01474C
User Guide
Mode d’emploi
French Guide Included
Mode d’emploi en français inclus
Warnings
TM
WARNING
FOR THE SAFETY OF YOUR CHILD, PLEASE READ THE FOLLOWING WARNINGS AND ASSEMBLY
INSTRUCTIONS AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
•
Adult assembly required. CAUTION: Keep small parts away from children during assembly.
• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. ALWAYS keep child in view when in stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. ALWAYS use seat belt. Check frequently to make sure
it is secure.
• ALWAYS keep fingers away from moving parts, when folding, unfolding or adjusting stroller to prevent
finger entrapment.
• ALWAYS make sure stroller is FULLY OPEN AND LOCKED before using.
• ALWAYS use the brakes when stroller is stopped.
• ALWAYS remove protective material and poly bags and dispose before assembly.
• NEVER use stroller on stairs or escalators.
• NEVER allow children to play with or hang onto the stroller.
• NEVER allow children to climb into the stroller unassisted. Stroller may tip over and injure child.
• NEVER place or hang parcels, bags or accessories on the handle or canopy. The stroller may tip over or the
canopy may collapse.
• This product will become unstable if a parcel bag or rack is used when there is no provision for one.
• This product may become unstable if a parcel bag, other than the one recommended by the manufacturer is
used.
• This product will become unstable if the manufacturer’s recommended load is exceeded.
• DO NOT carry additional children, goods or accessories in or on this product except as recommended in
the manufacturer’s instructions.
• NEVER place more than 5-LBS. (2.27-kg) in the storage basket. If weight is exceeded, hazardous unstable
conditions may exist.
• STROLLER is only for use with children up to 40-LBS. (18.2-kg), and WHEN SEATED, the midpoint of the
child’s head is at or below the top of the stroller seat.
• ONLY use this stroller with ONE child at a time.
• STROLLER is for use with children who can sit up unassisted, and is NOT recommended for newborns.
1
Parts List
TM
Rear wheels (2)
Front wheels (2)
Canopy
A
B
C
D
E
F
C
Car seat adapters (2)
Shopping basket
Rain cover
Storage bag
G
H
I
G
Hinge covers (2)
Hinge points
H
I
D
E
• MicoTM car seat sold separately.
• Lay out and identify all parts.
• Do not return this product to the
place of purchase. If any parts are
missing, call Consumer Relations at
(800) 951-4113. Or visit our website
at www.quinny.com.
F
• Include the model number and
manufacture date (found on the back
of the stroller) and a brief description
of the part.
A
• Keep these instructions for future use.
B
2
TM
Assembly
NOTE: If wheels begin to
squeak, spray lubricant to the
axles.
Pull the rear hinge (labeled
3) outward until you hear
a “click” (Figure 3a).
3a
1
1 Install Rear Wheels
Insert the rear wheel axle
into the frame until you
hear a “click” (Figure 1).
Repeat for other rear
wheel. Pull to confirm it is
assembled securely.
2 Install Front Wheels
Position front wheel with
logo facing outward.
2
Press release button 1
(Figure 3b). The button
will stay pressed by itself.
3b
3c
Insert front wheel into the
tube of the frame until you
hear “click” (Figure 2).
Repeat for other front
wheel. Pull to confirm it is
assembled securely.
Press release button 2,
while at the same time
raising the upper section
of the stroller (Figure 3c).
Release button 2 and lift
up further until you hear a
“click.”
3 Unfold Stroller
Gently lift the stroller by
the hinge points. The
frame will start to
3
unfold itself (Figure 3).
Extend the handle crossbar
into the horizontal position
until you hear a “click”
(Figure 3d).
3d
3
TM
Assembly
Slide both ends of the
canopy into the hinge
points until they are
securely in place
4 Parking Brake
Always use the parking
brake, even when standing
still for only a few
4
6a
(Figure 6a).
moments! Push down on
the red pedal (P) behind
the rear wheel to set the
parking brake (Figure 4).
Push the opposite pedal to
release the parking brake.
5
Fasten the canopy to the
top of the stroller using the
snaps and adhesive patches
(Figure 6b). Check to make
sure the canopy is fastened
securely.
