Alpine IDA X305S User Manual

R
EN  
FR  
ES  
Digital Media Receiver  
iDA-X305S  
• OWNER’S MANUAL  
Please read before using this equipment.  
• MODE D’EMPLOI  
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.  
• MANUAL DE OPERACIÓN  
Léalo antes de utilizar este equipo.  
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.  
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.  
161-165 Princes Highway, Hallam  
Victoria 3803, Australia  
ALPINE ITALIA S.p.A.  
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano  
Sul Naviglio (MI), Italy  
1-1-8 Nishi Gotanda,  
Shinagawa-ku,  
Tokyo 141-0031, Japan  
Phone 03-5496-8231  
Phone 03-8787-1200  
Phone 02-484781  
ALPINE ELECTRONICS GmbH  
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3,  
80807 München, Germany  
Phone 089-32 42 640  
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.  
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32  
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain  
Phone 945-283588  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.  
19145 Gramercy Place, Torrance,  
California 90501, U.S.A.  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.  
Alpine House  
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.  
Phone 0870-33 33 763  
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH  
Leuvensesteenweg 510-B6,  
1930 Zaventem, Belgium  
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
777 Supertest Road, Toronto,  
Ontario M3J 2M9, Canada  
Phone 02-725-13 15  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.  
(RCS PONTOISE B 338 101 280)  
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,  
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle  
Cedex, France  
Phone 01-48638989  
Designed by ALPINE Japan  
68-13530Z42-A  
ESPAÑOL  
Índice  
Funcionamiento del codificador de  
Agregar a favoritos una canción o artista  
que desee .....................................................15  
Memoria USB/Reproductor de audio  
Puesta en funcionamiento inicial del  
sistema .......................................................... 7  
Selección de un disco (cambiador)  
(opcional) ....................................................17  
Selección de cambiador múltiple  
(opcional) ....................................................17  
Selección de la carpeta deseada  
(MP3/WMA/AAC) ......................................17  
Búsqueda por número de pista de CD  
(sólo cambiador de CD) ..............................18  
Recepción de una emisora multidifusión  
(sólo modo HD Radio) .................................. 9  
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta  
(relativo a MP3/WMA/AAC) ......................19  
Cambio de la visualización  
(sólo modo HD Radio) ................................ 10  
Ajuste de subwoofer/graves/agudos/balance  
(entre los altavoces derechos e izquierdos)/  
Fader (entre los altavoces delanteros y  
Función saltar página/saltar  
porcentaje/saltar letras ................................ 12  
traseros)/sonoridad/rechazo .........................21  
1-ES  
Configuración de HD Radio™ (sólo si hay  
Ajuste de llamada de emisora de HD Radio  
Activación y desactivación de la configuración  
Conexión y desconexión (ON/OFF) del  
subwoofer ....................................................22  
Almacenamiento del nivel de ajuste de audio  
Conexión y desconexión de Media Xpander  
Ajuste del nivel MX  
Ajuste de la conexión BLUETOOTH  
Conexión y desconexión del subwoofer  
Ajuste del sistema de subwoofer  
Configuración de la visualización del reloj  
Ajuste del cambio de patrones para visualización  
Configuración de horario de verano  
Conexión de un cambiador de MP3  
Activación/desactivación del modo de  
Ajuste de rechazo de tono para dispositivos  
Ajuste del nombre de cambiador  
Ajuste del nivel de audio de AUX+  
Recepción de canales con el receptor de SAT  
Radio (Opcional) .........................................28  
Comprobación del número de identificación de  
SAT Radio ....................................................28  
Almacenamiento del equipo de deportes  
deseado (sólo en SIRIUS) ............................28  
Almacenamiento mientras recibe la  
Conexión a un amplificador externo  
Almacenamiento del artista/canción que  
desee (sólo en SIRIUS) ................................29  
Recuperación de la información almacenada  
(sólo en SIRIUS) ..........................................29  
Cambio del color de iluminación  
Ajuste de la atenuación de la pantalla  
Cambio del tipo de visualización de  
Ajuste del color del fondo de escritorio  
Descarga de fondo de escritorio  
Cancelación de la Memoria de alerta  
almacenada (sólo en SIRIUS) ......................29  
Selección de la categoría deseada  
(categoría arriba/abajo) ................................30  
Recepción de información sobre el tiempo  
o el tráfico mediante SAT Radio ..................30  
Función de repetición instantánea  
(sólo en SIRIUS) ..........................................30  
Ajuste del modo de búsqueda del  
Configuración de la pantalla Campo de datos  
auxiliares ......................................................31  
2-ES  
Funcionamiento de IMPRINT  
Conexión y desconexión (ON/OFF) de  
Memorias del ecualizador  
Ajuste de la inclinación de respuesta del  
Ajuste de la unidad de corrección  
Almacenamiento y recuperación del  
3-ES  
Manual de instrucciones  
ADVERTENCIA  
PRUDENCIA  
Este símbolo indica que las instrucciones son  
importantes. De no tenerse en cuenta, podría  
ocasionarse heridas graves o daños materiales.  
ADVERTENCIA  
Este símbolo indica que las instrucciones son  
importantes. De no tenerse en cuenta, podría  
ocasionarse heridas graves o muerte.  
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE  
ALGÚN PROBLEMA.  
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o  
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine  
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.  
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER  
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE  
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.  
PRECAUCIONES  
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo  
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.  
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas  
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.  
Limpieza de productos  
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para  
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente  
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o  
deteriorar el plástico.  
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA  
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS  
CONDUCE.  
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción  
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales  
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían  
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE  
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN  
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.  
Temperatura  
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre  
+60 °C y –10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.  
Mantenimiento  
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.  
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine  
más cercana para que se la reparen.  
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA  
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.  
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras  
mira la pantalla y ocasionar un accidente.  
Ubicación de instalación  
Asegúrese de que la unidad iDA-X305S no se instala en una  
ubicación sujeta a:  
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.  
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una  
descarga eléctrica.  
La luz solar directa ni el calor  
Elevada humedad y agua  
Polvo excesivo  
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE  
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.  
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría  
ocasionar un incendio, etc.  
Vibraciones excesivas  
Protección del conector USB  
Sólo se puede conectar un iPod/iPhone, una memoria USB o un  
reproductor de audio portátil en el conector USB de esta unidad.  
No se garantiza el funcionamiento correcto de otros productos  
USB conectados.  
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TUERCAS O  
TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si  
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.  
Si se utiliza el conector USB, es importante usar únicamente el  
cable conector suministrado con la unidad. No se pueden  
conectar concentradores USB.  
En función del dispositivo de memoria USB conectado, es  
posible que la unidad no funcione correctamente o que no  
puedan activarse ciertas funciones.  
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE  
FUSIBLES.  
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga  
eléctrica.  
El formato de archivo de audio que puede reproducirse en la  
unidad es MP3/WMA/AAC.  
Se puede visualizar el nombre del intérprete, de la canción, etc.,  
pero es posible que los caracteres no se muestren correctamente.  
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS  
PANELES DEL RADIADOR.  
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir  
un incendio.  
PRUDENCIA  
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES  
Alpine no se responsabiliza de los datos perdidos incluso si éstos se  
pierden durante el uso del producto.  
DE 12 V.  
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría  
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.  
4-ES  
           
Es posible que un reproductor de audio portátil con datos  
almacenados mediante almacenamiento masivo USB no sea  
reconocible por la unidad.  
En función de la configuración del reproductor de audio portátil,  
es posible que el almacenamiento masivo USB sí sea compatible.  
Para obtener más información sobre la configuración, consulte el  
Manual del propietario del reproductor.  
La unidad puede reproducir archivos MP3/WMA sincronizados  
con Windows Media Player (versión 10 u 11) y enviarlos  
después al reproductor. Se pueden reproducir archivos con  
extensiones “mp3” o “wma”.  
Si los datos no están sincronizados con Windows Media Player y  
se envían por otro medio, es posible que la unidad no reproduzca  
los archivos correctamente.  
La unidad es compatible con WMDRM10.  
No es posible reproducir archivos protegidos frente a copias (con  
protección de copyright).  
Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos  
importantes en un ordenador personal.  
No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en  
curso. Cambie la fuente (SOURCE) a cualquier opción que no  
sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para  
evitar que la memoria se dañe.  
Manipulación de la memoria USB  
Esta unidad puede controlar un dispositivo de almacenamiento  
de memoria compatible con el protocolo de almacenamiento  
masivo USB (USB Mass Storage Class - MSC). Se pueden  
reproducir los formatos de archivo de audio MP3, WMA y AAC.  
No es posible garantizar la funcionalidad de la memoria USB.  
Utilice la memoria USB según las condiciones de este contrato.  
Lea detenidamente el manual de operación de la memoria USB.  
Evite utilizar la unidad o guardarla en los lugares siguientes:  
En cualquier lugar del vehículo que esté expuesto a la luz solar  
directa o sometido a altas temperaturas.  
En cualquier lugar sometido a mucha humedad o próximo a  
sustancias corrosivas.  
Coloque la memoria USB en un lugar en el que la acción del  
conductor no se vea afectada.  
Es posible que la memoria USB no funcione correctamente a  
temperaturas demasiado altas o bajas.  
Utilice solamente memorias USB certificadas. Tenga en cuenta  
que incluso las memorias USB certificadas pueden no funcionar  
correctamente según el estado en que se encuentren.  
En función de la configuración del tipo de memoria USB, el  
estado en que se encuentre o el software de codificación, es  
posible que la unidad no reproduzca el contenido correctamente.  
Los archivos protegidos frente a copia (mediante DRM, Digital  
Rights Management, función de protección de derechos de  
propiedad intelectual) no se pueden reproducir en esta unidad.  
Los archivos en formato WMA con DRM o los archivos en  
formato AAC adquiridos en iTunes Store están incluidos  
también en esta restricción.  
La llave de memoria USB puede tardar unos segundos en iniciar  
la reproducción. Si la llave de memoria USB contiene archivos  
especiales que no sean de audio, el tiempo que transcurre hasta  
la reproducción o los resultados de búsqueda es bastante mayor.  
La unidad puede reproducir las extensiones de archivos “mp3”,  
“wma” o “m4a”.  
No agregue estas extensiones a archivos que no contengan datos  
de audio. Los datos que no sean de audio no se reconocerán. La  
reproducción resultante puede emitir ruidos que podrían averiar  
los altavoces y los amplificadores.  
Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos  
importantes en un ordenador personal.  
No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en  
curso. Cambie la fuente (SOURCE) a cualquier opción que no  
sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para  
evitar que la memoria se dañe.  
Acerca del manejo del reproductor de audio portátil  
La unidad puede controlar un reproductor de audio portátil  
mediante la interfaz USB. Se pueden reproducir los formatos de  
archivo de audio MP3 y WMA.  
No se garantiza el funcionamiento del reproductor de audio  
portátil. Utilice el reproductor de audio portátil según las  
condiciones de este contrato. Lea detenidamente el manual de  
operación del reproductor de audio portátil.  
Evite utilizar la unidad o guardarla en los lugares siguientes:  
En cualquier lugar del vehículo que esté expuesto a la luz solar  
directa o sometido a altas temperaturas.  
En cualquier lugar sometido a mucha humedad o próximo a  
sustancias corrosivas.  
Coloque el reproductor de audio portátil en un lugar en el que la  
acción del conductor no se vea afectada.  
Es posible que el reproductor de audio portátil no funcione  
correctamente a temperaturas demasiado altas o bajas.  
En función de la configuración del tipo de reproductor de audio  
portátil, el estado en que se encuentre o el software de codificación,  
es posible que la unidad no reproduzca el contenido correctamente.  
Si el reproductor de audio portátil tiene un ajuste MSC/MTP en MTP.  
5-ES  
   
Funcionamiento alternativo  
Presione el anillo exterior y gire el codificador de  
doble acción hacia la derecha o la izquierda.  
Al soltar el codificador de doble acción, la pantalla cambia.  
Funcionamiento  
del codificador de  
doble acción  
Codificador de doble acción  
Presione el codificador de doble acción.  
Existen dos modos de utilizar el codificador de doble acción.  
Funcionamiento normal  
Gire el codificador de doble acción hacia la derecha  
o la izquierda.  
En función del modo actual, la acción resultante varía. Si presiona  
y gira el codificador de doble acción hacia la izquierda o la  
derecha mientras lo mantiene pulsado, podrá cambiar elementos/  
pantallas de manera continua.  
Volumen de ajuste y desplazamiento en una lista de opciones.  
6-ES  
     
Puede que el panel frontal se caliente durante el uso normal  
(especialmente los terminales del conector situados en la parte trasera  
del panel frontal). Este comportamiento no es síntoma de un error.  
Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte  
suministrada.  
Primeros pasos  
Codificador de doble acción  
Fijación  
1
2
Inserte la parte derecha del panel frontal en la  
unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal  
con los salientes de la unidad principal.  
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que  
quede firmemente fijada en la unidad principal.  
/ENTER  
VIEW  
(FUNCTION/SETUP)  
SOURCE  
Lista de accesorios  
Receptor de medios digitales...........................................1  
Cable de alimentación.......................................................1  
Funda de montaje..............................................................1  
Maletín de transporte ........................................................1  
Marco frontal ......................................................................1  
Llaves de soporte ..............................................................2  
Tornillo (M5x8) ...................................................................4  
Cable USB ..........................................................................1  
Cable de interfaz de acople del iPod................................1  
Manual del propietario ........................................... 1 copia  
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni  
polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos  
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.  
Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para  
evitar pulsar cualquier botón por equivocación.  
Puesta en funcionamiento inicial del sistema  
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad  
por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.  
1
2
3
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.  
Pulse (liberar) para extraer el panel frontal.  
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo.  
Conexión y desconexión de la  
alimentación  
Pulse  
SOURCE para encender la unidad.  
La unidad puede encenderse pulsando cualquier otro botón excepto  
(liberar), codificador de doble acción y VIEW. La unidad  
también se enciende automáticamente si detecta que se ha conectado  
un iPod/iPhone o una memoria USB.  
Mantenga pulsado  
SOURCE durante, al menos,  
2 segundos para apagar la unidad.  
Ajuste del volumen  
Gire el codificador de doble acción hasta obtener el  
sonido deseado.  
Extracción y fijación del panel frontal  
Extracción  
Configuración de la hora y el calendario  
1
2
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.  
1
Mantenga pulsado  
durante, al menos, 2 segundos para activar el modo  
de selección SETUP  
(FUNCTION/SETUP)  
Pulse (liberar) ubicado en la parte inferior  
izquierda hasta que el panel frontal salga hacia  
fuera.  
.
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “General” y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
3
Sujete la parte izquierda del panel frontal y  
extráigala.  
BLUETOOTH  
General  
Display  
Audio  
iPod  
XM*  
SIRIUS* HD Radio*  
* Sólo si el receptor de radio SAT/Sintonizador de HD Radio está  
conectado.  
3
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar Clock Adjust y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Se activa el modo de ajuste del calendario.  
Una vez ajustado el año, proceda al paso 5.  
7-ES  
             
4
5
6
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar y ajustar el año, el mes, el día, la hora y  
los minutos.  
Radio  
Pulse  
/ENTER.  
VIEW  
Se activa el modo de ajuste del año y éste parpadea.  
(Cuando el “año” está ajustado)  
SOURCE  
Codificador de  
doble acción  
Gire el codificador de doble acción para ajustar  
el año y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Ha completado el ajuste del año. (Cuando el “año” está  
ajustado)  
7
Repita los pasos 4 a 6 descritos anteriormente para  
ajustar el mes, el día, la hora y los minutos.  
BAND TUNE/A.ME  
/ENTER  
(PRESET)  
8
Si mantiene pulsado  
2 segundos, volverá al modo normal.  
durante, al menos,  
Esta unidad no puede recibir señales HD Radio™ (radio digital  
terrestre). Con el fin de activar las funciones de radio digital descritas  
más abajo, debe conectarse un módulo sintonizador HD Radio opcional  
a través del bus Ai-NET.  
Si pulsa durante el procedimiento, regresará al modo anterior.  
Visualización del calendario y de la hora  
Las función de etiquetas de iTunes permite etiquetar las canciones que  
escuche en emisoras de HD Radio con el nuevo iDA-X305S y,  
posteriormente, previsualizarlas, comprarlas y descargarlas desde su  
lista de reproducción de etiquetas de iTunes la próxima vez que  
sincronice el iPod.  
Pulse  
VIEW.  
Se visualizarán el calendario y la hora. Si pulsa  
VIEW de  
nuevo, volverá al modo normal.  
Si la unidad está conectada a un dispositivo compatible con etiquetas,  
puede utilizar la función de etiquetas de iTunes. Para obtener más  
información, consulte el manual de operación del dispositivo  
compatible con etiquetas.  
Cómo visualizar la pantalla  
Si selecciona cualquier función del sintonizador o del iPod/iPhone  
<Ejemplo de visualización de la pantalla de la radio>  
mientras se encuentra en modo de prioridad del reloj, la  
visualización de la hora se interrumpirá momentáneamente. La  
función seleccionada se mostrará durante unos 5 segundos antes de  
que vuelva a aparecer la visualización de la hora.  
Si hay un sintonizador de radio digital conectado, se puede  
visualizar la información de texto. Consulte “Cambio de la  
Si hay conectado un receptor XM, el campo de datos auxiliares se  
muestra en la pantalla. Consulte “Configuración de la pantalla  
Si se ha conectado un iPod/iPhone, se podrá visualizar la portada  
del disco correspondiente. Consulte “Cambio de la pantalla”  
En modo Auxiliary/Auxiliary+, la hora y el calendario no se  
visualizan.  
1
2
4
5
3
6
1 Visualización de modo  
2 Número de memoria  
3 Volumen  
4 Modo de sintonización  
5 Frecuencia  
6 Calendario/Hora  
Controlable con mando a distancia  
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia  
el sensor.  
Sensor del mando a distancia  
8-ES  
     
Funcionamiento de la radio  
Almacenamiento automático de  
emisoras  
Es posible recibir señales de HD Radio™ si se conecta el TUNER  
MODULE de radio digital. Durante la recepción de HD Radio, la  
unidad puede cambiar automáticamente entre señales digitales y  
analógicas.  
1
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la  
banda de radio deseada.  
1
2
Pulse  
TUNER.  
SOURCE para seleccionar el modo  
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos,  
2 segundos.  
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la  
banda de radio deseada.  
La pantalla mostrará “Auto Memory” mientras se encuentre  
activa la memoria automática. El sintonizador buscará y  
almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa  
en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones  
1 al 6 según el orden de intensidad de la señal.  
Cuando finalice el almacenamiento automático, el  
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la  
ubicación de memorización 1.  
FM-1  
FM-2  
AM  
FM-1  
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de  
sintonización.  
DX (modo distancia)  
Manual (modo manual)  
Local (modo local)  
DX (modo distancia)  
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la  
emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el  
procedimiento de almacenamiento automático.  
El modo inicial es modo distancia.  
Modo distancia:  
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa  
y débil (Sintonización con búsqueda automática).  
Sintonía de emisoras memorizadas  
Modo local:  
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal  
intensa (Sintonización con búsqueda automática).  
1
2
3
4
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la  
banda deseada.  
Modo manual:  
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos  
(Sintonización manual).  
Pulse  
(PRESET).  
Se mostrará la pantalla Preset.  
4
Pulse  
deseada.  
o
para sintonizar la emisora  
, la frecuencia cambiará  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar una emisora.  
Si mantiene pulsado  
continuamente.  
o
“Digital” aparece en la pantalla cada vez que se recibe una emisora  
de HD Radio (con información de audio y de texto).  
Si la búsqueda digital está activada (ON), las funciones SEEK UP/  
DOWN sólo se detienen en emisiones de HD Radio. Consulte  
Pulse  
/ENTER.  
El visualizador mostrará la banda, el número de presintonía  
y la frecuencia de la emisora seleccionada.  
Presione el anillo exterior y gire el codificador de doble acción a la  
izquierda y la derecha en la pantalla Preset: podrá cambiar la  
pantalla Preset de otra banda.  
Almacenamiento manual de emisoras  
FM-1  
FM-2  
AM  
FM-1  
También puede cambiar la banda de radio deseada pulsando BAND.  
1
2
3
4
Seleccione la banda y sintonice la emisora que  
desee almacenar en la memoria.  
Recepción de una emisora multidifusión  
(sólo modo HD Radio)  
La multidifusión es la capacidad para emitir varios flujos de programas  
en una sola frecuencia FM. De este modo aumenta la cantidad y la  
diversidad de contenidos. Se puede seleccionar un máximo de ocho  
canales de emisoras multidifusión en esta unidad.  
Pulse  
(PRESET).  
Se mostrará la pantalla Preset.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el número de memorización.  
Mantenga pulsado  
2 segundos.  
/ENTER durante, al menos,  
1
Cuando se recibe una emisora de multidifusión, se  
muestra el número de programa.  
La emisora seleccionada se guarda.  
El visualizador mostrará la banda, el número de  
memorización y la emisora almacenada.  
Nº de  
programa  
Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números  
de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).  
Si almacena una emisora en un número de memorización que ya  
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la  
nueva.  
Presione el anillo exterior y gire el codificador de doble acción a la  
izquierda y la derecha en la pantalla Preset: podrá cambiar la  
pantalla Preset de otra banda.  
FM-1  
FM-2  
AM  
FM-1  
También puede cambiar la banda de radio deseada pulsando BAND.  
9-ES  
         
