Clarion iDXZ378RMP User Manual

CAUTIONS:  
OBS!  
This appliance contains a laser system  
and is classified as a “CLASS 1 LASER  
PRODUCT”. To use this model properly,  
read this Owner’s Manual carefully and  
keep this manual for your future  
Apparaten innehåller laserkomponenten  
som avger laserstrålning överstigande  
gränsen för laserklass 1.  
reference. In case of any trouble with  
this player, please contact your nearest  
“AUTHORIZED service station”. To  
prevent direct exposure to the laser  
beam, do not try to open the enclosure.  
VAROITUS  
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää  
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä  
silmille vaarallista lasersäteilyä.  
Owner’s manual  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Istruzioni per l’uso  
Gebruiksaanwijzing  
Manual de instrucciones  
Bruksanvisning  
!CAUTION  
USE OF CONTROLS OR  
ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF  
PROCEDURES OTHER THAN THOSE  
SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL  
MAY RESULT IN HAZARDOUS  
RADIATION EXPOSURE.  
Manual de instruções  
DXZ378RMP  
DXZ379RMP  
ADVARSEL.  
Denne mærking er anbragt udvendigt  
på apparatet og indikerer, at apparatet  
arbejder med laserstråler af klasse 1,  
hvilket betyder, at der anvendes  
laserstråler af svageste klasse, og at  
man ikke på apparatets yderside kan  
blive udsat for utilladelig kraftig  
stråling.  
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF  
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB  
TIL APPARATER MED  
LASERSTRÅLER!  
Indvendigt i apparatet er anbragt den  
her gengivne advarselsmækning, som  
advarer imod at foretage sådanne  
indgreb i apparatet, at man kan komme  
til at udsaætte sig for laserstråling.  
CD/MP3/WMA RECEIVER WITH CeNET CONTROL  
AUTORADIO CD/MP3/WMA / AVEC COMMANDE CeNET  
CD/MP3/WMA-RECEIVER MIT CeNET-STEUERUNG  
SINTOLETTORE CD/MP3/WMA CON CONTROLLO CeNET  
CD/MP3/WMA-RADIO-COMBINATIE MET CeNET-BEDIENING  
RECEPTOR CD/MP3/WMA CON CONTROL CeNET  
CD/MP3/WMA-RADIO MED CeNET-KONTROLL  
RECEPTOR CD/MP3/WMA COM CONTROLO CeNET  
Be sure to unfold and read the next page. / Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.  
Bitte ausbreiten und die nächste Seite lesen. / Assicurarsi di aprire e leggere la pagina successiva.  
Volgende pagina uitvouwen en doorlezen a.u.b. / Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.  
Glöm inte att vika ut och läsa nästa sida. / Não deixe de abrir e ler a próxima página.  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
i
CONTROLS/LES COMMANDES/BEDIENELEMENTE/CONTROLLI  
BEDIENINGSORGANEN/CONTROLES/KONTROLLER/CONTROLOS  
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale  
Hoofdapparaat / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal  
[
] ( )  
DIRECT 1-3  
SCN RPT RDM  
[
]
SRC  
[
], [ ], [  
]
[
]
[
]
IR RECEIVER  
[AUX]  
[
]
OPEN  
[
]
ROTARY  
[
]
TA  
[
]
BND  
[
] ( )  
DIRECT 4-6  
[
] (SOUND)  
[
]
DISP  
With the FLIP DOWN PANEL opened / Ouvrez le PANNEAU INCLINABLE  
Bei geöffnetem KLAPPBILDSCHIRM / A CONSOLE APRIBILE aperta  
Met het KANTELEND BEDIENINGSPANEEL geopend / Apertura del PANEL ABATIBLE  
Med den NEDFÄLLBARA KONSOLEN öppen / Com a CONSOLA RECLINÁVEL aberta  
[
]
CD SLOT  
[
] (EJECT)  
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.  
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.  
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.  
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.  
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.  
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.  
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se bilderna över bilstereons framsida, medan du läser de olika kapitlen.  
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.  
ii  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.  
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.  
Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto  
porta-guanti).  
Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo  
manuale.  
®
Questo manuale include le procedure operative per l’interfaccia iPod , il cambia CD/DVD il  
sintonizzatore DAB e quello TV collegati all’apparecchio attraverso il cavo CeNET. L’interfaccia per  
iPod, i cambia CD/DVD ed il sintonizzatore TV dispongono di un proprio manuale di istruzioni, che  
però non contiene istruzioni sul loro funzionamento.  
“iPod” è un marchio di fabbrica della Apple Computer, Inc., depositato negli USA ed in altri paesi.  
Indice  
CONTROLLI........................................................................................................................................... ii  
1. PRECAUZIONI............................................................................................................................. 115  
Console apribile............................................................................................................................ 115  
Modo di impiego dei compact disc ............................................................................................... 116  
2. NOMENCLATURA....................................................................................................................... 117  
Nome dei pulsanti e loro funzione................................................................................................ 117  
Elementi del display ..................................................................................................................... 118  
Schermo a LCD............................................................................................................................ 118  
3. DCP.............................................................................................................................................. 119  
4. TELECOMANDO ......................................................................................................................... 120  
Funzione dei pulsanti del telecomando........................................................................................ 120  
Inserimento della batteria............................................................................................................. 122  
5. OPERAZIONI............................................................................................................................... 123  
Operazioni di base ....................................................................................................................... 123  
Operazioni radio........................................................................................................................... 126  
Operazioni RDS ........................................................................................................................... 128  
Operazioni CD/MP3/WMA............................................................................................................ 132  
Operazioni comuni alle varie modalità ......................................................................................... 136  
6. USO DEGLI ACCESSORI ........................................................................................................... 139  
Operazioni iPod BB...................................................................................................................... 139  
Operazioni col cambia CD............................................................................................................ 141  
Operazioni col cambia DVD ......................................................................................................... 143  
Operazioni con un televisore........................................................................................................ 144  
Operazioni con la radio digitale / DAB.......................................................................................... 145  
7. IN CASO DI DIFFICOLTÀ ........................................................................................................... 148  
8. DISPLAY DI ERRORE................................................................................................................. 150  
9. DATI TECNICI.............................................................................................................................. 151  
114  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
1. PRECAUZIONI  
1. Quest’unità può venire usata solo con veicoli  
da strada a quattro ruote. L’uso con trattori,  
muletti, bulldozer, veicoli fuori strada,  
Console apribile  
Questa unità utilizza console apribile per  
rendere possibile un display su schermo ampio.  
motocicli leggeri a 2 o 3 ruote, barche o altri  
veicoli di uso particolare non è previsto.  
2. Quando l’interno dell’auto è molto freddo e il  
lettore viene utilizzato subito dopo  
PRECAUZIONE  
Quando si usa la CONSOLE APRIBILE,  
assicurarsi di chiuderla. Potrebbero  
altrimenti ferirsi.  
l’accensione, può formarsi umidità dovuta al  
riscaldamento sul disco o sui componenti  
ottici del lettore e può essere impossibile una  
riproduzione corretta. Se si forma  
dell’umidità sul disco, toglierla con un panno  
morbido. Se si forma umidità sui componenti  
ottici del lettore, non utilizzare il lettore per  
almeno un’ora. La condensa sparirà da sola,  
consentendo il funzionamento normale.  
1. Usare quest’unità sempre con la CONSOLE  
APRIBILE chiusa.  
2. Non usare forza o usare il veicolo in modo  
anormale nell’aprire o chiudere la  
CONSOLE APRIBILE.  
3. Non usare la CONSOLE APRIBILE come  
vassoio su cui appoggiare oggetti.  
3. La guida su strade a fondo accidentato, che  
causa parecchie vibrazioni, può causare dei  
salti nella riproduzione.  
4. Nel chiudere la CONSOLE APRIBILE, non  
premere il pulsante [OPEN].  
INFORMAZIONI PER GLI  
UTENTI:  
5. Gli urti forti alla zona dei comandi o del  
display possono causare danni e  
deformazioni.  
LE MODIFICHE ED I CAMBIAMENTI A  
QUESTO PRODOTTO NON APPROVATI DAL  
FABBRICANTE ANNULLANO LA GARANZIA.  
6. Se la CONSOLE APRIBILE non si apre del  
tutto, aprirla piano con la mano.  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
115  
Modo di impiego dei compact disc  
Usare solamente compact disc che portino il  
Conservazione  
• Non esporre i compact disc alla luce diretta  
del sole o a nessuna fonte di calore.  
marchio  
o
.
Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di  
cuore, ottagonali o di altre forme particolari.  
• Non esporre i compact disc a eccessiva  
umidità o alla polvere.  
Certi compact disc registrati su CDR/ CD-RW  
possono risultare non utilizzabili.  
• Non esporre i compact disc a eccessiva  
umidità o alla polvere.  
Modo di impiego  
Pulizia  
• Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CD-  
R e CD-RW sono facilmente influenzati da  
temperatura o umidità elevate e alcuni dischi  
CD-R o CD-RW possono non essere  
riprodotti. Non lasciarli dunque per lungo  
tempo in auto.  
• Per rimuovere le impronte delle dita e la  
polvere, utilizzare un panno morbido e pulire  
in linea retta partendo dal centro del compact  
disc per arrivare al bordo.  
• Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi  
per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno  
spray antistatico e nessun diluente per pulire i  
compact disc.  
• Dopo l’uso di dispositivi di pulizia speciali per  
compact disc, lasciare che il compact disc si  
asciughi per bene prima di utilizzarlo di  
nuovo.  
• I dischi nuovi  
potrebbero  
Penna a sfera  
presentare  
qualche  
Asperità  
asperitàintorno  
ai bordi. Se si  
usa questo tipo  
di disco, il  
lettore  
potrebbe non funzionare o ci potrebbero  
essere dei salti nella riproduzione. Utilizzare  
una penna a sfera o un oggetto simile per  
rimuovere qualsiasi asperità dai bordi del  
disco.  
• Non attaccare mai etichette sulla superficie  
del compact disc e non scrivere mai sulla  
superficie con una matita o una penna.  
• Non eseguire mai la riproduzione di un  
compact disc chiuso in una confezione di  
plastica o con colla sopra di esso o con  
indicatori per l’apertura della confezione. Se  
si tenta di riprodurre un disco del genere, si  
potrebbe non riuscire più a estrarlo dal lettore  
CD o potrebbe danneggiare il lettore CD.  
• Non utilizzare compact disc che hanno grandi  
graffiature, che sono deformati, incrinati, ecc.  
L’uso di dischi del genere può causare errori  
di funzionamento o guasti.  
• Per rimuovere un compact disc dalla  
custodia, premere il centro della custodia e  
sollevare fuori il disco, tenendolo con  
attenzione per i bordi.  
• Non utilizzare fogli di protezione per CD  
disponibili sul mercato o dischi attrezzati con  
stabilizzatori, ecc. Queste cose potrebbero  
danneggiare il disco o causare una rottura del  
meccanismo interno.  
116  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
2. NOMENCLATURA  
Nota:  
• Non mancare di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi del capitolo “CONTROLLI” di  
pagina ii (aprire).  
Nome dei pulsanti e loro funzione  
Pulsante [OPEN]  
• Premere a fondo il pulsante [OPEN] per fare  
[IR RECEIVER]  
• Ricevitore del telecomando (Campo di  
aprire la console apribile.  
funzionamento: 30° in tutte le direzioni)  
Pulsante [DIRECT]  
Presa di ingresso [AUX]  
• Una presa di ingresso di collegamento di  
componenti esterni.  
• Permette di memorizzare una stazione o  
richiamarla direttamente quando ci si trova in  
modalità della radio.  
Manopola [ROTARY]  
• Regolare il volume girando la manopola in  
Pulsante [SCN]  
• Esegue la riproduzione a scansione di 10  
secondi di ciascun brano in modalità CD/  
MP3/WMA.  
• Mantenere premuto il pulsante per un  
secondo o più per eseguire la riproduzione a  
scansione in modalità MP3/WMA.  
senso orario o antiorario.  
Pulsante [BND]  
• Permette di cambiare la banda di frequenza,  
di iniziare la ricerca di sintonia o la  
sintonizzazione manuale nella modalità della  
radio.  
Pulsante [RPT]  
• Attiva la ripetizione della riproduzione in  
• Attiva la riproduzione del primo brano in  
modalità CD/MP3/WMA.  
modalità CD/MP3/WMA.  
• Premere questo pulsante per cambiare un  
carattere.  
• Mantenere premuto il pulsante per un  
secondo o più per eseguire la ripetizione della  
riproduzione in modalità MP3/WMA.  
Pulsante [ ] (SOUND)  
• Usare questo pulsante per cambiare la  
modalità di regolazione del suono.  
Pulsante [RDM]  
• Attiva la ripetizione casuale in modalità CD/  
MP3/WMA.  
• Mantenere premuto il pulsante per un  
secondo o più per eseguire la riproduzione  
casuale in modalità MP3/WMA.  
• Mantenere premuto questo pulsante per 1  
secondo o più per attivare o disattivare la  
modalità MAGNA BASS EXTEND.  
Pulsante [DISP]  
• Cambia l’indicazione del display.  
• Mantenere premuto questo pulsante per 1  
secondo o più per impostare la modalità di  
regolazione.  
Pulsante [SRC]  
• Premere questo pulsante per accendere  
quest’unità.  
• Mantenere premuto questo pulsante per 1  
secondo o più per spegnere quest’unità.  
• Permette di cambiare la modalità di  
funzionamento da quella radio ad altre.  
Pulsante [TA]  
• Usare questo pulsante per impostare la  
modalità di attesa TA (Traffic Announcement,  
o annunci sul traffico).  
Pulsante [  
]
Pulsanti [x], [v]  
• Eseguire la scansione delle stazioni  
preselezionate in modalità della radio. Se  
questo pulsante è mantenuto premuto, ha  
luogo la funzione di memorizzazione  
automatica.  
• Attiva la riproduzione o la pausa di  
riproduzione in modalità CD/MP3/WMA.  
• Permettono di scegliere una stazione in  
modalità della radio o di scegliere un brano in  
modalità CD/MP3/WMA.  
Questo pulsante viene usato per fare varie  
impostazioni.  
• Mantenere premuto questo pulsante per 1  
secondo o più per impostare la modalità di  
avanzamento o ritorno rapido.  
• Conferma varie impostazioni fatte.  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
117  
Nome dei pulsanti e loro funzione  
Pulsanti [w] (UP), [z] (DN)  
Pulsante [Q] (EJECT)  
• Per la selezione della cartella se in modalità  
MP3/WMA.  