6b
6c
5 Attach Shopping
Basket
Locate two loops in the
area under the footrest.
Put strap end through
loop and secure snap
(Figure 5a).
The canopy can be adjusted
to two different positions:
folded out or folded back
(Figure 6c).
5b
Locate one ring above
each rear wheel. Put
strap end through each
ring and secure snap
(Figure 5b).
5a
To remove the canopy:
Unfasten the snaps and
adhesive patches and pull
the canopy out of the hinge
points. Slide the hinge
covers onto the hinge
points (Figure 6d).
6
6 Canopy
Slide off the hinge covers
from the hinge points
and store them for future
use (Figure 6).
6d
CAUTION
When removing canopy,
always slide hinge
covers back on the
hinge points.
4
TM
To Use
7 Swivel Wheel
TIP: Lock the swivel
wheel when using the
stroller in a straight
direction for a long
period.
7
WARNING –
SUFFOCATION HAZARD
• Be sure rain shield doesn’t cover the child’s face.
To lock, push the
swivel wheel lock
downward and turn the
front wheel into the
backward position until
you hear a “click”
(Figure 7).
9 Rain Cover
Place the rain cover over the canopy and secure
adhesive straps around the handles. Hook it under the
footrest (Figure 9).
9
To unlock, push the
swivel wheel lock
upward.
8 Removing Seat
It is necessary to remove
the seat from the frame
when preparing to use
the car seat adapters.
8
Unzip seat zipper at the
back of the seat (Figure
8).
To unclip the seat from
the frame, (Figure 8a)
fold stroller enough to
relieve the tension on the
clips. See steps 13a-13d.
8a
Clip
5
TM
To Use
10
WARNING
To avoid serious injury:
• Use ONLY MicoTM infant car seat (not included)
with this stroller (model 01474C).
• Please refer to the manufacturer’s instructions
for the use of your infant car seat.
• ALWAYS install car seat facing to the rear of
the stroller.
• ALWAYS use the restraint system in the car
seat.
10b
10a
10 Install Infant Car Seat
Remove the seat. Push the parking brake pedal down.
Insert left and right car seat adapters into hinge points
until you hear a “click” (Figure 10).
Car seat must be in rear-facing position.
Lower car seat into car seat adapters until both sides
“click” (Figure 10a).
10c
To remove car seat, press both buttons on car seat
(Figure 10b). Lift car seat up.
To remove car seat adapters, press gray button and
slide adapter off hinge points (Figure 10c).
6
TM
To Use
WARNING
• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
• AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use seat belt. Check frequently to make sure it is
secure. Belts must be threaded exactly as shown.
• Failure to follow these instructions could result in the serious injury or death of your child.
11 To Use Restraint
System Place your child in
the stroller, with the crotch
strap between the child’s
legs. Fit clips together. Slide
clips into buckle until you hear
a “click” (Figure 11).
11a
11
11b
Tighten straps snugly around
your child (Figure 11a).
To tighten strap, slide
buckles down (Figure 11b).
To loosen strap, slide
buckles up (Figure 11b).
12 Adjust Restraint Height
The shoulder straps have two height positions for your growing child. Push
each anchor through the seat back and into the desired slot (Figure 12). Be
sure the anchor lays flat against the seat back.
12
Anchors
WARNING
• For proper installation of the restraint system,
make sure both anchors lay flat against the
back board.
• NEVER use stroller without BOTH restraint and
crotch straps.
7
TM
To Use
Hold onto stroller by hinge
point. Apply parking brake.
1. Press down release pedal.
2. Pull rear hinge
13d
13 Fold Stroller
NOTE: It is not
13
necessary to remove
canopy before folding.
rearward slightly.
3. Then push rear hinge
forward to fold stroller
(Figure 13d).
Close canopy (Figure
13).
If necessary, push down
further on the frame with
your hands to make it
more compact. Place it
inside transport bag
(Figure 13e). Front wheels
go toward the carry strap.
13a
13b
Stand behind the
stroller and push release
button 1 (Figure 13a).
The button will stay
pressed by itself.
13e
14
NOTE: To make the
stroller more compact, you
may remove the wheels.
