BLACK DECKER BDH2000PL 02 User Manual

CORdLeSS HANd vAC  
INSTRUCTION MANUAL  
CATALOg NUMbeRS  
bdH1600PL  
bdH1800PL  
bdH2000PL 20v MAX*  
Thank you for choosing bLACk+deCkeR!  
PLeASe ReAd befORe ReTURNINg THIS PROdUCT fOR ANy ReASON.  
If you have a question or experience a problem with your bLACk+deCkeR  
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers  
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call  
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. eST Mon. - fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
SAve THIS MANUAL fOR fUTURe RefeReNCe.  
veA eL eSPANOL eN LA CONTRAPORTAdA.  
INSTRUCTIvO de OPeRACIÓN, CeNTROS de SeRvICIO y PÓLIZA de gARANTÍA.  
AdveRTeNCIA: LÉASe eSTe INSTRUCTIvO ANTeS de USAR eL PROdUCTO.  
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. Measured  
under a workload, nominal voltage is 18.  
To register your new product, visit  
www.blackanddecker.com/NewOwner  
with mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the  
open eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the  
battery electrolyte for Lithium Ion batteries is composed of a mixture of liquid organic  
carbonates and lithium salts.  
WARNING:  
Do not look into the air vents when the unit is switched on, as  
sometimes there is a possibility of small debris being discharged from the air vents, especially  
after cleaning / replacement of the filters as debris inside the unit can be disturbed.  
• The charger supplied with this product is intended to be plugged in such that it is  
correctly orientated in a vertical or floor mount position.  
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: BATTERIES  
• Do not disassemble or open, drop (mechanical abuse), crush, bend or deform,  
puncture, or shred.  
• Do not modify or remanufacture, attempt to insert foreign objects into the battery,  
immerse or expose to water or other liquids, or expose to fire, excessive heat including  
soldering irons, or put in microwave oven.  
Only use the battery / tool with a charging system specified by the manufacturer/supplier.  
• Do not short-circuit a battery or allow metallic or conductive objects to contact both  
battery terminals simultaneously.  
Dispose of used batteries promptly according to the manufacturer/supplier’s instructions.  
• Improper battery use may result in a fire, explosion, or other hazard.  
• Battery / tool usage by children should be supervised.  
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: CHARGING  
1. This manual contains important safety and operating instructions.  
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary warnings on battery  
charger and product using battery. CAUTION: To reduce the risk of injury, use this  
charger only with this product. Batteries in other products may burst causing  
personal injury or damage.  
3. Do not expose charger to rain or snow.  
4. Use of an attachment not recommended or sold by BLACK+DECKER may result in a  
risk of fire, electric shock, or injury to persons.  
5. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord  
when disconnecting charger.  
6. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise  
subjected to damage or stress.  
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper  
extension cord could result in a risk of fire, electric shock or electrocution.  
8. Use only the supplied charger when charging your tool. The use of any other charger  
could damage the tool or create a hazardous condition.  
9. Use only one charger when charging.  
10. Do not attempt to open the charger. There are no customer serviceable parts inside.  
Return to any authorized BLACK+DECKER service center.  
11. DO NOT incinerate the tool or batteries even if they are severely damaged or  
completely worn out. The batteries can explode in a fire. Toxic fumes and materials  
are created when lithium ion battery packs are burned.  
12. Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of  
flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the charger  
may ignite the dust or fumes.  
13. If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild  
soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for  
three minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery  
electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
SYMBOLS  
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows:  
V..................volts  
Hz................hertz  
A...................amperes  
W..................watts  
min..............minutes  
or DC ..direct current  
................Class I Construction  
(grounded)  
or AC.......alternating current  
n
o.................no load speed  
.................earthing terminal  
................safety alert symbol  
................Class II Construction  
(double insulated)  
.../min or rpm........ revolutions or reciprocation  
per minute  
3
PRODUCT FEATURES  
1. On/off switch  
2. Pivot lock button  
3. Charging indicator  
4. Nozzle  
5. Bowl release button  
6. Crevice tool  
7. Brush tool  
8. Dust bowl door  
9. Dust bowl door release  
10. Removable dust bowl  
11. Charging base  
ASSEMBLY  
A
B
C
ADjUSTING THE NOzzLE (FIG.  
A - C)  
The nozzle (4) has a brush (7) that can be  
folded forward for dusting and upholstery  
cleaning.  
• The nozzle (4) is stored under the  
appliance.  
• Press the pivot lock button (2) and rotate  
the nozzle (4) to the required position.  
• Release the pivot lock button (2) to lock the  
nozzle in position  
• The nozzle can be extended by pulling the  
crevice tool (6) until it locks into position.  
• The crevice tool can be retracted by  
pressing the raised button on the crevice  
tool and pushing the crevice tool back into  
the nozzle.  
7
• The nozzle should be returned to the  
storage position under the appliance after  
use and while charging the appliance.  
USE  
• Before first use, the battery must be  
charged for at least 24 hours.  
• Plug the appliance into the charger  
whenever power gets low.  
CHARGING THE BATTERY (FIG. D)  
WARNING:  
Charge only at  
ambient temperatures between 50°F (10°C)  
and 104°F (40°C). The charger supplied with  
this product is intended to be plugged in  
such that it is correctly oriented in a vertical  
or floor mount position.  
TO CHARGE THE APPLIANCE:  
4
• Make sure the appliance is switched off.  
The battery will not be charged with the on/  
off On/Off switch (1) in the On position.  
• Plug the charging base (11) into a  
standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet.  
• Lower the appliance onto the charging base.  
The blue LED (3) in the base of the appliance  
will blink to indicate that it is charging.  
• When charging is complete, the LED will  
turn off.  
D
• The charger may become warm during  
charging. This is normal and does not  
indicate a problem.  
While it is safe to leave the appliance  
connected to the charger indefinitely, to  
reduce power consumption, we recommend  
unplugging the charger after 24 hours.  
E
SWITCHING ON AND OFF  
(FIG. E)  
To switch the appliance on, slide the on/  
off switch (1) forward to position I.  
To switch the appliance off, slide the on/  
off switch (1) back to position 0.  
OPTIMIzING THE SUCTION  
FORCE  
Rotating the bowl agitates the filter to remove  
dirt; however, in order to keep the suction force  
optimized, the dust container and filters must  
be cleaned regularly during use.  
F
CLEANING THE FILTERS  
(FIG. F - I)  
WARNING:Projectile/  
12  
Respiratory Hazard: Never use the  
appliance without the filters. Optimum dust  
collection will only be achieved with clean filters.  
G
CAUTION:  
Do not turn  
appliance on when dust container is removed.  
Both the plastic pre-filter (12) and the  
pleated filter (13) are re-usable and should  
be cleaned regularly.  
• Pull the door latch (9), open the  
transparent door (8) as shown in figure F  
and empty contents into a waste basket.  
• Push and hold the release bowl button  
(5) on the nozzle.  
