| 	
		 OWNER’S MANUAL   
					Model SC-8020A   
					For 12-Volt Batteries   
					® 
					a m p   
					a m p   
					F T   
					S 
					L 
					O 
					W 
					A 
					S 
					   
					2 
					C H A R G E   
					10 20   
					C H A R G E   
					a m p   
					E N G I N E   
					S T A R T   
					Fully Automatic   
					Microprocessor Controlled   
					Battery Charger with   
					Engine Starter plus   
					Battery Tester and   
					Alternator Tester   
					00-99-000826/0508   
				iMpORTANT: READ AND SAVE ThiS SAFETy AND iNSTRUCTiON MANUAL.   
					1.   
					iMpORTANT SAFETy iNSTRUCTiONS   
					1.1   
					SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety   
					and operating instructions for battery charger Model SC-8020A.   
					1.2   
					1.3   
					Do not expose charger to rain or snow.   
					Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger   
					manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to per-   
					sons.   
					1.4   
					1.5   
					To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than   
					cord when disconnecting charger.   
					An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of   
					improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If   
					an extension cord must be used, make sure:   
					• That pins on plug of extension cord are the same number, size, and   
					shape as those of plug on charger;   
					• That extension cord is properly wired and in good electrical condition and;   
					• That wire size is large enough for AC ampere rating of charger as speci-   
					fied in Table 8.2.   
					1.6   
					1.7   
					Do not operate charger with damaged cord or plug – replace the cord or   
					plug immediately. (Call customer service at: 800-621-5485.)   
					Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or   
					otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. (Call   
					customer service at: 800-621-5485.)   
					1.8   
					1.9   
					Do not disassemble charger; take it to a qualified serviceman when   
					service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of   
					electric shock or fire. (Call customer service at: 800-621-5485.)   
					To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempt-   
					ing any maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this   
					risk.   
					WARNiNg – RiSK OF ExpLOSiVE gASES.   
					WORKiNg iN ViCiNiTy OF A LEAD-ACiD BATTERy iS DANgEROUS.   
					BATTERiES gENERATE ExpLOSiVE gASES DURiNg NORMAL   
					BATTERy OpERATiON. FOR ThiS REASON, iT iS OF UTMOST   
					iMpORTANCE ThAT yOU FOLLOW ThE iNSTRUCTiONS EACh TiME   
					yOU USE ThE ChARgER.   
					TO REDUCE RiSK OF BATTERy ExpLOSiON, FOLLOW ThESE   
					iNSTRUCTiONS AND ThOSE pUBLiShED By BATTERy MANUFAC-   
					TURER AND MANUFACTURER OF ANy EqUipMENT yOU iNTEND TO   
					USE iN ViCiNiTy OF BATTERy. REViEW CAUTiONARy MARKiNg ON   
					ThESE pRODUCTS AND ON ENgiNE.   
					• 1 •   
				2.   
					pERSONAL pRECAUTiONS   
					2.1   
					Consider having someone close enough by to come to your aid when you   
					work near a lead-acid battery.   
					2.2   
					2.3   
					2.4   
					Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts   
					skin, clothing, or eyes.   
					Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching   
					eyes while working near battery.   
					If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and   
					water. If acid enters eye, immediately flood eye with running cold water for   
					at least 10 minutes and get medical attention immediately.   
					2.5   
					2.6   
					NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or engine.   
					Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. It   
					might spark or short-circuit battery or other electrical part that may cause   
					explosion.   
					2.7   
					2.8   
					Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and   
					watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can   
					produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to   
					metal, causing a severe burn.   
					Use charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to   
					supply power to a low voltage electrical system other than in a starter-mo-   
					tor application. Do not use battery charger for charging dry-cell batteries   
					that are commonly used with home appliances. These batteries may burst   
					and cause injury to persons and damage to property.   
					2.9   
					NEVER charge a frozen battery.   
					3.   
					pREpARiNg TO ChARgE   
					3.1   
					If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove   
					grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the   
					vehicle are off, so as not to cause an arc.   
					3.2   
					3.3   
					3.4   
					Be sure area around battery is well ventilated while battery is being   
					charged.   
					Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in con-   
					tact with eyes.   
					Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by   
					battery manufacturer. Do not overfill. For a battery without removable cell   
					caps, such as valve regulated lead acid batteries, carefully follow manu-   
					facturer’s recharging instructions.   
					3.5   
					3.6   
					Study all battery manufacturer’s specific precautions while charging and   
					recommended rates of charge.   
					Determine voltage of battery by referring to vehicle owner’s manual and   
					make sure that output voltage selector switch is set at correct voltage. If   
					charger has adjustable charge rate, charge battery initially at lowest rate.   
					• 2 •   
				4.   
					4.1   
					4.2   
					ChARgER LOCATiON   
					Locate charger as far away from battery as DC cables permit.   
					Never place charger directly above battery being charged; gases from bat-   
					tery will corrode and damage charger.   
					4.3   
					4.4   
					4.5   
					Never allow battery acid to drip on charger when reading electrolyte spe-   
					cific gravity or filling battery.   
					Do not operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any   
					way.   
					Do not set a battery on top of charger.   
					5.   
					DC CONNECTiON pRECAUTiONS   
					5.1   
					Connect and disconnect DC output clips only after setting any charger   
					switches to “off” position and removing AC cord from electric outlet. Never   
					allow clips to touch each other.   
					5.2   
					Attach clips to battery and chassis, as indicated in 6.5, 6.6, and 7.2   
					through 7.4.   
					6.   
					FOLLOW ThESE STEpS WhEN BATTERy iS iNSTALLED iN   
					VEhiCLE.   
					A SpARK NEAR BATTERy MAy CAUSE BATTERy ExpLOSiON. TO   
					REDUCE RiSK OF A SpARK NEAR BATTERy:   
					6.1   
					6.2   
					6.3   
					6.4   
					Position AC and DC cords to reduce risk of damage by hood, door, or   
					moving engine part.   
					Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause   
					injury to persons.   
					Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually   
					has larger diameter than NEGATIVE (NEG, N,–) post.   
					Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis.   
					If negative post is grounded to chassis (as in most vehicles), see (6.5). If   
					positive post is grounded to the chassis, see (6.6).   
					6.5   
					6.6   
					For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clip from battery   
					charger to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of battery. Connect   
					NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chassis or engine block away from   
					battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body   
					parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.   
					For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clip from bat-   
					tery charger to NEGATIVE (NEG, N, –) ungrounded post of battery. Con-   
					nect POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis or engine block away from   
					battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body   
					parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.   
					• 3 •   
				6.7   
					When disconnecting charger, turn switches to off, disconnect AC cord,   
					remove clip from vehicle chassis, and then remove clip from battery termi-   
					nal.   
					6.8   
					See OPERATING INSTRUCTIONS for length of charge information.   
					7.   
					FOLLOW ThESE STEpS WhEN BATTERy iS OUTSiDE VEhiCLE.   
					A SpARK NEAR ThE BATTERy MAy CAUSE BATTERy ExpLOSiON.   
					TO REDUCE RiSK OF A SpARK NEAR BATTERy:   
					7.1   
					7.2   
					7.3   
					7.4   
					Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually   
					has a larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post.   
					Attach at least a 24-inch-long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to   
					NEGATIVE (NEG, N, –) battery post.   
					Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post of   
					battery.   
					Position yourself and free end of cable as far away from battery as pos-   
					sible – then connect NEGATIVE (BLACK) charger clip to free end of cable.   
					7.5   
					7.6   
					Do not face battery when making final connection.   
					When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of con-   
					necting procedure and break first connection while as far away from bat-   
					tery as practical.   
					7.7   
					A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To   
					charge it onboard requires equipment specially designed for marine use.   
					8.   
					BATTERy ChARgiNg - AC CONNECTiONS   
					8.1   
					This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit.   
					DANgER – Never alter AC cord or plug provided – if it will not fit outlet,   
					have proper outlet installed by a qualified electrician. Improper connec-   
					tion can result in a risk of an electric shock.   
					• 4 •   
				Recommended minimum awg size for extension cords for battery   
					chargers   
					8.2   
					AC input rating,   
					AWG size of cord   
					Length of cord, feet (m)   
					amperesa   
					But less   
					than   
					25   
					(7.6)   
					18   
					18   
					18   
					18   
					18   
					18   
					18   
					16   
					16   
					16   
					14   
					14   
					50   
					(15.2)   
					18   
					18   
					18   
					18   
					16   
					16   
					14   
					14   
					12   
					12   
					12   
					100   
					(30.5)   
					18   
					16   
					16   
					14   
					14   
					12   
					12   
					10   
					10   
					10   
					8 
					150   
					(45.6)   
					16   
					14   
					14   
					12   
					12   
					10   
					10   
					8 
					At least   
					0 
					2 
					3 
					4 
					5 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					6 
					8 
					8 
					10   
					12   
					14   
					16   
					18   
					20   
					10   
					12   
					14   
					16   
					18   
					8 
					8 
					8 
					6 
					12   
					8 
					aIf the input rating of a charger is given in watts rather than in   
					amperes, the corresponding ampere rating is to be determined   
					by dividing the wattage rating by the voltage rating ± for   
					example:   
					1250 watts/125 volts = 10 amperes   
					• 5 •   
				9.   
					ASSEMBLy iNSTRUCTiONS   
					9.1   
					Included with your battery charger are two cord wrap cleats for storage of   
					the clamp cables.   
					9.2   
					9.3   
					To install, align the two tabs to correspond with the two receptacles and   
					push until you hear a snap.   
					Wrap clamp cables after unplugging the power cord from the AC wall   
					outlet and store your charger in a dry location.   