Push release button 2
while at the same time
pushing the upper frame
forward (Figure 13b).
14 Removing the
Wheels
Press the release button
and pull the rear wheel
out of the frame
(Figure 14).
Press the release button
on the bottom of each
front wheel and pull
wheel off of the frame
(Figure 14a).
Ensure that the handle
crossbar is folded inward
(Figure 13c).
14a
13c
8
Care & Maintenance
Replaceable Parts
Warranty
TM
Care and Maintenance
• Spot clean pad with cold water and mild soap. Air dry.
• Periodically check for loose screws, worn parts, torn material or loose stitching. Tighten or replace parts as needed.
Replaceable Parts
• Front wheel assembly
• Rear wheels
• Seat
• Rain cover
• Car seat adapters
• Shopping basket
•
•
To order parts call (800) 951-4113.
Include the model number and manufacture date (found on the stroller) and a brief description of the part.
One-Year Limited Warranty
Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this product (ZappTM Stroller), is free from material and work-
manship defects when used under normal conditions for a period of one (1) year from the date of purchase. Should the product
contain defects in material or workmanship Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or replace the product, at our option, free of
charge. Purchaser will be responsible for all costs associated with packaging and shipping the product to Dorel Juvenile Group
Consumer Relations Department at the address noted on the front of this document and all other freight or insurance costs associ-
ated with the return. Dorel Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced product to the purchaser. Product
should be returned in its original package accompanied by a proof of purchase, either a sales receipt or other proof that the prod-
uct is within the warranty period. This warranty is void if the owner repairs or modifies the product or the product has been dam-
aged as a result of misuse.
This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously, including but not limited to, any incidental or incon-
sequential damages.
9
Contenu
TM
Mise en garde
Liste des pièces
Assemblage
1
2
3-4
5-8
9
Mode d’emploi
Soin et entretien
Pièces de remplacement
Garantie
9
9
i
Mise en garde
TM
MISE EN GARDE
POUR LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT, VEUILLEZ LIRE LES MISES EN GARDE SUIVANTES ET LE MODE
D’EMPLOI ET CONSERVEZ POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
•
Doit être assemblé par un adulte. ATTENTION : Gardez les petites pièces loin des enfants pendant l’assemblage.
• NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE. TOUJOURS avoir l’enfant bien en vue quand il est dans
la poussette.
• ÉVITEZ LES BLESSURES GRAVES à la suite d’une chute. TOUJOURS utiliser la ceinture de sécurité. Vérifiez souvent
qu’elle est bien attachée.
• TOUJOURS garder les doigts loin des pièces mobiles au moment de plier, déplier ou d’ajuster la poussette afin
d’éviter de se pincer les doigts.
• TOUJOURS s’assurer que la poussette est OUVERTE COMPLÈTEMENT ET VERROUILLÉE avant utilisation.
• TOUJOURS appliquer les freins lorsque la poussette est arrêtée.
• TOUJOURS enlever le matériel protecteur et les sacs en polyéthylène et les jeter avant d’assembler.
• NE JAMAIS utiliser la poussette dans les marches ou les escaliers roulants.
• NE JAMAIS permettre à des enfants de jouer avec ou se suspendre à la poussette.
• NE JAMAIS permettre à des enfants de grimper dans la poussette sans aide. La poussette pourrait renverser et
blesser un enfant.
• NE JAMAIS placer ou suspendre de colis, sacs ou accessoires sur la poignée ou l’auvent. La poussette pourrait
renverser ou l’auvent s’affaisser.
• Ce produit deviendra instable si un sac ou un support à colis est utilisé alors qu’il n’y a pas d’endroit prévu pour en
avoir un.
• Ce produit deviendra instable si un sac à colis, autre que celui recommandé par le fabricant est utilisé.
• Ce produit deviendra instable si la charge recommandée par le fabricant est excédée.
• NE PAS transporter d’enfants supplémentaires, de marchandises ou d’accessoires dans ou sur ce produit à
l’exception de ce qui est recommandé dans les instructions du fabricant.
• NE JAMAIS placer plus de 2,27 kg (5 lb) dans le panier de rangement. Si la charge est excédée, des conditions
instables dangereuses peuvent existées.
