Xpelair Fan WX6 User Manual

GB  
F
WX6 fan  
WX6T with timer  
D
Installation and  
maintenance instructions  
NL  
I
Retain for future reference  
NO  
GR  
a
®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
G
J1  
J2  
I
J3  
J4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Xpelair WX6/WX6T  
installation and  
operating  
instructions  
Please leave this leaflet  
with the fan for the  
benefit of the user  
WX6  
WX6T  
For installing in a wall  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To adjust the timer setting  
NOTE: A QUALIFIED ELECTRICIAN MUST CARRY OUT ALL CLEANING.  
NOTE: THE FAN WILL CONTINUE TO OPERATE WITH  
THE INNER GRILLE ASSEMBLY REMOVED, HENCE IT  
MUST BE ISOLATED COMPLETELY FROM THE MAINS  
BEFORE ANY WORK IS CARRIED OUT.  
For Australia Only:  
WARNING – Children should not play with the appliance.  
Young children and the infirm should be supervised.  
WX6  
WX6T  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
empêcher l’aspiration des fumées dans le conduit  
lorsque l’aérateur fonctionne au débit d’extraction  
maximum.  
Se reporter à la réglementation du bâtiment pour  
les exigences spécifiques.  
Installation de l’aérateur  
Ces appareils doivent être raccordés à un câblage fixe.  
Vérifier que la tension nominale indiquée sur l’aérateur  
F
F ¾  
correspond à celle de l’alimentation secteur  
.F  
Lair vicié évacué ne doit pas être refoulé dans un  
conduit utilisé pour évacuer les fumées provenant  
d’appareils qui ne sont pas alimentés à l’électricité.  
Respecter impérativement les exigences en matière  
de débits d’aspiration d’air neuf et de rejet d’air  
vicié stipulées par les autorités compétentes.  
Si l’aérateur doit fonctionner éventuellement dans  
une atmosphère chimique corrosive, consulter  
notre Service technique. (Pour les marchés à  
l’étranger, consulter le distributeur Xpelair le plus  
proche.)  
AVERTISSEMENT : CES APPAREILS DOIVENT ETRE  
RELIES A LA TERRE.  
Xpelair WX6/WX6T  
Notice d’installation  
et d’utilisation  
Toutes les installations doivent être effectuées sous  
la supervision d’un électricien qualifié.  
Les installations et le câblage doivent être  
conformes à la réglementation IEE (Royaume-Uni), à la  
réglementation locale ou applicable en vigueur (autres  
pays).  
Pour toutes questions éventuelles avant ou après  
l’installation de ces produits, appeler le service Assistance  
Technique Xpelair au +44 (0) 8709 000430. Nos  
techniciens sont à votre disposition pendant les heures  
ouvrables (Royaume-Uni uniquement), ou les envoyer par  
fax en dehors des heures ouvrables au No. +44 (0) 8709  
000530.  
Dans l’intérêt de  
l’utilisateur, veuillez  
laisser cette brochure  
avec l’aérateur  
N
N
Si cet appareil électrique est installé dans une salle  
de bains ou de douches, le positionner hors de la  
portée des personnes utilisant la baignoire ou la  
douche.  
Installation des interrupteurs et des câbles  
Pour les clients en dehors du Royaume-Uni, contacter le  
revendeur Xpelair le plus proche.  
1. Vérifier qu’il n’y a pas de tuyaux ou de câbles  
encastrés, par ex. électricité, gaz et eau) derrière  
l’emplacement de l’interrupteur (dans le mur ou au-  
dessus du plafond).  
2. Acheminer le câble entre le sectionneur et  
l’emplacement de l’aérateur, via l’interrupteur de  
marche/arrêt si nécessaire.  
3. Acheminer le câble entre le sectionneur et le point de  
raccordement à l’alimentation secteur.  
AVERTISSEMENT : NE FAIRE AUCUN  
RACCORDEMENT A LALIMENTATION  
ELECTRIQUE A CE STADE.  
Description  
Le modèle WX6 a les caractéristiques suivantes :  
N
N
Options d’installation sur mur / panneau.  
Fonctionnement en mode d’extraction à une seule  
vitesse.  
WX6  
N
N
Commande par interrupteur à distance.  
Mode ventilation par évacuation directe.  
4. Poser le sectionneur et l’interrupteur de marche/arrêt le  
cas échéant.  
WX6T  
5. Faire tous les raccordements dans le sectionneur et  
l’interrupteur de marche/arrêt le cas échéant.  
Nota : Les interrupteurs doivent être placés hors  
de la portée des personnes utilisant la baignoire  
ou la douche.  
N
N
N
Commande par interrupteur à distance.  
Temporisateur incorporé.  
Mode ventilation par évacuation directe.  
Outillage nécessaire pour l’installation  
N
Sectionneur bipolaire avec un espace minimum entre  
contacts de 3 mm (installation sur mur plafond).  
Si des coffrets de distribution métalliques sont  
utilisés, respecter la réglementation en matière de  
mise à la terre.  
Pour l’Australie uniquement  
N
Ces modèles sont reliés en permanence à l’alimentation  
secteur et sont commandés par un interrupteur à distance.  
