Service numbers / Numéros du service après-vente /
Números de servicio / Número de serviço
OK
Radio / CD
Country:
Phone:
Fax:
WWW:
Sacramento CD33
Germany
(D)
0180-5000225
05121-49 4002
Austria
(A)
(B)
01-610 390
02-525 5454
44 898 360
09-435 991
01-4010 7007
01-89583 8880
0800-550 6550
01-4149400
02-369 6331
40 4078
023-565 6348
66-817 000
01-2185 00144
902-120234
08-7501500
01-8471644
01-610 393 91
02-525 5263
44-898 644
09-435 99236
01-4010 7320
01-89583 8394
01-576 9473
01-4598830
02-369 6464
40 2085
023-565 6331
66-817 157
01-2185 11111
916-467952
08-7501810
01-8471650
Belgium
Denmark
Finland
France
Great Britain
Greece
(DK)
(FIN)
(F)
(GB)
(GR)
(IRL)
(I)
(L)
(NL)
(N)
Operating and installation instructions
Notice d’emploi et de montage
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Ireland
Italy
Luxembourg
Netherland
Norway
Portugal
Spain
(P)
(E)
(S)
(CH)
Sweden
Switzerland
Czech. Rep.
Hungary
Poland
(CZ)
(H)
(PL)
02-6130 0441
01-333 9575
0800-118922
02-6130 0514
01-324 8756
022-8771260
Turkey
USA
(TR)
0212-3350677
800-2662528
0212-3460040
708-6817188
(USA)
Brasil
(Mercosur)
(BR)
+55-19 3745 2769
+604-6382 474
+55-19 3745 2773
+604-6413 640
Malaysia
(Asia Pacific)
(MAL)
01/03
288F0710
Blaupunkt GmbH
Sacramento CD33_Cover
1
2/5/03, 5:34 PM
FCC WARNING
Precautions
Handling the Front Panel
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable pro-
tection against harmful interference in a residential installa-
tion. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy, and, if not installed and used in accordance
with instructions, may cause harmful interference with radio
communications. However, there is no guarantee that radio
interference will not occur in particular installation. If this equip-
ment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to consult the dealer or an
experienced radio/TV technician for help.
• Avoid installing the unit where it would be subject to high
temperatures, such as in direct sunlight or a hot air stream
from the heater, or where it would be subject to dust, dirt, or
excessive vibration.
• Do not turn on the unit if the temperature inside the car is
very high. Always cool down the unit before usage. Parking
your car in direct sunlight will result in a temperature rise.
• If the unit does not turn on, check the connections first. Then
check whether the fuse at the back of the unit is blown.
• Carefully read this manual before using the unit. If you en-
counter any problems that are not covered in this manual,
please consult the dealer where you purchased the unit or
the dealer nearest to you.
Attaching the Front Panel
Place hole A of the front panel onto the spindle B on the
unit, then lightly push the right side in.
You are cautioned that any changes or modifications not ex-
pressly approved in this manual could void your authority to
operate this equipment.
• This unit has been designed specifically for playback of
compact discs bearing the following mark. Other discs can-
not be played.
Detaching the Front Panel
Remove the CD from the unit, if any, and turn off the power of
the unit.
Features
Press the Release button
, then slide the front panel to the
left, and gently pull out the right end of the front panel.
• Detachable Flip Down Front Panel
• CD-R/RW available
• Built-in power amplifier
(max. output : 55W ✕ 4ch)
Handling Compact Discs
• Be careful when removing a compact disk after the play-
back is completed because the disk may be extremely hot.
• Do not use non-conventional discs such as heart-shaped,
octangonal discs, etc. The player could be damaged.
• Do not expose compact discs to direct sunlight or any heat
source.
• Check all compact discs before playing, and discard
cracked, scratched or warped discs.
• Wipe dirty or damp discs outward from the centre with a
soft cloth.
Notes
• FM/AM PLL Synthesizer tuner
• 30 Station preset memory
• Travel Store / Scan tuning
• Auxiliary input
• Do not handle the unit roughly when opening/closing the
front panel.
• Do not put any object or use it like a tray when the front
panel is open in a lying position.
• Do not put too much force to the operation buttons or the
display window as it may cause damage or deform the unit.
• Do not press hard on the front panel when affixing it to the
unit. No more than light to moderate pressure should be
needed.
• Be sure to use this unit with the front panel closed.
• Be careful not to pinch your finger or hands when opening
and closing the front panel.
• Do not use any solvents such as commercially available
cleaners, antistatic spray, or thinner to clean the compact
discs.
Requires use of Blaupunkt Part 7 607 897 093 and
F00E500029.
• Optional IR Remote Controls
• CD changer control
• Make sure there is no dust or dirt on the electrical termi-
nals on the back of the front panel as this could cause inter-
mittent operation or other malfunctions.
• Connectors on the unit and front panel are vital parts trans-
mitting the signal. Do not touch, push or scratch them.
Requires use of Blaupunkt F00E500029.
(IDC-A09, CDC-A08, CDC-A071, CDC-A05*)
* CDC-A05 requires use of accessory cable # 7 607 889
093, available separately.
E-1
SacramentoCD33_Eng
1
2/5/03, 4:27 PM
Identification of Controls
LCD Display
Front Panel
1
4
5
6
7
8
15
2
3
1
2
3 4 5
6
4 x 55W
AUDIO
DISP
PWR
MUTE/
SENS
SC/
PS
+
VOL
-
-
SACRAMENTO CD33
-
+
DISC
RPT
5
MIX
BAND
CD
TUN
/TRK
1
2
3
4
6
+
10
9
8
7
14
13
12
11
9
10
1
MUTE/SENS button
Mutes the sound. Switches the seek sensitivity between
local and distance.
10 PRESET MEMORY button
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SUB DISPLAY
MAIN DISPLAY
During radio reception :
6
1
-
; For Preset memory
Equalizer indicator
RPT Mode indicator
CD running indicator
DISC IN indicator
R-ch Level Meter
During CD mode :
2
3
RELEASE
button
4/MIX
; For Mix play (Mix & Mix all during CDC)
Open the flip down front panel.
AUDIO button
Audio control selector; Bass, Treble, Loudness, X-BASS,
5/RPT
6/
; For Repeat play
; For Pause
11 CD button
X-BASS/BAS indicator
L-ch Level Meter
Balance etc,.
Selects the operating source (CD, CD changer or AUX).
12 BAND button
4
Infrared Sensor (behind acrylic facia)
Permits wireless remote control of AM/FM/CD and CD
changer with RC-823 credit card style remote.
LCD Display window
10 STEREO signal indicator
Selects the AM/FM band & Travel store.
13 DISC SELECT button
5
6
Select the desired CD in CDC (CD changer) mode.
14 VOL dial
SC/PS button
Scan tuning. Preset scan tuning. Scan play in CD/CDC mode.
DISP button
Display selector. Display priority setting.Clock adjustment.
PWR button
Turns the power of the unit on or off.
TUN/TRK dial
Adjusts the volume level and audio control.
7
8
9
15 Eject button
Ejects the CD. Reset the unit.
Used to tune in to the desired station.
Remote Control (Optional)
You can operate your receivers basic AM, FM, CD & CDC
features via an optional IR Remote Control. Optional Credit
Card type and Steering Wheel mounted remotes are avail-
able.
E-2
SacramentoCD33_Eng
2
2/5/03, 4:27 PM
General Operations
Notes
• If the
Turning the power On/Off
Adjusting the Sound Characteristics
CD
button is pressed when no CD has been loaded
AUDIO
1. Each time you press the
to select the desired ad-
into the unit, The CD mode will skip to the CD changer
mode or AUX mode.
Also, if the CD changer is not connected, the system will
move across to the AUX mode regardless of whether auxil-
iary equipment is connected or not (“ AUX ” will be dis-
played.)
PWR
Press the
to turn the unit On or Off.
justment mode as table below.
AUDIO
After pressing the
, you can also select with TUN/
Tip
DISP
TRK dial or
.
When you turn on the unit, “HELLO” will be displayed then
“WELCOME” will momentarily be displayed before actual
power on.
When you turn off the unit, “SEE YOU” will be displayed then
“GOOD-BYE” will momentarily be displayed before actual
power off.
2. Rotate the VOL dial to adjust the selected item.
Use the following tables as a guide for adjusting the set-
tings in each mode.
• It is not possible to switch to the AUX mode when the CD
changer is connected.
Adjust within 5 seconds after selecting the item. After 5
seconds, the unit returns to previous indication.
You can edit these messages. (See “Turn on/off message edit”).
+
Setting the Clock
VOL
Volume Control
-
The clock uses a 12-hour display system.
Rotate the VOL dial to adjust the volume.
Adjustment Range
1. Turn the ignition key to the ON position.
bAS B 0 (BASS)
TRE T 0 (TREBLE)
Ld LOUD
B –5
~
~
B 0
T 0
–
~
~
B +5
T +5
LOUD ON
X-BASS 4
B R9
F F9
3
+
VOL
-
Volume up
PWR
2. Press the
3. Repeatedly press the
to turn on the unit.
T –5
DISP
to display “CLK ADJ.
Volume down
LOUD OFF
4. Use the following buttons and dial to set the clock. (The blink-
bAS X-BASS
X-BASS 0
~
Muting the sound
ing section can be adjusted.)
MUTE / SENS
Press
.
SC/PS
bAL B 0 (BALANCE) B L9
~
~
~
~
~
B 0
F 0
0
~
~
~
~
~
:
To switch Hour/Minute blink
MUTE / SENS
To restore the previous volume level, press
Mute level can be adjustable. (See “Adjusting the Sound
Characteristics”)
again.
+
VOL
-
FAd F 0 (FADER)
AU GAIN
F R9
:
Adjust the Hour and minute
–6
0
LMt LEVEL
50
80
DISP
Switching the Source (Selecting auxiliary 5. Press the
input)
momentarily to complete the Clock set-
MUt LEVEL
0
20
80
ting mode.
You can connect auxiliary equipment (Portable cassette player,
etc) to this radio via optional AUX-IN cable. (See page 13)
•A italicized letter is an initial value.
Ignition-off Clock Recall
CD
The display will illuminate showing the time and then auto-
matically shut off after 5 seconds.
Each time the
is pressed, the operation source will
change over as shown below;
DISP
RADIO
CD CD changer or AUX
Press the
sition.
while the ignition switch is in the “ OFF ” po-
BAND
Press the
to return to tuner mode.
E-3
SacramentoCD33_Eng
3
2/5/03, 4:27 PM
Tips
• EQ disp *
Setting the equalizer
Setting the sound stage
You can select an equalizer curve for 4 music types (Rock,
Pop, Classic, Jazz).
You can select/adjust the position of sound stage to best serve
a particular seat.
Displays the current setting of equalizer curve, if the equal-
izer has been set.
(See “Setting the equalizer”)
•
bAS X-BASS
Selecting the equalizer curve
Selecting the sound stage
For enhanced bass centered @ 72 Hz, Blaupunkt’s X-BASS
function can be set for either each band and CD/CD changer/
AUX mode. Reduce X-BASS level if your combination of
speakers and add on amplifires sound distorted at the pre-
ferred sound level.
AUDIO
AUDIO
1. Press the
to select the BAS/TRE adjustment mode.
1. Press the
to select the BAL/FAD adjustment mode.
1
6/
1
6/
2. Press the preset button
~
to select the desired
2. Press the preset button
~
to select the desired
sound stage as follows.
equalizer curve. “
” will light on the display window.
1
•
•
•
•
•
•
POS 1 (For the left seat)
POS 2 (For the front seat)
POS 3 (For the right seat)
POS 4 (For the rear seat)
POS 5 (For all the seat)
POS 6 (For all the seat)
B R2 F R4
1
•
•
•
•
•
•
ROCK
POP
•
•
•
AU GAIN (AUX gain)
2
B 0
F R4
2
Adjust the input volume of the external equipment.
It is displayed only AUX mode.
3
B L2 F R4
3
CLASSIC
JAZZ
LMt LEVEL (Limit volume)
4/MIX
5/RPT
6/
B 0
B 0
B 0
F F4
F 0
4/MIX
5/RPT
6/
Adjust the volume at the time of power on. You can adjust
with the actual sound.
USER 1
USER 2
F 0
MUt LEVEL (Mute level)
You can adjust the mute level with the actual sound.
Adjusting the sound stage
Adjusting the equalizer curve
You can store and adjust the equalizer settings for frequency
and level.
• Settings for BASS, TREBLE, LOUDNESS and X-BASS can be
made to each of the following modes independently:
FM/AM/CD/CD changer/AUX
AUDIO
1. Press the
to select the BAL/FAD adjustment mode.
2. Adjust the desired sound stage.
1
6/
3. Press the desired preset button
~
for more than
2 seconds to store the desired sound stage.
AUDIO
1. Press the
to select the BAS/TRE adjustment mode.
2. Adjust the desired sound characteristics with BAS/TRE/
LOUD/X-BASS.
5/RPT
6/
3. Press the
or
for more than 2 seconds to store
the equalizer curve.
5/RPT
•
•
USER 1
USER 2
6/
Cancelling the equalizer curve
AUDIO
1. Press the
to display the current equalizer curve.
MUTE / SENS
2. Press the
while the name of equalizer curve
blinking to cancel the equalizer curve.
The “EQ OFF” will blinking for few seconds.
E-4
SacramentoCD33_Eng
4
2/5/03, 4:27 PM
Tips
Adjusting the Display Items
• SUB DISP
• ST-CALL/DSC-CALL (Radio/CD changer mode only)
You can search for the memorized FM & AM station names
or Disc names in the memory.
(See page 8,11)
• MAIN DISP
You can adjust with which priority items are to be displayed
in the Main display. Display priority can be set for the fol-
lowing items in each mode.
Radio
FREQ
You can adjust with which priority items are to be displayed
in the Sub display. Display priority can be set for the follow-
ing 2 items ;
MODE
CLOCK
DISP
1. Press the
to indicates the Clock temporaliry.
DISP
2. Repeatedly press the
to select the desired adjust-
: Mode indication (FM/AM/CD etc,.).
: Clock indication.
ment mode as table below.
DISP
After pressing the
, you can also select with TUN/
• D-SPEED (Display speed)
The scroll speed of the display indication can be switched.
AUDIO
TRK dial or
.
3. Rotate the VOL dial to adjust the selected item.
Use the following tables as a guide for adjusting the set-
tings in each mode. Adjust within 5 seconds after select-
ing the item. After 5 seconds, the unit returns to previous
indication.
FAST
SLOW
: Fast.
: Slow.
: Frequency indication. (Initial value)
: Clock indication.
: Memorized station name.
• D-TYPE (Display type)
The scroll type of the display indication can be switched.
CLOCK
ST-NAME
CD
PAUSE
ROLLING
: Scrolls across the display with pause.
: Scrolls across the display.
+
SCROLL
: Scrolls MUSIC, ALBUM and ARTIST. (Ini-
tial value)
: Clock indication.
VOL
• L-SENS (Level sens)
The sensitivity of the level meter display can be switched.
-
CLOCK
0
1
2
: Off.
Adjustment Range
TRK/TIME : Track No,/Elapsed time.
MUSIC
ALBUM
: Lo (Normal sensitivity).
: Hi (High sensitivity).
: Music title.
: Album name.
: Artist name.
ST-CALL/DSC-CALL
MAIN DISP
SUB DISP
D-SPEED
(See page 8,11)
(See right column)
MODE / CLOCK
FAST / SLOW
• MESG (Message)
ARTIST
Turn on/off message can be switched.
MESG ON : A message is displayed when power on/
off.
MESG OFF : No message is diplayed.
• CLK ADJ
CD changer
D-NAME
CLOCK
: Disc name. (Initial value)
: Clock indication.
: Disc name/Track No,/Elapsed time.
D/TR/TIM
D-TYPE
PAUSE / ROLLING
0 / 1 / 2
Adjust the clock. (See page 3)
• DEMO
The items supported for display priority for each media are
as shown in the table below.
When an item that is not supported is selected, “NO NAME”
is displayed, following which TRK/TIME is displayed.
L SENS
The demonstration of each function is repeatedly shown on
the display screen. The demonstration starts about few sec-
onds after power off.
DEMO ON : The demonstration is displayed after
power off.
DEMO OFF : The demonstration is not displayed after
power off.
• AREA SET *
MESG
MESG ON / MESG OFF
(See page 3)
CLK ADJ
Media
CD
TEXT
CD
DISP Priority
SCROLL
TRK/TIME
SONG
DEMO ON
AREA SET *
DEMO ON / DEMO OFF
USA / EURO
✕
✕
✕
✕
•A italicized letter is an initial value.
This unit is supplied pre-set at the factory for reception of
North American radio stations. Use in other areas of the
world may require different channel spacing.
Rotate the VOL dial to select the desired area, then press
ALBUM
✕
✕
ARTIST
SC/PS
the
USA
EURO
.
: For North America.
: For Europe.
E-5
SacramentoCD33_Eng
5
2/5/03, 4:27 PM
Turn on/off message edit
Erasing the turn on/off message
You can erase the turn on/off message if so desired.
You can edit the turn on/off message and store it in memory.
Following four messages can be edit with 8 characters each.
DISP
1. Repeatedly press the
to display the “MESG ON”
on the display window.
Turn-on message
• HELLO (MESG 1) / WELCOME (MESG 2)
Turn-off message
SC/PS
2. Press the
, then rotate the VOL dial to select the
desired message you want to erase.
• SEE YOU (MESG 3) / GOOD-BYE (MESG 4)
SC/PS
DISP
3. Press the
, then press the
for more than 2
seconds.
DISP
1. Repeatedly press the
to display the “MESG ON” on
DISP
4. To return to the normal radio reception, Press
.
the display window.
Repeat steps 2. and 3. if you want to erase other mes-
sage.
SC/PS
2. Press the
to flash the “HELLO”.
3. Rotate the VOL dial to select the desired message you
want to edit.
HELLO ➜ WELCOME ➜ SEE YOU ➜ GOOD- BYE
SC/PS
4. Press the
, then enter the character.
A. Rotate the VOL dial in a clockwise direction to select
the desired characters.
( A ➜ B ➜ C ➜ . . . Z ➜ < ➜ > ➜ ∗ ➜ + ➜ ➜ − ➜ ′ ➜ /
′
➜0➜1➜2➜3...9➜“ ”Space )
B. Rotate the TUN/TRK dial to move the flashing cur-
sor.
C. Repeat steps A. and B. to complete entering the en-
tire message 8 characters max.
Tips
DISP
• To erase /correct a message, press the
for more than
2 seconds to clear the character and re-enter.
• If you make no button input or dial operation in 20 sec-
onds, the message edit mode will turn off automatically.
• Make sure the “MESG” will be “ON” .
• When entering a name, pressing the following buttons af-
fects the display of characters as follows.
1
: Changes to inputting letters. (Starts with “A”.)
2
: Changes to inputting numbers. (Starts with “0”.)
3
: Changes to inputting characters. (Starts with “<”.)
6
: Enters a space (blank).
SC/PS
5. Press the
to store the message.
The new message flashes.
DISP
6. To return to the normal radio reception, Press
.
E-6
SacramentoCD33_Eng
6
2/5/03, 4:27 PM
Radio Reception
Scan Tuning
Seek Tuning
Memorizing Only the Desired Stations
You can store up to 6 stations on each band (18 for FM 1, FM
2 and FM 3, 12 for AM 1 and AM 2) in the order of your choice.
BAND
BAND
1.
Press the
to select the desired AM or FM band.
BAND
1.
to select the desired AM or FM band.
pressed for less than 2 seconds.
2. Press the
Hold the
FM 1 ➜ FM 2 ➜ FM 3 ➜ AM 1 ➜ AM 2
(FM 3 & AM 2 are Travel Store bands.)
SC/PS
1. Press the
to select the desired band.
The unit will scan the selected band for stations and the
unit will stop at each station for 10 seconds, before con-
2. Rotate the TUN/TRK dial to tune in stations.
2.
Rotate the TUN/TRK dial to tune in stations. Tuning au-
tomatically stops at a broadcasting frequency.
When tuned in to FM stereo broadcasting stations, the
1
tinuing to the next station.
3. Press and hold the desired preset memory button
-
SC/PS
6
Press the
again to stop Scan Tuning and remain
for about 2 seconds until the frequency indicator
this on the selected frequency.
flashes twice.
“
” stereo signal indicator will appear on the display
The number of the pressed preset memory button ap-
pears on the display window.
window.
-
Preset Scan Tuning
: Lower Frequency.
: Higher Frequency.
Note
TUN
/TRK
BAND
If when you store another station on the same preset number
button, the previously stored station is replaced with new one.
1.
2.
Press the
Hold the
to select the desired AM or FM band.
pressed for more than 2 seconds.
+
SC/PS
The unit will scan preset memory for the 12 stations from
the AM 1/AM 2 band or the 18 stations from the FM 1/FM
2/FM 3 bands. The unit will stop at each preset station
for 10 seconds, before continuing to the next preset sta-
Manual Tuning
Receiving the Memorized Stations
BAND
BAND
1. Press the
to select the desired AM or FM band.
1.
to select the desired AM or FM band.
2. Press the
Rotate and hold the TUN/TRK dial for more than 0.5 sec-
ond to activate the manual tuning mode.
6
1
tion.
Press the
2. Press the
-
momentarily.
SC/PS
again to stop Preset Scan Tuning and
remain this on the selected frequency.
“ MAn ” indicator will appear on the sub display.
Rotate again to tune in to stations.
Local/Distant (LO/DX) Selection
Memorizing Stations Automatically (Travel
Store)
After 4 seconds of completing Manual Tuning, the tuning
control will revert to the Seek Tuning mode.
This feature is used to select the signal strength at which the
radio will stop during Seek Tuning.
BAND
1. Press the
2. Hold the
to select the desired AM or FM band.
MUTE / SENS
Press the
for more than 2 seconds to select the
BAND
pressed for longer than 2 seconds.
Local setting and only strong (local) stations will be received.
The “ SENS LO ” appears on the display window.
Pressing for more than 2 seconds again will select the Dis-
tant setting and the radio will stop at a wider range of signals,
including weaker more distant stations. The “ SENS DX ” ap-
pears on the display window. DX is the suggested default
setting.
Up to 6 stations will be automatically stored in preset
memory for the selected band.
If the radio is in FM 1 or FM 2, it switches to FM 3. If the
radio is in AM 1, it switches to AM 2.
Note
This function is available for FM 3 and AM 2.
E-7
SacramentoCD33_Eng
7
2/5/03, 4:27 PM
Tips
Storing the station names/Aux title
Erasing the station names
DISP
• To erase/correct a name or title, press the
for more
DISP
1. Tune in any station and press the
for more than 2
You can assign a name to each radio station and auxiliary
equipment and store it in memory. As much as 30 station
names can be stored composed with 8 characters each.
You can also assign a name to external equipment.
than 2 seconds to clear the character and re-enter.
• If you try to store more than 30 station names, “**FULL**”
will be displayed.
seconds.
SC/PS
2. Press the
.
• When entering a name, pressing the following buttons af-
fects the display of characters as follows.
The station name or “ _ _ _ _ _ _ _ _ ” flashing.
3. Rotate the VOL dial to select the name of the station that
you want to erase. To erase all the names of the stations,
display “ ALL DEL ”.
1
: Changes to inputting letters. (Starts with “A”.)
: Changes to inputting numbers. (Starts with “0”.)
: Changes to inputting characters. (Starts with “<”.)
Storing the station names
2
1. Tune in a station whose name you want to store.
3
SC/PS
DISP
4. Press the
, then press the
for more than 2
6
: Enters a space (blank).
DISP
2. Press the
for more than 2 seconds.
seconds.
The “EDIT” will light then the “_ _ _ _ _ _ _ _” on the
Repeat steps 3. and 4. if you want to erase other names.
SC/PS
4. Press the
to store the station name.
display window. The first “ _ ” flashes.
The station name flashes.
DISP
5. To return to the normal radio reception, Press
.
DISP
5. To return to the normal radio reception, Press
.
Storing the Aux title
Erasing the Aux title
CD
1. Press the
2. Press the
to select the AUX mode.
CD
1. Press the
to select the AUX mode.
DISP
for more than 2 seconds.
DISP
2. Press the
for more than 2 seconds. The first char-
Direct Access to Memorized Stations via ST-
CALL
You can search for the memorized AM & FM station names in
the memory.
The “EDIT” will light then the “_ _ _ _ _ _ _ _” on the
display window. The first “ _ ” flashes.
acter of AUX title will flashes.
DISP
3. Press the
for more than 2 seconds again to erase
the AUX title.
3. Enter the characters.
DISP
4. To return to the normal display, Press
.
A. Rotate the VOL dial in a clockwise direction to select
the desired characters.
DISP
1. Press the
to display the “ST-CALL” on the display
window.
( A ➜ B ➜ C ➜ . . . Z ➜ < ➜ > ➜ ∗ ➜ + ➜ ➜ − ➜ ′ ➜ /
′
➜0➜1➜2➜3...9➜“ ”Space )
2. Rotate the VOL dial to select the desired station name.
B. Rotate the TUN/TRK dial to move the flashing cur-
SC/PS
3. Press the
to tune in the desired station.
sor.
