Menu operations
Menu item
FADER *5*6
BALANCE *6
Selectable setting (Initial: [XX])
R06 — F06ꢀ[00]: Adjusts the front and rear speaker output balance.
L06 — R06ꢀ[00]: Adjusts the left and right speaker output balance.
LOUD
(Loudness)
ON: Boosts low and high frequencies to produce a well-balanced sound at
a low volume level.
[OFF]: Cancels.
VOL ADJUST
(Volume adjust)
-05 — +05ꢀ[00]: Presets the volume adjustment level of each source,
compared to the FM volume level. Before adjustment, select the source you
want to adjust. (“VOL ADJ FIX” appears if “FM” is selected.)
SUB. W
(Subwoofer)
OFF: Cancels.
[ON]: Turns on the subwoofer output.
SUB.W LPF *7
(Subwoofer low-
pass filter)
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz]: Audio signals with frequencies
lower than 55 Hz/85 Hz/120 Hz are sent to the subwoofer.
SUB.W LEVEL *7
(Subwoofer level)
00 — 08ꢀ[08]: Adjusts the subwoofer output level.
HPF *7
LOW 100Hz/MID 120Hz/HIGH 150Hz: Activates the High Pass Filter.
(High-pass filter)
Audio signal with frequencies lower than 100 Hz/120 Hz/150 Hz are cut off
(KD-A735BT only) from the front/rear speakers.
[OFF]: Deactivates. (All signals are sent to the front/rear speakers.)
HPF *7
ON: Activates the High Pass Filter. Low frequency signals are cut off from
(High-pass filter)
the front/rear speakers.
(KD-R730BT only) [OFF]: Deactivates. (All signals are sent to the front/rear speakers.)
BEEP
(Keytouch tone)
[ON]/OFF: Activates or deactivates the keypress tone.
AMP GAIN *8
(Amplifier gain)
LOW POWER: VOLUME 00 — VOLUME 30 (Select if the maximum power of
each speaker is less than 50 W to prevent damaging the speakers.)
[HIGH POWER]: VOLUME 00 — VOLUME 50
SSM
SID
For settings, ' page 6. (Displayed only when the source is “FM”.)
The 12-digit SIRIUS identification number appears on the display. (Displayed
only when SIRIUS Satellite Radio is connected.)
AREA
(Frequency
tuning interval)
[AREA US]: For North/Central/South America, AM/FM intervals: 10ꢀkHz/200ꢀkHz.
AREA EU: For any other areas, AM/FM intervals: 9ꢀkHz/50ꢀkHz.
AREA SA: For some South American countries, AM/FM intervals: 10ꢀkHz/50ꢀkHz.
MONO
Displayed only when the source is “FM”.
(Monaural mode) [OFF]: Enables stereo FM reception.
ON: Improves the FM reception but stereo effect will be lost.
BLEND HOLD
For settings, ' page 8. (Displayed only when the source is “FM” or “AM”.)
IF BAND
(Intermediate
frequency band)
[AUTO]: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
WIDE: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
RADIO TIMER
For settings, ' page 7.
*5 If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00”.
*6 This adjustment will not affect the subwoofer output.
*7 Displayed only when <SUB.W> is set to <ON>.
*8 The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to <LOW POWER>
with the volume level set to higher than “VOLUME 30”.
|
ޓ ENGLISH 24
Menu operations
Menu item
USB *9
Selectable setting (Initial: [XX])
DRIVECHANGE: Selects to change the drive when a device with multiple
drives is connected to the USB input terminal (front/rear).
IPOD SWITCH *10
(iPod/iPhone control)
[HEAD MODE]/IPOD MODE/APP MODE:
For settings, ' page 11.
AUDIOBOOKS *10
NORMAL/FASTER/SLOWER: Selects the playback speed of the
Audiobooks sound file in your iPod/iPhone.
Initial selection depends on your iPod/iPhone setting.
PHONE *12
AUDIO
CONNECT/DISCONNECT: Connects or disconnects the Bluetooth phone/
audio device. (' page 15)
APPLICATION
CONNECT/DISCONNECT: Connects or disconnects the application in the
smart phone. (' page 16)
BT AUDIO SW *13 Switches between “BT AUDIO” and “BT PANDORA”.
DELETE PAIR
For settings, ' page 16.
P. BOOK WAIT
Copies up to 400 numbers from the phonebook memory of a connected
phone to the unit via OPP.
SET PINCODE
Changes the PIN code (1 to 6-digits). (Default PIN code: 0000)
Turn the control dial to select a number, press ꢃ / ꢄ to move to the entry
position. After entering the PIN code, press the control dial to confirm.
AUTO CNNCT
INITIALIZE
[ON]: Establishes connection automatically with the Bluetooth device when
the unit is turned on.
OFF: Cancels.
YES: Initializes all the Bluetooth settings (including stored pairing,
phonebook, and etc.).
[NO]: Cancels.
INFORMATION
PH CNNT DEV/AU CNNT DEV/APP CNT DEV *14: Displays connected
phone/audio/application device name.
MY BT NAME: Displays the unit name (JVC Unit).
MY ADDRESS: Shows address of USB Bluetooth Adapter.
AM *15
[ON]/OFF: Enables or disables “AM” in source selection.
EXT IN *15
AUX IN *15
BT AUDIO *16
EXT ON/[EXT OFF]: Enables or disables “EXT IN” in source selection.
[AUX ON]/AUX OFF: Enables or disables “AUX IN” in source selection.
[BT AU ON]/BT AU OFF: Enables or disables “BT AUDIO” in source
selection.
SOFT VER
Displays the firmware version of the unit.
*9 Displayed only when the source is “USB FRONT/USB REAR”.
*10 Displayed only when the source is “IPOD-FRONT/IPOD-REAR”.
*11 If the USB Bluetooth Adapter is not connected to the unit, “PLEASE CNNT BT ADAPTER” scrolls
on the display.
*12 <CONNECT> will not be displayed if two Bluetooth phones are connected at the same time.
*13 Displayed only when the source is “BT FRONT/BT REAR”.
*14 Displayed only when a Bluetooth phone/audio player/application is connected.
*15 Displayed only when the unit is in any source other than the corresponding source “AM/EXT IN/AUX IN”.
*16 Displayed only when the USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) is attached and current source is
not “BT FRONT/ BT REAR”.
ENGLISH
ޓ | 25
emotecontroller
Preparing
When you use the remote controller for the first
time, pull out the insulation sheet.
Caution:
ꢀ Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
ꢀ Battery shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire, or the like.
Insulation sheet
Warning:
ꢀ Do not install any battery other than CR2025 or
its equivalent.
ꢀ Do not leave the remote controller in places
(such as dashboards) exposed to direct
sunlight for a long time.
For USA-California Only:
This product contains a CR Coin Cell Lithium
Battery which contains Perchlorate Material—
special handling may apply. See
ꢀ Store the battery in places out of reach of
children.
Replacing the lithium coin
battery
ꢀ If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.
CR2025
ꢀ Do not recharge, short, disassemble, heat the
battery, or dispose of it in a fire.
ꢀ Do not place the battery with other metallic
materials.
ꢀ Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
ꢀ Insulate the battery by wrapping it with tape
when disposing or storing it.
This unit is equipped with the steering wheel
remote control function. For details, refer also to
the instructions supplied with the remote
adapter.
Additional information
About discs
Handling discs
ꢀ Do not touch the recording surface of the disc.
This unit can only play the following CDs:
ꢀ Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc
with tape stuck on it.
ꢀ Do not use any accessories for the disc.
ꢀ Clean from the center of the disc and move
outwards.
ꢀ Clean the disc with a dry silicon or soft cloth.
Do not use any solvents.
This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
during playback.
Unplayable discs
ꢀ When removing discs from this unit, pull them
out horizontally.
ꢀ Remove any burrs from the center hole and
disc edge before inserting a disc.
ꢀ Discs that are not round.
ꢀ Discs with coloring on the recording surface or
discs that are dirty.
ꢀ Recordable/ReWritable disc that has not been
finalized. (For details on disc finalization, refer
to your disc writing software and your disc
recorder instruction manual.)
ꢀ 8 cm (3 inch) CD. Attempting to insert using an
adapter can cause malfunction. There may also
be problems ejecting the disc if inserted.
DualDisc playback
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not
comply with the “Compact Disc Digital Audio”
standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a
DualDisc on this product may not be
recommended.
|
ޓ ENGLISH 26
Additional information
About audio files
Playable files
About USB device
ꢀ When connecting a USB cable, use the USB 2.0
cable.
ꢀ You cannot connect a computer or portable
HDD to the USB input terminal of the unit.
ꢀ Connect only one USB device to the unit at a
time. Do not use a USB hub.
ꢀ USB devices equipped with special functions
such as data security functions cannot be used
with the unit.
ꢀ Do not use a USB device with 2 or more
partitions.
ꢀ This unit cannot recognize a USB device whose
rating is other than 5 V and exceeds 1 A.
ꢀ This unit may not recognize a memory card
inserted into the USB card reader.
ꢀ This unit may not play back files in a USB
device properly when using a USB extension
cord.
ꢀ Depending on the shape of the USB devices
and connection ports, some USB devices may
not be attached properly or the connection
might be loose.
ꢀ Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
ꢀ The maximum number of characters for:
– Folder names: 25 characters
– File names: 25 characters
ꢀ File extensions: MP3(.mp3), WMA(.wma),
WAV(.wav)
For MP3/WMA discs:
ꢀ Bit rate:
MP3/WMA: 5 kbps - 320 kbps
ꢀ Sampling frequency:
MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz
WMA: 8 kHz - 48 kHz
For USB devices:
ꢀ Bit rate:
MP3 (MPEG-1): 32 kbps - 320 kbps
MP3 (MPEG-2): 8 kbps - 160 kbps
WMA: 5 kbps - 320 kbps
WAV: Linear PCM at 705 kbps and 1 411 kbps
ꢀ Sampling frequency:
MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz
WMA: 8 kHz - 48 kHz
WAV: 44.1 kHz
ꢀ Channel:
WMA/WAV: 1 ch/2 ch
ꢀ Variable bit rate (VBR) files. (The elapsed time
for VBR files will not be displayed correctly.)
Unplayable files
ꢀ MP3 files:
- encoded in MP3i and MP3 PRO format
- encoded in an inappropriate format
- encoded with Layer 1/2
ꢀ WMA files:
- encoded in lossless, professional, and voice
format
- not based upon Windows Media® Audio
- copy-protected with DRM
ꢀ Files which include data such as AIFF, ATRAC3,
etc.
– MP3 Tag: 128 characters
– WMA Tag: 128 characters
- WAV Tag: 128 characters
ꢀ
This unit can recognize a total of 20ꢀ000 files,
2ꢀ000 folders (999 files per folder including
folder without unsupported files), and of 8
hierarchies. However, the display can only
show until 999 folders/files.
Cautions
ꢀ Do not pull out and attach the USB device
repeatedly while “READING” is shown on the
display.
ꢀ Electrostatic shock at connecting a USB device
may cause abnormal playback of the device. In
this case, disconnect the USB device then reset
this unit and the USB device.
File/folder names
This unit supports files/folder names recorded in a
format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2,
Romeo, or Joliet, and the proper extension code
<.mp3>, <.wma> or <.wav>.
ꢀ Do not leave a USB device in the car, expose to
direct sunlight, or high temperature. Failure to
do so may result in deformation or cause
damages to the device.
Others
ꢀ This unit can show WMA Tag and ID3 Tag
Version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (for MP3).
ꢀ The search function works but search speed is
not constant.
ENGLISH
ޓ | 27
Additional information
About iPod/iPhone
Trademark and license notice
ꢀ iPod/iPhone that can be connected to this unit:
- iPod touch (4th generation)
- iPod touch (3rd generation)
- iPod touch (2nd generation)
- iPod touch (1st generation)
- iPod classic
ꢀ Microsoft and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
ꢀ The Bluetooth word mark and logos are owned
by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by JVC KENWOOD Corporation is under
license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
ꢀ Ready to receive HD Radio broadcasts when
connected to the KT-HD300, sold separately.
ꢀ SIRIUS, XM and SAT Radio Ready, and related
marks are registered trademarks of SIRIUS XM
Radio Inc. All rights reserved.
ꢀ “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod, or
iPhone may affect wireless performance.
ꢀ iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
ꢀ PANDORA, the PANDORA logo, and the
Pandora trade dress are trademarks or
registered trademarks of Pandora Media, Inc.,
used with permission.
- iPod with video (5th generation)*
- iPod nano (6th generation)
- iPod nano (5th generation)
- iPod nano (4th generation)
- iPod nano (3rd generation)
- iPod nano (2nd generation)
- iPod nano (1st generation)*
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
*<IPOD MODE>/<APP MODE> are not
applicable.
ꢀ It is not possible to browse video files on the
“Videos” menu in <HEAD MODE>.
ꢀ The song order displayed on the selection
menu of this unit may differ from that of the
iPod.
ꢀ When operating an iPod/iPhone, some
operations may not be performed correctly or
as intended. In this case, visit the following JVC
website:
index.html> (English website only).
About Bluetooth
ꢀ Depending on the Bluetooth version of the
device, some Bluetooth devices may not be
able to connect to this unit.
ꢀ This unit may not work with some Bluetooth
devices.
ꢀ Signal conditions vary, depending on the
surroundings.
ꢀ When the unit is turned off, the device is
disconnected.
ꢀ For more information about Bluetooth, visit the
following JVC website:
index.html> (English website only)
|
ޓ ENGLISH 28
Troubleshooting
Symptom
Remedy/Cause
4 General
No sound, sound interrupted or
static noise.
ꢀ Check the cords, antenna and cable connections.
ꢀ Check the condition of the disc, connected device and
recorded tracks.
ꢀ Ensure to use the recommended stereo mini plug when
connecting to an external component. (' page 13)
“MISWIRING CHK WIRING THEN
RESET UNIT”/“WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT”
appears on the display and no
operations can be done.
Ensure the terminals of the speaker leads are properly insulated
with tape before resetting the unit. (' page 3)
If the message does not disappear, consult your JVC car audio
dealer or kits supplying company.
The unit does not work at all.
Source cannot be selected.
Reset the unit. (' page 3)
Check the <SRC SELECT> setting. (' page 25)
The correct characters are not
displayed (e.g. album name).
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a
limited number of symbols.
4 FM/AM
SSM automatic presetting does
not work.
Store stations manually.
4 CD/USB/iPod/iPhone
“PLEASE” and “EJECT” appear
alternately on the display.
Press [ꢄ], then insert the disc correctly.
“IN DISC” appears on the display. The disc cannot be ejected properly. Make sure nothing is
blocking the loading slot.
“READING” keeps flashing on the
display.
ꢀ A longer readout time is required. Do not use too many
hierarchical levels and folders.
ꢀ Reload the disc or reattach the USB device.
Tracks/folders are not played
back in the order you have
intended.
The playback order is determined by the file name (USB) or the
order in which files were recorded (disc).
The elapsed playing time is not
correct.
This sometimes occurs during playback. This is caused by how
the tracks are recorded on the disc.
“NO FILE” appears on the display. Check whether the selected folder, the connected USB device,
or the iPod/iPhone contains a playable file.
“NOT SUPPORT” appears on the
display and track skips.
Check whether the track is a playable file format.
ꢀ “CANNOT PLAY” flashes on
ꢀ Check whether the connected device is compatible with this
the display.
unit. (USB: ' page 32) (iPod/iPhone: ' page 28)
ꢀ The unit cannot detect the
connected device.
ꢀ Ensure that the device contains files in the supported
formats. (' page 27)
ꢀ Reattach the device.
The iPod/iPhone does not turn
on or does not work.
ꢀ Check the connection between this unit and iPod/iPhone.
ꢀ Detach and reset the iPod/iPhone using hard reset. For
details on resetting the iPod/iPhone, refer to the instruction
manual supplied with the iPod/iPhone.
ꢀ Check whether <IPOD SWITCH> setting is appropriate.
(' page 11)
“CANNOT SKIP”
“NO STATION”
“NO ACTIVE STATION”
The skip limit has been reached.
No registered station in your iPod/iPhone.
No active station.
“SET UP PANDORA ON YOUR Pandoraா setup is not completed. Connect the iPod/iPhone to
DEVICE” this unit after completing the setup in your iPod/iPhone.
ENGLISH
ޓ | 29
Troubleshooting
Symptom
4 CD/USB/iPod/iPhone
New station creation:
“NO STATION”
Remedy/Cause
There are no stations found for the current song or artist.
You may not create more than 100 stations.
“STATION REACH LIMIT”
“CANNOT MAKE NEW
STATION”
There is a problem creating a new station, such as a network
issue.
4 HD Radio
Sound quality changes when
receiving HD Radio stations.
Fix the reception mode to either <ANALOG> or <DIGITAL>.
(' page 8)
No sound can be heard.
ꢀ <ANALOG> is selected when receiving all digital broadcast
of HD Radio station. Select <AUTO> or <DIGITAL>.
(' page 8)
ꢀ <DIGITAL> is selected when receiving weak digital signals or
receiving conventional radio broadcast. Select <AUTO> or
<ANALOG>. (' page 8)
“RESET 8” appears on the display. Reconnect this unit and the HD Radio tuner box correctly, then
reset the unit.
4 Satellite Radio
“UNSUB CH” appears on the
display while listening to the
SIRIUS Satellite Radio.
SIRIUS Satellite Radio is connected but does not have an active
subscription. For information on how to subscribe, ' page 9.
No sound can be heard.
“UPDATING” appears on the
display.
The unit is updating the channel information and it takes a few
minutes to complete.
“NO SIG” or “NO SIGNAL”
appears on the display.
Make sure your Satellite Radio antenna is mounted outside the
vehicle. Move the vehicle to an area with a clear view of the sky.
“NO ANT” or “NO ANTENNA”
appears on the display.
Check your Satellite Radio antenna connection and be sure it is
firmly attached.
“INVALID CH” appears on the
display for about 5 seconds, then
returns to the previous channel
or default channel while listening
to the SIRIUS Satellite Radio.
ꢀ No broadcast on the selected channel.
ꢀ Select another channel or continue listening to the previous
channel or default channel.
Blank display appears.
No text information for the selected channel.
“NO CH AV” or “CH UNAVL”
appears on the display for about
2 seconds, then returns to the
previous channel while listening
to the XM Satellite Radio.
ꢀ Selected channel is no longer available or is unauthorized.
ꢀ Select another channel or continue listening to the previous
channel.
“OFF AIR” appears on the display
while listening to the XM
Satellite Radio.
ꢀ Selected channel is not broadcasting at this time.
ꢀ Select another channel or continue listening to the previous
channel.
“LOADING” appears on the
display while listening to the XM
Satellite Radio.
ꢀ The unit is loading the channel information and audio.
ꢀ Text information are temporarily unavailable.
“RESET 8” appears on the display. Reconnect this unit and the Satellite Radio correctly and reset
Satellite Radio does not work at all. this unit.
|
ޓ ENGLISH 30
Troubleshooting
Symptom
4 Bluetooth
Remedy/Cause
“BT FRONT”/“BT REAR” cannot be
selected.
Check <BT AUDIO> in the <SRC SELECT> setting. (' page 25)
No Bluetooth device is detected.
ꢀ Search from the Bluetooth device again.
ꢀ
Reset the unit. (' page 3)
Pairing cannot be made.
ꢀ Make sure you have entered the same PIN code to both the
unit and Bluetooth device.
ꢀ Delete pairing information from both the unit and the
Bluetooth device, then perform pairing again.
“PAIRING FULL” scrolls on the
display when trying to perform
pairing.
ꢀ You have already registered the maximum of five Bluetooth
devices in the unit. To pair another device, delete an existing
paired device from the unit first. (' page 16)
Echo or noise occurs.
ꢀ Adjust the microphone unit’s position.
ꢀ Adjust <NR/EC MODE> and <MIC LEVEL> to a better
combination. (' page 19)
Phone sound quality is poor.
ꢀ Reduce the distance between the unit and the Bluetooth
device.
ꢀ Move the car to a place where you can get a better signal
reception.
The unit does not respond when You may have tried to copy the same entries (as stored) to the
you try to copy the phonebook
to the unit.
unit. Press DISP or ꢂ to exit.
Sound is being interrupted or
skipped during playback of a
Bluetooth audio player.
ꢀ Reduce the distance between the unit and the Bluetooth
audio player.
ꢀ Turn off, then turn on the unit and try to connect again.
ꢀ Other Bluetooth devices might be trying to connect to the
unit.
The connected Bluetooth audio
player cannot be controlled.
ꢀ Check whether the connected Bluetooth audio player
supports Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Refer
to the instructions of your audio player.)
ꢀ Disconnect and connect the Bluetooth player again.
“VOICE” calling method is not
successful.
ꢀ Use “VOICE” calling method in a more quiet environment.
ꢀ Reduce the distance from the microphone when you speak
the name.
ꢀ
Change “NR/EC MODE” to “OFF” (' page 19), then try again.
“NOT SUPPORT” appears when
trying to perform voice dial.
The connected phone does not support this feature.
“ERROR CNNCT” appears on the
display.
The device is registered but the connection has failed. Connect
the device manually. (' page 15)
“ERROR” appears on the display.
Try the operation again. If “ERROR” appears again, check if the
device supports the function you have tried.
“PLEASE WAIT” appears on the
display.
The unit is preparing to use the Bluetooth function. If the
message does not disappear, turn off and turn on the unit, then
connect the device again (or reset the unit). (' page 3)
“HW ERROR” appears on the
display.
Reset the unit and try the operation again. If “HW ERROR”
appears again, consult your nearest JVC car audio dealer.
“BT DEVICE NOT FOUND”
appears on the display.
ꢀ The unit failed to search for the registered Bluetooth devices
during Auto Connect. Turn on Bluetooth from your device
and connect manually.
ENGLISH
ޓ | 31
pecifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Power Output
20 W RMS x 4 Channels at 4Ω and
≤ꢀ1% THD+N
Load Impedance
4Ω (4Ω to 8Ω allowance)
Frequency Response
40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio
80 dBA (reference: 1 W into 4Ω)
Line-Out, Subwoofer-Out Level/Impedance
4.8 V (KD-A735BT), 2.5 V (KD-R730BT)/20 kΩ load
(full scale)
Output Impedance
≤ 600Ω
TUNER SECTION
FM
Frequency Range
200 kHz step: 87.9 MHz to 107.9 MHz
50 kHz step: 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable Sensitivity
50 dB Quieting Sensitivity
9.3 dBf (0.8 μV/75Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75Ω)
Alternate Channel
Selectivity (400 kHz)
65 dB
Frequency Response
Stereo Separation
Frequency Range
40 Hz to 15 000 Hz
40 dB
10 kHz step: 530 kHz to 1 700 kHz
9 kHz step: 531 kHz to 1 611 kHz
AM
Sensitivity/Selectivity
20 μV/40 dB
CD PLAYER SECTION
Signal Detection System
Non-contact optical pickup (semiconductor
laser)
Number of Channels
Frequency Response
Signal-to-Noise Ratio
Wow and Flutter
2 channels (stereo)
5 Hz to 20 000 Hz
98 dB
Less than measurable limit
USB SECTION
USB Standard
Data Transfer Rate (Full Speed)
Compatible Device
Compatible File System
Playable Audio Format
Maximum Supply Current
USB 1.1, USB 2.0
Max. 12 Mbps
Mass storage class
FAT 32/16/12
MP3/WMA/WAV
DC 5 V " 1 A
BLUETOOTH SECTION
Version
Bluetooth 2.1 certified (+EDR)
Class 2 Radio
10 m (10.9 yd)
Power Class
Service Area
Profile
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3, PBAP 1.0
|
ޓ ENGLISH 32
Specifications
GENERAL
Power Requirement (Operating Voltage)
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System
Negative ground
Allowable Operating Temperature
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions
(W × H × D)
(approx.)