Ils doivent être directement reliés à l’alimentation  
électrique par un interrupteur mural approuvé de 10 A  
avec un espace minimum entre contacts de 3 mm.  
N
N
Câble à 4 conducteurs d’une capacité nominale  
appropriée (voir ‘Installation des interrupteurs et des  
câbles’).  
Gros tournevis à lame de 6 mm, tournevis d’électricien  
à lame de 3 mm et tournevis à empreinte Pozidriv No.  
1 et 2.  
Préparation du trou  
Pour les travaux effectués en hauteur respecter toutes  
les précautions de sécurité appropriées.  
AVERTISSEMENT : PORTER IMPERATIVEMENT DES  
LUNETTES DE PROTECTION LORS DE TOUTES LES  
OPERATIONS DE PERÇAGE ET DE BURINAGE.  
N
N
Foret béton, marteau et burin.  
Un tube à sections emboîtables pour murs WK6, pour  
murs de plus de 290 mm d’épaisseur. Disponible en  
longueur de 300 mm ou 450 mm.  
Pour l’installation sur mur  
Choix de l’emplacement de l’aérateur  
1. Vérifier qu’il n’y a pas de tuyaux ou de câbles  
encastrés dans le mur, ni d’obstructions à  
l’extérieur, par ex. électricité, gaz, eau.  
2. S’assurer que le centre du trou se trouve à 200 mm  
minimum du bord du mur.  
N
N
Le placer aussi haut que possible.  
A une distance d’au moins 200 mm entre le bord du  
mur et le centre du trou.  
Aussi loin que possible et en face de la principale  
source de renouvellement d’air pour assurer la  
circulation de l’air dans toute la pièce (par ex. en face  
d’une embrasure de porte intérieure).  
N
3. Tracer le contour du trou sur le mur (pour les  
dimensions du trou, voir ).  
A
4. Percer des trous pilotes autour de la ligne de découpe.  
5. Tailler dans le plâtre à l’aide d’un marteau et d’un burin.  
6. Tailler dans le mur intérieur à l’aide d’un ciseau de  
maçon ou outil similaire. Ne pas traverser le mur.  
7. Passer à l’extérieur et découper un trou dans le mur  
extérieur en veillant l’aligner sur le trou taillé dans le  
mur intérieur.  
N
N
Près de la source de vapeur ou d’odeurs.  
Pas où les températures ambiantes sont  
susceptibles de dépasser 50 °C.  
N
N
S’ils sont installés dans une cuisine, les aérateurs  
ne doivent pas être placés juste au-dessus d’une  
table de cuisson ou d’un gril à hauteur des yeux.  
S’ils sont installés dans une pièce contenant un  
appareil de chauffage à combustible disposant  
d’un conduit d’évacuation des fumées non  
équilibré, les installateurs sont tenus de s’assurer  
qu’il y a un renouvellement d’air suffisant pour  
Séparation de la grille intérieure et de  
l’aérateur du boîtier de fixation  
1. Déposer l’ensemble grille intérieure en déposant les  
deux vis µ de fixation de l’ensemble grille intérieure  
F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sur le boîtier de fixation de l’aérateur.  
fermeture. La temporisation, qui est déclenchée en  
appuyant sur l’interrupteur, garantit un fonctionnement  
silencieux.  
F
2. Déposer les deux vis ¸ de fixation de l’ensemble  
aérateur sur le boîtier de fixation de l’aérateur.  
Assemblage du boîtier de fixation de  
l’aérateur et de la grille extérieure D  
Pour les travaux en hauteur respecter toutes les  
précautions de sécurité appropriées.  
Pour l’Australie uniquement :  
AVERTISSEMENT – Les enfants ne doivent pas jouer  
avec l’appareil. Les enfants en bas âge et les handicapés  
doivent être supervisés.  
WX6  
1. Introduire deux cache-vis de couleur assortie dans les  
trous de fixation de la grille extérieure, les trous de  
fixation ne sont pas utilisés sur la grille extérieure.  
2. Immobiliser les deux bandes ajourées sur la grille  
extérieure en les plaçant par-dessus les crochets  
moulés et encliqueter en position B .  
3. Tenir la grille extérieure sur l’extérieur du mur en veillant  
à ce que les bandes ajourées dépassent à l’intérieur.  
4. Positionner le boîtier de fixation de l’aérateur sur la face  
du mur intérieur et positionner les bandes ajourées  
dans leurs fixations.  
N
Laérateur est commandé par un interrupteur à  
distance.  
WX6T  
N
N
Laérateur est commandé par un interrupteur à  
distance.  
Le temporisateur incorporé permet de retarder la  
coupure de l’aérateur après sa mise à l’arrêt.  
Réglage du retard de coupure temporisé  
5. Tirer les bandes ajourées, poser le boîtier mural dans le  
mur et visser les vis sans fin. Ne pas serrer les vis  
excessivement. Recouper le surplus de bandes  
ajourées. (Si nécessaire, appliquer du mastic  
d’étanchéité sur les rebords du boîtier de fixation de  
l’aérateur et de la grille extérieure. Ceci servira de joint  
supplémentaire et éliminera les irrégularités sur les  
deux faces.)  