					10. USiNg ENgiNE START   
					Your battery charger can be used to jump start your vehicle if the battery is   
					low. Follow these instructions on how to use the ENGINE START feature.   
					iMpORTANT: Follow all safety instructions and precautions when charg-   
					ing your battery. Wear complete eye protection and clothing protection.   
					Charge your battery in a well-ventilated area.   
					iMpORTANT: Using the ENGINE START feature WITHOUT a battery   
					installed in the vehicle could cause damage to the vehicle’s electrical   
					system.   
					10.1 With the charger plugged in and connected to battery and chassis (see   
					sections 6 & 7), press the BATTERY SIZE button until the ENGINE START   
					LED is lit. The display mode will be automatically set to VOLTAGE.   
					10.2 Crank the engine for no more than 5 seconds. If engine does not start,   
					wait 3 minutes before cranking again.   
					10.3 After the engine starts, unplug the power cord before disconnecting the   
					output clamps.   
					10.4 Clean and store the charger in a dry location.   
					10.5 NOTE: During the starting sequence listed above, the charger is set to   
					one of three states.   
					1. Wait for cranking - The charger waits until the engine is actually   
					being cranked before delivering 80 amps for engine start. The charger   
					delivers charge at a rate of up to 10 amps while waiting and will reset   
					if the engine is not cranked within 15 minutes. (If the charger resets, it   
					sets itself for SMALL BATTERY SIZE and 12V AGM BATTERy TyPE.)   
					While waiting for cranking, the digital display shows the battery voltage   
					(it can’t be set to percent.)   
					2. Cranking - When cranking is detected, the charger will automatically   
					deliver up to its maximum output (at least 80A) as required by the   
					starting system for up to 5 seconds or until the engine cranking stops.   
					The digital display shows a countdown of the remaining crank time in   
					seconds. It starts at 5 and counts down to 0.   
					3. Cool Down - After cranking, the charger enters a mandatory 3-minute   
					(180 second) cool down state. During this period, no settings can be   
					changed. The buttons are ignored. The digital display indicates the   
					• 6 •   
				remaining cool down time in seconds. It starts at 180 and counts down   
					to 0. The ENGINE START LED blinks once every second. During the   
					cool down period, no current is delivered to the battery. After 3 minutes,   
					the ENGINE START LED will stop blinking and will light continuously,   
					indicating that another crank cycle can be started. The digital display   
					will change from displaying the countdown back to displaying the   
					battery voltage. The CHARGING LED will then be lit.   
					ENgiNE STARTiNg NOTES:   
					• If the battery is disconnected during the cool down period, the charger   
					will reset.   
					11. OpERATiNg iNSTRUCTiONS   
					OVERViEW: Using this battery charger is very simple. First, connect   
					the battery and AC power. Then select the appropriate BATTERy TyPE   
					and BATTERY SIZE for your battery. The charger will then do everything   
					automatically. This section explains a few details.   
					11.1 ChARgiNg: If the charger does not detect a properly connected battery,   
					the CONNECTED LED will not light. Charging will not begin unless the   
					CONNECTED LED is on. When charging begins, the CHARGING LED will   
					be lit.   
					11.2 AUTOMATiC ShUT OFF: When the SMALL BATTERy or MEDIUM TO   
					LARGE BATTERY SIZE is selected, the charger is set to perform an auto-   
					matic charge. When an automatic charge is performed, the charger stops   
					charging automatically after the battery is charged.   
					11.3 ABORTED ChARgE: If charging can’t be completed normally, charging   
					will be aborted. When charging is aborted, the charger’s output is shut off   
					and the digital display blinks on and off. In that state, the charger ignores   
					all buttons. To reset from after an aborted charge, either disconnect the   
					battery or unplug the charger.   
					11.4 DESULFATiON MODE: If a battery is left discharged for an extended   
					period, it could become sulfated and not accept a normal charge. If the   
					charger detects a sulfated battery, the charger will switch to a special   
					mode of operation designed for such batteries. Activation of the special   
					desulfation mode is indicated by blinking the CHARGING LED. If suc-   
					cessful, normal charging will resume after the battery is desulfated. The   
					CHARGING LED will then stop blinking and light continuously. Desulfation   
					could take up to 10 hours. If desulfation fails, charging will be aborted and   
					the digital display will blink.   
					• 7 •   
				11.5 COMpLETiON OF ChARgiNg:   
					• 12V Standard Battery: Charge completion is indicated by the   
					CHARGED (green) LED; when lit, the charger has stopped charging and   
					switched to the Maintain Mode of operation.   
					• 12V AgM OR gEL CELL BATTERy: The CHARGED LED comes on   
					when the battery is charged enough for normal use. After charging is   
					complete, the CHARGED LED will be on and the voltage will be less than   
					14V.   
					11.6 MAiNTAiN MODE: When the CHARGED (green) LED is lit, the charger   
					has started Maintain Mode. This mode of operation is also known as Float-   
					Mode Monitoring. In this mode, the charger keeps the battery fully charged   
					by delivering a small amount of current, when necessary. The voltage is   
					maintained at a level determined by the BATTERy TyPE selected.   
					NOTE: For 12V AGM and 12V GEL CELL battery types, the CHARGED   
					LED might be lit before the maintain mode is started.   
					11.7 gENERAL ChARgiNg NOTES:   
					The charger is designed to control its cooling fan for efficient operation,   
					but the fan might run continuously when maintaining a fully charged bat-   
					tery. The fan does not run in Tester Mode.   
					If the charge mode is changed after charging has started (by pressing   
					the BATTERY SIZE or BATTERY TYPE button), the charging process will   
					restart.   
					The voltage displayed during charging will usually be higher than the bat-   
					tery’s resting voltage.   
					The voltage displayed during charging is the battery voltage, not the RMS   
					charging voltage.   
					12. ChARgER CONTROLS   
					DIGITAL DISPLAY   
					• 8 •   
				12.1 DigiTAL DiSpLAy BUTTON   
					Use this button to set the function of the digital display to one of the follow-   
					ing:   
					• BATTERy %: The digital display shows an estimate of the percent of   
					charge of the battery connected to the charger battery clamps.   
					• VOLTAgE: The digital display shows the voltage at the charger battery   
					clamps in DC volts.   
					• ALTERNATOR %: The digital display shows an estimated percentage of   
					the output of the vehicle charging system connected to the charger bat-   
					tery clamps as compared to a properly functioning system.   
					12.2 BATTERy TypE BUTTON   
					Use this button to set the type of battery to be charged to one of the fol-   
					lowing.   
					• 12V STANDARD: This is the type of battery usually used in cars, trucks,   
					and motorcycles. These batteries have vent caps and are often marked   
					“low maintenance” or “maintenance-free.”   
					• 12V AgM: AGM batteries have sealed cases without vent caps. Such   
					batteries come in a wide variety of sizes.   
					• 12V gEL CELL: Gel Cell batteries have sealed cases without vent caps.   
					Such batteries are often smaller than the other types.   
					Batteries should be marked with their type. If charging a battery that is not   
					marked, check the manual of the item that uses the battery. If the battery   
					type is unknown, use the 12V AGM setting. Make sure the battery com-   
					plies with the safety instructions in section 2.   
					12.3 BATTERy SizE BUTTON   
					Use this button to set the maximum charge rate to one of the following:   
					• SMALL BATTERy: Provides a charge rate of up to 2A. Intended for   
					charging small batteries such as those commonly used in garden trac-   
					tors, snow mobiles and motorcycles. The 2A rate is not intended to be   
					used as a trickle charger for larger batteries.   
					• MEDiUM TO LARgE BATTERy: Automatically switches between 10 and   
					20 amps, or provides 10 amps continuous depending on the battery. Use   
					for charging medium to large capacity batteries. Not intended for indus-   
					trial applications.   
					• ENgiNE START: Provides 80 amps for cranking an engine with a weak   
					or run down battery. Always use in combination with a battery.   
					• OFF: Charger returns to tester mode and the SMALL BATTERY, ME-   
					DIUM TO LARGE BATTERY, and ENGINE START LEDs all stay OFF.   
					• 9 •   
				13. CONTROL pANEL gUiDE   
					• 10 •   
				14. USiNg ThE BUiLT-iN BATTERy TESTER   
					OVERViEW: This battery charger has a built-in battery tester that displays   
					either an accurate battery voltage or an estimate of the battery’s relative   
					charge based on the battery voltage and the Battery Council International   
					scale.   
					14.1 TESTING SEqUENCE   
					There are four basic steps required to use the SC-8020A as a battery   
					tester:   
					1. Connect the battery clamps (see sections 6 and 7).   
					2. Connect the charger power cord to a 120V AC wall outlet (see section   
					8).   
					3. If necessary, press the BATTERy TyPE button until the correct type is   
					indicated.   
					4. Read the voltage on the digital display or press the DIGITAL DISPLAy   
					button to set the tester to BATTERy % and read the battery percent.   
					(See section 8.)   
					14.2 TESTER AND ChARgER   
					When first turned on, the SC-8020A operates only as a tester, not as a char-   
					ger. To continue to use it as only a tester, avoid pressing the BATTERY SIZE   
					button. Selecting a charge rate activates the battery charger and deactivates   
					the tester. Pressing the BATTERY SIZE button when the ENGINE START   
					LED is lit (except during the 180 second cool down) will shut off the charger   
					and activate the tester.   
					14.3 pOWER-Up iDLE TiME LiMiT   
					If no button is pressed within 15 minutes after the SC-8020A is first pow-   
					ered up, it will automatically switch from tester to charger, if a battery is   
					connected. In that case, the charger will be set for the SMALL BATTERy   
					SIZE and 12V AGM BATTERy TyPE.   
					14.4 TESTER WiThOUT TiME LiMiT   
					If either the DIGITAL DISPLAy or BATTERy TyPE button is pressed   
					within the first 15 minutes after the SC-8020A is powered up, it will remain   
					a tester (not a charger) indefinitely, unless a charge rate is selected.   
