| 	
		 Temperatura di deposito   
					Da –20 °C a +60 °C   
					Deutsch   
					Suomi   
					(gradiente termico inferiore a 10 °C/ora)   
					VORSICHT   
					VAROITUS   
					Umidità di deposito   
					Wenn aus dem Akku ausgelaufene Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt,   
					waschen Sie sie mit klarem Wasser aus und suchen Sie umgehend einen   
					Arzt auf.   
					Jos akusta vuotanutta nestettä joutuu silmiisi, pese silmäsi puhtaalla vedellä   
					ja ota yhteyttä lääkäriin mahdollisimman pian.   
					Da 10% a 90% (senza condensa), a condizione che a   
					60 °C l’umidità sia inferiore a 20%   
					(lettura igrometro a temperatura inferiore a 35 °C)   
					Dimensioni   
					Peso   
					Accessori in dotazione   
					Circa 204 × 20,7 × 57,6 mm (l/a/p)   
					Circa 315 g   
					Rechargeable Battery Pack   
					VGP-BPS21A   
					Ennen käyttöä   
					Vorbereitung   
					Istruzioni per l’uso   
					Norme di sicurezza   
					Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen akun käytön aloittamista. Säilytä   
					käyttöohje myöhempää ohjeiden tarvetta varten. Katso Sonyn   
					henkilökohtaisen tietokoneen käyttöohjeista lisätietoja lataamisesta. Älä   
					lataa akkua millään muulla tavalla kuin henkilökohtaisen tietokoneesi   
					käyttöohjeissa mainitulla tavalla tai Sonyn kirjallisesti ilmoittamalla tavalla.   
					Sony VGP-BPS21A on Sonyn henkilökohtaisiin tietokoneisiin tarkoitettu   
					akku. Sitä ei kuitenkaan voi käyttää kaikissa malleissa.   
					Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Akkus bitte genau durch   
					und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.   
					Informationen zum Laden finden Sie in den mit dem Personal Computer   
					von Sony gelieferten Handbüchern. Laden Sie den Akku nicht auf eine   
					andere Art als in den Anleitungen im Lieferumfang Ihres Computers   
					beschrieben oder durch Sony schriftlich festgelegt auf.   
					Der Akku VGP-BPS21A von Sony wurde für Personal Computer von Sony   
					konzipiert. Er lässt sich unter Umständen jedoch nicht mit allen Modellen   
					verwenden.   
					Operating Instructions / Mode d’emploi /   
					Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.   
					Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing /   
					Istruzioni per l’uso / Manual de instrucciones /   
					Manual de instruções / Brugervejledning /   
					Bruksanvisning / ꢀδηγίες λειτꢁυργίας / Návod k použití /   
					Kullanꢀm Talimatlarꢀ / Instrukcja obsługi /   
					Instrucţiuni de operare / Инструкция по эксплуатации /   
					Інcтpyкція з eкcплyaтaції / Návod na obsluhu /   
					Használati útmutató / Pъководcтво зa yпотpeбa /   
					Brugervejledning   
					Note sull'uso   
					• 
					• 
					Non bagnare il blocco batteria.   
					Tekniset tiedot   
					Non lasciare cadere o collocare oggetti pesanti sul blocco batteria.   
					Non sottoporre il blocco batteria a pressione eccessiva o urti, onde evitare   
					di causare problemi di funzionamento allo stesso o al personal computer.   
					Non trasportare il personal computer afferrandolo per il blocco batteria,   
					onde evitare di causare problemi di funzionamento.   
					Akku   
					Nimellinen lähtöjännite   
					10,8 V DC   
					5 000 mAh   
					Käyttölämpötila 5 °C - 35 °C   
					(lämpötilagradientti alle 10 °C/tunti)   
					Käyttöympäristön ilmankosteus   
					Litium-ioniakku   
					Technische Daten   
					• 
					• 
					Se, in seguito a una carica completa del blocco batteria, il livello di carica   
					continua a essere basso, significa che il blocco batteria è prossimo alla   
					fine della propria vita utile, pertanto sarà necessario sostituirlo.   