2
3
Pulse  
programa.  
/ENTER para acceder a la pantalla del tipo de  
iPod/iPhone  
SOURCE  
Codificador de doble acción  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar un archivo y pulse  
/ENTER.  
Se recibirá el programa seleccionado.  
/
/ENTER  
VIEW  
(FUNCTION/SETUP)  
Ejemplo de servicio programa:  
Emisora de radio  
multidifusión  
Nº de programa  
Servicio de programa  
Si se conecta un iPod/iPhone al iDA-X305S mediante el cable  
adecuado, los controles del iPod/iPhone no están operativos.  
88,9 MHz  
88,9 MHz  
88,9 MHz  
Nº 1  
Nº 2  
Nº 3  
MPS: servicio de programa  
principal  
Internet o las funciones de teléfono, etc., del iPhone o del iPod touch  
no se pueden controlar desde la unidad, pero sí desde el propio  
iPhone o iPod touch.  
Si se conecta un iPhone al iDA-X305S, se puede utilizar como un  
iPod. Si se usa el iPhone como un teléfono manos libres, se necesita  
la INTERFAZ BLUETOOTH (KCE-400BT).  
Esta unidad no es compatible con la conexión FULL SPEED de  
iPod. Por lo tanto, aunque conecte un iPod/iPhone utilizando el  
cable de conexión FULL SPEED (KCE-433iV) en la INTERFAZ  
BLUETOOTH (KCE-400BT), no es posible utilizar el iPod/iPhone.  
Esta unidad no es compatible con la reproducción de vídeo del iPod/  
iPhone.  
SPS: servicio de programa  
suplementario  
SPS: servicio de programa  
suplementario  
·
·
·
88,9 MHz  
Nº 8  
SPS: servicio de programa  
suplementario  
Cambio de la visualización (sólo modo  
HD Radio)  
Acerca de los iPod/iPhone que pueden utilizarse con  
esta unidad  
Dispositivos confirmados con la marca Made for iPod  
(Fabricado para iPod). No se garantiza el funcionamiento  
correcto con versiones anteriores.  
Pulse  
VIEW.  
Cada vez que pulse  
VIEW, la pantalla cambiará.  
iPod touch (final de 2009): ver.3.1.2  
iPod nano (5ª generación): ver.1.0.1  
iPod classic (final de 2009): ver.2.0.3  
iPod touch (2ª generación): ver.3.1.2  
iPod nano (4ª generación): ver.1.0.3  
iPod classic (120 GB): ver.2.0.1  
iPod touch (1ª generación): ver.3.1.2  
iPod nano (3ª generación): ver.1.1.3  
iPod classic (80 GB, 160 GB): ver.1.1.2  
iPod nano (2ª generación): ver.1.1.3  
iPod con vídeo: ver.1.3  
Letra de  
emisora*  
Calendario/  
Hora  
Título de  
Título de  
canción  
Nombre de  
artista  
Título de  
álbum  
canción  
Nombre de  
artista  
Título de  
álbum  
Frecuencia  
Frecuencia  
* Es posible definir un nombre de emisora de HD Radio digital corto o  
iPod nano (1ª generación): ver.1.3.1  
Dispositivos confirmados con la marca Works for iPhone  
(Funciona con iPhone). No se garantiza el funcionamiento  
correcto con versiones anteriores.  
iPhone 3GS: ver.3.1.2  
iPhone 3G: ver.3.1.2  
iPhone: ver.3.1.2  
Para ayudarle a identificar su modelo de iPod, consulte el  
documento de Apple “Identifying iPod models”, en  
10-ES  
   
Cómo visualizar la pantalla  
Búsqueda de la canción o título deseado  
Un iPod/iPhone puede contener miles de canciones. Por este motivo, la  
unidad puede efectuar varias búsquedas mediante la función de  
búsqueda mostrada a continuación.  
1
5
2
3
Utilice la jerarquía individual del modo de búsqueda Lista de  
reproducción/Artista/Álbum/Podcast/Audiolibro/Género/Compositor/  
canción para restringir las búsquedas, según la tabla siguiente.  
4
7
8
6
Jerarquía 1  
Jerarquía 2  
Jerarquía 3  
Jerarquía 4  
Lista de  
reproducción  
(Playlists)  
Canciones  
1 Visualización de modo  
2 Título de canción/episodio/Título de audiolibro  
3 Nombre del artista/Título de podcast  
4 Título del álbum/Fecha de edición  
5 Pantalla de portadas  
6 Tiempo transcurrido  
7 Tiempo de reproducción restante  
8 Calendario/Hora  
Artistas (Artists)  
Álbumes  
Canciones  
Episodio  
Canciones  
Álbumes  
(Albums)  
Podcasts  
Audiolibros  
(Audiobooks)  
Géneros  
(Genres)  
Artistas  
Álbumes  
Álbumes  
Canciones  
Canciones  
Compositores  
(Composers)  
Cuando el tiempo de reproducción alcanza los 100 minutos, se  
muestra “00’00”.  
Canciones  
(Songs)  
Reproducción  
Puede seleccionar su modo de búsqueda preferido. Consulte “Ajuste  
Por ejemplo, si el artista seleccionado solo tiene un álbum, el modo  
de búsqueda de canciones se selecciona inmediatamente, omitiendo  
el modo de búsqueda de álbumes.  
1
2
Pulse  
SOURCE para cambiar al modo iPod.  
para seleccionar la canción  
Pulse  
deseada.  
o
Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista  
El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda por  
ARTIST. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para la misma  
operación, aunque la jerarquía será diferente.  
Para volver al principio de la canción actual:  
Pulse  
.
Retroceso rápido:  
Mantenga pulsado  
1
2
Pulse  
/ENTER para activar el modo Menu Select.  
.
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “Artists” y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Se activa el modo de búsqueda de artista y se mostrará el  
nombre de un artista.  
Para avanzar al principio de la siguiente canción:  
Pulse  
.
Avance rápido:  
Mantenga pulsado  
.
3
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar al artista deseado y luego pulse  
/ENTER.  
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse  
/
.
Si vuelve a pulsar  
/
, volverá a activarse la  
Se activa el modo de búsqueda de álbum y se mostrará el  
título de un álbum.  
reproducción.  
Si se reproduce una canción en el iPod/iPhone cuando está  
conectado al modelo iDA-X305S, la reproducción seguirá tras la  
conexión.  
Mantenga pulsado  
/ENTER durante, al menos,  
2 segundos para reproducir todas las canciones del artista  
seleccionado.  
Los podcasts o audiolibros pueden contener varios capítulos. Puede  
cambiar de capítulo pulsando  
o
.
4
5
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar un álbum y luego pulse  
/ENTER.  
Se activa el modo de búsqueda de canción y se mostrará el  
título de una canción.  
Mantenga pulsado  
/ENTER durante, al menos,  
2 segundos para reproducir todas las canciones del álbum  
seleccionado.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar una canción y pulse  
Se reproducirá la canción seleccionada.  
/ENTER.  
11-ES  
     
Mientras se encuentre en modo de búsqueda, si mantiene pulsado  
durante, al menos, 2 segundos, el modo de búsqueda se  
cancela.  
Ejemplo de visualización de la función saltar letras  
Si pulsa  
Si se selecciona el nombre del iPod/iPhone en el modo de búsqueda  
de lista de reproducción y se pulsa /ENTER, podrá buscar todas  
las canciones que contenga el iPod/iPhone. Además, si mantiene  
pulsado /ENTER durante, al menos, 2 segundos, se reproducen  
en modo de búsqueda, volverá al modo anterior.  
Visualizaciónde  
las letras  
todas las canciones del iPod/iPhone, comenzando por la primera de  
la lista.  
Aparece “No Support” cuando la información del texto no sea  
compatible con el iDA-X305S.  
Si presiona y gira el codificador de doble acción hacia la izquierda o  
la derecha mientras lo mantiene pulsado, la visualizacion cambiará  
de manera continua.  
El orden de la lista depende del diseño del iPod/iPhone.  
Cuando se visualiza una lista, puede utilizar la función de saltar  
página, saltar porcentaje o saltar letras. Para obtener más  
Memoria de posición de búsqueda  
Durante la reproducción del iPod/iPhone, puede subir rápidamente  
hasta la jerarquía seleccionada, de nivel en nivel.  
Durante el modo de búsqueda, si selecciona Todos (All) y pulsa  
/ENTER, podrá buscar todos los títulos de la jerarquía siguiente.  
Si selecciona All y mantiene pulsado  
2 segundos, se reproducirán repetidamente todos los títulos incluidos  
en la jerarquía seleccionada.  
/ENTER durante, al menos,  
Pulse  
.
El visualizador mostrará el nivel de la última jerarquía seleccionada en  
el modo de búsqueda. Si pulsa varias veces, se retrocede del nivel actual  
al más alto.  
Función saltar página/saltar porcentaje/  
saltar letras  
La unidad dispone de una función de saltar página/saltar porcentaje/  
saltar letras para conseguir una mayor efectividad en la búsqueda. Puede  
utilizar esta función en el modo de búsqueda para buscar rápidamente  
un artista, una canción, etc.  
Función Up/Down  
Si selecciona un álbum y mantiene pulsado  
/ENTER en el modo de  
búsqueda, este álbum se reproducirá de manera repetida. Para ir al  
álbum anterior o siguiente, utilice la función Up/Down.  
Visualización del indicador  
La visualización del indicador UP/DOWN muestra qué elemento se puede  
seleccionar.  
1
Pulse  
(FUNCTION/SETUP) varias veces para  
elegir el modo que desee.  
Indicador  
UP/DOWN  
La configuración predefinida de fábrica está establecida en  
la función saltar página.  
Page skip function  
Percent skip function  
Alphabets skip function  
Page skip function  
Page skip function:  
La lista se va pasando de página en  
página.  
Lista de reproducción  
Artista  
Alphabets skip function: La función de salto alfabético permite  
pasar al siguiente carácter alfabético,  
como de la A a la B, de la B a la C, etc.  
Puede saltar en orden inverso, como de  
la B a la A, girando el codificador de  
Álbum  
Podcast  
doble acción hacia la izquierda.  
Percent skip function:  
Por ejemplo, hay 100 canciones  
almacenadas en el iPod/iPhone. Estas  
100 canciones se dividen en 10  
grupos (0%, 10%, … 90%).  
Audiolibro  
Género  
Compositor  
2
Presione el anillo exterior y gire el codificador de  
doble acción hacia la derecha o la izquierda.  
La lista pasa a la siguiente página, a la siguiente letra o  
porcentaje.  
Presione el anillo exterior y gire el codificador de doble  
acción hacia la izquierda.  
Permite regresar al elemento anterior.  
Ejemplo de visualización de la función saltar  
Presione el anillo exterior y gire el codificador de doble  
acción hacia la derecha.  
Permite avanzar hasta el siguiente elemento.  
Si no se realiza ninguna búsqueda, esta función no es válida.  
Si está buscando una canción, este método no se puede aplicar.  
Durante una búsqueda de un artista, podrán reproducirse los  
álbumes de dicho artista.  
Visualización del  
porcentaje  
Si selecciona un álbum durante una búsqueda de un artista, podrá utilizar  
la función Up/Down para reproducir otros álbumes de dicho artista.  
12-ES  
     
Reproducción aleatoria Shuffle  
Repetición de reproducción  
1
2
Pulse  
(FUNCTION/SETUP).  
1
2
3
Pulse  
(FUNCTION/SETUP).  
Se mostrará la pantalla de función.  
Se mostrará la pantalla de función.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “Shuffle” y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Pulse  
/ENTER.  
Se activa el modo de repetición.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “Song” y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Se activa el modo Shuffle.  
3
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el modo de reproducción Shuffle y, a  
continuación, pulse  
Repeat Song  
: se reproduce una sola canción de  
forma repetida.  
/ENTER.  
Shuffle Album  
: se selecciona aleatoriamente un  
álbum del iPod/iPhone y se  
Off  
: modo de repetición desactivado.  
reproducen sus canciones en el  
orden en que aparecen en el álbum.  
: si selecciona una canción en el  
modo de búsqueda, todas las  
canciones del modo seleccionado  
se reproducirán de forma aleatoria.  
: modo Shuffle desactivado.  
4
Pulse  
.
Se reproducirá repetidamente la canción.  
Song  
Off  
Para cancelarlo, seleccione Off en el procedimiento anterior.  
Durante la reproducción en modo de repetición, no se podrán  
seleccionar más canciones pulsando  
Se muestran tanto el indicador Shuffle como el Repeat que se pueden  
ajustar y solamente se repite una canción.  
o
.
4
Pulse  
.
Las canciones se reproducirán en secuencia aleatoria.  
Cambio de la pantalla  
Para cancelarlo, seleccione Off en el procedimiento anterior.  
Shuffle Album/Shuffle Song funciona de la misma manera que la  
función Shuffle Albums/Shuffle Songs del iPod/iPhone.  
Pulse  
VIEW.  
*
Título de  
Pantalla de  
ilustraciones  
/Título de  
canción  
Nombre del  
artista  
Calendario/  
Reloj  
Reproducción aleatoria Shuffle All  
canción  
Título del álbum  
La función Shuffle ALL reproduce todas las canciones del iPod/iPhone  
de forma aleatoria.  
*
Título de canción  
Nombre de artista  
Título de álbum  
1
2
Pulse  
/ENTER.  
Se mostrará la pantalla de selección de menú.  
Pulse  
/ENTER mientras selecciona “Shuffle All”.  
y todas las canciones se  
Se encenderá el indicador  
reproducirán en secuencia aleatoria.  
* Información de etiquetas  
Si no hay información de texto, no se mostrará nada.  
Para cancelarlo, desactive el modo Shuffle (Off). Consulte  
Si Shuffle All está seleccionado, se cancelan las canciones  
seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda.  
Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos.  
El número de caracteres máximo es 128 (128 bytes).  
Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.  
Aparece “No Support” cuando la información del texto no sea  
compatible con el iDA-X305S.  
13-ES  
       
Escuchar Pandora  
Pandora Radio  
(iPhone)  
1
2
Inicie la aplicación Pandora App en el iPhone.  
La unidad iDA-X305S pasará al modo Pandora.  
Para poner la reproducción en pausa, pulse  
/
.
Si vuelve a pulsar  
/
volverá a activarse la  
Codificador de doble acción  
VIEW  
reproducción.  
3
4
Para saltar a la canción siguiente, pulse  
.
Salga de la aplicación Pandora App en el iPhone  
para salir del modo Pandora en la unidad iDA-X305S.  
La unidad iDA-X305S pasará al modo iPod.  
Si Pandora sigue ejecutándose en segundo plano, la unidad  
iDA-X305S puede volver al modo Pandora desde cualquier otra  
fuente.  
(PRESET/Bookmark)  
/
/ENTER  
La función de reproducción de una canción anterior no está  
disponible.  
Pandora limita el número de saltos permitidos en su servicio. Si se  
intenta saltar más canciones, aparecerá el mensaje “No Skips  
Remaining” (No le quedan más saltos).  
Pandora Radio es una radio totalmente personalizable y GRATUITA  
ahora disponible para escuchar música en streaming en el iPhone.  
Simplemente busque el nombre de uno de sus artistas favoritos,  
canciones o compositores clásicos y Pandora creará una “emisora” que  
reproduzca su música y otras canciones relacionadas.  
La unidad iDA-X305S permite interactuar con su cuenta de Pandora si  
conecta un iPhone con la aplicación compatible con Pandora para  
iPhone instalada.  
Opiniones gestuales  
Puede personalizar las emisoras con su opinión mediante gestos “pulgar  
hacia arriba” (aprobación) o “pulgar hacia abajo” (desaprobación). De  
este modo, el sistema lo tendrá en cuenta para las selecciones de música  
que haga en el futuro.  
Para obtener más información sobre la aplicación compatible con  
Para controlar Pandora a través del iDA-X305S, debe disponer de una  
versión de la aplicación móvil Pandora compatible con Pandora Link en  
un smartphone compatible. Para obtener más información sobre los  
Durante la reproducción, pulse el aro exterior y gire el  
codificador de doble acción hacia la izquierda para  
desaprobar o hacia la derecha para mostrar aprobación.  
Algunas de las funciones de la aplicación compatible con Pandora  
para iPhone no se pueden controlar desde la unidad iDA-X305S.  
Derecha: Aparece el indicador “ ” en la pantalla. Pandora  
agregará música parecida a su emisora.  
Izquierda: Aparece el indicador “ ”. Pandora bloqueará esta  
canción en su emisora y se saltará la canción  
Cómo visualizar la pantalla  
actual. Si ha alcanzado ya el número máximo de  
saltos, la canción actual continúa reproduciéndose.  
<Ejemplo de pantalla de Pandora>  
En algunos casos, es posible que la información de los “pulgares”  
no esté disponible.  
1
4
5
2
3
6
7
8
1 Visualización de modos  
2 Visualización de portadas  
3 Tiempo transcurrido  
4 Título de canción  
5 Nombre del artista  
6 Título del álbum/Nombre de emisora  
7 Tiempo restante de reproducción de la canción  
8 Calendario/Hora  
14-ES  
       
Búsqueda de una emisora deseada  
Agregar a favoritos una canción o artista  
que desee  
Puede visualizar la lista de emisoras y seleccionarlas directamente  
desde la unidad iDA-X305S.  
La canción o artista que se esté reproduciendo en ese momento puede  
agregarse a favoritos y guardarse en su cuenta de Pandora.  
Búsqueda alfabética  
1
2
Durante la reproducción presione  
(PRESET/Bookmark).  
Aparecerá la pantalla de favoritos de Pandora.  
1
2
Pulse  
búsqueda.  
/ENTER para activar el modo de  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “A-Z” y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
El modo de búsqueda “A-Z” se activa y los nombres de las  
emisoras se muestran alfabéticamente.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “Song Bookmark” o “Artist Bookmark”  
y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
La canción o artista actual se agrega a favoritos. Aparece el  
texto “Song Bookmarked” o “Artist Bookmarked”.  
3
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar la emisora deseada y luego pulse  
/ENTER.  
Puede ver sus favoritos en la página “Profile” en  
En algunos casos, es posible que la información de los favoritos no  
esté disponible.  
Pandora reproducirá dicha emisora.  
Búsqueda por fecha de agregación  
Cambio de la pantalla  
1
2
Pulse  
búsqueda.  
/ENTER para activar el modo de  
Pulse  
VIEW.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “By Date” y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
El modo de búsqueda “By Date” se activa y los nombres de  
las emisoras se visualizan según la fecha en que se  
agregaron a la cuenta.  
*
*
Título de canción  
Nombre de artista  
Título de álbum  
Título de canción  
Nombre de artista  
Nombre de emisora  
Calendario/  
Reloj  
Pantalla de portadas/  
Título de canción  
3
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar la emisora deseada y luego pulse  
/ENTER.  
*
Título de canción  
Nombre de artista  
Título de álbum  
Pandora reproducirá dicha emisora.  
Creación de una nueva emisora  
Si no está conduciendo y el iPhone no está conectado a la unidad  
iDA-X305S, puede crear emisoras personalizadas de Pandora con la  
aplicación Pandora App del iPhone. También puede crear emisoras  
* Información de etiquetas  
Si no hay información de texto, no aparecerá nada.  
Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos.  
El número de caracteres máximo es 128 (128 bytes).  
Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.  
Aparece “No Support” cuando la información del texto no sea  
compatible con la unidad iDA-X305S.  
QuickMix  
Utilice QuickMix para crear una lista de reproducción basada en dos o  
más de sus emisoras de Pandora. Edite las selecciones de emisoras de  
QuickMix en la aplicación compatible con Pandora para iPhone cuando  
no esté conectado a la unidad iDA-X305S.  
1
2
Pulse  
búsqueda.  
/ENTER para activar el modo de  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “A-Z” o “By Date” y, a continuación,  
pulse  
/ENTER.  
El modo de búsqueda “A-Z” o “By Date” se activa y se  
visualiza el nombre de la emisora.  
3
Pulse  
/ENTER mientras selecciona “QuickMix”.  
y todas las canciones de las emisoras  
Se encenderá el indicador  
creadas se reproducirán en secuencia aleatoria.  
15-ES  
           