• Permette di espellere un disco caricato in  
quest’unità.  
• Usare questi pulsanti per fare varie  
impostazioni.  
[CD SLOT]  
• Fessura di caricamento del CD  
Elementi del display  
Indicazione dello stato operativo  
Vengono visualizzati i titoli, la banda di frequenza,  
il canale di preselezione, il N° di brano, il N° di disco, il N° di cartella, ecc.  
Indicazione dello stato operativo  
Vengono visualizzati la sorgente, i titoli,  
l’indicazione CT (ora esatta).  
Indicazione di Z-ENHANCER 1, 2, 3  
: Indicazione di frequenza alternativa  
: Indicazione di uso manuale  
: Indicazione di regione  
: Indicazione di invio  
: Indicazione del N° di disco  
Indicazione del canale  
: Indicazione di annunci sul traffico  
: Indicazione di programmi sul traffico  
: Indicazione del tipo di programma  
: Indicazione di informazioni DAB  
di preselezione (da 1 a 6)  
: Indicazione MP3  
: Indicazione DAB  
: Indicazione WMA  
: Indicazione stereo DAB  
: Indicazione di riproduzione casuale/ripetuta/  
a scansione di un disco o cartella  
: Indicazione di riproduzione casuale  
: Indicazione di ripetizione della riproduzione  
: Indicazione di riproduzione a scansione  
: Indicazione MAGNA BASS EXTEND  
: Indicazione di silenziamento  
Schermo a LCD  
A temperature bassissime, il movimento degli elementi del display può rallentare e lo schermo può  
scurirsi, ma questo è normale.  
Lo schermo riprende il suo aspetto normale al ritorno a temperature normali.  
118  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
3. DCP  
Il pannello comandi può venire staccato per  
prevenire furti. Quando si stacca il pannello  
comandi, memorizzarlo nella custodia DCP  
(PANNELLO COMANDI STACCABILE) per  
evitare che si graffi.  
Applicazione del DCP  
1. Inserire il lato destro del DCP nell’unità  
principale.  
2. Inserire il lato sinistro del DCP nell’unità  
principale.  
Raccomandiamo di togliere il DCP al momento  
di lasciare la vettura.  
2.  
Rimozione del DCP  
1. Mantenere premuto il pulsante [SRC] per 1  
secondo o più per spegnere quest’unità.  
2. Premere a fondo il pulsante [OPEN] per fare  
aprire la console apribile.  
Se la console apribile non si apre del tutto,  
aprirla piano con la mano.  
DCP  
1.  
Pulsante [  
]
OPEN  
Come riporre il DCP nella custodia  
DCP  
Tenere il DCP orientandolo come visto nella  
figura che segue e metterlo nella custodia  
(DCP) in dotazione. Controllare che il DCP sia  
orientato correttamente.  
DCP  
DCP  
3. Tirare il DCP verso di sè e toglierlo.  
DCP  
Custodia DCP  
PRECAUZIONE  
• Il DCP può venire facilmente danneggiato  
da urti. Dopo averlo tolto, fare attenzione  
a non farlo cadere e non assoggettarlo a  
forti urti.  
4. Chiudere il portello (HOLD FLAP).  
• Se la CONSOLE APRIBILE viene tenuto  
aperta, il DCP potrebbe cadere a causa  
delle vibrazioni della vettura.  
Questo può causare danni al DCP.  
Chiudere pertanto la CONSOLE APRIBILE  
o togliere il DCP per metterlo nella sua  
custodia.  
HOLD FLAP  
• Il connettore che collega l’unità al DCP è  
un componente estremamente importante.  
Fare attenzione a non danneggiarlo  
premendo su di esso con le unghie, con  
un cacciavite, ecc.  
PRECAUZIONE  
Per motivi di sicurezza, al momento della  
rimozione del DCP controllare che il portello  
(HOLD FLAP) sia ben chiuso.  
Nota:  
• Se il DCP è sporco, pulirlo solamente con un  
panno morbido e asciutto.  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
119  
4. TELECOMANDO  
Funzione dei pulsanti del telecomando  
Alcuni pulsanti del telecomando hanno una funzione differente da quella del loro corrispondente dell’unità  
principale.  
Trasmettitore di segnale  
[
]
]
[
[
]
SRC  
BND  
]
[
[
], [  
[
], [  
]
]
]
]
[
[
MUTE  
DISP  
[
TA  
]
PTY  
[
]
[
]
AF  
PS/AS  
Pulsante [TA]  
• Attiva e disattiva la funzione TA.  
• Premere questo pulsante per cancellare un  
annuncio sul traffico durante un’interruzione  
TA.  
Modalità condivise  
Pulsante [SRC]  
• Da usare per passare dall’una all’altra delle  
varie modalità.  
• Premere il pulsante per cancellare un  
annuncio sul traffico, una trasmissione di  
emergenza, o una trasmissione PTY durante  
un’interruzione TA, ALARM o PTY.  
Pulsante [AF]  
• Premere questo pulsante per cancellare una  
trasmissione di emergenza durante  
un’interruzione ALARM.  
Pulsanti [w], [z]  
Pulsante [PTY]  
• Aumenta o diminuisce il volume.  
• Premere questo pulsante per cancellare una  
trasmissione PTY durante un’interruzione  
PTY.  
Pulsante [MUTE]  
• Attiva o disattiva il silenziamento.  
Pulsante [DISP]  
• Premere questo pulsante per passare dal  
display principale a quello del titolo e a quello  
CT (ora esatta).  
120  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
Funzione dei pulsanti del telecomando  
Modalità della radio (RDS) / DAB  
Pulsante [BND]  
Modalità del cambia CD/del  
cambia DVD  
Pulsante [BND]  
• Cambia la banda di ricezione.  
• Premere questo pulsante per passare al  
disco successivo.  
Pulsanti [x], [v]  
• Scorre i canali preselezionati in su o giù.  
Pulsanti [x], [v]  
Pulsante [PS/AS]  
• Premere questo pulsante per eseguire la  
scansione delle stazioni preselezionate.  
• Premere questi pulsanti per scorrere i brani in  
su o giù.  
• Mantenere premuto questo pulsante per 1  
secondo o più per impostare la modalità di  
avanzamento o ritorno rapido.  
• Tenere premuto questo pulsante per 2  
secondi o più ed eseguire la memorizzazione  
automatica.  
Pulsante [  
]
Pulsante [AF]  
• Permette di passare dalla riproduzione alla  
pausa e viceversa.  
• Attiva e disattiva la funzione AF.  
• Mantenere premuto questo pulsante per 1  
secondo o più per attivare e disattivare la  
funzione REG.  
Pulsante [PS/AS]  
• Premere questo pulsante per eseguire la  
riproduzione a scansione.  
Pulsante [PTY]  
• Tenere premuto questo pulsante per 1  
secondo o più ed eseguire la riproduzione a  
scansione di un disco.  
• Attiva e disattiva la funzione PTY.  
Modalità CD/MP3/WMA  
Pulsante [BND]  
• Premere questo pulsante per riprodurre il  
primo brano.  
Pulsante [AF]  
• Premere questo pulsante per eseguire la  
ripetizione della riproduzione.  
• Tenere premuto questo pulsante per 1  
secondo o più ed eseguire la riproduzione  
ripetuta di un disco.  
Pulsanti [x], [v]  
• Premere questi pulsanti per scorrere i brani in  
su o giù.  
Pulsante [PTY]  
• Premere questo pulsante per eseguire la  
riproduzione casuale.  
• Tenere premuto questo pulsante per 1  
secondo o più ed eseguire la riproduzione  
casuale di un disco.  
• Mantenere premuto questo pulsante per 1  
secondo o più per impostare la modalità di  
avanzamento o ritorno rapido.  
Pulsante [  
]
• Permette di passare dalla riproduzione alla  
pausa e viceversa.  
Pulsante [PS/AS]  
• Premere questo pulsante per eseguire la  
riproduzione a scansione.  
• In modalità MP3/WMA, mantenere premuto il  
pulsante per 1 secondo o più per eseguire la  
riproduzione a scansione.  
Pulsante [AF]  
• Premere questo pulsante per eseguire la  
ripetizione della riproduzione.  
• In modalità MP3/WMA, mantenere premuto il  
pulsante per 1 secondo o più per eseguire la  
ripetizione della riproduzione di una cartella.  
Pulsante [PTY]  
• Premere questo pulsante per eseguire la  
riproduzione casuale.  
• In modalità MP3/WMA, mantenere premuto il  
pulsante per 1 secondo o più per eseguire la  
riproduzione casuale di una cartella.  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
121  
Funzione dei pulsanti del telecomando  
Modalità BB per IPod  
Modalità TV  
Pulsanti [x], [v]  
Pulsante [BND]  
• Cambia la banda di ricezione.  
• Premere questi pulsanti per scorrere i brani in  
su o giù.  
Pulsanti [x], [v]  
• Mantenere premuto questo pulsante per 1  
secondo o più per impostare la modalità di  
avanzamento o ritorno rapido.  
• Scorre i canali preselezionati in su o giù.  
Pulsante [PS/AS]  
• Premere questo pulsante per eseguire la  
scansione delle stazioni preselezionate.  
• Tenere premuto questo pulsante per 2  
secondi o più ed eseguire la memorizzazione  
automatica.  
Pulsante [  
]
• Permette di passare dalla riproduzione alla  
pausa e viceversa.  
Pulsante [AF]  
• Premere questo pulsante per eseguire la  
ripetizione della riproduzione.  
Pulsante [PTY]  
• Premere questo pulsante per passare dalla  
• Tenere premuto questo pulsante per 1  
secondo o più ed eseguire la riproduzione  
ripetuta di tutti i brani.  
modalità TV a quella VTR o viceversa.  
Pulsante [PTY]  
• Premere questo pulsante per eseguire la  
riproduzione casuale.  
• Tenere premuto questo pulsante per 1  
secondo o più ed eseguire la riproduzione  
casuale di tutti i brani.  
Inserimento della batteria  
1Rovesciare il telecomando e far scivolare il  
coperchio del vano batterie nella direzione  
indicata dalla freccia nell’illustrazione.  
2Inserire la batteria (CR2025) nelle guide col  
lato contrassegnato da un (+) rivolto in alto.  
3Premere sulla batteria spingendola nella  
direzione indicata dalla freccia in modo che  
scivoli al suo posto.  
4Rimettere il coperchio del vano batterie al  
suo posto e farlo scivolare fino a sentire un  
clic.  
R
Note:  
Un uso scorretto delle batterie può causarne la  
rottura, la perdita di acido e di conseguenza  
infortuni o danni a oggetti circostanti. Osservare  
sempre le seguenti norme:  
Guide  
• Usare solo batterie del tipo indicato.  
• Nel sostituire le batterie, fare sempre attenzione  
ad orientare correttamente le polarità +/–.  
• Proteggere le batterie dal calore e non gettarle  
nel fuoco o in acqua. Non tentare di aprire la  
batteria.  
• Gettare le batterie usate in modo corretto.  
122  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
5. OPERAZIONI  
Nota:  
• Non mancare di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi del capitolo "CONTROLLI" di  
pagina ii (aprire).  
Operazioni di base  
Regolazione del volume  
1. Girare la manopola [ROTARY] in senso  
PRECAUZIONE  
Accertarsi di abbassare il volume prima di  
spegnere l’unità o l’automobile. L’unità  
ricorda l’ultima impostazione del volume. Se  
si spegne con il volume al massimo, quando  
si riaccende il volume immediatamente alto  
potrebbe urtare le orecchie o danneggiare  
l’unità.  
orario per aumentare il volume ed in senso  
antiorario per diminuirlo.  
Il volume va da 0 (minimo) a 33 (massimo).  
Cambiamento del display.  
Premere il pulsante [DISP] per scegliere il  
display desiderato.  
Una volta scelto, il display desiderato rimane  
come display predefinito. Quando viene  
eseguita la regolazione di una funzione, ad  
esempio la regolazione del volume, lo  
schermo passa momentaneamente al display  
di quella funzione e poi ritorna al display  
predefinito alcuni secondi dopo la regolazione.  
Per informazioni su come inserire un titolo,  
fare riferimento alla sottosezione “Digitazione  
di titoli”della sezione “Operazioni comuni  
alle varie modalità”.  
Accensione e spegnimento  
Nota:  
• Fare attenzione all’uso prolungato dell’unità a  
motore spento. Se si sfrutta troppo a lungo  
l’energia della batteria dell’auto, si potrebbe non  
essere più in grado di avviare l’auto e inoltre  
questo potrebbe ridurre la durata della batteria.  
1. Premere il pulsante [SRC].  
2. L’illuminazione ed il display dell’unità si  
accendono. L’unità ricorda  
automaticamente la sua ultima modalità  
operativa e passa subito alla visualizzazione  
di quella modalità.  
Se non vengono ricevuti dati CT, “CT– –:– –”  
appare sul display.  
3. Mantenere premuto il pulsante [SRC] per 1  
secondo o più per spegnere quest’unità.  
Nota:  
• La prima volta che quest’unità viene accesa dopo  
che i collegamenti sono stati completati,  
controllare quali componenti sono collegati. Al  
momento dell’accensione l’indicazione “SYSTEM  
CHECK” appare sul display. Il controllo del  
sistema da parte dell’unità ha inizio. Quando il  
controllo del sistema è terminato, premere di  
nuovo il tasto [SRC].  
Selezione di una modalità  
1. Premere il pulsante [SRC] per cambiare  
modalità di operazione.  
2. Ogni volta che si preme il tasto [SRC], la  
modalità operativa cambia nell’ordine  
seguente:  
Radio (DAB) CD/MP3/WMA (iPod  
BB) (cambia CD ) (cambia DVD) ➜  
(TV) AUX Radio ...  
Gli apparecchi esterni non collegati con  
CeNET non vengono visualizzati.  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
123  
Operazioni di base  
Impostando “IMPACT”:  
3-2. Premere il pulsante [  
Regolazione del suono  
Potete regolare un effetto sonoro o i toni audio a  
piacere.  
].  
3-3. Premere il pulsante [w] o [z] per regolari  
bassi ed acuti nella gamma da +3 a –3.  
L’impostazione predefinita è “0”.  
Per cambiare l’impostazione del  
suono  
3-4. Premere il pulsante [  
modalità precedente.  
