Owner’s Manual
CA-5100
Power Amplifier
Manuel d’utilisation
CA-5100
Amplificateur de Puissance
Bedienungsanleitung
CA-5100
Endstufe
Manuale di Istruzioni
CA-5100
Amplificatore finale di potenza
Manual de Instrucciones
CA-5100
Etapa de Potencia
Manual de Instruções
CA-5100
Amplificador de potência
Gebruiksaanwijzing
CA-5100
Vijf Kanaals Eindversterker
Инструкция пользователя
Classe CA-5100
Усилитель мощности
Important Safety Instructions
Caution:
Please read and observe all warnings and instructions in this owner’s manual and all those
marked on the unit. Retain this owner’s manual for future reference.
1. Do not attempt to service this product yourself. Do not open the cover for any reason. There are no
user-serviceable parts inside. An open unit, particularly if it is still connected to an AC source, presents
a potentially lethal shock hazard. Refer all questions to authorized service personnel only.
2. To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to water or moisture. If a liquid does enter
your component, immediately disconnect it from the AC mains and take it to your Classé dealer for a
thorough check-up.
3. Do not place your component near any heat-producing device such as a radiator, stove, etc., Keep
it away from direct sunlight.
4. Connect your component only to an AC source of the proper voltage. The shipping container and
the rear panel serial number tag will indicate the proper voltage. Use of any other voltage may damage
the unit and void the warranty.
5. AC cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items
placed upon or against them. Do not stress the AC cord by stretching it to reach a plug. If damage
does occur to the AC cord, take it to your Classé dealer for a thorough check-up and proper repair or
replacement.
6. If your component will be out of use for an extended period of time (vacation, etc. ), you may wish
to unplug the power cord from the AC source to prevent any chance of problems from a voltage surge
or lightning strike.
7. NEVER wet the inside of this product with any liquid.
8. NEVER pour or spill liquids directly onto this unit.
9. NEVER block air flow through ventilation slots or heatsinks.
10. NEVER bypass any fuse.
11. NEVER replace any fuse with a value or type other than that specified.
12. NEVER attempt to repair this product. If a problem occurs, contact your Classé dealer.
13. NEVER expose this product to extremely high or low temperatures.
14. NEVER operate this product in an explosive atmosphere.
15. ALWAYS unplug sensitive electronic equipment during lightning storms.
Please record the serial number of your new Classé component here for future reference.
Serial #: __________________
3
Contents
Welcome to the Classé family..........................................................................5
a word about installation.......................................................................... 5
Unpacking and Placement...............................................................................6
unpacking your amplifier ......................................................................... 6
placement................................................................................................ 6
ventilation................................................................................................ 6
custom installations.................................................................................. 7
serial number........................................................................................... 7
register your purchase!............................................................................. 7
operating voltage...................................................................................... 7
warm up/break-in period.......................................................................... 8
please read this manual…........................................................................ 8
Special Design Features...................................................................................9
highly refined circuit design..................................................................... 9
extensive listening tests ............................................................................ 9
extraordinary longevity .......................................................................... 10
robust protection.................................................................................... 10
Front Panel.....................................................................................................11
Rear Panel .....................................................................................................13
Initial Setup ...................................................................................................18
configuring balanced/single-ended operation .................................. 18
configuring amplifier turn-on delay/amp no..................................... 19
Care and Maintenance...................................................................................20
Troubleshooting.............................................................................................21
Specifications ................................................................................................23
Dimensions .................................................................................................178
4
Welcome to the Classé family
Congratulations on your purchase of a Classé product. It is the result of many
years of continuous refinement, and we are sure that you will enjoy it for many
years to come.
We value our relationship with our customers. Please allow us to stay in touch
with you by returning your warranty card now, before you pack up the shipping
carton of your new product and forget all about it. Doing so will enable us to
let you know about any possible future upgrades or updates that might become
available for your Classé component.
Sending in your warranty card also registers your product with us so that
warranty service can be obtained easily and quickly, even if you have mislaid
your original sales slip.
Please, take a few minutes to fill out the warranty registration
card, and drop it in the mail.
You will find the warranty registration card at the end of the separate warranty
policy booklet, enclosed.
a word about installation Every effort has been made to make the Classé CA-5100 simple and
straightforward to install and use.
Still, we have no way to evaluate many other variables such as the size and shape
of your room, its acoustics, and the associated equipment you have chosen to use
with your amplifier. All of these factors influence the ultimate performance of
your system.
For this reason, we strongly encourage you to have your system
installed and calibrated by your dealer, whose experience,
training, and specialized equipment can make a profound
difference in the final performance of the system.
5
Unpacking and Placement
unpacking your amplifier Carefully unpack your power amplifier according to the supplied instructions,
and remove all accessories from the carton. Please take care when lifting the
amplifier, as it is quite heavy.
Important!
Keep all packing materials for future transport of your Classé
product. Shipping your new component in anything other than
its purpose-designed packing material may result in damage
that is not covered by the warranty.
placement There are two options when placing your power amplifier: you may place it close
to the speakers, requiring longer interconnecting cables from the preamplifier; or
place it close to the preamplifier, requiring longer speaker cables.
Although either approach will yield excellent performance, you might consider
the first option for two reasons. First, signal quality degrades more easily when
transmitted as a combination of both high voltage and high current, suggesting
that speaker cables should be kept as short as practical. Second, high quality
amplifiers use massive power supplies which inevitably radiate some degree of
magnetic fields. Ideally, one would separate these fields from sensitive source
components by a reasonable distance.
If it is more convenient for you to place the amplifier in an equipment rack,
along with your other components, we suggest placing it at the bottom of the
rack, well away from your source components and preamplifier. This location
will also be more stable than placing such a heavy component near the top of a
rack, which might make it top-heavy.
Note that adequate clearance for the AC cord and connecting cables
must be left behind the CA-5100. We suggest leaving eight inches
(20 cm) of free space behind your power amplifier to allow all cables
sufficient room to bend without crimping or undue strain.
ventilation Your Classé power amplifier generates a certain amount of heat in the course
of normal operation. Be sure to allow six inches of clearance above it and
three inches to each side to allow heat dissipation through air circulation. The
vents on both the bottom and the top of the CA-5100 must be kept free from
any obstruction which would reduce the flow of air through the unit. Avoid
placement on soft surfaces that would restrict airflow (such as plush carpeting).
6
custom installations Drawings are included in this manual to facilitate special installations and
custom cabinetry (see the section Dimensions). An optional, purpose-designed
rack mount kit is available for this product. Contact your Classé dealer for more
information.
serial number The serial number for your power amplifier is found on the rear of the unit.
Please note and record this number on the page entitled Important Safety
Instructions for your future reference.
register your purchase! Having found the serial number, now would be a good time to fill out the
registration card. Please register your purchase so we can advise you of updates
and other items of interest.
It will take only a minute or so. Please complete the card now, before you forget.
operating voltage The CA-5100 power amplifier is set at the factory (internally) for 100V, 120V,
230V, or 240V AC mains operation, as appropriate for the country in which
it is to be sold (230V only in European Union countries, in compliance with CE
regulations). The voltage setting may not be changed by the user or dealer.
Make sure that the label on the rear panel of your power amplifier indicates
the correct AC operating voltage for your location. Attempting to operate your
power amplifier at an incorrect voltage may damage the unit.
Warning:
The voltage setting of your power amplifier may not be changed
by the user. There are no user-serviceable parts within the
unit. Please refer any problems to an authorized Classé service
center.
If the AC mains voltage indicated on your power amplifier is incorrect, please
contact your local, authorized Classé dealer or distributor.
The CA-5100 can easily be powered by a normal 15-ampere AC mains line. If
other devices are also powered from the same AC line, their additional power
consumption should be taken into account.
7
The CA-5100 includes protection circuitry that will prevent the amplifier from
operating at dangerously high or low voltages.
• At startup: the AC mains voltage must be within a range of
approximately -15% to +10% of its nominal value at startup, or
the amplifier will not turn on. For example, a 120V unit requires
the AC mains to be between approximately 95V–135V in order to
turn on.
• Over-voltage during operation: if the AC mains voltage surges
by roughly 10% or more during operation, the amplifier will enter
protection mode and shut down. The Standby LED will flash to
indicate the protection mode has been engaged.
• Under-voltage during operation: if the AC mains voltage sags by
15% or more, the amplifier will continue to play (since this does
not present a particular danger to the amplifier), but note that
it may not be able to achieve its usual standard of performance
under these compromised conditions. The Standby LED will
flash to indicate the condition.
warm up/break-in period Your new Classé power amplifier will deliver outstanding performance
immediately. However, you should expect to hear it improve somewhat as
it reaches its normal operating temperatures and its various components
“break-in.” It has been our experience that the greatest changes occur within the
first 300 hours, as the amplifier reaches thermal equilibrium and the capacitors
fully form. After this initial break-in period, the performance of your new
product should remain quite consistent for years to come.
The only exception to this rule is if the unit is placed in standby or unplugged
for an extended period of time, allowing it to cool down. Depending on the
degree of cooling involved, you should expect a brief warm-up period before the
power amplifier’s sound quality is at its best. Unless your amplifier was allowed
to become quite chilled, subsequent thermal re-stabilization should not take
long. Fortunately, you should never have to repeat the initial 300 hour break-in
period.
please read this manual… Please take a few minutes to review this manual, and to familiarize yourself with
your new amplifier. We understand that you are anxious to plug everything in
and get started. However, reading this manual and following the advice it gives
will ensure that you get all the benefits you deserve from having purchased such
a fine piece of equipment.
8
Special Design Features
highly refined All Classé analog amplification stages are based on circuits that have been
circuit design extensively optimized over many years of continuous development.
By starting with excellent circuit designs and working with them over the years,
we are able to discover the many small refinements that add up to superlative
performance, in a variety of applications. Altering a voltage here, or using a
slightly different part there, may make all the difference between solid and
absolutely outstanding performance.
This level of refinement only comes with a great deal of experience, and is
not available to those who flit from one trendy notion to the next. It accounts
in no small measure for both the consistency of sonic performance among
Classé products (as they are all based on similar analog gain stages), and for the
consistently excellent reviews those products receive by owners and reviewers
alike.
extensive listening tests Excellent measured performance is to be expected in world-class products, and
Classé products deliver that performance. However, experience has shown that
technical excellence alone is insufficient to guarantee subjectively musical results.
For this reason, all Classé products are laboriously fine-tuned during the
development process by carefully controlled listening tests. Our ears are still
some of the finest laboratory test instruments available, and nicely complement
more traditional engineering test equipment. In the course of optimizing the
circuitry for a product, hundreds of decisions are made based on the subjective
impression given by substituting one high quality part for another.
As an example, we may listen to half a dozen 0.1% film resistors of the same
value, from several different companies. Standard tests may show them all to
provide identical results in terms of noise, distortion, and so forth. Yet, almost
invariably, one selection yields some small improvement in the subjective
reaction to the performance of the product under development. Less often, even
a single such change can result in a surprisingly large improvement.
Multiply those various improvements by the dozens or even hundreds of such
decisions that must be made before the product can be finalized for production,
and you have a remarkable improvement, indeed—all based on careful listening
tests, which we view as a necessary complement to the solid engineering you
might rightly expect from Classé.
9
extraordinary longevity Another benefit of having worked with highly refined circuit designs so
extensively over many years is that we have vast experience in what works well
over the long term.
By using only the highest quality parts to begin with, and then using them in an
informed way as a result of both accelerated aging experiments and actual long-
term experience, we are able to design and manufacture products which we are
confident will stand the test of time.
We are confident that your new Classé product will give you many years of
trouble-free reliability and musical enjoyment, just as previous Classé products
have given their owners.
robust protection Finally, your new Classé amplifier incorporates a variety of protection circuits, all
designed to protect both the amplifier and your loudspeakers against dangerous
fault conditions. Significantly, these protection circuits do not intrude upon
or limit the normal performance of the amplifier; rather, they simply put the
amplifier into protection mode when confronted with abnormal conditions.
These conditions include:
• output overload
• DC offset
• AC mains voltage (outside of normal tolerances)
• excessive operating temperatures
If any of the first three conditions occurs on either channel (any of which
might harm either your amplifier or possibly your loudspeakers), the amplifier will
immediately go into protection mode. In such a case, a Channel LED indicator
will blink red, indicating the channel with the fault, and the sound will be
muted until the fault can be righted.
If the fault is not channel-related, e.g. AC mains voltage out of range, the
Standby LED will blink. In all cases, the unit will need to be re-started once the
cause of the fault condition has been rectified.
10
BALANCED
1
2
3
4
5
SELECT
MODE
SINGLE-ENDED
�������
Front Panel
1
Standby button & LED indicator
The front panel Standby button will toggle the amplifier between operate,
its fully operational state, and a standby mode that leaves the amplifier off,
yet ready to respond to system commands via any of the supported control
options (e.g. IR input, DC trigger, CAN Bus, or RS-232).
The current state of the amplifier is indicated by the LED indicator in the
center of the Standby button. The state of this LED indicates the
following:
• on
=
=
=
=
standby
initialization
operate
• flashing (on power-up)
• off + Channel LED on
• flashing (after power-up)
AC mains voltage out of range
When in standby, the amplifier’s gain stages are powered down. Only a
small power supply and control circuit remain on, consuming relatively
little power. Fortunately, since the output stages by their nature conduct a
great deal of current, they warm up and sound their best very quickly.
If you are not going to use the amplifier for an extended period of time,
perhaps while traveling for a vacation, we suggest you disconnect it from
the AC mains. Please be certain that the amplifier is in standby prior to
disconnecting it from the AC mains.
Also, it is a good practice to physically disconnect any and all valuable
electronics from the AC mains during electrical storms, as a lightning
strike anywhere near your home can put a tremendous surge on the AC
mains that can easily damage any piece of electronics, no matter how well
designed and protected. The best protection in the case of severe electrical
storms is to simply remove the electronics from any connection with the
power grid.
11
2
3
Select button
The Select button is used (along with the Mode button) when configuring
the amplifier for either balanced or single-ended operation. It is also used
when configuring the turn-on delay or amplifier number for an amplifier
connected to a Classé preamplifier by the DC Trigger or CAN Bus control
systems.
Channel status LED indicators
Each amplifier channel has two Channel LED indicators. They are used to
indicate the use of either balanced (XLR) or single-ended (RCA) inputs for
that channel.
These indicators are also used to indicate fault conditions in your amplifier,
should any ever arise. If a channel’s LED indicators blink red, there is a
problem in that particular channel. If all the Channel LEDs are blinking
red, there may be a systemic problem that is not specific to a particular
channel.
Caution!
If you see any Channel LED Indicator blinking red, please
disconnect the amplifier from the AC mains immediately and
check that all external connections are cleanly made and
secure. If the AC mains are not easily accessible, you can press
and hold the Standby button for three seconds to reset the
amplifier. If no fault is immediately obvious, please call your
authorized Classé dealer for assistance.
4
Mode button
The Mode button is used (along with the Select button) when configuring
the amplifier for either balanced or single-ended operation. It is also used
when configuring the turn-on delay and amplifier number of the amplifier
when it is connected to a Classé preamplifier by the CAN Bus
communications or Trigger systems.
12
�
Rear Panel
The following descriptions are intended as a quick reference, should you have
any questions about your new product. Please see the next section (entitled
Initial Setup) for specific advice on incorporating your new amplifier into your
system.
1
Balanced (XLR) Input
Balanced audio interconnections were originally developed in the
professional audio world, for preserving the delicate nuances of extremely
small microphone-level signals. For many years now, they have also been
used by performance-oriented consumer companies like Classé to preserve
every nuance of the finest audio performances in your collection.
Technically, balanced audio interconnections provide two distinct benefits:
they double the signal’s strength as it travels from one component to the
next, increasing the potential signal to noise ratio by 6 dB; they also do an
excellent job of rejecting noise and interference that might otherwise be
picked up between the components, due to either EMI (electromagnetic
interference) or RFI (radio frequency interference). In the world of wireless
telecommunications, there is more potential interference around than ever
before—it makes sense to keep it out of music and movie soundtracks.
For this reason, we strongly recommend using the balanced analog
interconnections between your Classé components wherever possible.
13
The pin assignments of these XLR input connectors are:
Pin 1: Signal ground
Pin 2: Signal + (non-inverting)
Pin 3: Signal – (inverting)
Connector ground lug: chassis ground
These pin assignments are consistent with the standard adopted by the
Audio Engineering Society (AES14-1992).
If you are using your Classé power amplifier with a Classé preamplifier,
you’re all set – just take standard balanced interconnect cables and plug
them in.Then engage that input on the power amplifier by configuring it
as described in Initial Setup.
If you are using another brand of preamplifier, please refer to the operating
manual of your balanced-output preamplifier to verify that the pin
assignments of its output connectors correspond to your amplifier. If not,
have your dealer wire the cables so that the appropriate output pin
connects to the equivalent input pin.
2
Single-Ended (RCA) Input
Single-ended cables using RCA connectors are the most common form of
analog connection used in consumer electronics. When implemented
carefully and with use of high quality interconnecting cables, this standard
can provide excellent performance. Classé has gone to extraordinary effort
to ensure that the single-ended (RCA) inputs of your power amplifier are
as good as possible. However, this connection standard cannot offer the
immunity from interference that balanced interconnection does—hence
our recommendation to use the balanced inputs when possible.
If you elect to use the single-ended inputs of your Classé power amplifier,
you need to engage them by configuring the amplifier as described in
Initial Setup.
3
Speaker Outputs
A pair of high quality five-way binding posts is provided for each channel
of the amplifier.
Although the binding posts on your Classé amplifier will accept bare wire
connections, we strongly recommend the use of high quality spade or hook
lugs, crimped and soldered onto the ends of your speaker wires. Using high
quality connectors will ensure that your speaker connections do not
gradually deteriorate from fraying and oxidizing bare wires. It also helps
prevent accidental short-circuits from poorly-terminated connections.
14
4
5
Classé CAN Bus Control Ports
These RJ-45 connectors are reserved for future control and communication
applications using Classé Audio’s implementation of the Controller Area
Network (CAN) Bus specification.
IR Input and Output
Your Classé amplifier includes two 1/8 -inch mini mono-jacks in order to
th
support the IR remote controls that are ubiquitous today. IR commands
exist for toggling the amplifier between operate and standby, as well as
discrete command codes for either operate or standby. These codes may be
used in “macros” for sophisticated remote control systems, facilitating the
control of the amplifier in the larger context of a complete system.
Actually, this IR Input and Output description is a bit of a misnomer: the
input supplied to these plugs is electrical in nature, not IR. It is obtained by
using standard IR receivers, distribution amplifiers, and emitters (available
from your dealer) to translate the remote’s flashes of infrared light into
corresponding pulses of electricity. The big advantages here include being
able to easily route the signals anywhere they might need to go, and the
reliability of a solid electrical connection.
Since an IR distribution system such as your dealer may design for you
usually must control many products, your amplifier includes both an IR
input (for the control of this product) and an IR output (so as to pass
along the same signal to the next product). This allows you to “daisy chain”
your control wires from one product to the next.
The amplifier is designed to respond to IR commands of 5 Volts DC, with
the tip of the mini mono-plugs defined to be “positive” relative to the
shank of the plug.
15
6
DC Trigger Input and Output
Many audio/video preamplifiers can supply a DC control voltage to
associated equipment in order to induce desired behavior. Your Classé
amplifier can take advantage of these capabilities in order to be switched
between operate and standby automatically, perhaps in concert with the
A/V preamp itself.
th
Two 1/8 -inch mini mono-jacks provide this remote-controlled turn-on
(that is, toggling between operate and standby) of the amplifier. These jacks
provide a simple pass-through of the control voltage from one to the other,
allowing you to “daisy-chain” a series of amplifiers quite easily.
The remote trigger will be operated by the presence of 5–12 Volts DC,
with tip polarity as shown below:
7
RS-232 Control Port
This DB-9 connector has two purposes:
• downloading new operating software into your amplifier (should
new features ever be added, for example)
• for external control of your amplifier by systems such as
i-Command™, AMX® and Crestron™
For more information, please contact your dealer and ask about home
automation systems.
8
9
AC Mains Input
An IEC standard power cord is used with the CA-5100. Plug the cord into
the IEC receptacle on the rear panel, and the other end into a suitable wall
outlet.
AC Mains Fuse
Your Classé power amplifier has an AC mains fuse, accessible on the rear
panel. If you suspect that your AC fuse has blown, disconnect your
amplifier from the AC mains, as well as from its input connections and
speaker connections, and refer to the appropriate item of the section
entitled Troubleshooting.
Do not open your amplifier. There are no user-serviceable parts within
this product.
16
Danger!
Potentially dangerous voltages and current capabilities exist
within your power amplifier, even when disconnected fromAC
mains. Do not attempt to open any portion of the amplifier’s
cabinet. There are no user-serviceable parts inside your power
amplifier. All service of this product must be referred to a
qualified Classé dealer or distributor.
17
Initial Setup
Your new Classé amplifier is quite simple to set up and enjoy. Please follow the
steps outlined below in order to safely set up and use your new amplifier.
Important:
The AC mains connection should be the last connection you
make on your new power amplifier. In addition, it is always
a good idea to power up your power amplifier(s) last, after
everything else has been powered up and has stabilized. .
Conversely, it is good practice to power the amplifier(s) down
first when shutting down the system, as this prevents any
transients from other components from getting through to
your loudspeakers.
1. Unpack everything according to the included instructions.
Be careful when doing so, as this amplifier is quite heavy.
2. Place your amplifier (be sure to read “Unpacking and Placement”)
and connect it to the AC mains.
This includes deciding on the location, making sure you have adequate
ventilation, and adequate clearance for all the wires behind the amplifier.
Once accomplished, connect the amplifier directly to the AC mains. Do
not use extension cords, as most are not suitable for the current sometimes
required by your amplifier.
3. Configure your amplifier.
The Select and Mode buttons are used when configuring your amplifier
for how you would like it to operate.
configuring balanced/
single-ended operation
While in standby, pressing the Select button will cause the Channel LEDs
to light up, indicating how the amplifier is currently configured (either
balanced or single-ended) for each channel.
One of the Channel LED indicators will be blinking, indicating that you
may select either balanced or single-ended operation for that channel. Press
the Mode button to toggle between either the balanced mode or the single-
ended mode of operation, as indicated by which of the two channel LEDs
for that channel is blinking.
Press the Select button again to select the next channel, and repeat the pro-
cess until the amplifier is configured as you desire. To finish, continue to
press and release the Select button until all the Channel LEDs are off.
Make sure you configure the amplifier to use the type of input connection
you will be using for each channel. You may safely use any combination of
single-ended and balanced input connections your system requires.
18
configuring amplifier
turn-on delay/amp no.
In a system that contains multiple Classé amplifiers, you may set the
number of seconds of turn-on delay for each amplifier, allowing each to
turn on in the order you have specified, rather than all at once. (Having
several powerful amplifiers all turning on at the same time can sometimes stress
the AC mains in your home, potentially leading to nuisance tripping of circuit
breakers). This number also acts as an ID when using the CAN Bus.
For example, to set the delay for two seconds (and to designate a particular
amplifier as #2):
• Place the amplifier in standby (Standby LED on)
• Press and hold the Mode button until the Channel LEDs are lit.
When released, the LEDs will blink to indicate the turn-on delay
and current number of the amplifier (e.g. once to indicate a one
second delay and amplifier #1).
• If you want to change the current amplifier number setting, press
and hold the Mode button again until the Channel LEDs are
on.
• While continuing to hold the Mode button, press the Select
button two times (the same number as the desired delay in
seconds and the amplifier number);
• Release the Mode button. The amplifier will confirm your choice
by blinking the Channel LEDs twice.
4. Make your preamp connections.
With the amplifier in standby (or disconnected from the AC mains), and
using high quality interconnecting cables, make the appropriate
connections with the balanced or single-ended connectors (as configured in
Step 3).
Make sure all the connections are snug, even if it means gently squeezing
the outer shell of the RCA with pliers and reinserting it to tighten the
connection.
5. Make your speaker connections.
Make the connection between the output terminals of the amplifier and
your loudspeakers, using high quality speaker wires.
Connect the black (–) terminals on the amplifier to the black (–) terminals
on your speaker, and the red (+) terminals on the amplifier to the red (+)
terminals on your speaker.
If bi-wiring, run a total of four conductors between each amplifier channel
and its corresponding loudspeaker: two separate +/– leads, one for the bass
and the other for the mids and treble. Make sure that no wires cross
between the red (+) and black (–) terminals, at either end.
Make sure all the connections are snug and cannot be easily wiggled free,
but do not overtighten them. If you can give the speaker wires a reasonable
tug without movement, they are snug. Further tightening will not make a
better connection, and (taken to the extreme) may damage the connectors.
19
6. Double-check all your connections.
We understand that this step sounds redundant, but it is worth the extra
minute or two it might take just to ensure that all connections are correct
and secure before plugging the power cables to the AC outlets..
7. Turn on all the other components in your system, and then turn
on your amplifier.
It is always good practice to turn any power amplifier on last, and to turn it
off first. Doing so prevents any turn-on/turn-off transients that might
originate in other components from damaging your loudspeakers.
Care and Maintenance
To remove dust from the cabinet of your amplifier, use a feather duster or a lint-
free soft cloth. To remove dirt and fingerprints, we recommend isopropyl alcohol
and a soft cloth. Dampen the cloth with alcohol first and then lightly clean the
surface of the amplifier with the cloth. Do not use excessive amounts of alcohol
that might drip off the cloth and into the amplifier.
Caution!
At no time should liquid cleaners be applied directly to
the amplifier, as direct application of liquids may result in
damage to electronic components within the unit.
20
Troubleshooting
In general, you should refer any service problems to your Classé dealer. Before
contacting your dealer, however, please check to see if the problem is listed here.
1. No sound, and no Channel LED is lit.
• The amplifier is not plugged into the AC mains, or the AC
mains are down (circuit breaker, fuse).
• A brown-out or short-term loss of power might require the
internal microprocessor to be reset. Unplug the unit for at least
30 seconds and then plug it in again and try powering it up.
• The AC mains fuse is blown. See Troubleshooting #4, below (or
contact your Classé dealer).
• The AC mains is out of range. Check the voltage specified on the
rear panel.
2. No sound, and one or more Channel LEDs is blinking red.
• Your protection circuitry may have been engaged. To reset the
amplifier, press and hold the Standby button for 3 seconds
to power down the amplifier. Then disconnect all inputs and
outputs.
• Then try powering up the amplifier by pressing the Standby
button. If the LED continues to blink, there is a fault condition
in the amplifier itself. It should be powered down, disconnected
from the AC mains and taken to your Classe dealer for service.
• If it powers up without any difficulty, power it back down and
reconnect only the inputs. Then restart the amplifier. If it goes
into its blinking protection mode, something is wrong with a
component “upstream” of the amplifier—probably a DC offset
or similar problem. Your amplifier is trying to protect your
loudspeakers (even small amounts of DC can damage woofers in
relatively little time). Try different source components to discover
whether the problem is limited to a single source, or exists all the
time (which would indicate a problem with the preamplifier).
Contact your dealer for help with the appropriate component.
3. The amplifier keeps shutting off.
• Make sure you are providing adequate ventilation to the
amplifier, and that the ambient room temperature is below
105°F (40°C).
• Run through the troubleshooting sequence outlined above
(assuming the amplifier is going into its protection mode).
21
4. The AC mains fuse is blown.
There is a specific troubleshooting procedure for a blown AC mains fuse,
since this rare occurrence sometimes indicates a significant problem. Please
follow the following steps, in order:
a. Disconnect your amplifier from the AC mains, as well as from its
input connections and speaker connections, and remove the fuse
cover on the rear of the unit.
b. If the fuse appears to be blown, replace it only with a fuse of
the same type and rating (specified below). Using any other type
of fuse, particularly a larger-value fuse, can result in permanent
damage to your amplifier. If you are uncomfortable replacing the
fuse yourself, contact your Classé dealer for assistance.
Mains voltage:
Fuse type:
Rating:
100/120VAC
MDA slo-blow
12A
Mains voltage:
Fuse type:
Rating:
230/240VAC
MDA slo-blow
10A
c. After replacing the fuse and fuse cover, reconnect the amplifier to
the AC mains only and turn it on without reconnecting either the
inputs or the speaker wires. If the fuse blows again, disconnect it
from the AC mains and contact your Classé dealer for assistance.
d. If everything seems fine, place the amplifier back into standby
and carefully reconnect the input cable and power the amplifier
up. If the fuse then blows (or the amplifier goes into protection),
you may have a serious fault with your preamplifier/processor.
Contact your Classé dealer.
e. Finally, if everything is still fine, place the amplifier in standby
and carefully reconnect the speaker wires. Check both ends of
the speaker wires for possible short circuits. Then power up the
amplifier again. If the amplifier remains functional (the fuse
does not blow), then the original fuse probably blew in order to
protect the amplifier from a large AC mains surge. If it blows
again, contact your Classé dealer for assistance.
5. The Standby LED is flashing quickly, and a Channel LED is flashing
red.
• Try resetting the unit by disconnecting it from the AC mains
power, waiting a few seconds, and reconnecting the amplifier to
power. If this does not solve the problem, contact your Classé
dealer for assistance.
22
Specifications
Classé Audio reserves the right to make improvements without notice.
■ Power output
(all channels driven)
■ Frequency response
100W/ch continuous rms @ 8Ω
200W/ch continuous rms @ 4Ω
10Hz – 22kHz (+0/-0.1dB)
10Hz – 155kHz (+0/-3.0dB)
better than -10° @ 22kHz
105dB
■ Phase
■ Signal-to-noise ratio
(ref. full ouput, 10Hz – 80kHz)
better than 80dB @ 20kHz
all peaks less than -95dBV
(10Hz – 80kHz)
■ Channel separation
■ Noise floor (FFT)
■ Distortion (THD + noise)
0.003% @ 8Ω
(unweighted, 0.8Vrms/1kHz input, 10Hz – 500kHz)
■ Voltage gain
■ Sensitivity
■ Input Impedance
29.1dB
1.0Vrms for rated output @ 8Ω
100kΩ
■ Rated power consumption (as per IEC60065 para. 2.3.10)
■ Idle power consumption
684W
204W
■ Mains voltage
specified on rear panel
(cannot be changed by dealer or user).
■ Dimensions (not incl. controls or connectors)
Width: 17.5” (445mm)
Height: 6.75” (171mm)
Depth: 18.5” (470mm)
88 lbs (40kg)
■ Shipping weight
■ Net weight
75 lbs (34kg)
For more information, see your Classé dealer, or contact:
Classé Audio
5070 François Cusson
Lachine, Quebec
Canada H8T 1B3
Telephone
FAX
+1 (514) 636-6384
+1 (514) 636-1428
http://www.classeaudio.com
email: [email protected]
Classé and the Classé logo are trademarks of Classé Audio Inc. of Lachine, Canada. All rights
reserved.
i-Command™ is a trademark of Equity International, Inc. All rights reserved.
AMX® is a registered trademark of AMX Corporation of Richardson, TX. All rights reserved.
Crestron™ is a trademark of Crestron Electronics, Inc. of Rockleigh, NJ. All rights reserved.
23
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION,
NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS
ÔTER LE CAPOT DE L’APPAREIL. AUCUNE PIÈCE ACCESSIBLE PAR L’UTILISATEUR
À L’INTÉRIEUR. CONSULTER UN TECHNICIEN AGRÉÉ EN CAS DE PROBLÈME.
Le symbole de l’éclair terminé par une flèche dans un triangle équilatéral est destiné à alerter
l’utilisateur de la présence d’une tension électrique « dangereuse » non isolée à l’intérieur de
l’appareil, suffisante pour entraîner l’électrocution des personnes.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de
la présence de conseils et indications importantes dans le manuel accompagnant l’appareil.
Le symbole « CE » (ci-contre, à gauche), indique que l’appareil a reçu le total agrément des
normes de la Communauté Européenne concernant ses caractéristiques électromagnétiques
(EMC, Electromagnetic Compatibility) et basse tension (LVD, Low Voltage Directivity).
Tous les appareils Classé sont conçus en totale conformité avec les directives internationales
concernant les restrictions d’utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement,
dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés
(WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures
barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent
être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes.
REMARQUE
Toute l’équipe Classé a pris un soin particulier pour que cet appareil représente pour vous un véritable investissement. Nous sommes fiers de
vous annoncer que tous les appareils Classé ont reçu officiellement l’agrément des normes de la Communauté Européenne (CE).
Cela signifie que votre appareil Classé répond aux normes de sécurité et de fabrication les plus draconiennes du monde. Le symbole « CE »
signifie que votre acquisition satisfait ou dépasse les normes de la Communauté Européenne quant à sa qualité de fabrication spécifique et
individuelle et au respect total de votre sécurité.
Cet appareil a été testé et satisfait totalement aux normes concernant les appareils numériques de Classe B, selon le chapitre 15 des normes
FCC. Ces limites concernent une protection raisonnable contre les risques d’interférences dans une installation résidentielle. Cet appareil
génère, utilise et peut rayonner une énergie radiofréquence, ce qui, s’il n’est pas installé selon les instructions contenues dans ce manuel,
peut générer des parasites dans les radiocommunications. Cependant, il n’y a aucune garantie que de telles interférences ne se produisent pas
dans certains cas d’espèce. Si vous constatez de telles interférences sur la réception radio ou télévision, ce qui peut être mis en évidence en
éteignant puis rallumant cet appareil, nous vous encourageons à les éliminer en essayant une des procédures suivantes :
• Réorientez ou déplacer l’antenne de réception.
• Éloignez plus les appareils de réception et cet appareil les uns des autres.
• Branchez cet appareil dans une prise d’alimentation secteur d’un circuit différent de celui alimentant les appareils de réception.
• Contactez un technicien agréé radio/TV pour assistance.
ATTENTION : Des modifications sur cet appareil, non expressément approuvées par son constructeur, annulent totalement la
responsabilité de ce dernier et la garantie sur l’appareil.
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. La dernière version de ce manuel (en anglais) est en
permanence disponible sur notre site Internet à l’adresse htpp://www.classeaudio.co
24
Importantes instructions concernant la sécurité
Attention :
Veuillez lire et observer toutes les instructions et recommandations de ce manuel
d’utilisation, ainsi que celles inscrites sur l’appareil lui-même. Conservez soigneusement ce
manuel d’utilisation.
1. Ne tentez pas de réparer vous-même cet appareil. N’ôtez pas son capot, pour quelque raison que ce
soit. Un appareil ouvert, surtout s’il est encore branché sur le secteur, présente un danger d’électrisation
mortelle. Adressez-vous toujours à un technicien qualifié et agréé.
2. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne jamais exposer l’appareil à la pluie ou
l’humidité. Si un liquide pénètre dans l’appareil, débranchez-le immédiatement de l’alimentation
secteur et apportez-le chez votre revendeur Classé pour un examen approfondi.
3. Ne posez pas cet appareil près d’une source de chaleur, un radiateur, bouche de chauffage, etc.
Évitez lui aussi les rayons directs du soleil.
4. Branchez l’appareil sur une tension d’alimentation secteur correcte. L’emballage externe et une
étiquette en face arrière à côté de son numéro de série indiquent la tension correcte. L’utilisation d’une
tension différente peut endommager l’appareil et annule sa garantie.
5. Le câble d’alimentation secteur doit être disposé de telle manière qu’il ne puisse être piétiné ou
pincé par des objets posés dessus ou à côté. Ne tirez pas non plus dessus, pour débrancher la prise
notamment. Si vous notez une quelconque détérioration de ce câble, débranchez-le et portez-le chez
votre revendeur agréé, pour son examen, son éventuelle réparation ou son remplacement.
6. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une certaine période (vacances, etc.), vous devez le
débrancher de son alimentation secteur afin d’éviter tout problème pouvant survenir d’une surtension
ou d’un orage, par exemple.
7. NE JAMAIS laisser pénétrer le moindre liquide à l’intérieur.
8. NE JAMAIS poser de récipient contenant du liquide sur cet appareil.
9. NE JAMAIS bloquer ses ouïes ou ses radiateurs de ventilation.
10. NE JAMAIS court-circuiter le moindre fusible.
11. NE JAMAIS remplacer un fusible par un autre de type ou valeur différents.
12. NE JAMAIS tenter de réparer vous-même cet appareil. Si un problème survient, contactez
immédiatement votre revendeur agréé Classé.
13. NE JAMAIS exposer cet appareil à des températures extrêmes, trop hautes ou trop basses.
14. NE JAMAIS faire fonctionner cet appareil dans une atmosphère explosive.
15. TOUJOURS débrancher les appareils électroniques de précision pendant les orages.
Veuillez noter ci-dessous le numéro de série de votre nouveau maillon Classé, pour future référence.
Numéro de série # : ____________________________________
25
Sommaire
Bienvenue dans la famille Classé...................................................................27
un mot concernant l’installation............................................................. 27
déballage de votre amplificateur de puissance ....................................... 28
installation ............................................................................................. 28
aération.................................................................................................. 28
installations personnalisées .................................................................... 29
numéro de série ..................................................................................... 29
enregistrez votre achat ! ......................................................................... 29
tension d’alimentation............................................................................ 29
période de rodage.................................................................................. 30
veuillez lire ce manuel........................................................................... 30
conception sophistiquée des circuits...................................................... 31
tests d’écoute intensifs............................................................................ 31
longévité extraordinaire ......................................................................... 32
protection totale..................................................................................... 32
Face avant......................................................................................................33
Face arrière....................................................................................................35
Réglage initial................................................................................................40
configuration du fonctionnement symétrique/asymétrique............... 40
configuration du délai de mise sous tension/n° de l’amplificateur.... 41
Entretien ........................................................................................................42
Problèmes de fonctionnement .......................................................................43
Spécifications ................................................................................................45
Dimensions .................................................................................................178
26
Bienvenue dans la famille Classé
Nous vous félicitons pour l’achat de cet appareil Classé. Il représente le résultat
de nombreuses années d’améliorations continues, et nous sommes certains qu’il
vous apportera des années de plaisir.
Nous attachons une grande importance à la relation avec nos clients. Nous vous
remercions donc de bien vouloir dès maintenant nous retourner votre carte
de garantie, avant que vous ne stockiez le carton d’emballage et ne l’oubliez.
Nous pourrons ainsi vous avertir régulièrement dans l’avenir des mises à jour et
évolutions éventuellement disponibles pour votre maillon Classé.
L’envoi de votre carte de garantie nous permet aussi d’enregistrer votre appareil,
ce qui permettra si nécessaire une intervention beaucoup plus simple et rapide de
notre part, même si vous avez égaré le bon de livraison original.
Veuillez s’il vous plaît prendre quelques minutes de votre
temps pour remplir la carte de garantie et nous la renvoyer
par la poste.
Vous trouverez cette carte de garantie à la fin du livret de garantie, emballé
séparément.
un mot concernant Tous les efforts de notre part ont été faits pour rendre l’installation et l’utilisation
l’installation de votre Classé CA-5100 simple et évidente.
Cependant, nous n’avons aucun moyen d’évaluer certains paramètres, comme la
taille et la forme de votre pièce d’écoute, son acoustique, et les maillons que vous
avez choisi d’associer à cet appareil. Tous ces facteurs influencent pourtant les
performances finales de votre système.
C’est pourquoi nous vous recommandons fortement de
faire installer et régler votre système par votre revendeur. Il
possède en effet l’expérience, le savoir-faire et l’équipement
spécialisé capables de faire une très grande différence quant
aux performances finales de votre installation.
27
Déballage et installation
déballage de votre Déballez soigneusement l’amplificateur de puissance selon les instructions
amplificateur de puissance fournies, puis retirez tous les accessoires du carton.
Important !
Conservez l’emballage et tous ses éléments internes pour
tout transport futur de votre appareil Classé. L’utilisation
de tout autre emballage pourrait endommager l’appareil,
dommages non couverts par la garantie.
installation Deux options se présentent pour l’installation d’un amplificateur de puissance
: soir près des enceintes acoustiques, ce qui sous-entend de longs câbles de
connexion avec le préamplificateur ; soit près du préamplificateur, ce qui sous-
entend de longs câbles vers les enceintes acoustiques.
Bien que ces deux solutions puissent donner d’excellents résultats, nous vous
suggérons plus volontiers de choisir la première, et ce pour deux raisons.
Premièrement, la qualité du signal se dégrade plus rapidement lorsque celui-ci
doit véhiculer simultanément une tension et un courant élevés, ce qui sous-
entend que les câbles des enceintes acoustiques doivent être les plus courts
possibles. Deuxièmement, les amplificateurs de très haute qualité utilisent des
alimentations surdimensionnées qui génèrent inévitablement une certaine
dose de rayonnement magnétique. Or, ceux-ci doivent théoriquement rester
raisonnablement éloignés des maillons-sources les plus sensibles.
L’installation la plus simple se trouve dans un meuble-rack spécial, à côté des
autres maillons ; nous vous conseillons de le placer au pied du rack, au-dessous
du préamplificateur et des diverses sources, dont il sera ainsi le plus éloigné.
Cet emplacement garantit aussi une meilleure stabilité au meuble, puisque c’est
certainement l’élément le plus lourd qui y est posé.
Notez qu’une longueur suffisante doit être prévue pour tous les câbles
de liaison et le câble d’alimentation secteur, derrière le CA-5100.
Nous vous suggérons de laisser un espace d’au moins 20 centimètres
derrière l’amplificateur de puissance pour permettre leur passage sans
risque de torsion ou d’arrachage.
aération Votre amplificateur de puissance Classé génère une certaine quantité de chaleur,
en fonctionnement normal. Laissez un espace d’une quinzaine de centimètres
tout autour de l’appareil et au-dessus de lui, afin de permettre la dissipation de
cette chaleur par simple circulation d’air. Évitez de le poser sur une surface non-
plane (tapis, par exemple).
28
installations personnalisées Les illustrations cotées de l’appareil sont présentes à la fin de ce manuel, afin de
vous aider en cas d’installation particulière, et d’encastrement dans un meuble
sur mesure (voir le chapitre Dimensions). Un kit de montage en rack spécifique,
en option, est disponible pour cet appareil. Contactez votre revendeur agréé
Classé pour de plus amples informations.
numéro de série Le numéro de série de votre amplificateur de puissance se trouve en face arrière
de l’appareil. Veuillez noter et reporter ce numéro sur la page « Instructions
importantes concernant la sécurité » de ce manuel, pour toute future référence.
enregistrez votre achat ! Puisque vous venez de trouver et de noter le numéro de série, c’est le moment
de remplir la carte de garantie ! Veuillez enregistrer votre achat afin que nous
puissions vous avertir des futures éventuelles mises à jour et améliorations le
concernant.
Cela ne vous prendra qu’une minute. Faites-le maintenant, avant d’oublier...
tension d’alimentation Le CA-5100 est réglé en usine pour fonctionner sur une tension d’alimentation
secteur de 100 V, 120 V, 230 V ou 240 V AC, suivant le pays pour lequel il est
vendu (uniquement 230 V dans les pays de l’Union européenne, selon les normes
CE). Cette tension d’alimentation ne peut pas être modifiée par l’utilisateur ou le
revendeur.
Assurez-vous que l’étiquette présente en face arrière indique bien la tension
d’alimentation présente à votre domicile. Une mauvaise tension d’alimentation
peut endommager votre appareil irrémédiablement.
Attention:
Le réglage de la tension d’alimentation secteur de votre
appareil ne peut être modifié par vos soins. Il n’y a pas
de pièces susceptibles d’être modifiées par l’utilisateur
à l’intérieur de l’appareil. Veuillez vous adresser à un
technicien agréé par Classé (revendeur).
Si la tension d’alimentation indiquée n’est pas correcte, contactez
immédiatement votre revendeur agréé Classé.
Le CA-5100 peut être alimenté sans problème sur une ligne électrique
domestique de courant alternatif 15 ampères. Si d’autres appareils sont branchés
sur cette même ligne, leur consommation respective doit toutefois être prise en
compte.
29
Le CA-5100 possède un circuit de protection contre les variations importantes
de tension, à la hausse comme à la baisse.
• Au démarrage : la tension d’alimentation doit se trouver dans
une fourchette comprise entre approximativement – 15 % et + 10
% de sa valeur nominale, sinon l’appareil ne s’allumera pas. Par
exemple, un appareil conçu pour fonctionner sur 120 V requiert
une tension d’alimentation effective comprise entre 95 et 135 V
pour s’allumer.
• Surtension pendant le fonctionnement : si la tension
d’alimentation augmente de 10 % ou plus pendant le
fonctionnement, l’appareil se met en mode de protection et
s’éteint automatiquement. La diode de mise en veille LED
Standby clignote pour indiquer la mise en service de la protection.