					Akku   
					Lithium-Ionen-Akku   
					Kapasiteetti   
					Durchschnittliche Ausgangsspannung   
					10,8 V Gleichstrom   
					Kapazität   
					5.000 mAh   
					Betriebstemperatur   
					20% - 80% (tiivistymätön) edellyttäen, että kosteus on   
					Español   
					5 °C bis 35 °C   
					(Temperaturschwankungen von unter 10 °C/Stunde)   
					Luftfeuchtigkeit bei Betrieb   
					20% bis 80% (nicht kondensierend), Bei einer   
					Temperatur von 35 °C muss die Luftfeuchtigkeit unter   
					65% liegen (Hygrometerstand unter 29 °C)   
					Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C   
					(Temperaturschwankungen von unter 10 °C/Stunde)   
					Luftfeuchtigkeit bei Lagerung   
					alle 65% 35 °C:n lämpötilassa   
					(kosteusmittarin lukema alle 29 °C:n lämpötilassa)   
					PRECAUCIÓN   
					Säilytyslämpötila –20 °C - +60 °C   
					(lämpötilagradientti alle 10 °C/tunti)   
					Säilytysympäristön ilmankosteus   
					Si se producen fugas de líquido de la batería y éste le entra en los ojos,   
					láveselos con agua limpia y consulte con un médico inmediatamente.   
					10% - 90% (tiivistymätön) edellyttäen, että kosteus on   
					alle 20% 60 °C:n lämpötilassa   
					(kosteusmittarin lukema alle 35 °C:n lämpötilassa)   
					Antes del uso   
					Mitat   
					Noin 204 × 20,7 × 57,6 mm (l/k/s)   
					10% bis 90% (nicht kondensierend), Bei einer   
					Temperatur von 60 °C muss die Luftfeuchtigkeit unter   
					20% liegen (Hygrometerstand unter 35 °C)   
					Paino   
					Noin 315 g   
					4-178-525-11(1) © 2009 Sony Corporation / Printed in Japan   
					Antes de utilizar la batería, lea detenidamente este manual y consérvelo   
					para consultarlo en el futuro. Consulte los manuales suministrados con el   
					ordenador personal Sony para obtener más información acerca de la carga.   
					No cargue la batería de ningún otro modo que el descrito en los manuales   
					suministrados junto con los ordenadores personales, o bien, tal como Sony   
					lo designe por escrito.   
					La batería recargable VGP-BPS21A de Sony ha sido diseñada para los   
					ordenadores personales Sony. No obstante, es posible que no pueda   
					utilizarse con algunos modelos.   
					Vakiovaruste   
					Brugervejledning   
					Turvallisuusohjeet   
					Abmessungen   
					Gewicht   
					ca. 204 × 20,7 × 57,6 mm (B/H/T)   
					ca. 315 g   
					Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa tuotteen mallia ja   
					ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.   
					English   
					Mitgeliefertes Zubehör   
					Bedienungsanleitung   
					Sicherheitsbestimmungen   
					CAUTION   
					If liquid leaked from the battery pack gets into your eyes, wash them out   
					with clean water and consult a doctor immediately.   
					Käyttöä koskevia   
					huomautuksia   
					Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.   
					Before use   
					Hinweise zur Verwendung des   
					Geräts   
					Especificaciones   
					• 
					• 
					Pidä akku kuivana.   
					Varo pudottamasta akkua, äläkä sijoita sen päälle raskaita esineitä. Vältä   
					kohdistamasta akkuun voimakasta painetta, ja suojaa se iskuilta.   
					Muutoin akku tai henkilökohtainen tietokone voi vioittua.   
					Älä nosta henkilökohtaista tietokonetta akkuihin tarttumalla, sillä   
					laitteet voivat vioittua.   