] per tornare alla  
Impostando “B-BOOST”:  
1. Premere il pulsante [  
] per passare al  
3-2. Premere il pulsante [  
].  
display di scelta della regolazione del  
suono da fare.  
L’impostazione predefinita del suono è “Z-  
EHCR”.  
3-3. Premere il pulsante [w] o [z] per regolari  
i bassi nella gamma da +3 a –3.  
L’impostazione predefinita è “0”.  
2. Premere poi [x] o [v] per impostare la  
3-4. Premere il pulsante [  
modalità precedente.  
] per tornare alla  
modalità di regolazione del suono.  
Ogni volta che si preme il tasto [x] o  
quello [v], la modalità di regolazione del  
suono cambia nell’ordine seguente:  
Z-EHCRBASSTREBLE↔  
BALANCEFADER”  
Regolazione dei bassi  
Questa regolazione può venire fatta solo se Z-  
Enhancer viene impostato su “OFF”.  
2-1. Scegliere “BASS”.  
3-1. Premere il pulsante [w] o [z] per regolare  
Se sul display lampeggia “ENT”, potete  
i bassi.  
premere [  
impostare.  
] per regolare il valore da  
L’impostazione predefinita è “0”. (Campo di  
regolazione: da +8 a –8)  
3. Premere il pulsante [w] o [z] per  
Regolazione degli acuti  
Questa regolazione può venire fatta solo se Z-  
Enhancer viene impostato su “OFF”.  
2-1. Scegliere “TREBLE”.  
regolare la modalità audio scelta.  
4. Dopo aver completate le impostazioni,  
premere il pulsante [  
modalità precedente.  
] per tornare alla  
3-1. Premere il pulsante [w] o [z] per regolare  
gli acuti.  
Impostazione di Z-Enhancer  
L’unità viene fornita con 3 tipi di effetti di tono  
sonoro immagazzinati in memoria.  
Selezionare quello che si preferisce.  
L’impostazione predefinita è “OFF”.  
2-1. Scegliere “Z-EHCR”.  
L’impostazione predefinita è “0”. (Campo di  
regolazione: da +7 a -7)  
Regolazione del fader  
2-1. Scegliere “BALANCE”.  
3-1. Premere il pulsante [w] o [z] per regolare  
il bilanciamento dei diffusori sinistro e  
destro.  
3-1. Ogni volta che si preme il tasto [w] o [z],  
l’effetto cambia nell’ordine seguente:  
L’impostazione predefinita è “CENTER”  
(centro). (Campo di regolazione: da  
RIGHT12 a LEFT12 (da destra 12 a sinistra  
12))  
EXCITEIMPACTB-BOOST↔  
OFF”  
EXCITE : i bassi e gli acuti vengono  
enfatizzati, i medi attenuati.  
Regolazione della dissolvenza  
2-1. Scegliere “FADER”.  
IMPACT : i bassi e gli acuti vengono  
enfatizzati.  
B-BOOST : i bassi vengono enfatizzati.  
3-1. Premere il pulsante [w] o [z] per regolare  
il bilanciamento dei diffusori posteriori ed  
anteriori.  
OFF  
: nessun effetto  
L’impostazione predefinita è “CENTER”  
(centro). (Campo di regolazione: da  
FRONT12 a REAR12 (davanti 12 a 12))  
Impostando “EXCITE”:  
3-2. Premere il pulsante [  
].  
3-3. Premere il pulsante [w] o [z] per regolari  
Nota:  
bassi ed acuti nella gamma da +3 a –3.  
Durante la modalità di regolazione SOUND, se  
nessuna operazione viene eseguita per oltre 10  
secondi, questa modalità può venire cancellata  
per tornare alla modalità precedente.  
L’impostazione predefinita è “0”.  
3-4. Premere il pulsante [  
modalità precedente.  
] per tornare alla  
124  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
Operazioni di base  
Impostazione di MAGNA EXTEND  
BASS  
La funzione MAGNA BASS EXTEND non  
modifica la zona dei suoni bassi come una  
normale funzione di regolazione del suono, ma  
accentua la zona sonora dei bassi profondi per  
fornire un suono di carattere molto dinamico.  
L’impostazione predefinita è “OFF”.  
1. Mantenere premuto [  
] per 1 o più per  
attivare l’effetto MAGNA BASS EXTEND.  
M-B EX”si illumina sul display.  
2. Mantenere premuto [  
] per 1 o più per  
disattivare l’effetto MAGNA BASS EXTEND.  
M-B EX”si spegne.  
Funzione dell’ora esatta CT (Clock  
Time)  
La funzione CT riceve dati CT emessi da una  
stazione RDS e visualizza quindi l’ora esatta.  
Se non vengono ricevuti dati CT, “CT– –:– –”  
appare sul display.  
Nota:  
• I dati CT non vengono trasmessi in alcuni paesi e  
da alcune stazioni. Inoltre, in alcune aree la  
funzione CT può non funzionare correttamente.  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
125  
Operazioni radio  
LOCAL SEEK  
Ascolto della radio  
Mantenendo premuto il pulsante [x] o [v]  
per 1 secondo o più, si attiva la ricerca di  
stazioni locali viene attivata. Vengono quindi  
scelte solo le stazioni sufficientemente forti.  
Quando la sintonizzazione di stazioni locali ha  
inizio, “LO SEEK” appare sul display.  
1. Premere il pulsante [SRC] per scegliere la  
modalità della radio. La frequenza o  
l’indicazione PS e PTY appaiono sul display.  
PS: Nome del servizio programma  
PTY: Tipo di programma  
2. Premere il pulsante [BND] per scegliere la  
banda di frequenza radio. Ad ogni pressione  
del pulsante, la banda di ricezione cambia  
nell’ordine seguente:  
Sintonizzazione manuale  
Ci sono 2 modalità disponibili: sintonizzazione  
rapida e sintonizzazione a passo.  
FM1 FM2 FM3 AM (MW/LW) ➜  
FM1...  
Quando ci si trova in modalità di sintonizzazione  
a passo, la frequenza cambia di un passo per  
volta. In modalità di ricerca rapida, è possibile  
sintonizzarsi rapidamente sulla frequenza  
desiderata.  
3. Premere il pulsante [x] o [v] per  
mettere in sintonia la stazione desiderata.  
Sintonizzazione  
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la  
Ci sono 3 tipi di modalità di sintonizzazione  
disponibili: sintonizzazione automatica,  
sintonizzazione manuale e sintonizzazione delle  
preselezioni.  
banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).  
Se sul display non appare il messaggio  
MANU”, tenere premuto il tasto [BND] per 1  
secondo o più. Il messaggio “MANU” appare  
nel display ed è subito disponibile la  
sintonizzazione manuale.  
Sintonizzazione automatica  
Ci sono 2 tipi di sintonizzazione automatica: DX  
SEEK e LOCAL SEEK.  
La funzione DX SEEK può sintonizzarsi  
automaticamente sulle stazioni emittenti  
ricevibili; LOCAL SEEK, invece, può  
sintonizzarsi solo sulle stazioni emittenti con  
una buona sensibilità di ricezione.  
2. Mettete in sintonia una stazione.  
Sintonizzazione rapida  
Mantenere premuto [x] o [v] per 1 secondo  
o più per mettere in sintonia una stazione.  
Sintonizzazione a passo  
Premere il pulsante [x] o [v] per mettere in  
sintonia manualmente una stazione.  
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la  
banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).  
2. Mettete in sintonia una stazione.  
Se non viene fatta alcuna operazione per oltre 7  
secondi, la sintonizzazione manuale viene  
cancellata ed il display torna alla modalità  
precedente.  
Se sul display appare il messaggio “MANU”,  
tenere premuto il tasto [BND]per 1 secondo o  
più. Il messaggio “MANU” scompare dal  
display ed è subito disponibile la  
sintonizzazione automatica.  
Se sul display appare il messaggio “TA”,  
vengono ricercate automaticamente le  
stazioni TP.  
DX SEEK  
Premere il pulsante [x] o [v] per iniziare la  
messa in sintonia automatica delle stazioni.  
Premendo il pulsante [v] la stazione viene  
ricercata in frequenza superiori a quella attuale:  
premendo quello [x] essa viene cercata in  
direzione opposta.  
Quando la sintonizzazione automatica ha inizio,  
DX SEEK” appare sul display.  
126  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
Operazioni radio  
Richiamare una stazione  
preselezionata  
Per immagazzinare singole stazioni radio in  
memoria sono disponibili 24 stazioni  
preselezionate (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM).  
Premendo il pulsante [DIRECT] o [w] / [z]  
corrispondente si richiama automaticamente la  
frequenza radio memorizzata.  
Scansione preselezioni  
La scansione preselezioni riceve le stazioni  
immagazzinate nella memoria preselezioni in  
ordine. Questa funzione è utile quando si  
ricerca la stazione desiderata nella memoria.  
1. Premere il pulsante [  
].  
2. Quando una stazione desiderata è in  
sintonia, premere il pulsante [  
continuare a riceverla.  
] per  
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la  
banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).  
Nota:  
• Fare attenzione a non tenere premuto il pulsante  
] per 2 secondi o più, o la funzione di  
memorizzazione automatica si avvia e quest’unità  
inizia a memorizzare stazioni .  
2. Premendo il pulsante [DIRECT] o [w] / [z]  
corrispondente si richiama la frequenza  
radio memorizzata.  
[
Nota:  
• Mantenere premuto uno dei pulsanti [DIRECT]  
per 2 secondi o più per preselezionare tale  
stazione.  
Memorizzazione manuale  
1. Selezionare la stazione desiderata con la  
ricerca automatica o la ricerca manuale.  
2. Mantenere premuto uno dei pulsanti  
[DIRECT] per 2 secondi o più per  
preselezionare tale stazione.  
Memorizzazione automatica  
La memorizzazione automatica è una funzione  
che serve per memorizzare fino a 6 stazioni  
sintonizzate automaticamente in sequenza. Se  
non possono essere ricevute 6 stazioni in  
sequenza, una stazione precedentemente  
memorizzata rimane inalterata nella sua  
posizione in memoria.  
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la  
banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).  
2. Mantenere premuto il pulsante [  
] per 2  
secondi o più. Le stazioni chiare vengono  
automaticamente preselezionate.  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
127  
Operazioni RDS  
4. Premere il pulsante [DISP] per tornare alla  
RDS (Radio Data System)  
L’unità dispone di un sistema di decodifica RDS  
incorporato che supporta le stazioni emittenti  
che trasmettono dati RDS.  
Questo sistema può visualizzare il nome della  
stazione emittente in corso di ricezione (PS) e  
può agganciarsi automaticamente alla stazione  
ricevente con la ricezione migliore quando ci si  
sposta a lunghe distanze (Alternanza AF).  
modalità precedente.  
Se la ricezione della stazione corrente si  
deteriora, nel display appare il messaggio “PI  
SEARCH” e la radio ricerca lo stesso programma  
su un’altra frequenza.  
Funzione REG (programmi  
regionali)  
Inoltre, se da una stazione emittente RDS  
vengono trasmessi annunci sul traffico o un  
certo tipo di programma, questa trasmissione  
viene ricevuta indipendentemente dalla  
modalità in cui ci si trova.  
Se la funzione REG è attivata, viene ricevuta la  
stazione regionale più chiara. Quando questa  
funzione è disattivata, se la regione radio  
cambia mentre si guida, viene ricevuta una  
stazione di quella regione.  
In aggiunta, se si ricevono informazioni EON,  
queste informazioni abilitano il passaggio  
automatico ad altre stazioni preselezionate della  
stessa rete e l’interruzione delle trasmissioni in  
corso da parte dei notiziari sul traffico trasmessi  
da altre stazioni (TP). Questa funzione non è  
disponibile in alcune zone.  
L’impostazione predefinita è “OFF”.  
Note:  
• Questa funzione è disattivata se una stazione  
nazionale, ad esempio BBC R2, viene ricevuta.  
• L’impostazione ON/OFF della funzione REG è  
valida anche quando la funzione AF è attivata.  
1. Mantenere premuto il pulsante [DISP] per 1  
secondo o più per passare al display di  
regolazione del parametro RDS.  
Quando si usa la funzione RDS, impostare  
sempre la radio sulla modalità FM.  
• AF  
• PS  
: Frequenza alternativa  
: Nome servizio programma  
2. Premere il pulsante [x] o [v] per  
scegliere “REG”.  
• PTY : Tipo di programma  
• EON : Rete avanzata  
3. Premere il pulsante [w] o [z] per scegliere  
ON” o “OFF”.  
• TP  
: Programma sul traffico  
ON:  
Le interruzioni RDS non funzionano durante la  
ricezione radio in AM o in modalità TV.  
REG” nel display si accende e la funzione  
REG si attiva.  
Nel corso della ricezione di segnali RDS, se  
l’apparecchio è in grado di leggere i dati PS, sul  
display compare l’indicazione PS.  
OFF:  
REG” nel display si spegne e la funzione  
REG si disattiva.  
4. Premere il pulsante [DISP] per tornare alla  
Funzione AF  
modalità precedente.  
La funzione AF passa a un’altra frequenza della  
stessa rete per mantenere una ricezione  
ottimale.  
L’impostazione predefinita è “ON”.  
1. Mantenere premuto il pulsante [DISP] per 1  
secondo o più per passare al display di  
regolazione del parametro RDS.  
2. Premere il pulsante [x] o [v] per  
scegliere “AF”.  
3. Premere il pulsante [w] o [z] per scegliere  
ON” o “OFF”.  
ON:  
AF” nel display si accende e la funzione AF  
si attiva.  
OFF:  
AF” nel display si spegne e la funzione AF  
si disattiva.  
128  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
Operazioni RDS  
Nota:  
Sintonizzazione manuale di una  
• Se non si riceve alcuna stazione TP, quest’unità  
continua a cercarla. Premendo [TA] di nuovo  
TA” nel display si spegne e la ricerca di stazioni  
TP termina.  
stazione regionale della stessa rete.  
1. Questa funzione è valida quando la funzione  
AF è attivata e quella REG è disattivata.  
Nota:  
• Questa funzione può venire usata quando una  
trasmissione regionale della stessa rete viene  
ricevuta.  
Funzione di memorizzazione  
automatica per le stazioni TP  
Nella memoria di preselezione si possono  
memorizzare sino a 6 stazioni TP. Se il numero  
di stazioni TP ricevibili è inferiore a 6, le  
rimanenti stazioni trasmittenti già memorizzate  
rimangono memorizzate come erano.  