• LA POUSSETTE doit être utilisée seulement par des enfants dont le poids n’excède pas 18,2 kg (40 lb), et
LORSQU’ASSIS, le milieu de la tête de l’enfant ne dépasse pas le dessus du siège de la poussette.
• Utilisez cette poussette avec UN enfant à la fois SEULEMENT.
• La POUSSETTE doit être utilisée avec des enfants qui peuvent s’asseoir sans aide, et n’est PAS recommandée pour
les nouveau-nés.
1
Liste des pièces
TM
Roues arrière (2)
A
B
C
D
E
F
Roues avant (2)
Auvent
C
Adaptateur de siège d’auto
Panier de rangement
Housse contre les intempéries
Sac de rangement
G
H
I
G
Couvre-charnières (2)
Points d’articulation
H
I
D
E
• Siège d’auto MicoTM vendu séparément.
• Déballez et identifiez toutes les pièces.
• Ne pas retourner ce produit au magasin.
Si des pièces sont manquantes, appelez le
Service à la clientèle au (800) 951-4113.
Ou visitez notre site internet au
F
• Inclure le numéro de modèle et la date de
fabrication (trouvés derrière la poussette)
et une brève description de la pièce.
• Conservez ces instructions pour utilisa-
tion ultérieure.
A
B
2
TM
Assemblage
NOTE: Si les roues commencent
à grincer, vaporisez un lubrifiant
sur les essieux.
Tirez la charnière arrière
(étiquetée 3) vers l’extérieur
jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic (Figure
3a).
3a
1
Clic
1 Installation des
roues arrière
Insérez l’essieu de la roue
arrière sur le cadre jusqu’à
ce que vous entendiez un
déclic (Figure 1). Répétez
pour l’autre roue arrière.
Tirez sur les roues pour vous
assurer qu’elles assemblées
correctement.
Clic
2 Installation des
2
roues avant
Appuyez sur le bouton de
dégagement 1 (Figure 3b).
Le bouton restera enfoncé.
Placez la roue avant avec
le logo face vers l’extérieur.
Insérez la roue avant dans
le tube du cadre jusqu’à
ce que vous entendiez un
déclic (Figure 2). Répétez
pour l’autre roue avant.
Tirez sur les roues pour
vous assurer qu’elle sont
assemblées correctement.
3b
3c
Clic
Appuyez sur le bouton de
dégagement 2 en même
temps que vous relevez la
section supérieure de la
poussette (Figure 3c).
Dégagez le bouton 2 et levez
plus haut jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
3 Déplier la poussette
Soulevez délicatement la
poussette par les points
d’articulation. Le cadre
commencera à se déplier
de lui-même (Figure 3).
3
Clic
Clic
Étendre la barre transversale
en position horizontale
3d
jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic (Figure 3d).
3
TM
Assemblage
Glissez les deux extrémités
de l’auvent dans les points
d’articulation jusqu’à ce
qu’ils soient solidement en
place (Figure 6a).
4 Frein
4
6a
Toujours appliquer le frein,
même si vous vous arrêtez
qu’un petit moment!
Appuyez sur la pédale
rouge (P) derrière la roue
arrière pour appliquer le
frein (Figure 4).
Poussez la pédale opposée
pour dégager le frein.
5
Attachez l’auvent au dessus
de la poussette à l’aide des
agrafes et des bandes
adhésives (Figure 6b).
Assurez-vous que l’auvent
est attachée solidement.
6b
6c
5 Attach Shopping
Basket
Repérez deux boucles
dans la région sous le
repose-pieds. Placez l’ex-
trémité de la courroie à
travers la boucle et
agrafez (Figure 5a).
L’auvent peut être ajusté de
deux différentes façons :
plié vers l’avant ou vers l’ar-
rière (Figure 6c).
5b
Repérez un anneau au-
dessus de chaque roue
arrière. Placez une
extrémité de la courroie
dans chaque anneau et
agrafez (Figure 5b).
5a
Pour enlever l’auvent:
Détachez les agrafes et les
bandes adhésives et tirez
l’auvent hors des points
d’articulation. Glissez les
couvre-charnières sur les
points d’articulation
(Figure 6d).