					Before using the battery pack, please read this manual thoroughly and   
					retain it for future reference. See the manuals provided with your Sony   
					personal computer for more information about charging. Do not charge the   
					battery pack in any way other than as described in the manuals provided   
					with your personal computers or as designated by Sony in writing.   
					The Sony VGP-BPS21A is the rechargeable battery pack designed for Sony   
					personal computers. However, it may not be used with some models.   
					Batería utilizada Batería de ion de litio   
					Tensión media de salida   
					• 
					• 
					• 
					• 
					Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.   
					10,8 V DC   
					Lassen Sie den Akku nicht fallen und stellen Sie keine schweren   
					Gegenstände darauf. Drücken Sie nicht zu fest auf den Akku und   
					schützen Sie ihn vor Stößen. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion   
					des Akkus oder des Personal Computers kommen.   
					Capacidad   
					5.000 mAh   
					Jos akussa on edelleen vähän virtaa akun täyteen lataamisen jälkeen,   
					akku saattaa olla kulunut loppuun ja se on vaihdettava.   
					Temperatura media de funcionamiento   
					5 °C a 35 °C   
					(cambios de temperatura inferiores a 10 °C/hora)   
					• 
					• 
					Tragen Sie den Personal Computer nicht an den Akkus. Andernfalls   
					kann es zu Fehlfunktionen kommen.   
					Wenn die Akkukapazität niedrig ist, obwohl der Akku vollständig   
					aufgeladen wurde, hat der Akku wahrscheinlich das Ende seiner   
					Lebensdauer erreicht und muss ausgetauscht werden.   
					Humedad de funcionamiento   
					Svenska   
					20% a 80% (sin condensación), siempre que la humedad   
					Specifications   
					sea inferior al 65% a 35 °C   
					VARNING!   
					(lectura de higrómetro inferior a 29 °C)   
					Om batteriet läcker och du får vätskan i ögonen, tvätta ögonen med rent   
					vatten och kontakta omedelbart en läkare.   
					Temperatura de almacenamiento   
					Battery used   
					Mean output voltage   
					10.8 V DC   
					5,000 mAh   
					Operating temperature   
					5 °C to 35 °C   
					Lithium-ion type battery   
					–20 °C a +60 °C   
					(cambios de temperatura inferiores a 10 °C/hora)   
					Nederlands   
					Humedad de almacenamiento   
					Capacity   
					10% a 90% (sin condensación), siempre que la humedad   
					sea inferior al 20% a 60 °C   
					(lectura de higrómetro inferior a 35 °C)   
					Innan användning   
					OPGELET   
					Als er vloeistof gelekt uit de accu in uw ogen is terechtgekomen, spoelt u   
					uw ogen uit met schoon water en raadpleegt u onmiddellijk een arts.   
					(temperature gradient less than 10 °C/hour)   
					Operating humidity   
					Dimensiones   
					Peso   
					Aprox. 204 × 20,7 × 57,6 mm (an/al/prf)   
					Aprox. 315 g   
					Innan du använder batteriet bör du läsa igenom den här bruksanvisningen   
					noga och spara den för framtida referens. Se också de bruksanvisningar   
					som levererades tillsammans med Sonys persondator för mer information   
					om uppladdning. Ladda inte batteriet på något annat sätt än vad som   
					beskrivs i handböckerna som medföljer dina persondatorer eller så som   
					skriftligen har meddelats av Sony.   
					20% to 80% (not condensed), provided that humidity is   
					less than 65% of 35 °C   
					(hygrometer reading at less than 29 °C)   
					Accesorio suministrado   
					Manual de instrucciones   
					Reglamentos de seguridad   
					Vóór gebruik   
					Storage temperature   
					Sony VGP-BPS21A är ett uppladdningsbart batteri som är avsett för Sonys   
					persondatorer. Det är emellertid inte säkert att det går att använda i alla   
					modeller.   