					14.5 TESTiNg AFTER ChARgiNg   
					After the SC-8020A has been changed from tester to charger (by selecting   
					a charge rate), it remains a charger. To change the SC-8020A back to a   
					tester, press the BATTERY SIZE button until all BATTERY SIZE LEDs are   
					all off.   
					14.6 TESTER STATUS LEDs   
					When the SC-8020A is operating as a battery tester, the status LEDs light   
					under the following conditions:   
					• 11 •   
				• The CHARGED (green) LED will light if a charged battery is tested.   
					• The CHARGING LED does not light in the battery test mode.   
					• The CONNECTED LED lights when a properly connected battery is de-   
					tected.   
					• When the tester digital display is set to VOLTAGE, the CHARGED and   
					CHARGING LEDs won’t light (it could be testing a battery or an alterna-   
					tor).   
					14.7 iNiTiAL pERCENT CALCULATiON   
					When a battery % is calculated for the first time after connecting a battery,   
					the digital display will show three dashes (“---”) for a period as long as   
					several seconds while the tester analyzes the battery.   
					14.8 NOTES FOR TESTiNg BATTERy %   
					A recently charged battery could have a temporarily high voltage due   
					to what is known as “surface charge.” The voltage of such a battery will   
					gradually drop during the period immediately after the charging system is   
					disengaged. Consequently, the tester could display inconsistent values for   
					such a battery. For a more accurate reading, the surface charge should be   
					removed by temporarily creating a load on the battery, such as by turning   
					on lights or other accessories.   
					The battery % ranges from 0 to 100.   
					The battery tester is only designed to test batteries. Testing a device with   
					a rapidly changing voltage could yield unexpected or inaccurate results.   
					15. USiNg ThE BUiLT-iN ALTERNATOR TESTER   
					This battery charger has a built-in alternator tester that displays either   
					an accurate alternator voltage or an estimate of the alternator’s relative   
					output compared to normal alternators. The Alternator % values displayed   
					should be taken as general reference, not precise diagnosis. The alterna-   
					tor tester functions the same as the battery tester (see previous section of   
					this manual for details) with a few differences.   
					15.1 TESTiNg SEqUENCE   
					There are three basic steps required to use the SC-8020A as an alternator   
					tester.   
					1. Connect the battery clamps (see sections 6 and 7).   
					2. Connect the charger power cord to a 120VAC wall outlet (see section 8).   
					3. Start the vehicle and turn on the vehicle’s headlights. Read the voltage   
					on the digital display or press the DIGITAL DISPLAy button to set the   
					tester to ALTERNATOR % and read the alternator percent.   
					15.2 TESTER STATUS LEDs   
					When the SC-8020A is operating as an alternator tester, the status LEDs   
					• 12 •   
				light under the following conditions.   
					• The CHARGED (green) LED will light if the output of the charging system   
					is at the normally desired level.   
					• The CHARGING LED does not light in the alternator test mode.   
					• The CONNECTED LED lights if the tester detects a connection.   
					• When the tester digital display is set to VOLTAGE, the CHARGED and   
					CHARGING LEDs won’t light (it could be testing a battery or an alterna-   
					tor).   
					15.3 ALTERNATOR TESTiNg NOTES   
					• The alternator percent display can range from 0 to 199.   
					• The DIGITAL DISPLAy cannot be set to ALTERNATOR % during charg-   
					ing.   
					• An ALTERNATOR % of 0 does not indicate an ALTERNATOR output of   
					0V, it indicates an output too low to charge the battery.   
					• An ALTERNATOR % of 199 does not indicate an Alternator Voltage   
					nearly twice the voltage of a normal alternator.   
					16. BATTERy pERCENT AND ChARgE TiME   
					This charger adjusts the charging time in order to charge the battery com-   
					pletely, efficiently and safely. The microprocessor automatically makes the   
					necessary decisions. However, this section includes guidelines that can be   
					used to estimate charging times.   
					The duration of the charging process depends on three factors:   
					16.1 Battery State – If a battery has only been slightly discharged, it can be   
					charged in less than a few hours. The same battery could take up to 10   
					hours if very weak. The battery state can be estimated by using the built-in   
					tester. The lower the reading, the longer charging will take.   
					16.2 Battery Rating – A higher rated battery will take longer to charge than   
					a lower rated battery under the same conditions. A battery is rated in   
					ampere-hours (AH), reserve capacity (RC) and cold cranking amps (CCA).   
					The lower the rating, the quicker the battery will be charged.   
					16.3 Charge Rate – The charge rate is measured in amps. This charger pro-   
					vides charge rates of 2A, 10A, and 20A. The 80A rate is for engine start   
					only. The 2A rate is for charging smaller batteries such as those used for   
					motorcycles and garden tractors. Such batteries should not be charged   
					using the MEDIUM TO LARGE BATTERY setting, which is for charging   
					larger batteries. In the MEDIUM TO LARGE BATTERY mode, the charger   
					begins at the 10A rate and increases the charge rate if it determines that   
					the battery can accept the 20A rate. All charging modes will decrease the   
					charge rate as the battery approaches maximum charge.   
					After the charging process has started, the digital display can be used to   
					• 13 •   
				determine charging progress by selecting the BATTERy % mode.   
					There are some important facts to keep in mind when charging a battery.   
					• When the display indicates 77% charged, the battery has been charged   
					enough to start most vehicles and has already been charged as much as   
					by many other battery chargers.   
					• When the display indicates 85% charged, the battery has already been   
					charged at least as much as by most other battery chargers.   
					• The battery % shown in tester mode is an estimate based on the bat-   
					tery voltage and the Battery Council International scale. The battery %   
					shown in charger mode is an estimate of the relative charge in the battery   
					compared to the charge it should have if the charging process is allowed   
					to complete.   
					• The battery % shown in tester mode can be used to estimate the relative   
					charge time. The lower the % shown, the longer the charge time for a   
					given battery.   
					• The battery % shown in charger mode is an indication of the relative   
					progress of the charging process. The higher the battery % displayed, the   
					less charge time remains.   
					• The more a battery is discharged, the faster it absorbs charge from a   
					charger. That means that the battery % increases faster at the beginning   
					of the charging process than at the end. In other words, it takes longer for   
					the battery to absorb the last few percent of charge than the first several   
					percent.   
					17. ChARgiNg TipS   
					Read this entire manual before using your charger. The tips below serve   
					only as a guide for specific situations.   
					17.1 if your vehicle won’t start: You don’t need to fully charge the battery to   
					start your vehicle. If the charger won’t start your vehicle using the EN-   
					GINE START rate, try charging the battery using the MEDIUM TO LARGE   
					BATTERy setting for 10 or 15 minutes. That should charge the battery   
					enough to allow the ENGINE START rate to start the vehicle. If the vehicle   
					will then be operated continuously for an extended period (such as a long   
					drive), the vehicle could charge the battery back to normal during that   
					period. If the vehicle will only be operated for a short period (short drive),   
					the battery might need to be charged again before it could start the vehicle   
					again.   
					17.2 Reviving your battery: If you only wish to charge your battery enough   
					to operate your vehicle, you don’t need to wait for the entire charging   
					process to be completed. When the charger displays a battery % of 77 or   
					more, the battery has usually been charged enough for the vehicle to start   
					• 14 •   
				and operate normally.   
					17.3 Completing an interrupted charge: If the charging process has been   
					interrupted and restarted after the charger displays a battery % of 85 or   
					more, the charger could go straight to Maintain Mode. However, if the   
					original charge was started using the MEDIUM TO LARGE BATTERY rate,   
					the charge can often be completed using the SMALL BATTERy setting.   
					18. MAiNTENANCE iNSTRUCTiONS   
					The charger is designed and built with high quality materials requiring only   
					a minimum amount of care.   
					18.1 After use, use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil   
					from terminals, cords, and the charger case.   
					18.2 Cords should be coiled when the charger is not being used to prevent   
					damage.   
					18.3 Other servicing should be performed by qualified service personnel.   
					18.4 The charger will draw a small amount of current from the battery(ies), a   
					few milliamps, when not charging or maintaining. If the battery(ies) are   
					going to be stored for an extended period of time (several months) without   
					being charged, it is best to disconnect the charger battery clamps to keep   
					the charger from discharging the battery(ies) over time.   
					• 15 •   
				19. TROUBLEShOOTiNg   
					PROBLEM   
					POSSIBLE CAUSE   
					SOLUTION   
					The battery is connected The charger is in tester   
					Press the BATTERy   
					SIZE button to activate   
					charging and select a   
					charge rate.   
					and the charger is on,   
					mode, not charger   
					but isn’t charging.   
					mode.   
					Indicator lights are lit in   
					an erratic manner not   
					explained in this manual.   
					you might have acciden-   
					tally activated a special   
					diagnostic mode.   
					Make sure nothing is   
					touching the control   
					panel, then unplug the   
					charger and plug it in   
					again.   
					The DIGITAL DISPLAy   
					always flashes before   
					the battery is completely   
					charged.   
					The incorrect BATTERy   
					TyPE may have been   
					selected.   
					Reset the charger by   
					briefly unplugging it or   
					briefly disconnecting the   
					negative battery clamp.   
					Select the desired rate   
					(SMALL or MEDIUM TO   
					LARGE BATTERy) and   
					BATTERy TyPE again,   
					if necessary.   
					This will happen if the   
					battery did not reach full   
					charge within 24 hours.   
					May be due to a very   
					large battery or a bank   
					of batteries requiring   
					more power than a   
					10A20A charger can   
					deliver within 24 hours.   
					The battery may also be   
					faulty.   
					The green CHARGED   
					LED lights a few minutes   
					after connecting to the   
					battery.   
