Blaupunkt Car Satellite Radio System 7 645 050 510 User Manual |
Radio / CD
Kiel CD35
Malaga CD35
7 645 050 510
7 645 060 510
Bedienungsanleitung
BEDIENELEMENTE
1
2
Taste zum Ein-/Ausschalten und
zur Stummschaltung (Mute) des
Gerätes.
;
BND•TS-Taste
Kurzdruck: Wahl der FM-Spei-
cherebenen und der Wellenbe-
reiche MW und LW (MW/ LW nur
Malaga CD35).
Langdruck: Start der Travelsto-
re-Funktion.
SRC -Taste
Kurzdruck: Quellenwahl zwi-
schen CD, CD-Wechsler (wenn
angeschlossen) oder AUX.
Langdruck: Uhrzeit kurz anzei-
gen lassen.
3
-Taste zum Ausschieben der
CD aus dem Gerät.
4
5
6
Lautstärkeregler
CD-Schacht
TRAF RDS-Taste
Kurzdruck: Ein-/Ausschalten der
Verkehrsfunkbereitschaft.
Langdruck: RDS Komfortfunk-
tion ein-/ausschalten.
7
8
Pfeiltastenblock
MENU-Taste
Kurzdruck: Aufrufen des Menüs
für die Einstellungen.
Langdruck: Starten der Scan-
Funktion.
9
:
AUDIO-Taste zum Einstellen
von Bässen, Höhen, Balance
und Fader. Auswahl einer Equa-
lizer-Voreinstellung.
X-BASS ein-/ausschalten und
einstellen.
Tastenblock 1 - 6
3
INHALTSVERZEICHNIS
Verkehrsdurchsage im CD-Betrieb .. 16
CD entnehmen .............................. 17
Hinweise und Zubehör ............ 5
Ein-/ Ausschalten ..................... 6
CD-Wechsler-Betrieb ............. 17
CD-Wechsler-Betrieb starten ........ 17
CD wählen .................................... 17
Titel wählen ................................... 17
Schneller Suchlauf (hörbar) .......... 17
Anzeige einstellen ......................... 18
Einzelne Titel oder ganze CDs
Lautstärke einstellen ............... 7
Einschaltlautstärke einstellen .......... 7
Lautstärke schnell absenken (Mute)..
7
Bestätigungston ein-/ausschalten ... 8
Stummschaltung während Telefon-
betrieb ............................................ 8
Radiobetrieb ............................ 8
wiederholt abspielen (REPEAT) .... 18
Tuner einstellen ............................... 8 Titel in zufälliger Reihenfolge
Radiobetrieb einschalten ................. 9 abspielen (MIX) ............................. 18
RDS-Komfortfunktion ...................... 9 Alle Titel aller CDs anspielen
Wellenbereich/
(SCAN)......................................... 18
Speicherebene wählen ................... 9 Wiedergabe unterbrechen
Sender einstellen .......................... 10 (PAUSE) ....................................... 19
Empfindlichkeit des
Clock - Uhrzeit ....................... 19
Sendersuchlaufs einstellen ........... 10
Uhrzeit anzeigen lassen................. 19
Sender speichern ......................... 10
Uhrzeit einstellen ........................... 19
Uhrmodus 12/24 Std. wählen ....... 19
Uhrzeit bei ausgeschaltetem Gerät
Sender automatisch speichern
(Travelstore) .................................. 11
Gespeicherte Sender abrufen ....... 11
und eingeschalteter Zündung
Empfangbare Sender anspielen
dauerhaft anzeigen lassen ............. 20
(SCAN)......................................... 11
Uhrzeit bei ausgeschaltetem Gerät
Anspielzeit einstellen ..................... 11
kurz anzeigen lassen ..................... 20
Programm-Typ (PTY) .................... 11
Sound ..................................... 20
Bässe einstellen ............................ 20
Höhen einstellen ........................... 20
Lautstärkeverteilung links/rechts
Radioempfang optimieren ............. 13
Anzeige einstellen ......................... 13
Verkehrsfunk ......................... 14
CD-Betrieb ............................. 15
(Balance) einstellen ....................... 21
CD-Betrieb starten ........................ 15 Lautstärkeverteilung vorn/hinten
Titel wählen ................................... 15 (Fader) einstellen .......................... 21
Schnelle Titelwahl ......................... 15 Equalizer-Presets .......................... 21
Schneller Suchlauf (hörbar) .......... 15
Zufallswiedergabe der Titel (MIX) . 15
X-BASS .................................. 22
Pegelanzeige einstellen ........ 22
Externe Audioquellen ............ 23
Technische Daten .................. 23
Titel anspielen (SCAN) ................. 16
Titel wiederholen (REPEAT) .......... 16
Wiedergabe unterbrechen
(PAUSE) ....................................... 16
Anzeige einstellen ......................... 16
4
HINWEISE UND ZUBEHÖR
Verkehrssicherheit
Hinweise und Zubehör
Die Verkehrssicherheit ist ober-
stes Gebot. Bedienen Sie Ihr Auto-
radiogerät nur, wenn es die Ver-
kehrslage zulässt. Machen Sie sich
vor Fahrtantritt mit dem Gerät ver-
traut.
Akustische Warnsignale der Polizei,
Feuerwehr und von Rettungsdien-
sten müssen im Fahrzeug rechtzei-
tig wahrgenommen werden können.
Hören Sie deshalb während der
Fahrt Ihr Programm in angemesse-
ner Lautstärke.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Blau-
punkt Produkt entschieden haben. Wir
wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem
neuen Gerät.
Lesen Sie bitte vor der ersten Benut-
zung diese Bedienungsanleitung.
Die Blaupunkt Redakteure arbeiten
ständig daran, die Bedienungsanleitun-
gen übersichtlich und allgemein ver-
ständlich zu gestalten. Sollten Sie den-
noch Fragen zur Bedienung haben, so
wenden Sie sich bitte an Ihren Fach-
händler oder an die Telefon Hotline Ih-
res Landes. Die Rufnummer finden Sie Einbau
auf der Rückseite dieses Heftes.
Wenn Sie IhrAutoradiogerät selbst ein-
Für unsere innerhalb der Europäischen
Union gekauften Produkte geben wir
eine Herstellergarantie. Die Garantie-
bedingungen können Sie unter
anfordern bei:
bauen möchten, lesen Sie die Einbau-
und Anschlusshinweise am Ende der
Anleitung.
Sonderzubehör
Benutzen Sie nur von Blaupunkt zuge-
lassenes Sonderzubehör.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
Fernbedienung
Mit der Fernbedienung RC 08 oder
RC 10 (als Sonderzubehör erhältlich)
können Sie die Grundfunktionen Ihres
Autoradiogerätes sicher und bequem
vom Lenkrad aus bedienen.
D-31139 Hildesheim
Ein-/Ausschalten über die Fernbedie-
nung ist nicht möglich.
Amplifier
Alle Blaupunkt- und Velocity-Amplifier
können verwendet werden.
CD-Wechsler (Changer)
Es können folgende Blaupunkt-CD-
Wechsler angeschlossen werden:
CDC A 08, IDC A 09 und CDC A 03.
5
EIN-/AUSSCHALTEN
Ein-/Ausschalten
Zum Ein- bzw. Ausschalten des Gerä-
tes stehen Ihnen folgende Möglichkei-
ten zur Verfügung:
Das Gerät schaltet sich ein, die CD-Wie-
dergabe beginnt.
Hinweis:
● Wenn die Fahrzeugzündung vor
dem Einschieben der CD ausge-
schaltet war, müssen Sie es erst
mit der Taste 1 einschalten, damit
die Wiedergabe beginnt.
Ein-/Ausschalten über die
Fahrzeugzündung
Wenn das Gerät korrekt mit der Fahr-
zeugzündung verbunden ist und es
nicht mit der Taste 1 ausgeschaltet
wurde, wird es mit der Zündung ein-
bzw. ausgeschaltet.