• Sous-tension pendant le fonctionnement : si la tension
d’alimentation baisse de 15 % ou plus, l’appareil continue de
fonctionner (à moins que cela ne présente un danger particulier
pour lui), mais il ne sera plus capable de fournir les performances
optimales pour lesquelles il a été conçu. La diode Standby LED se
met à clignoter pour indiquer le problème.
période de rodage Votre nouvel amplificateur de puissance Classé ne délivrera pas la quintessence
de ses performances immédiatement. Vous constaterez une première
amélioration quand l’appareil aura atteint sa température normale de
fonctionnement, tous ses composants internes étant alors « stabilisés ». Selon
notre expérience, les changements les plus importants surviennent après environ
300 heures de fonctionnement, après que l’appareil ait atteint son équilibre
thermique parfait et que ses condensateurs soient parfaitement efficaces. Une
fois cette période de rodage passée, votre nouveau maillon conservera ses
performances optimales pendant des années.
La seule exception à cette règle concerne la situation pendant laquelle l’appareil
est laissé en veille ou débranché de l’alimentation secteur pendant une longue
période, ce qui se traduit par son refroidissement. Alors, suivant la durée
nécessaire pour qu’il revienne à sa température de fonctionnement normale, vous
devrez attendre une brève période de rodage pour qu’il retrouve ses meilleures
performances sonores. Mais cette remise en température n’est alors jamais très
longue. Vous n’aurez fort heureusement jamais à répéter les 300 heures de
période de rodage initial.
veuillez lire ce manuel... Prenez les quelques minutes nécessaires à la lecture de ce manuel, afin de vous
familiariser avec votre nouvel amplificateur de puissance. Nous comprenons que
vous soyez impatient de brancher et d’allumer votre nouvel appareil. Mais, en
lisant ce manuel et en suivant tous les conseils qui y sont prodigués, vous serez
certains d’en tirer le meilleur profit et comprendrez comment tirer tout le parti
de ce véritable investissement de très haute qualité.
30
Caractéristiques particulières
conception sophistiquée Tous les étages d’amplification analogiques des appareils Classé sont basés sur
des circuits des circuits sans cesse améliorés, depuis des années, grâce à un développement
continu.
En démarrant avec des schémas excellents ayant fait leurs preuves depuis
de nombreuses années, nous avons découvert au fil du temps plusieurs
petites améliorations qui ont fini par permettre d’atteindre des performances
exceptionnelles, dans une variété d’applications. Modifiant une tension
d’alimentation ici, utilisant un composant légèrement différent là, nous
avons ainsi pu faire la différence entre des performances excellentes, et des
performances réellement hors du commun.
Ce niveau de raffinement ne peut être que le résultat d’une expérience sans
cesse affirmée mais améliorée, et non le résultat de ceux qui passent toujours
d’une notion à une autre. C’est ce qui explique la constance des performances
de tous les maillons Classé (tous basés sur des étages de gain analogues), et
aussi la constance des excellentes critiques et récompenses décernées par leurs
propriétaires comme par les journalistes spécialisés.
tests d’écoute intensifs D’excellentes performances mesurées sont indispensables sur les meilleurs
maillons très haut de gamme, et tous les appareils Classé y satisfont. Cependant,
l’expérience a prouvé que d’excellentes performances aux mesures n’étaient pas
suffisantes pour garantir des résultats subjectivement musicaux.
C’est pour cette raison que tous les maillons Classé sont très soigneusement
analysés pendant tout le processus de conception par des tests d’écoute
approfondis. Nos oreilles sont toujours les meilleurs instruments de mesures de
laboratoire que nous possédons, et viennent tout naturellement compléter les
équipements de mesures traditionnels. Dans le but d’optimiser chacun de nos
appareils, des centaines de décisions ne sont volontairement basées que sur des
impressions subjectives, souvent en changeant un composant de haute qualité
par un autre.
Par exemple, nous avons « écouté » une demi-douzaine de résistances à film
métallique de tolérance 0,1 %, de la même valeur, provenant de différents
fabricants. Les tests classiques montraient qu’elles fournissaient des résultats
identiques en terme de bruit, de distorsion, etc. Cependant, invariablement,
l’une d’entre elles donnait de meilleurs résultats quant à la réaction subjective des
testeurs, pendant que le produit était en cours d’élaboration. Plus rarement, un
simple changement peut donner une amélioration très importante.
Multipliez donc ces améliorations par douze, ou même cent, avant que le produit
ne soit finalisé et entre en production, et vous avez une amélioration globale
très importante – entièrement basée sur des tests d’écoute. Vous comprenez
maintenant pourquoi ceux-ci constituent les compléments indispensables à la
connaissance approfondie de la technologie, chez Classé.
31
longévité extraordinaire Un autre avantage de travailler depuis des années sur les mêmes schémas de base
éprouvés réside dans la connaissance que nous avons maintenant de la façon
dont ils se comportent sur le long terme.
En n’utilisant que des composants de la plus haute qualité possible, mais en les
utilisant à la fois avec des essais de vieillissement accéléré et une expérience sur le
long terme, nous sommes capables de concevoir et fabriquer des appareils dont
nous sommes certains qu’ils passeront sans problème le test du temps.
Nous sommes ainsi certains que votre nouvel amplificateur de puissance Classé
vous donnera des années et des années de fonctionnement sans histoire, avec
un plaisir musical intact, exactement comme les précédents appareils Classé le
donnent déjà à leurs heureux propriétaires.
protection totale Enfin, votre nouvel amplificateur de puissance Classé intègre toute une série
de circuits de protection, conçus tout à la fois pour protéger et l’amplificateur,
et les enceintes acoustiques qui y sont branchées, contre tous les problèmes
de fonctionnement potentiellement dangereux. D’un point de vue pratique,
ces protections ne viennent jamais ni modifier, ni limiter les performances
intrinsèques de l’amplificateur ; elles se contentent simplement de le placer
en mode de protection dès qu’un des circuits détecte une condition de
fonctionnement anormale.
Ces conditions concernent :
• surcharge présente en sortie de l’appareil
• présence de courant continu
• alimentation secteur en dehors des tolérances précitées
• température de fonctionnement excessive.
Si une de ces conditions est détectée (susceptible, en pratique, d’endommager
l’amplificateur ou même les enceintes acoustiques), l’amplificateur se met
automatique et immédiatement en mode de protection. Dans ce cas, la diode
lumineuse du canal en cause Channel LED se met à clignoter, indiquant quel
est le canal en cause, tandis que le son est et reste coupé tant que le problème
n’est pas résolu.
Si le problème n’est pas cantonné sur un seul canal (par exemple, tension
d’alimentation secteur hors norme), c’est la diode de mise en veille Standby
LED qui se met à clignoter. Dans tous les cas, il sera nécessaire d’éteindre, puis
de rallumer l’appareil une fois que la cause du problème aura été identifiée et
réparée.
32
BALANCED
1
2
3
4
5
SELECT
MODE
SINGLE-ENDED
�������
Face avant
1. Touche de mise en veille Standby et indicateur LED
La touche de mise en veille Standby de la face avant permet de faire
basculer l’amplificateur de puissance entre son état de fonctionnement
normal (dit « operate ») et son état de mise en veille (dit « standby ») qui
l’éteint tout en le laissant capable de répondre aux commandes du système
via n’importe laquelle des options de commande (entrée infrarouge IR,
commutation courant continu Trigger, prise CAN Bus ou prise RS-232).
L’état de fonctionnement réel de l’amplificateur de puissance est indiqué
par une diode LED placée au centre de la touche Standby. Dès que
l’appareil est branché sur le secteur et allumé, la diode LED indique l’état
suivant :
• diode allumée
= mise en veille standby
• diode clignotante (à l’allumage) = initialisation
• diode éteinte
• diode allumée (éclat atténué)
= fonctionnement réel
= afficheur éteint
• diode clignotante (après allumage) = tension d’alimentation
hors gamme
Lorsqu’il est en mode de veille Standby, les étages de gain de l’amplificateur
ne sont pas alimentés. Seule une petite partie de l’alimentation et des
circuits de contrôle reste sous tension, consomment relativement peu de
courant. Mais comme par nature les étages de sortie véhiculent un courant
élevé, ils chauffent très rapidement et sont ainsi à même de fonctionner
quasi instantanément au mieux de leurs performances.
Si vous envisagez de ne pas utiliser l’amplificateur de puissance pendant
une période relativement longue (vacances, voyage, etc.), nous vous
conseillons de le débrancher complètement de son alimentation secteur.
Assurez-vous qu’il est bien en mode de veille Standby avant de débrancher
cette prise.
33
C’est aussi une excellente habitude que de débrancher tous les maillons
électroniques sensibles pendant un orage, car un éclair tombant près de
votre domicile peut se traduire par une violente surtension dans votre ligne
secteur, celle-ci étant capable d’endommager les appareils les mieux
protégés et les mieux conçus. Le meilleur moyen de protéger les appareils
reste, dans ce cas, de les déconnecter purement et simplement de la ligne
électrique.
2. Touche de sélection Select
La touche Select permet de configurer (conjointement à la touche Mode)
le choix des entrées symétriques ou asymétriques. Elle est également utilisée
pour déterminer le délai avant mise en marche effective de l’amplificateur,
ou le numéro qui lui est attribué, lorsqu’il est relié à un préamplificateur
Classé via une des prises de commutation DC Trigger ou le système de
commande par Bus CAN.
3. Diodes LED indicatrices du fonctionnement des canaux
Chaque amplificateur possède plusieurs diodes indicatrices Channel LED,
une par canal. Elles indiquent quelle entrée est choisie pour chaque canal,
soit symétrique (prise XLR), soit asymétrique (prise RCA).
Ces diodes permettent également de détecter la présence d’un problème de
fonctionnement éventuel. Si une de ces diodes LED se met à clignoter en
rouge, c’est qu’il y a un problème sur le canal en question. Si toutes les
diodes Channel LED se mettent à clignoter, c’est que le problème survenu
n’est pas spécifique à un seul canal, mais concerne tout l’amplificateur.
Attention !
Si une diode Channel LED se met à clignoter en rouge,
débranchez immédiatement l’amplificateur de son
alimentation secteur. Vérifiez que tous les branchements,
en entrées comme en sorties, sont parfaitement effectués et
sûrs. Si la prise d’alimentation secteur n’est pas facilement
accessible, vous pouvez presser et maintenir la pression sur
la touche de mise en veille Standby pendant trois secondes
pour réinitialiser l’amplificateur. Si le problème ne vous
apparaît pas facilement et immédiatement, ne tentez rien
mais veuillez contacter votre revendeur agréé Classé.
4. Touche Mode
La touche Mode est utilisée (conjointement à la touche Select) pour le
choix de l’entrée, symétrique ou asymétrique. Elle est également utilisée
pour déterminer le délai avant mise en marche effective de l’amplificateur,
ou le numéro qui lui est attribué, lorsqu’il est relié à un préamplificateur
Classé via une des prises de commutation DC Trigger ou le système de
commande par Bus CAN.
34
�
Face arrière
La description qui suit est conçue comme référence générale pour la prise
en main de votre nouvel amplificateur. Veuillez vous reporter au chapitre
suivant (intitulé « Réglage initial ») pour toutes les questions plus complètes, et
notamment pour l’intégration parfaite de votre nouvel amplificateur dans votre
installation.
1. Entrées symétriques (prises XLR)
Les liaisons audio en mode symétrique ont été développées à l’origine pour
le monde professionnel, afin de préserver les détails les plus subtils des très
faibles signaux sortant des microphones. De plusieurs années maintenant,
elles sont utilisées sur les maillons Haute Fidélité très haut de gamme des
meilleures marques, comme Classé, afin de préserver intégralement la
qualité du signal des sources.
Techniquement, les liaisons audio symétriques apportent deux avantages
distincts : elles doublent la force du signal lorsqu’il voyage d’un maillon à
un autre, améliorant le rapport signal-bruit de 6 dB ; elles fournissent
également un excellent travail pour la réjection de tous les bruits parasites
et des interférences pouvant être captées entre les maillons, que ce soit des
interférences électromagnétiques (EMI) ou de fréquences radio (RFI).
Dans notre monde moderne constellé de liaisons sans fil, le nombre
d’interférences potentielles flottant autour de nous est incroyablement plus
élevé qu’il y a quelques années – ce qui revêt une importance particulière
pour profiter au mieux de nos musiques et bandes sonores de films
préférées.
C’est pour toutes ces raisons que nous vous conseillons d’utiliser
uniquement des liaisons de type symétrique, à chaque fois que cela est
possible.
35
Le câblage des broches d’une entrée XLR est le suivant :
Broche (pin) 1 : masse du signal
Broche 2 : signal + (non inversé)
Broche 3 : signal – (inversé)
Masse externe de la prise : masse du châssis.
Ce brochage correspond à la norme officielle adoptée par l’Audio
Engineering Society (AES14-1992).
Si vous utilisez votre amplificateur de puissance Classé avec un
préamplificateur Classé, aucun souci : il vous suffit de vous procurer des
câbles de liaison symétrique classiques, et de les brancher sur les deux
appareils. Choisissez ensuite l’entrée symétrique comme indiqué plus loin
dans le chapitre Réglage initial.
Si vous utilisez un préamplificateur d’une autre marque, reportez-vous à
son manuel d’utilisation pour vérifier le bon câblage de ses propres prises,
par rapport à celles du CA-5100. Si ces câblages ne sont pas identiques, des
câbles spécifiques adaptés devront être fabriqués, ce dont votre revendeur
agréé se chargera.
2. Entrées asymétriques (prises RCA)
Les câbles asymétriques, terminés par des prises RCA, constituent la liaison
de base pour les branchements analogiques des électroniques grand public.
Lorsqu’il est soigneusement conçu et que l’on utilise de tels câbles
d’excellente qualité, ce type de liaison peut fournir d’excellentes
performances. Classé a dépensé des efforts extraordinaires pour que les
sorties asymétriques (par prises RCA) de votre amplificateur de puissance
donnent les meilleurs résultats possibles. Cependant, une telle connexion
ne pourra jamais offrir la même immunité contre les interférences qu’une
liaison de type symétrique – c’est pourquoi nous vous recommandons des
liaisons symétriques à chaque fois que cela est possible.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, nous vous conseillons de
n’utiliser que des câbles blindés de la meilleure qualité possible. Contactez
votre revendeur agréé Classé pour de plus amples informations à ce sujet.
3. Sorties enceintes acoustiques
Une paire de bornes vissantes acceptant cinq modes de connexion
différents est disponible pour chaque canal de l’amplificateur.
Bien que les prises de votre amplificateur Classé acceptent sans problème
du fil nu, nous vous conseillons vivement d’utiliser plutôt des fourches ou
cosses de contact de très haute qualité, serties et/ou soudées à chaque
extrémité des câbles. L’utilisation de tels connecteurs de très haute qualité
garantit en effet l’absence de détérioration du signal, et la minimisation des
problèmes dus à l’oxydation progressive des brins du fil nu. Elle évite enfin
tout risque de court-circuit entre les bornes adjacentes.
36
4. Prises de commande Classé CAN Bus
Ces prises type RJ-45 sont prévues pour de futures applications de
commande et de télécommunication, utilisant les spécifications du système
de réseau de commande développé par Classé « Controller Area Network »,
ou CAN.
5. Entrée et sortie infrarouge (IR)
Votre amplificateur de puissance Classé possède deux prises type mini-jacks
mono 3,5 mm destinées à transmettre les commandes infrarouge (IR)
utilisées désormais par toutes les télécommandes. Un code infrarouge (par
exemple) existe pour passer de l’état de fonctionnement Operate à l’état de
veille Standby, mais aussi, désormais, deux codes infrarouge séparés, l’un
pour l’état de fonctionnement, l’autre pour l’état de veille Standby. Ces
codes indépendants peuvent ainsi être utilisés pour la réalisation de «
macrocommandes » avec les systèmes de télécommande les plus
sophistiqués, facilitant l’utilisation de l’amplificateur de puissance dans les
installations les plus complètes et les plus complexes.
Notez que la dénomination « entrée et sortie infrarouge » est fausse ! : les
signaux entrés et sortis de ces prises sont électriques par nature, pas
infrarouge. Mais ils sont utilisés avec des récepteurs, émetteurs et boîtiers
de distribution normalisés (disponibles auprès de votre revendeur),
capables de transformer un signal infrarouge en signal électrique, et vice-
versa. Leur avantage est de pouvoir véhiculer les signaux de commande là
où on a besoin, et avec toute la sécurité d’une liaison électrique.
Parce qu’un système de distribution de codes infrarouge est conçu pour
commander la plupart des maillons de votre système, votre amplificateur
de puissance propose à la fois une entrée IR (pour sa propre commande) et
une sortie IR (pour pouvoir faire transiter les mêmes signaux de
commande vers un autre maillon). Ce principe s’appelle un chaînage «
daisy chain ».
L’amplificateur de puissance est conçu pour répondre à des commandes
infrarouge de 5 volts CC (continu), la pointe de chaque mini-jack étant
définie comme le positif par rapport au corps de la prise.
37
6. Entrée et sortie de commutation type DC Trigger
De nombreux maillons audio/vidéo peuvent fournir une tension continue
pour commander un maillon associé. Votre amplificateur de puissance
Classé sait tirer parti de cette possibilité pour passer de son état de veille
Standby à son état de fonctionnement normal automatiquement, par
exemple simultanément à l’allumage du préamplificateur qui lui est associé.
Deux mini-jacks mono 3,5 mm fournissent par ailleurs des sorties de
tension continue, qui permettent de faire passer l’amplificateur de son
mode de veille Standby à son mode de fonctionnement effectif Operate. Ces
prises se contentent de laisser passer ou non la tension de commutation
continue, sans jamais la modifier, selon le mode de chaînage des maillons
dit « daisy-chain », afin que vous puissiez ainsi commander éventuellement
plusieurs maillons ou amplificateurs.
L’entrée de commutation Trigger réagit à la présence d’une tension
continue de 5-12 V, la polarité étant la suivante :
7. Prise de commande RS-232
Cette prise type DB-9 remplit deux rôles :
• charger en mémoire un nouveau logiciel de gestion de votre
amplificateur de puissance (lorsque de nouvelles fonctions sont
ajoutées, par exemple).
• permettre le contrôle de l’amplificateur de puissance par des
appareils de télécommande ou domotique spécialisés, tels ceux
fabriqués par les marques i-Command™, AMX® et Crestron™.
Contactez votre revendeur agréé Classé pour de plus amples informations
sur ces systèmes d’automatisation.
8. Entrée alimentation secteur AC Mains
Un câble d’alimentation secteur standard normalisé IEC (fourni) doit être
utilisé avec le CA-5100. Branchez-le dans la prise correspondante IEC de
la face arrière, et l’autre extrémité dans une prise d’alimentation murale
adaptée.
9. Fusible d’alimentation général AC Mains Fuse
Votre amplificateur de puissance Classé possède un fusible de protection
général. Le cartouche du fusible d’alimentation général se trouve situé
près de la prise d’alimentation secteur, à l’arrière. Vous n’aurez
normalement jamais à remplacer ce fusible, mais si cette occurrence
survient, débranchez le câble d’alimentation et toutes les entrées et sorties
de l’appareil avant de procéder à ce remplacement, et assurez-vous de
n’utiliser qu’un fusible de remplacement exactement du même type et de la
même valeur que l’ancien, comme indiqué dans la section appropriée du
chapitre Résolution des problèmes.
Ne jamais ouvrir votre amplificateur. Il n’y a à l’intérieur du CA-5100
aucune pièce susceptible d’être remplacée par l’utilisateur.
38
Danger !
Des tensions et courants électriques potentiellement
dangereux subsistent à l’intérieur de l’amplificateur de
puissance, même lorsque celui-ci est débranché de son
alimentation secteur. N’essayez jamais d’ouvrir tout ou
partie de son coffret. Il n’y a à l’intérieur aucune pièce
susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Toutes les
interventions internes sur cet appareil doivent être confiées à
un revendeur/technicien qualifié et agréé par Classé.
39
Réglage initial
Votre nouvel amplificateur de puissance est d’une utilisation très simple et
immédiate. Veuillez simplement suivre, dans l’ordre, les quelques étapes
détaillées ci-dessous afin de l’utiliser pleinement et en toute sécurité.
Important :
Le branchement sur la prise d’alimentation secteur doit
toujours être le dernier branchement effectué sur votre
nouvel amplificateur. De plus, c’est toujours une excellente
idée que de l’allumer en dernier, dans la chaîne des différents
maillons de votre système, après que ceux-ci ont été eux-
mêmes allumés et aient eu le temps de se stabiliser.
Selon le même principe, il est toujours recommandé
d’éteindre le ou les amplificateurs en premier, car cela
élimine tout risque de transmission de signaux parasites
transitoires générés à l’extinction des autres maillons, dans
les enceintes acoustiques.
1. Déballez chaque élément en suivant les instructions incluses dans
le carton.
Procédez calmement et avec prudence, car l’amplificateur est lourd.
2. Installez l’amplificateur (après avoir lu soigneusement le chapitre
« Déballage et installation », au début de ce manuel), puis
branchez sa prise d’alimentation secteur.
Cela sous-entend de décider de l’emplacement définitif de l’amplificateur,
de s’assurer que la ventilation autour de l’appareil sera correcte. Une fois
cela vérifié, vous pouvez brancher le câble secteur dans la prise (sans
allumer l’amplificateur). Pour ce faire, n’utilisez pas de câble rallonge,
d’autant que ceux-ci ne sont généralement pas adaptés aux caractéristiques
électriques de votre amplificateur.
3. Configurez votre amplificateur.
Les deux touches repérées Select et Mode vont vous permettre de
configurer votre amplificateur, pour lui « indiquer » comment il doit
fonctionner en pratique.
configuration du
fonctionnement
symétrique/asymétrique
L’amplificateur étant en mode de veille Standby, une pression sur la touche
Select a pour effet d’allumer les diodes Channel LED, indiquant quelle est
la configuration en cours (entrée symétrique ou asymétrique) pour chaque
canal de l’amplificateur.
Dès que les diodes Channel LED se mettent à clignoter, cela signifie que
vous pouvez sélectionner le type d’entrée désiré, symétrique ou
asymétrique, pour chaque canal. Pressez la touche Mode pour passer de
l’un à l’autre mode de fonctionnement, asymétrique ou symétrique,
indiqué à chaque fois par le clignotement de la diode correspondante.
40
Pressez de nouveau sur la touche Select pour configurer le canal suivant, et
répétez cette procédure pour tous les canaux jusqu’à ce que l’amplificateur
soit exactement configuré comme vous le souhaitez. Pour terminer la
procédure, appuyez puis relâchez la touche Select jusqu’à ce que toutes les
diodes Channel LED, pour tous les canaux, soient éteintes.
Assurez-vous que vous avez bien configuré l’amplificateur en fonction de
tous les types d’entrées réellement retenus pour chacun des canaux. Vous
pouvez ainsi, sans problème et en toute sécurité, utilisez n’importe laquelle
des deux types de connexion, symétrique ou asymétrique, pour chacun des
canaux.
configuration du délai de
mise sous tension/n°
de l’amplificateur
Dans un système utilisant plusieurs amplificateurs Classé, vous pouvez
régler le délai, en secondes, avant que l’amplificateur ne soit effectivement
allumé via un signal de commutation externe ; cela permet de déterminer
exactement l’ordre d’allumage des amplificateurs, plutôt que de les laisser
s’allumer en même temps. (Posséder plusieurs amplificateurs particulièrement
puissants qui s’allument exactement au même moment peut entraîner une
surcharge sur votre alimentation secteur, susceptible de déclencher le disjoncteur
de la ligne.) Ce nombre de secondes se transforme en numéro, dans le cas
d’une commutation effectuée via le Bus CAN.
Par exemple, pour régler ce délai sur deux secondes (ou pour déclarer un
amplificateur déterminé comme étant le n° #2) :
• Placez l’amplificateur en mode de veille Standby. (Diode
Standby LED allumée).
• Pressez et maintenez la pression sur la touche Mode, jusqu’à ce
que les diodes Channel LED soient allumées. Une fois cette
touche relâchée, les diodes clignotent, le nombre de clignotement
indiquant le délai en secondes, ou le numéro de l’amplificateur.
(Par exemple, un seul clignotement indique un délai d’une
seconde, ou le n° #1 choisi pour l’amplificateur).
• Si vous désirez changer ce délai ou ce numéro, pressez et
maintenez de nouveau la pression sur la touche Mode, jusqu’à ce
que les diodes Channel LED soient allumées.
• Tout en maintenant la pression sur la touche Mode, pressez deux
fois la touche Select (ou un nombre plus grand de pressions sur
cette touche, ce nombre correspondant au délai en secondes ou
au numéro voulu pour l’amplificateur).
• Relâchez la touche Mode. L’amplificateur confirme votre choix
en faisant clignoter deux fois (ou le nombre choisi) les diodes
Channel LED.
4. Effectuez les branchements à partir du préamplificateur.
L’amplificateur étant en mode de veille Standby (ou débranché de son
alimentation secteur), et en n’utilisant des câbles que de la meilleure qualité
possible, effectuez tous les branchements nécessaires, de type symétrique ou
asymétrique (en respectant la configuration que vous venez de définir dans
l’étape 3.).
41
5. Effectuez les branchements des enceintes acoustiques.
Effectuez les branchements entre les sorties des enceintes sur l’amplificateur
et vos enceintes acoustiques, en n’utilisant que du câble spécial de très
haute qualité.
Branchez les prises noires (-) de l’amplificateur sur les prises noires (-) de
chaque enceinte acoustique, et les prises rouges (+) sur les prises rouges (+)
des enceintes.
En cas de bi-câblage, vous utiliserez quatre conducteurs pour chaque canal
de l’amplificateur, vers chaque enceinte acoustique, avec dans ce cas une
paire de conducteurs branché sur les prises +/- du grave de l’enceinte, et
l’autre sur les prises +/- du médium-aigu de l’enceinte. Dans ce cas, vérifiez
bien que vous n’avez pas interverti les conducteurs rouges (+) et noirs (-)
entre l’amplificateur et les deux paires de bornes de l’enceinte acoustique.
Vérifiez soigneusement que chaque branchement est correctement et
fermement assuré, sans possibilité de déconnexion accidentelle. Ne serrez
tout de même pas trop fort les bornes de branchement. Vous devez pouvoir
donner un petit coup sec sur chaque câble sans que celui-ci ne risque de se
débrancher. Mais un serrage trop fort n’améliorera pas les contacts et
risque, à la limite, d’endommager irrémédiablement les connecteurs.
6. Vérifiez deux fois chaque branchement.
Nous avons conscience que cela peut vous sembler pénible !, mais vérifiez
encore une fois tous les branchements. La majorité des problèmes constatés
proviennent de mauvais branchement. C’est seulement après cette seconde
vérification que nous vous conseillons de brancher les câbles d’alimentation
secteur dans les prises murales.
7. Allumez tous les autres maillons de votre système puis, après,
allumez votre amplificateur.
C’est une excellente habitude à prendre que de toujours allumer
l’amplificateur de puissance en dernier, dans la chaîne, et de toujours
l’éteindre en premier. C’est en effet le meilleur moyen d’éviter tout risque
de transmission de bruits parasites transitoires dans les enceintes
acoustiques, susceptibles de les endommager.
Entretien
Pour ôter la poussière du coffret de votre amplificateur de puissance,
utilisez un plumeau ou un chiffon très doux et non pelucheux. Pour retirer
la saleté incrustée ou des traces de doigts, nous recommandons de l’alcool
isopropyle et un chiffon doux. Imbibez tout d’abord très légèrement le
chiffon d’alcool, puis frottez doucement la surface de l’amplificateur de
puissance. N’utilisez jamais de trop grandes quantités d’alcool, susceptible
d’entrer à l’intérieur de l’appareil.
Attention !
Ne jamais appliquer directement de liquide sur la surface
de l’appareil. Vous pourriez endommager irrémédiablement
l’électronique interne.
42
Problèmes de fonctionnement
En règle générale, en cas de problème, contactez immédiatement votre revendeur
agréé Classé. Mais, avant de contacter celui-ci, vérifiez que votre problème ne
soit pas répertorié ci-dessous.
1. Il n’y a pas de son et aucune diode des canaux Channel LED n’est
allumée.
• L’amplificateur de puissance n’est pas branché dans sa prise
secteur murale, ou il n’y a pas de courant dans la prise murale
choisie. L’appareil se protégera automatiquement en cas de
tension secteur inadaptée.
• Une microcoupure secteur ou une perte subite de tension
peut nécessiter la réinitialisation du microprocesseur interne
de l’amplificateur. Débranchez l’appareil de sa prise secteur
pendant au moins 30 secondes, puis rebranchez-le et essayez de le
rallumer.
• Le fusible principal a fondu. Voir le problème de fonctionnement
#4, ci-dessous (ou contactez votre revendeur agréé Classé).
• L’alimentation secteur est hors norme. Vérifiez la tension
d’alimentation indiquée à l’arrière de l’appareil.
2. Pas de son, et une ou plusieurs des diodes des canaux Channel
LED clignotent en rouge.
• Le circuit de protection est entré en service. Pour réinitialiser
l’amplificateur, pressez et maintenez la pression pendant
3 secondes sur la touche de mise en veille Standby. Puis
débranchez toutes ses prises, en entrées comme en sorties.
• Essayez de nouveau de rallumer l’amplificateur, en pressant la
touche Standby. Si la diode LED continue de clignoter, c’est qu’il
y a un problème de fonctionnement de l’amplificateur lui-même.
Débranchez-le du secteur et portez-le chez votre revendeur agréé
Classé pour vérification.
• Si l’amplificateur refonctionne à nouveau sans difficulté,
éteignez-le et rebranchez toutes les entrées. Redémarrez
l’amplificateur. Si les diodes se remettent à clignoter, c’est que
le problème vient d’un des maillons placés avant l’amplificateur,
et très probablement la présence d’un courant continu
parasite. L’amplificateur essaie alors très normalement de
protéger vos enceintes acoustiques (une présence très faible
de courant continu, même pendant un court instant, peut
suffire à endommager irrémédiablement les haut-parleurs de
grave). Essayez de brancher et débrancher l’une après l’autre les
différentes sources, pour tenter de trouver quel est le maillon
fautif, ou si le problème reste permanent (ce qui indiquerait que
le problème vient du préamplificateur). N’hésitez pas à contacter
votre revendeur agréé pour qu’il vous assiste dans cette recherche.
3. L’amplificateur reste silencieux.
• Vérifiez que l’amplificateur bénéficie bien d’une aération
suffisante, et que la température de la pièce est bien inférieure à
40 °C.
• Effectuez la procédure de recherche décrite dans le paragraphe
précédent, si le mode de protection est activé.
43
4. Le fusible secteur principal AC Mains est fondu.
Il y a une procédure spécifique pour la résolution de ce problème, car la
survenance – très rare – de cette fusion du fusible indique généralement un
autre problème. Veuillez donc suivre, dans l’ordre, la procédure suivante :
a. Débranchez votre amplificateur de l’alimentation secteur, ainsi
que tous les câbles d’entrée et ceux des enceintes acoustiques,
puis retirez le couvercle du fusible, en face arrière.
b. Si le fusible est bien fondu, remplacez-le par un fusible
exactement de même type et de même valeur (voir ci-dessous).
Le fait d’utiliser un autre type de fusible, ou d’une autre valeur
(notamment plus élevée) peut entraîner des dommages irréversibles à
votre amplificateur. En cas de doute, n’hésitez pas à confier cette
tâche à votre revendeur agréé Classé.
Tension d’alimentation secteur : 100/120 V CA
Type de fusible :
Valeur :
MDA à fusion retardée (slow-blow)
12 ampères (12 A)
Tension d’alimentation secteur : 230/240 V CA
Type de fusible :
Valeur :
MDA à fusion retardée (slow-blow)
10 ampères (10 A)
c. Après avoir remplacé le fusible et remis le couvercle de son
logement, rebranchez l’amplificateur sur le secteur (n’effectuez
que ce branchement) et rallumez-le, sans rebrancher aucun des
autres câbles, en entrées comme en sorties enceintes. Si le fusible
fond à nouveau, débranchez l’amplificateur et contactez
immédiatement votre revendeur agréé Classé.
d. Si tout semble se passer correctement, placez l’amplificateur dans
son mode de veille Standby et rebranchez les câbles d’entrée, puis
allumez-le. Si le fusible fond à nouveau (ou que l’amplificateur
se met en mode de protection), vous avez un sérieux problème
avec le préampli-processeur branché en entrée. Contactez votre
revendeur Classé.
e. Enfin, si tout se passe bien, remettez l’amplificateur en mode de
veille Standby, et rebranchez les câbles des enceintes acoustiques.
Vérifiez bien les deux extrémités de ces câbles, afin qu’il n’y ait
aucun court-circuit. Puis allumez de nouveau l’amplificateur. Si
tout se passe bien (le fusible ne fond pas), la fusion du premier
fusible était probablement due à une grosse surtension secteur.
Si le fusible fond à nouveau, contactez immédiatement votre
revendeur agréé Classé.
5. La diode LED Standby clignote rapidement, et une diode de canal
Channel LED clignote en rouge.
• Essayez de remettre à zéro l’appareil en le débranchant de son
alimentation secteur, en attendant plusieurs secondes puis en
le rebranchant. Si cela ne résout pas le problème, contactez
immédiatement votre revendeur agréé Classé.
44
Spécifications
Classé Audio se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.
■ Puissance de sortie
(tous les canaux en service)
■ Réponse en fréquence
100 W/canal continus rms @ 8 Ω
200 W/canal continus rms @ 4 Ω
10 Hz – 22 kHz (+ 0, /- 0,1 dB)
10 Hz – 155 kHz (+ 0, /- 3 dB)
inférieure à – 10° @ 22 kHz
105 dB
■ Phase
■ Rapport signal-sur-bruit
■ Séparation des canaux
■ Bruit résiduel (FFT)
supérieure à 80 dB @ 20 kHz
inférieur à – 95 dBV crête
(10 Hz – 80 kHz)
■ Distorsion (DHT + bruit)
0,003 % @ 8 Ω
(non pondéré, 0.8 Vrms/1 kHz en entrée, 10 Hz – 500 kHz)
■ Gain en tension
■ Sensibilité
29,1 dB
1 Vrms pour puissance maximum @ 8 Ω
■ Impédance d’entrée
■ Consommation maximum (norme IEC 60065 / 2.3.10)
■ Consommation moyenne
100 kΩ
684 W
204 W
■ Tension d’alimentation
voir étiquette en face arrière
(ne peut être modifiée par l’utilisateur ou le revendeur)
■ Dimensions (sans les prises et commandes)
Largeur : 445 mm
Hauteur : 171 mm
Profondeur : 470 mm
40 kg
■ Poids emballé
■ Poids net
34 kg
Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur agréé ou :
Classé Audio
5070 François Cusson
Lachine, Québec
Canada H8T 1B3
Téléphone +1 (514) 636-6384
Fax
+1 (514) 636-1428
http://www.classeaudio.com
email: [email protected]
Classé et le logo Classé sont des marques déposées de Classé Audio Inc., Lachine, Canada. Tous droits réservés.
i-CommandTM est une marque déposée de Equity International, Inc. Tous droits réservés.
AMX® est une marque déposée de AMX Corporation, Richardson, Texas. Tous droits réservés.
CrestronTM est une marque déposée de Crestron Electronics, Inc., Rockleigh, New Jersey. Tous droits réservés.
45
WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU
REDUZIEREN, DAS GERÄT NIEMALS REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
ACHTUNG
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGS
NICHT ÖFFNEN
UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU REDUZIEREN, NICHT DIE
GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINEVOM BEDIENER
ZU WARTENDENTEILE. ZIEHEN SIE NUR QUALIFIZIERTES PERSONAL ZU RATE.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer auf das
Vorhandensein gefährlicher Spannung im Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß, dass sie für
eine Gefährdung von Personen durch einen elektrischen Schlag ausreicht.
Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf wichtige Betriebs-
und Wartungs-(Service-)hinweise in der dem Gerät beiliegenden Literatur hin.
Das CE-Symbol (links dargestellt) weist darauf hin, dass das Gerät den EMC(Electromagnetic
Compatibility)- und den LVD(Low Voltage Directive)-Standards der Europäischen Gemeinschaft
entspricht.
Classé-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of
Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren
Einhaltung und besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien
entsprechend entsorgt werden müssen.
HINWEIS
Alle Mitarbeiter von Classé haben mit äußerster Sorgfalt gearbeitet, um Ihnen als Käufer ein zuverlässiges Gerät anbieten zu können. Wir
sind stolz darauf, dass alle Komponenten von Classé offiziell für das CE-Zeichen der Europäischen Gemeinschaft zertifiziert worden sind.
Das bedeutet, dass alle Classé-Produkte die weltweit strengsten Herstellungs- und Sicherheitsprüfungen bestanden haben.
VORSICHT: Durch nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigte Änderungen oder Modifikationen am Gerät verlieren Sie Ihre
Garantieansprüche.
Classé Audio behält sich im Rahmen der Weiterentwicklung das Recht auf Änderung der Spezifikationen und technischer Details ohne
vorhergehende Ankündigung vor. Die aktuellste Version dieser Anleitung finden Sie auf unserer Website http://www.classeaudio.com.
46
Wichtige Sicherheitshinweise
Achtung:
Bitte lesen Sie sich alle Warn- und sonstigen Hinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem
Gerät genau durch und befolgen Sie diese. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie
jederzeit zugänglich ist.
1. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selber zu reparieren. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse. Im
Gehäuse befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Ein offenes Gerät stellt, insbesondere, wenn
es an eine Wechselstromquelle angeschlossen ist, eine Gefährdung dar. Das Gerät ist daher ausschließlich von
einem qualifizierten Fachmann zu öffnen und zu reparieren.
2. Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlags auszuschließen, darf das Gerät weder Wasser
noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Gelangt Flüssigkeit in das Gerät, ziehen Sie sofort den Netzstecker
und lassen es von Ihrem autorisierten Classé-Händler gründlich prüfen.
3. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen, z.B. nicht in die Nähe von Heizkörpern, Öfen
usw., und setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht aus.
4. Stellen Sie sicher, dass die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die
Betriebsspannung ist auf dem Versandkarton und an der Rückseite des Gerätes angegeben. Wird das
Gerät mit einer davon abweichenden Spannung betrieben, führt dies zu Schäden und Sie verlieren Ihren
Garantieanspruch.
5. Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.B. durch Trittbelastung,
Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den
Anschlussstellen des Gerätes geboten. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. Ist das Netzkabel beschädigt, wenden
Sie sich an Ihren autorisierten Classé-Fachhändler, damit er es gründlich prüft und anschließend repariert
bzw. durch ein passendes Kabel ersetzt.
6. Nehmen Sie das Gerät für längere Zeit nicht in Betrieb (z.B. während der Urlaubszeit), ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, um Schäden durch Überspannung oder durch einen Blitzschlag vorzubeugen.
7. NIEMALS das Gehäuseinnere dieses Produktes feucht werden lassen.
8. NIEMALS Flüssigkeit in das Gerät gießen oder spritzen.
9. NIEMALS die Luftzirkulation durch Verdecken der Ventilationsöffnungen oder Kühlkörper verhindern.
10. NIEMALS Sicherungen umgehen.
11. NIEMALS Sicherungen einsetzen, deren Wert bzw. Typ vom angegebenen abweicht.
12. NIEMALS versuchen, dieses Produkt zu reparieren. Treten Störungen auf, setzen Sie sich mit Ihrem
autorisierten Classé-Fachhändler in Verbindung.
13. NIEMALS extrem hohen oder niedrigen Temperaturen aussetzen.
14. NIEMALS das Gerät in einer explosiven Umgebung betreiben.
15. STETS empfindliche Elektronikgeräte bei Gewitter vom Netz trennen.
Bitte tragen Sie die Seriennummer für Ihr neues Classé-Gerät für einen späteren Verwendungs-
zweck hier ein.
Seriennummer:__________________
47
Inhaltsverzeichnis
Willkommen in der Classé-Familie ................................................................49
Ein Wort zur Installation......................................................................... 49
Auspacken und Aufstellen des Gerätes...........................................................50
Auspacken Ihrer Endstufe ....................................................................... 50
Aufstellen des Gerätes............................................................................ 50
Belüftung ............................................................................................... 50
Custom Installation ................................................................................ 51
Seriennummer........................................................................................ 51
Lassen Sie sich registrieren!.................................................................... 51
Betriebsspannung................................................................................... 51
Warmlauf-/Einlaufphase ......................................................................... 52
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung... ........................................... 52
Besondere Merkmale Ihrer Endstufe...............................................................53
Ausgeklügelter Schaltungsaufbau ........................................................... 53
Intensive Hörtests................................................................................... 53
Extrem hohe Lebensdauer ...................................................................... 54
Bewährte Schutzschaltungen.................................................................. 54
Frontansicht...................................................................................................55
Rückansicht...................................................................................................57
Setup .............................................................................................................62
Konfigurieren der Kanäle (symmetrisch oder unsymmetrisch)........... 62
Konfigurieren der Verzögerungszeit beim
Einschalten/der Nummer der Endstufe ............................................ 63
Pflege & Wartung...........................................................................................64
Störungssuche und -beseitigung.....................................................................65
Technische Daten ..........................................................................................67
Abmessungen ..............................................................................................178
48
Willkommen in der Classé-Familie
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Classé-Gerätes. Diese Endstufe ist das
Ergebnis jahrelanger Entwicklungsarbeit. Wir sind sicher, dass Sie in den
nächsten Jahren viel Freude an Ihrem Gerät haben werden.
Wir bemühen uns stets um einen guten Kontakt zu unseren Kunden. Daher
bitten wir Sie, dass Sie vor dem Auspacken des Versandkartons die Garantie-
Registrierungskarte ausgefüllt an uns zurückschicken und erst anschließend
Ihr Gerät anschließen. Dadurch können wir Sie umgehend über eventuelle
zukünftige Upgrades oder Updates in Bezug auf Ihr Classé-Gerät informieren.
Haben wir Ihnen Ihre Garantiekarte zugeschickt, so können Sie einfach und
schnell unsere Serviceleistungen in Anspruch nehmen.
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um die
Garantie-Registrierungskarte auszufüllen und an uns zu
schicken.
Sie finden die Garantie-Registrierungskarte am Ende des beliegenden Warranty
Booklets.
Ein Wort zur Installation Es sind viele Anstrengungen unternommen worden, um eine einfache
Installation und Bedienung der CA-5100 von Classé zu gewährleisten.
Andererseits wissen wir nichts über andere Variablen wie die Größe des Raumes,
seine Akustik und das mit der Endstufe verbundene Equipment. All diese
Faktoren haben letztendlich einen Einfluss auf die Klangqualität Ihres Systems.
Aus diesem Grund empfehlen wir Ihnen dringend, Ihr System
von Ihrem Fachhändler installieren und kalibrieren zu lassen.
Er bringt die nötige Erfahrung, das erforderliche Fachwissen
und eine entsprechende Ausrüstung mit, um das Optimum
aus dem System herauszuholen.
49
Auspacken undAufstellen des Gerätes
Auspacken Ihrer Endstufe Packen Sie Ihre Endstufe den beigefügten Hinweisen entsprechend aus. Nehmen
Sie das gesamte Zubehör aus dem Karton. Seien Sie beim Anheben der Endstufe
vorsichtig, da sie sehr schwer ist.
Wichtig!
Heben Sie das gesamte Verpackungsmaterial für einen
eventuellen späteren Transport Ihres Classé-Gerätes auf.
Der Versand Ihres neuen Gerätes in einer anderen als der
Original-Verpackung kann zu Beschädigungen führen, die
nicht von der Garantie abgedeckt werden.
Aufstellen des Gerätes Sie haben zwei Möglichkeiten beim Aufstellen Ihrer Endstufe: Sie können
das Gerät in die Nähe der Lautsprecher stellen, dann benötigen Sie längere
Verbindungskabel zum Vorverstärker. Oder Sie stellen die Endstufe in die Nähe
des Vorverstärkers, dann benötigen Sie längere Lautsprecherkabel.
Obwohl beide Aufstellungsarten zu einer hervorragenden Klangqualität
führen, werden Sie sich aus zwei Gründen wahrscheinlich für die erste Lösung
entscheiden. Zunächst einmal verschlechtert sich die Signalqualität schneller,
wenn das Signal als eine Kombination aus Hochspannung und Hochstrom
übertragen wird, so dass die Lautsprecherkabel so kurz wie möglich gehalten
werden sollten. Zum Zweiten werden in hochwertigen Endstufen massive
Magneten eingesetzt, die zwangsläufig Magnetfelder produzieren. Idealerweise
wird ein möglichst großer Abstand zwischen diesen Feldern und empfindlichen
Quellkomponenten hergestellt.
Bringen Sie Ihre Endstufe und die anderen Systemkomponenten in einem
HiFi-Rack unter, empfehlen wir, die Endstufe unten in das Rack zu setzen und
in möglichst großem Abstand zu den Quellen und der Vorstufe zu platzieren.
Dadurch ist ein hohes Maß an Stabilität gewährleistet. Eine Platzierung
derart schwerer Geräte im oberen Bereich des Racks kann zu einer gewissen
Kopflastigkeit führen.