2. Premere qualsiasi pulsante [DIRECT] per  
richiamare una stazione regionale.  
3. Se una stazione è poco chiara, premere il  
pulsante [DIRECT] dello stesso numero.  
Quest’unità riceve una stazione locale nella  
stessa rete.  
Non appena l’indicazione “TA” si illumina sul  
display, premere [  
] per almeno 2 secondi. Le  
stazioni TP di sufficiente intensità vengono  
memorizzate nella memoria di preselezione.  
Anche se si sceglie FM1 o FM2, la stazione TP  
viene memorizzata in FM3.  
TA (notiziario del traffico)  
Nella modalità di attesa della funzione TA,  
quando viene avviato un notiziario sul traffico,  
esso viene ricevuto con priorità assoluta,  
indipendentemente dalla modalità di  
funzionamento, in modo che sia possibile  
ascoltarlo. È anche possibile la sintonizzazione  
automatica su un programma sul traffico (TP).  
Questa funzione può essere utilizzata solo  
quando nel display appare il messaggio “TP”.  
Quando “TP” è acceso, la stazione emittente  
RDS che si sta ricevendo è dotata di programmi  
di notiziari sul traffico.  
PTY (tipo di programma)  
Questa funzione permette di ascoltare una  
trasmissione del tipo scelto anche se  
quest’unità si trova in una modalità diversa da  
quella radio.  
Alcuni paesi non possiedono ancora emittenti  
PTY.  
In modalità di attesa TA, una stazione TP riceve  
la priorità rispetto ad una PTY.  
L’impostazione predefinita è “OFF”.  
Impostazione della modalità di attesa della  
funzione TA  
Premendo [TA] quando solo TP” appare nel  
display, TP” e“TA” si illuminano nel display e  
quest’unità si porta in modalità di attesa della  
funzione TA fino a che non viene trasmesso un  
notiziario sul traffico. Quando viene avviato un  
notiziario sul traffico, nel display appare il  
messaggio “TRA INFO”. Se si preme il  
tasto[TA] mentre è in corso la ricezione di un  
notiziario sul traffico, la ricezione del notiziario  
sul traffico viene interrotta e l’unità passa in  
modalità di attesa TA.  
1. Mantenere premuto il pulsante [DISP] per 1  
secondo o più per passare al display di  
regolazione del parametro RDS.  
2. Premere il pulsante [x] o [v] per  
scegliere “PTY”.  
3. Premere il pulsante [w] o [z] per scegliere  
ON” o “OFF”.  
ON:  
PTY” nel display si illumina e la modalità di  
attesa PTY viene attivata. Quando la  
stazione PTY scelta inizia a venire  
riprodotta, il suo nome appare sul display.  
Cancellazione della modalità di attesa  
della funzione TA  
Quando TP” e “TA” sono accesi nel display,  
premere il pulsante [TA]. L’indicazione “TA”  
scompare dal display e la modalità di attesa TA  
viene cancellata.  
Se “TP” non è acceso, premendo [TA] si ricerca  
una stazione TP.  
OFF:  
L’indicazione “PTY” scompare dal display e  
la modalità di attesa PTY viene cancellata.  
4. Premere il pulsante [DISP] per tornare alla  
modalità precedente.  
Cancellazione di una trasmissione con  
interruzione PTY  
Ricerca di una stazione TP  
Se TP” è spento e si preme [TA], “TA” si  
accende nel display e quest’unità riceve  
automaticamente una stazione TP.  
Premere il pulsante [TA] durante una  
trasmissione PTY con interruzione e questa  
viene cancellata, quindi quest’unità torna alla  
modalità di attesa PTY.  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
129  
Operazioni RDS  
Scelta di PTY  
1. Mantenere premuto il pulsante [DISP] per 1  
secondo o più per passare al display di  
regolazione del parametro RDS.  
4. Premere [w] o [z] per scegliere il tipo di  
trasmissione PTY desiderato.  
Possono venire scelti i 29 tipi di trasmissione  
PTY che seguono.  
5. Se si preme e si tiene premuto uno qualsiasi  
dei tasti [DIRECT] per 2 secondi o più a  
lungo, la trasmissione PTY selezionata viene  
immagazzinata nella memoria di quel canale  
preselezionato.  
2. Premere il pulsante [x] o [v] per  
scegliere “PTY SELECT”.  
3. Premere il pulsante [  
].  
4. Premere un pulsante [DIRECT]. Potete  
anche premere [w] o [z] per scegliere il  
PTY desiderato.  
Voce PTY  
5. Premere il pulsante [DISP] per tornare alla  
INGLESEe  
Newsa  
Indice  
modalità precedente.  
Di seguito diamo le impostazioni predefinite  
memorizzate nei pulsanti [DIRECT].  
Notizie  
Affairsa  
Infoa  
Eventi odierni  
Informazioni  
Sport  
Numero di  
presele-  
zione  
Voce PTY  
INGLESEd Indice  
Sporta  
Educatea  
Dramaa  
Culturea  
Sciencea  
Varieda  
Educazione  
Drammi  
1
2
3
4
5
6
Newsb  
Info  
Notizie  
Informazioni  
Musica pop  
Sport  
Cultura  
Pop M  
Sport  
Scienza  
Varietà  
Classics  
Easy M  
Musica classica seria  
Musica easy  
Pop Ma  
Musica pop  
Musica rock  
Musica easy  
Musica leggera  
Classici  
Rock Ma  
Easy Ma  
Light Ma  
Classicsa  
Other Ma  
Weathera  
Financea  
Childrena  
Sociala  
La modalità di selezione PTY viene cancellata  
automaticamente 7 secondi dopo che una  
trasmissione PTY viene scelta.  
Ricerca PTY  
1. Mantenere premuto il pulsante [DISP] per 1  
secondo o più per passare al display di  
regolazione del parametro RDS.  
Altra musica  
Tempo  
Finanza  
2. Premere il pulsante [x] o [v] per  
Per bambini  
Società  
scegliere “PTY SELECT”.  
3. Premere il pulsante [  
].  
Religiona  
Phone Ina  
Travela  
Religione  
4. Premere il pulsante [v] per ricercare una  
stazione PTY fra le frequenze superiori;  
premere [x] per effettuare la ricerca fra le  
frequenze inferiori.  
Telefonate in diretta  
Viaggi  
Leisurea  
Jazza  
Tempo libero  
Jazz  
Se non viene trovata nessuna stazione con la  
trasmissione PTY selezionata, l’unità ritorna in  
modalità di selezione PTY.  
Countrya  
Nation Ma  
Oldiesa  
Country  
Musica nazionale  
Vecchi successi  
Musica folk  
Documentari  
Memoria di preselezione PTY  
1. Mantenere premuto il pulsante [DISP] per 1  
secondo o più per passare al display di  
regolazione del parametro RDS.  
Folk Ma  
Documenta  
2. Premere il pulsante [x] o [v] per  
scegliere “PTY SELECT”.  
3. Premere il pulsante [  
].  
130  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
Operazioni RDS  
Trasmissioni di emergenza  
Regolazione del volume TA, delle  
trasmissioni di emergenza (Alarm)  
e PTY  
È possibile impostare il volume delle interruzioni  
TA, Alarm e PTY durante le interruzioni stesse.  
Se si riceve una trasmissione di emergenza,  
tutte le operazioni della modalità funzioni  
vengono interrotte. Nel display appare il  
messaggio “ALARM !” ed è possibile ascoltare  
la trasmissione di emergenza.  
Annullamento di una trasmissione di  
emergenza  
L’impostazione predefinita è “15”.  
Durante un’interruzione TA, Alarm o PTY,  
ruotare la manopola [ROTARY] per regolare il  
volume al livello desiderato (da 0 a 33).  
Se si preme il pulsante [TA] la ricezione della  
trasmissione di emergenza viene annullata.  
Quando le interruzioni TA, Alarm o PTY finiscono,  
il volume ritorna al livello che aveva prima delle  
interruzioni.  
Cambiamento della lingua del  
display PTY  
Per i messaggi visualizzati nel display PTY, è  
possibile selezionare una delle 4 lingue  
disponibili (Inglese, tedesco, svedese o  
francese).  
L’impostazione predefinita è “ENGLISH”.  
1. Premere il pulsante [DISP] per passare al  
display di scelta della regolazione da fare.  
2. Premere il pulsante [x] o [v] per  
scegliere “LANGUAGE”.  
3. Premere [w] o [z] per scegliere la lingua  
desiderata.  
4. Premere il pulsante [DISP] per tornare alla  
modalità precedente.  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
131  
Operazioni CD/MP3/WMA  
Precauzioni per la creazione di  
dischi MP3 e WMA  
Valori di campionamento e di bit  
utilizzabili:  
1. MP3: Frequenza di campionamento; 8 kHz -  
48 kHz,  
Bitrate 8 kbps - 320 kbps / VBR  
2. WMA: Bitrate 48 kbps - 192 kbps  
MP3/WMA  
Che cosa è il sistema MP3?  
Il sistema MP3 è un metodo di compressione  
audio classificato come Audio Layer 3 degli  
standard MPEG. Questo metodo di  
compressione audio si è talmente diffuso fra gli  
utenti di personal computer, da essere  
considerato ormai un formato standard.  
Il sistema MP3 presenta i dati dell’audio  
originale compressi sino a circa il 10% della  
dimensione originale, con un’alta qualità  
sonora. Questo significa che 10 CD di musica  
possono venire registrati su un unico disco del  
tipo CD-R o CD-RW, per consentire un lungo  
tempo di ascolto senza dover continuamente  
procedere alla sostituzione dei CD.  
Estensioni dei file  
1. Aggiungere sempre l’estensione “.MP3” o  
.WMA” ai file MP3 o WMA creati utilizzando  
lettere di codifica a un solo byte. Se si  
aggiunge al file una estensione diversa da  
quella specificata, o si dimentica di  
aggiungere l’estensione, il file non può  
venire riprodotto.  
2. I file senza dati MP3 o WMA non vengono  
riprodotti. Se si tenta di riprodurre dei file che  
non contengono dati MP3 o WMA sul  
quadrante dell’ora compare l’indicazione “– –  
:– –”.  
Che cosa è il sistema WMA?  
WMA è l’acronimo di Windows Media Audio, un  
formato di file audio sviluppato dalla Microsoft  
Corporation.  
Formato logico (File system)  
Note:  
1. Nel bruciare un file MP3 o WMA su un disco  
del tipo CD-R o CD-RW, selezionare sempre  
come formato "ISO9660 Level 1, 2",  
"JOLIET" o “Romeo”. La normale  
• Riproducendo un file con il metodo DRM (Digital  
Rights Management = Gestione dei diritti digitali)  
mentre il sistema WMA è attivato, non viene  
emesso alcun suono audio (e l’indicatore WMA  
lampeggia.)  
• Il termine Windows Media™ ed il logo Windows®  
sono marchi di fabbrica, o marchi di fabbrica  
depositati della Microsoft Corporation negli Stati  
Uniti e/o in altri Paesi.  
riproduzione può non risultare possibile se il  
disco viene registrato con altri formati.  
2. Il nome della cartella ed il nome del file  
possono venire visualizzati come titolo nel  
corso della riproduzione MP3/WMA, ma il  
titolo deve essere costituito da lettere  
alfabetiche e da numeri a singolo byte in  
numero inferiore a 64 (e senza contenere  
estensioni).  
3. Non assegnare ad un file che si trova dentro  
una cartella lo stesso nome della cartella.  
Struttura delle cartelle  
1. Non è possibile registrare dischi con cartelle  
costituite da oltre 8 livelli gerarchici.  
Numero dei file o delle cartelle  
1. Possono essere riconosciuti sino a 255 file  
per cartella. Possono venire riprodotti sino a  
510 file.  
2. I brani vengono riprodotti nell’ordine di  
registrazione sul disco (e quindi non  
necessariamente nell’ordine in cui sono  
visualizzati sul computer).  
Disattivazione del sistema DRM (Digital  
Rights Management = Gestione dei diritti  
digitali):  
1. Quando si usa Windows Media Player 8,  
fare clic su TOOLS OPTIONS scheda  
COPY MUSIC, poi in COPY SETTINGS  
togliere la spunta dalla casella PROTECT  
CONTENT. Ricostruire poi i file.  
2. Quando si usa Windows Media Player 9,  
fare clic su TOOLOPTIONS scheda  
MUSIC RECORD, poi nelle impostazioni  
Recording togliere la spunta dalla casella  
RECORD PROTECTED MUSIC. Ricostruire  
poi i file.  
I file WMA realizzati su base personale sono  
utilizzati sotto la diretta responsabilità  
dell’utente.  
3. Possono prodursi dei rumori a seconda del  
tipo di software di codificazione utilizzato per  
la registrazione.  
132  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
Operazioni CD/MP3/WMA  
Determinazione del tipo di file da  
riprodurre (funzione multi-seduta)  
Ascolto di un disco già inserito  
nell’apparecchio  
Se un disco contiene, mescolati, sia normali  
brani del tipo per CD, sia brani registrati con i  
sistemi MP3 o WMA, si può selezionare il tipo di  
brani registrati che si desiderano riprodurre.  
Premere il pulsante [SRC] per scegliere la  
modalità CD/MP3/WMA.  
Quando quest’unità si porta in modalità CD/  
MP3/WMA, la riproduzione inizia  
automaticamente.  
L’impostazione predefinita è “MULTI-SESS CD”.  
• Se un disco contiene un solo tipo di brano, ad  
esempio solo di tipo CD normale o solo MP3/  
WMA, scegliendo uno qualsiasi dei tipi si  
rende possibile la riproduzione.  
• Per la riproduzione di dischi CCCD (CD a  
duplicazione controllata), scegliere come tipo  
CD.  
Se non vi sono dischi contenuti  
nell’apparecchio, sul display del titolo compare il  
messaggio “NO DISC”(“nessun disco”).  
La modalità cambia ad ogni successiva  
pressione del pulsante [SRC]. Le modalità non  
vengono visualizzate per componenti non  
collegati.  
1. Mantenere premuto il pulsante [BND] per 1  
Radio (DAB) CD/MP3/WMA (iPod BB)  
(cambia CD) (cambia DVD) (TV) ➜  
AUX Radio ...  
second o più.  
Ad ogni pressione di questo tipo del  
pulsante, il tipo di riproduzione cambia da  
CD a MP3/WMA.  
• MULTI-SESS CD  
Solo durante la riproduzione di CD musicali.  
• MULTI-SESS MP3  
Solo durante la riproduzione di file MP3/  
WMA.  