Ein-/Ausschalten mit der Taste 1
● Zum Einschalten drücken Sie die
Taste 1.
● Zum Ausschalten halten Sie die
Taste 1 länger als zwei Sekunden
gedrückt.
Das Gerät schaltet aus.
Hinweis:
● Zum Schutz der Fahrzeugbatterie
wird das Gerät bei ausgeschalteter
Zündung automatisch nach einer
Stunde ausgeschaltet.
Einschalten mit dem CD-Einzug
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und
sich keine CD im Laufwerk befindet,
● schieben Sie die CD mit der be-
druckten Seite nach oben ohne
Kraftaufwand in das Laufwerk 5,
bis Sie einen Widerstand spüren.
Die CD wird automatisch in das Lauf-
werk eingezogen.
Der Einzug der CD darf nicht behindert
oder unterstützt werden.
6
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
Hinweis:
Lautstärke einstellen
● Um das Gehör zu schützen, ist die
Einschaltlautstärke auf den Wert
„38“ begrenzt. Wenn die Lautstärke
vor dem Ausschalten höher war
und die Einstellung „LAST VOL“
gewählt wurde, wird mit dem Wert
„38“ wieder eingeschaltet.
Die Lautstärke ist in Schritten von 0
(aus) bis 66 (maximal) einstellbar.
Um die Lautstärke zu erhöhen,
● drehen Sie den Lautstärkeregler
4 nach rechts.
Um die Lautstärke zu verringern,
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-
sen ist,
● drehen Sie den Lautstärkeregler
4 nach links.
● drücken Sie zweimal die Taste
Einschaltlautstärke einstellen
MENU 8.
Hinweis:
● Das Gerät verfügt über eine Time-
out-Funktion (Zeitfenster).
Lautstärke schnell absenken
(Mute)
Sie können die Lautstärke schnell auf
einen von Ihnen eingestellten Wert ab-
senken (Mute).
Wenn Sie zum Beispiel die Taste
MENU 8 betätigen und einen Me-
nüpunkt auswählen, schaltet das
Gerät ca. 8 Sekunden nach der
letzten Tastenbetätigung zurück.
Die vorgenommenen Einstellungen
werden gespeichert.
● Drücken Sie kurz die Taste 1.
„MUTE“ erscheint im Display.
Mute aufheben
Um die vorher gehörte Lautstärke wie-
der zu aktivieren,
Die Einschaltlautstärke ist einstellbar.
● Drücken Sie die Taste MENU 8.
● drücken Sie erneut kurz die Tas-
● Drücken Sie die Taste oder
7
te 1.
so oft, bis „ON VOLUME“ im Dis-
play angezeigt wird.
Mute-Lautstärke einstellen
● Stellen Sie die Einschaltlautstärke
Die Mute-Lautstärke (Mute Level) ist
einstellbar.
mit den
-Tasten 7 ein.
Um Ihnen die Einstellung zu vereinfa-
chen, wird die Lautstärke entsprechend
Ihrer Einstellungen angehoben bzw. ab-
gesenkt.
● Drücken Sie die Taste MENU 8.
● Drücken Sie die Taste oder
7
so oft, bis „MUTE LVL“ im Display
angezeigt wird.
Wenn Sie „LAST VOL“ einstellen, wird
die Lautstärke, die Sie vor dem Aus-
schalten gehört haben, wieder aktiviert.
● Stellen Sie den Mute Level mit den
-Tasten 7 ein.
7
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
RADIOBETRIEB
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-
sen ist,
Radiobetrieb
Dieses Gerät ist mit einem RDS-Radio-
empfänger ausgestattet. Viele der zu
empfangenden FM-Sender senden ein
Signal aus, das neben dem Programm
auch Informationen wie den Sender-
namen und den Programm-Typ (PTY)
● drücken Sie zweimal die Taste
MENU 8.
Bestätigungston ein-/
ausschalten
Wenn Sie bei einigen Funktionen eine enthält.
Taste länger als zwei Sekunden drük- Der Sendername wird, sobald er emp-
ken, z. B. zum Abspeichern eines Sen- fangbar ist, im Display angezeigt.
ders auf einer Stationstaste, ertönt ein
Tuner einstellen
Bestätigungston (Beep). Sie können
Um eine einwandfreie Funktion des Ra-
dioteils zu gewährleisten, muss das
Gerät auf die Region, in der Sie sich
befinden, eingestellt werden. Sie kön-
nen wählen zwischen Europa (EURO-
PE), Amerika (USA), Süd-Amerika (S-
AMERICA) und Thailand (THAI). Werk-
seitig ist der Tuner auf die Region ein-
gestellt, in der das Gerät verkauft wur-
de. Bei Problemen mit dem Radioemp-
fang überprüfen Sie bitte diese Einstel-
lung.
den Beep aus- bzw. einschalten.
● Drücken Sie die Taste MENU 8.
● Drücken Sie die Taste oder
so oft, bis im Display „BEEP ON“
bzw. „BEEP OFF“ angezeigt wird.
7
● Stellen Sie den Beep mit den
-
Tasten 7 ein. „OFF“ bedeutet
Beep aus, „ON“ bedeutet Beep ein.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-
sen ist,
● drücken Sie die Taste MENU 8.
Die in dieser Bedienungsanleitung be-
schriebenen Radio-Funktionen bezie-
hen sich auf die Tuner-Einstellung Eu-
ropa (EUROPE).
Stummschaltung während
Telefonbetrieb
Wenn Ihr Gerät mit einem Mobiltelefon
verbunden ist, wird beim „Abnehmen“
des Telefons das Autoradiogerät
stummgeschaltet. Dazu muss das
Mobiltelefon, wie in der Einbauanleitung
beschrieben, an das Gerät angeschlos-
sen sein.
● Halten Sie die Tasten 1 und 5 :
gleichzeitig gedrückt und schalten
Sie das Gerät mit der Taste 1
wieder ein.
“TUNER” wird angezeigt.
● Wählen Sie Ihren Tuner-Bereich
mit der Taste oder 7.
Im Display wird „PHONE“ angezeigt.
Um die Einstellung zu sichern,
● schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein oder warten Sie ca. 8
Sekunden, das Radio startet mit
8
RADIOBETRIEB
der zuletzt gewählten Einstellung
(Radio, CD, CD-Wechsler oder
AUX).
RDS-Komfortfunktion ein- bzw.
ausschalten
Um die RDS-KomfortfunktionenAF und
REGIONAL zu nutzen,
Radiobetrieb einschalten
● halten Sie die Taste TRAF RDS 6
länger als zwei Sekunden ge-
drückt.
Wenn Sie sich in den Betriebsarten CD,
CD-Wechsler oder AUX befinden,
● drücken Sie die Taste BND•TS ;
oder
Die RDS-Funktion ist aktiv, wenn ein
RDS-Symbol im Display leuchtet.
● drücken Sie die Taste SRC
2
REGIONAL ein-/ausschalten
so oft, bis die Speicherebene, z. B.
● Drücken Sie die Taste MENU 8.
„FM1“, im Display erscheint.
● Drücken Sie die Taste oder
7
RDS-Komfortfunktion
so oft, bis „REG“ im Display ange-
zeigt wird. Hinter „REG“ wird „OFF“
(aus) bzw. „ON“ (an) angezeigt.
Die RDS-Komfortfunktionen AF (Alter-
nativfrequenz) und REGIONAL erwei-
tern das Leistungsspektrum Ihres Ra-
diogerätes.
● Um REGIONAL ein- bzw. auszu-
schalten, drücken Sie die Taste
oder 7.
● AF: Wenn die RDS-Komfortfunk-
tion aktiviert ist, schaltet das Gerät
automatisch auf die am besten zu
empfangende Frequenz des einge-
stellten Senders.
● Drücken Sie die Taste MENU 8.