• Rotate the nozzle toward the bottom of  
the appliance as shown in figure G  
.
H
• Pull the dust container to the side, and  
away from the base of the appliance.  
• Remove the pleated filter from the pre-  
filter by pulling firmly as shown in figure H  
.
• Tap the filters vigorously to remove loose  
dust.  
5
• If necessary, wash the filter (13) in warm, soapy water as  
I
shown in figure I  
.
• Make sure that the filter is dry before refitting it to the appliance.  
• Refit the pleated filter into the plastic pre-filter.  
• Close the transparent door and make sure it clicks into place.  
T
O REPLACE THE DUST CONTAINER  
• With the filters installed slide the container back onto the base and rotate  
the handle toward the front of the appliance until an audible click is heard.  
Ensure that the container is fully fastened back onto the base.  
13  
CLEANING THE DUST CONTAINER (FIG. j - L)  
WARNING:Projectile/Respiratory Hazard:  
Never use the appliance without the filters.  
Optimum dust collection will only be achieved  
J
withCcleAan fUilterTs. ION:  
Do not turn  
appliance on when dust container is removed.  
• Push and hold the release bowl button (5)  
on the nozzle.  
• Rotate the nozzle toward the bottom of  
the appliance as shown in figure j  
.
• Pull the dust container to the side, and  
away from the base of the appliance.  
• Pull the door latch (9) and open the  
transparent door (8).  
K
12  
• Remove the pre-filter (12) and filter (13)  
from the appliance by twisting the filter to  
the right and pulling it from the appliance  
13  
as shown in figure K  
.
• Once filters are removed, wipe the dust  
container with a damp cloth, or rinse with  
warm soapy water as shown in figure L  
and allow to dry.  
T
O REPLACE THE DUST CONTAINER  
L
• With the filters installed, slide the  
container back onto the base and  
rotate the handle toward the front of the  
appliance until an audible click is heard.  
Ensure that the container is fully fastened  
back onto the base.  
10  
12  
REPLACING THE FILTER  
The filter should be replaced every  
6 to 9 months and whenever worn or  
damaged. A replacement filter is available  
from your BLACK+DECKER dealer (cat. no. PVF110):  
• Remove the old filter as described above.  
• Fit the new filter as described above.  
MAINTENANCE  
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the  
tool; never immerse the main body of the appliance into a liquid.  
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and  
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service  
centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts.  
6
Troubleshooting  
Problem  
Possible Cause  
• Battery not charged.  
Possible Solution  
• Check battery charging  
requirements.  
• Unit will not start.  
• Battery will not charge. • Charger not plugged in. • Plug charger into a working  
outlet. Refer to “Important  
Charging Notes” for more details.  
• Check current at receptacle by  
plugging in a lamp or other appliance.  
• Check to see if receptacle is  
connected to a light switch which  
turns power off when you turn out  
the lights.  
• Move charger and tool to a  
surrounding air temperature  
of above 40 degrees F(4.5°C) or  
below 105 degrees F (+40.5°C).  
• Surrounding air  
temperature too hot or  
too cold.  
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the  
location of the service center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at  
1-800-544-6986.  
ACCESSORIES  
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or  
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:  
1-800-544-6986.  
WARNING:  
The use of any accessory not recommended for use with  
this tool could be hazardous.  
BATTERY REMOVAL AND DISPOSAL  
This product uses Lithium Ion rechargeable and recyclable batteries. When the batteries  
no longer hold a charge, they should be removed from the Vac and recycled. They must  
not be incinerated or composted.  
The batteries can be taken for disposal to a BLACK+DECKER, Company-Owned or  
Authorized Service Center. Some local retailers are also participating in a national  
recycling program (see “RBRCTM Seal”). Call your local retailer for details. If you bring  
the batteries to a BLACK+DECKER Company-Owned or Authorized Service Center, the  
Center will arrange to recycle old batteries. Or, contact your local municipality for proper  
disposal instructions in your city/town.  
To remove the battery pack for disposal:  
1.) First, before attempting to disassemble the product, turn it on and leave it on until  
the motor completely stops insuring a complete discharge of the batteries.  
2.) Remove nozzle.  
3.) Using a phillips screwdriver, remove the two exposed screws near the front of handle  
securing the battery housing.  
4.) Lift the housing cover away from the assembly, exposing the batteries.  
5.) Lift out the battery assembly and detach the lead connection.  
6.) Dispose of batteries as per recommended guidelines.  
The RBRC™ Seal  
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the LI-ION battery  
(or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack) at the  
end of its useful life have already been paid by BLACK+DECKER.  
RBRC™ in cooperation with BLACK+DECKER and other battery users, has established  
programs in the United States to facilitate the collection of spent LI-ION batteries. Help  
protect our environment and conserve natural resources by returning the spent LI-ION  
battery to an authorized BLACK+DECKER service center or to your local retailer for  
recycling. You may also contact your local recycling center for information on where  
to drop off the spent battery. RBRC™ is a registered trademark of the Rechargeable Battery  
Recycling Corporation.  
7
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits  
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits  
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a  
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency  
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If  
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be  
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for  
compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This Class B digital  
apparatus complies with Canadian ICES-003.  
SERVICE INFORMATION  
All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide  
customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical  
advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER  
location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory  
under “Tools—Electric” or call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com  
8
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY  
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from defects in material  
or workmanship for a period of two (2) years following the date of purchase, provided  
that the product is used in a home environment. This limited warranty does not cover  
failures due to abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted  
by anyone other than BLACK+DECKER and its Authorized Service Centers. A defective  
product meeting the warranty conditions set forth herein will be replaced or repaired at no  
charge in either of two ways:  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from  
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer).Returns should  
be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase  
may be required. Please check with the retailer for its specific return policy regarding time  
limits for returns or exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid)  
to a BLACK+DECKER owned or authorized Service Center for repair or replacement  
at BLACK+DECKER’s option. Proof of purchase may be required. BLACK+DECKER  
owned and authorized service centers are listed under “Tools–Electric” in the yellow  
pages of the phone directory or online at www.blackanddecker.com.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights  
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any  
questions, contact the manager of your nearest BLACK+DECKER Service Center. This  
product is not intended for commercial use, and accordingly, such commercial use of  
this product will void this warranty. All other guarentees, express or implied, are hereby  
disclaimed.  
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For  
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in  
the packaging, call the local company or see the website for such information.  
Imported by  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
9
ASPIRATeUR PORTATIf SANS fIL  
MOde d’eMPLOI  
N° de CATALOgUe  
bdH1600PL  
bdH1800PL  
bdH2000PL 20v MAX*  
à LIRe avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce  
soit : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat  
d’un produit black+decker, consulter le site Web HTTP://WWW.  
bLACkANddeCkeR.COM/INSTANTANSWeRS  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet,  
composer le 1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNe, du lundi au  
vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de  
catalogue sous la main lors de l’appel.  
