Clarion DXZ465MP User Manual

Owner’s manual  
Mode d'emploi  
Manual de instrucciones  
CD/MP3/WMA RECEIVER/CeNET CONTROL  
RÉCEPTEUR CD/MP3/WMA/CONTRÔLE CeNET  
RECEPTOR CD/MP3/WMA/CONTROL CeNET  
Table des matières  
1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................32  
2. COMMANDES ................................................................................................................................3  
APPAREIL PRINCIPAL ....................................................................................................................3  
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES .............................................................................................33  
Nom des touches et leurs fonctions...............................................................................................33  
Fonctionnement des touches principales lorsque des équipements externes sont  
raccordés à cet appareil.................................................................................................................34  
Objets afchés ...............................................................................................................................36  
Écran LCD......................................................................................................................................36  
4. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................37  
5. MANIEMENT DES DISQUES COMPACTS .................................................................................38  
6. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ...........................................................................39  
7. TÉLÉCOMMANDE .......................................................................................................................40  
Installation des piles.......................................................................................................................40  
Fonctions des touches de la télécommande..................................................................................41  
8. FONCTIONNEMENT ....................................................................................................................42  
Fonctionnement de base ...............................................................................................................42  
Fonctionnement de la radio............................................................................................................44  
Fonctionnement du mode CD/MP3/WMA......................................................................................46  
Opérations communes à chaque mode .........................................................................................51  
9. FONCTIONS DES ACCESSOIRES .............................................................................................54  
Fonctionnement du changeur de CD ............................................................................................54  
Fonctionnement du téléviseur .......................................................................................................55  
10. EN CAS DE DIFFICULTÉ .............................................................................................................57  
11. AFFICHAGE DES ERREURS ......................................................................................................59  
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .........................................................................................60  
1. CARACTÉRISTIQUES  
Afchage plein et façade amovible rabattable  
Compatible MP3 et WMA avec afchage ID3-TAG  
Personnalisation du son par “RENFORCEUR-Z” et renforcement des graves dynamiques par  
“MAGNA BASS EX”  
DXZ465MP  
32  
2. CONTROLS / COMMANDES / CONTROLES  
MAIN UNIT / APPAREIL PRINCIPAL / UNIDAD PRINCIPAL  
With the FLIP DOWN PANEL opened / Ouvrez le PANNEAU RABATTABLE  
/ Apertura del PANEL ABATIBLE  
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.  
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.  
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.  
DXZ465MP  
3
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES  
Remarque:  
Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade, au chapitre “2. COMMANDES”, à la page 3.  
Nom des touches et leurs fonctions  
[
]
[
]
Touche OPEN  
Touche BND  
Sélectionne la gamme ou commute sur la  
syntonisation automatique ou manuelle en  
mode radio.  
[
]
Enfoncez totalement la touche OPEN pour  
déverrouiller le panneau rabattable.  
[
]
Appuyez sur la touche pour commuter sur le  
Touche ADJ  
Lit la première plage en mode CD/MP3/WMA.  
Maintenez la touche appuyée pendant 1  
seconde ou plus pour lancer la multisession.  
mode ADJ.  
Appuyez sur cette touche pour modier le  
caractère.  
[
Effectue un balayage préréglé en étant en  
]
Touche  
mode radio.  
[
] [ ]  
Touches UP , DN  
Sélection du dossier. (MP3/WMA uniquement)  
Maintenez la touche enfoncée pendant  
2 secondes ou plus pour réaliser une  
mémorisation automatique.  
Lit un CD ou effectue une pause en mode  
CD/MP3/WMA.  
[
]
Touche RDM  
Effectue une lecture aléatoire en mode CD/  
MP3/WMA.  
Maintenez la touche enfoncée pendant  
1 seconde ou plus pour lancer la lecture  
aléatoire du dossier en mode MP3/WMA.  
[
]
SENSOR  
Récepteur de télécommande.  
Rayon dʼaction: 30° dans toutes les  
directions.  
[
]
Touche RPT  
Effectue une lecture répétée en mode CD/  
MP3/WMA.  
[
]
Rappel dʼune station de radio ISR placée en  
Touche ISR  
Maintenez la touche enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour lancer la lecture répétée  
du dossier en mode MP3/WMA.  
mémoire.  
Pression de 2 secondes ou plus:  
enregistrement de la station actuelle dans la  
mémoire ISR (en mode radio seulement).  
[
]
Touche SCN  
Lit les 10 premières secondes de chaque  
plage en mode CD/MP3/WMA.  
[ ]  
Touche D  
Changement dʼindication dʼafchage  
Maintenez la touche enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour lancer la lecture par  
balayage du dossier en mode MP3/WMA.  
(Afchage principal, afchage du titre).  
Maintenez la touche enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour entrer en mode de  
réglage de lʼafchage.  
[
]
Touches DIRECT  
Enregistre une station dans la mémoire ou  
rappelle la station directement en mode radio.  
[ ]  
Touche Z  
Appuyez sur cette touche pour sélectionner  
lʼun des trois types de caractéristiques  
sonores déjà enregistrés en mémoire.  
[
]
Touche SRC  
Appuyez sur cette touche pour mettre  
lʼappareil sous tension.  
Maintenez la touche enfoncée pendant une  
seconde ou plus pour mettre lʼappareil hors  
tension.  
[ ]  
Touche T  
Appuyez sur cette touche pour entrer un titre  
dans le mode Radio.  
Appuyez sur cette touche pour entrer un titre  
dans le mode CD.  
Appuyez sur cette touche pour commuter les  
Commutation dʼun mode de fonctionnement à  
lʼautre, radio, etc.  
[
]
Bouton ROTARY  
titres utilisateur ou les titres des plages, en  
mode CD/MP3/WMA.  
Appuyez sur cette touche pour faire déler le  
titre lors de la lecture dʼun CD-text, en mode  
CD/MP3/WMA.  
Réglez le volume en tournant le bouton dans  
le sens des aiguilles dʼune montre ou dans le  
sens inverse.  
Utilisez le bouton pour effectuer différents  
réglages.  
DXZ465MP  
33  
Nom des touches et leurs fonctions  
Maintenez la touche droite ou gauche enfoncée  
pendant une seconde ou plus pour sélectionner  
respectivement lʼavance rapide ou le retour  
rapide.  
[
]
Touche A-M  
Appuyez sur cette touche pour commuter sur le  
mode audio. (graves/aigus, balance/fader)  
Maintenez la touche enfoncée pendant 1 sec-  
onde ou plus pour activer ou désactiver le mode  
M-B EX.  
[
]
Éjecte le CD chargé dans lʼappareil.  
Touche  
[
]
Touche  
,
[CD SLOT]  
Fente dʼinsertion de CD.  
Sélectionne une station en mode radio ou sé-  
lectionne une plage pendant la lecture dʼun CD.  
Cette touche est utilisée pour réaliser différents  
réglages.  
Fonctionnement des touches principales lorsque des  
équipements externes sont raccordés à cet appareil  
Touche [RPT]  
Lancement dʼune lecture répétée. Maintenez  
cette touche appuyée pendant 1 seconde  
ou plus pour lancer une lecture répétée du  
disque.  
Lorsque le changeur de CD/DVD est  
raccordé  
Pour plus de détails, voir la section “Fonc-  
tionnement du changeur de CD” pour le chan-  
geur de DVD, voir le mode dʼemploi fourni avec  
ce dernier.  
Touche [SCN]  
Lancement dʼune lecture par balayage de 10  
Touche [  
]
secondes pour chaque plage.  
Maintenez la touche enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour lancer le balayage du  
disque.  
Lecture ou pause sur un CD en mode CD ou  
DVD.  
Touche [D]  
Appuyez sur la touche pour afcher le  
[
]
Touche  
,
titre (afchage principal, afchage du titre,  
afchage de lʼheure).  
Sélection dʼune plage lors de lʼécoute dʼun  
disque.  
Maintenez la touche enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour entrer en mode de  
réglage de lʼafchage.  
Maintenez la touche droite ou gauche enfoncée  
pendant une seconde ou plus pour sélectionner  
respectivement lʼavance rapide ou le retour  
rapide.  
Touche [T]  
Appuyez sur cette touche pour commuter entre  
les titres de lʼutilisateur et les titres des plages,  
etc. en mode changeur de CD.  
Maintenez cette touche enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour entrer un titre dans le  
mode changeur de CD.  
Appuyez sur la touche pour faire déler le titre  
Lorsqu’un téléviseur est raccordé  
Pour plus de détails, voir la section “Fonc-  
tionnement du téléviseur”.  
Touche [  
]
Balayage des préréglages en mode TV.  
Maintenez cette touche enfoncée pendant 2  
secondes ou plus pour réaliser la mémorisation  
automatique.  
pendant la lecture du CD-Text.  
Touche [BND]  
Passage au disque suivant dans lʼordre crois-  
sant.  
Touche [BND]  
Commutation de la bande.  
Touches [UP], [DN]  
Sélection du disque.  
Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 sec-  
onde ou plus pour commuter entre les modes  
de syntonisation automatique ou manuelle.  
Touche [RDM]  
Lancement dʼune lecture aléatoire. Maintenez  
cette touche appuyée pendant 1 seconde  
ou plus pour lancer une lecture aléatoire du  
disque.  
Touches [DIRECT]  
Stockage dʼune station dans la mémoire ou  
rappel direct.  
DXZ465MP  
34  
Fonctionnement des touches princi-  
pales lorsque des équipements ex-  
ternes sont raccordés à cet appareil  
Touche [ADJ]  
Appuyez sur cette touche pour commuter sur le  
mode ADJ.  
Maintenez la touche enfoncée pendant 1 sec-  
onde ou plus pour commuter sur le mode Image  
TV ou VTR (externe).  
[
]
Sélection dʼune station.  
Touche  
,
Lorsqu’un Récepteur radio satellite  
est raccordé  
Pour plus de détails, référez-vous au mode dʼemploi  
fourni avec le récepteur radio satellite.  
Touche [  
]
Balayage des catégories en mode Satellite.  
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 sec-  
ondes ou plus pour réaliser un balayage des  
préréglages.  
[
]
Sélection dʼune catégorie.  
Touche ISR  
[
]
Touches DIRECT  
Enregistrement dʼune station dans la mémoire  
ou rappel direct en mode Satellite.  