Wellenbereich/Speicherebene
wählen
● REGIONAL: Einige Sender teilen
zu bestimmten Zeiten ihr Pro-
Mit diesem Gerät können Sie Program-
me der Frequenzbänder UKW (FM)
sowie MW und LW (AM) (MW und LW
nur Malaga CD35) empfangen. Für den
Wellenbereich FM stehen drei Speicher-
ebenen (FM1, FM2 und FMT) und für
die Wellenbereiche MW und LW je eine
Speicherebene zur Verfügung.
gramm in Regionalprogramme mit
unterschiedlichem Inhalt auf. Mit
der REG-Funktion wird verhindert,
dass das Autoradio auf Alternativ-
frequenzen wechselt, die einen an-
deren Programminhalt haben.
Hinweis:
● REGIONAL muss gesondert im
Menü aktiviert/deaktiviert werden.
Auf jeder Speicherebene können sechs
Sender gespeichert werden.
Um zwischen den Speicherebenen
FM1, FM2 und FMT bzw. den Wellen-
bereichen MW und LW umzuschalten,
● drücken Sie kurz die Taste
BND•TS ;.
9
RADIOBETRIEB
Sender einstellen
Sie haben verschiedene Möglichkeiten,
Sender einzustellen.
Empfindlichkeit des
Sendersuchlaufs einstellen
Sie können wählen, ob nur starke oder
auch schwache Sender eingestellt wer-
den.
Automatischer Sendersuchlauf
● Drücken Sie die oder -Taste
● Drücken Sie die Taste MENU 8.
7.
● Drücken Sie die Taste oder
7
Der nächste empfangbare Sender wird
eingestellt.
so oft, bis „SENS“ und der aktuell
eingestellte Wert im Display ange-
zeigt werden.
Manuelle Senderabstimmung
Sie können die Senderabstimmung
auch manuell vornehmen.
„SENS HI6“ bedeutet die höchste Emp-
findlichkeit. „SENS LO1“ die geringste.
● Stellen Sie die gewünschte Emp-
Hinweis:
● Die manuelle Senderabstimmung
ist nur möglich, wenn die RDS-
Komfortfunktion deaktiviert ist.
findlichkeit mit den
ein.
-Tasten 7
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-
sen ist,
● Drücken Sie die Taste oder
7.
● drücken Sie die Taste MENU 8.
Blättern in Senderketten (nur FM)
Hinweis:
● Sie können verschiedene Empfind-
lichkeiten für FM und MW bzw. LW
(AM) einstellen (MW/ LW nur Mala-
ga CD35).
Stellen Sender mehrere Programme zur
Verfügung, können Sie in diesen soge-
nannten „Senderketten“ blättern.
Hinweis:
● Um diese Funktion nutzen zu kön-
nen, muss die RDS-Komfortfunkti-
on aktiviert sein.
Sender speichern
Sender manuell speichern
● Wählen Sie die gewünschte Spei-
cherebene FM1, FM2, FMT oder
einen der Wellenbereiche MW oder
LW (MW/ LW nur Malaga CD35).
● Drücken Sie die oder -Taste
7, um zum nächsten Sender der
Senderkette zu wechseln.
Hinweis:
● Stellen Sie den gewünschten Sen-
● Sie können so nur zu Sendern
wechseln, die Sie schon einmal
empfangen haben. Verwenden Sie
dazu die Scan- oder Travelstore-
Funktion.
der ein.
● Halten Sie eine Stationstaste 1 -
6 :, auf die der Sender gespei-
chert werden soll, länger als zwei
Sekunden gedrückt.
10
RADIOBETRIEB
erscheint der aktuelle Sendername bzw.
die Frequenz blinkend.
Sender automatisch speichern
(Travelstore)
Sie können die sechs stärksten Sender
aus der Region automatisch speichern
(nur FM). Die Speicherung erfolgt auf
der Speicherebene FMT.
SCAN beenden, Sender weiterhören
● Drücken Sie die MENU-Taste 8.
Der Scan-Vorgang wird beendet, der
zuletzt eingestellte Sender bleibt aktiv.
Hinweis:
● Zuvor auf dieser Ebene gespei-
cherte Sender werden dabei ge-
löscht.
Anspielzeit einstellen
● Drücken Sie die Taste MENU 8.
● Drücken Sie die Taste oder
7
● Halten Sie die Taste BND•TS ;
länger als zwei Sekunden ge-
drückt.
so oft, bis „SCAN TIME“ im Display
angezeigt wird.
● Stellen Sie die gewünschte An-
Die Speicherung beginnt. Im Display
wird „FM TSTORE“ angezeigt. Nach-
dem der Vorgang abgeschlossen ist,
spielzeit mit den
ein.
-Tasten 7
wird der Sender auf Speicherplatz 1 der Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-
Ebene FMT gespielt.
sen ist,
● drücken Sie zweimal die Taste
Gespeicherte Sender abrufen
MENU 8.
● Wählen Sie die Speicherebene
Hinweis:
bzw. den Wellenbereich.
● Die eingestellte Anspielzeit gilt
auch für Scan-Vorgänge im CD-
und CD-Wechsler-Betrieb.
● Drücken Sie die Stationstaste 1 -
6 : des gewünschten Senders.
Empfangbare Sender anspielen
(SCAN)
Mit der Scan-Funktion können Sie alle
empfangbaren Sender anspielen las-
sen. Die Anspieldauer kann von 5 bis
30 Sekunden (in Schritten von 5 Sekun-
den) im Menü eingestellt werden.
Programm-Typ (PTY)
Neben dem Sendernamen übermitteln
einige FM-Sender auch Informationen
über den Typ ihres Programms. Diese
Informationen können von Ihrem Auto-
radiogerät empfangen und angezeigt
werden.
SCAN starten
Solche Programm-Typen können z. B.
sein:
● Halten Sie die MENU-Taste 8 län-
KULTUR
SPORT
ROCK
REISE
JAZZ
ger als zwei Sekunden gedrückt.
NACHRICH POP
MUSIK
Der Scan-Vorgang beginnt. „SCAN“
wird kurz im Display angezeigt, danach
11
RADIOBETRIEB
Mit der PTY-Funktion können Sie ge-
zielt Sender eines bestimmten Pro-
gramm-Typs auswählen.
PTY-Sprache auswählen
Sie können die Sprache, in der die Pro-
gramm-Typen angezeigt werden, aus-
wählen. Zur Verfügung stehen
„DEUTSCH“, „ENGLISH“ und „FRAN-
ÇAIS“.
PTY-EON
Wenn der Programm-Typ ausgewählt
und der Suchlauf gestartet wurde,
wechselt das Gerät vom aktuellen Sen-
der zu einem Sender mit dem gewähl-
ten Programm-Typ.
● Drücken Sie die Taste MENU 8.
● Drücken Sie die Taste oder
7
so oft, bis „PTY LANG“ im Display
Hinweis:
angezeigt wird.
● Wird kein Sender mit dem gewähl-
ten Programm-Typ gefunden, er-
tönt ein Beep und im Display wird
kurz „NO PTY“ angezeigt. Der zu-
letzt empfangene Sender wird wie-
der eingestellt.
● Stellen Sie die gewünschte Spra-
che mit den
-Tasten 7 ein.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-
sen ist,
● drücken Sie zweimal die Taste
MENU 8.
● Wenn der eingestellte oder ein an-
derer Sender aus der Senderkette
zu einem späteren Zeitpunkt den
gewünschten Programm-Typ aus-
strahlt, wechselt das Gerät auto-
matisch vom aktuellen Sender,
bzw. aus dem CD- oder CD-
Wechsler-Betrieb zu dem Sender
mit dem gewünschten Programm-
Typ.
Programm-Typ auswählen und
Suchlauf starten
● Drücken Sie die oder -Taste
7.
Der aktuelle Programm-Typ wird im Dis-
play angezeigt.