Sorgen Sie für einen ausreichenden Abstand zwischen Netz- und
Verbindungskabeln und Endstufe. Wir empfehlen, hinter der Endstufe
einen Freiraum von 20 cm zu lassen, damit Sie genügend Platz
haben, die Kabel ohne Kabelsalat oder nicht zu straff zu befestigen.
Belüftung Ihre Classé-Endstufe erwärmt sich während des normalen Betriebs. Um eine
ausreichende Luftzirkulation zur Kühlung zu gewährleisten, ist oberhalb des
Gerätes ein Freiraum von 15 cm und an beiden Seiten ein Freiraum von 8 cm
zu lassen. Die Ventilationsöffnungen an der Ober- und Unterseite des Gerätes
dürfen nicht verdeckt werden, da ansonsten die Luftzirkulation durch das Gerät
erschwert wird. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Oberflächen (wie z.B. auf
einen Plüschteppich), da dies den Luftstrom einschränkt.
50
Custom Installation In dieser Bedienungsanleitung finden Sie Zeichnungen, die den Einbau in
spezielle Systeme und Schränke erleichtern (siehe Dimensions (Abmessungen)).
Für dieses Produkt steht ein speziell für diesen Anwendungszweck entwickeltes
Montage-Kit zur Verfügung. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem
Classé-Fachhändler.
Seriennummer Die Seriennummer Ihrer Endstufe finden Sie auf der Geräterückseite. Bitte
notieren Sie sich diese Nummer unter Wichtige Sicherheitshinweise in dieser
Bedienungsanleitung, um sie später bei Bedarf sofort zur Hand zu haben.
Lassen Sie sich registrieren! Haben Sie die Seriennummer des Gerätes gefunden, ist dies ein guter
Augenblick, um die beiliegende Garantie-Registrierungskarte auszufüllen. Haben
Sie sich erst einmal registrieren lassen, können wir Ihnen Updates oder sonstige
interessante Informationen zukommen lassen.
Es kostet Sie nur weinige Minuten. Bitte füllen Sie die Karte jetzt aus, bevor Sie
es vergessen.
Betriebsspannung Die Endstufe CA-5100 wird ab Werk (im Gehäuse), abhängig vom Land,
in dem sie verkauft wird, auf eine Betriebsspannung von 100 V, 120 V, 230
V bzw. 240 V eingestellt. (Entsprechend den CE-Richtlinien 230 V nur in den
europäischen Ländern.) Die Spannungseinstellung kann vom Anwender nicht
verändert werden.
Stellen Sie sicher, dass die an der Rückseite der Endstufe angegebene
Betriebsspannung der örtlichen Netzspannung entspricht. Weicht die
Netzspannung von der Betriebsspannung ab, so führt dies zu einer Beschädigung
der Endstufe.
Warnung:
Die Spannungseinstellung Ihrer Endstufe darf vom Anwender
nicht geändert werden. Im Gehäuse befinden sich keine vom
Bediener zu wartenden Teile. Wenden Sie sich bei Problemen
an Ihren autorisierten Classé-Fachhändler.
Ist die auf der Endstufe angegebene Betriebsspannung nicht die richtige, so
wenden Sie sich an den autorisierten Classé-Fachhändler oder -Distributor.
Die CA-5100 arbeitet problemlos mit einem Netzstrom von 15 Ampere.
Werden darüber hinaus andere Geräte über dieselbe Netzleitung betrieben, ist
der zusätzliche Stromverbrauch zu berücksichtigen.
51
Die CA-5100 besitzt eine Schutzschaltung, die die Endstufe vor extrem hohen
bzw. niedrigen Spannungen bewahrt.
• Beim Einschalten: Die Netzspannung muss beim Einschalten in
einem Bereich von ungefähr -15 % bis +10 % des Nominalwertes
liegen, oder die Endstufe lässt sich nicht einschalten. So benötigt
eine 120-V-Endstufe beim Einschalten eine Netzspannung
zwischen ungefähr 95 – 135 V.
• Überspannung während des Betriebs: Steigt die Netzspannung
während des Betriebs um etwa 10 % oder mehr, so wird der
Schutzmodus aktiviert und die Endstufe schaltet sich ab. Die
Standby-LED leuchtet auf und zeigt dadurch an, dass der
Schutzmodus aktiviert ist.
• Unterspannung während des Betriebs: Sinkt die Netzspannung
um 15 % oder mehr, spielt die Endstufe weiter (da dies keine
besondere Gefährdung für das Gerät darstellt), jedoch wird unter
diesen eingeschränkten Bedingungen keine optimale Klangqualität
erzielt. Die Standby-LED leuchtet auf, um diese Bedingung
anzuzeigen.
Warmlauf-/Einlaufphase Ihre neue Classé-Endstufe liefert von Anfang an eine erstklassige Klangqualität.
Jedoch können Sie noch mit weiteren Klangoptimierungen rechnen, wenn
sie ihre normale Betriebstemperatur erreicht hat und die einzelnen Bauteile
„eingelaufen“ sind. Nach unserer Erfahrung kommt es innerhalb der ersten
300 Stunden zu den größten Veränderungen, bis die Endstufe ihr thermisches
Gleichgewicht erreicht hat und die Kondensatoren perfekt arbeiten. Nach der
ersten Einlaufphase wird die Leistungsfähigkeit Ihres neuen Produktes in den
nächsten Jahren ziemlich konstant bleiben.
Die einzige Ausnahme dieser Regel besteht dann, wenn das Gerät über
einen längeren Zeitraum in den Standby-Modus geschaltet oder von der
Stromversorgung getrennt wird, so dass sie abkühlt. Abhängig vom Grad des
Abkühlens sollten Sie mit einer kurzen Warmlaufphase rechnen, bevor die
Endstufe wieder mit bester Klangqualität aufspielt. Ist Ihre Endstufe nicht zu
stark abgekühlt, wird die Herstellung des thermischen Gleichgewichts nicht sehr
lange dauern. Im besten Fall müssen Sie die 300-Stunden-Einlaufphase niemals
wiederholen.
Bitte lesen Sie diese Nehmen Sie sich die Zeit, um sich die Bedienungsanleitung durchzulesen und
Bedienungsanleitung... sich mit Ihrer neuen Endstufe vertraut zu machen. Wir verstehen, dass Sie
es kaum noch erwarten können, Ihre Endstufe in Betrieb zu nehmen. Wenn
Sie sich jedoch zunächst die Anleitung durchlesen und die darin gemachten
Angaben beachten, gewährleisten Sie, dass Sie alle Vorteile dieser einzigartigen
Endstufe nutzen können.
52
Besondere Merkmale Ihrer Endstufe
Ausgeklügelter Alle analogen Classé-Verstärkerstufen basieren auf Schaltungen, die im Laufe
Schaltungsaufbau vieler Jahre stetig immer weiter optimiert worden sind.
So waren, ausgehend von einem bereits hervorragenden Schaltungsaufbau und
jahrelanger Erfahrung, viele kleine Verfeinerungen möglich, die letztendlich
zu hervorragenden Leistungsparametern geführt haben. Kleine Änderungen
hier oder die Verwendung eines anderen Bauteils da können den Unterschied
zwischen einer stabilen und einer herausragenden Leistung ausmachen.
Dieses Höchstmaß an Verfeinerung ist nur aufgrund von viel Erfahrung
möglich und nicht zu erzielen, wenn man einem Trend nach dem anderen
nacheifert. Es ist diese Kontinuität, der Classé-Produkte ihre herausragenden
Klangeigenschaften (da sie alle auf vergleichbaren analogen Verstärkerstufen
basieren) und die erstklassige Bewertung durch die Besitzer und Kritiker
gleichermaßen verdanken.
Intensive Hörtests Von besonders hochwertigen Geräten erwartet man exzellente Messergebnisse,
die Classé-Geräte natürlich auch erreichen. Die Erfahrung hat jedoch gezeigt,
dass herausragende technische Eigenschaften allein nicht ausreichen, um
besondere musikalische Ergebnisse zu erzielen.
Aus diesem Grund werden alle Classé-Produkte während des
Entwicklungsprozesses ausgesprochen fein abgestimmt. Unsere Ohren sind
immer noch das feinste zur Verfügung stehende Testinstrument und ergänzen
in optimaler Weise traditionelleres Test-Equipment. Im Zuge der Optimierung
des Schaltungslayouts werden viele Hörtests durchgeführt. Es wird subjektiv
beurteilt, wie sich der Klang verändert, wenn ein hochwertiges gegen ein anderes
hochwertiges Bauteil ausgetauscht wird.
Beispielsweise hören wir uns ein halbes Dutzend Schichtwiderstände (0,1 %)
von verschiedenen Herstellern an. Standardtests zeigen in puncto Rauschen,
Verzerrungen usw. für alle identische Ergebnisse. Trotzdem ergeben sich während
der Hörtests subjektive Unterschiede in der Klangqualität. Natürlich entscheiden
wir uns für das Bauteil, das nach unserer Beurteilung zu einer weiteren
Verbesserung der Klangqualität beiträgt.
Während des Entwicklungsprozesses und vor der Serienproduktion eines Gerätes
gilt es, Dutzende oder sogar Hunderte solcher Entscheidungen zu fällen, die
zusammen genommen letztendlich zu einer erheblichen Klangoptimierung
führen – eine Entwicklung, die Sie von einem Unternehmen wie Classé erwarten
dürfen.
53
Extrem hohe Lebensdauer Ein weiterer Vorteil der langjährigen Arbeit mit ausgeklügelten und
weiterentwickelten Schaltungslayouts besteht darin, dass wir genau wissen, was
langfristig gut funktioniert.
Zunächst einmal verwenden wir nur hochwertigste Teile und setzen diese
einerseits Belastungstests aus und nutzen andererseits unsere langjährige
Erfahrung. Auf diese Weise können wir Produkte entwickeln und herstellen, die
auch langfristig zuverlässig funktionieren.
Daher sind wir zuversichtlich, dass Ihr neues Classé-Gerät Ihnen viele Jahre
erstklassigen Musikgenuss bietet.
Bewährte Schutzschaltungen In Ihre neue Classé-Endstufe sind eine Reihe von Schutzschaltungen integriert,
die sowohl die Endstufe als auch die Lautsprecher vor Schäden bewahren.
Ein wesentlicher Punkt ist, dass diese Schutzschaltungen die normale
Leistungsfähigkeit der Endstufe in keiner Weise einschränken. Die Endstufe
wird einfach in den Schutzmodus geschaltet, wenn Situationen auftreten, durch
die Endstufe und Lautsprecher beschädigt werden können. Dazu zählen:
• Überlastung
• DC Offset (Gleichspannungssignal am Eingang)
• Netzspannung (außerhalb der normalen Toleranzen)
• Extreme Betriebstemperaturen
Tritt eine der drei oben genannten Bedingungen an einem Kanal auf (die
entweder für Ihre Endstufe oder eventuell für die Lautsprecher gefährlich werden
können), schaltet sich die Endstufe sofort in den Schutzmodus. In diesem Fall
blinkt eine Kanal-LED-Anzeige rot und zeigt damit an, auf welchem Kanal das
Problem auftritt. Bis zur Beseitgung der Störung ist kein Ton zu hören.
Ist die Störung nicht kanalgezogen, d.h., liegt beispielsweise die Netzspannung
außerhalb der normalen Toleranzen, blinkt die Standby-LED. In allen Fällen ist
ein Neustart erforderlich, wenn der Fehler beseitigt wurde.
54
BALANCED
1
2
3
4
5
SELECT
MODE
SINGLE-ENDED
�������
Frontansicht
1
Standby-Taste & LED-Anzeige
Mit der Standby-Taste an der Gerätefront schalten Sie die Endstufe vom
Betriebs- in den Standby-Modus und umgekehrt. Im Standby-Betrieb ist die
Endstufe ausgeschaltet, sie reagiert jedoch auf Systembefehle jeder
beliebigen der unterstützen Steuerfunktionen (z.B. IR-Eingang, Trigger,
CAN-Bus oder RS-232).
Der aktuelle Status der Endstufe wird durch die LED an der Standby-
Taste der Gerätefront angezeigt. Das Verhalten dieser LED zeigt folgendes
an:
• an
=
=
=
=
Standby
Initialisierung
Betrieb
Netzspannung außerhalb
der normalen Toleranzen
• blinkt (beim Einschalten)
• aus + Kanal-LED an
• blinkt (nach dem Einschalten)
Im Standby-Modus werden die Verstärkerstufen des Gerätes
heruntergefahren. Nur ein kleines Netzteil und die Steuerschaltung (sie
verbrauchen vergleichsweise wenig Strom) bleiben aktiv. Da die
Ausgangsstufen von Natur aus viel Strom ziehen, erwärmt sich die
Endstufe und der Klang ist nach dem Einschalten sehr schnell optimal.
Nutzen Sie Ihre Endstufe über einen längeren Zeitraum nicht
(beispielsweise während einer Urlaubsreise), empfehlen wir, den
Netzstecker zu ziehen. Vergewissern Sie sich, dass sich die Endstufe im
Standby-Modus befindet, bevor Sie dies tun.
Ferner ist es in der Praxis von Vorteil, in dieser Zeit möglichst alle
Elektronikgeräte vom Netz zu trennen, da ein in der Nähe Ihres Hauses
einschlagender Blitz zu einer erheblichen Überspannung im Netz führen
kann. Diese kann (mehrere Tausend Volt betragend) jedes Elektronikteil
beschädigen. Dies gilt auch für hochwertige Bauteile, die gut geschützt
sind.
55
2
3
Select-Taste
Die Select-Taste wird (zusammen mit der Mode-Taste) zur Konfiguration
der Endstufenkanäle (Auswahl zwischen symmetrisch oder unsymmetrisch)
verwendet. Sie wird auch zur Konfiguration der Verzögerungszeit beim
Einschalten bzw. der Nummer der Endstufe genutzt, wenn diese über den
CAN-Bus oder über den Trigger-Anschluss mit einer Classé-Vorstufe
verbunden ist.
LED-Anzeigen für den Kanalstatus
Jeder Kanal Ihrer Endstufe hat zwei Kanal-LED-Anzeigen. Sie werden
genutzt, um entweder die Nutzung der symmetrischen (XLR-) oder der
unsymmetrischen (Cinch-) Eingänge für diesen Kanal anzuzeigen.
Diese Anzeigen werden auch zur Anzeige von Störungen Ihrer Endstufe
verwendet, sollte es zu solchen kommen. Blinkt die LED eines Kanals rot,
liegt in diesem speziellen Kanal eine Störung vor. Blinken alle Kanal-LEDs
rot, so liegt eine Störung im System vor, die nicht auf einen bestimmten
Kanal begrenzt ist.
Achtung!
Blinkt eine oder blinken mehrere der LED-Kanalanzeigen rot,
trennen Sie die Endstufe bitte sofort vom Netz und prüfen,
ob alle externen Verbindungen ordnungsgemäß und sicher
hergestellt wurden. Ist der Netzanschluss nicht ohne weiteres
zugänglich, halten Sie die Standby-Taste für drei Sekunden
gedrückt, um ein Reset der Endstufe durchzuführen. Ist
kein Grund für die Störung zu erkennen, fragen Sie Ihren
autorisierten Classé-Fachhändler.
4
Mode-Taste
Die Mode-Taste wird (zusammen mit der Select-Taste) zur Konfiguration
der Endstufenkanäle (Auswahl zwischen symmetrisch oder unsymmetrisch)
verwendet. Sie wird auch zur Konfiguration der Verzögerungszeit beim
Einschalten bzw. der Nummer der Endstufe genutzt, wenn diese über den
CAN-Bus oder über den Trigger-Anschluss mit einer Classé-Vorstufe
verbunden ist.
56
�
Rückansicht
Im Folgenden erhalten Sie eine kurze Beschreibung, falls Sie Fragen zu Ihrem
neuen Gerät haben. Im nächsten Kapitel dieser Bedienungsanleitung (siehe
Setup) erhalten Sie detaillierte Hinweise darüber, wie Sie Ihre neue Endstufe in
das System integrieren können.
1
Symmetrischer (XLR-) Eingang
Symmetrische Audioverbindungen wurden ursprünglich für die
professionelle Audiowelt entwickelt, um die feinsten Nuancen der extrem
kleinen Mikrofonpegel-Signale zu reproduzieren. Seit vielen Jahren werden
symmetrische Verbindungen nun auch von leistungsorientierten
Unternehmen der Unterhaltungslektronik wie Classé eingesetzt, damit Sie
die feinsten Nuancen Ihrer Musiksammlung genießen können.
Technisch betrachtet bieten symmetrische Audioverbindungen zwei ent-
scheidende Vorteile: Sie verdoppeln die Signalstärke bei der Übertragung
von einem Gerät auf das andere, indem sie den potentiellen Geräusch-
spannungsabstand um 6 dB erhöhen. Zweitens vermeiden Sie Rauschen
und Interferenzen, die sonst aufgrund von EMI (elektromagnetischen
Störbeeinflussungen) oder RFI (Hochfrequenzstörungen) zwischen den
Komponenten entstehen würden. In unserer modernen Welt mit
drahtloser Telekommunikation sind mehr Störbeeinflussungen vorhanden
als jemals zuvor. Daher macht es Sinn, Ihre Musik und Ihre Film-
Soundtracks davor zu bewahren.
Daher empfehlen wir, die analogen symmetrischen Verbindungen zwischen
Ihren Classé-Komponenten möglichst oft zu nutzen.
57
Die Pins sind folgendermaßen belegt:
Pin 1: Signal Masse
Pin 2: Positives Signal (non-inverted)
Pin 3: Negatives Signal (inverted)
Steckergehäuse kontaktiert mit Gerätegehäuse-Masse
Diese Pin-Belegungen entsprechen den Standards der Audio Engineering
Society (AES14-1992).
Wird Ihre Classé-Endstufe an einen Classé-Vorverstärker angeschlossen, ist
nichts zu beachten. Verwenden Sie einfach symmetrisches Standardkabel
und verbinden Sie die Geräte damit. Dann aktivieren Sie diesen Eingang
an der Endstufe, indem Sie ihn, wie unter Setup in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben, konfigurieren.
Verwenden Sie die Vorstufe eines anderen Herstellers, lesen Sie bitte in der
Anleitung zu Ihrer mit symmetrischen Ausgängen ausgestatteten Vorstufe
nach, ob die Pin-Belegungen der Ausgangsanschlüsse denen Ihrer Endstufe
entsprechen. Falls nicht, fragen Sie Ihren autorisierten Fachhändler.
2
Unsymmetrischer (Cinch-) Eingang
Cinch-Kabel mit Cinch-Anschlüssen sind die in der Unterhaltungselektronik
am häufigsten genutzten analogen Verbindungen. Bei sachgemäßer
Implementierung und Verwendung hochwertiger Verbindungskabel
sichern diese Standardanschlüsse eine exzellente Klangqualität. Classé hat
außergewöhnliche Anstrengungen unternommen, um zu gewährleisten,
dass die Cinch-Eingänge Ihrer Endstufe ausgesprochen gut sind. Jedoch
bieten diese Anschlüsse nicht den Schutz gegen Störbeeinflussungen wie
die symmetrischen Verbindungen – daher lautet unsere Empfehlung, wenn
möglich immer die symmetrischen Eingänge zu nutzen.
Haben Sie sich für die unsymmetrischen Eingänge Ihrer Classé-Endstufe
entschieden, aktivieren Sie diese Eingänge wie unter Setup in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben.
3
Lautsprecherausgänge
Für jeden Kanal der Endstufe steht ein hochwertiges Mehrwege-
Anschlussklemmenpaar zur Verfügung.
Obwohl die Verbindung mit den Schraubklemmen Ihrer Classé-Endstufe
über blanke Drähte möglich ist, empfehlen wir Ihnen die Verwendung
hochwertiger Kabelschuhe, die gekrimpt oder gelötet mit den Enden Ihrer
Lautsprecherkabel verbunden werden. Die Verwendung hochwertiger
Anschlüsse verhindert das Oxidieren von blanken Drähten. Ferner sind
Kurzschlüsse aufgrund von schlecht isolierten Verbindungen so nicht
möglich.
58
4
5
Classé-Ports für den CAN-Bus
Diese RJ-45-Anschlüsse stehen für künftige Steuer- und Kommunikations-
anwendungen bei Nutzung der Classé Audio-Implementierung der
CAN(Controller Area Network)-Spezifizierung zur Verfügung.
IR-Ein- und -Ausgang
Ihre Classé-Endstufe verfügt über zwei 3,5-mm-Minibuchsen, um die
heute überall genutzten IR-Fernbedienungen zu unterstützen. Die IR-
Befehle schalten die Endstufe vom Betriebs- in den Standby-Modus und
umgekehrt. Ferner werden in „Makros“ diskrete Befehlcodes verwendet,
die die Steuerung der Endstufe im Zusammenspiel mit einem kompletten
System vereinfacht.
Eigentlich ist IR-Ein- und -Ausgang eine unzutreffende Bezeichnung: Das
an diesen Buchsen anliegende Eingangssignal ist kein IR-Signal, sondern
ein elektrisches. Man erhält es durch Einsatz von Standard-IR-Empfängern,
von Infrarot-Weiterleitungssystemen und Sendern (die Sie bei Ihrem
Fachhändler erhalten), um die IR-Signale der Fernbedienung in die
entsprechenden elektrischen Signale zu verwandeln. Ein großer Vorteil
liegt darin, dass die Signale überall dort hin gesendet werden können, wo
sie gebraucht werden. Ferner ist hier die Zuverlässigkeit eines soliden
elektrischen Anschlusses gewährleistet.
Da ein Infrarot-Weiterleitungssystem, das Ihr Fachhändler für Sie
zusammenstellen kann, viele Produkte steuern muss, besitzt Ihre Endstufe
sowohl einen IR-Eingang (zur Steuerung des Gerätes selbst) als auch einen
IR-Ausgang (um dasselbe Signal zum nächsten Gerät weiterzuleiten). So
können Sie Ihre Steuerkabel hintereinander von einem Gerät zum nächsten
verlaufen lassen.
Die Endstufe reagiert auf IR-Befehle von 5 Volt Gleichspannung, wobei
die Spitze des Ministeckers als positiv definiert ist.
59
6
Trigger-Ein- und -Ausgang
Viele Audio-/Video-Vorverstärker können eine Steuerspannung
(Gleichspannung) an angeschlossene Geräte abgeben und dadurch das
gewünschte Verhalten hervorrufen. Ihre Classé-Endstufe kann (auch
zusammen mit dem A/V-Vorverstärker selbst) dank dieses Features
automatisch vom Betriebs- in den Standby-Modus und umgekehrt
geschaltet werden.
Zwei 3,5-mm-Minibuchsen bieten diese Möglichkeit des Einschaltens der
Endstufe über die Fernbedienung (d.h. des Hin- und Herschaltens
zwischen Betriebs- und Standby-Modus). Diese Buchsen leiten die
Steuerspannung von einer Endstufe zur nächsten, so dass eine Reihe von
Endstufen einfach hintereinander geschaltet werden können.
Der Trigger benötigt eine Gleichspannung von 5 – 12 Volt mit der unten
angegebenen Polarität der Steckerspitze:
7
RS-232 Port
Dieser DB-9-Anschluss hat zwei Aufgaben. Er dient:
• zum Downloaden einer neuen Betriebssoftware für die Endstufe
(wenn beispielweise neue Features hinzugefügt werden)
• zur externen Steuerung Ihrer Endstufe durch Systeme wie i-
Command™, AMX® und Crestron™.
Weitere Informationen zu Home Automation Systemen erhalten Sie bei
Ihrem Fachhändler.
8
9
Netzeingang
Für die CA-5100 wird ein Standard-IEC-Netzkabel verwendet. Verbinden
Sie das Kabel mit dem Netzeingang an Ihrer Endstufe und anschließend
mit einer Netzsteckdose.
Netzsicherung
Ihre Classé-Endstufe besitzt an der Geräterückseite eine Netzsicherung.
Vermuten Sie, dass die Netzsicherung durchgebrannt ist, ziehen Sie den
Netzstecker. Lösen Sie darüber hinaus alle Eingangs- und Lautsprecherver-
bindungen. Lesen Sie sich den entsprechenden Punkt unter Störungssuche
und -beseitigung in dieser Bedienungsanleitung durch.
Öffnen Sie die Endstufe nicht. Im Gehäuse befinden sich keine vom
Bediener zu wartenden Teile.
60
Vorsicht!
Auch bei gezogenem Netzstecker existieren im
Endstufengehäuse lebensgefährlich hohe Spannungen
und Ströme. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gehäuse
zu öffnen. Im Gehäuse befinden sich keine vom Bediener
zu wartenden Teile. Die Wartung dieses Gerätes ist
ausschließlich von einem qualifizierten Classé-Fachhändler
oder -Distributor durchzuführen.
61
Setup
Das Setup Ihrer neuen Classé-Endstufe ist einfach durchzuführen, so dass
Sie schnell die erstklassige Klangqualität Ihrer Endstufe genießen können.
Befolgen Sie die unten genannten Schritte, um ein ordnungsgemäßes Setup zu
gewährleisten und Ihre neue Endstufe in Betrieb nehmen zu können.
Wichtig:
Als Letztes ist Ihre neue Endstufe mit dem Netz zu
verbinden. Ferner ist es sinnvoll, Ihre Endstufe(n) erst dann
einzuschalten, wenn alle anderen Geräte eingeschaltet sind
und stabil laufen.
Umgekehrt ist es von Vorteil, die Endstufe(n) als erste
Systemkomponente(n) abzuschalten, da hierdurch etwaigen
Beschädigungen der Lautsprecher vorgebeugt wird.
1. Packen Sie den Kartoninhalt den beiliegenden Anweisungen
entsprechend aus.
Seien Sie dabei vorsichtig, da die Endstufe sehr schwer ist.
2. Platzieren Sie Ihre Endstufe (vergessen Sie nicht, den Abschnitt
„Auspacken und Aufstellen des Gerätes“ zu lesen), und schließen
Sie das Gerät ans Netz an.
Dabei müssen Sie sich für eine Position entscheiden, an der für eine
ausreichende Luftzirkulation und einen adäquaten Freiraum für alle hinter
der Endstufe befindlichen Kabel gesorgt ist. Danach verbinden Sie die
Endstufe direkt mit der Netzsteckdose. Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel, da diese nicht die für die Endstufe zum Teil
erforderliche Strommenge liefern.
3. Konfigurieren Sie Ihre Endstufe.
Verwenden Sie die Tasten Select und Mode, um Ihre Endstufe für den
Betrieb zu konfigurieren.
Konfigurieren der Kanäle
(symmetrisch oder
unsymmetrisch)
Drücken Sie im Standby-Betrieb die Select-Taste, so beginnen die Kanal-
LEDs zu leuchten und geben dadurch an, ob der jeweilige Kanal
unsymmetrisch oder symmetrisch konfiguriert ist.
Eine der Kanal-LEDs beginnt zu blinken und zeigt dadurch an, dass Sie
für diesen Kanal die Wahl zwischen symmetrischem (balanced) oder
unsymmetrischem (single-ended) Betrieb haben. Drücken Sie die Mode-
Taste, um zwischen dem symmetrischen und dem unsymmetrischen
Betriebsmodus hin und her zu schalten. Dies wird dadurch angezeigt, dass
die entsprechende der beiden Kanal-LEDs für diesen Kanal blinkt.
Drücken Sie noch einmal die Select-Taste, um den nächsten Kanal
auszuwählen. Wiederholen Sie diesen Prozess, bis die Endstufe Ihren
Wünschen gemäß konfiguriert ist. Um den Vorgang zu beenden, fahren
Sie damit fort, die Select-Taste zu drücken und loszulassen, bis alle Kanal-
LEDs erloschen sind.
62
Stellen Sie sicher, dass Sie die Endstufe für den Typ Eingangsanschluss
konfigurieren, den Sie für jeden Kanal verwenden werden. Sie können jede
beliebige Kombination an unsymmetrischen und symmetrischen
Eingangsanschlüssen nutzen, die für Ihr System erforderlich ist.
Konfigurieren der
Verzögerungszeit beim
Einschalten/der Nummer
der Endstufe
Verfügt ein System über mehrere Classé-Endstufen, so können Sie die
Anzahl der Sekunden für die Einschaltverzögerung für jede Endstufe
festlegen, damit die Endstufen in der von Ihnen festgelegten Reihenfolge
und nicht gleichzeitig eingeschaltet werden. (Sind mehrere leistungsstarke
Endstufen angeschlossen, so kann Ihr Stromnetz zu Hause durch ein
gleichzeitiges Einschalten überlastet werden, so dass der Schutzschalter ausgelöst
wird, um Schäden vorzubeugen). Diese Nummer kann auch zur
Identifizierung bei Nutzung des CAN-Busses verwendet werden.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um beispielsweise die Verzögerungszeit auf
zwei Sekunden festzulegen (und eine bestimmte Endstufe als Nr. 2 zu
kennzeichnen):
• Schalten Sie die Endstufe in den Standby-Modus (Standby-LED
leuchtet).
• Drücken Sie die Mode-Taste und halten Sie diese gedrückt, bis
alle Kanal-LEDs leuchten. Lassen Sie die Taste los, blinken die
LEDs und zeigen so die Einschaltverzögerung und die aktuelle
Nummer der Endstufe an (z.B. zeigt einmaliges Blinken eine
Einschaltverzögerung von einer Sekunde an und dass dies die
Endstufe Nr. 1 ist).
• Möchten Sie die aktuelle Nummer für diese Endstufe ändern, so
drücken Sie erneut die Mode-Taste und halten diese gedrückt,
bis die Kanal-LEDs leuchten.
• Während Sie weiterhin die Mode-Taste gedrückt halten,
betätigen Sie die Select-Taste zweimal (die gewünschte Zahl für
die Verzögerungszeit und die Endstufennummer).
• Lassen Sie die Mode-Taste los. Die Endstufe bestätigt Ihre Wahl,
indem die Kanal-LEDs zweimal blinken.
4. Stellen Sie die Verbindungen zum Vorverstärker her.
Befindet sich die Endstufe im Standby-Modus (oder ist sie vom Netz
getrennt), so stellen Sie über hochwertige Kabel (entsprechend der
Konfiguration in Schritt 3) die Verbindungen zu den symmetrischen bzw.
unsymmetrischen Anschlüssen her.
Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen gut zusammengepasst sind, selbst
wenn Sie dazu den äußeren Bereich des Cinch-Anschlusses behutsam mit
einer Zange zusammendrücken und ihn noch einmal einführen müssen,
damit die Verbindung optimal passt.
63
5. Stellen Sie die Verbindungen zu den Lautsprechern her.
Nutzen Sie zum Anschließen Ihrer Lautsprecher an die Ausgangsanschlüsse
der Endstufe nur hochwertige Lautsprecherkabel.
Verbinden Sie die schwarzen (-) Anschlüsse an der Endstufe mit den
schwarzen (-) Anschlüssen an Ihrem Lautsprecher und die roten (+)
Anschlüsse an der Endstufe mit den roten (+) Anschlüssen an Ihrem
Lautsprecher.
Beim Bi-Wiring werden zwischen dem jeweiligen Verstärkerkanal und dem
entsprechenden Lautsprecher insgesamt vier Verbindungen hergestellt. Es
gibt zwei separate +/- Verbindungen, eine für die Verbindung mit dem
Tieftöner und die andere für die Verbindung mit den Mittel- und
Hochtonbereichen. Stellen Sie sicher, dass sich an keiner Seite zwischen
den roten (+) und den schwarzen (-) Anschlussklemmen Kabel kreuzen.
Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen gut zusammengepasst sind und
nicht klappern. Vermeiden Sie aber ein Überdrehen. Können Sie an den
Lautsprecherkabeln leicht ziehen, ohne dass diese sich bewegen, sind die
Verbindungen gut zusammengepasst. Durch weiteres Festziehen wird die
Verbindung nicht besser, und es kann (im Extremfall) zu einer
Beschädigung der Anschlüsse kommen.
6
Nochmaliges Prüfen der Verbindungen.
Dieser Schritt mag Ihnen als überflüssig erscheinen, jedoch sollten Sie sich
diese zusätzliche(n) Minute(n) gönnen, um sicherzustellen, dass alle
Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt sind, bevor Sie die Netzkabel
anschließen.
7. Schalten Sie Ihre Endstufe erst nach allen anderen Geräten ein.
In der Praxis hat es sich als vorteilhaft erwiesen, Endstufen als letztes ein-
und als erstes auszuschalten, da hierdurch etwaige Beschädigungen der
Lautsprecher vermieden werden.
Pflege & Wartung
Um Staub vom Gehäuse der Endstufe zu entfernen, verwenden Sie einen
Staubwedel oder ein fusselfreies, weiches Tuch. Zum Entfernen von Schmutz
und Fingerabdrücken empfehlen wir Isopropylalkohol und ein weiches Tuch.
Tränken Sie das Tuch zunächst mit dem Alkohol und reinigen Sie die Oberfläche
der Endstufe dann vorsichtig mit dem Tuch. Nehmen Sie nicht zu viel Alkohol,
da dieser dann vom Tuch in die Endstufe laufen kann.
Achtung!
Gießen Sie Flüssigreiniger niemals direkt auf die Endstufe,
da dies zu Beschädigungen der Elektronikbauteile im
Gehäuseinnern führt.
64
Störungssuche und -beseitigung
Im Allgemeinen sollten Sie sich bei Service-Problemen an Ihren Classé-Händler
wenden. Bevor Sie dies tun, gehen Sie bitte die folgende Liste durch, ob das
entsprechende Problem hierin angesprochen wird.
1
Kein Ton, es leuchtet keine Kanal-LED.
• Die Endstufe ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen,
oder die Stromversorgung ist unterbrochen (Schutzschalter,
Sicherung).
• Wird die Stromversorgung reduziert oder kurzfristig
unterbrochen, so kann dies zu einem Reset des eingebauten
Mikroprozessors führen. Ziehen Sie den Netzstecker für
mindestens 30 Sekunden. Stecken Sie den Netzstecker
anschließend wieder in die Steckdose und versuchen Sie erneut,
das Gerät einzuschalten.
• Die Netzsicherung ist durchgebrannt. Siehe unter Punkt 4 in
diesem Kapitel (oder wenden Sie sich an Ihren autorisierten
Classé-Händler).
• Die Netzspannung liegt außerhalb des Toleranzbereichs. Prüfen
Sie die an der Geräterückseite angegebene Spannung.
2
Kein Ton, eine oder mehrere Kanal-LEDs blinken rot.
• Möglicherweise ist die Schutzschaltung aktiviert worden. Führen
Sie ein Reset der Endstufe durch, indem Sie die Standby-Taste
für drei Sekunden gedrückt halten, um sie herunterzufahren.
Lösen Sie anschließend alle Ein- und Ausgangsverbindungen.
• Versuchen Sie nun, die Endstufe durch Drücken der Standby-
Taste einzuschalten. Blinkt die LED immer noch, liegt die
Störung in der Endstufe selber. Schalten Sie das Gerät in den
Standby-Modus, trennen sie es vom Netz und lassen Sie es von
Ihrem Classé-Fachhändler reparieren.
• Startet sie problemlos, schalten Sie sie noch einmal ab und
schließen Sie sie dann nur über die Eingänge an. Schalten
Sie die Endstufe nun noch einmal ein. Schaltet sie blinkend
in den Schutzmodus, stimmt etwas mit einer der Endstufe
vorgeschalteten Komponente nicht – vielleicht ein DC Offset
oder ein ähnliches Problem. Ihre Endstufe versucht, die
Lautsprecher zu schützen (selbst kleine Gleichspannungsanteile
können die Tieftöner in relativ kurzer Zeit beschädigen). Prüfen
Sie verschiedene Quellkomponenten, um herauszufinden, ob
das Problem auf eine einzige Quelle beschränkt ist oder die
ganze Zeit existiert (was auf ein Problem mit dem Vorverstärker
hindeutet). Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler hinsichtlich
des entsprechenden Gerätes helfen.
3
Die Endstufe bleibt abgeschaltet.
• Stellen Sie sicher, dass eine ausreichende Luftzirkulation um die
Endstufe gewährleistet ist und dass die Raumtemperatur unter
40 °C liegt.
• Hat sich die Endstufe in den Schutzmodus geschaltet, lesen Sie
die oberen Abschnitte dieses Kapitels.
65
4
Die Netzsicherung ist durchgebrannt.
Wenn Sie nach der Ursache für das Durchbrennen der Netzsicherung
suchen, folgen Sie bitte den angegebenen Schritten in der aufgeführten
Reihenfolge, da dieser selten auftretende Fehler manchmal auf ein
schwerwiegendes Problem hinweist:
a. Ziehen Sie den Netzstecker. Lösen Sie darüber hinaus alle
Eingangs- und Lautsprecherverbindungen. Entfernen Sie den
Sicherungshalter an der Geräterückseite.
b. Scheint die Sicherung durchgebrannt zu sein, ersetzen Sie
diese nur mit einer Sicherung desselben Typs und desselben
Bemessungsstroms. Verwenden Sie einen anderen Sicherungstyp,
der darüber hinaus einen höheren Bemessungsstrom aufweist, führt
dies zu einer dauerhaften Beschädigung Ihrer Endstufe. Möchten
Sie die Sicherung nicht selber wechseln, setzen Sie sich mit Ihrem
autorisierten Classé-Fachhändler in Verbindung.
Netzspannung:
Sicherungstyp:
Nennstrom:
100/120 Volt Wechselspannung
MDA träge
12 A
Netzspannung:
Sicherungstyp:
Nennstrom:
230/240 Volt Wechselspannung
MDA träge
10 A
c. Nach dem Einsetzen der Sicherung und Anbringen des
Sicherungshalters schließen Sie nur die Endstufe an das
Netz an. Schalten Sie sie ein, ohne die Eingangs- und
Lautsprecherverbindungen wieder hergestellt zu haben. Brennt die
Sicherung wieder durch, ziehen Sie den Netzstecker und fragen
Ihren autorisierten Classé-Fachhändler.
d. Scheint alles in Ordnung zu sein, schalten Sie die Endstufe wieder
in den Standby-Modus, schließen vorsichtig das Eingangskabel
an und starten die Endstufe. Brennt die Sicherung dann durch
(oder schaltet die Endstufe in den Schutzmodus), so gibt es ein
schwerwiegendes Problem mit Ihrem Vorverstärker/Prozessor.
Lassen Sie sich von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten.
e. Ist wieder alles in Ordnung, schalten Sie die Endstufe in den
Standby-Modus und schließen vorsichtig die Lautsprecherkabel
an. Prüfen Sie beide Enden des Lautsprecherkabels auf
Kurzschlüsse. Starten Sie anschließend die Endstufe neu.
Funktioniert sie einwandfrei (die Sicherung brennt nicht durch),
dann ist die ursprüngliche Sicherung vermutlich durchgebrannt,
um die Endstufe vor Überspannung zu schützen. Brennt
die Sicherung wieder durch, fragen Sie Ihren autorisierten
Fachhändler.
5
Die Standby-LED blinkt schnell, und eine Kanal-LED blinkt rot.
• Versuchen Sie, mit der Endstufe ein Reset durchzuführen, indem
Sie das Gerät vom Netz trennen, einige Sekunden warten und
die Endstufe anschließend wieder an das Netz anschließen. Ist
das Problem dadurch nicht beseitigt, bitten Sie Ihren Classé-
Fachhändler um Unterstützung.
66
Technische Daten
■ Dauerausgangsleistung
(alle Kanäle aktiv)
■ Frequenzgang
100 Watt/Kanal RMS 8 Ohm
200 Watt/Kanal RMS 4 Ohm
10 Hz – 22 kHz (+ 0/- 0,1 dB)
10 Hz – 155 kHz (+ 0/- 3,0 dB)
Besser als - 10° (22 kHz)
>105 dB
■ Phase
■ Geräuschspannungsabstand
(10 Hz – 80 kHz)
■ Kanaltrennung
■ Grundrauschen (FFT)
Besser als 80 dB (20 kHz)
Alle Spitzen unter - 95 dBV
(10 Hz – 80 kHz)
■ Gesamtklirrfaktor + Rauschen
0,003 %, 8 Ohm
(0,8 V RMS/1 kHz Eingang, 10 Hz – 500 kHz)
■ Spannungsverstärkung
■ Empfindlichkeit
■ Eingangsimpedanz
29,1 dB
1,0 V RMS bei Nennleistung, 8 Ohm
100 kOhm
■ Leistungsaufnahme (IEC60065 Para. 2.3.10)
Bei Nennleistung
Im Leerlauf
684 W
204 W
■ Netzspannung
An der Geräterückseite angegeben
(kann weder vom Fachhändler noch vom Bediener geändert werden)
■ Abmessungen
Breite: 445 mm
Höhe: 171 mm
Tiefe: 470 mm
40 kg
(ohne Bedienelemente und Anschlüsse)
■ Versandgewicht
■ Nettogewicht
34 kg
Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung. Classé
behält sich im Rahmen von Weiterentwicklungen das Recht auf Änderung
technischer Details ohne Vorankündigung vor.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Classé-Fachhändler oder bei:
Classé Audio
5070 François Cusson
Lachine, Quebec
Canada H8T 1B3
Telefon +1 (514) 636-6384
Fax
+1 (514) 636-1428
http://www.classeaudio.com
email: [email protected]
Classé und das Classé-Logo sind Warenzeichen von Classé Audio Inc. of Lachine, Kanada. Alle Rechte
vorbehalten.
i-Command™ ist ein Warenzeichen von Equity International, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
AMX® ist ein eingetragenes Warenzeichen der AMX Corporation of Richardson, TX. Alle Rechte vorbehalten.
Crestron™ ist ein Warenzeichen der Crestron Electronics, Inc. of Rockleigh, NJ. Alle Rechte vorbehalten.
67
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica
non esponete l’apparecchio all’umidità o alla pioggia.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA, NON APRIRE
AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON
TOGLIETE IL COPERCHIO. NON CONTIENE PARTI UTILI PER L’UTENTE.
PER L’ASSISTENZA FATE RIFERIMENTO A PERSONALE QUALIFICATO.
Il fulmine inserito in un triangolo vi avverte della presenza di materiale non isolato, sotto
tensione, ad elevato voltaggio all’interno del prodotto che può costituire pericolo di
folgorazione.
Il punto esclamativo entro un triangolo equilatero vi avverte della presenza di istruzioni
d’uso e manutenzione importanti nel manuale o nella documentazione che accompagna il
prodotto.
Il marchio “CE” indica che questo prodotto è conforme alle norme della Comunità
Europea: EMC (Compatibilità Elettromagnetica) e LVD (Direttive sulla Bassa Tensione).
Tutti i prodotti Classé sono realizzati secondo le norme internazionali per il trattamento
delle sostanze pericolose ( RoHs - Restriction of Hazardous Substances) in apparecchi
elettrici ed elettronici, e per lo smaltimento di prodotti elettrici ed elettronici (WEEE
- Waste Electrical and Electronic Equipment). Il simbolo del cestino dei rifiuti con
una croce sopra, indica la compatibilità con queste norme e che il prodotto deve essere
opportunamente riciclato o smaltito in accordo con le direttive vigenti.
NOTA
Tutti noi di Classè abbiamo fatto il meglio perché il vostro acquisto rimanga nel tempo un investimento di valore. Siamo orgogliosi di infor-
marvi che tutti i componenti Classè sono stati ufficialmente certificati con il marchio CE della Comunità Europea.
Questo significa che il vostro prodotto Classè, è stato sottoposto ai più rigorosi test di sicurezza e di produzione del mondo. Il marchio CE
certifica che il prodotto che avete acquistato è conforme alle specifiche imposte dalla Comunità Europea riguardanti la sicurezza dei con-
sumatori e la qualità del prodotto.
Questo dispositivo è stato esaminato e definito conforme ai limiti previsti per i dispositivi digitali di Classe B in accordo al regolamento
FCC, parte 15. Questi limiti sono concepiti per fornire ragionevole protezione contro interferenze pericolose in un ambiente residenziale.
Questo apparecchio genera, usa e può irradiare energia in radiofrequenza e, qualora non installato e utilizzato secondo le presenti istruzioni,
può causare interferenze nocive alle comunicazioni radio. Ad ogni modo, non esiste nessuna garanzia che tali interferenze non si producano
in una particolare installazione. Se il presente dispositivo genera interferenze nocive alla ricezione radio o televisiva, fenomeno che può essere
determinato dall’accensione/spegnimento dell’apparecchio stesso, il suo proprietario può cercare di eliminare queste interferenze con uno o
più dei seguenti modi:
•
•
•
Posizionare o orientare diversamente l’antenna di ricezione
Aumentare la distanza tra il prodotto e l’apparecchio disturbato.
Collegare il prodotto ad una presa di alimentazione collegata ad un diverso circuito da quello a cui è collegato l’apparecchio
disturbato.
•
Consultate il vostro rivenditore o un tecnico radio/TV specializzato.
