Gemini Sound Products Car Stereo System CDX 2200 User Manual |
Professional 2U Dual CD Player
CDX-2200
OPERATIONS MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’ INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSHANDBUCH
FOR ENGLISH READERS
PARA LECTORES EN ESPANOL
UTILISATEURS FRANCAIS
FUR DEUTSCHE LESER
Page 2 - Page 6
Página 7 - Página 10
Page 11 - Page 14
Seite 15 - Seite 18
CDX-2200
Back
Posterior
Face Arri
Rückseit
3
3
2
1
Front
6
8
13
Frontal
Face Avant
Vorderseite
9
19
14
10
11
12
18
17
7
15
16
6
5
4
3
CDX-2200
CONNECTIONS:
POWER: Plug in the power cord of the CDX-2200.
INTRODUCTION:
Congratulations on purchasing the Gemini CDX-2200 Pro-
fessional 2U Dual CD Player. This state of the art 2U profes-
sional MP3/CD Player is backed by a 1 year warranty*. Prior
to use, we urge that you understand all the instructions.
1
2
LINE OUTPUT JACKS: Plug one end of the included RCA
cable into LINE OUTPUT JACKS on the rear panel. Plug the
other end of the RCA connectors into any available line in-
put jacks on your mixer. If you are connecting the CDX-2200
through a receiver, you can plug the RCA connectors into the
CD AUX INPUT JACKS on your receiver. If there are no CD or
AUX INPUTS use any line level (not phono) inputs.
FEATURES:
- Audio CD & CD-R compatible
- Mechanical Anti-shock
- 2 Selectable Jog modes Search & Pitch Bend
- Instant-start & cue with preview
- Single & Continuous play modes
- One seamless loop per side with reloop
- Pitch bend via jog wheel or buttons +/- 16%
- Three mode time selection
3
CONTROL CABLE: Plug the CONTROL CABLE into the CDX-
2200. Be careful when plugging in these cables, never force
the cable into its socket, making sure that the DIN connector
at the end of the cable properly aligns with the drawing on the
back of the CDX-2200.
- Frame accurate search
- Rubber jog wheels with finger grips
- Large blue backlit LCD display
FUNCTIONS:
- Variable pitch control with a +/- 12% range
- +10 track button for quick navigation
- Fully programmable with repeat function
4
5
POWER: Once you have connected all your cables, you can
turn the CDX-2200’s POWER on by pressing the POWER but-
ton, pressing the button a second time will turn off the unit.
DISC TRAY: The DISC TRAY is where the CD is held during
loading, unloading and playback, and holds both 12 cm and 8
cm CD’s. (DO NOT FORCE THE CD TRAY TO CLOSE. EX-
CESSIVE FORCE WILL DAMAGE THE CD MECHANISM,
USE THE OPEN AND CLOSE BUTTONS)
SAFETY SPECIFICATIONS:
Laser Diode Properties
Material: Ga - Al - As
Wavelength: 755 - 815 nm (25° C)
Laser Output: Continuous Wave, max. 0.5 mW
6
7
EJECT BUTTON: Pressing the EJECT BUTTON will open or
close the DISC TRAY. The DISC TRAY will not eject in PLAY
mode.
PRECAUTIONS:
1. Do not use this CD player at temperatures below 41°F/5°C
or higher than 95°F/35°C.
JOG WHEEL: In SEARCH MODE the JOG WHEEL can be
used to search forward or backwards in the music track, as
well as for fine adjustments to a CUE point in PAUSE mode.
In PITCH BEND mode the JOG WHEEL will function the same
as the PITCH BEND allowing you to speed up (FORWARD) or
slow down (REWIND) the music clockwise being (FORWARD)
and counter clockwise being (REWIND).
2. The apparatus should not be exposed to dripping or splash-
ing, and no objects filled with liquids such as vases should be
placed on the apparatus.
3. Place the unit in a clean and dry location.
4. Do not place the unit in an unstable location.
5. When disconnecting the power cord from the AC outlet,
always grasp by the plug. Never pull the power cord.
6. To prevent electric shock, do not remove the cover or the
bottom screws.
JOG MODE BUTTON: When the JOG MODE BUTTON is il-
luminated it indicates the JOG WHEEL is in SEARCH MODE,
and when not illuminated it indicates that the JOG WHEEL is
in PITCH BEND MODE.
8
9
7. There are NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
Please refer to a qualified technician.
(IN THE USA ~ IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH
THIS UNIT CALL GEMINI CUSTOMER SERVICE AT: 1(732)
346-0061. DO NOT ATTEMPT TO RETURN THIS EQUIP-
MENT TO YOUR DEALER)
DISPLAY: The DISPLAY shows the track number, pitch value,
pitch bend, single, play/pause modes, loop mode, reloop mode,
PGM, the playback display bar, and three different time dis-
plays. These times displays are TIME ELAPSED on the track,
TIME REMAINING on the disc and TIME REMAINING on the
track. Time is measured in minutes, seconds and frames.
8. Do not use chemical solvents to clean the unit.
9. Keep the laser pickup clean by keeping the tray closed.
10. Keep this manual in a safe place for future reference.
10
PGM: Allows you to create a set playlist. To program a set list
into the CDX-2200 memory, begin by stopping the unit from
play and pressing PGM to begin the set list. Select a track by
using the track selection button to scan to the first track to be
placed in the set list. When you have selected the proper track
4
CDX-2200
press PGM and the CDX-2200 will be ready to set your next
selection. Repeat the previous steps until you have complet-
ed your play list, then press play to begin the set list.
G. Press RELOOP to return to the beginning of the previ-
ously saved loop from normal play. Press RELOOP repeat-
edly to cause the loop to stutter.
SINGLE: Pressing the SINGLE button engages SINGLE
mode, in this mode the CDX-2200 will play one song and
then stop. Pressing the SINGLE button again will then acti-
vate CONTINUOUS mode causing the unit to play continu-
ously (after the last track, the unit will return to the first track
of the disc and continue to play).
NOTE: THE FIRST LOOP WILL HAVE A PAUSE AT THE EXIT
POINT, WHILE ALL OTHERS WILL BE SEAMLESS.
11
12
17
18
PLAY / PAUSE: Each press of the PLAY / PAUSE BUTTON
causes the operation to change from PLAY to PAUSE or from
PAUSE back to PLAY. The PLAY/PAUSE BUTTON remains lit
when in PLAY mode, while it blinks in PAUSE mode.
TIME: The TIME button switches the time display between
three available sources, these three are TIME ELAPSED on
the track, TOTAL REMAIN on the disc and REMAIN on the
track. TIME ELAPSED indicates how much time has cur-
rently gone by since the play button was pressed, TIME RE-
MAING ON DISC will count down the time remaining on the
entire disc and TIME REMAINING ON TRACK counts down
the time that is left before the end of the track.
CUE: To set a CUE point, press the PLAY / PAUSE BUTTON
while a file is playing, and use the JOG WHEEL to adjust the
file to a desired point in the track. Pressing the PLAY / PAUSE
BUTTON will set a CUE point. While the unit is playing and
after the cue point has been programmed, pressing CUE will
cause the CD player to enter the PAUSE mode (PLAY/PAUSE
BUTTON blinks) at the programmed cue point (the CUE LED
is lit). Holding down the CUE button changes the function to
preview, and allows you to stutter start or play from the pro-
grammed CUE POINT. Releasing the CUE button will return
the CD to the preset CUE point.
13
PITCH: Press the PITCH button to activate the PITCH CON-
TROL SLIDE. Pitch range that can be controlled through the
use of the PITCH CONTROL SLIDER. Press the PITCH but-
ton again to deactivate this mode.
19
TRACK SEARCH: The TRACK SEARCH buttons let you se-
lect the track to play. +10 allows you to scan through the track
selection in increments of 10.
14 PITCH CONTROL SLIDE: Moving the PITCH CONTROL
SLIDE up or down will change the pitch percentage +/ -
12%.
NOTE: ONCE YOU HAVE SKIPPED TO ANOTHER TRACK,
YOU MAY NOT GO BACK TO YOUR PROGRAMMED CUE
POINT. YOU MUST BEGIN YOUR CUE SELECTION OVER
AGAIN, THE CUE WILL BE PRESET TO THE BEGINNING
OF THE NEWLY SELECTED TRACK.
15
PITCH BEND: Pushing the PITCH BEND BUTTONS will au-
tomatically raise the pitch up to +16% or lower the pitch down
to -16% from the existing pitch setting. Releasing the buttons
will return the pitch to the original pitch setting. You can use
this function to match the beat when mixing from one song
to another.
TROUBLESHOOTING:
16
LOOP SECTION: A LOOP repeats the section between the
entry point (LOOP IN) and the exit point (LOOP OUT).
- If a disc will not play, check to see if the disc was loaded cor-
rectly (label side up). Also check the disc for excessive dirt,
scratches, etc.
A. To set a loop while the unit is playing, start by pressing
the LOOP IN BUTTON (it will light up)
B. When you reach the desired end loop point press the
LOOP OUT BUTTON (it will also light up). The LOOP IN
and LOOP OUT buttons will blink. The loop will continue
playing until you press the LOOP OUT BUTTON again
allowing the music to continue from that point on.
C. To re-engage the loop you must press the RELOOP
BUTTON.
D. When you have released your loop the LOOP IN and
LOOP OUT BUTTON buttons will turn OFF and the will
remain lit to indicate that your loop is stored in the CDX-
2200 memory.
- If the disc turns but there is no sound, check the cable con-
nections, if they are ok, check your amplifier or receiver.
-If the CD skips, check the CD for dirt or scratches. Do not as-
sume that the CD player is defective. Many CD’s are recorded
out of spec and will skip on most or all CD players. Before
sending the unit for repair, try playing a CD that you are sure
plays properly.
E. Pressing the LOOP IN BUTTON again while the unit is
playing will erase the previously saved loop while saving
your new loop entry point.
F. Press LOOP OUT to exit the loop and save a new com-
plete loop.
5
CDX-2200
SPECIFICATIONS:
GENERAL:
Type..................................................................Compact Disc Player
Disc Type...........................Standard Compact discs (12 cm & 8 cm)
Time Display..............Track Elapsed, Track Remain, or Total remain
Variable Pitch...............................± 12% Slider with Resume Switch
Pitch Bend...............................................................± 16% Maximum
Instant Start........................................................Within 0.03 seconds
Installation.............................................................................19” each
Dimensions........Main unit: 19” x 3.5” x 10” (482.6 x 88.9 x 254 mm)
........................Controller: 19” x 3.5” x 2.75” (482.6 x 88.9 x 70 mm)
Weight..........................................................Main unit: 8.8 lbs. (4 kg)
................................................................Controller: 4.0 lbs. (1.5 kg)
AUDIO SECTION:
Quantization...............................1 Bit Linear/Channel, 3 Beam Laser
Oversampling Rate................................................................8 Times
Sampling Frequency.............................................................44.1 kHz
Frequency Response................................................20 Hz to 20 kHz
Total Harmonic Distortion........................................Less Than 0.05%
Signal to Noise Ratio.................................................................85 dB
Dynamic Range.........................................................................85 dB
Channel Separation.....................................................85 dB (1 KHz)
Output Level.........................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
Power Supply................................................AC 115/230V, 60/50 Hz
SPECIFICATIONS AND DESIGN ARE SUBJECT TO CHANGE
WITHOUT NOTICE FOR PURPOSE OF IMPROVEMENT.
