Arrows up
Las flechas deben quedar hacia arriba
Les flèches pointent vers la haut
Close Gap
Elimine la separación
Fermer l’interstice
Lever Handle Lock
Levier Blocable
A
B
C
D
E
Las Manillas de las Puertas
48400
©2003 Dorel Juvenile Group
Made in CHINA.
Styles and colors may vary.
Distributed by Dorel Juvenile Group, Inc.,
2525 State Street, Columbus, IN 47201-7494
In Canada: 12345 Albert-Hudon, Suite 100,
Montreal-N, QC Canada H1G 3K9
08/04 4358-3537
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
EL MONTAJE DEBE REALIZARLO UN ADULTO. DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE.
HERRAMIENTA NECESARIA:
DESTORNILLADOR.
EN EL PROCESO DE MONTAJE,
MANTENGA LAS PIEZAS PEQUEÑAS
LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
TOOLS NEEDED: SCREWDRIVER.
KEEP SMALL PARTS AWAY FROM
CHILDREN DURING ASSEMBLY.
OUTIL REQUIS : TOURNEVIS.
GARDER LES PETITES PIÈCES HORS DE
LA PORTÉE DES ENFANTS PENDANT
L’ASSEMBLAGE.
To Install
Installation
NOTE: ONLY USE THE LEVER HANDLE LOCK ON
INTERIOR DOORS. DO NOT USE THE LEVER
HANDLE LOCK ON A DOOR THAT LEADS
OUTSIDE.
Instalación
NOTE : N’INSTALLER LE LEVIER BLOCABLE QUE SUR
UNE PORTE INTÉRIEURE. NE PAS UTILISER LE
LEVIER BLOCABLE SUR UNE PORTE MENANT À
L’EXTÉRIEUR.
NOTA: UTILICE ESTE SEGURO EXCLUSIVAMENTE EN
PUERTAS INTERIORES. NO USE ESTE SEGURO EN
PUERTAS QUE ABRAN AL EXTERIOR.
1. Choose which side of the door you wish to install the
1. Choisir de quelle côté de la porte installer le levier
lever lock.
1. Decida en qué lado de la puerta desea instalar el seguro
blocable.
para la manilla.
Note: Install the lever lock on the side of the door you
wish to prevent your child from entering.
Note : Installer le levier blocable du côté de la porte à
rendre impossible à ouvrir par l’enfant.
Nota: Instale el seguro en el lado de la puerta donde desea
impedir que el niño accione la manilla.
2. Remove screws from existing lever handles and
2. Retirer les vis de tout levier déjà en place et retirer ledit
remove handles from door.
2. Quite los tornillos de las manillas y retire ambas manillas
levier de la porte.
de la puerta.
3. Align the adapter plate with the internal components of
the chosen handle, (Fig. A). Push out the tabs on the
adapter plate which corresponds with the internal screw
posts or other obstructions by the handle mechanism,
(Fig. B).
Note: One spare adapter plate is included.
4. Fit adapter plate into back of lever handle lock, (Fig. C).
3. Aligner la plaque d’adaptation avec les composants
internes de la poignée en question (Fig. A). Écarter les
pattes de la plaque d’adaptation pour détourner les
colonnes de vis internes ou d’autres composants du
mécanisme de la poignée faisant obstruction (Fig. B).
3. Ponga la placa adaptadora alineada con los
componentes internos de la manilla que haya seleccionado
(Figura A). Empuje hacia afuera las pestañas de la placa
adaptadora que pudieran interferir con los tornillos u otros
elementos internos del mecanismo de la manilla (Figura B).
Note : Une plaque d'adaptation de rechange est incluse.
Nota: Se incluye una placa adaptadora de repuesto.
4. Ajuster la plaque d’adaptation sur l’arrière du levier
4. Acople la placa adaptadora al lado trasero del seguro
Note: Make sure the arrows are facing up (as shown in
inset of Fig. C) and pointed posts are facing towards the
door.
blocable (Fig. C).
para la manilla (Figura C).