CONSeRveR Ce MOde d’eMPLOI POUR UN USAge  
ULTÉRIeUR. POUR USAge dOMeSTIqUe SeULeMeNT.  
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278.  
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts.  
La tension nominale est de 18.  
Merci d’avoir choisi black+decker! Consulter le site Web  
www.blackanddecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.  
10  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIèRE DE SéCURITé - DéFINITIONS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
DANGER :  
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas  
évitée, causera la mort ou des graves blessures.  
AVERTISSEMENT :  
Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MISE EN GARDE :  
Indique une situation potentiellement dangereuse  
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
MISE EN GARDE :  
Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,  
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter  
en des dommages à la propriété.  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de  
sécurité fondamentales, notamment les suivantes.  
LIRAE EVT CEORMPTREINSDRSE TEOUMTEES LNESTDIR:ECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.  
Certaines poussières domestiques  
contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant  
cancérogènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autres risques pour  
la reproduction tels que l’amiante et le plomb contenu dans les peintures au plomb.  
AVERTISSEMENT :  
pour réduire les risques d’incendie, de  
chocs électriques ou de blessures :  
• Exercer une étroite surveillance pour l’utilisation de tout appareil électrique par des  
enfants ou à proximité de ceux-ci. Interdire l’utilisation de l’appareil comme jouet.  
Risque d’électrocution. Afin de se protéger contre les risques de choc électrique, ne  
pas immerger l’appareil ni la base de charge dans quelque liquide que ce soit.  
• Ne pas se servir d’un aspirateur portatif destiné à des déchets secs pour aspirer des  
liquides, des substances toxiques, des liquides inflammables ou combustibles comme  
de l’essence, ni s’en servir dans un endroit renfermant de tels produits.  
• Ne pas utiliser l’appareil en présence de vapeurs ou de liquides explosifs ou inflammables.  
Risque d’électrocution. Ne pas utiliser d’appareil présentant un chargeur ou un  
cordon endommagé, en mauvais état de fonctionnement, ou ayant été laissé à  
l’extérieur, immergé dans de l’eau ou endommagé de quelque façon que ce soit.  
Retourner l’appareil dans un centre de réparation autorisé.  
• Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais transporter le chargeur  
ou la base en les tenant par le cordon, ni tirer dessus pour les débrancher; tenir le  
chargeur et tirer sur la fiche pour le débrancher. Tenir le cordon éloigné des surfaces  
chauffées. Ne pas faire passer le cordon sur des arêtes ou des angles vifs.  
• Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des  
surfaces chaudes. L’appareil doit être placé sur le plancher, loin de tout évier et de toute  
surface chaude.  
• Ne pas utiliser de rallonge. Brancher le chargeur directement dans une prise électrique.  
• Brancher le chargeur seulement dans une prise électrique standard (120 V, 60 Hz).  
• Ne pas utiliser le chargeur avec un autre produit, ni tenter de charger l’appareil avec un  
autre chargeur. Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant.  
• Tenir les cheveux, les vêtements amples et toutes les parties du corps à l’écart des  
ouvertures et des pièces mobiles.  
Risque d’électrocution. Ne pas manipuler la fiche ni l’appareil avec les mains mouillées.  
• Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si ses  
ouvertures sont bouchées; les tenir exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et  
de toute chose pouvant réduire la circulation d’air.  
Risque d’incendie. Ne pas passer l’aspirateur sur des matières qui brûlent ou fument  
comme des mégots de cigarette, des allumettes ou des cendres chaudes.  
• Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces chaudes ni près de celles-ci.  
• Être très prudent pour nettoyer les escaliers.  
• Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.  
• L’appareil électrique est conçu pour une utilisation domestique seulement et non  
commerciale ou industrielle.  
• Utiliser l’appareil uniquement selon les indications données dans le présent manuel. Utiliser  
uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.  
• Débrancher le chargeur avant tout nettoyage ou entretien de routine.  
• Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Ne pas incinérer les piles car  
11  
la chaleur des flammes les fera exploser.  
• Les cellules des piles peuvent fuir dans des conditions extrêmes. Si le liquide, qui est  
constitué d’une solution de 20 à 35 % d’hydroxyde de potassium entre en contact avec la  
peau : (1) se laver rapidement avec de l’eau et du savon ou (2) neutraliser le produit avec  
un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide atteint les yeux, les rincer  
immédiatement à l’eau claire pendant au moins 10 minutes. Consulter un médecin.  
• Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est en marche, car il arrive  
parfois que de petits débris s’en échappent, surtout après un nettoyage ou un  
remplacement de filtre qui aurait tendance à les libérer.  
• Afin de prévenir les risques de trébuchement, ranger l’appareil après chaque utilisation.  
• Ne pas aspirer des objets pointus qui pourraient endommager l’aspirateur ou le filtre.  
Ne pas utiliser l’appareil sans que les deux filtres soient en place. Remplacer rapidement tout filtre endommagé.  
SYMBOLES  
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les  
symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :  
V.................volts  
Hz...............hertz  
min..............minutes  
A...............ampères  
W..............watts  
ou AC.....courant alternatif  
n
ou DC......courant continu  
o .............sous vide  
................Construction de classe I  
(mis à la terre)  
..............borne de mise à la minute  
Construction de classe II  
............symbole d´avertissement  
...............  
RPM ou .../min..........tours à la minute  
AVERTISSEMENTS DE SéCURITé ET DIRECTIVES : BLOC-PILES  
• Ne pas démonter ni ouvrir, échapper (abus mécanique), broyer, plier ou déformer,  
perforer ni déchiqueter.  
• Ne pas modifier ni reconstruire, insérer de corps étranger dans le bloc-piles, l’immerger  
ni l’exposer à l’eau ou à d’autres liquides ou au feu, à une chaleur excessive comme des  
fers à souder ni mettre dans un four à micro-ondes.  
• Utiliser uniquement le bloc-piles pour l’outil sans fil pour lequel il a été prévu.  
• Utiliser uniquement le bloc-piles avec un système de charge précisé par le fabricant/fournisseur.  
• Ne pas court-circuiter un bloc-piles ou permettre à des objets métalliques ou  
conducteurs d’entrer en contact simultanément avec les bornes de celui-ci.  
• Éliminer rapidement les blocs-piles usés selon les directives du fabricant/fournisseur.  
• Un mauvais usage des blocs-piles peut causer un incendie, une explosion ou présenter un autre risque.  
• L’utilisation de blocs-piles par des enfants doit être supervisée.  
AVERTISSEMENTS DE SéCURITé ET DIRECTIVES : CHARGEMENT  
1. Ce mode d’emploi renferme d’importantes directives de sécurité et d’utilisation.  
2. Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les directives et les indications d’avertissement  
apposées sur le chargeur et le produit.  
MISE EN GARDE :  
3. Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.  
pour réduire le risque de blessure, utiliser le  
chargeur uniquement avec ce produit. Les piles utilisées dans d’autres produits peuvent éclater et  
causer des blessures corporelles et des dommages.  