					The battery may be   
					fully charged or recently   
					charged, leaving the bat-   
					tery voltage high enough   
					to appear to be fully   
					charged.   
					If the battery is in a ve-   
					hicle, turn the headlights   
					on for a few minutes   
					to reduce the battery   
					voltage and try charging   
					again.   
					The incorrect BATTERy   
					TyPE may have been   
					selected.   
					Reset the charger by   
					briefly unplugging it or   
					briefly disconnecting the   
					negative battery clip.   
					Select the desired rate   
					(SMALL or MEDIUM TO   
					LARGE BATTERy) and   
					BATTERy TyPE again,   
					if necessary.   
					Engine crank time is less Starter motor may be   
					Charge the battery at   
					than specified.   
					drawing more than 80   
					amps.   
					the MEDIUM TO LARGE   
					BATTERy rate for 10 to   
					15 minutes then repeat   
					the engine start process.   
					• 16 •   
				20. LiMiTED WARRANTy   
					SChUMAChER ELECTRiC CORpORATiON,   
					801 BUSiNESS CENTER DRiVE,   
					MOUNT pROSpECT, iLLiNOiS 60056-2179   
					MAKES THIS LIMITED WARRANTy TO THE ORIGINAL PURCHASER   
					AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT   
					TRANSFERABLE.   
					Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger for five   
					years from date of purchase at retail against defective material or work-   
					manship. If such should occur, the unit will be repaired or replaced at the   
					option of the manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward   
					the unit together with proof of purchase, transportation and/or mailing   
					charges prepaid to the manufacturer or its authorized representative.   
					This limited warranty is void if the product is misused, subjected to care-   
					less handling, or repaired by anyone other than the manufacturer or its   
					authorized representative.   
					The manufacturer makes no warranty other than this limited warranty and   
					expressly excludes any implied warranty including any warranty for conse-   
					quential damages.   
					THIS IS THE ONLy EXPRESS LIMITED WARRANTy AND THE MANU-   
					FACTURER NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANYONE TO AS-   
					SUME OR MAKE ANy OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT   
					OTHER THAN THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY. THE MANUFAC-   
					TURER MAKES NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS   
					FOR PURPOSE OF THIS PRODUCT AND EXPRESSLY EXCLUDES   
					SUCH FROM THIS LIMITED WARRANTY.   
					SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION   
					OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LENGTH OF   
					IMPLIED WARRANTy SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS   
					MAy NOT APPLy TO yOU.   
					THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU   
					MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO   
					STATE.   
					WARRANTY VALIDATION: The enclosed “Warranty Validation Card” must   
					be completed and mailed within 10 days of product purchase to activate   
					this limited warranty.   
					Call Customer Service at: 800-621-5485 Monday - Friday, 7 a.m. to 5 p.m   
					• 17 •   
				• 18 •   
				MANUAL DEL DUEÑO   
					Modelo SC-8020A   
					para Baterías de 12 voltios   
					® 
					C A R G A   
					C A R G A   
					R Á P I D A a   
					a m p e r i o s   
					LENTA a   
					   
					a m p e r i o s   
					2 10 20   
					ARRANQUE   
					DE MOTOR a   
					a m p e r i o s   
					Cargador de Baterías   
					Totalmente Automático   
					Controlado por Microprocesador con   
					Arranque de Motor más   
					probador de Baterías y   
					probador de Alternadores   
				iNDiCE DEL CONTENiDO   
					INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES   
					PRECAUCIONES PERSONALES   
					21   
					22   
					22   
					23   
					23   
					PREPARACIóN DE LA CARGA   
					UBICACIóN DEL CARGADOR   
					PRECAUCIONES DE LA CONEXIóN CC   
					SIGA ESTOS PASOS AL INSTALAR   
					UNA BATERÍA EN EL VEHÍCULO   
					23   
					SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA   
					BATERíA ESTé AFUERA DEL VEHíCULO   
					24   
					BATERIA CARGANDO - CONEXIONES AC   
					25   
					Extensión mínima de medida de cables   
					para cargadores de baterías recomendada por la AWG   
					25   
					26   
					26   
					27   
					29   
					31   
					INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO   
					USO DEL ARRANQUE DEL MOTOR   
					INSTRUCCIONES OPERATIVAS   
					CONTROLES DEL CARGADOR   
					GUIA DE CONTROL DEL TABLERO DE MANDOS   
					UTILIZACIÓN DEL PROBADOR   
					DE BATERÍAS INCORPORADO   
					32   
					UTILIZACIÓN DEL PROBADOR DE   
					ALTERNADORES INCORPORADO   
					33   
					34   
					36   
					36   
					PORCENTAJE DE LA BATERÍA y TIEMPO DE CARGA   
					DATOS ÚTILES SOBRE LA CARGA   
					INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO   
					LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS   
					37   
					GARANTÍA LIMITADA   
					38   
					• 20 •   
				iMpORTANTE: LEA y CONSERVE ESTE MANUAL DE iNSTRUCCiONES y   
					SEgURiDAD.   
					1.   
					iNSTRUCCiONES DE SEgURiDAD iMpORTANTES   
					1.1   
					CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instruc-   
					ciones operativas y de seguridad importantes para el cargador de baterías   
					Modelo SC-8020A.   
					1.2   
					1.3   
					No exponga el cargador a lluvia ni a nieve.   
					El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del   
					cargador de baterías podría ocasionar riesgo de incendio, descarga eléc-   
					trica o lesión a las personas.   
					1.4   
					1.5   
					Para reducir el riesgo de peligro del enchufe y cable eléctricos, cuando   
					desconecte el cargador, tire del enchufe y no del cable.   
					No se debería utilizar un alargue a menos que sea absolutamente nec-   
					esario. El uso indebido del alargue podría ocasionar riesgo de incendio y   
					descarga eléctrica. Si debe utilizar un alargue, asegúrese de que:   
					• La cantidad, tamaño y la forma de los bornes del enchufe del alargue   
					coincidan con los del enchufe del cargador;   
					• El alargue esté adecuadamente conectado y en buena condición eléc-   
					trica; y   
					• El tamaño del cable sea lo suficientemente largo para el amperaje de CA   
					del cargador, según lo especificado en la Tabla 8.2.   
					1.6   
					1.7   
					1.8   
					No manipule el cargador si tiene el cable o el enchufe dañados – reemp-   
					lácelos de inmediato. (Llame al servicio de atención al cliente: 800-621-   
					5485.)   
					No manipule el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o da-   
					ñado de cualquier modo; llévelo a un técnico calificado. (Llame al servicio   
					de atención al cliente: 800-621-5485.)   
					No desarme el cargador, llévelo a un reparador calificado cuando sea   
					necesario algún tipo de servicio técnico o reparación. El reensamblado in-   
					correcto podría ocasionar riesgo de descarga eléctrica o incendio. (Llame   
					al servicio de atención al cliente: 800-621-5485.)   
					1.9   
					Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del   
					tomacorriente antes de intentar realizar alguna actividad de mantenimien-   
					to o limpieza. Los controles de apagado no reducirán este riesgo.   
					ADVERTENCiA – RiESgO DE gASES ExpLOSiVOS.   
					ES pELigROSO TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE pLOMO y   
					ÁCiDO. LAS BATERÍAS gENERAN gASES ExpLOSiVOS DURANTE   
					SU FUNCiONAMiENTO NORMAL. pOR ESO, ES DE SUMA iMpOR-   
					TANCiA qUE SigA LAS iNSTRUCCiONES CADA VEz qUE UTiLiCE   
					EL CARgADOR.   
					• 21 •   
				pARA REDUCiR EL RiESgO DE ExpLOSiÓN DE LA BATERÍA, SigA   
					ESTAS iNSTRUCCiONES ADEMÁS DE LAS pUBLiCADAS pOR EL   
					FABRiCANTE DE CUALqUiER EqUipO qUE qUiERA USAR CERCA   
					DE LA BATERÍA. REViSE LAS MARCAS DE pRECAUCiÓN DE ESTOS   
					pRODUCTOS y DEL MOTOR.   
					2.   
					pRECAUCiONES pERSONALES   
					2.1   
					Considere tener a alguien que lo acompañe para asistirlo cuando trabaje   
					cerca de una batería de plomo y ácido.   
					2.2   
					2.3   
					2.4   
					Tenga a mano mucha agua fresca y jabón en caso de que la piel, la ropa   
					o los ojos entren en contacto con el ácido de la batería.   
					Use protección total para ojos y ropa. Evite tocarse los ojos mientras   
					trabaja cerca de la batería.   
					Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave de   
					inmediato con agua y jabón. Si el ácido entra en los ojos, deje que éstos   
					se llenen de agua fría corriente al menos 10 minutos y consiga atención   
					médica inmediata.   
					2.5   
					2.6   
					NUNCA fume ni permita que haya chispas o llamas cerca de la batería o   
					del motor.   
					Sea extremadamente cauteloso para reducir el riesgo de dejar caer una   
					herramienta metálica en la batería, ya que podría echar chispas o causar   
					un cortocircuito en la batería o en otra parte eléctrica que pudiera ocasio-   
					nar una explosión.   
					2.7   
					2.8   
					Retire los artículos metálicos personales como anillos, pulseras, collares   
					y relojes cuando trabaje con una batería de plomo y ácido, dado que ésta   
					puede ocasionar una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta   
					como para soldar al metal algún anillo u otro artículo, y provocar así una   
					quemadura grave.   
					Use el cargador para cargar una batería de PLOMO Y ÁCIDO, exclusi-   
					vamente, ya que no está diseñado para suministrar energía a un sistema   
					eléctrico de bajo voltaje distinto de una aplicación de motor de arranque.   
					No utilice el cargador de batería para cargar baterías secas, comúnmente   
					utilizadas en artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y   
					ocasionar una lesión en personas y un daño en los bienes.   