C. Repeat steps A. and B. to complete entering the en-
tire name 8 characters max.
E-8
SacramentoCD33_Eng
8
2/5/03, 4:28 PM
CD Operations
Playing the CD player
Ejecting Discs
Scan Play
Press the
SC/PS
Press the
panel.
to eject the disc located behind flip-down front
during CD mode.
The ‘‘ SCAN ON ’’ appears in the display window. This will
Loading Discs
play the first 10 seconds of all the tracks on the disc.
1. Press the Release button
and insert the disc into the
SC/PS
Press the
again to cancel this feature.
Notes
CD insertion slot with the labeled side facing up.
2. Close the front panel.
Repeat Play
• The unit will turn on automatically when a CD is inserted if
the ignition switch is ‘‘ON’’.
5/RPT
Playback begins automatically.
Press the
during CD mode.
• When the disc is ejected from the CD slot, remove it within
10 seconds; otherwise, the disc will be reloaded automati-
cally.
The ‘‘ RPT ON ’’ and “ RPT ” indicator appears in the display
window and the current track is played repeatedly.
Labeled side up
5/RPT
Press the
again to cancel this feature.
Mix Play
Press the
4/MIX
during CD mode.
The ‘‘ MIX ON ’’ appears in the display window.
All the tracks on the current disc are played in random order.
Track Search
Rotate the TUN/TRK dial during CD mode. Track numbers
appear in the display window.
4/MIX
Press the
again to cancel this feature.
: Playback starts from the beginning of the
-
NEVER Insert a 3-inch CD!
current track. Rotate again to play the pre-
This unit is designed for playback of standard 5-inch CD’s
only. Do not attempt to use 3-inch CD singles in this unit,
either with or without an adaptor, as damage to the player
and/or disc may occur.
TUN
/TRK
vious track.
+
: Playback starts from the beginning of the
next track.
Listening to a disc that is already loaded
Cue / Review
CD
Press the
to select the CD mode.
Rotate and hold the TUN/TRK dial. Release when you have
found the desired point.
Playback begins automatically.
-
: To search backward.
: To search forward.
Pausing Playback
TUN
/TRK
6/
Press the
.
6/
To resume playback, press the
again.
+
Stopping Playback
BAND
Press the
to select the radio reception (FM 1,FM 2, FM
3 or AM 1, AM 2).
E-9
SacramentoCD33_Eng
9
2/5/03, 4:28 PM
CD Changer Controls
Playing the CD Changer
Track Search
Rotate the TUN/TRK dial.
Track numbers appear in the display window.
Track / Disc Scan Play
Track Scan
This product can control a CD changer. Please check with
your nearest car stereo specialist for recommendations of the
models that will work with this radio (See page 1).
SC/PS
Press the
.
The ‘‘ SCAN ON’’ appears in the display window. This will
: Playback starts from the beginning of the
current track. Rotate again to play the pre-
vious track.
play the first 10 seconds of all the tracks on the disc.
-
SC/PS
Press the
again to cancel this feature.
CD
Press the
to switch the CD changer mode. DISC and
TUN
/TRK
TRACK are displayed. The disc no., track no., and time are
indicated in the display window and playback begins auto-
matically. Press again to change back to built-in CD opera-
tion.
Disc Scan
Press the
+
SC/PS
for more than 2 seconds.
: Playback starts from the beginning of the
next track.
The ‘‘ DSCN ON’’ appears in the display window. This will
play the first 10 seconds of the first track on each disc. Press
Disc No.
Elapsed time
Track No.
SC/PS
the
again to cancel this feature.
Cue / Review
Rotate and hold the TUN/TRK dial. Release when you have
found the desired point.
Track / Disc Repeat Play
Track Repeat
5/RPT
Press the
.
-
: To search backward.
: To search forward.
The ‘‘ RPT ON ’’ and “RPT” indicator appears in the display
TUN
/TRK
window and the current track is played repeatedly.
Disc Select
5/RPT
Press the
again to cancel this feature.
+
Press the Disc select buttons to select the desired disc for
play.
Disc Repeat
Press the
5/RPT
for more than 2 seconds.
2
: To advance to a higher number disc.
The ‘‘ DRPT ON ’’ and “RPT” indicator appears in the display
1
: To return to a lower number disc.
window and the current disc will be continually repeated.
5/RPT
Press the
again to cancel this feature.
Pausing Playback
6/
Press the
.
Track / Disc Mix Play
6/
To resume playback, press the
again.
Track Mix
Press the
4/MIX
.
The ‘‘ MIX ON ’’ appears in the display window.
Stopping Playback
All the tracks on the current disc are played in random order.
BAND
Press the
to select the radio reception (FM 1,FM 2, FM
4/MIX
Press the
again to cancel this feature.
3 or AM 1, AM 2).
Disc Mix
Press the
4/MIX
for more than 2 seconds.
The ‘‘ DMIX ON ’’ appears in the display window.
Both discs and tracks will be played in random order.
4/MIX
Press the
again to cancel this feature.
E-10
SacramentoCD33_Eng
10
2/5/03, 4:28 PM
Storing the CDC disc names
Erasing the CDC disc names
You can label each disc with a personalized name. As many
as 99 disc names can be stored, composed with 7 characters
each.
DISP
1. Press the
for more than 2 seconds during CD
changer mode. The disc name or “ _ _ _ _ _ _ _ ” is now
flashing.
SC/PS
2. Press the
, then rotate the VOL dial to select the
Storing the CDC disc names
name that you want to erase. To erase all the name, dis-
1. Play the CD whose name you want to store, and press
play “ ALL DEl ”.
DISP
the
for more than 2 seconds.
SC/PS
DISP
3. Press the
, then press the
for more than 2
The “ EDIT ” will light then the “ _ _ _ _ _ _ _ ” on the
display window. The first “ _ ” flashes.
seconds.
Repeat steps 2. and 3. if you want to erase other names.
2. Enter the characters.
DISP
4. To return to the normal CD playback mode, Press
.
A. Rotate the VOL dial in a clockwise direction to select
the desired characters.
( A ➜ B ➜ C ➜ . . . Z ➜ < ➜ > ➜ ∗ ➜ + ➜ ➜ − ➜ ′ ➜ /
′
➜0➜1➜2➜3...9➜“ ”Space )
Direct Access to Memorized Disc Names via
Disc call
B. Rotate the TUN/TRK dial to move the flashing cur-
sor.
C. Repeat steps A. and B. to complete entering the en-
tire name 7 characters max.
You can search for the memorized disc names in the memory.
DISP
1. Press the
to display the “ DSC-CALL ” on the dis-
Tips
play window.
DISP
• To erase /correct a name, press the
for more than 2
2. Rotate the VOL dial to select the desired disc name.
seconds to clear the character and re-enter.
SC/PS
• If you make no button input or dial operation in 20 sec-
onds, the name edit mode will turn off automatically.
• When entering a name, pressing the following buttons af-
fects the display of characters as follows.
3. Press the
to start playback for the desired disc.
1
: Changes to inputting letters. (Starts with “A”.)
2
: Changes to inputting numbers. (Starts with “0”.)
3
: Changes to inputting characters. (Starts with “<”.)
: Enters a space (blank).
6
SC/PS
3. Press the
to store the disc name.
The disc name flashes.
DISP
4. To return to the normal CD playback mode, Press
.
E-11
SacramentoCD33_Eng
11
2/5/03, 4:28 PM
Installations
Bushing Use
Supplied Mounting Hardware
Mounting Example
Installation in the dashboard.
3.
As shown in the figure below, securely fasten the
screw, which has been inserted into the bushing to
the rear of the set.
1. Install the sleeve in the dashboard.
Fire wall
Removal trim ring
Bushing, Locking Mounting Strap Release
Screw screw and Screw Keys
(Supplied)
Sleeve
Precautions
2. Select and bend the appropriate tabs to hold the sleeve
firmly in place.
• Be sure to detach the front panel before you start in-
stalling the unit.
• Choose the mounting location carefully so that the unit will
not interfere with the normal driving operations of the driver.
• Use only the supplied mounting hardware for a safe and
secure installation.
• When mounting the unit in a car, keep the unit as level as
possible. If the unit must be mounted at an angle, due to
the design of the vehicle, make sure that the unit does not
tilt upward by more than 30°.
The distance to the fire wall varies due to the
type of the car. Be sure to secure the unit by
properly inserting the bushing.
Mounting Strap Use
3.
Attaching the Mounting Strap to the underside of the
dash board, using screw.
Caution
Attach the back of the unit to the Mounting Strap us-
ing the support stem bolt and hardware.
Insufficient fastening of the screw may cause
some CD’s to skip.
Fire wall
* Warning
Removal trim ring
(Supplied)
Failure to properly install the Mounting Strap or rear support
Bushing is a major cause of CD skipping. Without these secur-
ing devices, the chassis of the CD receiver is able to move up
& down whenever the road has imperfections and CD skip-
ping results.
Note
Some Japanese/Asian vehicles such as TOYOTA & NISSAN do
not require use of the sleeve and trim ring assembly.
To secure the replacement radio use the O.E.M. brackets and
mounting screws. These brackets will align with the threaded
screw holes found on each side of the new radio.
E-12
SacramentoCD33_Eng
12
2/5/03, 4:28 PM
Connections
Warning
Connection procedure
• To prevent short circuit, remove the key from the ignition
and disconnect the battery’s (-) terminal.
• This unit is designed for negative ground 12 V DC opera-
tion only. You can not use it for 24 V or other types of car
batteries.
Connection procedure
Caution
• DO NOT connect any speaker wires to the metal body or
chassis of the vehicle.
• DO NOT connect the speaker common (-) wires to each
other.
• Connect each speaker wire directly to each speaker termi-
nal.
• All speaker common (-) wires must remain floating.
ie. No common connections or connection to vehicle grd.
• Connect each pair of speaker leads only to a single speaker
(or speaker system) that has an impedance of least 4 ohms,
as well as 55-watt power-handling capability.
• Do not connect speaker leads to any inputs on external
amplifiers. This will cause damage to the internal amplifier
of this unit.
1
2
Make sure the car’s ignition key has been removed.
Disconnect the negative(-) terminal of the car’s bat-
tery.
Preamp Out/Line Out Connections
3
Connect the wiring harness wires in the following
order : Ground wire (Black), +12V Constant Power
Supply (Yellow), +12V Accessory/Switched (Red) and
Power Antenna/Amplifier Turn On (Blue), and tape
each so they do not come in contact with each other.
Connect the speaker wires of the wiring harness.
Connect the car’s antenna terminal to the antenna
socket of the unit.
Connect the detachable wire harness to the unit.
Reconnect the negative(-) terminal of the car’s bat-
tery.
Start the car’s engine.
Make sure the unit operates properly.
• Since this unit has Line Level Outputs, you can use an amplifier to upgrade your vehicle stereo system.
RCA Line-out Jacks
White (Left)
4
5
Red (Right)
External Amplifier
Rear Speaker
6
7
RCA Line-out Jacks (For Rear Speakers)
• Connect a patch cable (not supplied) from the White (left rear channel) and Red (right rear channel) RCA line output jacks of
the unit to the line input terminals of the external amplifier.
E-13
8
9
SacramentoCD33_Eng
13
2/5/03, 4:28 PM
Maintenance
Replacing the Fuse
Removing the Unit
If the fuse is blown, check the power connection first and then
replace the fuse. If the fuse blows again under normal condi-
tions, the unit may be defective.
Use the supplied release keys when you need to remove the
unit from the car.
Insert them into the unit as shown below. This will unlock the
unit from the sleeve, allowing for removal of the unit.
Back of the unit
Warning
Use only a fuse with the specified amperage (10 A).
Use of another type of fuse can result in a fire or unit damage.
Note
• Handle the release keys carefully to avoid injuring your fin-
gers.
• Keep the release keys in a safe place for future use.
Cleaning the Connectors
If the connectors of the unit and the front panel are contami-
nated, malfunctions may occur.
Detach the front panel and clean the connectors with an alco-
hol dampened cotton swab as shown below.
Main unit
Back of the front panel
Returning to the Initial Settings
When the Eject button is pressed for more than 10 seconds,
the microcomputer of the unit returns to the initial settings. If
the display window is not properly shown or the unit malfunc-
tions, press the Eject button for more than 10 seconds.
E-14
SacramentoCD33_Eng
14
2/5/03, 4:28 PM
Troubleshooting Guide
Specifications
The following check will assist in the correction of most prob-
lems which you may encounter with your unit. Before going
through the check list below, refer back to the connection and
operating procedures.
CD Player Troubleshooting
GENERAL
Dimensions
: Approx. 178 mm × 50 mm × 155 mm
(W × H × D) *excluding Front panel.
When problems occur with CD playback, an error message
appears in the display window.
Refer to the table below to identify the problem, then take the
suggested corrective action. If the error persists, contact your
nearest Blaupunkt dealer.
Power requirements : 12 volts DC car battery
(negative ground)
Output Power
General
: RMS and Peak Power ratings
(188watts)
220 watts /55 peak × 4 ch
: Floating-ground type designed for 4
speaker use.
Trouble
Cause/Solution
• Memorized stations and
correct time are erased.
• The fuse has blown.
• Radio works when the igni-
tion key is the ON, ACC and
OFF positions.
Leads are not matched
correctly with the car’s
accessory power
connector.
Message
Possible cause
Recommended action
Output Wiring
Dirty disc.
Scrached disc.
Up-side-down.
Clean the disc.
Replace the disc.
Check the disc.
FOCUS
ERR
RCA low-level outputs (2 channels).
Check wiring for short
circuits.
SERVO
ERR
Output Impedance : Compatible with 4-8 ohm speakers.
Low - Level Output : 2 V.
Eject and re-insert.
Data and focus error.
• No power is being supplied
to the unit.
MECHA
ERR
Eject and re-insert.
Mchanical problem.
TUNER
• The power is continuously
supplied to the unit.
The car doesn't have an
ACC position.
The disc cannot Eject and re-insert. In-
TOC ERR
read properly.
sert anothert disc.
Tuning Range
Sensitivity
FM
: AM : 530 - 1,710 kHz (10 kHz step)
FM : 87.5 - 107.9 MHz (200 kHz step)
: AM : 20 µV
You can not play a CD-
ROM. Skip the music
track with TUN/TRK dial.
DATA
TRACK
Plays the data track
of MIX mode CD or
CD-ROM.
Radio reception
FM : 9.1 dBf mono sensitivity
Trouble
Cause/Solution
Stereo Separation : 35 dB
CD Changer Troubleshooting
Preset stations are not re-
ceivable.
The broadcast signal is too
weak.
When problems should develop while operating CD changer,
an error message appears in the display window.
Refer to the table below to identify the problem, then take the
suggested corrective action. If the error persists or “MECHA
ERR” and “09 ERROR” appears, contact your nearest
Blaupunkt dealer.
CD PLAYER
Frequency
Response
S/N Ratio
Seek tuning is not possible
The broadcast signal is too
weak. → Use manual tuning.
: 20 - 20,000 Hz
: 98 dB
: Below the measurable limit
Travel Store feature does Not enough broadcast frequen-
not complete storing of six cies are receivable.
stations.
Wow & Flutter
Message
Possible cause
Recommended action
OTHER
Remote Control options
CD Changer cable
AUX input cable
Load the magazine in
the CD changer.
Check the disc.
No magazine.
No disc.
NO MAG
NO DISC
Also make sure that antenna is connected, extended and dry
inside.
:
:
:
RC-823 Credit Card Remote
p/n F00E500029
p/n 7 607 897 093
If the above mentioned solutions do not help to improve the
situation, consult your nearest Blaupunkt dealer or in the
United States call 1-800-266-2528 for technical assistance,
parts and service. Call 1-800-950-2528 for dealer referral or
to request product brochure.
Up-side-down.
Focus error.
Check the disc.
CD ERR
Communication error.
COMMERR
TEMP ERR
Check the connection of
the CD changer.
Excessive tempera- The error sign will go off
ture conditions at and play will resume
when the temperature to
a normal range.
the CD changer.
E-15
SacramentoCD33_Eng
15
2/5/03, 4:28 PM
SacramentoCD33_Eng
16
2/5/03, 4:28 PM
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Précautions
Manipulations de la face avant
• Eviter d’exposer l’appareil à de hautes températures, par
exemple à la lumière directe du soleil ou au flux d’air chaud
d’un chauffage, ou de l’installer dans des endroits poussié-
reux, sales ou soumis à des vibrations excessives.
• Ne pas allumer l’appareil si la température à l’intérieur du
véhicule est très élevée. Toujours laisser refroidir l’appareil
avant utilisation. Si vous garez votre voiture en plein soleil,
la température intérieure augmentera.
• Si l’appareil ne se met pas en marche, vérifier en premier
les connexions. Vérifier ensuite que le fusible situé à l’ar-
rière de l’appareil n’a pas sauté.
• Lire soigneusement cette notice avant d’utiliser l’appareil.
Si vous rencontrez des problèmes autres que ceux qui y
sont expliqués, veuillez consulter votre revendeur ou le re-
vendeur le plus proche.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations
d’un dispositif de classe B, conformément à la section 15 des
règlements de la FCC. Ces limitations ont été conçues afin
de fournir une protection adéquate contre toute interférence
nuisible lors d’une installation pour une utilisation non profes-
sionnelle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’éner-
gie de radiofréquence; par conséquent, lors d’une installation
et d’une utilisation contraires aux instructions, il risquerait d’in-
terférer de façon nuisible avec les communications radio. Tou-
tefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence radio ne se
manifeste dans certains cas. Si cet appareil interfère de fa-
çon nuisible avec les réceptions radio ou télévision, ce qui
peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, il
est recommandé de consulter le revendeur ou un technicien
radio/TV qualifié pour toute assistance nécessaire.
Fixation de la face avant
Placer l’orifice A de la façade sur l’axe B de l’appareil, puis
appuyer légèrement sur le côté droit pour l’enfoncer.
• Le présent appareil a été conçu tout spécialement pour la
lecture des disques compacts qui portent la marque sui-
vante. Il ne permet pas d’écouter d’autres disques.
Retrait de la face avant
Nous souhaitons vous avertir du fait que toute modification
ou tout changement non conforme à ce manuel annulera
votre droit d’utiliser cet appareil.
Retirer le CD du lecteur, le cas échéant, et mettre l’appareil
hors tension.
Appuyer sur la touche de dégagement
, puis glisser la fa-
çade vers la gauche et tirer délicatement sur le bord droit de
la façade.
Caractéristiques
Manipulation des disques compacts
• Façade inclinable amovible
• Accepte les CD-R/RW
• Faire attention lors du retrait d’un disque compact après sa
lecture car il se peut qu’il soit extrêmement chaud.
• Ne jamais utiliser de disques non traditionnels, comme des
disques en forme de cœur, des disques octogonaux, etc.
Ils pourraient endommager le lecteur.
• Amplificateur de puissance intégré
Remarques
• N’agissez pas brutalement à l’ouverture/ fermeture de la
façade.
• Ne pas laisser les disques compacts en plein soleil ou les
exposer à une source de chaleur.
(Sortie max.: 55W × 4 Voies)
• Syntoniseur / Synthétiseur PLL FM/AM
• Mémoire de présélection de 30 stations
• Ne placez pas d’objet sur la façade ouverte en position ho-
rizontale et ne l’utilisez pas comme plateau.
• N’appuyez pas trop fort sur les touches de fonctionnement
ou sur l’écran d’affichage, cela pourrait endommager ou
déformer l’appareil.
• N’appuyez pas trop fort sur la façade lorsque vous l’instal-
lez. Une pression légère ou modérée est suffisante.
• Bien utiliser l’appareil avec la façade fermée.
• Faites attention de ne pas vous pincer les doigts ou les mains
lors de l’ouverture ou de la fermeture de la façade amovi-
ble.
• Vérifier chaque disque compact avant d’en effectuer la lec-
ture et jeter les disques fêlés, rayés ou gondolés.
• Nettoyer les disques humides ou sales avec un chiffon doux
en décrivant un mouvement du centre vers l’extérieur.
• Ne pas utiliser de solvants, notamment les produits de net-
toyage disponibles dans le commerce, de vaporisateurs
antistatiques ou de dissolvants pour nettoyer les disques
compacts.
• Mémorisation automatique de voyage /
Recherche par balayage
• Entrée-auxiliaire
Nécessite l’emploi des pièces Blaupunkt 7 607 897 093 et
F00E500029.
• Télécommandes IR en option
• Vérifiez s’il n’y a pas de saletés ou de poussières sur les
contacts électriques situés à l’arrière de la façade car cela
pourrait provoquer un fonctionnement erratique de l’appa-
reil ou d’autres problèmes.
• Commande du changeur de CD
Nécessite l’emploi de la pièce Blaupunkt F00E500029.
(IDC-A09, CDC-A08, CDC-A071, CDC-A05*)
* Le modèle CDC-A05 nécessite l’utilisation d’un câble
accessoire # 7 607 889 093, qui peut être acheté sépa-
rément.
• Les connecteurs de l’appareil et de la façade sont des par-
ties vitales transmettant le signal. Evitez de les toucher, de
les enfoncer ou de les griffer.
F-1
SacramentoCD33_Fre
1
2/5/03, 4:29 PM
Identification des touches
Affichage à cristaux liquides (LCD)
Face avant
1
4
5
6
7
8
15
2
3
1
2
3 4 5
6
4 x 55W
AUDIO
DISP
PWR
MUTE/
SENS
SC/
PS
+
VOL
-
-
SACRAMENTO CD33
-
+
DISC
RPT
5
MIX
BAND
CD
TUN
/TRK
1
2
3
4
6
+
10
9
8
7
14
13
12
11
9
10
1
Touche MUTE/SENS (ARRET DU SON/SENSIB.)
Coupe le son. Commute entre la sensibilité de recherche
locale et distante.
Touche RELEASE
Ouvre la façade inclinable amovible.
Touche AUDIO
Sélecteur de commande audio: Bass, Treble, Loudness,
X-BASS, Balance, etc.
Capteur d'infrarouge (derriere la facade en acrylique)
Permet la telecommande sans fil du combine AM/FM/CD
et du changeur de CD avec la telecommande RC-823 de
type carte de credit.
Ecran d’affichage à cristaux liquides (LCD)
Touche SC/PS (BALAYAGE/BALAYAGE PREREGLE)
Recherche par balayage. Recherche par balayage des sta-
tions mémorisées. Lecture par balayage en mode CD/CDC.
Touche DISP
10 Touche PRESET MEMORY (MEMOIRE DE PRESELECTIONS)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AFFICHAGE AUXILIAIRE
Affichage principal
Témoin Equalizer
Durant la réception radio :
6
1
-
; pour la mémoire de présélections
2
3
En mode CD :
Témoin de mode RPT
4/MIX
; pour une lecture aléatoire (Mix et Mix all pen-
Témoin de marche du CD
Témoin DISC IN (DISC inséré)
Compteur de niveau du canal droit
Témoin X-BASS/BAS
dant le fonctionnement du changeur de CD)
; pour répéter la lecture
; pour effectuer une pause
5/RPT
6/
4
11 Touche CD
Compteur de niveau du canal gauche
Sélectionne la source de fonctionnement (CD, changeur
de CD ou AUX).
10 Témoin du signal STEREO
12 Touche BAND (BANDE)
5
6
Sélectionne la bande AM/FM et la mémorisation automa-
tique de voyage.
13 Touche DISC SELECT (SELECTION DE DISQUE)
Sélection du CD en mode DC ou CDC (changeur de CD).
14 Bouton rotatif VOL (VOLUME)
7
Affiche le sélecteur. Réglage de la priorité d'affichage.
Ajustement de l’horloge.
Touche PWR (MARCHE)
Allume et éteint l’appareil.
Bouton rotatif TUN/TRK
Pour localiser la station de votre choix.
Règle le niveau du volume et la commande audio.
15 Touche EJECT
8
9
Ejecter un CD. Réinitialise l’appareil.
Télécommande (option)
Vous pouvez piloter les fonctions de base AM, FM, CD et
CDC de votre récepteur avec une télécommande IR en op-
tion. Il existe des télécommandes de type carte de crédit et
des télécommandes à fixation sur le volant.
F-2
SacramentoCD33_Fre
2
2/5/03, 4:29 PM
Utilisation générale
Remarques
• Si vous appuyez sur la touche
CD dans l’appareil, le mode CD passe au mode changeur de
CD ou au mode AUX.
Par ailleurs, si le changeur de CD n’est pas raccordé, le sys-
tème passera au mode AUX, qu’un appareil auxiliaire soit
raccordé ou non (“AUX” s’affiche).
Mise sous et hors tension
Réglage des caractéristiques sonores
CD
alors qu’il n’y a pas de
PWR
AUDIO
Appuyez sur la touche
hors tension.
pour mettre l’appareil sous ou
1. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
, sé-
lectionner le mode de réglage en fonction du tableau ci-
dessous.
Après avoir appuyé sur la touche
Astuce
AUDIO
, vous pouvez
Quand vous mettez l’appareil sous tension, “HELLO” s’affi-
che, puis “WELCOME” s’affiche momentanément avant que
l’appareil ne soit réellement sous tension.