6. Assembler le tube pour mur en emboîtant les quatre  
sections C .  
7. Pousser le tube pour mur dans l’orifice du boîtier de  
fixation de l’aérateur et le positionner sur la grille  
extérieure.  
8. Le tube pour mur creux doit être recoupé à fleur de la  
face intérieure du boîtier de fixation de l’aérateur.  
Repérer et découper le surplus de tube pour mur et le  
reposer. Une fois posé, le boîtier mural doit être  
légèrement incliné vers le bas en direction de la grille  
extérieure.  
N
Avant d’effectuer des réglages quelconques,  
couper complètement l’aérateur à l’alimentation  
secteur.  
Le temporisateur de retard de coupure est préréglé en  
usine à environ 20 minutes. Cette durée est réglable  
entre environ 2 et 20 minutes.  
N
Réglage du temporisateur  
1. Déposer l’ensemble grille (voir ‘Séparation de la grille  
intérieure du boîtier de fixation’).  
2. Tourner le bouton de réglage marqué ‘T’ dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le retard  
I
de coupure temporisé  
.
3. Tourner le bouton de réglage dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour augmenter le retard de coupure  
temporisé.  
4. Reposer l’ensemble grille intérieure et rétablir le  
courant.  
9. Positionner et immobiliser l’ensemble gaine d’aérateur  
dans le boîtier de fixation de l’aérateur en utilisant les  
Ventilation par évacuation directe  
La ventilation par évacuation directe est équivalente à la  
ventilation assurée par une bouche d’aération pratiquée  
dans un mur ou à un dispositif similaire.  
vis de fixation ¸. Ne pas serrer les vis  
F
excessivement.  
Raccordement des connexions électriques  
1. Raccorder le câble d’interrupteur dans le connecteur de  
1. Déposer la grille/volet anti-retour d’air (voir ‘Assemblage  
du boîtier de fixation de l’aérateur et de la grille  
extérieure’).  
E2  
borne de l’aérateur comme indiqué au schéma  
pour  
WX6 ou pour WX6T.  
Pour passer en mode ventilation par évacuation  
directe  
E3  
2a . Pour câbler l’aérateur depuis le dessus, déposer le  
couvercle de bornes de l’aérateur et passer le câble  
dans l’entrée de câble du haut. S’assurer que la gaine  
extérieure du câble est retenue dans le labyrinthe  
2b. Pour câbler l’aérateur depuis l’arrière, déposer le  
couvercle de bornes de l’aérateur et percer la  
membrane d’entrée arrière, passer le câble dans la  
membrane percée.  
3. Reposer et fixer le couvercle de bornes.  
2. MAINTENIR LES LAMES DE VOLET EN POSITION  
COMPLETEMENT OUVERTE.  
3. Appuyer fermement sur le cliquet de ventilation par  
évacuation directe jusqu’à ce qu’il s’encliquette en  
position, puis relâcher les lames (voir Fig. G).  
.
E1  
Pour fermer complètement les volets et empêcher  
les retours d’air  
4. Reposer la grille intérieure sur le boîtier de fixation de  
l’aérateur en utilisant les vis de fixation µ. Ne pas  
serrer les vis excessivement.  
4. Tirer le cliquer de ventilation par évacuation directe  
vers soi jusqu’à ce qu’il s’encliquette en position.  
5. Reposer la grille/volet anti-retour d’air en s’assurant  
que le levier est en position complètement abaissée.  
F
5. Introduire deux cache-vis de couleur assortie, dans les  
trous de fixation de la grille intérieure. Pour retirer les  
caches, introduire un tournevis d’électricien à lame de 3  
mm dans la fente et retirer le cache en faisant levier.  
6. Couper l’alimentation secteur et déposer les  
fusibles.  
7. Relier le câble entre le sectionneur et l’alimentation  
électrique.  
8. Reposer les fusibles, et mettre l’alimentation secteur  
sous tension.  
Entretien  
NOTA : Seul un électricien qualifié doit effectuer toutes  
les opérations de nettoyage.  
1. Avant le nettoyage, isoler complètement l’aérateur  
depuis l’alimentation secteur. Attendre 3 minutes, le  
temps que l’hélice s’arrête et que le volet électrique  
se ferme.  
N
Pour les circuits de câblage fixes, le fusible de  
protection de l’appareil ne doit pas dépasser 5 A.  
2. Déposer la grille intérieure en déposant les deux  
cache-vis et les vis de fixation de l’ensemble grille  
intérieure sur le boîtier de fixation de l’aérateur F µ.  
Pour déposer le volet anti-retour d’air, poser la grille  
intérieure, face vers le bas et tirer l’ensemble volet vers  
Utilisation de l’aérateur  
N
Ces aérateurs fonctionnent à une seule vitesse et sont  
non-réversibles (extraction uniquement).  
le haut  
et  
.
J1  
J2  
3. Pour déposer l’hélice, dévisser la vis centrale et la  
déposer avec la rondelle. Mettre la vis et la rondelle de  
N
Les volets ont une temporisation de jusqu’à 1 minute  
pour l’ouverture, et de jusqu’à 3 minutes pour la  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
R13  
côté  
.