3 Nombre de archivo  
4 Tiempo transcurrido  
5 Calendario/Hora  
Memoria USB/  
Reproductor de  
audio portátil/  
Cambiador  
Visualización de cambiador  
<Ejemplo de visualización en pantalla de un cambiador  
de CD (si el CD incluye texto)>  
1
2
SOURCE  
Codificador de doble acción  
(FUNCTION/SETUP)  
3
5
7
4
6
1 Visualización de modo  
2 Texto del CD (nombre del disco)*  
2
2
3 Texto del CD (nombre de la pista)*  
4 Número de disco  
/ENTER  
(PRESET)  
/
BAND  
5 Número de pista  
6 Tiempo transcurrido  
7 Calendario/Hora  
Si se ha conectado un dispositivo de memoria USB, un reproductor de  
audio portátil o un cambiador a la unidad, el equipo podrá reproducir  
archivos de formato MP3/WMA/AAC.  
<Ejemplo de visualización en pantalla del cambiador de  
CD (si el CD no incluye texto)>  
1
Cómo visualizar la pantalla  
3
6
2
4
Pantalla de la memoria USB/reproductor de audio portátil  
Ejemplo de visualización en pantalla de la memoria USB/  
reproductor de audio portátil (si existe información de  
etiquetas)  
5
1
2
1 Visualización de modo  
2 Número de disco  
3 Número de pista  
4 Tiempo transcurrido  
5 Volumen  
3
4
5
6 Calendario/Hora  
6
<Ejemplo de visualización en pantalla de un cambiador  
de MP3 (si existe información de etiquetas)>  
1 Visualización de modo  
2 Título de canción  
3 Nombre de artista  
4 Título de álbum  
5 Tiempo transcurrido  
6 Calendario/Hora  
1
2
3
Ejemplo de visualización en pantalla de la memoria USB/  
reproductor de audio portátil (si no existe información  
de etiquetas)  
4
5
6
1
2
1 Visualización de modo  
2 Título de canción  
3 Nombre de artista  
4 Título de álbum  
3
5 Tiempo transcurrido  
6 Calendario/Hora  
4
5
1 Visualización de modo  
1
2 Nombre de carpeta*  
16-ES  
   
<Ejemplo de visualización en pantalla de un cambiador  
de MP3 (si no existe información de etiquetas)>  
Selección de un disco (cambiador)  
(opcional)  
1
2
Es posible conectar un cambiador opcional de 6 ó 12 discos compactos  
si esta unidad es compatible con Ai-NET. Con un cambiador de discos  
compactos conectado a la entrada Ai-NET, podrá controlar dicho  
cambiador CD desde esta unidad.  
Gracias a KCA-410C (Versatile Link Terminal), esta unidad permite  
controlar múltiples cambiadores.  
3
6
5
4
7
8
para seleccionar los cambiadores de discos compactos.  
1 Visualización de modo  
2 Nombre de carpeta*  
1
3 Nombre de archivo  
4 Número de disco  
5 Número de carpeta  
6 Número de archivo  
7 Tiempo transcurrido  
8 Calendario/Hora  
Los controles de esta unidad para operaciones de cambiador de  
discos compactos sólo pueden utilizarse cuando hay un cambiador  
conectado.  
El cambiador de DVD (opcional) también puede controlarse desde  
esta unidad.  
1
2
Pulse  
(PRESET).  
Se mostrará la pantalla Disc Select.  
1
* En el caso de la visualización del nombre de carpeta, se muestra  
“ROOT” para la carpeta raíz que no dispone de nombre.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar un disco.  
2
* Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD.  
Etiqueta ID3/etiqueta WMA  
Si un archivo MP3/WMA/AAC contiene información de etiqueta ID3  
o de etiqueta WMA, se mostrará toda la información de dichas  
etiquetas.  
Tiene prioridad la visualización de la información de la etiqueta. Si  
está disponible dicha información, no se mostrará el nombre de  
carpeta ni el de archivo.  
3
Pulse  
/ENTER.  
La pantalla mostrará el número de disco seleccionado y  
comenzará la reproducción del CD/MP3.  
Selección de cambiador múltiple  
(opcional)  
Aparece “No Support” cuando la información del texto no sea  
compatible con el iDA-X305S.  
Al utilizar KCA-410C (Versatile Link Terminal), es posible conectar  
dos cambiadores y dos salidas externas (AUX).  
Reproducción  
1
2
Pulse  
modo “CD CHG”.  
SOURCE de esta unidad para activar el  
1
2
Pulse /SOURCE para seleccionar el modo “USB  
Audio” o “CD CHG”.  
Pulse BAND para activar el modo de selección de  
cambiador de discos compactos.  
Este modo de selección permanecerá activo durante unos  
segundos.  
Pulse  
o
para seleccionar la pista  
(o archivo) deseado.  
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:  
Pulse  
.
3
Pulse BAND hasta que aparezca en pantalla el  
cambiador de discos deseado.  
Retroceso rápido:  
Mantenga pulsado  
.
Para obtener información detallada acerca de la entrada externa  
(AUX) cuando utilice KCA-410C, consulte la sección “Ajuste del  
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:  
Pulse  
.
Avance rápido:  
Mantenga pulsado  
.
Selección de la carpeta deseada  
Si se conecta un reproductor de audio portátil, no estará disponible  
la función de avance/rebobinado rápido.  
(Carpeta arriba/abajo) (MP3/WMA/AAC)  
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse  
Presione el anillo exterior y gire el codificador de  
doble acción hacia la izquierda.  
/
.
Si vuelve a pulsar  
/
, volverá a activarse la  
reproducción.  
Permite regresar a la carpeta anterior.  
El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente  
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable  
de bits).  
Presione el anillo exterior y gire el codificador de doble  
acción hacia la derecha.  
Permite avanzar hasta la siguiente carpeta.  
Se reproduce el primer archivo de la carpeta seleccionada.  
Si se reproduce el modo M.I.X. en el reproductor de audio portátil y  
en la memoria USB, esta operación no se podrá llevar a cabo.  
17-ES  
       
Modo de memoria USB/reproductor de audio portátil:  
Repetición de reproducción  
M.I.X. Folder  
: sólo se reproducen en secuencia  
aleatoria los archivos incluidos en  
una carpeta.  
: todas las canciones de la memoria  
USB/reproductor de audio portátil se  
reproducen de forma aleatoria.  
: modo M.I.X. desactivado.  
1
2
3
Pulse  
(FUNCTION/SETUP).  
All  
Se mostrará la pantalla de función.  
Pulse  
/ENTER.  
Off  
Se activa el modo de repetición.  
Modo de cambiador de discos compactos:  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el modo de reproducción de repetición.  
M.I.X. One  
: todos los archivos de un disco se  
reproducen en secuencia aleatoria  
y, al finalizar, comienza la  
reproducción del siguiente disco.  
: sólo se reproducen en secuencia  
aleatoria los archivos incluidos en  
una carpeta.  
: las pistas de todos los CD en el  
cargador actual se incluirán en la  
reproducción de secuencia  
aleatoria.  
Modo de memoria USB/reproductor de audio portátil:  
Repeat One  
: sólo se reproduce varias veces una  
pista.  
1
2
Folder *  
Folder  
: sólo se reproducen varias veces los  
archivos incluidos en una carpeta.  
: modo de repetición desactivado.  
All *  
Off  
Modo de cambiador de discos compactos:  
Repeat One  
Folder  
Disc  
: sólo se reproduce varias veces un  
archivo.  
Off  
: modo M.I.X. desactivado.  
1
*
: sólo se reproducen varias veces los  
archivos incluidos en una carpeta.  
: se repite varias veces la  
reproducción de un disco.  
: modo de repetición desactivado.  
* Si se ha conectado un cambiador de CD compatible con MP3.  
2
* Si está conectado un cambiador de CD equipado con la función ALL  
M.I.X.  
Si se ajusta el modo M.I.X. One en la posición ON durante el modo  
de reproducción Repeat Disc en el modo de cambiador de CD, el  
modo M.I.X. sólo afectará al disco actual.  
Off  
* Si se ha conectado un cambiador de CD compatible con MP3.  
Si se ajusta el modo Repeat Disc en la posición ON durante la  
reproducción M.I.X. One en el modo de cambiador de CD, ésta sólo  
afectará al disco actual.  
5
6
Pulse  
Pulse  
/ENTER.  
.
Aparece el indicador  
en la pantalla.  
Las pistas (o archivos) se reproducirán en secuencia  
aleatoria.  
4
5
Pulse  
Pulse  
/ENTER.  
Para cancelarlo, seleccione Off en el procedimiento anterior.  
.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.  
Para cancelarlo, seleccione Off en el procedimiento anterior.  
Búsqueda por número de pista de CD  
(sólo cambiador de CD)  
M.I.X. (Reproducción aleatoria)  
Puede buscar una canción por número de pista.  
1
2
3
4
Pulse  
(FUNCTION/SETUP).  
1
2
Pulse  
/ENTER durante la reproducción.  
Se mostrará la pantalla de función.  
Se fijará el modo de búsqueda.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el modo M.I.X.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar la pista deseada y luego pulse  
/ENTER.  
Pulse  
Se activa el modo M.I.X.  
/ENTER.  
Se reproducirá la pista seleccionada.  
Pulse  
en el modo de búsqueda para cancelar.  
Durante la selección, si pulsa el anillo exterior y gira el codificador  
de doble acción hacia la izquierda o la derecha, la lista va pasando  
de pantalla en pantalla. Si presiona y gira el codificador de doble  
acción hacia la izquierda o la derecha mientras lo mantiene pulsado,  
podrá cambiar de pantalla de lista de manera continua.  
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X., no se pueden realizar  
búsquedas de números de pista de CD.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el modo de reproducción M.I.X.  
18-ES  
     
Si se ha conectado una memoria USB, se puede buscar la carpeta o  
archivo hasta la octava jerarquía. No es posible buscar ni reproducir  
las carpetas/archivos de la novena jerarquía en adelante.  
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta  
(relativo a MP3/WMA/AAC)  
Mantenga pulsado  
durante, al menos, 2 segundos en el modo de  
búsqueda para cancelar.  
Cuando se encuentre en el modo de búsqueda, pulse  
volver al modo anterior.  
para  
Puede realizar búsquedas y mostrar el nombre de la carpeta y del  
archivo que se está reproduciendo actualmente.  
Durante la selección, si pulsa el anillo exterior y gira el codificador  
de doble acción hacia la izquierda o la derecha, la lista va pasando  
de pantalla en pantalla. Si presiona y gira el codificador de doble  
acción hacia la izquierda o la derecha mientras lo mantiene pulsado,  
podrá cambiar de pantalla de lista de manera continua.  
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X., no se pueden realizar  
búsquedas de nombres de archivos o carpetas.  
Modo de memoria USB  
1
Durante la reproducción de MP3/WMA/AAC, pulse  
/ENTER para activar el modo de búsqueda.  
Se activa el modo de búsqueda y se mostrará el nombre de  
la carpeta/archivo.  
Si la carpeta no contiene ningún archivo, no se mostrará nada.  
Se muestra “ROOT” para las carpetas que no tengan nombre de carpeta.  
Si se conecta un reproductor de audio portátil y únicamente se han creado  
“Playlists”, sólo se mostrarán estas listas.  
Si se conecta un reproductor de audio portátil mediante almacenamiento  
masivo USB (USB Mass Storage, no sincronizado con el Reproductor de  
Windows Media), consulte la operación de búsqueda con conexión de  
memorias USB. Consulte también la página 5.  
2
3
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar la carpeta/archivo deseado.  
Pulse  
/ENTER.  
Si selecciona un archivo, comenzará la reproducción de éste.  
Si selecciona una carpeta, se mostrarán los archivos o  
subcarpetas que contenga. Proceda al paso 4.  
4
Repita los pasos 2 y 3 hasta que encuentre el  
archivo deseado.  
Acerca de MP3/WMA/AAC  
Modo de reproductor de audio portátil  
Si un reproductor de audio portátil se sincroniza con Windows Media  
Player (ver. 10, 11), lleve a cabo lo siguiente.  
PRECAUCIÓN  
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio  
(incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución,  
transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el  
permiso del propietario de copyright están estrictamente  
prohibidos por las leyes de copyright y por tratados  
internacionales.  
1
Pulse  
búsqueda.  
Se activa el modo de búsqueda.  
/ENTER para activar el modo de  
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “Music”, “Albums”, o “Playlists”, y a  
continuación, pulse  
Si selecciona “Music”, aparecerá la lista de nombres de  
artistas. Vaya al paso 3.  
/ENTER.  
¿Qué es MP3?  
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un  
estándar de compresión formulado por ISO (International  
Standardization Organization) y MPEG, que es una institución  
adjunta a IEC.  
Si ha seleccionado “Albums”, vaya al paso 4-1.  
Si ha seleccionado “Playlists”, vaya al paso 4-2.  
3
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar al artista deseado y luego pulse  
/ENTER.  
Aparecerá una lista de álbumes del artista seleccionado.  
Vaya al paso 4-1.  
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La  
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a  
relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de  
música a una décima parte de su tamaño original. Esto es  
posible manteniendo a la vez una calidad similar a la de CD. El  
formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión  
eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano  
o enmascarados por otros sonidos.  
4
4
-
-
1
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar al álbum deseado y luego pulse  
/ENTER.  
¿Qué es AAC?  
Aparecerá una lista de canciones del álbum seleccionado.  
AAC es la forma abreviada de “Advanced Audio Coding,” un  
formato básico de compresión de audio utilizado por MPEG2 o  
MPEG4.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar la lista de reproducción deseada y luego  
pulse  
/ENTER.  
¿Qué es WMA?  
Aparecerá una lista de canciones de la lista de  
reproducción seleccionada.  
WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de  
audio comprimidos.  
El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y puede  
conseguir la calidad de sonido de un CD en archivos de tamaño  
reducido.  
5
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar la canción deseada y luego pulse  
/ENTER.  
Se reproducirá la canción seleccionada.  
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC  
M1odo de cambiador de MP3  
Durante la reproducción MP3, pulse  
/ENTER  
Los datos de audio MP3/WMA/AAC se comprimen mediante el  
software especificado. Para obtener información detallada  
sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el  
manual del usuario del software.  
Los archivos MP3/WMA/AAC que se pueden reproducir en esta  
unidad tienen las siguientes extensiones:  
MP3: “mp3”  
WMA: “wma” (las versiones 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2 son compatibles)  
AAC: “m4a”  
WMA no es compatible con los siguientes archivos: Windows  
Media Audio Professional, Windows Media Audio 9 Voice o  
Windows Media Audio 9 Pro Lossless.  
para activar el modo de búsqueda de carpetas.  
Se activa el modo de búsqueda y se mostrará el nombre de  
la carpeta.  
2
3
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar la carpeta deseada y luego pulse  
/ENTER.  
Aparecerá el nombre de archivo de la carpeta  
seleccionada.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el archivo deseado y luego pulse  
/ENTER.  
En función del software empleado para crear los archivos AAC,  
el formato de archivo podría ser diferente de la extensión.  
Se acepta la reproducción de los archivos AAC codificados por  
la versión 7.7 iTunes.  
Se reproducirá el archivo seleccionado.  
19-ES  
         
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción  
admitidos  
Terminología  
Velocidad de bits  
MP3  
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada  
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor  
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.  
Índices de muestreo:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,  
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz  
Velocidades de bits: 16 - 320 kbps  
Índice de muestreo  
WMA  
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por  
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un  
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se  
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el  
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el  
volumen de datos también será mayor.  
Índices de muestreo:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,  
22,05 kHz, 16 kHz  
Velocidades de bits: 16 - 320 kbps  
AAC  
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz  
Velocidades de bits: 16 - 320 kbps  
Codificación  
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente  
según el índice de muestreo.  
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y  
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio  
especificado.  
Etiquetas ID3/etiquetas WMA  
Este dispositivo admite las versiones 1, 2.2.0 y 2.3.0 de la  
etiqueta ID3 y la etiqueta WMA. Los siguientes archivos no  
admiten compresión, codificación, agrupación o no  
sincronización.  
Si los datos de etiqueta ID3/WMA se encuentran en un archivo  
MP3/WMA/AAC, este dispositivo podrá mostrar los datos de  
etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de pista), de nombre  
de artista y de nombre de álbum.  
Etiqueta  
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los  
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/  
WMA/AAC.  
Carpeta raíz  
La carpeta raíz se halla en el nivel superior del sistema de archivos.  
La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos.  
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos  
de un solo byte y el subrayado. En el caso de caracteres no  
admitidos, aparece “No Support”.  
La información de etiqueta puede que no se visualice  
correctamente, en función del contenido.  
Reproducción de MP3/WMA/AAC  
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se  
escriben en una memoria USB. O bien, sincronizar un archivo  
MP3/WMA con Windows Media Player (versión 10 u 11) y  
enviarlo después al reproductor de audio portátil.  
Un dispositivo de memoria USB puede contener hasta  
10.000 archivos/1.000 carpetas (incluidas las carpetas raíz). La  
reproducción puede que no se realice si una memoria USB/  
reproductor de audio portátil excede las limitaciones descritas  
anteriormente.  
Medios admitidos  
Este dispositivo puede reproducir medios contenidos en una  
memoria USB/reproductor de audio portátil.  
Sistemas de archivo correspondientes  
Este dispositivo admite FAT 12/16/32.  
20-ES  
 
Ajuste del control de graves  
Ajuste de sonido  
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono  
que prefiera.  
Codificador de doble acción  
1
Mantenga pulsado  
menos, 2 segundos.  
(IMPRINT) durante, al  
Se mostrará la pantalla Sound Setup.  
2
Pulse /ENTER.  
Se activa el modo de ajuste de graves.  
Ajuste de la frecuencia central de graves  
(IMPRINT)  
/ENTER  
3
Pulse  
/ENTER.  
Si se conecta un procesador de audio externo o IMPRINT, la pantalla  
Sound Setup no se mostrará. Si se trata de un procesador de audio  
“CONFIGURACIÓN” (página 23) para ajustar el sonido. En el caso de  
procesadores de audio IMPRINT, consulte “Funcionamiento de  
IMPRINT (Opcional)” (página 32) para ajustar el sonido.  
Se mostrará la pantalla de ajuste de F0.  
4
5
Pulse  
/ENTER.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar la frecuencia central de graves deseada  
y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
60 Hz 80 Hz 100 Hz  
200 Hz  
Ajuste de subwoofer/graves/agudos/balance  
(entre los altavoces derechos e izquierdos)/  
Fader (entre los altavoces delanteros y  
traseros)/sonoridad/rechazo  
Enfatiza las gamas de frecuencia de graves mostradas.  
6
3
Pulse  
para regresar al modo de ajuste de  
graves.  
Ajuste del ancho de banda de graves  
1
Pulse  
modo que desee.  
(IMPRINT) varias veces para elegir el  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “Q” y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica  
a continuación:  
Se mostrará la pantalla de ajuste de Q.  
Subwoofer*1  
Fader Loudness  
Bass Level  
Defeat  
Treble Level  
Volume  
Balance  
Subwoofer  
4
5
Pulse  
/ENTER.  
Subwoofer: 00 ~ 15  
Nivel de graves: –7 ~ +7  
Nivel de agudos: –7 ~ +7  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el ancho de banda de graves deseado.  
Balance: Izquierda 15 ~ Derecha 15  
Fader: Trasero 15 ~ Delantero 15  
Sonoridad: ON/OFF  
1
1,25  
1,5  
2
Cambia el ancho de banda de graves potenciado a ancho  
o estrecho. Un ajuste más ancho potenciará una gama  
amplia de frecuencias superiores e inferiores a la  
frecuencia central. Un ajuste más estrecho potenciará sólo  
frecuencias cercanas a la frecuencia central.  
Rechazo: ON/OFF  
Volumen: –  
~ 0 dB  
La sonoridad destaca una frecuencia baja y alta especial  
cuando se escucha a niveles bajos. Esto compensa la  
sensibilidad menor del oído a los sonidos graves y agudos.  
Esta función no está activa si Rechazo está fijado en ON.  
Si ajusta Rechazo en ON, se restablecerán los ajustes  
predeterminados de fábrica de Graves, Agudos, Filtro de  
paso alto.  
6
Pulse  
graves.  
para regresar al modo de ajuste de  
Si se pulsa  
anterior.  
durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento  
Si no pulsa  
(IMPRINT) dentro de los 15 segundos después de  
seleccionar el modo Subwoofer, Bass, Treble, Balance o Fader, la  
unidad volverá automáticamente al modo normal.  
Esta función no está activa si Rechazo está fijado en ON.  
Es posible ajustar el nivel de graves en modo normal. Para obtener  
más información, consulte “Ajuste de subwoofer/graves/agudos/  
Después de realizar el ajuste, es recomendable almacenar los ajustes  
en la unidad. Para obtener más información, consulte  
Los ajustes del nivel de graves se memorizarán individualmente para  
cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se modifique el ajuste. Los  
ajustes de la frecuencia y el ancho de banda de graves establecidos  
para una fuente son efectivos para el resto de fuentes  
(FM, AM, CD, etc.).  
1
* Cuando el modo subwoofer está ajustado en OFF, no es posible  
ajustar su nivel.  
2
Gire el codificador de doble acción hasta  
obtener el sonido deseado en cada modo.  
Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones no  
funcionarán.  
Es posible almacenar los ajustes de Balance/Fader/Sonoridad una  
vez completado el ajuste. Para obtener información sobre cómo  
almacenar los ajustes, consulte “Almacenamiento del nivel de ajuste  
21-ES  
         