6
POR FAVOR LEA ANTES DE UTILIZAR, INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
RIESGO DE SHOCK
ELECTRICO - NO
ABRIR!
CAUTION
ATE
N
CIÓN: Este producto cumple con la normativa legal si se utilizan cables y conectores blindados para conectar la unidad a otro equipo. Para evitar interferencias electro-
magnéticas con otros aparatos eléctricos, como radios y televisores, deben emplearse cables y conectores blindados.
Los signos de exclamación dentro de un triángulo que puedan aparecer en la documentación que acompaña a la unidad pretenden alertar al usuario de instrucciones de op-
eración o mantenimiento importantes.
El signo de un rayo dentro de un triángulo pretende alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado en el inte-rior de la unidad, que podría ser de suficiente
intensidad como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
LEA LAS INSTR
U
C
CIONES: Deben leerse todas las indicaciones de uso y seguridad antes de usar este producto.
C
O
NS
E
RVE LAS INSTR
U
C
CIONES: Las instrucciones de uso y seguridad deben conservarse para referencias futuras.
ATIE
N
DA A LAS ADV
E
RTE
NCIAS: Deben seguirse todas las advertencias sobre este producto que figuran en el manual de instrucciones.
SIGA LAS INSTR
U
C
CIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual.
LIMPIEZA: Este producto debe limpiarse con una mopa suave o con un paño seco. Nunca utilice cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos volátiles, ya que
podrían corroer la carcasa.
C
O
MPLEMENTOS: No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante, pues podrían dañar la unidad.
A
G
UA Y H
U
MEDAD: No use este producto cerca de medios acuáticos, como una bañera, un cubo de agua, un fregadero o un lavadero;
tampoco en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina o similar.
A
C
CE
SO
RIOS: No coloque el producto sobre un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa. Podría caer y causar graves daños a un niño o
adulto, así como a la propia unidad. Úsese sólo con un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa recomendado por el fabricante. Al montar la
unidad deben seguirse siempre las instrucciones y emplearse accesorios recomendados por el fabricante.
CA
R
RITO: Si el producto va sobre un carrito, debe moverse el conjunto con cuidado. Detenciones bruscas, una fuerza excesiva o superfi-
cies inadecuadas pueden provocar la caída de todo el conjunto. Véase Figura A.
V
E
NTILACIÓN: Las aperturas y ranuras de la carcasa están diseñadas para la ventilación, aseguran un manejo fiable y lo protegen de
cualquier sobrecalentamiento, por tanto, nunca deben cubrirse ni bloquearse. Estas aperturas no deben taparse colocando el producto sobre
Fig. A
un sofá, una cama, una alfombra o superficies similares. Nunca debe colocarse en una estructura prefabricada, como una caja o un rack, a menos que tengan la ventilación
adecuada o lo permitan las instrucciones del fabricante.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN: Esta unidad debe utilizarse exclusivamente con el tipo de suministro eléctrico indicado en la etiqueta correspondiente. Consúltelo antes de
enchufar el producto si no está seguro del tipo de suministro del lugar donde lo va a usar.
UBICACIÓN: Este aparato debe colocarse en una ubicación estable.
P
E
RIO
D
OS SIN US
A
RLO: Si no se va a usar la unidad durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente eléctrica.
TOMA DE TIE
R
RA O POLARIZACIÓN:
- Si este producto lleva una clavija de corriente alterna polarizada (con un pivote más grueso que otro, tipo inglés), sólo entrará en una posición. Es una medida de seguri-
dad. Si no puede introducir la cla-vija en el enchufe, gírela. En ningún caso debe forzarse. Si sigue sin entrar, un electricista debería cambiar el enchufe.
- Si la unidad lleva una clavija con tres pivotes (el tercero corres-ponde a la toma de tierra), sólo entrará en un tipo de enchufe. Se trata de una medida de seguridad. Si el
enchufe y la clavija no son compatibles, un electricista deberá cambiar el enchufe. En ningún caso deberá forzarse.
PR
OTE
C
CIÓN DEL CABLE DE C
O
R
RIENTE: Los cables de corriente deben protegerse para que nadie los pise ni corran el riesgo de pin-
zarse por elementos colocados encima o que los aprisionen. Debe prestarse especial atención al cable, al enchufe, a los extensores de cable
y al punto por donde el cable sale de la unidad.
TIE
R
RA DE LA ANTENA EXTERIOR: Si el producto lleva conectada una antena exterior o sistema de cables, asegúrese de que cuenta con
la toma de tierra correspondiente, a fin de proteger la unidad de variaciones de voltaje y cargas de electricidad estática. Existe docu-
mentación oficial acerca de la correcta utilización de la toma de tierra y de las medidas de seguridad pertinentes, conexión de los electrodos
de descarga y sus requisitos. Véase Figura B.
RAYOS: Como protección adicional del producto durante una tormenta eléctrica, o durante periodos prolongados sin usarlo, desenchúfelo
de la corriente y desconecte la antena o sistema de cables. De este modo se protegerá el producto de los daños que pueda producir la caída
de un rayo o las fluctuaciones de la red eléctrica.
Fig. B
LÍNE
A
S ELÉCTRICAS: Nunca debe situarse un sistema de antena cerca de líneas eléctricas u otros circuitos de corriente. Tampoco debe
colocarse en lugares donde pueda caer sobre dichos circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antenización exterior, debe tomarse la extrema precaución de no tocar
dichas líneas eléctricas, pues el mas minimo contacto puede ser fatal.
S
OBRECA
RGA: No sobrecargue los enchufes de la pared con ladrones o instalando enchufes múltiples, pues correría el riesgo de electrocución o incendio.
E
NTRADA DE OBJETOS O LÍQUIDOS: Nunca introduzca objetos de ningún tipo en el interior del producto, pues podrían tocar una parte eléctrica y cortocircuitar el
aparato, lo que resultaría en un incendio o descarga eléctrica. No verter nunca ningún líquido sobre el producto.
REPARACIÓN: No intente reparar el producto por cuenta propia, ya que abrir o retirar la carcasa le expondría a un voltaje peligroso u otros peligros. Diríjase siempre a un
centro de servicio técnico autorizado.
DA
Ñ
OS QUE RE
QUIEREN REPARACIÓN: Desenchufe el aparato de la corriente y diríjase a un servicio técnico autorizado si se da alguna de las siguientes situaciones:
- El cable de alimentación o la clavija están dañados.
- Se ha vertido líquido o ha caído algún objeto sobre la unidad.
- El aparato se ha expuesto a la lluvia o a salpicaduras.
- La unidad se ha caído al suelo o dañado de algún modo.
- El aparato no funciona con normalidad, ni aun siguiendo las instrucciones. Ajuste sólo los mandos que se indican en las instrucciones, ja que la manipulación inadecuada
de otros controles podría dañar la unidad y requeriría un mayor trabajo de un técnico para restablecer su funcionamiento normal.
- Si el producto muestra anomalías en su funcionamiento, necesita revisión por parte de un servicio técnico autorizado.
RECAMBIOS: Cuando se necesite alguna pieza de recambio, asegúrese de que el servicio técnico utilice piezas originales autori-zadas o que tengan las mismas características
que las originales. Los reemplazos no autorizados pueden causar descargas eléctricas, incendios u otros daños.
C
O
MP
O
R
OB
A
CIÓN DE S
E
G
U
RIDAD: Tras la reparación, solicite al técnico que efectúe las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el producto se en-
cuentra en las condiciones adecuadas para su funcionamiento.
M
NTAJE EN UNA PARED O TE
C O: Este producto nunca debe montarse en una pared o en el techo.
H
CALOR: Este producto debe alejarse de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros aparatos que irradien calor, incluyendo amplificadores.
77
CDX-2200
INTRODUCCION:
Lefelicitamos por haber adquirido el Reproductor doble de
CD’s de 2U Gemini CDX-2200. Este reproductor de CD’s de
última generación está amparado por un año de garantía*.
Antes de usar, le recomendamos comprenda todas las in-
strucciones y características.
encias.
CONEXIONES:
ENCENDIDO: Enchufe el cable de alimentación del CDX-
2200.
1
2
CARACTERISTICAS:
- Compatible con Audio CD y CD-R
- Anti-shock mecánico
CONECTORES DE SALIDA DE LÍNEA: Conecte un extremo
del cable RCA incluído en los conectores de salida de la parte
trasera. Conecte el otro extremo de los RCA in cualquier en-
trada de línea disponible en su mezclador. Si está conectando
el CDX-2200 a través de un pre-amplificador , puede conectar
los RCA en la entrada CD AUX de su pre-amplificador. Si no
hay entrada de CD o AUX entonces use cualquier entrada de
nivel de línea (no phono).
- 2 Modos de Jog seleccionables Búsqueda y Pitch Bend
- Arranque instantáneo y cue con pre-escucha
- Modos reproducción Single y Continuos
- Un seamless loop por cada lado con reloop
- Pitch bend via jog wheel o botones +/- 16%
- Tres modos de selección de tiempo
- Búsqueda precisa de Frame
- Jog wheels de goma con surcos para los dedos
- Gran display LCD azul
- Control de Pitch Variable con rango de +/- 12%
- Botón +10 para navegación fácil
3
CABLE DE CONTROL: Conecte el CABLE DE CONTROL en
el CDX-2200. Tenga cuidado cuando conecte esos cables,
nunca fuerce el cable en su conector, asegúrese que el conec-
tor DIN al final del cable se alinie correctamente con el dibujo
que hay en la parte de atrás del CDX2200.
- Totalmente programmable con function de repetición
FUNCIONES:
ENCENDIDO: Encienda el CDX-2200 presionando el botón
POWER, presionando el botón POWER de su CDX-2200 una
segunda vez la unidad se apagará.
ESPECIFICACIONES
DE SEGURIDAD:
4
5
Propiedades del Diodo Laser
Material: Ga - Al - As
Longitud de Onda: 755 - 815 nm (25° C)
Salida Laser: Onda Continua, max. 0.5 mW
BANDEJA DE DISCO: La BANDEJA DE DISCO es donde el
CD va alojado durante la carga, descarga y reproducción y
permite discos de 12 cm y 8 cm. (NO FUERCE LA BANDEJA
PARA CERRARLA YA QUE UNA FUERZA EXCESIVA DA-
ÑARA EL MECANISMO DEL CD, USE SIEMPRE EL BOTON
DE ABRIR / CERRAR)
PRECAUCIONES:
1. No utilice este reproductor de CD a temperaturas por de-
bajo de 41°F/5°C o superiores a 95°F/35°C.