Quand vous mettez l’appareil hors tension, “SEE YOU” s’affi-
che, puis “GOOD-BYE” s’affiche momentanément avant que
l’appareil ne soit réellement hors tension.
aussi effectuer la sélection avec le bouton rotatif TUN/
DISP
TRK ou la touche
.
• Vous ne pouvez pas passer au mode AUX si le changeur de
CD est raccordé.
2. Tourner le bouton rotatif VOL pour régler l’élément sé-
lectionné. Utiliser les tableaux ci-dessous pour se guider
dans les réglages de chaque mode. Effectuer le réglage
dans les 5 secondes qui suivent la sélection de l’élément.
Cinq secondes plus tard, l’appareil revient à l’indication
précédente.
Réglage de l’horloge
Vous pouvez modifier ces messages. (Voir “Modification des
messages qui apparaissent à la mise sous/hors tension”.)
L’horloge utilise un système d’affichage avec un cycle de 12
heures.
+
Commande de volume
VOL
1. Tournez la clé de contact sur la position ON.
PWR
-
2. Appuyez sur
pour mettre l’appareil sous tension.
Tourner le bouton rotatif VOL pour régler le volume.
Plage de Reglages
DISP
3. Appuyer de manière répétitive sur
jusqu’à ce que
+
VOL
-
bAS B 0 (BASS)
TRE T 0 (TREBLE)
Ld LOUD
B –5
~
~
B 0
T 0
–
~
~
B +5
T +5
LOUD ON
X-BASS 4
B R9
F F9
3
Augmentation du volume
Diminution du volume
“CLK ADJ” apparaisse.
T –5
4. Utiliser les touches et le bouton rotatif suivants pour ré-
gler l’horloge. (La section clignotante est celle qui se rè-
gle.)
LOUD OFF
Arrêt du son
Appuyer sur la touche
bAS X-BASS
X-BASS 0
~
SC/PS
MUTE / SENS
: Pour faire clignoter les heures / mi-
.
nutes
bAL B 0 (BALANCE) B L9
~
~
~
~
~
B 0
F 0
0
~
~
~
~
~
Pour rétablir le niveau de volume précédent, réappuyer sur
+
MUTE / SENS
la touche
.
FAd F 0 (FADER)
AU GAIN
F R9
Vous pouvez régler le niveau d’arrêt du son *. (Voir “Réglage
des caractéristiques sonores”.)
VOL
: Pour régler les heures et les minutes.
–6
0
-
DISP
LMt LEVEL
50
80
5. Appuyer momentanément sur la touche
pour vali-
Sélection de la source (sélection de l’entrée
auxiliaire)
der le réglage de l’horloge.
MUt LEVEL
0
20
80
Vous pouvez raccorder un appareil auxiliaire (un lecteur de
cassette portable, etc.) à la radio via le câble AUX-IN en op-
tion. (Voir page 13.)
Rappel de l’heure lorsque le contact n’est pas mis
Cet affichage s’éclaire pour indiquer l’heure puis il s’éteint
automatiquement après 5 secondes.
•Une lettre en italique représente une valeur initiale.
CD
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
, la source
de fonctionnement change selon le cycle suivant :
DISP
Appuyer sur la touche
sur la position “OFF”.
lorsque la clé de contact se trouve
RADIO
CD
Changeur de CD ou AUX
BAND
Appuyer sur la touche
SacramentoCD33_Fre
pour revenir au mode tuner.
F-3
3
2/5/03, 4:29 PM
Astuce
• EQ disp*
Réglage de l’égaliseur
Réglage de l’environnement d’écoute
Affiche le réglage actuel de la courbe d’égalisation, si
l’égaliseur est réglé.
Vous pouvez sélectionner une courbe d’égalisation pour 4
types de musique (Rock, Pop, Classic et Jazz).
Vous pouvez sélectionner/ajuster la position de l’environne-
ment d’écoute pour un siège particulier.
(Voir “Réglage de l’égaliseur”.)
•
bAS X-BASS
Sélection de la courbe d’égalisation
Sélection de l’environnement d’écoute
Pour obtenir un grave élargi centré sur @ 72 Hz, il est pos-
sible de régler la fonction X-BASS de Blaupunkt pour cha-
cune des gammes et pour le mode CD/Changeur de CD/
AUX. Réduire le niveau de X-BASS si la combinaison des
enceintes et des amplificateurs additifs donne un son dé-
formé au niveau sonore préféré.
AUDIO
1. Appuyer sur la touche
pour sélectionner le mode
AUDIO
1. Appuyer sur la touche
pour sélectionner le mode
de réglage BAS/TRE.
de réglage BAL/FAD.
1
6/
2. Appuyer sur la touche de préréglage
-
pour
1
6/
2. Appuyer sur la touche de préréglage
lectionner la courbe d’égalisation. “
fenêtre d’affichage.
-
pour sé-
sélectionner l’environnement d’écoute de la façon
” s’allume sur la
suivante.
•
•
•
AU GAIN (gain AUX)
1
•
•
•
•
•
•
POS 1 (pour le siège gauche)B R2 F R4
POS 2 (pour le siège avant) B 0 F R4
POS 3 (pour le siège droit) B L2 F R4
1
•
•
•
•
•
•
ROCK
POP
Régler le volume d’entrée de l’appareil externe.
2
2
Il ne s’affiche qu’en mode AUX.
LMt LEVEL (volume limite)
3
3
CLASSIC
JAZZ
Régler le volume au moment de la mise sous tension. Vous
4/MIX
5/RPT
6/
POS 4 (pour le siège arrière) B 0
POS 5 (pour tous les sièges) B 0
POS 6 (pour tous les sièges) B 0
F F4
F 0
4/MIX
5/RPT
6/
pouvez le régler avec le son actuel.
MUt LEVEL (volume d’arrêt du son)
USER 1
USER 2
F 0
Vous pouvez régler le volume d’arrêt du son avec le son
actuel.
Ajustement de l’environnement d’écoute
Réglage de la courbe d’égalisation
Vous pouvez enregistrer et régler les paramètres de fréquence
et de niveau de l’égaliseur.
• Les commandes de BASS, TREBLE, LOUDNESS et X-BASS
peuvent être réglées de manière indépendante pour chacun
des modes suivants;
AUDIO
1. Appuyer sur la touche
pour sélectionner le mode
de réglage BAL/FAD.
FM / AM / CD / Changeur de CD et AUX.
2. Régler l’étage sonore souhaité.
AUDIO
1. Appuyer sur la touche
pour sélectionner le mode
1
6/
3. Appuyer sur la touche de préréglage
-
pendant
de réglage BAS/TRE.
plus de 2 secondes pour enregistrer l’environnement
d’écoute.
2. Régler les caractéristiques sonores souhaitées avec la
touche BAS/TRE/LOUD/X-BASS.
5/RPT
6/
3. Appuyer sur la touche
ou
pendant plus de 2
secondes pour enregistrer la courbe d’égalisation.
5/RPT
•
•
USER 1
USER 2
6/
Annulation de la courbe d’égalisation
AUDIO
1. Appuyer sur la touche
pour afficher la courbe d’éga-
lisation actuelle.
MUTE / SENS
2. Appuyer sur la touche
pendant que le nom de
la courbe d’égalisation clignote pour annuler la courbe
d’égalisation.
Le témoin “EQ OFF” clignote pendant quelques secon-
des.
F-4
SacramentoCD33_Fre
4
2/5/03, 4:29 PM
• SUB DISP
Astuces
Réglage des éléments d’affichage
Vous pouvez régler la priorité d’affichage pour les éléments
de l’affichage auxiliaire. Vous pouvez régler la priorité d’af-
fichage pour les 2 éléments suivants :
MODE
CLOCK
• ST-CALL/DSC-CALL (Mode Radio/Changeur de CD seu-
lement)
Vous pouvez rechercher le nom des stations FM & AM
mémorisées ou le nom des disques dans la mémoire. (Voir
page 8, 11.)
DISP
1. Appuyer sur la touche
pour afficher temporairement
l’horloge.
: Indication de mode (FM/AM/CD etc.).
: Indication d’horloge.
DISP
2. Appuyer de façon répétée sur la touche
pour sé-
• D-SPEED (Vitesse d’affichage)
Vous pouvez régler la vitesse d’affichage des indications.
lectionner le mode de réglage souhaité en fonction du
• MAIN DISP
tableau ci-dessous.
Vous pouvez régler les éléments à afficher en priorité dans
l’affichage principal. Vous pouvez régler la priorité d’affi-
chage pour les éléments suivante dans chaque mode.
Radio
FREQ
CLOCK
ST-NAME
DISP
Après avoir appuyé sur la touche
, vous pouvez
FAST
SLOW
: Rapide.
: Lente.
aussi effectuer la sélection avec le bouton rotatif TUN/
AUDIO
TRK ou la touche
.
• D-TYPE (Type d’affichage)
Vous pouvez régler le type de défilement des indications
affichées.
3. Tourner le bouton rotatif VOL pour régler l’élément sé-
lectionné.
: Indication de fréquence. (Valeur initiale)
: Indication d’horloge.
: Nom de station mémorisée.
PAUSE
ROLLING
: Défile sur l’affichage avec une pause.
: Défile sur l’affichage.
Utiliser les tableaux suivants comme guide pour le ré-
glage des paramètres dans chaque mode. Effectuer le
réglage dans les 5 secondes qui suivent la sélection d’un
élément. Cinq secondes plus tard, l’appareil revient à l’in-
dication précédente.
CD
SCROLL
• L-SENS (Sensibilité du niveau)
Vous pouvez régler la sensibilité de l’indicateur de niveau.
: Fait défiler MUSIC, ALBUM et ARTIST.
(Valeur initiale)
: Indication d’horloge.
0
1
2
: Désactivé.
: Lo (Sensibilité normale).
: Hi (Sensibilité élevée).
CLOCK
+
TRK/TIME : No. de plage/temps écoulé.
VOL
MUSIC
ALBUM
ARTIST
Changeur de CD
D-NAME
: Titre de musique.
: Titre d’album.
: Titre d’artiste.
• MESG (Message)
-
Vous pouvez activer/désactiver le message.
MESG ON : Un message s’affiche à la mise sous/hors
tension.
MESG OFF : Aucun message ne s’affiche.
• CLK ADJ
Plage de réglage
ST-CALL/DSC-CALL
MAIN DISP
SUB DISP
D-SPEED
(Voir page 8, 11.)
(Voir la colonne de droite.)
MODE / CLOCK
FAST / SLOW
: Nom du disque. (Valeur initiale)
CLOCK
D/TR/TIM
: Indication d’horloge.
: Nom du disque/No. de plage/temps
écoulé.
Régler l’horloge. (Voir page 3.)
• DEMO
La démonstration de chaque fonction apparaît de façon ré-
pétée sur l’écran d’affichage. La démonstration commence
quelques secondes après la mise hors tension.
DEMO ON : La démonstration s’affiche après la mise
hors tension.
DEMO OFF : La démonstration ne s’affiche pas après
la mise hors tension.
• AREA SET *
L’appareil a été préréglé en usine pour la réception des sta-
tions de radio de l’Amérique du Nord. L’utilisation dans
d’autres régions du monde risque de nécessiter des pas de
canaux différents. Tourner le bouton rotatif VOL pour sélec-
tionner la région, puis appuyer sur la touche
Les éléments bénéficiant de l’affichage prioritaire pour cha-
que support sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
Quand vous sélectionnez un élément qui n’est pas priori-
taire, “NO NAME” s’affiche, suivi de TRK/TIME.
D-TYPE
PAUSE / ROLLING
0 / 1 / 2
L SENS
Support
CD
TEXT
MESG
MESG ON / MESG OFF
(Voir page 3.)
CD
DISP Priorité
CLK ADJ
✕
✕
✕
SCROLL
DEMO ON
AREA SET *
DEMO ON / DEMO OFF
USA / EURO
✕
TRK/TIME
SONG
SC/PS
.
ALBUM
ARTIST
✕
✕
•Une lettre en italique représente une valeur initiale.
USA
EURO
: Pour l’Amérique du Nord.
: Pour l’Europe.
F-5
SacramentoCD33_Fre
5
2/5/03, 4:30 PM
Modification des messages qui apparaissent
Astuces
à la mise sous/hors tension
DISP
• Pour effacer/corriger un message, appuyer sur
dant plus de 2 secondes afin de supprimer le caractère et le
ré-entrer.
• Si vous n’actionnez aucune touche ni aucun bouton pen-
dant 20 secondes, le mode d’édition des messages se désac-
tive automatiquement.
pen-
Vous pouvez modifier le contenu des messages qui appa-
raissent à la mise sous/hors tension et les mémoriser. Vous
pouvez ainsi éditer les quatre messages suivants de 8 carac-
tères chacun.
• Vérifier si la fonction “MESG” est sur “ON” .
• Lors de la saisie d’un nom, la sollicitation des boutons sui-
vants affecte l’affichage des caractères comme suit:
Message à la mise sous tension
• HELLO (MESG 1) / WELCOME (MESG 2)
Message à la mise hors tension
1
: Passe à l’entrée des lettres.
• SEE YOU (MESG 3) / GOOD-BYE (MESG 4)
(En commençant par “A”.)
: Passe à l’entrée des chiffres.
DISP
2
1. Appuyer de manière répétitive sur la touche
pour
faire apparaître l’indication “MESG ON” à l’écran.
(En commençant par “0”.)
: Passe à l’entrée des symboles.
3
SC/PS
2. Appuyer sur
pour faire clignoter le “HELLO”.
(En commençant par “<”.)
: Entre un espace (vide).
3. Tourner le bouton rotatif VOL pour sélectionner le mes-
6
sage à éditer.
HELLO ➜ WELCOME ➜ SEE YOU ➜ GOOD- BYE
SC/PS
5. Appuyer sur la touche
pour mémoriser le message.
SC/PS
4. Appuyer sur la touche
puis entrer le caractère sou-
Le nouveau message clignote.
haité.
6. Pour revenir au mode de réception radio normal, appuyer
A. Tourner le bouton rotatif VOL dans le sens des
aiguilles d’une montre pour sélectionner les carac-
tères souhaités.
DISP
sur
.
Effacement des messages qui apparaissent à la mise
sous/hors tension
Si vous le désirez, vous pouvez effacer le message qui s’affi-
che à la mise sous/hors tension.
( A ➜ B ➜ C ➜ . . . Z ➜ < ➜ > ➜ ∗ ➜ + ➜ ➜ − ➜ ′ ➜ /
′
➜0➜1➜2➜3...9➜“ ”Espace)
B. Tourner le bouton rotatif TUN/TRK pour déplacer le
curseur clignotant.
C. Répéter les opérations A et B pour entrer le mes-
DISP
1. Appuyer de manière répétitive sur
pour afficher le
sage complet de 8 caractères max.
“MESG ON” dans la fenêtre d’affichage.
SC/PS
2. Appuyer sur la touche
, puis tourner le bouton rota-
tif VOL pour sélectionner le message que vous souhai-
tez effacer.
SC/PS
3. Appuyer sur la touche
, puis appuyer sur la touche
DISP
pendant plus de 2 secondes.
4. Pour revenir au mode de réception radio normal, appuyer
DISP
sur
.
Répéter les opérations 2 et 3 si vous souhaitez effacer
d’autres messages.
F-6
SacramentoCD33_Fre
6
2/5/03, 4:30 PM
Réception Radio
Mémorisation des stations souhaitées uni-
Localisation des stations
Recherche par balayage
quement
BAND
1.
Appuyer sur la touche
pour sélectionner la bande
BAND
1.
Appuyer sur la touche
pour sélectionner la bande
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande
(18 pour FM 1, FM 2 et FM 3, 12 pour AM 1 et AM 2) dans
l’ordre de votre choix.
2. AM ou FM souhaitée.
Maintenir la touche
enfoncée pendant moins de 2
AM ou FM souhaitée.
BAND
FM 1 ➜ FM 2 ➜ FM 3 ➜ AM 1 ➜ AM 2
(FM 3 et AM 2 sont des bandes de mémorisation qui
servent en cas de voyage).
secondes.
BAND
1. Appuyer sur la touche
pour sélectionner la bande
L’appareil recherche la gamme d’émission sélectionnée,
et il s'arrête pendant 10 secondes à chaque station avant
souhaitée.
2. Tourner le bouton rotatif TUN/TRK pour localiser les sta-
de passer à la station suivante.
2.
Tourner le bouton rotatif TUN/TRK pour localiser les sta-
tions. La recherche s’arrête automatiquement lors de la
localisation d’une fréquence d’émission.
tions.
SC/PS
Réappuyer sur la touche
pour arrêter la recherche
1
3. Appuyer sur la touche de présélection souhaitée, de
par balayage et conserver la fréquence sélectionnée.
6
à
, et la maintenir enfoncée pendant environ 2 secon-
La mention “SEEK” apparaît à la fenêtre d’affichage.
Lors de la localisation de stations FM émettant en stéréo,
des jusqu’à ce que l’indicateur de fréquence clignote deux
fois.
Le chiffre correspondant à la touche de présélections
sollicitée apparaît à la fenêtre d’affichage.
Recherche par balayage des stations mémo-
le signal “
” indiquant le fonctionnement en stéréo
risées
s’affiche.
BAND
-
1.
Appuyer sur la touche
pour sélectionner la bande
: Basses fréquences
Remarque
2. AM ou FM souhaitée.
Maintenir la touche
enfoncée pendant plus de 2
TUN
/TRK
ILors de la mémorisation d’une autre station sous le même
numéro de présélection, la station mémorisée précédemment
est remplacée par la nouvelle.
SC/PS
: Hautes fréquences
+
secondes.
L’appareil balaye les présélections pour les 12 stations
de la bande AM 1/ AM 2 ou pour les 18 stations des ban-
des FM 1/ FM 2 / FM 3. L’appareil s’arrête pendant 10
secondes sur chaque station présélectionnée avant de
Recherche manuelle
Réception des stations mémorisées
BAND
1.
Appuyer sur la touche
pour sélectionner la bande
BAND
2. AM ou FM souhaitée.
Maintenir le bouton rotatif TUN/TRK enfoncé pendant plus
1. Appuyer sur la touche
pour sélectionner la bande
passer à la station mémorisée suivante.
AM ou FM souhaitée.
SC/PS
Réappuyer sur la touche
pour arrêter la recherche
6
1
de 0,5 seconde pour activer le mode de recherche
manuelle.
2. Appuyer brièvement sur une des touches
-
.
par balayage des stations mémorisées et conserver la
fréquence sélectionnée.
Le témoin “MAn ” apparaît sur l’afichage auxiliaire.
Continuer à tourner pour rechercher les stations.
Quatre secondes après la fin de la recherche manuelle,
la commande de recherche repasse au mode de locali-
sation des stations.
Sélection Local/Distant (LO/DX)
Mémorisation automatique des stations
(Mémorisation de voyage)
Cette fonction sert à sélectionner la force des signaux à par-
tir de laquelle la radio doit s’arrêter pendant la recherche auto-
matique des stations.
BAND
1.
Appuyer sur la touche
pour sélectionner la bande
2. AM ou FM souhaitée.
Maintenir la touche
enfoncée pendant plus de 2
MUTE / SENS
Appuyer sur la touche
pendant plus de 2 secon-
BAND
des afin de sélectionner le réglage “Local”; seules les sta-
tions locales dont le signal est assez puissant seront reçues.
Le témoin “SENS LO” (local) apparaîtra à l’écran d’affichage.
Si vous appuyez de nouveau sur cette touche pendant plus
de deux secondes, le réglage “Distant” sera sélectionné et la
radio s’arrêtera sur une gamme plus étendue de signaux; elle
recevra également des radios plus distantes et dont le signal
est plus faible. Le témoin “SENS DX” disparaîtra de l’écran
secondes.
6 stations maximum seront automatiquement mémorisées
pour la bande sélectionnée.
Si la radio est réglée sur FM 1 ou FM 2, elle passe à la
bande FM 3. Si la radio est sur la bande AM 1, elle passe
à la bande AM 2.
Remarque
d’affichage. DX est le réglage par défaut suggéré.
Cette fonction est disponible pour les bandes FM 3 et AM 2.
F-7
SacramentoCD33_Fre
7
2/5/03, 4:30 PM
Astuces
Enregistrement des noms de station/du ti-
tre auxiliaire
Vous pouvez assigner un nom à chaque station de radio et
appareil auxiliaire et l’enregistrer dans la mémoire. Vous pou-
vez enregistrer un maximum de 30 noms de station, compo-
sés de 8 caractères maximum chacun. Vous pouvez égale-
ment assigner un nom à un appareil externe.
Effacement des noms de stations
DISP
• Pour effacer/corriger un nom ou titre, appuyer sur
pendant plus de 2 secondes afin de supprimer le caractère
et le ré-entrer.
• Si l’on tente d’enregistrer plus de 30 noms de station, “✳✳
FULL ✳✳ ” s’affiche.
• Lors de la saisie d’un nom, la sollicitation des boutons sui-
vants affecte l’affichage des caractères comme suit:
1. Localiser n’importe quelle station et maintenir la touche
DISP
enfoncée pendant plus de deux secondes.
SC/PS
2. Appuyer sur
.
Le nom de la station ou “ _ _ _ _ _ _ _ _ ” clignote.
3. Tourner le bouton rotatif VOL pour sélectionner le nom
de la station que vous souhaitez effacer. Pour effacer
tous les noms de station, afficher “ALL DEL”.
1
2
3
6
: Passe à l’entrée des lettres.
(En commençant par “A”.)
: Passe à l’entrée des chiffres.
(En commençant par “0”.)
: Passe à l’entrée des symboles.
(En commençant par “<”.)
: Entre un espace (vide).
Mémorisation des noms de stations
SC/PS
4. Appuyer sur la touche
, puis appuyer sur la touche
1. Localiser une station dont vous souhaitez mémoriser le nom.
DISP
pendant plus de 2 secondes.
DISP
2. Appuyer sur la touche
pendant plus de 2 secondes.
Répéter les opérations 3 et 4 si vous souhaitez effacer
d’autres noms de stations.
L’indication “EDIT” s’éclaire, suivie de “ _ _ _ _ _ _ _ _ ” à l’écran
d’affichage. Le premier trait d’union “ _ ” clignote.
5. Pour revenir au mode de réception radio normal, appuyer
DISP
sur
.
SC/PS
Enregistrement du titre auxiliaire
4. Appuyer sur la touche
pour mémoriser le nom de
la station.
CD
1. Appuyer sur la touche
pour sélectionner le mode
Le nom de la station clignote.
Effacement du titre auxiliaire
AUX.
CD
1. Appuyer sur la touche
pour sélectionner le mode
5. Pour revenir au mode de réception radio normal, appuyer
DISP
DISP
AUX.
sur
.
2. Appuyer sur la touche
pendant plus de 2 secon-
des.
DISP
2. Appuyer sur la touche
pendant plus de 2 secon-
Le témoin “EDIT” s’allume, puis “ _ _ _ _ _ _ _ _ ” apparaît
sur la fenêtre d’affichage. Le premier “ _ ” clignote.
des. Le premier caractère du titre AUX se met à cligno-
Accès direct aux stations mémorisées par
le biais de la fonction de Rappel des stations
Vous pouvez rechercher les noms des stations AM et FM
mémorisés.
ter.
DISP
3. Appuyer à nouveau sur la touche
2 secondes pour effacer le titre AUX.
pendant plus de
3. Entrer les caractères.
A. Tourner le bouton rotatif VOL dans le sens des aiguilles
d’une montre pour sélectionner les caractères souhai-
tés.
4. Pour revenir à l’affichage normal, appuyer sur la touche
DISP
.
DISP
1. Appuyer sur la touche
pour afficher l’indication “ST-
( A ➜ B ➜ C ➜ . . . Z ➜ < ➜ > ➜ ∗ ➜ + ➜ ➜ − ➜ ′ ➜ /
CALL” à l’écran.
′
➜0➜1➜2➜3...9➜“ ”Espace)
2. Tourner le bouton rotatif VOL pour sélectionner le nom
B. Tourner le bouton rotatif TUN/TRK pour déplacer le
de la station souhaitée.
curseur clignotant.
SC/PS
3. Appuyer sur
pour localiser la station souhaitée.
C. Répéter les opérations A et B pour entrer le nom com-
plet de 8 caractères max.
F-8
SacramentoCD33_Fre
8
2/5/03, 4:30 PM
Functionnement du lecteur CD
Ejection d’un disque
Appuyer sur la touche
rière la façade inclinable.
Utilisation du lecteur CD
Aperçu des plages
pour éjecter le disque situé der-
SC/PS
Appuyer sur
en mode CD.
Chargement d’un disque
Le témoin “SCAN ON” (balayage) apparaît à l’écran.
Les dix premières secondes de chaque plage seront lues.
Appuyer de nouveau sur
1. Appuyer sur la touche de dégagement
disque dans la fente d’insertion du CD, avec son étiquette
tournée vers le haut.
et insérer le
SC/PS
pour annuler cette fonction.
Remarques
• L’appareil se mettra automatiquement en marche après l’in-
troduction d’un disque si le contact est mis.
• Lorsque le disque est éjecté du lecteur, retirez-le au plus
tard 10 secondes après; autrement il sera automatiquement
rechargé.