6
6 Auvent
Glissez les couvre-
charnières des points d’ar-
ticulation et rangez-les
pour utilisation ultérieure
(Figure 6).
6d
ATTENTION
Lorsque vous enlevez
l’auvent, toujours remettre
les couvre-charnières sur
les points d’articulation.
Clic
4
TM
Mode d’emploi
7 Roue pivotante
CONSEIL: Verrouillez la
roue pivotante lorsque
vous utiliser la poussette
en direction droite pour
un long moment.
7
MISE EN GARDE –
RISQUE DE SUFFOCATION
• Assurez-vous que la housse contre les intempéries
ne couvre pas le visage de l’enfant.
Pour verrouiller, poussez
le verrou de la roue piv-
otante vers le bas et
tournez la roue avant en
position vers l’arrière
jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic
(Figure 7).
9 Housse contre la pluie
Placez la housse contre la pluie par-dessus l’auvent et
attachez les bandes adhésives autour des poignées.
Accrochez-la sous le repose-pieds (Figure 9).
9
Pour déverrouiller,
poussez le verrou de la
roue pivotante vers le haut.
8 Enlever le siège
Il est nécessaire d’enlever le
siège du cadre lorsque
vous vous préparez à
utiliser les adaptateurs de
siège d’auto.
8
Dézippez la glissière du
siège au dos du siège
(Figure 8).
8a
Pour enlever le siège du
cadre (Figure 8a), pliez
la poussette assez pour
permettre d’enlever la
tension sur les attaches.
Voir étapes 13a-13d.
Attaches
5
TM
Mode d’emploi
10
MISE EN GARDE
Pour éviter les blessures graves:
• Utilisez SEULEMENT le siège d’auto pour bébé
MicoTM (non inclus) avec cette poussette
(modèle 01474C).
• Veuillez vous referrer aux instructions du fabri-
cant pour utiliser votre siège d’auto pour bébé.
• TOUJOURS installer le siège d’auto face vers
l’arrière de la poussette.
• TOUJOURS utiliser la ceinture de sécurité du
siège d’auto.
Clic
10b
10a
10 Installation du siège d’auto
Enlevez le siège d’auto. Abaissez la pédale de frein. Insérez
les adaptateurs gauche et droit du siège d’auto dans les
points d’articulation jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic (Figure 10).
Clic
Le siège d’auto doit être orienté vers l’arrière.
Abaissez le siège d’auto sur les adaptateur du siège d’auto
jusqu’à ce que les deux côtés s’enclenchent (Figure 10a).
10c
Pour enlever le siège d’auto, appuyez sur les deux boutons
sur le siège d’auto (Figure 10b). Soulevez le siège d’auto.
Pour enlever les adaptateurs du siège d’auto, appuyez sur
le bouton gris et glissez l’adaptateur hors des points d’ar-
ticulation (Figure 10c).
6
TM
Mode d’emploi
MISE EN GARDE
• NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE.
• ÉVITEZ LES BLESSURES GRAVES causées par une chute ou une glissade. Toujours utiliser la ceinture de sécurité
Vérifiez souvent qu’elle est bien attachée. Les ceintures doivent être enfilées exactement tel que montré.
• À défaut de suivre ces instructions, des blessures graves ou mortelles pourraient survenir.
11 Utilisation de la ceinture
11b
11a
11
de sécurité
Placez votre enfant dans la pous-
sette, en plaçant la sangle d’entre-
jambes entre les jambes de l’en-
fant. Attachez les attaches ensem-
ble. Glissez les attaches dans la
boucle jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic (Figure 11).
Serrez les sangles fermement
autour de l’enfant (Figure 11a).
Clic
Pour serrer la sangle, glissez les
boucles vers le bas (Figure 11b).
Pour desserrer la sangle, glissez les
boucles vers le haut (Figure 11b).
12 Ajuster la hauteur de la ceinture
Les ceintures des épaules peuvent être ajustées à deux positions pour accommoder l’enfant qui grandit.
Poussez chaque ancrage dans le dossier du siège dans la fente désirée (Figure 12). Assurez-vous que
l’ancrage repose à plat contre le dossier du siège.