2. Este aparato no debe exponerse a chorros o salpicaduras
y no deben colocarse objetos con líquidos como por ejemplo
jarrones, encima del aparato.
3. Coloque la unidad en un lugar limpio y seco.
4. No colocar la unidad en una superficie inestable.
5. Al desconectar el cable de corriente de la toma de pared,
siempre cójalo por el conector. Nunca tire del cable.
6. Para evitar shock eléctrico, no quite la tapa ni los tornillos
inferiores.
6
7
BOTON EJECT: Pulsando el BOTON EJECT se abrirá o cer-
rará la BANDEJA DE DISCO. La BANDEJA DE DISCO no se
abrirá durante el modo PLAY.
JOG WHEEL: En MODO BUSQUEDA el JOG WHEEL puede
usarse para avanzar o retroceder en la pista, así como hacer
ajustes finos de CUE en modo PAUSA. En modo PITCH BEND
el JOG WHEEL funcionará como PITCH BEND permitiendo
incrementar la velocidad (ADELANTE) o disminuirla (ATRAS)
de la música moviendo la rueda en el sentido del reloj (FOR-
WARD) o a la inversa (REWIND).
7. NO HAY PARTES REEMPLAZABLES POR EL USUARIO
en el interior. Por favor acuda a un técnico cualificado si es
necesario.
(EN USA ~ SI USTED TIENE PROBLEMAS CON ESTA UNI-
DAD LLAME A ATENCION AL CLIENTE GEMINI AL TEL. :
1 (732) 346-0061. NO INTENTE DEVOLVER EL EQUIPO A
SU DISTRIBUIDOR.)
BOTON MODO JOG: Cuando el BOTON MODO JOG está ilu-
minado indica que el JOG WHEEL está en MODO BUSQUE-
DA y cuando no está iluminado indica que el JOG WHEEL está
en MODO PITCH BEND.
8
9
8. No use disolventes químicos para limpiar la unidad.
9. Mantenga el lector laser limpio manteniendo la bandeja
cerrada.
DISPLAY: El DISPLAY muestra el número de pista, valor del
pitch, pitch bend, single, modo play / pausa, modo loop, modo
reloop, PGM, barra de reproducción y tres modos distintos de
tiempo. Estos modos de tiempo son TIEMPO TRANSCUR-
10. Guarde este manual en lugar seguro para futuras refer-
8
CDX-2200
RIDO de pista, TIEMPO RESTANTE en el disco y TIEMPO
RESTANTE en la pista. El tiempo se mide en minutos, se-
gundos y frames.
D. Cuando haya lanzado su loop el BOTON OUT se apa-
gará OFF y el BOTON IN seguirá iluminado para indicar
que su loop está guardado en la memoria del CDX-2200
E. Pulsando el botón IN de nuevo mientras la unidad re-
produce, se borrará el loop previo guardado al guardar su
nuevo punto de entrada de loop.
F. Pulse OUT para salir del loop y guardar un nuevo loop
completo.
G. Pulse RELOOP para volver al principio del loop guar-
dado para reproducción normal. Pulse RELOOP repetida-
mente para tartamudeo.
10
PGM: Permite crear una lista de reproducción. Para progra-
mar una lista en la memoria del CDX-2200, primero pare la
reproducción y pulse PGM para iniciar la lista. Seleccione
una pista usando el selector de pistas para buscar la primera
pista de la lista. Cuando haya seleccionado la pista correcta
pulse PGM y el CDX-2200 estará listo para la próxima selec-
ción. Repita los pasos anteriores para completar la lista, lu-
ego pulse play para iniciar la reproducción de la lista fijada.
NOTA: EL PRIMER LOOP TENDRA UNA PAUSA EN EL PUN-
TO DE SALIDA, MIENTRAS QUE TODOS LOS DEMAS SE-
RAN SIN CORTE.
11
12
SINGLE: Pulsando el botón SINGLE se activa el modo SIN-
GLE, en este modo el CDM-3610 reproducirá una canción
y luego se para. Pulsando el botón SINGLE de nuevo se
activará el modo CONTINUOS provocando que la unidad re-
produzca de forma continua (después de la última canción,
la unidad vuelve a la pista primera y sigue reproducción).
17
18
PLAY / PAUSA: Cada pulsación del BOTON PLAY / PAUSA
causa el cambio de función de PLAY a PAUSA o de PAUSA de
nuevo a PLAY. El botón PLAY/PAUSA queda iluminado cuan-
do es PLAY, mientras que parpadea durante PAUSA.
TIEMPO: Pulsando el botón TIEMPO conmuta el display
de tiempo entre tres posibilidades, estas tres son TIEMPO
TRANSCURRIDO de pista, TIEMPO RESTANTE de pista y
TIEMPO RESTANTE DEL DISCO. TIEMPO TRANSCUR-
RIDO indica cuanto tiempo lleva esta canción desde que se
pulsó play, TIEMPO RESTANTE EN PISTA cuenta el tiempo
que falta para finalizar la pista el y TIEMPO RESTANTE DEL
DISCO cuenta el tiempo que falta para finalizar el disco que
suena.
CUE: Cuando la unidad está reproduciendo y después de
haber programado un punto CUE, pulsando CUE el reproduc-
tor de CD entrará en modo PAUSA (BOTON PLAY / PAUSE
parpadea) en el punto CUE cue programado (el CUE LED
se enciende). Manteniendo el botón CUE la función cambia
a pre-escucha y permite hacer tartamudeo del punto CUE o
reproducir desde ese punto CUE. Al soltar el botón de CUE la
unidad vuelve al punto CUE prefijado.
13
PITCH: Mantenga pulsado el botón de PITCH para activar
el CONTROL DESLIZANTE DE PITCH. El rango de Pitch
puede ser controlado a través del CONTROL DESLIZANTE
DE PITCH. Pulse el botón de Pitch de Nuevo para desactivar
este modo.
19
SELECCIÓN DE PISTA: Los botones de SELECCIÓN DE PIS-
TA (TRACK SEARCH) permiten seleccionar la canción para
sonar. El botón +10 le permite ,cuando está en búsqueda, ir
en Incrementos de 10.
NOTA: UNAVEZ SALTEAOTRAPISTA, NO PODRAVOLVER
AL PUNTO CUE QUE TUVIERA PROGRAMADO. DEBERA
EMPEZAR LA SELECCION DE CUE DE NUEVO, YA QUE
EL CUE ESTARA PRE AJUSTADO EN EL INICIO DE LA SI-
GUIENTE CANCION.
14
15
CONTROL DESLIZANTE DE PITCH: Moviendo el CON-
TROL DESLIZANTE DE PITCH arriba o abajo cambiará el
porcentaje +/ - 12%.
PITCH BEND: Pulsando los botones PITCH BEND se au-
mentará automáticamente +16% o se disminuirá el pitch
en -16% desde el ajuste existente. Soltando los botones se
vuelve al nivel de pitch original. Se puede utilizar esta función
para cuadrar el beat cuando se mezcla de una canción a
otra.
RESOLUCION DE
PROBLEMAS:
- Si un disco no suena, compruebe si el disco se ha cargado
correctamente (etiqueta hacia arriba). También compruebe
que el disco no tenga excesiva suciedad, rayas ,etc.
16
SECCION LOOP: Un LOOP repite la sección entre el punto
de entrada (IN) y el de salida (OUT).
- Si el disco gira pero no hay sonido, compruebe las conex-
iones, si están bien compruebe su etapa de potencia o am-
plificador.
A. Para fijar un loop mientras la unidad está reproduc-
iendo, pulse el botón IN (se iluminará)
B. Cuando llegue al punto que desea finalizar el loop
pulse el botón OUT (también se iluminará). El loop seguirá
reproduciéndose hasta que pulse el botón OUT de nuevo
permitiendo que la música continúe desde ese punto.
C. Para re-enganchar el loop debe pulsar el botón RE-
LOOP.
- Si el CD salta, compruebe el CD de suciedad o rayas. No
asuma que el reproductor de CD es defectuoso. Muchos cd’s
están grabados fuera de norma y saltarán en la mayoría de
reproductores CD. Antes de enviar la unidad a reparar, pruebe
con un CD que usted sepa con seguridad que funciona bien.
9
CDX-2200
ESPECIFICACIONES:
GENERAL:
Tipo.........................................….............Reproductor Compact Disc
Tipo Disco.......................Compact discs estándards (12 cm & 8 cm)
Display Tiempo....................Tiempo Transcurrido, Tiempo Restante,
o Total restante
Pitch Variable...........................± 12% Deslizante con botón Resume
Pitch Bend................................................................± 16% Maximum
Instant Start........................................................entre 0.03 segundos
Instalación...................................................……...................rack 19”
Dimensiones....................................unidad principal: 19” x 3.5” x 10”
(482.6 x 88.9 x 254 mm)
......................................................unidad Remota: 19” x 3.5” x 2.75”
(482.6 x 88.9 x 70 mm)
Peso:...............................................unidad principal: 8.8 lbs. (4.0 kg)
.........................................................unidad Remota: 4.0 lbs. (1.5 kg)
SECCIÓN DE AUDIO:
Quantización..................................1 Bit Lineai/Canal, 3 Beam Laser
Sobremuestreo.......................................................................8 veces
Frecuencia Sampling ...........................................................44.1 kHz
Respuesta en Frecuencia..........................................20 Hz a 20 kHz
Distorsión Harmónica Total .....................................menos de 0.05%
Relación Señal Ruido................................................................85 dB
Rango Dinámico........................................................................85 dB
Separación de Canales................................................85 dB (1 KHz)
Nivel de Salida.....................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
Fuente de Alimentación.................................AC 115/230V, 60/50 Hz
ESPECIFICACIONES Y DISEÑO ESTAN SUJETOS A CAM-
BIOS SIN AVISOS PARA FINES DE MEJORA.
10
AVANTTOUTEUTILISATIONDEL'APPAREIL,MERCIDEPRENDRECONNAISSANCEDESINSTRUCTIONS
D'UTILISATION&DESECURITE!RISQUEDECHOCÉLECTRIQUE,NEPASOUVRIR!
RISQUE DE CHOC
LECTRIQUE
ATTENTION
NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Cet appareil répond aux certifications FCC lorsqu'il est connecté à d'autres appareils à l'aide de cordons blindés. Afin de prévenir tout risque de parasites élec-
tromagnétiques avec un poste radio ou TV, veuillez utiliser des cordons blindés.
Le point d'exclamation situé dans un triangle est destiné à attirer votre attention durant l'utilisation de votre appareil ou d'un entretien périodique de ce dernier. Vous en trou-
verez plusieurs dans le mode d'emploi de l'appareil.