● Wenn Sie einen anderen Pro-
gramm-Typ wählen möchten, kön-
nen Sie innerhalb der Anzeigezeit
durch Drücken der oder -Taste
7 zu einem anderen Programm-
Typ wechseln.
PTY ein-/ausschalten
● Drücken Sie die Taste MENU 8.
● Drücken Sie die Taste oder
so oft, bis „PTY ON“ bzw. „PTY
OFF“ im Display angezeigt wird.
7
Der gewählte Programm-Typ wird kurz
angezeigt.
● Drücken Sie die Taste oder 7,
um PTY ein- (ON) bzw. auszu-
schalten (OFF).
● Drücken Sie die oder -Taste
7, um den Suchlauf zu starten.
Der nächste Sender mit dem gewähl-
ten Programm-Typ wird eingestellt.
● Drücken Sie die Taste MENU 8.
12
RADIOBETRIEB
Radioempfang optimieren
HICUT
● Drücken Sie die Taste MENU 8.
● Drücken Sie die Taste oder
7
so oft, bis „TUN DISP“ im Display
angezeigt wird.
Die HICUT-Funktion bewirkt eine Emp-
fangsverbesserung bei schlechtem Ra-
dioempfang (nur FM). Wenn Empfangs-
störungen vorhanden sind, wird auto-
matisch der Störpegel abgesenkt.
● Drücken Sie die Taste oder
7, um zwischen „CLOCK“ oder
„FREQUENCY“ zu wählen.
● Drücken Sie zweimal die Taste
HICUT ein-/ausschalten
MENU 8.
● Drücken Sie die Taste MENU 8.
● Drücken Sie die Taste oder
7
so oft, bis „HICUT“ im Display an-
gezeigt wird.
● Drücken Sie die Taste oder
7, um HICUT einzustellen.
„HICUT 0“ bedeutet keine, „HICUT 1“
bedeutet automatischeAbsenkung des
Störpegels.
● Drücken Sie die Taste MENU 8.
Anzeige einstellen
Sie haben im Radiobetrieb die Möglich-
keit, im Display den Wellenbereich mit
Speicherebene/-platz und die Zeit oder
den Sendernamen bzw. die Frequenz
des aktuellen Senders anzeigen zu las-
sen.
Wählen Sie „FREQUENCY“, um den
Sendernamen bzw. die Frequenz an-
zeigen zu lassen, oder wählen Sie
„CLOCK“ um den Wellenbereich mit
Speicherebene/-platz und Uhrzeit an-
zeigen zu lassen.
13
VERKEHRSFUNK
Verkehrsfunk
Ihr Gerät ist mit einem RDS-EON-Emp-
fangsteil ausgestattet. EON heißt En-
hanced Other Network.
Im Falle einer Verkehrsdurchsage (TA),
wird innerhalb einer Senderkette auto-
matisch von einem Nicht-Verkehrsfunk-
sender auf den entsprechenden Ver-
kehrsfunksender der Senderkette um-
geschaltet.
● wenn Sie von einem Verkehrsfunk-
sender zu einem Sender ohne Ver-
kehrsfunk wechseln.
Schalten Sie dann entweder den Vorrang
für Verkehrsfunk aus oder wechseln Sie
zu einem Sender mit Verkehrsfunk.
Lautstärke für
Verkehrsdurchsagen einstellen
● Drücken Sie die Taste MENU 8.
Nach der Verkehrsmeldung wird wieder
auf das zuvor gehörte Programm zu-
rückgeschaltet.
● Drücken Sie die Taste oder
7
so oft, bis im Display „TA VOLU-
ME“ angezeigt wird.
Vorrang für Verkehrsfunk ein-/
ausschalten
● Stellen Sie die Lautstärke mit den
-Tasten 7 ein.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-
sen ist,
● Drücken Sie kurz die Taste TRAF
6.
● drücken Sie zweimal die Taste
Der Vorrang für Verkehrsdurchsagen ist
aktiviert, wenn im Display das Stau-
Symbol leuchtet.
MENU 8.
Hinweise:
Hinweis:
Sie hören einen Warnton,
● Sie können die Lautstärke auch
während einer Verkehrsdurchsage
mit dem Lautstärkeregler 4 für die
Dauer der Verkehrsdurchsage ein-
stellen.
● wenn Sie beim Hören eines Ver-
kehrsfunksenders dessen Sende-
bereich verlassen.
● wenn Sie einen Verkehrsfunksen-
der empfangen und die Lautstärke
auf Minumum (0) gestellt ist oder
wenn Sie beim Hören einer CD,
eines CD-Wechslers oder AUX den
Sendebereich des eingestellten
Verkehrsfunksenders verlassen
und der darauf folgende automati-
sche Suchlauf keinen neuen Ver-
kehrsfunksender findet.
● Sie können für Verkehrsdurchsa-
gen die Lautstärkeverteilung ein-
stellen. Lesen Sie dazu das Kapitel
„Sound“.
14
CD-BETRIEB
Wenn bereits eine CD im Laufwerk ist,
CD-Betrieb
● drücken Sie die Taste SRC
so oft, bis „CD“ im Display er-
scheint.
2
Sie können mit diesem Gerät handels-
übliche Audio-CDs, CD-Rs und CD-
RWs mit einem Durchmesser von 12
oder 8 cm abspielen.
Die Wiedergabe startet an der Stelle,
an der sie unterbrochen wurde.
Zerstörungsgefahr des CD-Lauf-
werks!
Titel wählen
Konturierte CDs (Shape-CDs) sind
zur Wiedergabe nicht geeignet.
Für Beschädigungen des CD-Lauf-
werks durch ungeeignete CDs wird
keine Haftung übernommen.
● Drücken Sie eine Taste des Pfeilta-
stenblocks 7, um den nächsten
bzw. vorherigen Titel zu wählen.
Bei einmaligem Drücken der Taste
oder 7 wird der aktuelle Titel erneut
gestartet.
Für eine einwandfreie Funktion verwen-
den Sie nur CDs mit dem Compact-
Disc-Logo. CDs mit Kopierschutz kön-
nen zu Abspielschwierigkeiten führen.
Blaupunkt kann die einwandfreie Funk-
tion von kopiergeschützten CDs nicht
gewährleisten!
Schnelle Titelwahl
Für eine schnelle Titelwahl rückwärts
bzw. vorwärts
● halten Sie eine der
/
-Tasten 7
gedrückt, bis die schnelle Titelwahl
rückwärts bzw. vorwärts beginnt.
CD-Betrieb starten
Schneller Suchlauf (hörbar)
Wenn keine CD im Laufwerk ist,
Für einen schnellen Suchlauf rückwärts
bzw. vorwärts
● Schieben Sie die CD mit der be-
druckten Seite nach oben ohne
Kraftaufwand in das Laufwerk 5,
bis Sie einen Widerstand spüren.
● halten Sie eine der
-Tasten 7
gedrückt, bis der schnelle Suchlauf
Die CD wird automatisch in das Lauf-
werk eingezogen.
rückwärts bzw. vorwärts beginnt.
Zufallswiedergabe der Titel
(MIX)
Der Einzug der CD darf nicht unterstützt
oder behindert werden.
● Drücken Sie die Taste 5 MIX :.
Die CD-Wiedergabe beginnt.
„MIX CD“ erscheint kurz im Display, das
MIX-Symbol leuchtet. Der nächste, zu-
fällig ausgewählte Titel wird gespielt.
Hinweis:
● Wenn die Fahrzeugzündung vor
dem Einschieben der CD ausge-
schaltet war, müssen Sie es erst
mit der Taste 1 einschalten, damit
die Wiedergabe beginnt.
15
CD-BETRIEB
„RPT OFF“ erscheint kurz im Display,
das RPT-Symbol erlischt. Die Wieder-
gabe wird normal fortgesetzt.
MIX beenden
● Drücken Sie erneut die Taste
5 MIX :.
Wiedergabe unterbrechen
(PAUSE)
„MIX OFF“ erscheint kurz im Display,
das MIX-Symbol erlischt.