12
Ancrages
MISE EN GARDE
• Pour une installation adéquate de l’ensemble de
retenue, assurez-vous que les deux ancrages
reposent à plat contre le dossier.
• NE JAMAIS utiliser la poussette sans les DEUX
ceintures et les sangles d’entrejambes.
7
TM
Mode d’emploi
Tenir la poussette par les
points d’articulation.
Appliquez le frein.
1. Appuyez sur la pédale de
dégagement.
2. Tirez la charnière arrière
légèrement vers l’arrière.
3. Puis poussez la charnière
arrière vers l’avant pour plier
la poussette (Figure 13d).
13d
13 Plier la poussette
NOTE: Il est nécessaire
d’enlever l’auvent avant
de plier la poussette.
Fermez l’auvent (Figure
13).
13
Tenez-vous derrière la
poussette et poussez le
bouton de dégagement 1
(Figure 13a). Le bouton
restera enfoncé.
Si nécessaire, poussez
13a
13b
davantage sur le cadre avec
vos mains pour le rendre
plus compact. Placez-le à
l’intérieur du sac de voyage
(Figure 13e). Les roues
avant sont dirigées vers la
courroie de transport.
NOTE: Pour rendre la pous-
sette encore plus compacte,
vous pouvez enlever les roues.
13e
14
Appuyez sur le bouton de
dégagement 2 tout en
poussant le cadre
Clic
14 Enlever les roues
Appuyez sur le bouton de
dégagement et tirez la
roue arrière hors du cadre
(Figure 14).
supérieur vers l’avant en
même temps (Figure 13b).
Appuyez sur le bouton de
dégagement au bas de
chaque roue avant et sor-
tir la roue du cadre
Assurez-vous que la barre
transversale de la poignée
est pliée vers l’intérieur
(Figure 13c).
14a
13c
(Figure 14a).
8
Soin et entretien
Pièces de remplacement
Garantie
TM
Soin et entretien
• Nettoyez les taches sur la housse avec de l’eau froide et un savon doux. Séchez à l’air.
• De temps à autres, vérifiez les vis desserrées, les pièces usées, le matériel déchiré ou décousu. Serrez ou remplacez les pièces au
besoin.
Pièces de remplacement
• Assemblage de la roue avant
• Roues arrière
• Siège
• Housse contre les intempéries
• Adaptateurs de siège d’auto
• Panier de rangement
•
•
Pour commander des pièces, appelez (800) 951-4113.
Inclure le numéro de modèle et la date de fabrication (trouvés sur la poussette) et une brève description de la pièce.
Garantie limitée d’un an
Dorel Juvenile Group, Inc. garantit à l’acheteur initial que ce produit (Poussette ZappTM) est exempt de tous défauts de matériau et de
main d’oeuvre si utilisé dans des conditions normales pour une période de un (1) an de la date d’achat. Si le produit présentait des
défauts de matériaux ou de main d’oeuvre, Dorel Juvenile Group, Inc., réparera ou remplacera le produit, à son choix, sans frais.
L’acheteur sera responsable des coûts associés à l’emballage et à la livraison du produit au Service à la clientèle de Dorel Juvenile Group à
l’adresse indiqué sur le devant de ce document et pour tous les coûts de transport et d’assurance associés au retour. Dorel Juvenile Group
assumera les frais d’expédition du produit réparé ou remplacé à l’acheteur. Le produit doit être retourné dans son emballage original
accompagné d’une preuve d’achat, soit un coupon de caisse ou toute autre preuve que le produit est toujours dans la période de garantie.
Cette garantie est nulle et non avenue si le propriétaire répare ou modifie le produit ou si le produit a été endommagé à la suite d’une
mauvaise utilisation.
Cette garantie exclut toute responsabilité autre que celle expressément indiquée précédemment, incluant mais ne se limitant pas aux dom-
mages fortuits ou sans conséquences.
9
©2007 Dorel Juvenile Group. All Rights Reserved.
Made in CHINA. Hecho en CHINA.
Styles and colors may vary. Los estilos y los colores pueden variar.
Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494
Dorel Distribution Canada, 873 Hodge, St. Laurent, QC H4N 2B1
09/17/07 4358-4451
|