Attenzione: Eventuali modifiche a questo prodotto non espressamente autorizzate dal produttore, possono comportare il decadimento
dell’autorità del suo utilizzo da parte dell’utente.
Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a variazioni senza preavviso. La versione più aggiornata di questo manuale sarà
inserita sul nostro sito http://www.classeaudio.com .
68
Importanti informazioni di Sicurezza
ATTENZIONE: Leggete attentamente tutte le istruzioni ed osservate le dovute precauzioni, quando
trovate indicazioni di pericolo o avvertenze, sia sul manuale che sul prodotto. Conservate questo
manuale per ogni riferimento futuro alle istruzioni di sicurezza.
1. Non provate a riparare questo prodotto da soli. Non aprite il coperchio per nessuna ragione.
L’apparecchio non contiene parti utili per l’utente. Un prodotto aperto, in particolar modo se collegato alla
alimentazione AC, da luogo ad una potenziale rischio di scossa elettrica letale. Fate sempre riferimento a
personale autorizzato per qualsiasi evenienza.
2. Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica non esponete l’apparecchio all’umidità o alla
pioggia. Se è entrata una qualsiasi sostanza liquida nell’apparecchio, staccate immediatamente il cavo di
alimentazione dalla presa e portatelo l’apparecchio ad un centro di assistenza qualificato per i necessari
controlli.
3. Non posizionate l’apparecchio vicino a nessuna fonte di calore, come termosifoni, stufe, ecc.., e lontani
dai raggi solari diretti.
4. L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una sorgente di alimentazione elettrica adeguata,
del tipo indicato sul pannello posteriore o sull’imballo dell’unità. L’utilizzo di qualsiasi altro tipo di
alimentazione potrebbe danneggiare il prodotto o ed invalidare la garanzia.
5. Non fate passare il cavo di alimentazione AC dove potrebbe essere calpestato o schiacciato da
oggetti posizionati sopra o vicino ad esso. Non piegatelo ad angoli acuti e non cercate di allungarlo
per raggiungere la presa di alimentazione. Nel caso in cui il cavo venga danneggiato, portatelo al vostro
rivenditore Classè che provvederà a controllarlo ed eventualmente a ripararlo o a sostituirlo.
6. Il cavo di alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa durante i temporali, o quando
l’apparecchiatura rimane inutilizzata per un periodo di tempo piuttosto lungo.
7. NON posizionate il prodotto in luoghi umidi.
8. NON fate mai cadere del liquido all’interno del prodotto.
9. NON bloccate mai le aperture di ventilazione.
10. NON cercate mai di eliminare le protezioni o i fusibili.
11. NON sostituite nessun fusibile con un altro fusibile di valore o di tipo diverso da quello specificato.
12. NON cercate di riparare da soli questo prodotto. Se dovesse presentarsi un problema, contattate il vostro
rivenditore Classè.
13. NON posizionate il prodotto a in luoghi con temperature troppo alte o troppo basse.
14. NON utilizzate questo prodotto in luoghi con pericolo di esplosioni.
15. Scollegate SEMPRE qualsiasi dispositivo elettronico durante i temporali.
Riportate qui il numero di serie del vostro nuovo prodotto Classè, per farvi riferimento per ogni
esigenza futura.
Numero di Serie: __________________
69
Indice
Benvenuti nella famiglia Classè .....................................................................71
informazioni sull’installazione ............................................................... 71
Sballaggio e posizionamento .........................................................................72
Sballaggio del vostro amplificatore......................................................... 72
Posizionamento...................................................................................... 72
Ventilazione........................................................................................... 72
Installazioni particolari........................................................................... 73
Numero di serie ..................................................................................... 73
Registrazione della vostra garanzia! ....................................................... 73
Tensione di alimentazione...................................................................... 73
Periodo di rodaggio................................................................................ 74
Leggete questo manuale......................................................................... 74
Caratteristiche speciali...................................................................................75
Design raffinato dei circuiti .................................................................... 75
Test di ascolto ........................................................................................ 75
Straordinaria longevità ........................................................................... 76
Circuiti di protezione ............................................................................. 76
Pannello frontale............................................................................................77
Pannello posteriore........................................................................................79
Impostazioni iniziali ......................................................................................84
Configurazioni operative modo bilanciato/single-ended .................. 84
Configurazione della sequenza di attivazione degli amplificatori .... 85
Cura e manutenzione ....................................................................................86
Risoluzione dei problemi...............................................................................87
Caratteristiche tecniche .................................................................................89
Dimensioni..................................................................................................178
70
Benvenuti nella famiglia Classè
Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto Classè. Ogni prodotto Classè è il
risultato di molti anni di ricerche e miglioramento continuo, e siamo sicuri che
ne potrete godere per molti anni.
Abbiamo a cuore le relazioni con i nostri clienti. Per cortesia, rispediteci il
tagliando di garanzia ora, prima di mettere da parte la scatola d’imballo del
vostro nuovo acquisto e di dimenticarvene. Questo ci permetterà di comunicarvi
eventuali notizie o la disponibilità di eventuali upgrade per il vostro componente
Classè.
Inviandoci il tagliando di garanzia inoltre potrete registrare il vostro prodotto per
potere ottenere un servizio di assistenza in garanzia semplice e veloce.
Per cortesia, compilate il tagliando di garanzia e speditecelo
al più presto.
Troverete il tagliando di garanzia allegato, alla fine del libretto di informazioni
sulla garanzia allegato.
informazioni Pur essendo un apparecchio di alta qualità e dalle notevoli prestazioni, ci siamo
sull’installazione impegnati per rendere il collegamento e l’utilizzo del Classè CA-5100 il più
semplice possibile.
Le prestazioni del vostro sistema non dipendono solo dall’amplificatore finale,
ma da diversi altre fattori, come ad esempio: la grandezza e la forma della stanza
in cui è installato l’impianto e dalla sua acustica, o dai componenti del sistema
che collegate al vostro amplificatore. Tutti questi, ed altri fattori, determinano le
prestazioni del vostro sistema.
Per questa ragione vi raccomandiamo di fare installare
e tarare il sistema dal vostro rivenditore; che, con la sua
esperienza e conoscenza dei prodotti sarà in grado di
ottenere le migliori prestazioni dal vostro impianto.
71
Sballaggio e posizionamento
Sballaggio del vostro Sballate con cautela il vostro amplificatore seguendo le istruzioni allegate, e
amplificatore rimuovete tutti gli accessori dall’imballo. Fate attenzione quando sollevate
l’amplificatore poiché è molto pesante.
Importante!
Conservate la scatola di imballo ed il materiale di
protezione accluso, per eventuali spostamenti del vostro
prodotto Classè. La spedizione o il trasporto del prodotto
in imballi diversi da quello originale, potrebbe provocare il
danneggiamento del prodotto stesso, che non sarebbe quindi
riparabile in garanzia.
Posizionamento Avete due possibilità di scelta nel posizionamento dell’amplificatore:
potete posizionarlo vicino ai diffusori, il che richiederà l’impiego di cavi di
connessione al preamplificatore molto lunghi; o potete posizionarlo vicino al
preamplificatore, utilizzando cavi di connessione ai diffusori molto lunghi.
Anche se entrambe le soluzioni garantiscono eccellenti prestazioni, è preferibile
considerare la prima opzione per due ragioni: primo, la qualità del segnale
degrada più facilmente quando viene trasmesso con una combinazione di alta
corrente ed alta tensione, suggerendo quindi che i cavi di connessione dei
diffusori devono essere più corti possibile; secondo, gli amplificatori di alta
qualità utilizzano stadi di alimentazione molto potenti che inevitabilmente
producono un campo magnetico di qualche grado. Idealmente, si preferisce
sempre posizionare ad una ragionevole distanza i componenti sorgente più
delicati da questi campi magnetici.
Se per voi è più facile posizionare l’amplificatore in un rack o in un mobile
apposito assieme agli altri vostri componenti, vi suggeriamo di posizionarlo alla
base del mobile o rack, lontano dai componenti sorgente e dal preamplificatore.
Questa è anche la posizione migliore per evitare che il peso considerevole
dell’amplificatore danneggi il mobile e gli altri componenti del sistema, e renda il
mobile o rack più stabile.
Considerate di lasciare uno spazio adeguato dietro al CA-5100 per
permettere il passaggio, e per potere effettuare un agevole collegamento,
dei cavi di connessione e del cavo di alimentazione. Vi consigliamo di
lasciare almeno 20 cm di spazio libero dietro il vostro amplificatore.
Ventilazione Il vostro amplificatore Classè genera calore durante il normale funzionamento.
Assicuratevi di lasciare almeno 15 cm circa di spazio libero da ogni lato per
permettere la dissipazione del calore con la normale circolazione dell’aria. Le
aperture di ventilazione sulla parte superiore ed inferiore del CA-5100 devono
essere lasciate libere da qualsiasi impedimento possa ridurre il flusso d’aria
attraverso l’unità. Non posizionate l’unità su superfici che possano bloccare le
aperture di ventilazione (come ad esempio tappeti).
72
Installazioni particolari In questo manuale sono riportati i disegni tecnici con gli ingombri del
prodotto per facilitare l’installazione in mobili o strutture dedicate (vedi la
sezione Dimensioni). E’ inoltre disponibile per questo prodotto un kit apposito
per il montaggio a rack. Contattate il vostro rivenditore Classè per maggiori
informazioni.
Numero di serie Trovate il numero di serie del vostro amplificatore sul pannello posteriore
dell’unità. Annotate questo numero nell’apposito spazio in fondo alla pagina
intitolata Importanti informazioni di sicurezza di questo manuale per ogni
esigenza futura.
Registrazione della Avendo già a portata di mano il numero di serie, è il momento giusto per
vostra garanzia! compilare il tagliando di garanzia. Per cortesia, registrate la garanzia del vostro
nuovo prodotto; questo ci permetterà di comunicarvi eventuali notizie o la
disponibilità di eventuali upgrade per il vostro prodotto.
Tensione di alimentazione La tensione di alimentazione dell’amplificatore CA-5100 è impostata dalla
fabbrica (internamente) a 100V, 120V, 230V o 240 V AC, in base al paese in
cui viene venduto. (230V solo nei paesi Europei, in conformità con le norme CE.)
L’impostazione della tensione di alimentazione non può essere variata dall’utente.
Assicuratevi che l’etichetta sul pannello posteriore del vostro amplificatore,
indichi la corretta tensione di alimentazione per il vostro paese. Provare ad
utilizzare il vostro amplificatore con una tensione di alimentazione non corretta
potrebbe danneggiare l’unità
Attenzione:
L’impostazione della tensione di alimentazione non può
essere variata dall’utente. Il prodotto non contiene parti utili
per l’utente. Per ogni problema fate riferimento ad un centro
assistenza autorizzato Classè.
Se la tensione di alimentazione AC indicata sul vostro amplificatore non è
corretta, contattate il vostro rivenditore o il distributore Classè del vostro paese.
Il CA-5100 può essere collegato ad una normale presa di alimentazione AC da
15 Ampere. Se dovessero esserci altri componenti collegati sulla stessa presa,
tenete conto del loro assorbimento di corrente.
73
Il CA-5100 è dotato di circuiti di protezione atti a prevenire il pericoloso
funzionamento dell’amplificatore in condizioni di alimentazione con una
tensione troppo alta o troppo bassa.
• All’accensione: All’accensione dell’unità, la tensione AC di rete
deve essere compresa fra -15% e +10% del valore nominale di
alimentazione, altrimenti l’amplificatore non si accenderà. Per
esempio, una unità con alimentazione a 120V richiederà una
Tensione di rete di circa 95V-135V per potere funzionare.
• Aumenti di tensione durante il funzionamento: Se la tensione
di rete AC aumenta del 10% o più, durante il funzionamento,
l’amplificatore entrerà in protezione e si spegnerà. Il LED standby
lampeggerà per indicare che è entrato in modalità di protezione.
• Diminuzioni di tensione durante il funzionamento: Se
la tensione di rete AC diminuisce del 15% o più, durante il
funzionamento, l’amplificatore continuerà a funzionare (finchè
non sarà particolarmente pericoloso per l’amplificatore), ma non
sarà in grado di raggiungere le consuete prestazioni finchè la
tensione di rete non torna a livelli accettabili. Il LED standby
lampeggerà per indicare questa condizione
Periodo di rodaggio Il vostro nuovo amplificatore finale Classè vi garantisce eccellenti prestazioni
da subito. Comunque, per raggiungere le massime prestazioni è necessario un
certo tempo dall’accensione per permettere a tutti i componenti di raggiungere
la temperatura ottimale di funzionamento. Secondo la nostra esperienza,
necessitano circa 300 ore di “rodaggio” perché si possano notare grandi
differenze; dopo questo periodo, l’amplificatore raggiunge l’equilibrio termico
ottimale ed i condensatori possono garantire le migliori prestazioni. Dopo questo
periodo iniziale di rodaggio, le prestazioni del vostro nuovo prodotto rimarranno
stabili per tutti gli anni a venire.
L’unica eccezione a questa regola può essere il fatto che l’amplificatore venga
lasciato in modalità standby per un lungo periodo di tempo, permettendogli
di raffreddarsi troppo. In base a quanto si raffredda, dovrete aspettarvi un
breve periodo di riscaldamento prima che la qualità del suono raggiunga il
livello ottimale. Se non lasciate raffreddare troppo il vostro amplificatore, non
dovrebbe impiegare troppo tempo per tornare alle sue normali prestazioni.
Fortunatamente, non dovrete mai ripetere il periodo di rodaggio di 300 ore!
Leggete questo manuale Leggete attentamente questo manuale, in modo da prendete confidenza con
il vostro nuovo amplificatore. Sappiamo che siete ansiosi di collegare tutto e
provare il vostro nuovo prodotto. Comunque, la lettura di questo manuale
e l’osservanza di tutte le indicazioni che vengono fornite, vi assicurerà tutti i
benefici che derivano dall’acquisto di un prodotto di così alta qualità. Grazie.
74
Caratteristiche speciali
Design raffinato dei circuiti Tutti gli stadi di amplificazione analogica di Classè derivano da circuiti che
hanno ormai raggiunto lo stato dell’arte, dopo anni di continuo sviluppo.
Partendo da un eccellente design circuitale, implementato anno dopo anno da
migliorie derivate dall’esperienza, siamo in grado di scoprire ulteriori piccole
rifiniture nelle diverse applicazioni, che ci permettono di raggiungere prestazioni
superlative. Modificare la tensione su un determinato punto, o utilizzare un
componente leggermente diverso dove necessario, può determinare la differenza
fra una alimentazione robusta ed una al di fuori del comune.
Questo livello di raffinatezza può essere raggiunto solo con una grande
esperienza, non da chi è capace solo di parlare di nozioni tecniche generiche.
Di tutta la nostra esperienza ne possono godere tutti i nostri clienti nell’uso
quotidiano di qualsiasi nostro prodotto (tutti i prodotti Classè derivano
da circuiti analogici di base sostanzialmente uguali), avvalorato anche dalle
eccellenti qualità dimostrate nelle recensioni e test delle riviste specializzate.
Test di ascolto Da un prodotto di classe e fama mondiale ci si aspettano prestazioni eccellenti,
ed i prodotti Classè non tradiscono le aspettative. Comunque, l’esperienza ci
insegna che, l’eccellenza tecnica da sola non sempre è sufficiente a garantire
prestazioni musicali adeguate.
Per questa ragione, tutti i prodotti Classè vengono collaudati e tarati finemente
durante i processi di produzione con accurate prove di ascolto. Le nostre
orecchie, e quelli dei nostri tecnici, sono il migliore strumento di test di ascolto
al mondo, che completano la nostra dotazione di strumenti di test disponibili
nei nostri laboratori. Nel corso delle procedure di ottimizzazione dei circuiti
per un prodotto, vengono prese centinaia di decisioni in base alle impressioni
soggettive derivate dalla sostituzione di un particolare componente di alta qualità
con un altro.
Per esempio, potremmo ascoltare una dozzina di resistenze da 0.1% dello stesso
valore, ma di diversi produttori; i test standard possono evidenziare per tutte gli
stessi risultati in termini di rumore, distorsione ecc.. Eppure, quasi sempre, una
scelta piuttosto che un’altra determina piccoli miglioramenti nello sviluppo delle
prestazioni di un prodotto in fase di ricerca. Meno spesso, anche una piccola
scelta del genere determina un sorprendente cambiamento delle prestazioni del
prodotto.
Moltiplicate queste scelte per le decine, o anche centinaia, di decisioni da
prendere prima che un prodotto sia pronto per la produzione e la vendita, e
pensate a che livello di qualità finale potrà raggiungere il prodotto – tutto ciò
è basato su accurati test di ascolto, che siamo convinti siano il complemento
necessario per garantirvi la qualità e le prestazioni che vi aspettate da un prodotto
Classè.
75
Straordinaria longevità Un altro beneficio derivato dalla continua ricerca del migliore design circuitale
negli anni è la garanzia della durata nel tempo dei nostri prodotti.
Utilizziamo solo componenti della più alta qualità disponibili sul mercato,
scelti anche in base alla loro durata nel tempo, verificata dalla nostra esperienza
personale e mediante test di invecchiamento dei componenti; in questo modo
siamo in grado di progettare e realizzare prodotti che possono durare nel tempo.
Siamo sicuri che il vostro nuovo prodotto Classè vi assicurerà diversi anni di
piacevole ascolto della vostra musica preferita e senza problemi, proprio come
hanno fatto i precedenti prodotti Classè con i loro proprietari.
Circuiti di protezione Il vostro nuovo amplificatore Classè, è dotato inoltre di diversi circuiti di
protezione, tutti progettati per proteggere sia l’amplificatore stesso che i vostri
diffusori da pericolose condizioni di guasto. Questi circuiti di protezione
non condizionano o limitano in nessun modo le normali prestazioni
dell’amplificatore, semplicemente disattivano l’amplificatore in caso di possibili
condizioni di pericolo. Queste condizioni possono essere:
• Sovraccarico sulle uscite
• Segnali DC in uscita dall’amplificatore
• Sbalzi della tensione di rete (al di fuori delle normali tolleranze)
• Temperature di funzionamento eccessive
Se dovesse verificarsi una di queste condizioni di malfunzionamento su uno dei
canali (che potrebbe danneggiare sia l’amplificatore che i diffusori), l’amplificatore
si disattiverebbe immediatamente da solo. In questo caso, il LED indicatore
del canale lampeggerebbe in rosso indicando il canale su cui si riscontra
l’inconveniente, ed il suono verrebbe disattivato fino a che il difetto non venisse
corretto.
Se il difetto non dipende dai canali, per esempio, tensione di rete AC troppo
bassa), lampeggerà il LED standby. In ogni caso, l’unità dovrà essere spenta
riaccesa dopo che il problema è stato risolto.
76
BALANCED
1
2
3
4
5
SELECT
MODE
SINGLE-ENDED
�������
Pannello frontale
1
Tasto Standby e LED indicatore
Premendo il tasto Standby del pannello frontale commuterete lo stato
dell’amplificatore da pienamente operativo alla modalità standby, in cui
l’amplificatore è disattivato ma comunque attivabile da un qualsiasi
comando del sistema di controllo esterno ( per esempio, dall’ingresso IR,
un segnale Trigger DC, via CAN Bus, o dalla interfaccia RS-232).
Lo stato dell’amplificatore viene indicato dal LED sul tasto Standby sul
pannello frontale. Il colore del LED indica:
• Acceso
= Standby
• Lampeggiante (durante l’accensione) = Inizializzazione
• Spento + LED del canale acceso
= Attivo
• Lampeggiante (dopo l’accensione)
= Tensione di alimentazione
AC non conforme
Quando è in modalità standby, lo stadio di potenza dell’amplificatore è
spento. Rimangono attivi solo i circuiti di controllo ed una piccola parte
dell’alimentazione, con un assorbimento di corrente minimo. Questo per
permettere all’accensione dell’amplificatore, di raggiungere velocemente la
temperatura ottimale di esercizio.
Se non intendete utilizzare l’amplificatore per un periodo di tempo piuttosto
lungo, magari quando andate in vacanza, vi consigliamo di scollegarlo dalla presa
di rete di alimentazione AC. Assicuratevi che l’amplificatore sia in standby prima
di scollegarlo dalla presa di alimentazione.
E’ sempre consigliabile scollegare tutti gli apparecchi elettronici
dall’alimentazione AC durante temporali, poiché se un fulmine dovesse cadere
vicino alla vostra abitazione potrebbe provocare un tremendo sbalzo di tensione
sulla rete di alimentazione AC. La scarica che ne risulterebbe ( che potrebbe
essere di molte migliaia di Volt) danneggerebbe tutti gli apparecchi ad essa
collegati, anche se di alta qualità e/o dotati di protezione. La migliore protezione
in caso di temporali è semplicemente di scollegare dalla presa di rete tutte le
apparecchiature.
77
2
3
Tasto Select
Il tasto Select viene utilizzato (congiuntamente con il tasto Mode) durante
la configurazione dei canali dell’amplificatore per il funzionamento con
ingressi bilanciati o RCA. E’ anche usato durante la configurazione della
sequenza di accensione di una serie di amplificatori Classè collegati ad un
preamplificatore Classè attraverso il sistema di comunicazione CAN Bus o
Trigger.
LED indicatori dello stato dei canali
Ogni canale dell’amplificatore dispone di due LED indicatori, che
indicano l’uso di ingressi bilanciati (XLR) o single-ended (RCA) per quel
canale.
Questi LED vengono anche utilizzati per indicare condizioni di guasto nel
vostro amplificatore, se dovesse capitare. Se il LED indicatore di un canale
dovesse lampeggiare con colore rosso, significa che c’è un problema su quel
canale. Se tutti i LED indicatori dovessero lampeggiare con colore rosso,
significa che c’è un problema di sistema non riferito ad un particolare
canale.
Attenzione!
Se vedete uno dei LED indicatori lampeggiare con colore
rosso, scollegate immediatamente l’alimentazione AC
dell’amplificatore e controllate che tutte le connessioni
siano corrette. Se la presa AC non è accessibile facilmente,
potete premere e tenere premuto per circa 3 secondi il tasto
Standby per resettare l’amplificatore. Se non riscontrate
nessun difetto apparente, vi preghiamo di contattare il vostro
rivenditore autorizzato Classè per maggiori dettagli.
4
Tasto Mode
Il tasto Mode viene utilizzato (congiuntamente con il tasto Select) durante
la configurazione dei canali dell’amplificatore per il funzionamento con
ingressi bilanciati o single-ended. E’ anche usato durante la configurazione
della sequenza di accensione di una serie di amplificatori Classè collegati ad
un preamplificatore Classè attraverso il sistema di comunicazione CAN
Bus o Trigger.
78
�
Pannello posteriore
Le seguenti informazioni sono rapida descrizione delle funzioni e delle
caratteristiche del prodotto. Andate alla sezione seguente (Impostazioni iniziali)
per maggiori dettagli sull’installazione del vostro nuovo amplificatore nel vostro
sistema.
1
Ingresso bilanciato (XLR)
Le connessioni bilanciate audio sono state sviluppate originariamente per il
settore audio professionale, per preservare i dettagli più delicati dei segnali
di più basso livello dei microfoni. Per molti anni, sono stati usati anche da
produttori di prodotti consumer di alta qualità come Classè, per garantire
una riproduzione dettagliata delle più raffinate registrazioni audio della
vostra collezione.
Tecnicamente, le connessioni audio bilanciate hanno due distinte
peculiarità: raddoppiano la forza del segnale durante la trasmissione da un
componente all’altro, incrementando il rapporto S/N potenziale di 6dB; e
consentono il trasferimento del segnale limitando disturbi ed interferenze
EMI (elettromagnetiche) o in radiofrequenza (RFI). Nel mondo attuale,
con i nuovi sistemi di comunicazioni senza fili, le potenziali interferenze ad
apparati elettronici sono notevolmente aumentate – per cui è sempre più
importante riuscire ad evitarle durante la riproduzione di musica o colonne
sonore di film.
Per questa ragione, vi consigliamo di utilizzare le connessioni bilanciate,
quando possibile, tra i vostri componenti Classè.
79
La piedinatura di questi connettori di ingresso XLR è:
Pin 1: Massa
Pin 2: Positivo + (non invertito)
Pin 3: Negativo - (invertito)
Corpo del connettore: Massa dello chassis
Questo tipo di piedinatura corrisponde agli standards adottati dalla Audio
engineering society (AES14-1992).
Se utilizzate il vostro amplificatore Classè con un preamplificatore Classè
non avrete problemi; dovete solo comprare un cavo di connessione
bilanciato standard e collegare i due prodotti, quindi abilitare l’ingresso
sull’amplificatore configurandolo come descritto nella sezione Impostazioni
Iniziali.
Se invece utilizzate un preamplificatore di un’altra marca, fate riferimento
al manuale di istruzioni del preamplificatore per verificare che la
piedinatura del connettore di uscita corrisponda a quella dei connettori del
vostro amplificatore. Se così non fosse, chiedete informazioni al vostro
rivenditore di fiducia, che potrà fornirvi un cavo appropriato.
2
Ingresso single-ended (RCA)
I cavi di connessione con terminali RCA sono il tipo di connessione più
diffuso nel campo dell’elettronica consumer. Utilizzando cavi di qualità si
possono ottenere risultati eccellenti. Classè ha fatto del suo meglio per
assicurare che la qualità degli ingressi RCA del vostro amplificatore sia la
migliore. Comunque, questo tipo di connessione non può garantire la
limitazione dei disturbi che si ottiene con i cavi bilanciati – ecco il motivo
per cui vi consigliamo di utilizzare cavi bilanciati quando possibile.
Se decidete di utilizzare gli ingressi RCA del vostro amplificatore Classè,
dovrete abilitarli come descritto nella sezione Impostazioni Iniziali.
3
Uscite dei diffusori
L’amplificatore dispone di cinque coppie di terminali di alta qualità per i
diffusori, per ogni canale.
Anche se i connettori sul vostro amplificatore Classè accettano cavi spellati,
vi raccomandiamo di utilizzare terminali ad anello o spinotti di alta qualità,
inseriti e saldati ai capi dei cavi dei diffusori. Utilizzando connettori di alta
qualità sarete sicuri che i collegamenti dei diffusori non si deterioreranno
nel tempo, poiché i semplici cavi spellati potrebbero ossidarsi o logorarsi;
inoltre poterete prevenire corto circuiti accidentali dovuti a collegamenti
male eseguiti o fili del cavo spellato che fuoriescono dal connettore.
80
4
5
Porta di collegamento del sistema di controllo Classè CAN Bus
Questo connettore RJ-45 è riservato a futuri sistemi di controllo e
comunicazione che utilizzano le specifiche Classè Audio del Controller
Area Network (CAN) Bus.
Uscita ed ingresso IR
Il vostro amplificatore Classè è dotato di due connettori mono mini-jack
da 1/8 di pollice per il collegamento a sistemi di controllo a raggi infrarossi
(IR) disponibili oggi sul mercato, che permettono il controllo
dell’operazione di accensione/modalità standby dell’amplificatore mediante
appositi codici di controllo. Questi codici possono essere inseriti in
“macro” nei sistemi di controllo più sofisticati, facilitando il controllo
dell’amplificatore nei sistemi più complessi.
L’indicazione ingresso/uscita IR in effetti non è del tutto corretta, in quanto
il segnale fornito a questi connettori è un segnale elettrico e non ad
infrarossi: questo segnale viene ottenuto utilizzando ricevitori standard IR,
amplificatori di distribuzione, ed emettitori (disponibili presso il vostro
rivenditore) che trasformano un segnale a raggi infrarossi di un
telecomando in impulsi elettrici e vice versa. Il grande vantaggio è la
possibilità di inviare i segnali ovunque debbano essere inviati, con la
stabilità di una connessione elettrica.
Nel caso che il sistema di distribuzione IR del vostro impianto controlli
diversi prodotti, il vostro lettore DVD dispone sia di un ingresso IR (per il
controllo di questa unità) che di una uscita IR (per inviare lo stesso segnale
al prodotto successivo se necessario). Questa caratteristica permette il
collegamento tipo “daisy chain”, dei cavi del sistema di controllo, da un
prodotto ad un altro.
L’amplificatore è compatibile con segnali IR da 5V DC, la polarità del mini
connettore mono indicata nella figura seguente:
81
6
Ingresso ed uscita segnale Trigger DC
Molti preamplificatori audio/video possono emettere un segnale DC per
comandare gli altri componenti del sistema. Il vostro amplificatore Classè
può sfruttare questo segnale per essere automaticamente acceso o messo in
modalità standby, ad esempio insieme al premplificatore A/V stesso.
Due connettori mono mini jack da 1/8 di pollice permettono l’accensione
a distanza (ogni segnale inviato attiva alternativamente l’accensione e la
modalità standby) dell’amplificatore. Questi connettori permettono il
collegamento passante del segnale Trigger da un componente all’altro,
permettendovi di effettuare facilmente il collegamento tipo “daisy chain” di
più amplificatori.
L’amplificatore è compatibile con segnali trigger DC da 5-12V, con la
polarità indicata nella figura seguente:
7
Interfaccia di controllo RS 232
Questa interfaccia, dotata di un connettore DB-9, serve per due funzioni:
• Interfaccia con un personal computer per eventuali upgrade
software dell’amplificatore ( ad esempio se venissero sviluppate
nuove funzioni).
• Interfaccia con un sistema di controllo esterno dell’amplificatore
come i-Command™, AMX™ e Creston™.
Per maggiori dettagli sui sistemi di controllo, contattate il vostro
rivenditore di fiducia.
8
9
Ingresso alimentazione AC
Il CA-5100 utilizza un cavo di alimentazione IEC standard. Inserite il cavo
nella presa IEC dell’amplificatore, e quindi in una presa di corrente di rete
adeguata.
Fusibile principale
Il vostro amplificatore Classè è dotato di un fusibile a protezione dello
stadio di alimentazione, situato sul pannello posteriore. Se sospettate che il
fusibile sia bruciato, scollegate l’amplificatore dalla alimentazione,
scollegate tutti gli ingressi ed i cavi dei diffusori, e fate riferimento alle
indicazioni relative contenute nella sezione Risoluzione dei problemi.
Non cercate di aprire il vostro amplificatore. Non contiene parti utili
per l’utente.
82
Pericolo!
Anche se l’amplificatore è scollegato dalla presa di
alimentazione, potrebbero essere comunque presenti residui
di tensioni e correnti pericolose. Non cercate di aprire il
vostro amplificatore, non contiene parti utili. Per l’assistenza
fate riferimento al vostro rivenditore o all’assistenza tecnica
autorizzata Classè.
83
Impostazioni iniziali
Il vostro nuovo amplificatore Classè è molto semplice da configurare e da
utilizzare. Seguite accuratamente le seguenti indicazioni per impostare ed
utilizzare il vostro nuovo amplificatore.
Importante:
Il collegamento del cavo di alimentazione AC del vostro
nuovo amplificatore dovrebbe essere collegato per ultimo.
Inoltre, è sempre meglio accendere l’amplificatore (o gli
amplificatori) per ultimo, dopo che tutti gli altri componenti
sono stati accesi e si sono stabilizzati.
Al contrario, è sempre meglio spegnere l’amplificatore (o
gli amplificatori) per primo, in modo da prevenire qualsiasi
scarica o disturbo proveniente dallo spegnimento di altri
componenti che potrebbe danneggiare i diffusori.
1
2
Sballate tutto seguendo le istruzioni accluse.
Eseguite questa operazione con cautela, poiché l’amplificatore è molto
pesante.
Collocate nella posizione desiderata il vostro amplificatore ( dopo
avere letto la sezione “Sballaggio e posizionamento”) e collegatelo
alla presa di rete AC.
Scegliete la collocazione dell’amplificatore, tenendo conto di assicurare una
corretta ventilazione dello stesso, e di lasciare abbastanza spazio per avere la
possibilità di collegare/scollegare in ogni momento i cavi sul pannello
posteriore dell’amplificatore. Una volta posizionato, collegate
l’amplificatore direttamente alla presa di rete AC; non utilizzate prolunghe,
poiché la maggior parte di esse non è adeguata all’assorbimento di corrente
del vostro amplificatore.
3
Configurazione del vostro amplificatore
I tasti Select e Mode vengono utilizzati per la configurazione del vostro
amplificatore, necessaria per impostare le configurazioni operative.
Configurazioni operative
modo bilanciato/single-ended
In modalità standby, premendo il tasto Select i LED dei canali si
illumineranno, indicando come sono configurati i singoli canali
dell’amplificatore (ingresso bilanciato o RCA).
Uno dei LED indicatori dei canali lampeggerà, per indicare che potete
selezionare l’impostazione dell’ingresso bilanciato o RCA per quel canale.
Premete il tasto Mode per selezionare l’ingresso bilanciato o RCA, che sarà
indicato dal LED corrispondente che lampeggerà.
Premete nuovamente il tasto Select per selezionare il canale successivo, e
ripetete l’intera procedura finchè avrete configurato l’amplificatore secondo
le vostre preferenze. Per terminare, premete ripetutamente il tasto Select
finchè i LED si spengono.
Assicuratevi di configurare l’amplificatore per il tipo di collegamento in
ingresso che intendete utilizzare per ogni canale. Potrete utilizzare ogni tipo
di combinazione di ingressi RCA e bilanciati che il vostro sistema richiede.
84
Configurazione della
sequenza di attivazione
degli amplificatori
In un sistema in cui vengono impiegati più amplificatori Classè, potere
specificare il numero di secondi di ritardo nell’accensione di ogni
amplificatore, facendoli accendere nell’ordine che avete specificato, o tutti
insieme. (L’accensione simultanea di più amplificatori potrebbe mettere a dura
prova l’impianto elettrico di casa vostra, e potenzialmente fare scattare gli
interruttori magnetotermici del contatore.) Questo numero fungerà inoltre
da ID quando utilizzate il sistema CAN Bus.
Per esempio, per impostare un ritardo di due secondi (e per assegnare ad
un particolare amplificatore il numero #2):
• Mettete l’amplificatore in modalità standby (LED standby
acceso)
• Premete, e tenete premuto, il tasto Mode finchè i LED
dei canali sono accesi. Quando rilasciate il tasto, i LED
lampeggeranno per indicare il ritardo di accensione ed il
“numero” attuale dell’amplificatore (per es., lampeggeranno
due volte per indicare un ritardo di due secondi e per indicare
l’amplificatore come #2).
• Se volete cambiare il numero relativo all’amplificatore, premete
nuovamente, e tenete premuto, il tasto Mode finchè tutti i LED
dei canali si accendono.
• Tenendo ancora premuto il tasto Mode, premete il tasto Select
due volte (tante volte quanti i secondi di ritardo ed il numero
dell’amplificatore);
• Rilasciate il tasto Mode. I LED dei canali lampeggeranno due
volte per confermare la vostra scelta.
4
Collegamento dell’amplificatore al preamplificatore
Con l’amplificatore in modalità standby (o scollegato dalla presa di rete),
utilizzando cavi di connessione di elevata qualità, effettuate gli opportuni
collegamenti tra i connettori bilanciati o single-ended (come indicato al
passo 3).
Assicuratevi che tutti i collegamenti siano sicuri; se i connettori RCA
hanno troppo gioco, potete stringere leggermente il corpo esterno dei
connettori con una pinza, in modo da poterli reinserire nel connettore
dell’amplificatore/preamplificatore applicando una leggera forza.
5
Collegamento dei diffusori
Effettuate le connessioni tra i terminali di uscita dell’amplificatore ed i
diffusori, utilizzando cavi di alta qualità.
Collegate i terminali neri (-) dell’amplificatore ai terminali neri (-) dei
vostri diffusori, ed i terminali rossi (-) dell’amplificatore ai terminali rossi (-
) dei vostri diffusori.
Se utilizzate il collegamento bi-wiring, prevedete di utilizzare quattro cavi
per ogni canale: 2 coppie di cavi +/-, una coppia per i bassi e l’altra per i
medio/alti. Assicuratevi di non confondere i cavi collegati ai terminali rossi
(+) e neri (-) su entrambi i capi del cavo.
Assicuratevi che tutte le connessioni siano eseguite a dovere e ben salde, ma
fate attenzione a non stringerle troppo; è sufficiente che il cavo sia ben
saldo e che non si muova se sollecitato. Stringere ulteriormente il cavo non
produrrà una migliore connessione, e (se stretto troppo) potrebbe
danneggiare il cavo.
85
6
7
Ricontrollate i collegamenti
Sappiamo che questo passo possa risultarvi superfluo, ma è meglio perdere
uno o due minuti per ricontrollare che tutti i collegamenti siano corretti e
ben eseguiti.
Accendete tutti gli altri componenti del sistema, e quindi
accendete il vostro amplificatore.
E’ sempre meglio accendere ogni amplificatore per ultimo, e spegnerlo per
primo; in modo da prevenire qualsiasi scarica o disturbo proveniente dalla
accensione/spegnimento di altri componenti che potrebbe danneggiare i
diffusori.
Cura e manutenzione
Per rimuovere la polvere dal cabinet del vostro amplificatore, utilizzate uno
spolverino o un panno morbido. Per rimuovere sporco e ditate potete usare un
panno morbido con alcool: inumidite prima il panno con l’alcool e poi passatelo
delicatamente sulla superficie dell’amplificatore. Non utilizzate quantità eccessive
di alcool, poiché potrebbe colare all’interno dell’amplificatore.
Attenzione!
Non utilizzate mai prodotti per la pulizia liquidi, o spray,
direttamente sull’amplificatore; il liquido potrebbe penetrare
all’interno dell’amplificatore e danneggiare i componenti
elettronici interni.
86
Risoluzione dei problemi
Normalmente, per ogni problema è meglio fare riferimento al proprio
rivenditore Classè. Prima di contattarlo, comunque, controllate questa sezione
per verificare se il problema che riscontrate è compreso in questa lista.
1
Nessun suono, ed i LED dei canali sono spenti.
• L’amplificatore non è collegato alla presa di rete AC, o non c’è
tensione nell’impianto (può essere saltato l’interruttore generale
del contatore, o il fusibile).
• Uno sbalzo di tensione temporaneo può avere bloccato il
microprocessore, che deve essere resettato. Scollegate l’unità per
almeno 30 secondi, quindi ricollegatela e riaccendetela.
• Il fusibile principale è bruciato. Andate al paragrafo n°4 di
questa sezione per maggiori informazioni (o contattate il vostro
rivenditore).
• La tensione di rete non è adeguata. Controllate il valore della
tensione di alimentazione dell’amplificatore sul pannello
posteriore.
2
Nessun suono, ed uno o più LED dei canali lampeggia con colore
rosso.
• Potrebbe essere intervenuto il circuito di protezione. Per resettare
l’amplificatore, premete e tenete premuto il tasto Standby per 3
secondi per spegnere l’amplificatore. Quindi scollegate tutti gli
ingressi ed uscite.
• Provate a riaccendere l’amplificatore premendo il tasto Standby.
Se il LED continua a lampeggiare, può essersi verificata una
condizione di guasto all’interno dell’amplificatore stesso.
Dovrebbe essere spento, scollegato dalla alimentazione AC e
portato presso un centro assistenza autorizzato.
• Se si accende senza problemi, spegnetelo nuovamente e
ricollegate solo gli ingressi. Quindi riaccendete l’amplificatore.
Se ritorna in protezione, si è verificata una condizione di guasto
a monte dell’amplificatore – probabilmente un segnale DC
indesiderato o un problema simile. L’amplificatore cerca di
proteggere i diffusori (anche un piccolo segnale DC potrebbe
danneggiare i woofer in pochissimo tempo). Provate a collegare
singolarmente i diversi componenti sorgente, per scoprire se il
problema è limitato ad una singola sorgente o se si manifesta
solo con tutte le sorgenti collegate (il che potrebbe significare un
problema del preamplificatore). Contattate il vostro rivenditore
per maggiori informazioni.
3
L’amplificatore si spegne in continuazione.
• Assicuratevi che ci sia una adeguata ventilazione
dell’amplificatore, e che la temperatura ambientale non sia oltre i
40°C.
• Ricontrollate le informazioni indicate nei paragrafi precedenti
(considerando che l’amplificatore entri in protezione)
87
4
Il fusibile principale è bruciato.
Esiste una procedura specifica di risoluzione dei problemi, nel caso in cui il
fusibile principale sia bruciato; anche se raro, questo tipo di inconveniente
a volte indica un problema abbastanza grave. Seguite le seguenti indicazioni
come indicato:
a. Scollegate l’amplificatore dalla presa di alimentazione, scollegate
gli ingressi ed i cavi dei diffusori, e rimuovete il portafusibile sul
pannello posteriore dell’unità.
b. Se il fusibile sembra bruciato, sostituitelo con uno nuovo di
uguale tipo e portata (specificato di seguito). L’utilizzo di altri tipi
di fusibili, soprattutto se di portata maggiore, potrebbe danneggiare
il vostro amplificatore. Se non siete sicuri di potere effettuare
questa operazione da soli, contattate il vostro rivenditore Classè.
Tensione:
100/120VAC
Tipo di fusibile: MDA slo-blow
Portata:
12A
Tensione:
230/240VAC
Tipo di fusibile: MDA slo-blow
Portata: 10A
c. Dopo avere sostituito il fusibile bruciato con uno nuovo,
ricollegate l’amplificatore solo alla presa di rete, senza ricollegare
i cavi degli ingressi ed i cavi dei diffusori. Se il fusibile si brucia
nuovamente, scollegate l’amplificatore dalla presa di rete e
contattate il vostro rivenditore Classè.
d. Se tutto sembra in ordine, mettete l’amplificatore in modalità
standby e ricollegate con cautela i cavi ai rispettivi ingressi,
quindi riaccendete l’amplificatore. Se il fusibile salta nuovamente
(o l’amplificatore va in protezione), l’amplificatore o il
preamplificatore/processore potrebbero essere guasti; in questo
caso contattate il vostro rivenditore Classè.
e. Infine, se tutto è a posto, mettete l’amplificatore in modalità
standby e ricollegate con cautela i cavi dei diffusori. Controllate
entrambi i capi dei cavi dei diffusori per verificare che non ci sia
possibilità di corto circuiti, quindi riaccendete l’amplificatore.
Se l’amplificatore rimane in funzione ( il fusibile non salta),
probabilmente il fusibile era saltato per uno sbalzo di tensione
dell’alimentazione. Se invece il fusibile salta nuovamente,
contattate il vostro rivenditore Classè.
5
Il LED blu standby lampeggia velocemente, uno o più LED dei
canali lampeggia con colore rosso.
• Provate a resettare l’amplificatore scollegandolo dalla presa di
rete, aspettate alcuni secondi, e quindi ricollegatelo. Se questo
non risolve il problema, contattate il vostro rivenditore Classè.
88
Caratteristiche tecniche
Classè Audio si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso.
■ Potenza di uscita
(tutti i canali in funzione)
■ Risposta in frequenza
100W/ch continui RMS @ 8Ω
200W/ch continui RMS @ 4Ω
da 10 Hz a 22kHz (+0/-0.1dB)
da 10 Hz a 155kHz (+0/-3.0dB)
migliore di -10° @ 22kHz
-10dB
■ Fase
■ Rapporto Segnale/Rumore
(a piena potenza, 10Hz-80kHz)
migliore di 80dB @ 20 KHz
■ Separazione tra i canali
■ FFT
■ THD+n
tutti i picchi al di sotto di -95dBV (10Hz-80kHz)
0.003% @ 8Ω
(non pesato, ingresso 0.8Vrms/ 1kHz, 10Hz-500kHz)
29.1dB
■ Guadagno
■ Sensibilità
■ Impedenza di uscita
1.0Vrms su uscita media @ 8ohm
100Kohm
■ Consumo medio (secondo Norma IEC60065 par. 2.3.10)
■ Consumo in standby
684W
204W
■ Alimentazione
specificata sul pannello posteriore
(non modificabile dall’utente o dal rivenditore)
■ Dimensioni (esclusi comandi e connettori)
Larghezza: 445mm
Altezza: 171mm
Profondità: 470mm
40Kg
■ Peso lordo
■ Peso netto
34Kg
Per maggiori informazioni, rivolgetevi al vostro rivenditore Classè, o contattateci:
Classè Audio
5070 François Cusson
Lachine, Québec
Canada H8T 1B3
Telefono: +1 (514) 636-6384
FAX:
+1 (514) 636-1428
http://www.classeaudio.com
email: [email protected]
Classè ed il logo Classè sono marchi registrati di Classè Audio Inc. di Lachine. Canada. Tutti i diritti riservati.
i-Command™ è un marchio registrato di Equity International. Inc. Tutti i diritti riservati.
AMX® è un marchio registrato di AMX Corporation di Richardson, TX. Tutti i diritti riservati.
Creston™ è un marchio registrato di Creston Electronics, Inc. di Rockleigh, NJ. Tutti i diritti riservati.
89
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
PRECAUCION
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA – NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA. EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY
COMPONENTES QUE PUEDAN SER MANIPULADOS POR EL USUARIO. PARA CUALQUIER
OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO, CONSULTE CON PERSONAL CUALIFICADO.