					–20 °C to +60 °C   
					(temperature gradient less than 10 °C/hour)   
					Voordat u de accu gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig   
					doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als   
					referentiemateriaal nodig hebt. Raadpleeg de handleidingen die worden   
					geleverd bij uw personal computer van Sony voor meer informatie over   
					opladen. Laad de accu niet op een andere manier dan de manier beschreven   
					in de handleiding geleverd bij uw pc of schriftelijk meegedeeld door Sony.   
					De Sony VGP-BPS21A is een oplaadbare accu die is ontworpen voor   
					personal computers van Sony. De accu kan echter met bepaalde modellen   
					niet worden gebruikt.   
					Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.   
					Storage humidity 10% to 90% (not condensed), provided that humidity is   
					less than 20% of 60 °C   
					Notas sobre el uso   
					(hygrometer reading at less than 35 °C)   
					Approx. 204 × 20.7 × 57.6 mm (w/h/d)   
					Approx. 315 g   
					Dimensions   
					Mass   
					Supplied accessory   
					Specifikationer   
					• 
					• 
					Mantenga seca la batería.   
					No deje caer la batería ni coloque objetos pesados sobre ella. No ejerza   
					excesiva presión ni someta a golpes la batería. Estas acciones pueden   
					ocasionar fallos de funcionamiento en la batería o en el ordenador   
					personal.   
					Batterityp   
					Medelvärde på utspänning   
					10,8 V likström (DC)   
					5 000 mAh   
					Drifttemperatur 5 °C till 35 °C   
					Litiumjon-batteri   
					Operating instructions   
					Safety Regulations   
					Design and specifications are subject to change without notice.   
					Kapacitet   
					Technische gegevens   
					• 
					• 
					No transporte el ordenador personal sujetándolo por la batería ya que   
					puede provocar fallos en el funcionamiento.   
					Si después de cargar la batería por completo la carga continúa siendo   
					baja, puede que la batería esté a punto de agotarse. En este caso,   
					reemplácela por una nueva.   
					(vid en temperaturändring som är mindre än 10 °C/   
					timme)   
					Gebruikte batterij Lithium-ionen batterij   
					Gemiddelde uitgangsspanning   
					Notes on use   
					Driftfuktighet   
					20% till 80% (ingen kondensbildning), förutsatt att   
					fuktigheten är mindre än 65% vid 35 °C   
					(hygrometeravläsning vid mindre än 29 °C)   
					10,8 V gelijkstroom   
					• 
					• 
					Keep the battery pack dry.   
					Capaciteit   
					Bedrijfstemperatuur   
					5 °C tot 35 °C   
					(temperatuurwisseling van minder dan 10 °C/uur)   
					Werkingsvochtigheid   
					5.000 mAh   
					Do not drop the battery pack or place heavy objects on it. Do not apply   
					strong pressure or physical shock to the battery pack. These actions may   
					cause the battery pack or the personal computer to malfunction.   
					Do not carry the personal computer by holding the battery packs as this   
					may cause a malfunction.   
					Förvaringstemperatur   
					–20 °C till +60 °C   
					Português   
					(vid en temperaturändring som är mindre än 10 °C/   
					timme)   
					• 
					• 
					CUIDADO   
					Se líquido derramado da bateria entrar em contacto com os seus olhos, lave-   
					os com água limpa e consulte imediatamente um médico.   
					If, after fully charging the battery pack, the battery power is still low, the   
					battery pack may be reaching the end of its life and should be replaced.   