Ajuste del control de agudos  
Ajuste del filtro paso alto  
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para crear el tono  
que prefiera.  
El filtro paso alto de esta unidad puede ajustarse a su gusto.  
1
2
3
Mantenga pulsado  
menos, 2 segundos.  
Se mostrará la pantalla Sound Setup.  
(IMPRINT) durante, al  
1
2
3
Mantenga pulsado  
menos, 2 segundos.  
Se mostrará la pantalla Sound Setup.  
(IMPRINT) durante, al  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “High Pass Filter Adjustment” y, a  
continuación, pulse  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “Treble Adjustment” y, a continuación,  
/ENTER.  
pulse  
/ENTER.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar la frecuencia de filtro paso alto deseada  
Pulse  
/ENTER.  
Se mostrará la pantalla de ajuste de F0.  
y pulse  
/ENTER.  
80 Hz  
120 Hz 160 Hz  
off  
4
5
Pulse /ENTER.  
4
Pulse  
para regresar al modo normal.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar la frecuencia central de agudos deseada  
y, a continuación, pulse  
10 kHz 12,5 kHz 15 kHz  
Enfatiza las gamas de frecuencia de agudos mostradas.  
Si se pulsa  
anterior.  
durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento  
/ENTER.  
La función no puede utilizarse cuando Defeat está ajustado en ON.  
Después de realizar el ajuste, es recomendable almacenarlo. Para  
obtener información sobre cómo almacenar los ajustes, consulte  
17,5 kHz  
6
Si mantiene pulsado  
2 segundos, volverá al modo normal.  
durante, al menos,  
Si se pulsa  
anterior.  
durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento  
Conexión y desconexión (ON/OFF) del  
subwoofer  
Esta función no está activa si Rechazo está fijado en ON.  
Es posible ajustar el nivel de agudos en modo normal. Para obtener  
más información, consulte “Ajuste de subwoofer/graves/agudos/  
Después de realizar el ajuste, es recomendable almacenar los ajustes  
en la unidad. Para obtener más información, consulte  
Si conecta un subwoofer opcional a la unidad, realice lo siguiente.  
Si el subwoofer está conectado, puede ajustar el nivel de salida del  
mismo (consulte página 21).  
1
2
3
Mantenga pulsado  
menos, 2 segundos.  
Se mostrará la pantalla Sound Setup.  
(IMPRINT) durante, al  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “Subwoofer” y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar ON/OFF y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
4
Pulse  
para regresar al modo normal.  
Si se pulsa  
anterior.  
durante el ajuste, la unidad vuelve al elemento  
Es posible ajustar el nivel de salida del subwoofer en modo normal.  
Es posible ajustar el sistema subwoofer en el modo SETUP. Consulte  
22-ES  
     
1
2
3
* Sólo es posible realizar el ajuste si se ha conectado un cambiador.  
* Sólo se muestra si AUX IN está ajustado en ON.  
CONFIGURACIÓN  
4
* Sólo se muestra si AUX+ está ajustado en ON.  
*5 Se muestra solamente si hay conectado un receptor de radio por satélite.  
Para la configuración de radio por satélite, consulte “Receptor de  
Utilice el menú de configuración para personalizar con flexibilidad la  
unidad para que se ajuste a sus propias preferencias de utilización. Elija  
los ajustes de General, Display, etc., para realizar los cambios que  
desee.  
6
* Se muestra solamente si se conecta el TUNER MODULE de HD  
Radio digital.  
7
*
Si está conectado el procesador de audio IMPRINT, podrá efectuar  
más ajustes detallados de audio. Para obtener más información,  
* El ajuste puede efectuarse solamente si hay conectado un procesador de  
audio externo. Consulte el Manual del propietario del procesador de  
audio externo.  
SOURCE  
Codificador de doble acción  
(FUNCTION/SETUP)  
8
9
* El ajuste sólo está disponible si el Subwoofer está ajustado en ON.  
10  
*
El ajuste sólo está disponible si MX está ajustado en ON.  
4
Gire el codificador de doble acción para  
modificar el ajuste y luego pulse  
/ENTER.  
(por ejemplo, seleccione Beep On o Beep Off).  
BAND  
(PRESET)  
/ENTER  
5
Si mantiene pulsado  
2 segundos, volverá al modo normal.  
durante, al menos,  
Siga los pasos del 1 al 5 para elegir el elemento que  
desea cambiar. Para obtener más información,  
consulte las descripciones individuales de los  
elementos que siguen al paso 5.  
Si pulsa  
durante el procedimiento, regresará al modo anterior.  
Durante la configuración, si pulsa el anillo exterior y gira el  
codificador de doble acción hacia la izquierda o la derecha, la  
pantalla de selección del elemento de configuración va pasando de  
página en página. Si presiona y gira el codificador de doble acción  
hacia la izquierda o la derecha mientras lo mantiene pulsado, podrá  
cambiar de pantalla de selección del elemento de configuración de  
página en página.  
1
2
Mantenga pulsado  
(FUNCTION/SETUP)  
durante, al menos, 2 segundos para activar el modo  
de selección SETUP.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el elemento deseado y luego pulse  
/ENTER.  
Ajuste de BLUETOOTH  
BLUETOOTH  
SIRIUS* HD Radio*  
(seleccione, por ejemplo, General)  
General  
Display  
Audio  
iPod  
XM*  
Seleccione “BLUETOOTH” en el menú principal de configuración  
(paso 2 anterior).  
Si se ha conectado una INTERFAZ BLUETOOTH (KCE-400BT)  
opcional, podrá instalar un receptor manos libres con un teléfono móvil  
que disponga de BLUETOOTH.  
Realice este ajuste cuando haya conectado la INTERFAZ  
BLUETOOTH y se esté utilizando la función BLUETOOTH. Para  
obtener más información, consulte el Manual de operación de la  
INTERFAZ BLUETOOTH.  
*3Sólo si el receptor HD/SAT está conectado.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar un elemento de ajuste y luego pulse  
/ENTER.  
(por ejemplo, seleccione Beep)  
Cuando Int Mute está ajustado en On, no es posible realizar el ajuste  
de BLUETOOTH. Si la INTERFAZ BLUETOOTH está conectada,  
ajuste Int Mute en Off. Consulte la sección “Activación/  
BLUETOOTH:  
BLUETOOTH IN  
General:  
1
Clock Mode  
Daylight Time  
CHG Name  
Clock Adjust  
Play Mode  
*
Calendar Type  
Beep  
AUX+  
Language  
Int Mute  
Int Audio  
Ajuste de la conexión BLUETOOTH (BLUETOOTH IN)  
2
3
*
AUX IN  
Power IC  
AUX Name*  
4
BLUETOOTH IN Adapter / BLUETOOTH IN Off (ajuste inicial)  
AUX+ IN GAIN  
*
Demo  
Text Scroll  
Display:  
Illumination  
BGV Select  
Dimmer  
BGV Color  
Dimmer Level  
BGV Download  
iPod:  
Playlists  
Genres  
Artists  
Composers  
Albums  
Podcasts  
Songs  
Audiobooks  
XM*5:  
XM ADF  
SIRIUS*5:  
Game Alert  
HD Radio*6:  
Station Call  
Audio*7:  
User Preset  
MX Level Adjustment*8*10  
Digital Seek  
MX*8  
Subwoofer*8  
Subwoofer System*9  
23-ES  
     
Ajuste de rechazo de tono para dispositivos externos  
(Int Audio)  
Configuración general  
Int Audio On / Int Audio Off (ajuste inicial)  
“General” puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.  
Al conectar dispositivos externos a esta unidad, la activación del  
rechazo de tono evitará la frecuencia de graves, de agudos, y el filtro de  
paso alto, es decir, el sonido de los dispositivos externos se emitirá  
según la configuración predefinida.  
Configuración de la visualización del reloj (Clock Mode)  
24H Type / 12H Type (ajuste inicial)  
Puede seleccionar el tipo de visualización de la hora (12 ó 24 horas),  
según prefiera.  
Ajuste del nombre de cambiador (CHG Name)  
CHG (ajuste inicial) / PMD  
Ajuste del cambio de patrones para visualización del  
calendario (Calendar Type)  
M/D/Y / (ajuste inicial) D/M/Y / Y/M/D  
Cuando se conecta un cambiador opcional, puede ajustar el nombre del  
modo que se visualiza en pantalla.  
Puede cambiar el patrón de visualización del calendario que aparece  
junto a la hora.  
Sólo es posible realizar el ajuste si se ha conectado un cambiador.  
Cuando se conectan dos cambiadores, se muestra CHG1 Name/  
CHG2 Name y se pueden realizar los respectivos ajustes.  
Y:  
indica el año  
indica el mes  
indica el día  
M:  
D:  
Ajuste del modo AUX (V-Link)  
AUX IN On / AUX IN Off (ajuste inicial)  
ej. M/D/Y  
Dic/31/2009  
Configuración de horario de verano (Daylight Time)  
On/Off (ajuste inicial)  
Puede introducir sonido de TV/vídeo conectando un Versatile Link  
Terminal (KCA-410C) opcional a este componente.  
Puede cambiar la visualización del nombre AUX cuando AUX IN está  
establecido en ON. Si ajusta AUX IN en On, gire el codificador de  
doble acción para seleccionar el modo “AUX Name” y, a continuación,  
On:  
Off:  
Activa el modo de horario de verano. El reloj se  
adelanta una hora en las zonas correspondientes  
al horario de verano.  
Vuelve a la hora normal.  
pulse  
/ENTER.  
Una vez realizado lo anterior, gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el nombre AUX deseado y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Conexión de un cambiador de MP3 (Play Mode)  
CDDA (ajuste inicial) / CDDA & MP3  
Realice este ajuste cuando conecte un cambiador de MP3. El cambiador  
de MP3 puede reproducir discos compactos que contengan tanto datos  
de CD como MP3. Sin embargo, en algunos casos (ciertos discos  
mejorados), la reproducción puede hacerse complicada. Para estos casos  
especiales, puede seleccionar sólo la reproducción de datos de CD. Si  
un disco contiene datos de CD y MP3, la reproducción comenzará por la  
parte de datos de CD del disco.  
Si el KCA-410C está conectado, es posible seleccionar dos nombres  
para AUX.  
Mediante el KCA-410C, es posible conectar hasta dos dispositivos  
externos con salida RCA. En este caso, pulse SOURCE para  
seleccionar el modo AUX y, a continuación, pulse BAND para  
seleccionar el dispositivo deseado.  
CDDA:  
Únicamente es posible reproducir datos de CD.  
CDDA & MP3: Es posible reproducir datos de CD y pistas MP3.  
Configuración de AUX+ Mode  
AUX+ On / AUX+ Off (ajuste inicial)  
Cambie los discos una vez efectuado este ajuste.  
Puede recibir sonido de un dispositivo externo (como un reproductor de  
audio portátil) al conector de la interfaz BLUETOOTH de esta unidad.  
Es preciso utilizar un cable de conversión (KCE-237B) especial para  
poder utilizar el conector de interfaz BLUETOOTH como entrada AUX  
IN.  
Función de guía de sonido (Beep)  
Beep On (ajuste inicial) / Beep Off  
Esta función permite obtener respuesta audible con distintos tonos  
según el botón que se pulse.  
AUX+ On: Está ajustado en On cuando está conectado un  
Activación/desactivación del modo de silenciamiento  
(Int Mute)  
Int Mute On (ajuste inicial) / Int Mute Off  
dispositivo externo. Si se pulsa  
SOURCE y  
Auxiliary+ se encuentra seleccionado, el sonido  
del dispositivo externo se recibe en la unidad.  
AUX+ Off: Está ajustado en Off si hay una INTERFAZ  
Si se conecta un dispositivo que disponga de la función de interrupción,  
el audio se silenciará automáticamente cada vez que se reciba la señal  
de interrupción procedente del dispositivo.  
BLUETOOTH conectada.  
Ajuste del nivel de audio de AUX+ (AUX+ IN GAIN)  
High (ajuste inicial) / Low  
Si BLUETOOTH está ajustado en Adapter, no es posible ajustar Int  
Mute. Consulte la sección “Ajuste de la conexión BLUETOOTH  
Si la INTERFAZ BLUETOOTH está conectada, ajuste Int Mute en  
Off.  
Low:  
Reduce el nivel de audio de la entrada externa  
Aumenta el nivel de audio de la entrada externa  
High:  
24-ES  
                       
Conexión a un amplificador externo (Power IC)  
Power IC On (ajuste inicial) / Power IC Off  
Ajuste de la pantalla  
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al  
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.  
“Display” puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.  
Cambio del color de iluminación (Illumination)  
Illumination Blue (ajuste inicial) / Illumination Red  
Power IC Off: Utilice este modo cuando los preamplificadores  
delantero y trasero de la unidad se utilizan para  
alimentar a un amplificador externo conectado a  
los altavoces. Con este ajuste, el amplificador  
interno principal de la unidad no enviará ninguna  
señal de salida a los altavoces.  
Puede cambiar el color de iluminación de los botones.  
Control de atenuación (Dimmer)  
Dimmer On / Dimmer Off (ajuste inicial)  
Establezca el control Dimmer en On para atenuar el brillo de la unidad  
con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree que,  
tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla  
demasiado por la noche.  
Delantero  
izquierdo  
Amplificador  
Delantero  
derecho  
Ajuste de la atenuación de la pantalla (Dimmer Level)  
Dimmer Level1 (ajuste inicial) / Level2 / Level3  
Trasero  
izquierdo  
Amplificador  
En la pantalla de configuración Dimmer On hay tres niveles  
disponibles; el más alto (Level3) es el más atenuado cuando las luces  
del coche están encendidas.  
Trasero  
derecho  
Power IC On: Los altavoces reciben la señal desde el  
amplificador incorporado.  
Ajuste de desplazamiento (Text Scroll)  
Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce ni  
reproduce ningún sonido.  
Text Scroll Type1 / Type2 / Off (ajuste inicial)  
Puede seleccionar un tipo de desplazamiento como título de canción o  
nombre de archivo en la pantalla de origen. Si la pantalla de modo de  
búsqueda está llena de texto, se desplazará.  
Altavoces  
ALTAVOZ  
DELANTERO DERECHO  
Delantero  
derecho  
También puede seleccionar el tipo de desplazamiento deseado.  
Type1/Type2:  
La información de texto se desplaza de  
forma automática.  
Off:  
La primera pantalla desplaza la información  
de texto una sola vez.  
ALTAVOZ  
POSTERIOR DERECHO  
Trasero  
derecho  
En algunas partes de la pantalla, puede que no haya desplazamiento  
o el contenido del desplazamiento sea diferente.  
Independientemente de este ajuste, si la pantalla está llena de texto,  
se producirá el desplazamiento.  
ALTAVOZ  
POSTERIOR IZQUIERDO  
Trasero  
izquierdo  
Cambio del tipo de visualización de animaciones  
(BGV Select)  
BGV Select Type 1 (ajuste inicial) / Type 2 / Type 3 / User  
ALTAVOZ  
DELANTERO IZQUIERDO  
Delantero  
izquierdo  
Puede elegir entre 3 tipos distintos de luz de fondo de la pantalla.  
Para visualizar en la unidad datos descargados, seleccione User. Consulte  
Ajuste del idioma (Language)  
For US (ajuste inicial) / For EU1 / For EU2 / For Japan / Other  
Define el idioma que se mostrará en la unidad. Se ajusta inicialmente en  
For US (inglés, francés, español).  
Ajuste del color del fondo de escritorio (BGV Color)  
BGV Color Type 1 (ajuste inicial) / Type2  
For US:  
inglés, francés, español  
ruso, inglés  
inglés, alemán, francés, español, italiano,  
sueco, portugués  
Es posible seleccionar dos tipos de color de fondo de la pantalla.  
For EU1:  
For EU2:  
Type1:  
Type2:  
azul  
rojo  
For Japan:  
Other:  
japonés, inglés  
chino (chino estándar), inglés  
Demostración (Demo)  
Demo On / Demo Off (ajuste inicial)  
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye  
visualización.  
Para salir del modo Demo, ajústelo en Demo OFF.  
25-ES  
                   
Descarga de fondo de escritorio (BGV Download)  
Configuración del audio  
Los fondos de escritorio se descargan solamente si se encuentra en  
modo de memoria USB. Los datos del fondo de escritorio están  
disponibles en un sitio web diseñado por los propietarios de los  
productos Alpine. Descargue el fondo de escritorio en su memoria flash  
USB. Cargue el fondo de escritorio desde su memoria flash USB a la  
unidad.  
“Audio” puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.  
Si está conectado el procesador de audio IMPRINT, podrá efectuar  
más ajustes detallados de audio. Para obtener más información,  
Almacenamiento del nivel de ajuste de audio (User  
Preset)  
Para iniciar la descarga, entre en la siguiente URL y siga las  
instrucciones que aparecen en pantalla.  
Se pueden almacenar hasta 6 contenidos ajustados en esta unidad.  
Todas las siguientes opciones de ajuste se almacenan en una  
memoria preajustada.  
1
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “BGV Download” y pulse  
Se buscarán los datos de la memoria USB y se mostrarán  
10 archivos como máximo.  
/ENTER.  
Opciones para ajustar  
Ajuste de balance  
Página de referencia  
Ajuste de fader  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar un archivo y pulse  
Ajuste de sonoridad  
/ENTER.  
Ajuste de la frecuencia central de graves  
Ajuste de la frecuencia central de agudos  
Ajuste del HPF  
El archivo seleccionado ha sido descargado a la unidad.  
La extensión de los datos descargados es “apn”.  
No es posible visualizar fondos de escritorio diseñados por usted.  
Para visualizar el fondo de escritorio que ha descargado a la unidad,  
1
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “User Preset” y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Se mostrará la pantalla User Preset.  
Ajuste de iPod/iPhone  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar un número de memorización y  
“iPod” está seleccionado en el menú de instalación del paso 2.  
mantenga pulsado  
2 segundos.  
El contenido ajustado se almacena en el número de  
memorización seleccionado.  
/ENTER durante al menos  
Ajuste del modo de búsqueda del iPod/iPhone  
On / Off  
La unidad permite buscar el iPod/iPhone empleando ocho modos de  
búsqueda diferentes.  
También se puede acceder a la pantalla User Preset en modo normal  
Cuando se ha ajustado el modo de búsqueda en Playlists/Artists/  
Albums/Podcasts/Audiobooks, el ajuste inicial es On, mientras que  
cuando el modo de búsqueda se ha ajustado en Genre/Composers/  
Songs, el ajuste inicial es Off.  
pulsando  
(PRESET) y manteniéndolo presionado durante, al  
menos, 2 segundos.  
Recuperación del nivel de ajuste de audio  
Para obtener más información, consulte “Búsqueda de la canción o  
Es posible recuperar el contenido almacenado en Almacenamiento del  
1
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “User Preset” y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Configuración de HD Radio™ (sólo si hay  
conectada HD Radio)  
Se mostrará la pantalla User Preset.  
“HD Radio” puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.  
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar un número de memorización y pulse  
/ENTER.  
Se recuperará el contenido ajustado en el número  
seleccionado.  
Ajuste de llamada de emisora de HD Radio (Station Call)  
Station Call Long / Station Call Short (ajuste inicial)  
En el modo HD Radio, puede seleccionarse el número de caracteres de  
visualización para el nombre de emisora de HD Radio.  
Long: 56 caracteres  
Short: 8 caracteres (FM)  
También se puede acceder a la pantalla User Preset en modo normal  
pulsando  
(PRESET) y manteniéndolo presionado durante, al  
4 caracteres (AM)  
menos, 2 segundos.  
Activación y desactivación de la configuración de  
búsqueda digital (Digital Seek)  
Digital Seek On / Digital Seek Off (ajuste inicial)  
On: SEEK UP/DOWN sólo se utiliza para Emisora de radio digital.  
Off: SEEK UP/DOWN se utiliza para todas las Emisoras de radio.  
26-ES  
                 