Répétition de la lecture
2. Refermer la façade.
5/RPT
Appuyer sur
en mode CD.
La lecture commence automatiquement.
Le témoin “RPT ON” et “RPT” apparaît à l’écran et la plage
actuelle est lue continuellement.
Appuyer de nouveau sur
Inscriptions vers le haut
5/RPT
pour annuler cette fonction.
Lecture aléatoire
Recherche de plages
Tourner le bouton rotatif TUN/TRK en mode CD. Les numé-
ros des plages apparaissent à l’écran d’affichage.
4/MIX
Appuyer sur
en mode CD.
Le témoin “MIX ON” apparaît à l’écran et toutes les plages du
disque actuel sont lues en ordre aléatoire.
Appuyer de nouveau sur
4/MIX
pour annuler cette fonction.
: la lecture commence au début de la plage
actuelle. Continuer à tourner pour lire la
plage précédente.
-
TUN
/TRK
Ne JAMAIS introduire de CD de 3 pouces !
Cet appareil a été uniquement conçu pour la lecture de
CD standards de 12 cm. Ne jamais essayer d’y insérer
des mini-disques, avec ou sans adaptateur, sous peine
de risquer d’endommager le disque ou l’appareil.
+
: la lecture commence au début de la plage
suivante.
Avance / retour
Tourner le bouton rotatif TUN/TRK et le maintenir enfoncé.
Relâcher la touche lorsque vous avez trouvé l’endroit que
vous recherchiez.
Ecoute d’un disque se trouvant déjà dans le lecteur.
CD
Appuyer sur
pour sélectionner le mode CD.
La lecture se fait automatiquement.
-
: pour une recherche en arrière.
TUN
/TRK
Pause durant la lecture
6/
Appuyer sur
.
: pour une recherche en avant.
+
6/
Pour recommencer la lecture, appuyer de nouveau sur
.
Arrêt de la lecture
BAND
Appuyer sur
pour sélectionner le mode de réception
radio (FM 1, FM 2, FM 3 ou AM 1, AM 2).
F-9
SacramentoCD33_Fre
9
2/5/03, 4:30 PM
Commandes du changeur de CD
Lecture avec balayage des plages/des disques
Utilisation du changeur de CD
Recherche de plages
Tourner le bouton rotatif TUN/TRK.
Les numéros des plages apparaissent à l’écran d’affichage.
Aperçu des plages
Cet appareil peut contrôler un changeur de CD .
Veuillez vérifier auprès de votre revendeur de matériel stéréo
pour voitures le plus proche le nom des modèles compatibles
avec cette radio. (Voir la page 1).
SC/PS
Appuyer sur
.
Le témoin “SCAN ON” apparaît à la fenêtre d’affichage. L’ap-
pareil lit les 10 premières secondes de chacune des plages
: la lecture commence au début de la plage
actuelle. Continuer à tourner pour lire la
plage précédente.
-
du disque.
Appuyer de nouveau sur
TUN
/TRK
SC/PS
pour annuler cette fonction.
CD
Appuyer sur
pour passer en mode Changeur de CD.
+
Les indications DISC et TRACK s’affichent. Le no. du disque,
le no. de la plage et la durée apparaissent dans la fenêtre
d’affichage, et la lecture commence automatiquement. Ap-
puyez de nouveau sur cette touche pour repasser au mode
Lecteur de CD incorporé.
: la lecture commence au début de la plage
Aperçu des disques
SC/PS
suivante.
Appuyer sur
pendant plus de 2 secondes.
Le témoin “DSCN ON” (balayage) apparaît à l’écran.
Les dix premières secondes de la première plage de chaque
Avance / retour
Maintenir le bouton rotatif TUN/TRK et le maintenir enfoncé.
Relâcher la touche lorsque vous avez trouvé l’endroit que
vous recherchiez.
disque seront lues.
Appuyer de nouveau sur
SC/PS
pour annuler cette fonction.
No. de disque No. de plage Temps écoulé
Répétition de la lecture d’une plage / d’un disque
-
: pour une recherche en arrière.
Répétition de la lecture d’une plage
5/RPT
TUN
/TRK
Appuyer sur
.
Le témoin “RPT ON” et “RPT” apparaît à l’écran et la plage
: pour une recherche en avant.
+
actuelle est lue continuellement.
5/RPT
Appuyer de nouveau sur
pour annuler cette fonction.
Sélection du disque
Appuyer sur les touches de sélection de disque pour sélec-
tionner le disque de votre choix.
Répétition de la lecture d’un disque
5/RPT
Appuyer sur
pendant plus de 2 secondes.
Le témoin “DRPT ON” et “RPT” apparaît à l’écran et le disque
2
: pour passer à un des disques suivants.
actuel est lu continuellement.
1
: pour revenir à un des disques précédents.
5/RPT
Appuyer de nouveau sur
pour annuler cette fonction.
Pause durant la lecture
Lecture aléatoire des plages/des disques
6/
Appuyer sur
.
Lecture aléatoire des plages
6/
4/MIX
Pour recommencer la lecture, appuyer de nouveau sur
.
Appuyer sur
.
Le témoin “ MIX ON ” apparaît à l’écran et toutes les plages
du disque actuel sont lues dans un ordre aléatoire.
Arrêt de la lecture
4/MIX
Appuyer de nouveau sur
pour annuler cette fonction.
BAND
Appuyer sur
pour sélectionner le mode de réception
radio (FM 1, FM 2, FM 3 ou AM 1, AM 2).
Lecture aléatoire des disques
4/MIX
Appuyer sur
pendant plus de 2 secondes.
Le témoin “ DMIX ON ” apparaît à l’écran et les plages ainsi
que les disques sont lus dans un ordre aléatoire.
4/MIX
Appuyer de nouveau sur
pour annuler cette fonction.
F-10
SacramentoCD33_Fre
10
2/5/03, 4:30 PM
Mémorisation des noms de disques CDC
Effacement des noms de disques CDC
DISP
1. Maintenir la touche
enfoncée pendant plus de deux
secondes en mode de changeur de CD.
Le nom du disque ou “ _ _ _ _ _ _ _ ” clignote.
Vous pouvez attribuer un nom personnel à chaque disque.
Vous pouvez ainsi mémoriser jusqu’à 99 noms de disques de
7 caractères chacun.
SC/PS
2. Appuyer sur la touche
, puis tourner le bouton rota-
Mémorisation des noms de disques CDC
tif VOL pour sélectionner le nom que vous souhaitez ef-
facer. Pour effacer tous les noms, afficher “ALL DEI”.
1. Lire le CD dont vous souhaitez enregistrer le nom, et
SC/PS
DISP
3. Appuyer sur la touche
, puis appuyer sur la touche
appuyer sur la touche
pendant plus de 2 secon-
DISP
pendant plus de 2 secondes.
des. L’indication “EDIT” s’éclaire puis les traits d’union
“ _ _ _ _ _ _ _ ” apparaissent sur l’affichage. Le premier
trait d’union clignote.
Répéter les opération 2. et 3. si vous souhaitez effacer
d’autres noms.
2. Entrer les caractères.
4. Pour revenir au mode de lecture de CD normal, appuyer
DISP
A. Tourner le bouton rotatif dans le sens des aiguilles
d’une montre pour sélectionner les caractères sou-
haités.
sur
.
( A ➜ B ➜ C ➜ . . . Z ➜ < ➜ > ➜ ∗ ➜ + ➜ ➜ − ➜ ′ ➜ /
Accès direct aux noms de disques mémorisés par
′
➜0➜1➜2➜3...9➜“ ”Espace)
le biais de la fonction de Rappel des disques
B. Tourner le bouton rotatif TUN/TRK pour déplacer le
curseur clignotant.
C. Répéter les opérations A et B pour entrer le nom
complet de 7 caractères max.
Vous pouvez rechercher dans la mémoire les noms des dis-
ques mémorisés.
DISP
1. Appuyer sur la touche
pour afficher l’indication
Astuces
“DSC-CALL” à l’écran.
DISP
• Pour effacer/corriger un nom, appuyer sur
pendant
2. Tourner le bouton rotatif VOL pour sélectionner le nom
plus de 2 secondes afin de supprimer le caractère et le ré-
entrer.
• Si vous n’actionnez aucune touche ni aucun bouton rotatif
pendant 20 secondes, le mode de modification du nom se
désactive automatiquement.
du disque.
SC/PS
3. Appuyer sur
pour démarrer la lecture du disque
souhaité.
• Lors de la saisie d’un nom, la sollicitation des boutons sui-
vants affecte l’affichage des caractères comme suit:
1
: Passe à l’entrée des lettres.
(En commençant par “A”.)
: Passe à l’entrée des chiffres.
2
(En commençant par “0”.)
: Passe à l’entrée des caractéres.
3
(En commençant par “<”.)
: Entre un espace (vide).
6
SC/PS
3. Appuyer sur la touche
pour mémoriser le nom du
disque.
Le nom du disque clignote.
4. Pour revenir au mode de lecture de CD normal, appuyer
DISP
sur
.
F-11
SacramentoCD33_Fre
11
2/5/03, 4:30 PM
Installation
Avec la capsule en caoutchouc
Matériel de montage fourni
Exemple de montage
Installation sur le tableau de bord.
3.
Comme illustré ci-dessous, fixer la vis insérée dans
la capsule en caoutchouc à l’arrière de l’ensemble.
1. Installer le cadre sur le tableau de bord.
Protection
Entourage de garniture
amovible (fourni)
Cadre de
fixation
Capsule en Vis de
caoutchouc, fixation et vis de
Vis montage
Patte perforée Clés de
montage et de
démontage
2. Sélectionner les griffes appropriées et les plier pour fixer
Précautions
le cadre fermement en place.
• La façade amovible doit être détachée avant de procéder
à la pose.
• Choisir l’emplacement de montage avec soin pour éviter
que l’appareil ne gêne les opérations de conduite normales.
• Effectuer la pose au moyen du matériel de montage fourni
pour garantir la sécurité de l’installation.
• A l’installation de l’appareil dans la voiture, le maintenir aussi
horizontal que possible. Si l’appareil doit être incliné à cause
de la conception du véhicule, vérifier qu’il n’est pas penché
à plus de 30°.
La distance de la protection diffère selon le
type de véhicule. Toujours veiller à bien atta-
cher l’appareil en insérant correctement la
capsule en caoutchouc.
Avec la patate perforée
3.
Attacher la patte perforée sous le tableau de bord avec
la vis. Attacher l’arrière de l’appareil à la patte perforée
en utilisant le boulon et le matériel de soutien.
Attention
Si la vis n’est pas suffisamment serrée, cer-
tains CD peuvent sauter.
Protection
* Avertissement
Entourage de garniture
amovible (fourni)
Une installation incorrecte de la patte perforée ou de la cap-
sule en caoutchouc de soutien arrière est une cause majeure
de saut du son des CD. Sans ces éléments de sécurité, le châs-
sis du récepteur/lecteur CD peut bouger en sens vertical avec
les imperfections de la chaussée, ce qui provoque des sauts
du son des CD.
Remarque
Certains véhicules japonais/asiatiques comme TOYOTA et
NISSAN ne nécessitent pas d'ensemble de cadre et d’entou-
rage de garniture. Pour fixer la radio de remplacement, utili-
ser les étriers et les vis de montage fabriqués en OEM. Ces
étriers s’alignent sur les orifices de vis filetés qui se trouvent
de chaque côté de la nouvelle radio.
F-12
SacramentoCD33_Fre
12
2/5/03, 4:30 PM
Branchements
Avertissement
Exemple de raccordement
• Pour éviter tout risque de court-circuit, retirer la clé de con-
tact et débrancher la borne négative (–) de la batterie.
• Cet appareil est conçu uniquement pour fonctionner sur une
alimentation de 12 V CC à terre négative. Il ne peut donc
pas être utilisé sur une batterie de 24 V ou autre.
Méthode de branchement
Attention
• NE JAMAIS raccorder aucun câble des enceintes au corps
métallique ou au châssis du véhicule.
• NE JAMAIS raccorder les fils communs (–) aux enceintes
l’un à l’autre.
• Raccorder directement chaque fil d’enceinte à chaque borne
de l’enceinte.
• Tous les fils communs aux enceintes doivent rester flottants.
• Connecter chaque paire de fils d’enceinte uniquement à
une seule enceinte (ou à un système d’enceintes) qui pos-
sède une impédance d’au moins 4 ohms minimum ainsi
qu’une capacité de gestion de l’alimentation de 55 watts.
• Ne jamais connecter les fils d’enceinte à des entrées d’am-
plificateurs externes sous peine d’endommager l’amplifica-
teur interne de l’appareil.
1
2
Vous assurer que la clé de contact a bien été retirée.
Déconnecter la borne négative (–) de la batterie du
véhicule.
Connecter les fils des harnais de câbles dans l’ordre
suivant : MASSE (Noir), alimentation électrique cons-
tante de +12V (jaune), Accessoire/Commutateur +12V
(rouge) et Antenne électrique/Mise sous tension de
l’amplificateur (Bleu). Entourer ensuite chacun des
fils avec du ruban adhésif isolant de sorte qu’ils ne
se touchent pas.
Raccordement des sorties du préampli/de ligne
• Etant donné que cet appareil est équipé de bornes de sortie de niveau, vous pouvez utiliser un amplificateur pour augmen-
3
ter la capacité du système stéréo de votre véhicule.
Bornes de sortie de lignes RCA
Blanc
(Gauche)
Rouge
(Droit)
Amplificateur externe
4
5
Brancher les fils des enceintes du harnais de câbles.
Brancher la borne de l’antenne du véhicule à la prise
d’antenne de l’appareil.
Enceinte arrière
6
7
Brancher le harnais de câbles amovible à l’appareil.
Rebrancher la borne négative (–) de la batterie du
véhicule.
Mettre le contact.
Vérifier si l’appareil fonctionne correctement.
Prises de sortie de ligne RCA (pour les enceintes arrière)
• Raccorder un câble de jonction (non fourni) entre les prises de sortie de ligne RCA blanches (canal arrière gauche) et
rouges (canal arrière droit) de l’appareil et les prises d’entrée de ligne de l’amplificateur externe.
8
9
F-13
SacramentoCD33_Fre
13
2/5/03, 4:31 PM
Entretien
Retrait de l’autoradio
Remplacement du fusible
Utilisez les clés de démontage fournies pour retirer l’appareil
du véhicule.
Les insérer dans l’appareil comme indiqué ci-dessous. Ceci
déverrouillera l’appareil du cadre, ce qui permettra de sortir
l’appareil.
Si le fusible a sauté, vérifier en premier la connexion de l’ali-
mentation avant de remplacer le fusible. Si le fusible saute
de nouveau alors que l’appareil est utilisé dans des condi-
tions normales, il se peut que l’appareil soit défectueux.
Arrière de l’appareil
Avertissement
Utiliser uniquement un fusible répondant à l’ampérage spéci-
fié (10A).
L’utilisation de tout autre type de fusible risque de provoquer
un incendie ou d’endommager l’appareil.
Remarques
• Manipuler les clés avec soin pour éviter de se blesser les
doigts.
• Conserver les clés dans un endroit sûr pour pouvoir les réu-
tiliser ultérieurement.
Nettoyage des connecteurs
Si les connecteurs de l’appareil et la façade sont sales, il se
peut que l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce
cas, détacher la façade et nettoyer les connecteurs au moyen
d’un coton-tige imbibé d’alcool comme illustré ci-dessous.
Appareil principal
Arrière de la façade détachable
Retour aux réglages initiaux
Lorsque vous appuyez sur la touche d’éjection pendant plus
de 10 secondes, le microprocesseur de l’appareil rappelle
les réglages initiaux. Si la fenêtre d’affichage n’apparaît pas
correctement ou si l’appareil ne fonctionne pas bien, appuyez
sur la touche d’éjection pendant plus de 10 secondes.
F-14
SacramentoCD33_Fre
14
2/5/03, 4:31 PM
Guide de dépannage
Spécifications techniques
Ce guide vous permettra de résoudre la plupart des problè-
mes que vous rencontrerez lors de l’utilisation de cet appa-
reil. Avant d’utiliser la liste ci-dessous, veuillez cependant
consulter les procédures de branchement et d’utilisation.
Guide de dépannage du lecteur CD
SPECIFICATIONS GENERALES
Dimensions
: env. 178 mm × 50 mm × 155 mm
En cas de problèmes lors de la lecture d’un CD, un message
d’erreur s’inscrit dans la fenêtre d’affichage.
Veuillez consulter le tableau ci-après pour identifier le pro-
blème et y remédier comme indiqué. Si l’erreur persiste, con-
tactez votre revendeur Blaupunkt le plus proche.
(L × H × P)* à l’exclusion de la fa-
çade.
Alimentation
: Batterie de voiture c.c.12 volts (avec
masse négative)
Général
Problème
Cause/Remède
Puissance de sortie
: Puissances nominales RMS et de
crête(188 watts)
Message Possible cause
Recommended action
Nettoyer le disque.
Remplacer le disque.
• Les stations mémorisées et Les fils ne sont pas branchés
l’heure exacte ont disparu. correctement dans le connec-
220 watts/55 crête x 4 voies
: De type à masse flottante conçu
pour 4 enceintes.
FOCUS
ERR
Le disque est sale.
Le disque est rayé.
Câblage de sortie
• Le fusible a sauté.
teur d’alimentation du véhi-
• La radio fonctionne lorsque cule.
la clé de contact se trouve Vérifier si les câbles ne sont
sur les positions ON, ACC pas en court-circuit.
et OFF.
Le disque est à l’envers. Vérifier le disque.
Sorties RCA bas niveau (2 voies).
Impédance de sortie : Compatible avec les enceintes 4-8
SERVO
ERR
Erreur de données
et de focalisation.
Ejecter et réinsérer le
disque.
ohms.
MECHA
ERR
Problème mécanique. Ejecter et réinsérer le
Sortie bas niveau
: 2 V.
disque.
• L’appareil n’est pas sous
TOC ERR La lecture du disque Ejecter et réinsérer le
tension.
• L’appareil est continuelle-
ne s’effectue pas
disque. Insérer un autre
SYNTONISEUR
Plage de syntonisation : AM : 530 - 1.710 kHz
(par pas de 10 kHz)
La voiture ne possède pas de
correctement.
disque.
position ACC.
ment sous tension.
DATA
Lit la plage de données La lecture d’un CD-ROM
TRACK
d’un CD ou CD-ROM
en mode MIX.
n’est pas possible. Sauter
la plage musicale avec le
bouton rotatif TUN/TRK.
FM : 87,5 - 107,9 MHz
Réception radio
(par pas de 200 kHz)
Problème
Cause/Remède
Sensibilité
: AM : 20 mV
FM : 9,1 dBf avec une sensibilité
Les stations présélectionnées Le signal est trop faible.
ne peuvent pas être reçues.
Guide de dépannage pour le changeur de CD
mono
Séparation stéréo
en FM
En cas de problèmes lors du fonctionnement du changeur de
CD, un message d’erreur s’inscrit dans la fenêtre d’affichage.
Veuillez consulter le tableau ci-après pour identifier le pro-
blème et y remédier comme indiqué. Si l’erreur persiste ou si
l’indication “MECHA ERR” ou “09 ERROR” apparaît,contacter
le revendeur Blaupunkt le plus proche.
Le signal est trop faible. →
Utiliser la recherche manuelle.
Impossible de localiser les
stations.
: 35 dB
La mémorisation “de voyage” Ne reçoit pas un assez grand
ne parvient pas à finir de nombre de fréquences d’émis-
mettre en mémoire les six sion.
Lecteur de CD
Courbe de fréquence
Response
: 20 - 20.000 Hz
: 98 dB
Fluctuation de vitesse : inférieure à la limite mesurable
stations.
Rapport Signal/bruit
Message
NO MAG
NO DISC
Possible cause
Pas de magasin.
Pas de disque.
Recommended action
Assurez-vous également que l’antenne est branchée, éten-
due et sèche à l’intérieur.
Charger le magasin dans
le changeur de CD.
Vérifier le disque.
DIVERS
Si les solutions susmentionnées ne vous aident pas, veuillez
consulter votre revendeur Blaupunkt le plus proche ou aux
Etats-Unis appeler le 1-800-266-2528 pour une assistance
technique, des pièces ou une intervention technique. Veuillez
appeler le 1-800-950-2528 aux Etats-Unis pour obtenir le nom
d’un revendeur ou une brochure avec les différents accessoi-
res disponibles.
CD ERR
Disque à l’envers.
Vérifier le disque.
Télécommande en option: RC-823 Télécommande en forme de
Carte de Crédit.
Câble de changeur de CD : No. de pièce F00E500029
Erreur de focalisation.
COMM ERR Erreur de communication. Vérifier le raccordement
du changeur de CD.
Câble d’entrée AUX
: No. de pièce 7 607 897 093
TEMP ERR Température du
changeur de CD
La signalisation d’erreur
s’éteindra et la lecture
reprendra lorsque la tem-
pérature sera redevenue
normale.
excessive.
F-15
SacramentoCD33_Fre
15
2/5/03, 4:31 PM
SacramentoCD33_Fre
16
2/5/03, 4:31 PM
ADVERTENCIA SOBRE LA NORMATIVA DE LA FCC
Precauciones
Frontal extraíble
• Evite instalar el aparato en lugares donde pueda estar ex-
puesto a altas temperaturas, a la luz directa del sol, a aire
caliente procedente de la calefacción o en lugares donde
pueda estar expuesto al polvo, a la suciedad o a excesivas
vibraciones.
• No encienda el equipo si la temperatura interior del coche
es excesivamente alta. Espere siempre a que se enfríe
antes de utilizarlo. Si aparca el coche al sol la temperatura
interior subirá considerablemente.
• Si el equipo no se enciende, repase primero las conexio-
nes; luego compruebe que no se haya fundido el fusible de
la parte posterior del equipo.
• Lea atentamente este manual antes de utilizar el equipo.
Si detecta algún problema que no venga explicado en este
manual póngase en contacto con el establecimiento en el
que lo compró o con el distribuidor más cercano.
• Esta unidad se ha concebido específicamente para repro-
ducir discos compactos que lleven la siguiente marca. No
podrá reproducirse otro tipo de discos.
Este aparato ha sido sometido a las pruebas sobre dispositi-
vos de clase B, Parte 15, de las normas de la organización
FCC, situándose dentro de los límites permitidos. Las limita-
ciones que establece la FCC están pensadas para reducir
hasta cierto punto las interferencias negativas sobre los equi-
pos de uso doméstico. Este aparato, genera, utiliza y puede
transmitir frecuencias de radio y, si no se instala de acuerdo
con las instrucciones, puede interferir negativamente en las
comunicaciones por radio. Con todo, no podemos garantizar
que no se vayan a producir interferencias de radio en algu-
nos casos concretos. Si el aparato provoca interferencias
negativas en la recepción de las señales de radio o televi-
sión, cosa que podrá comprobar simplemente apagándolo y
encendiéndolo, le recomendamos que solicite ayuda a su dis-
tribuidor o a un técnico de radio o televisión cualificado. Tam-
bién le advertimos que si realiza algún cambio o modifica-
ción en el aparato que no esté permitido expresamente en
este manual quedará desautorizado a utilizarlo.
Cómo colocar el frontal extraíble
Ponga el agujero A del panel delantero en el pivote B de la
unidad, después empuje ligeramente el lado derecho para
encajarlo.
Cómo sacar el frontal extraíble
Saque el disco compacto del equipo y apague el equipo.
Pulse el botón de liberación
, después deslice el panel
delantero hacia la izquierda, y tire con cuidado del extremo
derecho del panel delantero.
Características
Cómo tratar los discos compactos
• Panel delantero abatible desmontable
• CD-R/RW disponible
• Extreme las precauciones para no quemarse cuando ex-
traiga el disco compacto nada más acabar la reproducción,
ya que podría estar muy caliente.
• No utilice discos no convencionales tales como los discos
con forma de corazón, discos octagonales, etc. Podría da-
ñar el reproductor.
• No permita que los discos queden expuestos a la luz direc-
ta del sol ni al calor.
• Compruebe todos los discos antes de utilizarlos; no intro-
duzca ninguno que esté roto, rallado o torcido.
• Pásele un paño suave (de dentro afuera) a los discos su-
cios o húmedos.
• Amplificador de potencia incorporado
(Potencia máx. de salida: 55 W × 4 canales)
Notas
• No abra/ cierre el frontal con fuerza.
• No ponga objetos o utilice como una bandeja cuando se
abre el frontal y se lo deja horizontal.
• No pulse con fuerza excesiva los botones de funcionamien-
to o la pantalla ya que puede dañar o deformar el equipo.
• No fuerce demasiado el frontal al colocarlo en el equipo;
basta con que lo empuje ligeramente.
• Asegúrese de utilizar esta unidad con el panel delantero ce-
rrado.
• Sintonizador sintetizador FM/AM PLL
• Memoria para 30 presintonías
• Memorización automática de emisoras /
exploración de emisoras
• No utilice disolventes (como los detergentes más habitua-
les), sprays antiestáticos ni diluyentes para limpiar los dis-
cos compactos.