					2.9   
					NUNCA cargue una batería congelada.   
					3.   
					pREpARACiÓN DE LA CARgA   
					3.1   
					Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, siempre retire   
					el terminal a tierra de la batería primero. Asegúrese de que todos los ac-   
					cesorios dentro del vehículo estén apagados para evitar causar un arco.   
					3.2   
					3.3   
					Asegúrese de que el área que rodea la batería esté bien ventilada durante   
					la carga.   
					Limpie los terminales de la batería. Sea cuidadoso para así evitar que la   
					corrosión entre en contacto con los ojos.   
					• 22 •   
				3.4   
					Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería   
					alcance el nivel especificado por el fabricante. Evite que se rebase. En el   
					caso de una batería sin capas de celda desmontables, como las baterías   
					de plomo y ácido reguladas por una válvula, siga atentamente las instruc-   
					ciones de recarga del fabricante.   
					3.5   
					3.6   
					Lea las precauciones específicas del fabricante de baterías mientras   
					realiza la carga además de los índices de carga sugeridos.   
					Determine el voltaje de la batería teniendo en cuenta el manual del   
					propietario del automóvil y asegúrese de que el interruptor del selector de   
					voltaje de salida está puesto en el voltaje correcto. Si el cargador tiene un   
					índice de carga ajustable, primero cargue la batería en el índice más bajo.   
					4.   
					UBiCACiÓN DEL CARgADOR   
					4.1   
					Ubique el cargador lo más alejado posible de la batería en la medida que   
					los cables de CC se lo permitan.   
					4.2   
					4.3   
					Nunca deposite el cargador directamente sobre la batería que se está car-   
					gando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.   
					Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando   
					esté leyendo el peso específico electrolítico o llenando de la batería.   
					4.4   
					4.5   
					No maneje el cargador en un área cerrada o con poca ventilación.   
					No coloque una batería sobre el cargador.   
					5.   
					pRECAUCiONES DE LA CONExiÓN CC   
					5.1   
					Conecte y desconecte los sujetadores de salida de corriente CC sólo   
					luego de apagar los interruptores del cargador (posición “off”) y retirar el   
					cable CA del enchufe eléctrico. Nunca deje que los sujetadores se toquen   
					entre ellos.   
					5.2   
					Coloque los sujetadores a la batería y chasis, según lo indicado en 6.5,   
					6.6, y 7.2 hasta 7.4.   
					6.   
					SigA ESTOS pASOS AL iNSTALAR UNA BATERÍA EN EL VEhÍCU-   
					LO.   
					UNA ChiSpA CERCA DE LA BATERÍA pODRÍA pROVOCAR UNA Ex-   
					pLOSiÓN. pARA EViTAR ESTO:   
					6.1   
					6.2   
					6.3   
					Coloque los cables CA y CC para reducir el riesgo de daño provocado por   
					el capó, la puerta o una parte móvil del motor.   
					Manténgase alejado de paletas de ventiladores, cinturones, poleas y   
					demás partes que puedan causar una lesión a las personas.   
					Revise la polaridad de los terminales de la batería. El terminal de la bat-   
					ería de polaridad POSITIVA (POS, P, +) por lo general tiene un diámetro   
					mayor que el terminal de polaridad NEGATIVA (NEG, N,–).   
					• 23 •   
				6.4   
					6.5   
					Determine qué terminal tiene conexión a tierra (conectado) con el chasis.   
					Si el terminal negativo está conectado al chasis (como en la mayoría de   
					los vehículos), véase (6.5). Si el terminal positivo es el que está conecta-   
					do al chasis, véase (6.6).   
					Para un vehículo de conexión a tierra negativa, conecte el sujetador   
					POSITIVO (ROJO) desde el cargador de la batería hacia el terminal sin   
					conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +). Conecte el sujetador NEGATIVO   
					(NEGRO) al chasis del vehículo o bloque del motor, lejos de la batería.   
					No conecte el sujetador al carburador, a las mangueras de combustible   
					o planchas de metal de la carrocería. Conecte a una parte metálica del   
					calibre pesado de la estructura o bloque del motor.   
					6.6   
					Para un vehículo de conexión a tierra positiva, conecte el sujetador   
					NEGATIVO (NEGRO) desde el cargador de la batería hacia el terminal sin   
					conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, –). Conecte el sujetador POSI-   
					TIVO (ROJO) al chasis de vehículo o bloque del motor, lejos de la batería.   
					No conecte el sujetador al carburador, a las mangueras de combustible   
					o planchas de metal de la carrocería. Conecte a una parte metálica del   
					calibre pesado de la estructura o bloque del motor.   
					6.7   
					6.8   
					7.   
					Al desconectar el cargador, desenchufe los interruptores, desconecte el   
					cable de corriente alterna, retire los sujetadores del chasis del vehículo y   
					luego el del terminal de la batería.   
					Vea las INSTRUCCIONES OPERATIVAS para mayor información sobre   
					la carga.   
					SigA ESTOS pASOS CUANDO LA BATERÍA ESTé AFUERA DEL   
					VEhÍCULO.   
					UNA ChiSpA CERCA DE LA BATERÍA pODRÍA pROVOCAR SU Ex-   
					pLOSiÓN. pARA EViTAR ESTO:   
					7.1   
					7.2   
					Revise la polaridad de los terminales de la batería. El terminal de la bat-   
					ería de polaridad POSITIVA (POS, P, +) por lo general tiene un diámetro   
					mayor que el terminal de polaridad NEGATIVA (NEG, N,–).   
					Añada por lo menos un cable de batería aislado calibre (AWG – calibre   
					estadounidense de cable) 6 de 24 pulgadas al terminal de la batería con   
					polaridad NEGATIVA (NEG, N, -).   
					7.3   
					7.4   
					Conecte el sujetador del cargador POSITIVO (ROJO) al terminal POSI-   
					TIVO (POS, P, +).   
					Ubíquese y libere el extremo del cable lo más lejos posible de la batería –   
					luego conecte el sujetador del cargador NEGATIVO (NEGRO) para liberar   
					el extremo del cable.   
					7.5   
					7.6   
					No se acerque a la batería cuando realice la conexión final.   
					Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa   
					al procedimiento de conexión y primero interrumpa la conexión mientras   
					esté tan lejos de la batería como sea posible.   
					• 24 •   
				7.7   
					Una batería marítimo (de barco) se debe retirar y cargar en tierra. Su   
					carga a bordo requiere un equipo especialmente diseñado para el uso   
					marítimo.   
					8.   
					BATERiA CARgANDO - CONExiONES AC   
					8.1   
					Este cargador de batería es para usar en un circuito nominal de 120   
					voltios.   
					pELigRO – Nunca cambie un cable CA o enchufe suministrados – si no   
					entra en el tomacorriente, solicite la instalación adecuada de un elec-   
					tricista calificado. La conexión inadecuada puede resultar en riesgo de   
					descarga eléctrica.   
					8.2   
					Extensión mínima de medida de cables para cargadores de baterías   
					recomendada por la AWg   
					Entrada de corriente   
					alterna en amperiosa   
					Medida del cable segun la AWG   
					Longitud del cable, pies (m)   
					A no   
					menos de   
					25   
					(7.6)   
					18   
					18   
					18   
					18   
					18   
					18   
					18   
					16   
					16   
					16   
					14   
					14   
					50   
					(15.2)   
					18   
					18   
					18   
					18   
					16   
					16   
					14   
					14   
					12   
					12   
					12   
					100   
					(30.5)   
					18   
					16   
					16   
					14   
					14   
					12   
					12   
					10   
					10   
					10   
					8 
					150   
					(45.6)   
					16   
					14   
					14   
					12   
					12   
					10   
					10   
					8 
					De   
					0 
					2 
					3 
					4 
					5 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					6 
					8 
					8 
					10   
					12   
					14   
					16   
					18   
					20   
					10   
					12   
					14   
					16   
					18   
					8 
					8 
					8 
					6 
					12   
					8 
					aSi la cantidad de entrada de un cargador es dada en vatios en   
					vez de amperios, la medida correspondiente de amperios es   
					determinada si se dividen los vatios por la cantidad de voltaje ±   
					Por ejemplo:   
					1250 vatios/125 voltios = 10 amperios   
					• 25 •   
				9.   
					iNSTRUCCiONES DE ENSAMBLADO   
					9.1   
					Junto con el cargador de batería, encontrará dos abrazaderas cubiertas   
					para almacenar los prensacables.   
					9.2   
					9.3   
					Para la instalación, alinee las dos presillas para que coincidan con los dos   
					receptáculos, y empuje hasta que escuche un ruido seco.   
					Cubra los prensacables luego de desenchufar el cable de la energía del   
					tomacorriente CA de la pared y deposite el cargador en un lugar seco.   
					10. USO DEL ARRANqUE DEL MOTOR   
					El cargador de batería se puede utilizar para arrancar el auto si la batería   
					está baja. Siga estas instrucciones sobre cómo usar la característica de   
					ARRANQUE DEL MOTOR.   
					iMpORTANTE: Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad   
					cuando cargue la batería. Use protección total para ojos y ropa. Cargue la   
					batería en un área bien ventilada.   
					iMpORTANTE: Usar la característica de ARRANQUE DEL MOTOR SIN   
					que el vehículo tenga una batería instalada podría dañar su sistema   
					eléctrico.   
					10.1 Con el cargador enchufado y conectado a la batería y al chasis (consulte   
					las secciones 6 & 7), presione el botón de TAMAÑO DE LA BATERíA   
					(BATTERY SIZE) hasta que se encienda el LED DE ARRANQUE DEL   
					MOTOR (ENGINE START LED). El modo visor se fijará automáticamente   
					en VOLTAJE (VOLTAGE).   