Conexión y desconexión de Media Xpander (MX)  
MX On / MX Off (ajuste inicial)  
Receptor de SAT  
Radio (Opcional)  
Si el Media Xpander está activado y hay un procesador de audio externo  
conectado, es posible ajustar el nivel del Media Xpander (para obtener  
más información, consulte el Manual del propietario del procesador de  
audio externo).  
Se muestra solamente si hay conectado un procesador de audio  
externo.  
(FUNCTION/SETUP)  
SOURCE  
Ajuste del nivel MX (MX Level Adjustment)  
Non Effect / Level 1 / Level 2 / Level 3 (ajuste inicial)  
Codificador de  
doble acción  
VIEW  
MX (Media Xpander) hace que las voces o instrumentos suenen  
diferentes independientemente de la fuente musical. La radio FM, el  
CD, la memoria USB y el iPod/iPhone pueden reproducir la música de  
un modo claro incluso en el coche cuando hay mucho ruido en el  
exterior.  
Se muestra solamente si hay conectado un procesador de audio  
externo y MX está en ON.  
Conexión y desconexión del subwoofer (Subwoofer)  
Subwoofer On (ajuste inicial) / Subwoofer Off  
BAND  
/
/ENTER  
(PRESET)  
Si conecta un subwoofer opcional a la unidad, realice lo siguiente.  
Receptor de SAT: receptor de XM o SIRIUS  
Cuando hay conectada una caja de receptor XM o  
Se muestra solamente si hay conectado un procesador de audio  
externo.  
SIRIUS opcional mediante el bus Ai-NET, se pueden  
llevar a cabo las siguientes operaciones. No  
obstante, el receptor de XM y el receptor de SIRIUS  
no pueden conectarse a la vez.  
Ajuste del sistema de subwoofer (Subwoofer System)  
Sys 1 (ajuste inicial) / Sys 2  
Receptor SIRIUS: compruebe las funciones de la caja receptora  
SIRIUS conectada. No todos los receptores SIRIUS  
tienen las mismas funciones y es posible que  
algunas de ellas no se puedan utilizar en esta  
unidad. Para obtener más información sobre las  
distintas funciones, consulte el manual de  
El ajuste sólo está disponible si “Conexión y desconexión (ON/OFF)  
del subwoofer” (página 22) está ajustado en On.  
Sys 1:  
El nivel del subwoofer cambia en función del ajuste  
del volumen principal.  
Sys 2:  
El cambio en el nivel del subwoofer es diferente  
respecto al ajuste del volumen principal. Por  
ejemplo, incluso con ajustes de volumen reducidos,  
el subwoofer es todavía audible.  
instrucciones de la caja receptora SIRIUS.  
Cómo visualizar la pantalla  
<Ejemplo de pantalla XM>  
1
3
2
4
5
6
7
1 Visualización de modo  
2 Número de canal  
3 Nombre de emisora  
4 Título de canción  
5 Nombre de artista  
6 Nombre de categoría  
7 Calendario/Hora  
<Ejemplo de pantalla SIRIUS>  
1
2
3
4
5
6
7
1 Visualización de modo  
2 Número de canal/Número de presintonización  
3 Nombre de emisora  
4 Título de canción  
5 Nombre de artista  
6 Nombre de categoría (nombre del compositor)  
7 Calendario/Hora  
27-ES  
           
SIRIUS:  
Recepción de canales con el receptor de  
SAT Radio (Opcional)  
1
2
Al recibir una banda de SIRIUS Radio, pulse  
o
para seleccionar el canal “255” para SIRIUS.  
Para cancelar la pantalla del número de  
identificación, ajuste el canal a un número que no  
sea “255”.  
Acerca de SAT Radio  
Satellite Radio* es la próxima generación de entretenimiento de audio,  
con más de 100 canales de audio digitales. Por una pequeña cuota  
mensual, los subscriptores pueden escuchar música con claridad,  
deportes, noticias y charlas, de costa a costa mediante satélite. Para  
obtener más información, visite el sitio Web de XM en  
No puede utilizar “O,S,I” ni “F” para el número de  
identificación (receptor de radio XM únicamente).  
Puede comprobar el número de identificación impreso en la etiqueta  
del paquete del receptor de SAT Radio de terceros.  
Para recibir SAT Radio, se requerirán XM Direct™ o el sintonizador de  
radio satélite SIRIUS y un adaptador de interferencias Ai-NET  
adecuado, que se venden por separado. Para obtener más información,  
póngase en contacto con su distribuidor Alpine más cercano.  
Almacenamiento de preajustes de canal  
1
2
3
4
Pulse BAND para seleccionar la banda que desee  
almacenar.  
Los controles del receptor SAT que contiene el iDA-X305S están  
operativos sólo cuando hay conectado un receptor SAT.  
Pulse  
(PRESET).  
1
2
Pulse  
SOURCE para activar el modo de radio SAT.  
Se mostrará la pantalla Preset.  
Pulse BAND para seleccionar una de las tres  
presintonías de SAT Radio.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el número de memorización.  
Cada vez que pulse el botón, cambiará la banda:  
Mantenga pulsado  
2 segundos.  
/ENTER durante, al menos,  
Modo XM:  
XM-1  
XM-2  
XM-3  
XM-1  
La emisora seleccionada se guarda.  
Modo SIRIUS:  
SIRIUS-1  
SIRIUS-2  
SIRIUS-3  
SIRIUS-1  
5
Repita el procedimiento para almacenar hasta otros  
5 canales en la misma banda.  
3
Pulse  
deseado.  
Si mantiene pulsado  
cambiarán continuamente.  
o
para seleccionar el canal  
Para utilizar este procedimiento para otras bandas, seleccione  
simplemente la banda deseada y repita el procedimiento.  
Pueden almacenarse un total de 18 canales en la memoria  
preajustada (6 canales para cada banda; XM-1, XM-2 y XM-3 o  
SIRIUS-1, SIRIUS-2 y SIRIUS-3).  
o
los canales se  
Puede seleccionar directamente un canal SAT Radio mediante las  
teclas numéricas del mando a distancia opcional (RUE-4190, etc.).  
Si almacena un canal en un número de memorización que ya  
contiene otra emisora, el canal anterior será reemplazado por el  
nuevo.  
1 En el modo de radio XM o SIRIUS, introduzca el número  
del canal que desea seleccionar con las teclas  
numéricas del mando a distancia.  
2 Pulse ENTER en el mando a distancia antes de que  
transcurran 5 segundos para recibir el canal.  
Si el número del canal tiene 3 dígitos, el canal se recibirá  
inmediatamente después de introducir su número.  
Recepción de canales almacenados  
1
2
Pulse BAND para seleccionar la banda deseada.  
Comprobación del número de  
identificación de SAT Radio  
Pulse (PRESET).  
Se mostrará la pantalla Preset.  
3
4
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar una emisora.  
Se requiere un número de identificación de radio único para suscribirse a la  
programación de SAT Radio. Todas las radios XM o SIRIUS de terceros  
vienen con este número.  
Pulse  
/ENTER.  
Este número es un número alfanumérico de 8 caracteres (para XM  
Radio) o 12 caracteres (para SIRIUS Radio). Está impreso en una  
etiqueta del receptor SAT.  
También puede mostrarse en la pantalla del iDA-X305S de la siguiente  
forma.  
Almacenamiento del equipo de deportes  
deseado (sólo en SIRIUS)  
XM:  
Almacene su equipo favorito en una de las cubiertas de SIRIUS de ligas  
disponibles. Una vez almacenados, los tiempos y las puntuaciones del  
partido de dicho equipo se anuncian utilizando la pantalla de  
interrupción Alert mientras recibe otra programación. Para recibir estos  
anuncios, consulte página 29.  
1
2
Al recibir una banda de XM Radio, pulse  
para seleccionar el canal “0” para XM.  
o
Para cancelar la pantalla del número de  
identificación, ajuste el canal a otro número  
diferente de “0”.  
Esta función es efectiva después de realizar estas dos operaciones.  
28-ES  
         
Almacenamiento mientras recibe la  
emisión de un partido  
Almacenamiento del artista/canción que  
desee (sólo en SIRIUS)  
1
2
3
Selección del canal que emita el partido de su  
equipo favorito.  
Se anuncia un nombre de artista o título de canción cuando se encuentra  
un título o artista que coincida en otro canal. La interrupción Alert se  
muestra mientras escucha un programa de otro canal. Para recibir  
información sobre la interrupción, consulte “Recuperación de la  
Pulse  
(FUNCTION/SETUP) para activar el modo  
Function.  
1
2
3
4
Pulse  
(FUNCTION/SETUP) para activar el modo  
Mientras selecciona la memoria de alertas “Alert  
Function cuando se emita una canción o la canción  
de una artista que quiera almacenar.  
Memory”, pulse  
Memoria.  
/ENTER para activar el modo  
Mientras selecciona la memoria de alertas “Alert  
Memory”, pulse  
Memoria.  
4
5
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el equipo cuyo partido desee ver y, a  
/ENTER para activar el modo  
continuación, pulse  
/ENTER.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “Song” o “Artist” y, a continuación,  
pulse  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar un tipo de alerta y luego pulse  
/ENTER.  
/ENTER.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el nombre de la canción o del artista y, a  
Initial (ajuste inicial)  
Initial:  
Update  
continuación, pulse  
/ENTER.  
la pantalla Alert interrumpe cuando el  
partido comienza.  
5
Pulse  
para cancelar el modo Function.  
Update:  
la pantalla Alert interrumpe en el progreso  
del partido (cambio de marcador, resultado  
del partido, etc.).  
Si intenta guardar una canción/artista en una memoria llena,  
aparecerá la lista Alert. Seleccione un título de canción o nombre de  
artista que desee reemplazar y pulse  
/ENTER.  
6
Pulse  
para cancelar el modo Function.  
Recuperación de la información almacenada  
(sólo en SIRIUS)  
Cuando se reproduce el equipo, canción o artista almacenado, aparece  
una interrupción Alert en la pantalla de la unidad.  
Ajuste de la alerta de partidos  
1
Mantenga pulsado  
al menos 2 segundos para seleccionar el modo  
(FUNCTION/SETUP) durante  
Setup.  
1
Una vez mostrada la alerta “Game Alert”, “Song  
Alert” o “Artist Alert”, aparece automáticamente la  
lista de alertas correspondiente.  
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar una opción de SIRIUS y luego pulse  
/ENTER.  
2
3
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar la información deseada.  
3
4
Pulse  
/ENTER para seleccionar “Game Alert”.  
Pulse  
/ENTER.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar la liga deseada y luego pulse  
/ENTER.  
Se recibe el canal seleccionado que contiene la  
información deseada.  
Si no se pulsa ningún botón en un espacio de 10 segundos, la unidad  
vuelve al modo normal.  
Sólo se muestra un equipo, canción o artista en una interrupción  
Alert. Por ejemplo, no se pueden mostrar una canción y un artista en  
Alert al mismo tiempo.  
5
6
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el equipo que desee almacenar y luego  
pulse  
/ENTER.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar un tipo de alerta y luego pulse  
/ENTER.  
Cancelación de la Memoria de alerta  
almacenada (sólo en SIRIUS)  
Initial (ajuste inicial)  
Update  
1
Durante la recepción habitual, pulse  
(FUNCTION/SETUP) para activar el modo  
Function.  
Initial:  
la pantalla Alert interrumpe cuando el  
partido comienza.  
Update:  
la pantalla Alert interrumpe en el progreso  
del partido (cambio de marcador, resultado  
del partido, etc.).  
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “Alert Delete” y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
7
Si mantiene pulsado  
durante, al menos,  
Aparecerá la lista de memoria.  
2 segundos, cancelará el modo SETUP.  
3
4
Gire el codificador de doble acción para  
Pulse  
para regresar al modo Setup anterior.  
seleccionar la alerta que quiera eliminar y luego  
Si mantiene pulsado durante, al menos, 2 segundos, se  
cancelará el modo de ajuste.  
Puede guardar un equipo por liga como máximo.  
pulse  
/ENTER.  
Pulse  
para cancelar el modo Function.  
29-ES  
         
Función de búsqueda  
Recepción de información sobre el  
tiempo o el tráfico mediante SAT Radio  
Puede buscar programas por Categoría, Canal, Artista o Canción.  
1
Seleccione el canal SAT Radio para obtener  
información local sobre el tráfico/previsión  
meteorológica.  
1
2
Pulse  
/ENTER en el modo XM o SIRIUS.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el modo de búsqueda y luego pulse  
/ENTER.  
2
3
4
Mantenga pulsado  
/
durante, al menos,  
2 segundos en el modo SAT.  
Se almacena el canal de tiempo o tráfico recibido.  
*
*
Artist  
Song  
Category  
Channel  
Pulse y mantenga pulsado BAND durante, al menos,  
2 segundos.  
Se recuperará el canal de tiempo o tráfico almacenado.  
* Sólo en SIRIUS.  
Modo de búsqueda de categoría:  
Pulse y mantenga pulsado BAND durante, al menos,  
2 segundos.  
Vuelve al modo normal.  
3
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar la categoría deseada y luego pulse  
/ENTER.  
También se pueden almacenar y recuperar otros canales diferentes a  
los de Previsión meteorológica o Tráfico.  
4
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el nombre de canal deseado y luego  
pulse  
/ENTER.  
Función de repetición instantánea  
(sólo en SIRIUS)  
Mientras esté en modo de búsqueda de categoría, pulse  
volver al modo selección de búsqueda.  
para  
El modo de búsqueda se cancela si pulsa y mantiene presionado  
durante, al menos, 2 segundos en el modo de búsqueda de categoría.  
Durante la selección, si pulsa el anillo exterior y gira el codificador  
de doble acción hacia la izquierda o la derecha, la lista va pasando  
de pantalla en pantalla. Si presiona y gira el codificador de doble  
acción hacia la izquierda o la derecha mientras lo mantiene pulsado,  
podrá cambiar de pantalla de lista de manera continua.  
Si se sucede una interrupción Alert en el modo de búsqueda, éste se  
cancelará.  
En el modo SIRIUS, el canal actual se graba utilizando la función de  
memoria de Repetición instantánea. Utilice esta función para detener el  
contenido del canal en cualquier momento. Al reanudar la reproducción,  
comenzará en la posición en que se detuvo. Esta función se puede  
utilizar para almacenar hasta 44 minutos de audio.  
1
2
Durante la recepción de SIRIUS, pulse  
seleccionar el modo de Repetición instantánea.  
Se muestra “Pause” y se almacena la emisora recibida.  
/
para  
Modo de búsqueda por Canal/Artista/  
Canción:  
Pulse  
/
de nuevo para seleccionar el modo de  
reproducción.  
Se reproducirán los contenidos almacenados.  
3
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el nombre de canal/artista/canción  
deseado y luego pulse  
/ENTER.  
Mientras esté en modo de búsqueda de Canal/Artista/Canción, pulse  
para volver al modo selección de búsqueda.  
El modo de búsqueda se cancela si mantiene pulsado  
durante,  
al menos, 2 segundos en el modo de búsqueda de Canal/Artista/  
Canción.  
Tiempo de reproducción  
(Tiempo restante para  
La búsqueda de canal sólo es posible en una categoría (último  
modo).  
Repetición Instantánea.)  
Durante la selección, si pulsa el anillo exterior y gira el codificador  
de doble acción hacia la izquierda o la derecha, la lista va pasando  
de pantalla en pantalla. Si presiona y gira el codificador de doble  
acción hacia la izquierda o la derecha mientras lo mantiene pulsado,  
podrá cambiar de pantalla de lista de manera continua.  
Si se sucede una interrupción Alert en el modo de búsqueda, éste se  
cancelará.  
Durante la reproducción de Repetición Instantánea:  
Fast reverse:  
Fast forward:  
mantenga pulsado  
mantenga pulsado  
.
.
Si continúa pulsando el avance rápido hasta el final, se cancelará el  
modo Instant Replay, y la unidad cambiará a la recepción habitual.  
3
Pulse  
durante al menos 2 segundos para  
cancelar el modo Instant Replay.  
Selección de la categoría deseada  
(categoría arriba/abajo)  
La unidad volverá al modo de emisión SIRIUS habitual.  
1
Presione el anillo exterior y gire el codificador de  
doble acción hacia la derecha o la izquierda.  
Si lo gira a la derecha, avanzará a la categoría siguiente.  
Si lo gira a la izquierda, irá a la categoría anterior.  
Se reproduce el primer canal de la categoría seleccionada.  
30-ES  
       
Cambio de la pantalla  
Configuración de la pantalla Campo de  
datos auxiliares  
Con cada canal XM o Sirius hay disponible información de texto, como  
el nombre del canal, el nombre del artista y el título de las canciones o  
de los programas. La unidad puede mostrar esta información de texto,  
tal y como se explica más abajo.  
Puede activarse o desactivarse la pantalla Campo de datos auxiliares de  
XM (ADF). No existe la función ADF para el receptor SIRIUS.  
1
Mantenga pulsado  
al menos 2 segundos para seleccionar el modo  
Setup.  
(FUNCTION/SETUP) durante  
En el modo XM o SIRIUS, pulse  
VIEW.  
Cada vez que pulsa este botón, la pantalla cambia tal y como se  
muestra más abajo.  
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el modo XM y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Modo XM:  
1
*
N° de canal/Nombre del canal  
Campo de  
datos  
auxiliar  
Título de canción  
3
4
Pulse  
ADF”.  
/ENTER para seleccionar el modo “XM  
Nombre de artista  
Categoría  
Gire el codificador de doble acción para seleccionar  
On/Off y, a continuación, pulse /ENTER  
Al configurarlo en On, el campo de datos auxiliares se  
muestra pulsando VIEW (consulte la sección “Cambio  
.
N° de canal/Nombre del canal  
Título de canción  
Nombre de artista  
Categoría  
Calendario/  
Reloj  
5
Si mantiene pulsado  
2 segundos, volverá al modo normal.  
durante, al menos,  
Modo SIRIUS:  
Si pulsa  
durante el procedimiento, regresará al modo anterior.  
2
N° de canal* /Nombre del canal  
Título de canción  
Nombre de artista  
Categoría  
2
N° de canal* /Nombre del canal  
Título de canción  
Nombre de artista  
Compositor  
Calendario/  
Reloj  
2
N° de canal* /Nombre del canal  
Título de canción  
Nombre de artista  
Categoría  
1
* Cuando se desactiva ADF, no se muestra esta información (consulte  
2
* Si ya hay un canal guardado en el número de presintonización, se  
mostrarán alternativamente el número del canal y el de  
presintonización.  
en “Auto”, el nombre del canal y del intérprete se desplaza  
continuamente. Si el ajuste de desplazamiento se configura en  
“Manual”, el nombre del canal y del intérprete sólo se desplaza una vez.  
Dependiendo del modelo, la pantalla puede ser diferente de la  
mostrada más arriba.  
31-ES  
   