Installation Size
182 mm × 52 mm × 158 mm
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")
188 mm × 59 mm × 14 mm
(7-7/16" × 2-3/8" × 9/16")
Panel Size
Mass
1.3 kJ (2.9 lbs) (excluding accessories)
Subject to changes without notice.
ENGLISH
ޓ | 33
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las
instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
Para EE.UU.
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para
dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este
tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de
radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían
producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que estas
interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias
en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión
del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las siguientes medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Precaución:
Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte responsable del funcionamiento
pueden anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
El uso de controles o ajustes o procedimientos de
JVC KENWOOD Corporation
rendimiento que no sean los que se especifican
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
en este documento puede causar exposiciones
HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN
peligrosas a radiación.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS
RULES 21CFR SUBCHAPTER J IN EFFECT AT
DATE OF MANUFACTURE.
En cumplimiento con las normativas federales, las
siguientes etiquetas son reproducciones de las
que aparecen en el producto o en su interior,
relativas a la seguridad del producto láser.
Ubicación: placa inferior
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar
el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: (Para EE.UU.)
Radiación láser de clase II visible y/o invisible cuando ésta
abierto. No mirar fijamente hacia el haz.
(Para Canadá)
Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta
abierto. No mirar directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
[Sólo Unión Europea]
|
ޓ ESPAÑOL 2
Índice
Advertencia:
Detenga el automóvil antes de operar la unidad.
Preparativos ........................................................... 4
Precaución:
Cancelación de las demostraciones en
pantalla
Ajuste el volumen a un nivel que permita
escuchar el ruido del tráfico y otros sonidos
ambientales. La conducción con el volumen
demasiado alto puede causar un accidente.
Evite usar el dispositivo USB o iPod/iPhone si
puede amenazar la seguridad de la conducción.
Puesta en hora del reloj
Operaciones básicas ........................................... 4
Radio ........................................................................ 6
Control de sintonizador de HD Radio™ ....... 8
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen muy
poco ruido al compararse con otras fuentes. Baje el
volumen antes de reproducir estas fuentes digitales
para evitar daños en los altavoces resultantes de un
repentino aumento del nivel de salida.
Control de sintonizador de radio por satélite
..................................................................................... 9
CD/USB ................................................................. 10
iPod/iPhone ........................................................ 11
Búsqueda rápida ............................................... 13
Componentes externos .................................. 13
Conexión Bluetoothா ...................................... 14
Teléfono móvil Bluetooth .............................. 16
Reproductor de audio Bluetooth ................ 20
Ajustes de color de la iluminación .............. 21
Ajustes de brillo ................................................. 22
Ajustes de sonido .............................................. 22
Operaciones de los menús ............................ 23
Control remoto .................................................. 26
Información adicional ..................................... 26
Localización de averías ................................... 29
Especificaciones ................................................ 32
Temperatura dentro del automóvil:
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
Condensación:
Cuando se está usando el aire acondicionado, se
puede condensar humedad en la lente láser. Esto
puede ocasionar errores de lectura del disco. En
este caso, extraiga el disco y espere hasta que se
evapore la humedad.
Cómo montar/desmontar el
panel de control
Cómo leer este manual:
Cómo reposicionar su unidad
ꢀ
Este manual explica principalmente las
operaciones realizadas mediante los botones
del panel de control.
ꢀ < > indica las pantallas del panel de control.
ꢀ [XX] indica la configuración inicial de una
opción de menú.
También se borrarán los
ajustes preestablecidos por
usted.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Cómo expulsar el disco por la fuerza
Limpie la suciedad del panel con un paño de
silicona seco o un paño suave. La negligencia en
la observación de esta precaución puede causar
daños a la unidad.
(Sostener)
ꢀ Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
ꢀ Si esto no funciona, intente reposicionar su
receptor.
Limpieza del conector
Elimine la suciedad del conector de la unidad y
del panel. Utilice un paño o un palillo de algodón.
ESPAÑOL
ޓ | 3
reparativos
Cancelación de las
Puesta en hora del reloj
demostraciones en pantalla
1
2
(Sostener)
La demostración en pantalla siempre se activa a
menos que la cancele.
Seleccione <CLOCK>.
Seleccione <CLOCK SET>.
Ajuste la hora.
1
(Sostener)
2
3
3
4
(Configuración inicial)
Seleccione <DEMO OFF>.
4
Pulse MENU para salir.
5
6
Ajuste los minutos.
Pulse MENU para salir.
Operaciones básicas
Información de pantalla
Cambia la información en pantalla. (Pulse)
Desplaza la información actual de la pantalla. (Sostener)
Fuente Pantalla
Radio
Emisoras que no sean Radio Broadcast Data System: Frecuencia ) Reloj
Emisoras FM Radio Broadcast Data System: Nombre de la emisora (PS) -
Frecuencia - Tipo de programa (PTY) - Reloj - (vuelta al comienzo)
HD Radio
Distintivo de llamada*1 - Frecuencia - Título/artista/nombre del
álbum del segmento actual*2 - Reloj - (vuelta al comienzo)
Radio por satélite
Nombre de la categoría - Nombre del canal - Nombre del artista -
Nombre del compositor*3 - Nombre de la canción/programa/título
- Reloj - (vuelta al comienzo)
Audio CD/USB/Bluetooth
iPod/iPhone (HEAD MODE/
IPOD MODE)
Título de álbum/Artista* - Título de pista* - N.º de pista/Tiempo de
reproducción - N.º de pista/Reloj - (vuelta al comienzo)
* “NO NAME” aparece para los CD convencionales, o en caso de que
no esté grabado.
iPod/iPhone (APP MODE)
APP MODEꢀ) APP/Reloj
iPod/iPhone (Pandoraா
internet radio)
Nombre de la emisora - Título del álbum/Artista - Título de la pista
- Tiempo de reproducción - Reloj - (vuelta al comienzo)
Componentes Externos
EXT INPUT o AUX INꢀ) Reloj
*1 “****-FM” o “****” aparece cuando no se recibe ninguna Sigla de identificación.
*2 “NO TEXT” aparece cuando no se ha recibido texto.
*3 Solo para la Radio por satélite SIRIUS.
|
ޓ ESPAÑOL 4
Operaciones básicas
Panel de control
Control remoto
Disco de control Ventanilla de visualización
Ranura de carga
Expulsa el disco
Desmonta el panel
Toma de entrada AUX
Terminal de entrada USB
Apunte el control remoto directamente al sensor.
NO exponga el sensor remoto a la luz solar directa.
Sensor remoto
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...
Panel de
Control
Función general
control
remoto
ꢀ Se enciende.
ꢀ Se apaga. (Sostener)
—
ꢀ
Pulse el botón ꢀꢀ/SOURCE del panel de control y gire el
disco de control en menos de 2 segundos para seleccionar
la fuente.
ꢀ /SOURCE
SOURCE
VOL - / +
—
Pulse repetidamente para seleccionar la fuente.
Ajusta el nivel de volumen.
Selecciona las opciones.
Disco de
control (girar)
ꢀ Enmudece el sonido o pausa la reproducción.
ꢀ Pulse de nuevo el botón para cancelar el silenciamiento o
Disco de
control (pulse)
)
reanudar la reproducción.
—
Confirma la selección.
ꢀ Selecciona las emisoras preajustadas.
Botones
numéricos
(1 - 6)
—
ꢀ Guarda la emisora actual en el botón numérico
seleccionado. (Sostener) (' página 6)
EQ
SOUND
Selecciona el modo de sonido preajustado. (' página 22)
ꢀ
Entra en el menú de “Manos libres” (' página 17) o
responde la llamada entrante cuando la unidad emite un
sonido.
—
—
ꢁ
ꢀ Finaliza la llamada. (Sostener)
Vuelve al menú anterior.
ꢂ
ꢀ
Selecciona una emisora preajustada. (' página 6)
ꢀ Buscar solamente emisoras de HD Radio. (Sostener)
ꢀ
ꢀ / ꢁ
ꢀ / ꢁ
Selecciona una categoría. (' página 9)
ꢀ
Selecciona la carpeta MP3/WMA. (' página 10)
ꢀ
Busca una emisora automáticamente. (' página 6)
ꢀ Busca una emisora manualmente. (Sostener)
ꢀ
Seleccionar la pista (' página 10, 11, 20)/canal de radio
ꢂ / ꢃ
ꢃ / ꢄ
por satélite.
ꢀ Avanzar o retroceder rápidamente la pista. / Cambiar
rápidamente la emisora de radio por satélite. (Sostener)
ESPAÑOL
ޓ | 5
adio
Búsqueda de una emisora
B
A
ꢀ
ꢁ
Seleccione <FM> o <AM>.
Búsqueda automática. (Pulse)
Búsqueda manual. (Sostener)
“M” parpadea, a continuación, pulse el botón
repetidamente.
“ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.
Preajuste automático (FM)
Almacenamiento de emisoras
SSM (Memoria secuencial de las emisoras
en la memoria
más fuertes)
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM.
Si se conecta el sintonizador de HD Radio, se
pueden preajustar hasta seis emisoras de AM.
Preajuste manual
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y
6 emisoras para AM.
ꢀ
Mientras escucha una emisora...
1
(Sostener)
(Sostener)
-<TUNER>
-<SSM>
2
El número de preajuste parpadea y aparece
“MEMORY”. La emisora actual se guarda en el
botón numérico seleccionado (1 - 6).
-<SSM 01 – 06>
Parpadea “SSM”. Cuando se han almacenado
todas las emisoras, “SSM” deja de parpadear.
Para preajustar <SSM 07 – 12>/
- - - - - - - - o - - - - - - - -
1
(Sostener)
<SSM 13 – 18>, repita los pasos 1 y 2.
Selección de emisoras
preajustadas
Parpadea “PRESET MODE”.
2
Selecciona el número de preajuste.
El número de preajuste parpadea y aparece
“MEMORY”.
- - - - - - - - o - - - - - - - -
También puede seleccionar una emisora
preajustada usando ꢀ / ꢁ.
|
ޓ ESPAÑOL 6
Radio
Ajuste del temporizador de la
radio
Puede sintonizar una emisora preajustada en un
momento concreto independientemente de la
fuente actual.
Búsqueda de programas
favoritos—Búsqueda de tipo de
programa (PTY)
Esta función solo está disponible para las
emisoras de FM Radio Broadcast Data
System.
1
(Sostener)
1
(Sostener)
-<TUNER>
2
2
-<RADIO TIMER>
-<OFF>/<ONCE>/
<DAILY>
Seleccione un código PTY.
[OFF]
ONCE
DAILY
Cancela el temporizador de la radio.
Lo activa una vez.
Lo activa diariamente.
Se inicia la búsqueda PTY.
.
Si hay una emisora que está difundiendo un
programa que tenga el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, se sintoniza.
3
4
Selecciona la emisora preajustada.
-<FM>/<AM>
Códigos PTY
-<01> ... <18> para FM/
NEWS, INFORM (información), SPORTS, TALK, ROCK, CLS
<01> ... <06> para AM
ROCK (rock clásico), ADLT HIT (éxitos adultos), SOFT RCK
(rock suave), TOP 40, COUNTRY, OLDIES, SOFT, NOSTALGA
(nostalgia), JAZZ, CLASSICL (clásico), R & B (música negra
norteamericana), SOFT R & B (música negra norteamericana
suave), LANGUAGE, REL MUSC (música religiosa), REL TALK
(debates religiosos), PERSNLTY (personalidad), PUBLIC,
COLLEGE, HABL ESP (conversaciones en español), MUSC ESP
(música española), HIP HOP, WEATHER
.
Ajusta la hora de activación.
5
ꢀ
Pulse MENU para salir.
ꢅ se ilumina después de haber ajustado el
temporizador de la radio.
ꢀ Sólo se puede ajustar un temporizador. Al
ajustar un nuevo temporizador se borra el
ajuste anterior.
ꢀ Tras seleccionar una emisora AM para el
temporizador de la radio, este no se activará si
la unidad esta unidad o si <AM> está ajustado
en <OFF>.
ESPAÑOL
ޓ | 7
Controlde sintonizador de HD Radio™
Esta unidad puede controlar el sintonizador de HD Radio JVC KT-HD300 HD (se compra por separado).
Consulte el manual de instrucciones de KT-HD300 para obtener información sobre la instalación y la
conexión.
ꢀ Los sintonizadores HD Radio también pueden recibir difusiones analógicas convencionales.
ꢀ Numerosas emisoras HD Radio ofrecen más de un canal de programación. Este servicio recibe el
nombre de “multicasting”.
ꢀ Para encontrar emisoras de HD Radio en su área, visite <http://www.hdradio.com/>.
Búsqueda de una emisora
B
A
ꢀ
ꢁ
Seleccione <FM> o <AM>.
Búsqueda automática. (Pulse)
Búsqueda manual. (Sostener)
“M” parpadea, a continuación, pulse el botón
repetidamente.
ꢀ Emisora de HD Radio: “HD” se enciende cuando se recibe una señal de audio digital o destella es
analógica.
ꢀ Emisora convencional de FM: “ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con
una intensidad de señal suficiente.
Para buscar emisoras de HD
Radio solamente
Para cambiar el modo de
recepción de HD Radio
Es posible cambiar el modo de recepción
mientras se recibe una transmisión HD Radio—
digital o analógico.
ꢀ Este ajuste no posee ningún efecto en las
emisoras FM/AM convencionales.
(Sostener)
“HD” destella cuando se sintoniza una emisora y
la búsqueda se detiene.
1
(Sostener)
Selección de un canal de HD Radio
multicast
-<TUNER>
2
-<BLEND HOLD>
-<AUTO>/<ANALOG>/
<DIGITAL>
Cuando se reciben canales HD Radio multicast...
Seleccione el canal que desea
(HD1 a HD8).
Cambia automáticamente entre
audio digital y audio analógico.
“HOLD” destella si la emisora de
radio fuerza la recepción
analógica solo.
Sintoniza solo audio analógico.
“HOLD” se enciende.
[AUTO]
Aparece “LINKING” mientras se enlaza con un
canal multicast.
ANALOG
DIGITAL
Sintoniza solo audio digital.
“HOLD” se enciende.
El ajuste volverá automáticamente a <AUTO>
cuando se sintonice otra difusión.
ꢀ Para guardar las emisoras en la memoria y
seleccionar una emisora preajustada,
' página 6.
|
ޓ ESPAÑOL 8
Control de sintonizadorderadioporsatélite
Antes de la operación, conecte cualquiera de los dos sistemas siguientes (no suministrados) al puerto de expansión
de la parte trasera de esta unidad. Si desea más información, consulte el “Manual de instalación/conexión”.
Radio por satélite SIRIUS ꢀ SCC1 y KS-SRA100
ꢀ D&P, SCVDOC1 y KS-SRA100
Radio por satélite XM
ꢀ JVC Smart Digital Adapter (XMDJVC100)
ꢀ CNP2000UCA y CNPJVC1
ꢀ Si desea más información, consulte también las instrucciones suministradas con los otros componentes.
ꢀ Para las programaciones SIRIUS/XM, visite <www.siriusxm.com>.
2
Seleccione “Channel 0” para comprobar su
ID de radio por satélite XM.
Activación de su suscripción de
SIRIUS
1
Seleccione <SIRIUS>.
La pantalla cambia entre “RADIO ID” y el número
del ID alfanumérico de 8 dígitos.
ꢀ También puede comprobar su ID de radio por
satélite XM en la etiqueta de la caja del
XMDirect2 Tuner System.
La radio por satélite SIRIUS comienza a actualizar
los canales SIRIUS. Cuando finalice, la radio por
satélite SIRIUS sintonizará el canal de vista previa.
Seleccione “Channel 0” para comprobar su
ID de SIRIUS.
3
Póngase en contacto con la radio por
2
satélite XM en Internet visitando
activar su suscripción o llame a 1-800-XM-
RADIO (1-800-967-2346).
Aparecerán los el ID de 12 dígitos de SIRIUS.
Una vez activada la suscripción, la unidad puede
sintonizar cualquiera de los canales disponibles.
ꢀ También puede comprobar su ID de SIRIUS en
la etiqueta del embalaje o en las operaciones
del menú (' página 24).
Selección de un canal
3
Póngase en contacto con radio por
satélite Sirius en Internet visitando
activar su suscripción o haga una llamada
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-
SIRIUS (7474).
C A
B
Una vez que haya activado la suscripción, “SUB
UPDT PRESS ANY KEY” se desplaza por la pantalla.
ꢀ
Seleccione <SIRIUS> o <XM>.
Actualizaciones de canales (SIRIUS)
ꢁ
Seleccione una categoría.
ꢀ Si los canales han sido actualizados después de la
suscripción, la actualización se inicia
Si desea seleccionar canales de todas las
categorías...
automáticamente. “UPDATING” parpadea y no se
ꢀ SIRIUS: Seleccione <ALL>.
ꢀ XM: Sáltese este paso.
escucha ningún sonido.
ꢀ Las actualizaciones tardan algunos minutos en
finalizar.
ꢀ Durante la actualización, no podrá utilizar la radio
por satélite.
ꢂ
Seleccione el canal que desea.
Al mantener pulsado el botón, los canales se
cambian rápidamente.
Durante la búsqueda, se omiten los canales no
válidos y aquellos a los que no está suscrito.
Activación de su suscripción de XM
Almacenamiento de canales en
la memoria
1
Seleccione <XM>.
Se pueden preajustar hasta 18 canales para SIRIUS
y XM.
XMDirect2 Tuner System comienza la
actualización de todos los canales XM. “El canal 1”
se sintoniza automáticamente.
(“Preajuste manual” ' página 6)
Selección de emisoras preajustadas
(“Selección de emisoras preajustadas” ' página 6)
ESPAÑOL
ޓ | 9
D/USB
Reproducción de un dispositivo
CD/USB
Terminal de entrada USB
Cable USB 2.0
(no suministrado)
Lado de la etiqueta
o
Cable USB desde la parte trasera de la unidad
La fuente cambia a “CD” y se inicia la reproducción.
La fuente cambia a “USB” y se inicia la reproducción.
ꢀ Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA guardados en un CD-R, un CD-RW y archivos MP3/
WMA/WAV de un dispositivo de almacenamiento masivo USB (como una memoria USB y un
reproductor de audio digital).
ꢀ Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No asumiremos
responsabilidad alguna por la pérdida de datos en dispositivos de almacenamiento masivo USB
durante el uso de este sistema.
ꢀ Los discos expulsados no retirados en 15 segundos se reintroducirán automáticamente.
ꢀ
Si el disco no puede expulsarse, ' página 3.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Podrá seleccionar uno de los siguientes modos
de reproducción a la vez.
Selección de una carpeta/pista
Selecciona una carpeta.
(Para MP3/WMA/WAV)
1
Pulse 1 para REPEAT.
Pulse 2 para RANDOM.
Vuelva a pulsar para salir.
ꢀ Selecciona la pista. (Pulse)
ꢀ Avanzar o retroceder
rápidamente la pista.
(Sostener)
- - - - - - - - o - - - - - - - -
(Sostener)
Selección de una pista/carpeta
de la lista
<REPEAT>)<RANDOM>
2
1
2
REPEAT ꢀ ꢆ
Seleccione una carpeta. (Para MP3/WMA/WAV)
Seleccione una pista.
Cancelar la reproducción
repetida.
Repetir la pista actual.
RPT OFF
TRACK RPT
FOLDER RPT * Repetir la carpeta actual.
3
RANDOM ꢀ ꢇ
Cancelar la reproducción
aleatoria.
RND OFF
Reproducir aleatoriamente
ꢀ Para MP3/WMA/WAV
todas las pistas de la carpeta
Si hay muchas carpetas o pistas, puede realizar
una búsqueda rápida de la carpeta o pista que
desea girando rápidamente el disco de control
o utilizando la Búsqueda Rápida
FOLDER RND *
actual y luego las pistas de
las siguientes carpetas.
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas.
ALL RND
(' página 13).
* Para MP3/WMA/WAV
|
ޓ ESPAÑOL 10
iPod/iPhone
Reproducción de un iPod/iPhone
3
Seleccione la pista que desea.
Terminal de entrada USB
Cable USB 2.0 (accesorio
del iPod/iPhone)
Repita este paso hasta que se seleccione la pista
que desee.
ꢀ Si el menú seleccionado contiene numerosas
pistas, puede realizar una búsqueda rápida de
la pista que desea girando rápidamente el
disco de control o utilizando la Búsqueda
Rápida (' página 13).
o
Cable USB desde la
parte trasera de la unidad
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Aplicable únicamente en <HEAD MODE>.
Podrá seleccionar uno de los siguientes modos
de reproducción a la vez.
La fuente cambia a “IPOD-FRONT/IPOD-REAR” y
se inicia la reproducción.
Selección del modo de control
#<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/
<APP MODE>
1
Pulse 1 para REPEAT.
Pulse 2 para RANDOM.
Vuelva a pulsar para salir.
HEAD
Controla la reproducción del iPod a
MODE través de la unidad.
- - - - - - - - o - - - - - - - -
(Sostener)
IPOD
Controla la reproducción del iPod
MODE desde el iPod/iPhone.
APP
El sonido de algunas funciones
MODE (música, juegos, aplicaciones, etc.)
ejecutadas en el iPod/iPhone
conectado se emite a través de los
altavoces conectados a esta unidad.
<REPEAT>)<RANDOM>
2
ꢀ También puede cambiar el ajuste mediante
<IPOD SWITCH> en el menú. (' página 25)
REPEAT ꢆ
Cancelar la reproducción
repetida.
Funciona de igual manera que
“Repetir Una” del iPod.
Funciona de igual manera que
“Repetir Todas” del iPod.
Selección de una pista
Aplicable únicamente en <HEAD MODE/IPOD MODE>.
Con <APP MODE>, aplicable sólo en algunas
aplicaciones de audio.
RPT OFF
ONE RPT
ALL RPT
ꢀ Selecciona la pista/capítulo.
(Pulse)
ꢀ Avanzar o retroceder
rápidamente la pista.
(Sostener)
RANDOM ꢀ ꢇ
Cancelar la reproducción
aleatoria.
RND OFF
Selección de una pista de la lista
Aplicable únicamente en <HEAD MODE>.
Funciona de igual manera que
SONG RND
“Aleatorio Canciones” del iPod.
Funciona de igual manera que
“Aleatorio Álbumes” del iPod.
1
ALBUM RND
ꢀ “ALBUM RND” no es aplicable en el caso de
algunos iPod/iPhone.
2
Seleccione la lista deseada.
PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS)
PODCASTS)GENRES)COMPOSERS)
AUDIOBOOKS) (vuelta al comienzo)
ESPAÑOL
ޓ | 11
iPod/iPhone
Creación de una emisora nueva
Aplicación de iPod/iPhone
Puede crear una emisora basándose en la canción
o artista que esté sonando en ese momento.