LIRE LES INSTR
U
CTIONS: Toutes les instructions et consignes d'utilisation doivent être lues avant l'utilisation de l'appareil.
C
O
NS
E
RVEZ LES INSTR
U
CTIONS: Nous vous recommandons de conserver les instructions et consignes d'utilisation en cas de nécessité ultérieure.
RE
S
P
E
CT DES C
O
N
DITIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter les instructions d'utilisation.
S
UIVRE LES INSTR
U
CTIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter la chronologie des instructions d'utilisation.
NETTOYAGE: L'appareil doit être nettoyé avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs & volatiles (cire, essence, insecticide…) afin de
ne pas endommager l'appareil.
C
O
R
D
O
S
N: Ne pas utiliser de cordons non préconisés par le fabricant afin de ne pas endommager l'appareil.
S
E
A
U & H
U
MIDITE: Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une source d'eau (cuisine, salle de bain, lavabo…), ni dans un endroit sujet à l'humidité (piscine…).
A CE
C
OIRES: Ne pas installer cet appareil sur un support ou dans un endroit instable. L'appareil pourrait tomber au risque de blesser une personne et être endommagé.
Veiller à utiliser des accessoires (Pied, support, crochet..) recommandés par le fournisseur ou vendu avec l'appareil. Tout montage ou installation doit respecter les instruc-
tions du fabricant et utiliser des accessoires d'installation recommandés par le fabricant.
TR
A
NS
P
O
RT S
U
R C
H
A
RIOT: Tout produit installé sur un chariot doit être manipulé avec précaution. Un déplacement brusque ou trop rapide
sur une surface non plane pourrait entraîner la chute de l'ensemble et endommager l'appareil. Voir Figure A.
V
E
NTILATION: Les ouvertures et ouïes d'aération situées sur l'appareil permettent une ventilation optimale de ce dernier afin d'éviter toute
surchauffe. Ces ouvertures ne doivent jamais être obstruées. Ne pas placer l'appareil sur un support souple risquant de bloquer les ouïes
d'aération (Lit, sofa, canapé…). Si l'appareil est intégré dans une installation ou dans un rack, veillez à la ventilation et consultez le fabricant
pour toute information complémentaire.
ALIMENTATION: Veillez à respecter la tension d'alimentation située au dos de l'appareil. Si vous n'êtes pas certain de la tension d'utilisation
dans votre pays, contactez votre revendeur.
E
MPLACEMENT: Veillez à installer l'appareil sur un support stable.
Fig.A
P
E
RIODE DE N
O
N UTILISATION: Débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil en cas de non utilisation prolongée.
MISE A LA TE
R
RE:
- Si l'appareil est équipé d'une alimentation à courant alternatif (Prise possédant un contact plus large que l'autre), celle-ci se connectera correctement à la prise unique-
ment si vous respectez le sens de branchement. Il s'agit là d'une mesure de sécurité. Si vous n'arrivez pas à insérer la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si vous ne pou-
vez toujours pas insérer cette dernière, contactez un électricien afin de remplacer votre prise électrique qui est obsolète. Veillez à respecter cette consigne.
- Si l'appareil est équipé d'une fiche d'alimentation avec terre, veillez à la connecter à une prise électrique équipée d'une connexion à la terre. Il s'agit d'une mesure de
sécurité. Si vous ne pouvez insérer la fiche dans la prise électrique, contactez un électricien afin de remplacer votre prise électrique qui est obsolète. Il est important de re-
specter cette mesure de sécurité.
INSTALLATION DU C
O
R
D
O
N D'ALIMENTATION: Les cordons d'alimentation doivent être déroulés et rangés proprement afin d'éviter de se prendre les pieds dedans, en
particulier les cordons reliés aux prises électriques.
A
NTE
N
NE EXTERIE
U
RE: Si vous reliez votre appareil à une antenne ou un câble extérieur, assurez-vous de la présence d'une connexion à
la terre afin d'éviter les surtensions et les décharges d'électricité statique. L'article 810 du National Electrical Code, ANSI/NFPAS 70, précise
toutes les informations nécessaires afin d'effectuer correctement le branchement à la terre du pylône ou de la structure porteuse, la connex-
ion du câble à l'antenne de décharge, dimensions des connecteurs de mise à la terre, connexions des électrodes, consignes de mise à la
terre des électrodes. Voir Schéma B.
O
R
A
GE/FO
U
D
RE: En cas d'orage et de non utilisation prolongée, débranchez le cordon d'alimentation, le câble d'antenne et les cordons
audio. Ceci afin d'éviter les dégâts occasionnés par la foudre et les surcharges électriques.
LIGNES ELECTRIQUES: Une antenne extérieure ne doit pas être située à proximité immédiate de lignes électriques et/ou d'un transforma-
teur électrique, afin de ne pas tomber dessus en cas de chute. Lors de l'installation d'une antenne extérieure, veillez à éviter tout contact avec
des lignes électriques : tout contact peut être fatal.
Fig.B
S
U
R
E
C
H
A
RGE: Ne surchargez pas les prises électriques, blocs multiprises & rallonges en y connectant trop d'appareils. Ceci afin d'éviter tout risque de surcharge électrique
ou d'incendie (Surchauffe).
INS
RTION D'OBJET & DE LIQUIDE: N'insérez pas d'objets dans les fentes ou ouvertures de l'appareil afin d'éviter tout risque de choc électrique et d'incendie. Ne jamais
renverser de liquide sur l'appareil.
S
E
RVICE APRES V
E
NTE: N'essayez pas de réparer cet appareil ; en l'ouvrant ou en le démontant afin d'éviter tout risque de choc électrique. En cas de problème, veuillez
prendre contact avec votre revendeur.
PA
N
NE/SITUATION NECE
S
SITANT UN RETO
U
R EN SAV: Débranchez l'appareil de la prise électrique, remettez le dans son emballage d'origine et contactez votre reven-
deur en tenant compte des situations suivantes :
- Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé.
- Si un liquide a été renversé dessus.
- Si l'appareil a été exposé à la pluie.
- Si l'appareil ne fonctionne pas correctement malgré le respect des instructions d'utilisation. Ajustez uniquement les réglages préconisés dans le mode d'emploi, toute ma-
nipulation ou réglage non conseillés dans ce dernier peut endommager l'appareil et procurer plus de travail en cas d'intervention SAV afin de remettre l'appareil en état de
marche.
PIECES DE RE
C
H
A
N
C
GE: Lorsque vous avez besoin de remplacer des pièces de l'appareil, veillez à utiliser des pièces d'origine ou possédant des caractéristiques iden-
tiques. L'utilisation de pièces non autorisées peut endommager l'appareil : surchauffe, court-circuit, choc électrique…
C
O
NTROLE DE S
E
U
RITE: Avant de récupérer votre appareil, assurez vous que le SAV a effectué tous les contrôles de sécurité nécessaires afin de vous restituer un ap-
pareil en état de marche.
INSTALLATION AU PLAFO
N
D OU S
U
R UN MUR: Ce type d'installation est déconseillé.
CH
ALE
U
R: Veillez à installer l'appareil loin de toute source de chaleur telle que radiateur, réchaud ou tout autre appareil produisant de la chaleur.
recyclage: Cet appareil ne doit pas être considéré comme un déchet domestique à usage unique. Vous devez le déposer dans un point de collecte destiné au recyclage des
appareils électroniques et électroménagers. AInsi vous préserverez l'environnement et éviterez les problêmes de santé publique vis à vis de conséquences négatives; liées à
leur dépôt dans un endroit non approprié. Le recyclage contribue à préserver les ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les conditions de recyclage de l'appareil,
veuillez contacter les autorités de votre pays, les institutions locales ou votre revendeur.
12
11
CDX-2200
INTRODUCTION:
Félicitations concernant votre achat du Double Lecteur
CD Professionnel Gemini CDX-2200. Ce Double Lecteur
CD Professionnel 2U est couvert par une garantie durant
1 an. Avant toute utilisation, nous vous recommandons de
prendre connaissance des instructions qui suivent.
9. Veillez à conserver les tiroirs en position fermée afin de pro-
téger les blocs optiques des poussières.
10. Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr pour tout
usage futur.
CONNEXIONS:
ALIMENTATION (POWER): branchez le cordon d’alimentation
du CDX-2200.
CARACTERISTIQUES:
1
2
- Compatible CD Audio & CD-R
- Protection mécanique contre les chocs
- Larges molettes de recherche (Search) et rattrapage (Pitch
Bend)
- Démarrage de lecture instantané & pré-écoute du point
CUE - Fonction Arrêt automatique et/ou lecture continue
- Boucle parfaite avec fonction de retour instantané à la bou-
cle (Reloop) par côté
- Touches de rattrapage +/- 16% & molette
- 3 modes affichage temps: temps écoulé, temps restant,
temps total restant
SORTIEAUDIO: Utilisez les cordons RCA livrés avec l’appareil
et branchez les sur les sorties LINE OUTPUT situées à l’arrière
de l’appareil. Connectez l’autre extrémité à toute entrée ligne
de votre mixer. Si vous utilisez le CDX-2200 avec un am-
plificateur hi-fi, utilisez les cordons RCA et les entrées CD ou
AUX. Si votre amplificateur ne possède pas d’entrées CD ou
AUX, utilisez n’importe quelle entrée de niveau ligne (Ne pas
utiliser l’entrée phono).
- Lecture à la frame (1/75ème de seconde)
- Molettes avec revêtement toucher Rubber
- Larges écrans bleus LCD haute visibilité
- Pitch réglable +/- 12%
- Touche +10 pour accès rapide aux plages
- Programmable avec fonction répétition
3
CORDONS DE TELECOMMANDE: Branchez les COR-
DONS DE TELECOMMANDE à chaque côté du CDX-2200.
Ne forcez pas lors du branchement de ces cordons et vérifiez
que les prises DIN soient connectées de façon à respecter le
schéma situé à l’arrière du CDX-2200.
FONCTIONS:
SPECIFICATIONS LASER:
4
5
POWER: Lorsque vous avez effectué tous les branchements
mettez le CDX-2200 sous tension en appuyant sur la tou-
che POWER, pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche
POWER une seconde fois.
Propriétés Diode Laser
Gaz: Ga - Al - As
Longueur d’Onde: 755 - 815 nm (25° C)
Niveau de Sortie: Signal Continu, max. 0.5 mW
TIROIR POUR CD: Permet le chargement, la lecture et le
déchargement de tout CD (Compatible 12cm/8cm).
(AFIN DE NE PAS ENDOMMAGER LES TIROIRS ET LEURS
MECANISMES, UTILISEZ SYSTEMATIQUEMENT LES
TOUCHES OPEN/CLOSE).
MISES EN GARDE:
1. Ne pas utiliser ce lecteur CD à des températures inférieures
à 41°F/5°C et supérieures à 95°F/35°C.