[
]
Touche SRC  
Appuyez sur cette touche pour commuter sur  
le mode de fonctionnement choisi parmi Sat-  
ellite, etc.  
[
Sélection dʼune station.  
]
Touche  
,
DXZ465MP  
35  
Objets affichés  
Indication de la source  
Mode Radio  
No. préréglé/fréquence  
Mode Radio satellite  
No de plage/Temps de lecture  
No de dossier/No de plage/Temps de lecture  
Rappel instantané  
de station  
Mode CD  
No disque/No de plage/Temps de  
lecture  
Mode changeur de CD  
Mode changeur de DVD  
No. préréglé/ canal  
Mode TV  
Mode AUX  
Mode Audio  
Édition pour entrée de  
titre, mode DISP ADJ et  
mode ADJ  
Indication de lʼétat du fonctionnement  
Indication heure, silence  
Indication de fonctionnement  
manuel  
Renforceur-Z  
Indication de RENFORCEMENT  
DES GRAVES  
Indication de la gestion des  
droits numériques  
Indication dʼIMPACT  
Indication dʼEXCITATION  
Icône de la source  
Modication des icônes de source en fonction  
du mode sélectionné  
Indication de Radio satellite  
Affichage de la fonction  
Indication MP3  
Indication WMA  
Indication Stéréo  
Indication Mono  
Écran LCD  
En cas de froid extrême, le mouvement de lʼécran peut ralentir et lʼécran peut sʼassombrir, mais cela  
est normal.  
Lʼécran reviendra à son état initial lorsque la température redeviendra normale.  
DXZ465MP  
36  
4. PRÉCAUTIONS  
1. Lorsque lʼhabitacle de la voiture est très froid  
et que le lecteur est utilisé juste après la mise  
en route du chauffage, de la condensation  
risque de se former sur le disque ou sur les  
pièces optiques du lecteur et dʼempêcher le  
bon déroulement de la lecture. Si de la con-  
densation sʼest formée sur le disque, essuyez  
le disque avec un chiffon doux. Si de la con-  
densation sʼest formée sur les pièces optiques  
du lecteur, attendez environ une heure avant  
dʼutiliser le lecteur pour que la condensation  
puisse sʼévaporer naturellement et permettre  
un fonctionnement normal.  
2. Une conduite sur routes mauvaises qui pro-  
voque de fortes vibrations peut entraîner des  
interruptions du son.  
3. Lʼappareil utilise un mécanisme de précision.  
Même sʼil se produit une anomalie, il ne faut  
jamais ouvrir le coffret, démonter lʼappareil ou  
graisser les pièces rotatives.  
Lʼappareil a été testé et jugé conforme aux limites  
des appareils numériques de classe B, aux termes  
de la section 15 de la réglementation FCC.  
ATTENTION  
!
L’UTILISATION DE COMMANDES, LES RÉ-  
GLAGES OU L’EXÉCUTION D’OPÉRATIONS  
NON SPÉCIFIÉS AUX PRÉSENTES RIS-  
QUENT D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À  
UN RAYONNEMENT DANGEREUX.  
Ces limites ont pour but dʼassurer une protection  
raisonnable contre les interférences parasites  
dans une installation résidentielle.  
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une  
énergie radioélectrique et, sʼil nʼest pas installé et  
utilisé en stricte conformité avec les instructions, il  
peut provoquer des interférences parasites dans  
les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit  
pas pour autant quʼune installation particulière  
nʼémettra aucune interférence.  
LES RÉGLAGES ET LES RÉPARATIONS  
DU LECTEUR DE DISQUES COMPACTS  
DOIVENT ÊTRE CONFIÉS UNIQUEMENT À  
UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.  
INFORMATION AUX UTILISATEURS:  
Si lʼappareil engendre des interférences parasites  
avec la réception radio ou télévision, ce qui pourra  
être déterminé en éteignant puis en rallumant  
lʼappareil, il est conseillé à lʼutilisateur de consulter  
son magasin ou un technicien de radio-télévision  
expérimenté.  
TOUTE MODIFICATION DE L’APPAREIL  
NONAPPROUVÉE PAR LE FABRICANTAN-  
NULERA LA GARANTIE ET ENFREINDRA  
L’APPROBATION FCC.  
Vue de l’appareil pilote par dessous  
DXZ465MP  
37  
5. MANIEMENT DES DISQUES COMPACTS  
Lʼappareil a été conçu spéciquement pour la  
lecture des disques compacts portant le label  
Remarques sur les disques com-  
pacts  
ou  
disque.  
. Il ne permet de lire aucun autre  
Ne collez jamais dʼétiquettes sur la surface du  
disque compact et nʼy écrivez rien avec un stylo  
ou un crayon.  
Pour sortir le disque compact de son étui de  
rangement, appuyez sur le centre de lʼétui, et  
soulevez le disque en le tenant délicatement par  
les bords.  
Non  
Retrait du disque  
Façon correcte de  
tenir le disque  
Nʼutilisez aucuns solvants, comme des produits de  
nettoyage, des vaporisateurs antistatique ou des  
diluants vendus dans le commerce, pour nettoyer  
les disques compacts.  
Tenez toujours le disque compact par les bords.  
Ne touchez jamais sa surface.  
Non  
Pour enlever les marques de doigt et la pous-  
sière, utilisez un chiffon doux, et essuyez le  
disque en ligne droite, du centre du disque vers  
la périphérie.  
Non  
Nʼutilisez pas de disques compacts fortement  
rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela provo-  
querait des anomalies de fonctionnement ou des  
dommages.  
Non  
Les disques neufs présenteront certaines aspéri-  
tés sur les bords. Avec ces disques, lʼappareil  
peut ne pas fonctionner ou le son sʼinterrompre.  
À lʼaide dʼun stylo-bille, etc., retirez les aspérités  
sur le pourtour du disque.  
Stylo-bille  
Aspérités  
Nʼexposez pas les disques compacts à la lumière  
directe du soleil, ni à une source de chaleur.  
Non  
Remarque:  
Nʼutilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce, ni de disques dotés de stabilisateur,  
etc. Ils pourraient se coincer dans le mécanisme interne et endommager le disque.  
DXZ465MP  
38  
6. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)  
Le clavier de commande se retire, de façon à  
éviter le vol. Quand vous lʼenlevez, rangez-le  
ATTENTION  
!
dans le boîtier du DCP (Clavier De Commande  
Amovible) pour le protéger des rayures.  
Pour votre sécurité, vérifiez que le RABAT  
DE MAINTIEN est bien fermé lorsque vous  
retirez le DCP.  
Nous vous recommandons dʼemporter le clavier  
de commande avec vous quand vous quittez  
votre voiture.  
Fixation du clavier DCP  
1. Insérez le côté droit du DCP dans lʼappareil  
principal.  
Retrait du DCP  
1. Maintenez la touche SRC enfoncée pendant  
1 seconde ou plus pour mettre lʼappareil hors  
tension.  
[
]
2. Insérez le côté gauche du DCP pour le xer  
dans lʼappareil principal.  
DCP  
ATTENTION  
!
[
]
2. Appuyez sur la touche OPEN .  
Le clavier de commande amovible est très  
sensible aux chocs. Après l’avoir enlevé,  
veillez à ne pas l’échapper ou le heurter  
violemment.  
Si le panneau rabattable ne sʼouvre pas  
totalement, ouvrez-le manuellement avec  
précaution.  
Touche [OPEN]  
Si le PANNEAU RABATTABLE est laissé  
ouvert, le DCP pourrait tomber à cause des  
vibrations du véhicule.  
Cela pourrait endommager le DCP. Par  
conséquent, refermez le PANNEAU  
RABATTABLE ou retirer le DCP et rangez-le  
dans son boîtier.  
DCP  
Le connecteur qui raccorde l’appareil  
principal au DCP est une pièce extrêmement  
importante. Faites attention de ne pas  
l’abîmer en appuyant dessus avec les  
ongles, des stylos à bille, un tournevis,  
etc.  
3. Tirez le DCP vers vous et retirez-le.  
DCP  
Avant de l’appareil  
principal  
Panneau arrière  
du DCP  
4. Fermez le RABAT DE MAINTIEN.  
Connecteur de  
lʼappareil principal  
Connecteur  
DCP  
RABAT DE  
MAINTIEN  
Remarque:  
Si le clavier de commande amovible est sale,  
nʼessuyez la saleté quʼavec un chiffon doux et  
sec.  
DXZ465MP  
39  
7. TÉLÉCOMMANDE  
Émetteur de signal  
Installation des piles  
Remarques:  
1. Retournez la télécommande et glissez le  
couvercle arrière dans le sens de la èche  
comme indiqué sur la gure.  
Une utilisation incorrecte risque de faire éclater la  
pile, produisant une fuite du liquide et peut causer  
des blessures ou endommager le matériel dʼà côté.  
Suivez toujours ces précautions de sûreté:  
Utisez seulement une pile désignée.  
En remplaçant la pile, insérer proprement, avec les  
polarités +/- orientées correctement.  
Nʼexposez pas la pile à la chaleur, et ne la jetez pas  
au feu ou dans lʼeau. Nʼessayez pas de démonter  
la pile.  
2. Inserez le piles (CR2025) dans son  
compartiment, avec le côté imprimé (+) vers le  
haut.  
3. Appuyez sur la pile dans la direction indiquée  
par la èche dʼune manière quʼelle glisse dans  
le compartiment.  
4. Remettez le couvercle et le faire glisser jusquʼà  
entendre le clic.  
Éliminez les piles usées dʼune manière  
appropriée.  
Guide dʼinstallation  
DXZ465MP  
40  
Fonctions des touches de la télécommande  
Mode  
Touche  
Changeur de CD  
Changeur de DVD  
Radio/Satellite  
CD/MP3/WMA  
TV  
Mise sous et hors tension.  
[
]
SRC  
Pression maintenue sur la touche pendant 1 seconde ou plus: mise hors tension.  
Commutation entre radio, récepteur radio satellite, CD/MP3/WMA, AUX, changeur de CD,  
changeur de DVD et TV.  
Commutation de la  
gamme de  
réception.  
Lecture de la  
première plage.  
Lecture TOP.  
Passage au disque  
suivant dans lʼordre  
croissant.  
Commutation de la  
gamme de  
réception.  