● Drücken Sie die Taste 3 :.
Im Display erscheint „PAUSE“.
Pause aufheben
Titel anspielen (SCAN)
Sie können alle Titel der CD kurz an-
spielen lassen.
● Drücken Sie die MENU-Taste 8
● Drücken Sie während der Pause
länger als zwei Sekunden.
die Taste 3 :.
Der nächste Titel wird angespielt.
Die Wiedergabe wird fortgesetzt.
Hinweis:
Anzeige einstellen
Sie können für den CD-Betrieb zwi-
schen zwei Anzeigearten wählen:
● Die Anspieldauer ist einstellbar. Le-
sen Sie zur Einstellung der Anspiel-
zeit den Abschnitt „Anspielzeit ein-
stellen“ im Kapitel „Radiobetrieb“.
● Titelnummer und Uhrzeit
● Titelnummer und Spielzeit
● Drücken Sie die Taste MENU 8.
SCAN beenden, Titel weiterhören
● Um den Scan-Vorgang zu been-
den, drücken Sie die MENU-Taste
8.
● Drücken Sie die Taste oder
so oft, bis „CD DISP“ im Display
angezeigt wird.
7
Der aktuell angespielte Titel wird wei-
tergespielt.
● Drücken Sie die Taste oder
7, um zwischen „PLAY TIME“
oder „CLOCK“ zu wählen.
Titel wiederholen (REPEAT)
Wenn Sie einenTitel wiederholen möch-
ten,
● Drücken Sie zweimal die Taste
MENU 8.
● drücken Sie die Taste 4 RPT :.
Verkehrsdurchsage im CD-
Betrieb
Wenn Sie während des CD-Betriebs
Verkehrsdurchsagen empfangen möch-
ten,
„RPT TRCK“ erscheint kurz im Display,
das RPT-Symbol leuchtet. Der Titel wird
wiederholt, bis RPT deaktivert wird.
REPEAT beenden
Wenn Sie die Repeat-Funktion been-
den möchten,
● drücken Sie die Taste TRAF 6.
Der Vorrang für Verkehrsdurchsagen ist
aktiviert, wenn im Display das Stau-
● drücken Sie erneut die Taste 4
RPT :.
16
CD-BETRIEB
CD-WECHLSER-BETRIEB
CD-Wechsler-Betrieb
Symbol leuchtet. Lesen Sie dazu das
Kapitel „Verkehrsfunkempfang“.
Hinweis:
CD entnehmen
● Informationen über den Umgang
mit CDs, das Einlegen von CDs
und zur Handhabung des CD-
Wechslers finden Sie in der Bedie-
nungsanleitung Ihres CD-Wechs-
lers.
● Drücken Sie die Taste Eject 3 ne-
ben dem CD-Schacht.
Die CD wird ausgeschoben.
● Entnehmen Sie die CD.
Hinweis:
CD-Wechsler-Betrieb starten
● Eine ausgeschobene CD wird nach
ca. 10 Sekunden automatisch
wieder eingezogen.
● Drücken Sie SRC
2 so oft, bis
im Display „CHANGER“ erscheint.
Die Wiedergabe beginnt mit der ersten
CD, die der CD-Wechsler erkennt.
● Sie können CDs auch ausschieben
lassen, wenn das Gerät ausge-
schaltet ist oder wenn eine andere
Audioquelle aktiv ist.
CD wählen
Um auf- oder abwärts zu einer anderen
CD zu wechseln,
● drücken Sie die oder -Taste 7
ein- oder mehrmals.
Hinweis:
● Freie CD-Schächte im Wechsler
und CD-Schächte mit ungültigen
CDs werden dabei übersprungen.
Titel wählen
Um auf- oder abwärts zu einem ande-
ren Titel auf der aktuellen CD zu wech-
seln,
● drücken Sie die oder -Taste 7
ein- oder mehrmals.
Schneller Suchlauf (hörbar)
Für einen schnellen Suchlauf rückwärts
bzw. vorwärts
● halten Sie eine der
-Tasten 7
gedrückt, bis der schnelle Suchlauf
rückwärts bzw. vorwärts beginnt.
17
CD-WECHLSER-BETRIEB
REPEAT beenden
Anzeige einstellen
Um die Wiederholung des aktuellen Ti-
tels bzw. der aktuellen CD zu beenden,
Für die Anzeige im CD-Wechsler-Be-
trieb stehen Ihnen fünf Optionen zur
Verfügung:
● drücken Sie kurz die Taste 4 RPT
● Titelnummer und Spielzeit
:.
(„TRCK-TIME“)
„RPT OFF“ erscheint und RPT im Dis-
play erlischt.
● Titelnummer und Uhrzeit
(„TRCK-CLK“)
Titel in zufälliger Reihenfolge
abspielen (MIX)
● CD-Nummer und Titelnummer
(„CD-TRCK“)
Um die Titel der aktuellen CD in zufälli-
ger Reihenfolge abzuspielen,
● CD-Nummer und Uhrzeit
(„CD-CLK“)
● drücken Sie kurz die Taste
● CD-Nummer und Spielzeit
5 MIX :.
(„CD-TIME“)
Im Display erscheint kurz „MIX CD“, MIX
leuchtet im Display.
● Drücken Sie die Taste MENU 8.
● Drücken Sie die Taste oder
7 so oft, bis „CDC DISP“ im Dis-
play angezeigt wird.
Um die Titel aller eingelegten CDs in
zufälliger Reihenfolge abzuspielen,
● halten Sie die Taste 5 MIX : län-
● Drücken Sie die Taste oder
7, so oft, bis die gewünschte Op-
tion angezeigt wird.
ger als zwei Sekunden gedrückt.
Im Display erscheint kurz „MIX ALL“,
MIX leuchtet im Display.
● Drücken Sie zweimal die Taste
MIX beenden
MENU 8.
● Drücken Sie kurz die Taste 5 MIX
Einzelne Titel oder ganze CDs
wiederholt abspielen (REPEAT)
Um den aktuellen Titel zu wiederholen,
:.
„MIX OFF“ wird angezeigt und MIX im
Display erlischt.
● drücken Sie kurz die Taste
Alle Titel aller CDs anspielen
(SCAN)
Um alle Titel aller eingelegten CDs in
aufsteigender Reihenfolge kurz anzu-
spielen,
4 RPT :.
Im Display erscheint kurz „RPTTRCK“,
RPT leuchtet im Display.
Um die aktuelle CD zu wiederholen,
● halten Sie die Taste 4 RPT : län-
● drücken Sie die MENU-Taste 8
ger als zwei Sekunden gedrückt.
länger als zwei Sekunden.
Im Display erscheint kurz „RPT DISC“,
RPT leuchtet im Display.
Im Display erscheint „TRK SCAN“ und
die Nummer des aktuellen Titels blinkt.
18
CD-WECHSLER-BETRIEB
CLOCK - UHRZEIT
SCAN beenden
CLOCK - Uhrzeit
Um das Anspielen zu beenden,
Uhrzeit anzeigen lassen
Um die Uhrzeit kurz anzeigen zu las-
sen,
● drücken Sie kurz die MENU-Taste
8.
Der aktuell angespielte Titel wird wei-
tergespielt.
● Halten Sie die Taste SRC
2
gedrückt, bis die Uhrzeit im Display
Hinweis:
angezeigt wird.
● Die Anspieldauer ist einstellbar. Le-
sen Sie zur Einstellung der Anspiel-
zeit den Abschnitt „Anspielzeit ein-
stellen“ im Kapitel „Radiobetrieb“.
Uhrzeit einstellen
Um die Uhrzeit einzustellen,
● drücken Sie die Taste MENU 8.
Wiedergabe unterbrechen
(PAUSE)
● Drücken Sie die Taste oder
7
so oft, bis „CLOCK SET“ im Dis-
● Drücken Sie die Taste 3 :.
play angezeigt wird.