4. L’utilisation d’un équipement non recommandé ou vendu par BLACK+DECKER peut  
entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.  
5. Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon d’alimentation, tirer sur la  
fiche plutôt que sur le cordon pour déconnecter le chargeur.  
6. S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne marche ni ne  
trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.  
7. Il est préférable de ne pas utiliser une rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L’utilisation  
d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un choc électrique ou une électrocution.  
8. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger votre outil. L’utilisation de tout autre chargeur  
risque d’endommager l’outil ou de créer une condition dangereuse.  
9. Utiliser un seul chargeur pour charger.  
10. Ne pas tenter d’ouvrir le chargeur. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par le client.  
Retourner le produit à tout centre de réparation BLACK+DECKER autorisé.  
11. NE PAS incinérer l’outil ou les piles même s’ils sont gravement endommagés ou complètement  
usés. Les piles peuvent exploser dans un feu. Des vapeurs et des matières toxiques sont  
dégagées lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont incinérés.  
12. Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière  
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.  
13. Si le contenu du bloc-piles entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone touchée au savon doux  
et à l’eau. Si le liquide du bloc-piles entre en contact avec les yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant trois  
minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte du bloc-  
piles est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.  
AVERTISSEMENT :  
risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles  
peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.  
CONSERVER CES DIRECTIVES.  
12  
CARACTéRISTIQUES DU PRODUIT  
1. Dépoussiéreur  
2. Bouton de dégagement du  
collecteur de poussière  
3. Bouton de déblocage de pivot  
4. Interrupteur marche/arrêt  
5. Trappe du collecteur  
6. Loquet d’ouverture de la  
trappe du collecteur  
7. Chargeur  
8. Brosse escamotable  
9. Rallonge du dépoussiéreur  
Assemblage  
A
Réglage du dépoussiéreur  
(fig. A - C)  
Le dépoussiéreur (1) comprend une brosse  
qui se replie vers l’avant pour l’époussetage  
et le nettoyage des meubles.  
• Le dépoussiéreur (1) est rangé sous  
l’appareil. Pour régler l’appareil afin de  
l’utiliser, le débrancher du chargeur (7).  
• Enfoncer le bouton de déblocage de pivot  
(3) et tourner le dépoussiéreur (1) à la  
position requise.  
• Relâcher le bouton de déblocage de pivot  
(3) pour verrouiller le dépoussiéreur en  
position.  
B
• La portée du dépoussiéreur peut être  
accrue en tirant sur sa rallonge (9) jusqu’à ce  
que cette dernière se bloque en position.  
• La rallonge peut être rétractée en appuyant  
sur le bouton et en repoussant la rallonge  
dans le dépoussiéreur.  
• Le dépoussiéreur doit être remis en position  
de rangement, sous l’appareil, après son  
utilisation et durant la charge de l’appareil.  
7
Utiliser  
• Avant la première utilisation, la pile doit être  
chargée pendant au moins 24 heures.  
• Brancher l’appareil dans le chargeur  
chaque fois que sa puissance devient faible.  
C
CHARGE DE LA PILE (FIG. D)  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas charger la batterie à des  
températures ambiantes inférieures à 4 °C  
(39 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F).  
• S’assurer que l’appareil est éteint. Le bloc-  
piles ne se chargera pas si l’interrupteur  
13  
marche/arrêt (1) est en position de marche.  
• Brancher la base de charge (11) dans une  
prise électrique standard de 120 volts, 60 Hz.  
• Déposer l’appareil sur la base de charge. La  
DEL bleu (3) à la base de l’appareil s’allume  
pour indiquer que la charge est en cours.  
• Lorsque la charge est terminée, la DEL s’éteint.  
• Pendant la charge, le chargeur peut devenir  
chaud. C’est normal et cela n’indique pas de  
problème.  
D
Il n’est pas dangereux de laisser l’appareil  
connecté au chargeur indéfiniment;  
cependant, afin de réduire la consommation  
énergétique, nous recommandons de  
débrancher le chargeur après 24 heures  
.
Mise en marche et arrêt (fig. E)  
• Pour mettre l’appareil en marche,  
coulisser l’interrupteur marche/arrêt (4)  
vers l’avant, à la position I.  
• Pour arrêter l’appareil, coulisser  
l’interrupteur marche/arrêt (4) vers l’arrière,  
à la position 0.  
E
Optimisation de la force  
d’aspiration  
Tourner le réservoir (fig. A), puis secouer le  
filtre pour faire sortir la saleté; cependant,  
pour maintenir au maximum la force  
d’aspiration, le collecteur de poussière  
et les filtres doivent être nettoyés  
régulièrement.  
F
Nettoyage des filtres (fig. F - I)  
AVERTISSEMENT  
:
Risques de projection/pour les  
voies respiratoires : ne jamais utiliser  
l’appareil sans les filtres. Une aspiration  
optimale des poussières ne sera obtenue  
qu’avec des filtres propres.  
12  
MISE EN GARDE :  
Ne mettez appareil lorsque bac à poussière est  
enlevée.  
G
• Tirer sur le loquet (9), ouvrir la trappe  
transparente (8) comme le montre  
la figure F et mettre le contenu à la  
poubelle.  
• Enfoncer le bouton de dégagement du  
réservoir (5) sur la buse.  
• Tourner la buse vers le bas de l’appareil  
comme le montre la figure G.  
• Tirer latéralement sur le contenant à  
poussière pour le détacher de la base de  
l’appareil.  
H
• Retirer le filtre plissé du préfiltre en tirant  
fermement comme le montre la figure H.  
• Taper vigoureusement les filtres pour en  
libérer la poussière.  
• Au besoin, laver le filtre (13) dans de  
l’eau chaude savonneuse comme le  
14  
montre la figure I.  
I
• S’assurer que le filtre est sec avant de le remettre en place dans  
l’appareil.  
• Réinstaller le filtre plissé dans le préfiltre de plastique.  
• Fermer la trappe transparente et s’assurer qu’elle s’enclenche en place.  
POUR REMETTRE LE CONTENANT À POUSSIèRE EN PLACE  
• Une fois les filtres installés, glisser le contenant sur la base et  
tourner la poignée vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce qu’un clic  
se fasse entendre. S’assurer que le contenant est bien réattaché à  
la base.  
13  
Nettoyage du collecteur de poussière (fig. j- L)  
AVERTISSEMENT  
:
Risques de projection/pour les  
J
voies respiratoires : ne jamais utiliser  
l’appareil sans les filtres. Une aspiration  
optimale des poussières ne sera obtenue  
qu’avec des filtres propres.  
MISE EN GARDE :  
Ne mettez appareil lorsque bac à poussière est  
enlevée.  
• Enfoncer le bouton de dégagement du  
réservoir (5) sur la buse.  
K
• Tourner la buse vers le bas de l’appareil  
comme le montre la figure J.  
12  
• Tirer latéralement sur le contenant à  
poussière pour le détacher de la base de  
l’appareil.  