[
]
BND  
Augmentation et diminution du volume (tous les modes).  
[
]
]
[
[
]
,
,
Balayage ascendant Sélection ascendante / descendante des  
Balayage ascendant  
/ descendant des  
canaux préréglés.  
[
]
/ descendant des  
canaux préréglés.  
plages.  
Pression maintenue sur la touche pendant  
1 seconde ou plus: avance rapide/retour  
rapide.  
Aucune fonction.  
Commutation entre la lecture et la pause.  
Aucune fonction.  
[
]
Activation / désactivation du silencieux.  
[
]
MUTE  
Rappel dʼune station de radio ISR placée en mémoire.  
Pression de 2 secondes ou plus: Stoclage de la station en cours dans la mémoire ISR (en  
mode radio seulement).  
[
]
ISR  
[
]
Commute entre lʼafchage principal et afchage du titre.  
DISP  
Balayage des  
stations  
préréglées.  
Lecture des  
introductions.  
Pression maintenue  
sur la touche  
Lecture des  
introductions.  
Balayage des  
stations  
préréglées.  
[
]
SCN  
Pression maintenue  
sur la touche  
Pression  
Pression  
maintenue sur la  
touche pendant 2  
secondes ou plus:  
mémorisation  
automatique.  
pendant 1 seconde  
ou plus: lecture par  
balayage en  
maintenue sur la  
touche pendant 2  
secondes ou plus:  
mémorisation  
automatique.  
pendant 1 seconde  
ou plus: lecture par  
balayage du  
mode MP3/WMA.  
disque.  
Aucune fonction.  
Lecture répétée.  
Pression maintenue  
sur la touche  
Lecture répétée.  
Pression maintenue  
sur la touche  
Aucune fonction.  
[
]
RPT  
pendant 1 seconde  
ou plus: lecture  
répétée du  
pendant 1 seconde  
ou plus: lecture  
répétée du  
dossier en mode  
MP3/WMA.  
disque.  
Aucune fonction.  
Lecture aléatoire.  
Pression maintenue  
sur la touche  
Lecture aléatoire.  
Pression maintenue  
sur la touche  
Commutation entre  
TV et VTR.  
[
]
RDM  
pendant 1 seconde  
ou plus: lecture  
aléatoire du  
dossier en mode  
MP3/WMA.  
pendant 1 seconde  
ou plus: lecture  
aléatoire du  
disque.  
Certaines des touches correspondantes de lʼappareil principal et de la télécommande ont des fonctions  
différentes.  
DXZ465MP  
41  
8. FONCTIONNEMENT  
Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant aux  
schémas de la façade, au chapitre “2. COM-  
Fonctionnement de base  
MANDES”, à la page 3.  
Lʼéquipement externe non connecté avec CeNET  
ne sʼafche pas.  
ATTENTION  
!
Assurez-vous de baisser le volume avant  
d’éteindre l’appareil ou de couper le contact.  
L’appareil mémorise son dernier réglage de  
volume. Si vous mettez l’appareil hors tension  
quand le volume est fort, au moment où vous  
rallumerez l’appareil, l’augmentation brusque  
du volume risque de vous abîmer les tympans  
et d’endommager l’appareil.  
Si AUX est déni dans AUX/TEL, le mode AUX  
peut être sélectionné.  
Remarque:  
Si vous sélectionnez le mode CD alors quʼil nʼy  
a pas de disque dans lʼappareil, lʼindication “NO  
DISC” apparaît sur lʼafchage.  
Permutation de l’affichage  
Appuyez sur la touche [D] pour choisir lʼafchage  
désiré.  
Mise sous/hors tension  
Remarque:  
À chaque fois que vous appuyez sur la touche [D],  
lʼafchage passe au dossier suivant:  
Prenez garde de ne pas utiliser lʼappareil longtemps  
sans que le moteur de la voiture ne tourne. Si la  
batterie se décharge, vous ne pourrez plus démar-  
rer le moteur, et vous risquez dʼécourter la durée  
de vie de la batterie.  
Affichage principal  
[
]
1. Appuyez sur la touche SRC .  
2. Lʼéclairage et lʼafcheur de lʼappareil sʼallument.  
Lʼappareil se souvient du dernier mode de fonc-  
tionnement, et il commutera automatiquement  
pour afcher ce mode.  
[
]
Affichage du titre  
3. Maintenez la touche SRC enfoncée pendant  
1 seconde ou plus pour mettre lʼappareil hors  
tension.  
Remarque:  
Vérication du système  
À la première mise sous tension de cet appareil une  
fois les raccordements terminés, les équipements  
raccordés doivent être vériés. Lorsque lʼappareil  
est sous tension, “SYSTEM CHECK” apparaît sur  
lʼafcheur, et lʼappareil revient en mode horloge. Le  
système démarre la vérication de lʼappareil. Une  
fois cette vérication terminée, appuyez à nouveau  
sur la touche [SRC].  
Dans le cas dʼun titre utilisateur, seul le niveau  
supérieur est afché.  
Dans le cas des modes radio/TV/AUX/changeur  
de DVD, lʼafchage ne peut pas être commuté sur  
“Affichage du titre”.  
Une fois sélectionné, lʼafchage favori devient  
lʼafchage par défaut. Lorsque dʼune fonction de  
réglage telle que le volume est utilisée, lʼécran  
commute momentanément sur lʼafchage de cette  
fonction, puis revient à lʼafchage favori quelques  
secondes après le réglage.  
Sélection d’un mode  
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer de  
mode de fonctionnement.  
Si la manipulation de la touche se fait lorsque  
lʼéconomiseur dʼécran est activé, lʼafchage de la  
fonction correspondant à la touche manipulée inter-  
vient pendant environ 30 secondes, puis lʼafchage  
revient à lʼéconomiseur dʼécran.  
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
[SRC], le mode de fonctionnement change  
dans lʼordre suivant:  
Mode radio Mode satellite Mode  
CD/MP3/WMA Mode changeur de CD  
Mode changeur de DVD Mode TV  
Mode AUX Mode radio...  
DXZ465MP  
42  
Fonctionnement de base  
Pour plus de détails, voir la sous-section “Activation  
et désactivation de la fonction d’économiseur  
d’écran” dans la section “Opérations communes  
à chaque mode”.  
Ajustement des aigus  
1. Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnez  
TREBLE 0”.  
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des  
aiguilles dʼune montre pour accentuer les aigus  
ou dans le sens inverse pour les atténuer.  
Lorsque vous entrez un titre dans un CD/MP3/  
WMA, il apparaît sur lʼafcheur. Si vous nʼentrez  
pas de titre, “NO TITLE” sʼafche à la place.  
Le réglage par défaut de lʼusine est “0”.  
(Plage de réglage : -6 à +6)  
Pour en savoir plus sur lʼentrée dʼun titre, voir la sous-  
section “Entrée de titres” dans la section “Opéra-  
tions communes à chaque mode”.  
Ajustement de la balance  
(équilibreur droite-gauche)  
Réglage du volume  
1. Appuyez sur la partie avant du bouton  
1. Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnez  
BALANCE 0”.  
[
]
ROTARY . Il sʼéjecte.  
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des  
aiguilles dʼune montre pour augmenter le son  
de lʼenceinte droite; tournez-le dans le sens  
inverse pour accentuer le son de lʼenceinte  
gauche.  
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens  
des aiguilles dʼune montre pour augmenter le  
volume; tournez-le dans le sens inverse pour  
diminuer le volume.  
Le niveau de volume se règle entre 0 (minimum)  
à 33 (maximum).  
Le réglage par défaut de lʼusine est “0”.  
(Plage de réglage : L13 à R13)  
3. Une fois le réglage terminé, appuyez sur la  
[
Réglages du mode audio  
]
touche A-M à plusieurs reprises jusquʼà at-  
teindre la fonction.  
1. Appuyez sur la touche [A-M] pour sélectionner  
le mode de réglage. Le mode change comme  
suit chaque fois que vous appuyez sur la tou-  
che [A-M]:  
Ajustement du fader  
(équilibreur avant-arrière)  
1. Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnez  
BASS TREBLE BALANCE FADER  
Mode précédent  
FADER 0”.  
[
]
2. Tournez le bouton ROTARY pour ajuster le  
mode audio sélectionné.  
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des  
aiguilles dʼune montre pour augmenter le son  
des enceintes avant; tournez-le dans le sens  
inverse pour accentuer le son des enceintes  
arrière.  
(
)
Plage de réglage : 6 á  
BASS Bass  
:
-
+
7
6
(
TREBLE Treble  
Plage de réglage : 6 á  
)
:
-
+
Le réglage par défaut de lʼusine est “0”.  
(Plage de réglage : F12 à R12)  
(
BALANCE Balance :  
Plage de réglage : L13 á R13  
)
3. Une fois le réglage terminé, appuyez sur la  
[
(
)
Plage de réglage : F12 á R12  
FADER Fader  
:
]
touche A-M à plusieurs reprises jusquʼà  
atteindre la fonction.  
Lʼaffichage retourne au mode précédent 7  
secondes après le réglage.  
Réglage de la fonction Z-Enhancer  
Lʼappareil possède 3 types dʼeffets de tonalité  
enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de  
votre choix.  
Ajustement des graves  
1. Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnez  
BASS 0”.  
Le réglage par défaut de lʼusine est “Z-ENHANCER  
OFF”.  
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens  
des aiguilles dʼune montre pour accentuer  
les graves ou dans le sens inverse pour les  
atténuer.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Z],  
lʼeffet de tonalité change dans lʼordre suivant:  
OFF” “BASS BOOST” “IMPACT”  
EXCITE” “OFF” ...  
DXZ465MP  
Le réglage par défaut de lʼusine est “0”.  
(Plage de réglage : -6 à +7)  
43  
Fonctionnement de base  
Fonctionnement de la radio  
BASS BOOST: Les graves sont accentuées  
Écoute de la radio  
1. Appuyez sur la touche [SRC], et sélectionnez  
le mode radio. La radio sera alors allumée.  
IMPACT  
: Les graves et les aigus sont  
accentués  
EXCITE  
: Les graves et les aigus sont  
accentués  
2. Pour sélectionner une gamme préréglée,  
enfoncez la touche [BND], puis choisissez  
lʼune dʼentre elles, soit FM1, FM2, FM3 ouAM.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
[BND], lʼafchage change comme suit:  
désaccentuées de moitié  
OFF  
: Pas dʼeffet sonore  
FM1 FM2 FM3 AM FM1...  