					Förvaringsfuktighet   
					20% tot 80% (niet gecondenseerd), indien de   
					vochtigheid minder is dan 65% bij 35 °C   
					(hygrometerwaarde bij minder dan 29 °C)   
					10% till 90% (ingen kondensbildning), förutsatt att   
					fuktigheten är mindre än 20% vid 60 °C   
					(hygrometeravläsning vid mindre än 35 °C)   
					Opslagtemperatuur   
					Français   
					Storlek   
					Vikt   
					Ca. 204 × 20,7 × 57,6 mm (b/h/d)   
					Ca. 315 g   
					–20 °C tot +60 °C   
					(temperatuurwisseling van minder dan 10 °C/uur)   
					Antes de a utilizar   
					Medföljande tillbehör   
					ATTENTION   
					Opslagvochtigheid   
					Antes de utilizar a bateria, leia este manual até ao fim e guarde-o para   
					consultas futuras. Para obter mais informações sobre a operação de carga,   
					consulte os manuais fornecidos com o computador pessoal da Sony. Não   
					carregue a bateria de qualquer outra forma que não a descrita nos manuais   
					fornecidos com o seu computador pessoal ou conforme indicado pela Sony   
					por escrito.   
					A Sony VGP-BPS21A é uma bateria recarregável concebida para os   
					computadores pessoais da Sony. No entanto, não é possível utilizá-lo com   
					determinados modelos.   
					10% tot 90% (niet gecondenseerd), indien de   
					vochtigheid minder is dan 20% bij 60 °C   
					(hygrometerwaarde bij minder dan 35 °C)   
					Ongeveer 204 × 20,7 × 57,6 mm (b/h/d)   
					Ongeveer 315 g   
					Bruksanvisning   
					Säkerhetsföreskrifter   
					Si du liquide échappé de la batterie entre en contact avec les yeux, lavez-les   
					avec de l’eau propre et consultez immédiatement un médecin.   
					Afmetingen   
					Gewicht   
					Bijgeleverde accessoire   
					Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.   
					Avant utilisation   
					Att observera angående   
					användning   
					Gebruiksaanwijzing   
					Veiligheidsvoorschriften   
					Avant d’utiliser la batterie, lisez attentivement ce mode d’emploi et   
					conservez-le pour toute référence ultérieure. Consultez les manuels fournis   
					avec votre ordinateur personnel Sony pour obtenir davantage   
					d’informations sur la charge. Ne chargez pas la batterie d’une manière   
					différente de celle décrite dans le manuel qui accompagne vos ordinateur   
					personnels, sauf indication écrite contraire de Sony.   
					La batterie rechargeable Sony VGP-BPS21A est conçue pour être utilisée   
					avec les ordinateurs personnels Sony. Il se peut toutefois qu’elle ne puisse   
					pas être utilisée avec certains modèles.   
					Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder   
					voorafgaande kennisgeving.   
					Especificações   
					• 
					• 
					Håll batteriet torrt.   
					Tappa inte batteriet och placera inte tunga föremål på det. Utsätt inte   
					batteriet för starkt tryck eller mekaniska stötar. Det kan orsaka   
					funktionsstörningar hos batteriet och persondatorn.   
					Bär aldrig persondatorn genom att greppa batteriet eftersom det kan   
					orsaka funktionsstörningar.   
					Opmerkingen over het   
					gebruik   
					Bateria utilizada Bateria de iões de lítio   
					Tensão de saída média   
					• 
					• 
					CC de 10,8 V   
					Om batteriet fortfarande är dåligt laddat efter att det genomgått en full   
					laddningscykel, kan det bero på att batteriets livslängd håller på att ta   
					slut, och det måste då bytas.   
					Capacidade   
					5.000 mAh   
					Temperatura de funcionamento   
					• 
					• 
					Houd de batterij droog.   
					Spécifications   
					5 °C a 35 °C   
					Laat de accu niet vallen en plaats geen zware voorwerpen op de accu.   
					Stel de accu niet bloot aan veel druk of fysieke schokken. Hierdoor kan   
					er storing optreden in de accu of de personal computer.   
					Til de personal computer niet op aan de accu, aangezien dit schade tot   
					gevolg kan hebben.   