2. L’appareil ne doit pas être positionné à proximité de tout
objet contenant un liquide (Exemple: vase...).
3. Placez l’appareil dans un endroit propre, sec & ventilé.
4. Placez l’appareil sur un support stable.
5. Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise électrique,
utilisez la prise. Ne tirez jamais sur le cordon.
6. Afin de prévenir tout accident électrique éventuel, veuillez
ne pas démonter l’appareil.
7. Il n’y a pas DE PIECES DETACHEES ACCESSIBLES A
TOUT UTILISATEUR A L’INTERIEUR DE L’APPAREIL. En
cas de problème, veuillez contacter votre revendeur ou un
technicien qualifié.
6
7
TOUCHE EJECTION (EJECT): En appuyant sur les touches
EJECT, vous ouvrez & fermez les TIROIRS POUR CD. En
cours de lecture, le CDX-2200 est équipé d’une protec-
tion permettant d’éviter une ouverture accidentelle des
TIROIRS POUR CD.
MOLETTE (JOG WHEEL): En MODE SEARCH (RECHER-
CHE) la MOLETTE permet une recherche rapide avant &
arrière, ainsi qu’une recherche précise afin de caler un point
CUE en mode PAUSE. En MODE PITCH BEND la MO-
LETTE permettra un ajustement temporaire de la vitesse du-
rant un calage. Dans le sens des aiguilles d’une montre (FOR-
WARD) vous accélérez la vitesse, à l’inverse (REWIND), vous
réduisez la vitesse de lecture.
AUX USA ~ EN CAS DE PROBLEME AVEC L’APPAREIL,
CONTACTEZ LE SERVICE TECHNIQUE DE GEMINI AU: 1
(732) 346-0061. NE RENVOYEZ PAS L’APPAREILAVOTRE
REVENDEUR.
8
TOUCHE JOG MODE: Lorsque la TOUCHE JOG MODE est
illuminée, la MOLETTE est en MODE SEARCH (RECHER-
CHE), à l’inverse (Touche éteinte), la MOLETTE est en
MODE PITCH BEND.
8. Veillez à ne pas utiliser de solvants chimiques pour net-
toyer l’appareil.
12
CDX-2200
ce point de sortie.
C. Pour activer de nouveau la boucle enregistrée, appuyez
sur la touche RELOOP.
D. Lorsque vous sortez de la boucle, la touche OUT s’éteint
& la touche IN reste allumée indiquant la présence d’une
boucle dans la mémoire du CDX-2200.
E. Appuyez de nouveau sur la touche IN afin d’effacer la
boucle enregistrée & enregistrer un nouveau point d’entrée
(IN).
ECRAN LCD: L’ECRAN LCD permet l’affichage du nombre
de plages, la réglage de vitesse (Pitch), fonction pitch bend,
lecture simple ou continue, mode play/pause, mode recher-
che avant/arrière, boucle (Loop), retour à la boucle (Reloop),
PGM, mode répétition (Repeat), barre de progression & 3
modes affichages temps (TEMPS ECOULE, TEMPS RES-
TANT & TEMPS TOTAL RESTANT). L’affichage du temps
s’effectue en minutes - secondes - frames.
9
F. Appuyez sur la touche OUT pour enregistrer le point de
sortie (OUT) & enregistrer la nouvelle boucle.
G. Appuyez sur la touche RELOOP pour revenir au début
10
PROGRAMME (PGM): Permet la création d’une playlist
(Programme de lecture). Mettez le CDX-2200 à l’arrêt (Pas
de lecture en cours), pressez la touche PGM afin de démar-
rer la création d’une playlist. Sélectionnez les morceaux à
l’aide des touches de recherche de plage. Lorsque vous avez
atteint la plage souhaitée, pressez la touche PGM & ainsi de
suite. A l’issue de la sélection, appuyez sur la touche play
(Lecture) afin de démarrer la lecture de votre playlist.
NOTE: LA PREMIERE BOUCLE MARQUERA UN TEMPS
D’ARRET AU NIVEAU DU POINT DE SORTIE, ALORS QUE
LES AUTRES SERONT PARFAITES (SEAMLESS).
17 PLAY/PAUSE: Chaque pression sur la touche PLAY/PAUSE
permet de démarrer ou de mettre en mode pause la LECTURE.
La touche PLAY/PAUSE reste allumée durant la LECTURE et
clignote en mode PAUSE.
11
LECTURE SIMPLE (SINGLE): Appuyez sur le touche SIN-
GLE afin d’activer le mode SINGLE, le CDX-2200 lira alors
la plage une fois, puis s’arrêtera. Appuyez une seconde fois
sur la touche SINGLE afin d’activer le mode CONTINUOUS
(LECTURE CONTINUE): lorsque la dernière plage sera lue,
l’appareil reprendra la lecture à partir de la première plage.
18
CUE: Lorsque l’appareil est en mode lecture & après avoir
enregistré un point cue, le fait d’appuyer sur la touche CUE
mettra le lecteur CD en mode PAUSE (La touche PLAY/
PAUSE clignote) au niveau du point cue mémorisé (La led
CUE est alors allumée). Maintenez la touche CUE enfoncée
afin de pré-écouter le point cue & créer un effet stutter permet-
tant de démarrer la lecture à partir de ce point CUE. Relachez
la touche CUE afin de revenir au point CUE enregistré.
12
13
TEMPS (TIME): La touche TIME permet de modifier
l’affichage temps. 3 types d’affichage sont disponibles:
TEMPS ECOULE
-
- TEMPS RESTANT
- TEMPS TOTAL RESTANT
19
SELECTION DE PLAGE (TRACK SELECTION): Les touches
TRACK SELECTION permettent de sélectionner les plages
que vous souhaitez lire. +10 permet d’accéder plus rapidement
aux plages par saut de 10. Les touches TRACK SEARCH per-
mettent d’accéder aux plages une par une.
REGLAGE DE VITESSE (PITCH): Appuyez sur la touche
PITCH afin d’activer la fonction permettant de modifier la vi-
tesse de lecture. Vous pouvez modifier celle-ci à concurrence
de +/- 12%. Pour désactiver la fonction PITCH, appuyez une
nouvelle sur cette touche.
NOTE : UNE FOIS QUE VOUS AVEZ ACCEDE A UNE AU-
TRE PLAGE, VOUS NE POUVEZ PLUSACCEDERAU POINT
CUE ENREGISTRE. DEVEZ ALORS ENREGISTREZ UN AU-
TRE POINT CUE, LE POINT CUE SERA ALORS AS SSOCIE
A CETTE NOUVELLE PLAGE.
14
15
POTENTIOMETRE DE REGLAGE DE VITESSE (PITCH
CONTROL SLIDE): Permet de modifier la vitesse de lecture
à concurrence de +/- 12%
TOUCHES DE RATTRAPAGE (PITCH BEND): Les touches
PITCH BEND permettent de modifier de façon instantanée &
temporaire la vitesse de lecture de +/- 16% en fonction du
réglage de vitesse en cours. Le fait de relâcher ces touches
permet de revenir à la vitesse de lecture en cours. Cette
fonction permet le calage de 2 morceaux lors d’un mix.
DYSFONCTIONNEMENTS:
- Le CD n’est pas lu: vérifiez que celui-ci a correctement été
chargé dans le tiroir (Le côté portant les inscriptions doit être
lisible). Vérifiez aussi l’état de propreté et les éventuelles
rayures...
16 SECTION BOUCLE (LOOP): Une boucle (LOOP) est une ré-
pétition de lecture d’un passage entre un point d’entrée (IN)
& un point de sortie (OUT).
- Le CD tourne, mais aucun son ne sort: vérifiez les connex-
ions, l’amplificateur, la console de mixage.
A. Pour créer une boucle, pressez la touche IN (Celle-ci
s’allumera).
- Le CD saute: Vérifiez l’état de propreté et les éventuelles
rayures. Ne considérez pas que votre appareil est défectu-
eux. Beaucoup de CDs sont fabriqués sans tenir compte des
normes obligatoires en vigueur et ils fonctionneront incorrecte-
B. Lorsque vous avez atteint le point de sortie désiré,
pressez alors la touche OUT (Celle-ci s’allumera aussi).
La boucle sera alors lue jusqu’à appuyer une nouvelle
fois sur la touche OUT. La musique reprendra à partir de
13
CDX-2200
ment sur tout lecteur CD. Avant d’envoyer votre appareil en
réparation, essayez avec un CD lu sur un autre lecteur
CARACTERISTIQUES
GENERALES:
Type.............................................Lecteur CD Professionnel Disques
Lus.....................................................CD Standards (12 cm & 8 cm)
Affichage Temps...............................Temps écoulé, Temps restant &
Temps total restant
Réglage de vitesse (Potentiomètre linéaire)…........................± 12%
Pitch Bend................................................................................± 16%
Maximum Départ de Lecture......................................<0.03 seconde
Installation............................................................................19” x 2U
Dimensions.....................................Unité principale: 19” x 3.5” x 10”
(482.6 x 88.9 x 254 mm)
…................................................…Télécommande: 19” x 3.5” x 3.5”
(482.6 x 88.9 x 88.9 mm)
Poids par Elément...........................Unité principale: 8.8 lbs. (4 Kgs)
…................................................Télécommande: 3.85 lbs.(1.74 Kg)
SECTION AUDIO:
Quantification......................1 Bit Linéaire/Canal, 3 Faisceaux Laser
Echantillonnage..............................................................................x8
Fréquence d’Echantillonnage..............................................44.1 kHz
Bande Passante.......................................................20 Hz - 20 kHz
Distortion Harmonique Totale.................................................<0.05%
Rapport Signal/Bruit..................................................................85 dB
Dynamique................................................................................85 dB
Diaphonie....................................................................85 dB (1 KHz)
Niveau de Sortie..................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
Alimentation Electrique.................................AC 115-230V, 60-50 Hz
LES SPECIFICATIONS TECHNIQUES ET LA CONCEPTION
PEUVENT ETRE MODIFIEES SANS PREAVIS DANS LE
CADRE D’UN SOUCI CONSTANT D’AMELIORATION DES
PRODUITS.
14
VORBENUTZUNGDESGERÄTSLESEN.WICHTIGE
HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
ACHTUNG
NICHTÖFFNEN,
STROMSCHLAGGE-
FAHR!
VORSICHT:
DiesesProdukterfülltdieFCC-Regeln,wennSiezumAnschlussabgeschirmteKabelundSteckerverwenden,umesmitanderenGerätenzuverbinden.AuchumelektromagnetischeStörungenandererelektrischerGeräte
wieRadiosoderFernseherzuvermeiden,benutzenSieabgeschirmteKabelundSteckerfürdieVerbindungen.
DasAusrufezeichenimgleichseitigenDreieckweißtSieinderBedienungsanleitungaufwichtigeBedienungsanweisungenundWartungs-/Serviceanweisungenhin.