1
Puedes utilizar la aplicación original de JVC de
esta unidad en <APP MODE>. Para obtener más
información, visite la página web de JVC: <http://
www3.jvckenwood.com/english/car/index.html>
(sitio web solo en inglés).
2
-<NEW STATION>
-<FROM ARTIST>/
<FROM SONG>
Pandoraா internet radio
Se ha creado una emisora basándose en la
canción o artista actual.
Preparativos
1
Busque “Pandora” en el Apple iTunes App
Store para encontrar e instalar la última
versión de la aplicación Pandoraா en su
dispositivo.
En al aplicación de su dispositivo, inicie
sesión y cree una cuenta de Pandoraா. Si
todavía no es usuario registrado, también
puede crear una cuenta en
ꢀ Pandoraா sólo está disponible en EE.UU.
Búsqueda de la emisora registrada
en la lista
1
2
2
Selecciona el modo de visualización de la
lista de emisoras.
ꢀ Dado que Pandoraா es un servicio de terceros,
las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso. Igualmente, pueden producirse
problemas de compatibilidad e incluso es
posible que algunos o todos sus servicios
lleguen a no estar disponibles.
BY DATE Según la fecha de registro
A - Z
Orden alfabético
Puede pasar directamente al paso 3 para
seleccionar una emisora o utilizar el menú de
búsqueda, para desplazarse por el menú que
desee. (' página 13)
ꢀ Algunas funciones de Pandoraா no puede
utilizarse en esta unidad.
ꢀ Para cuestiones sobre el uso de la aplicación,
3
Seleccione la emisora deseada.
contacte con Pandora en
Escuchar Pandoraா internet radio
1
Abra la aplicación de Pandoraா en su
Para marcar canción/información del
artista
dispositivo.
2
Conecte el dispositivo a uno de los
terminales USB. (' página 11)
Mientras se recibe una canción...
ꢀ
La fuente cambia y la emisión comienza
automáticamente desde su emisora actual.
(Sostener)
Operaciones básicas
ꢁ
Inicia/pausa la reproducción.
<THIS ARTIST>)<THIS TRACK>
Selecciona pulgar arriba/pulgar
abajo.
ꢀ Si selecciona pulgar abajo, se
omitirá la pista actual.
Aparece “BOOKMARKED” y la canción/
información del artista se almacena en el iPod/
iPhone.
ꢀ Esta unidad le permite marcar canciones y/o
artistas en su cuenta personalizada de
Pandoraா. Las marcas no estarán disponibles
para su revisión en la unidad, pero sí estarán
disponibles en su cuenta de Pandoraா.
Salta la pista.
|
ޓ ESPAÑOL 12
Búsqueda rápida
Si tiene muchas carpetas/pistas/contactos, puede buscarlos de forma rápida conforme al primer
carácter (de la A a la Z, del 0 al 9 y OTHERS).
1
Entre en el menú de la lista o en el menú de “Manos libres”.
CD (MP3/WMA)/
iPod/iPhone
Guía telefónica Bluetooth
USB (MP3/WMA/WAV)
Seleccione <PHONEBOOK>.
Seleccione la lista deseada.
2
3
Seleccione el carácter deseado (de la A a la
Z, del 0 al 9 y OTHERS).
Seleccione la carpeta/pista/contacto que
desea.
Para CD/USB y iPod/iPhone, repita el paso 3 hasta
que se seleccione la pista que desea.
ꢀ La búsqueda puede no funcionar en algunas de las
capas del menú seleccionado (para iPod/iPhone).
“OTHERS” aparece si el primer carácter no es de la
A a la Z o del 0 al 9, por ejemplo, #, -, !, etc.
Componentes externos
Podrá conectar un componente externo a los siguientes terminales:
ꢀ EXT IN: Puerto de expansión de la parte trasera de esta unidad que utiliza los siguientes adaptadores
(no suministrados):
- JVC KS-U57, Adaptador de entrada de línea
- JVC KS-U58, Adaptador de entrada AUX
ꢀ AUX IN: Jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control.
Si desea más detalles, consulte también las instrucciones que se suministran con los adaptadores o los
componentes externos.
Para conectarlos al puerto de expansión de la parte trasera de esta unidad, consulte el “Manual de
instalación/conexión”.
1
Conecte al AUX del panel de control y/o al
puerto de expansión en el panel trasero.
Ajustar la fuente si es necesario.
Reproducción de un
componente externo desde
AUX/puerto de expansión
2
ꢀ
(Sostener)
ꢁ
Seleccione <AUX ON> o <EXT ON>.
-<SRC SELECT>
Miniclavija estéreo de 3,5 mm
(1/8") (no suministrada)
-<AUX IN> o <EXT IN>
-<AUX ON> o
<EXT ON>
ꢂ
Pulse MENU para salir.
3
4
Seleccione <AUX IN> o <EXT IN>.
Reproductor de
audio portátil, etc.
Para una óptima salida de audio,
utilice una miniclavija estéreo
para enchufe de 3 terminales.
Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
ESPAÑOL
ޓ | 13
Conexión Bluetoothா
Conectando a esta unidad el adaptador USB Bluetooth KS-UBT1 y el micrófono que se suministran, el
dispositivo Bluetooth puede funcionar utilizando esta unidad. Consulte el “Manual de instalación/
conexión” para obtener más detalles sobre cómo conectar el micrófono.
Una vez conectado el adaptador USB Bluetooth, esta unidad
siempre estará disponible para el emparejamiento.
ꢀ Consulte también las instrucciones suministradas con el
dispositivo Bluetooth.
ꢀ Consulte el documento adjunto para ver los países donde
puede utilizar la función de Bluetooth.
KS-UBT1
Micrófono
ꢀ Si apaga la unidad, desmonta el panel de control, o desconecta el adaptador USB Bluetooth durante
una conversación telefónica, se desconectará la conexión Bluetooth. Continúe la conversación con su
teléfono móvil.
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth siguientes
ꢀ Perfil de Manos libres (HFP 1.5)
ꢀ Perfil de carga de objetos (OPP 1.1)
ꢀ Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP 1.0)
ꢀ Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP 1.2)
ꢀ Perfil de Control Remoto de Audio/Vídeo (AVRCP 1.3)
Advertencia:
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de llevar a cabo pasos complicados, como marcar
números de teléfono, utilizar la guía telefónica, etc.
Emparejamiento de un
dispositivo Bluetooth
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el emparejamiento
entre ellos.
ꢀ Se pueden registrar hasta un máximo de cinco dispositivos Bluetooth en esta unidad.
ꢀ Se pueden conectar al mismo tiempo hasta un máximo de dos teléfonos Bluetooth y un dispositivo
Bluetooth de audio en cualquier momento.
ꢀ Esta unidad es compatible con el Emparejamiento Simple Seguro (SSP por sus siglas en inglés).
1
Terminal de entrada
USB
Conecte el adaptador USB Bluetooth
(KS-UBT1) a uno de los terminales de
entrada USB.
KS-UBT1
o
Cable USB desde la
parte trasera de la unidad
2
Busque y seleccione “JVC Unit” en el dispositivo Bluetooth.
“BT PAIRING” parpadea en la pantalla.
ꢀ Con algunos dispositivos Bluetooth, puede que tenga que introducir el código del Número de
Identificación Personal (PIN) inmediatamente después de la búsqueda.
|
ޓ ESPAÑOL 14
Conexión Bluetoothா
3
Realice (A) o (B), dependiendo de lo que se desplace en la pantalla.
ꢀ Con algunos dispositivos Bluetooth, la secuencia de emparejamiento puede variar en algunos pasos
que se describen a continuación.
(A) Si “[Nombre del dispositivo]”#“XXXXXX” (B) Si “[Nombre del dispositivo]”#
#“VOL – YES”#“BACK – NO” se desplaza en
“VOL – YES”#“BACK – NO” se desplaza en la
pantalla,
la pantalla,
ꢀ “XXXXXX” es una clave de acceso de 6 dígitos
que se genera de forma aleatoria en cada
emparejamiento.
ꢀ
Seleccione “YES” para iniciar el
emparejamiento.
ꢀ
Asegúrese de que la clave de acceso que
aparece en la unidad y en el dispositivo
Bluetooth sea la misma.
ꢁ
(1) Si “PAIRING”#“PIN 0000” se desplaza
en la pantalla, introduzca el código PIN
“0000” en el dispositivo Bluetooth.
ꢁ
Seleccione “YES” para confirmar la clave
de acceso.
ꢀ Puede cambiar el código PIN antes del
emparejamiento. (' página 25)
(2) Si solo aparece “PAIRING”, haga
funcionar el dispositivo Bluetooth para
confirmar el emparejamiento.
ꢂ
Opere el dispositivo Bluetooth para
confirmar la clave de paso.
Una vez que se haya realizado el emparejamiento, “PAIRING COMPLETED” aparece en la pantalla.
La unidad establecerá una conexión con el dispositivo Bluetooth que se acaba de emparejar, “ꢈ” se
enciende en la pantalla y usted ya puede controlar el Bluetooth a través de la unidad.
ꢀ
“ꢉ” se encenderá cuando se conecte un teléfono.
“ꢊ” se encenderá cuando se conecte un dispositivo de audio.
ꢀ
ꢀ Cuando se haya establecido la conexión, el dispositivo se registra en la unidad y no hace falta realizar
el emparejamiento de nuevo, a menos que haya borrado el dispositivo registrado.
ꢀ Es posible que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a la unidad después del
emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad manualmente. Consulte el manual de
instrucciones del dispositivo Bluetooth para obtener más información.
Conexión/desconexión de un dispositivo registrado manualmente
Para conectar
Para desconectar
1
2
1
2
(Sostener)
(Sostener)
Seleccione <CONNECT>.
Seleccione <DISCONNECT>.
-<BLUETOOTH>
-<BLUETOOTH>
-<PHONE>/<AUDIO>
-<PHONE>/<AUDIO>
-<CONNECT>
-<DISCONNECT>
3
3
Seleccione el dispositivo que desea.
Seleccione el dispositivo que desea.
“CONNECTING”#“[Nombre del dispositivo]” se
desplaza en la pantalla cuando la unidad se está
conectando al dispositivo.
“DISCONNECT”#“[Nombre del dispositivo]” se
desplaza en la pantalla cuando se desconecta el
dispositivo.
“CONNECTED”#“[Nombre del dispositivo]” se
desplaza en la pantalla cuando se conecta el
dispositivo.
4
Pulse MENU para salir.
4
Pulse MENU para salir.
ESPAÑOL
ޓ | 15
Conexión Bluetoothா
Conexión a una aplicación
original de JVC
La aplicación original de JVC está diseñado para
visualizar el estado del receptor para automóviles
de JVC y para efectuar operaciones sencillas de
control en los smart phones de Android.
Borrar un dispositivo registrado
1
2
(Sostener)
Seleccione <DELETE YES>.
-<BLUETOOTH>
-<DELETE PAIR>
- [Nombre del
dispositivo]
-<DELETE YES>
“DELETED” aparece cuando se borra el
dispositivo.
ꢀ Para operaciones de aplicaciones originales de
JVC, visite el sitio web de JVC:
index.html> (Sitio web sólo en inglés).
1
(Sostener)
2
3
Seleccione <CONNECT>.
3
Pulse MENU para salir.
-<BLUETOOTH>
-<APPLICATION>
-<CONNECT>
Seleccione el smart phone que desee.
ꢀ
“CONNECTED”#“[Nombre del dispositivo]” se
desplaza en la pantalla cuando se conecta el
dispositivo.
4
Pulse MENU para salir.
Teléfono móvil Bluetooth
Recibiendo una llamada
Para recibir una llamada
Cuando hay una llamada entrante, la fuente
cambia automáticamente a “BT FRONT”/
“BT REAR”.
Para finalizar una llamada
(Sostener)
o
(Sostener)
ꢀ “RECEIVING” aparece en la pantalla, seguido de
un número de teléfono o de un nombre.
Para finalizar una llamada, también puede pulsar sin
soltar ꢀ/ꢁ/ꢂ/ꢃ/SOURCE en el control remoto.
ꢀ
La pantalla parpadea en azul. (' página 19)
Para desactivar o activar el modo
de manos libres
o
Durante una conversación telefónica...
Para contestar una llamada, también puede
pulsar ꢀ/ꢁ/ꢂ/ꢃ/SOURCE en el control remoto.
ꢀ Cuando <AUTO ANSWER> esté configurado en
ꢀ Las operaciones pueden variar en función del
dispositivo Bluetooth conectado.
<ON>, la unidad responde las llamadas
entrantes automáticamente. (' página 19)
|
ޓ ESPAÑOL 16
Teléfono móvil Bluetooth
Ajustes durante una llamada
Notificación de mensaje de
texto
Cuando se recibe un mensaje de texto, la unidad
emite un sonido y aparece “RCV MESSAGE”#
“[Nombre del dispositivo]”.
ꢀ <MSG NOTICE> se debe configuar en <ON>.
(' página 19)
ꢀ No se puede leer, editar ni enviar un mensaje a
través de la unidad.
Volumen del teléfonoꢀ
(00 — 50)ꢀ[VOLUME 15]: los
ajustes de volumen que se
realicen durante una llamada
no afectar a las demás fuentes.
Nivel del micrófono
(01— 03)ꢀ[02]: conforme
aumenta el número, el
micrófono se vuelve más
sensible.
Reducción del ruido y modo
de cancelación de eco:
se enciende/apaga.
Cambio entre dos teléfonos móviles conectados
Cuando hay dos teléfonos móviles conectados a la unidad, puede acceder a ambos menús “Manos libres”.
ꢀ
Pulse ꢁ para introducir el menú de “Manos libres” del primer teléfono.
Pulse ꢁ dos veces para introducir el menú de “Manos libres” del segundo teléfono.
Pulse ꢂ para volver al menú de “Manos libres” del primer teléfono.
ꢀ
ꢀ
Realización de una llamada desde el menú de manos libres
1
3
2
Entre en el menú de “Manos libres”.
Seleccione el método de llamada.
Consulte la tabla
siguiente con las
opciones.
Seleccione y llama al contacto (nombre/número de teléfono).
DIALED
Seleccione el nombre/número de teléfono
Realice la llamada
RECEIVED
MISSED CALL
PHONEBOOK
Si la guía telefónica contiene muchos números, puede realizar una búsqueda
rápida del número que desea girando rápidamente el disco de control o
utilizando la Búsqueda Rápida (' página 13).
ꢀ “NO HISTORY” aparece si no hay ningún historial de llamadas registrado.
ꢀ “NO DATA” aparece si no se encuentran entradas en al guía telefónica del
dispositivo Bluetooth.
ꢀ “SEND P.BOOK MANUALLY” aparece si <P.BOOK SEL> está configurado
como <P.BOOK IN UNIT> o el teléfono no es compatible con PBAP.
(' página 19)
DIAL NUMBER
Introduzca el número de teléfono que desea llamar.
Seleccione el número/carácter
Realice la llamada
Vaya a la posición de la entrada
ESPAÑOL
ޓ | 17
Teléfono móvil Bluetooth
Si hay dos teléfonos conectados,
Realización de una llamada
desde la memoria
Puede guardar hasta 6 contactos en la memoria
de esta unidad para una marcación rápida.
Seleccione el teléfono
que desea
Entre en la“lista de
teléfonos”
(Sostener)
Para guardar contactos en la memoria
Entre en el menú de “Manos libres”.
1
2
Cuando “WAIT VOICE”#“[Nombre del
dispositivo]” se desplace en la pantalla,
diga el nombre del contacto al que desea
llamar o el comando de voz para controlar
las funciones del teléfono.
2
3
Seleccione un método de llamada.
-<DIALED>/
Las prestaciones de reconocimiento de voz
compatibles son diferentes para cada teléfono.
Consulte el manual de instrucciones del teléfono
conectado, si desea obtener más información.
<RECEIVED>/
<MISSED CALL>/
<PHONEBOOK>/
<DIAL NUMBER>
Seleccione un contacto (nombre/número
Borrar un contacto (nombre/
número de teléfono)
de teléfono).
Nombre
Número de teléfono
Sólo cuando <P.BOOK SEL> se configura a
<P.BOOK IN UNIT>. (' página 19)
o
1
Entre en el menú de “Manos libres”.
4
Guardar en la memoria.
2
3
Seleccione un método de llamada.
-<DIALED>/
(Sostener)
<RECEIVED>/
Parpadea “MEMORY PX”. El contacto se guarda en
el botón numérico seleccionado (1 - 6).
ꢀ Para borrar un contacto de la memoria
preajustada, seleccione <DIAL NUMBER> en el
paso 2 y guarde un número que esté vacío.
<MISSED CALL>/
<PHONEBOOK>
Seleccione el contacto (nombre/número
de teléfono) que se va a borrar.
Para realizar una llamada desde la
memoria
Entre en el menú de “Manos libres”.
Nombre
Número de teléfono
1
o
4
5
Entre en el menú “Borrar entradas”.
2
Seleccione y llame al contacto.
(Sostener)
Seleccione <DELETE> o <DELETE ALL>.
ꢀ “NO PRESET” aparece si no hay contactos
guardados en la memoria.
Uso del reconocimiento de voz
Esta unidad le permite utilizar las prestaciones de
reconocimiento de voz del teléfono conectado.
DELETE El nombre/número de teléfono
seleccionado en el paso 3 se borra.
ꢀ Aparece “NOT SUPPORT” si el teléfono
DELETE Todos los nombres/números de
conectado no es compatible con esta función.
ALL
teléfono del menú seleccionado en
el paso 2 se borran.
1
Introducir el modo de reconocimiento de voz.
Si solo hay un teléfono conectado,
(Sostener)
|
ޓ ESPAÑOL 18
Teléfono móvil Bluetooth
Uso del menú SETTINGS
3
Repita este paso para realizar los ajustes
necesarios.
1
2
Entre en el menú de “Manos libres”.
Seleccione <SETTINGS>.
ꢀ
Para volver al menú anterior, pulse ꢂ.
ꢀ Para salir de un menú, pulse MENU.
Los siguientes ajustes son aplicables al dispositivo emparejado. Si hay otro dispositivo emparejado,
vuelva a realizar los ajustes.
Opción del
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
menú
P.BOOK SEL *
[PB IN PHONE]: la unidad busca en la guía telefónica del teléfono conectado.
PB IN UNIT: la unidad busca en la guía telefónica registrada en la misma.
(Puede copiar la memoria de la guía telefónica usando <P.BOOK WAIT>
(' página 25).)
AUTO ANSWER ON: la unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
[OFF]: la unidad no contesta automáticamente las llamadas entrantes.
RING TONE
[IN UNIT]: la unidad hace sonar un timbre para informarle de que se ha
recibido una llamada/mensaje de texto.
– CALL: seleccione el tono de llamada que prefiera (TONE 1 — 5) para las
llamadas entrantes.
– MESSAGE: seleccione el tono de llamada que prefiera (TONE 1 — 5) para los
mensajes de texto entrantes.
ꢀ El tono de llamada predeterminado difiere según el dispositivo emparejado.
IN PHONE: la unidad hace sonar un timbre para informarle de que se ha
recibido una llamada/mensaje de texto. (El teléfono conectado sonará si no es
compatible con esta función.)
RING COLOR
NR/EC MODE
COLOR 01 — 29ꢀ[06]: seleccione el color que prefiera para las alertas de
llamada o mensaje de texto entrantes.
OFF: se cancela.
[ON]: enciende la Reducción de Ruido y la Cancelación de Eco del micrófono
conectado para obtener un sonido más nítido.
OFF: se cancela.
MIC LEVEL
(01— 03)ꢀ[02]: la sensibilidad del micrófono aumenta a medida que lo hace el
nivel MIC.
MSG NOTICE
[ON]: la unidad suena y el “RCV MESSAGE”#“[Nombre del dispositivo]” aparece
para alertarle de que ha entrado un mensaje de texto.
OFF: la unidad no le alerta de un mensaje de texto entrante.
* Se puede seleccionar solamente cuando el teléfono conectado es compatible con PBAP.
ESPAÑOL
ޓ | 19
eproductordeaudioBluetooth
Puesta en marcha del
reproductor de audio Bluetooth
ꢀ
A
Seleccione <BT REAR> o <BT FRONT>,
dependiendo de la ubicación del
adaptador USB Bluetooth KS-UBT1.
ꢀ Haga funcionar el reproductor de audio
Bluetooth para que comience la reproducción.
Las operaciones y las indicaciones en pantalla pueden variar según la disponibilidad del dispositivo conectado.
.
RANDOM ꢀ ꢇ
Operaciones básicas
Cancelar la reproducción
RND OFF
Inicia o reanuda la
reproducción.
aleatoria.
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas.
Repite aleatoriamente todas
las pistas del grupo actual.
ALL RND
Enmudece el sonido.
GROUP RND
Selecciona el grupo/carpeta.
Escuchar por BT Pandoraா
internet radio
Esta unidad le permite escuchar Pandoraா
internet radio en su smart phone, a través de
Bluetooth.
Salto hacia atrás/salto hacia
adelante. (Pulse)
1
Abra la aplicación de Pandoraா en su
dispositivo.
Avanzar o retroceder
2
rápidamente la pista. (Sostener)
Conéctela al audio Bluetooth.
Diríjase a “Para conectar” ' página 15, seleccione
<BLUETOOTH>#<AUDIO>#<CONNECT>.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
3
Seleccione <BT REAR> o <BT FRONT>,
dependiendo de la ubicación del
adaptador USB Bluetooth KS-UBT1.
Para dispositivos Bluetooth compatibles con AVRCP 1.3.
1
Pulse 1 para REPEAT.
Pulse 2 para RANDOM.
Vuelva a pulsar para salir.
4
Pulse 3 para seleccionar <BT PANDORA>.
- - - - - - - - o - - - - - - - -
(Sostener)
La fuente se conecta y la emisión comienza
automáticamente.
ꢀ También puede activar Pandoraா en su smart
phone Bluetooth a través de <BT AUDIO SW>.
(' página 25)
ꢀ Pandoraா internet radio por BT solo es para
Android OS y RIM OS.
ꢀ Puede ejecutar Pandoraா igual que Pandoraா
para iPod/iPhone. (' página 12)
<REPEAT>)<RANDOM>
2
REPEAT ꢀ ꢆ
RPT OFF
TRACK RPT
ALL RPT
Cancelar la reproducción repetida.
Repetir la pista actual.
Repite todas las pistas.
Repite todas las pistas del grupo
actual.
GROUP RPT
|
ޓ ESPAÑOL 20
Ajustes de color de la iluminación
Zona Todo: incluye la zona Botones y la zona
Pantalla.
Zona Botones Zona Pantalla
Zona Todo
Selección del color preajustado
Puede seleccionar un color preajustado para
<BUTTON ZONE>, <DISP ZONE> y <ALL ZONE>
por separado.
Almacenamiento de sus propios
ajustes
Puede almacenar sus propios colores diurnos y
nocturnos para <BUTTON ZONE> y <DISP ZONE>
por separado.
1
(Sostener)
1
(Sostener)
2
3
Seleccione <COLOR>.
2
3
Seleccione <COLOR SETUP>.
COLOR 01-29/USER/
BUTTON ZONE
DISP ZONE
COLOR FLOW 01-03*
ꢀ Seleccione un color
* El color varía a
diferentes velocidades.
primario <RED/GREEN/
BLUE> y, a
BUTTON
ZONE
ALL ZONE
continuación, ajuste el
nivel <00-31>. Repita
este procedimiento
hasta que haya
DAY
COLOR
ꢀ Color inicial: BUTTON ZONE [06], DISP ZONE
[01], ALL ZONE [06].