					(gradiente de temperatura inferior a 10 °C/hora)   
					Humidade de funcionamento   
					Batterie   
					Tension de sortie moyenne   
					Batterie lithium ion   
					• 
					• 
					20% a 80% (não condensada), desde que a humidade   
					seja inferior a 65% de 35 °C   
					(medida do higrómetro a menos de 29 °C)   
					Eλληνικά   
					10,8 V CC   
					5 000 mAh   
					Als het niveau van de accu nog steeds laag is nadat u hem volledig hebt   
					opgeladen, dan is het mogelijk dat de accu aan het eind van zijn   
					levensduur is gekomen en dient vervangen te worden.   
					ΠΡꢀΣꢀꢂΗ   
					Capacité   
					Température de service   
					5 °C à 35 °C   
					Εάν τꢀ υγρ απ την µπαταρία έρθει σε επαꢁή µε τα µάτια σας,   
					ꢂεπλύνετέ τα µε καθαρ νερ και ꢃητήστε αµέσως τη συµꢄꢀυλή   
					ιατρꢀύ.   
					Temperatura de armazenamento   
					–20 °C a +60 °C   
					(gradiente de temperatura inferior a 10 °C/hora)   
					(gradient de température inférieur à 10 °C/heure)   
					Humidité de service   
					Humidade de armazenamento   
					Italiano   
					10% a 90% (não condensada), desde que a humidade   
					seja inferior a 20% de 60 °C   
					20% à 80% (sans condensation), à condition que le taux   
					d’humidité soit inférieur à 65% à une température de   
					35 °C   
					Πριν απꢃ τη ꢄρήση   
					(medida do higrómetro a menos de 35 °C)   
					Aprox. 204 × 20,7 × 57,6 mm (l/a/p)   
					Aprox. 315 g   
					ATTENZIONE   
					(lecture de l’hygrométrie à moins de 29 °C)   
					Dimensões   
					Peso   
					Se il liquido fuoriesce dal blocco batteria ed entra in contatto con gli occhi,   
					sciacquare con acqua e consultare immediatamente un medico.   
					Température de stockage   
					–20 °C à +60 °C   
					(gradient de température inférieur à 10 °C/heure)   
					Humidité de stockage   
					Πριν ꢅρησιµꢀπꢀιήσετε την µπαταρία, διαꢄάστε πρꢀσεκτικά τꢀ παρ ν   
					εγꢅειρίδιꢀ και ꢁυλάꢂτε τꢀ για µελλꢀντική ꢅρήση. Για περισσ τερες   
					πληρꢀꢁꢀρίες σꢅετικά µε τη ꢁ ρτιση, ανατρέꢂτε στα εγꢅειρίδια πꢀυ   
					συνꢀδεύꢀυν τꢀν πρꢀσωπικ υπꢀλꢀγιστή Sony. Μην ꢁꢀρτίꢃετε την   
					µπαταρία µε άλλꢀν τρ πꢀ εκτ ς απ αυτ ν πꢀυ περιγράꢁεται στα   
					εγꢅειρίδια ꢅρήσης πꢀυ συνꢀδεύꢀυν τꢀν πρꢀσωπικ υπꢀλꢀγιστή σας ή   
					τꢀν τρ πꢀ πꢀυ ꢀρίꢃεται γραπτώς απ την Sony.   
					Η µπαταρία Sony VGP-BPS21A είναι µια επαναꢁꢀρτιꢃ µενη µπαταρία   
					πꢀυ έꢅει σꢅεδιαστεί απꢀκλειστικά για τꢀυς πρꢀσωπικꢀύς υπꢀλꢀγιστές   
					Sony. Ωστ σꢀ, δεν µπꢀρεί να ꢅρησιµꢀπꢀιηθεί µε ꢀρισµένα µꢀντέλα.   
					Acessório fornecido   
					Manual de instruções   
					Normas de segurança   
					Operazioni preliminari   
					10% à 90% (sans condensation), à condition que le taux   
					d’humidité soit inférieur à 20% à une température de   
					60 °C   
					O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.   