DasBlitzsymbolimgleichseitigenDreieckdientdazu,denBenutzervorgefährlichenSpannungenannichtisoliertenStellenimGehäusezuwarnen,diesogroßsind,dasssieeineGefahrfürdenBenutzerdarstellen.
ANWEISUNGENLESEN:
LesenSiealleSicherheits-undBedienungsanweisungen,bevorSiemitdemProduktarbeiten.
AUFBEWAHRUNGSHINWEIS:BewahrenSiealleSicherheits-undBedienungsanweisungengutauf.
WARNHINWEISE:AlleWarnhinweisefürdasProduktunddieBedienungsanweisungenmüssengenaueingehaltenwerden.
ANWEISUNGENBEFOLGEN:
AlleAnweisungenzumBetriebdesProduktssolltenbefolgtwerden.
REINIGUNG:DasProduktsolltenurmiteinemPolier-odereinemweichentrockenenTuchgereinigtwerden.BenutzenSiedazuniemalsMöbelwachs,Benzine,InsektenmitteloderandereflüchtigeReinigungsmittel,dennSiekönntenzur
KorrosiondesGehäusesführen.
ERWEITERUNGEN:BenutzenSiekeineErweiterungen,dienichtvomHerstellerempfohlensind,dasiezuRisikenführenkönnten.
WASSER&FEUCHTIGKEIT:
BenutzenSiediesesProduktnichtinderNähevonWasser,z.B.inderNäheeinerBadewanne,einerWaschschüssel,einesKüchenspülbeckens,einesWaschbeckens,ineinemfeuchtenKeller,inderNähe
einesSchwimmbeckensoderanähnlichenOrten.
ZUBEHÖR:StellenSiedasProduktnichtaufeinewackeligeoderlabileUnterlage.DasProduktkönnteherunterfallenunddabeiKinderoderErwachseneverletzen,wieauchselber
beschädigtwerden.StellenSiedasProduktnuraufvomHerstellerempfohleneoderverkaufteUnterlagen.JedeBefestigungundMontagedesProduktssolltenachdenAnweisungendes
Herstellersausgeführtwerden.NutzenSiedazueinvomHerstellerempfohlenesMontageset.
MOBILEUNTERLAGEN:BewegenSieeineKombinationausdemProduktundeinermobilenUnterlagemitVorsicht.SchnellesAnhalten,zuvielSchuboderunebeneBödenkönnendazu
führen,dasssichProduktundmobileUnterlageüberschlagen(SIEHE FIG.A).
BELÜFTUNG:
SchlitzeundÖffnungenimGehäusesindfürdieBelüftungvorgesehen.SiestellendenzuverlässigenBetriebdesProduktssicherundschützenesvorÜberhitzung.DieseÖff-
nungendürfennichtverschlossen,blockiertoderbedecktwerden.StellenSiedeswegendasProduktniemalsaufeinBett,einSofa,einenTeppichoderStellenmitähnlicherOberfläche.
WennSiediesesProduktineinerfestenInstallationwiez.B.ineinemRegalodereinemRackeinbauen,sorgenSiefürausreichendeBelüftungodersorgenSiedafür,dassdieBestim-
mungendesHerstellersgenaueingehaltenwerden.
Fig.A
STROMANSCHLUSS:DiesesProduktdarfnurmitdemaufdemGerätangegebenenStrombetriebenwerden.WennSiesichnichtsichersind,welcheStromartSiebeisichzuHausehaben,
fragenSiedenVerkäuferdesGerätsoderIhrenStromversorger.
AUFSTELLUNGSORT:StellenSiedasGerätaneinemfestenOrtauf.
ZEITENDESNICHTGEBRAUCHS:
ZiehenSiedasStromkabelausdemGerätheraus,wennSieesfüreinelängereZeitnichtgebrauchen.
ERDUNGODERPOLUNG:WenndiesesProduktmiteinemgepoltenWechselstromstecker(einSteckermiteinemKontaktmehralsandereStecker)ausgestattetist,passtdiesernurineinerbestimmtenRichtungindieSteckdoseundist
einbesonderesSicherheitsmerkmal.SolltenSiedenSteckernichtkomplettindieSteckdosesteckenkönnen,versuchenSieihnandersherumeinzustecken.SolltederSteckerauchdannnochnichtindieSteckdosepassen,beauftra-
genSieeinenElektriker,umdieseveralteteSteckdoseauszutauschen.
WenndiesesProduktmiteinemgeerdetendreipoligenSteckerausgestattetist,hatderSteckereinendritten(Erdungs-)KontaktundpasstnurineineSteckdosemitentsprechenderErdung.AuchdasisteinSicherheitsmerkmal.Sollte
derSteckernichtindieSteckdosepassen,beauftragenSieeinenElektriker,umdieseveralteteSteckdoseauszutauschen.
SCHUTZDESSTROMKABELS:
Stromkabelsolltensoverlegtwerden,dassmannichtaufsietretenkann,nochdasssievondaraufstehendenodergegensiestoßendenGegenständenge-
quetschtwerden.AchtenSiebesondersaufKanten,Sicherung,SteckerundBuchsen.
AUSSENANTENNENERDUNG:WennSieeineAußenantenneodereinRadio-/FernsehkabelsignalandasProduktanschließen,achtenSiedarauf,dassdieAntenneoderdasKabelgeerdet
sind,umdafürzusorgen,dassÜberspannungenundelektrostatischeAufladungennichtauftretenkönnen.ImArtikel810desNationalElectricalCode,ANSI/NFPA70,findenSieInfor-
mationenüberdierichtigeErdungdesAntennenmastsundweitereInformationenzudiesemThema.(SIEHE AUCH FIG.B).
GEWITTER:TrennenSiedasProduktwährendeinesGewittersoderwennesunbeaufsichtigtistoderwennesfüreinelangeZeitnichtbenutztwird,durchherausziehendesStromkabelsaus
derNetzdose.TrennenSieauchdieVerbindungzueinerAntenneoderRadio-/Fernsehkabeln.DadurchvermeidenSieBeschädigungendesProduktsdurchBlitzeoderÜberspannungen.
STROM-UNDÜBERLANDLEITUNGEN:
StellenSieeineAußenantennenichtinderNähevonÜberlandleitungen,elektrischenLicht-oderStromkreisenoderanStellen,wosieineinesolche
Leitungfallenkönnte,auf.WennSieeineAußenantenneaufstellen,achtenSiebesondersdarauf,dassSieaufkeinenFallirgendwelcheStromleitungenberührt.Daskannzu
gefährlichenAuswirkungenführen.
Fig.B
ÜBERLASTUNG:ÜberlastenSiekeineSteckdosen,VerlängerungskabeloderSicherungen.DaskannzuBrändenoderelektrischenSchlägenführen.
EINDRINGENVONGEGENSTÄNDENODERFLÜSSIGKEIT:FührenSieniemalsirgendwelcheGegenständedurchÖffnungenindasProduktein.SiekönntenmitStromführendenStelleninVerbindungkommenoderKurzschlüsseverur-
sachen,diezuBrändenoderelektrischenSchlägenführenkönnen.GießenSieniemalsirgendwelcheFlüssigkeitenaufoderindasProdukt.
SERVICE:
VersuchenSienicht,dasProduktselberzureparieren.DurchdasÖffnendesGehäusesoderEntfernenvonSchraubenkönnenSiemitgefährlichenSpannungenoderanderenRisikeninKontaktkommen.BeauftragenSieim
ReparaturfallnurqualifiziertesServicepersonal.
WANNSERVICENÖTIGIST:UnterdenfolgendenBedingungenziehenSieaufjedenFalldasStromkabelausderSteckdoseundbeauftragenSiefüreineReparaturnurqualifiziertesServicepersonal:
-WenndasStromkabeldefektist.
-WennFlüssigkeitaufoderindasProduktgelaufenistoderGegenständeindasProduktgefallensind.
-WenndasProduktRegenoderWasserausgesetztwar.
-WenndasProdukttrotzBefolgenderBedienungsanweisungennichtnormalarbeitet.StellenSiedabeidasProduktnurnachdenAnweisungenderBedienungsanleitungein,andereEinstellungenkönnendasProduktbeschädigen
unddenaufwändigenEinsatzvonTechnikernfürdieWiederherstellungerfordern.
-WenndasProdukthingefallenoderaufandereArtundWeisebeschädigtist.
-WenndasProdukteineeindeutigeVeränderungimBetriebzeigt.
ERSATZTEILE:
WennIhrProduktErsatzteilebenötigt,achtenSiedarauf,dassderServicetechnikernurvomHerstellererlaubteErsatzteileoderErsatzteile,diediegleichenEigenschaftenwiedieoriginalenTeileaufweisen,einsetzt.Falsche
ErsatzteilekönnenzuBränden,elektrischenSchlägenoderanderenRisikenführen.
SICHERHEITSTEST:
BevorderServiceodereineReparaturfürdiesesProduktbeendetsind,beauftragenSiedenServicetechniker,einenServicetestdurchzuführen,umsicherzustellen,dassdasProdukteinwandfreifunktioniert.
WAND-ODERDECKENMONTAGE:DasProduktsolltenichtaneinerWandoderderDeckemontiertwerden.
HITZE:
StellenSiedasProduktnichtindieNähevonWärmequellenwieRadiatoren,Wärmespeichern,ÖfenoderanderenProdukten(auchVerstärker),dieHitzeerzeugen.
VERWERTENSIEWIEDER:DiesesProduktsolltenichtalsHaushaltsmüllentsorgtwerden.EntsorgenSiedasProduktimBedarfsfallbeieinerzuständigenEntsorgungsstelle,diedasRecyclingderelektrischenundelektronischenBauteile
übernimmt.WennSiedasProduktdemgemäßentsorgen,schützenSiedieUmweltunddiemenschlicheGesundheit.BeinichtsachgemäßerEntsorgunggefährdenSiedieUmweltunddiemenschlicheGesundheit.DasRecycling
verschiedenerMaterialienhilft,dieNaturundihreRessourcenzuschonen.FürnähereInformationenbezüglichderEntsorgungdiesesProduktsnehmenSieKontaktaufmitIhrerlokalenStadtverwaltung,demzuständigen
EntsorgungsunternehmenoderdemHändler,beidemSiedasProduktgekaufthaben.
15
17
CDX-2200
EINLEITUNG:
ser sauber bleibt
10. Verwahren Sie diese Anleitung gut auf für die Zukunft.
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines Gemini CDX-
2200 professionellen 2HE Doppel-CD-Players. Dieser CD-
Player basiert auf dem aktuellsten Stand der Technik und
ist mit einer 1 Jahres* Garantie versehen. Stellen Sie vor
Gebrauch sicher, dass Sie die Bedienhinweise verstanden
haben.
ANSCHLSSE:
NETZBUCHSE: Stecken Sie hier das Netzkabel des CDX-
2200 ein.