Inserimento di un CD  
1. Premere il pulsante [OPEN] per far apparire  
la fessura del CD dietro la CONSOLE  
APRIBILE.  
2. Inserire il CD al centro della fessura per il  
CD, con il lato etichettato rivolto verso l’alto.  
Terminato l’inserimento la lettura del CD ha  
inizio automaticamente.  
2. Ad impostazione completata, togliere il disco  
e reinserirlo.  
Note:  
• Non inserire mai oggetti estranei nella fessura del  
CD.  
• Se l’inserimento del CD risulta difficoltoso, può  
essere che nella fessura si trovi già inserito un  
altro disco, o che l’apparecchio non funzioni  
perfettamente e richieda una revisione.  
Funzione di espulsione di  
emergenza  
Semplicemente premendo il pulsante [Q] il  
disco viene espulso anche se quest’unità è  
spenta.  
1. Premere il pulsante [OPEN] per fare aprire la  
CONSOLE APRIBILE.  
Nota:  
• I dischi che non riportano i contrassegni  
e i CD-ROM non possono essere riprodotti  
con questo apparecchio.  
o
• Certi compact disc registrati su CDR/CD-RW  
possono risultare non utilizzabili.  
• Se la CONSOLE APRIBILE non si apre del tutto,  
aprirla piano con la mano.  
3. Richiudere la CONSOLE APRIBILE.  
2. Premere il pulsante [Q]. Togliere il disco  
appena viene espulso.  
3. Richiudere la CONSOLE APRIBILE.  
Note:  
PRECAUZIONE  
Nel richiudere la CONSOLE APRIBILE, fare  
attenzione a non farsi prendere la mano o un  
dito.  
• Una volta tolto il disco, richiudere sempre la  
CONSOLE APRIBILE.  
• Se si forza la ricarica automatica del CD, questo  
può subire dei danni.  
Note:  
• Se un CD (12 cm) viene lasciato nella posizione  
di espulsione per 15 secondi, il CD viene  
• Se la CONSOLE APRIBILE non si apre del tutto,  
aprirla piano con la mano.  
ricaricato automaticamente (ricarica automatica).  
• Caricato un CD, ricordarsi di chiudere la  
CONSOLE APRIBILE.  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
133  
Operazioni CD/MP3/WMA  
Pausa di riproduzione  
Avanzamento e ritorno rapidi  
1. Premere il pulsante [  
] per fare iniziare la  
Avanzamento rapido  
pausa di riproduzione.  
PAUSE” appare sul display.  
1. Mantenere premuto il pulsante [v] per 1  
secondo o più.  
Ritorno rapido  
2. Per riprendere la riproduzione del CD,  
premere il pulsante [  
] di nuovo.  
1. Mantenere premuto il pulsante [x] per 1  
secondo o più.  
Per i dischi MP3/WMA, l’inizio della ricerca ed il  
passaggio da un brano all’altro richiede tempo.  
Inoltre, il tempo di riproduzione può non essere  
del tutto esatto.  
Visualizzazione dei titoli dei CD  
L’apparecchio può visualizzare i dati dei titoli  
per dischi CD-Text/MP3/WMA ed i titoli inseriti  
sul disco dall’utente per mezzo di questo  
apparecchio.  
1. Ad ogni pressione del pulsante [DISP] il  
display del titolo cambia nella sequenza  
seguente:  
Disco CD-TEXT  
Utente Brano Disco (Artista) Utente ...  
Disco MP3/WMA  
Brano Cartella Titolo (Album) Artista ➜  
Brano ...  
Selezione delle cartelle  
Questa funzione consente di ricercare e  
selezionare una cartella contenente dei file del  
tipo MP3 e WMA e di iniziare la riproduzione dal  
primo brano della cartella stessa.  
1. Premere il pulsante [z] o [w].  
Premere il pulsante [w] per passare alla  
cartella successiva. Premere il pulsante [z]  
per passare alla cartella precedente.  
Note:  
2. Per scegliere un brano, premere il pulsante  
• Se il CD in corso di riproduzione non è CD-text o  
se non sono stati inseriti titoli da parte dell’utente,  
sul display compare il messaggio “NO TITLE”.  
[x] o [v].  
Funzione di ritorno all’inizio  
• Se un disco MP3/WMA non possiede tag, “NO  
TAG” appare sul display.  
• I file MP3, supportano tag ID3 Ver. 2.3 / 2.2 / 1.1 /  
1.0.  
• Viene data la priorità alla visualizzazione di tag di  
Ver. 2.3 / 2.2.  
La funzione di ritorno all’inizio riporta il lettore  
CD in corrispondenza del primo brano del disco.  
Per passare alla riproduzione del primo brano  
del disco (brano No. 1) premere il pulsante  
[BND].  
• Nel caso dei tag di album per file WMA, viene  
data la priorità alle informazioni scritte nello  
header dell’estensione.  
Nel caso della riproduzione di brani del tipo MP3  
o WMA, si ritorna all’inizio del primo brano della  
cartella in corso di lettura.  
• I tag possono visualizzare solo caratteri ASCII.  
Scelta di un brano  
Salto in avanti  
1. Premere [v] per saltare all’inizio del brano  
successivo.  
2. Ad ogni pressione di [v] si passa all’inizio  
del brano successivo.  
Salto all’indietro  
1. Premere [x] per saltare all’inizio del brano  
attuale.  
2. Premere [x] per saltare all’inizio del brano  
precedente.  
134  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
Operazioni CD/MP3/WMA  
Riproduzione ripetuta di cartelle  
Altre funzioni di riproduzione  
Riproduzione a scansione  
Questa funzione consente di individuare e  
riprodurre i primi 10 secondi di tutti i brani  
contenuti nel disco.  
Questa funzione consente di riprodurre  
ripetutamente il brano, in corso di lettura,  
contenuto in una cartella del tipo MP3 o WMA.  
1. Tenere premuto il pulsante [RPT] per 1  
secondo o più ed eseguire la riproduzione  
ripetuta di una cartella.  
1. Premere il pulsante [SCN] per eseguire la  
riproduzione a scansione.  
TRACK SCN” appare sul display.  
La riproduzione a scansione ha inizio dal  
brano successivo a quello in corso di  
riproduzione.  
ALL RPT” appare sul display.  
Riproduzione casuale  
Questa funzione consente di riprodurre in un  
ordine casuale tutti i brani contenuti sul disco.  
1. Premere il pulsante [RDM] per eseguire la  
Riproduzione a scansione di cartelle  
riproduzione casuale.  
Questa funzione consente di individuare e  
riprodurre i primi 10 secondi del primo brano di  
tutte le cartelle contenute in un disco del tipo  
MP3 o WMA.  
1. Tenere premuto il pulsante [SCN] per 1  
secondo o più ed eseguire la riproduzione a  
scansione di una cartella.  
TRACK RDM” appare sul display.  
Riproduzione in ordine casuale delle  
cartelle  
Questa funzione consente di riprodurre in un  
ordine casuale tutti i brani di tutte le cartelle  
contenute su un disco registrato con le modalità  
MP3 o WMA.  
ALL SCN” appare sul display.  
La riproduzione a scansione della cartella ha  
inizio dalla cartella successiva a quella in  
corso di riproduzione.  
1. Tenere premuto il pulsante [RDM] per 1  
secondo o più ed eseguire la riproduzione  
casuale di una cartella.  
Riproduzione ripetuta  
ALL RDM” appare sul display.  
Questa funzione consente di riprodurre  
ripetutamente il brano in corso di lettura.  
1. Premere il pulsante [RPT] per eseguire la  
Cancellazione della riproduzione  
1. Premere il tasto di funzione premuto in  
precedenza.  
riproduzione ripetuta.  
TRACK RPT” appare sul display.  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
135  
Operazioni comuni alle varie modalità  
2-1. Scegliere “SCRN SVR”.  
Per cambiare l’impostazione  
3-1. Premere il pulsante [w] o [z] per  
scegliere l’impostazione desiderata.  
1. Mantenere premuto il pulsante [DISP] per  
1 secondo o più per passare al display di  
regolazione dei parametri.  
Ogni volta che si preme il tasto [w] o [z],  
l’impostazione cambia nell’ordine  
seguente:  
2. Premere [x] o [v] per scegliere la  
MESSAGEONOFF”  
Inserimento di informazioni e  
messaggi  
voce”.  
CONTRASTILLUMISCRN  
SVRMESSAGE INPUT↔  
SCROLLDIMMERBLINK LED”  
A-CANCELTEL-SELTEL-  
SPTEL-SWSYSTEM CHECK”  
Possono essere memorizzati, e visualizzati a  
partire da qualsiasi modalità, messaggi di sino a  
30 caratteri di lunghezza.  
3. Premere [w] o [z] per scegliere il  
L’impostazione predefinita è “WELCOME TO  
CLARION”.  
valore desiderato”.  
Se sul display lampeggia “ENT”, potete  
2-1. Scegliere “MESSAGE INPUT”.  
premere [  
impostare.  
] per regolare il valore da  
3-1. Premere il pulsante [  
].  
3-2. Mantenere premuto il pulsante [BND] per 1  
secondo o più per cancellare il messaggio  
vecchio.  
Dopo aver completate le impostazioni,  
premere il pulsante [DISP] per tornare alla  
modalità precedente.  
3-3. Premere il pulsante [x] o [v] per  
spostare il cursore.  
Regolazione del contrasto  
3-4. Premere il pulsante [BND] per scegliere un  
tipo di carattere. Ogni volta che si preme il  
pulsante [BND], il tipo di carattere cambia  
nell’ordine seguente:  
Potete regolare il contrasto del display in modo  
adatto all’angolazione di installazione di  
quest’unità.  
L’impostazione predefinita è “10”. (Campo di  
regolazione: da 1 a 16)  
Maiuscole Numeri Simboli Umlaut  
Maiuscole …  
2-1. Scegliere “CONTRAST”.  
3-5. Premere [w] o [z] per scegliere il  
3-1. Premere il pulsante [w] o [z] per regolare  
carattere desiderato.  
il contrasto.  
3-6. Ripetere le fasi da 3-3 a 3-5 per impostare i  
30 caratteri del messaggio.  
3-7. Tenere premuto il pulsante [  
Impostazione dell’illuminazione di  
pulsanti e del display (solo  
DXZ379RMP)  
] per 2  
secondi o più per memorizzare il  
messaggio.  
L’impostazione predefinita è “AMBER”.  
2-1. Scegliere “ILLUMI”.  
Mantenere premuto il pulsante [BND] per 1  
secondo o più per cancellare il messaggio.  
3-1. Premere il pulsante [w] o [z] per  
Tener poi premuto il pulsante [  
] per 2  
scegliere “GREEN” o “AMBER”.  
secondi o più per memorizzare il messaggio  
ed il messaggio torna alla sua impostazione  
predefinita.  
Attivazione e disattivazione della  
funzione salvaschermo  
Questa unità è dotata di una funzione  
salvaschermo che permette di visualizzare vari  
tipi di schermi e caratteri nell’area di stato  
operativo del display in ordine casuale. Si può  
attivare o disattivare questa funzione. Se si  
esegue un’operazione con i tasti mentre è  
attivata la funzione salvaschermo, la  
visualizzazione operativa corrispondente  
all’operazione con i tasti appare per circa 30  
secondi e quindi riappare la visualizzazione del  
salvaschermo.  
Impostazione del metodo di  
scorrimento dei titoli  
Predisporre la modalità di scorrimento per le  
funzioni CD-TEXT, MP3/WMA TITLE.  
L’impostazione predefinita è “ON”.  
2-1. Scegliere “SCROLL”.  
3-1. Premere il pulsante [w] o [z] per  
scegliere “ON” o “OFF”.  
• ON:  
Per lo scorrimento automatico  
• OFF:  
L’impostazione predefinita è “ON”.  
Per lo scorrimento una sola volta  
136  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
Operazioni comuni alle varie modalità  
Impostazione del dimmer automatico  
Si può regolare il dimmer su “ON” o “OFF”.  
L’impostazione predefinita è “ON”.  
Impostazione dell’uscita per diffusori  
per il telefono cellulare  
L’impostazione predefinita è “RIGHT”.  
Per riprodurre telefonate, impostare l’interruzione  
2-1. Scegliere “DIMMER”.  
per telefoni cellulari su “ON”.  
3-1. Premere il pulsante [w] o [z] per  
2-1. Scegliere “TEL-SP”.  
scegliere “ON” o “OFF”.  
3-1. Premere il pulsante [w] o [z] per  
Indicatore antifurto  
scegliere “RIGHT” o “LEFT”.  
L’indicatore rosso antifurto è una funzione atta a  
prevenire i furti. Quando il DCP viene rimosso  
dall’unità, l’indicatore lampeggia.  
• RIGHT:  
Le telefonate possono venire riprodotte dal  
diffusore destro di quest’unità.  
L’impostazione predefinita è “OFF”.  
• LEFT:  
2-1. Scegliere “BLINK LED”.  
Le telefonate possono venire riprodotte dal  
diffusore sinistro di quest’unità.  
3-1. Premere il pulsante [w] o [z] per  
scegliere “ON” o “OFF”.  
Impostazione dell’interruzione per  
telefono cellulare  
Se si collega quest’unità con il telefono cellulare  
tramite un cavo venduto separatamente, è  
possibile ascoltare le chiamate telefoniche  
tramite i diffusori dell’automobile.  
L’impostazione predefinita è “OFF”.  
2-1. Scegliere “TEL-SW”.  
3-1. Premere il pulsante [w] o [z] per  
scegliere l’impostazione desiderata. Ogni  
volta che si preme il tasto [w] o [z],  
l’impostazione cambia nell’ordine  
seguente:  
Impostazione dell’amplificatore  
esterno  
L’impostazione predefinita è “OFF”.  
2-1. Scegliere “A-CANCEL”.  
3-1. Premere il pulsante [w] o [z] per  
scegliere “ON” o “OFF”.  
• ON:  
Da usare con un amplificatore esterno.  
• OFF:  
Da usare con un amplificatore interno.  
Impostazione della modalità di  
collegamento per telefoni cellulari  
(AUX/CeNET)  
ONOFFMUTE”  
• ON:  
Le telefonate ricevuta possono venire riprodotte  
Le telefonate ricevute possono venire  
riprodotte dai diffusori collegati a  
quest’unità.  
Durante l’ascolto di telefonate via i diffusori  
della vettura, il volume può venire regolato  
girando la manopola [ROTARY].  
dai diffusori collegati a quest’unità.  