Im Display erscheint „PAUSE“.
● Drücken Sie die Taste 7.
Die Uhrzeit wird im Display angezeigt.
Die Stunden blinken und können ein-
gestellt werden.
Pause aufheben
● Drücken Sie während der Pause
die Taste 3 :.
● Stellen Sie die Stunden mit den
Die Wiedergabe wird fortgesetzt.
/
-Tasten 7 ein.
Wenn die Stunden eingestellt sind,
● drücken Sie die Taste 7.
Die Minuten blinken.
● Stellen Sie die Minuten mit den
/
-Tasten 7 ein.
● Drücken Sie zweimal die Taste
MENU 8.
Uhrmodus 12/24 Std. wählen
● Drücken Sie die Taste MENU 8.
Im Display wird „MENU“ angezeigt.
● Drücken Sie die Taste oder
so oft, bis „24 H MODE“ bzw. „12 H
MODE“ im Display angezeigt wird.
7
19
CLOCK - UHRZEIT
SOUND
● Drücken Sie die oder -Taste
Sound
7, um den Modus umzuschalten.
Sie können für jede Quelle (Radio, CD
und CD-Wechsler/AUX) die Einstellun-
gen für Klang (Bässe und Höhen) ge-
trennt vornehmen.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-
sen ist,
● drücken Sie die Taste MENU 8.
Die Einstellungen für die Lautstärkever-
teilung (Balance und Fader) werden für
alle Audioquellen (außer Verkehrs-
durchsagen) gemeinsam vorgenom-
men.
Uhrzeit bei ausgeschaltetem
Gerät und eingeschalteter
Zündung dauerhaft anzeigen
lassen
Fader und Balance können für Ver-
kehrsdurchsagen (TA) nur während ei-
ner Verkehrsdurchsage eingestellt wer-
den.
Um bei ausgeschaltetem Gerät und ein-
geschalteter Fahrzeugzündung die Uhr-
zeit anzeigen zu lassen,
● drücken Sie die Taste MENU 8.
Im Display wird „MENU“ angezeigt.
Bässe einstellen
● Drücken Sie die Taste AUDIO 9.
„BASS“ erscheint im Display.
● Drücken Sie die Taste oder
7
so oft, bis „CLOCK OFF“ bzw.
„CLOCK ON“ im Display angezeigt
wird.
● Drücken Sie die Taste oder
7, um die Bässe einzustellen.
● Drücken Sie die oder -Taste
7, um die Anzeige zwischen ON
(an) oder OFF (aus) umzuschalten.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-
sen ist,
● drücken Sie die Taste AUDIO 9.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-
sen ist,
Höhen einstellen
● Drücken Sie die Taste AUDIO 9.
„BASS“ erscheint im Display.
● drücken Sie die Taste MENU 8.
Uhrzeit bei ausgeschaltetem
Gerät kurz anzeigen lassen
Um bei ausgeschaltetem Gerät die Uhr-
zeit kurz anzeigen zu lassen,
● Drücken Sie die Taste 7 so oft,
bis „TREBLE“ im Display erscheint.
● Drücken Sie die Taste oder
7, um die Höhen einzustellen.
● drücken Sie die Taste SRC
2.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-
sen ist,
Die Uhrzeit wird für acht Sekunden im
Display angezeigt.
● drücken Sie die Taste AUDIO 9.
20
SOUND
Lautstärkeverteilung links/
rechts (Balance) einstellen
Um die die Lautstärkeverteilung links/
rechts (Balance) einzustellen,
Equalizer-Presets
Dieses Gerät verfügt über einen Equa-
lizer, in dem die Einstellungen für die
Musikrichtungen „ROCK“, „POP“ und
„CLASSIC“ bereits programmiert sind.
● drücken Sie die Taste AUDIO 9.
„BASS“ erscheint im Display.
Um ein Equalizer-Preset zu wählen,
● drücken Sie die Taste AUDIO 9.
„BASS“ erscheint im Display.
● Drücken Sie die Taste 7 so oft,
bis „BAL“ im Display erscheint.
● Drücken Sie die Taste 7 so oft,
bis „POP“, „ROCK“, „CLASSIC“
bzw. „EQ OFF“ im Display er-
scheint.
● Drücken Sie die Taste oder
7, um die Lautstärkeverteilung
rechts/links einzustellen.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-
sen ist,
● Drücken Sie die Taste oder
7, um eins der Presets zu wählen
oder wählen Sie „EQ OFF“ um den
Equalizer auszuschalten. Wenn
Sie eines der Presets auswählen,
wird das gewählte Preset dauerhaft
im Display angezeigt.
● drücken Sie die Taste AUDIO 9.
Lautstärkeverteilung vorn/
hinten (Fader) einstellen
Um die Lautstärkeverteilung vorn/hinten
(Fader) einzustellen,
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-
sen ist,
● drücken Sie die Taste AUDIO 9.
„BASS“ erscheint im Display.
● drücken Sie die Taste AUDIO 9.
● Drücken Sie die Taste 7 so oft,
bis „FADER“ im Display erscheint.
● Drücken Sie die Taste oder
7, um die Lautstärkeverteilung
vorn/ hinten einzustellen.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-
sen ist,
● drücken Sie die Taste AUDIO 9.
21
X-BASS
X-BASS
PEGELANZEIGE
Pegelanzeige einstellen
Mit X-Bass können Sie die Bässe bei Die Pegelanzeige in Ihrem Display zeigt
geringer Lautstärke anheben.
Ihnen während der Einstellvorgänge
kurzzeitig symbolisch die Lautstärke
und die Einstellungen der Klangrege-
lung an.
Die gewählte X-Bass-Einstellung ist bei
allen Audioquellen (Radio, CD, CD-
Wechsler oder AUX) wirksam.
Außerhalb der Einstellvorgänge zeigt
die Pegelanzeige den Spitzenwert der
Musik oder Sprache an. Sie können die
Pegelanzeige ein- bzw. ausschalten.
Die X-BASS-Anhebung kann in Stufen
von 1 bis 3 eingestellt werden.
"XBASS OFF" bedeutet, dass die X-
BASS-Funktion ausgeschaltet ist.
● Drücken Sie die Taste MENU 8.
Im Display wird „MENU“ angezeigt.
X-BASS-Anhebung einstellen
● Drücken Sie die Taste AUDIO 9.
„BASS“ erscheint im Display.
● Drücken Sie die Taste oder
7
so oft, bis „PEAK LVL“ im Display
angezeigt wird.
● Drücken Sie die Taste 7 so oft,
bis „XBASS“ zusammen mit der
aktuellen Einstellung im Display er-
scheint.
● Drücken Sie die oder -Taste
7, um zwischen „PEAK ON“ (Ein)
und „PEAK OFF“ (Aus) zu wählen.
● Drücken Sie die Taste oder
7
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-
sen ist,
so oft, bis die gewünschte Einstel-
lung im Display angezeigt wird.
● drücken Sie zweimal die Taste
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-
sen ist,
MENU 8.
● drücken Sie die Taste AUDIO 9.
22
EXTERNE AUDIOQUELLEN
Externe Audioquellen
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
Sie können anstelle des CD-Wechslers
eine andere externe Audioquelle mit
Line-Ausgang anschließen. Solche
Quellen können z. B. tragbare CD-Spie-
ler, MiniDisc-Spieler oder MP3-Spieler
sein.
Zum Anschluss einer externen Audio-
quelle benötigen Sie ein Adapterkabel.
Dieses Kabel (Blaupunkt-Nr.: 7 607 897
093) können Sie über Ihren autorisier-
ten Blaupunkt-Fachhändler beziehen.
Verstärker
Ausgangsleistung: 4 x 25 Watt Sinus
nach DIN 45 324
bei 14,4 V
4 x 45 Watt max.