• Tirer sur le loquet (9) et ouvrir la trappe  
transparente (8).  
13  
• Retirer le préfiltre (12) et le filtre (13)  
de l’appareil en tournant le filtre vers la  
droite et en tirant pour l’extraire comme  
le montre la figure K.  
• Une fois les filtres retirés, passer un  
chiffon humide sur le contenant à  
poussière ou le rincer à l’eau chaude  
savonneuse comme le montre la figure L,  
puis le laisser sécher.  
POUR REMETTRE LE CONTENANT À  
POUSSIèRE EN PLACE  
L
10  
12  
• Une fois les filtres installés, glisser  
le contenant sur la base et tourner  
la poignée vers l’avant de l’appareil  
jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.  
S’assurer que le contenant est bien  
réattaché à la base.  
Remplacement des filtres  
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou  
endommagés. Des filtres de rechange sont offerts auprès du détaillant BLACK+DECKER  
local (nº de cat. PVF110) :  
• Retirer les anciens filtres selon les indications ci-dessus.  
• Installer les filtres neufs selon les indications ci-dessus.  
Entretien  
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser de  
liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.  
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,  
l’entretien et le réglage (autre que ceux énumérés dans ce mode d’emploi) doivent  
être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation  
professionnel, utilisant toujours des pièces de rechange identiques.  
15  
Dépannage  
Problème  
Cause possible  
• Pile non chargée.  
Solution possible  
• L’appareil refuse de  
démarrer.  
• Vérifier les exigences de  
charge pour la pile.  
• La pile ne se charge pas. • Chargeur non branché. • Brancher le chargeur dans une  
prise qui fonctionne. Se reporter à  
« Remarques importantes de  
chargement » pour plus de  
renseignements.  
• Vérifier le courant à la prise en  
branchant une lampe ou un autre  
appareil électrique.  
• Vérifier si la prise est reliée à un  
interrupteur de lumière qui la met  
hors tension lorsque vous éteignez  
les lumières.  
Température ambiante  
trop chaude ou trop  
froide.  
• Déplacer le chargeur  
et l’outil à une température  
ambiante de plus de 4.5 °C (40 °F)  
ou sous les 40.5 °C (105 °F).  
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour  
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance  
BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.  
ACCESSOIRES  
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de  
votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant  
les accessoires, composer le : 1-800-544-6986.  
AVERTISSEMENT :  
l’utilisation de tout accessoire non  
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.  
RETRAIT ET éLIMINATION DES PILES  
Ce produit utilise des piles au lithium-ion rechargeables et recyclables. Quand les piles  
ne tiennent plus la charge, elles doivent être retirées de l’aspirateur et recyclées. Elles  
ne doivent jamais être incinérées ni compostées.  
On peut apporter les piles à un centre de réparation BLACK+DECKER ou à un centre  
autorisé. Certains détaillants locaux participent également à un programme national  
de recyclage (voir la section « sceau SRPRCMC »). Communiquer avec le détaillant  
local pour en connaître les détails. Le centre de réparation de BLACK+DECKER ou un  
centre autorisé prendra les dispositions nécessaires pour recycler les piles épuisées si  
on les rapporte à un tel centre. On peut aussi contacter la municipalité pour obtenir des  
directives de mise au rebut appropriées selon la ville.  
Retrait du bloc-piles pour élimination :  
1). Tout d’abord, avant de tenter de démonter l’appareil, allumez-le et laissez-le jusqu’à ce que  
le moteur s’arrête complètement assurant une décharge complète des batteries.  
2.) Retirez collecteur de poussière.  
3.) L’utilisation d’un tournevis cruciforme, retirez les deux vis apparentes près de l’avant de la  
poignée assurer le logement de la batterie.  
4.) Soulevez le couvercle du logement loin de l’assemblée, exposer les batteries.  
5.) Soulevez l’ensemble de batterie et retirez le câble de raccordement.  
6.) Jetez les piles comme lignes directrices recommandées par.  
16  
SCEAU RBRC™  
MC  
Le sceau SRPRC (Société de recyclage des piles rechargeables au Canada)  
apposé sur la pile au Li-Ion (ou sur le bloc-piles) indique que le coût de  
recyclage de cette pile (ou de ce bloc-piles) à la fin de sa vie utile a été payé par  
BLACK+DECKER.  
MC  
SRPRC en collaboration avec BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs de piles  
ont établi aux États-Unis des programmes facilitant la cueillette des piles au Li-Ion  
déchargées. Contribuez à protéger l’environnement et à conserver les ressources  
naturelles en retournant les piles au Li-Ion épuisées à un centre de réparation autorisé  
BLACK+DECKER ou au détaillant de votre région pour qu’elles soient recyclées. On peut  
également communiquer avec le centre de recyclage de la région pour savoir où déposer  
MC  
les piles usées. SRPRC est une marque de commerce déposée de la Société de recyclage des  
piles rechargeables au Canada.  
INFORMATION SUR LES RéPARATIONS  
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié en  
matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service  
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces  
de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement  
BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation  
de votre région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils  
électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.  
blackanddecker.com  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la  
FCC. Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil  
ne peut pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les  
interférences reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement.  
REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en  
vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15  
de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable  
contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel produit,  
consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et  
utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage  
nuisible des communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l’absence de  
brouillage dans tous les types d’environnement. Si, après avoir effectué une vérification  
en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce  
matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou de  
télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs des  
mesures ci-dessous :  
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.  
• Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.  
• Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.  
• Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.  
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui n’est pas expressément  
approuvé par l’institution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de  
l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à  
la norme NMB-003 du Canada.  
17  
GARANTIE LIMITéE DE DEUX ANS  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau  
et de fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le  
produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas  
les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations  
ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de  
BLACK+DECKER et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui  
remplit les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans  
frais d’une des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à  
la condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant  
la période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat  
peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais  
impartis pour les retours ou les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de  
réparation agréé ou à un centre de réparation BLACK+DECKER pour faire réparer ou  
échanger le produit, à la discrétion de BLACK+DECKER. Une preuve d’achat peut être  
requise. Les centres de réparation de BLACK+DECKER et les centres de réparation  
agréés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » de  
l’annuaire téléphonique ou en ligne sur www.blackanddecker.com.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits  
légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon  
l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur  
du centre de réparation BLACK+DECKER le plus près. Ce produit n’est pas destiné à  
un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette  
garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
18  
ASPIRAdORA de MANO INALÁMbRICA  
MANUAL de INSTRUCCIONeS  
CATÁLOgO N°  
bdH1600PL  
bdH1800PL  
bdH2000PL 20v MAX*  
LeA eL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier  
motivo: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto  
black+decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al  
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del este  
para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de  
catálogo. Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.  
CONSeRve eSTe MANUAL PARA fUTURAS CONSULTAS.  
SÓLO PARA USO dOMÉSTICO.  
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20  
voltios. La tensión nominal es de 18.  