DISP
ZONE
ꢀ Si se selecciona <ALL ZONE>, la iluminación de
los botones y de la pantalla cambiará al color
<BUTTON ZONE> actual/seleccionado.
ajustado los tres
colores primarios.
ꢀ Su ajuste se almacena
automáticamente en
“USER”.
ꢀ Si se selecciona “00”
para todos los colores
primarios de
<DISP ZONE>, no
aparece nada en la
pantalla.
4
Pulse MENU para salir.
BUTTON
ZONE
NIGHT
COLOR
DISP
ZONE
Cambia la iluminación de
la pantalla y de los
ON
MENU
COLOR
botones durante las
operaciones de los modos
de menú, búsqueda de
lista y reproducción.
OFF
ꢀ NIGHT COLOR/DAY COLOR se cambia
encendiendo/apagando los faros del coche.
4
Pulse MENU para salir.
ESPAÑOL
ޓ | 21
justesdebrillo
Puede seleccionar el brillo que prefiera para <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE> por separado.
1
3
(Sostener)
2
-<DIMMER>
-<BRIGHTNESS>
-<DAY>/<NIGHT>
BUTTON ZONE BUTTON 00 a 31
DISP ZONE DISP 00 a 31
Pulse MENU para salir.
4
Ajustes de sonido
La unidad memoriza los ajustes de sonido que se han hecho para cada fuente individual.
El sintonizador HD Radio, el sintonizador de Radio por Satélite y EXT IN tienen las mismas
configuraciones de ajuste de sonido.
Selección del sonido preajustado
Podrá seleccionar un modo de sonido
preajustado, para cada fuente individual,
adecuado al género musical.
Ecualizador profesional
1
2
(Sostener)
-<PRO EQ>
-<BASS>**/<MIDDLE>/
<TREBLE>
- - - - - - - - o - - - - - - - -
3
Pulse repetidamente.
Ajuste los elementos de sonido del tono seleccionado.
DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOST-
BASS
Frecuencia
Nivel
(Inicial: [XX])
USER-FLAT-NATURAL-(vuelta al comienzo)
60/80/[100]/200 Hz
LVL -06 a +06 [+05]
Almacenamiento de sus propios
ajustes
Q
[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
Mientras escucha, puede ajustar y guardar el nivel
MIDDLE
Frecuencia
Nivel
del tono de cada fuente individual.
0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz
LVL -06 a +06 [00]
Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
Ecualizador sencillo
1
Q
(Sostener)
Ajuste el nivel.
TREBLE
Frecuencia
Nivel
10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz
LVL -06 a +06 [+05]
[Q FIX]
2
Q
4
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otros
tonos.
(Inicial: [XX])
Se almacenan los ajustes y se activa <USER>.
SUB.W *
BASS LVL ** -06 a +06 [+05]
00 a 08 [08]
5
Pulse MENU para salir.
*
Disponible sólo cuando <SUB.W> se ajusta a
MID LVL
TRE LVL
-06 a +06 [00]
-06 a +06 [+05]
<ON>. (' página 24)
** Disponible sólo cuando <HPF> se ajusta a
Se almacenan los ajustes y se activa <USER>.
<OFF>. (' página 24) (Sólo KD-R730BT)
|
ޓ ESPAÑOL 22
Operaciones de los menús
1
3
ꢀ
Repita el paso 2, si es necesario.
Para volver al menú anterior, pulse ꢂ.
(Sostener)
ꢀ Para salir del menú, pulse DISP o MENU.
La operación se cancela si no se efectúa ninguna
operación durante aproximadamente 60
segundos.
2
Opción del menú
DEMO
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4.
CLOCK SET
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4.
CLOCK ADJ *1
[AUTO]: el reloj incorporado se ajusta automáticamente utilizando los
datos horarios que aporta el canal de radio por satélite.
OFF: se cancela.
TIME ZONE *1*2 [EASTERN]/ATLANTIC/NEWFOUND/ALASKA/PACIFIC/MOUNTAIN/
CENTRAL: para el ajuste del reloj, seleccione su zona residencial entre una
de las zonas horarias.
DST *1*2
[DST ON]: el horario de ahorro de luz diurna se activa si su zona residencial
está sujeta a DST.
DST OFF: se cancela.
COLOR
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 21.
COLOR SETUP
DIMMER SET
Selecciona la iluminación de la pantalla y los botones ajustada en el
parámetro <BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP>.
[AUTO]: cambia entre los ajustes Diurnos y Nocturnos al apagar/encender
los faros del coche. *3
ON: selecciona los ajustes Nocturnos.
OFF: selecciona los ajustes Diurnos.
BRIGHTNESS
SCROLL *4
DAY[31]/NIGHT[15]: ajustes de brillo de la pantalla y la iluminación de los
botones para uso diurno y nocturno.
BUTTON ZONE/DISP ZONE: ajusta los niveles de brillo 00 — 31.
[ONCE]: desplaza una vez la información visualizada.
AUTO: el desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).
OFF: se cancela.
TAG DISPLAY
[ON]: muestra la información de etiqueta mientras se reproducen pistas
MP3/WMA.
OFF: se cancela.
PRO EQ
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 22.
*1 Sólo aparece cuando está conectada la radio por satélite SIRIUS o la XM.
*2 Se visualiza sólo cuando <CLOCK ADJ> se ajusta a <AUTO>.
*3 Se requiere la conexión del conductor de control. (Consulte el “Manual de instalación/
conexión”.) Este ajuste podría no funcionar correctamente en algunos vehículos
(especialmente en aquellos que disponen de un dial de control). En este caso, cambie el ajuste
a cualquier otra opción distinta de <DIMMER AUTO>.
*4 Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco)
sobre la pantalla.
ESPAÑOL
ޓ | 23
Operaciones de los menús
Opción del menú
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
FADER *5*6
BALANCE *6
R06 — F06ꢀ[00]: ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros.
L06 — R06ꢀ[00]: ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
LOUD
(Intensidad)
ON: refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien
balanceado a bajos niveles de volumen.
[OFF]: se cancela.
VOL ADJUST
(Ajuste del
volumen)
-05 — +05ꢀ[00]: preajuste el nivel de volumen de cada fuente, en comparación con
el nivel de volumen de FM. Antes del ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.
Aparece (“VOL ADJ FIX” si se selecciona “FM”).
SUB. W
(Subwoofer)
OFF: se cancela.
[ON]: activa la salida del subwoofer.
SUB.W LPF *7
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz]: las señales de audio con
(Filtro de paso bajo frecuencias inferiores a 55 Hz/85 Hz/120 Hz se envían al subwoofer.
de subwoofer)
SUB.W LEVEL *7
00 — 08ꢀ[08]: ajusta el nivel de salida del subwoofer.
(Nivel del
subwoofer)
HPF *7
LOW 100Hz/MID 120Hz/HIGH 150Hz: activa el filtro de paso alto. La señal de
audio con frecuencias inferiores a 100 Hz/120 Hz/150 Hz se interrumpen en los
altavoces delanteros y traseros.
(Filtro de paso alto)
(sólo KD-A735BT)
[OFF]: se desactiva. (Todas las señales se envían a los altavoces delanteros/traseros.)
HPF *7
ON: activa el filtro pasaaltos. Las señales de baja frecuencia se suprimen de los
(Filtro de paso alto)
(sólo KD-R730BT)
altavoces delanteros/traseros.
[OFF]: se desactiva. (Todas las señales se envían a los altavoces delanteros/traseros.)
BEEP
[ON]/OFF: activa o desactiva el tono de pulsación de teclas.
(Tono de pulsación
de tecla)
AMP GAIN *8
LOW POWER: VOLUME 00 — VOLUME 30 (Selecciónelo si la potencia
máxima de cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles
daños en los altavoces).
(Factor de
amplificación)
[HIGH POWER]: VOLUME 00 — VOLUME 50
SSM
SID
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 6. (Se visualiza sólo
cuando la fuente es “FM”).
El número de identificación SIRIUS de 12 dígitos aparece en la pantalla. (Se
visualiza sólo cuando está conectada la radio por satélite SIRIUS.)
AREA
[AREA US]: para Norteamérica/Centroamérica/Suramérica, intervalos AM/FM:
10ꢀkHz/200ꢀkHz.
(Intervalo de
sintonización de
la frecuencia)
AREA EU: para otras áreas, intervalos AM/FM: 9ꢀkHz/50ꢀkHz.
AREA SA: para algunos países de Sudamérica, intervalos AM/FM: 10ꢀkHz/50ꢀkHz.
MONO
Se visualiza sólo cuando la fuente es “FM”.
(Modo
[OFF]: activa la recepción de FM estéreo.
monoaural)
ON: mejora la recepción de FM, pero se pierde el efecto estereofónico.
BLEND HOLD
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 8. (Se visualiza sólo
cuando la fuente es “FM” o “AM”).
IF BAND
[AUTO]: aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias
entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse.)
WIDE: sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del
sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico.
(Banda de
frecuencias
intermedias)
RADIO TIMER
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 7.
*5 Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”.
*6 El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.
*7 Se visualiza sólo cuando <SUB.W> se ajusta a <ON>.
*8 Si usted cambia a <LOW POWER> cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel
superior a “VOLUME 30”, se cambiará automáticamente a “VOLUME 30”.
|
ޓ ESPAÑOL 24
Operaciones de los menús
Opción del menú
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
USB *9
DRIVECHANGE: selecciona para cambiar la unidad cuando se conecta un
dispositivo de múltiples unidades al terminal de entrada USB (delantero/
trasero).
IPOD SWITCH *10
(Control del iPod/
iPhone)
[HEAD MODE]/IPOD MODE/APP MODE:
para obtener información sobre los ajustes, ' página 11.
AUDIOBOOKS *10
NORMAL/FASTER/SLOWER: selecciona la velocidad de reproducción del
archivo de sonido de los Audiolibros en su iPod/iPhone.
La selección inicial depende del ajuste de su iPod/iPhone.
PHONE *12
AUDIO
CONNECT/DISCONNECT: conecta o desconecta el dispositivo audio o de
teléfono del Bluetooth. (' página 15)
APPLICATION
CONNECT/DISCONNECT: conecta o desconecta la aplicación en el smart
phone. (' página 16)
BT AUDIO SW *13 Cambia entre “BT AUDIO” y “BT PANDORA”.
DELETE PAIR
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 16.
P. BOOK WAIT
Copia hasta 400 números de la memoria de una guía telefónica de un
teléfono conectado a la unidad a través de OPP.
SET PINCODE
Cambia el código PIN (de 1 a 6 dígitos). (Código PIN por defecto: 0000)
Gire el control giratorio para seleccionar un número, pulse ꢃ / ꢄ para ir a la
posición de la entrada. Cuando haya introducido el código PIN, pulse el
control giratorio para confirmar.
AUTO CNNCT
INITIALIZE
[ON]: establece la conexión automáticamente con el dispositivo Bluetooth
cuando se enciende la unidad.
OFF: se cancela.
YES: inicia todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento
almacenado, la guía telefónica, etc.).
[NO]: se cancela.
INFORMATION
PH CNNT DEV/AU CNNT DEV/APP CNT DEV *14: muestra el nombre del
dispositivo del teléfono, del dispositivo de audio y del dispositivo de la
aplicación contectados.
MY BT NAME: muestra el nombre de la unidad (JVC Unit).
MY ADDRESS: muestra la dirección del Adaptador USB Bluetooth.
AM *15
[ON]/OFF: activa o desactiva “AM” en la selección de fuente.
EXT IN *15
AUX IN *15
BT AUDIO *16
EXT ON/[EXT OFF]: activa o desactiva “EXT IN” en la selección de fuente.
[AUX ON]/AUX OFF: activa o desactiva “AUX IN” en la selección de fuente.
[BT AU ON]/BT AU OFF: activa o desactiva “BT AUDIO” en la selección de
fuente.
SOFT VER
Muestra la versión de firmware de la unidad.
*9 Se visualiza sólo cuando la fuente es “USB FRONT/USB REAR”.
*10 Se visualiza sólo cuando la fuente es “IPOD-FRONT/IPOD-REAR”.
*11 Si el adaptador USB Bluetooth no está conectado a la unidad, “PLEASE CNNT BT ADAPTER” se
desplaza en la pantalla.
*12 <CONNECT> no se visualiza cuando hay dos teléfonos Bluetooth conectados
simultáneamente.
*13 Se visualiza sólo cuando la fuente es “BT FRONT/BT REAR”.
*14 Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono/reproductor de audio/aplicación
Bluetooth.
*15 Aparece sólo cuando la unidad tiene una fuente distinta de la fuente “AM/EXT IN/AUX IN”
correspondiente.
*16 Aparece sólo cuando el adaptador USB Bluetooth (KS-UBT1) está acoplado y la fuente actual
no es “BT FRONT/ BT REAR”.
ESPAÑOL
ޓ | 25
ontrolremoto
Preparación
Cuando utilice el control remoto por primera vez,
quite la lámina de aislamiento.
Precaución:
ꢀ Peligro de explosión si se instala la pila de
manera incorrecta. Cámbiela solamente por
una del mismo tipo o de un tipo equivalente.
ꢀ No debe exponer la batería a una fuente de
calor intensa como, por ejemplo, a los rayos
directos del sol, al fuego, etc.
Lámina de aislamiento
Advertencia:
ꢀ No instale ninguna otra pila distinta de CR2025
o su equivalente.
ꢀ No deje el control remoto en un lugar
expuesto a la luz directa del sol (como los
cubretableros) durante un tiempo prolongado.
ꢀ Almacene la pila en lugares fuera del alcance
de los niños.
ꢀ Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar
la pila, o arrojarla al fuego.
ꢀ No deje la pila con otros materiales metálicos.
Sólo para EE.UU.-California:
Este producto contiene una batería de litio CR
de tipo botón que contiene perclorato (puede
requerirse una manipulación especial). Visite
Sustitución de la pila botón de
litio
ꢀ Si disminuye la efectividad de acción del
control remoto, cambie la pila.
CR2025
ꢀ No toque la pila con pinzas u otras
herramientas similares.
ꢀ Aísle la pila envolviéndola con cinta al
eliminarla o almacenarla.
Esta unidad viene equipada con función de control
remoto para volante. Si desea más información,
consulte también el manual de instrucciones
entregado con el adaptador para control remoto.
Información adicional
Acerca de los discos
Manejo de los discos
ꢀ No toque la superficie de grabación del disco.
Esta unidad solo puede reproducir los siguientes CD:
ꢀ No pegue cintas, etc. en el disco, ni utilice un
disco que lleve una cinta adherida.
ꢀ No utilice accesorios para discos.
ꢀ Limpie el disco desde el centro hacia fuera.
Este receptor puede reproducir discos
ꢀ Limpie el disco con un paño de silicona seco o
un paño suave. No utilice ningún tipo de
solvente.
ꢀ Cuando extraiga el disco de la unidad, hágalo
en sentido horizontal.
ꢀ Antes de insertar un disco, elimine las rebabas
del orificio central y del borde del disco.
multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas
serán omitidas durante la reproducción.
Discos no reproducibles
ꢀ Discos que no sean redondos.
ꢀ Discos con coloración en la superficie de
grabación o discos sucios.
ꢀ Discos regrabables que no se hayan finalizado.
(Para obtener información sobre la finalización
de discos, consulte su software de escritura de
discos o el manual de instrucciones de su
grabador de discos).
Reproducción DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es
compatible con la norma “Compact Disc Digital
Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar
el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
ꢀ CD de 8 cm (3 pulgadas). Cualquier intento de
usar un adaptador puede causar un mal
funcionamiento. Si se introduce un disco, también
puede haber dificultades para expulsarlo.
|
ޓ ESPAÑOL 26
Información adicional
Acerca de los archivos de audio
Archivos reproducibles
Acerca del dispositivo USB
ꢀ Al efectuar la conexión con un cable USB,
utilice un cable USB 2.0.
ꢀ Extensiones de archivo: MP3(.mp3),
WMA(.wma), WAV(.wav)
ꢀ No es posible conectar una computadora o un
HDD portátil al terminal de entrada USB de la
unidad.
ꢀ Conecte a la unidad un solo dispositivo por
vez. No utilice un hub USB.
ꢀ Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de
seguridad de datos, no se pueden usar con
esta unidad.
ꢀ No utilice un dispositivo USB con 2 o más
particiones.
ꢀ Esta unidad no puede reconocer ningún
dispositivo USB que tenga un régimen distinto
de 5 V y que exceda de 1 A.
ꢀ Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de
memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
ꢀ Puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir correctamente archivos en un
dispositivo USB cuando se utilice un cable
prolongador USB.
Para discos MP3/WMA:
ꢀ Velocidad de bit:
MP3/WMA: 5 kbps - 320 kbps
ꢀ Frecuencia de muestreo:
MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: 8 kHz - 48 kHz
Para dispositivos USB:
ꢀ Velocidad de bit:
MP3 (MPEG-1): 32 kbps - 320 kbps
MP3 (MPEG-2): 8 kbps - 160 kbps
WMA: 5 kbps - 320 kbps
WAV: PCM lineal a 705 kbps y 1 411 kbps
ꢀ Frecuencia de muestreo:
MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: 8 kHz - 48 kHz
WAV: 44,1 kHz
ꢀ Canal:
WMA/WAV: 1 ch/2 ch
ꢀ Archivos de velocidad variable de bits (VBR). (El
tiempo transcurrido de los archivos VBR no se
visualizará correctamente.)
ꢀ
Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de
los puertos de conexión, puede suceder que
algunos de ellos no puedan conectarse
correctamente o que haya flojedad en la conexión.
ꢀ El funcionamiento y la fuente de alimentación
pueden no funcionar como es deseado con
algunos dispositivos USB.
ꢀ Número máximo de caracteres para:
– Nombres de las carpetas: 25 caracteres
– Nombres de los archivo: 25 caracteres
– Etiqueta MP3: 128 caracteres
– Etiqueta WMA: 128 caracteres
- Etiqueta WMA: 128 caracteres
ꢀ Esta unidad puede reconocer un total de
20ꢀ000 archivos, 2ꢀ000 carpetas (999 archivos
por carpeta, incluyendo carpeta sin archivos no
compatibles) y 8 jerarquías. Sin embargo, la
pantalla solo puede mostrar hasta 999
carpetas/archivos.
Archivos no reproducibles
ꢀ Archivos MP3:
- codificado en formato MP3i y MP3 PRO
- codificado en un formato inadecuado
- codificado con capa 1/2
ꢀ Archivos WMA:
- codificado en un formato sin pérdida,
profesional y de voz
- que no se basan en Windows Media® Audio
- protegido contra copia con DRM
ꢀ Archivos que disponen de datos tales como
AIFF, ATRAC3, etc.
Nombres de archivo/carpeta
Esta unidad es compatible con nombres de
archivos/carpetas que se graban en formatos
conformes con la ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo
o Joliet, y con el código de extensión correcto
<.mp3>, <.wma> o <.wav>.
Precauciones
ꢀ No extraiga ni conecte repetidamente el
dispositivo USB mientras parpadea “READING”
en la pantalla.
ꢀ La descarga electrostática en el momento de
conectar el dispositivo USB puede provocar
que el dispositivo no reproduzca de la manera
normal. Si este fuera el caso, desconecte el
dispositivo USB y, a continuación, reinicialice
esta unidad y el dispositivo USB.
ꢀ No deje un dispositivo USB en el coche,
expuesto a luz solar directa o a altas
temperaturas. De lo contrario, el dispositivo
podría sufrir deformaciones o daños.
Otros
ꢀ Esta unidad es capaz de mostrar etiquetas
WMA y etiquetas ID3 Versión 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4
(para MP3).
ꢀ La función de búsqueda funciona pero la
velocidad de búsqueda no es constante.
ESPAÑOL
ޓ | 27
Información adicional
Nota sobre marcas comerciales
y licencias
ꢀ Microsoft y Windows Media son marcas
registradas o bien marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/
u otros países.
ꢀ La marca Bluetooth y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier
uso de los mismos por JVC KENWOOD
Corporation se realiza bajo licencia. Otras
marcas y nombres comerciales son de sus
respectivos propietarios.
ꢀ Puede recibir transmisiones de HD Radio
cuando se conecta al KT-HD300, que se vende
por separado.
ꢀ SIRIUS, XM y SAT Radio Ready y las marcas
relacionadas son marcas comerciales
registradas de SIRIUS XM Radio Inc. Todos los
derechos reservados.
ꢀ “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod, or
iPhone may affect wireless performance.
ꢀ iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Acerca del iPod/iPhone
ꢀ iPod/iPhone que se pueden conectar a esta
unidad:
- iPod touch (4ta. generación)
- iPod touch (3ra. generación)
- iPod touch (2da. generación)
- iPod touch (1ra. generación)
- iPod classic
- iPod con Vídeo (5ta. generación)*
- iPod nano (6ta. generación)
- iPod nano (5ta. generación)
- iPod nano (4ta. generación)
- iPod nano (3ra. generación)
- iPod nano (2da. generación)
- iPod nano (1ra. generación)*
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
*<IPOD MODE>/<APP MODE> no son
aplicables.
ꢀ No se puede navegar a través de archivos de
video en el menú “Videos” en <HEAD MODE>.
ꢀ El orden de canciones mostrado en el menú de
selección de esta unidad puede diferir del que
se encuentra en el iPod.
ꢀ Cuando opera un iPod/iPhone, algunas
operaciones pueden no funcionar
correctamente o como se desea. En tal caso,
visite el siguiente sitio web de JVC:
index.html> (Sitio web sólo en inglés).
ꢀ PANDORA, the PANDORA logo, and the
Pandora trade dress are trademarks or
registered trademarks of Pandora Media, Inc.,
used with permission.
Acerca de Bluetooth
ꢀ Dependiendo de la versión de Bluetooth del
dispositivo, algunos dispositivos Bluetooth
quizá no puedan conectarse a esta unidad.
ꢀ Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
ꢀ El estado de la señal varía, dependiendo del
entorno.
ꢀ El dispositivo se desconecta al apagar la
unidad.
ꢀ Para obtener más información acerca de
Bluetooth, visite el sitio web de JVC:
index.html> (Sitio web sólo en inglés)
|
ޓ ESPAÑOL 28
Localización de averías
Síntoma
Soluciones/Causas
4 General
No hay sonido, el sonido se
interrumpe o se oye ruido estático.
ꢀ Inspeccione los cables, la antena y las conexiones de los cables.
ꢀ Compruebe el estado del disco, del dispositivo conectado y de
las pistas grabadas.
ꢀ Utilice siempre la miniclavija estéreo que se recomienda cuando
se conecte a un componente externo. (' página 13)
“MISWIRING CHK WIRING THEN
RESET UNIT”/“WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT” en la
pantalla y no se puede realizar
ninguna operación.
Asegúrese de que los terminales de los controles de los altavoces
están aislados adecuadamente con cinta antes de reinicializar la
unidad. (' página 3)
Si el mensaje no desaparece, consulte con su concesionario de
equipos de audio para automóvil JVC o con una compañía que
suministra tales kits.
El receptor no funciona en absoluto.
La fuente no se puede seleccionar.
No se visualizan los caracteres
Reinicialice la unidad. (' página 3)
Verifique el ajuste <SRC SELECT>. (' página 25)
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas), números, y un
correctos (por ej.: nombre del álbum). número limitado de símbolos.