Power
Tuner
Wellenbereiche Europa:
UKW (FM) :
87,5 - 108 MHz
531 - 1 602 kHz
153 - 279 kHz
MW
LW
:
:
Hinweis:
● Wenn kein CD-Wechsler ange-
schlossen ist, muss der AUX-Ein-
gang im Menü eingeschaltet wer-
den.
FM - Übertragungsbereich:
35 - 16 000 Hz
AUX-Eingang ein-/ausschalten
● Drücken Sie die Taste MENU 8.
Im Display wird „MENU“ angezeigt.
CD
Übertragungsbereich:
20 - 20 000 Hz
● Drücken Sie die Taste oder
7
so oft, bis „AUX OFF“ bzw. „AUX
ON“ im Display angezeigt wird.
Pre-amp Out
4 Kanäle:
2 V
● Drücken Sie die Taste oder
7, um AUX ein- bzw. auszuschal-
ten.
Eingangsempfindlichkeit
AUX Eingang
: 2 V / 6 kΩ
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-
sen ist,
● drücken Sie die Taste MENU 8.
Hinweis:
● Wenn der AUX-Eingang einge-
schaltet ist, kann er mit der SRC-
Taste 2 angewählt werden. Im
Display wird dann „AUX INPUT“
angezeigt.
Änderungen vorbehalten!
23
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the filled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito,
in un posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en
un lugar seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar
seguro!
Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!
198
Country:
Phone:
Fax:
WWW:
Germany
Austria
Belgium
Denmark
Finland
France
(D)
(A)
(B)
0180-5000225
01-610 39 0
02-525 5444
05121-49 4002
01-610 39 391
02-525 5263
44-898 644
09-435 99236
01-4010 7320
01-89583 8394
210 94 12 711
01-4598830
02-369 62464
40 2085
(DK) 44 898 360
(FIN) 09-435 991
(F)
01-4010 7007
Great Britain (GB) 01-89583 8880
Greece
Ireland
Italy
(GR) 210 94 27 337
(IRL) 01-4149400
(I)
02-369 62331
40 4078
Luxembourg (L)
Netherlands (NL) 023-565 6348
Norway
Portugal
Spain
023-565 6331
66-817 157
(N)
(P)
(E)
(S)
66-817 000
01-2185 00144
902 52 77 70
08-7501500
01-2185 11111
902 52 77 70
08-7501810
01-8471650
02-6130 0514
01-324 8756
022-8771260
0212-346 00 40
708-6817188
Sweden
Switzerland (CH) 01-8471644
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441
Hungary
Poland
Turkey
(H)
01-333 9575
(PL) 0800-118922
(TR) 0212-335 06 69
(USA) 800-2662528
USA
Brasil
(Mercosur)
Malaysia
(BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474
+604-6413 640
Gerätepass
Name:
Typ:
....................................................
7 645 ...........................................
Serien-Nr: BP ...............................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
12/04 - CM/ASA
(DE) Hinweis zum PTY-EON-Empfang
Wenn Ihr Blaupunkt-Gerät von einem gehörten Radioprogramm zu einem anderen
Radioprogramm oder von einer gewählten Quelle (CD oder CD-Wechsler) zu
einem Radioprogramm umschaltet, so überprüfen Sie bitte, ob Sie PTY
(Programm-Typ) eingeschaltet haben.
Möchten Sie diese PTY-EON-Umschaltung nicht haben, so schalten Sie diese im
Menü mit „PTY off” aus. Drücken Sie zuvor eine der Tasten AUDIO, SRC oder
BND.
Bitte lesen Sie dazu auch in der Bedienungsanleitung unter „Radiobetrieb” den
Absatz „Programm-Typ (PTY)”.
(GB) Note regarding PTY-EON reception
If your Blaupunkt system switches from your chosen radio programme to another
radio programme or from your chosen audio source (CD or CD changer) to a radio
programme, please check whether you have activated the PTY (programme type)
function.
If you do not want this PTY-EON switching to occur, you should deactivate it in the
menu by selecting “PTY off”. Press one of the AUDIO, SRC or BND buttons
beforehand.
Please also read about this in the operating instructions in the section entitled
“Programme type (PTY)” under “Radio mode”.
(FR) Remarque concernant la réception PTY EON
Quand votre appareil Blaupunkt commute d’une émission de radio que vous êtes
en train d’écouter à un autre programme radio ou d’une source (CD ou changeur
CD) que vous avez choisie, assurez-vous d’avoir activé PTY (type de programme).
Si vous ne souhaitez pas cette commutation PTY EON, désactivez-la en
sélectionnant « PTY off » dans le menu. Appuyez au préalable sur l’une des
touches AUDIO, SRC ou BND.
Pour plus d’informations, reportez-vous également au paragraphe « Type de
programme (PTY) » du chapitre « Mode radio » du mode d’emploi.
(IT) Nota sulla ricezione del PTY-EON
Quando il vostro apparecchio Blaupunkt si sintonizza da un radioprogramma in
ascolto ad un altro, oppure si disinserisce dalla fonte audio selezionata (CD o
multilettore CD) e passa alla ricezione di un programma radio, controllate per
favore se avete inserito la funzione PTY (tipo di programma).
8 622 404 794
Se volete evitare queste commutazioni PTY-EON, selezionate nel menu la funzione
"PTY off". Prima di fare ciò premete uno dei tasti AUDIO, SRC o BND.
Leggete per favore a tale proposito quanto riportato nelle istruzioni d’uso nella
sezione "Esercizio Radio" al punto "Tipo di programma (PTY)".
(NL) Aanwijzing bij de PTY-EON-ontvangst
Wanneer uw Blaupunkt-apparaat van één beluisterde radiozender overschakelt op
een andere, of van een gekozen geluidsbron (cd of cd-wisselaar) op een
radiozender, kunt u controleren of u PTY (programmatype) hebt ingeschakeld.
Wanneer u geen prijs stelt op deze PTY-EON-omschakeling, schakelt u deze in het
menu uit met "PTY off". Druk van tevoren op een van de toetsen AUDIO, SRC of
BND.
Lees hiervoor ook in de gebruiksaanwijzing onder "Radioweergave" de alinea
"Programmatype (PTY)".
(SW) Information om mottagning med PTY-EON
Byter din Blaupunkt bilstereo självmant från inställt radioprogram eller spelad cd/cd-
växlare till annat radioprogram? Då är möjligen funktionen Programtyp (PTY-EON)
tillkopplad.
Om Du vill undvika detta, frånkopplar Du funktionen Programtyp (PTY-EON) i
menyn. Tryck först på någon av knapparna AUDIO, SRC eller BND och välj sedan
"PTY off".
För mer information, se avsnittet "Programtyp (PTY)" i bruksanvisningens kapitel
"Radio".
(ES) Observaciones sobre la recepción PTY-EON
Si su equipo Blaupunkt cambia de la emisora de radio que está escuchando a otra,
o de la fuente de sonido seleccionada (CD o cambiadiscos) a una emisora de
radio, verifique si tiene activada la función PTY (tipo de programa).
Si no desea que el equipo cambie automáticamente a emisoras PTY-EON,
desactive dicha función seleccionando la opción “PTY off” en el menú. Pulse
previamente una de las teclas AUDIO, SRC o BND.
Para más detalles, consulte el punto “Tipo de programa (PTY)” en el capítulo
“Modo de radio” de las instrucciones de manejo.
2
(PT) Informação sobre a recepção no modo PTY-EON
Se o seu aparelho mudar de um programa para outro programa ou de uma fonte
que está a ouvir actualmente (CD ou CDC) para um programa radiofónico,
verifique se a função PTY (tipo de programa) está activada.
Se não desejar usar a função PTY-EON, desactive-a no menu escolhendo a opção
“PTY OFF”. Prima anteriormente uma das teclas AUDIO, SRC ou BND.
Para tal, leia também o parágrafo “Tipo de programas (PTY)” no capítulo “Rádio”
nas instruções de serviço.