El relámpago con una flecha en el interior de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al
usuario sobre la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas en el interior del producto que
pueden tener la magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para personas.
El signo de admiración en el interior de un triángulo equilátero tiene por objeto avisar al usuario
sobre la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en la
literatura que acompaña al aparato.
La presencia del símbolo “CE” (izquierda) indica la plena compatibilidad de este dispositivo con
los estándares referentes a EMC (Compatibilidad Electromagnética) y LDV (Directiva de Baja
Tensión) de la Comunidad Europea.
Los productos Classé están diseñados para satisfacer la normativa internacional en materia
de Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y
eliminación de Desechos Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo
del carro de la basura tachado significa la plena satisfacción de la citada normativa y que los
productos que la incluyen deben ser reciclados o reprocesados en concordancia con las misma.
NOTA IMPORTANTE
En Classé hemos procurado especialmente asegurar que su compra sea una inversión que mantenga intacto su valor en el tiempo. Estamos
orgullosos de hacerle saber que todos los componentes Classé han sido homologados oficialmente para que satisfagan la normativa de la
Comunidad Europea.
Esto significa que su producto Classé ha sido sometido a las pruebas de fabricación y seguridad más rigurosas del mundo. La etiqueta CE
certifica que su compra satisface o excede todas las exigencias de la Comunidad Europea en materia de coherencia de las especificaciones
entre aparatos del mismo modelo y seguridad del consumidor.
Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a un componente digital de Clase B
especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a
interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea instalado y
utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión. Sin
embargo, no se garantiza que la citada interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción
de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o
varias de las siguientes medidas:
•
•
•
•
Reoriente o reubique la antena de recepción (TV, radio, etc.).
Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor.
Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente del que alimenta al receptor.
Consulte a su detallista o a un técnico en radio /TV experimentado en caso de que necesite ayuda adicional.
PRECAUCIÓN: Cualquier cambio o modificación en este equipo que no haya sido aprobado expresamente por el fabricante podría
invalidar la autoridad del usuario para manejarlo
La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin aviso previo. La versión más actualizada de este manual estará
permanentemente disponible en nuestro sitio web http://www.classeaudio.com.
90
Instrucciones de Seguridad Importantes
Precaución: le rogamos que lea y observe todas las advertencias e instrucciones que figuran
en este manual de instrucciones, así como las marcadas en el aparato. Guarde este manual
de instrucciones por si tuviera que necesitarlo en el futuro.
1. No intente reparar este aparato usted mismo. No quite la cubierta por ningún motivo. En el interior del
aparato no hay componentes que puedan ser reparados por el usuario. Un aparato abierto representa, en par-
ticular si todavía está conectado a una fuente de corriente alterna, una descarga eléctrica potencialmente letal.
Para cualquier duda al respecto, consulte únicamente a personal de mantenimiento autorizado.
2. Para prevenir cualquier riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato al agua o la
humedad. Si entra líquido en el aparato, desconéctelo inmediatamente de la red eléctrica y llévelo a su detal-
lista Classé para que lleve a cabo una revisión completa.
3. No coloque el aparato cerca de ningún dispositivo que genere calor, como por ejemplo un radiador, una
estufa, etc. Y manténgalo alejado de la luz solar directa.
4. Conecte su producto únicamente a una fuente de corriente alterna del voltaje adecuado. Tanto el em-
balaje como la etiqueta del panel posterior en la que figura el número de serie indicará la tensión de aliment-
ación adecuada. El uso de cualquier otro voltaje puede dañar el aparato e invalidar la garantía.
5. Los cables de alimentación deberían colocarse de tal modo que no fuese fácil pisarlos o aplastarlos con
objetos situados encima o contra suyo. En caso de que se dañe el cable de alimentación, llévelo a su detal-
lista Classé para que lo revise por completo y lo repare adecuadamente o sustituya por uno nuevo.
6. Si su producto no va a ser utilizado durante un largo período de tiempo (vacaciones, etc.), sería reco-
mendable que desconectara el cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica para prevenir que se
produzcan problemas debidos a un aumento súbito de la tensión de red o a una tormenta con fuerte aparato
eléctrico.
7. No humedezca NUNCA el interior de este producto con líquidos de ningún tipo.
8. No vierta o derrame NUNCA líquidos directamente en este aparato.
9. No bloquee NUNCA el flujo de aire en las ranuras de ventilación o los disipadores térmicos.
10. No suprima NUNCA ningún fusible.
11. No sustituya NUNCA un fusible por otro de valor o tipo distintos de los especificados.
12. No intente reparar este producto NUNCA. Si aparece un problema, contacte con su detallista Classé.
13. No exponga NUNCA este producto a temperaturas extremadamente altas o bajas.
14. No haga funcionar NUNCA este producto en una atmósfera explosiva.
15. Desconecte SIEMPRE los aparatos electrónicos sensibles durante las tormentas con fuerte aparato eléctrico.
Le rogamos que a continuación escriba el número de serie de su nuevo componente Classé para el
caso de que pueda necesitarlo en el futuro.
Número de Serie #: _______________
91
Contenido
Bienvenido a la familia Classé .......................................................................93
unas palabras acerca de la instalación.................................................... 93
Desembalaje y Ubicación..............................................................................94
desembalaje de su amplificador............................................................. 94
ubicación............................................................................................... 94
ventilación............................................................................................. 94
instalaciones personalizadas .................................................................. 95
número de serie ..................................................................................... 95
¡registre su compra! ............................................................................... 95
tensión de alimentación alterna ............................................................. 95
período de calentamiento/rodaje............................................................ 96
lea este manual, por favor…................................................................... 96
Detalles de Diseño Relevantes.......................................................................97
diseño circuital extremadamente refinado.............................................. 97
pruebas de escucha intensivas................................................................ 97
longevidad extraordinaria ...................................................................... 98
protección robusta ................................................................................. 98
Panel Frontal..................................................................................................99
Panel Posterior.............................................................................................101
Puesta a Punto Inicial ..................................................................................106
configuración del funcionamiento en modo
balanceado/no balanceado............................................................ 106
configuración de la secuencia de arranque/número
de amplificadores .......................................................................... 107
Cuidado y Mantenimiento ...........................................................................108
Problemas y Posibles Soluciones .................................................................109
Características Técnicas...............................................................................111
Dimensiones................................................................................................178
92
Bienvenido a la familia Classé
Le felicitamos por haber adquirido un producto Classé. Tiene usted en su poder
el resultado de muchos años de refinamientos continuados y estamos seguros de
que disfrutará con su compra durante muchos años más.
En Classé valoramos especialmente nuestras relaciones con nuestros clientes.
Por este motivo, le rogamos que nos permita estar en contacto con usted
haciéndonos llegar de inmediato (antes de que guarde el embalaje y se olvide
definitivamente del asunto) la tarjeta de garantía del producto que acaba de
adquirir. De este modo nos permitirá informarle sobre cualquier posible mejora
o actualización para su componente Classé que pueda aparecer en el futuro.
El envío de su tarjeta de garantía también nos permitirá ofrecerle un rápido y
eficaz servicio postventa incluso en el caso de que haya perdido su factura de
compra original.
Por favor, tómese la molestia de dedicar unos minutos a
rellenar la tarjeta de garantía y háganosla llegar por correo.
Encontrará la tarjeta de garantía al final del folleto adjunto en el que se explica
nuestra política de garantías.
unas palabras acerca Se ha hecho todo lo posible para hacer que tanto la instalación como el uso de la
de la instalación Classé CA-5100 sean excepcionalmente simples y rápidos.
Aún así, no tenemos ningún modo de evaluar muchas otras variables, como por
ejemplo el tamaño y la forma de su sala de escucha, la acústica de esta última
y los componentes que usted haya elegido para combinar con su amplificador.
Lógicamente, todos estos factores influyen en los resultados proporcionados por
su equipo.
Por esta razón, le animamos especialmente a que sea
su detallista quien instale y calibre su equipo, ya que su
experiencia y formación y el instrumental especializado de
que dispone le permitirán introducir profundas diferencias
en las prestaciones finales.
93
Desembalaje y Ubicación
desembalaje de Desembale cuidadosamente su etapa de potencia siguiendo las instrucciones
su amplificador suministradas y retire todos los accesorios de la caja del embalaje. Tenga cuidado
cuando levante el amplificador ya que su peso es considerable.
¡Importante!
Guarde todos los componentes del embalaje para un futuro
transporte de su producto Classé. El embalaje de su nuevo
componente en una caja y con unos materiales distintos
de los originales puede provocar daños no cubiertos por la
garantía.
ubicación Tiene dos opciones a la hora de instalar su etapa de potencia: puede colocarla
cerca de las cajas acústicas, utilizando por tanto cables de interconexión más
largos desde el preamplificador, o puede colocarla cerca de este último utilizando
en consecuencia cables de conexión a cajas más largos.
Aunque cada uno de estos dos enfoques se materializará en unas prestaciones
excelentes, debería considerar la primera opción por dos razones. En primer
lugar, la calidad de la señal se degrada más fácilmente cuando esta última se
transmite como una combinación de alta tensión y alta corriente, lo que sugiere
que los cables de conexión a las cajas acústicas deberían ser lo más cortos
posible. En segundo lugar, los amplificadores de alta calidad utilizan fuentes
de alimentación de grandes dimensiones que inevitablemente radian campos
magnéticos en cierta medida. Idealmente, uno debería querer separar a una cierta
distancia estos campos de fuentes sensibles.
Si para usted es más cómodo colocar el amplificador en un mueble-rack junto
con el resto de componentes de su equipo, le sugerimos que lo ubique en la
parte inferior de dicho mueble estando a la vez lo más lejos posible de las fuentes
y el preamplificador. Esta ubicación también sería más estable que colocar
un componente tan pesado cerca de la parte superior del mueble, ya que ello
dificultaría sustancialmente el desplazamiento de este último.
Observe que debe dejar un espacio suficiente para el cable de red y los
de conexión al resto del equipo detrás de la CA-5100. Le sugerimos
que deje al menos 20 centímetros de espacio libre detrás de su etapa
de potencia con el fin de que todos los cables dispongan del espacio
suficiente para que puedan doblarse sin ser forzados ni sometidos a
fatigas innecesarias.
ventilación Su etapa de potencia Classé genera una cierta cantidad de calor en el transcurso
de su funcionamiento normal. Asegúrese de dejar un mínimo de 15 centímetros
de espacio libre en la parte superior del amplificador y unos 8 centímetros en
sus dos lados para garantizar una ventilación adecuada del mismo. Las ranuras
situadas en las partes superior e inferior de la CA-5100 deben mantenerse libres
de cualquier obstrucción potencialmente capaz de reducir la libre circulación
del flujo de aire a través del aparato. Asimismo, evite colocar su etapa de
potencia Classé en superficies blandas (como por ejemplo una alfombra de felpa)
susceptibles de restringir la circulación del aire.
94
instalaciones personalizadas En este manual se incluyen (ver Dimensiones) dibujos para facilitar la inserción
de la CA-5100 en instalaciones especiales o en recintos -para el caso de que
fueran necesarios- hechos a medida. Asimismo, se dispone opcionalmente de
un kit diseñado a medida para el montaje en rack de este producto. Para más
información, contacte con su detallista Classé.
número de serie El número de serie de su etapa de potencia se encuentra en la parte posterior del
aparato. Tome nota de este número y escríbalo en la página del presente manual
correspondiente a las Instrucciones de Seguridad Importantes para el caso de que
pueda necesitarlo en el futuro.
¡registre su compra! Cuando haya encontrado el número de serie sería un buen momento para
rellenar la tarjeta de garantía. Por favor, hágalo y envíenosla para que podamos
aconsejarle sobre posibles mejoras/actualizaciones y otros temas de interés.
Necesitará unos pocos minutos para hacerlo. Por favor, rellene la tarjeta antes de
que se olvide del asunto.
tensión de alimentación La etapa de potencia CA-5100 está ajustada (internamente) en fábrica para que
alterna trabaje con tensiones de red de 100 V, 120 V, 230 V ó 240 V de corriente alterna
(CA) en función del país en que vaya a ser vendida (230 V sólo en los países de
la Unión Europea con el fin de satisfacer las regulaciones de la CE). El ajuste de la
tensión de alimentación no puede ser cambiado por el usuario.
Asegúrese de que la etiqueta del panel posterior de su etapa de potencia indique
la tensión de alimentación alterna correcta para su lugar de residencia. Si intenta
hacer funcionar su etapa de potencia con una tensión incorrecta es posible que se
produzcan daños en la misma.
Advertencia:
El ajuste de la tensión de alimentación de la etapa de
potencia CA-5100 no puede ser cambiado por el usuario. No
hay componentes manipulables por el usuario en el interior
del aparato. En caso de que se produzcan problemas, le
rogamos que acuda a un servicio técnico autorizado por
Classé.
Si la tensión de alimentación alterna indicada en su etapa de potencia es
incorrecta, le rogamos que contacte con su detallista o importador Classé local.
La CA-5100 puede ser fácilmente alimentada por una línea de corriente
eléctrica alterna normal de 15 amperios. En el caso de que se alimenten otros
componentes con la misma línea, el consumo de potencia adicional debido a los
mismos debería ser tenido en cuenta.
95
La CA-5100 incluye circuitos de protección que evitarán que el amplificador
trabaje con tensiones de alimentación peligrosamente altas o bajas.
• En el momento del arranque: La tensión de alimentación alterna
debe estar comprendida entre un -15% y un +10% de su valor
nominal ya que en caso contrario el amplificador no se pondrá en
marcha. Por ejemplo, un modelo de 120 V necesita que la tensión
de red en el momento de su puesta en marcha esté comprendida
aproximadamente entre 95 y 135 V.
• Sobretensión durante el funcionamiento: Si se producen
incrementos del 10% o más en el valor de la tensión de red
durante el funcionamiento del aparato, el amplificador entrará en
el modo de protección y se desconectará. El indicador luminoso
de la posición de espera (“standby”) parpadeará para indicar que
el modo de protección ha sido activado.
• Descenso del valor de la tensión de red durante el
funcionamiento: Si la tensión de red desciende hasta un 15% o
más por debajo de su valor nominal, el amplificador continuará
funcionando (ya que ello no representa peligro alguno para
el aparato), aunque habrá que tener en cuenta que bajo unas
condiciones de trabajo tan comprometidas no será capaz de
alcanzar su nivel de prestaciones habitual. El indicador luminoso
de la posición de espera (“standby”) parpadeará para indicar esta
situación.
período de Su nueva etapa de potencia Classé proporcionará unas prestaciones
calentamiento/rodaje extraordinarias inmediatamente después de haber sido puesta en marcha. No
obstante, debería contar con que tales prestaciones mejoraran a medida que el
aparato alcance sus temperaturas de funcionamiento normales y los distintos
componentes de su interior finalicen su correspondiente “rodaje”. La experiencia
nos permite afirmar que los mayores cambios tienen lugar en las primeras 300
horas, que es el período que suelen requerir tanto los circuitos del amplificador
para alcanzar su equilibrio térmico óptimo como los condensadores del sistema
de alimentación para estar en plena forma. Después de este período de rodaje
inicial, las prestaciones de su nuevo producto deberían mantenerse prácticamente
constantes durante los próximos años.
La única excepción a esta regla se produce cuando el aparato se deja en el modo
de espera o se desconecta de la red eléctrica durante un período de tiempo lo
suficientemente largo para que sus componentes y circuitos internos se enfríen.
En función del grado de enfriamiento, debería contar con un breve período
de calentamiento para que la etapa de potencia rinda al cien por cien de sus
posibilidades. A menos de que haya permitido que su amplificador se relaje más
de la cuenta, la pertinente reestabilización térmica no debería tardar mucho en
producirse. Por fortuna, en ningún caso deberá repetir el rodaje inicial de 300
horas.
lea este manual, por favor… Le rogamos que dedique unos minutos a leer este manual y familiarizarse con
su nuevo amplificador. Comprendemos que estará ansioso por conectarlo todo
y ponerlo en marcha. No obstante, la lectura de este manual y el seguimiento
de los consejos que en él se dan asegurará que se beneficie plenamente de las
ventajas que merece por haber adquirido un producto tan exclusivo.
96
Detalles de Diseño Relevantes
diseño circuital Todas las etapas analógicas de amplificación utilizadas por Classé están basadas
extremadamente refinado en circuitos que han sido optimizados de manera intensiva a través de muchos
años de desarrollo continuado.
Partiendo de diseños circuitales exclusivos y trabajando con ellos a lo largo de los
años somos capaces de descubrir esos múltiples pequeños refinamientos que se
suman para proporcionar unas prestaciones superlativas en un amplio abanico de
aplicaciones. La alteración de una tensión eléctrica aquí o el uso un componente
ligeramente distinto allí puede marcar la diferencia entre unas prestaciones sólida
sy otras absolutamente sobresalientes.
Este nivel de refinamiento sólo es posible después de muchos años de experiencia
y no puede ser alcanzado por quienes revolotean de un concepto de moda a
otro. Influye en una medida nada despreciable tanto en la consistencia como
en las prestaciones sonoras de los productos Classé (puesto que todos ellos
están basados en etapas de ganancia analógicas similares) y, por supuesto, en
las excelentes impresiones que los mismos provocan en usuarios y periodistas
especializados de todo el mundo.
pruebas de escucha De los productos de más alto nivel disponibles en el mercado mundial hay que
intensivas esperar las máximas prestaciones posibles, situándose las realizaciones de Classé
plenamente en estas coordenadas. No obstante, la experiencia nos ha mostrado
que la excelencia técnica en solitario es insuficiente para garantizar unos
resultados musicales subjetivos de primera clase.
Por esta razón, todos los productos Classé han sido objeto, durante su puesta a punto,
de un laborioso proceso de ajuste fino a través de pruebas de escucha cuidadosamente
controladas. Nuestros oídos figuran todavía entre los mejores instrumentos de
medida disponibles, complementando impecablemente los tradicionales equipos de
prueba utilizados por nuestro departamento de ingeniería. Esto significa que durante
el proceso de optimización de la circuitería de un determinado producto se toman
centenares de decisiones en función de las impresiones subjetivas provocadas por la
sustitución de un componente de alta calidad por otro.
Un ejemplo de lo que acabamos de decir es que podemos evaluar mediante
pruebas de escucha una docena de resistencias de película metálica del mismo
valor con una tolerancia del 0’1% procedentes de fabricantes distintos. Las
pruebas de laboratorio estándar pueden revelar que todas las resistencias
evaluadas observan los mismos resultados en términos de ruido, distorsión
y otros parámetros objetivos. Sin embargo, también de manera invariable se
observa que uno de los componentes seleccionados proporciona pequeñas
mejoras en el comportamiento subjetivo del producto en curso de desarrollo.
Aunque menos a menudo, puede suceder incluso que un único cambio tenga
como resultado una mejora sorprendentemente notable.
Multiplique estas distintas mejoras por las docenas o incluso centenares de
decisiones de este tipo que deben tomarse antes de que el producto esté finalizado
para que pueda entrar en el proceso de producción y llegará a la conclusión
de que se obtienen unas mejoras considerables… basadas todas ellas, por
supuesto, en cuidadosas pruebas de escucha que nosotros consideramos como un
complemento necesario a la sólida ingeniería que cabe esperar de Classé.
97
longevidad extraordinaria Otra ventaja derivada del empleo, durante tantos años y de modo intensivo,
de diseños circuitales altamente refinados es que tenemos una vasta experiencia
sobre lo que funciona bien a largo plazo.
Al utilizar únicamente los mejores componentes disponibles como punto de
partida y a continuación emplearlos de la manera correcta como consecuencia
de experimentos de envejecimiento acelerados y experiencia real a largo plazo,
somos capaces de diseñar y construir productos que con toda seguridad
superarán la implacable prueba del tiempo.
Estamos seguros de que su nuevo producto Classé le proporcionará, tal y como
han hecho los modelos por nosotros comercializados hasta la fecha, muchos años
de disfrute musical sin ningún tipo de fallo.
protección robusta Ya para finalizar, su nuevo amplificador Classé incorpora una extensa
variedad de circuitos de protección que han sido diseñados para protegerlo
tanto a él como a las cajas acústicas de su equipo frente a condiciones de
funcionamiento potencialmente peligrosas. Es importante señalar que estos
circuitos de protección no se inmiscuyen ni limitan las prestaciones normales del
amplificador sino que sencillamente se limitan a desactivarlo cuando detectan
condiciones de trabajo susceptibles de dañarlo. Entre estas condiciones figuran
las siguientes:
• sobrecarga en los circuitos de salida
• derivas de continua
• tensión de alimentación alterna situada fuera de los márgenes de
tolerancia normales
• temperaturas de funcionamiento excesivas
En caso de que prevalezca alguna de estas condiciones en uno cualquiera de los
canales (de hecho, cualquiera de ellas puede dañar su amplificador o, posiblemente,
incluso sus cajas acústicas), el amplificador se situará de inmediato en el modo de
protección. Si así sucede, uno de los indicadores luminosos de canal (channel)
del panel frontal parpadeará para indicar el canal que está fallando, silenciándose
el amplificador hasta que el fallo sea corregido.
Si el fallo no está relacionado con ningún canal –caso, por ejemplo, de que la
tensión de alimentación alterna se salga de su rango de trabajo- el indicador
luminoso standby parpadeará. En todos los casos, el aparato necesitará ser
reiniciado una vez se haya corregido la condición de fallo.
98
BALANCED
1
2
3
4
5
SELECT
MODE
SINGLE-ENDED
�������
Panel Frontal
1
Botón e indicador luminoso correspondiente a la Posición de
Espera (“Standby”)
El botón Standby del panel frontal hará que el amplificador conmute entre
su modo de funcionamiento plenamente operativo y un modo “de espera”
que “desconecta” el aparato aunque dejándolo preparado para que responda
a órdenes de control enviadas a través de cualquiera de las opciones de
gestión disponibles (entrada de rayos infrarrojos, disparador de corriente
continua, Bus CAN o RS-232).
El estado actual del amplificador es indicado por el indicador luminoso
situado en el panel frontal junto al botón Standby. El estado de dicho
indicador luminoso indica lo siguiente:
• activado (on) =
standby
• parpadeando (durante el arranque) =
inicialización
• apagado (off) + indicador luminoso Channel activado =
pleno funcionamiento
• parpadeando (después de la puesta en marcha) =
tensión de alimentación alterna fuera de rango
Cuando el amplificador está situado en la posición de espera, sus etapas de
ganancia son desactivadas, permaneciendo activados únicamente una
pequeña fuente de alimentación y un circuito de control que consumen
relativamente poca energía. Afortunadamente, al conducir las etapas de
salida corrientes intrínsecamente altas su amplificador alcanzará su
temperatura de funcionamiento óptima (y por tanto proporcionará los
mejores resultados musicales posibles) rápidamente.
Si no piensa utilizar el amplificador durante un largo período de tiempo
(quizá porque está de vacaciones), le sugerimos que lo desconecte de la red
eléctrica. Antes de hacerlo, asegúrese de que el aparato esté situado en el
modo de espera.
99
Asimismo, es una buena costumbre que desconecte físicamente sus valiosos
componentes audiovisuales durante las tormentas con fuerte aparato
eléctrico, ya que un relámpago que caiga en cualquier lugar cerca de su casa
puede provocar una tremenda descarga eléctrica que puede dañar cualquier
aparato que contenga componentes electrónicos independientemente de lo
bien diseñado y protegido que esté. La mejor protección posible en caso de
que tengan lugar tormentas eléctricas severas consiste simplemente en
suprimir cualquier conexión del aparato en cuestión con la red eléctrica.
2
3
Botón Select
El botón Select se utiliza (conjuntamente con el botón Mode) en el
momento de configurar los canales del amplificador para que trabajen
tanto en modo balanceado como no balanceado. También se usa para
configurar la secuencia de arranque de un conjunto de amplificadores
Classé conectados a un preamplificador Classé mediante el Bus de
Comunicaciones CAN o sistemas de disparo (por corriente continua)
externos.
Indicadores luminosos de estado de cada canal
Cada canal de su amplificador incluye sus propios indicadores luminosos
(Channel), disponiéndose de indicadores luminosos separados para
confirmar el uso de entradas no balanceadas (RCA) o balanceadas (XLR)
para cada canal.
Estos indicadores también se utilizan para indicar, en caso de que se
produzcan, la presencia de condiciones de funcionamiento erróneo en su
amplificador. Si los indicadores luminosos correspondientes a un canal
parpadean en color rojo, significa que hay un problema en ese canal
concreto. Si todos los indicadores luminosos Channel parpadean en rojo,
significa que se ha producido un problema global que no tiene nada que
ver con ningún canal en concreto.
¡Precaución!
Si ve que uno cualquiera de los indicadores luminosos
correspondientes a los canales (“Channel”) parpadean en
rojo, le rogamos que desconecte inmediatamente el aparato
de la red eléctrica y verifique que todas las conexiones
externas han sido efectuadas de un modo limpio y seguro.
Si le resulta difícil acceder a la toma de corriente eléctrica,
puede pulsar y mantener pulsado el botón Standby
durante tres segundos para renicializar el amplificador.
En caso de que no se perciba ningún fallo de forma obvia,
debería contactar con su detallista Classé local para que le
proporcione la asistencia necesaria al respecto.
4
Botón Mode
El botón Mode se utiliza (conjuntamente con el botón Select) en el
momento de configurar los canales del amplificador para que trabajen en
modo balanceado o no balanceado. También se usa para configurar la
secuencia de arranque de un conjunto de amplificadores Classé conectados
a un preamplificador Classé mediante el Bus de Comunicaciones CAN o
sistemas de disparo externos.
100
�
Panel Posterior
Las descripciones que siguen pretenden ser una referencia rápida para el caso de
que se le planteen dudas sobre el producto que acaba de adquirir. En el caso de
que necesite una orientación específica relacionada con la incorporación de su
nuevo amplificador a su equipo, le rogamos que consulte la siguiente sección
(titulada Puesta a Punto Inicial).
1
Entrada Balanceada (XLR)
Las conexiones de audio balanceadas fueron desarrolladas originariamente
en el mundo del audio profesional para preservar las delicadas sutilezas de
las extremadamente pequeñas señales suministradas por los micrófonos.
Desde hace bastantes años, dichas conexiones también son utilizadas por
fabricantes de componentes de electrónica de consumo de alta calidad –
como por ejemplo Classé- para garantizar la perfecta reproducción de los
más ínfimos detalles contenidos en sus grabaciones musicales favoritas.
Desde el punto de vista técnico, las conexiones de audio balanceadas
proporcionan dos ventajas claramente diferenciadas: por un lado doblan el
nivel de la señal cuando viaja de un componente a otro incrementando en
6 dB la relación señal/ruido potencial y por otro realizan un excelente
trabajo al rechazar el ruido y las interferencias de tipo EMI (interferencia
electromagnética) o RFI (interferencia de radiofrecuencia) que de otro
modo estarían presentes entre los distintos componentes del equipo. En
nuestro mundo moderno de telecomunicaciones inalámbricas se dan, más
que nunca, condiciones para que floten a nuestro alrededor potenciales
interferencias, lo que hace que tenga mucho sentido eliminar estas últimas
de las grabaciones musicales y bandas sonoras.
Por esta razón, le recomendamos fervientemente que utilice
interconexiones analógicas balanceadas entre sus componentes Classé por
poco que le sea posible.
Las asignaciones correspondientes a las patillas de estos conectores XLR de
entrada son las siguientes:
101
Patilla 1: Masa de la señal
Patilla 2: Señal + (no invertida)
Patilla 3: Señal - (invertida)
Carcasa del conector: Masa del conjunto
Estas asignaciones concuerdan con los estándares adoptados por la Audio
Engineering Society (AES).
Si usted está utilizando su amplificador Classé con un preamplificador de la
misma marca, habrá realizado la combinación perfecta. Basta con que
adquiera un cable de interconexión balanceado estándar y una los dos
aparatos. A continuación active la entrada pertinente de la etapa de
potencia configurándola tal y como se describe en el apartado Puesta a
Punto Inicial.
Si está utilizando un preamplificador de otra marca, le rogamos consulte la
sección del pertinente manual de instrucciones correspondiente a las salidas
balanceadas de dicho aparato para verificar que las asignaciones de las
patillas de estas últimas se corresponden con las de su amplificador. En caso
contrario, le recomendamos que envíe los cables a su detallista para haga
que coincidir las patillas de conexión de entrada con las de salida.
2
Entrada No Balanceada (RCA)
Los cables no balanceados equipados con conectores RCA constituyen la
forma de conexión analógica más común utilizada en electrónica de
consumo. Cuando es implementado de manera cuidadosa mediante cables
de interconexión de alta calidad, este estándar puede proporcionar unas
prestaciones extraordinarias. Classé ha realizado un esfuerzo excepcional
para asegurar que las entradas no balanceadas (RCA) de su etapa de
potencia sean lo mejores posible. No obstante, este estándar de
interconexión no puede ofrecer la inmunidad frente al ruido que
caracteriza a la conexión balanceada; de ahí nuestra recomendación en el
sentido de que utilice entradas balanceadas por poco que le sea posible.
Si opta por utilizar las entradas no balanceadas de su etapa de potencia
Classé, necesitará activarlas configurándolas tal y como se describe en el
apartado Puesta a Punto Inicial.
3
Terminales de Conexión a las Cajas Acústicas
Cada canal del amplificador dispone de un par de terminales de conexión
de alta calidad con tuercas de fijación hexagonales.
Aunque los terminales de conexión de su amplificador Classé aceptarán
cable pelado, le recomendamos fervientemente que utilice conectores de
tipo cuchilla plana (“spade”) o redonda de alta calidad sólidamente fijados
y soldados en los extremos de su cable de conexión a cajas. El uso de
conectores de alta calidad asegurará que las conexiones a sus cajas acústicas
no se deterioren de manera gradual como consecuencia del deshilachado y
posterior oxidación de los conductores internos de los cables. Tal práctica
también previene que se produzcan cortocircuitos debidos a conexiones
incorrectamente terminadas.
102
4
5
Puertos para el Bus de Control Classé CAN
Estos conectores RJ-45 están reservados para futuras aplicaciones de
control y comunicaciones basadas en la aplicación del Bus “Controller Area
Network (CAN)” desarrollada por Classé.
Entrada y Salida de Rayos Infrarrojos (IR)
Su amplificador Classé incluye dos minitomas monofónicas de 1/8” para
soportar los códigos de control a distancia por rayos infrarrojos habituales
hoy en día. Se dispone de órdenes de control por infrarrojos para conmutar
el amplificador entre los modos de pleno funcionamiento (operate) y de
espera (standby), así como de códigos individuales para acceder a cada uno
de ellos. Estos códigos pueden ser utilizarse en macroinstrucciones o
“macros” para controlar a distancia sistemas sofisticados, facilitando de este
modo la gestión del amplificador en el más amplio contexto de un equipo
completo.
En realidad, esta descripción de la Entrada y Salida de Rayos Infrarrojos es
un poco inapropiada ya que la señal de entrada que se suministra a estas
tomas es eléctrica en su naturaleza y no de infrarrojos (o sea óptica). Se
obtiene utilizando receptores de infrarrojos estándar, amplificadores de
distribución y emisores (que pueden obtenerse en cualquier detallista) para
traducir los destellos de luz infrarroja del mando a distancia en los
correspondientes pulsos eléctricos. Entre las grandes ventajas que comporta
este proceso figuran una enorme facilidad para enviar las señales de control
a cualquier lugar y la fiabilidad que comporta el uso de una sólida conexión
eléctrica.
Puesto que por regla general cualquier sistema de distribución de rayos
infrarrojos que su detallista pueda diseñar para usted deberá controlar
muchos productos, su amplificador incluye tanto una entrada (para el
control de este producto) como una salida (para enviar la misma señal al
siguiente producto) de infrarrojos. Esto le permitirá “encadenar” sus cables
de control desde un componente al siguiente.
El amplificador está diseñado para responder a órdenes de control por rayos
infrarrojos de 5 voltios continuos, con la punta de las minitomas antes
citadas definida como “positiva” con respecto al “mango” de la misma.
103
6
Entrada y Salida para Señal de Disparo Continua
Muchos preamplificadores de audio/vídeo están preparados para
suministrar una tensión de control continua a componentes asociados con
el fin de provocar una determinada respuesta. Su amplificador Classé puede
aprovecharse de esta prestación para ser conmutado entre los modos de
pleno funcionamiento (operate) y espera (standby), quizá sincronizado con el
propio preamplificador de A/V de su equipo.
Para proporcionar esta activación a distancia del amplificador (es decir,
para conmutar entre las dos posiciones mencionadas) se dispone de dos
minitomas monofónicas de 1/8”. Dichas tomas permiten que la tensión
de control pase de una a otra, permitiéndole de este modo “encadenar”
fácilmente varios amplificadores.
El circuito de disparo a distancia será gestionado por la presencia de una
señal continua de valor comprendido entre 5 y 12 voltios, siendo la
polaridad del conector utilizado la que se muestra a continuación:
7
Puerto de Control RS232
Este conector DB-9 tiene dos objetivos:
• descargar nuevo software de gestión en su amplificador (en el
caso de que, por ejemplo, se incorporaran nuevas funciones al
mismo)
• para el control externo de su amplificador por sistemas de
domótica de marcas como i-Command™, AMX® y Crestron™
Para más información, le rogamos que contacte con su detallista y le
pregunte sobre los sistemas de domótica disponibles en su mercado.
8
9
Entrada de Corriente Alterna
En la CA-5100 se utiliza un cable de alimentación IEC estándar. Insértelo
en el receptáculo IEC de alta corriente del panel posterior y a
continuación conéctelo a una toma de corriente eléctrica adecuada.
Fusible de Protección
Su etapa de potencia Classé incluye un fusible de protección al que se
puede acceder desde el panel posterior del aparato. Si sospecha que dicho
fusible se ha fundido, desconecte su amplificador de la red eléctrica,
desconectando asimismo las conexiones de entrada de señal y salida a las
cajas acústicas y consultando el apartado adecuado de la sección del
presente manual titulado Problemas y Posibles Soluciones.
No abra su amplificador ya que en su interior no hay partes que
puedan ser manipuladas por el usuario.
104
¡Peligro!
En el interior de su amplificador hay, incluso cuando el
aparato está desconectado de la red eléctrica, tensiones y
corrientes eléctricas potencialmente peligrosas. No intente
abrir ninguna parte de la carcasa del amplificador. En el
interior de su etapa de potencia no hay partes que puedan
ser manipuladas por el usuario. Todas las operaciones de
mantenimiento relacionados con este producto deben
ser realizadas por un detallista o importador de Classé
debidamente cualificado.
105
Puesta a Punto Inicial
Su nuevo amplificador Classé no debería presentar ningún problema a la hora
de ponerlo a punto y disfrutar con su sonido. Le rogamos que siga los pasos que
se indican a continuación con el fin de configurar y utilizar sin problemas la
CA-5100.
Importante:
La conexión a la red eléctrica debería ser la última que
debería realizar en su nueva etapa de potencia. Además,
siempre es una buena idea poner en marcha su(s)
amplificador(es) de potencia en último lugar con el resto
de componentes de su equipo ya plenamente activados y
estabilizados.
Asimismo, también es una buena costumbre desconectar
el(los) amplificador(es) de potencia en primer lugar a la hora
de desactivar el sistema ya que esto previene que cualquier
transitorio procedente de otros elementos del equipo pueda
llegar a las cajas acústicas.
1
2
Desembálelo todo siguiendo las instrucciones suministradas con el
aparato.
Sea cuidadoso cuando lo haga ya que este amplificador es bastante pesado.
Coloque su amplificador (procure leer antes el apartado
“Desembalaje y Ubicación”) en su posición definitiva y conéctelo
a la corriente eléctrica.
Este proceso incluye decidir dicha posición, asegurarse de que dispondrá de
la ventilación adecuada y del espacio suficiente para colocar todos los cables
que van a ir detrás del amplificador. Una vez completado, conecte
directamente el amplificador a la red eléctrica. No use ningún tipo de
cables de extensión ya que la mayoría de ellos no son adecuados para
transportar la cantidad de corriente que en un momento determinado su
amplificador puede llegar a requerir.
3
Configure su amplificador.
Durante la configuración de su amplificador, los modos Select y Mode se
utilizan para que decida de qué manera le gustaría que funcionara.
configuración del
funcionamiento en modo
balanceado/no balanceado
Con el aparato situado en la posición de espera, la pulsación repetida del
botón Select hará que se activen los indicadores luminosos
correspondientes a los diferentes canales del amplificador (Channel), que
mostrarán la manera en que cada uno de ellos ha sido configurado
(balanceado o no balanceado).
Uno de los indicadores luminosos de canal parpadeará para indicar que
usted puede seleccionar el funcionamiento en modo balanceado o no
balanceado para ese canal particular. Pulse el botón Mode para conmutar
entre el modo de funcionamiento balanceado y no balanceado, que será
indicado con la permanencia en activo –iluminado- de uno de los
indicadores luminosos (dos por canal) mencionados.
106
Pulse de nuevo el botón Select para seleccionar el siguiente canal y repita el
proceso hasta que el amplificador esté configurado en función de sus
deseos. Para finalizar, continúe pulsando el botón Select hasta que todos
los indicadores luminosos de canal se apaguen.
Asegúrese de configurar el amplificador para que sea compatible con el tipo
de conexión de entrada que decida utilizar para cada canal. Puede utilizar
sin problemas cualquier combinación de conexiones de entrada
balanceadas y no balanceadas requerida por su equipo.
configuración de la
secuencia de arranque/
número de amplificadores
En un equipo que contenga varios amplificadores Classé, usted puede
establecer el número de segundos que transcurran para la puesta en marcha
de cada amplificador en la secuencia de arranque y evitar así que todos se
activen a la vez. (La puesta en marcha simultánea de varios amplificadores
potentes puede forzar la red eléctrica de su casa, a la vez que provocar
perturbaciones en los interruptores). Este número también hace las
funciones de identificador (ID) cuando se utilice el bus CAN.
Para, por ejemplo, establecer un retardo de dos segundos (y designar un
amplificador particular como amplificador número 2) proceda como sigue:
• Coloque el amplificador en la posición de espera (indicador
luminoso Standby activado).
• Pulse y mantenga pulsado el botón Mode hasta que se activen
todos los indicadores luminosos de canal. Cuando lo libere,
dichos indicadores parpadearán para indicar el “número” actual
del amplificador (por ejemplo, una sola vez para indicar un
retardo de 1 segundo y el amplificador número 1).
• Si desea cambiar el ajuste correspondiente al número del
amplificador seleccionado en ese momento, pulse y mantenga
pulsado de nuevo el botón Mode hasta que se activen los
indicadores luminosos de canal.
• Mientras continúa manteniendo pulsado el botón Mode, pulse
el botón Select “x” veces (tantas como el número de segundos de
retardo y del amplificador deseado).
• Libere el botón Mode. El amplificador confirmará su elección
haciendo parpadear “x” veces los indicadores luminosos de
canal.
4
Realice las conexiones de su preamplificador.
Con el amplificador en la posición de espera (o desconectado de la corriente
eléctrica) y utilizando los modos de conexión balanceados o no balanceados
adecuados en función de lo decidido en el Paso 3, realice las conexiones
apropiadas con ayuda de cables de interconexión de alta calidad.
Asegúrese de que todas las conexiones se realicen de una manera segura
incluso si para ello hay que presionar ligeramente la carcasa externa del
conector RCA con unos alicates y a continuación volverlo a conectar con el
fin de asegurar la conexión.
107
5
Realice las conexiones correspondientes a sus cajas acústicas.
Efectúe las conexiones entre los terminales de salida del amplificador y sus
cajas acústicas con ayuda de cables de conexión a cajas de alta calidad.
Conecte los terminales de color negro (-) del amplificador a los terminales
de color negro (-) de sus cajas acústicas y los terminales de color rojo (+) a
los terminales de color rojo (+) de sus cajas acústicas.
En caso de que vaya a realizar una conexión en bicableado, coloque un
total de cuatro conductores entre cada canal del amplificador y su
correspondiente caja acústica, es decir dos pares +/- separados, uno para los
graves y otro para los medios y los agudos. Asegúrese de que en ninguno de
los extremos haya conductores sueltos que puedan unir los terminales rojos
(+) y negros (-).
Procure que todas las conexiones estén dispuestas cómodamente y no
puedan soltarse aunque no las fije excesivamente. Si puede manejar los
cables de conexión a cajas sin que se muevan, significa que están dispuestos
correctamente. Una fijación adicional no sólo no mejorará la calidad de la
conexión sino que (llevada al extremo) puede dañar los conectores.
6
7
Verifique todas las conexiones de su equipo.
Entendemos que este paso suene redundante pero siempre vale la pena
dedicar unos pocos minutos a verificar que todas las conexiones efectuadas
sean correctas y seguras antes de conectar los cables de alimentación a las
tomas de corriente eléctrica.
Ponga en marcha el resto de componentes de su equipo y a
continuación su amplificador.
Siempre es una buena costumbre dejar para el final la puesta en marcha de
cualquier etapa de potencia y para el principio su desconexión.
Procediendo de este modo, se consigue prevenir que transitorios de puesta
en marcha/desconexión procedentes de los demás componentes de su
equipo dañen sus cajas acústicas.
Cuidado y Mantenimiento
Para quitar el polvo del recinto de su amplificador, utilice un plumero o
una gamuza suave sin gasa. Para quitar la suciedad o las huellas dactilares, le
recomendamos que use alcohol isopropílico y una gamuza suave. Impregne en
primer lugar la gamuza con alcohol y a continuación limpie suavemente con ella
la superficie del amplificador. No utilice una cantidad excesiva de alcohol ya que
podría gotear de la gamuza y entrar en el amplificador.
¡Precaución!
En ningún momento deben aplicarse limpiadores líquidos
directamente al amplificador ya que ello podría provocar
daños en los componentes electrónicos del interior del
aparato.
108
Problemas y Posibles Soluciones
Por regla general, contacte con su detallista Classé para cualquier problema
relacionado con el mantenimiento de su producto. No obstante, antes de hacerlo
le recomendamos que compruebe si el problema detectado coincide con alguno
de los que se enumeran a continuación.
1
No hay sonido y los indicadores luminosos de canal están
apagados.
• El amplificador no está conectado a la red eléctrica o la señal
procedente de ésta no se recibe (interruptor, fusible).
• Una interrupción o pérdida momentánea de la señal de
alimentación exige reiniciar el microprocesador interno.
Desenchufe el aparato durante un mínimo de 30 segundos y a
continuación enchúfelo de nuevo e intente ponerlo en marcha.
• El fusible de protección principal está fundido. Diríjase al punto
4 de la presente sección (o contacte con su detallista Classé).
• La tensión de alimentación alterna está fuera del rango de trabajo
admitido por el amplificador. Compruebe el valor de la tensión
de funcionamiento especificada en el panel posterior del aparato.
2
No hay sonido y uno o más de los indicadores luminosos de canal
están parpadeando en color rojo.
• Es posible que la circuitería de protección se haya activado. Para
reinicializar el amplificador, pulse y mantenga pulsado el botón
Standby durante 3 segundos. A continuación desconecte todas
las entradas y salidas del aparato.
• A continuación intente poner de nuevo en marcha el amplificador
pulsando el botón Standby. Si los indicadores luminosos continúan
parpadeando, significa que se ha producido un fallo en el interior del
propio amplificador, por lo que el aparato debería ser desconectado y
llevado a su detallista Classé para su reparación.
• Si el aparato se pone en marcha sin ninguna dificultad,
desactívelo de nuevo y reconecte sólo las entradas. A
continuación ponga de nuevo en marcha el amplificador. Si se
sitúa en su modo de protección con los indicadores luminosos
parpadeando, significa que algo no funciona en uno de los
componentes conectados al amplificador (probablemente una
deriva de continua o un problema similar). Su amplificador
está intentando proteger sus cajas acústicas (incluso cantidades
pequeñas de corriente continua pueden dañar un woofer en
relativamente poco tiempo). Verifique las distintas fuentes de su
equipo para descubrir si el problema está limitado a una sola de
ellas o existe de manera permanente (lo que indicaría la presencia
de un problema en el amplificador). Contacte con su detallista
Classé para que le ayude a revisar el componente que haya
originado el problema.
3
El amplificador se mantiene apagado.
• Asegúrese de que el aparato esté debidamente ventilado y que la
temperatura ambiente de la sala sea inferior a 40ºC.
• Compruebe la anterior secuencia de verificación de fallos
(suponiendo que el amplificador esté situado en su modo de
protección).
109
4
El fusible de protección principal está fundido.