4. Nettoyer le volet anti-retour d’air/grille et l’hélice en les  
plongeant dans de l’eau savonneuse tiède. Les sécher  
soigneusement.  
5. Ne pas plonger l’aérateur dans l’eau ou d’autres  
liquides pour nettoyer les autres parties de  
l’aérateur.  
6. Sécher soigneusement l’hélice et la reposer. Reposer la  
vis et la rondelle en s’assurant qu’elles sont fermement  
immobilisées.  
J4  
J3  
7. Reposer le volet anti-retour d’air  
et  
.
8. Reposer l’ensemble grille intérieure et l’immobiliser  
avec les deux vis de fixation. Ne pas serrer  
excessivement les vis.  
9. Reposer les cache-vis.  
NOTA : LAERATEUR CONTINUE DE FONCTIONNER  
SI LENSEMBLE GRILLE INTERIEURE EST DEPOSE.  
IL DOIT DONC ETRE IMPERATIVEMENT ET  
COMPLETEMENT ISOLE DEPUIS LE SECTEUR  
AVANT TOUTE INTERVENTION.  
N
N
Ne jamais utiliser de solvants puissants pour  
nettoyer l’aérateur.  
A part le nettoyage, cet appareil n’exige aucun  
entretien.  
Composants  
³ Grille intérieure  
· Ensemble aérateur  
» Grille extérieure  
¿ Boîtier de fixation de l’aérateur  
´ Tube pour mur  
² Cliquet de ventilation par évacuation directe  
Volet anti-retour d’air  
º Couvercle de bornes  
¾ Plaque signalétique  
µ Vis (M4 x 10 mm long)  
¸ Vis (M4 x 20 mm long)  
¹ Bandes ajourées  
Ƹ Vis d’hélice  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
der Abgase zu vermeiden. Spezielle Erfordernisse  
siehe Bauvorschriften. Die Abluft darf nicht in  
einen Rauchkanal abgeführt werden, der für den  
Abzug von Abgasen nichtelektrisch betriebener  
Geräte vorgesehen ist.  
Installation des Lüfters  
Diese Geräte müssen fest verkabelt werden.  
D
Bitte prüfen Sie, daß die auf dem Gerät gezeigten  
F
Stromwerte mit der Netzversorgung übereinstimmen.F ž  
WARNUNG :DIESE GERÄTE MÜSSEN GEERDET  
WERDEN.  
Alle Installationen müssen von einem ausgebildeten  
Elektriker überwacht werden.  
Die Installation und Verkabelung muß die aktuellen  
IEE Vorschriften (Vereinigtes Königreich), örtlichen  
oder sonstigen zutreffenden Vorschriften (anderer  
Länder) erfüllen.  
Wenn Sie vor oder nach Installation dieser Produkte  
Fragen haben, wenden Sie sich bitte an die Xpelair  
Technical Hotline +44 (0) 8709 000430. Unsere Techniker  
stehen während normaler Bürostunden (nur im Vereinigten  
Königreich) zu Ihrer Verfügung und können außerhalb  
dieser Zeiten unter folgender Fax-Nr. erreicht werden:  
+44 (0) 8709 000530.  
Für die Ausleitung von Abluft und  
Xpelair WX6/WX6T  
Installations- und  
Bedienungsanleitung  
Zuluftströmungsgeschwindigkeiten müssen die  
Vorschriften aller betroffenen Behörden befolgt  
werden.  
Sollte der Lüfter für möglicherweise chemisch  
korrodierende Atmosphären verwendet werden,  
wenden Sie sich bitte an unsere technische  
Kundendienstabteilung. (Kunden im Ausland  
wenden sich bitte an ihren örtlichen Xpelair  
Händler).  
Dieses elektrische Gerät muß bei Installation in  
einem Duschraum oder Badezimmer so plaziert  
werden, daß es von Bad-/Duschebenutzern nicht  
berührt werden kann.  
N
N
Bitte dieses Blatt zur  
Information des  
Bedieners beim Lüfter  
lassen.  
Kunden außerhalb des Vereinigten Königreichs bitten  
wir, sich an ihren örtlichen Xpelair Händler zu wenden.  
Installation von Schaltern und Kabeln  
1. Prüfen Sie, daß hinter der vorgesehenen  
Montagestelle (in der Wand oder über der Decke)  
keine unter Putz verlegten Leitungen oder Kabel  
(z.B. Strom, Gas, Wasser) liegen.  
2. Verlegen Sie das Kabel vom Trennschalter zu der  
Lüfterstelle über den Ein-/Aus-Schalter falls  
erforderlich.  
3. Verlegen Sie das Kabel vom Trennschalter zur  
Anschlußstelle der Netzversorgung.  
WARNUNG: BITTE FÜHREN SIE AN DIESER  
STELLE NOCH KEINE ELEKTRISCHEN  
ANSCHLÜSSE DURCH.  
Beschreibung  
Die WX6 Modelle verfügen über folgende Merkmale:  
N
N
Optionen für Wand-/Plattenmontage  
Lüftungsbetrieb mit einfacher Geschwindigkeit.  
WX6  
N
Zur Bedienung mit Fernschaltung.  
Einstellung für ständige Belüftung.  