Réglage de MAGNA BASS EX  
[
]
3. Appuyez sur la touche  
,
vers la  
La fonction MAGNA BASS EX ne règle pas la  
zone des sons graves comme la fonction ordinaire  
de réglage du son, mais elle accentue la zone  
des sons graves de façon à produire un son  
dynamique.  
gauche ou la droite pour syntoniser la station  
désirée.  
Syntonisation automatique  
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez  
la bande désirée (FM ou AM).  
Le réglage par défaut de lʼusine est “hors service”.  
[
]
1. Maintenez la touche A-M enfoncée pendant  
une seconde ou plus pour activer lʼeffet  
MAGNABASS EX. “M-BASS EX ON” sʼéclaire  
sur lʼafcheur.  
Si “MANU” sʼéclaire sur lʼafcheur, maintenez la  
touche [BND] pendant une seconde ou plus.  
MANU” disparaît de lʼafcheur et la syntonisation  
automatique est à présent disponible.  
[
]
2. Maintenez la touche A-M enfoncée pendant  
une seconde ou plus pour désactiver lʼeffet  
MAGNA BASS EX. “M-BASS EX OFF”  
sʼéclaire sur lʼafcheur.  
[
]
2. Appuyez sur la touche  
,
vers la  
gauche ou la droite pour lancer la syntonisation  
automatique.  
Une pression sur la touche droite lancera une  
recherche dans les fréquences plus hautes.  
Une pression sur la touche gauche lancera une  
recherche dans les fréquences plus basses.  
Accord manuel  
2 modes de syntonisation sont disponibles:  
syntonisation rapide et syntonisation par étapes.  
En mode de syntonisation par étapes, les  
fréquences changent par séquences. En mode  
de syntonisation rapide, vous pouvez syntoniser  
rapidement la fréquence désirée.  
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez  
la bande désirée (FM ou AM).  
Si “MANU” ne sʼéclaire pas sur lʼafficheur,  
maintenez la touche [BND] enfoncée pendant  
une seconde ou plus.  
MANU” sʼéclaire et la syntonisation manuelle est  
à présent disponible.  
2. Syntonisez une station.  
DXZ465MP  
44  
Fonctionnement de la radio  
Remarque:  
Syntonisation rapide:  
Attention de ne pas maintenir la touche [PS/AS]  
enfoncée 2 secondes ou plus, sinon la fonction de  
mémorisation automatique est lancée et lʼappareil  
commence à mémoriser les stations.  
[
]
Appuyez sur la touche  
,
vers la gauche  
ou la droite et maintenez en position pendant 1  
seconde ou plus pour lancer la syntonisation des  
stations.  
Syntonisation par étapes:  
Rappel d’une station préréglée  
Un total de 24 positions préréglées (6-FM1,  
6-FM2, 6-FM3, 6-AM) existe pour mémoriser  
des stations individuelles dans la mémoire. En  
[
la droite pour lancer la syntonisation manuelle.  
]
Appuyez sur la touche  
,
vers la gauche ou  
Préréglage des stations  
[
]
appuyant sur la touche DIRECT correspondante,  
les radios mémorisées sont automatiquement  
rappelées.  
Il est possible de mémoriser jusquʼà 24 stations,  
soit 6 stations pour chacune des gammes FM1,  
FM2, FM3 et AM.  
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez  
la bande désirée (FM ou AM).  
Préréglage manuel  
1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner  
la gamme que vous voulez mettre en  
mémoire.  
[
]
2. Appuyezsurlatouche DIRECT correspondante  
pour rappeler une station mémorisée.  
[
]
Maintenez les touches DIRECT pendant 2  
secondes ou plus pour mémoriser cette station  
dans la mémoire préréglée.  
[
2. Appuyez sur la touche  
syntoniser une station désirée.  
]
,
pour  
3. Maintenez lʼune des touches [DIRECT]  
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour  
mémoriser la station en cours de réception.  
(
)
Rappel instantané de station ISR  
Le rappel instantané des stations est un préréglage  
radio spécial qui permet dʼaccéder instantanément  
à une station préférée sur simple pression sur une  
touche. La fonction ISR fonctionne également si  
lʼappareil est réglé sur dʼautres modes.  
Mémorisation automatique  
La mémorisation automatique est une fonction  
permettant de mémoriser jusquʼà 6 stations  
automatiquement, syntonisées par séquences.  
Si 6 stations ne sont pas recevables, une station  
mémorisée précédemment est conservée dans  
la mémoire.  
Mémoire ISR  
1. Sélectionnez la station que vous souhaitez  
stocker dans la mémoire ISR.  
2. Maintenez la touche [ISR] enfoncée pendant  
2 secondes ou plus.  
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez  
la bande désirée (FM ou AM).  
Rappel d’une station avec ISR  
Dans nʼimporte quel mode, appuyez sur la touche  
[
]
2. Maintenez la touche PS/AS enfoncée pendant  
2 secondes ou plus. Les stations ayant une  
bonne qualité de réception sont mémorisées  
automatiquement dans les canaux préréglés.  
[
]
ISR pour activer la fonction radio et syntoniser  
la station de radio sélectionnée. “ISR” et sa  
fréquence apparaissent sur lʼafcheur. Appuyez  
[
]
sur la touche ISR à nouveau pour revenir au  
mode précédent.  
Balayage des stations préréglées  
Le balayage préréglé réceptionne les radios  
stockées dans la mémoire préréglée dans lʼordre.  
Cette fonction est utile lors de la recherche dʼune  
station dans la mémoire.  
[
]
1. Appuyez sur la touche PS/AS .  
2. Lorsquʼune station est syntonisée, appuyez à  
[
]
nouveau sur la touche PS/AS pour continuer  
à recevoir cette station.  
DXZ465MP  
45  
Fonctionnement du mode CD/MP3/WMA  
Format logique (système de fichier)  
Qu’est-ce que le MP3?  
1. Pour enregistrer un chier MP3/WMA sur un  
CD-R ou un CD-RW, sélectionnez “ISO9660  
niveau 1, 2 ou JOLIET ou Roméo” comme  
format du logiciel dʼenregistrement. La lecture  
Le MP3 est une méthode de compression audio  
qui est classée dans les normes MPEG à couche  
audio 3. Cette méthode de compression audio  
sʼest répandue parmi les utilisateurs de PC, et elle  
est maintenant devenue un format standard. Le  
MP3 offre une compression des données audio  
dʼorigine égale à environ 12 pour cent de leur taille  
initiale avec une haute qualité du son. Cela veut  
dire quʼil est possible dʼenregistrer environ 10 CD  
de musique sur un CD-R ou un CD-RW an de  
permettre de longues sessions de lecture sans  
quʼil soit nécessaire de remplacer les CD.  
jà utilisé dans le même dossier.  
normal  
2. Le nom du dossier et le nom du chier peuvent  
être afchés comme titre pendant la lecture  
dʼun MP3/WMA, mais le titre doit contenir  
un maximum de 64 octets de caractères  
alphabétiques et numériques (incluant une  
extension).  
3. Ne donnez pas un nom á un fichier si ce nom  
est déjá utilisé dans le même dossier.  
Qu’est-ce que le WMA?  
WMA est lʼabréviation de Windows Media Audio,  
un format de chier audio développé par Microsoft  
Corporation.  
Structure de dossier  
1. Un disque dont le dossier contient plus de 8  
niveaux hiérarchiques est inutilisable.  
Remarques:  
Si vous lisez un chier doté de DRM (Digital Rights  
Management) pour WMA, aucune sortie audio nʼest  
autorisée.  
Nombre de fichiers ou de dossiers  
1. Jusquʼà 255 chiers peuvent être reconnus  
par dossier. Jusquʼà 512 chiers peuvent être  
lus.  
2. Les plages sont lues dans lʼordre  
dʼenregistrement sur le disque. (Les plages  
peuvent ne pas être toujours lues dans lʼordre  
afché sur le PC.)  
Windows Media™ et le logo Windows® sont des  
marques de commerce ou des marques déposées  
de Microsoft Corporation au États-Unis et/ou dans  
dʼautres pays.  
Pour désactiver les DRM  
(Digital Rights Management) :  
1. Lorsque vous utilisez Windows Media Player  
3. Selon le type du logiciel de codage utilisé pour  
lʼenregistrement, il est possible que du bruit  
apparaisse.  
8, cliquez sur OUTILS  
OPTIONS  
onglet  
COPIEDEMUSIQUE,puissousPARAMÈTRES  
DE COPIE, décochez la case CONTENU  
PROTÉGÉ. Reconstruisez alors les chiers.  
Sélection de CD-DA/MP3/WMA sur  
un CD multissession  
2. Lorsque vous utilisez Windows Media Player  
9, cliquez sur OUTILS  
OPTIONS  
onglet  
Lorsquʼun disque contient des plages CD nor-  
males mélangées à des plages MP3/WMA, vous  
pouvez sélectionner quel type de chier vous  
souhaitez lire.  
ENREGISTREMENT DE MUSIQUE, puis  
sous Paramètres dʼenregistrement, décochez  
la case MUSIQUE PROTÉGÉE CONTRE  
LʼENREGISTREMENT. Reconstruisez alors  
les fichiers. Lʼutilisation de fichiers WMA  
reconstruits par vousmême se fait sous votre  
seule responsabilité.  
La valeur par défaut est “CD”.  
À chaque pression maintenue 1 seconde ou  
plus sur la touche [BND], le mode mixte est  
commuté entre le type CD ou le type MP3/WMA.  
Les indications suivantes apparaissent dans  
lʼafchage du titre lors de la commutation sur le  
type de plage à lire.  
Précautions lors de la réalisation d’un  
disque MP3/WMA  
Fréquence dʼéchantillonnage et débits binaires  
utilisables:  
1. MP3:Tauxdʼéchantillonnage11,025kHz-48kHz  
Débit binaire: 8 kbps-320 kbps/VBR  
2. WMA: Débit binaire 48 kbps-192 kbps  
Ce qui s’affiche  
lorsque le  
type CD est  
sélectionné:  
Extensions fichier  
Ajoutez toujours une extension de fichier  
.MP3” ou “.WMA” aux chiers MP3 ou WMA  
en utilisant des lettres à simple octet. Si vous  
ajoutez une extension de chier autre que  
celle correspondant au chier spécié ou si  
vous oubliez dʼajouter le lʼextension, le chier  
restera illisible.  