Hay un procedimiento específico para la comprobación y sustitución de un
fusible principal fundido, ya que es muy raro que tal situación indique la
presencia de un problema significativo. Realice los pasos que siguen:
a. Desconecte su amplificador de la red eléctrica, así como las
conexiones correspondientes a sus entradas y salidas (cajas
acústicas), y retire la cubierta del compartimento portafusibles
que figura en el panel posterior del aparato.
b. Si el fusible aparenta estar fundido, sustitúyalo únicamente por
uno del mismo tipo y valor. El uso de cualquier otro tipo de fusible,
en particular uno de mayor valor, puede provocar daños permanentes
en su amplificador. Si no le agrada la idea de tener que sustituir
usted mismo el fusible, contacte con su detallista Classé para que
le proporcione asistencia al respecto.
Tensión de alimentación: 100/120 V AC
Tipo de fusible:
Valor:
MDA de fusión lenta
12 A
Tensión de alimentación: 230/240 V AC
Tipo de fusible:
Valor:
MDA de fusión lenta
10 A
c. Después de reemplazar el fusible y colocarlo en su lugar,
reconecte el amplificador únicamente a la red eléctrica y póngalo
en marcha sin reconectar ni las entradas ni los cables de conexión
a cajas. Si el fusible se funde de nuevo, desconecte el aparato
de la red eléctrica y contacte con su detallista Classé para que le
proporcione asistencia técnica.
d. Si todo parece ir bien, coloque de nuevo el amplificador en
la posición de espera, reconecte cuidadosamente los cables de
entrada y ponga en marcha el aparato. Si el fusible se funde (o el
amplificador salta al modo de protección), es posible que tenga
un serio problema en su preamplificador/procesador. Contacte
con su detallista Classé.
e. Finalmente, si todo sigue funcionando correctamente, coloque
el amplificador en el modo de espera y conecte los cables de
unión a las cajas acústicas. Verifique los dos extremos de los
cables para comprobar la existencia de posibles cortocircuitos. A
continuación ponga de nuevo en marcha el amplificador. Si el
aparato permanece activo (el fusible no se funde), significa que lo
más probable es que el fusible original se fundiese para proteger
el amplificador de una potente descarga procedente de la red
eléctrica. Si se funde de nuevo, contacte con su detallista Classé
para que le proporcione asistencia técnica.
5. El indicador luminoso correspondiente a la posición de espera
está parpadeando rápidamente y un indicador luminoso de canal
están parpadeando en color rojo.
• Intente reinicializar el aparato desconectándolo de la red
eléctrica, esperando unos segundos y volviéndolo a conectar. Si
esto no corrige el problema, contacte con su detallista Classé para
que le proporcione asistencia técnica.
110
Características Técnicas
■ Potencia de salida nominal 100 vatios continuos por canal sobre 8 Ω
(todos los canales excitados)
■ Respuesta en frecuencia
200 vatios continuos por canal sobre 4 Ω
10-22.000 Hz (+0dB, -0’1 dB)
10-155.000 Hz (+0 dB, -3 dB)
inferior a –10º @ 22 kHz
105 dB
■ Linealidad de la fase
■ Relación señal/ruido
(referida a la salida máxima entre 10 y 80.000 Hz)
■ Separación entre canales
superior a 80 dB @ 20 kHz
■ Nivel de ruido de fondo (FFT) todos los picos situados por debajo de 95 dBV
(entre 10 y 80.000 Hz)
■ Nivel de distorsión armónica total más ruido
0’003% a 8 ohmios
(sin ponderación, con una entrada de 0.8 V RMS/1 kHz, entre 10 y 500.000 Hz)
■ Ganancia de tensión
■ Sensibilidad
■ Impedancia de entrada
■ Consumo a la potencia nominal
29’1 dB
1 Vrms para la salida nominal a 8 ohmios
100 kohmios
684 W
(norma IEC60065, párrafo 2.3.20)
204 W
■ Consumo en vacío
■ Tensión de alimentación
especificada en el panel posterior
(no puede ser modificada ni por el detallista ni por el usuario)
■ Dimensiones globales (excluyendo controles y conectores) Anchura: 445 mm
Altura: 171 mm
Profundidad: 470 mm
■ Peso bruto
■ Peso neto
40 kg
34 kg
Para más información, diríjase a su detallista Classé o contacte con:
Classé Audio
5070 François Cusson
Lachine, Quebec
Canadá H8T 1B3
Teléfono: +1 (514) 636-6384
Fax:
+1 (514) 636-1428
Internet:
http://www.classeaudio.com
e-mail:
Classé y el logotipo Classé son marcas registradas de Classé Audio, Inc. de Lachine, Canadá. Reservados todos
los derechos.
i-Command™ es una marca registrada de Equity International, Inc. Reservados todos los derechos.
AMX® es una marca registrada de AMX Corporation de Richardson, Texas. Reservados todos los derechos.
Crestron™ es una marca registrada de Crestron Electronics, Inc. de Rockleigh, New Jersey. Reservados todos
111
AVISO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO,
NÃO EXPONHA ESTE EQUIPAMENTO À CHUVA OU HUMIDADE.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO,
NÃO ABRA
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA
(OU A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM NO INTERIOR PEÇAS SUBSTITUÍVEIS PELO
UTILIZADOR. ENTREGUE TODA A ASSISTÊNCIA A PESSOAL QUALIFICADO.
Este símbolo destina-se a alertar para a presença de “tensões perigosas” não isoladas no interior do
equipamento, que podem possuir uma amplitude suficiente para constituir um risco de choque
eléctrico para as pessoas.
Este símbolo destina-se a alertar o utilizador para a existência de importantes instruções de
utilização e manutenção na literatura que acompanha o equipamento.
O símbolo “CE” (mostrado à esquerda) indica a conformidade deste equipamento com as
NORMAS EMC (Compatibilidade Electromagnética) e LDV (Directiva de Tensão Baixa) da
Comunidade Europeia.
Os produtos Rotel sao desenhados de molde a cumprir com as directivas internacionais na
Restricao de Substancias Perigosas (RoHS) em equipamento electrico e electronico e com a
destruicao do Lixo de Equipamento Electrico e Electronico (WEEE). O simbolo redondo do
caixote de lixo cruzado indica esse cumprimento e que os produtos devem ser apropriadamente
reciclados ou processados de acordo com estas directrizes.
AVISO
Todos nós na Classe tomamos todo o cuidado para lhe assegurar que a sua aquisição se mantém como um excelente investimento. Temos
orgulho em informar que os equipamentos Classé foram aprovados oficialmente pela marca da Comunidade Europeia (CE).
Isto significa que o seu equipamento Classé foi sujeito aos mais rigorosos testes de produção e segurança a nível mundial. A marca CE
certifica que a sua aquisição está de acordo ou excede todos os requisitos do Comunidade Europeia em termos de compatibilidade e
segurança.
A informação contida neste manual está sujeita a alterações sem aviso prévio. A versão mais actual deste manual será colocada no nosso site
em http://www.classeaudio.com.
112
Instruções de Segurança Importantes
Cuidado: Por favor, leia e respeite todos os avisos e instruções deste manual e todos os colocados no
equipamento. Mantenha este manual para futuras consultas.
1. Não tente efectuar reparações no equipamento. Não abra a tampa por qualquer razão. Não existem no
interior peças substituíveis pelo utilizador. Um equipamento aberto, particularmente se continuar com a ali-
mentação ligada, apresenta um risco de electrocussão potencialmente letal. Apresente todas as dúvidas a um
profissional qualificado.
2. Para evitar o risco de choque eléctrico, não exponha este equipamento a água ou humidade. Se entrar
algum líquido no equipamento, desligue-o imediatamente da alimentação e entregue-o a um revendedor
Classe para uma inspecção completa.
3. Não coloque o seu equipamento perto de um dispositivo que produza calor. Como um irradiador, for-
no, etc. Mantenha-o afastado da acção directa da luz do sol.
4. Ligue o seu equipamento a uma alimentação AC de tensão adequada. A embalagem e a etiqueta do
número de série no painel posterior indicam o valor da tensão de alimentação. A utilização de qualquer outra
tensão de alimentação poderá danificar o equipamento e invalidar a garantia.
5. Os cabos de alimentação devem ser colocados de forma a que não sejam pisados ou entalados por ob-
jectos colocados sobre eles. Não deixe o cabo de alimentação esticado. Se o cabo apresentar qualquer dano,
leve-o ao seu revendedor Classé para verificação e reparação ou substituição.
6. Se o seu equipamento não for usado por um longo período de tempo (férias, etc.), poderá desligar a ali-
mentação para evitar qualquer problema devido a transitórios na rede de alimentação ou a trovoadas.
7. NUNCA humedeça o interior do equipamento com qualquer líquido.
8. NUNCA entorne líquidos nem salpique o equipamento.
9. NUNCA bloqueie a passagem de ar pelos rasgos de ventilação ou pelos dissipadores.
10. NUNCA anule qualquer fusível.
11. NUNCA substitua qualquer fusível por um de valor ou tipo diferente do indicado.
12. NUNCA tente efectuar reparações neste equipamento. Se ocorrer qualquer problema, contacte o seu revend-
edor Classé.
13. NUNCA exponha este equipamento a temperaturas extremamente altas ou baixas.
14. NUNCA utilize este equipamento em atmosferas explosivas.
15. Desligue SEMPRE os equipamentos electrónicos sensíveis durante as trovoadas.
Para utilização futura registe por favor o número de série do seu equipamento Classé
Número de série: _______________
113
Índice
Bem-vindo à família Classé..........................................................................115
Uma palavra acerca da instalação ....................................................... 115
Desembalagem e Colocação .......................................................................116
Desembalar o seu amplificador ........................................................... 116
Colocação............................................................................................ 116
Ventilação ........................................................................................... 116
Instalações específicas ........................................................................ 117
Numero de série .................................................................................. 117
Registe a sua compra! ......................................................................... 117
Voltagem de operação ........................................................................ 117
aquecimento/período de queima ......................................................... 118
Por favor leia esta manual… ................................................................ 118
Características de Design Especiais..............................................................119
Desenho de circuito altamente refinado............................................... 119
Testes de audição intensivos................................................................. 119
Extraordinária longevidade .................................................................. 120
Protecção robusta ............................................................................... 120
Painel frontal ...............................................................................................121
Painel Traseiro..............................................................................................123
Setup Inicial.................................................................................................128
configurando a operação single-ended/ balanceada ..................... 128
configurando o atraso de ligação do amplificador/e número. ........ 129
Cuidados e Manutenção..............................................................................130
Guia para resolução de problemas ..............................................................131
Especificações .............................................................................................133
Dimensões ..................................................................................................178
114
Bem-vindo à família Classé
Parabéns pela sua aquisição de um equipamento Classé. Este é o resultado de
muitos anos de evolução contínua, e estamos certos que o apreciará por muitos e
longos anos.
Nós valorizamos o relacionamento com os nossos clientes. Permita pois que
nos mantenhamos em contacto devolvendo o seu cartão de garantia, antes de se
desfazer da embalagem e esquecer de o fazer. Ao devolver a garantia permite-nos
que no futuro o possamos informar sobre possíveis evoluções ou alterações que
possam ficar disponíveis para o seu equipamento Classé.
Ao enviar o seu cartão de garantia, permite-nos também efectuar o registo do seu
equipamento de forma a facilitar qualquer futura intervenção em garantia.
Por favor, reserve alguns minutos para preencher o cartão de
garantia, e coloque-o no correio.
Uma palavra acerca da Todos os esforços foram efectuados para tornar o Classé CA-5100 simples e fácil
instalação de instalar e utilizar.
No entanto, não temos processo de avaliar muitas outras variáveis como a
dimensão e forma da sua sala, a sua acústica e o equipamento associado que
escolheu para utilizar com o seu amplificador. Todos estes factores influenciam a
performance do seu sistema.
Por este motivo, recomendamos vivamente que o sistema
seja montado e calibrado pelo seu revendedor, cuja
experiência, treino e equipamento especializado pode fazer
uma profunda diferença na performance final do mesmo.
115
Desembalagem e Colocação
Desembalar o seu Desembale cuidadosamente o seu amplificador de acordo com com as instruções
amplificador e retire todos os acessórios da caixa. Por favor tenha cuidado ao levantar o
amplificador , já que este é bastante pesado.
Importante!
Mantenha todos os materiais de embalagem para transporte
futuro do seu produto Classé. Transportar o seu novo
componente em algo que não a sua embalagem dedicada,
pode resultar em danos que não estão cobertos pela garantia.
Colocação Existem duas opções a quando da colocação do seu amplificador de potência:
pode colocá-lo junto das colunas, necessitando cabos de interligação mais
longos vindos do pré-amplificador; ou colocá-lo próximo do pré-amplificador,
necessitando de cabos de colunas mais longos.
Embora cada abordagem sustenta excelente performance, deve considerar
a primeira opção por duas razões. Em primeiro lugar, a qualidade do sinal
degrada-se mais facilmente quando transmitido como uma combinação de alta
corrente e alta voltagem, sugerindo que os cabos de corrente devem ser mantidos
o mais curtos possível. Em segundo lugar, amplificadores de alta qualidade
usam grandes fontes de alimentação as quais inevitavelmente erradiam alguma
quantidade de campo magnético. Idealmente, estes campos devem ser afastados
de fontes de sinal sensíveis.
Se for mais conveniente colocar o amplificador numa mesa própria em conjunto
com outros equipamentos, sugerimos que o coloque na prateleira mais baixa,
bem afastado das fontes de sinal e do pré-amplificador. Esta localização será mais
estável que colocar um componente tão pesado perto do cimo da mesa, o que a
pode tornar excessivamente pesada no topo.
Note que deve deixar espaço livre na traseira do CA-5100 de molde a
poder ligar os cabos de alimentação e interligação. Sugerimos que deixe
20 cm de espaço livre por detrás do seu amplificador de potência para
permitir a todos os cabos espaço suficiente para torcer sem os esmagar
ou stressar.
Ventilação O seu amplificador de potência Classé gera uma certa quantidade de calor
durante a sua normal operação. Certifique-se que deixa 15cm de espaço no topo
e 8 cm de cada lado para permitir a dissipação de calor através da circulação
do ar. As aberturas de ventilação no topo e na base do CA-5100 devem ser
mantidas livres de qualquer obstrução a qual reduzirá a circulação do ar através
da unidade. Evite a colocação em superfícies macias que restrinjam a ventilação
(como carpetes de pelo alto).
116
Instalações específicas Neste manual estão incluídos desenhos para facilitar instalações especiais em
móveis por medida (ver secção Dimensões). Um kit opcional desenhado de
propósito para montagem em rack, está disponível para este produto. Contacte o
seu revendedor Classé para mais informação.
Numero de série O numero de série do seu amplificador de potência encontra-se na traseira da
unidade. Por favor veja e anote este numero na página intitulada Instruções de
Segurança Importantes para referência futura.
Registe a sua compra! Tendo encontrado o numero de série, será uma boa altura para preencher o
cartão de registo. Por favor registe a sua compra de molde a que possamos avisá-
lo de actualizações e outros motivos de interesse.
Apenas levará um minuto. Por favor preencha o cartão agora, antes que se
esqueça.
Voltagem de operação O amplificador de potência CA-5100 vem definido de fábrica (internamente)
para uma operação eléctrica de 100V, 120V, 230V, ou 240V AC, conforme
apropriado para o país em que é vendido (230V apenas em países da União
Europeia, de acordo com o destipulado pelos regulamentos da CEE). A voltagem
estabelecida não deverá ser alterada pelo utilizador ou revendedor.
Certifique-se que a etiqueta na traseira do amplificador indica a voltagem AC
de operação correcta do seu local. A tentativa de operar o seu amplificador de
potência numa voltagem incorrecta pode danificar a unidade.
Atenção:
A voltagem definida no seu amplificador não pode ser
alterada pelo utilizador. Não existem partes internas para
assistência efectuada pelo utilizador. Por favor participe
qualquer problemas a um serviço de assistência Classé
autorizado.
Se a voltagem de corrente AC indicada no seu amplificador for incorrecta, por
favor, contacte o seu revendedor local ou distribuidor Classé autorizado.
O CA-5100 pode facilmente ser ligado por uma linha de corrente eléctrica AC
de 15 amperes. Se outros aparelhos forem igualmente ligados a partir da mesma
linha AC, o seu consumo adicional deverá ser levado em linha de conta.
117
O circuito de protecção do CA-5100 evita que o amplificador opere a voltagens
perigosamente altas ou baixas.
• No arranque: a voltagem de corrente AC deverá estar dentro
uma amplitude aproximadamente de -15% a +10% do seu
valor nominal no arranque, ou o amplificador não ligará. Por
exemplo, uma unidade de 120V necessita que a corrente AC esteja
aproximadamente entre 95V–135V de forma a poder ligar.
• Sobre-voltagem durante a operação: se os picos de voltagem
de corrente AC forem superiores a 10% durante o seu
funcionamento, o amplificador entrará em modo de protecção e
desligará. O LED de Standby ficará a piscar para indicar que o
estado de protecção foi activado.
• Sub-voltagem durante a operação: se as quebras de voltagem
de corrente AC forem superiores a 15% ou mais, o amplificador
continuará a funcionar (desde que isto não represente um perigo
para o mesmo), mas note que poderá não ser capaz de atingir o
seu standard habitual de performance debaixo destas condições de
compromisso. O LED de Standby ficará a piscar para indicar o
estado de funcionamento.
aquecimento/período O seu novo amplificador de potência Classé fornecerá de imediato uma
de queima excelente performance. No entanto, deverá esperar ouvir uma melhoria à
medida que atinge as temperaturas normais de funcionamento e os seus diversos
componentes “queimam”. Tem sido a nossa experiência que as grandes mudanças
ocorrem dentro das primeiras 300 horas, à medida que o amplificador atinge
o equilíbrio térmico e os condensadores se formam completamente. Após este
período inicial de queima, a performance do seu novo produto deve permanecer
razoavelmente consistente nos anos vindouros.
A única excepção a esta regra é se a unidade for colocada em standby ou for
desligada por um período de tempo prolongado, permitindo que esta arrefeça.
Dependendo do grau arrefecimento envolvido, deverá esperar por um breve
período de aquecimento antes que a qualidade de som do amplificador esteja
ao seu melhor. A menos que tenha permitido que o seu amplificador tenha
arrefecido completamente, a subsequente restabilização térmica não deve levar
muito tempo. Felizmente, nunca deverá ter de repetir a queima inicial de 300
horas.
Por favor leia esta manual… Por favor empregue alguns minutos a rever este manual, e a familiarizar-se com o
seu novo amplificador. Compreendemos que deve estar ansioso para ligar tudo e
começar. No entanto, a leitura deste manual e o seguimento dos conselhos que
proporciona assegurará que poderá obter todos os benefícios a que tem direito
por ter adquirido um equipamento desta qualidade.
118
Características de Design Especiais
Desenho de circuito Todos os estágios analógicos de amplificação da Classé são baseados em
altamente refinado circuitos que têm sido optimizados ao longo de muitos anos de contínuos
desenvolvimentos.
Ao começar com excelentes desenhos de circuitos e ao trabalhar com os mesmos
ao longo dos anos, somos capazes de descobrir os muitos pequenos refinamentos
que adicionam à performance superlativa, numa variedade de aplicações.
A alteração de uma voltagem aqui, ou utilizando uma peça ligeiramente
diferente ali, pode fazer toda a diferença entre uma performance sólida e uma
extraordinária.
Este nível de refinamento apenas vem com uma grande dose de experiência e
isto não está ao alcance daqueles que saltam de uma noção para a outra. Isto
conta em grande medida quer para a consistência da performance sónica dentro
dos produtos Classé (já que estes são baseados em estágios de ganho analógicos
similares) quer para as constantes excelentes críticas que esses produtos recebem
tanto dos proprietários como dos críticos especializados.
Testes de audição intensivos É esperada excelente performance nas medições em produtos de grande classe
mundial, e os produtos Classé fornecem essa performance. No entanto, a
experiência tem demonstrado que a excelência técnica por si só é insuficiente
para garantir resultados musicais subjectivos.
Por esta razão, todos produtos Classé são laboriosamente afinados durante o
processo de desenvolvimento através de testes de audição cuidadosamente
controlados. Os nossos ouvidos ainda são um dos melhores instrumentos de
teste laboratorial disponíveis, e complementam agradavelmente o equipamento
de teste mais tradicional. Durante o decurso de optimização do circuito de um
produto, centenas de decisões são tomadas baseadas na impressão subjectiva dada
pela substituição de uma peça de alta qualidade por outra.
Como exemplo, podemos ouvir meia dúzia de resistências de 0.1% do mesmo
valor, de diferentes companhias. Os testes standard podem mostrar que todas
providenciam resultados idênticos em termos de ruído, distorção e por aí fora.
No entanto, quase invariavelmente, uma selecção garante algumas pequenas
melhorias na reacção subjectiva à performance do produto em desenvolvimento.
Menos vezes por em, até uma única modificação desse tipo pode resultar numa
surpreendentemente grande melhoria.
Multiplique esses vários melhoramentos pelas dezenas ou mesmo centenas de
decisões desse tipo que têm de ser tomadas antes que o produto seja finalizado
para produção, e obtém-se um fantástico melhoramento, de facto - todos
baseados em cuidadosos testes de audição, que vemos como um complemento
necessário à engenharia sólida que poderá com certeza esperar por parte da
Classé.
119
Extraordinária longevidade Um outro benefício de ter trabalhado de forma intensiva com desenhos de
circuitos altamente refinados ao longo de tantos anos é que temos uma vasta
experiência do que trabalha no longo prazo.
Para começar, ao utilizar componentes da maior qualidade, e ao utiliza-los
com conhecimento do seu funcionamento como resultado das experiências de
envelhecimento acelerado e actual experiência de longo termo, somos capazes de
desenhar e fabricar produtos na qual temos confiança que irão resistir ao teste do
tempo.
Estamos confiantes que o seu novo produto Classé lhe proporcionará muitos
anos de fiabilidade e prazer musical, tal como anteriores produtos da marca têm
proporcionado aos seus proprietários.
Protecção robusta Finalmente, o seu novo amplificador Classé incorpora uma variedade de circuitos
de protecção, todos desenhados para proteger tanto o seu amplificador como as
suas colunas contra condições de falha de funcionamento perigosas. De forma
significativa, estes circuitos de protecção não se intrometem ou limitam a normal
performance do amplificador; antes, eles simplesmente põem o amplificador em
modo de protecção quando confrontados com condições fora do comum.
Estas incluem:
• Sobrecarga na saída
• offset DC
• voltagem AC (for a das tolerâncias normais)
• temperaturas de operação excessivas
Se alguma das três primeiras condições ocorrer em qualquer dos canais (em que
qualquer delas pode fazer mal ao seu amplificador ou possivelmente ás colunas), o
amplificador entrará imediatamente em modo de protecção. Em qualquer um
destes casos, um LED de canal piscará a vermelho, indicando o canal em falha, e
o som será cortado até que a falha possa ser corrigida.
Se a falha não estiver relacionada com nenhum canal, por exemplo: voltagem
eléctrica for a dos valores recomendados, o LED de Standby piscará. Em todos
os casos, a unidade terá de ser reiniciada uma vez que a causa da falha tenha sido
rectificada.
120
BALANCED
1
2
3
4
5
SELECT
MODE
SINGLE-ENDED
�������
Painel frontal
1
Tecla de Standby & LED indicador
A tecla de Standby do painel frontal alterará o estado do amplificador
entre o modo de operação, o seu estado de funcionamento total e o modo
de standby que deixa o amplificador desligado, no entanto preparado para
responder a comandos do sistema via qualquer uma das opções de controlo
suportadas (por exemplo: entrada IR, disparador DC, CAN Bus, ou RS-
232).
O estado corrente do amplificador é indicado pelo LED indicador no
centro da tecla Standby. O estado deste LED indica o seguinte:
• ligado
= standby
• piscando (ao ligar)
= inicialização
• desligado + LED de canal ligado = operação
• piscando (após a sua ligação)
= corrente AC fora de valores
Quando em standby, os estágios de ganho do amplificador estão desligados.
Apenas uma pequena fonte de alimentação e circuito de controlo
permanece ligado, consumindo relativamente pouca corrente. Felizmente,
como os estágios de saída pela sua natureza conduzem uma grande
quantidade de corrente, aquecem e soam ao seu melhor rapidamente.
Se não utilizar o amplificador durante um longo período de tempo, por
exemplo enquanto viaja de férias, sugerimos que o desligue da corrente
eléctrica. Por favor certifique-se que o amplificador está em standby antes
de o desligar da corrente.
Da mesma forma, é boa prática desligar fisicamente toda e qualquer
electrónica da corrente durante trovoadas, pois se um raio cair em qualquer
lugar perto da casa, pode colocar enorme corrente na rede eléctrica, que
facilmente pode danificar qualquer peça de electrónica, independentemente
de quão bem desenhada e protegida é. A melhor protecção no caso de
grandes trovoadas é remover simplesmente a electrónica da rede eléctrica.
121
2
3
Tecla Select
A tecla de Select é utilizada (em combinação com a tecla Mode) quando se
configura o amplificador para operação balanceada ou single-ended. É
igualmente usada quando se configura o atraso de ligação ou o numero do
amplificador ligado a um pré-amplificador Classé pelo Disparador (Trigger)
DC ou sistema de controlo CAN Bus.
LED indicador do status de canal
Cada canal do amplificador possui dois LED’s indicadores de canal. Eles
servem para indicar o uso quer das entradas balanceadas (XLR) ou single-
ended (RCA)para esse canal. Estes indicadores são igualmente usados para
indicar falhas no seu amplificador, na eventualidade destas surgirem. Se os
LED’s indicadores de canal piscarem a vermelho, existe um problema nesse
canal em particular. Se todos os LED’s de Canal piscarem vermelho,
poderá existir um problema que não é especifico de nenhum canal em
particular.
Atenção!
Se verificar que algum dos LED’s indicadores de canal pisca
a vermelho. Por favor desligue imediatamente o amplificador
da corrente e verifique se todas as ligações externas estão
correctas e seguras. Se a ligação à corrente eléctrica não
estiver acessível, pode pressionar e manter dessa forma
durante três segundos o botão de Standby para fazer reset
“limpar e reiniciar” o amplificador. Se não existir nenhuma
falta óbvia, por favor contacte o seu revendedor Classé para
assistência.
4
Tecla Mode
A tecla Mode é usada (em combinação com a tecla Select) quando se
configura o amplificador para operação balanceada ou single-end. É
igualmente usada quando se configura o atraso de ligação ou o numero do
amplificador ligado a um pré-amplificador Classé pelos sistema de
comunicação CAN Bus ou sistemas de disparadores (Trigger).
122
�
Painel Traseiro
As descrições seguintes pretendem ser uma referência rápida, caso tenha algumas
questões acerca do seu novo produto. Por favor veja a secção seguinte (Intitulada
Setup Inicial) para concelhos específicos na incorporação o novo amplificador no
seu sistema.
1
Entrada Balanceada (XLR)
As Interligações audio Balanceadas foram originalmente desenvolvidas no
mundo do audio profissional, de molde a preservar as delicadas nuances
dos sinais extremamente pequenos de nível de microfone. Já à muitos anos,
que elas têm Igualmente sido utilizadas por companhias como a Classé,
orientadas para performance no mercado doméstico, como forma de
preservar todas as nuances das melhores performances audio da sua
colecção.
Tecnicamente, as Interligações audio balanceadas providenciam dois
benefícios distintos: elas dobram a força do sinal quando este viaja de um
componente para o outro, aumentando a relação sinal ruído em 6 dB; e
fazem um excelente trabalho na rejeição de ruído e interferência que pode
de outra forma ser captada entre os componentes devido a EMI
(interferência electromagnética) ou RFI (radio frequência). Num mundo
de telecomunicações sem fios, existe mais que nunca um potencial de
Interferência em redor - faz sentido mantê-la longe da musica e das bandas
sonoras.
Por esta razão, recomendamos vivamente a utilização das Interligações
analógicas balanceadas entre os seus componentes Classé sempre que
possível.
123
As configurações dos pinos das fichas de entrada XLR são:
Pino 1: Sinal de terra
Pino 2: Sinal + (não-invertido)
Pino 3: Sinal – (invertido)
Patilha da ficha: massa do chassis
Estas configurações de pinos estão de acordo com o standard adoptado
pelo Audio Engineering Society (AES14-1992).
Se estiver a utilizar o seu amplificador de potência Classé com um pré-
amplificador Classé, tem tudo preparado – apenas precisa de ligar os cabos
standard de interligação. Então accione essa entrada no amplificador de
potência ao configurá-lo como descrito no Setup Inicial.
Se estiver a utilizar um pré-amplificador de outra marca, por favor verifique
o manual de operações do pré-amplificador de saídas balanceadas para se
certificar que a configuração de pinos das fichas balanceadas de saída
correspondem ás do seu amplificador. Se não for esse o caso, peça ao seu
revendedor para ligar correctamente os cabos de molde a que os pinos de
saída apropriados liguem aos pinos equivalentes de entrada.
2
Entradas Single-Ended (RCA)
Cabos Single-ended utilizando fichas RCA são a forma mais comum de
ligação analógica nas electrónicas de consumo. Quando implementados
cuidadosamente e com utilização de cabos de interligação de alta
qualidade, esta ligação standard pode providenciar uma excelente
performance. A Classé fez um esforço extraordinário de forma a assegurar
que as entradas single-ended (RCA) do seu amplificador de potência são
tão boas quanto possível. No entanto, esta ligação standard não pode
proporcionar a imunidade a interferências das as interligações
balanceadas—daí a nossa recomendação de utilização de entradas
balanceadas sempre que possível.
Se decidir utilizar as entradas single-ended no seu amplificador de potência
Classé, precisará de activá-las configurando o amplificador como descrito
no Setup Initial.
3
Saída de colunas
Um par de terminais de colunas de alta qualidade é providenciado por
cada um dos cinco canais do amplificador.
Embora os terminais do seu amplificador Classé aceitem cabo nu,
recomendamos vivamente a utilização de forquilhas de alta qualidade ou
bananas, cravadas e soldadas nas terminações dos cabos de coluna. A
utilização de terminais de alta qualidade assegurará que as ligações ás suas
colunas não se deteriorarão gradualmente pela oxidação dos condutores
descarnados. Também ajudam a prevenir curtos-circuitos acidentais
provocados por ligações mal terminadas.
124
4
5
Portas de controlo Classé CAN Bus
Estas ligações RJ-45 estão reservadas para aplicações de controlo e
comunicação futura usando a implementação Controller Area Network
(CAN) Bus com especificação audio da Classé.
Entrada e Saída de IR
O seu amplificador Classé inclui duas mini jacks-mono de 3,5mm de
molde a suportar os controlos remotos de Infravermelhos tão usuais nos
dias de hoje. Os comandos IR existem para alternar o estado do
amplificador entre standby e operação, bem como códigos de comandos
discretos quer para operação quer para standby. Estes códigos podem ser
utilizados em “macros” para sistemas de controlo remoto sofisticados,
facilitando o controlo do amplificador num contexto mais amplo de um
sistema completo.
Na realidade, a descrição destas Entradas e Saídas de IR é um pouco
errónea: a entrada fornecida a estas fichas é eléctrica por natureza, não de
infravermelhos. É obtida pela utilização receivers, emissores e
amplificadores de distribuição IR (disponíveis no seu revendedor) para
traduzir os flashes de luz infravermelha dos controlos remotos em impulsos
eléctricos correspondentes. As grandes vantagens aqui, incluem a
possibilidade de enviar sinais para qualquer lado em que sejam necessários
e a fiabilidade de uma ligação eléctrica sólida. Como um sistema de
distribuição IR como aquele que o seu revendedor lhe montar
normalmente terá de controlar muitos produtos, o seu amplificador inclui
uma entrada IR (para controlar este aparelho) e uma saída IR (para passar
o mesmo sinal para outro produto). Isto permite-lhe “ligar em cadeia” os
cabos de controlo de um produto para o seguinte.
O amplificador é desenhado para responder a comandos de IR de 5 Volts
DC, com a ponta da ficha mini jack mono definida para ser “positivo”
relativamente à “perna” da mesma.
125
6
Entrada e Saída do Disparador (Trigger) DC
Muitos pre-amplificadores audio/vídeo podem fornecer voltagem DC de
controlo a equipamento associado de forma a induzir-lhe um
comportamento desejado. O seu amplificador Classé pode tirar partido
destas capacidades de molde a ser automaticamente colocado entre o estado
de operação e standby, talvez em consonância com o próprio pre-
amplificador A/V.
Duas jacks mini-mono de 3,5mm providenciam este ligar controlado por
remoto (isto é, alternando entre operação e standby) do amplificador. Estas
jacks providenciam uma simples passagem da voltagem de controlo de um
aparelho para outro, permitindo-lhe facilmente a “ligação em cadeia” de
uma série de amplificadores.
O disparador remoto será operado pela presença de 5–12 Volts DC, com a
polaridade da ponta como mostrada em baixo:
7
Porta de Controlo RS-232
Esta tomada DB-9 tem duas finalidades:
• fazer o download de novo software de operação para o
seu amplificador (por exemplo: caso novas funções sejam
adicionadas)
• para controlo externo do seu amplificador por sistemas como o
i-Command™, AMX® e Crestron™
Para mais informação, por favor contacte o seu revendedor e questione
sobre sistemas de automação.
8
9
Entrada de corrente AC
Um cabo de corrente IEC standard é utilizado com o CA-5100. Ligue o
cabo ao receptáculo IEC no painel traseiro e a outra ponta à tomada de
parede.
Fusível de Corrente AC
O seu amplificador de potência Classé possui um fusível de corrente AC,
acessível no painel traseiro. Se suspeitar que o fusível AC rebentou, desligue
o seu amplificador da corrente, bem como das ligações de entrada e de
colunas, e verifique o item apropriado na secção de Problemas.
Não abra o seu amplificador. Não existem partes reparáveis pelo
utilizador dentro do mesmo.
126
Perigo!
Existem voltagens e correntes potencialmente perigosas
dentro do seu amplificador de potência, mesmo quando
desligado da corrente eléctrica. Não tente abrir nenhuma
parte da caixa do amplificador. Não existem partes
reparáveis pelo utilizador dentro do seu amplificador. Toda a
assistência deste produto deve ser dirigida a um distribuidor
ou revendedor qualificado Classé.
127
Setup Inicial
O seu novo amplificador Classé é bastante simples de configurar e apreciar. Por
favor siga os passos sublinhados em baixo de molde a configurar e utilizar com
segurança o seu novo amplificador.
Importante:
A ligação de corrente AC deverá ser a última que deve fazer
no seu novo amplificador. Adicionalmente, é sempre boa
ideia ligá-lo em ultimo lugar, depois de tudo estar ligado e
estabilizado.
Inversamente, é de boa prática desligar o amplificador em
primeiro lugar quando estiver a desligar o sistema, já que isto
evita que transientes de outros componentes passem para as
colunas.
1. Desembale tudo de acordo com as instruções incluídas.
Tenha cuidado quando o fizer, já que este amplificador é bastante pesado.
2. Coloque o amplificador (certifique-se que lê “Desembalagem e
Colocação”) e ligue-o à corrente eléctrica.
Isto inclui decidir a localização, certificando-se que tem ventilação e espaço
adequado para todos os cabos na traseira do amplificador. Uma vez
conseguido, ligue o amplificador directamente à corrente. Não utilize
extensões, já que a maioria não é apropriada para a corrente que por vezes é
solicitada pelo mesmo.
3. Configure o amplificador.
As teclas Select e Mode são utilizadas quando configura o amplificador
para a forma como deseja que ele funcione.
configurando a operação
single-ended/ balanceada
Enquanto em standby, pressionando a tecla Select fará com que os LEDs
de Canal acendam, indicando como o amplificador está configurado (quer
balanceado ou single-ended) para cada canal.
Um dos LEDs indicadores de Canal piscará, indicando que poderá
seleccionar quer a operação balanceada ou single-ended para esse canal.
Pressione a tecla Mode para alternar entre quer o modo balanceado ou o
modo de operação single-ended, como indicado por cada um dos dois
LEDs por canal, para o canal que estiver a piscar.
Pressione a tecla Select novamente para seleccionar o canal seguinte e
repita o processo até que o amplificador esteja configurado como deseja.
Para finalizar, continue a pressionar e a libertar a tecla Select até que todos
os LEDs de Canal estejam apagados.
Assegure-se que configura o amplificador para utilizar o tipo de entrada
que vai ligar a cada canal. Pode utilizar de forma segura qualquer
combinação de ligações de entradas single-ended e balanceadas que o
sistema necessitar.
128
configurando o atraso
de ligação do
amplificador/e número.
Num sistema que contenha múltiplos amplificadores Classé, pode definir o
número de segundos de atraso de ligação para cada amplificador,
permitindo a ligação de cada um pela ordem que especificou, em vez de
todos ao mesmo tempo. (Ter vários amplificadores potentes a ligar ao mesmo
tempo pode por vezes colocar em stress a corrente eléctrica de sua casa,
potencialmente levando à quebra dos disjuntores de protecção). Este número
actua igualmente como Identificador a quando da utilização da CAN Bus.
Por exemplo, para definir o atraso para dois segundos (e designar um
amplificador em particular como #2):
• Coloque o amplificador em standby (LED de Standby ligado)
• Mantenha pressionada a tecla Mode até o LED de Canal se
acender. Quando o libertar, o LED piscará para indicar o atraso
de ligação e número actual do amplificador (por exemplo: uma
vez para indicar um atraso de um segundo e amplificador #1).
• Se desejar mudar o actual número do amplificador, mantenha
novamente pressionada a tecla Mode até que os LEDs de Canal
fiquem ligados.
• Enquanto continua a manter premido a tecla Mode, pressione a
tecla Select duas vezes (o mesmo número que o atraso desejado
em segundos e número do amplificador);
• Liberte a tecla Mode. O amplificador confirmará a sua opção ao
piscar os LEDs de Canal duas vezes.
4. Faça as ligações do pre-amplificador.
Com o amplificador em standby (ou desligado da corrente), e utilizando
cabos de interligação de alta qualidade, faça as ligações apropriadas com
fichas balanceadas ou single-ended (como configuradas no Passo 3).
Certifique-se que todas as ligações estão protegidas, mesmo se isso
signifique esmagar gentilmente a protecção exterior da RCA com um
alicate e reinseri-las para uma ligação apertada.
5. Faça as ligações das colunas.
Faça as ligações entre os terminais de saída do amplificador e as suas
colunas, utilizando cabos de coluna de alta qualidade.
Ligue os terminais pretos (–) no amplificador aos terminais pretos (–) na
sua coluna, e os terminais vermelhos (+) no amplificador aos terminais
vermelhos (+) na sua coluna.
Se bicablar, passe um total de quatro condutores entre cada canal do
amplificador e a coluna correspondente: dois condutores separados +/–, um
para os graves e os outros para os médios e agudos. Certifique-se que não
existem filamentos cruzados entre os terminais vermelho (+) e preto (–),
em cada uma das pontas.
Certifique-se que todas as ligações estão protegidas e não se podem soltar,
mas não aperte exageradamente. Se puder dar aos cabos de coluna um
razoável puxão sem estes se movimentarem, estão protegidos. A
continuação do aperto não fará uma melhor ligação, e (levada ao extremo)
pode danificar os terminais.
129
6. Volte a verificar todas as ligações.
Nós compreendemos que este passo parece redundante, mas merece um
minuto ou dois extra que pode levar apenas a assegurar que todas as
ligações estão correctas e seguras antes ligar os cabos de corrente ás
tomadas.
7. Ligue os restantes componentes do seu sistema e então ligue o seu
amplificador.
É sempre uma boa prática ligar qualquer amplificador em ultimo lugar e
desligá-lo em primeiro. Fazê-lo evita que qualquer transiente de ligar/
desligar que possa ser originário de outros componentes, danifique as suas
colunas.
Cuidados e Manutenção
Para retirar o pó da caixa do seu amplificador, use um espanador ou um pano
suave. Para remover sujidade e dedadas, recomendamos álcool isopropilico e um
pano suave. Empregne o pano primeiro com o álcool e depois limpe levemente
a superfície com o pano. Não utilize grandes quantidades de álcool que podem
pingar para dentro do amplificador.
Cuidado!
Em nenhuma circunstancia devem ser aplicados produtos
de limpeza directamente no amplificador, já que a
aplicação directa pode resultar em danos nos componentes
electrónicos dentro da unidade.
130
Guia para resolução de problemas
Geralmente, deverá dirigir os problemas de assistência para o seu revendedor
Classé. No entanto, antes de o contactar verifique se o problema está na lista
seguinte.
1. Não existe som e nenhum LED está aceso.
• O amplificador não está ligado à corrente, ou a corrente está
cortada (fusível do disjuntor).
• Uma breve quebra de corrente ou falha pode requerer que o
processador interno seja reiniciado. Retire a tomada da corrente
da unidade durante pelo menos 30 segundos, volte a introduzi-la
e tente novamente ligar o amplificador.
• O fusível de corrente está queimado. Veja a resolução de problemas
#4, em baixo (ou contacte o seu revendedor Classé).
• A corrente eléctrica AC está fora da zona de trabalho do
amplificador. Verifique a voltagem especificada no painel traseiro.
2. Não existe som e um ou mais LED’s de canal piscam a vermelho.
• O circuito de protecção pode ter sido accionado. Para fazer reset
ao amplificador, pressione e mantenha dessa forma durante três
segundos o botão de Standby para desligar o amplificador. Então
desligue todas as entradas e saídas.
• Tente ligar o amplificador premindo o botão de Standby. Se
o LED continuar a piscar, existe um problema interno no
amplificador. Este deve ser desligado da corrente eléctrica e
levado para o seu revendedor Classé para assistência.
• Se ligar sem dificuldades, desligue-o novamente e volte a ligar
apenas as entradas. Então reinicie o amplificador. Se entrar
em modo de protecção piscando, algo de errado se passa com
o componente que o antecede—provavelmente DC offset ou
problema similar. O seu amplificador está a tentar proteger
as suas colunas (até pequenas quantidades de DC ou corrente
contínua, podem danificar os woofers em relativamente pouco
tempo). Tente diferentes fontes de sinal por forma a descobrir se
o problema está limitado a uma única fonte, ou existe sempre (o
que pode indicar um problema no pre-amplificador). Contacte o
seu revendedor para o ajudar com o componente em questão.
3. O amplificador continua a desligar-se.
• Certifique-se que providencia ventilação adequada ao
amplificador, e que a temperatura ambiente está abaixo dos
105°F (40°C).
• Passe pela sequência de resolução de problemas acima
(presumindo que o amplificador entra em modo de protecção).
131
4. O fusível de corrente AC está queimado.
Existe um simples procedimento para a resolução do problema de um
fusível de corrente AC queimado, uma vez que esta rara ocorrência por
vezes indica um problema grave. Por favor siga os seguintes passos, por
ordem:
a. Desligue o seu amplificador da corrente AC, bem como das
ligações de entrada e das colunas e retire a cobertura do fusível na
traseira da unidade.
b. Se o fusível parecer queimado, substitua-o apenas por um do
mesmo tipo e valor (especificado em baixo). A utilização de
qualquer outro tipo de fusível, particularmente um de maior valor,
pode resultar em danos permanentes no seu amplificador. Se não
se sente à vontade na substituição do fusível, contacte o seu
revendedor Classé para o auxiliar.
Voltagem de corrente:
Fusível tipo:
Valor:
100/120VAC
MDA fusão lenta
12A
Voltagem de corrente:
Fusível tipo:
Valor:
230/240VAC
MDA fusão lenta
10A
c. Após substituir o fusível e a cobertura do mesmo, volte a ligar
o amplificador somente à corrente eléctrica e coloque-o em
funcionamento sem ligar quer as entradas ou os cabos de colunas.
Se o fusível queimar novamente, desligue-o da corrente eléctrica
e contacte o seu revendedor Classé para assistência.
d. Se tudo parecer em ordem, coloque o amplificador novamente
em standby, cuidadosamente volte a ligar o cabo de interligação
e ponha o amplificador em funcionamento. Se então o fusível
queimar (ou o amplificador entrar em protecção), poderá ter uma
falha séria com o seu pré-amplificador/processador. Contacte o
seu revendedor Classé.
e. Por fim, se tudo estiver bem, coloque o amplificador em
standby e volte a ligar cuidadosamente os cabos das colunas.
Verifique ambas as extremidades dos cabos de colunas devido
a possíveis curto circuitos. Coloque novamente o amplificador
em funcionamento. Se este se mantiver em funcionamento (sem
queimar o fusível) então o fusível original queimou de molde
a proteger o amplificador de um pico de corrente eléctrica.
Se queimar outra vez, contacte o seu revendedor Classé para
assistência.
5. O LED de Standby pisca rapidamente e o LED de Canal pisca a
vermelho.
• Tente reiniciar a unidade desligando-a da corrente eléctrica,
esperando alguns segundos e voltando a ligar o amplificador
à corrente. Se isto não resolver o problema, contacte o seu
revendedor Classé para assistência técnica.
132
Especificações
A Classé Audio reserva-se o direito de fazer melhoramentos sem aviso prévio.