1
2
EIGENSCHAFTEN:
LINE AUSGANGSBUCHSEN: Stecken Sie ein Ende des
CINCH-Kabels in die LINE AUSGANGSBUCHSEN auf der
Rückseite des Gerätes. Stecken Sie das andere Ende in den
Line-Eingang Ihres Mixers. Wenn Sie den Player an einen Hifi-
Verstärker anschließen wollen dann können Sie CD/AUX EIN-
GANGSBUCHSEN verwenden. Stehen diese Eingänge nicht
zur Verfügung dann können Sie jegliche LINE-Eingänge (nicht
Phono-Eingänge) verwenden.
- Spielt Audio-CDs & CD-Rs
- Mechanischer Anti-Shock
- 2 wählbare Jog-Modi (Suche und Pitch Bend)
- Sofort-Start & Cue mit Vorhören
- Single & Continue Wiedergabemodi
- Seamless Loop mit Reloop auf beiden Seiten
- Pitch bend mit Jogwheel oder Tasten auf +/- 16%
- 3 wählbare Zeitanzeigemodi
- Frame genaue Suche
STEUERKABEL: Verbinden Sie das STEUERKABEL mit dem
CDX-2200. Achten Sie beim Verbinden dieser Kabel darauf,
dass die Form des Steckers mit dem Aufdruck auf der Rück-
seite des CDX-2200 übereinstimmt.
3
- Gummierte Jogwheels mit Fingermulden
- Große blau hintergrundbeleuchtete LCD-Displays
- Pitch-Regelung im Bereich +/- 12%
- +10 Titel Taste für schnelle Navigation
- Voll programmierbar mit Repeat-Funktion
BEDIENOBERFLÄCHE:
NETZSCHALTER: Wenn Sie alle Kabel verbunden haben
können Sie den CDX-2200 mit der POWER-Taste einschalten.
Erneutes Drücken des Schalters schaltet das Gerät aus.
SICHERHEITS INFORMATIONEN:
4
5
Laser Dioden Eigenschaften
Material: Ga - Al - As
Wellenlänge: 755 - 815 nm (25° C)
Laserstrahl: Permanente Wellen, max. 0,5 mW
CD-SCHUBLADE: Im Laufwerk wird die CD während der Wie-
dergabe gehalten. Es werden 12 cm und 8 cm CDs unterstützt.
(SCHLIESSEN SIE DIE SCHUBLADE NICHT MIT GEWALT,
SONST KÖNNEN SIE DIE MECHANIK DES PLAYERS BES-
CHÄDIGEN, VERWENDEN SIE DIE OPEN/CLOSE TASTE)
VORSICHTSMASSNAHMEN:
1. Setzen Sie diesen CD-Player keinen Temperaturen unter-
halb 41°F/5°C und oberhalb von 95°F/35°C aus.
2. Das Produkt darf keinem Spritzwasser ausgesetzt werden
und es dürfen keine Objekte gefüllt mit Flüssigkeit (etwa Va-
sen) auf dem Produkt platziert werden.
3. Stellen Sie das Produkt an einem sauberen und trockenen
Ort auf.
4. Stellen Sie das Produkt nicht auf wackelige Oberflächen.
5. Wenn Sie das Netzkabel ziehen, halten Sie es stets am
Stecker selbst und nicht am Kabel fest.
6
7
CD-AUSWURF TASTE: Drücken Sie die EJECT TASTE um
das Laufwerk zu öffnen. Im Wiedergabemodus müssen Sie
zunächst die Wiedergabe beenden.
JOG WHEEL: Im SUCHMODUS kann das JogWheel zur
Suche vorwärts oder rückwärts genutzt werden und zum
genauen Einstellen des CUE-Punktes im Pause-Modus. Im
PITCH BEND Modus übt das JogWheel dieselbe Funktion aus
wie die PITCH BEND Tasten und Sie können die Wiedergabe
kurz beschleunigen oder abbremsen.
6. Um einem Stromschlag vorzubeugen öffnen Sie niemals
das Gehäuse des Gerätes.
7. Im Gerät befinden sich KEINE VOM BENUTZER AUSZU-
TAUSCHENDEN TEILE. Bitte wenden Sie sich an einen
qualifizierten Techniker.
JOG MODUS TASTE: Wenn die Anzeige JOG MODUS
leuchtet zeigt dies an, dass das JogWheel im SUCH MODUS
ist und wenn Sie nicht leuchtet, ist das Jog Wheel im PITCH
BEND Modus.
8
9
(IN DEN USA ~ WENN SIE PROBLEME MIT DIESEM
GERÄT HABEN SOLLTEN WENDEN SIE SICH AN DEN
KUNDEN SUPPORT UNTER 1(732) 346-0061. SCHICKEN
SIE DAS GERÄT NICHT AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER
ZURÜCK)
DISPLAY: Das DISPLAY zeigt neben Titelnummer, Pitchw-
ert, Pitchbend, Wiedergabemodus, Play/Pause, Loop/Re-
loop, PGM und Repeat auch die Zeitanzeigeleiste und die
drei Zeitanzeigemodi an. Diese sind ABGELAUFENE ZEIT,
VERBLEIBENDE ZEIT des Titels und VERBLEIBENDE ZEIT
der CD. Die Zeit wird in Minuten, Sekunden und Frames an-
gezeigt.
8. Keine Sprühreiniger oder Schmieröl zur Reinigung des
Gerätes benutzen.
9. Lassen Sie die CD-Schublade geschlossen, damit der La-
16
CDX-2200
ein Loop gespeichert ist.
10
PGM: Erlaubt, eigene Wiedergabelisten zu programmieren.
Um eine Liste zu erstellen, halten Sie die Wiedergabe des
Players an und drücken die PGM Taste. Mittels Titelwahl-
schalter wählen Sie den ersten Titel für die Wiedergabe und
drücken die Taste PGM erneut. Nun ist der CDX-2200 be-
reit für Ihre nächste Auswahl. Wiederholen Sie dies solange,
bis Ihre Auswahl abgeschlossen ist. Dann drücken Sie die
PLAY-Taste, um die Wiedergabe dieser Liste zu starten.
E. Erneuter Druck auf die Loop IN Taste löscht die alte
Schleife und erstellt eine neue mit Setzen des Anfang-
spunktes.
F. Drücken Sie Loop OUT, um das Speichern eines ganz
neuen Loops zu beenden. Erneutes Drücken verlässt die
Wiedergabe der Schleife.
G. Ein Druck auf RELOOP während der normalen Wieder-
gabe startet jederzeit die Wiedergabe der Schleife ab dem
Anfangspunkt. Wiederholtes Drücken der Taste RELOOP
kann als Stottereffekt verwendet werden.
11 SINGLE: Mit Druck auf die SINGLE Taste wechseln Sie in
den SINGLE Modus, in welchem der Player einen Titel spielt
und dann stoppt. Mit erneutem Druck auf die Taste aktivieren
Sie den CONTINUE Modus, in welchem der Player kontinui-
erlich die CD wiederholt (nach dem letzten Song beginnt die
Wiedergabe erneut beim ersten Song).
ACHTUNG: BEI DER ERSTEN WIEDERGABE DER SCHLE-
IFE IST EINE KURZE PAUSE HÖRBAR, JEDE WIETERE
WIEDERHOLUNG DER SCHLEIFE IST NAHTLOS.
17
18
PLAY/PAUSE: Jeder Druck auf diese Taste wechselt zwischen
dem Play und Pause Modus. Im Wiedergabemodus ist die
Play-Taste beleuchtet, im Pause Modus blinkt diese.
12
ZEITMODUSAUSWAHL: Mit der Taste TIME wechseln Sie
zwischen den 3 Zeitanzeigemodi ABGELAUFENE ZEIT
des Titels (elapsed), VERBLEIBENDE ZEIT auf der CD (to-
tal remain) und VERBLEIBENDE ZEIT des Titels (remain).
ABGELAUFENE ZEIT zeigt die Zeit an, die ab Beginn des
Titel verstrichen ist, VERBLEINENDE ZEIT der CD zeigt die
übrige Spielzeit auf der gesamten CD und VERBLEIBENDE
ZEIT des Titels zeigt die verbleibende Dauer des aktuellen
Titels an.
CUE: Um einen CUE-Punkt zu setzen drücken Sie während
der Wiedergabe Play/Pause und stellen Sie mit dem Jogwheel
den CUE-Punkt an der gewünschten Stelle ein. Erneutes
Drücken der Play/Pause-Taste setzt den CUE-Punkt. Wenn
der Player spielt und ein CUE Punkt gespeichert ist, wird
der Player mit Druck auf CUE in den Pausemodus wechseln
(PLAY/PAUSE TASTE blinkt) und am definierten CUE Punkt
auf Sie warten (CUE LED leuchtet). Halten der CUE Taste be-
wirkt das Vorhören des Titels ab dem CUE Punkt und erlaubt
Ihnen, den CUE Punkt zu stuttern oder von dort die Wieder-
gabe zu starten. Lassen Sie die Taste los, um zum CUE Punkt
zurückzuspringen.
13
14
15
PITCH: Drücken der Taste PITCH aktiviert den PITCHFAD-
ER. Erneutes Drücken der Taste schaltet die Pitch-Funktion
aus.
PITCHFADER: Bewegen Sie den PITCHFADER nach oben
oder unten, um die Wiedergabegeschwindigkeit um +/- 16 %
zu erhöhen oder vermindern.
19
TRACK SEARCH: Die Tasten TRACK SEARCH (Titelsuche)
dienen der Wahl eines Titels für die Wiedergabe. +10 bietet
Ihnen die Möglichkeit, in 10er-Schritten durch Ihre Titel zu
suchen.
PITCH BEND: Drücken der PITCH BEND Tasten erhöht
automatisch die Wiedergabegeschwindigkeit auf bis zu 16
% oder vermindert diese auf bis zu -16 %. Beim Loslassen
kehrt der Player zum alten Pitch zurück. Dies dient dazu,
zwei Titel aneinander anzugleichen.
ACHTUNG: WENN SIE ZU EINEM ANDEREN TITEL WECH-
SELN STEHT DER EINGESTELLTE CUE PUNKT NICHT
MEHR ZUR VERFÜGUNG. SIE MÜSSEN DEN CUE-PUNKT
ERNEUT SETZEN. STANDARDMÄßIG WIRD DER CUE-
PUNKT AN DEN BEGINN DES AKTUELLEN TITELS GE-
SETZT.
16
LOOP SEKTION: Ein LOOP (Schleife) wiederholt den Ab-
schnitt zwischen einem Anfangspunkt (Loop IN) und einem
Endpunkt (Loop OUT).