Ajuste del sonido en modo manual  
Funcionamiento  
de IMPRINT  
Es posible cambiar estos ajustes de sonido para crear los suyos propios  
si el modo MultEQ está ajustado en Off (modo manual).  
Los cambios realizados en modo manual se pueden almacenar en un  
botón de memorización. Consulte “Almacenamiento y recuperación del  
(Opcional)  
Lleve a cabo los pasos del 1 al 5 para seleccionar uno  
de los modos de menú de sonido que desee  
modificar. Consulte la sección correspondiente a  
continuación para obtener más información acerca  
del elemento seleccionado.  
Alpine presenta IMPRINT, la primera tecnología del mundo capaz de  
eliminar completamente los problemas acústicos de los automóviles que  
a menudo provocan la disminución de la calidad del sonido, y que nos  
permite disfrutar de la música del modo ideado por los artistas.  
Si se conecta el procesador de audio IMPRINT (PXA-H100) (a la venta  
por separado) a la unidad, podrá llevar a cabo MultEQ y los siguientes  
ajustes de sonido.  
1
2
Mantenga pulsado  
durante, al menos, 2 segundos para activar el modo  
de selección SETUP.  
(FUNCTION/SETUP)  
Codificador de doble acción  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “Audio” y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
BLUETOOTH  
Audio  
General  
Display  
iPod  
Tuner  
3
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el elemento deseado y luego pulse  
/ENTER.  
BAND  
/ENTER  
(IMPRINT)  
(FUNCTION/SETUP)  
(PRESET)  
User Preset/MX/Factory’s EQ/Sound Field Adjustment*4/  
Subwoofer/Subwoofer System*1/Subwoofer Phase*1/  
Subwoofer Channel*1/Tweeter*2/EQ Mode/Filter Type/  
Time Correction Parameter/MX Level Adjustment*3  
(por ejemplo, seleccione MX)  
Cambio del modo MultEQ  
MultEQ, desarrollado por Audyssey Labs, corrige automáticamente el  
sonido para que se ajuste al entorno acústico. El sistema está optimizado  
para determinadas posiciones del vehículo. Para ello, es necesario que  
MultEQ disponga de las dimensiones del vehículo en cuestión. Para  
obtener más información acerca del procedimiento de configuración,  
consulte a su distribuidor autorizado de Alpine.  
1
* Estas funciones no están activas si el Subwoofer está desconectado.  
* Esta función puede utilizarse únicamente con el modelo PXA-H100  
(a la venta por separado) conectado y el conmutador X-OVER está  
ajustado en modo 3WAY. Para obtener más información, consulte el  
Manual del propietario del modelo PXA-H100.  
* Esta función no está activa si MX está desconectado.  
* En el paso 3, es posible seleccionar tres elementos de ajuste de  
sonido (Parametric EQ/Graphic EQ, Time Correction, X-Over) en el  
modo de ajuste del campo acústico, girar el codificador de doble  
acción para seleccionar el elemento deseado y, a continuación,  
2
3
4
1
Mantenga pulsado  
menos, 2 segundos.  
(IMPRINT) durante, al  
2
3
Pulse  
/ENTER.  
pulsar  
/ENTER para continuar hasta el paso 4.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el modo MultEQ y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
4
Gire el codificador de doble acción para  
modificar el ajuste y luego pulse  
/ENTER.  
(por ejemplo, seleccione MX On o MX Off)  
Curve 1 (MultEQ-1)  
OFF (Modo manual)  
Curve 2 (MultEQ-2)  
5
Si mantiene pulsado  
durante, al menos,  
2 segundos, volverá al modo normal.  
4
Si mantiene pulsado  
2 segundos, volverá al modo normal.  
durante, al menos,  
No se pueden ajustar las funciones User Preset, Media Xpander,  
Factory’s EQ, Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, EQ Mode y  
MX Level Adjustment si Rechazo está ajustado en ON.  
El modo Curve sólo se puede seleccionar si las curvas 1 y 2 están  
almacenadas.  
Pulse  
para regresar al modo de menú de sonido anterior.  
Cuando se ajusta MultEQ en ON, MX, Factory’s EQ, Parametric EQ,  
Graphic EQ, X-Over, Time Correction, Subwoofer System, Tweeter,  
EQ Mode, Filter Type, Time Correction Parameter y MX Level  
Adjustment se ajustan automáticamente. El usuario ya no podrá  
ajustarlos.  
Durante la configuración, si pulsa el anillo exterior y gira el  
codificador de doble acción hacia la izquierda o la derecha, la  
pantalla de selección del elemento de configuración va pasando de  
página en página. Si presiona y gira el codificador de doble acción  
hacia la izquierda o la derecha mientras lo mantiene pulsado, podrá  
cambiar de pantalla de selección del elemento de configuración de  
página en página.  
32-ES  
     
Conexión y desconexión (ON/OFF) de  
Media Xpander (MX)  
Conexión y desconexión del subwoofer  
Subwoofer On (ajuste inicial) / Subwoofer Off  
Si conecta un subwoofer opcional a la unidad, realice lo siguiente.  
Si el subwoofer está conectado, puede ajustar el nivel de salida del  
mismo (consulte la página 21).  
On / Off (ajuste inicial)  
Si el Media Xpander está activado, puede ajustar el nivel del Media  
Xpander (consulte la página 33).  
La función no puede utilizarse cuando Defeat está ajustado en ON.  
Ajuste del sistema de subwoofer  
Ajuste del nivel MX  
Sys 1 (ajuste inicial) / Sys 2  
Si el subwoofer está conectado, puede seleccionar o bien Sys 1 o bien  
Sys 2 en función del efecto de subwoofer deseado.  
MX (Media Xpander) hace que las voces o instrumentos suenen  
diferentes independientemente de la fuente musical. La radio FM, el  
CD, la memoria USB y el iPod/iPhone pueden reproducir la música de  
un modo claro incluso en el coche cuando hay mucho ruido en el  
exterior.  
Sys 1:  
El nivel del subwoofer cambia en función del ajuste  
del volumen principal.  
Sys 2:  
El cambio en el nivel del subwoofer es diferente  
respecto al ajuste del volumen principal. Por  
ejemplo, incluso con ajustes de volumen reducidos,  
el subwoofer es todavía audible.  
Cambio de la fuente a la que desea aplicar el Media  
Xpander.  
FM (Level 1 a 3, Non Effect):  
Ajuste de la fase del subwoofer  
Aumenta la claridad de las frecuencias medias y altas y se  
produce un sonido bien equilibrado en todas las frecuencias.  
Normal (ajuste inicial) / Reverse  
La fase de salida del subwoofer cambia a Subwoofer Normal (0º) o  
Subwoofer Reverse (180°).  
CD (Level 1 a 3, Non Effect):  
El modo CD procesa un gran volumen de datos durante la  
reproducción. MX aprovecha esta gran cantidad de datos para  
reproducir un sonido más claro y limpio.  
Ajuste del canal del subwoofer  
Stereo (ajuste inicial) / Mono  
MP3/WMA/AAC/iPod/BLUETOOTH Audio (Level 1 a 3, Non Effect):  
Es posible cambiar la salida del subwoofer a estéreo o monoaural.  
Asegúrese de ajustar la salida correcta para el tipo de subwoofer de que  
dispone.  
Esta función corrige la información perdida al realizar la  
compresión. Esto reproduce un sonido bien equilibrado y muy  
similar al original.  
DVD (Video CD)  
(Level 1 a 2 (MOVIE), Non Effect):  
Stereo:  
Mono:  
Salida estéreo (L/R) del subwoofer  
Salida monoaural del subwoofer  
Los diálogos de un vídeo se reproducen con mayor claridad.  
Ajuste de la inclinación de respuesta del  
altavoz de tonos agudos (Tweeter)  
(Level 3 (MUSIC), Non Effect):  
Un DVD o un CD de vídeo contienen una gran cantidad de  
datos, tal como sucede, por ejemplo, con los videoclips  
musicales. MX utiliza estos datos para reproducir un sonido de  
gran calidad.  
Maker’s (ajuste inicial) / User’s  
En función de las características de respuesta del altavoz, es necesario  
tener cuidado al ajustar la inclinación de respuesta del altavoz de tonos  
agudos en 0 dB/oct en el modo (3WAY) (consulte “Ajuste de  
produzcan daños en los altavoces.  
AUX (Level 1 (MP3/WMA/AAC/iPod/BLUETOOTH Audio), Level 2  
(MOVIE), Level 3 (MUSIC), Non Effect):  
Seleccione el modo MX que se ajuste al medio conectado.  
En caso de que se hayan conectado dos dispositivos externos,  
se podrá seleccionar un modo MX diferente para cada medio.  
Maker’s: Como protección ante posibles daños en los  
altavoces, no es posible ajustar 0 dB/oct como  
inclinación de respuesta de los altavoces de tonos  
agudos en el modo 3WAY.  
Para cancelar el modo MX para todas las fuentes musicales, ajuste  
MX en Off (desactivado) en el paso 4.  
Cada fuente musical, como sintonizador FM, CD y MP3/WMA/AAC,  
puede tener su propia configuración de MX.  
Al cambiar la fuente de “MP3/WMA/AAC a CD-DA” o de “CD-DA  
a MP3/WMA/AAC”, el cambio de modo MX puede provocar un  
pequeño retraso en la reproducción.  
User’s:  
El ajuste de 0 dB/oct es posible en el modo 3WAY.  
Únicamente se puede ajustar en Tweeter si el conmutador del  
sistema del procesador de audio IMPRINT (PXA-H100) está  
ajustado en 3WAY.  
Si se ajusta MX en Off, todos los modos MX de cada una de las  
fuentes musicales quedarán ajustados en Off.  
Ajuste del modo EQ  
No hay modo MX para la radio AM.  
La función no puede utilizarse cuando Defeat está ajustado en ON.  
Graphic / Parametric (ajuste inicial)  
Este ajuste permite seleccionar entre un ecualizador paramétrico de 5  
bandas y uno gráfico de 7.  
Memorias del ecualizador (Factory’s EQ)  
Flat / Pops/Rock / News/Jazz&Blues/Electric Dance/Hip Hop  
&Rap/Easy Listening/Country/Classical/User 1~6  
La función no puede utilizarse cuando Defeat está ajustado en ON.  
*
El ecualizador se configura en fábrica con 10 memorias típicas para la  
reproducción de material procedente de diversas fuentes musicales.  
* Si selecciona User’s 1 - 6, podrá recuperar el nivel de ajuste de EQ  
La función no puede utilizarse cuando Defeat está ajustado en ON.  
33-ES  
                 
Ajuste de frecuencia (F0)  
Bandas de frecuencia ajustables:  
de 20 Hz a 20 kHz (en pasos de 1/3 de octava)  
Ajuste del tipo de filtro  
Normal (ajuste inicial) / Individual  
Band1: de 20 Hz a 80 Hz (63 Hz)  
Band2: de 50 Hz a 200 Hz (150 Hz)  
Band3: de 125 Hz a 3,2 kHz (400 Hz)  
Band4: de 315 Hz a 8 kHz (1 kHz)  
Band5: de 800 Hz a 20 kHz (2,5 kHz)  
Si ajusta X-OVER, podrá configurar el canal L y R al mismo nivel, o de  
forma independiente.  
Normal (L=R):  
los altavoces izquierdo y derecho se  
ajustan del mismo modo.  
Individual (L/R):  
los altavoces izquierdo y derecho se  
ajustan de manera individual.  
Ajuste de ancho de banda (Q)  
Ancho de banda ajustable: 1, 1,5, 3  
Ajuste de la unidad de corrección de  
tiempo  
Nivel de ajuste (Gain)  
Nivel ajustable: de -6 a +6 dB  
Las frecuencias de las bandas contiguas no se pueden ajustar en  
4 pasos.  
cm (ajuste inicial) / inch  
Es posible cambiar la unidad (cm o pulgadas) de la corrección del  
tiempo.  
Durante el ajuste de Parametric EQ, es necesario que tenga en  
cuenta la respuesta de frecuencia de los altavoces conectados.  
Durante el ajuste, si pulsa el anillo exterior y gira el codificador de  
doble acción hacia la derecha o la izquierda, la banda cambia para  
poder ajustar la adyacente. Si presiona y gira el codificador de doble  
acción hacia la izquierda o la derecha mientras lo mantiene pulsado,  
podrá cambiar de banda de manera continua.  
Ajuste del campo de sonido  
Es posible ajustar Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time  
Correction y X-Over en este modo.  
La función no puede utilizarse cuando Defeat está ajustado en ON.  
Ajuste de curva de ecualizador paramétrico  
Ajuste de la curva del ecualizador gráfico  
Sound Field Adjustment  
EQ Adjustment  
Es posible modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de  
respuesta más acorde con sus preferencias personales. Para ajustar la  
curva del ecualizador paramétrico, ajuste el modo EQ en Parametric  
EQ. Para obtener más información, consulte la sección “Ajuste del  
Sound Field Adjustment  
EQ Adjustment  
Es posible modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de  
respuesta más ajustada a sus preferencias personales. Para ajustar la  
curva del ecualizador gráfico, ajuste el modo EQ en Graphic EQ. Para  
obtener más información, consulte la sección “Ajuste del modo EQ”  
1
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el modo “EQ Adjustment” en el modo de  
ajuste de campo de sonido y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
1
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el modo “EQ Adjustment” en el modo de  
ajuste de campo de sonido y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar una banda y luego pulse  
/ENTER.  
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar una banda y luego pulse  
Si selecciona una banda, se mostrará la pantalla de ajuste  
de cada una.  
/ENTER.  
Si hay una banda seleccionada, aparecerá la pantalla para  
Band1 / Band2 / Band3 / Band4 / Band5  
poder ajustarla.  
Band1  
/
Band2  
/
Band3  
/
Band4  
/
Band5  
/
Band6 Band7  
/
3
Gire el codificador de doble acción para ajustar  
el nivel/ancho de frecuencia/banda.  
La opción que se ajusta en ese momento se iluminará.  
3
Gire el codificador de doble acción para ajustar  
el nivel y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Se selecciona el nivel y se activa el modo de selección de  
frecuencia.  
Frecuencia  
Si pulsa  
Nivel  
/ENTER, se grabará el valor ajustado y  
Ancho de banda  
4
5
se pasará a la siguiente opción.  
Nivel  
Frecuencia  
Cuando haya terminado de configurar la banda  
seleccionada, pulse BAND.  
4
5
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar una frecuencia y luego pulse  
/ENTER.  
Se mostrará la pantalla de ajustes de la siguiente banda.  
Se selecciona la frecuencia y el modo de ajuste de nivel. La  
frecuencia seleccionada se muestra en amarillo.  
6
Repita los pasos del 3 a 5 y ajuste cada banda.  
Cuando haya terminado de configurar la banda  
seleccionada, pulse BAND  
.
Se mostrará la pantalla de ajustes de la siguiente banda.  
34-ES  
         
6
Repita el posos 3 a 5 y ajuste cada nivel de banda.  
Ajuste de configuración de crossover  
Sound Field Adjustment  
X-Over  
Ajuste de frecuencia (F0)  
Antes de llevar a cabo los siguientes procedimientos, consulte “Acerca  
Band1 (63 Hz) / Band2 (150 Hz) / Band3 (400 Hz) /  
Band4 (1 kHz) / Band5 (2,5 kHz) / Band6 (6,3 kHz) /  
Band7 (17,5 kHz)  
1
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “X-Over” en el modo de ajuste de campo  
Ajuste de nivel (Gain)  
Nivel de salida ajustable: de -6 a +6 dB  
de sonido y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Durante el ajuste, si pulsa el anillo exterior y gira el codificador de  
doble acción hacia la derecha o la izquierda, la banda cambia para  
poder ajustar la adyacente. Si presiona y gira el codificador de doble  
acción hacia la izquierda o la derecha mientras lo mantiene pulsado,  
podrá cambiar de banda de manera continua.  
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar una banda y luego pulse  
Si hay una banda seleccionada, cada banda aparecerá la  
pantalla para poder ajustarla.  
/ENTER.  
La función no puede utilizarse cuando Defeat está ajustado en ON.  
Sistema 3WAY / Normal (L=R)  
Ajuste de la corrección de tiempo  
Elementos de ajuste:  
Low/Mid-Low/Mid-High/High  
Sound Field Adjustment  
Time Correction  
Antes de llevar a cabo los siguientes procedimientos, consulte “Acerca  
Sistema 3WAY / Individual (L/R)  
Elementos de ajuste:  
1
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “Time Correction” en el modo de ajuste  
de campo de sonido y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Low L/Low R/Mid-Low L/Mid-Low R/Mid-High L/  
Mid-High R/High L/High R  
Sistema F/R/SUBW. / Normal (L=R)  
En función de la configuración del conmutador X-OVER del  
procesador de audio IMPRINT (PXA-H100), el altavoz  
ajustable varía.  
Elementos de ajuste:  
Subw./Rear/Front  
Sistema F/R/SUBW. / Individual (L/R)  
Sistema 3WAY  
Elementos de ajuste:  
Subw. L/Subw. R/Rear L/Rear R/Front L/Front R  
High L  
/
High R  
/
Mid L  
/
Mid R  
/
Low L Low R  
/
En función del sistema actual, variará el contenido de la banda  
seleccionable. Consulte “Ajuste del tipo de filtro” (página 34) y la  
configuración del conmutador X-OVER del procesador de audio  
IMPRINT (PXA-H100).  
Sistema F/R/SUBW.  
Front L / Front R / Rear L / Rear R / Subw. L / Subw. R  
3
Gire el codificador de doble acción para ajustar  
la frecuencia/inclinación/nivel.  
La opción que se ajusta en ese momento se iluminará.  
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar el altavoz y pulse  
/ENTER.  
Banda  
Altavoces  
seleccionados  
Frecuencia  
de corte  
3
Gire el codificador de doble acción para definir  
la distancia de cada altavoz.  
Nivel  
Inclinación  
0,0 cm~336,6 cm  
4
5
6
El contenido del ajuste se selecciona pulsando  
/ENTER y la operación cambia para realizar el  
siguiente ajuste.  
4
Si pulsa  
/ENTER, se definirá el valor de ajuste y  
se activará el modo de selección de altavoces.  
Cuando haya terminado de configurar la banda  
seleccionada, pulse BAND.  
Se mostrará la pantalla de ajustes de la siguiente banda.  
5
Repita los pasos del 2 a 4 y ajuste todos los  
altavoces.  
Durante el ajuste, si pulsa el anillo exterior y gira el codificador de  
doble acción hacia la derecha o la izquierda, el altavoz cambia para  
poder ajustar la banda adyacente. Si presiona y gira el codificador  
de doble acción hacia la izquierda o la derecha mientras lo mantiene  
pulsado, podrá cambiar de altavoz de manera continua.  
Ajuste todas las bandas repitiendo los pasos 3 a 5.  
También puede cambiar el altavoz pulsando BAND.  
35-ES  
   
Frecuencia de corte (FC)  
Bandas de frecuencia ajustables:  
Almacenamiento y recuperación del contenido  
ajustado  
User 1 / User 2 / User 3 / User 4 / User 5 / User 6  
El contenido de todas las opciones ajustables (en modo manual) se  
pueden almacenar juntas en un botón de memorización. Se pueden  
utilizar hasta 6 botones de memorización.  
Sistema 3WAY  
Elementos de ajuste:  
Low/Mid-Low L 20 Hz~200 Hz  
Mid-High  
High  
20 Hz~20 kHz  
(1 kHz~20 kHz)* /(20 Hz~20 kHz)*  
1
2
Almacenamiento del contenido ajustado  
1
* Si Maker’s está seleccionado. Consulte “Ajuste de la inclinación de  
* Si User’s está seleccionado. Consulte “Ajuste de la inclinación de  
1
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “User Preset” y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
2
Se mostrará la pantalla User Preset.  
Sistema F/R/SUBW.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar un número de memorización y  
Elementos de ajuste:  
20 Hz~200 Hz  
mantenga pulsado  
/ENTER durante al menos  
Ajuste de la inclinación  
Inclinación ajustable: 0/6/12/18/24 dB/oct  
2 segundos.  
El contenido ajustado se almacena en el número de  
memorización seleccionado.  
* 0 dB/oct sólo puede ajustarse en la inclinación High si se ha  
características de respuesta del altavoz, es necesario tener cuidado  
al ajustar la inclinación de respuesta en 0 dB/oct, ya que es posible  
que se produzcan daños en los altavoces. Con esta unidad, se  
muestra un mensaje cuando la inclinación de respuesta del altavoz  
de tonos agudos está ajustada en 0 dB/oct.  
Recuperación del contenido ajustado  
Es posible recuperar el contenido almacenado en Almacenamiento del  
1
2
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar “User Preset” y, a continuación, pulse  
/ENTER.  
Se mostrará la pantalla User Preset.  
Ajuste de nivel  
Nivel de salida ajustable: de -12 a 0 dB.  
Gire el codificador de doble acción para  
seleccionar un número de memorización y pulse  
Durante el ajuste de X-Over, es necesario que tenga en cuenta la  
respuesta de frecuencia de los altavoces conectados.  
/ENTER.  
Durante el ajuste, si pulsa el anillo exterior y gira el codificador de  
doble acción hacia la derecha o la izquierda, la banda cambia para  
poder ajustar la adyacente. Si presiona y gira el codificador de doble  
acción hacia la izquierda o la derecha mientras lo mantiene pulsado,  
podrá cambiar de banda de manera continua.  
Se recuperará el contenido ajustado en el número de  
memorización seleccionado.  
También se puede acceder a la pantalla User Preset en modo normal  
pulsando  
segundos.  
(PRESET) y manteniéndolo presionado durante 2  
Acerca del sistema F/R/SUBW. / 3WAY  
Los contenidos almacenados no se eliminarán aunque restaure la  
unidad o desconecte la batería.  
La función no puede utilizarse cuando Defeat está ajustado en ON.  
Es posible cambiar al modo de sistema F/R/SUBW. / 3WAY con el  
conmutador X-OVER del PXA-H100. Para obtener más información,  
consulte el Manual del propietario del modelo PXA-H100.  
36-ES  
   