Note : S’assurer que les flèches pointent vers le haut (voir
l’encart illustré de la Fig. C) et que les colonnes pointent
vers la porte.
Nota: Cerciórese de que las flechas queden hacia arriba
(como se muestra en el diagrama ampliado de la Figura. C)
y de que las puntas queden hacia el lado de la puerta.
5. Align lever handle lock with existing lever handle hole
in door. Fit both lever handles into place and reinstall with
existing screws.
5. Aligner le levier blocable avec le trou de levier existant de
5. Ponga el seguro para la manilla alineado con el hueco de
la puerta, donde va la manilla. Ponga en sus sitios ambas
manillas y vuelva a atornillarlas.
la porte. Mettre les deux leviers en place et réinstaller les vis.
Note: Locking button should be beneath the handle, (Fig. D).
Note : Le bouton de blocage doit être placé sous la
poignée (Fig. D).
To Use
Nota: El botón de cierre debe quedar por debajo de la
manilla (Figura D).
1. To Lock Lever Handle: Depress locking button and
Utilisation
slide toward lever handle until button clicks and locks.
Instrucciones de uso
1. Pour verrouiller le levier blocable : Enfoncer le bouton
de blocage et le glisser vers le levier jusqu’à ce qu’un clic
se fasse entendre (le bouton est ainsi bloqué).
2. Pour déverrouiller le levier de blocage : Enfoncer le
bouton de blocage et le glisser dans la direction opposée
du levier de blocage.
Dégagement
1. Dévisser le levier et retirer les deux poignées de la porte.
2. Retirer le verrou et réinstaller les deux leviers.
MISE EN GARDE: Ce produit ne se veut qu’un
moyen de dissuasion et ne doit en aucun temps
remplacer la surveillance diligente d’un adulte.
Cesser l’utilisation lorsque l’enfant est assez
âgé pour débloquer lui-même le levier.
Dépannage
S’il est encore possible d’ouvrir la porte
Si le levier bouge encore assez pour permettre d’ouvrir la
porte, il se peut que le bouton de blocage ne soit pas assez
prêt de la poignée. Repositionner le verrou en le tournant
légèrement de façon à fermer l’interstice entre le bouton de
blocage et le levier. Il est possible de modifier la plaque
d’adaptation pour l’adapter à cette nouvelle position (Fig. E).
2. To Unlock Lever Handle: Depress locking button and
1. Para que la manilla no abra: Apriete el botón de cierre y
deslícelo hacia la manilla, hasta que el botón haga clic y
encaje en su sitio.
slide button away from lever handle.
To Disengage
1. Unscrew lever handle and remove both handles from
2. Para que la manilla abra: Apriete el botón de cierre y
door.
aléjelo de la manilla.
2. Remove lock and reinstall both lever handles.
CAUTION: This product is only a deterrent. It
is not a substitute for proper adult
supervision. Discontinue use when child
becomes old enough to defeat it.
Para desinstalar el seguro
1. Destornille las manillas y retírelas de la puerta.
2. Retire el seguro y vuelva a atornillar ambas manillas.
ADVERTENCIA: Este producto sólo tiene una
función disuasiva. No pretende sustituir a una
correcta vigilancia de los niños por parte de los
adultos. No lo utilice más cuando el niño crezca
lo suficiente para burlar su cometido.
Solución de problemas
Si la puerta aún puede abrirse:
Si la manilla aún se mueve y permite abrir la puerta,
probablemente el botón de traba no esté suficientemente
cerca de la manilla. Reposiciones la traba girándola
levemente de modo que no haya una separación entre el
botón de traba y la palanca. Modifique la placa adaptadora
de acuerdo con esta nueva posición (Fig. E).
Troubleshooting
If door can still be opened:
If lever still moves enough to open door, the locking
button may not be close enough to handle. Reposition
lock by rotating it slightly so there is no gap between
locking button and lever. You can customize adapter
plate to fit this new position (Fig. E).
|