• Entrada-auxiliar
Se requiere el empleo de los accesorios Blaupunkt 7 607
897 093 y F00E500029.
• Tenga cuidado al abrir o cerrar el frontal: podría pillarse
los dedos.
• Asegúrese de que no entre polvo ni suciedad en los termi-
nales eléctricos de la parte posterior del frontal, ya que el
equipo podría sufrir anomalías o funcionar de manera in-
termitente.
• Mandos a distancia IR opcionales
• Control del cargador de discos compactos
Se requiere el empleo del accesorio Blaupunkt F00E500029.
• Los conectores en el equipo y el panel frontal son piezas
vitales de transmisión de la señal. No las toque, empuje ni
(IDC-A09, CDC-A08, CDC-A071, CDC-A05*)
* El CDC-A05 requiere el empleo del cable accesorio # 7
607 889 093, disponible por separado.
raye.
S-1
SacramentoCD33_Spa
1
2/5/03, 4:34 PM
Identificación de los mandos
Pantalla LCD
Frontal extraíble
1
4
5
6
7
8
15
2
3
1
2
3 4 5
6
4 x 55W
AUDIO
DISP
PWR
MUTE/
SENS
SC/
PS
+
VOL
-
-
SACRAMENTO CD33
-
+
DISC
RPT
5
MIX
BAND
CD
TUN
/TRK
1
2
3
4
6
+
10
9
8
7
14
13
12
11
9
10
1
Botón MUTE/SENS
Suprime el sonido. Cambia la sensibilidad de sintoniza-
ción entre local y a distancia.
Botón RELEASE
Abra el panel delantero abatible.
Botón AUDIO
Selector de control de audio: Bass, Treble, Loudness, X-
BASS, Balance, etc.
Sensor de rayos infrarrojos (detras del tablero de man-
dos acrilico)
Permite el control remoto inalambrico para AM/FM/CD y
cambiador de CD con el mando a distancia RC-823 tipo
tarjeta de credito.
10 Botón PRESET MEMORY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SUBPANTALLA
Pantalla principal
En modo radio:
6
1
-
; Cambia de emisora presintonizada
Indicador de ecualizador
Indicador del modo RPT
Indicador de CD en reproducción
Indicador de DISC IN
Indicador de nivel R-ch
Indicador de X-BASS/BAS
Indicador de nivel L-ch
2
3
En modo disco compacto:
4/MIX
; Cambia a reproducción aleatoria (aleatoria
y aleatoria total durante CDC)
; Cambia a reproducción repetida
; Activa el modo de pausa
5/RPT
6/
4
11 Botón CD
Selecciona la fuente de funcionamiento (disco compac-
to, cargador de discos compactos o entrada auxiliar).
12 Botón BAND
10 Indicador de la señal STEREO
Selecciona la banda AM/FM y la sintonización de viajes.
13 Botón DISC SELECT
5
6
Pantalla de cristal líquido
Botón SC/PS
Selecciona el CD deseado en el modo CD/CDC (cam-
biador de CD).
Activa la exploración de emisoras, la exploración de emi-
soras con memorización y la exploración de los discos
compactos en modo CD/CDC para su reproducción.
Botón DISP
Muestra le selector. Ajuste de las prioridades de panta-
lla. Ajuste del reloj.
14 Mando VOL
Ajusta el nivel de volumen y controla el audio.
15 Botón de expulsión
7
Expulsa el disco compacto. Efectúe la reposición de la
unidad.
8
9
Botón PWR
Sirve para encender o apagar el equipo.
Mando TUN/TRK
Mando a distancia (opcional)
Podrá operar las funciones básicas de su receptor de AM,
FM, CD y CDC mediante un mando a distancia IR. Hay dis-
ponibles mandos a distancia opcionales del tipo tarjeta de
crédito y de montaje en el volante de dirección.
Permite sintonizar la emisora deseada.
S-2
SacramentoCD33_Spa
2
2/5/03, 4:34 PM
Funcionamiento básico
Notas
• Si se pulsa el botón
Cómo encender y apagar la unidad
Cómo ajustar las características del sonido
CD
cuando no haya sido cargado un
AUDIO
CD en la unidad, el modo CD cambiará al modo del cam-
biador de CD o al modo AUX.
Además, si no está conectado el cargador de discos com-
pactos, el sistema cambiará al modo AUX independiente-
mente de si hay conectado equipo auxiliar o no (se
visualizará “AUX” en la pantalla).
1. Pulse el botón
para seleccionar el modo de ajuste
PWR
Pulse el botón
para encender y apagar la unidad.
deseado como se muestra en la tabla de abajo.
Después de pulsar el botón
cionar con el control TUN/TRK o
AUDIO
, también podrá selec-
Consejo
DISP
.
Cuando encienda la unidad, se visualizará “HELLO” y des-
pués se visualizará “WELCOME” momentáneamente antes de
encenderse realmente.
Cuando apague la unidad, se visualizará “SEE YOU” y des-
pués se visualizará “GOOD-BYE” momentáneamente antes
de apagarse realmente.
2. Gire el mando VOL para ajustar el elemento selecciona-
do. Utilice las tablas siguientes como orientación para el
ajuste de las funciones en cada modo. Dispondrá de 5
segundos para el ajuste después de haber seleccionado
el elemento. Transcurridos los 5 segundos, la unidad
volverá a la indicación anterior.
• Cuando esté conectado el cambiador de discos compactos
no se podrá cambiar al modo AUX.
Podrá editar estos mensajes. (Consulte “Edición de mensajes
al encender/apagar”).
Puesta en hora del reloj
+
El reloj utiliza el sistema de visualización de 12 horas.
VOL
Control del volumen
1. Ponga la tecla de encendido en la posición ON.
-
Gire el mando VOL para ajustar el volumen.
PWR
Gama de ajustes
2. Presione
para encender la unidad.
+
VOL
-
bAS B 0 (BASS)
TRE T 0 (TREBLE)
Ld LOUD
B –5
~
~
B 0
T 0
–
~
~
B +5
T +5
LOUD ON
X-BASS 4
B R9
F F9
3
Más volumen
DISP
3. Pulse repetidamente la tecla
hasta visualizar “CLK
ADJ”.
T –5
Menos volumen
4. Emplee los botones y el mando siguientes para poner en
LOUD OFF
hora el reloj. (La sección que parpadea puede ajustar-
Silenciamiento del sonido
bAS X-BASS
X-BASS 0
~
se.)
MUTE / SENS
Pulse
.
SC/PS
:
Para activar el parpadeo de las
horas / minutos
bAL B 0 (BALANCE) B L9
~
~
~
~
~
B 0
F 0
0
~
~
~
~
~
Para restablecer el nivel de volumen anterior, pulse
MUTE / SENS
otra vez.
FAd F 0 (FADER)
AU GAIN
F R9
+
VOL
-
Se puede ajustar el nivel de silenciamiento. (Consulte “Cómo
ajustar las características del sonido”)
–6
0
:
Ajuste la hora y los minutos
LMt LEVEL
50
80
Cómo cambiar la fuente (Selección de la
entrada auxiliar)
DISP
5. Pulse momentáneamente el botón
para completar
MUt LEVEL
0
20
80
el modo de ajuste del reloj.
Podrá conectar equipo auxiliar (reproductor de casetes portátil
etc.) a esta radio con un cable AUX-IN opcional. (Consulte la
página 13)
•El valor inicial es el de las letras cursivas.
Cómo consultar la hora con el coche apagado
La pantalla se iluminará para mostrar la hora y se apagará
automáticamente después de 5 segundos.
CD
Cada vez que pulse el botón
,
la fuente de
funcionamiento cambiará como se indica a continuación:
DISP
Pulse el botón
con el coche apagado.
RADIO
CD
Cambiador de CD o AUX
BAND
Pulse
para volver al modo del sintonizador.
S-3
SacramentoCD33_Spa
3
2/5/03, 4:34 PM
Consejo
• EQ disp *
Cómo poner el ecualizador
Fijación de la fase de sonido
Podrá seleccionar una curva de ecualizador para 4 tipos de
música (Rock, Pop, Clásica, Jazz).
Podrá seleccionar/ajustar la posición de la fase de sonido
para optimizarlo para una posición de asiento en particular.
Visualiza el ajuste actual de la curva del ecualizador, si ha
sido puesto el ecualizador.
(Consulte “Cómo poner el ecualizador”)
•
bAS X-BASS
Selección de la curva de ecualizador
Selección de la fase de sonido
Para mejorar los graves centrados en @ 72 Hz, se puede
establecer la función X-BASS de Blaupunkt para cada ban-
da y modo CD/cambiador de CD/AUX. Reduzca el nivel de
X-BASS si la combinación de sus altavoces y amplificadores
añadidos suenan distorsionados en el nivel de sonido pre-
ferido.
AUDIO
AUDIO
1. Pulse el botón
para seleccionar el modo de ajuste
1. Pulse el botón
para seleccionar el modo de ajuste
BAS/TRE.
BAL/FAD.
1
6/
1
6/
2. Pulse el botón de presintonía
~
para seleccio-
2. Pulse el botón de presintonía
~
para seleccio-
nar la curva de ecualizador deseada. Parpadeará “
”
nar la fase de sonido deseada de la forma siguiente.
en la pantalla.
1
•
•
•
•
•
•
POS 1 (Para el asiento izquierdo
POS 2 (Para el asiento delantero)B 0
POS 3 (Para el asiento derecho) B L2 F R4
)
B R2 F R4
•
•
•
AU GAIN (ganancia AUX)
Ajuste el volumen de entrada del equipo externo.
Solamente se visualizará en el modo AUX.
LMt LEVEL (Volumen límite)
1
•
•
•
•
•
•
ROCK
POP
2
F R4
2
3
3
CLASSIC
JAZZ
4/MIX
5/RPT
6/
POS 4 (Para el asiento trasero) B 0
POS 5 (Para todos los asientos) B 0
POS 6 (Para todos los asientos) B 0
F F4
F 0
Ajuste el volumen para cuando encienda la unidad. Puede
4/MIX
5/RPT
6/
ajustarlo con el sonido actual.
USER 1
USER 2
MUt LEVEL (Nivel de silenciamiento)
Puede ajustar el nivel de silenciamiento con el sonido ac-
tual.
F 0
Ajuste de la fase de sonido
Ajuste de la curva de ecualizador
Podrá ajustar y almacenar la frecuencia y nivel de la curva
de ecualizador.
• Puede realizar los ajustes para X-BASS, TREBLE, LOUDNESS
y X-BASS para cada uno de los siguientes modos de forma
independiente:
AUDIO
1. Pulse el botón
para seleccionar el modo de ajuste
BAL/FAD.
2. Ajuste etapa de sonido deseada.
FM / AM / CD / Cargador de CD y AUX.
AUDIO
1. Pulse el botón
para seleccionar el modo de ajuste
1
6/
BAS/TRE.
3. Pulse el botón de presintonía deseado
~
du-
rante más de 2 segundos para almacenar la fase de so-
2. Ajuste las características de sonido deseadas con BAS/
nido deseada.
TRE/LOUD/X-BASS.
5/RPT
6/
3. Pulse el botón
o
durante más de 2 segundos
para almacenar la curva de ecualizador.
5/RPT
•
•
USER 1
USER 2
6/
Cancelación de la curva de ecualizador
AUDIO
1. Pulse el botón
para visualizar la curva de
ecualizador actual.
MUTE / SENS
2. Pulse el botón
mientras esté parpadeando el
nombre de la curva de ecualizador para cancelar la cur-
va de ecualizador.
Parpadeará “EQ OFF” durante unos pocos segundos.
S-4
SacramentoCD33_Spa
4
2/5/03, 4:34 PM
• SUB DISP
Consejos
Ajuste de los elementos de la pantalla
Podrá seleccionar qué elementos prioritarios se visualizarán
en la subpantalla. Se podrá seleccionar la prioridad de vi-
sualización para los 2 elementos siguientes:
MODE
CLOCK
• D-SPEED (Velocidad de visualización)
Se puede cambiar la velocidad de desplazamiento de la
indicación en la pantalla.
• ST-CALL/DSC-CALL (Modo Radio/cambiador de CD so-
lamente)
Podrá buscar los nombres de emisoras de FM y AM memo-
rizadas o nombres de discos en la memoria.
(Consulte las páginas 8,11)
DISP
1. Pulse el botón
para mostrar el reloj temporalmente.
: Indicación de modo (FM/AM/CD etc.).
: Indicación del reloj.
DISP
2. Pulse repetidamente el botón
para seleccionar el
modo de ajuste deseado como se muestra en la tabla de
DISP
abajo. Después de pulsar el botón
seleccionar con el control TUN/TRK o
, también podrá
• MAIN DISP
AUDIO
.
Podrá seleccionar qué elementos prioritarios se visualizarán
en la pantalla principal. La prioridad de visualización podrá
ser ajustada para los siguientes elementos en cada modo.
Radio
FREQ
CLOCK
ST-NAME
3. Gire el mando VOL para ajustar el elemento deseado.
Utilice las tablas siguientes a modo de guía para ajustar
los ajustes en cada modo. Ajuste antes de transcurrir 5
segundos después de seleccionar el elemento. Después
de 5 segundos, la unidad volverá a la indicación anterior.
+
FAST
SLOW
: Rápida.
: Lenta.
• D-TYPE (Tipo de visualización)
Se puede cambiar el tipo de desplazamiento de la indica-
ción en la pantalla.
: Indicación de la frecuencia (Valor inicial)
: Indicación del reloj.
: Nombre de emisora memorizada.
PAUSE
: Se desplaza a través de la pantalla con
pausa.
: Se desplaza a través de la pantalla.
CD
SCROLL
VOL
: Desplaza MUSIC, ALBUM y ARTIST. (Va-
lor inicial)
: Indicación del reloj.
ROLLING
• L-SENS (Nivel de sensibilidad)
Se puede cambiar la sensibilidad de la indicación del medi-
dor de nivel.
-
CLOCK
Gama de ajuste
TRK/TIME : Núm. de pieza,/Tiempo transcurrido.
MUSIC
ALBUM
ARTIST
Cambiador de CD
D-NAME
CLOCK
: Título de música.
: Nombre de álbum.
: Nombre del artista.
0
1
2
: Desactivado.
: Lo (Sensibilidad normal).
: Hi (Sensibilidad alta).
ST-CALL/DSC-CALL
MAIN DISP
SUB DISP
D-SPEED
(Consulte las páginas 8,11)
(Consulte la columna de la derecha)
MODE / CLOCK
• MESG (Mensaje)
: Nombre del disco. (Valor inicial)
: Indicación del reloj.
: Nombre del disco/Núm. de pieza,/Tiem-
po transcurrido.
Se puede cambiar el mensaje de encendido/apagado.
MESG ON : Se visualiza un mensaje al encender/apa-
gar.
MESG OFF : No se visualiza mensaje.
• CLK ADJ
FAST / SLOW
D/TR/TIM
D-TYPE
PAUSE / ROLLING
0 / 1 / 2
L SENS
Ajuste el reloj. (Consulte las páginas 3)
• DEMO
Se muestra repetidamente en la pantalla la demostración
de cada función. La demostración comenzará unos pocos
segundos después de desconectar la alimentación.
DEMO ON : La demostración se visualizará después
de desconectar la alimentación.
DEMO OFF : La demostración no se visualizará des-
pués de desconectar la alimentación.
• AREA SET *
Esta unidad se suministra preajustada en fábrica para la
recepción de emisoras de radio de Norteamérica. Para uti-
lizarla en otras áreas del mundo podrá requerirse una se-
En la tabla de abajo se muestran los elementos que pue-
den elegirse para prioridad de visualización para cada me-
dio.
Cuando se seleccione un elemento que no pueda ser ele-
gido, se visualizará “NO NAME”, y a continuación se
visualizará TRK/TIME.
MESG
MESG ON / MESG OFF
(Consulte las páginas 3)
DEMO ON / DEMO OFF
USA / EURO
CLK ADJ
DEMO ON
AREA SET *
Medio
CD
TEXT
CD
Prioridad
de visualización
•El valor inicial es el de las letras cursivas.
✕
✕
✕
SCROLL
✕
TRK/TIME
SONG
paración de canales diferente. Gire el mando VOL para
seleccionar el área deseada, después pulse el botón
USA
EURO
SC/PS
ALBUM
ARTIST
✕
✕
.
: Para Norteamérica.
: Para Europa.
S-5
SacramentoCD33_Spa
5
2/5/03, 4:34 PM
Consejos
• Para borrar o corregir un mensaje, pulse
segundos para borrar los caracteres e introducirlos nueva-
mente.
Edición de mensajes al encender/apagar
DISP
más de 2
Puede editar el mensaje de encendido/apagado y almacenarlo
en la memoria.
Puede editar los siguientes cuatro mensajes con 8 caracte-
res cada uno.
•
Si no pulsa ningún botón o gira el mando durante 20 segundos,
el modo de edición de mensajes se apagará automáticamente.
• Cerciórese de que “MESG” esté encendido “ON”.
• Cuando introduzca un nombre, la presentación de los ca-
racteres se afecta al pulsar los botones mostrados del si-
guiente modo:
Mensajes de encendido
• HELLO (MESG 1) / WELCOME (MESG 2)
Mensajes de apagado
• SEE YOU (MESG 3) / GOOD-BYE (MESG 4)
1
: Cambia a la introducción de letras. (Empieza
DISP
por “A”.)
1. Pulse
repetidamente para visualizar “MESG ON”
2
: Cambia a la introducción de números. (Em-
pieza por “0”.)
: Cambia a la introducción de símbolos. (Em-
pieza por “<”.)
: Introduce un espacio (en blanco).
en la pantalla.
SC/PS
2. Pulse
para que “HELLO” parpadee.
3
3. Gire el mondo VOL para seleccionar el mensaje que de-
6
sea editar.
SC/PS
HELLO ➜ WELCOME ➜ SEE YOU ➜ GOOD- BYE
5. Pulse
para almacenar el mensaje.
El nuevo mensaje parpadeará.
SC/PS
4. Pulse
y a continuación introduzca el carácter.
DISP
6. Para volver a la recepción normal de radio, pulse
.
A. Gire el mondo VOL hacia la derecha para seleccio-
nar los caracteres deseados.
( A ➜ B ➜ C ➜ . . . Z ➜ < ➜ > ➜ ∗ ➜ + ➜ ➜ − ➜ ′ ➜ /
Cómo borrar el mensaje de apagado
Puede borrar el mensaje de apagado si lo desea.
′
➜0➜1➜2➜3...9➜“ ”Espacio)
B. Gire el mando TUN/TRK para mover el cursor
parpadeante.
C. Repita los pasos A y B para completar la introduc-
ción de todo el mensaje con una longitud máxima de
8 caracteres.
DISP
1. Presione repetidamente
para visualizar “MESG ON”
en la ventana del visualizador.
SC/PS
2. Pulse el botón
, después gire el mando VOL para
seleccionar el mensaje que quiera borrar.
SC/PS
DISP
3. Pulse el botón
, después pulse el botón
du-
rante más de 2 segundos.
DISP
4. Para volver a la recepción normal de radio, pulse
.
Repita los pasos 2 y 3 si desea borrar otros mensajes.
S-6
SacramentoCD33_Spa
6
2/5/03, 4:34 PM
Recepción de emisoras
Exploración de emisoras
Búsqueda automática de emisoras
Memorización de las emisoras preferidas
El equipo le permite almacenar hasta 6 emisoras por banda
en la memoria del equipo (18 en la FM 1, FM 2 y FM 3, 12 en
la AM 1 y AM 2). Puede decidir en qué orden desea
almacenarlas.
BAND
BAND
1.
2.
Pulse el botón
deseada.
para seleccionar la banda AM o FM
1.
Pulse el botón
da.
para seleccionar la banda desea-
FM 1 ➜ FM 2 ➜ FM 3 ➜ AM 1 ➜ AM 2
(FM 3 y AM 2 son bandas de sintonización en viaje.)
SC/PS
Mantenga pulsado el botón
durante menos de dos
BAND
segundos.
1.
Pulse el botón
da.
para seleccionar la banda desea-
La unidad explorará las emisoras de la banda seleccio-
nada y se detendrá en cada emisora durante 10 segun-
2.
Gire el mando TUN/TRK para sintonizar las emisoras.
La búsqueda automática se detiene cuando el equipo
encuentra la frecuencia de alguna emisora.
2.
3.
Gire el mando TUN/TRK para sintonizar las emisoras.
Pulse y mantenga pulsado durante unos dos segundos
dos, antes de proseguir con la emisora siguiente.
SC/PS
Pulse de nuevo el botón
para detener la explora-
Cuando sintonice emisoras de FM estéreo, se encende-
6
1
ción automática y que el equipo se quede en la emisora
rá el indicador de señal estéreo “
” en la pantalla.
el botón del número
à
, en el que desee memori-
sintonizada.
zar la emisora hasta que el indicador de frecuencia par-
padee dos veces en la pantalla.
En la pantalla aparecerá el número asignado.
-
: Frecuencia más baja.
: Frecuencia más alta.
TUN
/TRK
Exploración de emisoras preseleccionadas
Nota
+
Si memoriza una emisora en un número que ya contenga otra,
borrará la anterior.
BAND
1.
2.
Pulse el botón
deseada.
para seleccionar la banda AM o FM
Sintonización manual
SC/PS
Mantenga pulsado el botón
durante más de dos
BAND
1.
Pulse el botón
para seleccionar la banda AM o FM
Cómo sintonizar las emisoras memorizadas
segundos.
2. deseada.
Gire y retenga el mando TUN/TRK durante más de 0,5
El equipo puede explorar hasta 12 presintonías en las
bandas AM 1/AM 2 y hasta 18 presintonías en las ban-
das FM 1/FM 2/FM 3. Se detiene en cada presintonía
BAND
1. Pulse el botón
para seleccionar la banda de AM o
segundos para activar el modo de sintonización manual.
Aparecerá el indicador “MAn” en la subpantalla. Girelo
de nuevo para sintonizar emisoras.
FM deseada.
6
1
2. Pulse los botones
-
.
durante 10 segundos y luego pasa a la siguiente.
SC/PS
Pulse
de nuevo para detener la exploración de
El equipo volverá al modo de búsqueda automática cua-
tro segundos después de que haya terminado de ajustar
manualmente la emisora.
emisoras preseleccionadas y que el equipo permanezca
en la emisora sintonizada.
Selector de sintonización local/distante (LO/DX)
Esta función le permite seleccionar la intensidad de la señal
captada por la radio en el modo de búsqueda automática.
Memorización automática de emisoras
(Sintonización en viaje)
MUTE / SENS
Si pulsa el botón
seleccionará la sintonización lo-
cal y el equipo sintonizará sólo emisoras de señal fuerte. En
pantalla aparecerá el mensaje “SENS LO”.
BAND
1. Pulse el botón
para seleccionar la banda AM o FM
deseada.
Si vuelve a pulsar el mismo botón seleccionará la sintoniza-
ción distante y el equipo ampliará el alcance de la sintoniza-
ción, lo que le permitirá captar emisoras distantes de señal
débil. El indicador “SENDS DX” desaparecerá de la pantalla.
Se considera DX como el ajuste inicial.
BAND
2. Mantenga pulsado el botón
durante más de dos
segundos.
El equipo almacenará en la memoria de la banda seleccio-
nada hasta seis emisoras.
Si la radio está en FM 1 o FM 2 cambia a FM 3. Si la
radio está en AM 1, cambia a AM 2.
Nota
S-7
Esta función puede utilizarse con las bandas FM 3 y AM 2.
SacramentoCD33_Spa
7
2/5/03, 4:34 PM
Almacenamiento de los nombres de emiso-
ras/nombre del equipo auxiliar
Podrá asignar un nombre a cada emisora de radio y equipo
auxiliar y almacenarlos en la memoria. Se pueden almace-
nar hasta 30 nombres de emisoras con hasta 8 caracteres
cada uno. También puede poner nombre al equipo externo.
Consejos
Cómo borrar los nombres de emisoras
DISP
• Para borrar o corregir un nombre o título, pulse
du-
DISP
1. Sintonice una emisora y pulse
durante más de dos
rante más de dos segundos con el cursor en un carácter. El
carácter se borrará y podrá introducir otro distinto.
• Si trata de almacenar más de 30 nombres de emisora, se
visualizará “✳✳FULL✳✳”.
segundos.
SC/PS
2. Pulse
.
En la pantalla parpadeará el nombre del disco o los es-
• Cuando introduzca un nombre, la presentación de los ca-
racteres se afecta al pulsar los botones mostrados del si-
guiente modo:
pacios “ _ _ _ _ _ _ _ _ ”.
Cómo almacenar los nombres de emisora
3. Gire el mando VOL para seleccionar el nombre de la
emisora que quiera borrar. Para borrar todos los nom-
bres de las emisoras, visualice “ ALL DEL ”.
1. Sintonice una emisora a la que desee asignar un nombre.
1
: Cambia a la introducción de letras.
DISP
2. Pulse el botón
durante más de dos segundos. En
(Empieza por “A”.)
: Cambia a la introducción de números.
2
SC/PS
DISP
la pantalla se encenderá primero el indicador “EDIT” y
4. Pulse el botón
, después pulse el botón
du-
(Empieza por “0”.)