4 FM/AM
El preajuste automático SSM no
funciona.
Almacene manualmente las emisoras.
4 CD/USB/iPod/iPhone
“PLEASE” y “EJECT” aparecen
alternativamente en la pantalla.
Pulse [ꢄ], luego inserte un disco correctamente.
Aparece “IN DISC” en la pantalla.
El disco no puede expulsarse correctamente. Asegúrese de que no
hay ningún obstáculo en la ranura de carga.
“READING” permanece
parpadeando en la pantalla.
ꢀ Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiados
niveles de jerarquías y carpetas.
ꢀ Vuelva a cargar el disco o a conectar el dispositivo USB.
Las pistas/carpetas no se
El orden de reproducción viene determinado por el nombre de
reproducen en el orden que desea. archivo (USB) o el orden en el que los archivos se grabaron (disco).
El tiempo de reproducción
transcurrido no es correcto.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende de
cómo fueron grabadas las pistas en el disco.
Aparece “NO FILE” en la pantalla.
Compruebe que la carpeta seleccionada, el dispositivo USB
conectado o el iPod/iPhone contenga un archivo reproducible.
“NOT SUPPORT” aparece en la
pantalla y se salta la pista.
Compruebe que la pista sea de un formato de archivo reproducible.
ꢀ “CANNOT PLAY” parpadea en
ꢀ Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta
la pantalla.
unidad. (USB: ' página 32) (iPod/iPhone: ' página 28)
ꢀ La unidad no puede detectar
el dispositivo conectado.
ꢀ Asegúrese de que el dispositivo contiene archivos cuyo formato
es compatible. (' página 27)
ꢀ Vuelva a conectar el dispositivo.
El iPod/iPhone no se enciende o
no funciona.
ꢀ
Verifique la conexión entre esta unidad e iPod/iPhone.
ꢀ
Extráigalo y reinicialice el iPod/iPhone reinicializando el hardware.
Para más información sobre la reinicialización del iPod/iPhone,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el iPod/iPhone.
ꢀ
Verifique si el ajuste <IPOD SWITCH> es apropiado. (' página 11)
“CANNOT SKIP”
“NO STATION”
“NO ACTIVE STATION”
Se ha llegado al límite de salto.
No hay emisora registrada en su iPod/iPhone.
No hay emisora activa.
“SET UP PANDORA ON YOUR
DEVICE”
La configuración de Pandoraா no está completada. Conecte el
iPod/iPhone a esta unidad después de finalizar la configuración en
su iPod/iPhone.
ESPAÑOL
ޓ | 29
Localización de averías
Síntoma
4 CD/USB/iPod/iPhone
Creación de una emisora:
“NO STATION”
Soluciones/Causas
No hay emisoras para la canción o artista actuales.
No puede crear más de 100 emisoras.
“STATION REACH LIMIT”
“CANNOT MAKE NEW
STATION”
Hay un problema para crear una emisora nueva, por ejemplo, un
problema de red.
4 HD Radio
La calidad del sonido cambia
cuando se reciben emisoras HD
Radio.
Fije el modo de recepción en <ANALOG> o <DIGITAL>.
(' página 8)
El sonido no se escucha.
ꢀ Se selecciona <ANALOG> cuando se reciben todas las
transmisiones digitales de una emisora HD Radio. Seleccione
<AUTO> o <DIGITAL>. (' página 8)
ꢀ Se selecciona <DIGITAL> cuando se reciben señales digitales
débiles o una emisión de radio convencional. Seleccione
<AUTO> o <ANALOG>. (' página 8)
Aparece “RESET 8” en la pantalla. Vuelva a conectar esta unidad y el sintonizador HD Radio
correctamente, a continuación, reajuste la unidad.
4 Radio por satélite
“UNSUB CH” aparece en la
pantalla mientras se escucha la
radio por satélite SIRIUS.
El sistema de radio por satélite SIRIUS está conectado pero no
tiene la suscripción activada. Para obtener más información
sobre cómo suscribirse, ' página 9.
El sonido no se escucha.
Aparece “UPDATING” en la
pantalla.
El receptor está actualizando la información de canal y tarda
algunos minutos en finalizar.
Aparece “NO SIG” o “NO SIGNAL” Asegúrese de que la antena de la radio por satélite esté
en la pantalla.
montada fuera del vehículo. Mueva el vehículo a un área que
tenga una clara línea de visión hacia el cielo.
Aparece “NO ANT” o
“NO ANTENNA” en la pantalla.
Verifique la conexión de la antena de radio por satélite y
asegúrese de que esté firmemente fijada.
Aparece “INVALID CH” en la
pantalla durante unos 5
segundos y, a continuación,
vuelve al canal anterior o al canal
predeterminado mientras se
escucha la radio por satélite
SIRIUS.
ꢀ No hay transmisión en el canal seleccionado.
ꢀ Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior o canal predeterminado.
Aparece una pantalla en blanco.
No hay información de texto para el canal seleccionado.
Aparece “NO CH AV” o
ꢀ El canal seleccionado ya no está disponible o no está
“CH UNAVL” en la pantalla por
unos 2 segundos y después
vuelve al canal anterior mientras
escucha la radio por satélite XM.
autorizado.
ꢀ Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
“OFF AIR” aparece en la pantalla
mientras se escucha la radio por
satélite XM.
ꢀ El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento.
ꢀ Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
“LOADING” aparece en la
pantalla mientras se escucha la
radio por satélite XM.
ꢀ El receptor está cargando la información del canal y el audio.
ꢀ La información de texto no está disponible temporalmente.
Aparece “RESET 8” en la pantalla. Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio por
La radio por satélite no funciona.
satélite y, a continuación, reinicie la unidad.
|
ޓ ESPAÑOL 30
Localización de averías
Síntoma
4 Bluetooth
Soluciones/Causas
“BT FRONT”/“BT REAR” no se
puede seleccionar.
Compruebe <BT AUDIO> en el ajuste <SRC SELECT>.
(' página 25)
No se detectó ningún dispositivo
Bluetooth.
ꢀ Busque de nuevo en el dispositivo Bluetooth.
ꢀ
Reinicie la unidad. (' página 3)
No se puede realizar el
emparejamiento.
ꢀ Asegúrese de haber introducido el mismo código PIN para la
unidad y el dispositivo Bluetooth.
ꢀ Borre la información del emparejamiento tanto de la unidad,
como del dispositivo Bluetooth y a continuación, realice el
emparejamiento de nuevo.
“PAIRING FULL” se desplaza por
la pantalla cuando intenta
realizar un emparejamiento.
ꢀ Ya ha registrado un máximo de cinco dispositivos Bluetooth
en la unidad. Para emparejar otro dispositivo, borre primero
el emparejamiento que ya existe en la unidad. (' página 16)
Hay eco o ruidos.
ꢀ Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
ꢀ Ajuste <NR/EC MODE> y <MIC LEVEL> para una
combinación mejor. (' página 19)
La calidad del sonido telefónico
es mala.
ꢀ
ꢀ
Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
Desplace el coche a un lugar donde consiga una señal mejor.
La unidad no responde cuando
intenta copiar la guía telefónica a
la unidad.
Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que las
almacenadas) en la unidad. Pulse DISP o ꢂ para salir.
El sonido se interrumpe o salta
durante la reproducción de un
reproductor de audio Bluetooth.
ꢀ Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de
audio Bluetooth.
ꢀ Apague y vuelva a encender la unidad e intente conectarse
de nuevo.
ꢀ Puede que otros dispositivos Bluetooth estén intentando
conectarse a la unidad.
No puede controlarse el
reproductor de audio Bluetooth
conectado.
ꢀ Revise si el reproductor de audio Bluetooth conectado es
compatible con el perfil de control remoto de audio/vídeo
(AVRCP). (Consulte las instrucciones de su reproductor de audio.)
ꢀ Desconecte y vuelva a conectar el reproductor de Bluetooth.
El método de llamada “VOICE” ha ꢀ Utilice el método de llamada “VOICE” en un entorno más
fracasado.
silencioso.
ꢀ Acérquese al micrófono cuando diga el nombre.
ꢀ
Cambie de “NR/EC MODE” a “OFF” (' página 19) y vuelva a
intentarlo.
Aparece “NOT SUPPORT” cuando El teléfono conectado no es compatible con esta función.
intente realizar una marcación
por voz.
Aparece “ERROR CNNCT” en la
pantalla.
El dispositivo está registrado pero ha fallado la conexión.
Conecte el dispositivo manualmente. (' página 15)
Aparece “ERROR” en la pantalla.
Intente la operación otra vez. Si aparece “ERROR” otra vez, revise
si el dispositivo admite la función que ha intentado realizar.
Aparece “PLEASE WAIT” en la
pantalla.
La unidad se está preparando para usar la función Bluetooth. Si
el mensaje no desaparece, apague y encienda la unidad y, a
continuación, vuelva a conectar el dispositivo (o reinicie la
unidad). (' página 3)
Aparece “HW ERROR” en la
pantalla.
Reposicione la unidad e intente la operación otra vez. Si aparece
“HW ERROR” de nuevo, póngase en contacto con el distribuidor
de audio para coches de JVC más cercano.
Aparece “BT DEVICE NOT
FOUND” en la pantalla.
ꢀ La unidad no puede buscar los dispositivos Bluetooth
registrados durante la conexión automática. Encienda el
Bluetooth desde su dispositivo y conéctese manualmente.
ESPAÑOL
ޓ | 31
specificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
Potencia de salida
20 W RMS x 4 canales a 4Ω y ≤ꢀ1%
THD+N
Impedancia de carga
4Ω (tolerancia de 4Ω a 8Ω)
Respuesta de frecuencias
Relación señal a ruido
40 Hz a 20 000 Hz
80 dBA (referencia: 1 W en 4Ω)
Nivel/impedancia de salida de línea o salida del
subwoofer
4,8 V (KD-A735BT), 2,5 V (KD-R730BT)/20 kΩ de
carga (plena escala)
Impedancia de salida
≤ 600Ω
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
FM
Gama de frecuencias
Intervalo 200 kHz: 87,9 MHz a 107,9 MHz
Intervalo 50 kHz: 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad útil
50 dB sensibilidad de
silenciamiento
9,3 dBf (0,8 μV/75Ω)
16,3 dBf (1,8 μV/75Ω)
Selectividad de canal
alternativo (400 kHz)
65 dB
Respuesta de frecuencias
Separación estereofónica
Gama de frecuencias
40 Hz a 15 000 Hz
40 dB
Intervalo 10 kHz: 530 kHz a 1 700 kHz
Intervalo 9 kHz: 531 kHz a 1 611 kHz
AM
Sensibilidad/Selectividad
20 μV/40 dB
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Sistema de detección de señal
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
Número de canales
2 canales (estereofónicos)
5 Hz a 20 000 Hz
98 dB
Respuesta de frecuencias
Relación señal a ruido
Lloro y trémolo
Inferior al límite medible
SECCIÓN USB
Norma USB
USB 1.1, USB 2.0
Máx. 12 Mbps
Velocidad de transferencia de datos (Velocidad
máxima)
Dispositivo compatible
Clase de almacenamiento masivo
FAT 32/16/12
MP3/WMA/WAV
Sistema de archivo compatible
Formato de audio reproducible
Suministro eléctrico máximo
5 V CC " 1 A
SECCIÓN DE BLUETOOTH
Versión
Bluetooth 2.1 certified (+EDR)
Radio Clase 2
10 m (10,9 yardas)
Clase de potencia
Área de servicio
Perfil
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3, PBAP 1.0
|
ޓ ESPAÑOL 32
Especificaciones
GENERAL
Requisitos de potencia (Voltaje de
funcionamiento)
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra
Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento admisible
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones
(An × Al × Pr)
(aprox.)
Tamaño de instalación
182 mm × 52 mm × 158 mm
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")
188 mm × 59 mm × 14 mm
(7-7/16" × 2-3/8" × 9/16")
Tamaño del panel
Peso
1,3 kJ (2,9 lbs) (excluyendo accesorios)
Sujeto a cambios sin previo aviso.
ESPAÑOL
ޓ | 33
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Précautions :
Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte responsable del funcionamiento
pueden anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
L’utilisation de commandes ou de réglages ou
JVC KENWOOD Corporation
l’application de procédures ne figurant pas dans
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
ce manuel peuvent entraîner une exposition à
HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN
des rayonnements dangereux.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS
RULES 21CFR SUBCHAPTER J IN EFFECT AT
DATE OF MANUFACTURE.
Conformément aux Réglementations Fédérales
des États-Unis, nous reproduisons à continuation
les étiquettes figurant sur le produit (ou bien à
l’intérieur de celui-ci) concernant la sécurité des
produits laser.
Emplacement : embase
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION : N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un
personnel qualifié.
3. ATTENTION : (Pour les États-Unis) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe II
une fois ouvert. Ne regardez pas le rayon.
(Pour le Canada)
Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe
1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement
avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE : ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE
L’APPAREIL.
[Union européenne seulement]
|
ޓ FRANÇAIS 2
Table des matières
Préparation ............................................................ 4
Avertissement :
Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil.
Attention :
Annulation des démonstrations des
affichages
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les
sons extérieurs à la voiture. Conduire avec le
volume trop haut peut être la cause d’un accident.
Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/
iPhone s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
Réglage de l’horloge
Opérations de base ............................................. 4
Radio ........................................................................ 6
Commande du tuner HD Radio™ ................... 8
Précautions sur le réglage du volume :
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très
peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources
Commande du tuner de la Radio Satellite
..................................................................................... 9
numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes
par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
CD/USB ................................................................. 10
iPod/iPhone ........................................................ 11
Recherche rapide .............................................. 13
Appareils extérieurs ......................................... 13
Connexion Bluetoothா .................................... 14
Téléphone portable Bluetooth .................... 16
Lecteur audio Bluetooth ................................. 20
Réglages de la couleur d’éclairage ............. 21
Réglages de la luminosité .............................. 22
Réglages du son ................................................ 22
Utilisation des menus ...................................... 23
Télécommande .................................................. 26
Informations complémentaires ................... 26
Guide de dépannage ....................................... 29
Spécifications ..................................................... 32
Température à l’intérieur de la voiture :
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez
que la température à l’intérieur de la voiture
redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
Condensation :
Quand une voiture est climatisée, de la
condensation peut se produire sur la lentille du
laser. Cela peut être la cause d’une erreur de
lecture du disque. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez que l’humidité s’évapore.
Comment attacher/détacher le
panneau de commande
Comment lire ce manuel :
Comment réinitialiser votre appareil
ꢀ
Ce manuel explique principalement les opérations
à l’aide des touches du panneau de commande.
< > indique les affichages du panneau de
commande.
Vos ajustements préréglés
sont aussi effacés.
ꢀ
ꢀ
[XX] indique le réglage initial d’un article de menu.
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Comment forcer l’éjection d’un disque
Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon
sec au silicone ou un chiffon doux. Ne pas
respecter ces précautions peut entraîner des
dommages à l’appareil.
(Maintenez pressée)
Nettoyage du connecteur
ꢀ Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
ꢀ Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’appareil.
Essuyez toute les saletés sur le connecteur de
l’appareil et le panneau. Utilisez une coton-tige
ou un chiffon.
FRANÇAIS
ޓ | 3
réparation
Annulation des démonstrations
des affichages
Les démonstrations d’affichage sont toujours
activées sauf si vous les annulez.
Réglage de l’horloge
1
2
(Maintenez
pressée)
Choisissez <CLOCK>.
Choisissez <CLOCK SET>.
Ajustez les heures.
1
(Maintenez
pressée)
2
3
3
4
(Réglage initial)
Choisissez <DEMO OFF>.
4
Appuyez sur MENU pour quitter.
5
6
Ajustez les minutes.
Appuyez sur MENU pour quitter.
Opérations de base
Informations à l’écran
Change l’information sur l’affichage. (Appuyez sur la touche)
Fait défiler les informations actuelles de l’affichage. (Maintenez pressée)
Source
Affichage
Radio
Station non Radio Broadcast Data System : Fréquence ) Horloge
Station FM Radio Broadcast Data System : Nom de la station (PS) -
Fréquence - Type de programme (PTY) - Horloge - (retour au début)
HD Radio
Signe d’appel*1 - Fréquence - Titre/artiste/nom de l’album du
segment actuel*2 - Horloge - (retour au début)
Radio satellite
Nom de la catégorie - Nom du canal - Nom de l’artiste - Nom du
compositeur*3 - Nom de la chanson/programme/titre - Horloge -
(retour au début)
CD/USB/Audio Bluetooth
iPod/iPhone (HEAD MODE/
IPOD MODE)
Titre de l’album/artiste* - Titre de la plage* - Numéro de la plage/
durée de lecture - Numéro de la plage/horloge - (retour au début)
* “NO NAME” apparaît pour les CD ordinaires ou si aucun nom n’a été enregistré.
iPod/iPhone (APP MODE)
APP MODEꢀ) APP/Horloge
iPod/iPhone (Radio Internet
Pandoraா)
Nom de la station - Titre de l’album/artiste - Titre de la plage -
Durée de lecture - Horloge - (retour au début)
Appareils extérieurs
EXT INPUT ou AUX INꢀ) Horloge
*1 “****-FM” ou “****” apparaît quand aucun signe d’appel est reçu.
*2 “NO TEXT” apparaît quand aucun texte n’est reçu.
*3 Uniquement pour la radio satellite SIRIUS.
|
ޓ FRANÇAIS 4
Opérations de base
Panneau de commande
Télécommande
Molette de commande Fenêtre d’affichage
Fente d’insertion
Éjection d’un disque
Retrait du panneau
Capteur de télécommande
Prise d’entrée AUX
Prise d’entrée USB
Visez la télécommande directement en direction du capteur.
N’EXPOSEZ PAS à la lumière directe du soleil.
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Panneau de
Télécommande
Fonctionnement général
commande
ꢀ Met l’appareil sous tension.
ꢀ Met l’appareil hors tension. (Maintenez pressée)
—
ꢀ
Appuyez sur le bouton ꢀꢀ/SOURCE du panneau de
ꢀ /SOURCE
commande et tournez la molette de commande en moins
de 2 secondes pour sélectionner la source.
SOURCE
VOL - / +
—
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner la source.
Ajuste le niveau de volume.
Choisissez les éléments.
Molette de
commande
(tournez)
ꢀ Coupe le son ou met sur pause la lecture.
Molette de
commande
(appuyez)
ꢀ Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la
)
sourdine ou reprendre la lecture.
Valide la sélection.
—
ꢀ Sélectionne les stations préréglées.
Boutons à
numéros
(1 - 6)
—
SOUND
—
ꢀ Mémorise la station actuelle en l’associant au bouton à
numéro sélectionné. (Maintenez pressée) (' page 6)
Sélectionne les modes sonores préréglés. (' page 22)
EQ
ꢀ
Affiche le menu “Mains libres” (' page 17) ou répond à
un appel quand l’appareil sonne.
ꢁ
ꢂ
ꢀ Permet de terminer un appel. (Maintenez pressée)
Retourne au menu précédent.
—
ꢀ
Sélectionne une station préréglée. (' page 6)
ꢀ Recherche uniquement des station HD Radio. (Maintenez
pressée)
ꢀ / ꢁ
ꢀ / ꢁ
ꢀ
Permet de choisir une catégorie. (' page 9)
Sélectionne le dossier MP3/WMA. (' page 10)
ꢀ
ꢀ
Recherche automatiquement une station. (' page 6)
ꢀ Recherche manuellement une station. (Maintenez pressée)
ꢀ
Choisit une plage (' page 10, 11, 20)/un canal de radio
ꢂ / ꢃ
satellite.
ꢃ / ꢄ
ꢀ Avance ou recule rapidement la plage. / Change
rapidement de canal de la radio satellite. (Maintenez
pressée)
FRANÇAIS
ޓ | 5
adio
Recherche d’une station
B
A
ꢀ
ꢁ
Choisissez <FM> ou <AM>.
Recherche automatique. (Appuyez sur la
touche)
Recherche manuelle. (Maintenez pressée)
“M” clignote, puis appuyez sur la touche
répétitivement.
“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Préréglage automatique (FM)
Mémorisation de stations
SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM.
Préréglage manuel
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Pendant l’écoute d’une station...
ꢀ Si un tuner HD Radio est connecté, vous
pouvez également prérégler jusqu’à un
maximum de 6 stations pour AM.
(Maintenez pressée)
1
(Maintenez pressée)
Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY”
apparaît. La station actuelle est mémorisée sous le
bouton à numéro sélectionné (1 - 6).
-<TUNER>
-<SSM>
2
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
-<SSM 01 – 06>
1
(Maintenez pressée)
“SSM” clignote. Lorsque toutes les stations sont
mémorisées, “SSM” arrête de clignoter.
Pour prérégler <SSM 07 – 12>/
“PRESET MODE” clignote.
<SSM 13 – 18>, répétez les étapes 1 et 2.
2
Choisissez un numéro de préréglage.
Sélection d’une station
préréglée
Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY”
apparaît.
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
Vous pouvez également sélectionner une station
préréglée à l’aide de ꢀ / ꢁ.
|
ޓ FRANÇAIS 6
Radio
Réglage du temporisateur de la
radio
Vous pouvez accorder une station préréglée à un
moment donné indépendamment de la source
actuelle.
Recherche de vos programmes
préférés—Recherche par type
de programme (PTY)
Cette fonctionnalité n’est accessible que
pour les stations FM Radio Broadcast Data
System.
1
(Maintenez pressée)
1
(Maintenez pressée)
-<TUNER>
2
2
-<RADIO TIMER>
Choisissez un code PTY.
-<OFF>/<ONCE>/
<DAILY>
[OFF]
ONCE
DAILY
Annule le temporisateur de la radio.
S’active une seule fois.
S’active tous les jours.
La recherche PTY démarre.
.
S’il y a une station diffusant un programme du code
PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
3
4
Sélectionnez la station préréglée.
Codes PTY
-<FM>/<AM>
NEWS, INFORM (information), SPORTS, TALK, ROCK, CLS
-<01> ... <18> pour FM/
<01> ... <06> pour AM
ROCK (rock classique), ADLT HIT (tubes pour adultes), SOFT
RCK (soft rock), TOP 40, COUNTRY, OLDIES, SOFT, NOSTALGA
(nostalgie), JAZZ, CLASSICL (classique), R & B (rhythm and
blues), SOFT R & B (soft rhythm and blues), LANGUAGE, REL
MUSC (musique sacrée), REL TALK (conversation religieuse),
PERSNLTY (personnalité), PUBLIC, COLLEGE, HABL ESP
(conversation en espagnol), MUSC ESP (musique en
espagnol), HIP HOP, WEATHER
.
Réglez l’heure d’activation.
5
ꢀ
Appuyez sur MENU pour quitter.
ꢅ s’allume après avoir réglé le temporisateur
de la radio.
ꢀ Un seul temporisateur peut être réglé. Si un
nouveau temporisateur est réglé, le réglage
précédent sera éliminé.
ꢀ Le temporisateur de la radio ne s’activera pas si
l’appareil est éteint ou si <AM> est réglé sur
<OFF> après avoir sélectionné une station AM
pour le temporisateur.
FRANÇAIS
ޓ | 7
Commande du tuner HD Radio™
Cet appareil peut contrôler le tuner HD Radio KT-HD300 de JVC (vendu séparément).