(DK) Oplysning om PTY-EON-modtagelse
Hvis din Blaupunkt radio slår fra det aktuelle radioprogram over i et andet eller fra
en valgt kilde (CD eller Multi CD) over i et radioprogram, bør du tjekke om du har
tændt for PTY (programtype).
Hvis PTY-EON-omskiftningen ikke ønskes, deaktiveres funktionen med "PTY off" i
menuen. Forinden trykkes på en af tasterne AUDIO, SRC eller BND.
Læs også afsnittet om "Programtype (PTY)" under "Radiodrift" i
betjeningsvejledningen.
(SF) PTY-EON-vastaanottoon liittyvä ohje
Jos Blaupunkt-laite vaihtaa kuuntelemastasi radio-ohjelmasta toiseen radio-
ohjelmaan tai valitsemastasi äänilähteestä (CD tai CD-vaihtaja) johonkin radio-
ohjelmaan, tarkista onko PTY (ohjelmatyypin tunnistus) päällä.
Jos et halua laitteen vaihtavan radio-ohjelmaa automaattisesti PTY-EON-toiminnon
avulla, voit kytkeä sen pois toiminnasta valikossa ("PTY off"). Paina ensin jotain
painikkeista AUDIO, SRC tai BND.
Lue myös käyttöohjeen kohdasta "Radiokäyttö" kappale "Ohjelmatyyppi (PTY)".
(PL) Wskazówki dotyczàce odbioru PTY-EON
Gdy urzàdzenie prze∏àcza si´ z jednej stacji radiowej na innà lub z wybranego
êród∏a audio (CD / zmieniacz CD) na odbiór programu radiowego, to nale˝y
sprawdziç, czy w∏àczony program jest programem typu PTY.
Je˝eli nie chcà Paƒstwo korzystaç z funkcji PTY EON, to prosz´ w odpowiednim
menu wybraç opcj´ „PTY off”. Przed wybraniem tej opcji trzeba wcisnàç jeden z
przycisków AUDIO, SRC lub BND.
Dalsze informacje na ten temat znajdà Paƒstwo w instrukcji obs∏ugi w rozdziale
„Tryb obs∏ugi radia”, w punkcie „Typ programu (PTY)”.
3
(CZ)
U
po
zo
r
n
û
n
í
k
p
fií
j
mu
s
f
u
n
k
c
í
P
T
Y-
E
O
N
Pokud se vበpfiístroj pfiepne ze stanice, kterou právû posloucháte, na jinou
rozhlasovou stanici, nebo ze zvoleného zdroje (CD nebo mûniã CD) na jiné
rozhlasové vysílání, zkontrolujte, jestli není zapnutá funkce PTY (typ programu).
Pokud si nepfiejete, aby do‰lo k pfiepínání pfiístroje funkcí PTY-EON, vypnûte ji
v nabídce bodem „PTY off”. Stisknûte nejprve jedno z tlaãítek AUDIO, SRC nebo
BND.
Bliωí informace k tomuto bodu naleznete v návodu k obsluze v kapitole „ReÏim
rádia” v odstavci „Typ programu (PTY)”.
(HU) Utasítás a PTY-EON vételhez
Ha az Ön Blaupunkt készüléke egy hallgatott rádiómæsorról egy másik
rádiómæsorra vagy egy kiválasztott forrásról (CD vagy CD-váltó) egy rádiómæsorra
kapcsol át, úgy kérjük ellenœrizze, hogy bekapcsolta-e a PTY-t (mæsortípus).
Ha Önnek nem megfelelœ ez a PTY-EON átkapcsolás, kérjük, kapcsolja azt ki a
menüben a „PTY off”-fal. Elœtte azonban nyomja le az AUDIO, SRC vagy BND
gombok egyikét.
Kérjük, ezzel kapcsolatban olvassa el a kezelési útmutató „Rádió üzemmód”
fejezetében a „Mæsortípus (PTY)” c. bekezdést.
(KR) Napomena uz PTY-EON-prijem
Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa
jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmjenjivaã) na neki radio-program, onda
molimo da provjerite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa).
Ako ne Ïelite ovo PTY-EON-prebacivanje, onda ga iskljuãite u meniju sa „PTY
off”. Prethodno pritisnite jednu od tipki AUDIO, SRC ili BND.
Molimo Vas, o tome proãitajte i u uputama za upotrebu pod „Rad radija” poglavlje
„Tip programa (PTY)”.
(SE) Napomena uz PTY-EON-prijem
Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa
jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmenjivaã) na neki radio-program, onda
molimo da proverite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa).
Ako ne Ïelite ovo PTY-EON-prebacivanje, onda ga iskljuãite u meniju sa “PTY
off”. Prethodno pritisnite jedan od tastera AUDIO, SRC ili BND.
Molimo Vas, o tome proãitajte i u uputstvu za upotrebu pod “Rad radija” pasus
“Tip programa (PTY)”.
4
(SK)
Pokyny
pre
príjem
PTY-EON
Ak Vበprístroj Blaupunkt prepína z poãúvaného rádioprogramu na in˘
rádioprogram alebo z niektorého zvoleného zdroja (CD alebo meniãa CD) na in˘
rádioprogram, tak prosím skontrolujte, ãi ste zapnuli PTY (Program Type).
Ak nechcete toto prepínanie PTY-EON, vypnite ho v menu pomocou “PTY off”.
Stlaãte pred t˘m niektoré z tlaãidiel AUDIO, SRC alebo BND.
Preãítajte si prosím k tomu tieÏ v návode na obsluhu, pod “Rádiová prevádzka”
odsek “Program Type (PTY)”.
(SL) Navodilo za PTY-EON sprejem
Ko se Va‰a Blaupunkt naprava preklopi iz slu‰nega radijskega programma na
drugi radijski program, oziroma iz izbrane zveze (CD ali CD-menjalca) na radijski
program, Vas prosimo, da preverite, ãe ste vklopili PTY (programni-tip).
âe noãete preklop PTY-EON, potem priklopite le-tega v meniju na „PTY off”.
Pritisnite pred tem na tipko AUDIO, SRC oziroma na BND.
Prosimo, da si preberete v navodilih za uporabo pod “radijo delovanje” odstavek
“program-tip (PTY)”.
(TR) PTY-EON yay∂n∂ al∂nmas∂ ile ilgili bilgi
Eπer Blaupunkt cihaz∂n∂z dinlediπiniz bir radyo program∂ndan baµka bir radyo
program∂na veya seçmiµ olduπunuz bir kaynaktan (CD veya CD deπiµtirici) bir
radyo program∂na geçerse, PTY (program tipi) fonksiyonunu açm∂µ olup
olmad∂π∂n∂z∂ lütfen kontrol ediniz.
Eπer bu PTY-EON geçiµini istemiyorsan∂z, bu fonksiyonu menü üzerinden "PTY off"
ile kapat∂n∂z. Bu iµlemden önce AUDIO, SRC veya BND tuµlar∂ndan birine bas∂n∂z.
Lütfen bu konu ile ilgili olarak, kullanma k∂lavuzunda "Radyo modu" bölümündeki
"Program tipi (PTY)" k∂sm∂n∂ okuyunuz.
(
)
-
(
)
,
,
(
).
-
,
“
”.
,
.
’
“
”
“
(
)”.
5
(RU) Указание по приему PTY-EON
При переключении тюнера аппарата Blaupunkt на другую радиостанцию или
переключении с радиоприема на другой источник звука (проигрыватель CD
или CD-чейнджер) проверьте, пожалуйста, включена ли функция PTY (тип
программы). Eсли Вы хотите отключить автоматический выбор программ
PTY-EON, то выключите эту функцию опцией меню "PTY off". Для этого
нажмите одну из следующих клавиш – AUDIO, SRC или BND.
Ознакомьтесь, пожалуйста, с соответствующими инструкциями о включении
автоматического режима выбора программ (PTY) в разделе "Прием
радиопередач" пользовательской документации к Вашему аппарату
Blaupunkt.
6
|