: Cambia a la introducción de símbolos.
luego “ _ _ _ _ _ _ _ _ ”. El primer espacio “_” parpadeará.
rante más de 2 segundos.
3
Repita los pasos 3. y 4. si desea borrar otros nombres.
(Empieza por “<”.)
: Introduce un espacio (en blanco).
Almacenamiento del nombre del equipo auxiliar
5. Para volver al modo de reproducción de discos normal,
6
DISP
pulse
.
SC/PS
CD
4. Pulse
para almacenar el nombre de la emisora,
1. Pulse el botón
2. Pulse el botón
para seleccionar el modo AUX.
que parpadeará.
DISP
durante más de 2 segundos.
Borrado del nombre del equipo auxiliar
5. Para volver al modo de reproducción de discos normal,
Se encenderá “EDIT” y después aparecerá “ _ _ _ _ _ _ _ _ ”
DISP
en la pantalla. Parpadeará el primer “ _ ”.
pulse
.
CD
1. Pulse el botón
2. Pulse el botón
para seleccionar el modo AUX.
durante más de 2 segundos. Parpa-
DISP
deará el primer carácter del nombre del equipo auxiliar
3. Introduzca los caracteres.
Acceso directo a las emisoras memorizadas
mediante llamada de emisora
Se pueden buscar los nombres de las emisoras en AM y FM
en la memoria.
AUX.
A. Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj
para seleccionar los caracteres deseados.
( A ➜ B ➜ C ➜ . . . Z ➜ < ➜ > ➜ ∗ ➜ + ➜ ➜ − ➜ ′ ➜ /
DISP
3. Pulse el botón
durante más de 2 segundos para
borrar el nombre AUX.
′
➜0➜1➜2➜3...9➜“ ”Espacio)
DISP
4. Para volver a la pantalla normal, pulse
.
B. Gire el mando TUN/TRK para mover el cursor
parpadeante.
C. Repite los pasos A y B para acabar de introducir el
nombre completo con 8 caracteres máximo.
DISP
1. Pulse el botón
para que aparezca el indicador “ST-
CALL” en la pantalla.
2. Gire el mando VOL para seleccionar el nombre de la emi-
sora deseada.
SC/PS
3. Pulse
para sintonizar la emisora deseada.
S-8
SacramentoCD33_Spa
8
2/5/03, 4:35 PM
Funcionamiento del reproductor de discos compactos
Reproducción de discos compactos
Para expulsar el disco compacto
Exploración de piezas
Pulse el botón
para expulsar el disco situado detrás del
SC/PS
Pulse el botón
con el equipo en modo CD.
panel abatible.
Cómo introducir los discos
En la pantalla aparecerá el mensaje “SCAN ON” y el equipo
reproducirá los diez primeros segundos de cada pieza.
Pulse de nuevo el mismo botón
1. Pulse el botón e liberación
ranura de inserción de CD con la cara de la etiqueta ha-
cia arriba.
e inserte el disco en la
Notas
SC/PS
para cancelar esta fun-
ción.
• El equipo se pondrá en marcha automáticamente cuando el
coche esté en marcha y se introduzca un CD por la ranura.
• Tiene 10 segundos para retirar el disco expulsado de la ra-
nura. Si no lo retira, el disco volverá a introducirse
automáticamente en el equipo.
2. Cierre el panel delantero.
Reproducción repetida
La reproducción se inicia automáticamente.
5/RPT
Pulse el botón
con el equipo en modo CD.
En pantalla aparecerá el mensaje “RPT ON” y “RPT” y se
reproducirá otra vez la misma pieza.
Pulse de nuevo el mismo botón
ción.
Lado de la etiqueta
hacia arriba
5/RPT
para cancelar esta fun-
Cómo buscar una pieza del disco
Gire el mando TUN/TRK durante el modo de discos CD. En
la pantalla aparecerá el número de la pieza seleccionada.
Reproducción aleatoria
4/MIX
Pulse el botón
con el equipo en modo CD.
: El equipo vuelve al principio de la pieza
que se estaba reproduciendo. Gírelo de
nuevo para reproducir la pieza anterior.
-
En la pantalla aparecerá el indicador “MIX ON”.
El equipo reproducirá todas las piezas del disco activado sin
TUN
/TRK
¡No inserte NUNCA un CD de 3 pulgadas!
El equipo sólo está preparado para reproducir discos
convencionales de 5 pulgadas. No introduzca discos com-
pactos de formato pequeño, ni siquiera con adaptador,
ya que podría causar desperfectos en el equipo o en el
disco.
seguir ningún orden concreto.
Pulse de nuevo el mismo botón
ción.
+
4/MIX
: El equipo pasa a la pieza siguiente y la
reproduce desde el principio.
para cancelar esta fun-
Avanzar/retroceder
Gire y retenga el mando TUN/TRK. Suéltelo cuando llegue al
punto deseado.
Cómo escuchar un disco compacto que ya esté en el equipo
CD
-
Pulse el botón
compactos.
hasta seleccionar el modo de discos
: Retrocede el disco.
TUN
/TRK
La reproducción se inicia automáticamente.
+
: Avanza el disco.
Cómo poner el disco en modo pausa
6/
Pulse el botón
.
6/
Pulse el mismo botón
para que continúe la reproduc-
ción.
Cómo detener la reproducción
BAND
Pulse el botón
y seleccione la radio (FM 1, FM 2, FM 3
ou AM 1, AM 2).
S-9
SacramentoCD33_Spa
9
2/5/03, 4:35 PM
Mandos del cargador de discos compactos
Exploración de discos o piezas
Cómo reproducir discos con el cargador
Búsqueda de piezas
Gire el mando TUN/TRK.
En la pantalla aparecerá el número de la pieza seleccionada.
Exploración de piezas
Este equipo puede funcionar con un cargador de disco com-
pacto. Infórmese en su distribuidor de radiocassettes de co-
che más cercano sobre los modelos que funcionan con este
aparato de radio (vea la página. 1).
SC/PS
Pulse el botón
.
Aparece el indicador “SCAN ON” en la ventana del
visualizador. De este modo se reproducirán los primeros 10
: El equipo vuelve al principio de la pieza
que se estaba reproduciendo. Gírelo de
nuevo para reproducir la pieza anterior.
-
segundos de todas las piezas del disco.
TUN
/TRK
SC/PS
Pulse de nuevo el mismo botón
para cancelar esta fun-
CD
Pulse
para activar el modo de cargador de discos com-
ción.
+
: El equipo pasa a la pieza siguiente y la
reproduce desde el principio.
pactos. Aparecerá DISC y TRACK. El número de disco, nú-
mero de pieza, y el tiempo se indicarán en la pantalla y la
reproducción comenzará automáticamente. Pulse de nuevo
el mismo botón para volver al modo CD normal.
Exploración de discos
SC/PS
Pulse el botón
durante más de dos segundos.
En la pantalla aparecerá el mensaje “DSCN ON” y el equipo
reproducirá los diez primeros segundos de la primera pieza
de cada disco. Pulse de nuevo el mismo botón
cancelar esta función.
Avanzar/retroceder
Gire y retenga el mando TUN/TRK. Suéltelo cuando llegue al
punto deseado.
Núm. de disco Núm. de pieza Tiempo transcurrido.
SC/PS
para
-
: Retrocede el disco.
Reproducción repetida de discos o piezas
TUN
/TRK
Reproducción repetida de piezas
5/RPT
Pulse el botón
.
+
: Avanza el disco.
En pantalla aparecerá el mensaje “RPT ON” et “RPT” y la
pieza que estaba sonando se reproducirá repetidamente.
Selección de discos
Pulse los botones de selección de disco para reproducir el
disco deseado.
5/RPT
Pulse de nuevo el mismo botón
para cancelar esta fun-
ción.
Reproducción repetida de discos
2
: Para avanzar a un disco con un número superior.
5/RPT
Pulse el botón
durante más de dos segundos.
1
: Para retroceder a un disco con un número inferior.
En pantalla aparecerá el mensaje “DRPT ON” et “RPT” y el dis-
co activado se reproducirá repetidamente de principio a fin.
5/RPT
Pulse de nuevo el mismo botón
para cancelar esta fun-
Cómo poner el disco en modo pausa
ción.
6/
Pulse el botón
.
Reproducción aleatoria de discos o piezas
6/
Pulse el mismo botón
para que continúe la reproduc-
ción.
Reproducción aleatoria de piezas
4/MIX
Pulse el botón
. En la pantalla aparecerá el indicador
“MIX ON”. El equipo reproducirá todas las piezas del disco
Cómo detener la reproducción
activado sin seguir ningún orden concreto.
BAND
Pulse el botón
y seleccione la radio (FM 1, FM 2, FM 3
4/MIX
Pulse de nuevo el mismo botón
para cancelar esta fun-
ou AM 1, AM 2).
ción.
Reproducción aleatoria de discos
4/MIX
Pulse el botón
durante más de dos segundos.
En la pantalla aparecerá el indicador “DMIX ON”. El equipo
reproducirá sin seguir ningún orden concreto tanto los discos
como sus respectivas piezas.
Pulse de nuevo el mismo botón
4/MIX
para cancelar esta fun-
S-10
ción.
SacramentoCD33_Spa
10
2/5/03, 4:35 PM
SC/PS
3. Pulse
para almacenar el nombre del disco, que
Almacenamiento de los nombres de disco
CDC en la memoria
Puede personalizar los discos asignándoles un nombre. El
equipo admite hasta 99 nombres de disco diferentes com-
puestos por 7 caracteres.
parpadeará.
4. Para volver al modo de reproducción de discos normal,
DISP
pulse
.
Cómo borrar los nombres de discos CDC
Almacenamiento de los nombres de disco CDC en la memoria
DISP
1. Pulse
durante más de dos segundos en modo de
1. Reproduzca el CD cuyo nombre quiera almacenar, y pul-
cargador de discos compactos.
En la pantalla parpadeará el nombre del disco o los es-
pacios “_ _ _ _ _ _ _”.
DISP
se el botón
durante más de 2 segundos. En la pan-
talla se encenderá primero el indicador “EDIT” y luego
los espacios siguientes “_ _ _ _ _ _ _”. El primer espacio
“_” parpadeará.
SC/PS
2. Pulse el botón
, después gire el mando VOL para
seleccionar el nombre que quiera borrar. Para borrar to-
2. Introduzca los caracteres.
dos los nombres, visualice “ALL DEl ”.
A. Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj
para seleccionar los caracteres deseados.
( A ➜ B ➜ C ➜ . . . Z ➜ < ➜ > ➜ ∗ ➜ + ➜ ➜ − ➜ ′ ➜ /
SC/PS
DISP
3. Pulse el botón
, después pulse el botón
du-
rante más de 2 segundos.
′
Repita los pasos 2. y 3. si desea borrar otros nombres.
➜0➜1➜2➜3...9➜“ ”Espacio)
B. Gire el mando TUN/TRK para mover el cursor
parpadeante.
4. Para volver al modo de reproducción de discos normal,
DISP
pulse
.
C. Repite los pasos A y B para acabar de introducir el
nombre completo con 7 caracteres máximo.
Consejos
• Para borrar o corregir un nombre, pulse
de dos segundos con el cursor en un carácter. El carácter se
borrará y podrá introducir otro distinto.
• Si no pulsa ningún botón ni mueve un mando antes de trans-
currir 20 segundos, el modo de edición de nombre se anula-
rá automáticamente.
Acceso directo a los nombres de discos me-
morizados mediante una llamada de disco
Puede buscar los nombres de discos memorizados en la
memoria.
DISP
durante más
DISP
1. Pulse
para visualizar “DSC-CALL” en la pantalla.
2. Gire el mando VOL para seleccionar el nombre de disco
• Cuando introduzca un nombre, la presentación de los ca-
racteres se afecta al pulsar los botones mostrados del si-
guiente modo:
deseado.
SC/PS
3. Pulse
para iniciar la reproducción de disco desea-
1
: Cambia a la introducción de letras.
da.
(Empieza por “A”.)
: Cambia a la introducción de números.
2
(Empieza por “0”.)
: Cambia a la introducción de caracteres.
3
(Empieza por “<”.)
: Introduce un espacio (en blanco).
6
S-11
SacramentoCD33_Spa
11
2/5/03, 4:35 PM
Montaje
Uso de cojinete
Accesorios de montaje incluidos con el equipo
Ejemplo de montaje
En el salpicadero.
3.
Como se muestra en la siguiente ilustración, apriete
firmemente el tornillo introducido en la parte trasera
de la caja.
1. Introduzca la carcasa en el lugar correspondiente del
salpicadero.
Pared de
protección
Marco de guarnición
desmontable (Suministrado)
Cojinete, Tornillo
Tornillo
Cinta de montaje Llavel de
Carcasa
de cierre y tornillo
extracción
Precauciones
2. Doble hacia adentro las patillas que considere necesarias
• Asegúrese de sacar el frontal extraíble antes de empe-
zar con el montaje.
para que la carcasa quede bien sujeta al salpicadero.
• Escoja bien el lugar en el que va a montar el equipo para
que no le moleste cuando conduzca.
La distancia de la protección antiincendios
varía de un coche a otro.
Introduzca el tornillo, ajústelo y apriételo fir-
memente para que el equipo quede bien su-
jeto.
• Para que el montaje quede lo más seguro posible utilice
únicamente los accesorios de montaje suministrados con
el equipo.
• Cuando instale la unidad en un coche, mantenga la unidad
lo más horizontal que sea posible. Si la unidad se instala
en ángulo, debido al diseño del vehículo, asegúrese de que
la unidad no esté inclinada en más de 30°.
Uso de abrazadera de montaje
Precaución
Si no aprieta el tornillo lo suficiente es posi-
ble que el equipo no reproduzca algunos to-
nos.
3.
Conecte la abrazadera a la parte inferior del salpica-
dero mediante tornillos.
Conecte la espalda del aparato a la abrazadera de
montaje mediante pernos y soporte metálico.
* Advertencia
Si no se instala correctamente la regleta de montaje o el buje
de soporte trasero, pueden producirse saltos al reproducir los
discos CD. Sin estos dispositivos de seguridad, el chasis del
receptor con reproductor de discos CD podría moverse hacia
arriba ya bajo con los baches de la carretera, lo cual produci-
ría saltos en los discos.
Pared de
protección
Marco de guarnición
desmontable (Suministrado)
Nota
Algunos vehículos japoneses/asiáticos, tales como los de las
marcas TOYOTA y NISSAN, no necesitan el montaje del man-
guito ni del marco de guarnición.
Para fijar la radio de reemplazo emplee las ménsulas O.E.M. y
los tornillos de montaje. Estas ménsulas se alinearán con los
orificios para enroscar los tornillos que hay a cada lado de la
nueva radio.
S-12
SacramentoCD33_Spa
12
2/5/03, 4:35 PM
Conexiones
Advertencias
Procedimiento de conexión
• Para evitar que se produzca un cortocircuito, saque la llave de
contacto y desconecte el terminal negativo (–) de la batería.
• Este equipo funciona únicamente a 12 V DC con terminal
negativo a masa; no admite baterías de coche de 24 V ni de
ningún otro tipo.
Procedimiento de conexión
Precaución
• NO conecte los cables de los altavoces al cuerpo metálico
o chasis del vehículo.
• NO conecte los cables comunes (–) de los altavoces entre sí.
• Conecte cada uno de los cables de los altavoces directa-
mente a cada uno de los terminales de los altavoces.
• Todos los cables comunes (–) de los altavoces deben per-
manecer flotantes, es decir, no debe efectuarse ninguna
conexión o conexiones comunes en el suelo del vehículo.
• Conecte cada par de cables de altavoz a un único altavoz
(o sistema de altavoces) con una impedancia mínima de 4
ohmios y una potencia de 55 vatios.
• No conecte los cables de los altavoces a las entradas de
ningún amplificador externo, ya que se dañaría el amplifi-
cador interno del equipo.
1
2
Asegúrese de haber sacado la llave del contacto.
Desconecte el terminal negativo (–) de la batería del
coche.
Conexiones de preamplificación y ajuste de varios circuitos
3
Conecte los cables del mazo en el siguiente orden:
cable de toma a tierra (negro), cable de corriente
constante de 12 V (amarillo), cable de accesorios en
el contacto (rojo) y cable de activación de la antena y
amplificador (azul); protéjalos con cinta aislante para
evitar que entren en contacto entre sí.
• Como este equipo dispone de salidas a nivel de línea, puede utilizar un amplificador para mejorar el sistema estéreo de su
vehículo.
Tomas de salida RCA
Blanco
(izquierdo)
4
5
Conecte los cables de los altavoces al mazo de cables.
Conecte el terminal de la antena del coche a la entra-
da de antena que posee el equipo.
Rojo
(derecho)
Amplificador externo
6
7
Conecte el mazo de cables desconectable al equipo.
Vuelva a conectar el terminal negativo (–) a la batería
del coche.
Ponga en marcha el motor.
Compruebe que el equipo funciona correctamente.
Altavoz trasero
Tomas de salida de línea RCA (para los altavoces traseros)
• Conecte un cable (no suministrado) desde las tomas de salida de línea RCA blanca (canal trasero izquierdo) y roja (canal
trasero derecho) de la unidad a los terminales de entrada de línea del amplificador externo.
8
9
S-13
SacramentoCD33_Spa
13
2/5/03, 4:35 PM
Mantenimiento
Cómo sacar la unidad
Cómo cambiar el fusible
Utilice las llaves de extracción suministradas para sacar el
equipo del coche.
Insértelos en el aparato como se muestra a continuación. De
este modo se desbloqueará el aparato del manguito, permi-
tiendo la extracción de la unidad.
Si el fusible se funde, compruebe en primer lugar la conexión
a la corriente y después cambie el fusible. Si se vuelve a
fundir en condiciones normales es posible que el equipo esté
defectuoso.
Parte posterior del equipo
Advertencia
Utilice únicamente fusibles del amperaje indicado (10 A).
Si utiliza fusibles de otro amperaje, el equipo se podría estro-
pear o incendiar.
Notas
• Utilice las llaves de extracción con cuidado para no hacerse
daño en los dedos.
• Guarde las llaves en un lugar seguro para la próxima vez
que tenga que sacar el equipo.
Cómo limpiar los conectores
Si se han ensuciado los conectores del frontal extraíble, es
posible que el equipo no funcione correctamente.
Saque el frontal y limpie los conectores con un algodón em-
papado en alcohol, como se muestra en la siguiente ilustra-
ción.
Equipo principal
Parte posterior del panel frontal
Cómo recuperar la configuración inicial
Cuando pulse el botón de expulsión durante más de 10 se-
gundos, el microprocesador del aparato repone los ajustes
predeterminados iniciales. Si la ventana de la pantalla no
muestra correctamente o se nota mal funcionamiento del
aparato, pulse el botón de expulsión durante más de 10 se-
gundos seguidos.
S-14
SacramentoCD33_Spa
14
2/5/03, 4:35 PM
Guía para la solución de problemas
Características técnicas
La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a solucionar
la mayoría de problemas que se le planteen al utilizar el equi-
po, pero antes de recurrir a la lista consulte en el manual los
apartados en los que se explican las conexiones y el funcio-
namiento del aparato.
Cómo solucionar anomalías en la reproduc-
ción de discos compactos
Cuando se produce algún problema en la reproducción de
discos compactos aparece un mensaje de error en la panta-
lla.
Consulte la tabla que le mostramos a continuación para saber a
qué se debe el problema y siga las recomendaciones. Si persis-
te el error, póngase en contacto con su distribuidor de Blaupunkt.
GENERALES
Dimensiones
: Aproximadamente 178 mm × 50
mm × 155 mm (An × Al × Pr)
*excluyendo el panel delantero.
: Batería de coche de 12 voltios de
CC (toma a tierra negativa)
: Valores nominales RMS y de po-
tencia pico (188 vatios)
Corriente necesaria
Potencia de salida
General
Problema
Causa/Solución
220 vatios/55 pico x 4 canales
: Flotante-toma a tierra, para cuatro
altavoces.
Salidas de bajo nivel de RCA (2 ca-
nales)
• Las emisoras memorizadas
y el tiempo correcto se han
borrado.
Los cables no se
adecuan correctamente
al conector de
Cableado de salida
Message Possible cause
Recommended action
FOCUS
ERR
El disco está sucio.
El disco está rayado. Reemplace el disco.
El disco está al revés. Compruebe el disco.
Limpie el disco.
• El fusible se ha quemado.
• La radio funciona cuando la
llave de encendido está en
las posiciones ON, ACC y
OFF.
alimentación de
accesorios del vehículo.
Compruebe si existe al-
gún cortocircuito en el
cableado.
Impedancia de salida : Compatible con altavoces de 4-8
ohmios.
Salida de bajo nivel
SERVO
ERR
MECHA
ERR
Error de datos y
enfoque.
Problema mecánico. Expulse y vuelva a
Expulse y vuelva a
insertar.
: 2 V.
insertar.
• El equipo no recibe corrien-
te eléctrica.
TOC ERR El disco no puede Expulse y vuelva a
leerse correctamente. insertar. Inserte otro disco.
RADIO
Margen de sintonía
: AM: 530 - 1.710 kHz (a intervalos
de 10 kHz)
FM: 87,5 - 107,9 MHz (a intervalos
de 200 MHz)
: AM: 20 mV
FM: 9,1 dBf monosensibilidad
DATA
TRACK
Reproduce la pieza
de datos del modo
No se puede reproducir
un CD-ROM. Omita la
•
La unidad recibe corriente
El vehículo no dispone de
eléctrica permanentemente.
una posición ACC.
MIX CD o CD-ROM. pieza de música con
el mando TUN/TRK.
Recepción de las emisoras
Sensibilidad
Solución de problemas del cargador de discos compactos
Problema
Causa/Solución
FM
Si se produce alguna anomalía al utilizar el cargador de dis-
cos compactos, la pantalla mostrará un mensaje de error.
Busque en la tabla siguiente cuál puede ser el problema y
siga las instrucciones correspondientes para solucionarlo. En
caso de que el error persista o aparezca el mensaje “MECHA
ERR” o “09 ERROR”, acuda a su distribuidor Blaupunkt más
cercano.
No se sintonizan las emiso- La señal es muy débil.
ras memorizadas.
Separación estéreo
: 35 dB
La búsqueda automática de La señal es muy débil. → Sinto-
Reproductor de discos compactos
Frecuencia
Respuesta
Relación S/N
emisoras no funciona.
nice las emisoras manualmente.
La función de memorización No se encuentran las suficien-
para sintonización en viaje tes frecuencias de radio.
no consigue memorizar las
: 20 - 20.000 Hz
: 98 dB
Fluctuación y trémulo : No llega al nivel mínimo calculable.
Message
Possible cause
Recommended action
seis emisoras.
NO MAG
NO DISC
No hay ningún cartucho. Inserte el cartucho en
No hay ningún disco. el cambiador de CD.
Compruebe el disco.
OTROS
Asegúrese también de que la antena esté conectada, exten-
dida y seca por dentro.
Mando a distancia opcional: Mando a distancia tipo Tarjeta de
Crédito RC-823
Cable de cambiador de CD : p/n F00E500029
Cable de entrada AUX : p/n 7 607 897 093
CD ERR
Está al revés.
Compruebe el disco.
Error de enfoque.
Si las soluciones mencionadas no mejoran la situación, con-
sulte con su distribuidor Blaupunkt más cercano; en los Es-
tados Unidos puede solicitar asistencia técnica, recambios o
reparaciones llamando al 1-800-266-2528. Si desea saber a
qué distribuidor dirigirse o recibir documentación sobre el pro-
ducto, llame al 1-800-950-2528.
COMM ERR Error de comunicaciones. Compruebe la conexión
del cambiador de CD.
El signo de error desaparecerá
y se reanudará la reproducción
TEMP ERR Condiciones de
temperatura excesiva
en el cambiador de CD. cuando la temperatura vuelva
al margen normal.
S-15
SacramentoCD33_Spa
15
2/5/03, 4:35 PM
SacramentoCD33_Spa
16
2/5/03, 4:35 PM
AVISO DA FCC
Precauções
Manuseamento do painel frontal
Este equipamento foi testado e está em conformidade com
os limites relativos a um aparelho digital de Classe B, de acor-
do com a Secção 15 das Regras FCC. Estes limites desti-
nam-se a fornecer uma protecção razoável contra interferên-
cias nocivas numa instalação residencial. Este equipamento
gera, utiliza e pode irradiar energia de frequência de rádio e,
se não for instalado e utilizado segundo as instruções, pode
causar interferência nas comunicações de rádio. No entanto,
é impossível garantir a ausência de interferência numa ou
outra instalação. Se este equipamento causar qualquer in-
terferência nociva à recepção de rádio ou de televisão é pos-
• Evite instalar a unidade em lugares sujeitos a altas temperaturas,
por exemplo exposta aos raios directos do sol ou a fluxos de ar
quente provenientes de aquecedores, ou em lugares expostos à
poeira, à sujidade ou às vibrações excessivas.
• Não ligue a unidade se a temperatura no interior do carro for muito
alta. Deixe arrefecer sempre a unidade antes de a utilizar. O esta-
cionamento do carro ao sol provoca a subida da temperatura.