N
WX6T  
N
Zur Bedienung mit Fernschaltung.  
Integrierte Zeitschaltuhr.  
Einstellung für ständige Belüftung.  
4. Installieren Sie den Trennschalter und den Ein-/Aus-  
Schalter falls erforderlich.  
5. Machen Sie alle Anschlüsse innerhalb des  
Trennschalters und des Ein/-Aus-Schalters, falls  
erforderlich.  
N
N
Was zur Installation benötigt wird  
Hinweis: Bei Installation in einem Badezimmer  
müssen alle Schalter so plaziert werden, daß sie  
von Bad-/Duschebenutzern nicht berührt werden  
können.  
N
Ein zweipoliger Trennschalter mit einem  
Kontaktabstand von mindestens 3mm (bei Wand- oder  
Deckenmontage).  
N
Bei Verwendung von Schaltkästen aus Metall  
müssen die Vorschriften für die Erdung befolgt  
werden.  
Nur für Australien zutreffend  
Diese Modelle sind permanent mit der Netzversorgung  
verbunden und die Bedienung erfolgt durch einen  
Fernschalter.  
Die Geräte sollten durch einen wandmontierten,  
anerkannten 10A Aufputzschalter direkt an die  
Netzversorgung angeschlossen werden. Dabei muß ein  
Mindestabstand von 3mm zwischen den Kontakten  
eingehalten werden.  
N
N
Geeignetes vieradriges Kabel (siehe Abschnitt  
„Installation von Schaltern und Kabeln).  
Großer Schraubenzieher mit 6mm Klinge, Elektriker-  
Schraubenzieher mit 3mm Klinge und Pozidriv  
Kreuzschlitz-Schraubenzieher Nr. 1 & 2.  
Steinbohrer, Hammer und Meißel  
Dehnbarer Wandschlauch, WK6 für Wände mit einer  
Tiefe über 290mm. Erhältlich in 300mm oder 450mm  
Länge.  
N
N
Vorbereitung der Öffnung  
Bei Arbeiten über der Bodenebene müssen die  
entsprechenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt  
werden.  
WARNUNG: WÄHREND ALLER BOHR- UND  
MEISSELARBEITEN MUSS AUGENSCHUTZ  
GETRAGEN WERDEN.  
Montageposition für den Lüfter  
N
N
Der Lüfter sollte so hoch wie möglich installiert werden.  
Mindestabstand 200mm von der Wandkante bis zur  
Mitte der Öffnung.  
N
Soweit wie möglich entfernt (und gegenüberliegend)  
von Hauptquelle des Luftaustausches, damit  
Luftströmung durch den Raum erfolgen kann (z.B.  
gegenüber einer Innentür).  
Für Wandmontage  
1. Prüfen Sie, daß keine unter Putz verlegten  
Leitungen oder Kabel in der Wand liegen (z.B.  
Strom, Gas, Wasser) und daß im Außenbereich  
keine Hindernisse vorhanden sind.  
N
N
In der Nähe von Dampf- oder Geruchsquellen.  
Nicht in Umgebungen, wo die Raumtemperatur  
über 50° C ansteigen kann.  
Bei Installation in einer Küche dürfen die Lüfter  
nicht direkt über einem Herd oder einem auf  
Augenhöhe installierten Grill montiert werden.  
Bei Installation in einem Raum, der eine mit  
Brennstoff betriebene Feuerung ohne  
ausgeglichenen Rauchkanal enthält, ist der  
Installateur dafür verantwortlich, daß  
ausreichender Luftaustausch vorhanden ist, um bei  
voller Abzugsleistung des Lüfters ein Zurückziehen  
N
N
2. Achten Sie darauf, daß die Mitte der Öffnung  
mindestens 200mm von den Wandkanten entfernt ist.  
3. Markieren Sie dem Umriß der Öffnung auf der Wand  
A
(Abmessungen der Öffnung siehe ).  
4. Bohren Sie Führungslöcher um den Umriß der  
Schnittlinie herum.  
5. Schneiden Sie mit Hilfe eines Hammer und Meißels  
durch den Gips hindurch.  
6. Schneiden Sie mit Hilfe eines Flachmeißels oder eines  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
Backsteinkeils durch die Innenwand hindurch.  
Schneiden Sie jedoch nicht ganz durch.  
7. Gehen Sie ins Freie und schneiden Sie eine Öffnung in  
die Außenwand. Achten Sie auf genaue Ausrichtung  
der Öffnungen.  
zwei Befestigungsschrauben wieder am  
Installationsgehäuse. Schrauben nicht zu fest  
anziehen.  
5. Stecken Sie zwei farblich passende  
Schraubenabdeckungen in die Schraublöcher im  
inneren Lüftungsgitter ein. Bei Entfernen der  
Abdeckungen einen 3mm Elektriker-schraubenzieher in  
den Schlitz einstecken und die Abdeckung  
heraushebeln.  
Trennen des inneren Lüftungsgitters und  
Lüfters vom Installationsgehäuse  
1. Entfernen Sie den inneren Lüftungsgitterbausatz durch  
Entfernen der beiden Schrauben , die den inneren  
Lüftungsgitterbausatz am Installationsgehäuse  
festhalten.  