Gracias por elegir Black+Decker!  
19  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se  
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.  
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
PELIGRO:  
indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,  
provocará la muerte o lesiones graves.  
ADVERTENCIA:  
indica una situación de peligro potencial que, si no  
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
PRECAUCIÓN:  
indica una situación de peligro potencial que, si no se  
evita, provocará lesiones leves o moderadas.  
PRECAUCIÓN:  
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una  
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
Cuando se usen aparatos eléctricos, deben tomarse ciertas precauciones básicas de seguridad, entre  
las que se incluyen las siguientes:  
POR FAVOR LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD.  
ADVERTENCIA: Ciertas partículas de polvo doméstico  
contienen químicos, como el asbesto y la pintura a base de plomo, reconocidos por el estado de  
California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros problemas reproductivos.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y (o) lesiones:  
No utilice la unidad sin la bolsa para polvo y/o los filtros en su lugar.  
No cargue la unidad al aire libre.  
Debe supervisar detenidamente el uso de cualquier aparato por parte de niños o cerca de ellos. No  
permita que se utilice como juguete.  
Riesgo de descarga eléctrica Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la unidad o la base  
cargadora en el agua o cualquier otro líquido.  
No utilice las aspiradoras de mano para seco con el fin de recoger líquidos, sustancias tóxicas, líquidos  
inflamables o combustibles como gasolina, ni las use en áreas en las que estas sustancias puedan estar  
presentes.  
No utilice las aspiradoras de mano para seco/húmedo con el fin de recoger sustancias tóxicas, líquidos  
inflamables o combustibles como gasolina, ni las use en áreas en las que estas sustancias puedan estar presentes.  
No la opere en presencia de vapores o líquidos explosivos o inflamables.  
Riesgo de descarga eléctrica No opere aparatos que posean un cable o cargador dañados, o después  
de un mal funcionamiento, aparatos que se dejan a la intemperie, se dejaron caer en el agua o que están  
dañados de alguna forma. Devuelva el aparato a cualquier instalación de mantenimiento autorizada.  
No utilice las aspiradoras de mano para seco a la intemperie o en superficies húmedas.  
No maltrate el cable. Nunca transporte el cargador o la base por el cable ni lo jale para desconectarlos  
de un tomacorriente; en cambio, tome el cargador y tire para desconectarlo. Mantenga el cable alejado de  
superficies calientes. No tire del cable cerca de bordes o esquinas afilados.  
No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador, o toque superficies calientes.  
La unidad debe colocarse o montarse lejos de fregaderos y superficies calientes.  
No utilice un cable prolongador. Enchufe el cargador directamente en un tomacorriente.  
Utilice el cargador solamente en un tomacorriente estándar (120V/60Hz).  
No intente utilizar el cargador con cualquier otro producto; no intente cargar este producto con ningún  
otro cargador. Para realizar una recarga utilice sólo el cargador provisto por el fabricante.  
Mantenga el cabello, las ropas holgadas y todas las partes del cuerpo alejados de los orificios y de las  
piezas en movimiento.  
No inserte ningún accesorio mientras la unidad esté en funcionamiento.  
Riesgo de descarga eléctrica No toque el enchufe ni el aparato con las manos mojadas.  
No coloque objetos en los orificios de la unidad. No use la unidad con orificios bloqueados,  
manténgalos libres de polvo, pelusas, pelos y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.  
Riesgo de incendio. No utilice la aspiradora sobre materiales encendidos o humeantes como colillas de  
cigarrillos encendidas, fósforos o cenizas calientes.  
No utilice en o cerca de superficies calientes.  
Tenga especial precaución al limpiar las escaleras.  
Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente y no para uso comercial o industrial.  
Úsela solamente de la manera que se describe en este manual. Utilice únicamente accesorios  
recomendados por el fabricante.  
Desconecte el cargador del tomacorriente antes de realizar una limpieza o mantenimiento de rutina.  
Este producto incluye baterías recargables de LI-ION. No incinere las baterías porque explotan a  
temperaturas altas.  
20  
Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y  
jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los  
ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito  
de las baterías de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.  
ADVERTENCIA: No mire por los oficios de ventilación mientras la unidad está encendida, ya que  
a veces pueden expulsar pequeños desechos. Esto se debe tener en cuenta sobre todo después de la  
limpieza o el reemplazo de los filtros, porque se pueden remover los desechos dentro de la unidad.  
El cargador suministrado con este producto está diseñado para ser enchufado correctamente en  
posición vertical u horizontal.  
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: BATERÍAS  
• No desarme o abra, deje caer (uso mecánico indebido), comprima, doble o deforme, perfore ni triture las baterías.  
• No modifique o vuelva a fabricar ni intente insertar objetos extraños en la batería; no sumerja o exponga  
al agua u otros líquidos ni exponga al fuego o calor excesivo, incluidos los punzones para soldar; ni  
coloque en el horno microondas.  
• Sólo utilice la batería en el sistema de la herramienta inalámbrica para la que fue diseñada.  
• Sólo utilice la batería con un sistema de carga especificado por el fabricante/proveedor.  
• No produzca cortocircuitos con una batería ni permita que objetos metálicos o conductores entren en  
contacto con los terminales de la batería al mismo tiempo.  
• Elimine las baterías usadas de inmediato, según las instrucciones del fabricante/proveedor.  
• El uso inadecuado de la batería podría generar incendios, explosión u otro peligro.  
• Los niños no deben usar las baterías sin la supervisión de un adulto responsable.  
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CARGA  
1. Este manual contiene instrucciones de operación y seguridad importantes.  
2. Antes de utilizar el cargador de la batería, lea todas las instrucciones y las advertencias preventivas en  
el cargador de la batería y en el producto que utiliza la batería.  
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesión, utilice el cargador solamente con este producto. Las  
baterías en otros productos pueden estallar y provocar daños personales o materiales.  
3. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.  
4. El uso de un accesorio no recomendado o no vendido por BLACK+DECKER puede provocar riesgos  
de incendio, descarga eléctrica o daños personales.  
5. Para reducir el riesgo de avería en el enchufe y cable eléctricos, tire del enchufe y no del cable al  
desconectar el cargador.  
6. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo pise o se tropiece con él y que no esté  
sujeto a daños o tensiones de alguna otra manera.  
7. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario.  
El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio,  
descarga eléctrica o electrocución.  
8. Utilice únicamente el cargador provisto cuando carga su herramienta. El uso de cualquier otro  
cargador puede dañar la herramienta o provocar una condición de riesgo.  
9. Utilice un solo cargador cuando carga.  
10.No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el cliente pueda reparar. Devuelva a  
cualquier centro de mantenimiento BLACK+DECKER autorizado.  
11.NO incinere la herramienta o las baterías aunque estén muy averiadas o completamente gastadas.  
Las baterías pueden explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes de baterías de iones de litio, se  
generan vapores y materiales tóxicos.  
12. No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay líquidos, gases o  
polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores.  
13. Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y  
jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo  
los ojos abiertos durante tres minutos o hasta que la irritación cese. Si se necesita atención médica, el  
electrolito de la batería contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.  
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si se  
expone a chispas o llamas.  
CONSERVE ESTE MANUAL  
SÍMBOLOS  
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y  
sus definiciones son los siguientes:  
V......................voltios  
A...............amperios  
Hz ....................hertz  
W..............vatios  
min...................minutos  
o DC.....corriente directa  
.....................Construcción Clase I  
(mis à la terre)  
o AC.....corriente alterna  
no .............no velocidad sin carga  
..............terminal a tierra  
....................Construcción de clase II  
............simbolo de alerta  
RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad  
21  
Características del producto  
1. Recolector de polvo  
2. Botón de liberación del depósito  
de polvo  
3. Botón de bloqueo de rotación  
4. Interruptor de encendido/apagado  
5. Tapa del depósito  
6. Cerrojo de liberación para la tapa  
del depósito  
7. Cargador  
8. Cepillo desplegable  
9. Extensión del recolector de polvo  
A
El recolector de polvo (1) tiene un  
cepillo que se puede desplegar hacia  
adelante para limpieza del polvo y de  
tapizados.  
• El recolector de polvo (1) se guarda  
bajo el aparato. Para ajustar el aparato  
para el uso, desenchúfelo del cargador  
(7).  
• Presione el botón de bloqueo de  
rotación (3) y gire el recolector de polvo  
(1) a la posición requerida.  
• Libere el botón de bloqueo de rotación  
(3) para bloquear el recolector de polvo  
en su posición.  
B
• El recolector de polvo se puede  
extender tirando de la extensión del  
recolector de polvo (9) hasta que se  
bloquee en su lugar.  
• La extensión se puede retraer  
presionando el botón y empujando  
la extensión de vuelta al interior del  
recolector de polvo.  
7
• Luego del uso y durante la carga  
del aparato, el recolector de polvo  
debe devolverse a la posición de  
almacenamiento bajo el aparato.  
C
22  
Uso  
D
• Antes del primer uso, cargue la batería por  
lo menos durante 24 horas.  
• Enchufe el aparato en el cargador cada  
vez que la energía disminuya.  
CAARGDA DVEELARBATTEERNÍA C(FIGIA. D:)  
No cargue la batería a temperaturas  
ambientes inferiores 4 °C (39°F) o  
superiores a 40°C (104°F).  
• Asegúrese de que el aparato esté apagado. La  
batería no se cargará si el interruptor de encendido/  
apagado (1) está en la posición de Encendido.  
• Enchufe la base de carga (11) en un tomacorriente  
eléctrico estándar de 120 voltios, 60 Hz.  
• Coloque el aparato en la base de carga. El LED  
azul (3) en la base del aparato se iluminará para  
indicar que se está cargando.  
E
• Al completarse la carga, el LED azul se apagará.  
• Es posible que el cargador se caliente durante la  
carga. Esto es normal y no indica un problema.  
Aunque es seguro dejar el aparato conectado al  
cargador indefinidamente, para reducir el consumo  
de energía, se recomienda desenchufar el cargador  
después de 24 horas.  
Encendido y apagado (fig. E)  
• Para encender el aparato, deslice el  
interruptor de encendido/apagado (4) hacia  
adelante a la posición I.  
F
• Para apagar el aparato, deslice el  
interruptor de encendido/apagado (4) de  
vuelta a la posición 0.  
Optimización de la fuerza de  
succión  
Al hacer girar el depósito (Fig. A) se agita el  
filtro para eliminar la suciedad; sin embargo,  
para mantener optimizada la fuerza de  
succión, el depósito de polvo y los filtros  
deben limpiarse regularmente.  
12  
G
Limpieza de los filtros (fig. F - I)  
ADVERTENCIA:  
Peligro de eyección/respiratorio:  
Nunca utilice el aparato sin los filtros. Sólo  
se logrará una recolección de polvo óptima  
conPfiltRrosElimCpioAs. UCIÓN:  
apague el aparato cuando se quita  
contenedor de polvo.  
• Tire del seguro de la puerta (9), abra la  
puerta transparente (8) como se muestra  
en la Figura F y vacíe el contenido en un  
cubo para basura.  
No  
H
• Mantenga presionado el botón de  
liberación del depósito (5) en la boquilla.  
• Gire la boquilla hacia la parte inferior del  
aparato como se muestra en la Figura G.  
• Tire del depósito de polvo hacia el lado y  
lejos de la base del aparato.  
• Quite el filtro con pliegues del prefiltro  
23  
tirando firmemente como se muestra en la Figura H.  
• Golpee los filtros con fuerza para eliminar el polvo suelto.  
• Si es necesario, lave el filtro (13) en agua jabonosa tibia como se  
muestra en la Figura I.  
I
• Asegúrese de que el filtro esté seco antes de volver a instalarlo en  
el aparato.  
• Vuelva a instalar el filtro con pliegues en el prefiltro plástico.  
• Cierre la puerta transparente y asegúrese de que encaje en su  
lugar y se escuche un clic.  
13  
PARA REINSTALAR EL DEPÓSITO PARA POLVO  
• Con los filtros instalados, deslice el depósito de vuelta sobre la  
base y gire el mango hacia la parte delantera del aparato hasta  
que se escuche un clic. Asegúrese de que el depósito esté  
completamente asegurado de nuevo  
sobre la base.  
J
Limpieza del depósito de polvo  
(fig. j - L)  
ADVERTENCIA:  
Peligro de eyección/respiratorio:  
Nunca utilice el aparato sin los filtros. Sólo  
se logrará una recolección de polvo óptima  
K
conPfiltRrosElimCpioAs. UCIÓN:  
apague el aparato cuando se quita  
contenedor de polvo.  
No  
12  
13  
• Mantenga presionado el botón de  
liberación del depósito (5) en la boquilla.  
• Gire la boquilla hacia la parte inferior del  
aparato como se muestra en la Figura J.  
• Tire del depósito de polvo hacia el lado y  
lejos de la base del aparato.  
• Tire del pestillo de la puerta (9) y abra la  
puerta transparente (8).  
L
• Quite el prefiltro (12) y el filtro (13) del  
aparato girando el filtro hacia la derecha  
y tirando de este para extraerlo del  
aparato como se muestra en la Figura K.  
• Después de quitar los filtros, limpie  
el depósito para polvo con un paño  
húmedo o enjuáguelo con agua jabonosa  
tibia como se muestra en la Figura L y  
déjelo secar.  
10  
12  
PARA REINSTALAR EL DEPÓSITO  
PARA POLVO  
• Con los filtros instalados, deslice el depósito de vuelta sobre la base y gire el mango  
hacia la parte delantera del aparato hasta que se escuche un clic. Asegúrese de que  
el depósito esté completamente asegurado de nuevo sobre la base.  