• Se a unidade não activar, verifique primeiro as ligações.
Depois, veja se o fusível atrás da unidade está queimado.
• Leia atentamente este manual antes de utilizar a unidade.
Se detectar quaisquer problemas que não estejam indica-
dos neste manual, consulte o revendedor onde adquiriu a
unidade ou o revendedor mais perto de si.
Fixação do painel frontal
Coloque o orifício A do painel frontal na haste B da unida-
de, e então empurre levemente o lado direito.
sível determinar
a
interferência sintonizando
e
dessintonizando o equipamento, aconselha-se que o utilizador
peça ajuda a um revendedor ou a um técnico experiente em
televisão e rádio.
Chamamos-lhe a atenção de que qualquer mudança ou alte-
ração não expressamente autorizada neste manual poderá
anular o direito de utilizar este equipamento.
• Esta unidade foi especialmente desenvolvida para repro-
duzir discos compactos (CDs) contendo a seguinte marca.
Remoção do painel frontal
Não podem ser reproduzidos outros discos.
Retire o CD da unidade, caso exista algum, e desligue a uni-
dade.
Prima o botão de liberação
, e então deslize o painel fron-
tal para a esquerda e extraia a extremidade direita do painel
frontal.
Features
Manuseamento de discos compactos
• Tenha cuidado ao retirar um CD após a leitura, porque ele
pode estar muito quente.
• Não utilize discos não convencionais, tais como os de forma de
coração, os octogonais, etc. Porque o leitor pode ser danificado.
• Não exponha os CDs aos raios directos do sol ou a qual-
quer fonte de calor.
• Painel Frontal Basculante e Desmontável
• CD-R/RW disponível
• Amplificador potente incorporado (Potência
Máx.: 4 × 55 W)
Notas
• Não manuseie a unidade violentamente quando abrir / fe-
char o painel frontal.
• Verifique todos os CDs antes de os pôr a tocar e desfaça-se
dos que estiverem rachados, arranhados ou deformados.
• Limpe os discos sujos ou húmidos com um pano macio e a
partir do centro.
• Não utilize quaisquer solventes, tais como produtos de lim-
peza, vaporizadores anti-estáticos ou diluentes à venda no
mercado, para limpar discos compactos.
• Sintonizador PLL FM/AM
• Quando o painel frontal estiver aberto na posição deitada,
não lhe coloque nenhum objecto nem o use como suporte.
• Não faça muita força nos botões de operação nem no visor
porque isto pode danificar ou deformar a unidade.
• Não carregue com muita força no painel frontal quando o
fixar à unidade. Basta uma pressão ligeira a moderada.
• Certifique-se de utilizar esta unidade com o painel frontal
fechado.
•
Memória de pré-programação de 30 estações
• Memorização de Percurso / Sintonia por
Pesquisa
• Entrada-auxiliar
Requer o uso da peça Blaupunkt 7 607 897 093 e
F00E500029.
• Tenha cuidado para não entalar os dedos ou a mão ao abrir
e fechar o painel frontal.
• Certifique-se de que não há poeira nem sujidade nos termi-
nais eléctricos na traseira do painel frontal, para evitar mau
funcionamento ou funcionamento irregular.
• Controlos remotos infravermelhos (IR)
opcionais
• Controlo do permutador de CDs
Requer o uso da peça Blaupunkt F00E500029.
• Os conectores da unidade e o painel frontal são peças vitais
para transmitir o sinal. Não toque, carregue nem arranhe
(IDC-A09, CDC-A08, CDC-A071, CDC-A05*)
* CDC-A05 necessita do cabo acessório #7 607 889 093,
vendido separadamente.
os conectores.
P-1
SacramentoCD33_Por
1
2/5/03, 4:36 PM
Identificação dos Comandos
Visor LCD
Painel Frontal
1
4
5
6
7
8
15
2
3
1
2
3 4 5
6
4 x 55W
AUDIO
DISP
PWR
MUTE/
SENS
SC/
PS
+
VOL
-
-
SACRAMENTO CD33
-
+
DISC
RPT
5
MIX
BAND
CD
TUN
/TRK
1
2
3
4
6
+
10
9
8
7
14
13
12
11
9
10
1
Botão MUTE/SENS
Silencia o som. Comuta a sensibilidade de busca entre
local e distante.
Botão de liberação
Abra o painel frontal basculante.
Botão AUDIO
Selector de controlo de áudio; Graves, Agudos, Intensi-
dade sonora, X-BASS, Balanço, etc.
Sensor infravermelho (atras do painel de instrumentos
de acrilico)
Permite o comando a distancia sem fios de AM/FM/CD e
do permutador de CDs com o controlo remoto do tipo
cartao de credito RC-823.
10 Botão PRESET MEMORY (Memória pré-programada)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SUB DISPLAY (Visor secundário)
Visor principal
Indicador de Equalização
Indicador de modo RPT de repetição
Indicador de funcionamento do CD
Indicador DISC IN
Indicador de Nível Canal-D
Indicador X-BASS/BAS
Indicador de Nível Canal-E
Durante a recepção de rádio :
6
1
-
; Para memória pré-programada
2
3
Durante o modo de CD :
4/MIX
; Para leitura aleatória (Aleatória e Comple-
tamente Aleatória durante o modo CDC)
; Para leitura repetida
; Para pausa
5/RPT
6/
4
11 Botão CD
Selecciona o elemento activado (CD, Permutador de CDs
ou AUX)
10 Indicador de sinal ESTÉREO
12 Botão BAND
Selecciona a banda AM/FM e memorização de percurso.
13 Botão DISC SELECT de selecção de disco
Seleccione o CD desejado no modo CD/CDC (permutador
de CDs).
5
6
Visor LCD
Botão SC/PS
Sintonização por pesquisa. Sintonização pré-programada
por pesquisa. Leitura por pesquisa no modo de CD/CDC.
Botão DISP
Selector do visor. Ajuste de prioridade do visor. Acerto do
relógio.
14 Dial VOL de volume
7
Ajusta o nível de volume o controlo de áudio.
15 Botão de ejecção
Ejecta o CD. Reajusta o aparelho.
8
9
Botão PWR (activar/desactivar)
Activa e desactiva a unidade.
Dial TUN/TRK
Serve para sintonizar na estação desejada.
Controlo remoto (Opcional)
Pode-se operar as funções básicas AM, FM, CD & CDC dos
seus receptores através do controlo remoto infravermelho
(IR) opcional. Também estão disponíveis o controlo remoto
do tipo cartão de crédito e o controlo remoto para instalação
no volante do automóvel.
P-2
SacramentoCD33_Por
2
2/5/03, 4:36 PM
Operações Gerais
Notas
• Se premir o botão
inserido na unidade, o modo de CD saltará para o modo de
permutador de CDs ou modo AUX.
Activar e desactivar
Regulação das Características do Som
CD
quando não houver nenhum CD
PWR
Carregue em
para activar ou desactivar a unidade.
AUDIO
1. Cada vez que carregar em
para seleccionar o modo
de regulação desejado, o modo mudará conforme a ta-
Ademais, se o permutador de CDs não estiver ligado ao rá-
dio, o sistema passará para o modo AUX, independente-
mente do equipamento auxiliar estar ou não ligado ao rá-
dio (“AUX” será exibido).
• Não é possível comutar para o modo AUX quando o
permutador de CDs estiver ligado ao rádio.
bela abaixo.
Após carregar em
onar com o dial TUN/TRK ou
Sugestão
AUDIO
, também será possível selecci-
Quando activar a unidade, “Hello” será exibido e depois
“WELCOME” será momentaneamente exibido antes da alimen-
tação ser realmente activada.
Quando desactivar a unidade, “SEE YOU” será exibido e de-
pois “GOOD-BYE” será momentaneamente exibido antes da
alimentação ser realmente desactivada.
DISP
.
2. Rode o dial VOL para ajustar o item seleccionado.
Utilize as seguintes tabelas como guia para regular os
ajustes em cada modo. Ajuste dentro do intervalo de 5
segundos após seleccionar o item.
Após 5 segundos, o aparelho retornará à indicação an-
terior.
Acertar o Relógio
Pode-se editar estas mensagens (Veja “Compor a mensagem
de activar/desactivar”).
O relógio utiliza um sistema de visualização de 12 horas.
+
Controlo de Volume
VOL
1. Vire a chave de ignição até a posição ON.
-
Rode o dial VOL para ajustar o volume.
PWR
2. Carregue em
3. Carregue em
para ligar a unidade.
Limite de Ajuste
+
VOL
-
Aumentar volume
Diminuir volume
DISP
para ver no visor “ CLK ADJ ”.
bAS B 0 (BASS)
TRE T 0 (TREBLE)
Ld LOUD
B –5
T –5
~
~
B 0
T 0
–
~
~
B +5
T +5
LOUD ON
X-BASS 4
B R9
F F9
3
4. Utilize os seguintes botões e o dial para acertar o relógio
(A secção que cintila pode ser ajustada).
LOUD OFF
SC/PS
Silenciamento do som
: Para activar a cintilação dos dígitos
da hora / minutos
+
MUTE / SENS
bAS X-BASS
X-BASS 0
~
Carregue em
.
Para restaurar o nível de volume anterior, carregue
MUTE / SENS
bAL B 0 (BALANCE) B L9
~
~
~
~
~
B 0
F 0
0
~
~
~
~
~
VOL
novamente em
.
: Para acertar a hora e os minutos
O nível de silenciamento pode ser ajustado (Veja “Regulação
das Características do Som”).
FAd F 0 (FADER)
AU GAIN
F R9
-
DISP
5. Prima o botão
temporariamente para completar o
–6
0
acerto do relógio.
LMt LEVEL
50
80
Comutação da Fonte (Selecção da entrada
auxiliar)
É possível ligar o equipamento auxiliar (Leitor de cassetes
portátil, etc.) a este rádio através do cabo AUX-IN opcional
MUt LEVEL
0
20
80
Ver as Horas com a Ignição Desligada
O visor acende e mostra a hora, apagando-se depois auto-
maticamente após 5 segundos.
•O parâmetro escrito em itálico é a predefinição inicial.
(Veja a página 13).
CD
DISP
Cada vez que o botão
for premido, a fonte operacional
Carregue em
OFF ”.
com o interruptor de ignição na posição “
mudará conforme mostrado abaixo:
RADIO
CD
Permutador de CD ou AUX
BAND
Carregue em
para retornar ao modo de sintonizador.
P-3
SacramentoCD33_Por
3
2/5/03, 4:36 PM
Sugestão
• Indicação de equalização *
Exibe o ajuste corrente da curva de equalização, se o
equalizador tiver sido ajustado.
Ajuste do equalizador
Ajuste do estágio sonoro
Pode-se seleccionar uma curva de equalização para 4 tipos
de música (Rock, Popular, Clássica, Jazz).
Pode-se seleccionar/ajustar a posição do estágio sonoro que
proporcionará a melhor audibilidade para um determinado
assento.
(Veja “Ajuste do equalizador”)
•
bAS X-BASS
Selecção da curva de equalização
Para os baixos realçados e centrados de @ 72 Hz, a fun-
ção X-BASS da Blaukpunkt pode ser ajustada para cada
banda e para o modo de CD/permutador de CDs/AUX. Di-
minua o nível X-BASS se o som da sua combinação de
altifalantes e amplificadores adicionados soar distorcido no
nível de som pretendido.
Selecção do estágio sonoro
AUDIO
1. Carregue em
para seleccionar o modo de ajuste
AUDIO
BAS/TRE.
1. Carregue em
para seleccionar o modo de ajuste
BAL/FAD.
1
6/
2. Carregue no botão de programação
-
para se-
” acen-
1
6/
leccionar a curva de equalização desejada. “
2. Carregue no botão de programação
-
para se-
der-se-á no visor.
leccionar o estágio sonoro desejado conforme a seguir:
•
•
•
AU GAIN (Ganho AUX)
1
1
•
•
•
•
•
•
ROCK
POP
•
•
•
•
•
•
POS 1 (Para o assento esquerdo
POS 2 (Para o assento frontal) B 0
POS 3 (Para o assento direito) B L2 F R4
)
B R2 F R4
Ajuste o volume de entrada do equipamento externo.
Somente o modo AUX é exibido.
2
2
F R4
LMt LEVEL (Volume limite)
3
3
CLASSIC
JAZZ
Ajuste o volume no momento da activação da alimentação.
Pode-se ajustar o volume com o som real.
MUt LEVEL (Nível de silenciamento)
4/MIX
5/RPT
6/
4/MIX
5/RPT
6/
POS 4 (Para o assento traseiro) B 0
POS 5 (Para todos os assentos) B 0
POS 6 (Para todos os assentos) B 0
F F4
F 0
USER 1
USER 2
F 0
Pode-se ajustar o nível de silenciamento com o som real.
• As definições para BASS, TREBLE, LOUDNESS e X-BASS po-
dem ser feitas para cada um dos seguintes modos indepen-
dentemente;
Ajuste da curva de equalização
Pode-se armazenar e regular a frequência e o nível dos ajus-
tes do equalizador.
Ajuste do estágio sonoro
AUDIO
1. Carregue em
para seleccionar o modo de ajuste
FM / AM / CD / Permutador de CDs e AUX.
BAL/FAD.
AUDIO
1. Carregue em
para seleccionar o modo de ajuste
2. Ajuste o estágio sonoro desejado.
BAS/TRE.
1
6/
3. Carregue no botão de programação desejado
-
2. Ajuste as características sonoras desejadas com BAS/
durante mais de 2 segundos para armazenar o estágio
sonoro desejado.
TRE/LOUD/X-BASS.
5/RPT
6/
3. Carregue em
ou em
durante mais de 2 se-
gundos para armazenar a curva de equalização.
5/RPT
•
•
USER 1
USER 2
6/
Cancelamento da curva de equalização
AUDIO
1. Carregue em
para exibir a curva de equalização
actual.
MUTE / SENS
2. Carregue em
enquanto o nome da curva de
equalização estiver a cintilar, para cancelar a curva de
equalização.
“EQ OFF” cintilará durante alguns segundos.
P-4
SacramentoCD33_Por
4
2/5/03, 4:36 PM
• SUB DISP
Sugestões
Ajuste dos Itens de Exibição
Pode-se ajustar em qual ordem de prioridade os itens se-
rão exibidos no visor secundário. A prioridade de exibição
pode ser ajustada para os seguintes 2 itens:
MODE
CLOCK
• D-SPEED (Velocidade de exibição)
Pode-se comutar a velocidade de rolagem da indicação do
visor.
• ST-CALL/DSC-CALL (Somente no modo Rádio/
Permutador de CDs)
Pode-se buscar os nomes das estações AM & FM memori-
zadas ou os nomes de discos na memória.
(Veja as páginas 8, 11)
DISP
1. Carregue em
para indicar o relógio temporariamen-
te.
: Indicação de modo (FM/AM/CD, etc.)
: Indicação do relógio
DISP
2. Carregue repetidamente em
para seleccionar o
modo de ajuste desejado, conforme a tabela abaixo.
• MAIN DISP
DISP
Após carregar em
, também será possível seleccio-
Pode-se ajustar em qual ordem de prioridade os itens se-
rão exibidos no visor principal. Aprioridade de exibição pode
ser ajustada para os seguintes itens em cada modo.
Radio
AUDIO
nar com o dial TUN/TRK ou
.
FAST
SLOW
: Rápida
: Lenta
3. Rode o dial VOL para ajustar o ítem desejado.
Utilize as tabelas a seguir como um guia para regular os
ajustes de cada modo. Ajuste no intervalo de 5 segun-
dos depois de seleccionar o ítem. Ao decorrer 5 segun-
dos, a unidade retornará para a indicação anterior.
+
• D-TYPE (Tipo de exibição)
Pode-se comutar o tipo de rolagem da indicação do visor.
FREQ
: Indicação de frequência (Predefinição
inicial)
: Indicação do relógio
PAUSE
: Efectua a rolagem através do visor com
pausa.
: Efectua a rolagem através do visor.
CLOCK
ST-NAME
CD
SCROLL
CLOCK
TRK/TIME : Faixa Nº/Tempo decorrido
MUSIC
ALBUM
: Nome da estação memorizada
ROLLING
• L-SENS (Sensibilidade de nível sonoro)
Pode-se comutar a exibição da sensibilidade do sonómetro.
VOL
: Efectua a rolagem de MUSIC, ALBUM e
ARTIST (Predefinição inicial)
: Indicação do relógio
0
1
2
: Off (Desactivada)
: Lo (Baixa) (Sensibilidade normal)
: Hi (Alta) (Alta sensibilidade)
-
Gama de ajuste
ST-CALL/DSC-CALL
MAIN DISP
SUB DISP
D-SPEED
(Veja as páginas 8, 11)
(Veja a coluna direita)
MODE / CLOCK
: Título da música
: Nome do álbum
: Nome do artista
• MESG (Mensagem)
Pode-se comutar a activação/desactivação da mensagem.
MESG ON : Uma mensagem será exibida ao activar/
desactivar a alimentação.
MESG OFF : Não será exibida nenhuma mensagem.
• CLK ADJ
ARTIST
CD changer
D-NAME
CLOCK
: Nome do disco (Predefinição inicial)
: Indicação do relógio
: Nome do disco/Faixa Nº/Tempo decorri-
do
FAST / SLOW
D/TR/TIM
Acerte o relógio (Veja a página 3).
• DEMO
D-TYPE
PAUSE / ROLLING
0 / 1 / 2
L SENS
A demonstração de cada função é mostrada repetidamen-
te no écran do visor. A demonstração inicia-se cerca de
alguns segundos após a alimentação ter sido desactivada.
DEMO ON : A demonstração será exibida após a ali-
mentação ter sido desactivada.
DEMO OFF : A demonstração não será exibida após a
alimentação ter sido desactivada.
• AREA SET *
Esta unidade vem predefinida de fábrica para a recepção
de estações de rádio da América do Norte. Se for utilizada
em outras regiões do mundo, poderá ser necessário dife-
rentes separações de canais.
Os itens de prioridade de exibição suportados por cada
suporte são mostrados na tabela abaixo.
Quando for seleccionado um ítem não suportado pelo su-
porte, “NO NAME” será exibido, seguido de TRK/TIME.
MESG
MESG ON / MESG OFF
(Veja a página 3)
DEMO ON / DEMO OFF
USA / EURO
CLK ADJ
DEMO ON
AREA SET *
Suporte
CD
TEXT
CD
Prioridade DISP
✕
✕
✕
SCROLL
TRK/TIME
SONG
•O parâmetro escrito em itálico é a predefinição inicial.
✕
Rode o dial VOL para seleccionar a região desejada, e en-
ALBUM
ARTIST
✕
✕
SC/PS
tão carregue em
USA
EURO
.
: Para a América do Norte
: Para a Europa
P-5
SacramentoCD33_Por
5
2/5/03, 4:36 PM
Sugestões
• Para apagar/corrigir a mensagem, carregue em
Compor a mensagem de activar/desactivar
DISP
du-
Você pode alterar a mensagem de activar/desactivar e colocá-
la em memória.
As seguintes quatro mensagens podem ser alteradas com 8
caracteres cada.
rante mais de 2 segundos de modo a apagar o carácter e
depois voltar a introduzir um carácter.
• Se dentro de 20 segundos não fizer nenhuma introdução
com os botões ou uma operação com o botão rotativo, o
modo de alterar a mensagem será automaticamente
desactivado.
Mensagem de activar
• HELLO (MESG 1) / WELCOME (MESG 2)
Mensagem de desactivar
• Certifique-se de que “MESG” (mensagem) está “ON”
(activada).
• SEE YOU (MESG 3) / GOOD-BYE (MESG 4)
• Quando introduzir um nome, ao premir os seguintes bo-
tões afecta a visualização de caracteres do seguinte modo:
DISP
1. Carregue repetidamente no botão
para visualizar
“MESG ON” no visor.
1
: Muda para a introdução de letras.
SC/PS
(Inicia com “A”.)
: Muda para a introdução de números.
(Inicia com “0”.)
: Muda para a introdução de símbolos.
(Inicia com “<”.)
: Introduz um espaço (em branco).
2. Carregue em
para piscar a “HELLO”.
2
3. Rode o botão rotativo para seleccionar a mensagem que
pretende alterar.
3
HELLO ➜ WELCOME ➜ SEE YOU ➜ GOOD- BYE
6
SC/PS
4. Carregue em
e depois introduza o carácter.
A. Rode o dial VOL para a direita para seleccionar os
caracteres pretendidos.
SC/PS
5. Carregue em
para memorizar a mensagem.
( A ➜ B ➜ C ➜ . . . Z ➜ < ➜ > ➜ ∗ ➜ + ➜ ➜ − ➜ ′ ➜ /
A mensagem fica a piscar.
′
➜0➜1➜2➜3...9➜“ ”Espaço)
B. Rode o dial TUN/TRK para deslocar o cursor intermi-
6. Para voltar à recepção normal de rádio, carregue em
DISP
tente.
.
C. Repita os passos A e B para completar a introdução
completa do nome com o máximo de 8 caracteres.
Apagar a mensagem de activar/desactivar
Se pretender, pode apagar a mensagem de activar/desactivar.
DISP
1. Carregue repetidamente em
para exibir “MESG ON”
(Mensagem Activada) no visor.
SC/PS
2. Carregue em
, e então rode o dial VOL para selec-
cionar a mensagem que deseja apagar.
SC/PS
DISP
3. Carregue em
, e então carregue em
durante
mais de 2 segundos.
4. Para voltar ao modo normal de recepção, carregue em
DISP
. Se pretender apagar outros nomes repita os pas-
sos de 2 a 3.
P-6
SacramentoCD33_Por
6
2/5/03, 4:37 PM
Recepção de Rádio
Sintonizar através de procura
Sintonização através de Pesquisa
Memorizar Apenas as Estações Desejadas
Pode memorizar em cada banda até 6 estações (18 nas ban-
das FM 1, FM 2 e FM 3; 12 nas bandas AM 1 e AM 2) na
ordem que quiser.
BAND
1.
Carregue em
desejada.
para seleccionar a banda AM ou FM
BAND
1.
Carregue em
para seleccionar a banda AM ou FM
2. desejada.
Mantenha o botão
carregado durante menos de 2
FM 1➜ FM 2 ➜ FM 3 ➜ AM 1 ➜ AM 2
(FM 3 e AM 2 são bandas de memorização do percurso.)
SC/PS
BAND
1. Carregue em
para seleccionar a banda desejada.
segundos.
2. Rode o dial TUN/TRK para sintonizar estações.
A unidade fará a pesquisa das estações na banda selec-
cionada e irá parar em cada estação durante 10 segun-
2.
Rode o dial TUN/TRK para sintonizar estações. A sinto-
nização pára automaticamente na frequência de um posto
captado.
3. Carregue e mantenha premido o botão de memória pré-
6
1
programado pretendido de
-
durante cerca de 2
dos, antes de prosseguir para a estação seguinte.
segundos até que o indicador de frequência pisque duas
vezes.
O número do botão de memória pré-programado premi-
do aparece no visor.
SC/PS
Carregue novamente em
para parar a sintoniza-
Quando estiver sintonizado numa estação em FM
estéreo, aparece no visor a indicação de estéreo “
ção por pesquisa e permanecer na frequência do posto
seleccionado.
”.
-
: Frequências mais baixas.
Nota
TUN
/TRK
Sintonização através de Pesquisa Pré-programada
Quando memorizar uma outra estação no mesmo botão de
número pré-programado, a estação anteriormente memoriza-
da é substituída pela nova.
: Frequências mais altas.
+
BAND
1. Carregue em
desejada.
para seleccionar a banda AM ou FM
Sintonizar Manualmente
SC/PS
2. Mantenha o botão
carregado durante mais de 2
Recepção das Estações Memorizadas
(receiving the memorized stations)
segundos.
BAND
1.
2.
Carregue em
desejada.
para seleccionar a banda AM ou FM
A unidade pesquisa a memória pré-programada para as
12 estações das bandas AM 1/AM 2 ou para as 18 esta-
ções das bandas FM 1/FM 2/FM 3. A unidade pára em
cada estação pré-programada durante 10 segundos an-
BAND
1. Carregue em
para seleccionar a banda AM ou FM
Rode e segure o dial TUN/TRK durante mais de 0,5 se-
gundos para activar o modo de sintonização manual.
O indicador “MAn” aparecerá no visor secundário.
Rode o dial novamente para sintonizar outras estações.
4 segundos depois de terminar a Sintonização Manual,
o controlo de sintonização altera para o modo de Sinto-
nizar através de Procura.
desejada.
6
1
2. Carregue temporariamente no botão de
-
.
tes de prosseguir para a estação pré-programada seguinte.
SC/PS
Carregue novamente em
para parar a sintoniza-
Selecção Local/Distante (LO/DX)
ção pré-programada e permanecer na frequência do pos-
to seleccionado.
Esta característica é utilizada para seleccionar os sinais mais
fortes em que o rádio irá parar durante a sintonização atra-
vés de procura.
Memorizar Automaticamente as Estações
(Memorização de Percurso)
MUTE / SENS
Carregue em
durante mais de 2 segundos para
BAND
1. Carregue em
para seleccionar a banda AM ou FM
seleccionar a definição Local e apenas as estações (locais)
fortes serão recebidas.