Estos valores corresponden a la corrección del tiempo de los  
diferentes altavoces. Ajuste estos valores para conseguir que el  
sonido llegue a la posición de escucha al mismo tiempo que el  
sonido de los demás altavoces.  
Acerca de la corrección de tiempo  
La distancia existente entre el oyente y los altavoces de un automóvil  
varía ampliamente debido a la compleja ubicación de los altavoces. Esta  
diferencia en las distancias existentes desde los altavoces hasta el oyente  
crea un cambio en las características de la imagen del sonido y en la  
frecuencia. Esto está provocado por la diferencia de tiempo existente  
entre la llegada del sonido al oído derecho e izquierdo del oyente.  
Para corregirlo, esta unidad es capaz de retrasar el envío de la señal de  
audio a los altavoces situados más cerca del oyente. Ello crea de manera  
efectiva una percepción de mayor distancia hasta dichos altavoces. El  
oyente puede colocarse a la misma distancia del altavoz izquierdo y del  
derecho para obtener un entorno acústico óptimo.  
Lista de valores de corrección de tiempo  
Diferencia  
de tiempo  
(ms)  
Diferencia  
de tiempo  
(ms)  
Valor  
del retraso  
Distancia Distancia  
Valor  
Distancia Distancia  
(cm) (pulgadas)  
(cm)  
(pulgadas) del retraso  
0
0,0  
0,1  
0,2  
0,3  
0,4  
0,5  
0,6  
0,7  
0,8  
0,9  
1,0  
1,1  
1,2  
1,3  
1,4  
1,5  
1,6  
1,7  
1,8  
1,9  
2,0  
2,1  
2,2  
2,3  
2,4  
2,5  
2,6  
2,7  
2,8  
2,9  
3,0  
3,1  
3,2  
3,3  
3,4  
3,5  
3,6  
3,7  
3,8  
3,9  
4,0  
4,1  
4,2  
4,3  
4,4  
4,5  
4,6  
4,7  
4,8  
4,9  
5,0  
0,0  
3,4  
0,0  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
76  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
83  
84  
85  
86  
87  
88  
89  
90  
91  
92  
93  
94  
95  
96  
97  
98  
99  
5,1  
5,2  
5,3  
5,4  
5,5  
5,6  
5,7  
5,8  
5,9  
6,0  
6,1  
6,2  
6,3  
6,4  
6,5  
6,6  
6,7  
6,8  
6,9  
7,0  
7,1  
7,2  
7,3  
7,4  
7,5  
7,6  
7,7  
7,8  
7,9  
8,0  
8,1  
8,2  
8,3  
8,4  
8,5  
8,6  
8,7  
8,8  
8,9  
9,0  
9,1  
9,2  
9,3  
9,4  
9,5  
9,6  
9,7  
9,8  
9,9  
173,4  
176,8  
180,2  
183,6  
187,0  
190,4  
193,8  
197,2  
200,6  
204,0  
207,4  
210,8  
214,2  
217,6  
221,0  
224,4  
227,8  
231,2  
234,6  
238,0  
241,4  
244,8  
248,2  
251,6  
255,0  
258,4  
261,8  
265,2  
268,6  
272,0  
275,4  
278,8  
282,2  
285,6  
289,0  
292,4  
295,8  
299,2  
302,6  
306,0  
309,4  
312,8  
316,2  
319,6  
323,0  
326,4  
329,8  
333,2  
336,6  
68,3  
69,7  
1
1,3  
2
6,8  
2,7  
71,0  
3
10,2  
4,0  
72,4  
4
13,6  
5,4  
73,7  
El ajuste se efectuará para cada altavoz en pasos de 3,4 cm.  
5
17,0  
6,7  
75,0  
6
20,4  
8,0  
76,4  
Ejemplo 1. Posición de escucha: asiento  
delantero izquierdo  
7
23,8  
9,4  
77,7  
8
27,2  
10,7  
12,1  
13,4  
14,7  
16,1  
17,4  
18,8  
20,1  
21,4  
22,8  
24,1  
25,5  
26,8  
28,1  
29,5  
30,8  
32,2  
33,5  
34,8  
36,2  
37,5  
38,9  
40,2  
41,5  
42,9  
44,2  
45,6  
46,9  
48,2  
49,6  
50,9  
52,3  
53,6  
54,9  
56,3  
57,6  
59,0  
60,3  
61,6  
63,0  
64,3  
65,7  
67,0  
79,1  
Ajuste el nivel de corrección del tiempo del altavoz delantero izquierdo  
en un nivel alto y el altavoz posterior derecho en cero o en un valor bajo.  
9
30,6  
80,4  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
34,0  
81,7  
37,4  
83,1  
40,8  
84,4  
44,2  
85,8  
47,6  
87,1  
51,0  
88,4  
54,4  
89,8  
5,1ms  
57,8  
91,1  
0,5m  
61,2  
92,5  
2,25m  
64,6  
93,8  
68,0  
95,1  
71,4  
96,5  
74,8  
97,8  
78,2  
99,2  
81,6  
100,5  
101,8  
103,2  
104,5  
105,9  
107,2  
108,5  
109,9  
111,2  
112,6  
113,9  
115,2  
116,6  
117,9  
119,3  
120,6  
121,9  
123,3  
124,6  
126,0  
127,3  
128,6  
130,0  
131,3  
132,7  
85,0  
El sonido no está equilibrado debido a que la distancia entre la  
posición de escucha y los distintos altavoces es diferente.  
La diferencia de distancia entre el altavoz delantero izquierdo y el  
posterior derecho es de 1,75 m.  
A continuación se efectúa el cálculo del valor de la corrección del tiempo  
del altavoz delantero izquierdo del diagrama facilitado anteriormente.  
88,4  
91,8  
95,2  
98,6  
Condiciones:  
Altavoz más alejado – posición de escucha: 2,25 m  
Altavoz delantero izquierdo – posición de escucha: 0,5 m  
Cálculo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m  
102,0  
105,4  
108,8  
112,2  
115,6  
119,0  
122,4  
125,8  
129,2  
132,6  
136,0  
139,4  
142,8  
146,2  
149,6  
153,0  
156,4  
159,8  
163,2  
166,6  
170,0  
Corrección del tiempo = 1,75 ÷ 343*1 × 1000 = 5,1 (ms)  
* Velocidad del sonido: 343 m/s (765 mph) a 20°C  
1
En otras palabras, asignar al altavoz delantero izquierdo un valor de  
corrección del tiempo de 5,1 ms permite que parezca que la  
distancia existente entre éste y el oyente sea la misma que la  
existente hasta el altavoz más alejado.  
La corrección del tiempo permite eliminar las diferencias existentes en el  
tiempo necesario para que el sonido llegue hasta la posición de escucha.  
El tiempo del altavoz delantero izquierdo se corrige en 5,1 ms, de  
modo que el sonido proveniente de éste llega a la posición de  
escucha al mismo tiempo que el sonido del resto de los altavoces.  
Ejemplo 2. Posición de escucha: todos los  
asientos  
Ajuste el nivel de corrección del tiempo de cada altavoz casi al mismo nivel.  
1
Siéntese en la posición de escucha (asiento del  
conductor, etc.), y mida la distancia existente (en metros)  
existente entre su cabeza y los distintos altavoces.  
2
Calcule la diferencia existente entre el valor de  
corrección de la distancia del altavoz más alejado y  
del resto de altavoces.  
L = (distancia existente hasta el altavoz más alejado) –  
(distancia existente hasta otros altavoces)  
37-ES  
 
Ajuste del nivel  
(de 0 a -12 dB)  
Acerca de Crossover  
Gama de frecuencias de salida  
Crossover (X-OVER):  
Esta unidad está equipada con un crossover activo. El crossover limita  
las frecuencias emitidas a través de las salidas. Cada canal es controlado  
de manera independiente. Por esta razón, cada par de altavoces puede  
recibir las señales de las frecuencias para las que han sido diseñados  
óptimamente.  
Inclinación FLAT  
Ajuste de la  
inclinación  
20 Hz  
(Diferente de la visualización real)  
Frecuencia de Frecuencia de  
corte de HPF corte de LPF  
El crossover ajusta el HPF (filtro de paso alto) o LPF (filtro de paso  
bajo) de cada banda, así como la inclinación (con qué rapidez procesa el  
filtro los agudos y los graves).  
Los ajustes deben realizarse de acuerdo con las características de  
reproducción de los altavoces. En función de los altavoces, es posible  
que no sea necesario disponer de una red pasiva. Si no está seguro de  
este punto, consulte con un distribuidor autorizado de Alpine.  
HPF (filtro de paso alto): corta las frecuencias más bajas y permite  
el paso a las más altas.  
LPF (filtro de paso bajo): corta las frecuencias más altas y permite  
el paso a las más bajas.  
Inclinación: cambio de nivel (en dB) de un cambio de frecuencia de  
una octava.  
Modo F/R/SUBW.  
Frecuencia de corte  
Cuanto mayor sea el valor de la inclinación, más empinada será ésta.  
Ajuste la inclinación en FLAT (0 dB/oct) para evitar los filtros HP o LP.  
No utilice un tweeter sin el HPF activado ni lo ajuste en una  
frecuencia baja, ya que podrían producirse daños en el altavoz  
debido a la baja frecuencia.  
(pasos de  
1/3 de octava)  
Inclinación  
Nivel  
HPF  
LPF  
HPF  
LPF  
No es posible ajustar la frecuencia de crossover en un nivel superior  
al HPF o inferior al LPF.  
FLAT, 6,  
12, 18,  
Altavoz  
de tonos  
graves  
20 Hz -  
200 Hz  
De 0 a  
-12 dB  
----  
----  
El ajuste debe efectuarse de acuerdo con la frecuencia de crossover  
recomendada de los altavoces conectados. Determine la frecuencia  
de crossover recomendada de los altavoces. El ajuste de una gama  
de frecuencia diferente a la recomendada puede provocar daños en  
los altavoces.  
Para obtener información acerca de las frecuencias de crossover  
recomendadas de los altavoces Alpine, consulte el Manual del  
propietario respectivo.  
24 dB/oct.  
Altavoz  
posterior  
de tonos  
agudos  
Altavoz  
delantero  
de tonos  
agudos  
FLAT, 6,  
12, 18,  
24 dB/oct.  
20 Hz -  
200 Hz  
De 0 a  
-12 dB  
----  
----  
----  
----  
FLAT, 6,  
12, 18,  
20 Hz -  
200 Hz  
De 0 a  
-12 dB  
24 dB/oct.  
Alpine no se hace responsable de los daños o fallos de  
funcionamiento de los altavoces causados por la utilización de un  
valor de crossover distinto del recomendado.  
Tonos graves Tonos agudos  
(Diferente de la visualización real)  
Modo 3WAY  
Frecuencia de  
corte (pasos de  
1/3 de octava)  
Inclinación  
Nivel  
HPF  
LPF  
HPF  
LPF  
FLAT, 6,  
12, 18,  
24 dB/oct.  
FLAT, 6,  
12, 18,  
Altavoz  
de tonos  
graves  
20 Hz -  
200 Hz  
De 0 a  
-12 dB  
----  
----  
FLAT, 6,  
12, 18,  
Altavoz  
de tonos  
medios  
20 Hz - 20 Hz -  
200 Hz 20 kHz  
De 0 a  
-12 dB  
24 dB/oct. 24 dB/oct.  
1 kHz -  
20 kHz,  
(20 Hz ~  
20 kHz)*  
FLAT*  
6, 12, 18,  
24 dB/oct.  
Altavoz  
de tonos  
agudos  
De 0 a  
-12 dB  
----  
----  
*
Sólo cuando se seleccione User’s en “Ajuste de la inclinación de  
Tonos graves Tonos medios Tonos agudos  
(Diferente de la visualización real)  
38-ES  
 
Audio  
Información  
No sale el sonido por los altavoces.  
La unidad no recibe señal del amplificador interno.  
- Power IC está en “On” (página 25).  
En caso de dificultad  
iPod/iPhone  
iPod/iPhone no puede reproducir y no emite ningún  
sonido.  
Si surge algún problema en el dispositivo, apáguelo y vuelva a  
encenderlo. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente, compruebe  
los puntos que aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a  
aislar el problema si la unidad no funciona. Si el problema persiste,  
compruebe si el resto de su sistema está adecuadamente conectado o  
consulte a un proveedor autorizado por Alpine.  
El iPod/iPhone no se ha reconocido.  
- Reinicie esta unidad y el iPod/iPhone. Consulte la sección  
reiniciar el iPod/iPhone, consulte el Manual del propietario del  
iPod/iPhone.  
Cuestiones básicas  
Indicación de modo iPod/iPhone  
En la pantalla no aparece ningún elemento o función.  
La llave de encendido del automóvil está en off.  
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las  
instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de  
encendido en off.  
Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el  
conductor de batería (amarillo) no son adecuadas.  
- Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el  
conductor de batería.  
Current Error  
El dispositivo del conector USB recibe una corriente anormal (es  
posible que se muestre un mensaje de error en caso de que el  
dispositivo USB no sea compatible con la unidad que se haya  
conectado).  
- Trate de conectar otro iPod/iPhone.  
Fusible quemado.  
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario,  
cámbielo por otro del valor apropiado.  
El microordenador interno funciona mal a causa de  
interferencias, ruido, etc.  
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto  
puntiagudo.  
USB Device Error  
Se ha conectado un iPod/iPhone incompatible con la unidad.  
- Conecte un iPod/iPhone compatible.  
- Reinicie el iPod/iPhone.  
Radio  
No USB Device  
El iPod/iPhone no está conectado.  
- Asegúrese de que ha conectado correctamente el iPod/iPhone y  
de que el cable no esté doblado en exceso.  
No se recibe ninguna emisora.  
La antena no está conectada o el cable está desconectado.  
- Asegúrese de que la antena está correctamente conectada;  
cambie la antena o el cable si es necesario.  
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de  
búsqueda.  
El reproductor iPod/iPhone no contiene ninguna canción.  
- Descargue canciones en el reproductor iPod/iPhone y  
conéctelo a la unidad.  
Se encuentra en un área de recepción débil.  
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.  
Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la  
antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.  
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada  
a tierra y si la ubicación de montaje es correcta.  
Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.  
- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si  
está rota, reemplácela por otra nueva.  
No Support  
Se ha recibido información de texto que no es compatible con la  
unidad.  
- Utilice un iPod/iPhone en el que la información de texto  
introducida sea compatible con la unidad.  
La emisión es ruidosa.  
La longitud de la antena no es adecuada.  
- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela  
por otra.  
Error de comunicación  
La antena está mal conectada a tierra.  
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la  
ubicación de montaje es correcta.  
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.  
- Compruebe la pantalla una vez que haya vuelto a conectar el  
iPod/iPhone al cable de interfaz de acople del iPod y al cable  
USB.  
MP3/WMA/AAC  
- Reinicie el iPod/iPhone.  
Los archivos MP3, WMA o AAC no se reproducen.  
Se ha producido un error de escritura. El formato de MP3/  
WMA/AAC no es compatible.  
Se debe a que la versión de software del iPod/iPhone no es  
compatible con la unidad.  
- Actualice la versión de software del iPod/iPhone a una  
compatible con la unidad.  
- Compruebe que el MP3/WMA/AAC se ha grabado en un  
formato compatible. Consulte “Acerca de MP3/WMA/AAC”  
(páginas 19-20) y vuelva a grabar en el formato compatible  
con este dispositivo.  
39-ES  
   