Reemplazo de los filtros  
Los filtros se deben reemplazar cada 6 a 9 meses y cuando estén gastados o  
dañados. Los filtros de repuesto pueden encontrarse en su distribuidor  
BLACK+DECKER (Nº. cat. PVF110):  
• Retire los filtros viejos como se describió anteriormente.  
• Coloque los filtros nuevos como se describió anteriormente.  
Mantenimiento  
Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que  
penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las  
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (los que no estén enumerados en este manual)  
deben ser realizados por los centros de mantenimiento autorizados u otro personal de  
mantenimiento calificado, y siempre deben utilizarse piezas de repuesto idénticas.  
24  
Detección de problemas  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
• La unidad no enciende. • La batería no carga.  
• Verifique los requisitos  
de carga de la batería.  
• Enchufe el cargador en  
un tomacorriente que  
funcione.  
• La batería no carga.  
• El cargador no está enchufado.  
Para conocer más detalles,  
consulte “Notas importantes  
sobre la carga”.  
• Compruebe la corriente  
en el tomacorriente  
enchufando una lámpara  
u otro aparato.  
• Verifique si el  
tomacorriente está  
conectado a un interruptor  
que corta la energía  
cuando usted apaga la luz.  
Temperatura ambiental  
• Mueva el cargador y la  
demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente  
fría.  
con una temperatura  
superior a 4.5 °C (40 °F) o  
inferior a 40.5 °C (105 °F).  
Solamente para Propósitos de México  
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con  
su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea  
de ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.  
ACCESORIOS  
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor  
local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los  
accesorios, por favor llame al: 1-800-544-6986  
ADVERTENCIA:  
El uso de accesorios no recomendados para  
utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.  
REMOCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA  
Este producto utiliza baterías de iones de litio recargables y reciclables. Cuando las  
baterías ya no mantengan la carga, es necesario retirarlas de la aspiradora y reciclarlas.  
No se deben incinerar ni someter a un proceso de compostaje.  
Para eliminar las baterías, puede llevarlas a un centro de mantenimiento de  
BLACK+DECKER propio o autorizado. Algunos comercios minoristas locales participan  
de un programa nacional de reciclado (ver el “Sello “RBRCTM”). Llame a su comercio  
minorista local para obtener más información. Si lleva las baterías a un centro de  
mantenimiento de BLACK+DECKER propio o autorizado, éste se ocupará de reciclarlas.  
O bien, comuníquese con la municipalidad local para conocer las instrucciones de  
eliminación adecuadas de su ciudad o localidad.  
Para retirar el paquete de baterías para su eliminación:  
1.) En primer lugar, antes de intentar desmontar el producto, encenderlo y dejarlo  
encendido hasta que el motor se detiene por completo asegurando una descarga  
completa de las baterías.  
2.) Retire el colector de polvo.  
3.) Con un destornillador Phillips, quite los dos tornillos expuestos cerca de la parte frontal  
del mango de fijación de la carcasa de la batería.  
4.) Levante la tapa de la caja de distancia del conjunto, la exposición de las baterías.  
5.) Levante el ensamblaje de la batería y retire la conexión de los cables.  
6.) Elimine las baterías según las directrices recomendadas por.  
25  
EL SELLO RBRC™  
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra  
sobre la batería de LI-ION (o paquete de baterías) indica que los costos para reciclar  
la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya han sido pagados por  
BLACK+DECKER. RBRC™ en cooperación con BLACK+DECKER y otros  
usuarios de baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos para  
facilitar la recolección de baterías de LI-ION ya usadas. Ayude a proteger nuestro  
medio ambiente y a conservar los recursos naturales al devolver las baterías de  
LI-ION ya usadas a un centro de mantenimiento BLACK+DECKER autorizado  
o a su comerciante minorista para que sean recicladas. También puede comunicarse  
con el centro de reciclado local para obtener información sobre dónde dejar las baterías  
agotadas. RBRC™ es una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de  
baterías recargables.  
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente  
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en  
la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o  
piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio  
de BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,  
consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,  
llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material  
o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre  
y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no  
cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o  
intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a BLACK+DECKER y  
sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las  
condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o  
reparado sin costo de una dos maneras:  
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto  
al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un  
comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del  
período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es  
posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista  
sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para  
devoluciones o intercambios.  
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro  
de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su  
reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es posible que se requiera un  
comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización  
de BLACK+DECKER se indican bajo “Herramientas–Eléctricas” en las páginas amarillas  
del directorio telefónico o en línea en www.blackanddecker.com.  
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales  
específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro.  
En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de  
mantenimiento de BLACK+DECKER más cercano a usted. Este producto no está  
diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto  
anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de  
todas las demás garantías, explícitas o implícitas.  
AMéRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América  
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de  
garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite  
el sitio web para obtener dicha información.  
26  
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY  
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
PRODUCT INFOMATION · IdeNtIFIcacIóN del Producto  
Cat. No. · catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
last Name · apellido  
Address · dirección  
City · ciudad  
State · estado  
Postal Code · digo Postal  
Telephone · No. teléfono  
country · País  
27  
2 AÑOS DE GARANTIA  
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra  
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales  
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin  
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de  
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios  
diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta  
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles  
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio  
autorizados.  
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.El producto no  
hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por  
nosotros.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
C.P.05120, Mexico, D.F.  
Tel: (01 55) 5326 7100  
Grupo Realsa en herramientas,  
S.A. de C.V.  
Herramientas y Equipos Profesionales  
Av. Colón 2915 Ote.  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Col. Puerto Juárez  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Htas. Portátiles de Chihuahua,  
S.A. de C.V.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Fernando González Armenta  
Bolivia No. 605  
Puebla, Puebla, Tel. 01 222 264 12 12  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Tel. 01 229 167 89 89  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tamaulipas  
Tel. 01 833 221 34 50  
Perfiles y Herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,  
S.A. de C.V.  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Morelia, Michoacán  
Distrito Federal, Tel. 55 88 95 02  
Representaciones Industriales  
Robles, S.A. de C.V.  
Tel. 01 443 313 85 50  
Enrique Robles  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Irapuato, Guanajuato  
Distrito Federal, Tel. 55 61 86 82  
Gpo. Comercial de Htas. y  
Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Tel. 01 462 626 67 39  
Hernández Martinez jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
Queretaro, Qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉxICO, D.F  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
Catalog No. BDH1600PL BDH1800PL, BDH2000PL  
PRINTED IN CHINA  
Copyright © 2014 BLACK+DECKER FORM NO. 90617822 MAY 2014  
28  

York Sunline Dhg 048 User Manual
Tripp Lite Battery Module Compartment Subf2030 User Manual
Sanyo Rcs Sh80ua User Manual
Sanyo Ml414 User Manual
Panasonic Kx Tg5631 User Manual
Panasonic Cs E28ekr User Manual
Hampton Bay Motion Sensing Exterior Ceiling Fixture User Manual
GE A1035 User Manual
BLACK DECKER EPC96 User Manual
BLACK DECKER BV9000 User Manual