Ce qui s’affiche  
lorsque le type  
MP3/WMA est  
sélectionné:  
DXZ465MP  
46  
Fonctionnement du mode CD/MP3/WMA  
[
]
. Retirez le disque  
1. Les types dʼenregistrements lisibles sont les  
suivants.  
2. Appuyez sur la touche  
après son éjection.  
Réglage  
3. Refermez le PANNEAU RABATTABLE.  
Sur CD  
Sur MP3/WMA  
Disque  
Remarques:  
Fermez toujours le PANNEAU RABATTABLE une  
fois le disque retiré.  
Mixte avec des  
plages de type  
CD et MP3/WMA  
Plages de type  
CD seulement  
Plages de type  
MP3/WMA  
Lecture de  
MP3/WMA  
Lecture de CD  
Si vous forcez lʼinsertion dʼun CD avant le recharge-  
ment automatique, cela peut endommager le CD.  
Lecture de CD Lecture de CD  
Lecture de  
MP3/WMA  
Lecture de  
MP3/WMA  
Si un CD (12 cm) est laissé dans la position, il est  
rechargé automatiquement au bout de 15 sec-  
ondes. (rechargement automatique).  
seulement  
2. Après avoir réalisé ces réglages, retirez le  
disque puis réinsérez-le.  
Les CD de 8 cm ne sont pas rechargés automa-  
tiquement. Veillez à bien les retirer dès leur éjec-  
tion.  
3. Si vous chargez un CD au mode mixte et que  
vous réglez sur CD, la première plage qui sera  
lue renfermera des données de chier MP3/  
WMA, et aucun son ne se fera entendre.  
Écoute d’un disque déjà chargé dans  
l’appareil  
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le  
mode CD/MP3/WMA.  
Remarque:  
Lorsque vous lisez un CCCD (Copy Control CD),  
réglez le type sur CD. Lorsque le type est MP3/  
WMA, le CD ne peut pas être lu normalement dans  
certains cas.  
Lorsque lʼappareil entre en mode CD/MP3/WMA,  
la lecture démarre automatiquement.  
Si aucun disque nʼest chargé, lʼindication “NO  
DISC” apparaît dans lʼafchage du titre.  
Fonction de lecture automatique du  
disque  
Lorsque la clé de contact est enclenchée en  
position ON ou ACC, cette fonction vous permet  
de lancer automatiquement la lecture du disque  
si il est inséré, même si lʼalimentation est  
désactivée.  
Le mode change à chaque pression sur la touche  
[SRC] (les modes ne sont pas afchés pour les  
équipements non raccordés).  
(
)
)
Radio  
Satellite  
CD/MP3/WMA  
Changeur de DVD  
(
(
(
)
Changeur de CD  
)
TV  
AUX Radio...  
ATTENTION  
N’essayez pas de mettre vos doigts ou votre  
main dans le logement du disque. N’y insérez  
jamais d’objet étranger.  
N’insérez pas de disque sur lequel l’adhésif  
se décolle de la bande de cellophane, ou  
une étiquette de CD de location, ni des  
disques ayant des marques de décollage  
des étiquettes de cellophane ou de location.  
Il pourrait s’avérer impossible d’extraire ces  
disques de l’appareil et provoquer la casse  
de l’appareil.  
!
Chargement d’un CD  
1. Appuyez sur la touche OPEN pour accéder  
au logement du CD derrière le PANNEAU  
RABATTABLE.  
[
]
2. Insérez un CD au centre de la fente dʼinsertion  
de CD, son étiquette orientée vers le haut. La  
lecture du CD est lancée automatiquement  
après son chargement.  
Remarques:  
Nʼinsérez jamais dʼobjet dans le logement du CD.  
Si le CD ne sʼinsère pas facilement, il se peut quʼun  
autre CD soit déjà dans le mécanisme ou quʼune  
réparation soit nécessaire.  
Fonction d’éjection  
En appuyant simplement sur la touche  
[
disque est éjecté même si lʼappareil a été mis  
]
, le  
Les disques ne portant pas les labels  
ou  
sous tension.  
et les CD-ROMs ne peuvent pas être lus par cet  
appareil.  
[
]
1. Appuyez sur la touche OPEN pour ouvrir le  
PANNEAU RABATTABLE.  
Certains CD enregistrés en mode CD-R / CD-RW  
ne peuvent pas être utilisés.  
Remarque:  
Si le PANNEAU RABATTABLE ne sʼouvre pas  
totalement, ouvrez-le avec précaution manuelle-  
ment.  
DXZ465MP  
47  
Fonctionnement du mode CD/MP3/WMA  
Remarques:  
Si le CD en cours de lecture nʼest pas un CD-Text  
Chargement CD 8 cm  
Aucun adaptateur nʼest nécéssaire pour lire un  
CD 8 cm.  
U
ou si aucun titre utilisateur nʼa été entré, “ NO  
TITLE” sʼafche.  
Insérez le CD 8 cm dans le centre de la fente  
dʼinsertion.  
Si le disque MP3/WMA nʼa pas de balise, “ NO  
TAG” sʼafche.  
Pour les MP3, supporte les balises ID3  
3. Fermez le PANNEAU RABATTABLE.  
V2.3/2.2/1.1/1.0.  
Les afchages des balises donnent la priorité à  
V2.3/2.2.  
Dans le cas de balises dʼalbum pour WMA, les  
informations écrites dans le titre dʼextension  
sʼafchent.  
ATTENTION  
Attention de ne pas vous pincer la main ou  
les doigts lors de la fermeture du PANNEAU  
RABATTABLE.  
!
Seuls les caractères ASCII peuvent être afchés  
dans les balises.  
Remarques:  
Si le PANNEAU RABATTABLE ne sʼouvre pas  
totalement, ouvrez-le avec précaution manuelle-  
ment.  
Mode Affichage de Titre  
1. Il existe 5 types dʼaffichage pour le mode  
Afchage de Titre.  
Après avoir chargé un CD, fermez toujours le PAN-  
NEAU RABATTABLE.  
2. Pour choisir le type suivant, appuyez sur la  
touche [T] au moins 1 seconde.  
Arrêt (pause) de la lecture  
[
]
1. Appuyez sur la touche  
pour interrompre  
La séquence est indiquée ci-dessous.  
Après 2 secondes  
la lecture. “PAUSE” sʼafche.  
2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez sur  
[
]
Titre de dossier  
Titre de plage  
Tag dʼalbum  
Tag dʼartiste  
Tag de titre  
à nouveau.  
Affichage des titres du CD  
Lʼappareil peut afcher les données des titres  
pour les disques CD-text/MP3/WMA et les titres  
utilisateur entrés dans cet appareil.  
[ ]  
1. Appuyez sur la touche D pour afcher le  
titre.  
[ ]  
2. À chaque pression sur la touche T , lʼafchage  
du titre change selon lʼordre suivant :  
3. Les éléments afchés peuvent être délés  
en appuyant sur la touche [T] au moins 1  
seconde.  
Données CD-TEXT  
4. Si un chier MP3/WMA ne supporte pas ID3  
TAG, lʼafcheur montrera “NO TAG”  
Titre utilisateur [disque]  
[Aucun]  
Titre CD-text [disque]  
Nom de lʼartiste  
5. Si un chier MP3/WMA est codé avec une en-  
tête ID3 TAG mais nʼa aucune information de  
TAG, lʼafcheur nʼafche rien.  
Nom de lʼartiste  
Titre CD-text [plage]  
Titre CD-text [disque]  
Titre CD-text [plage]  
Titre utilisateur [disque]  
[Aucun]  
Remarques:  
Le nom de dossier sʼafchera comme “ROOT”, ce  
qui situe le chier dans le dossier racine.  
....  
Disque MP3/WMA  
Le lecteur MP3 décode chauque chier TAG ID3  
ver 2 par défaut, si le TAG ID3 ver 2 nʼest pas  
disponible, le TAG ID3 ver 1 sera décodé.  
Dossier  
Plage  
Tag dʼalbum  
Plage  
Tag dʼalbum  
Tag dʼartiste  
Tag dʼartiste  
Tag de titre  
Dossier  
Dossier  
Plage  
La reconnaissance ID3 UNICODE (chinois, jap-  
onais, etc.) nʼest pas prise en charge.  
Tag de titre  
....  
DXZ465MP  
48  
Fonctionnement du mode CD/MP3/WMA  
Exemple dʼarborescence sur un support  
Sélection d’une plage  
Sélection ascendante  
1. Appuyez sur la touche [  
début de la plage suivante.  
] pour passer au  
], la  
2. À chaque pression sur la touche [  
plage suivante dans la même direction est  
sélectionnée.  
Sélection descendante  
1. Appuyez sur la touche [  
début de la plage en cours.  
] pour passer au  
2. Appuyez à deux reprises sur la touche  
] pour passer au début de la plage  
précédente.  
[
Avance rapide/retour rapide  
Avance rapide  
Maintenez la touche [  
pendant 1 seconde ou plus.  
] enfoncée vers la droite  
Retour rapide  
Maintenez la touche [  
gauche pendant 1 seconde ou  
] enfoncée vers la  
Niveau 1  
Niveau 2  
Niveau 3  
Dossier  
Niveau 4  
Pour les disques MP3/WMA, le démarrage de la  
recherche et le passage entre les plages peuvent  
prendre du temps. En outre, le temps de lecture  
peut faire apparaître une marge dʼerreur.  
Racine  
Fichier  
Sélection de dossier  
Cette fonction vous permet de sélectionner un  
dossier contenant des chiers MP3/WMA et de  
commencer la lecture à partir de la première  
plage du dossier.  
Séquence de l ecture de MP3/WMA  
Les chiers et les dossiers sélectionnés par le  
biais de la fonction de dossier suivant / précédent  
sont lus dans lʼordre où ils ont été écrits par le  
graveur. Pour cette raison, lʼordre de lecture réel  
ne correspondra peut-être pas à vos attentes. Il se  
peut que vous soyez capable de contrôler lʼordre  
de lecture des MP3/WMA en les enregistrant sur  
un support comme un CD-R avec un numéro  
de séquence de lecture de “01” à “99” placé  
au début de leurs noms de chier, selon votre  
graveur de CD.  