A. Zum Setzen eines Loop während der Wiedergabe be-
ginnen Sie mit einem Druck auf die Taste Loop IN (sie
leuchte auf)
FEHLERBESEITIGUNG:
B. Wenn Sie den gewünschten Endpunkt erreicht haben
drücken Sie die Taste Loop OUT (auch sie leuchtet dann
auf). Beide Tasten blinken nun und die Schleife wird so-
lange wiedergegeben, bis Sie mit einem Druck auf Loop
OUT die Schleife verlassen und die normale Wiedergabe
des Titels fortsetzen.
- Wenn eine CD nicht abgespielt wird prüfen Sie, ob sie mit
dem Aufdruck nach oben zeigend eingelegt wurde und prüfen
Sie sie auf übermäßigen Schmutz und viele Kratzer etc.
- Wenn die Wiedergabe läuft aber es ist kein Ton zu hören
prüfen Sie, ob alle Kabelverbindungen in Ordnung sind und
prüfen Sie Ihr Mischpult oder Ihren Verstärker.
C. Um die Wiedergabe der Schleife wieder aufzunehmen
drücken Sie die Taste RELOOP.
D. Wenn Sie die Schleife verlassen haben werden die
und OUT Taste weiterhin leuchten und zeigen an, dass
- Wenn die Wiedergabe der CD springt prüfen Sie die CD auf
Kratzer und Verschmutzungen. Gehen Sie nicht direkt davon
17
CDX-2200
aus, dass der Player nicht in Ordnung ist. Viele CDs sind
schlecht aufgenommen worden und werden auf den meis-
ten CD-Playern springen. Bevor Sie den CD-Player als Ser-
vicefall melden testen Sie ihn mit einer CD, welche sicher in
Ordnung ist.
TECHNISCHE DATEN:
ALLGEMEIN:
Typ....................................................................Compact Disc Player
Disc Typ...............................Standard Compact disc (12 cm & 8 cm)
Zeitanzeige………..……..........…...abgel. Titel, verbl. Titel, verbl. CD
Pitch-Regelung..................................± 12% Fader mit Ein/Aus-Taste
Pitch Bend................................................................± 16% Maximum
Sofortstart...................................................innerhalb 0,03 Sekunden
Installation.................................................................................19” *2
Abmessungen............................................... 482,6 x 88,9 x 254 mm
.........................................................................482,6 x 88,9 x 70 mm
Gewicht..................................................................Hauptgerät: 4,0kg
........................................................................Fernbedienung: 1,5 kg
AUDIO ABSCHNITT:
Quantisierung……………...........…1 Bit Linear/Kanal, 3-Strahl-Laser
Oversampling Rate...................................................................8 fach
Sampling Frequenz..............................................................44,1 kHz
Frequenzgang.........................................................20 Hz bis 20 kHz
Klirrfaktor (THD)......................................................kleiner als 0,05%
Rauschabstand.........................................................................85 dB
Dynamikumfang........................................................................85 dB
Kanaltrennung..............................................................85 dB (1 kHz)
Ausgangspegel.........................................................2,0 +/- 0,2 Vrms
Stromversorgung...........................................AC 115/230V, 60/50 Hz
TECHNISCHE-
UND
LAYOUTÄNDERUNGEN
OHNE
VORANKÜNDIGUNG VORBEHALTEN.
18
EN FRANCE
En cas de panne, merci de contacter votre
revendeur. Tout appareil en panne doit y être
retourné, accompagné de sa facture d'achat, de
son emballage d'origine et d'un descriptif de
panne. L'appareil sera expédié au SAV de GCI
Technologies France. Tout produit reçu sans fac-
ture sera réparé hors garantie. L’appareil sera
ensuite ré-expédié au revendeur.
GCITechnologies
1 Mayfield Ave
Edison, NJ 08837 USA
Tel: (732) 346-0061
Fax: (732) 346-0065
Save postage and register your product online
GCI Sound Products
Unit 44
Brambles Enterprise Centre
Waterlooville P07 7TH, UK
Tel: 087 087 00880
IN GERMANY
Die allgemeinen gesetzlichen
Fax: 087 087 00990
GCITechnologies
Gewährleistungen bleiben von den
Herstellergarantien unberührt. Der
Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen
durch den Käufer oder durch Dritte
sowie bei unsachgemässer Behandlung.
Gewährleistungsansprüche sind auss-
chließlich gegenüber
1 Mayfield Ave
Edison, NJ 08837 USA
GCITechnologies S.A.
Tel: (732) 346-0061
Caspe, 172 - 1º A
Fax: (732) 346-0065
08013 Barcelona, Spain
Tel: 34 93 436 37 00
Fax: 34 93 347 69 61
First Name:
Initial: Last Name:
GCI Sound Products
Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
Unit 44
Address: (Number and Street)
Apt #:
GCITechnologies s.a.r.l
Brambles Enterprise Centre
2bis, rue Léon Blum
Waterlooville P07 7TH, UK
91120 Palaiseau, France
IN THE UNITED KINGDOM
Tel: 087 087 00880
City:
Tél: + 33 1 69 79 97 70
State:
Province:
In the event that you need service on
your Gemini product under warranty,
simply write a letter describing the prob-
lem, along with your contact informa-
tion. Make sure to enclose a copy of
your receipt for proof of warranty infor-
mation. A return number is not re-
quired. You will be responsible for
shipping charges to Gemini UK, and
Gemini UK will pay to return the unit to
you if it is considered under warranty.
Fax: 087 087 00990
Fax: + 33 1 69 79 97 80
or
Country:
Postal Code:
Zip Code:
GCITechnologies S.A.
Caspe, 172 - 1º A
or
08013 Barcelona, Spain
GCITechnologies GmbH
E-mail Address:
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
Tel: 34 93 436 37 00
Lerchenstraße 14
Fax: 34 93 347 69 61
80995 München, Germany
Date of Birth
Tel: 089 - 319 019 8 - 0
Fax: 089 - 319 019 8 - 18
GCITechnologies s.a.r.l
2bis, rue Léon Blum
91120 Palaiseau, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70
Fax: + 33 1 69 79 97 80
Age:
Phone #:
Month
Day
Year
$
.00
Date of Purchase:
Purchase Price:
Month
Day
Year
(EXCLUDING TAX)
Dealer:
IN SPAIN
En caso de mal funcionamiento de esta
unidad, por favor contacte con el Servi-
cio de Atención al Cliente en el teléfono
93 436 37 00 que le asesorará sobre el
procedimiento correcto para solu-
cionarlo. En caso de ser necesario enviar
la unidad para su reparación, el Servicio
de Atención al Cliente le proveerá de un
número de incidencia, así como de la di-
rección del Servicio de Asistencia Téc-
nica más cercano a su residencia.
City:
Serial Number: (Located on back of most units)
(Example: CDT-05)
Model Number:
GCITechnologies GmbH
Lerchenstraße 14
80995 München, Germany
Tel: 089 - 319 019 8 - 0
Fax: 089 - 319 019 8 - 18
WARRANTY AND REPAIR:
RETURN/REPAIR
All Gemini products are designed and manufactured to the highest
standards in the industry. With proper care and maintenance, your product will pro-
vide years of reliable service.
A. In the U.S.A., please call our helpful Customer Service Representatives at
(732)738-9003, and they will be happy to give you a Return Authorization Number
(RA#) and the address of an authorized service center closest to you.
B. After receiving an RA#, include a copy of the original sales receipt, with defec-
tive product and a description of the defect. Send by insured freight to: Gemini
Sound Products Corp, and use the address provided by your customer service repre-
sentative. Your RA# must be written on the outside of the package, or process-
ing will be delayed indefinitely!
C. Service covered under warranty will be paid for by Gemini and returned to you.
For non-warrantied products, Gemini will repair your unit after payment is received.
Repair charges do not include return freight. Freight charges will be added to the re-
pair charges.
LIMITED WARRANTY
A. Gemini warrants its products to be free from defects in materials and workman-
ship for One (1) year from the original purchase date.
Exceptions: Laser assemblies on CD Players, cartridges, and crossfaders are
covered for 90 days.
B. This limited warranty does not cover damage or failure caused by abuse, misuse,
abnormal use, faulty installation, improper maintenance or any repairs other than
those provided by an authorized Gemini Service Center.
D. On warranty service, you pay for shipping to Gemini, we pay for return ship-
ping within the Continental United States. Alaska, Hawaii, Puerto Rico, Canada,
Bahamas, and the Virgin Islands will be charged for freight.
C. There are no obligations of liability on the part of Gemini for consequential dam-
ages arising out of or in connection with the use or performance of the product or
other indirect damages with respect to loss of property, revenues, of profit, or costs
of removal, installation, or reinstallation. All implied warranties for Gemini, including
implied warranties for fitness, are limited in duration to One (1) year from the origi-
nal date of purchase, unless otherwise mandated by local statutes.
E. Please allow 2-4 weeks for return of your product. Under normal circumstances
your product will spend no more than 10 working days at Gemini. We are not re-
sponsible for shipping times.
19
INTHEUSA:IFYOUEXPERIENCEPROBLEMS
WITHTHISUNIT,CALL1-732-346-0061FORGCITECHNOLOGIES
CUSTOMERSERVICE.DONOTATTEMPT
RETURNTHISEQUIPMENTTOYOURDEALER.
Partsofthedesignofthisproductmaybeprotectedbyworldwidepatents.
Informationinthismanualissubjecttochangewithoutnoticeanddoesnot
representacommitmentonthepartofthevendor.GCITechnologiesCorp.
shallnotbeliableforanylossordamagewhatsoeverarisingfromtheuseof
informationoranyerrorcontainedinthismanual.Nopartofthismanualmay
bereproduced,storedinaretrievalsystemortransmitted,inanyformorby
anymeans,electronic,electrical,mechanical,optical,chemical,including
photocopyingandrecording,foranypurposewithouttheexpresswrittenpermission
ofGCITechnologiesCorp.Itisrecommendedthatallmaintenance
andserviceonthisproductisperformedbyGCITechnologiesCorp.orits
authorizedagents.GCITechnologiesCorp.willnotacceptliabilityforlossor
damagecausedbymaintenanceorrepairperformedbyunauthorizedpersonnel.
WorldwideHeadquarters•1MayfieldAve,Edison,NJ08837•USA
Tel:(732)346-0061•Fax:(732)346-0065
France•GCITechnologies•2 BIS RUE LEON BLUM • 91120PALAISEAU,France
Tél:+33169799770•Fax:+33169799780
Germany•GCITechnologiesGmbH•Lerchenstrasse14,Haus3–2.Stock,80995München,Munich, Germany
Tel:49(0)8931901980•Fax:+49 (0) 89 319 019 819
UK•GCITechnologiesLtd •Unit 44BramblesEnterpriseCentre,Waterberry Drive, Waterlooville
Hampshire, PO7 7TH, UK
Tel:08708700880•Fax:08708700990
Spain•GCITechnologiesS.A.•Caspe 172,1° A • 08013 Barcelona,Spain,
Tel:349-3435-0814•Fax:3493-347-6961
©GCITechnologiesCorp.2010AllRightsReserved.
|