					10.2 Arranque el motor por no más de 5 segundos. Si el motor no enciende,   
					espere 3 minutos antes de intentar nuevamente.   
					10.3 Luego de que el motor se enciende, desenchufe el cable de energía antes   
					de desconectar los bornes de salida.   
					10.4 Limpie y guarde el cargador en un lugar seco.   
					NOTA: durante la secuencia de arranque mencionada anteriormente, el   
					cargador se prepara para uno de los tres estados.   
					10.5 Espera para arranque – El cargador espera hasta que el motor haya   
					efectivamente arrancado antes de liberar 80 amps para el arranque del   
					motor. El cargador entrega la carga a una tasa de hasta 10 amps mien-   
					tras espera, y se restaurará si el motor no arranca dentro de 15 minutos.   
					(Si el cargador se restablece, se prepara para un TAMAÑO DE BATERíA   
					PEQUEÑA y un TIPO DE BATERíA AGM 12V). Mientras espera para el   
					arranque, el visor digital muestra el voltaje de la batería (no puede fijarse   
					el porcentaje)   
					10.6 Arranque – cuando se detecte el arranque, el cargador automática-   
					mente liberará su corriente de salida máxima (al menos 80A) conforme   
					a lo requerido por el sistema de arranque, durante 5 segundos o hasta   
					que el arranque del motor se detenga. El visor digital muestra un conteo   
					regresivo del tiempo en segundos del arranque restante. Empieza en 5 y   
					• 26 •   
				cuenta hasta 0.   
					10.7 Enfriamiento – Luego del arranque, el cargador entra en un estado   
					obligatorio de 3 minutos de enfriamiento (180 segundos). Durante este   
					período, no se pueden modificar las configuraciones. Los botones se   
					ignoran. El visor digital indica el tiempo restante de enfriamiento en se-   
					gundos. Empieza en 180 y cuenta hasta 0. El LED DE ARRANQUE DEL   
					MOTOR titila una vez por segundo. Durante el período de enfriamiento,   
					no se libera corriente a la batería. Transcurridos 3 minutos, el LED DE   
					ARRANQUE DEL MOTOR dejará de titilar y se iluminará continuamente,   
					indicando que otro ciclo de arranque puede comenzar. El visor digital   
					dejará de mostrar el conteo regresivo para exhibir el voltaje de la batería.   
					En ese momento se iluminará el LED DE CARGA.   
					NOTAS DEL ARRANqUE DEL MOTOR:   
					• Si la batería se desconecta durante el período de enfriamiento, el carga-   
					dor se reconectará.   
					11. iNSTRUCCiONES OpERATiVAS   
					iNFORMACiÓN gENERAL: es muy simple utilizar este cargador de   
					batería. Primero, conecte la batería y corriente CA. Luego, elija el TIPO y   
					TAMAÑO DE BATERíA indicados para su batería. El cargador hará todo   
					automáticamente. En esta sección se dan algunos detalles.   
					11.1 CARgA: si el cargador no detecta una batería correctamente conectada,   
					el LED CONECTADO no se iluminará. La carga no comenzará a menos   
					que el LED CONECTADO esté encendido. Cuando se inicia la carga, el   
					LED DE CARGA se iluminará.   
					11.2 ApAgADO AUTOMÁTiCO: cuando se selecciona el TAMAÑO PEQUE-   
					ÑO O MEDIANO A GRANDE DE LA BATERíA, el cargador está listo para   
					realizar una carga automática. Cuando se lleva a cabo una carga au-   
					tomática, el cargador interrumpirá automáticamente la carga luego de que   
					la batería esté cargada.   
					11.3 CARgA ABORTADA: si no se puede completar normalmente, la carga se   
					abortará. En este caso, la potencia del cargador se apaga y el visor digital   
					titila. En este estado, el cargador ignora todos los botones. Para reconec-   
					tar luego de una carga abortada, desconecte la batería o desenchufe el   
					cargador.   
					11.4 MODO DESULFATACiÓN: si una batería no se carga por un tiempo   
					largo, se puede sulfatar y no tolerar una carga normal. Si el cargador   
					detecta una batería sulfatada, cambiará a un modo especial de funciona-   
					miento diseñado para esas baterías. La activación del modo especial de   
					desulfatación se indica al titilar el LED de CARGA. Si es exitoso, la carga   
					normal se reiniciará luego de que se desulfura la batería. En ese momen-   
					to, el LED de CARGA dejará de titilar y de iluminarse constantemente.   
					La desulfatación podría llevar hasta 10 horas, y si fracasa, la carga se   
					abortará y el visor digital titilará.   
					11.5 FiNALizACiÓN DE LA CARgA:   
					• 27 •   
				• BATERÍA ESTÁNDAR 12V O 6V: el LED CARGADO (verde) indica la   
					finalización de la carga; cuando está iluminado, el cargador ha detenido   
					la carga y pasado al Modo de Mantenimiento de operación.   
					• BATERÍA AgM 12V O DE CéLULA DE gEL: el LED DE CARGADO   
					aparece cuando la batería se cargó lo suficiente para su uso normal.   
					Finalizada la carga, el LED DE CARGADO estará encendido y el voltaje   
					será inferior a 14V.   
					11.6 MODO DE MANTENiMiENTO: cuando el LED DE CARGADO (verde)   
					esté encendido, el cargador ha iniciado el Modo de Mantenimiento, cono-   
					cido también como Control de Modo Flotante. En este modo, el cargador   
					mantiene la batería totalmente cargada al liberar una pequeña cantidad   
					de corriente, cuando es necesario. El voltaje se mantiene al nivel determi-   
					nado por el TIPO DE BATERÍA seleccionado.   
					NOTA: para baterías AGM 12V y baterías de CéLULA DE GEL 12V, el   
					MODO de CARGADO podría iluminarse antes de iniciado el modo de   
					mantenimiento.   
					11.7 NOTAS gENERALES SOBRE LA CARgA:   
					El cargador está diseñado para controlar su ventilador de enfriamiento   
					para un funcionamiento eficiente; sin embargo, el ventilador podría correr   
					constantemente cuando se mantiene una batería totalmente cargada. El   
					ventilador no corre en el Modo Verificador.   
					Si se cambia el modo de carga luego de iniciada (presionando el botón   
					TAMAÑO DE BATERíA o TIPO DE BATERíA), se reiniciará el proceso de   
					carga.   
					El voltaje mostrado durante la carga por lo general será mayor que el   
					voltaje en reposo de la batería.   
					El voltaje mostrado durante la carga es el voltaje de la batería y no el   
					voltaje RMS de carga.   
					• 28 •   
				12. CONTROLES DEL CARgADOR   
					DIGITAL DISPLAY   
					12.1 DigiTAL DiSpLAy BUTTON (BOTÓN DE ViSOR DigiTAL)   
					Use este botón para fijar la función de visor digital, conforme a uno de los   
					siguientes:   
					• BATTERy % (% de BATERÍA): el visor digital muestra un cálculo del   
					porcentaje de carga de la batería conectada a las abrazaderas de la   
					batería del cargador.   
					• VOLTAgE (VOLTAJE): el visor digital muestra el voltaje en las abrazad-   
					eras de la batería del cargador en voltios de corriente continua.   
					• ALTERNATOR % (ALTERNADOR %): el visor digital muestra un por-   
					centaje estimado de salida del sistema de carga del vehículo conectado   
					a las abrazaderas de la batería, según lo comparado con un sistema de   
					funcionamiento adecuado.   
					12.2 BATTERy TypE BUTTON (BOTÓN DE TipO DE BATERÍA)   
					Use este botón para fijar el tipo de batería que se va a cargar, conforme a   
					uno de los siguientes.   
					• 12V STANDARD (ESTÁNDAR 12V): Este tipo de batería se utiliza   
					generalmente en autos, camiones y motocicletas. Estas baterías tienen   
					tapas de ventilación y se identifican como de “bajo mantenimiento” o “sin   
					mantenimiento”.   
					• 12V AgM (AgM 12V): las baterías AGM tienen cajas selladas sin tapas   
					de ventilación, y vienen en varios tamaños.   
					• 12V gEL CELL (BATERÍA DE CéLULA DE gEL 12V): las baterías de   
					célula de gel tienen cajas selladas sin tapas de ventilación y por lo gen-   
					eral son más pequeñas que los demás tipos.   
					Las baterías deberían identificarse con su tipo. Si está cargando una   
					batería sin identificación, revise el manual del artículo que la utiliza. Si   
					se desconoce el tipo de batería, use la AGM 12V. Asegúrese de que la   
					batería cumple con las instrucciones de seguridad en sección 2.   
					• 29 •   
				12.3 BATTERy SizE BUTTON (BOTÓN DE TAMAÑO DE LA BATERÍA)   
					Utilice este botón para establecer el índice máximo de carga en uno de   
					los siguientes:   
					• SMALL BATTERy (BATERÍA pEqUEÑA): Proporciona un índice de   
					carga de hasta 2A. Destinado para cargar baterías pequeñas, como   
					por ejemplo, aquellas que se utilizan en los tractores de jardín, motos   
					de nieve y motocicletas. La 2A no está destinada para utilizarse en un   
					cargador de mantenimiento para baterías más grandes.   
					• MEDiUM TO LARgE BATTERy (BATERÍAS MEDiAS A gRANDES):   
					Automáticamente cambia entre 10 y 20 amps, o proporciona 10 amps   
					continuos dependiendo de la batería. Utilizar para cargar baterías de   
					capacidad media a grande. No está destinada para uso industrial.   
					• ENgiNE START (ENCENDiDO DEL MOTOR): Proporciona 80 amps   
					para arrancar un motor con una batería débil o baja. Siempre utilícelo   
					junto con una batería.   