1. Appuyez sur la touche [DN] ou [UP].  
Appuyez sur la touche [DN] pour passer au  
dossier précédent. Appuyez sur la touche  
[UP] pour passer au dossier suivant.  
Dossier racine  
Lʼillustration ci-dessous donne un exemple de  
dossiers et de chiers hiérarchisés.  
DXZ465MP  
49  
Fonctionnement du mode CD/MP3/WMA  
Lecture aléatoire  
Appuyez sur la touche [UP] depuis le dernier  
dossier pour repasser au premier dossier.  
Un dossier sans chier MP3/WMA nʼest pas  
sélectionnable.  
Cette fonction vous permet de lire toutes les  
plages enregistrées sur un disque dans un ordre  
aléatoire.  
2.Pour sélectionner une plage, appuyez sur la  
[
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour lancer la  
lecture aléatoire.  
]
touche  
,
vers la droite ou la gauche.  
Fonction top  
RDM” sʼafche.  
La fonction top amorce la lecture du CD depuis  
la première plage. Appuyez sur la touche [BND]  
pour lancer la lecture de la première plage du  
disque (plage 1).  
Lecture aléatoire des dossiers  
Cette fonction vous permet de lire toutes les  
plages de tous les dossiers enregistrés sur un  
disque MP3/WMA dans un ordre aléatoire.  
Dans le cas de MP3/WMA, la première plage dʼun  
dossier lu sera retournée.  
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée pendant  
1 seconde ou plus pour lancer la lecture  
aléatoire des dossiers.  
Autres fonctions de lecture diverses  
Lecture des introductions  
RDM” sʼafche.  
Cette fonction vous permet de localiser et de  
lire les 10 premières secondes de chaque plage  
enregistrée sur un disque.  
Pour annuler la lecture  
1. Appuyez sur la touche de fonctionnement  
précédemment sélectionnée.  
1. Appuyez sur la touche [SCN] pour lancer la  
lecture par balayage. “ SCN” sʼafche.  
La lecture par balayage commence à partir  
de la plage suivant celle qui est en cours de  
lecture.  
Lecture par balayage des dossiers  
Cette fonction vous permet de localiser et de lire  
les 10 premières secondes de la première plage  
de chaque dossier dʼun disque MP3/WMA.  
1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée pendant  
1 seconde ou plus pour lancer la lecture par  
balayage des dossiers.  
SCN” sʼafche.  
La lecture par balayage des dossiers débute à  
partir de la plage suivant celle qui est en cours  
de lecture.  
Lecture répétée  
Cette fonction vous permet de lire la plage en  
cours de façon répétée.  
[
]
1. Appuyez sur la touche RPT pour lancer la  
lecture répétée.  
RPT” sʼafche.  
Lecture répétée des dossiers  
Cette fonction vous permet de lire une plage en  
cours de lecture dans le dossier MP3/WMA de  
façon répétée.  
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour lancer la lecture répétée  
des dossiers.  
RPT” sʼafche.  
DXZ465MP  
50  
Opérations communes à chaque mode  
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
sélectionner le réglage.  
Pour changer les réglages d’affichage  
1. Maintenez la touche [D] pendant 1 seconde ou  
plus pour commuter sur lʼafchage de sélection  
des réglages.  
À chaque fois que vous tournez le bouton  
[ROTARY], les réglages changent selon  
lʼordre suivant :  
[
]
2. Appuyez sur les touches  
,
vers la  
Pattern OFF” “Pattern SS” “Pattern  
MESSAGE”  
gauche ou la droite pour sélectionner “item  
name”.  
CLOCK Push ENT  
SCREEN SVR Push ENT  
Entrée de MESSAGES D’INFORMATION  
Un message de 30 caractères maximum peut  
être enregistré dans la mémoire et afché en tant  
quʼéconomiseur dʼécran.  
le réglage par défaut dʼusine est “WELCOME TO  
CLARION”.  
2-1. Sélectionnez “ MSG INPUT Push ENT ”.  
MSG INPUT Push ENT  
AUTO SCROLL”  
CONTRAST”  
DIMMER”  
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner  
la “valeur de réglage désirée”.  
[
]
.
3-1. Appuyez sur la touche  
Après avoir terminé les réglages, appuyez sur  
la touche [D] pour revenir au mode précédent.  
3-2. Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant  
1 seconde ou plus pour effacer lʼancien mes-  
sage.  
Réglage de l’horloge  
2-1. Sélectionnez “ CLOCK Push ENT ”.  
[
]
3-3. Appuyez sur la touche  
,
vers  
la gauche ou la droite pour déplacer le  
curseur.  
[
]
.
3-1. Appuyez sur la touche  
[
droite ou la gauche pour sélectionner lʼheure  
]
3-2. Appuyez sur les touches  
,
vers la  
3-4. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner  
un caractère. À chaque pression sur la touche  
[BND], le caractère change selon lʼordre  
suivant:  
ou les minutes.  
3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour régler  
lʼheure exacte.  
Capital letters Small letters Numbers/  
Symbols Umlaut Capital letters...  
Lʼhorloge est afchée en format 12 heures.  
[
]
3-4. Appuyez sur la touche  
lʼheure.  
pour mémoriser  
3.5. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner  
le caractère souhaité.  
Remarque:  
3.6. Répétez les étapes 3-3 à 3-5 pour entrer  
jusquʼà 30 caractères par message.  
Vous ne pouvez pas régler lʼhorloge lorsquʼelle  
sʼafche uniquement avec le contact. Si vous vi-  
dangez, si vous retirez la batterie ou cet appareil,  
lʼhorloge est réinitialisée. Pendant le réglage de  
lʼhorloge, si une autre touche ou une autre fonc-  
tion est sélectionnée, le réglage de lʼhorloge est  
annulé.  
[
]
3.7. Maintenez la touche  
enfoncée pendant  
2 secondes ou plus pour enregistrer le  
message dans la mémoire et pour annuler  
le mode dʼentrée de messages.  
Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour annuler le message dʼentrée.  
[
]
Maintenez alors la touche  
enfoncée pendant  
Activation et désactivation de la fonction  
d’économiseur d’écran  
2 secondes ou plus pour mémoriser le message et  
rappeler le message par défaut.  
Cet appareil est fourni avec la fonction  
dʼéconomiseur dʼécran, qui vous permet dʼafcher  
les différentes sortes de séquences et de  
caractères dans la zone dʼindication du statut  
du fonctionnement de lʼafcheur dans un ordre  
aléatoire. Vous pouvez activer ou désactiver  
cette fonction.  
Réglage du mode de défilement des  
titres  
nissez le mode de délement des titres de  
CD-TEXT, MP3/WMA.  
Le réglage dʼusine par défaut est “ON”.  
2-1. Sélectionnez “ AUTO SCROLL”.  
Si la touche de fonctionnement est actionnée alors  
que lʼéconomiseur dʼécran est activé, lʼafchage de  
la fonction correspondant à la touche de fonction  
sʼafche pendant 30 secondes et lʼafcheur revient  
au mode économiseur.  
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélection-  
ner “ON” ou “OFF”.  
ON:  
Pour un délement automatique.  
Le réglage par défaut dʼusine est “Pattern SS”.  
OFF:  
Pour faire déler une seule fois lorsque le titre est  
modié ou lorsque la touche [T] est enfoncée pendant  
1 seconde ou plus.  
2-1. Sélectionnez “ SCREEN SVR Push ENT ”.  
DXZ465MP  
51  
Opérations communes à chaque mode  
Ajustement de la vitesse de défilement  
de l’affichage  
Cette fonction vous permet de baisser la vitesse  
de délement lorsque celle-ci est trop rapide, ce  
qui rend la visibilité faible à lʼécran.  
Voyant indicateur antivol  
Le voyant indicateur antivol rouge est une fonction  
de prévention du vol. Lorsque le DCP est retiré de  
lʼappareil, ce voyant clignote.  
Le réglage dʼusine par défaut est “OFF”.  
Le réglage dʼusine par défaut est “SPEED 3”  
2-1. Sélectionnez “ BLINK LED”.  
2-1. Sélectionnez “ SCRL SPEED”.  
[
]
3-1. Tournezlebouton ROTARY poursélectionner  
ON” ou “OFF”.  
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner  
le réglage.  
Réglage de l’amplificateur externe  
Le réglage dʼusine par défaut est “OFF”.  
2-1. Sélectionnez “ AMP CANCEL”.  
Ce réglage peut être ajusté dans une plage  
de SPEED 1 à SPEED 6.  
Ajustez ce réglage tout en visualisant les  
modications dʼapparence de lʼafcheur.  
[
]
3-1. Tournezlebouton ROTARY poursélectionner  
ON” ou “OFF”.  
Commande de l’atténuateur  
Vous pouvez régler la commande de lʼatténuateur  
ON:  
Utilisation avec AMP raccordé.  
sur “ON” ou “OFF”.  
Le réglage dʼusine par défaut est “ON”.  
OFF:  
Utilisation avec AMP intérieur.  
2-1. Sélectionnez “ DIMMER”.  
Affichage du N° ID Satellite  
Le réglage dʼusine par défaut est le numéro  
supérieur à 6 chiffres.  
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
sélectionner “ON” ou “OFF”.  
2-1. Sélectionnez “ SID DISP”.  
Ajustement du contraste de l’affichage  
Vous pouvez ajuster le contraste de lʼafchage an  
quʼil soit le mieux adapté à lʼangle dʼinstallation  
de lʼappareil.  
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour commuter  
entre lʼafchage des 6 chiffres supérieurs et  
des 6 chiffres inférieurs.  
Le réglage dʼusine par défaut est “08”.  
(Niveau dʼajustement : 01 à 06)  
Déclenchement du silence automatique  
pour les téléphones mobiles  
Cet appareil nécessite un câblage spécial pour  
déclencher le silence du signal audio lorsquʼun  
téléphone mobile sonne dans le véhicule.  
2-1. Sélectionnez “ CONTRAST”.  
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le  
contraste.  
Cette fonction nʼest pas compatible avec tous  
les téléphones mobiles. Contactez votre reven-  
deur Clarion agréé pour plus dʼinformation sur  
lʼinstallation et la compatibilité.  