■ Potência de saída
(todos os canais)
■ Resposta de frequência
100W/ch contínuos rms @ 8Ω
200W/ch contínuos rms @ 4Ω
10Hz – 22kHz (+0/-0.1dB)
10Hz – 155kHz (+0/-3.0dB)
melhor que -10° @ 22kHz
105dB
■ Fase
■ Relação sinal ruído
(ref. Saída máx., 10Hz – 80kHz)
melhor que 80dB @ 20kHz
todos os picos abaixo de -95dBV
(10Hz – 80kHz)
■ Separação de canais
■ Patamar de ruído (FFT)
■ Distorção (THD + ruído)
0.003% @ 8Ω
(calibrado, 0.8Vrms/1kHz de entrada, 10Hz – 500kHz)
■ Ganho de voltagem
■ Sensibilidade
■ Impedancia de entrada
29.1dB
1.0Vrms para saída especificada @ 8Ω
100kΩ
■ Consumo de corrente eléctrica (como IEC60065 para. 2.3.10) 684W
■ Consumo eléctrico em repouso
■ Voltagem de corrente
204W
especificada no painel traseiro
(não pode ser alterada pelo revendedor ou utilizador)
■ Dimensões (não incluindo terminais)
Largura: 17.5” (445mm)
Altura: 6.75” (171mm)
Profundidade: 18.5” (470mm)
88 lbs (40kg)
■ Peso bruto
■ Peso liquido
75 lbs (34kg)
Para mais informação, veja o seu revendedor Classé, ou contacte:
Classé Audio
5070 François Cusson
Lachine, Quebec Canada H8T 1B3
Telefone +1 (514) 636-6384
FAX
+1 (514) 636-1428
http://www.classeaudio.com
email: [email protected]
Classé e o logotipo Classé são marcas registadas da Classé Audio Inc. of Lachine, Canada. Todos os
direitos reservados
i-Command™ é uma marca registada da Equity International, Inc. Todos os direitos reservados.
®
AMX é uma marca registada da AMX Corporation of Richardson, TX. Todos os direitos
reservados.
Crestron™ é uma marca registada da Crestron Electronics, Inc. of Rockleigh, NJ. Todos os
direitos reservados.
133
WAARSCHUWING: OM HET RISICO VAN BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VOORKOMEN, ADVISEREN WIJ U HET APPARAAT NIET BLOOT TE STELLEN AAN
REGEN OF ANDERE VOCHTIGE EN NATTE OMSTANDIGHEDEN.
PAS OP!
RISICO OP ELEKTRISCHE
SCHOKKEN - NIET OPENEN
PAS OP: OM HET RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN,
LAAT DE KAP A.U.B. DICHT. IN HET APPARAAT BEVINDEN ZICH
GEEN ONDERDELEN DIE GEACHT WORDEN DOOR DE GEBRUIKER
ONDERHOUDEN TE WORDEN. LAAT ZULKE HANDELINGEN DUS OVER AAN
EEN GEKWALIFICEERDE TECHNICUS.
De pijlvormige bliksemschicht binnen een driehoek is er om u er op te wijzen dat binnenin het
apparaat zich niet geïsoleerde onderdelen bevinden en die dus een gevaar voor u kunnen betekenen.
Dit symbool vraagt uw speciale aandacht voor dit deel van de gebruiksaanwijzing i.v.m. de bediening
en eventueel onderhoud van het betreffende apparaat.
Dit symbool, hier links afgebeeld, betekent dat het onderhavige apparaat voldoet aan de standaard-
eisen betreffende EMC (Electromagnetic Compatibility) en LVD (Low Voltage Directive) van de
Europese Gemeenschap.
Classé Producten worden zo ontworpen dat zij voldoen aan de internationale regels betreffende
de beperking van milieuonvriendelijke grondstoffen die gebruikt kunnen worden in elektrische en
elektronische apparatuur. Het symbool met de vuilcontainer met het kruis erdoor betekent voor u dat
u, wanneer u dit apparaat wilt afvoeren, dit moet doen volgens de regels die daarvoor hier gelden.
NOTA BENE
Wij van Classé besteden de uiterste zorg aan onze producten om er zeker van te zijn dat het voor u een waardevolle investering blijft. We
zijn er dan ook trots op u te kunnen melden dat alle Classé componenten officieel zijn goedgekeurd voor de Europese Gemeenschap (CE).
Dat betekent dat uw Classé apparaat onderworpen is geweest aan de meest rigoureuze fabricage- en veiligheidstesten, die u zich maar kunt
voorstellen. Het CE teken verzekert u er van dat uw aanschaf aan alle Europese Gemeenschapseisen, betreffende consistentie van productie
en veiligheid voldoet, of daar zelfs overheen gaat.
Iedere verandering in dit apparaart, van welke aard dan ook, die niet de nadrukkelijke toestemming heeft van de fabrikant is verboden.
Deze gebruiksaanwijzing kan aan veranderingen onderhevig worden gesteld. De meest recente handleiding van dit apparaat hebben wij
gepubliceerd op onze website: http://www.classeaudio.com
134
Belangrijke Veiligheids Instructies
Opgelet:
Lees en bekijk alle waarschuwingen en instructies vermeld in deze handleiding en op het apparaat goed
en bewaar deze gebruiksaanwijzing voor je kan niet weten.
1. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Laat de kap a.u.b. dicht. In het apparaat bevinden zich geen
onderdelen die geacht worden door de gebruiker onderhouden te worden. Een open apparaat, helemaal
als het nog aangesloten is op het lichtnet, heeft punten op zijn chassis die schokken geven met dodelijke
potentie. Laat zulke handelingen dus over aan een gekwalificeerde technicus.
2. Om het risico van brand of elektrische schokken te voorkomen, adviseren wij u het apparaat niet bloot
te stellen aan regen of andere vochtige en natte omstandigheden. Mocht er onverhoopt toch vloeistof in
het apparaat terecht komen, haal het dan gelijk van het lichtnet en ga ermee voor controle naar uw Classé-
dealer.
3. Het apparaat moet verre gehouden worden van warmtebronnen zoals: radiatoren en kachels, maar ook
andere versterkers. Ook volle zonneschijn vindt het apparaat niet prettig.
4. Het apparaat mag alleen op een wisselspanningsbron worden aangesloten en op het voltage zoals
aangegeven op de doos en op de achterkant, in dit geval 230 Volts 50 Hz.
5. De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat er niet op getrapt of door scherpe voorwerpen
geklemd kan worden. Nooit een netkabel spannen omdat hij eigenlijk iets te kort is. Gebeurt er iets met de
kabel: een nieuwe aanschaffen bij uw Classé-leverancier.
6. Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is (tijdens vakantie of zo), dient de lichtnetkabel, om
tijdens uw afwezigheid problemen te voorkomen, uit het lichtnet verwijderd te zijn.
7. NOOIT het apparaat aan de binnenkant nat maken.
8. NOOIT een vloeistof in het apparaat morsen.
9. NOOIT de ventilatie-openingen en/of de koellichamen blokkeren.
10. NOOIT een zekering buiten werking stellen (b.v. door zilverpapier).
11. NOOIT een zekering vervangen met één van een andere waarde.
12. NOOIT het apparaat zelf proberen te repareren. Is er wat mee loos: ga er mee naar uw Classé-dealer.
13. NOOIT het apparaat blootstellen aan extreem hoge of lage temperaturen.
14. NOOIT het apparaat gebruiken in een omgeving met een explosieve atmosfeer.
15. ALTIJD apparatuur van het lichtnet halen tijdens onweer.
Noteer hier het serienummer van uw Classé component altijd makkelijk als u het ooit nodig heeft.
Serienummer:__________________
135
Inhoud
Welkom bij de Classé familie ......................................................................137
toelichting op het Installeren ................................................................ 137
Uitpakken en Neerzetten.............................................................................138
het uitpakken van de versterker............................................................ 138
de plaatsing.......................................................................................... 138
ventilatie.............................................................................................. 138
Het installeren...................................................................................... 139
het serienummer .................................................................................. 139
registreer uw aankoop!......................................................................... 139
het werkvoltage.................................................................................... 139
de opwarm en “inbreek”periode .......................................................... 140
lees a.u.b. deze gebruiksaanwijzing..................................................... 140
Speciale Ontwerp Kenmerken .....................................................................141
hoogst verfijnde technische ontwerpen ................................................ 141
uitgebreide luistertests.......................................................................... 141
buitengewone duurzaamheid............................................................... 142
streng beveiligd.................................................................................... 142
De Voorkant ................................................................................................143
De achterkant..............................................................................................145
Het installeren .............................................................................................150
het configureren van de kanalen.................................................... 150
het configureren van het op volgorde aanzetten van versterkers..... 151
Verzorging en Onderhoud ...........................................................................152
Problemen oplossen ....................................................................................153
Technische gegevens ...................................................................................155
Afmetingen..................................................................................................178
136
Welkom bij de Classé familie
Gefeliciteerd met de aanschaf van dit Classé-product. Het is het resultaat van
vele jaren continue verfijning en we zijn er zeker van dat u van dit apparaat vele
jaren plezier zult hebben.
Wij schatten de relatie met onze gebruikers zeer hoog in. Daarom vragen wij u
het garantiebewijs nu ingevuld naar ons terug te sturen, voordat u het apparaat
gaat uitpakken en het daarna vergeet. Met het opsturen verzekert u zichzelf van
informatie betreffende eventuele toekomstige opwaarderingen en verbeteringen,
die voor uw Classé apparaat beschikbaar komen.
Door het insturen van het garantiebewijs wordt het apparaat ook meteen bij
ons geregistreerd, zodat we u makkelijker en vlugger garantieservice kunnen
verlenen, ook in het geval dat u uw aankoopnota kwijt bent.
Nogmaals, vult u alstublieft het garantiebewijs meteen in en
doe het op de post of, als u dat makkelijker vindt, kunt u zich
“online” registreren op www.classeaudio.com.
U vindt het garantiebewijs achterin het apart bijgeleverde boekje dat handelt
over de garantievoorwaarden.
toelichting op het Installeren We hebben alles in het werk gesteld om de CA-5100 zo eenvoudig mogelijk te
kunnen installeren en te laten functioneren.
De vele andere variabelen, zoals de vorm en afmetingen van uw kamer, zijn
akoestische eigenschappen en de bijkomende apparatuur, hebben wij niet in de
hand. Al deze factoren beïnvloeden echter wel degelijk de uiteindelijke prestaties
van uw geluidssysteem.
Om deze reden bevelen wij u sterk aan uw gehele
geluidsinstallatie door uw leverancier te laten installeren
en afregelen. Hij is de man met de ervaring, know-how en
speciale (meet)apparatuur om het verschil te kunnen maken
tussen een aardige en een perfecte muziekinstallatie.
137
Uitpakken en Neerzetten
het uitpakken van de Haal de versterker volgens de instructies voorzichtig uit de doos en ontdoe hem
versterker van het verpakkingsmateriaal. Opgelet met optillen: hij is aan de zware kant.
Belangrijk!
Bewaar als het even kan de doos, de beste verpakking als u
ooit mocht gaan verhuizen of als het apparaat gerepareerd
zou moeten worden. Beschadiging door verzending in een
andere dan zijn eigen doos valt niet onder de garantie.
de plaatsing Er zijn twee opties voor de plek voor een eindversterker: u kunt hem
dicht bij de luidsprekers plaatsen, waardoor u een lange verbinding krijgt
naar de voorversterker of bij de voorversterker waardoor u weer lange
luidsprekerleidingen nodig heeft.
Alhoewel beide opties een excellente weergavekwaliteit garanderen zou u de
eerste optie ernstig moeten overwegen en wel om de volgende twee redenen. Ten
eerste: in het transport verslechterd audiosignaal sneller in de combinatie hoge
spanning grote stroom, waaruit u mag concluderen dat luidsprekerkabel zo kort
als praktisch mogelijk is, moet zijn. Ten tweede: grote eindversterkers hebben
grote voedingstransformatoren met hun onvermijdelijke magnetische veld. U
doet er gewoon goed aan dit magnetisch veld uit de buurt te houden van de
gevoelige broncomponenten.
Wanneer het voor u gemakkelijker is om uw installatie in een rek te plaatsen,
zet dan de eindversterker op de onderste plank zover mogelijk weg van de
bronnen en de voorversterker. Ook al vanwege de stabiliteit van het geheel is het
natuurlijk aan te raden de eindversterker op de bodem van het rek te plaatsen.
Extra informatie: Zorg voor voldoende ruimte achter de CA-5100
voor de netkabel en de andere bekabeling. Wij adviseren om zo’n
20cm. ruimte voor die bekabeling achter de versterker vrij te laten.
ventilatie Uw Classé eindversterker produceert een zekere hoeveelheid warmte, die weg
moet kunnen. Zorg, voor een goede ventilatie: zo’n 15cm. vrije ruimte boven
en ongeveer 3cm. aan de zijkanten van de versterker. De ventilatoren boven- en
onderin de CA-5100 moeten vrijelijk hun werk kunnen doen, zorg ervoor dat
niets hun taak in de weg staat. Vermijd plaatsing op zachte oppervlakken (zoals
kleedjes), die de luchtstroom kunnen belemmeren.
138
Het installeren Elders in deze gebruiksaanwijzing vindt u tekeningen om het installeren te
verduidelijken (zie ook: Afmetingen). Optioneel is een 19” inbouwset voor deze
versterker leverbaar. Neem contact op met uw Classé leverancier voor meer
informatie daarover.
het serienummer Het serienummer van deze versterker vindt u op de achterkant van het apparaat.
Noteer voor eventualiteiten dit nummer op de pagina “Belangrijke Veiligheids
Instructies” a.u.b.
registreer uw aankoop! Nu u het serienummer gevonden heeft is het de juiste tijd om het garantiebewijs
in te vullen. Nogmaals: laat uw aankoop registreren zodat wij u op de hoogte
kunnen houden van eventuele veranderingen en verbeteringen betreffende uw
versterker.
Het kost u slechts een minuutje van uw tijd. Invullen en op de post doen,
voordat u het vergeet.
het werkvoltage De CA-5100 is op de fabriek ingesteld op één van de lichtnetvoltages: 100V,
120V, 230V of 240V wisselspanning, al naar gelang het land waar deze
versterker moet worden verkocht. (230V volgens de CE regels voor de landen van
de Europese Gemeenschap.) U mag het voltage zelf niet wijzigen.
Overtuig uzelf er even van of het voltage van uw land overeen komt met het
vermelde voltage op de achterkant van de CA-5100. Proberen de versterker zijn
werk te laten doen op een ander en vooral een veel hoger dan het aangegeven
voltage kan spijtig uitpakken voor de CA-5100.
Waarschuwing:
U mag zelf het voltage van de versterker niet wijzigen. In het
apparaat bevinden zich geen onderdelen die geacht worden
door de gebruiker onderhouden te worden. Bij problemen:
ga naar uw Classé leverancier, hij kan er mee omgaan.
Als dus het vermelde voltage niet overeenstemt met het plaatselijk voltage (hier
in de Benelux 230V), neem dan contact op met uw leverancier.
De CA-5100 kan makkelijk gevoed worden uit een 16A lichtnetgroep. Staan er
nog meer apparaten op deze groep dan zou het wel zo goed zijn daar een aparte
groep voor te laten aanleggen.
139
De CA-5100 is uitgerust met een beveiligingscircuit om te voorkomen dat hij
moet werken op een gevaarlijk veel te hoog of veel te laag voltage.
• Bij het aanzetten: Het aangeboden voltage bij het aanzetten van
de versterker moet ongeveer tussen de -15% en +10% van het
nominale voltage zijn, anders gaat hij niet aan. Voorbeeld: een
230V apparaat verlangt een lichnetspanning tussen de 195V en
255V om aangezet te kunnen worden.
• Een oplopend voltage gedurende het gebruik: Als het
voltage tijdens gebruik met ruwweg 10% oploopt, dan gaat het
beveiligingscircuit aan de arbeid en zet de versterker uit. Het
“STANDBY” lichtje knippert dan om te laten zien dat het
beveiligingscircuit is aangesproken.
• Te weinig spanning: Als het voltage tijdens het gebruik zo’n 15%
of meer zakt, dan blijft de CA-5100 wel spelen (gewoon omdat
het eigenlijk geen gevaarlijke omstandigheid is voor de versterker),
echter de kwalitatief hoge standaard wordt onder deze matige
omstandigheden niet gehaald. Ook bij een dergelijke conditie
knippert het “STANDBY” lichtje.
de opwarm en Vanaf het moment dat u uw nieuwe eindversterker aanzet zal hij een uitstekende
“inbreek”periode prestatie neerzetten. U zult echter merken dat de CA-5100, naar gelang hij
zijn bedrijfstemperatuur bereikt en de diverse onderdelen “inbreken”, steeds
beter gaat klinken. Het is onze ervaring dat tijdens de eerste 300 speeluren als
de versterker langzaam zijn thermische evenwicht bereikt en de elco’s gevormd
worden, de grootste veranderingen plaatsvinden. Na deze eerste periode, moeten
de prestaties van het nieuwe apparaat gedurende jaren vrij constant blijven.
De enige uitzondering op deze regel is wanneer de versterker gedurende langere
tijd in standby staat of helemaal niet op het lichtnet is aangesloten, waardoor
hij meer dan gemiddeld afkoelt. Afhankelijk van de mate van afkoeling, moet u
met een een korte opwarmperiode rekening houden, voordat de versterker zijn
optimale prestaties kan leveren. Tenzij u de versterker wel heel erg koud hebt
laten worden, zal een dergelijke thermische restabilisatie nooit erg lang duren.
Gelukkig, zult u, hoe dan ook, de 300 uur inbreektijd nooit hoeven te herhalen.
lees a.u.b. deze Neem een paar minuten de tijd om deze gebruiksaanwijzing door te nemen
gebruiksaanwijzing... en vertrouwd te raken met uw nieuwe versterker. We begrijpen heel goed dat
u het liefst meteen met alle stekers en pluggen aan de slag wilt, maar even
deze gebruiksaanwijzing lezen en de adviezen te harte nemen zullen u ervan
verzekeren dat u alles krijgt wat u verdient met de aanschaf van zo’n mooi stuk
audiogereedschap. Vast bedankt.
140
Speciale Ontwerp Kenmerken
hoogst verfijnde Alle analoge versterkingstrappen van Classé zijn gebaseerd op circuits die door
technische ontwerpen vele jaren continue ontwikkeling tot in de puntjes zijn geperfectioneerd.
Door al te beginnen met uitstekend ontworpen circuits en daar nog jaren
aan te werken, weten wij ondertussen wat hele kleine verfijningen kunnen
bijdragen aan al buitengewoon presterende apparaten in een grote variëteit van
toepassingen. Het veranderen van een spanning hier, of de inzet van een net even
ander onderdeel daar, kan al het verschil maken tussen een goede prestatie en een
absoluut perfecte prestatie.
Een dergelijke graad van perfectie bereik je alleen maar door heel veel
experimenteren en is niet haalbaar voor die ontwerpers die fladderen van de
ene modegrill naar de andere. Hij draagt in niet geringe mate bij aan zowel
de consistentie van de muzikale prestaties van de diverse Classé produkten
(omdat ze allemaal gebaseerd zijn op dezelfde analoge versterkertrappen) als
voor de consistent lovende kritieken op deze produkten van zowel gebruikers als
audiorecensenten.
uitgebreide luistertests Excellent uitziende metingen mag je verwachten van produkten van wereldklasse
en de produkten van Classé leveren die prestatie. Echter, de praktijk heeft
aangetoond dat een excellente techniek niet een perfecte muzikale prestatie
garandeert.
Om deze reden, worden alle Classé produkten gedurende het
ontwikkelingsproces minutieus “gefinetuned” naar aanleiding van uitgebreide
luistersessies. Het menselijk gehoor is nog steeds het beste testinstrument dat
ons ter beschikking staat en complementeert op een unieke wijze de meer
gekende meetapparatuur die normaal gesproken een technicus ter beschikking
staat. In de loop van het verbeteringsproces van een schakeling voor een bepaald
product, wordt het wisselen van het ene topkwaliteits onderdeel voor het andere
honderden malen beslist op basis van de subjectieve impressies van het menselijk
gehoor.
Een voorbeeld. Het komt echt voor dat we moeten “luisteren” naar een half
dozijn 0.1% filmweerstanden van dezelfde grootte, maar van verschillende
fabrikanten. Standaard tests geven allemaal dezelfde waarden aan, in termen van
ruis, vervorming en wat nog meer zij. Toch, brengt bijna altijd onze uiteindelijke
keuze in de subjectieve reactie toch een kleine verbetering aan in de prestaties
van het product in ontwikkeling. Heel af en toe zelfs geeft zo’n uitwisseling van
onderdelen een verrassend grote verbetering.
Vermenigvuldig al deze kleine verbeteringen met de dozijnen of zelfs honderden
malen dat we zo’n beslissing moeten nemen voor dat het product klaar is voor
produktie en je hebt bij elkaar een opmerkelijke verbetering, geheel gebaseerd
op luistertests, welke wij beschouwen als noodzakelijke aanvulling op het solide
technisch vakwerk, dat u terecht mag verwachten van Classé.
141
buitengewone Nog een voordeel van het over vele jaren op grote schaal werken aan de
duurzaamheid ontwikkeling van hoogst verfijnde schakelingen is, dat we een enorme ervaring
hebben op het gebied van wat wel en niet werkt op de lange termijn.
Door, om te beginnen, alleen maar te werken met de beste onderdelen en ze dan,
door de opgedane kennis van versnelde verouderingsexperimenten en onze lange
termijn expertise, op de juiste wijze in te zetten, zijn we in staat een product te
ontwerpen waar we zeker van zijn dat het de tand des tijds doorstaat.
Wij zijn ervan overtuigd dat uw nieuwe Classé apparaat u jarenlang
probleemloos luisterplezier zal bieden, net zoals zo vele voorgaande Classé
produkten dat al voor onze gebruikers hebben gedaan.
streng beveiligd Tenslotte, hebben wij uw nieuwe Classé versterker toegerust met een veelheid
aan beschermingselektronica, alle ontworpen om zowel de versterker als de
luidsprekers te beschermen tegen gevaarlijke situaties. Belangrijk hierbij is dat
deze beschermingscircuits geen invloed hebben op de prestaties van de versterker
of deze beperken, in tegendeel ze doen de versterker gewoon uit als deze wordt
geconfronteerd met gevaarlijke situaties. Deze zijn:
• overbelasting aan de uitgang
• gelijkstroom aan de in/uitgang
• een grote lichtnetafwijking (buiten de gestelde toleranties)
• een buitensporige (hoge) werktemperatuur
Mocht één van de eerste drie omstandigheden zich voordoen (alle kunnen
zowel uw versterker als zelfs uw luidsprekers vernielen), dan wordt de versterker
onmiddellijk door het beveiligingscircuit uitgezet. In zo’n geval gaat de een
kanaalindicator knipperen tot de foute omstandigheid is hersteld en de versterker
weer wordt aangezet. Als de foute conditie dus slechts één kanaal betreft, zal
slechts de indicator van dat betreffende kanaal (rood) gaan knipperen.
Is de foutconditie niet kanaal gerelateerd (b.v. een te hoog lichtnetvoltage), dan
zal het “STANDBY” lampje gaan knipperen. In alle voorgaande gevallen moet
na het herstellen van de fout de versterker weer aangezet worden.
142
BALANCED
1
2
3
4
5
SELECT
MODE
SINGLE-ENDED
�������
De Voorkant
1
De aan/uittoets “STANDBY” met zijn LED indicator
Met deze toets op de voorkant kunt u de versterker in bedrijf stellen en
hem weer uitzetten. Dit is een z.g. standby modus waardoor de versterker
kan reageren op één van de volgende afstandsbedieningscommandomogelij
kheden (t.w. infraroodingang, gelijkstroom trigger, CAN Bus of RS-232).
De LED indicator van de aan/uittoets geeft de status van de versterker
aan:
• aan
• knipperend bij het aanzetten = voorbereiding in bedrijfstelling
• uit + kanaallampje aan = in bedrijf
= uit (standby)
• knipperend (na het aanzetten) = lichtnetvoltage buiten de
grenswaarden van de versterker
Als de versterker uit staat (standby), staan de versterkertrappen ook uit.
Alleen een kleine voeding en een controlecircuit blijven actief, deze
gebruiken echter maar heel weinig energie. Door de gelukkige
omstandigheid dat de eindtrappen van nature nogal wat energie verwerken,
is de opwarmtijd, om de versterker optimaal te laten klinken zeer kort.
Als u van plan bent de versterker een tijdje niet te gebruiken, u gaat b.v. op
vakantie, dan raden wij u aan hem van het lichtnet te ontkoppelen. Doet u
dat niet eerder dan dat u de CA-5100 eerst uit (standby) heeft gezet.
Omdat bliksem in de buurt van uw huis een enorme energiepuls kan geven
aan het lichtnet en daar geen lichtnetschakelaar tegen opgewassen is, is het
een goede gewoonte om tijdens onweer al uw apparatuur van het lichtnet
te ontkoppelen. Zo’n enorme energiepuls (en dat kan oplopen tot
duizenden volts) laat ieder stuk elektronica in rook opgaan, hoe goed ook
beveiligd of ontworpen. De beste bescherming tegen hevig onweer is alle
apparatuur radicaal van het lichtnet (en vergeet ook de aansluiting op de
kabel niet).
143
2
3
De keuzetoets (SELECT)
Deze keuzetoets (Select) (samen met de modustoets [Mode]) wordt
gebruikt om de versterker te configureren voor gebalanceerd of niet
gebalanceerd gebruik. Hij wordt ook gebruikt om de vertragingstijd cq
rangordenummer voor het in bedrijf stellen, bij het gebruik van meerdere
Classé versterkers via de CAN Bus communicatie of het Triggersysteem, te
bepalen.
De kanaalindicatoren
Ieder kanaal van de versterker heeft twee rode LED indicatoren. Ze zijn
om te laten zien of een specifiek kanaal van de versterker gebalanceerd
(middels XLR plug) of niet gebalanceerd (middel cinch-plug) wordt
aangestuurd.
Deze zelfde indicatoren worden ook gebruikt om een foutsituatie van of bij
uw versterker te laten zien, mocht die zich ooit voordoen. Als een
kanaalindicator rood gaat knipperen, dan is er een probleem in dat
specifieke kanaal. Knipperen alle kanaalindicatoren dan is er wellicht een
systeemprobleem, dus niet een probleem van een specifiek kanaal.
Opgelet!
Als u één van de of alle kanaalindicatoren rood ziet
knipperen, haal dan onmiddellijk de versterker van
het lichtnet en controleer vervolgens of alle externe
verbindingen goed en veilig zijn gemaakt. Mochten de
lichtnetaansluitingen niet makkelijk bereikbaar zijn, druk dan
langer dan drie seconden op de toets “STANDBY” (1) om de
versterker terug te stellen. Kunt u op deze wijze niet zo gauw
een fout ontdekken, neem dan contact op met uw Classé-
leverancier.
4
De modustoets (MODE)
De modustoets (Mode) (samen met de keuzetoets [Select]) wordt gebruikt
om de versterker te configureren voor gebalanceerd of ongebalanceerd
gebruik. Hij wordt ook gebruikt om de vertragingstijd cq rangordenummer
voor het in bedrijf stellen, bij het gebruik van meerdere Classé versterkers
via de CAN Bus communicatie of het Triggersysteem, te bepalen.
144
�
De achterkant
De volgende beschrijvingen zijn bedoeld als een snel overzicht, zou u enige
vragen hebben over uw nieuwe versterker. Lees voor het inpassen van uw nieuwe
versterker in het totale systeem het hoofdstuk “Het aansluiten”.
1
De gebalanceerde (XLR) ingang
Om het delicate, miniem kleine microfoonsignaal voor invloeden van
buitenaf te vrijwaren werd voor de professionele wereld de gebalanceerde
verbinding ontwikkeld. Al weer vele jaren wordt deze methode van
signaaltransport bij prestatiegerichte audiofabrikanten als Classé ook
toegepast om de kleinste nuances van het mooie audiosignaal te
beschermen.
Technisch gezien heeft de gebalanceerde verbinding twee duidelijke
voordelen: verdubbeling van de signaalsterkte: het totale signaal gaat van
het ene component naar het andere, waardoor de potentiële signaal/
ruisverhouding met 6dB. toeneemt en de mooie taak het signaal te
vrijwaren van storing en instraling van de andere componenten, van zowel
EMI (elektromagnetische instraling) als RFI (hoogfrequent instraling)
aard. In deze moderne tijd met zijn massale draadloze communicatie,
zweeft er meer elektromagnetisch signaal rond dan ooit tevoren, dus is het
heel zinnig om deze vervuiling verre van ons mooie muziek- en filmsignaal
te houden.
Om deze reden raden wij u aan waar mogelijk de gebalanceerde
verbindingen tussen de diverse Classé componenten te gebruiken.
145
De penbezetting van de XLR plug is als volgt:
Pen 1:
Pen 2:
Pen 3:
Signaal aarde
Signaal + (niet gekeerd)
Signaal – (gekeerd)
Buitenkant plug: chassis aarde.
Deze penbezetting komt overeen met de standaard zoals aangenomen door
de AES; de Audio Engineering Society (AES14-1992).
Gebruikt u de Classé eindversterker met een Classé voorversterker, dan
bent u klaar. U hoeft alleen maar mooie gebalanceerde audiokabels aan te
schaffen en in te pluggen. Stel deze ingang op uw eindversterker in werking
door hem te configureren zoals omschreven in het hoofdstuk “Het
aansluiten” iets verderop.
Gebruikt u een voorversterker van een ander merk, maar wel met een
gebalanceerde uitgang, kijk dan even in zijn gebruiksaanwijzing of de
penbezetting dezelfde is. Komt die niet overeen, laat dan uw leverancier de
plug(gen) correct omsolderen.
2
De niet gebalanceerde (cinch) ingang
De asymmetrische verbinding met cinchpluggen is het meest verbreid in
audioland. Indien goed toegepast en met gebruikmaking van hoge
kwaliteits verbindingskabels, kan deze audiostandaard een excellente
prestatie neerzetten. Classé heeft buitengewone inspanning gedaan om
deze asymmetrische verbinding optimaal te maken. Deze kan echter
natuurlijk niet de vrijwaring van instraling van de gebalanceerde
verbinding bieden, vandaar ons advies: gebruik waar mogelijk de XLR
connectie.
Als u besluit de asymmetrische verbinding te gebruiken, dan moet u de
ingang daar op instellen, door hem te configureren zoals omschreven in het
hoofdstuk “Het aansluiten” iets verderop.
3
De luidsprekeruitgangen
Wij hebben ieder kanaal van de CA-5100 voorzien van een paar vijfweg
topkwaliteits klemschroefaansluitingen.
Alhoewel op de klemschroefaansluitingen van uw Classé versterker de
gestripte kabel direct zonder verdere voorzieningen aangesloten kan
worden, raden wij u sterk het gebruik van aangesoldeerde en gekrompen
kwaliteits vorkjes of haakse kabelschoenen aan. Juist het gebruik van goed
verbindingsmateriaal garandeert u dat de kwaliteit van de verbindingen
niet langzaam terug loopt door slijtage en oxydatie van kale draden. Ook
voorkomt u de mogelijkheid op kortsluiting door losrakende draadjes.
146
4
5
De Classé “CAN Bus” bedieningspoort
Deze RJ-45 aansluiting is gereserveerd voor toekomstige bedienings en
communicatie toepassingen.
De infrarood in- en uitgang
Uw Classé eindversterker is ook uitgerust met twee 3.5mm. mono mini-
jackpluggen voor gebruik met een infrarood afstandsbedieningssysteem.
De “IR” commando’s zijn voor het aan/uitzetten van de versterker, maar
zijn ook vaak verborgen commandocodes voor hetzelfde. Deze verborgen
codes worden gebruikt in z.g. macro’s om de versterker te kunnen bedienen
in uitgebreide moderne geavanceerde afstandsbedieningssystemen.
Eigenlijk is de omschrijving infrarood in- en uitgang incorrect. Het zijn in
wezen elektrische aansluitingen, geen infrarode. Wij gebruiken deze
weliswaar foute beschrijving omdat de betreffende aansluitingen bedoeld
zijn voor verbinding met infraroodontvangers, -doorgeefversterkers en -
zenders (uw leverancier heeft ze vast en zeker), die de infraroodsignalen in
elektrische signalen moeten omzetten. Het grote voordeel van deze opzet
is, dat u het signaal overal heen kan leiden waar u het maar wilt hebben en
dat ook nog met de bedrijfszekerheid van een solide, elektrische
verbinding.
Daar een infraroodsysteem zoals uw handelaar voor u zou kunnen
ontwerpen meerdere apparaten moet kunnen bedienen, is deze versterker
voorzien van zowel een infrarood ingang (voor het bedienen van dit
apparaat) als een infrarood uitgang (om het infraroodsignaal door te
kunnen geven aan een volgend apparaat). Op die wijze bent u in staat de
bedieningsdraden door te lussen van het ene apparaat naar het andere.
Deze versterker is ontworpen om te reageren op afstandsbedieningssignalen
met een spanning van 5 volts (gelijkspanning), met de tip van de plug
zijnde de “plus” t.o.v. de rest van de schacht.
147
6
De “DC Trigger” in- en uitgang
Veel audio/video voorversterkers kunnen een gelijkspanningssignaal
afgeven aan andere aangesloten apparaten om daarmee een bepaald gedrag
bij ze te veroorzaken. Uw Classé versterker plukt daar de vruchten van,
want hij kan met dat signaal automatisch aan/uitgezet worden, wellicht
samen met de voorversterker zelf.
Twee 3mm. mono mini-jackplug aansluitingen zorgen voor deze
automatische activeringsmogelijkheid (d.w.z. schakelen tussen aan en uit).
De twee aansluitingen zijn een gewone doorlussing, zodat u meerdere
apparaten aan elkaar kunt “hangen”.
De triggerfunctie werkt bij de aanwezigheid van een spanning tussen de 5
en 12 volts (gelijkspanning), met de polariteit van de tip als hieronder
getoond.
7
De RS-232 bedieningspoort
Deze poort dient twee doelen
• de mogelijkheid bieden om nieuwe software te kunnen
“downloaden” mocht die ooit verschijnen voor deze versterker.
• voor afstandsbediening van deze versterker in systemen als van
i-Command™, AMX® en Creston™
Voor meer informatie over zulke uitgebreide afstandsbedieningssystemen
moet u even contact opnemen met uw leverancier, hij weet er
waarschijnlijk alles van.
8
9
De lichtnetaansluiting
De bekende Euro netkabel wordt voor de CA-5100 gebruikt om hem te
kunnen activeren. Doe de contrasteker in de lichtnetaansluiting en de
andere steker in een geschikte wandcontactdoos.
De lichtnetzekering
Uw Classé versterker is uitgerust met een netzekering welke te bereiken is
op de achterkant van het apparaat. Als u vermoedt dat deze zekering
opgeblazen is, haal dan de versterker van het lichtnet, verwijder alle andere
verbindingen (voorversterker, luidsprekers), haal de zekeringhouder er uit
en handel vervolgens naar het betreffende onderwerp in het hoofdstuk
“Problemen oplossen”.
Laat de versterker dicht. In het apparaat bevinden zich geen
onderdelen die geacht worden door de gebruiker onderhouden te
worden.
148
Gevaarlijk!
Potentieel gevaarlijke spannings- en stroompunten bevinden
zich in uw versterker zelfs wanneer hij uit staat en van
het lichtnet ontkoppeld is. Doe dus ook geen pogingen de
versterker te openen. Nogmaals: in het apparaat bevinden
zich geen onderdelen die geacht worden door de gebruiker
onderhouden te worden. Bij problemen: ga naar uw Classé
leverancier, hij kan er mee omgaan.
149
Het installeren
Uw nieuwe versterker is vrij makkelijke te installeren en dus snel van te genieten.
Volg de onderstaande stappen om uw nieuwe versterker op een veilige manier te
installeren.
Belangrijk!
De verbinding met het lichtnet is de laatste verbinding die u
moet maken. Het is überhaupt een goede gewoonte om altijd
uw eindversterker(s) het laatst aan te zetten nadat de rest
van de installatie is aangezet en al stabiel functioneert.
Omgekeerd is het ook een goede gewoonte om de
eindversterker(s) uit te zetten voordat u de rest van de
installatie uitzet, zo voorkomt u dat schakelklikken en andere
ongewenste signalen uw luidsprekers kunnen beschadigen.
1
2
Haal de versterker uit de verpakking volgens de instructies.
Doe het één en ander voorzichtig want de versterker is erg zwaar.
Zet de versterker op zijn plek (lees hiervoor beslist het hoofdstuk
“Uitpakken en Neerzetten”) en sluit hem aan op het lichtnet.
We gaan er vanuit dat u een plek heeft voor de versterker, met goede
ventilatie en met ruimte voor de bedrading achter de versterker. Als dat
allemaal voor elkaar is, sluit u de versterker aan op het lichtnet. Gebruik
geen verlengsnoeren, want meestal kunnen die niet de stroom verdragen
die de versterker nodig heeft.
3
Het configureren van uw versterker
Om de versterker te laten werken op de wijze zoals u dat wilt, gebruikt u
de toetsen “Select” en “Mode” om hem te configureren.
het configureren
van de kanalen
Terwijl de versterker uit staat, drukt u op de toets “Select” waardoor de
kanaallampjes oplichten om te laten zien hoe hij nu geconfigureerd is
(gebalanceerd of ongebalanceerd).
Eén kanaalindicator knippert, wat betekent dat u nu kunt kiezen tussen
één van de twee modi voor een betreffend kanaal. Druk nu op de toets
“Mode” om te kiezen, gebalanceerd of ongebalanceerd aangeduid met het
kanaallampje dat blijft branden.
Druk vervolgens nogmaals op de toets “Select” voor het andere kanaal.
Herhaal bovenstaande procedure om dat kanaal ook naar wens te
configureren. Blijf tenslotte op de toets “Select” drukken tot alle lampjes
weer uit zijn.
Zorg er voordat u de versterker zo configureert dat u hem kunt gebruiken
voor het type ingang welke u voor elk kanaal wenst in te zetten. U kunt
veilig iedere combinatie van gebalanceerde en ongebalanceerde ingangen
maken.
150
het configureren van het
op volgorde aanzetten
van versterkers
In een geluidssysteem waarin meerdere Classé versterkers zijn opgenomen
wenst u wellicht ze te benoemen als versterker 1, versterker 2, versterker 3
enz en ze ook in die volgorde aan te laten gaan i.p.v. allemaal tegelijk. (Het
gelijktijdig aanzetten van meerdere eindversterkers, kan het lichtnet wel eens in
verlegenheid brengen, met het vervelende doorslaan van stoppen of het
uitschakelen van lichtnetcircuitonderbrekers tot gevolg.) Het getoonde
nummer doet ook dienst als identificatie als de versterkers worden
aangesloten via de “CAN bus” aansluitingen.
Als voorbeeld het in bedrijf laten komen van de versterker na twee
seconden en dus de betreffende versterker benoemen als nummer 2:
• Zet de versterker uit (het Standby lampje brandt)
• Druk langdurig op de toets “Mode” tot alle kanaalindicators
gaan branden. Wanneer u de toets loslaat knipperen alle lampjes
een bepaald aantal keren achterelkaar (eenmaal wil zeggen dit is
versterker 1 en deze gaat aan na één seconde vertraging).
• Als u het rangordenummer wilt wijzigen, druk dan nogmaals wat
langer op de toets “Mode” totdat alle kanaallampjes branden.
• Vervolgens drukt u, met nog steeds de “Mode” toets ingedrukt,
tweemaal op de toets “Select” (het rangordenummer en de
vertragingstijd die u aan de versterker wilt geven).
• Laat nu de “Mode” toets los. De versterker toont nu door het
aantal malen knipperen van de lampjes het rangordenummer dat
u aan die versterker heeft gegeven.
4
Het aansluiten op de voorversterker
Wanneer de versterker uit staat en/of niet op het lichtnet is aangesloten
kunt u uw CA-5100 op de gekozen aansluitwijze (in stap 3: gebalanceerd
of ongebalanceerd) met uw voorversterker verbinden. Gebruik daar wel
topkwaliteits kabels voor.
Zorg ervoor dat alle verbindingen goed en stevig vastzitten, ook als u
daarvoor de buitenkanten van de cinchpluggen iets moet samenknijpen om
die goede verbinding te bewerkstelligen.
5
Het aansluiten van de luidsprekers
Maak de verbindingen tussen de versterker en uw luidsprekers uitsluitend
met topkwaliteits luidsprekerkabels.
Verbind de zwarte (–) uitgangen van de versterker met de zwarte (–)
ingangen van uw luidsprekers en de rode (+) uitgangen van de versterker
met de rode (+) ingangen van uw luidsprekers.
In het geval van “bi-wiring” gebruik dan dubbele bekabeling of bi-
wirebekabeling tussen de versterker en de luidsprekers: twee gescheiden +/–
kabels, één voor de lagetonen en één voor de midden- en hogetonen. Wees
op uw hoede voor kortsluiting tussen de zwarte (–) en de rode (+)
aansluitingen van zowel de versterker als de luidsprekers.
Zorg ervoor dat de verbindingen goed gemaakt worden en niet makkelijk
los kunnen raken, maar overdrijf niet door ze te vast aan te draaien. Als u
een ruk aan de draad kan geven zonder dat ze loslaten dan zitten ze goed
vast. Verder aandraaien maakt geen betere verbinding en kan (in extreme
gevallen) zelfs de pluggen vernielen.
151
6
7
Controleer nogmaals al uw gemaakte verbindingen
We begrijpen dat deze stap wat overbodig voorkomt, maar het is echt de
moeite waard om dat extra minuutje te investeren in de controle of alle
verbindingen wel correct en goed gemaakt zijn, voordat u de versterker op
het lichtnet aansluit.
Zet eerst alle andere apparaten in de keten aan alvorens u de
eindversterker inschakelt.
Het is een goede gewoonte om altijd uw eindversterker(s) het laatst aan te
zetten en het eerst uit te zetten, zo voorkomt u schakelklikken en andere
ongewenste signalen die uw luidsprekers kunnen beschadigen.
Verzorging en Onderhoud
Gebruik een pluisvrije stofdoek om de CA-5100 af te stoffen. Om vuil en
vingerafdrukken te verwijderen adviseren wij spiritus en een stofdoek te
gebruiken. Maak de stofdoek eerst vochtig met spiritus en wrijf dan lichtjes het
oppervlak van de versterker schoon. Gebruik zo weinig mogelijk vloeistof, dat
kan alleen maar in de versterker terecht komen.
Opgelet!
In geen geval mag ooit een vloeistof direct op de versterker
gebruikt worden, dat kan alleen maar ellende veroorzaken
voor de elektrische componenten in het apparaat.
152
Problemen oplossen
Normaal gesproken moet u, als er zich problemen voordoen met uw versterker,
zich wenden tot uw Classé leverancier. Voordat u dat echter doet is het wellicht
verstandig om de onderstaande lijst met problemen eerst even door te nemen en,
als dat het geval is, de voorgestelde oplossingen te proberen.
1
Geen geluid en de lampjes doen het ook niet.
• Misschien is de versterker niet op het lichtnet aangesloten of staat
er geen spanning op de wandcontactdoos. (circuitonderbreker,
stop).
• Een spanningsonderbreking of een kortstondige spanningsval
kan de oorzaak zijn dat de interne microprocessor opnieuw
geactiveerd moet worden. Haal de versterker minstens 30
seconden van het lichtnet, doe dan de steker weer terug en
probeer dan de versterker vervolgens weer aan te zetten.
• De hoofdzekering is doorgeslagen. Zie punt 4 van dit onderwerp
(of neem contact met uw handelaar op).
• De werkspanning is te hoog of te laag. Controleer het
werkvoltage op de achterkant van de versterker.
2
Geen geluid en één of meerdere kanaalindicatoren knipperen
rood.
• Het beveiligingscircuit is wellicht aangesproken. Om de
versterker weer terug te stellen, drukt u langer dan drie seconden
op de toets “STANDBY” (1). De versterker is nu uit. Verwijder
vervolgens de bekabeling van alle in- en uitgangen.
• Zet nu de versterker weer aan middels de toets “STANDBY” (1).
Blijven de lampjes toch knipperen, dan is er iets verkeerd met de
versterker. U moet hem dan onmiddelijk van het lichtnet halen
en voor een servicebeurt naar uw handelaar brengen.
• Kunt u hem nu zonder problemen aanzetten, dan zet u
vervolgens de versterker weer uit en herstelt u de verbindingen
met de ingangen. Zet de versterker weer aan. Gaan de lampjes
nu weer knipperen dan is er iets loos aan de “voorkant” van de
installatie, waarschijnlijk gelijkstroom op een uitgang o.i.d. De
versterker beschermt uw luidsprekers tegen dit soort aanvallen
(zelfs een heel klein beetje gelijkstroom kan in zeer korte
tijd desastreus zijn voor uw woofers). Controleer de diverse
broncomponenten om te ontdekken of het een bepaalde bron
is die het probleem veroorzaakt of dat het probleem er altijd
is (en wellicht veroorzaakt wordt door de voorversterker). Nu
wordt het echt tijd dat uw handelaar u komt helpen om deze
problematiek voor u op te lossen.