6. Schalten Sie die Netzstromversorgung aus und  
nehmen Sie die Sicherungen heraus.  
7. Verbinden Sie das Kabel vom Trennschalter mit der  
Leitung der Stromversorgung.  
F
F
8. Bringen Sie die Sicherungen wieder an und schalten  
Sie den Netzstrom wieder ein.  
2. Entfernen Sie die beiden Schrauben  
11  
, die die  
Lüftermontage am Installationsgehäuse festhalten.  
N
Bei festen Stromkreisen darf die Schutzsicherung  
für die Geräte 5A nicht übersteigen.  
Montage des Installationsgehäuses und  
äußeren Lüftungsgitters D  
Bei Arbeiten über der Bodenebene müssen die  
entsprechenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt  
werden.  
1. Stecken Sie zwei farblich passende  
Schraubenabdeckungen in die Schraublöcher im  
äußeren Lüftungsgitter ein, diese Schraublöcher  
werden auf dem äußeren Lüftungsgitter nicht  
verwendet.  
Verwendung Ihres Lüfters  
N
Diese Lüfter verfügen über einfache Geschwindigkeit  
und sind nicht umkehrbar (d.h. nur für Abzug geeignet).  
Die Klappen haben eine Zeitverzögerung von bis zu  
einer Minute beim Öffnen und bis zu 3 Minuten beim  
Schließen. Diese Verzögerung wird durch die  
Schalterbetätigung ausgelöst und sorgt für leisen.  
Nur für Australien:  
N
WARNUNG: Kinder dürfen nicht mit dem Gerät  
spielen. Kleinkinder und gebrechliche Personen  
beaufsichtigen.  
2. Befestigen Sie die beiden Sprossenstreifen am äußeren  
Lüftungsgitter, indem Sie diese über die Hakenteile  
plazieren und einrasten lassen.  
B
3. Halten Sie das äußere Lüftungsgitter an die Außenseite  
der Wand und achten Sie darauf, daß die  
WX6  
Sprossenstreifen nach außen ragen.  
N
Der Lüfter wird durch einen Fernschalter bedient.  
4. Halten Sie die Lüftermontage an die Innenseite der  
Wand und positionieren Sie die Sprossenstreifen an  
ihren Befestigungsstellen.  
WX6T  
N
N
Der Lüfter wird durch einen Fernschalter bedient.  
Die integrierte Zeitschaltuhr sorgt für eine regulierbare  
Nachlaufzeit nach Ausschalten des Lüfters.  
5. Ziehen Sie die Sprossenstreifen durch, bringen Sie  
das Wandgehäuse in Position in der Wand und  
schrauben Sie die Gewindeschrauben ein. Schrauben  
nicht zu fest anziehen. Schneiden Sie überschüssige  
Sprossenstreifenlänge ab. (Falls erforderlich dichten Sie  
die Flansche des Installationsgehäuses und des  
äußeren Lüftungsgitters mit Mastixharz ab. Dadurch  
wird eine zusätzliche Abdichtung geschaffen und  
werden Unebenheiten auf beiden Oberflächen  
ausgeglichen.)  
Einstellung der Nachlaufzeitschaltuhr  
N
Bevor Sie irgendwelche Änderungen durchführen,  
trennen Sie den Lüfter bitte völlig vom Netzstrom.  
Die Nachlaufzeitschaltuhr ist auf circa 20 Minuten  
eingestellt. Diese Zeit kann zwischen circa 2 und 20  
Minuten reguliert werden  
N
6. Bauen Sie den Wandschlauch zusammen, indem Sie  
C
die vier Abschnitte zusammenstecken.  
7
Stecken Sie den Wandschlauch durch die Öffnung im  
Lüfterinstallationsgehäuse und positionieren Sie ihn auf  
dem äußeren Lüftungsgitter.  
Einstellen der Zeitschaltuhr  
1. Entfernen Sie die innere Lüftungsgittermontage (Siehe  
Trennen des inneren Lüftungsgitters und Lüfters vom  
Installationsgehäuse ").  
2. Drehen Sie die Reguliereinrichtung mit der Markierung  
„T" im Gegenuhrzeigersinn, um die Nachlaufzeit zu  
8. Der Hohlwandschlauch muß abschließend mit der  
inneren Oberfläche des Lüfterinstallationsgehäuses  
abgeschnitten werden. Markieren und überschüssigen  
Schlauchrest abschneiden und erneut montieren. Nach  
Installation muß das Gehäuse leicht nach unten zum  
äußeren Lüftungsgitter hin abfallen.  
I
verkürzen.  
3. Drehen Sie die Reguliereinrichtung im Uhrzeigersinn,  
um die Nachlaufzeit zu verlängern.  
4. Bringen Sie die innere Lüftungsgittermontage wieder an  
und schalten Sie den Strom wieder ein.  
9. Die Lüftungskanalmontage in das Installationsgehäuse  
F
positionieren und mit den Befestigungsschrauben  
11  
befestigen. Schrauben nicht zu fest anziehen.  
Ständige Belüftung.  
Verkabelung der elektrischen Anschlüsse  
Die ständige Belüftungseinstellung entspricht etwa der  
durch einen Lochziegel oder einer ähnlichen Einrichtung  
erreichten Belüftung.  