Veuillez consulter le mode d’emploi de KT-HD300 pour plus de détails sur l’installation et la connexion.
ꢀ Les tuners HD Radio peuvent aussi accorder les diffusions analogiques conventionnelles.
ꢀ Beaucoup de stations HD Radio offrent plus d’un canal de programmes. Ce service est appelé
multiplex.
ꢀ Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans votre région, consultez le site
<http://www.hdradio.com/>.
Recherche d’une station
B
A
ꢀ
ꢁ
Choisissez <FM> ou <AM>.
Recherche automatique. (Appuyez sur la
touche)
Recherche manuelle. (Maintenez pressée)
“M” clignote, puis appuyez sur la touche
répétitivement.
ꢀ Station HD Radio : “HD” elle s’allume lorsqu’elle reçoit des signaux audio numériques et elle clignote
lorsqu’elle reçoit des signaux audio analogiques.
ꢀ Station FM conventionnelles : “ST” elle s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un
signal suffisamment fort.
Changement du mode de
réception HD Radio
Lors de la réception d’une émission HD Radio,
vous pouvez commuter le mode de réception
entre—numérique ou analogique.
Recherche de station HD Radio
uniquement
(Maintenez pressée)
ꢀ Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations FM/
AM conventionnelles.
1
(Maintenez pressée)
“HD” clignote lorsqu’une station est accordée et
la recherche prend fin.
2
-<TUNER>
Sélection d’un canal multiplex HD
Radio
-<BLEND HOLD>
-<AUTO>/<ANALOG>/
<DIGITAL>
Lors de la réception de canaux multiplex HD
Radio...
Commute automatiquement
entre les signaux numériques et
analogiques.
Choisissez le canal souhaité
(HD1 à HD8).
[AUTO]
“HOLD” clignote si la station radio
force uniquement la réception
analogique.
Accorde uniquement les signaux
“LINKING” apparaît pendant la liaison à un canal
multiplex.
ANALOG analogiques.
“HOLD” s’allume.
Accorde uniquement les signaux
numériques.
“HOLD” s’allume.
DIGITAL
Le réglage retourne automatiquement sur <AUTO>
quand vous accordez une autre émission.
ꢀ Pour mettre en mémoire des stations et choisir
une station préréglée, ' page 6.
|
ޓ FRANÇAIS 8
Commande du tuner delaRadioSatellite
Avant de commencer, connectez un des systèmes suivants (non fournis) au port d’extension à l’arrière
de l’appareil. Consultez la partie “Manuel d’installation/raccordement” pour plus de détails.
ꢀ SCC1 et KS-SRA100
SIRIUS Radio satellite
ꢀ D&P, SCVDOC1 et KS-SRA100
ꢀ Adaptateur JVC Smart Digital (XMDJVC100)
ꢀ CNP2000UCA et CNPJVC1
XM Radio satellite
ꢀ Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les autres appareils.
ꢀ Pour la programmation de SIRIUS/XM, veuillez vous rendre sur <www.siriusxm.com>.
2
Sélectionnez “Channel 0” pour vérifier
votre identifiant de la radio satellite XM.
Activation de votre suscription
SIRIUS
1
Choisissez <SIRIUS>.
L’affichage fait alterner “RADIO ID” et le numéro
d’identification alphanumérique à 8 chiffres.
ꢀ Vous pouvez aussi vérifier votre identifiant de la
radio XM satellite figurant sur l’enveloppe de
XMDirect2 Tuner System.
La radio satellite SIRIUS commence à mettre à
jour tous les canaux SIRIUS. Une fois que
l’opération est terminée, la radio satellite SIRIUS
accorde le canal de présentation.
Sélectionnez “Channel 0” pour vérifier
votre identifiant SIRIUS.
3
Contactez la radio Satellite XM sur Internet
2
activatenow> pour activer votre
suscription, ou appelez le numéro 1-800-
XM-RADIO (1-800-967-2346).
Une fois que la suscription est activée, l’appareil
peut être accordé sur un des canaux disponibles.
L’identifiant SIRIUS à 12 chiffres sera affiché.
ꢀ Vous pouvez aussi vérifier votre identifiant
SIRIUS sur l’étiquette figurant sur l’emballage
ou en utilisant le menu (' page 24).
Contactez la radio Satellite Sirius sur
activatenow> pour activer votre
suscription, ou appelez le numéro vert
SIRIUS au 1-888-539-SIRIUS (7474).
Une fois que la suscription a été activée, “SUB
UPDT PRESS ANY KEY” défile sur l’affichage.
Sélection d’un canal
C A
3
B
ꢀ
Choisissez <SIRIUS> ou <XM>.
Mise à jour des canaux (SIRIUS)
ꢁ
Choisissez une catégorie.
ꢀ Si les canaux ont été mis à jour après la
suscription, la mise à jour démarre
automatiquement. “UPDATING” clignote et
aucun son n’est entendu.
Si vous souhaitez sélectionner des canaux de
toutes les catégories...
ꢀ SIRIUS : Choisissez <ALL>.
ꢀ XM : sautez cette étape.
ꢀ Les mises à jour durent plusieurs minutes.
ꢀ Pendant une mise à jour, vous ne pouvez pas
utiliser votre radio satellite.
ꢂ
Choisissez le canal souhaité.
Maintenir la touche pressée permet de changer
les canaux rapidement.
Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux
auxquels vous n’avez pas souscrits sont sautés.
Activation de votre suscription XM
1
Choisissez <XM>.
Mémorisation de canaux
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
canaux pour SIRIUS et XM.
XMDirect2 Tuner System commence à mettre à
jour tous les canaux XM. “Channel 1” est accordé
automatiquement.
(“Préréglage manuel” ' page 6)
Sélection d’une station préréglée
(“Sélection d’une station préréglée” ' page 6)
FRANÇAIS
ޓ | 9
D/USB
Lecture d’un CD/périphérique USB
Prise d’entrée USB
Face de l’étiquette
Câble USB 2.0
(non fourni)
ou
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
La source change en “USB” et la lecture démarre.
La source change en “CD” et la lecture démarre.
ꢀ Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA contenus dans un CD-R, un CD-RW et des fichiers
MP3/WMA/WAV contenus dans un périphérique USB à mémoire de grande capacité (tel qu’une
mémoire USB ou un lecteur audio numérique).
ꢀ Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons nous
porter responsables de la perte de données d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité
pendant l’utilisation de ce système.
ꢀ Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il sera automatiquement réinséré.
ꢀ
Si le disque ne peut pas être éjecté, ' page 3.
Sélection d’un dossier/plage
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez sélectionner un des modes de
lecture suivants à la fois.
Choisit un dossier.
(pour MP3/WMA/WAV)
1
Appuyez sur 1 pour
REPEAT.
Appuyez sur 2 pour
RANDOM.
ꢀ Choisit une plage.
(Appuyez sur la touche)
Appuyer de nouveau pour
quitter.
ꢀ Avance ou recule
rapidement la plage.
(Maintenez pressée)
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
(Maintenez
pressée)
Sélection d’une plage/dossier à
partir de la liste
<REPEAT>)<RANDOM>
2
1
2
Choisissez un dossier. (pour MP3/WMA/
WAV)
REPEAT ꢀ ꢆ
RPT OFF
Annule la lecture répétée.
Répète la plage actuelle.
TRACK RPT
FOLDER RPT * Répète le dossier actuel.
RANDOM ꢀ ꢇ
RND OFF
3
Choisissez une plage.
Annule la lecture aléatoire.
Reproduit aléatoirement
toutes les plages du dossier
actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants.
Reproduit aléatoirement
toutes les plages.
FOLDER RND *
ꢀ
Pour MP3/WMA/WAV
S’il y a beaucoup de dossiers ou de plages, vous
pouvez effectuer une recherche rapide du dossier
ou de la plage de votre choix en tournant
rapidement la molette de commande ou en utilisant
la Recherche Rapide (' page 13).
ALL RND
* Pour MP3/WMA/WAV
|
ޓ FRANÇAIS 10
iPod/iPhone
Lecture d’un iPod/iPhone
3
Choisissez la plage souhaitée.
Prise d’entrée USB
Câble USB 2.0 (accessoire
du iPod/iPhone)
Répétez cette étape jusqu’à ce que la plage
souhaitée soit choisie.
ꢀ Si le menu sélectionné contient beaucoup de
plages, vous pouvez effectuer une recherche
rapide de la plage souhaitée en tournant
rapidement la molette de commande ou en
utilisant la Recherche Rapide (' page 13).
ou
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
Sélection des modes de lecture
Applicable sous <HEAD MODE> uniquement.
Vous pouvez sélectionner un des modes de
lecture suivants à la fois.
La source change en “IPOD-FRONT/IPOD-REAR”
et la lecture démarre.
Sélection du mode de contrôle
#<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/
<APP MODE>
1
Appuyez sur 1 pour
REPEAT.
Appuyez sur 2 pour
RANDOM.
HEAD
Commande la lecture du iPod à travers cet
Appuyer de nouveau pour
quitter.
MODE appareil.
IPOD
Commande la lecture du iPod provenant
MODE du iPod/iPhone.
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
APP
Le son de n’importe quelle fonction
(Maintenez
pressée)
MODE (musique, jeux, applications, etc.) exécutée
sur l’iPod/iPhone connecté est émis par les
enceintes connectées à cet appareil.
<REPEAT>)<RANDOM>
ꢀ
Vous pouvez également modifier le réglage à l’aide
de <IPOD SWITCH> dans le menu. (' page 25)
2
Sélection d’une plage
REPEAT ꢆ
RPT OFF
Applicable sous <HEAD MODE/IPOD MODE>
Annule la lecture répétée.
uniquement.
Fonctionne de la même façon
que la fonction “Répéter Un”
pour iPod.
Fonctionne de la même façon
que la fonction “Répéter Tous”
pour iPod.
Pour <APP MODE>, applicable uniquement pour
certaines applications audio.
ONE RPT
ꢀ
Choisit une plage/chapitre.
(Appuyez sur la touche)
ALL RPT
ꢀ Avance ou recule
rapidement la plage.
(Maintenez pressée)
RANDOM ꢀ ꢇ
Sélection d’une plage à partir
de la liste
Applicable sous <HEAD MODE> uniquement.
RND OFF
Annule la lecture aléatoire.
Fonctionne de la même façon
que la fonction “Aléatoire
Morceaux” pour iPod.
SONG RND
1
Fonctionne de la même façon
ALBUM RND que la fonction “Aléatoire
Albums” pour iPod.
2
Choisissez la liste souhaitée.
ꢀ “ALBUM RND” n’est pas applicable à certains
iPod/iPhone.
PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS)
PODCASTS)GENRES)COMPOSERS)
AUDIOBOOKS) (retour au début)
FRANÇAIS
ޓ | 11
iPod/iPhone
Création d’une nouvelle station
Application iPod/iPhone
Vous pouvez créer une nouvelle station basée sur
le morceau ou l’artiste qui est en cours de lecture.
Vous pouvez exécuter une application originale de
JVC avec cet appareil dans <APP MODE>. Pour plus
de détails, veuillez vous rendre sur le site Web de
index.html> (Site web en anglais uniquement).
1
2
-<NEW STATION>
-<FROM ARTIST>/
<FROM SONG>
Radio Internet Pandoraா
Une nouvelle station est créée sur la base du
morceau ou de l’artiste actuel.
Préparation
1
Cherchez “Pandora” dans l’App Store
iTunes d’Apple pour trouver et installer la
version la plus récente de l’application
Pandoraா dans votre appareil.
Comment chercher la station
enregistrée de la liste
1
2
Dans l’application de votre appareil, ouvrez
une session et créez un compte avec
Pandoraா. Si vous n’êtes pas un utilisateur
inscrit, il est également possible de créer
2
Sélectionnez le mode d’affichage de la
liste de stations.
ꢀ Pandoraா n’est disponible qu’aux États-Unis.
ꢀ Étant donné que Pandoraா est un service fourni
par un tiers, les spécifications peuvent faire
l’objet de modifications sans avis préalable. En
conséquence, la compatibilité peut être affectée
ou les services peuvent devenir indisponibles,
aussi bien partiellement qu’en leur totalité.
BY DATE Par date d’enregistrement
A - Z
Par ordre alphabétique
Vous pouvez passer directement à l’étape 3 pour
sélectionner une station ou bien utiliser le menu
de recherche pour faire défiler les options jusqu’à
atteindre le menu de votre choix. (' page 13)
ꢀ Certaines fonctions de Pandoraா ne peuvent
pas être exécutées sur cet appareil.
ꢀ Pour toute question liée à l’utilisation de
l’application, veuillez contacter Pandora à
l’adresse suivante :
3
Sélectionnez la station de votre choix.
Comment écouter
Comment mettre en signet
l’information d’une chanson/d’un
artiste
la Radio Internet Pandoraா
1
Ouvrez l’application Pandoraா sur votre
appareil.
Pendant la réception d’une chanson...
2
Connectez l’appareil sur une des prises
USB. (' page 11)
ꢀ
(Maintenez pressée)
La commutation de la source se produit et la
diffusion commence automatiquement à partir
de la station actuelle.
ꢁ
Opérations de base
Démarre/met sur pause la
lecture.
<THIS ARTIST>)<THIS TRACK>
“BOOKMARKED” apparaît et l’information de la
Sélectionne pouces levés/
pouces baissés.
ꢀ Si “pouces baissés” est
sélectionné, la plage actuelle
sera sautée.
chanson/l’artiste est mémorisée sur l’iPod/iPhone.
ꢀ Cet appareil vous permet de mettre en signet
les chansons et/ou artistes sur votre compte
Pandoraா personnalisé. Les signets ne
pourront pas être visualisés de nouveau sur
l’appareil mais ils seront disponibles sur votre
compte Pandoraா.
Saute la plage.
|
ޓ FRANÇAIS 12
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de dossiers/plages/contacts, vous pouvez les parcourir rapidement en saisissant
le caractère initial (A à Z, 0 à 9 et OTHERS).
1
Accédez au menu de la liste ou au menu “Mains libres”.
CD (MP3/WMA)/
iPod/iPhone
Répertoire d’adresses
Bluetooth
USB (MP3/WMA/WAV)
Choisissez <PHONEBOOK>.
Choisissez la liste souhaitée.
2
3
Sélectionnez le caractère de votre choix (A
à Z, 0 à 9 et OTHERS).
Sélectionnez le dossier/la plage/le contact
de votre choix.
Pour les sources CD/USB et iPod/iPhone, répétez
l’étape 3 jusqu’à ce que la plage de votre choix
soit sélectionnée.
“OTHERS” apparaît si le premier caractère
n’appartient pas à la série A à Z ou 0 à 9, comme
par exemple #, -, !, etc.
ꢀ
Il se peut que la recherche ne fonctionne pas sur certains
niveaux du menu sélectionné (pour iPod/iPhone).
Appareils extérieurs
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises suivantes :
ꢀ EXT IN : Port d’extension à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants (non fournis) :
- Adaptateur d’entrée de ligne, JVC KS-U57
- Adaptateur d’entrée auxiliaire, JVC KS-U58
ꢀ AUX IN : Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les adaptateurs ou les appareils
extérieurs.
Pour une connexion sur le port d’extension à l’arrière de cet appareil, consultez la partie “Manuel
d’installation/raccordement”.
1
Connectez sur AUX sur le panneau de
commande et/ou sur le port d’extension
sur le panneau arrière.
Lecture d’un appareil extérieur
à partir de l’entrée auxiliaire/du
port d’extension
2
ꢀ
Régler la source si nécessaire.
(Maintenez pressée)
Mini fiche stéréo de 3,5 mm
(1/8") (non fournie)
ꢁ
Choisissez <AUX ON> ou <EXT ON>.
-<SRC SELECT>
-<AUX IN> ou <EXT IN>
-<AUX ON> ou
<EXT ON>
ꢂ
Appuyez sur MENU pour quitter.
Lecteur audio portable, etc.
3
4
Choisissez <AUX IN> ou <EXT IN>.
Utilisez une mini fiche stéréo munie
d’une fiche à 3 connecteurs pour
obtenir une sortie audio optimum.
Mettez l’appareil connecté sous tension et
démarrez la lecture de la source.
FRANÇAIS
ޓ | 13
Connexion Bluetoothா
En connectant l’adaptateur USB Bluetooth KS-UBT1 fourni et le microphone à cet appareil, vous pouvez
utiliser un périphérique Bluetooth sur cet appareil. Consultez le “Manuel d’installation/raccordement”
pour plus de détails sur comment connecter le microphone.
Une fois que l’adaptateur USB Bluetooth est attaché, cet appareil
est toujours disponible pour le pairage.
ꢀ Référez-vous aussi aux instructions fournies avec le
périphérique Bluetooth.
ꢀ Veuillez consulter l’annexe à part pour voir la liste des pays où
la fonction Bluetooth est disponible.
KS-UBT1
Microphone
ꢀ Si vous mettez l’appareil hors tension, détachez le panneau
de commande ou débranchez l’adaptateur USB Bluetooth
pendant une conversion téléphonique, la connexion
Bluetooth est déconnectée. Continuez la conversation en
utilisant votre téléphone portable.
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants
ꢀ Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP 1.5)
ꢀ Object Push Profile — Profile de poussée d’objet (OPP 1.1)
ꢀ Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP 1.0)
ꢀ Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé (A2DP 1.2)
ꢀ Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo (AVRCP 1.3)
Avertissement :
Arrêtez la voiture dans un lieu sûr avant de faire des opérations compliquées comme composer des
numéros, utiliser le répertoire d’adresses, etc.
Pairage d’un périphérique
Bluetooth
Quand vous connectez un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites le pairage
entre l’appareil et le périphérique.
ꢀ Un maximum de cinq périphériques Bluetooth peut être enregistré sur cet appareil.
ꢀ Un maximum de deux téléphones Bluetooth et d’un périphérique audio Bluetooth peuvent être
connectés à tout moment.
ꢀ Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
1
Connectez l’adaptateur USB Bluetooth
(KS-UBT1) à une des prises d’entrées USB.
Prise d’entrée USB
KS-UBT1
ou
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
2
Cherchez et sélectionnez “JVC Unit” sur le périphérique Bluetooth.
“BT PAIRING” clignote sur l’affichage.
ꢀ Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code du Numéro
d’Identification Personnelle (PIN) juste après la recherche.
|
ޓ FRANÇAIS 14
Connexion Bluetoothா
3
Suivez les instructions (A) ou (B) en fonction de ce qui apparaît à l’affichage.
ꢀ Pour les périphériques Bluetooth, la séquence de pairage peut différer des étapes décrites ci-dessous.
(A) Si “[Nom du périphérique]”#“XXXXXX”
#“VOL – YES”#“BACK – NO” défile sur
l’affichage,
(B) Si “[Nom du périphérique]”#“VOL – YES”
#“BACK – NO” défile sur l’affichage,
ꢀ
Sélectionnez “YES” pour commencer le
pairage.
ꢀ “XXXXXX” est un mot de passe à 6 chiffres créé
au hasard au cours de chaque pairage.
ꢀ
Assurez-vous que le mot de passe qui
apparaît sur l’appareil et sur le
ꢁ
périphérique Bluetooth soit le même.
Sélectionnez “YES” pour confirmer le mot
de passe.
(1) Si “PAIRING”#“PIN 0000” défile sur
l’affichage, saisissez le code PIN “0000”
dans le périphérique Bluetooth.
ꢁ
ꢀ Vous pouvez changer le code PIN avant le
pairage. (' page 25)
(2) Si seulement “PAIRING” apparait,
utilisez le périphérique Bluetooth pour
confirmer le pairage.
ꢂ
Utilisez le périphérique Bluetooth pour
valider le code.
Si le pairage s’est bien réalisé, “PAIRING COMPLETED” apparaît sur l’affichage.
L’appareil établira une connexion avec le périphérique Bluetooth qui vient d’être apparié ; “ꢈ”
s’allume sur l’affichage et vous pouvez à présent contrôler le périphérique Bluetooth par
l’intermédiaire du périphérique.
ꢀ
“ꢉ” s’allume lorsqu’un téléphone est connecté.
“ꢊ” s’allume lorsqu’un périphérique audio est connecté.
ꢀ
ꢀ Une fois que la connexion est établie, le dispositif est enregistré sur l’appareil et il n’est pas nécessaire
d’effectuer le pairage de nouveau à moins que le périphérique enregistré ne soit supprimé.
ꢀ Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas se connecter avec l’appareil après le
pairage. Connectez le périphérique à l’appareil manuellement. Consultez le mode d’emploi du
périphérique Bluetooth pour obtenir plus d’informations.
Connexion/déconnexion manuelle d’un appareil enregistré
Pour connecter
Pour déconnecter
1
2
1
2
(Maintenez pressée)
(Maintenez pressée)
Choisissez <CONNECT>.
-<BLUETOOTH>
Choisissez <DISCONNECT>.
-<BLUETOOTH>
-<PHONE>/<AUDIO>
-<CONNECT>
-<PHONE>/<AUDIO>
-<DISCONNECT>
3
3
Choisissez le périphérique souhaité.
Choisissez le périphérique souhaité.
“CONNECTING”#“[Nom du périphérique]” défile
sur l’affichage quand l’appareil est en cours de
connexion au périphérique.
“DISCONNECT”#“[Nom du périphérique]” défile
sur l’affichage quand le périphérique est
déconnecté.
“CONNECTED”#“[Nom du périphérique]” défile
sur l’affichage quand le périphérique est
connecté.
4
Appuyez sur MENU pour quitter.
4
Appuyez sur MENU pour quitter.
FRANÇAIS
ޓ | 15
Connexion Bluetoothா
Conexión a una aplicación
original de JVC
La aplicación original de JVC está diseñado para
visualizar el estado del receptor para automóviles
de JVC y para efectuar operaciones sencillas de
control en los smart phones de Android.
Suppression d’un appareil
enregistré
1
2
(Maintenez pressée)
ꢀ Para operaciones de aplicaciones originales de
Choisissez <DELETE YES>.
-<BLUETOOTH>
JVC, visite el sitio web de JVC :
index.html> (Sitio web sólo en inglés).
-<DELETE PAIR>
- [Nom du périphérique]
-<DELETE YES>
1
(Maintenez pressée)
“DELETED” apparaît quand le périphérique a été
supprimé.
2
3
Choisissez <CONNECT>.
3
Appuyez sur MENU pour quitter.
-<BLUETOOTH>
-<APPLICATION>
-<CONNECT>
Sélectionnez le smartphone de votre
choix.
ꢀ
“CONNECTED”#“[Nom du périphérique]”
défile sur l’affichage quand le périphérique est
connecté.
4
Appuyez sur MENU pour quitter.
Téléphone portable Bluetooth
Réception d’un appel
Pour recevoir un appel
Pour terminer un appel
Lorsqu’il y a un appel entrant, la source change
automatiquement sur “BT FRONT”/“BT REAR”.
ꢀ “RECEIVING” apparaît sur l’affichage, suivi du
numéro ou du nom du téléphone.
(Maintenez ou
pressée)
(Maintenez
pressée)
ꢀ L’affichage clignote en émettant une lumière
bleue. (' page 19)
Vous pouvez aussi appuyer sur ꢀ/ꢁ/ꢂ/ꢃ/
SOURCE sur la télécommande pour terminer un
appel.
Pour désactiver/activer le mode
mains libres
ou
Pendant une conversation téléphonique...