					Prima di utilizzare il blocco batteria, leggere attentamente il presente   
					manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Per ulteriori   
					informazioni sulla modalità di carica, consultare i manuali forniti con il   
					personal computer Sony. Non caricare il blocco batteria in modo diverso da   
					quanto descritto nei manuali forniti con i personal computer o indicato da   
					Sony per iscritto.   
					Il blocco batteria ricaricabile Sony VGP-BPS21A è stato progettato per l’uso   
					con personal computer Sony. Tuttavia, potrebbe non essere utilizzabile con   
					alcuni modelli.   
					(lecture de l’hygrométrie à moins de 35 °C)   
					Approx. 204 × 20,7 × 57,6 mm (l/h/p)   
					Approx. 315 g   
					Dimensions   
					Poids   
					Notas acerca da utilização   
					Accesoire fourni Mode d’emploi   
					Règles de sécurité   
					• 
					• 
					Mantenha a bateria seca.   
					Τεꢄνικά ꢄαρακτηριστικά   
					Não deixe cair a bateria nem coloque objectos pesados em cima dela.   
					Não faça demasiada força nem bata na bateria. Se o fizer, pode provocar   
					a avaria da bateria ou do computador pessoal.   
					La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.   
					Μπαταρία   
					Μέση τάση εꢅꢃδꢁυ   
					Μπαταρία λιθίꢀυ - ι ντων   
					• 
					• 
					Não transporte o computador pessoal pegando-lhe pelas baterias pois   
					pode provocar falhas de funcionamento.   
					Se, após carregar totalmente a bateria, a carga da bateria ainda estiver   
					fraca, pode ser sinal de que a bateria está a chegar ao final da sua vida   
					útil, devendo, nesse caso, ser substituída.   
					Remarques sur l’utilisation   
					10,8 V DC   
					5.000 mAh   
					Caratteristiche tecniche   
					ꢂωρητικꢃτητα   
					Θερµꢁκρασία λειτꢁυργίας   
					5 °C έως 35 °C   
					• 
					• 
					Gardez la batterie au sec.   
					Ne laissez pas tomber la batterie et ne placez aucun objet lourd dessus.   
					N’exercez aucune pression excessive ni aucun choc physique sur la   
					batterie. Ceci risque d’entraîner un dysfonctionnement de la batterie ou   
					de l’ordinateur personnel.   
					Ne portez pas l’ordinateur personnel en le tenant par la batterie car cela   
					risque d’entraîner un problème de fonctionnement.   
					Si, après avoir chargé complètement la batterie, son niveau demeure   
					faible, elle est peut-être en fin de vie et il conviendrait éventuellement de   
					la remplacer.   
					Batteria   
					Tensione di uscita media   
					10,8 V CC   
					5.000 mAh   
					Temperatura di utilizzo   
					Da 5 °C a 35 °C   
					Batteria agli ioni di litio   
					(ꢄαθµ ς κλίσης θερµꢀκρασίας λιγ τερꢀ απ 10 °C/   
					ώρα)   
					Υγρασία λειτꢁυργίας   
					• 
					• 
					Capacità   
					20% έως 80% (ꢅωρίς συµπύκνωση), µε την   
					πρꢀϋπ θεση τι η υγρασία είναι λιγ τερη απ 65%   
					στꢀυς 35 °C   
					(ένδειꢂη υγρꢀµέτρꢀυ µικρ τερη απ 29 °C)   
					(gradiente termico inferiore a 10 °C/ora)   
					Θερµꢁκρασία $ύλαꢅης   
					Umidità di utilizzo   
					–20 °C έως +60 °C   
					(ꢄαθµ ς κλίσης θερµꢀκρασίας λιγ τερꢀ απ 10 °C/   
					ώρα)   
					Da 20% a 80% (senza condensa), a condizione che a   
					35 °C l’umidità sia inferiore a 65%   
					(lettura igrometro a temperatura inferiore a 29 °C)   
					Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic   
					Compound)-free vegetable oil based ink.   
				 |