Pour modifier les autres réglages  
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour commuter  
sur lʼafchage de sélection des réglages.  
Réalisation d’une vérification du  
système  
Cette fonction vous permet de réaliser une  
vérification du système à partir du mode de  
réglage lorsque nécessaire.  
[
]
2. Appuyez sur la touche  
,
ou sélec-  
tionnez le “item name”.  
À chaque pression sur la touche  
vers la gauche ou la droite, lʼobjet dʼafchage  
change selon lʼordre suivant:  
[
]
,
,
2-1. Sélectionnez “ SYSTEM CHECK Push ENT ”.  
BLINK LED”  
AMP CANCEL”  
(
)
SID DISP”  
AUX SENS”  
[
]
3-1. Maintenez la touche  
1 seconde ou plus.  
enfoncée pendant  
SYSTEM CHECK Push ENT  
La fonction SID DISP sʼapplique uniquement  
SYSTEM CHECK” sʼafche, puis lʼappareil  
revient au mode de fonctionnement  
précédent.  
lorsquʼun récepteur satellite est raccordé.  
[
]
3. Tournez le bouton ROTARY pour sélectionner  
lʼ desired setting item”.  
Après avoir terminé les réglages, appuyez sur  
la touche [ADJ] pour revenir au mode précé-  
dent.  
DXZ465MP  
52  
Opérations communes à chaque mode  
Entrée de titres  
Des titres de 10 caractères au maximum peuvent  
être enregistrés dans la mémoire et afchés pour  
le CD, le changeur de CD et les stations de TV. Le  
nombre de titres susceptibles dʼêtre entrés pour  
chaque mode est :  
Effacement des titres  
1. Sélectionnez et lisez un CD dans le changeur  
de CD ou syntonisez une station de TV ou de  
TUNER pour laquelle vous souhaitez enter le  
titre.  
2. Appuyez sur la touche [D] et afchez lʼafchage  
du titre.  
Mode  
Nombre de titres  
50 titres  
3. Maintenez la touche [T] appuyée pendant 1  
seconde ou plus.  
Mode CD  
Mode TV  
Mode Tuner  
20 titres  
Lʼafchage commute sur lʼafchage dʼentrée  
du titre.  
30 titres  
[
]
4. Maintenez la touche BND enfoncée pendant  
1 seconde ou plus.  
Mode changeur de CD Nombre de titres  
DCZ625 raccordé  
100 titres  
Tous les caractères du titre disparaissent.  
CDC655Tz raccordé  
100 titres  
[
2 secondes ou plus pour effacer le titre et  
annuler le mode dʼentrée de titre.  
]
5. Maintenez la touche  
enfoncée pendant  
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner  
le mode pour lequel vous souhaitez entrer un  
titre (TUNER, CD, changeur de CD ou TV).  
Fonction AUX  
2. Sélectionnez et lisez un CD dans le changeur  
de CD ou syntonisez une station de TV ou de  
TUNER pour laquelle vous souhaitez enter le  
titre.  
Ce système est doté dʼune prise dʼentrée  
externe, vous pouvez ainsi écouter des sons  
et de la musique provenant de périphériques  
externes raccordés à cet appareil.  
3. Appuyez sur la touche [D] et afchez lʼafchage  
du titre.  
4. Maintenez la touche [T] appuyée pendant  
1 seconde ou plus.  
Lʼafchage commute sur lʼafchage dʼentrée  
du titre.  
[
ou la droite pour déplacer le curseur.  
]
5. Appuyez sur la touche  
,
vers la gauche  
6. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner  
un caractère.  
À chaque pression sur cette touche [BND], le  
caractère change selon lʼordre suivant:  
Capital letters Small letters Numbers/  
Symbols Umlaut Capital letters...  
7. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner  
le caractère désiré.  
8. Répétez les étapes 5 à 7 pour entrer jusquʼà  
10 caractères pour le titre.  
[
]
9. Maintenez la touche  
enfoncée pendant  
2 secondes ou plus pour enregistrer le titre  
dans la mémoire et annuler le mode dʼentrée  
de titre.  
DXZ465MP  
53  
9. FONCTIONS DES ACCESSOIRES  
Fonctionnement du changeur de CD  
Remarque:  
Les fonctions suivantes sont les mêmes que pour  
le mode CD:  
Affichage des titres des CD  
Cet appareil peut afcher les données de titre  
pour les CD dotés du CD-text et les entrées de  
titres utilisateur.  
Pause  
Sélection de plage  
Avance rapide/retour rapide  
Lecture des introductions  
Lecture répétée  
Les données de titre des CD avec CD-text peuvent  
être afchées avec cet appareil, uniquement si il  
est connecté à un CDC655Tz.  
1. Appuyez sur la touche [D] pour afcher le  
titre.  
2. À chaque pression sur la touche [T], le titre  
afche les modications dans lʼordre suivant:  
Lecture aléatoire  
Voir “Fonctionnement des modes CD/MP3/WMA”  
(pages 46 à 50) pour plus de détails.  
Titre utilisateur [disque]  
[Aucun]  
Titre CD-text [disque]  
Nom de lʼartiste  
Fonctions du changeur de CD  
Lorsquʼun changeur de CD facultatif est raccordé  
via le câble CeNET, cet appareil commande toutes  
les fonctions du changeur de CD. Il peut com-  
mander un total de 2 changeurs.  
Nom de lʼartiste  
Titre CD-text [plage]  
Titre CD-text [disque]  
Titre CD-text [plage]  
Titre utilisateur [disque]  
[Aucun]  
Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez le  
mode changeur de CD pour commencer la lecture.  
Si 2 changeurs de CD sont raccordés, appuyez  
sur la touche [SRC] pour sélectionner le changeur  
de CD à lire.  
....  
Remarques:  
Si le CD en cours de lecture nʼest pas un CD-Text,  
U
ou si aucun titre utilisateur nʼa été entrée, “ NO  
TITLE” apparaît sur lʼafcheur.  
Si “NO MAGAZINE” apparaît sur lʼafcheur, insérez  
le magazine dans le changeur de CD. “DISC  
CHECK” sʼafche lorsque le lecteur charge (vérie)  
le magazine.  
Si un CD-text nʼa pas entré son titre de disque ou  
O
de plage, “ NO TITLE” ou “ NO TITLE” apparait  
sur lʼafcheur.  
Si “NO DISC” apparaît sur lʼafcheur, éjectez le  
magazine et insérez les disques dans chaque  
logement. Puis, réinsérez le magazine dans le  
changeur de CD.  
Procédure de défilement d’un titre  
Réglez “AUTO SCROLL” sur “ON” ou “OFF”.  
(Le réglage dʼusine par défaut est “ON”. Voir la  
sous-section “Activation ou désactivation de la  
fonction d’économiseur d’écran” dans la section  
Opérations communes à chaque mode”.  
Remarque:  
Certains CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW  
sont inutilisables.  
Réglage “ON”  
Le titre déle automatiquement.  
ATTENTION  
Les disques CD-ROM ne peuvent pas être lus  
par tous les changeurs de CD. Cela dépend  
du modèle.  
!
Réglage “OFF”  
Pour faire déler 1 fois le titre lorsquʼil est modié, ou  
lorsque la touche [T] est restée enfoncée 1 seconde  
ou plus.  
Sélection d’un CD  
Appuyez sur les touches [UP] ou [DN] pour  
sélectionner le disque désiré.  
Si un CD nʼest pas chargé dans un logement de  
magazine, les touches [UP] ou [DN] ne peuvent  
pas fonctionner.  
DXZ465MP  
54  
Fonctionnement du téléviseur  
Fonctionnement du changeur de CD  
Remarque:  
Les opérations suivantes sont réalisées tout  
comme pour le mode radio:  
Autres fonctions de lecture diverses  
Lecture par balayage de disque  
Cette fonction vous permet de localiser et de  
lire les 10 premières secondes de la première  
plage de chaque disque dans le changeur de  
CD actuellement sélectionné. Cette fonction se  
poursuit automatiquement jusquʼà ce quʼelle soit  
annulée.  
Sélection de canal  
Enregistrement de canaux dans la mémoire  
Rappel de canaux depuis la mémoire  
Mémorisation automatique  
Balayage des stations préréglées  
Voir “Fonctionnement du mode radio” (pages 44-  
45) pour plus de détails.  
La lecture par balayage de disque est utile lorsque  
vous désirez sélectionner un disque de votre  
choix.  
Fonctions du tuner TV  
1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée pendant  
1 seconde ou plus. “D.SCN” sʼafche et le  
balayage du disque commence.  
Lorsquʼun tuner TV facultatif est raccordé via le  
câble CeNET, cet appareil contrôle toutes les  
fonctions du tuner TV. Pour regarder la télévision,  
un tuner TV et un écran sont requis.  
Lecture répétée de disque  
Une fois que toutes les plages du disque en cours  
ont été lues, cette fonction répète automatique-  
ment la lecture du disque en cours à partir de la  
première plage.  
Regarder la télévision  
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez  
le mode TV.  
2. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner  
la bande TV désirée (TV1 ou TV2). À chaque  
pression sur la touche, la sélection dʼentrée  
passe de TV1 à TV2.  
Cette fonction se poursuit automatiquement  
jusquʼà ce quʼelle soit annulée.  
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée pendant  
1 seconde ou plus. “D.RPT” sʼafche et la  
répétition du disque commence.  
[
syntoniser la station de TV désirée.  
]
3. Appuyez sur la touche  
,
pour  
Lecture aléatoire de disque  
La lecture aléatoire de disque sélectionne et lit les  
plages ou les disques individuels automatiquement  
dans nʼimporte quel ordre.  
Regarder une vidéo  
Le tuner TV a un terminal dʼentrée VTR auquel  
1 périphérique externe peut être raccordé. Rac-  
cordez un lecteur de cassettes vidéo 12V (VPC)  
ou un magnétoscope (VCR) à la borne dʼentrée  
du tuner TV.  
Cette fonction se poursuit automatiquement  
jusquʼà ce quʼelle soit annulée.  
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée pendant  
1 seconde ou plus. “D.RDM” sʼafche et la  
lecture aléatoire du disque commence.  
[
]
1. Maintenez la touche ADJ appuyée pendant  
1 seconde ou plus pour sélectionner le VTR.  