L’impostazione predefinita è “AUX”.  
2-1. Scegliere “TEL-SEL”.  
3-1. Premere il pulsante [w] o [z] per  
scegliere “AUX” o “CENET”.  
• AUX:  
• OFF:  
La presa di ingresso AUX del pannello  
anteriore serve per l’ingresso audio di  
segnale di telefoni cellulari, mentre la presa  
d’ingresso AUX viene usata per collegarsi  
ad un apparecchio AUX BLUETOOTH BB  
(BLT373) (venduto separatamente).  
Quest’unità continua a funzionare  
normalmente anche quando il telefono  
cellulare è in uso.  
• MUTE:  
L’audio dell’unità viene disattivato durante  
le chiamate telefoniche.  
• CENET:  
Nota:  
Il cavo di ingresso CENET serve per  
ricevere il segnale audio da telefoni  
cellulari, dove un cavo CeNET viene  
collegato ad un telefono cellulare (BLT433  
o TEL-002) (opzionale).  
• Se si collega un corredo viva-voce, assicurarsi  
che l’impostazione sia ON per poter ricevere  
l’audio delle telefonate tramite il sistema.  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
137  
Operazioni comuni alle varie modalità  
Controllo del sistema  
Cancellazione di titoli  
1. Selezionare e riprodurre un CD nel cambia  
CD o sintonizzarsi su una stazione TV per la  
quale si desidera immettere un titolo.  
Questa funzione permette di controllare il  
sistema quando necessario dalla modalità di  
regolazione.  
2-1. Scegliere “SYSTEM CHECK”.  
2. Mantenere premuto il pulsante [DISP] per 1  
3-1. Mantenere premuto il pulsante [  
secondo o più.  
] per 1  
secondo o più.  
3. Premere il pulsante [x] o [v] per  
SYSTEM CHECK” appare nel display e  
poi quest’unità si porta alla modalità  
precedente di funzionamento.  
scegliere “TITLE INPUT”.  
4. Premere il pulsante [  
].  
IL display passa alla modalità di digitazione  
di titoli.  
Digitazione di titoli  
5. Mantenere premuto il pulsante [BND] per 1  
secondo o più.  
Tutti i caratteri del titolo scompaiono.  
Si possono memorizzare titoli da fino a 10  
caratteri e visualizzarli poi per CD, cambia CD e  
stazioni TV. Il numero di titoli memorizzabili in  
ciascuna modalità è il seguente.  
6. Tenere premuto il pulsante [  
] per 2  
secondi o più per memorizzare le  
imposttazioni fatte.  
Modalità  
Numero di titoli  
50 titoli  
Modalità CD  
Modalità TV  
Funzione AUX  
20 titoli  
Questo sistema possiede una presa di ingresso  
dall’esterno sul pannello anteriore in modo da  
permettere la riproduzione di segnale audio da  
componenti esterni.  
Modalità cambia CD  
Numero di titoli  
DCZ628 collegato  
100 titoli  
1. Premere il pulsante [SRC] per selezionare la  
modalità nella quale si desidera inserire il  
titolo (CD, cambia CD o TV).  
2. Selezionare e riprodurre un CD nel cambia  
CD o sintonizzarsi su una stazione TV per la  
quale si desidera immettere un titolo.  
Scelta della sensibilità AUX IN  
Quando del segnale audio da componenti  
esterni viene ricevuto ma è difficile da udire  
anche regolando il volume, impostare la  
sensibilità nel modo seguente.  
L’impostazione predefinita è “MID”.  
1. Mantenere premuto il pulsante [DISP] per 1  
3. Mantenere premuto il pulsante [DISP] per 1  
secondo o più.  
secondo o più.  
2. Scegliere AUX SENS”.  
4. Premere il pulsante [x] o [v] per  
scegliere “TITLE INPUT”.  
3. Premere il pulsante [w] o [z] per scegliere  
5. Premere il pulsante [  
].  
LOW”, “MID” o “HIGH”.  
IL display passa alla modalità di digitazione  
di titoli.  
6. Premere il pulsante [x] o [v] per  
spostare il cursore.  
7. Premere il pulsante [BND] per scegliere un  
tipo di carattere. Ogni volta che si preme il  
pulsante [BND], il tipo di carattere cambia  
nell’ordine seguente:  
Maiuscole Numeri Simboli Umlaut ➜  
Maiuscole …  
8. Premere [w] o [z] per scegliere il carattere  
desiderato.  
9. Ripetere le fasi da 6 a 8 per digitare fino a 10  
caratteri per il titolo.  
10.Tenere premuto il pulsante [  
] per 2  
secondi o più per memorizzare il titolo.  
138  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
6. USO DEGLI ACCESSORI  
Operazioni iPod BB  
iPod BB  
Altre funzioni di riproduzione  
(in modalità di riproduzione)  
Note:  
• Queste funzioni non sono supportate nella  
modalità del menu dell’iPod.  
• La funzione di riproduzione casuale impostata  
nell’iPod o in modalità iPod BB rimane la stessa  
anche dopo il collegamento o scollegamento  
dell’iPod.  
• L’iPod BB può venire impostato simultaneamente  
per le modalità di ripetizione di tutti i brani e la  
riproduzione casuale di tutti i brani. Il display  
appare nel modo seguente:  
Questa sezione descrive le operazioni possibili  
usando un interfaccia CeNET iPod Interface  
(EA-1276E). (D’ora in poi, il termine “iPod  
Interface (EA-1276E)” verrà abbreviato in iPod  
BB.)  
Nota:  
• Per maggiori dettagli sui collegamenti e l’uso  
dell’iPod BB, consultare il manuale dell’utente  
dell’iPod BB.  
Collegamento di un iPod  
Se un iPod viene collegato all’interfaccia iPod  
BB, “Ripeti” nell’iPod diviene invece  
(Funzioni)  
“Riproduzione ripetuta di tutti i brani”.  
Analogamente, “Casuale” nell’iPod diviene:  
• Riproduzione “Casuale (Album)”➜  
Riproduzione casuale  
• Riproduzione “Casuale (Brani)”➜  
Riproduzione casuale  
Riproduzione  
di tutti i brani  
+
casuale  
+
Riproduzione ripetuta Riproduzione ripetuta  
di tutti i brani  
di tutti i brani  
(Display)  
Riproduzione casuale di tutti i brani  
L’interfaccia iPod BB ha due modalità di scelta  
dei brani, la “modalità di riproduzione” e la  
“modalità del menu dell’iPod”. Premere il  
pulsante [BND] per passare dall’una all’altra.  
Riproduzione ripetuta  
Riproduzione ripetuta di un brano.  
1. Premere il pulsante [RPT].  
Scegliere iPod BB Interface  
1. Premere il pulsante [SRC].  
La riproduzione inizia dall’ultimo file  
riprodotto col solo iPod o attraverso iPod BB.  
Nota:  
• Le seguenti operazioni nella modalità di  
riproduzione sono uguali a quella nella modalità  
CD:  
Riproduzione ripetuta di tutti i brani  
Vengono riprodotti ripetutamente tutti i brani di  
una categoria scelta.  
1. Mantenere premuto il pulsante [RPT] per 1  
secondo o più.  
Riproduzione casuale  
Vengono riprodotti tutti gli album di una  
categoria scelta in ordine casuale.  
(Corrisponde al comando “Casuale (Album)”  
dell’iPod.)  
Scelta dei brani: [x], [v]  
Avanzamento e ritorno rapidi: [x], [v]  
Pausa: [  
]
1. Premere il pulsante [RDM].  
Per dettagli, consultare “Operazioni CD/MP3/  
WMA” (pagina 132-135).  
Riproduzione casuale di tutti i brani  
Vengono riprodotti tutti i brani di una categoria  
scelta in un ordine casuale. (Corrisponde al  
comando “Casuale (Brani)” dell’iPod.)  
1. Mantenere premuto il pulsante [RDM] per 1  
secondo o più.  
Cancellazione della riproduzione  
1. Premere lo stesso pulsante un’altra volta.  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
139  
Operazioni iPod BB  
Nota:  
Scelta di una categoria facendo uso  
della memoria di preselezione  
• Se la modalità di riproduzione ripetuta di tutti i  
brani viene cancellata, la riproduzione cessa  
quando tutti i brani vengono riprodotti.  
1. Premere il pulsante [BND] per scegliere la  
modalità del menu dell’iPod.  
La categoria può venire determinata nel  
modo seguente con i pulsanti [DIRECT] (1-  
6).  
Scelta di una categoria dal menu  
dell’iPod  
1. Premere il pulsante [BND] per scegliere la  
[1] : PLAY LISTS  
[2] : ARTISTS  
[3] : ALBUMS  
[4] : SONGS  
modalità del menu dell’iPod.  
Vengono visualizzate le categorie del menu  
dell’iPod.  
Nota:  
[5] : GENRES  
[6] : COMPOSERS  
2. Premere il pulsante [DIRECT] (1--6) per  
• Le operazioni in modalità di riproduzione ripetuta  
e casuale non sono supportate in modalità del  
menu dell’iPod.  
2. Premere il pulsante [w] o [z] per cambiare  
scegliere una categoria.  
Le cartelle secondarie possono venire  
visualizzate, a seconda della categoria.  
In questo caso, usare i pulsanti [w] e [z] per  
passare da una cartella secondaria all’altra,  
poi usare il pulsante [v] per scegliere quella  
desiderata.  
categoria.  
Le categorie del menu dell’iPod cambiano  
nell’ordine seguente:  
PLAY LISTSCOMPOSERS↔  
GENRESSONGSALBUMS↔  
ARTISTS...  
3. Quando viene visualizzato il nome dei brani,  
Nota:  
premere il pulsante [v].  
La riproduzione inizia dal primo brano della  
categoria scelta e la modalità del menu  
dell’iPod viene cancellata.  
La modalità del menu dell’iPod può venire  
cancellata eseguendo una delle seguenti  
operazioni:  
• Premere il pulsante [BND].  
Usare i pulsanti [w] e [z] per scegliere un  
• Quando viene visualizzata la schermata di scelta  
di una categoria, premere il pulsante [v].  
brano da una categoria.  
3. Premere il pulsante [v] per scegliere una  
categoria.  
Il display dei titoli  
Quest’unità supporta la visualizzazione di  
informazioni sui titoli trasmesse da un iPod  
collegato.  
• Il codice dei caratteri è quello UTF-8; i  
caratteri visualizzabili sono quelli alfanumerici  
latini, alcuni simboli ed alcuni umlaut.  
• I caratteri non supportati vengono sostituiti da  
asterischi (*).  
4. Quando viene visualizzato il nome dei brani,  
premere il pulsante [v].  
La riproduzione inizia dal primo brano della  
categoria scelta e la modalità del menu  
dell’iPod viene cancellata.  
Le cartelle secondarie possono venire  
visualizzate, a seconda della categoria.  
In questo caso, usare i pulsanti [w] e [z] per  
passare da una cartella secondaria all’altra,  
poi usare il pulsante [v] per scegliere quella  
desiderata.  
Quando il display del nome dei brani è  
visualizzato, premendo il pulsante [x] si  
torna al display del nome della cartella al  
momento riprodotta.  
5. Usare i pulsanti [w] e [z] per scegliere un  
brano da una categoria.  
140  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
Operazioni col cambia CD  
Nota:  
Visualizzazione dei titoli dei CD  
L’apparecchio può visualizzare i dati dei titoli  
per dischi CD-text ed i titoli impostati dall’utente.  
I dati dei titoli CD-text possono venire visualizzati  
da quest’unità solo se è collegata ad un DCZ628.  
• Le seguenti operazioni sono uguali a quelle della  
modalità CD:  
Pausa  
Scelta dei brani  
Avanzamento e ritorno rapidi  
Riproduzione a scansione  
Riproduzione ripetuta  
Riproduzione casuale  
Per dettagli, consultare “Operazioni CD/MP3/  
WMA” (pagina 132-135).  
1. Premere il pulsante [DISP] per cambiare il  
display del titolo.  
Note:  
• Se il CD in corso di riproduzione non è CD-text o  
se non sono stati inseriti titoli da parte dell’utente,  
sul display compare il messaggio “NO TITLE”.  
• Se il titolo del disco o di un brano di un disco CD-  
text non viene inserito, l’indicazione “NO TITLE”  
appare sul display.  
Funzioni del cambia CD  
Quando un cambia CD opzionale viene  
collegato ad un cavo CeNET, quest’unità ne  
controlla tutte le funzioni. Quest’unità può  
controllare un totale di 2 cambia CD.  
Procedura di scorrimento di un  
titolo  
Premere il pulsante [SRC] e scegliere la  
modalità del cambia CD per dare inizio alla  
riproduzione. Se si sono collegati 2 cambia CD,  
premere il pulsante [SRC] per scegliere quello  
da usare.  
Impostare “SCROLL” su “ON” o “OFF”.  
(L’impostazione predefinita è “ON”. Consultare  
la sottosezione “Impostazione del metodo di  
scorrimento dei titoli” della sezione  
Operazioni comuni alle varie modalità”).  
Se “NO MAG” appare nel display, inserire il  
caricatore nel cambia CD. “D-CHECK” appare nel  
display durante il caricamento (e controllo) del  
caricatore.  
Se “NO DISC” appare nel display, espellere il  
caricatore ed inserire dei dischi in ciascuna  
fessura. Ricaricare quindi il caricatore nel cambia  
CD.  
Quando impostato su “ON”  
Il titolo continua a scorrere automaticamente.  
Quando impostato su “OFF”  
Per lo scorrimento una sola volta.  
Scelta di un CD  
1. Premere [w] o [z] per scegliere il tipo di  
Nota:  
disco desiderato.  
• Certi compact disc registrati su CDR/CD-RW  
possono risultare non utilizzabili.  
Se un CD non viene caricato nella fessura del  
caricatore, la pressione del pulsante [w] o  
[z] non ha alcun effetto.  
PRECAUZIONE  
I CD-ROM possono non venire riprodotti da  
alcuni modelli di cambia CD.  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
141  
Operazioni col cambia CD  
Riproduzione casuale di un disco  
Altre funzioni di riproduzione  
La riproduzione casuale di dischi sceglie e  
riproduce brani o dischi automaticamente in  
ordine casuale. Questa funzione continua  
automaticamente fino a che non viene  
cancellata.  
1. Mantenere premuto il pulsante [RDM] per 1  
secondo o più, “ALL RDM” appare nel  
display e la riproduzione casuale del disco  
ha inizio.  