3
De versterker slaat regelmatig uit
• Controleer of de ventilatieomstandigheden optimaal zijn en of de
temperatuur, van de ruimte waar de versterker staat, niet hoger is
dan 40º C.
• Ga door bovenstaande probleemprocedure (aangenomen dat de
versterker in de “beveiliging” gaat).
153
4
De hoofdzekering heeft het begeven
We hebben een speciale probleemprocedure ontwikkeld voor het geval de
hoofdzekering ter ziele gaat, want dat komt niet zo vaak voor en duidt
meestal op een serieus probleem. Volg in volgorde de onderstaande
stappen:
a. Als u vermoedt dat de hoofdzekering opgeblazen is, haal dan de
versterker van het lichtnet, verwijder alle andere verbindingen
(voorversterker, luidsprekers) en haal de zekeringhouder er uit.
b. Als uw vermoeden bewaarheid wordt, mag u de zekering alleen
vervangen met een zekering van dezelfde waarde. Iedere andere
zekering, helemaal een met een hogere waarde, is uit den boze en
kan uw versterker danige schade aanbrengen. Vindt u het vervelend
om deze (technische) handeling uit te voeren, laat hem dan uw
handelaar doen.
Lichtnetvoltage: 100/120 Volt (wisselspanning)
Type zekering:
Grootte:
MDA (traag)
12 ampère
Lichtnetvoltage: 230/240 Volt (wisselspanning)
Type zekering:
Grootte:
MDA (traag)
10 ampère
c. Na dat u de zekering heeft vervangen, sluit u de versterker weer
aan op het lichtnet en zet hem aan zonder de rest van de bedrading
te hebben aangesloten. Wordt de zekering weer opgeblazen (de
versterker schiet in de beveiliging) neem dan onverwijld contact
op met uw leverancier.
d. Is alles goed, zet de versterker dan weer uit en sluit de ingangen
van de versterker aan. Als u de versterker aanzet en de zekering
wordt weer opgeblazen dan heeft u een serieus voorversterker/
processorprobleem. Ook dan onverwijld contact opnemen met
uw leverancier.
e. Tenslotte, alles is nog steeds ok, zet u de versterker weer uit en
sluit u zorgvuldig ook de luidsprekerkabels weer aan. Controleer
beide kanten van de kabels op mogelijke sluiting. Vervolgens zet
u de versterker weer aan. Als ‘ie het nu blijft doen (de zekering
blijft heel) dan is de originele zekering waarschijnlijk bezweken
ter bescherming van de versterker tegen een flinke puls uit het
lichtnet. Als de zekering weer ter ziele gaat, dan weet u inmiddels
met wie u contact moet opnemen.
5. Het blauwe standby-lampje knippert snel en één of meerdere
kanaallampjes knipperen rood.
• Probeer de versterker weer op orde te krijgen door hem van het
lichtnet te halen, een paar seconden te wachten, hem weer op het
lichtnet aan te sluiten en weer aan te zetten. Brengt deze controle
niet de gewenste oplossing, waarschuw dan uw handelaar.
154
Technische gegevens
Op het moment van drukken van deze gebruiksaanwijzing waren alle
specificaties accuraat. Classé houdt zich echter het recht voorbehouden om niet
aangekondigd veranderingen aan te brengen.
■ Uitgangsvermogen
100 Watts rms p/kan. aan 8Ω
200 Watts rms p/kan. aan 4Ω
10 Hz-22 kHz (+0 / –0.1dB)
10 Hz-155 kHz (+0 / –3 dB)
< -10º bij 22 kHz
■ Frequentiebereik
■ Faseverschuiving
■ Signaal/ruisverhouding
105 dB
(ref. volledig vermogen, 10 Hz-80 kHz)
> 80 dB bij 20 kHz
■ Kanaalscheiding
■ Ruisvloer (FFT)
alle pieken < -95 dB
(10 Hz-80kHz)
■ Totale harmonische vervorming en ruis
0,003% bij 8Ω
(ongewogen, 0.8Vrms/1kHz ingang, 10 Hz - 500 kHz)
■ Spanningsversterking
■ Gevoeligheid
■ Ingangsimpedantie
29.1 dB
1Vrms voor het gemiddeld vermogen bij 8Ω
100 kΩ
■ Gemiddeld opgenomen vermogen (IEC 60065 par. 2.3.10) 684 Watts
■ Vermogensopname bij inactiviteit
■ Lichtnetspanning
204 Watts
staat vermeld op de achterkant,
kan niet veranderd worden door dealer of gebruiker
■ Afmetingen (exclusief knoppen en aansluitingen) Zie hoofdstuk “Afmetingen”
■ Bruto gewicht
■ Netto gewicht
40 kg
34 kg
Voor meer informatie neemt u contact op met uw Classé-leverancier of met ons:
B&W Loudspeakers Nederland B.V.,
Brugwachter 9,
tel. 010-4134422,
3034KD Rotterdam.
http://www.classeaudio.com
email:[email protected]
Classé en het logo van Classé zijn handelsmerken van Classé Audio Inc. te Lachine in Canada. Alle rechten
voorbehouden.
i-Command is een handelsmerk van Equity International, Inc. Alle rechten voorbehouden. AMX® is een
geregistreerd handelsmerk van AMX Corporation of Richardson, TX. Alle rechten voorbehouden.
Creston™ is een geregistreerd handelsmerk van Creston Electronics, Inc. of Rockleight, NJ. Alle rechten
voorbehouden.
155
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:ДЛЯСНИЖЕНИЯОПАСНОСТИВОЗГОРАНИЯИЛИ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ
АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ ОПАСНОСТИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ). ВНУТРИ НЕТ ЭЛЕМЕНТОВ,
КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМЫ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ. ДОВЕРЯЙТЕ ПРОВЕДЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕРСОНАЛУ.
Изображение молнии в равностороннем треугольнике предупреждает пользователя о
наличии внутри корпуса изделия неизолированного напряжения, величина которого может
создавать опасность поражения человека электрическим током.
Изображение восклицательного знака в равностороннем треугольнике предупреждает
пользователя о наличии в сопровождающей аппарат документации важных инструкций по
эксплуатации и техническому обслуживанию.
Маркировка в виде букв «СЕ» указывает на соответствие данного аппарата стандартам
EMC (электромагнитная совместимость) и LVD (низковольтные правила) Европейского
сообщества.
Продукты Classé спроектированы так, чтобы соответствовать требованиям международных
директивпоограничениюприменениявредныхвеществвэлектротехническом иэлектронном
оборудовании (Restriction of Hazardous Substances - RoHS), а также по обращению с
отслужившим свой срок электротехническим и электронным оборудованием (Waste Electrical
and Electronic Equipment - WEEE). Изображение перечеркнутого мусорного бачка на колесах
означает соответствие этим требованиям, а также то, что эти продукты должны быть вторично
использованы (рециклированы) или же обработаны в соответствии с упомянутыми выше
директивами.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Персонал Classé прикладывает максимум усилий для того, чтобы ваша покупка была прекрасным вложением средств. С
гордостью сообщаем, что всем компонентам Classé официально присвоена маркировка Европейского сообщества (СЕ) согласно
сертификату СЕ C401CLA1.MGS, выданному 18 июня 1996 г.
Это означает, что ваш аппарат Classé прошел самые строгие в мире производственные испытания и тесты на безопасность.
Маркировка СЕ удостоверяет, что ваша покупка отвечает всем требованиям Европейского сообщества к совместимости аппаратов
и безопасности потребителя.
Данный аппарат был испытан и удовлетворяет ограничениям, накладываемым на цифровое оборудование класса В согласно
части 5 Правил FCC. Эти ограничения выработаны для обеспечения надежной защиты от вредных помех при установке в жилых
помещениях. Данный аппарат генерирует, использует и излучает радиочастотную энергию и, в случае установки и использования
с нарушением инструкций, может вызывать помехи радиосвязи. Однако, даже при правильной установке, в отдельных случаях
такие помехи могут возникнуть. Если данный аппарат вызывает помехи радио- или телевизионному приему (это легко определить,
включая и выключая аппарат), пользователь может попытаться устранить помехи следующими методами:
•
•
•
•
Изменить ориентацию или положение приемной антенны
Увеличить расстояние между аппаратом и приемным устройством
Подключить аппарат и приемное устройство к разным розеткам электросети
Обратиться за помощью к дилеру или опытному радио/ТВ мастеру.
Содержащаяся в Руководстве информация может подвергаться изменениям без предварительного уведомления. Самая последняя
версия данного Руководства будет размещена на веб-сайте http://www.classeaudio.com
156
Важная информация по безопасности
Внимание:
Прочтите и соблюдайте все предупреждения и инструкции, приведенные в данном Руководстве и на
корпусе аппарата. Сохраните данное Руководство для использования в дальнейшем.
1. Не пытайтесь обслуживать этот аппарат самостоятельно. Ни в коем случае не открывайте корпус, так
как внутри нет деталей, обслуживаемых пользователем. Вскрытый аппарат, если он подключен к электросети,
представляет собой смертельную опасность. Все вопросы адресуйте только квалифицированному персоналу.
2. Во избежание возгорания или поражения электрическим током, не подвергайте аппарат воздействию
воды и влаги. Если жидкость попала внутрь корпуса аппарата, сразу же отключите его от электросети и
передайте дилеру Classé для проведения тщательной проверки.
3. Не ставьте аппарат рядом с тепловыделяющими устройствами, такими как радиаторы, печи и т.д. Не
подвергайте аппарат воздействию прямых солнечных лучей.
4. Подсоединяйте аппарат только к сети питания переменного тока с напряжением, указанным на
упаковке и на задней панели аппарата. Использование любого другого напряжения приведет к повреждению
аппарата и нарушению гарантии.
5. Шнуры питания должны прокладываться таким образом, чтобы на них не наступали и не задевали
какими-либо предметами. Не тяните за шнур питания. Если шнур питания поврежден, передайте его дилеру
Classé для проведения тщательной проверки, ремонта или замены.
6. Если предполагается длительное время не использовать аппарат (отпуск и т.п.), желательно вынуть вилку
шнура питания из розетки электросети, чтобы исключить возможные проблемы из-за скачков напряжения или
удара молнии.
7. НИКОГДА не допускайте попадания жидкостей внутрь аппарата.
8. НИКОГДА не проливайте и не расплескивайте жидкости на корпус аппарата.
9. НИКОГДА не создавайте препятствий потоку воздуха через вентиляционные щели и вблизи радиаторов.
10. НИКОГДА не шунтируйте предохранители.
11. НИКОГДА не устанавливайте предохранители, номинал или тип которых отличается от обозначенного.
12. НИКОГДА не пытайтесь ремонтировать этот аппарат. При возникновении неисправностей обращайтесь к
дилеру Classé.
13. НИКОГДА не подвергайте аппарат воздействию очень высоких или низких температур.
14. НИКОГДА не работайте с аппаратом во взрывоопасной атмосфере.
15. ВСЕГДА отсоединяйте шнур питания чувствительного электронного оборудования от розетки электросети во
время грозы.
Ниже запишите заводской номер вашего аппарата Classé для использования в дальнейшем.
Заводской №: _____________________
157
Содержание
Добро пожаловать в семью Classé.....................................................................................159
примечание к установке ..............................................................................................159
Распаковка и размещение....................................................................................................160
распаковка усилителя...................................................................................................160
размещение.....................................................................................................................160
вентиляция......................................................................................................................160
заказная инсталляция ...................................................................................................161
серийный номер............................................................................................................161
зарегистрируйте покупку! ...........................................................................................161
напряжение питания ....................................................................................................161
прогрев и приработка ..................................................................................................162
прочтите это Руководство...........................................................................................162
Характерные технические особенности .........................................................................163
отработанные схемные решения...............................................................................163
тестирование качества звучания ...............................................................................163
исключительная долговечность ................................................................................164
надежная защита............................................................................................................164
Передняя панель....................................................................................................................165
Задняя панель.........................................................................................................................167
Первоначальная настройка.................................................................................................172
Конфигурирование балансного/однополярного режимов работы........172
Конфигурирование задержки по времени включения усилителя ...........173
Уход и обслуживание............................................................................................................174
очистка корпуса .............................................................................................................174
Диагностика и устранение неполадок ............................................................................. 175
Технические характеристики ............................................................................................177
158
Добро пожаловать в семью Classé
Поздравляем с покупкой аппарата Classé. Он суммирует многолетний опыт
наших разработчиков, и, мы уверены, будет доставлять Вам удовольствие
долгие годы.
Мы дорожим нашими взаимоотношениями с покупателями. Сохраняя
контакт с Вашим региональным дилером Classé, Вы предоставите нам
возможность оповещать Вас о любых дальнейших усовершенствованиях,
имеющих отношение к вашему аппарату.
По вопросам гарантийного обслуживания обращайтесь к региональному
дилеру Classé.
примечание к установке Мы изо всех сил старались сделать процедуры установки и эксплуатации
CA-5100 как можно проще.
Однако, невозможно предугадать такие факторы, как размер и форма
вашей комнаты, ее акустические особенности, а также параметры
оборудования, которое вы будете использовать вместе с усилителем. Все эти
факторы могут влиять на результирующие характеристики вашей системы.
По этой причине мы настоятельно рекомендуем, чтобы
установка и калибровка системы выполнялась Вашим
дилером, так как имеющийся у него опыт, образование
и специальное оборудование позволят получить
оптимальные характеристики системы.
159
Распаковка и размещение
распаковка усилителя Аккуратно распакуйте ваш усилитель согласно прилагаемым инструкциям
и извлеките все принадлежности из коробки.
Внимание!
Сохраняйте все упаковочные материалы, необходимые
для транспортировки аппарата Classé. Транспортировка
в любой другой таре может привести к повреждению
аппарата и нарушению гарантии.
размещение CA-5100 лучше всего разместить в стойке, причем лучше всего в самом
нижнем ее уровне, подальше от источников, предусилителей и других
чувствительных компонентов. Расположению внизу делает рэковую стойку
более устойчивой.
Учтите, что позади CA-5100 необходимо оставить пространство для
свободного размещения шнура питания и соединительных кабелей. Для
прокладки кабелей без изломов и сильных деформаций достаточно 20
см свободного пространства.
вентиляция В ходе нормальной эксплуатации усилитель выделяет некоторое
количество тепла. Обязательно оставляйте 15 см свободного пространства
сверху и по 8 см с боков аппарата для отвода тепла за счет циркуляции
воздуха. Отверстия в днище и на крышке CA-5100 должны быть свободны
от преград для циркуляции воздуха через аппарат. Избегайте размещения
на мягкой поверхности, которая ограничивает приток воздуха (например,
на ворсистом ковре).
160
заказная инсталляция Данное Руководство содержит чертежи, необходимые для специальных
инсталляций и встройки аппарата в заказную мебель (см. раздел
«Габариты»). Также предлагается опциональный комплект для монтажа
этого аппарата в стойку. За подробной информацией обращайтесь к
дилеру Classé.
серийный номер Серийный номер вашего усилителя нанесен на задней панели. Запишите
этот номер на странице Руководства после раздела «Важная информация
по безопасности» для использования в дальнейшем.
зарегистрируйте покупку! Найдя серийный номер, самое время заполнить регистрационную
карту. Зарегистрируйте покупку, чтобы мы могли информировать вас о
модернизации и других новинках.
Это займет около минуты. Заполните карту, пока не забыли.
напряжение питания Европейская версия аппарата рассчитана на 230 В переменного тока, согласно
нормативам Европейского Сообщества. Конфигурация питающего напряжения
произведена внутри корпуса и не может быть изменена пользователем.
Убедитесь, что параметры напряжения, указанные в табличке на задней
панели аппарата, совпадают с параметрами электросети в вашем регионе.
Попытка включить усилитель в сеть с иным напряжением может привести
к его повреждению.
Предостережение:
Конфигурация напряжения питания вашего
усилителя не может быть изменена пользователем.
При возникновении вопросов обращайтесь в
авторизованный сервисный центр Classé.
CA-5100 может питаться от обычной 15-амперной сетевой проводки.
Если к этой проводке подключены другие электроприборы, необходимо
учитывать суммарную потребляемую ими мощность.
161
CA-5100 оборудован схемой защиты, отслеживающей ситуации опасно
высокого или низкого напряжения в сети.
• При включении: Напряжение электросети должно
находиться в пределах приблизительно от –15% до +10% от
номинального значения, в противном случае усилитель не
включится.
• Превышение напряжения во время работы: Если во
время работы усилителя всплески напряжения электросети
будут превышать 10%, усилитель перейдет в режим защиты и
выключится. Индикатор режима готовности (светодиод) будет
мигать, указывая на срабатывание защиты. На сенсорном ЖК-
дисплее появится сообщение об ошибке.
• Падение напряжения во время работы: Если во время
работы провалы напряжения электросети будут превышать
15%, усилитель будет продолжать работать (так как это не
представляет для него особой опасности), однако качество
воспроизведения при этом может ухудшиться. Индикатор
режима готовности (светодиод) будет мигать, указывая на
неблагоприятные условия.
прогрев и приработка Ваш усилитель Classé обеспечивает паспортные характеристики с
первого включения. Однако, по мере достижения нормальной рабочей
температуры и “приработки”, его звучание должно еще более улучшиться.
По нашему опыту, наибольшие изменения происходят в первые 300 часов,
когда усилитель достигает теплового равновесия и формируется режим
конденсаторов. По окончании периода приработки звучание усилителя
будет оставаться стабильным долгие годы.
Единственное исключение из этого правила возникает, когда усилитель
надолго отсоединяют от электросети, давая ему остыть. В зависимости
от степени остывания, следует ожидать некоторого периода приработки,
прежде чем звучание усилителя вновь достигнет наивысшего качества. 300-
часовой период начальной приработки, к счастью, не повторится.
прочтите это Руководство Пожалуйста, потратьте некоторое время на чтение этого Руководства и
ознакомление с возможностями вашего нового усилителя. Мы понимаем,
что вам не терпится как можно быстрее подсоединить и запустить
усилитель. Однако, лишь чтение этого Руководства и следование
содержащимся в нем советам гарантирует получение всех благ, связанных с
покупкой этого аппарата.
162
Характерные технические
особенности
отработанные схемные Все аналоговые каскады усиления Classé выполнены на базе схемных
решения решений, оптимизированных в процессе многолетней непрерывной
работы.
Начав с отличных схемных конфигураций, в течение многих лет мы ввели
массу небольших усовершенствований, обеспечивших превосходные
характеристики в различных областях применения. Изменяя напряжение
в одном месте схемы или заменяя некоторые детали в другом месте,
можно почувствовать разницу между просто хорошими и уникальными
характеристиками.
Такая изощренность приходит вместе с продолжительным опытом и не
доступна тем, кто бросается от одной идеи к другой. Она играет важную
роль в согласованном звучании различных компонентов Classé (так как
все они основаны на одинаковых аналоговых усилительных каскадах) и
обеспечивает получение только отличных отзывов об этих изделиях от
пользователей и специалистов.
тестирование качества У изделий мирового класса должны быть отличные измеряемые
звучания характеристики, и компоненты Classé такие характеристики обеспечивают.
Но мы знаем по опыту, что одно только техническое совершенство еще
не гарантирует качественного воспроизведения музыки.
По этой причине все изделия Classé многократно и тщательно
прослушиваются в процессе разработки. Наше ухо является одним из
самых тонких лабораторных инструментов, и хорошо дополняет более
традиционное техническое испытательное оборудование. На основе
субъективных впечатлений от замены одной качественной детали на
другую были приняты сотни технических решений.
Например, мы можем прослушивать звук, сравнивая влияние различных
0,1% пленочных резисторов одного и того же номинала от полдюжины
разных изготовителей. Стандартные тесты для всех вариантов могут давать
идентичные результаты с точки зрения шумов, искажений и т.п. Однако,
почти всегда один из вариантов дает небольшое улучшение субъективного
восприятия звука разрабатываемого изделия. Реже, но бывает, что всего
одно такое изменение может иметь поразительный эффект.
Умножьте эти улучшения на десятки или даже сотни таких решений,
которые принимаются до того, как разработка изделия заканчивается,
и вы получите заметный результат, действительно основанный на
тщательном тестировании качества звучания, которое мы рассматриваем
как необходимое дополнение к совершенству конструкции, ожидаемой от
Classé.
163
исключительная Еще одним преимуществом многолетних доработок является знание того,
долговечность как та или иная деталь ведет себя в течение длительного времени.
Используя комплектующие самого высокого качества в оптимальных для
них режимах (выявленных в результате опытов по ускоренному старению
и реальной длительной эксплуатации изделий), мы можем разрабатывать и
изготавливать изделия, легко выдерживающие испытание временем.
Мы уверены, что Ваш новый усилитель Classé, как и прежние аппараты
нашей фирмы, позволит Вам без проблем наслаждаться музыкой долгие
годы.
надежная защита Наконец, ваш новый усилитель Classé имеет несколько систем защиты как
его самого, так и колонок от опасных воздействий в случае неисправностей.
Важно отметить, что эти схемы не вмешиваются в нормальную работу
усилителя и не ограничивают его режимы, а просто переводят в режим
защиты при возникновении ненормальных условий.
Под эти условия подпадают:
• перегрузка по выходу
• появление постоянной составляющей - DC offset
• выход сетевого напряжения за заданные пределы
• превышение рабочей температуры
Если любая из первых трех ситуаций наступает в любом из каналов (любая
из них может повредить ваш усилитель или колонки), усилитель немедленно
переходит в режим защиты. В таком случае индикатор Channel LED
загорится красным цветом, указывая, что канал неисправен, а звук будет
заглушен (muted) пока причина отказа не будет устранена.
Если отказ не связан с каналом, например сетевое напряжение вышло
за пределы, индикатор Standby LED будет мигать. В любом случае вам
потребуется перезапустить аппарат после устранения неисправности.
164
BALANCED
1
2
3
4
5
SELECT
MODE
SINGLE-ENDED
�������
Передняя панель
1
Кнопка Standby и LED индикатор режима готовности
Кнопка Standby на передней панели переключает усилитель между
рабочим состоянием и состоянием готовности, в котором усилитель
выключен, но готов к приему команд любой поддерживаемой
системы управления (например, с ИК-входа, с триггерного входа
постоянного тока, по шине CAN или через порт RS-232).
Индикатор на кнопке Standby отражает текущее состояние аппарата.
Когда усилитель подключен к электросети, индикатор показывает
следующее:
• Горит
= состояние готовности
• Мигает (при включении питания) = инициализация
• Не горит, но Channel LED включен = рабочее состояние
• Мигает (после включения питания) = напряжение в
электросети вне
допустимых пределов
Если предполагается не пользоваться усилителем длительное время
(например, по причине отъезда в отпуск), желательно вынуть вилку
шнура питания из розетки электросети. Перед отсоединением от
розетки переведите усилитель в режим готовности.
Кроме того, всю дорогостоящую электронику разумно отсоединять от
электросети на время грозы, так как разряды молний поблизости от
вашего дома могут вызвать скачки напряжения в сети вплоть до
нескольких тысяч вольт. Такие всплески легко проходят через
обычный выключатель питания и могут повредить электронику, как
бы тщательно она ни была спроектирована и защищена. Наилучшая
защита в случае сильной грозы – просто отсоединить аппаратуру от
электросети.
165
2
3
Кнопка Select
Кнопка Select используется (вместе с кнопкой Mode) при
конфигурировании усилителя для работы в балансном или же
обычном режиме. Она также используется для настройки задержки по
времени включения или для присвоения номера усилителю,
соединенному с предусилителем Classé с помощью 12 В триггера или
же шины CAN Bus.
Светодиодный индикатор статуса канала Channel LED
Каждый канал усиления имеет два индикатора Channel LED. Они
используются для сигнализации режима входов – балансного (XLR)
или небалансного (RCA) для этого канала.
Эти же индикаторы используются при возникновении аварийных
ситуаций в усилителе. Если светодиод мигает красным, значит в этом
канале возникла проблема. Если же все каналы одновременно мигают
красным, значит возникла системная проблема, которая не связана с
конкретным каналом.
Внимание!
Если любой из светодиодных индикаторов каналов
мигает красным, немедленно отключите усилитель от
сети и проверьте, все ли внешние соединения сделаны
аккуратно и правильно. Если до сетевой розетки
не так просто добраться, вы можете нажать кнопку
Standby и удержать ее в течение трех секунд для того,
чтобы перезапустить усилитель. Если причина отказа
сразу не очевидна, обратитесь за помощью к вашему
авторизованному дилеру Classé.
4
Кнопка Mode
Кнопка Mode используется (вместе с кнопкой Select) при
конфигурировании усилителя для работы в балансном или же
обычном режиме. Она также используется для настройки задержки по
времени включения или для присвоения номера усилителю,
соединенному с предусилителем Classé с помощью 12 В триггера или
же шины CAN Bus.
166
�
Задняя панель
Это описание предназначено для быстрого знакомства с продуктом, если у
вас возникли вопросы. Смотрите следующий Раздел (Начальная установка)
по вопросам включения вашего усилителя в систему.
1
Балансный вход (разъем XLR)
Балансные аудио соединения первоначально были разработаны для
профессиональной аудио аппаратуры с целью сохранения всех
нюансов сигналов очень низкого микрофонного уровня. Уже многие
годы они также используются ориентированными на серьезного
покупателя производителями домашней аппаратуры для сохранения
тончайших звуковых деталей коллекционных фонограмм.
Балансные аудио соединения имеют два важных технических
преимущества: они удваивают амплитуду сигнала при прохождении от
одного компонента к другому, повышая отношение сигнал/шум на 6
дБ; и подавляют восприимчивость сигнала к электромагнитным (EMI)
и радиочастотным (RFI) шумам и помехам, которые могут быть
наведены на кабель “по дороге” от одного компонента к другому. В
мире современной беспроводной связи порождается множество
помех, от которых необходимо защищать музыку и звуковое
сопровождение кинофильмов.
По указанным причинам мы настоятельно рекомендуем использовать
балансные аналоговые соединения между компонентами Classé, где
это только возможно.
167
Цоколевка разъемов XLR следующая:
Штырек 1: Земля сигнала
Штырек 2: Сигнал + (неинвертированный)
Штырек 3: Сигнал – (инвертированный)
Земляной контакт разъема: Шасси
Данная распайка соответствует стандарту Общества аудио инженеров
(AES14-1992).
Если вы используете усилитель мощности с предусилителем к Classé,
то все в порядке - достаточно использовать стандартные балансные
соединительные кабели. Затем задайте режим входа для усилителя
мощности, как это описано в Разделе «Первоначальная настройка».
Если Вы используете предусилитель другой марки, проверьте в его
Руководстве по эксплуатации, соответствует ли распайка его входного
разъема распайке разъема СA-5100. Если это не так, попросите
вашего дилера перепаять разъемы кабелей.
2
Однополярный вход (RCA)
Однополярные кабели со штекерами RCA наиболее часто
используются для передачи аналоговых сигналов в домашней
электронике. При аккуратном выполнении соединений и высоком
качестве кабелей данный стандарт может обеспечивать превосходные
характеристики. Classé предприняла экстраординарные усилия, чтобы
однополярный (RCA) выход вашего усилителя отвечал самым строгим
требованиям. Однако это соединение не гарантирует
невосприимчивость к помехам, поэтому мы рекомендуем
использовать балансные соединения всюду, где это возможно.
Если вы выбрали однополярные входы, необходимо
сконфигурировать их так, как это описано в Разделе «Первоначальная
настройка».
3
Выходы для подсоединения АС
Каждый канал усилителя снабжен двумя парами высококачественных
выходных клемм, что обеспечивает возможность подсоединения до
пяти АС.
Хотя винтовые клеммы усилителя допускают подсоединение
зачищенным проводом, настоятельно рекомендуем использовать
высококачественные наконечники в форме «лопатки» или «ушка»,
обжатые или припаянные к проводнику акустического кабеля.
Использование высококачественных кабельных наконечников
поможет избежать деградации контактов из-за “разлохмачивания” или
окисления жил проводника. Также уменьшается вероятность
случайного короткого замыкания в результате плохого качества
соединений.
168
4
5
Шина управления Classé CAN Bus
Эти разъемы типа RJ-45 зарезервированы на будущее для управления
и связи между компонентами с использованием протокола CAN
(Controller Area Network) в версии Classé.
Вход IR IN и выход IR OUT
CA-5100 оборудован двумя мини-гнездами (1/8 дюйма) для приема
команд ИК ДУ в виде электрических сигналов (IR IN) и возможной
передачи этих команд на другие компоненты (IR OUT). Существуют
ИК-команды для переключения усилителя между режимами работы и
ожидания, а также отдельные команды для каждого из этих состояний.
Эти команды могут быть также использованы в составе сложных
макросов (цепочек последовательно выполняемых команд).
Заметим, что бытующий термин “ИК вход и выход” некорректен:
здесь используются электрические по своей природе сигналы, а не
инфракрасные. Преобразование ИК сигнала в электрический сигнал
производится приемником (датчиком) ИК сигнала, а обратное
преобразование – излучателем ИК сигнала. Большим преимуществом
электрического сигнала ДУ является возможность передачи сигнала в
любое место, где он может потребоваться, а также надежность
электрических соединений.
Так как разветвленная система ДУ обычно управляет многими
компонентами, данный усилитель оборудован и входом, и выходом
электрического сигнала ДУ (для передачи сигнала ДУ на следующий
компонент). Это позволяет последовательно соединить компоненты
управляющими кабелями. Если эти возможности представляют для
вас интерес, обсудите вопрос с авторизованным дилером Classé.
Усилитель воспринимает команды в виде напряжения уровня 5 В
пост. тока, “плюс” на наконечнике мини-штекера, потребляемый ток
не более 100 мА.
169
6
Триггерный вход и выходы
Многие аудио/видео компоненты могут подавать сигнал в виде
постоянного напряжения на другое оборудование с целью управления
его работой. Ваш усилитель Classé может переключаться между
рабочим состоянием и состоянием готовности в зависимости от уровня
напряжения на входе Trigger In, возможно согласованно с
предусилителем.
Два мини-гнезда (1/8 дюйма) обеспечивают удаленное переключение
усилителя (между рабочим состоянием и состоянием готовности). Эти же
разъемы дают возможность пропустить управляющий сигнал с
одного на другой, позволяя легко объединять последовательность
усилителей в цепочку.
Вход Trigger In реагирует на уровень напряжения 5-12 В пост. тока,
“плюс” на наконечнике мини-штекера, потребляемый ток не более
100 мА.
Уровень сигнала на выходах Trigger Out 1 и Out 2 12 В пост.тока,
максимальная нагрузочная способность 100 мА.
7
Порт управления RS-232
Разъем DB-9 предназначен для двух целей:
• Загрузка нового программного обеспечения в память
усилителя (например, для добавления новых функций).
• Внешнее управление усилителем от систем i-Command™,
AMX® и Crestron™.
Дополнительную информацию о системах домашней автоматики
можно получить у вашего дилера.
8
9
Розетка для шнура питания
В комплект поставки CA-5100 входит шнур питания стандарта IEC.
Вставьте разъем с одного конца шнура в розетку IEC, а вилку с
другого конца – в розетку электросети с соответствующим
напряжением.
Плавкий предохранитель
Патрон сетевого плавкого предохранителя расположен рядом с
розеткой для шнура питания. Маловероятно, что вам придется менять
этот предохранитель, но в случае необходимости обратите особое
внимание на то, чтобы новый предохранитель был точно того же
номинала и размера (см. главу “Диагностика и устранение неполадок”,
п. 8).
НЕ открывайте усилитель. Внутри усилителя нет элементов,
которые обслуживаются пользователем.
170
Опасность!
Даже после отсоединения усилителя от электросети,
внутри его корпуса имеется потенциально опасное
напряжение. Не пытайтесь полностью или частично
открыть корпус усилителя. Внутри его нет элементов,
которые обслуживаются пользователем. Доверяйте
проведение технического обслуживания этого аппарата
только квалифицированному авторизованному дилеру
или дистрибьютору Classé.
171
Первоначальная настройка
Ваш новый усилитель Classé легко настроить и можно наслаждаться
его звучанием. Для его безопасной установки и использования следуйте
указаниям, приведенным ниже.
Внимание!
Последнее, что нужно сделать – это включить вилку
усилителя в сетевую розетку. Всегда полезно включать
усилитель мощности только после того, как все
остальные аппараты уже включены и их режимы
стабилизировались..
Обратное справедливо при выключении – сначала
выключайте усилитель мощности, чтобы не допустить
прохождения переходных импульсов на ваши колонки.
1. Распакуйте все согласно приложенной Инструкции.
Будьте осторожны, т.к. усилитель очень тяжелый.
2. Установите ваш усилитель (прочитав “Распаковка и
установка”) и подсоедините его к сети.
При этом нужно выбрать для него место, обеспечив условия для
вентиляции и пространство для проводов позади усилителя. Выбрав
место, подсоедините усилитель к сети. Не используйте удлинители,
т.к. большинство из них не приспособлены для токов, которые
требуются для усилителя.
3. Сконфигурируйте ваш усилитель.
Кнопки Select и Mode используются для выбора режимов работы
усилителя.
Конфигурирование балансного/
однополярного режимов работы
В режиме standby, нажатие на кнопку Select заставляет индикатор
Channel LEDs загореться, указывая на то, что усилитель уже как-то
сконфигурирован (балансно или однополярно) для каждого из
каналов.
Один из светодиодов Channel LED будет моргать, индицируя, что вы
можете выбрать балансный либо небалансный режим для этого
канала. Нажмите кнопку Mode для переключения между балансным
или небалансным режимом, при этом будет мигать соответствующий
LED для этого канала.
Нажмите кнопку Select еще раз для выбора следующего канала
повторите процедуру до тех пор, пока весь усилитель не будет
сконфигурирован. Для завершения продолжайте нажимать на кнопку
Select и отпускать ее, пока все Channel LED не погаснут.
Удостоверьтесь в том, что вы установили нужные типы входов для
каждого канала. Можно использовать любые комбинации балансных
или небалансных режимом в зависимости от нужд вашей системы.
172
Конфигурирование задержки по
времени включения усилителя
В системе, содержащей множество усилителей Classé, вы можете
задать время в секундах, на которое будет задержано включение
каждого усилителя, позволяя устанавливать их очередность.
(Одновременное включение всех усилителей мощности может перегрузить сеть в
вашем доме, и даже привести к срабатыванию автоматов-предохранителей).
Это число (секунд) может также служить идентификатором ( ID) при
использовании шины CAN Bus.
Например, для установки задержки в 2 с (и для присвоения усилителю
#2):
• Переведите усилитель в режим standby (Standby LED
включен)
• Нажмите и удерживайте кнопку Mode пока Channel LEDs
не загорится. При отпускании кнопки LED будет мигать,
индицируя задержку и номер усилителя (например, один раз
– на одну секунду и #1).
• Если вы хотите сменить эти параметры, нажмите и
удерживайте кнопку Mode опять, до тех пор, пока Channel
LED не загорится.
• Продолжая удерживать кнопку Mode, нажмите Select дважды
(столько раз, сколько должная быть задержка в секундах или
номер усилителя);
• Отпустите кнопку Mode. Усилитель подтвердит ваш выбор,
подмигивая светодиодом Channel LEDs дважды.
4
Подсоедините ваш предусилитель.
Когда усилитель находится в режиме standby (или отсоединен от сети),
проложите все соединения с помощью высококачественного кабеля,
как балансные, так однополярные (как было сконфигурировано на
Шаге 3 ).
Удостоверьтесь, что все соединения надежны, даже если для этого
потребуется слегка сплющить оболочку разъемов RCA с помощью
плоскогубцев и вставить их вновь более плотно.
5. Подключение колонок.
Соедините выходные клеммы усилителя с вашими колонками,
используя акустические кабели высокого качества.
Соедините черные клеммы (–) усилителя с черными (–) клеммами на
ваших АС, и соответственно – красные (+) клеммы.
Если используется соединение би-ваерингом, проложите четыре
проводника в каждом из каналов усилителя к соответствующим
колонкам: два раздельных конца +/– , один для баса, другой – для
средних и высоких частот. Убедитесь, что никакие проводники не
замыкают красные (+) и черные (–) клеммы на другом конце.
Убедитесь, что все разъемы плотно соединены и не могут быть легко
выдернуты, но не перезатягивайте их. Если при потягивании за
провод он не смещается в клемме, значит соединение нормальное.
Дальнейшее затягивание не улучшит контакт, а только может
повредить проводники.
173
6. Дважды проверьте все соединения.
Мы понимаем, что этот шаг кажется излишним, но всегда стоит
потратить минуту или две, чтобы еще раз удостоверить, что все
соединения выполнены правильно и надежно, прежде чем втыкать
вилку в сетевую розетку.
7. Включите сначала все остальные компоненты вашей системы,
а затем ваш усилитель.
Хорошая привычка – всегда включать любой усилитель мощности
последним, а выключать первым. При таком порядке можно
предотвратить любые переходные процессы, которые могут
возникнуть в других ваших компонентах и повредить акустические
системы.
Уход и обслуживание
очистка корпуса Для смахивания пыли с корпуса усилителя пользуйтесь метелкой из перьев
или мягкой тканью без ворса. Грязь и отпечатки пальцев можно удалить
изопропиловым спиртом. Смочите им мягкую ткань и аккуратно протрите
поверхность корпуса. Не смачивайте ткань слишком сильно, чтобы капли
спирта не попали внутрь аппарата.
Внимание!
Никогда не разбрызгивайте очищающую жидкость
непосредственно на корпус аппарата, так как это может
привести к повреждению внутренних электронных
компонентов.
174
Диагностика и устранение
неполадок
По вопросам диагностики и ремонта обращайтесь к дилеру Classé. Однако,
сначала попробуйте устранить проблему самостоятельно, пользуясь
приведенными ниже советами.
1
Звука нет и ни один из индикаторов Channel LED не светится.
• Усилитель не подсоединен к розетке электросети, или же в
сети нет напряжения.
• Пониженное напряжение или кратковременное пропадание
напряжения в сети может потребовать перезапуска
внутреннего микропроцессора. Выньте вилку шнура
питания из розетки не менее чем на 30 секунд, а затем снова
подсоедините аппарат к сети и попытайтесь включить.
• Перегорел сетевой предохранитель. См. пункт 4 этого
раздела ниже (или же свяжитесь с дилером Classé).
• Напряжение в сети вышло за установленные пределы.
Проверьте, соответствует ли оно тому, что указано на задней
панели.
2
Звука нет, и один или более из индикаторов Channel LED
мигает красным светом.
• Возможно, сработала система защиты. Для перезапуска
усилителя нажмите на кнопку Standby и удерживайте
ее в течение трех секунд, усилитель отключится. Затем
отсоедините все входы и выходы.
• После этого попытайтесь включить усилитель, нажав опять
на кнопку Standby. Если светодиод продолжает мигать,
значит, неисправность в самом усилителе. Его следует
выключить, отсоединить от сети и доставить к дилеру Classé
для сервиса.
• Если при включении не возникает проблем, выключите
усилитель и подсоедините к нему вновь все входы.
Затем перезапустите усилитель. Если защитное мигание
продолжается, значит что-то не в порядке после усилителя
– возможно появилась постоянная составляющая или что-
то еще. Ваш усилитель пытается защитить колонки (даже
небольшое смещение может быстро повредить басовые
динамики). Попробуйте отключить поочередно источники,
пытаясь выявить, с каким из них связана проблема, или
если она присутствует постоянно, значит проблема в
предусилителе. Обратитесь к дилеру, чтобы он помог вам с
соответствующим компонентом.
175
3
Усилитель продолжает отключаться
• Убедитесь, что усилитель имеет достаточную вентиляцию, и
что температура в комнате не превышает 40 градусов С.
• Проделайте процедуры устранения неисправностей,
приведенные выше (если усилитель выходит в режим
защиты).
4. Перегорел сетевой предохранитель
Это маловероятное событие сигнализирует о серьезной проблеме и
для него имеется специальная процедура. Выполните шаги от “а” до
“е”, по порядку.
a. Отсоедините усилитель от сети переменного тока.
Отсоедините все кабели от входов и выходов усилителя.
Откройте отсек предохранителя на задней панели.
b. Если видно, что предохранитель перегорел, замените его
на предохранитель того же типа и номинала (см. ниже).
Использование предохранителя любого другого типа, особенно с
большим номиналом, может навсегда угробить ваш усилитель. Если
вы сами не можете сделать замену, а также в случае сомнений
обращайтесь к дилеру Classé.
Напряжение в сети:
Тип предохранителя:
230/240 В
MDA slow-blow
(медленно перегорающий)
10 А.
Номинал:
c. Установив новый предохранитель и закрыв отсек
предохранителя, подсоедините усилитель только к
электросети, не подсоединяя никаких кабелей, и включите.
Если предохранитель снова перегорел, отсоедините
усилитель от сети и обратитесь к дилеру Classé за помощью.
d. Если все нормально, переведите усилитель в режим
готовности, аккуратно подсоедините входной кабель и
включите усилитель. Если после этого предохранитель
перегорел (или сработала защита усилителя), это говорит
о серьезной проблеме в предусилителе/процессоре.
Обратитесь к дилеру Classé.
e. Наконец, если все нормально, переведите усилитель в режим
готовности, аккуратно подсоедините колоночные кабели.
Проверьте оба конца колоночных кабелей на короткое
замыкание. Включите усилитель. Если усилитель работает
(предохранитель не перегорает), значит предыдущий сгорел
при защите усилителя от крупного броска напряжения в
сети. Если же предохранитель опять перегорел, обратитесь
к дилеру Classé.
5. Светодиод Standby LED мигает часто, а Channel LED мигает
красным
• Попробуйте перезагрузить внутренний процессор аппарата.
Отсоедините усилитель от электросети, подождите несколько секунд
и подсоедините снова. Если это не помогло, обратитесь к дилеру
Classé.
176
Технические характеристики
Classé оставляет за собой право производить усовершенствования без
уведомления.
■ Выходная мощность
(при работе всех каналов)
■ Частотная характеристика
100 Вт/канал rms на 8 Ом
200 Вт/канал rms на 4 Ом
10 Гц – 22 кГц (+0/–0,1 дБ)
10 Гц – 155 кГц (+0/–3,0 дБ)
менее –10° на 22 кГц
105 дБ, полный выход
(10 Гц– 80 кГц)
■ Фазовый сдвиг
■ Отношение сигнал/шум
■ Разделение каналов
■ Порог шума (FFT)
Лучше чем 80 дБ на 20 кГц
все пики меньше –95 дБВ
(10 Гц– 80 кГц)
■ Искажения (THD + шум)
0,003% на 8 Ом
(невзвешенные, вход 0,8 В rms/1 кГц, 10 Гц–500 кГц)
■ Коэффициент усиления по напряжению
29,1 дБ
■ Чувствительность
1,0 В rms при номинальном выходе на 8 Ом
■ Полное входное сопротивление
■ Номинальная потребляемая мощность
(согласно IEC60065 – параграф 2.3.10)
100 кОм
684 Вт
■ Потребляемая мощность в режиме молчания
204 Вт
■ Напряжение питания
указано на табличке на задней панели
(не может быть изменено пользователем или дилером)
■ Габариты (без органов управления и разъемов)
445 х 171 х 470 мм
(ширина х высота х глубина)
■ Масса в упаковке
■ Масса нетто
40 кг
34 кг
Дополнительную информацию вы можете получить у дилера Classé, или
по адресу:
Classé Audio
5070 François Cusson
Lachine, Quebec
Canada H8T 1B3
Telephone +1 (514) 636-6384
FAX +1 (514) 636-1428
Internet: http://www.Classeaudio.com
email: [email protected]
Classé и логотип Classé - торговые марки Classé Audio Inc., г. Лашин, Канада. Все права защищены.
i-Command™ является торговой маркой Equity International Inc. Все права защищены.
AMX® является зарегистрированной торговой маркой корпорации AMX, г. Ричардсон, штат Техас. Все
права защищены.
Crestron™ является торговой маркой Creston Electronics Inc., г. Роклей, штат Нью-Джерси. Все права
защищены.
177
Dimensions • Abmessungen
Dimensioni • Dimensiones
Dimensões • Afmetingen
Габариты
BALANCED
1
2
3
4
5
SELECT
MODE
SINGLE-ENDED
�����
�����
�����
�����
CA-5100
�����
����
������
�����
������
�����
������
�����
�����
����
178
Classé Audio
5070 François Cusson
Lachine, Quebec
Canada H8T 1B3
+1 (514) 636-6384
+1 (514) 636-1428 (fax)
http://www.classeaudio.com
email: [email protected]
Copyright © 2006 Classé Audio Inc. Printed in Canada.
v1.4
012706
|