2. Pour revenir aux émissions de TV, maintenez  
[
Pour annuler la lecture  
1. Appuyez sur la touche de fonction  
précédemment sélectionnée.  
]
la touche ADJ enfoncée pendant 1 seconde  
ou plus.  
Réglage de l’antenne TV  
Vous pouvez modier les réglages de réception  
de lʼantenne TV raccordée au tuner TV.  
[
]
1. Appuyez sur la touche ADJ pour commuter  
sur lʼafchage de sélection des réglages.  
[
]
2. Appuyez sur la touche  
,
vers la gauche  
ou la droite pour sélectionner “ TV DIVER”.  
3. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des  
aiguilles dʼune montre pour régler sur “ON” ou  
dans le sens inverse des aiguilles dʼune montre  
pour régler sur “OFF”.  
DXZ465MP  
55  
Fonctionnement du téléviseur  
ON:  
Passe le réglage dʼantenne sur ON.  
OFF:  
Passe le réglage dʼantenne sur OFF.  
[
]
4. Appuyez sur la touche ADJ pour revenir au  
mode précédent.  
DXZ465MP  
56  
10. EN CAS DE DIFFICULTÉ  
Problème  
Cause  
Mesure  
Pas dʼalimentation.  
(Pas de son.)  
Fusible sauté.  
Remplacez le fusible par un autre de même  
ampérage. Si le fusible saute à nouveau,  
consultez votre magasin.  
Raccordement incorrect. Consultez votre magasin.  
Aucun sont ne sort  
de lʼappareil lorsquʼil  
fonctionne avec des  
amplicateurs ou des  
antennes à commandes excessif est requis pour  
électriques xés.  
Le l dʼantenne à  
1. Mettez lʼappareil hors tension.  
commande électrique a  
un court-circuit à la terre  
ou un courant  
2. Retirez tous les ls xés au l de lʼantenne  
à commande électrique. Vériez quʼaucun  
court-circuit à la terre nʼexiste avec à un  
ohmmètre.  
commander à distance  
les amplicateurs et  
lʼantenne.  
3. Remettez lʼappareil sous tension.  
4. Reconnectez chaque l distant dʼamplicateur  
jusquʼà lʼantenne à commande électrique lʼun  
après lʼautre. Si les amplicateurs sʼéteignent  
avant que tous les ls ne soient xés, utilisez  
un relais externe pour fournir une tension à  
distance (courant excessif requis).  
Rien ne se passe  
Mauvais fonctionnement Eteignez lʼappareil, appuyez sur la touche  
quand on appuie sur les du microprocesseur dû  
[OPEN] du Clavier de commande amovible  
DCP et retirez le clavier.  
Appuyez sur la touche de réinitialisation  
pendant environ 2 secondes avec une tige  
mince.  
touches.  
Lʼafchage est incorrect.  
au bruit, etc.  
Les connecteurs du  
DCP ou de lʼappareil  
principal sont sales.  
Enlevez la saleté avec un chiffon doux  
humecté dʼalcool de nettoyage.  
Aucun son ne sort.  
Le circuit de protection  
du haut-parleur est en  
fonctionnement.  
1. Baissez le volume sonore. La fonction peut  
également être restaurée en éteignant et  
en rallumant lʼappareil. (Le volume du haut-  
parleur est réduit automatiquement lorsque  
le circuit de protection fonctionne).  
2. Si le son est à nouveau arrêté, consultez votre  
service après-vente.  
DXZ465MP  
57  
EN CAS DE DIFFICULTÉ  
Problème  
Cause  
Mesure  
Aucun son ne sort.  
Pas de chiers MP3/  
WMA dans le disque.  
Enregistrez les chiers MP3/WMA  
correctement sur le disque.  
Les chiers ne sont pas  
reconnus en tant que  
chiers MP3/WMA.  
Utilisez des chiers MP3/WMA correctement  
codés.  
Le système de chier  
est incorrect.  
Utilisez les systèmes de chiers ISO9660  
niveau 1, 2 ou JOLIET ou Romeo.  
Interruptions du son ou  
parasites.  
Le disque est sale.  
Nettoyez le disque avec un chiffon doux.  
Remplacez-le par un disque sans rayures.  
Le disque est fortement  
rayé ou gondolé.  
Le son est coupé ou  
entrecoupé.  
Des bruits sont générés  
ou du bruit se mélange  
au son.  
Les chiers MP3/WMA  
ne sont pas  
correctement codés.  
Utilisez des chiers MP3/WMA correctement  
codés.  
Le son se détériore tout  
de suite après la mise  
sous tension.  
Des gouttelettes dʼeau  
risquent de se former  
sur la lentille interne si la  
voiture a été garée dans  
un lieu humide.  
Allumez lʼappareil, et laissez-le sécher pendant  
environ 1 heure.  
Nom de chier incorrect. Le système de chier  
est incorrect.  
Utilisez les systèmes de chiers ISO9660  
niveau 1, 2 ou JOLIET ou Romeo.  
DXZ465MP  
58  
11. AFFICHAGE DES ERREURS  
Message d’erreur  
ERROR 2  
ERROR 3  
Cause  
Mesure  
Un disque est coincé dans le Cela provient dʼune panne du mécanisme du  
tiroir de CD et nʼest pas éjecté. tiroir de CD, consultez votre revendeur.  
Un disque ne peut pas être lu  
à cause de rayures, etc.  
Remplacez le disque par un disque non rayé  
et non voilé.  
Un disque est chargé à  
Éjectez le disque puis rechargez-le  
lʼenvers dans le tiroir de CD et correctement.  
ne peut être lu.  
ERROR 6  
Message d’erreur  
Cause  
Mesure  
Un CD provenant du changeur Cela provient dʼune panne du mécanisme du  
de CD nʼest pas chargé. changeur de CD, consultez votre revendeur.  
ERROR 2  
Un CD provenant du changeur Remplacez le disque par un disque non rayé  
de CD ne peut être lu à cause et non voilé.  
de rayures, etc.  
ERROR 3  
ERROR 6  
Un CD provenant du changeur Éjectez le disque puis rechargez-le  
de CD ne peut être lu car il est correctement.  
inséré à lʼenvers.  
Message d’erreur  
Cause  
Mesure  
Un disque provenant du  
changeur de DVD ne peut pas  
être lu.  
Cela provient dʼune panne du mécanisme du  
changeur de DVD, consultez votre revendeur.  
ERROR 2  
Un disque provenant du  
changeur de DVD ne peut être  
lu à cause de rayures, etc.  
Essayez à nouveau ou remplacez le disque par  
un disque non rayé et non voilé.  
ERROR 3  
ERROR 6  
Un disque provenant du  
changeur de DVD ne peut être  
lu car il est inséré à lʼenvers.  
Éjectez le disque puis rechargez-le  
correctement.  
Erreur de niveau parental.  
Erreur de code région.  
nissez le niveau parental correct.  
ERROR P  
ERROR R  
Éjectez le disque et remplacez-le par un disque  
doté dʼun code région correct.  
DXZ465MP  
59  
12.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
Tuner FM  
Plage de fréquences: 87,9 MHz à 107,9 MHz  
Son  
Puissance maximale de sortie:  
208 W (52 W X 4 canaux)  
Sensibilité utilisable: 11 dBf  
Plage de variation des graves (100 Hz): ±14 dB  
Plage de variation des aigus (10 kHz): ±14 dB  
Sortie de ligne (à A/C 1 kHz, 10 kΩ): 1,8 V  
Seuil de sensibilité à 50 dB: 17 dBf  
Sélectivité de canal de substitution: 75 dB  
Séparation stéréo (1 kHz): 35 dB  
Réponse en fréquence (±3 dB): 30 Hz à 15 kHz  
Généralités  
Tension dʼalimentation:  
Tuner AM  
14,4 V CC (10,8 V à 15,6 V admissible), masse  
négative  
Consommation: inférieure à 15 A  
Plage de fréquences:  
AM 530 kHz à 1710 kHz  
Sensibilité utilisable: 25 μV  
Impédance des enceintes: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω  
admissible)  
Poids: 2,42 lb. (1,1 kg)  
Dimensions:  
Lecteur CD  
Système: système audionumérique de disque  
compact  
178 mm po largeur X 50 mm po hauteur X 152  
mm profondeur  
Disques utilisables: disques compacts  
Réponse en fréquence: 10 Hz à 20 kHz (±1 dB)  
Plage dynamique: 80 dB (1 kHz)  
Distorsion harmonique: 0,01%  
MP3  
Format Décodé: MPEG 1,2 et 2,5 -Layer 3  
Taux dʼéchantillonnage (kHz):  
MPEG-1:  
MPEG-2:  
32, 44,1, 48  
Remarques:  
Les caractéristiques techniques sont conformes aux  
normes JEITA.  
16, 22,05, 24  
MPEG-2,5: 8,11,025,12  
Débit binaire (kbps):  
La conception et les caractéristiques techniques  
peuvent être modiées sans préavis en vue de  
lʼamélioration du produit.  
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128,  
144, 160, 192, 224, 256, 320, VBR  
Quandvousraccordezunamplicateurdepuissance  
externe, veillez bien à mettre lʼamplificateur  
correctement à la masse sur le châssis de la  
voiture.  
Format CD-ROM: ISO9660 Niveau 1, 2, Roméo  
et Joliet  
Limite du niveau de dossier: Niveau 8  
Dossier support: 255  
Sinon, vous risquez dʼendommager gravement  
lʼappareil pilote.  
Support chiers: 512  
Nom de Dossier: Maximum 64 octets.  
Nom de chier: Maximum 64 octets.  
Puissance de sortie:  
19 W RMS x 4 canaux à 4 Ohms et 1%  
THD + N  
Rapport signal/bruit:  
81 dBA (référence: 1 W dans 4 Ω).  
DXZ465MP  
60  

Bassworx BSX62 1 User Manual
BenQ G900WA User Manual
Classen STAND AER SA 25 User Manual
Dual Car Stereo System DCBT304U User Manual
HP (Hewlett Packard) S510 User Manual
Hypertec N16308MHY User Manual
Jensen Car Video System MVB85A User Manual
JVC CD Receiver KD SH55R User Manual
JVC Everio Digital Camcorder GZ MG730U User Manual
JVC GR AX957UM User Manual