No visor aparece o indicador “SENS LO”.
Se voltar a premir durante mais de 2 segundos, será selecci-
onada a definição Distante e o rádio irá parar num limite de
sinais mais amplo, incluindo as estações distantes mais fra-
cas. No visor o indicador “SENDS DX” apagar-se-á. A defini-
ção pré-programada é a DX.
desejada.
BAND
2. Mantenha o botão
segundos.
carregado durante mais de 2
Até 6 estações serão armazenadas automaticamente na
memória pré-programada da banda seleccionada.
Se o rádio estiver em FM 1 ou em FM 2, ele mudará para
FM 3, se o rádio estiver em AM 1, este mudará para AM 2.
Nota
Esta função está disponível para FM 3 e AM 2.
P-7
SacramentoCD33_Por
7
2/5/03, 4:37 PM
Armazenamento de nomes de estação/títu- Sugestões
Apagar os nomes das estações
• Para apagar/corrigir a mensagem ou títulos, carregue em
los de equipamentos auxiliares
DISP
1. Sintonize qualquer estação e carregue em
durante
DISP
durante mais de 2 segundos de modo a apagar o ca-
Pode-se designar um nome para cada estação de rádio e
para cada equipamento auxiliar e armazená-los na memória.
Poderão ser armazenados no máximo 30 nomes de estações,
sendo que cada nome pode ser composto de até 8 caracte-
res.
mais de 2 segundos.
rácter e depois voltar a introduzir um carácter.
• Caso tente armazenar mais de 30 nomes de estação,
“✳✳FULL✳✳” (Cheio) será indicado.
SC/PS
2. Carregue em
.
O nome da estação ou “ ________ ” fica a piscar.
• Quando introduzir um nome, ao premir os seguintes bo-
tões afecta a visualização de caracteres do seguinte modo:
3. Rode o dial VOL para seleccionar o nome da estação
Pode-se também designar um nome ao equipamento exter-
no.
que deseja apagar. Para apagar todos os nomes das
estações, mostre “ALL DEL”.
1
: Muda para a introdução de letras.
(Inicia com “A”.)
: Muda para a introdução de números.
2
SC/PS
DISP
4. Carregue em
, e então carregue em
durante
Memorizar os nomes das estações
(Inicia com “0”.)
: Muda para a introdução de símbolos.
mais de 2 segundos.
1. Sintonize uma estação de que deseja memorizar o nome.
3
Se pretender apagar outros nomes repita os passos 3 e 4.
(Inicia com “<”.)
: Introduz um espaço (em branco).
DISP
5. Para voltar ao modo normal de recepção, carregue em
2. Carregue no botão
durante mais de 2 segundos.
6
Aparece no visor “EDIT” e depois “ ________ ”. O primei-
ro “ _ ” está intermitente.
DISP
.
SC/PS
4. Carregue em
para memorizar o nome da estação.
Apagamento do título de equipamentos auxiliares
O nome da estação fica a piscar.
CD
5. Para voltar à recepção normal de rádio, carregue em
1. Carregue em
2. Carregue em
para seleccionar o modo AUX.
Armazenamento de títulos de equipamentos auxiliares
DISP
.
DISP
durante mais de 2 segundos. O pri-
CD
1. Carregue em
2. Carregue em
para seleccionar o modo AUX.
durante mais de 2 segundos.
meiro caracter de título AUX passará a cintilar.
DISP
DISP
3. Carregue novamente em
durante mais de 2 se-
Acesso Directo às Estações Memorizadas
através da Chamada da Estação
Pode procurar na memória os nomes das estações AM e FM
memorizadas.
“EDIT” acender-se-á e então “ ________ ” será exibido
no visor. O primeiro “_” passará a cintilar.
gundos para apagar o título AUX.
DISP
4. Para retornar ao visor normal, carregue em
.
3. Introduza os caracteres.
A. Rode o botão para a direita para seleccionar os ca-
racteres pretendidos.
DISP
1. Carregue em
para ver no visor a mensagem “ST-
CALL”.
( A ➜ B ➜ C ➜ . . . Z ➜ < ➜ > ➜ ∗ ➜ + ➜ ➜ − ➜ ′ ➜ /
′
2. Rode o dial VOL para seleccionar o nome da estação
➜0➜1➜2➜3...9➜“ ”Espaço)
desejada.
B. Rode o dial TUN/TRK para deslocar o cursor inter-
mitente.
C. Repita os passos A e B para completar a introdução
completa do nome com o máximo de 8 caracteres.
SC/PS
3. Carregue em
para sintonizar a estação desejada.
P-8
SacramentoCD33_Por
8
2/5/03, 4:37 PM
Utilização do leitor de CD
Ejectar os discos
Reprodução de pesquisa
Reprodução do leitor de CD
Carregue em
para ejectar o disco localizado atrás do
SC/PS
No modo CD carregue em
.
painel frontal basculante.
No visor aparece a indicação de “SCAN ON”. Isto reproduz
Introduzir os CDs
os primeiros 10 segundos de todas as faixas do CD.
SC/PS
1. Carregue no botão de liberação
ranhura de inserção de CDs com o lado da etiqueta vol-
tado para cima.
e insira o disco na
Carregue novamente em
para cancelar esta função.
Notas
• Se a chave de ignição estiver na posição “ON”, a unidade
liga automaticamente quando o CD é introduzido.
• Quando o disco é ejectado da ranhura do CD, retire-o den-
tro de 10 segundos, porque depois deste prazo o CD será
automaticamente recolhido para dentro.
Reprodução repetitiva
5/RPT
2. Feche o painel frontal.
No modo CD carregue em
.
A reprodução inicia-se automaticamente.
A indicação de “RPT ON’’ e “RPT” aparece no visor e a faixa
actual é lida repetidamente.
5/RPT
Carregue novamente em
para cancelar esta função.
Lado da etiqueta
para cima
Reprodução aleatória das faixas
Procura da faixa
Rode o dial TUN/TRK durante o modo de CD. Os números
das faixas serão visualizados no visor.
4/MIX
No modo CD carregue em
.
A indicação de “MIX ON” aparece no visor. Todas as faixas
do CD actual são reproduzidas por ordem aleatória.
4/MIX
Carregue novamente em
para cancelar esta função.
: A reprodução começa no início da faixa
actual. Rode-o novamente para reprodu-
zir a faixa prévia.
-
TUN
/TRK
NUNCA insira um CD de 3 polegadas!
+
: A reprodução começa no início da faixa
seguinte.
Esta unidade foi concebida para reproduzir apenas CDs
da norma de 5 polegadas. Não tente utilizar CD de Singles
de 3 polegadas nesta unidade, com ou sem adaptador,
porque pode ocorrer danificação do leitor e/ou do disco.
Procura para a frente /para trás
Rode e segure o dial TUN/TRK. Solte o botão quando encon-
trar o ponto pretendido.
Audição de um disco já carregado
CD
Carregue em
para seleccionar o modo de CD.
-
: Para efectuar a procura para trás.
A reprodução começa automaticamente.
TUN
/TRK
: Para efectuar a procura para a frente.
Pausa na reprodução
+
6/
Carregue em
.
Para retomar a reprodução, carregue novamente no botão
6/
.
Paragem da reprodução
BAND
Carregue em
para seleccionar a recepção de rádio
(FM 1, FM 2, FM 3 ou AM 1, AM 2).
P-9
SacramentoCD33_Por
9
2/5/03, 4:37 PM
Controlos do permutador de CDs
Reprodução de pesquisa da faixa/CD
Utilizar o permutador de CDs
Procura da faixa
Rode o dial TUN/TRK.
Os números das faixas serão visualizados no visor.
Pesquisa da faixa
Este produto pode controlar um permutador de CDs. Peça
ao especialista de sistemas estéreo para carros mais perto
de si, que o aconselhe sobre os modelos que podem funcio-
nar com este rádio (Veja a página 1).
SC/PS
Carregue em
.
O indicador “SCAN ON” aparece no mostrador. Os primeiros
10 segundos de todas as faixas no disco serão reproduzi-
: A reprodução começa no início da faixa
-
actual. Rode-o novamente para reprodu-
zir a faixa prévia.
dos.
TUN
/TRK
SC/PS
Carregue novamente em
para cancelar esta função.
CD
Carregue em
para activar o permutador de CDs. DISC
+
e TRACK são exibidos. O número do disco, o número da fai-
xa e o tempo são indicados no visor e a reprodução começa
automaticamente. Volte a carregar para regressar para o lei-
tor de CD encastrado no rádio.
: A reprodução começa no início da faixa
Pesquisa do CD
seguinte.
SC/PS
Carregue em
durante mais de 2 segundos.
No visor aparece a indicação de “DSCN ON”. Isto reproduz
os primeiros 10 segundos de todas as faixas em cada um
Procura para a frente/para trás
Rode e segure o dial TUN/TRK. Solte o botão quando encon-
trar o ponto pretendido.
Disco Nº Faixa Nº Tempo decorrido
dos CDs.
Carregue novamente em
SC/PS
para cancelar esta função.
Reprodução repetitiva da faixa/CD
-
: Para efectuar a procura para trás.
Reprodução repetitiva da faixa
TUN
/TRK
5/RPT
Carregue em
.
A indicação de “RPT ON’’ e “RPT” aparece no visor e a faixa
: Para efectuar a procura para a frente.
+
actual é reproduzida repetidamente.
Seleccionar um CD
5/RPT
Carregue novamente em
para cancelar esta função.
Carregue nos botões de seleccionar um CD, para seleccio-
nar o CD a ser reproduzido.
Reprodução repetitiva do CD
5/RPT
2
Carregue em
durante mais de 2 segundos.
: Para avançar para um CD com número superior.
: Para recuar para um CD com número inferior.
A indicação de “DRPT ON’’ e “RPT” aparece no visor e o CD
1
actual é reproduzido repetidamente.
5/RPT
Carregue novamente em
para cancelar esta função.
Pausa na reprodução
Reprodução aleatória das faixas/CDs
6/
Carregue em
.
Reprodução aleatória das faixas
Para retomar a reprodução, carregue novamente no botão
4/MIX
Carregue em
.
6/
.
A indicação de “MIX ON” aparece no visor.
Todas as faixas do CD actual são reproduzidas por ordem
Paragem da reprodução
aleatória.
Carregue novamente em
4/MIX
para cancelar esta função.
BAND
Carregue em
para seleccionar a recepção de rádio
(FM 1, FM 2, FM 3 ou AM 1, AM 2).
Reprodução aleatória dos CDs
4/MIX
Carregue em
durante mais de 2 segundos.
A indicação de “DMIX ON” aparece no visor.
Tanto as faixas como os CDs são reproduzidos por ordem
aleatória.
Carregue novamente em
4/MIX
para cancelar esta função.
P-10
SacramentoCD33_Por
10
2/5/03, 4:37 PM
Memorizar os nomes dos discos CDC
Apagar os nomes dos discos CDC
DISP
Pode dar um nome específico a cada um dos CDs. Podem
ser memorizados até 99 nomes de CDs compostos por 7
caracteres cada.
1. No modo de permutador de CDs carregue em
rante mais de 2 segundos.
du-
O nome do CD ou “ _ _ _ _ _ _ _ ” fica a piscar.
SC/PS
Memorizar os nomes dos discos CDC
2. Carregue em
, e então rode o dial VOL para selec-
cionar o nome que deseja apagar. Para apagar todo o
nome, faça a indicação “ALL DEL” aparecer.
1. Reproduza o CD para o qual deseja atribuir um nome e
DISP
carregue em
durante mais de 2 segundos.
SC/PS
DISP
3. Carregue em
, e então carregue em
durante
Aparece no visor “EDIT” e depois “ _ _ _ _ _ _ _ ”.
O primeiro “ _ ” está intermitente.
mais de 2 segundos.
Se pretender apagar outros nomes repita os passos 2. e 3.
2. Introduza os caracteres.
4. Para voltar para o modo normal de reprodução do CD,
A. Rode o botão para a direita para seleccionar os ca-
racteres pretendidos.
DISP
carregue em
.
( A ➜ B ➜ C ➜ . . . Z ➜ < ➜ > ➜ ∗ ➜ + ➜ ➜ − ➜ ′ ➜ /
′
➜0➜1➜2➜3...9➜“ ”Espaço)
Acesso directo aos nomes de CDs memori-
zados através de chamar CD
B. Rode o dial TUN/TRK para deslocar o cursor inter-
mitente.
Pode pedir os nomes de CDs memorizados na memória.
C. Repita os passos A e B para completar a introdução
completa do nome com o máximo de 7 caracteres.
DISP
1. Carregue em
para visualizar “DSC-CALL” no visor.
Sugestões
• Para apagar/corrigir o nome, carregue em
DISP
durante
2. Rode o dial VOL para seleccionar o nome do disco dese-
mais de 2 segundos de modo a apagar o carácter e depois
voltar a introduzir um carácter.
• Se não for realizada nenhuma entrada com o botão ou ne-
nhuma operação com o dial no intervalo de 20 segundos, o
modo de edição de nome será desactivado automaticamen-
te.
jado.
SC/PS
3. Carregue em
para iniciar a reprodução do CD de-
sejado.
• Quando introduzir um nome, ao premir os seguintes bo-
tões afecta a visualização de caracteres do seguinte modo:
1
: Muda para a introdução de letras.
(Inicia com “A”.)
: Muda para a introdução de números.
2
(Inicia com “0”.)
: Muda para a introdução de caracteres.
3
(Inicia com “<”.)
: Introduz um espaço (em branco).
6
SC/PS
3. Carregue em
para memorizar o nome do CD.
O nome da estação fica a piscar.
4. Para voltar para o modo normal de reprodução do CD,
DISP
carregue em
.
P-11
SacramentoCD33_Por
11
2/5/03, 4:37 PM
Instalações
Usar o Casquilho
Material de Montagem Fornecido
Exemplo de Montagem
Instalação no tablier.
3.
Como mostrado na figura abaixo, aperte bem o para-
fuso que foi inserido no casquilho à parte traseira do
aparelho.
1. Instale o suporte no tablier.
Parede de
incêndio
Aro de compensação
Casquilho, Perno de
Parafuso Bloqueio
Barra de Montagem Chavez de
e Parafusos Libertação
desmontável (fornecido)
Suporte
Precauções
2. Seleccione e dobre as abas para segurar bem o suporte
no seu lugar.
• Certifique-se de que separa o painel frontal antes de
iniciar a instalação da unidade.
• Escolha cuidadosamente o local de montagem, de manei-
ra que a unidade não interfira nas operações normais de
condução do condutor.
• Utilize apenas o material de montagem fornecido para ob-
ter uma instalação segura e adequada.
• Ao montar a unidade num veículo, mantenha a unidade a
mais nivelada possível. Se houver necessidade de montar
a unidade num ângulo devido ao design do veículo, certifi-
que-se de que a inclinação da unidade não ultrapassa os
30°.
A distância ao corta-fogo difere segundo o tipo
de carro.
Certifique-se de que fixa bem a unidade ao
introduzir correctamente o casquilho.
Usar a Barra de Montagem
3.
Fixe a Barra de Montagem à parte inferior do tablier,
usando parafusos.
Cuidado
Fixe a parte de trás da unidade à Barra de Montagem
com o parafuso e o material de apoio.
Um aperto insuficiente do parafuso pode pro-
vocar o salto de alguns CDs.
* Advertência
Parede de
incêndio
Falhas na instalação correcta da barra de montagem ou do
casquilho de suporte traseiro são as principais causas do salto
de CDs. Sem tais dispositivos de segurança, o chassis do re-
ceptor de CD estaria sujeito a mover-se para cima e para bai-
xo sempre que houvesse imperfeições nas estradas, resultan-
do em saltos do CD.
Aro de compensação
desmontável (fornecido)
Nota
Alguns veículos japoneses/asiáticos, tais como TOYOTA &
NISSAN não requerem o uso de suporte e armação de aro de
compensação. Para garantir a substituição do rádio, utilize os
suportes O.E.M. e parafusos de montagem.
Tais suportes serão alinhados com os orifícios de parafuso
rosqueados em cada lado do novo rádio.
P-12
SacramentoCD33_Por
12
2/5/03, 4:37 PM
Ligações
Aviso
Procedimento de Ligação
• Para evitar curtos- circuitos, retire a chave da ignição e des-
ligue o terminal (–) da bateria.
• Esta unidade foi concebida para funcionar ligada à terra com
12 Vcc. Não a deve utilizar com corrente de 24 V ou outros
tipos de baterias de carro.
Procedimento de ligação
Cuidado
• NÃO ligue nenhuns fios de altifalante ao corpo metálico ou
ao chassis do veículo.
• NÃO ligue os fios comuns de altifalante (–) uns aos outros.
• Ligue cada fio de altifalante directamente a cada terminal
do altifalante.
• Todos os fios comuns de altifalante (–) devem ficar flutuan-
tes, isto é, sem ligações comuns ou ligação à terra do veí-
culo.
• Ligue cada par de fios de altifalante apenas a um altifalante
(ou a uma coluna) com impedância de pelo menos 4 ohms
bem como uma capacidade de debitar um potência de 55
Watts.
• Não ligue fios de altifalante a nenhumas entradas de am-
plificadores externos, porque isso poderá causar danos ao
amplificador interno desta unidade.
1
Certifique-se de que retirou a chave de ignição do
carro.
Ligações de Saída de Linha/Pré-amplificador
• Visto que esta unidade tem Saídas de Linha de Nível, pode utilizar um amplificador para aumentar a potência do sistema
estéreo do seu veículo.
2
3
Desligue o terminal negativo (–) da bateria do carro.
Ligue os cabos pela seguinte ordem: Fio Terra (Preto),
Fornecimento de Potência Constante de +12V (amare-
lo), Acessório/Ligado de +12V (vermelho) e Ligar Po-
tência da Antena/Amplificador (azul), e isole-os de ma-
neira a não estarem em contacto uns com os outros.
Ligue os fios dos altifalantes ao sistema de cabos.
Ligue o terminal da antena do carro à tomada da an-
tena da unidade.
Tomadas de saída RCA
Branca
(esquerda)
4
5
Vermelha
(direita)
Amplificador
6
7
8
9
Ligue o conector do sistema de cabos à unidade.
Volte a ligar o terminal negativo (–) da bateria do carro.
Ligue o motor do carro.
Amplificador posterior
Tomadas de saída de linha RCA (Para altifalantes traseiros)
• Ligue um cabo de extensão (não fornecido) a partir das tomadas de saída de linha RCA branca (canal posterior esquerdo)
Certifique-se de que a unidade funciona correctamente.
e vermelha (canal posterior direito) do aparelho aos terminais de entrada de linha do amplificador externo.
P-13
SacramentoCD33_Por
13
2/5/03, 4:37 PM
Manutenção
Substituição do Fusível
Retirar a unidade
Se o fusível se queimar, verifique primeiro a ligação eléctrica
e depois substitua-o. Se o fusível voltar a queimar-se em
condições normais, a unidade poderá ter um defeito.
Utilize as chaves de libertação fornecidas se precisar de reti-
rar a unidade do carro.
Insira-as no aparelho conforme mostrado abaixo. Isto des-
prenderá o aparelho do suporte, permitindo a sua remoção.
Parte traseira da unidade
Aviso
Utilize apenas fusíveis com a amperagem especificada (10 A).
Se utilizar um outro tipo de fusível, pode provocar um incên-
dio ou danos na unidade.
Notas
• Utilize as chaves de libertação com muito cuidado para evi-
tar ferir os dedos.
• Guarde as chaves de libertação em lugar seguro para utili-
zação futura.
Limpeza dos conectores
Se os conectores da unidade e do painel frontal estiverem
sujos, esta poderá funcionar mal.
Retire o painel frontal e limpe os conectores com um cotonete
humedecido em álcool, como mostrado na figura abaixo.
Unidade principal
Parte traseira do painel frontal
Voltar para as Definições Iniciais
Quando premir o botão de ejecção durante mais de 10 se-
gundos, o microcomputador do aparelho retornará às
predefinições iniciais. Se o visor não aparecer correctamen-
te ou se o aparelho apresentar algum defeito, prima o botão
de ejecção durante mais de 10 segundos.
P-14
SacramentoCD33_Por
14
2/5/03, 4:38 PM
Guia de Resolução de Problemas
Especificações
A verificação que se segue ajudá-lo-á a solucionar a maior par-
te dos problemas com os quais se poderá deparar em relação à
sua unidade. Antes de analisar a lista de verificação abaixo,
consulte os procedimentos de operação e de ligação.
Resolução de Problemas do Leitor de CD
GERAL
Dimensões
: Aprox. 178 mm
155 mm
(L × A × P) * excluindo o painel
frontal.
×
50 mm
×
Quando surgirem problemas de leitura de CD, aparece uma
mensagem de erro no visor.
Consulte o quadro abaixo para identificar o problema, depois
efectue as correcções sugeridas. Caso o erro persista, entre
em contacto com o seu agente Blaupunkt mais próximo.
Geral
Alimentação
: Bateria do carro de 12 Vcc
(ligação à terra, negativa)
: Potência eficaz e potência máxi-
ma nominal(188 watts)
220 watts/máxima de 55 watts x 4
canais
: Tipo flutuante, ligada à terra para
4 altifalantes
Saídas de baixo nível RCA
(2 canais)
Problema
Causa/Solução
Message Possible cause
Recommended action
• As estações memorizadas
e a hora correcta estão
apagadas.
• O fusível queimou-se.
• O rádio funciona quando a
chave de ignição está na
posição ON, ACC e OFF.
Os fios não estão correc-
tamente combinados com
o conector de potência
acessório do carro.
Verifique a cablagem para
ver se há curto-circuito.
Potência de saída
FOCUS
ERR
Disco com sujidades Limpe o disco.
Disco com arranhões Substitua o disco.
Disco invertido
Verifique o disco.
SERVO
ERR
Erro de dados e erro Ejecte e volte a inserir.
de foco.
Cablagem de saída
MECHA
ERR
Problema mecânico. Ejecte e volte a inserir.
• A unidade não está a rece-
ber energia.
TOC ERR O disco não pode ser Ejecte e volte a inserir.
lido apropriadamente. Insira um outro disco.
Impedância de saída
Saída de baixo nível
: Compatível com altifalantes de
4 - 8 ohms
: 2 V.
• O fornecimento de energia
para a unidade é contínuo.
O carro não tem nenhuma
posição de ACC.
DATA
TRACK
Reproduz a faixa de Não é possível reproduzir
dados do modo MIX um CD-ROM. Salte a
do CD ou do
CD-ROM.
faixa musical utilizando
o dial TUN/TRK.
Recepção de Rádio
SINTONIZADOR
Limite de sintonização : AM: 530 - 1.710 kHz
(passo de 10 kHz)
Problema
Causa/Solução
Resolução de Problemas do Permutador de CDs
Não é possível receber as O sinal de transmissão é dema-
estações pré-programadas. siado fraco.
FM: 87,5 - 107,9 MHz
(passo de 200 kHz)
: AM : 20 mV
FM : 9,1 dBf sensibilidade mono
Se ocorrer um problema durante a utilização do permutador
de CDs, aparece uma mensagem no visor.
Consulte a tabela abaixo para identificar o problema, depois
efectue a acção correctiva sugerida. Se o erro persistir ou apa-
recer “MECHA ERR” ou “09 ERROR”, contacte o seu represen-
tante Blaupunkt mais próximo.
Sensibilidade
FM
Não é possível sintonizar O sinal de transmissão é dema-
por procura.
siado fraco. → Utilize a sintoni-
zação manual.
Separação de estéreo : 35 dB
A função Memorização de Não são recebidas frequências
Percurso não completa a de transmissão suficientes.
memorização das seis es-
LEITOR DE CD
Resposta de frequência : 20-20.000 Hz
Relação S/N
Message
Possible cause
NO MAG Sem magazine
NO DISC Sem disco
Recommended action
Coloque o magazine no
permutador de CDs.
Verifique o disco.
tações.
: 98 dB
Oscilação & Flutuação : Abaixo do limite mensurável
Certifique-se também de que a antena está ligada, puxada
para fora e seca no interior.
CD ERR Invertido
Erro de foco
COMM ERR Erro de comunicação Verifique a ligação do
permutador de CDs.
Verifique o disco.
OUTROS
Se as soluções mencionadas acima não ajudarem a melho-
rar a situação, consulte o seu representante Blaupunkt mais
próximo ou ligue para os Estados Unidos para o número 1-
800-266-2528 para obter assistência técnica, encomendar
componentes e serviços de manutenção. Contacte o 1-800-
950-2528 para lhe ser indicado um revendedor ou para pedir
catálogos sobre o produto.
Controlo remoto opcional : Cartão de Crédito Remoto RC-823
Cabo do permutador de CDs : acessório nº F00E500029
Cabo de entrada AUX : acessório nº 7 607 897 093
TEMP ERR Condições anormais O sinal de erro desaparecerá
de temperatura no
permutador de CDs
e a reprodução será retoma
da quando a temperatura
retornar à gama normal.
P-15
SacramentoCD33_Por
15
2/5/03, 4:38 PM
SacramentoCD33_Por
16
2/5/03, 4:38 PM
|