1. Entfernen Sie die Rückzugklappe-  
/Lüftungsgittermontage (Siehe Abschnitt „Montage des  
Lüfters in der Öffnung").  
1. Verbinden Sie das Schalterkabel mit den gezeigten  
Anschlußpunkten:  
E3  
Abb. E2 für WX6 oder Abb.  
für WX6T.  
2. Bei Verkabelung von oben entfernen Sie die  
Anschlußpunktabdeckung des Lüfters und führen Sie  
das Kabel durch den oberen Kabeleingang. Achten Sie  
darauf, daß der äußere Kabelmantel im Labyrinth  
verbleibt E1 .  
Einstellung der ständigen Belüftung  
2a.Bei Verkabelung von der Rückseite entfernen Sie die  
Anschlußpunktabdeckung des Lüfters und die  
Ausbrechstelle für den Eingang auf der Rückseite und  
führen Sie das Kabel durch die Ausbrechstelle.  
3. Anschlußpunktabdeckung wieder abbringen und  
sichern.  
2. HALTEN SIE DIE LAMELLEN DER KLAPPE VÖLLIG  
GEÖFFNET.  
3. Drücken Sie den Auslöser für ständige Belüftung fest  
nach unten, bis dieser einrastet und lassen Sie die  
Lamellen los. (Siehe Abb. G).  
4. Befestigen Sie die innere Lüftungsgittermontage mit  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Völliges Schließen der Rückzugklappe und  
Verhindern eines Rückzugs  
4. Ziehen Sie den Auslöser für ständige Belüftung in Ihre  
Richtung, bis dieser einrastet.  
5. Bringen Sie die Rückzugklappe-/Lüftungsgittermontage  
wieder an und achten Sie darauf, daß der  
Betätigungselementhebel völlig nach unten zeigt.  
Wartung  
Hinweis: Alle Reinigungsarbeiten müssen von einem  
ausgebildeten Elektriker durchgeführt werden.  
1. Bevor Sie irgendwelche Reinigungsarbeiten  
durchführen, trennen Sie den Lüfter bitte völlig vom  
Netzstrom. Warten Sie 3 Minuten, bis das Lüfterrad  
zum Stillstand kommt und die Klappe sich schließt.  
2. Entfernen Sie das innere Lüftungsgitter, indem Sie die  
beiden Schraubenabdeckungen und die Schrauben,  
welche die innere Gittermontage am  
F
Installationsgehäuse festhalten . Um die  
Rückzugsklappe zu entfernen, mit der Frontseite nach  
J1  
J2  
unten legen und Klappe nach vorne ziehen.  
und  
.
3. Entfernen Sie das Lüftungsrad. Lösen Sie die zentrale  
Schraube und nehmen Sie diese zusammen mit der  
Unterlegscheibe heraus. Legen Sie Schraube und  
R13  
Unterlegscheibe zur Seite  
.
4. Die Rückzugsklappe-/Lüftungsgittermontage und das  
Lüftungsrad wird in warmen Seifenwasser gereinigt.  
Gründlich trocknen.  
5. Der Lüfter darf zur Reinigung anderer Lüfterteile  
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten  
getaucht werden.  
6. Trocknen Sie das Lüftungsrad gründlich und bauen es  
wieder ein.  
Die Schraube und Unterlegscheibe wieder anbringen  
und dabei auf guten Sitz achten.  
J3  
J4  
7
Bringen Sie die Rückzugsklappe  
und  
wieder an.  
8. Bringen Sie die innere Lüftungsgittermontage wieder  
an und sichern diese mit zwei Befestigungsschrauben.  
Schrauben nicht zu fest anziehen.  
9. Bringen Sie die Schraubenabdeckungen wieder an.  
HINWEIS: DER LÜFTER FUNKTIONIERT MIT  
ENTFERNTEM INNEREN LÜFTUNGSGITTER UND  
MUSS DAHER VOR AUSFÜHREN ALLER ARBEITEN  
VÖLLIG VOM NETZSTROM GETRENNT WERDEN.  
Zur Reinigung des Lüfters dürfen niemals starke  
N
Lösungsmittel verwendet werden.  
N
Außer der Reinigung ist keine andere Wartung nötig.  
Bestandteile  
Inneres Lüftungsgitter  
Lüftermontage  
˜ Äußeres Lüftungsgitter  
Lüfterinstallationsgehäuse  
š Wandschlauch  
Auslöser für ständige Belüftung  
œ Rückzugsklappe  
 Anschlußpunktabdeckung  
ž Leistungsschild  
Schrauben (M4 x 10mm lang)  
11  
Schrauben (M4 x 20mm lang)  
Sprossenstreifen.  
12  
13  
Lüftungsradschraube  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
afzuiging werkt.  
Het installeren van de ventilator  
Voor specifieke eisen zie de bouwvoorschriften.  
Afvoerlucht mag niet worden afgevoerd in een  
rookafvoerkanaal die wordt gebruikt voor het  
afvoeren van rookgas van toestellen die worden  
gevoed met energie anders dan elektrische  
energie.  