					• ApAgADO: El cargador vuelve al modo de probador y las LED de la   
					BATERíA PEQUEÑA, la BATERíA MEDIANA A GRANDE y el ENCEN-   
					DIDO DEL MOTOR permanecen APAGADAS.   
					• 30 •   
				13. gUiA DE CONTROL DEL TABLERO DE MANDOS   
					• 31 •   
				14. UTiLizACiÓN DEL pROBADOR DE BATERÍAS iNCORpORADO   
					ViSiÓN gENERAL: Este cargador de batería posee un probador de   
					batería incorporado que muestra el voltaje preciso de la batería o un valor   
					estimado de la carga relativa de la batería basándose en el voltaje de la   
					batería y la escala del Consejo Internacional de Baterías.   
					14.1 SECUENCIA DE PRUEBA   
					Existen cuatro pasos básicos necesarios para utilizar SC-8020A como   
					probador de baterías:   
					1. Conecte las pinzas para baterías (consulte las secciones 6 y 7).   
					2. Conecte el cable de alimentación del cargador a una salida en la pared   
					de 120V CA (consulte la sección 8).   
					3. Si es necesario, presione el botón de TIPO DE BATERíA hasta que se   
					indique el tipo correcto.   
					4. Lea el voltaje en la pantalla digital o presione el botón de PANTALLA   
					DIGITAL para establecer el probador con respecto al % DE LA   
					BATERíA y leer el porcentaje de la batería.   
					14.2 pROBADOR y CARgADOR   
					Cuando lo encienda por primera vez, SC-8020A funciona como proba-   
					dor, no como cargador. Para seguir utilizándolo solo como probador, no   
					presione el botón de TAMAÑO DE LA BATERíA. Al seleccionar un índice   
					de carga se activa el cargador de batería y se desactiva el probador. Si se   
					presiona el botón de TAMAÑO DE BATERíA cuando el LED del ENCEN-   
					DIDO DEL MOTOR está iluminado (excepto durante el enfriamiento de   
					180 segundos) el cargador se apagará y se activará el probador.   
					14.3 LÍMiTE DE TiEMpO DE iNACTiViDAD DURANTE EL ENCENDiDO   
					Si no se presiona algún botón dentro de los 15 minutos luego de que se   
					enciende por primera vez el SC-8020A, automáticamente, cambiará de   
					probador a cargador si se conecta una batería. En ese caso, el cargador   
					estará configurado para una BATERíA DE TAMAÑO PEQUEÑO y un   
					TIPO DE BATERÍA DE 12V AGM.   
					14.4 pROBADOR SiN LÍMiTE DE TiEMpO   
					Si se presiona la PANTALLA DIGITAL o el botón de TIPO DE BATERÍA   
					dentro de los primeros 15 minutos luego de que se enciende el SC-   
					8020A, permanecerá como probador (no como cargador) indefinidamente,   
					salvo que se seleccione un índice de carga.   
					14.5 pROBAR LUEgO DE CARgAR   
					Luego de cambiar al SC-8020A de probador a cargador (al seleccionar un   
					índice de carga), permanece como cargador. Para cambiar el SC-8020A   
					nuevamente a probador, presione el botón de TAMAÑO DE BATERíA   
					hasta que todos los LED de los TIPOS DE BATERíA estén apagados.   
					• 32 •   
				14.6 LOS LED DE ESTADO DEL pROBADOR   
					Cuando SC-8020A opera como probador de batería, los LED de estado   
					se iluminan bajo las siguientes condiciones:   
					• El LED correspondiente a CARGADA (verde) se encenderá si se está   
					probando la batería cargada.   
					• El LED correspondiente a CARGANDO no se enciende en el modo de   
					prueba de batería.   
					• El LED correspondiente a CONECTADO se enciende cuando se detecta   
					una batería conectada apropiadamente.   
					• Cuando la pantalla digital del probador se configura para VOLTAJE, no   
					se encenderán los LED correspondientes a CARGADA y CARGANDO   
					(se podría estar probando una batería o un alternador).   
					14.7 CÁLCULO DEL pORCENTAJE iNiCiAL   
					Cuando se calcula el % de una batería por primera vez luego de conectar   
					una batería, la pantalla digital mostrará tres rayas (“---“) durante varios   
					segundos mientras el probador analiza la batería.   
					14.8 NOTAS pARA pROBAR EL % DE LA BATERÍA   
					Una batería recientemente cargada podría poseer un voltaje temporal-   
					mente alto debido a lo que se conoce como “carga superficial”. El voltaje   
					de esa batería disminuirá gradualmente inmediatamente después de que   
					el sistema es desconectado. Por consiguiente, el probador podría mostrar   
					valores inconsistentes para esa batería. Para una lectura más precisa, se   
					debe quitar la carga superficial creando, temporalmente, una carga en la   
					batería, por ejemplo, encendiendo luces u otros accesorios.   
					El % de la batería varía de 0 a 100.   
					El probador de batería solo está diseñado para probar baterías. La prueba   
					de un dispositivo con un voltaje que cambie rápidamente podría arrojar   
					resultados inesperados o imprecisos.   
					15. UTiLizACiÓN DEL pROBADOR DE ALTERNADORES iNCORpO-   
					RADO   
					Este cargador de batería posee un probador de alternadores incorporado   
					que muestra el voltaje preciso del alternador o un valor estimado de la   
					salida relativa del alternador comparada con alternadores normales. Los   
					valores en % del alternador mostrado deben considerarse como refer-   
					encias generales, no como diagnósticos precisos. El probador de alter-   
					nadores funciona igual que el probador de baterías (consulte la sección   
					anterior de este manual para más detalles) con algunas diferencias.   
					15.1 SECUENCiA DE pRUEBA   
					Existen tres pasos básicos necesarios para utilizar SC-8020A como   
					probador de alternadores.   
					1. Conecte las pinzas para baterías (consulte las secciones 6 y 7).   
					• 33 •   
				2. Conecte el cable de alimentación del cargador a una salida en la pared   
					de 120V CA (consulte la sección 8).   
					3. Ponga en marcha el vehículo y encienda las luces delanteras. Lea el   
					voltaje en la pantalla digital o presione el botón PANTALLA DIGITAL   
					para configurar el probador en % DEL ALTERNADOR y lea el   
					porcentaje del alternador.   
					15.2 LOS LED DE ESTADO DEL pROBADOR   
					Cuando SC-8020A opera como probador de batería, los LED de estado   
					se iluminan bajo las siguientes condiciones.   
					• El LED correspondiente a CARGADA (verde) se encenderá si la salida   
					del sistema de carga se encuentra en el nivel normalmente deseado.   
					• El LED correspondiente a CARGANDO no se enciende en el modo de   
					prueba de alternador.   
					• El LED correspondiente a CONECTADO se enciende si el probador de-   
					tecta una conexión.   
					• Cuando la pantalla digital del probador se configura para VOLTAJE, no   
					se encenderán los LED correspondientes a CARGADA y CARGANDO   
					(se podría estar probando una batería o un alternador).   
					15.3 NOTAS SOBRE LA pRUEBA DEL ALTERNADOR   
					• El porcentaje del alternador puede variar de 0 a 199.   
					• La PANTALLA DIGITAL no se puede configurar para % del ALTERNA-   
					DOR durante la carga.   
					• El porcentaje 0 de un ALTERNADOR no indica que la salida del ALTER-   
					NADOR sea 0V, indica que la salida es demasiado baja para cargar la   
					batería.   
					• El porcentaje 199 de un ALTERNADOR no indica que el Voltaje del Alter-   
					nador sea aproximadamente el doble de un alternador normal.   
					16. pORCENTAJE DE LA BATERÍA y TiEMpO DE CARgA   
					Este cargador ajusta el tiempo de carga para cargar por completo la   
					batería de manera eficaz y segura. El microprocesador toma las deci-   
					siones necesarias automáticamente. Sin embargo, esta sección incluye   
					lineamientos que se pueden utilizar para estimar los tiempos de carga.   
					La duración del proceso de carga depende de tres factores:   
					16.1 Estado de la batería: Si la batería se ha descargado levemente, se   
					puede cargar en menos de un par de horas. La misma batería podría   
					llevar hasta 10 horas si está muy débil. El estado de la batería se puede   
					calcular utilizando el probador incorporado. Cuando más baja sea la lec-   
					tura, la carga llevará más tiempo.   
					16.2 Clasificación de las baterías: Una batería con clasificación alta requer-   
					irá más tiempo de carga que una batería con clasificación más baja bajo   
					• 34 •   
				las mismas condiciones. Las baterías se clasifican en amperios-horas   
					(AH), capacidad de reserva (RC, por sus siglas en inglés) y amperios de   
					arranque en frío (CCA, por sus siglas en inglés). Cuanto menor sea la   
					clasificación, la batería se cargará más rápido.   
					16.3 Índice de carga: El índice se carga se mide en amperios. Este cargador   
					proporciona índices de carga de 2A, 10A y 20A. El índice 10A sólo es   
					para el encendido del motor. El índice 2A es para cargar baterías más   
					pequeñas, como por ejemplo aquellas utilizadas para las motocicletas   
					y los tractores de jardín. Estas baterías no se deben cargar utilizando   
					la configuración BATERíAS MEDIANAS A GRANDES, que se utiliza   
					para cargar baterías más grandes. En el modo BATERÍAS MEDIANAS   
					A GRANDES, el cargador comienza con un índice de 10A y aumenta el   
					índice de carga si determina que la batería puede aceptar un índice de   
					20A. Todos los modos de carga disminuirán el índice de carga a medida   
					que la batería se aproxime a la carga máxima.   
					Luego de que ha comenzado el proceso de carga, la pantalla digital se   
					puede utilizar para determinarlo seleccionando el modo de % DE BAT-   
					ERÍA.   
					Existen algunos datos importantes para tener en cuenta cuando cargue   
					una batería.   