No Support  
El iPod/iPhone no está verificado.  
- Reinicie el iPod/iPhone.  
- Pruebe con otro iPod/iPhone.  
Se ha recibido información de texto que no es compatible con la  
unidad.  
- Utilice un dispositivo de memoria USB que contenga  
información de texto compatible con la unidad.  
(Modo Radio Pandora)  
No Stations  
Indicación del modo de reproductor de  
audio portátil  
No ha creado ninguna emisora personalizada de Pandora.  
- Si no está conduciendo, puede utilizar la aplicación compatible  
con Pandora para iPhone para crear sus emisoras de Pandora.  
Current Error  
El dispositivo del conector USB recibe una corriente anormal (es  
posible que se muestre un mensaje de error en caso de que el  
dispositivo USB no sea compatible con la unidad que se haya  
conectado).  
(Modo Radio Pandora)  
La música no se puede reproducir porque la aplicación  
compatible con Pandora para iPhone exige la atención del  
usuario.  
- Intente conectar otro reproductor de audio portátil.  
- Si no está conduciendo, consulte la aplicación compatible con  
Pandora para iPhone.  
USB Device Error  
Indicaciones para memorias USB  
Se ha conectado un reproductor de audio portátil incompatible  
con la unidad.  
- Intente conectar otro reproductor de audio portátil.  
Current Error  
No USB Device  
El dispositivo del conector USB recibe una corriente anormal (es  
posible que se muestre un mensaje de error en caso de que el  
dispositivo USB no sea compatible con la unidad que se haya  
conectado).  
La memoria USB no funciona correctamente o está estropeada.  
- Conecte otra memoria USB.  
No se ha conectado ningún reproductor de audio portátil.  
- Asegúrese de que ha conectado correctamente el reproductor  
de audio portátil y de que el cable no esté doblado en exceso.  
USB Device Error  
El reproductor de audio portátil no contiene ninguna canción.  
- Descargue canciones al reproductor de audio portátil y  
conéctelo a la unidad.  
Se ha conectado un dispositivo USB incompatible con la unidad.  
- Conecte un dispositivo USB compatible.  
No Support  
No USB Device  
Se ha recibido información de texto que no es compatible con la  
unidad.  
- Utilice un reproductor de audio portátil en el que la  
información de texto introducida sea compatible con la unidad.  
No se ha conectado ninguna memoria USB.  
- Asegúrese de que ha conectado correctamente la memoria  
USB y de que el cable no esté doblado en exceso.  
Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible  
La memoria USB no contiene ninguna canción (o ningún  
archivo).  
- Conecte el dispositivo de memoria USB una vez que haya  
almacenado canciones (archivos) en él.  
con la unidad.  
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con  
la unidad.  
Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra copias.  
-
-
Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra copias.  
Es importante verificar que el reproductor de audio portátil esté  
ajustado en MTP.  
Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible  
con la unidad.  
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con  
la unidad.  
Error de comunicación  
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.  
- Verifique la pantalla después de volver a conectar el  
reproductor de audio portátil al cable de conexión.  
Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra copias.  
-
Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra copias.  
40-ES  
Indicación para el modo de receptor SAT  
(Modo XM)  
Se debe a que la versión de software no es compatible con la  
unidad.  
- Actualice la versión del software del reproductor de audio  
portátil. Para obtener más información, consulte el Manual del  
propietario del reproductor.  
(Modo SIRIUS)  
La antena de XM o SIRIUS no está conectada al módulo de  
radio de XM o SIRIUS.  
- Compruebe si el cable de la antena de XM o SIRIUS está bien  
conectado al módulo de radio de XM o SIRIUS.  
- Reinicie el reproductor de audio portátil.  
Indicaciones para el cambiador de CD  
(Modo SIRIUS)  
La radio se está actualizando con el último código de  
encriptación.  
- Espere hasta que el código de encriptación se haya actualizado.  
Los canales 0 y 1 deberían funcionar con normalidad.  
Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura.  
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva al  
rango normal de funcionamiento.  
(Modo XM)  
Mal funcionamiento del cambiador de CD.  
-
Consulte a su proveedor Alpine. Presione el botón de expulsión  
del cargador y extráigalo.  
(Modo SIRIUS)  
Compruebe la indicación. Introduzca de nuevo el cargador.  
Si no puede extraer el cargador, consulte a su proveedor Alpine.  
No es posible extraer el cargador.  
- Presione el botón de extracción del cargador. Si no puede  
extraer el cargador, consulte a su proveedor Alpine.  
La señal de XM o SIRIUS es demasiado débil en la ubicación  
actual.  
- Espere hasta que el vehículo llegue a una ubicación con una  
señal más fuerte.  
La radio está recogiendo información de audio o programas.  
- Espere hasta que la radio haya recibido la información.  
En el interior del cambiador de CD ha quedado un disco.  
- Presione el botón Eject para activar la función de expulsión.  
Cuando el cambiador de CD termine de ejecutar la función,  
introduzca un cargador de CD vacío en el cambiador de CD  
para que recoja el disco que quedó en el cambiador de CD.  
(Modo XM)  
(Modo SIRIUS)  
El canal seleccionado actualmente ha dejado de emitir.  
- Seleccione otro canal.  
No hay cargador insertado en el cambiador de CD.  
- Inserte un cargador.  
(Modo XM)  
(Modo SIRIUS)  
El usuario ha seleccionado un número de canal que no está  
disponible.  
- No se necesita ninguna acción.  
El disco indicado no existe.  
- Elija otro disco.  
(Modo XM)  
(Modo SIRIUS)  
El usuario ha seleccionado un número de canal al que no está  
suscrito.  
- La unidad utilizará el canal seleccionado previamente.  
Si ocurre un error u otro problema.  
- Cambie los canales o consulte con su proveedor de Alpine.  
41-ES  
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas  
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en  
los Estados Unidos de América y/u otros países.  
iPod y iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas  
en Estados Unidos y otros países.  
iPhone es una marca comercial de Apple Inc., registradas en  
Estados Unidos y otros países.  
“Made for iPod” significa que un accesorio electrónico se ha  
diseñado para conectarse específicamente a un iPod y que está  
certificado por el fabricante conforme cumple los estándares de  
rendimiento de Apple.  
Especificaciones  
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM  
Rango de sintonía  
Sensibilidad útil en modo  
monoaural  
Sensibilidad de silenciamiento de 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)  
50 dB  
Selectividad de canal alternativo 80 dB  
Relación de señal de ruido  
Separación estéreo  
Relación de captura  
87,7 – 107,9 MHz  
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)  
65 dB  
35 dB  
2,0 dB  
“Works with iPhone” significa que un accesorio electrónico se  
ha diseñado para conectarse específicamente a un iPhone y que  
está certificado por el fabricante conforme cumple los  
estándares de rendimiento de Apple.  
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR AM  
Rango de sintonía  
Sensibilidad (Norma IEC)  
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo  
ni de su conformidad con los estándares de regulación y seguridad.  
Audyssey MultEQ XT es una marca comercial registrada de  
Audyssey Laboratories Inc.  
530-1.710 kHz  
22,5 µV/27 dB  
SECCIÓN USB  
Requisitos del USB  
Consumo de energía máximo  
Sistema de archivos  
Descodificación de MP3  
Descodificación de WMA  
La marca y los logotipos de BLUETOOTH® son marcas  
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y  
cualquier uso que de ellos hace Alpine Electronics, Inc. siempre es  
bajo licencia.  
USB 1.1/2.0  
500 mA  
FAT12/16/32  
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3  
Windows Media™ Audio  
(Se admite WMDRM10)  
Archivo de formato AAC-LC  
“.m4a”  
2 canales (estéreo)  
5 – 20.000 Hz ( 1 dB)  
0,008% (a 1 kHz)  
95 dB (a 1 kHz)  
105 dB  
Pandora y el logotipo de Pandora son marcas comerciales  
registradas de Pandora Media, Inc. Todos los derechos reservados.  
Debido a restricciones de licencias musicales, el servicio de radio  
Pandora sólo está disponible en los Estados Unidos.  
XM y sus logos correspondientes son marcas de XM Satellite  
Radio Inc.  
Descodificación de AAC  
Número de canales  
SIRIUS y sus logos correspondientes son marcas de SIRIUS  
Satellite Radio Inc.  
Respuesta de frecuencia*  
Distorsión armónica total  
Gama dinámica  
Relación de señal de ruido  
Separación de canales  
TM  
HD Radio y los logotipos HD y HD Radio Ready son marcas  
comerciales de iBiquity Digital Corp.  
“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con  
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson”.  
85 dB (a 1 kHz)  
* La respuesta de frecuencia puede variar en función de la  
velocidad de bits y el software del codificador.  
“El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso  
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún  
derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial  
(es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por  
satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción  
mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros  
sistemas de distribución de contenido electrónico, como  
aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria  
una licencia independiente para dicho uso. Para más  
información, consulte http://www.mp3licensing.com”  
“Uni-Type™” es un estilo de la fuente de diseño Universal  
desarrollada en una investigación conjunta entre LIM Corporation  
Ltd. y la Facultad de Ingeniería de la Chiba University.  
“Uni-Type™” es una marca comercial registrada por LIM  
Corporation Ltd.  
GENERAL  
Alimentación  
14,4 V CC  
(11–16 V margen permisible)  
18 W RMS × 4*  
Salida de alimentación  
* Calificaciones del amplificador primario de acuerdo con la  
norma CEA-2006  
Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y 1% THD+N  
Señal/Ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 ohmios)  
Tensión de salida de  
preamplificación máxima  
Peso  
2 V/10 k ohmios  
1,0 kg (2 lbs. 3 oz)  
TAMAÑO DEL CHASIS  
Anchura  
Altura  
178 mm  
50 mm  
Profundidad  
156 mm  
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL  
Anchura  
Altura  
Profundidad  
170 mm  
46 mm  
28 mm  
TAMAÑO DEL PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE  
Anchura  
Altura  
Profundidad  
108 mm  
46 mm  
36 mm  
Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el  
diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.  
42-ES  
 
Instalación y conexiones  
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente  
las indicaciones siguientes y las páginas 4 y 5 de este  
manual para emplearla adecuadamente.  
Prudencia  
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.  
El cableado y la instalación de este equipo requieren una  
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la  
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que  
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.  
Advertencia  
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.  
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.  
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS  
CORRECTAMENTE.  
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La  
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de  
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.  
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede  
provocar averías.  
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE  
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.  
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría  
ocasionar un incendio, etc.  
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL  
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.  
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas  
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO  
SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE  
METÁLICO AFILADO.  
debido a cortocircuitos eléctricos.  
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de  
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma  
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen  
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar  
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.  
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.  
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a  
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se  
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.  
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO  
TALADRE AGUJEROS.  
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las  
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,  
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico.  
De lo contrario, podría provocar un incendio.  
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O  
LLENOS DE POLVO.  
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o  
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.  
Precauciones  
Asegúrese de desconectar el cable del borne negativo (–) de la  
batería antes de instalar el iDA-X305S. Esto reducirá cualquier  
posibilidad de dañar la unidad en caso de un cortocircuito.  
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS  
O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.  
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de  
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad  
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para  
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes  
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.  
Asegúrese de conectar los cables codificados con colores de  
acuerdo con el diagrama. Las conexiones incorrectas podrán  
ocasionar un malfuncionamiento de la unidad o dañar el sistema  
eléctrico del vehículo.  
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,  
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si  
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo,  
tenga en cuenta los componentes instalados en fábrica (p.ej., el  
ordenador de a bordo). No coja corriente de estos conductores  
para alimentar esta unidad. Cuando conecte el iDA-X305S a la  
caja de fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito que  
piensa utilizar para el iDA-X305S tiene el amperaje adecuado.  
De lo contrario, la unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños.  
Cuando no esté seguro, consulte a su distribuidor ALPINE.  
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.  
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN  
INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO  
EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE  
VELOCIDAD.  
El iDA-X305S utiliza tomas tipo RCA hembras para la conexión  
a otras unidades (p.ej., amplificador) dotadas de conectores  
RCA. Es posible que necesite un adaptador para conectar otras  
unidades. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor  
ALPINE autorizado para que le aconseje.  
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,  
etc. y provocar accidentes graves.  
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS  
SITUADOS ALREDEDOR.  
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito  
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los  
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del  
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los  
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.  
Asegúrese de conectar los cables (–) de altavoz al terminal (–) de  
altavoz. No conecte nunca entre sí los cables de altavoz de los  
canales izquierdo y derecho ni a la carrocería del vehículo.  
IMPORTANTE  
NÚMERO DE SERIE:  
FECHA DE INSTALACIÓN:  
INSTALADOR:  
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a  
continuación y consérvelo como registro permanente. La placa del  
número de serie se encuentra en la base de la unidad.  
LUGAR DE ADQUISICIÓN:  
43-ES  
       
2
Instalación  
Tuerca hexagonal (M5)  
Tornillo  
Perno  
Precaución  
2
*
No bloquee el ventilador o el sumidero de calor de la unidad, ya  
que impediría la circulación de aire. Si dichos elementos están  
bloqueados, el calor se acumulará dentro de la unidad y ello  
puede provocar un incendio.  
Cinta  
metálica de  
montaje  
Sumidero de calor  
1
*
Esta unidad  
Cable de tierra  
Chasis  
Refuerce la unidad principal con la cinta de montaje  
metálica (no suministrada). Fije el cable de tierra de  
la unidad en un punto metálico desnudo con un  
1
tornillo (* ) ya fijado al chasis del vehículo.  
2
Para el tornillo con la marca “* ”, utilice un tornillo adecuado para  
la ubicación de montaje elegida.  
Desmontable  
Panel frontal  
Conecte cada conector de entrada del amplificador  
o el ecualizador al conector de salida  
correspondiente de la parte trasera del iDA-X305S.  
Conecte el resto de los conectores del iDA-X305S de  
acuerdo con las instrucciones descritas en la  
sección CONEXIONES.  
Precaución  
Cuando instale esta unidad en el vehículo, no extraiga el panel  
frontal desmontable.  
Deslice el iDA-X305S hacia el interior del salpicadero  
hasta que escuche un chasquido. Eso permite  
asegurarse de que la unidad queda correctamente  
fijada y no se salga accidentalmente del salpicadero.  
Instale el panel frontal desmontable.  
Si lo hace durante la instalación, podría presionar demasiado y  
deformar la placa de metal que lo sujeta.  
3
La unidad principal se debe montar a un máximo de 35 grados con  
respecto al plano horizontal, de detrás hacia delante.  
Extracción  
1. Extraiga el panel frontal desmontable.  
Menos de 35°  
2. Inserte las llaves de soporte en la unidad, a lo largo de  
las guías de cada lado. Ahora puede extraer la unidad  
del manguito de montaje.  
Esta unidad  
Manguito de  
montaje (Incluido)  
1
Llaves de soporte  
(incluidas)  
Salpicadero  
3. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala  
desbloqueada mientras lo hace.  
<VEHÍCULO JAPONÉS>  
Placas de presión*  
Esta unidad  
Marco frontal  
* Si el manguito de montaje instalado en la unidad principal está flojo,  
las placas de presión pueden ensancharse un poco para solventar el  
problema.  
Tornillos (M5 × 8)  
(incluidos)  
Esta unidad  
Cable de tierra  
Extraiga el manguito de montaje de la unidad  
principal (consulte “Extracción” en la página 44).  
3
*
Soporte de montaje  
Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico desnudo con  
un tornillo (* ) ya fijado al chasis del vehículo.  
3
44-ES  
   
Conexión de cable USB  
Conexión de memoria USB (se vende por separado)  
Conecte un cable USB a la unidad y fíjelo con un tornillo de  
bloqueo.  
Conecte la memoria USB  
Conecte la memoria USB al cable USB.  
Cable USB  
Memoria USB  
Desconecte la memoria USB  
Tire de la memoria USB directamente del cable USB.  
Cable USB  
Cable USB  
Conexión de iPod/iPhone (se vende por separado)  
Conecte el cable USB a un iPod/iPhone con el cable de interfaz  
de acople del iPod.  
Memoria USB  
Al desconectar la memoria USB, tire de ella de forma recta.  
Si la unidad no emite sonido alguno o si no reconoce la memoria  
USB a pesar de estar conectada, desconecte una vez dicha memoria  
y vuelva a conectarla.  
Cable USB  
Cambie a una fuente que no sea memoria USB y, a continuación,  
retire la memoria USB. Si retira la memoria USB mientras la unidad  
todavía se encuentra en dicho modo, los datos podrían resultar  
dañados.  
Cable de interfaz de acople del iPod  
Conexión del reproductor de audio portátil (a la venta  
por separado)  
Retire el iPod/iPhone  
Desconecte el iPod/iPhone del cable de interfaz de acople del  
iPod.  
Conecte el reproductor de audio portátil  
Conecte el cable suministrado con el reproductor de audio  
portátil al cable USB.  
Cable USB  
Después de cambiar la unidad a una fuente que no sea el iPod,  
extraiga el iPod/iPhone. Si desconecta el iPod/iPhone mientras la  
unidad se encuentra todavía en modo iPod, los datos podrían  
resultar dañados.  
Si la unidad no emite sonido alguno o si no reconoce el iPod/iPhone  
a pesar de estar conectado, desconecte una vez el iPod/iPhone y  
vuelva a conectarlo, o reinicie el iPod/iPhone.  
Antes de conectar el iPod/iPhone a esta unidad, ajuste la función EQ  
del iPod/iPhone en OFF.  
No deje el iPod/iPhone en el interior de un vehículo durante un  
tiempo prolongado. El calor y la humedad podrían dañar el iPod/  
iPhone y provocar que no pueda volver a reproducir.  
Cable suministrado para el reproductor de audio portátil  
Extraiga el reproductor de audio portátil  
Desconecte el reproductor de audio portátil del cable  
suministrado.  
Consulte asimismo el manual del propietario del reproductor de  
audio portátil.  
45-ES  
Conexiones  
Antena  
ANTENA ELÉCTRICA  
ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA  
ENTRADA DE INTERRUPCIÓN DE AUDIO  
ILUMINACIÓN  
Azul  
A la antena eléctrica  
Azul/Blanco  
Al amplificador o al ecualizador  
Al teléfono del vehículo  
Rosa/Negro  
Naranja  
Al cable de iluminación del conjunto  
de instrumentos  
Rojo  
ENCENDIDO  
BATERÍA  
Llave de contacto  
Amarillo  
Negro  
MASA  
Batería  
Gris  
Altavoces  
ALTAVOZ FRON-  
TAL DERECHO  
Frontal derecho  
Gris/Negro  
Violeta/Negro  
ALTAVOZ POSTE-  
RIOR DERECHO  
Posterior derecho  
Posterior izquierdo  
Violeta  
Verde  
ALTAVOZ POSTE-  
RIOR IZQUIERDO  
1
*
NORM  
Verde/Negro  
Blanco/Negro  
EXT AP  
ALTAVOZ DELANTERO  
IZQUIERDO  
Frontal izquierdo  
Blanco  
Al iPod/iPhone o memoria USB/  
Reproductor de audio portátil  
A la INTERFAZ BLUETOOTH  
Cambiador de CD  
(se vende por  
separado)  
Altavoces  
Posterior  
izquierdo  
Amplificador  
(se vende por separado)  
Posterior  
derecho  
Frontal  
izquierdo  
Amplificador  
(se vende por separado)  
Frontal  
derecho  
Amplificador  
(se vende por separado)  
Subwoofers  
1
* El interruptor del sistema está situado en la parte inferior de la unidad.  
46-ES  
 
Receptáculo de la antena  
Conector de la interfaz de control remoto del volante  
A la caja de la interfaz de control remoto del volante.  
Para obtener más información sobre las conexiones,  
consulte a su distribuidor Alpine más cercano.  
Cable para antena eléctrica (Azul)  
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la  
antena eléctrica.  
Conectores RCA de salida/entrada traseros  
Se puede utilizar como conector RCA posterior de salida o  
de entrada.  
Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del  
vehículo. No lo utilice para encender un amplificador o un  
procesador de señales, etc.  
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).  
Toma de conexión remota (Azul/Blanca)  
Conecte este cable al cable de control remoto del  
amplificador o del procesador de señal.  
Conectores RCA de salida/entrada delanteros  
Se puede utilizar como conector RCA delantero de salida o  
de entrada.  
Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/Negro)  
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).  
Cable de iluminación (Naranja)  
Conectores RCA de subwoofer  
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).  
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del  
grupo de instrumentos del automóvil. De esta forma se  
permitirá que la luz de fondo de la unidad iDA-X305S se  
atenúe cuando las luces del vehículo estén encendidas.  
Cable Ai-NET (Incluido con el cargador de CD)  
Prolongador eléctrico RCA (se vende por separado)  
Cable de alimentación con interruptor (Encendido)  
(Rojo)  
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de  
fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no  
utilizada que genere una potencia de (+)12 V sólo cuando  
el contacto esté encendido o en posición auxiliar.  
Conector de interfaz BLUETOOTH  
Conectar a una INTERFAZ BLUETOOTH opcional  
(KCE-400BT).  
Para utilizar un teléfono móvil manos libres, es necesaria  
una INTERFAZ BLUETOOTH opcional. Para obtener más  
información acerca de las conexiones, consulte el Manual  
de operación de la INTERFAZ BLUETOOTH. Puede recibir  
sonido de un dispositivo externo (como un reproductor de  
audio portátil) al conector de la interfaz BLUETOOTH de  
esta unidad. Es preciso utilizar un cable de conversión  
(KCE-237B) especial para poder utilizar el conector de  
INTERFAZ BLUETOOTH como entrada AUX IN.  
Cable de la batería (Amarillo)  
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del  
vehículo.  
Cable de tierra (Negro)  
Conecte este cable a una buena toma de tierra del  
vehículo. Asegúrese de realizar la conexión sólo en el metal  
y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo  
de chapa de metal incorporado.  
Interruptor del sistema  
Si conecta un procesador o divisor utilizando la función  
Ai-NET, ajuste este interruptor en la posición EXT AP. Si no  
hay ningún dispositivo conectado, deje el interruptor en  
posición NORM.  
Conector de alimentación de energía  
Cable de salida del altavoz delantero derecho (+) (Gris)  
Cable de salida del altavoz delantero derecho (–)  
(Gris/Negro)  
Si está conectado el procesador de audio IMPRINT, ajústelo en la  
posición EXT AP.  
Asegúrese de desactivar la alimentación de la unidad antes de  
cambiar la posición del interruptor.  
Cable de salida del altavoz trasero derecho (–)  
(Violeta/Negro)  
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+) (Violeta)  
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+) (Verde)  
Conector USB  
Conecta el cable USB.  
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (–)  
(Verde/Negro)  
Cable USB  
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–)  
(Blanco/Negro)  
Conéctelo a una memoria USB/reproductor de audio  
portátil o a un iPod/iPhone. Para utilizar un iPod/iPhone, es  
necesario disponer de una conexión por cable de interfaz  
de acople del iPod.  
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+)  
(Blanco)  
Portafusibles (10A)  
Utilice el cable USB suministrado. Si se utiliza un cable USB  
diferente del suministrado, no se podrá garantizar un  
funcionamiento correcto.  
Conector Ai-NET  
Conéctelo al conector de salida o de entrada de otro  
dispositivo (cambiador de CD, ecualizador, modo de  
sintonización HD Radio™, etc.) equipado con Ai-NET.  
Separe el cable USB del resto de cables.  
Es importante ajustar “Configuración de la unidad principal  
conectada (CONFIGURACIÓN DEL MODELO)” en “DVD CHG”,  
si hay conectado un DHA-S690.  
No se aconseja utilizar el adaptador de interfaz para iPod  
(KCA-420i) con este producto.  
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.  
Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.  
Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.  
Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o  
grasa) del chasis del automóvil.  
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores  
de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.  
Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.  
47-ES  

Attwood Tsunami 4608 User Manual
Black Decker KITCHENTOOLS BL680 User Manual
BMW CD43 User Manual
Citizen Calculator SDC User Manual
Euro Pro Blender BL770 User Manual
Hamilton Beach 901 User Manual
HP (Hewlett Packard) Hewlett Packard Car Video System LA2405WG User Manual
Jensen Tools Mobile Receiver User Manual
JVC Adixxion Digital Camcorder GC XA1 User Manual
JVC Camcorder GY HM600E User Manual