Vous pouvez aussi appuyer sur ꢀ/ꢁ/ꢂ/ꢃ/
SOURCE sur la télécommande pour répondre à
un appel.
ꢀ Lorsque <AUTO ANSWER> est réglé sur <ON>,
l’appareil répond automatiquement aux appels
entrants. (' page 19)
ꢀ Les opérations peuvent différer en fonction du
périphérique Bluetooth connecté.
|
ޓ FRANÇAIS 16
Téléphone portable Bluetooth
Réglages pendant un appel
Notification de message textuel
Lorsqu’un message textuel est reçu, l’appareil
sonne et “RCV MESSAGE”#“[Nom du
périphérique]” s’affiche.
ꢀ <MSG NOTICE> doit être réglé sur <ON>.
(' page 19)
Volume du téléphoneꢀ
(00 — 50)ꢀ[VOLUME 15] : les
ajustements de volume réalisés
pendant un appel n’auront pas
d’incidence sur les autres
sources.
ꢀ Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer
un message via cet appareil.
Niveau du microphone
(01— 03)ꢀ[02] : plus le
numéro augmente, plus le
microphone devient sensible.
Mode de réduction du bruit
et de suppression d’écho :
met l’appareil sous/hors
tension.
Commutation entre deux téléphones portables connectés
Quand deux téléphones portables sont connectés à l’appareil, vous pouvez accéder aux deux menus
“Mains libres”.
ꢀ
Appuyez sur ꢁ pour accéder au menu “Mains libres” du premier téléphone.
Appuyez deux fois sur ꢁ pour accéder au menu “Mains libres” du deuxième téléphone.
Appuyez sur ꢂ pour revenir au menu “Mains libres” du premier téléphone.
ꢀ
ꢀ
Comment faire un appel depuis le menu mains libres
1
3
2
Accédez au menu “Mains libres”.
Choisissez une méthode d’appel.
Consultez les options
disponibles dans le
tableau ci-dessous.
Sélectionnez et appelez le contact (nom/numéro de téléphone).
DIALED
Sélectionnez le nom/numéro de téléphone
Appelez
RECEIVED
MISSED CALL
PHONEBOOK
Si le répertoire d’adresses contient beaucoup de numéros, vous pouvez
effectuer une recherche rapide du numéro souhaité en tournant rapidement la
molette de commande ou en utilisant la Recherche Rapide (' page 13).
ꢀ “NO HISTORY” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré.
ꢀ “NO DATA” apparaît s’il n’y a pas d’entrées dans le répertoire d’adresses du
périphérique Bluetooth.
ꢀ “SEND P.BOOK MANUALLY” apparaît si <P.BOOK SEL> est réglé sur
<P.BOOK IN UNIT> ou si le téléphone n’est pas compatible avec PBAP.
(' page 19)
DIAL NUMBER
Entrez le numéro de téléphone à composer.
Sélectionnez le numéro/caractère
Appelez
Changez la position de l’entrée
FRANÇAIS
ޓ | 17
Téléphone portable Bluetooth
Si deux téléphones sont connectés,
Comment faire un appel depuis
la mémoire
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 6 contacts
dans cet appareil pour la composition abrégée.
Accédez à la“liste
du téléphone”
Choisissez le
téléphone souhaité.
(Maintenez
pressée)
Pour mettre en mémoire des contacts
Accédez au menu “Mains libres”.
1
2
Lorsque “WAIT VOICE”#“[Nom du
périphérique]” défile sur l’affichage,
prononcez le nom du contact que vous
souhaitez appeler ou prononcez la
commande vocale pour contrôler les
fonctions du téléphone.
2
3
Choisissez une méthode d’appel.
-<DIALED>/
<RECEIVED>/
<MISSED CALL>/
Les caractéristiques de reconnaissance vocale
varient en fonction du téléphone. Consultez le
mode d’emploi du téléphone connecté pour plus
de détails.
<PHONEBOOK>/
<DIAL NUMBER>
Sélectionnez un contact (nom/numéro de
téléphone).
Suppression d’un contact (nom/
numéro de téléphone)
Nom
Numéro de téléphone
ou
Mettez-le en mémoire.
(Maintenez pressée)
Uniquement quand <P.BOOK SEL> est réglé sur
<P.BOOK IN UNIT>. (' page 19)
1
Accédez au menu “Mains libres”.
4
2
3
Choisissez une méthode d’appel.
-<DIALED>/
“MEMORY PX” clignote. Le contact est mémorisé
sous le bouton à numéro sélectionné (1 - 6).
ꢀ Pour effacer un contact de la mémoire préréglée,
sélectionnez <DIAL NUMBER> dans l’étape 2 et
mettez en mémoire un numéro en blanc.
<RECEIVED>/
<MISSED CALL>/
<PHONEBOOK>
Sélectionnez le contact (nom/numéro de
téléphone) à supprimer.
Comment faire un appel depuis la
mémoire
Accédez au menu “Mains libres”.
Nom
Numéro de téléphone
ou
1
2
Sélectionnez et appelez le contact.
4
5
Accédez au menu “Supprimer entrées”.
(Maintenez pressée)
ꢀ
“NO PRESET” apparaît s’il n’y a pas de contacts mémorisés.
Choisissez <DELETE> ou <DELETE ALL>.
Utilisation du système de
reconnaissance vocale
Vous pouvez utiliser le système de reconnaissance
DELETE Le nom/numéro de téléphone
sélectionné dans l’étape 3 sera
supprimé.
vocale du téléphone connecté à cet appareil.
ꢀ “NOT SUPPORT” apparaît si le téléphone
connecté ne prend pas en charge cette fonction.
DELETE Tous les noms/numéros de
1
Accéder au mode de reconnaissance vocale.
.
ALL
téléphone du menu sélectionné
dans l’étape 2 sont supprimés.
Si un seul téléphone est connecté,
(Maintenez pressée)
|
ޓ FRANÇAIS 18
Téléphone portable Bluetooth
Utilisation du menu SETTINGS
3
Répétez cette étape pour effectuer les
réglages nécessaires.
1
2
Accédez au menu “Mains libres”.
Choisissez <SETTINGS>.
ꢀ Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
ꢂ.
ꢀ Pour quitter le menu, appuyez sur MENU.
Les réglages suivants sont applicables aux périphériques appariés. Si un autre périphérique est apparié,
réalisez de nouveau les réglages.
Article de menu
Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])
P.BOOK SEL *
[PB IN PHONE] : l’appareil parcourt le répertoire téléphonique du téléphone
connecté.
PB IN UNIT : l’appareil parcourt le répertoire téléphonique enregistré dans
l’appareil. (Vous pouvez copier la mémoire du répertoire d’adresses en utilisant
<P.BOOK WAIT> (' page 25).)
AUTO ANSWER ON : l’appareil répond automatiquement aux appels entrants.
[OFF] : l’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrants.
RING TONE
[IN UNIT] : l’appareil sonne vous avertissant de l’arrivée d’un appel/message
textuel.
– CALL : sélectionnez votre sonnerie préférée (TONE 1 — 5) pour les appels
entrants.
– MESSAGE : sélectionnez votre sonnerie préférée (TONE 1 — 5) pour les
messages textuels entrants.
ꢀ La tonalité de sonnerie par défaut est différente en fonction du périphérique
apparié.
IN PHONE : l’appareil utilise la sonnerie des téléphones connectés pour vous
avertir de l’arrivée d’un appel/message textuel. (le téléphone connecté sonnera
s’il n’est pas compatible avec cette fonctionnalité).
RING COLOR
NR/EC MODE
COLOR 01 — 29ꢀ[06] : sélectionnez votre couleur préférée pour les alertes
d’appels/messages textuels entrants.
OFF : annulation.
[ON] : active les fonctionnalités de réduction du bruit et de suppression de
l’écho du microphone connecté pour que le son soit plus net.
OFF : annulation.
MIC LEVEL
(01— 03)ꢀ[02] : la sensibilité du microphone augmente au fur et à mesure que
son niveau de volume est augmenté.
MSG NOTICE
[ON] : l’appareil sonne et “RCV MESSAGE”#“[Nom du périphérique]” apparaît
pour vous alerter d’un message textuel entrant.
OFF : l’appareil ne vous alerte pas d’un message textuel entrant.
* Peut être sélectionné uniquement quand le téléphone connecté prend en charge PBAP.
FRANÇAIS
ޓ | 19
ecteuraudioBluetooth
Reproduction d’un lecteur
audio Bluetooth
ꢀ
A
Sélectionnez <BT REAR> ou <BT FRONT>
en fonction de l’emplacement de
l’adaptateur USB Bluetooth KS-UBT1.
ꢀ Utilisez le lecteur audio Bluetooth pour
démarrer la lecture.
Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le
périphérique connecté.
.
RANDOM ꢀ ꢇ
RND OFF
Opérations de base
Annule la lecture aléatoire.
Reproduit aléatoirement toutes
les plages.
Démarre ou reprend la lecture.
ALL RND
Reproduit aléatoirement toutes
les plages du groupe actuel.
GROUP RND
Cette touche coupe les sons.
Comment écouter la Radio
Internet Pandoraா par Bluetooth
Permet de choisir un groupe/
dossier.
Vous pouvez écouter la radio Internet Pandoraா
sur votre téléphone intelligent via Bluetooth sur
cet appareil.
1
Ouvrez l’application Pandoraா sur votre
Saut vers l’arrière ou saut vers
l’avant. (Appuyez sur la touche)
Avance ou recule rapidement
la plage. (Maintenez pressée)
appareil.
2
Connectez l’audio Bluetooth.
Accédez à “Pour connecter” ' page 15, sélectionnez
<BLUETOOTH>#<AUDIO>#<CONNECT>.
3
Sélectionnez <BT REAR> ou <BT FRONT>
Sélection des modes de lecture
Pour les périphériques Bluetooth compatibles
avec AVRCP 1.3.
en fonction de l’emplacement de
l’adaptateur USB Bluetooth KS-UBT1.
1
Appuyez sur 1 pour REPEAT.
Appuyez sur 2 pour RANDOM.
Appuyer de nouveau pour quitter.
4
Appuyez sur 3 pour sélectionner
<BT PANDORA>.
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
(Maintenez
pressée)
La commutation de la source se produit et la
diffusion commence automatiquement.
ꢀ Vous pouvez aussi activer Pandoraா sur votre
smartphone Bluetooth par l’intermédiaire de
<BT AUDIO SW>. (' page 25)
ꢀ La radio Internet Pandoraா ne fonctionne par
Bluetooth que sous les systèmes d'exploitation
Android et RIM.
ꢀ Vous pouvez utiliser Pandoraா de la même
manière que vous utilisez Pandoraா pour iPod/
iPhone. (' page 12)
<REPEAT>)<RANDOM>
2
REPEAT ꢀ ꢆ
RPT OFF
TRACK RPT
ALL RPT
Annule la lecture répétée.
Répète la plage actuelle.
Répète toutes les plages.
Répète toutes les plages du
groupe actuel.
GROUP RPT
|
ޓ FRANÇAIS 20
Réglages de la couleur d’éclairage
Toutes les zones : inclut la zone Touches et la
zone Affichage.
Zone des touches Zone d’affichage
Toutes les zones
Sélection de la couleur
préréglée
Vous pouvez choisir une couleur prédéfinie pour
<BUTTON ZONE>, <DISP ZONE>, et <ALL ZONE>
séparément.
Mémorisation de vos réglages
Vous pouvez mémoriser vos propres couleurs de
jour et de nuit pour <BUTTON ZONE> et
<DISP ZONE> séparément.
1
(Maintenez pressée)
1
(Maintenez pressée)
2
3
Choisissez <COLOR SETUP>.
2
3
Choisissez <COLOR>.
ꢀ Choisissez une
couleur primaire
<RED/GREEN/BLUE>,
puis ajustez le niveau
<00-31>. Répétez
cette procédure
jusqu’à ce que les
trois couleurs
BUTTON
ZONE
COLOR 01-29/USER/
COLOR FLOW 01-03*
* La couleur change à des
vitesses différentes.
BUTTON ZONE
DISP ZONE
DAY
COLOR
ALL ZONE
DISP
ZONE
ꢀ Couleur initiale : BUTTON ZONE [06], DISP
ZONE [01], ALL ZONE [06].
principales soient
ajustées.
ꢀ Si <ALL ZONE> est sélectionné, l’éclairage des
touches et de l’affichage passera à la couleur
actuelle/choisie de <BUTTON ZONE>.
ꢀ Votre réglage est
automatiquement
mémorisé sur “USER”.
BUTTON
ZONE
4
Appuyez sur MENU pour quitter.
NIGHT
COLOR
ꢀ Si “00” est choisi pour
les principales
DISP
ZONE
couleurs de
<DISP ZONE>, rien
n’apparaît sur l’écran.
Modifie l’éclairage de
l’affichage et des
touches durant les
opérations en mode de
menu, recherche de liste
et lecture.
ON
MENU
COLOR
OFF
ꢀ NIGHT COLOR/DAY COLOR est modifié en
activant/désactivant les phares de votre
voiture.
4
Appuyez sur MENU pour quitter.
FRANÇAIS
ޓ | 21
églagesdelaluminosité
Vous pouvez sélectionner la luminosité de votre choix pour <BUTTON ZONE>, <DISP ZONE>
séparément.
1
3
(Maintenez pressée)
2
-<DIMMER>
-<BRIGHTNESS>
-<DAY>/<NIGHT>
BUTTON ZONE BUTTON 00 à 31
DISP ZONE DISP 00 à 31
Appuyez sur MENU pour quitter.
4
Réglages du son
Cet appareil met en mémoire les réglages de son effectués pour chaque source.
Le tuner de la Radio HD, le tuner de la Radio Satellite et EXT IN ont les mêmes réglages du son.
Sélection du son préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore
préréglé pour chaque source, adapté à votre
genre de musique.
Égaliseur pro
1
2
(Maintenez pressée)
-<PRO EQ>
-<BASS>**/<MIDDLE>/
<TREBLE>
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
3
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton.
Ajustez les éléments sonores de la tonalité
DYNAMIC-VOCAL BOOST-BASS BOOST-
sélectionnée.
USER-FLAT-NATURAL-(retour au début)
BASS
Fréquence
Niveau
Q
(Réglage initial : [XX])
60/80/[100]/200 Hz
LVL -06 à +06 [+05]
Mémorisation de vos réglages
Pendant l’écoute, il est possible d’ajuster et de
mettre en mémoire le niveau de tonalité de
chaque source.
[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
MIDDLE
Fréquence
Niveau
Q
0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz
LVL -06 à +06 [00]
Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
Égaliseur simple
1
(Maintenez pressée)
Ajustez le niveau.
TREBLE
Fréquence
Niveau
Q
2
10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz
LVL -06 à +06 [+05]
[Q FIX]
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les
autres tonalités.
(Réglage initial : [XX])
SUB.W *
00 à 08 [08]
Les réglages sont mémorisés et <USER> est
activé.
5
BASS LVL ** -06 à +06 [+05]
MID LVL
TRE LVL
-06 à +06 [00]
-06 à +06 [+05]
Les réglages sont mémorisés et <USER> est activé.
Appuyez sur MENU pour quitter.
*
Disponible uniquement quand <SUB.W> est
réglé sur <ON>. (' page 24)
** Disponible uniquement quand <HPF> est
réglé sur <OFF>. (' page 24) (KD-R730BT
uniquement)
|
ޓ FRANÇAIS 22
Utilisation des menus
1
3
Répéter l’étape 2 si nécessaire.
(Maintenez pressée)
ꢀ Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
ꢂ.
Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 60 secondes, l’opération est annulée.
ꢀ Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou
MENU.
2
Article de menu
DEMO
Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])
Pour les réglages, ' page 4.
CLOCK SET
Pour les réglages, ' page 4.
CLOCK ADJ *1
[AUTO] : l’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les
données de l’horloge comprises dans le canal de la radio satellite.
OFF : annulation.
TIME ZONE *1*2 [EASTERN]/ATLANTIC/NEWFOUND/ALASKA/PACIFIC/MOUNTAIN/
CENTRAL : choisit votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires pour
l’ajustement de l’horloge.
DST *1*2
[DST ON] : mettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitation y est
soumise.
DST OFF : annulation.
COLOR
Pour les réglages, ' page 21.
COLOR SETUP
DIMMER SET
Sélectionne l’éclairage de l’affichage et des boutons ajusté dans le réglage
<BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP>.
[AUTO] : bascule entre les réglages Jour et Nuit lorsque vous activez/
désactivez les phares de la voiture. *3
ON : sélectionne les réglages Nuit.
OFF : sélectionne les réglages Jour.
BRIGHTNESS
SCROLL *4
DAY[31]/NIGHT[15] : paramètres de luminosité pour l’éclairage de jour et
de nuit de l’affichage et du bouton.
BUTTON ZONE/DISP ZONE : règle les niveaux de luminosité 00 — 31.
[ONCE] : fait défiler une fois les informations affichées.
AUTO : répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
OFF : annulation.
TAG DISPLAY
[ON] : affiche les informations des BALISES lors de la lecture de plages MP3/
WMA.
OFF : annulation.
PRO EQ
Pour les réglages, ' page 22.
*1 Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS ou XM est connectée.
*2 Est affiché uniquement quand <CLOCK ADJ> est réglé sur <AUTO>.
*3 La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel
d’installation/raccordement”.) Ce réglage peut ne pas fonctionner correctement sur certains
véhicules (en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commander de gradation).
Dans ce cas, changez le réglage sur autre que <DIMMER AUTO>.
*4 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur
place) sur l’affichage.
FRANÇAIS
ޓ | 23
Utilisation des menus
Article de menu
FADER *5*6
BALANCE *6
Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])
R06 — F06ꢀ[00] : ajuste la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
L06 — R06ꢀ[00] : ajuste la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
LOUD
(Intensité)
ON : accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus
équilibré aux faibles niveaux de volume.
[OFF] : annulation.
VOL ADJUST
(Réglage du
volume)
-05 — +05ꢀ[00] : prérègle le niveau d’ajustement du volume de chaque source, en
comparaison avec le niveau de volume FM. Avant un ajustement, choisissez la
source que vous souhaitez ajuster. (“VOL ADJ FIX” apparaît si “FM” est sélectionné.)
SUB. W
OFF : annulation.
[ON] : active la sortie du caisson de grave.
(Caisson de grave)
SUB.W LPF *7
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz] : les signaux audio avec des
fréquences inférieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont envoyés sur le caisson de
grave.
(Filtre passe bas de
caisson de grave)
SUB.W LEVEL *7
00 — 08ꢀ[08] : ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
(Niveau de
caisson de grave)
HPF *7
LOW 100Hz/MID 120Hz/HIGH 150Hz : met en service le filtre passe haut.
(Filtre passe haut) Les signaux audio dont les fréquences sont inférieures à 100 Hz/120 Hz/
(KD-A735BT
uniquement)
150 Hz sont coupés des enceintes avant/arrière.
[OFF] : met hors service. (Tous les signaux sont envoyés aux enceintes
avant/arrière.)
HPF *7
ON : met en service le filtre passe haut. Les signaux basse fréquence sont
(Filtre passe haut) coupés des enceintes avant/arrière.
(KD-R730BT
uniquement)
[OFF] : met hors service. (Tous les signaux sont envoyés aux enceintes
avant/arrière.)
BEEP
[ON]/OFF : met en ou hors service la tonalité des touches.
(Tonalité de touche)
AMP GAIN *8
(Gain
d’amplificateur)
LOW POWER : VOLUME 00 — VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter
tout dommage des enceintes.)
[HIGH POWER] : VOLUME 00 — VOLUME 50
SSM
SID
Pour les réglages, ' page 6. (Est affiché uniquement quand la source “FM”.)
Le numéro d’identification SIRIUS à 12 chiffres apparaît sur l’affichage.
(affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS est connectée).
AREA
[AREA US] : pour l’Amérique du Nord/du Sud/Centrale, intervalles AM/FM : 10ꢀkHz/
200ꢀkHz.
(Intervalle de
l’accord de la
fréquence)
AREA EU : pour les autres régions, intervalles AM/FM : 9ꢀkHz/50ꢀkHz.
AREA SA : pour certains pays d’Amérique du Sud, intervalles AM/FM : 10ꢀkHz/50ꢀkHz.
MONO
Affiché uniquement quand la source est “FM”.
(Mode monaural) [OFF] : active la réception FM stéréo.
ON : améliore la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu.
BLEND HOLD
Pour les réglages, ' page 8. (Est affiché uniquement quand la source est
“FM” ou “AM”).
IF BAND
[AUTO] : augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences
entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)
WIDE : il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du
son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
(Bande de
fréquence
intermédiaire)
RADIO TIMER
Pour les réglages, ' page 7.
*5 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.
*6 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
*7 Est affiché uniquement quand <SUB.W> est réglé sur <ON>.
*8 Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur
<LOW POWER> quand le niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.
|
ޓ FRANÇAIS 24
Utilisation des menus
Article de menu
USB *9
Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])
DRIVECHANGE : choisissez ce réglage pour changer le périphérique
quand plusieurs périphériques sont connectés à la prise d’entrée USB
(avant/arrière).
IPOD SWITCH *10
(Commande d’un
iPod/iPhone)
[HEAD MODE]/IPOD MODE/APP MODE :
pour les réglages, ' page 11.
AUDIOBOOKS *10
NORMAL/FASTER/SLOWER : sélectionne la vitesse de lecture du fichier
sonore des livres audio dans votre iPod/iPhone.
La sélection initiale dépend du réglage de votre iPod/iPhone.
PHONE *12
AUDIO
CONNECT/DISCONNECT : connecte ou déconnecte le périphérique
téléphonique/audio Bluetooth. (' page 15)
APPLICATION
CONNECT/DISCONNECT : connecte ou déconnecte l’application dans le
smartphone. (' page 16)
BT AUDIO SW *13 Commute entre “BT AUDIO” et “BT PANDORA”.
DELETE PAIR
Pour les réglages, ' page 16.
P. BOOK WAIT
Copie jusqu’à 400 numéros depuis la mémoire du répertoire d’adresses
d’un téléphone connecté à l’appareil par l’intermédiaire d’OPP.
SET PINCODE
Change le code PIN (1 à 6 chiffres). (Code PIN par défaut : 0000)
Tournez la molette de commande pour choisir un numéro et appuyez sur
ꢃ / ꢄ pour changer la position de l’entrée. Après avoir saisi le code PIN,
appuyez sur la molette de commande pour confirmer.
AUTO CNNCT
INITIALIZE
[ON] : établit de manière automatique une connexion avec le périphérique
Bluetooth lorsque l’appareil est mis sous tension.
OFF : annulation.
YES : initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé,
le répertoire téléphonique, etc.).
[NO] : annulation.
INFORMATION
PH CNNT DEV/AU CNNT DEV/APP CNT DEV *14 : affiche le nom du
périphérique (téléphone/audio/application) connecté.
MY BT NAME : affiche le nom de l’appareil (JVC Unit).
MY ADDRESS : montre l’adresse de l’adaptateur USB Bluetooth.
AM *15
[ON]/OFF : met en ou hors service “AM” dans la sélection de la source.
EXT IN *15
EXT ON/[EXT OFF] : met en ou hors service “EXT IN” dans la sélection de la
source.
AUX IN *15
[AUX ON]/AUX OFF : met en ou hors service “AUX IN” dans la sélection de
la source.