					• Cuando la pantalla indica que el 77% está cargado, la batería posee la   
					carga suficiente como para encender la mayoría de los vehículos y ya ha   
					sido cargada tanto como lo hacen otros cargadores de baterías.   
					• Cuando la pantalla muestra que el 85% está cargado, la batería ha   
					sido cargada, por lo menos, tanto como lo hacen otros cargadores de   
					baterías.   
					• El % de batería mostrado en el modo probador es un valor estimado   
					basado en el voltaje de la batería y la escala del Consejo Internacional   
					de Baterías. El % de batería mostrado en modo cargador es un valor   
					estimado de la carga relativa en la batería comparado con la carga que   
					debería tener si se permite que se complete el proceso de carga.   
					• El % de batería mostrado en el modo probador se puede utilizar para   
					calcular el tiempo relativo de carga. Cuanto más bajo sea el % mostrado,   
					mayor será el tiempo de carga para una batería determinada.   
					• El % de batería mostrado en el modo cargador es una indicación del   
					progreso relativo del proceso de carga. Cuanto mayor sea el % de la   
					batería, menor será el tiempo se carga restante.   
					• Cuanto más descargada esté una batería, más rápido absorberá la carga   
					del cargador. Esto significa que el % de la batería aumenta más rápido   
					al comienzo del proceso de carga que al final. En otras palabras, le lleva   
					más tiempo a la batería absorber los últimos porcentajes de carga que   
					los primeros.   
					• 35 •   
				17. DATOS ÚTiLES SOBRE LA CARgA   
					Lea todo el manual antes de utilizar el cargador. Los datos útiles que   
					aparecen a continuación le sirven como guía para situaciones específicas.   
					17.1 Si el vehículo no arranca: no necesita cargar completamente la batería   
					para encender el vehículo. Si el cargador no enciende el vehículo utili-   
					zando el índice de ENCENDIDO DEL MOTOR, intente cargar la batería   
					con la configuración BATERíAS MEDIANAS A GRANDES durante 10 o 15   
					minutos. Esto debería cargar la batería lo suficiente como para que con el   
					índice de ENCENDIDO DEL MOTOR el vehículo arranque. Si el vehículo   
					funcionará continuamente durante un período largo de tiempo (como por   
					ejemplo un tramo largo), el vehículo podría cargar nuevamente la batería   
					en estado normal durante ese período. Si el vehículo solo funcionará por   
					un período corto (un tramo corto), se debería cargar la batería nueva-   
					mente antes de encender el vehículo otra vez.   
					17.2 Reactivar su batería: Si sólo desea cargar la batería lo suficiente como   
					para utilizar su vehículo, no necesita esperar que se complete todo el   
					proceso de carga. Cuando el cargador muestra el % de la batería en 77 o   
					más, por lo general la batería está lo suficientemente cargada para que el   
					vehículo se pueda encender y utilizar normalmente.   
					17.3 Completar una carga interrumpida: Si el proceso de carga se ha inter-   
					rumpido y se ha vuelto a comenzar luego de que el cargador muestre un   
					% cargado de 85 o más, el cargador puede pasar directamente a Modo   
					de Mantenimiento. Sin embargo, si la carga original se realizó utilizando   
					el índice de BATERíA MEDIANA A GRANDE, por lo general se puede   
					completar la carga utilizando la configuración BATERíA PEQUEÑA.   
					18. iNSTRUCCiONES DE MANTENiMiENTO   
					El cargador está diseñado y construido con materiales de alta calidad que   
					demandan muy poco cuidado.   
					18.1 Luego del uso, utilice un paño seco para limpiar la corrosión de la batería   
					y la suciedad o aceite de los terminales, cables y la caja del cargador.   
					18.2 Los cables se deben enrollar cuando el cargador no se esté utilizando   
					para evitar dañarlos.   
					18.3 El personal de mantenimiento calificado debe llevar a cabo otros tipos de   
					mantenimiento.   
					18.4 El cargador extraerá una pequeña cantidad de corriente de la/s batería/s,   
					pocos miliamperios, cuando no esté cargando o manteniendo. Si la/s   
					batería/s se van a guardar durante un período largo (varios meses) sin   
					cargar, es mejor desconectar las pinzas para las baterías del cargador   
					con el fin de evitar que el cargador descargue la/s batería/s con el tiempo.   
					• 36 •   
				19. LOCALizACiÓN y RESOLUCiÓN DE pROBLEMAS   
					PROBLEMA   
					CAUSA POSIBLE   
					SOLUCION   
					La batería está conectada El cargador está en el   
					Presione el botón indica-   
					dor MEDIDA DE LA BAT-   
					ERIA para activar la carga   
					y seleccione la cantidad   
					de carga   
					y el cargador encendido,   
					modo probador, no el de   
					pero no recibe carga   
					carga   
					Las luces indicadoras   
					están prendidas en una   
					forma errática no expli-   
					cado en este manual   
					Quizás ha activado algún   
					diagnóstico especial de   
					mando accidentalmente.   
					Asegúrese que nada esté   
					tocando el tablero de man-   
					dos, entonces desconecte   
					el cargador y vuélvalo a   
					conectar.   
					El TABLERO DIGITAL   
					siempre centellea antes   
					de que la batería esté   
					completamente cargada.   
					Tal vez el TIPO DE BA-   
					TERIA haya sido selec-   
					cionado accidentalmente. desconecte la pinza de   
					Esto sucederá si la batería signo positivo. Selec-   
					Reajuste, desenchufando   
					el cargador despacio o   
					no ha alcanzado carga   
					completa en 24 horas.   
					Esto quizás se deba a   
					que es una batería muy   
					grande o que requiera de   
					más de 10A20A De   
					lo que el cargador puede   
					abastecer en 24 horas.   
					La batería puede estar   
					defectuosa.   
					cione la cantidad de   
					carga deseada. (BATERIA   
					PEQUEÑA O MEDIANA/   
					GRANDE) y TIPO DE   
					BATERIA otra vez, si es   
					necesario.   
					La luz verde de CARAGA- La batería puede estar   
					Si la batería está montada   
					DA, se enciende minutos   
					después de conectar la   
					batería.   
					completamente cargada o en el auto, encienda las   
					pudo haber sido cargada   
					recientemente, de esta   
					forma mostrará el voltaje   
					alto para dar indicio de   
					que está cargada.   
					luces de enfrente por unos   
					minutos para reducir el   
					voltaje de la batería, e   
					intente cargar de nuevo.   
					Reajuste, desenchufando   
					el cargador despacio o   
					desconecte la pinza de   
					signo positivo. Selec-   
					cione la cantidad de   
					El TIPO DE BATERIA   
					seleccionado puede ser   
					incorrecto.   
					carga deseada. (BATERIA   
					PEQUEÑA O MEDIANA/   
					GRANDE) y TIPO DE   
					BATERIA otra vez, si es   
					necesario.   
					El período de arranque   
					del motor es menor   
					que el especificado   
					Es probable que al ar-   
					rancar   
					el motor esté absorbiendo dejándolo de 10 a 15   
					Torne el botón de Batería   
					MEDIANA A GRANDE   
					más de 80 amperios   
					minutos y después repita   
					el proceso de arranque   
					del motor.   
					• 37 •   
				20. gARANTÍA LiMiTADA   
					SChUMAChER ELECTRiC CORpORATiON,   
					801 BUSiNESS CENTER DRiVE,   
					MOUNT pROSpECT, iLLiNOiS 60056-2179   
					OTORGA ESTA GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR ORIGINAL AL   
					MOMENTO DE LA VENTA DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA   
					LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE.   
					Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de baterías   
					durante cinco años desde la fecha de su venta minorista en cuanto a   
					materiales y mano de obra defectuosos. Si esto ocurriera, se reparará o   
					reemplazará la unidad según lo decida el fabricante. Es obligación del   
					comprador enviar al fabricante o al representante autorizado la unidad   
					con el comprobante de compra, y los gastos de transporte o envío pagos   
					con antelación.   
					Esta garantía limitada es nula en el caso de que exista un mal uso del   
					producto, debido a un manejo descuidado o porque haya sido reparado   
					por alguien que no haya sido el fabricante o el representante autorizado.   
					El fabricante no realiza otra garantía además de esta garantía limitada y   
					excluye expresamente cualquier otro tipo de garantía implícita incluyendo   
					cualquier garantía con daños consecuentes   
					ESTA ES LA ÚNICA GARANTíA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE   
					NO ASUME NI AUTORIZA QUE OTRA PERSONA ASUMA O REALICE   
					OTRO TIPO DE OBLIGACIÓN HACIA EL PRODUCTO QUE NO SEA   
					ESTA GARANTíA LIMITADA EXPRESA. EL FABRICANTE NO GARAN-   
					TIZA LA COMERCIABILIDAD O CONVENIENCIA DEL PRODUCTO Y   
					EXCLUyE EXPRESAMENTE ESTO DE LA GARANTÍA LIMITADA.   
					ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIóN O LIMITACIóN   
					DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA DURACIÓN DE   
					LA GARANTíA IMPLíCITA, ES POR ESO QUE LAS LIMITACIONES O   
					EXCLUSIONES MENCIONADAS ANTERIORMENTE PUEDEN NO APLI-   
					CARSE A USTED.   
					ESTA GARANTíA LE CONCEDE DERECHOS LEGALES ESPECíFICOS,   
					USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE VARíAN DEPENDI-   
					ENDO DEL ESTADO.   
					VALIDACIÓN DE LA GARANTíA: Se debe completar la “Tarjeta de Vali-   
					dación de la Garantía” adjunta y se la debe enviar dentro.   
					Llame a Servicios al Cliente al:   
					800-621-5485 de lunes a viernes de 7 a.m. a 5 p.m.   
					• 38 •   
				 |