Riproduzione a scansione di un disco  
La riproduzione a scansione di un disco trova e  
riproduce i primi 10 secondi del primo brano di  
ciascun disco del cambia CD attualmente  
scelto. Questa funzione continua  
automaticamente fino a che non viene  
cancellata.  
La riproduzione a scansione di un disco è utile  
per scegliere un disco desiderato.  
Cancellazione della riproduzione  
1. Premere il tasto di funzione premuto in  
1. Mantenere premuto il pulsante [SCN] per 1  
secondo o più. “ALL SCN” appare nel  
display e la riproduzione a scansione del  
disco ha inizio.  
precedenza.  
Riproduzione ripetuta di dischi  
Dopo che tutti i brani del disco attuale sono stati  
riprodotti, la riproduzione ripetuta del disco  
riproduce automaticamente il disco attuale dal  
primo brano in poi. Questa funzione continua  
automaticamente fino a che non viene  
cancellata.  
1. Mantenere premuto il pulsante [RPT] per 1  
secondo o più. “ALL RPT” appare nel  
display e la riproduzione ripetuta del disco  
ha inizio.  
142  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
Operazioni col cambia DVD  
Collegando un cambia DVD opzionale che  
supporti i collegamenti CeNET, quest’unità può  
venire usata per controllare un cambia DVD.  
Per riprodurre dei DVD si richiede un monitor  
opzionale.  
• Le funzioni di controllo e visualizzazione del  
DVD supportate da quest’unità sono limitate;  
essa non supporta tutte le funzioni di un  
cambia DVD.  
Per ottenere una piena funzionalità, usare il  
telecomando in dotazione al vostro cambia  
DVD. Per dettagli, consultare il manuale  
dell’utente in dotazione al cambia DVD.  
Nota:  
• Le seguenti operazioni sono uguali a quelle della  
modalità CD e cambia CD:  
Pausa  
Scelta dei brani  
Avanzamento e ritorno rapidi  
Riproduzione a scansione  
Riproduzione ripetuta  
Riproduzione casuale  
Per dettagli, consultare “Operazioni CD/MP3/  
WMA” (pagina 132-135) e “Operazioni col  
cambia CD” (pagina 141).  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
143  
Operazioni con un televisore  
Nota:  
5. Premere il pulsante [x] o [v] per  
scegliere “TV/VTR”.  
• Le seguenti operazioni sono uguali a quelle della  
modalità radio:  
Scelta dei canali  
Memorizzazione di canali  
Richiamo di canali memorizzati  
Memorizzazione automatica  
Scansione preselezioni  
6. Mantenere premuto il pulsante [  
secondo o più per impostare la modalità  
TV”.  
] per 1  
Impostazione dell’area di ricezione  
televisiva  
Se si sceglie l’area televisiva (area di ricezione  
televisiva), l’impostazione dell’area di ricezione  
televisiva del sintonizzatore cambia.  
Per dettagli, consultare “Operazioni radio”  
(pagina 126-127).  
Funzioni del sintonizzatore  
televisivo  
Quando un sintonizzatore televisivo viene  
collegato ad un cavo CeNET, quest’unità ne  
controlla tutte le funzioni. L’uso del televisore  
richiede un sintonizzatore televisivo ed un  
monitor.  
1. Mantenere premuto il pulsante [DISP] per 1  
secondo o più per passare al display di  
regolazione dei parametri.  
2. Premere il pulsante [x] o [v] per  
scegliere “TV AREA”.  
3. Premere il pulsante [w] o [z] per scegliere  
l’area di ricezione.  
4. Premere il pulsante [DISP] per tornare alla  
modalità precedente.  
Guardare la televisione  
1. Premere il pulsante [SRC] per scegliere la  
Impostazione della modalità di  
ricezione dell’antenna televisiva  
Potete cambiare l’impostazione dell’area di  
ricezione dell’antenna televisiva collegata al  
sintonizzatore televisivo.  
modalità della televisione.  
2. Premere il pulsante [BND] per scegliere la  
banda di frequenza televisiva (TV1 o TV2).  
A ciascuna pressione del pulsante si passa  
da TV1 a TV2.  
3. Premere il pulsante [x] o [v] per  
mettere in sintonia la stazione televisiva  
desiderata.  
L’impostazione predefinita è “ON”.  
1. Mantenere premuto il pulsante [DISP] per 1  
secondo o più per passare al display di  
regolazione dei parametri.  
Visione di un video  
2. Premere il pulsante [x] o [v] per  
scegliere “TV DIVER”.  
Il sintonizzatore televisivo possiede un  
terminale di ingresso per videoregistratori al  
quale è possibile collegare un componente  
esterno. Collegare un lettore di videocassette a  
12 V (modalità VCP) o un registratore di  
videocassette (modalità VCR) al terminale di  
ingresso corrispondente del sintonizzatore  
televisivo.  
3. Premere il pulsante [w] o [z] per scegliere  
ON” o “OFF”.  
• ON:  
L’impostazione diviene ON.  
• OFF:  
L’impostazione diviene OFF.  
4. Premere il pulsante [DISP] per tornare alla  
L’impostazione predefinita è “TV”.  
modalità precedente.  
1. Mantenere premuto il pulsante [DISP] per 1  
secondo o più per passare al display di  
regolazione dei parametri.  
2. Premere il pulsante [x] o [v] per  
scegliere “TV/VTR”.  
3. Mantenere premuto il pulsante [  
] per 1  
secondo o più per impostare la modalità  
VTR”.  
4. Per tornare alla visione di programmi  
televisivi, mantenere premuto il pulsante  
[DISP] per 1 secondo o più per passare al  
display di regolazione dei parametri.  
144  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
Operazioni con la radio digitale / DAB  
Funzioni di controllo DAB  
Cambio di programma  
1. Premere il pulsante [SRC] per scegliere una  
Se un cavo CeNET viene usato per collegare un  
apparecchio DAB (DAH923) (opzionale), se ne  
possono usare tutte le funzioni.  
stazione DAB.  
2. Premere il pulsante [x] o [v] per  
cambiare il programma della stazione DAB.  
Ascolto di stazioni DAB  
Nota:  
1. Premere il pulsante [SRC] per scegliere la  
• Il nome del programma potrebbe essere lo stesso  
nel caso di certi programmi DAB.  
modalità DAB.  
2. Quando quest’unità riceve una stazione  
DAB, il display cambia nell’ordine seguente:  
Scansione programmi  
Frequenza del canale nome del servizio  
Questa funzione esegue una scansione di tutti i  
programmi ricevibili da una stazione DAB in  
modo che ogni programma venga ricevuto in  
sequenza per una durata di 10 secondi. Questa  
funzione è utile quando si vuole cercare un  
programma desiderato.  
Cambiamento del display  
1. Premere il pulsante [DISP] per scegliere il  
display desiderato.  
Note:  
• Il numero dei programmi e dei tempi di  
trasmissione dipendono dalle stazioni DAB.  
• Quando il segnale DAB è debole, l’uscita audio  
viene silenziata.  
1. Premere il pulsante [SRC] per scegliere una  
stazione DAB.  
2. Eseguire le operazioni seguenti, a seconda  
del modello collegato.  
Premere il tasto di [  
]. Appare il  
messaggio “SRVC SCN” e l’unità principale  
inizia a scansionare ogni programma in  
sequenza per 10 secondi. Mentre l’unità  
principale esegue la scansione, sul display  
appare il nome del programma scansionato.  
Sintonizzazione automatica  
1. Premere il pulsante [SRC] per scegliere la  
modalità DAB.  
2. Mantenere premuto il pulsante [x] o [v]  
per 1 secondo o più.  
3. Per interrompere la scansione dei  
programmi quando si è sintonizzato il  
programma desiderato:  
DAB” si accende nel display quando l’unità  
principale riceve una stazione DAB.  
Premere il pulsante [  
].  
Quando non riesce a trovare una stazione  
DAB, l’unità principale interrompe la ricerca  
della sintonia. Il display torna alla modalità  
precedente.  
Memorizzazione manuale  
L’unità è dotata di una funzione di  
memorizzazione manuale per i programmi DAB.  
È possibile preselezionare fino a 18 programmi  
nei pulsanti delle preselezioni (6 programmi per  
pulsante).  
Sintonizzazione manuale  
1. Premere il pulsante [SRC] per scegliere la  
modalità DAB.  
2. Mantenere premuto il pulsante [BND] per 1  
secondo o più. “MANU” si accende nel  
display.  
[M1], [M2] e [M3]  
1. Premere il pulsante [SRC] per scegliere la  
modalità DAB.  
3. Premere il pulsante [x] o [v] per  
2. Mantenere premuto il pulsante [BND] per 1  
secondo o più per scegliere una delle voci  
viste qui sopra.  
scegliere una stazione.  
Se non viene fatta alcuna operazione per oltre  
7 secondi, la sintonizzazione manuale viene  
cancellata ed il display torna alla modalità  
precedente.  
3. Premere il pulsante [x] o [v] per  
scegliere un programma desiderato.  
4. Mantenere premuto un pulsante [DIRECT]  
(da 1 a 6) per 2 secondi o più per  
memorizzare il programma.  
Nota:  
• Il programma a interruzione (PTY o INFO) non  
può venire scritto nella memoria manuale.  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
145  
Operazioni con la radio digitale / DAB  
Selezione informazioni  
Richiamo di un programma  
preselezionato  
Questa funzione serve per selezionare  
l’ATTIVAZIONE (ON) o la DISATTIVAZIONE  
(OFF) delle informazioni in modalità di  
interruzione delle informazioni.  
1. Premere il pulsante [SRC] per scegliere la  
modalità DAB.  
2. Premere il pulsante [BND]. Ogni volta che si  
preme il tasto [BND], il display cambia  
nell’ordine seguente:  
È possibile attivare fino a 6 elementi di  
informazione a scelta.  
È possibile effettuare la selezione tra gli 6  
elementi elencati qui sotto:  
[M1] [M2] [M3] [M1]...  
3. Premere uno dei pulsanti [DIRECT] o [w] /  
[z] per reinizializzare un programma  
preselezionato.  
Voce INFORMAZIONE  
Indice  
INGLESEe  
Travelc  
Nota:  
Notizie flash sui trasporti  
Avvertimento / Servizio  
Notizie flash  
• Tenere premuto il pulsante [DIRECT] per 2  
secondi o più per memorizzare il programma al  
momento ricevuto. (Memorizzazione manuale)  
Warninga  
Newsc  
Notizie flash sul tempo della  
regione  
Weathera  
INFO (annunci)  
In modalità di attesa INFO, quando il  
programma di annunci ha inizio, l’unità  
principale passa automaticamente al  
programma di annunci selezionato.  
Impostazione della modalità di attesa  
INFO  
Se si preme e si tiene premuto il tasto [TA] per 1  
secondo o più a lungo, sul display si illumina  
l’indicazione “INFO” e l’unità principale viene  
impostata nella modalità di attesa INFO fino a  
quando viene trasmesso l’annuncio selezionato.  
Quando inizia la trasmissione dell’annuncio  
selezionato, la voce dell’annuncio appare sul  
display. Mantenendo premuto il pulsante [TA]  
per 1 secondo o più mentre è in corso di  
ricezione l’annuncio selezionato, la ricezione  
della trasmissione dell’annuncio selezionato  
viene annullata e l’unità principale torna in  
modalità di attesa INFO.  
Eventa  
Annuncio di eventi  
Eventi speciali  
Speciala  
1. Eseguire le operazioni seguenti, a seconda  
del modello collegato.  
Mantenere premuto il pulsante [DISP] per 1  
secondo o più per passare al display di  
regolazione del parametro RDS.  
2. Premere il pulsante [x] o [v] per  
scegliere “INFO SELECT”, poi premere [  
per scegliere la modalità “INFO SELECT”.  
3. Premere [x] o [v] per scegliere una  
voce di informazione. È possibile effettuare  
la selezione tra gli 6 elementi elencati qui  
sotto:  
]
TravelcWarningaNewscWeathera  
EventaSpecialaTravelc...  
4. Premere il pulsante [w] o [z] per portare la  
voce di informazione su ON o OFF.  
Annullamento della modalità di attesa  
INFO  
Per annullare la modalità di attesa INFO,  
premere e tenere premuto il tasto [TA] per 1  
secondo o più a lungo.  
5. Premere il pulsante [  
modalità precedente.  
6. Premere il pulsante [[DISP]] per tornare al  
] per tornare alla  
display precedente.  
146  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
Operazioni con la radio digitale / DAB  
Funzione AF fra RDS e DAB  
Quando lo stesso programma viene trasmesso  
sia da stazioni RDS e DAB e questa funzione è  
ON, quest’unità passa automaticamente alla  
trasmissione più chiara.  
Questo è possibile solo con unità DAB DAH923  
DAB opzionali.  
L’impostazione predefinita è “ON”.  
1. Mantenere premuto il pulsante [DISP] per 1  
secondo o più per passare al display di  
regolazione del parametro RDS.  
2. Premere il pulsante [x] o [v] per  
scegliere “LINK ACT”.  
3. Premere il pulsante [w] o [z] per scegliere  
ON” o “OFF”.  
ON:  
La commutazione AF fra stazioni DAB ed  
RDS è attivata.  
OFF:  
La commutazione AF fra stazioni DAB ed  
RDS è disattivata.  
4. Premere il pulsante [DISP] per tornare alla  
modalità precedente.  
Per gli elementi seguenti, vedere  
“Operazioni RDS” a pagina 128.  
Funzione AF  
Se la ricezione della stazione corrente si  
deteriora, nel display appare il messaggio  
SEARCHING” e la radio ricerca lo stesso  
programma su un’altra frequenza.  
TA (notiziario del traffico)  
PTY  
Trasmissioni di emergenza  
Cambiamento della lingua del display PTY  
ed INFO  
Regolazione del volume TA, delle  
trasmissioni di emergenza INFO (ALARM)  
e PTY  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
147  
7. IN CASO DI DIFFICOLTÀ  
Problema  
Causa  
Rimedio  
L’apparecchionon È saltato il fusibile.  
Sostituire il fusibile con un altro dello stesso  
amperaggio. Se il fusibile salta nuovamente,  
consultare il negozio presso il quale si è acquistato  
l’apparecchio.  
si accende  
(non viene  
prodotto nessun  
suono).  
Incorretto collegamento dei  
cavi.  
Consultare il negozio presso il quale si è acquistato  
l’apparecchio.  