BT AUDIO *16
[BT AU ON]/BT AU OFF : met en ou hors service “BT AUDIO” dans la
sélection de la source.
SOFT VER
Affiche la version du micrologiciel de l’appareil.
*9 Affiché uniquement quand la source est “USB FRONT/USB REAR”.
*10 Affiché uniquement quand la source est “IPOD-FRONT/IPOD-REAR”.
*11 Si l’adaptateur USB Bluetooth n’est pas connecté à l’appareil, “PLEASE CNNT BT ADAPTER”
défile sur l’affichage.
*12 <CONNECT> n’apparaîtra pas si deux téléphones Bluetooth sont connectés en même temps.
*13 Affiché uniquement quand la source est “BT FRONT/BT REAR”.
*14 Affiché uniquement quand un téléphone/un lecteur audio/une application Bluetooth est
connecté.
*15 Affiché uniquement lorsque l’appareil se trouve dans une source autre que la source correspondante
“AM/EXT IN/AUX IN”.
*16 Affiché uniquement lorsque l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) est branché et lorsque la
source actuelle n’est pas “BT FRONT/ BT REAR”.
FRANÇAIS
ޓ | 25
élécommande
Préparation
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la
première fois, retirez la feuille d’isolation.
Attention :
Danger d’explosion si la pile est remplacée de
façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le
même type de pile ou un type équivalent.
ꢀ
ꢀ Les piles ne doivent en aucun cas être
exposées à une chaleur excessive (lumière du
soleil, feu, etc.).
Feuille d’isolation
Avertissement :
Pour les États-Unis/la Californie uniquement :
Ce produit comprend une pile bouton CR au
lithium contenant du perchlorate : une
manipulation spéciale peut s’avérer nécessaire.
Veuillez consulter :
ꢀ N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou
son équivalent.
ꢀ Ne laissez pas la télécommande dans un
endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la
lumière directe du soleil pendant longtemps.
ꢀ Conservez la pile dans un endroit hors
d’atteinte des enfants.
ꢀ Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
ꢀ Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
ꢀ Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
ꢀ Isolez la pile en l’enveloppant d’un ruban lors
de son dépôt ou rangement.
Remplacement de la pile-
bouton au lithium
ꢀ Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
CR2025
Cet appareil est équipé d’un fonction de
télécommande de volant. Pour plus
d’informations, référez-vous aussi aux instructions
fournies avec l’adaptateur de télécommande.
Informations complémentaires
Manipulation des disques
ꢀ Ne pas toucher la surface d’enregistrement du
disque.
À propos des disques
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants :
ꢀ Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les
disques et ne pas utiliser de disque avec du
ruban adhésif collé dessus.
ꢀ N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
ꢀ Nettoyez le disque en partant du centre vers
l’extérieur.
Cet appareil peut reproduire les disques multi-
session; mais les sessions non fermée sont
sautées lors de la lecture.
ꢀ Nettoyez le disque avec un chiffon sec au
silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun
solvant.
ꢀ Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les
horizontalement.
ꢀ Retirez les bavures du bord du trou central du
disque avant d’insérer un disque.
Disques non pris en charge
ꢀ Disques qui ne sont pas ronds.
ꢀ Disques avec des colorations sur la surface
d’enregistrement ou disques sales.
ꢀ Disque enregistrable/réinscriptible qui n’a pas
été finalisé. (Pour plus d’informations sur la
finalisation du disque, reportez-vous au logiciel
utilisé pour graver le disque et au mode
d’emploi du graveur de disque.)
ꢀ CD de 8 cm (3 pouces). Essayer d’insérer un
disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil. Il peut
aussi y avoir des problèmes pour éjecter le
disque s’il est inséré.
Lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est
pas compatible avec le standard “Compact Disc
Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la
face non DVD d’un disque à double face sur cet
appareil n’est pas recommandée.
|
ޓ FRANÇAIS 26
Informations complémentaires
À propos du périphérique USB
À propos des fichiers audio
Fichiers compatibles
ꢀ Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez
un câble USB 2.0.
ꢀ Extensions de fichiers : MP3(.mp3),
WMA(.wma), WAV(.wav)
ꢀ Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur
ou un disque dur portable à la prise d’entrée
USB de l’appareil.
ꢀ Connectez uniquement un périphérique USB à
la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de
raccordement USB.
ꢀ Les périphériques USB munis de fonctions
spéciales telles que des fonctions de protection
des données ne peuvent pas être utilisés avec
cet appareil.
ꢀ N’utilisez pas un périphérique USB avec 2
partitions ou plus.
ꢀ Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB dont l’alimentation n’est pas
de 5 V et dépasse 1 A.
Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la
carte mémoire insérée dans le lecteur de carte USB.
ꢀ Il se peut que cet appareil ne puisse pas
reproduire correctement des fichiers d’un
périphérique USB quand celui-ci est connecté
à l’aide d’un cordon prolongateur.
Pour les disques MP3/WMA :
ꢀ Débit binaire :
MP3/WMA : 5 kbps à 320 kbps
ꢀ Fréquence d’échantillonnage :
MP3 (MPEG-1) : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG-2) : 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA : 8 kHz à 48 kHz
Pour les périphériques USB :
ꢀ Débit binaire :
MP3 (MPEG-1) : 32 kbps à 320 kbps
MP3 (MPEG-2) : 8 kbps à 160 kbps
WMA : 5 kbps à 320 kbps
WAV : Linear PCM à 705 kbps et 1 411 kbps
ꢀ Fréquence d’échantillonnage :
MP3 (MPEG-1) : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG-2) : 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA : 8 kHz à 48 kHz
WAV : 44,1 kHz
ꢀ Canal :
WMA/WAV : 1 ca./2 ca.
ꢀ Fichiers à débit binaire variable (VBR). (La durée
écoulée des fichiers VBR ne s’affichera pas
correctement.)
ꢀ
ꢀ
En fonction de la forme du périphérique USB et du
port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
Fichiers incompatibles
ꢀ Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour certains
périphériques USB.
ꢀ Nombre maximum de caractère pour :
– Noms de dossier : 25 caractères
– Noms de fichier : 25 caractères
– Balises MP3 : 128 caractères
– Balises WMA : 128 caractères
– Balises WAV : 128 caractères
Cet appareil peut reconnaître un maximum de
20ꢀ000 fichiers, 2ꢀ000 dossiers (999 fichiers par
dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8
hiérarchies. Cependant, l’affichage ne peut montrer
que 999 dossiers/fichiers.
ꢀ Fichiers MP3 :
- codé au format MP3i et MP3 PRO
- codé dans un format inapproprié
- codé avec une couche 1/2
ꢀ Fichiers WMA :
- codés au format sans perte (lossless),
professionnel et vocal
- avec un format non basé sur Windows Media®
Audio
ꢀ
- protégé contre la copie avec DRM
ꢀ Fichiers qui contiennent des données telles
que AIFF, ATRAC3, etc.
Noms du fichier/dossier
L’appareil est compatible avec les noms de
fichier/dossier enregistrés sous un format
conforme à ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo
ou Joliet, et portant le code d’extension <.mp3>,
<.wma> ou <.wav>.
Attention
ꢀ Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant que
“READING” apparaît sur l’affichage.
ꢀ Un choc électrostatique à la connexion d’un
périphérique USB peut causer une lecture
anormale du périphérique. Dans ce cas,
déconnectez le périphérique USB puis
Autres
ꢀ Cet appareil peut affiché les balises WMA et
ID3, version 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (pour MP3).
réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.
ꢀ La fonction de recherche fonctionne mais la
vitesse de recherche n’est pas constante.
ꢀ Ne laissez pas un périphérique USB dans une
voiture, exposé à la lumière directe du soleil, ou
à une température élevée. Ne pas respecter ces
précautions peut entraîner des déformations
ou des dommages à l’appareil.
FRANÇAIS
ޓ | 27
Informations complémentaires
À propos d’iPod/iPhone
ꢀ iPod/iPhone qui peuvent être raccordés à cet
appareil :
- iPod touch (4e Génération)
- iPod touch (3e Génération)
- iPod touch (2e Génération)
- iPod touch (1e Génération)
- iPod classic
Notification de marque de
commerce et de licence
ꢀ Microsoft et Windows Media est une marque
déposée ou une marque de commerce de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans les autres pays.
ꢀ La marque du mot et les logos Bluetooth sont
la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par JVC KENWOOD
Corporation est faite sous licence. Les autres
marques et noms de commerce sont la
propriété de leur propriétaire respectif.
- iPod avec vidéo (5e Génération)*
- iPod nano (6e Génération)
- iPod nano (5e Génération)
- iPod nano (4e Génération)
- iPod nano (3e Génération)
- iPod nano (2e Génération)
- iPod nano (1e Génération)*
- iPhone 4S
ꢀ Prêt à recevoir les émissions HD Radio quand il
est connecté au KT-HD300, vendu séparément.
ꢀ SIRIUS, XM et SAT Radio Ready et les marques
connexes sont des marques déposées de
SIRIUS XM Radio Inc. Tous droits réservés.
ꢀ “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod, or
iPhone may affect wireless performance.
ꢀ iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
*<IPOD MODE>/<APP MODE> ne sont pas
applicables.
ꢀ Il n’est pas possible de parcourir les fichiers
vidéo sur le menu “Videos” en mode
<HEAD MODE>.
ꢀ L’ordre des morceaux affichés sur le menu de
sélection de cet appareil peut être différent de
celui de iPod.
ꢀ Lors de l’utilisation d’un iPod/iPhone, certaines
opérations peuvent ne pas être réalisées
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,
consultez le site Web JVC suivant :
ꢀ PANDORA, the PANDORA logo, and the
Pandora trade dress are trademarks or
registered trademarks of Pandora Media, Inc.,
used with permission.
index.html> (Site web en anglais uniquement).
À propos de Bluetooth
ꢀ Selon la version Bluetooth du périphérique, il
est possible que certains périphériques
Bluetooth ne puissent pas se connecter à cet
appareil.
ꢀ Il se peut que cet appareil ne fonctionne avec
certains périphériques Bluetooth.
ꢀ L’état du signal dépend de l’environnement.
ꢀ Quand cet appareil est mis hors tension,
l’appareil extérieur est déconnecté.
ꢀ Pour plus d’informations sur Bluetooth, veuillez
vous rendre sur le site Web de JVC :
index.html> (Site web en anglais uniquement)
|
ޓ FRANÇAIS 28
Guide de dépannage
Symptôme
Remède/Cause
4 Généralités
Pas de son, son coupé ou bruit
statique.
ꢀ
ꢀ
Vérifiez les cordons, l’antenne et les connexions du câble.
Vérifiez l’état du disque, le périphérique connecté et les plages
enregistrées.
ꢀ
Assurez-vous d’utiliser la mini fiche stéréo recommandée au moment
de faire une connexion à un appareil extérieur. (' page 13)
“MISWIRING CHK WIRING THEN
RESET UNIT”/“WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT”
apparaît sur l’affichage et aucune
opération ne peut être réalisée.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceinte sont
correctement recouvertes de ruban isolant avant de réinitialiser
l’appareil. (' page 3)
Si le message ne disparaît pas, consultez votre revendeur
d’autoradio JVC ou la société qui fabrique les kits.
Cet appareil ne fonctionne pas
du tout.
Réinitialisez l’appareil. (' page 3)
Impossible de sélectionner la source.
Cochez le réglage <SRC SELECT>. (' page 25)
Les caractères corrects ne sont pas Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules),
affichés (ex. : nom de l’album).
les chiffres et un nombre limité de symboles.
4 FM/AM
Le préréglage automatique SSM
ne fonctionne pas.
Mémorises les stations manuellement.
4 CD/USB/iPod/iPhone
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
Appuyez sur [ꢄ], puis insérez le disque correctement.
“IN DISC” apparaît sur l’affichage. Le disque ne peut pas être éjecté correctement. Assurez-vous
que rien ne bloque la fente d’insertion.
“READING” continue de clignoter ꢀ Un temps d’initialisation plus long est requis. N’utilisez pas
sur l’affichage.
trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
ꢀ Réinsérer le disque ou rattachez le périphérique USB.
Les plages/dossiers ne sont pas
reproduites dans l’ordre prévu.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou
par l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés (disque).
La durée de lecture écoulée n’est Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par
pas correcte. la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
“NO FILE” apparaît sur l’affichage. Vérifiez si le dossier choisi, le périphérique USB connecté ou le
iPod/iPhone contient un fichier reproductible.
“NOT SUPPORT” apparaît sur
l’écran et la plage est sautée.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
ꢀ “CANNOT PLAY” clignote sur
l’affichage.
ꢀ Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet
appareil. (USB : ' page 32) (iPod/iPhone : ' page 28)
ꢀ L’appareil ne peut pas
détecter le périphérique
connecté.
ꢀ Assurez-vous que le périphérique contienne des fichiers
dont les formats sont compatibles. (' page 27)
ꢀ Rattachez le périphérique.
L’iPod/iPhone ne peut pas être
mis sous tension ou ne
fonctionne pas.
ꢀ
Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.
ꢀ
Détachez et réinitialisez l’iPod/iPhone en réalisant un redémarrage
à froid. Pour plus d’informations sur la réinitialisation de l’iPod/
iPhone, référez-vous au manuel d’instruction de votre iPod/iPhone.
ꢀ
Vérifiez si le réglage <IPOD SWITCH> est correct. (' page 11)
“CANNOT SKIP”
La limite d’omission a été atteinte.
“NO STATION”
“NO ACTIVE STATION”
Il n’y a pas de station enregistrée sur votre iPod/iPhone.
Il n’y a pas de station active.
“SET UP PANDORA ON YOUR La configuration de Pandoraா ne s’est pas achevée. Connectez
DEVICE”
l’iPod/iPhone à cet appareil après avoir complété la
configuration de votre iPod/iPhone.
FRANÇAIS
ޓ | 29
Guide de dépannage
Symptôme
Remède/Cause
4 CD/USB/iPod/iPhone
Création d’une nouvelle station :
“NO STATION”
Aucune station trouvée pour le morceau ou l’artiste actuel.
“STATION REACH LIMIT”
Vous ne pouvez pas créer plus de 100 stations.
“CANNOT MAKE NEW
STATION”
Un problème s’est produit pendant la création d’une nouvelle
station (un problème de réseau, par exemple).
4 HD Radio
La qualité du son change lors de Fixez le mode de réception sur <ANALOG> ou <DIGITAL>.
la réception de stations HD
Radio.
(' page 8)
Aucun son n’est entendu.
ꢀ <ANALOG> est choisi lors de la réception d’une station HD
Radio entièrement numérique. Choisissez <AUTO> ou
<DIGITAL>. (' page 8)
ꢀ <DIGITAL> est choisi lors de la réception de signaux
numériques faibles ou de la réception d’émissions de radio
conventionnelles. Choisissez <AUTO> ou <ANALOG>.
(' page 8)
“RESET 8” apparaît sur l’affichage. Reconnectez cet appareil et le tuner HD Radio correctement,
puis réinitialisez l’appareil.
4 Radio satellite
“UNSUB CH” apparaît sur
La radio satellite SIRIUS est connectée mais vous ne possédez
l’affichage pendant l’écoute de la pas d’abonnement actif. Pour plus d’informations sur comment
radio satellite SIRIUS.
s’abonner, ' page 9.
Aucun son n’est entendu.
“UPDATING” apparaît sur
l’affichage.
L’autoradio est en train de mettre à jour les informations des
canaux et cela prend plusieurs minutes.
“NO SIG” ou “NO SIGNAL”
apparaît sur l’affichage.
Assurez-vous que votre antenne radio satellite est montée à
l’extérieure du véhicule. Déplacez le véhicule dans un endroit
avec une vue dégagée sur le ciel.
“NO ANT” ou “NO ANTENNA”
apparaît sur l’affichage.
Vérifiez la connexion de l’antenne radio satellite et assurez-vous
qu’elle est fixée solidement.
“INVALID CH” apparaît sur
l’affichage pendant environ 5
secondes, puis retourne sur le
canal précédent ou le canal par
défaut pendant l’écoute de la
radio satellite SIRIUS.
ꢀ Aucune émission sur le canal choisi.
ꢀ Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal
précédent ou le canal par défaut.
L’affichage est vide.
Il n’y a pas de texte d’information pour le canal choisi.
ꢀ Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé.
ꢀ Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal
précédent.
“NO CH AV” ou “CH UNAVL”
apparaît sur l’affichage pendant
environ 2 secondes, puis
l’affichage retourne au canal
précédent pendant l’écoute de la
radio satellite XM.
“OFF AIR” apparaît sur l’affichage
pendant l’écoute de la radio
satellite XM.
ꢀ Le canal choisi n’est pas diffusé actuellement.
ꢀ Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal
précédent.
“LOADING” apparaît sur
l’affichage pendant l’écoute de la
radio satellite XM.
ꢀ L’appareil est en train de changer les informations du canal
et audio.
ꢀ Le texte d’information est temporairement indisponible.
“RESET 8” apparaît sur l’affichage. Reconnectez cet appareil et la radio satellite correctement, puis
La radio satellite ne fonctionne
pas du tout.
réinitialisez cet appareil.
|
ޓ FRANÇAIS 30
Guide de dépannage
Symptôme
4 Bluetooth
Remède/Cause
Vous ne pouvez pas choisir
“BT FRONT”/“BT REAR”.
Cochez <BT AUDIO> dans le réglage <SRC SELECT>.
(' page 25)
Aucun périphérique Bluetooth
n’est détecté.
ꢀ Cherchez de nouveau depuis le périphérique Bluetooth.
ꢀ
Réinitialisez l’appareil. (' page 3)
Le pairage ne peut pas être
réalisé.
ꢀ Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour
l’appareil et le périphérique Bluetooth.
ꢀ Effacez l’information du pairage depuis l’appareil et le
périphérique Bluetooth et réalisez le pairage de nouveau.
“PAIRING FULL” défile sur
l’affichage lorsque l’on tente de
faire le pairage.
ꢀ Vous avez déjà enregistré le maximum de cinq dispositifs
Bluetooth dans l’appareil. Pour appairer un autre
périphérique, supprimez d’abord un des périphériques
appariés de l’appareil. (' page 16)
Il y a un écho ou du bruit.
ꢀ Ajustez la position du microphone.
ꢀ Ajustez <NR/EC MODE> et <MIC LEVEL> sur une meilleure
combinaison. (' page 19)
Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
ꢀ
ꢀ
Réduisez la distance entre l’appareil et le périphérique Bluetooth.
Déplacez la voiture vers un lieu où la réception du signal est meilleure.
L’appareil ne répond pas quand
vous essayez de copier le
répertoire d’adresses.
Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées (déjà
mémorisées) sur l’appareil. Appuyez sur DISP ou ꢂ pour
quitter.
Le son est interrompu ou saute
pendant la lecture d’un lecteur
audio Bluetooth.
ꢀ Réduisez la distance entre l’appareil et le lecteur audio Bluetooth.
ꢀ Mettez hors tension et puis sous tension l’appareil et essayez de
nouveau de faire la connexion.
ꢀ Il est possible que d’autres périphériques Bluetooth soient en
train de tenter de se connecter à l’appareil.
Le lecteur audio Bluetooth
connecté ne peut pas être
commandé.
ꢀ Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en
charge Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP).
(Consultez le mode d’emploi de votre lecteur audio).
ꢀ Connectez et déconnectez de nouveau le lecteur Bluetooth.
La méthode d’appel “VOICE” ne
réussit pas.
ꢀ Utilisez “VOICE” la méthode d’appel dans un lieu plus tranquille.
ꢀ Réduisez la distance vous séparant du microphone lorsque vous
prononcez le nom.
ꢀ
Changez “NR/EC MODE” sur “OFF” (' page 19) et essayez de
nouveau.
“NOT SUPPORT” apparaît lorsque Le téléphone connecté ne prend pas en charge cette fonction.
vous tentez de faire une
composition vocale.
“ERROR CNNCT” apparaît sur
l’affichage.
Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée.
Connectez manuellement le dispositif. (' page 15)
“ERROR” apparaît sur l’affichage.
Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de
nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la
fonction que vous avez essayée.
“PLEASE WAIT” apparaît sur
l’affichage.
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le
message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis
sous tension, puis connectez de nouveau le périphérique (ou
réinitialisez l’appareil). (' page 3)
“HW ERROR” apparaît sur
l’affichage.
Réinitialisez l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si “HW ERROR”
apparaît de nouveau, consultez votre revendeur d’autoradio JVC.
“BT DEVICE NOT FOUND”
apparaît sur l’affichage.
ꢀ L’appareil n’a pas réussi à chercher les périphériques
Bluetooth enregistrés pendant la connexion automatique.
Activez Bluetooth sur votre périphérique et réalisez
manuellement la connexion.
FRANÇAIS
ޓ | 31
pécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie
20 W RMS x 4 canaux à 4Ω et ≤ꢀ1%
THD+N
Impédance de charge
4Ω (4Ω à 8Ω admissible)
Réponse en fréquence
Rapport signal sur bruit
40 Hz à 20 000 Hz
80 dBA (référence : 1 W en 4Ω)
Niveau de sortie de ligne, niveau de sortie du
caisson de grave/Impédance
4,8 V (KD-A735BT), 2,5 V (KD-R730BT)/20 kΩ en
charge (pleine échelle)
Impédance de sortie
≤ 600Ω
SECTION DU TUNER
FM
Plage de fréquences
Pas de 200 kHz : 87,9 MHz à 107,9 MHz
Pas de 50 kHz : 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile
Sensibilité utile à 50 dB
9,3 dBf (0,8 μV/75Ω)
16,3 dBf (1,8 μV/75Ω)
Sélectivité de canal alterné
(400 kHz)
65 dB
Réponse en fréquence
Séparation stéréo
40 Hz à 15 000 Hz
40 dB
AM
Plage de fréquences
Pas de 10 kHz : 530 kHz à 1 700 kHz
Pas de 9 kHz : 531 kHz à 1 611 kHz
Sensibilité/Sélectivité
20 μV/40 dB
SECTION DU LECTEUR CD
Système de détection du signal
Nombre de canaux
Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence
Rapport signal sur bruit
Pleurage et scintillement
5 Hz à 20 000 Hz
98 dB
Inférieur à la limite mesurable
SECTION USB
Standard USB
USB 1.1, USB 2.0
Max. 12 Mbps
À mémoire de grande capacité
FAT 32/16/12
MP3/WMA/WAV
CC 5 V " 1 A
Vitesse de transfert de données (Full Speed)
Périphériques compatibles
Système de fichiers compatible
Format audio compatible
Courant d’alimentation maximum
SECTION BLUETOOTH
Version
Bluetooth 2.1 certifié (+EDR)
Classe 2 Radio
10 m (10,9 yards)
Classe d’alimentation
Zone de fonctionnement
Profile
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3, PBAP 1.0
|
ޓ FRANÇAIS 32
Spécifications
GÉNÉRALITÉS
Alimentation (tension de fonctionnement)
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse
Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles
0°C à +40°C (32°F à 104°F)
Dimensions
(L × H × P)
(environ)
Taille d’installation
182 mm × 52 mm × 158 mm
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")
188 mm × 59 mm × 14 mm
(7-7/16" × 2-3/8" × 9/16")
Taille du panneau
Masse
1,3 kJ (2,9 lbs) (accessoires exclus)
Sujet à changement sans notification.
FRANÇAIS
ޓ | 33
|