Nessuna uscita  
Il filo dell’antenna motorizzata 1. Spegnere l’unità.  
audio quando si fa è in cortocircuito con la  
funzionare l’unità messa a terra o si richiede  
con amplificatori o un’alimentazione eccessiva  
2. Rimuovere tutti i cavi connessi con il filo  
dell’antenna motorizzata. Per mezzo di un  
ommetro, verificare ogni cavo per l’eventuale  
presenza di un cortocircuito a terra.  
antenna  
per gestire gli amplificatori o  
l’antenna motorizzata.  
motorizzata  
collegati.  
3. Riaccendere l’unità.  
4. Ricollegare ogni cavo dell’amplificatore al filo  
dell’antenna motorizzato, uno per volta. Se gli  
amplificatori si attivano prima che tutti i cavi  
vengano collegati, utilizzare un relè esterno per  
fornire il voltaggio remoto (eccessiva richiesta di  
corrente).  
Quando si  
premono i  
pulsanti, non  
succede niente.  
Il microprocessore non  
funziona bene a causa del  
rumore, ecc.  
Spegnere l’unità e premere il  
pulsante [OPEN], quindi togliere il  
DCP.  
Premere il pulsante di reset per  
circa 2 secondi con un’asta sottile.  
Pulsante  
di reset  
Il display non è  
accurato.  
I connettori del DCP o  
dell’unità principale solo  
sporchi.  
Pulire lo sporco con un panno soffice inumidito con  
alcol per pulizia.  
Non è udibile  
alcun suono.  
Il circuito di protezione degli 1. Abbassare il volume. La funzione può venire  
altoparlanti è stato attivato.  
ripristinata anche spegnendo l’apparecchio e  
riaccendendolo (all’attivazione del circuito di  
protezione degli altoparlanti il volume degli  
altoparlanti viene automaticamente ridotto).  
2. Se il suono risulta di nuovo silenziato, rivolgersi al  
nostro Centro di assistenza.  
148  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
Problema  
Causa  
Rimedio  
Non è udibile  
alcun suono.  
Il disco non contiene file  
MP3/WMA.  
Registrare dei file MP3/WMA nel disco.  
I file non vengono riconosciuti Usare file MP3/WMA codificati correttamente.  
come file MP3/WMA.  
Il file system non è corretto. Usare un file system ISO9660 Level 1, 2, o JOLIET o  
Romeo.  
Il suono salta o è Il disco è sporco.  
disturbato.  
Pulire il disco con un panno morbido.  
Il disco è molto graffiato o  
Sostituire il disco con un altro senza graffi.  
deformato.  
Il suono si  
interrompe o  
salta.  
I file MP3/WMA non sono  
codificati correttamente.  
Usare file MP3/WMA codificati correttamente.  
Si producono dei  
rumori, o il suono  
risulta mescolato  
con rumori.  
Appena l’unità  
viene accesa,  
Quando l’automobile è stata Lasciare asciugare l’unità accesa per circa 1 ora.  
parcheggiata in un posto  
l’audio è pessimo. umido possono formarsi  
gocce d’acqua sulla lente  
interna.  
Nome di file errato Il file system non è corretto. Usare un file system ISO9660 Level 1, 2, o JOLIET o  
Romeo.  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
149  
8. DISPLAY DI ERRORE  
In caso di errore di funzionamento viene visualizzato uno dei seguenti display.  
Per eliminare il problema, attuare la contromisura indicata sotto.  
Display di errore  
ERROR 2  
Causa  
Rimedio  
Un disco è rimasto  
intrappolato nel vano CD e  
non viene espulso.  
Si tratta di un cattivo funzionamento del meccanismo  
del vano CD. Consultare il negozio presso cui si è  
acquistato l’apparecchio.  
ERROR 3  
ERROR 6  
Impossibile riprodurre il disco Sostituirlo con un disco non graffiato, non deformato.  
a causa di graffi, ecc.  
Nel vano CD è stato caricato Espellere il disco e poi ricaricarlo correttamente.  
un disco rovesciato che  
quindi non viene riprodotto.  
ERROR 2  
ERROR 3  
ERROR 6  
Non è possibile riprodurre un Si tratta di un cattivo funzionamento del meccanismo  
disco all’interno del cambia  
CD.  
del vano CD. Consultare il negozio presso cui si è  
acquistato l’apparecchio.  
Impossibile riprodurre il disco Sostituirlo con un disco non graffiato, non deformato.  
nel cambia CD a causa di  
graffi, ecc.  
Non è possibile riprodurre un Espellere il disco e poi ricaricarlo correttamente.  
disco all’interno del cambia  
CD perché è inserito  
capovolto.  
ERROR 2  
Un disco all’interno del  
cambia DVD non può venire del vano DVD. Consultare il negozio presso cui si è  
riprodotto. acquistato l’apparecchio.  
Si tratta di un cattivo funzionamento del meccanismo  
ERROR 3  
ERROR 6  
Impossibile riprodurre il disco Sostituirlo con un disco non graffiato, non deformato.  
a causa di graffi, ecc.  
Non è possibile riprodurre un Espellere il disco e poi ricaricarlo correttamente.  
disco all’interno del cambia  
DVD perché è inserito  
capovolto.  
ERRORE P  
ERROR R  
ERROR 1  
Errore di livello di controllo  
genitori.  
Impostare il livello di controllo genitori corretto.  
Errore del codice di regione Estrarre il disco e inserire un disco con il codice area  
corretto.  
Si è verificato un errore di  
comunicazione fra iPod e  
iPod CeNET Controller.  
Scollegare l’iPod e ricollegarlo subito dopo.  
NO IPOD  
Al sistema non è collegato un Collegare un iPod.  
iPod.  
Se un display di errore che non sia uno di quelli visti viene visualizzato, premere il pulsante di reset. Se  
il problema persiste, spegnere il sistema e consultare il negozio di acquisto.  
150  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
9. DATI TECNICI  
Sezione radio  
Generale  
Sistema di sintonia:  
sintonizzatore a sintetizzatore PLL  
Potenza di uscita:  
4 25 W (DIN 45324, +B=14,4V)  
Frequenze ricevute:  
FM : da 87,5 a 108 MHz (a passi da 0,05  
MHz)  
Voltaggio di alimentazione:  
14,4 V di c.c. (permissibile da 10,8 a 15,6 V),  
terra negativa  
MW : da 531 a 1602 kHz (a passi da 9 kHz)  
LW : da 153 a 279 kHz (a passi da 3 kHz)  
Consumo: meno di 15 A  
Impedenza dei diffusori :  
4 (permissibile da 4 a 8 )  
Peso:  
Sezione lettore CD  
Unità principale: 1,25 kg  
Telecomando: 40 g (batteria compresa)  
Dimensioni:  
Sistema: audio a compact disc  
Risposta di frequenza:  
da 5 Hz a 20 kHz ( 1 dB)  
Rapporto segnale / rumore: 100 dB (1 kHz)  
Gamma dinamica: 95 dB (1 kHz)  
Distorsione: 0,01%  
Unità principale:  
178 (L) 50 (A) 155 (P) mm  
Telecomando:  
44 (L) 113 (A) 11 (P) mm  
Nota:  
• Caratteristiche tecniche e design soggetti a modifiche senza preavviso a causa di migliorie.  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
151  
+LJKꢀ7HFKꢁ+LJKꢀ7RXFK  
ª ',&+,$5$=,21( ', &21)250,7$¶ ©  
ꢂ'ꢃ0ꢃ ꢄꢅ DJRVWR ꢆꢇꢇꢈꢉ QRꢈꢊꢅꢋ  
,Rꢈ )DEEULFDQWH ꢉ 0DQGDWDULR QHOO¶8(  
&ODULRQ (XURSD *PE+  
+HVVHQULQJ ꢀꢁꢂꢃꢀ  
ꢄꢅꢆꢅꢄ 0|UIHOGHQꢂ:DOOGRUI  
'LFKLDUR FKH LO SURGRWWR  
$XWRUDGLR FRQ &'  
';=ꢊꢋꢁ503';=ꢊꢋꢌ503  
q
FRQIRUPH DOOH GLVSRVL]LRQL FRQWHQXWH QHO VXGGHWWR  
GHFUHWR UHODWLYDPHQWH DOOD SUHYHQ]LRQH H O¶HOHPLQD]LRQH  
GHL GLVWXUEL UDGLRHOHWWULFL SURYRFDWL GDL ULFHYLWRUL GL  
UDGLRGLIIXVLRQH VRQRUD H WHOHYLVLYDꢇ  
,Rꢉ )DEEULFDQWH ꢌ 0DQGDWDULR QHOO¶8(  
'DWD  
ꢄꢍ 1RYHPEUH ꢄꢍꢍꢎ  
&ODULRQ (XURSD *PE+  
+HVVHQULQJ ꢀꢁꢂꢃꢀ  
ꢄꢅꢆꢅꢄ 0|UIHOGHQꢂ:DOOGRUI  
)LUPD  
3%/ꢁ1Rꢁꢍꢎ,519ꢍꢍꢆ&  
,'&)07):/+ꢍꢍꢄ&  
7(/ꢁꢏꢐꢊꢇꢀꢎꢆꢍꢈꢀꢇꢑꢑꢀꢍ  
)$;ꢁꢏꢐꢊꢇꢀꢎꢆꢍꢈꢀꢇꢑꢑꢀꢒꢇꢇ  
DXZ378RMP/DXZ379RMP  
303  
ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ  
&(ꢀꢀ '(&/$5$7,21ꢀ ꢀ 2)ꢀ ꢀ &21)250,7<  
ꢀ :H &ODULRQ (XURSD *PE+ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ  
ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢁVXSSOLHUꢂVꢀ QDPHꢃ  
ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ +HVVHQULQJ ꢁꢂꢃꢄꢁꢅ ꢆꢇꢈꢇꢆ 0|UIHOGHQꢃ:DOOGRUIꢅ *(50$1<ꢀꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ  
ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢁDGGUHVVꢃ  
GHFODUH XQGHU RXU VROH UHVSRQVLELOLW\ WKDW WKH SURGXFWꢀ  
&$5 5$',2 ZLWK &' 3/$<(5  
ꢀꢀꢀ 02'(/ꢉ';=ꢊꢋꢂ503 ';=ꢊꢋꢌ503  
ꢀꢀꢀꢀꢀ 3URGXFW FRGHꢉ 3(ꢄꢂꢍꢆꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀ  
ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ  
ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀ  
7<3(ꢉ ꢁꢍꢇꢊꢍꢊꢂꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀ  
ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ 02'(/ GLIIHUHQFHꢉ ,//80,1$7,21 &2/25 ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀ  
ꢁQDPHꢄ W\SH RU PRGHOꢄ SRVVLEO\ VRXUFHV DQG QXPEHUV RI LWHPVꢃꢀ  
WR ZKLFK WKLV GHFODUDWLRQ UHODWHV LV LQ FRQIRUPLW\ ZLWK WKH IROORZLQJꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀ  
VWDQGDUGꢁVꢃ RU RWKHU QRUPDWLYH GRFXPHQWꢁVꢃꢀ  
ꢀ ꢀ (1 ꢈꢈꢍꢁꢊꢉꢄꢍꢍꢁ ꢎ $ꢁꢀ ꢀ (1 ꢈꢈꢍꢄꢍꢉꢄꢍꢍꢄ ꢎ $ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀ  
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀ  
ꢁWLWOH DQGꢅRU QXPEHU DQG GDWH RI LVVXH RI WKH VWDQGDUGꢁVꢃ RUꢀꢀꢀ  
RWKHU QRUPDWLYH GRFXPHQWꢁVꢃꢃꢀ  
ꢁLI DSSOLFDEOHꢃ IROORZLQJ WKH SURYLVLRQV RIꢀꢀ ꢌꢂꢏꢊꢊꢆꢏ((& ꢀꢀ 'LUHFWLYHꢆꢀ  
ꢀꢀꢀ$QG IROORZLQJ WKH SURYLVLRQV RI ꢄꢍꢍꢇꢏꢁꢍꢇꢏ(& ꢀꢀ 'LUHFWLYHꢄꢀ  
DFFRUGLQJꢀWRꢀSDUDJUDSKꢀꢇꢆꢈꢆꢉꢀRI $QQH[ꢀ,ꢄꢀ  
PHHWVꢀWKHꢀOLPLWVꢀGHILQHGꢀLQꢀSDUDJUDSKꢀꢊꢆꢋꢄꢀꢊꢆꢊꢄꢀꢊꢆꢌꢀDQGꢀꢊꢆꢉꢀRI $QQH[ꢀ,  
ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢁVXSSOLHUꢂVꢀ FRPPHQWꢃꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ  
ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ  
ꢀ ꢀ ꢀ 0|UIHOGHQꢃ:DOOGRUI *(50$1< ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ 6XVXPXꢀ <DPDNDZDꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ  
ꢀ ꢀ ꢀ ꢈꢍ 129 ꢈꢍꢍꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ 3UHVLGHQWꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ  
ꢀꢀꢀ ꢁ3ODFH DQG GDWH RI LVVXHꢃꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀ  
ꢁQDPH DQGꢀ VLJQDWXUH RU HTXLYDOHQWꢀꢀꢀꢀ  
ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ PDUNLQJꢀ RIꢀ DXWKRUL]HGꢀ SHUVRQꢃ  
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀ  
5HI1R ꢍꢊ5&19ꢍꢍꢎꢈꢀꢀꢀꢀꢀ 'ꢀ)'4&ꢁꢂ$ꢃꢂꢃ  
7(/ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇꢈꢉꢅꢄꢊꢊꢅꢈ  
)$;ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇꢈꢉꢅꢄꢊꢊꢅꢋꢄꢄ  
Clarion Co., Ltd.  
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina  
Gedrukt in China / Impreso en China / Tryckt i Kina / Impresso na China  
All Rights Reserved. Copyright © 2006: Clarion Co., Ltd.  
PE-2906E  
280-8454-00  
2006/12  

Acnodes RP 1170 User Manual
APC VERTICAL CABLE MANAGER AR7580 User Manual
Audiovox P 153 User Manual
Bosch Appliances MSM 5110 UC User Manual
Boss Audio Systems Car Amplifier CXX1204 User Manual
Braun MR 6500 M CA User Manual
Cisco Systems Camera Accessories OL 24201 01 User Manual
Clarion DXZ465MP User Manual
Harbor Freight Tools 91956 User Manual
HP (Hewlett Packard) Hewlett Packard Car Video System 82913A User Manual