De eisen van alle van toepassing zijnde autoriteiten  
m.b.t. het afvoeren van rookgas en  
invoerstromingssnelheid moeten worden  
nageleefd.  
Wanneer de ventilator in mogelijk chemische  
corrosieve atmosferen wordt gebruikt, neem dan  
contact op met onze afdeling technische dienst.  
(Voor markten buiten het VK, neem contact op met  
uw plaatselijke Xpelair distributeur).  
Wanneer dit elektrische product wordt geïnstalleerd  
in een doucheruimte of badkamer, moet het zo zijn  
geplaatst dat het niet door personen die een bad of  
douche nemen kan worden aangeraakt.  
Deze apparaten moet aan de vaste bedrading  
aangesloten worden.  
Controleer of de op het apparaat aangegeven  
NL  
toegestane electrische waarde overeenkomt met die van  
Xpelair WX6/WX6T  
installatie- en  
gebruiksaanwijzing  
¾
F
de netvoeding  
.
WAARSCHUWING: DIT APPARAAT MOET GEAARD  
WORDEN.  
Alle installatiewerkzaamheden moeten onder  
toezicht van een bevoegd electricien uitgevoerd  
worden.  
De installatie en bedrading dienen te voldoen aan de  
huidige IEE regulaties in het VK, en/of aan plaatselijke  
of van toepassing zijnde regulaties (in andere landen).  
Indien u vragen heeft voordat u deze producten gaat  
installeren of nadat u deze heeft geïnstalleerd, kunt u de  
Xpelair Hotline bellen op telefoonnummer +44 (0) 8709  
000430. Onze technici staan klaar om u te helpen tijdens  
normale kantooruren (uitsluitend van toepassing in het VK)  
en tevens kunt u hen 24 uur per dag per fax bereiken op  
faxnummer +44 (0) 8709 000530.  
Houd deze  
N
N
gebruiksaanwijzing bij  
de ventilator zodat de  
gebruiker deze in de  
toekomst kan  
raadplegen  
Het installeren van de schakelaars en de  
kabels  
1. Controleer of er geen verborgen leidingen  
(bijvoorbeeld elektriciteit, gas, water) achter de  
plaats voor de schakelaar zijn (in de muur of boven  
het plafond).  
2. Breng, indien noodzakelijk, de kabel van de  
isolatieschakelaar naar de plaats van de ventilator aan  
via de aan-/uitschakelaar.  
Klanten buiten het VK dienen contact op te nemen met  
hun plaatselijke Xpelair distributeur.  
Beschrijving  
De WX6 modellen zijn voorzien van de volgende  
kenmerken:  
N
Kan aan een wand/paneel bevestigd worden  
Afvoer op één snelheid.  
3. Breng de kabel van de isolatieschakelaar naar het  
N
Estrazione ad una velocità.  
aansluitpunt op het voedingsnet aan.  
WAARSCHUWING: SLUIT OP DIT PUNT NOG NIET  
OP HET VOEDINGSNET AAN.  
4. Installeer, indien noodzakelijk, de isolatieschakelaar en  
de aan-/uitschakelaar.  
5. Maak alle verbindingen binnen de isolatieschakelaar,  
WX6  
N
N
Voor in-/uitschakelen op afstand.  
Instelling voor druppelventilatie.  
WX6T  
en, indien nodig, de aan-/uitschakelaar.  
N
N
N
Voor in-/uitschakelen op afstand.  
Integrale timerfaciliteit.  
Instelling voor druppelventilatie.  
Opmerking: Wanneer de ventilator in een  
badkamer wordt geïnstalleerd, moeten alle  
schakelaars van het trekkoordtype zijn en  
moeten ze zo worden geplaatst dat ze niet door  
personen die een bad of douche nemen kunnen  
worden aangeraakt.  
Wat heeft de installateur nodig:  
N
Een tweepolige isolatieschakelaar met een minimum  
contactruimte van 3mm (muur- of plafondbevestiging).  
N
Wanneer metalen schakeldozen worden gebruikt  
moeten de aardingsvoorschriften worden gevolgd.  
Geschikte 4-aderig kabels (zie het onderdeel  
"Installatie van schakelaars en kabels").  
Grote schroevendraaier met 6mm vouw,  
schroevendraaier met 3mm vouw en Nr.1 & 2 Pozidriv-  
schroevendraaiers.  
Alleen van toepassing op Australië  
Deze modellen zijn permanent op de electriciteit  
aangesloten en het functioneren van de ventilator wordt  
geregeld via een afstandsbedieningschakelaar. De  
bedrading van deze modellen dient rechtstreeks op de  
netvoeding aangesloten te worden door middel van een  
goedgekeurde 10Awandschakelaar waarbij er tenminste  
3mm ruimte tussen de contacten wordt gelaten.  
N
N
N
N
Betonboor, hamer & beitel.  
Verlengbare muurbuis voor muren met een dikte van  
meer dan 290mm. Verkrijgbaar in 300mm en in  
450mm.  
Het prepareren van de opening  
Wanneer boven grondniveau wordt gewerkt moeten  
de van toepassing zijnde veiligheidsvoorschriften  
worden nageleefd.  
WAARSCHUWING: WANNEER MEN MET BOREN EN  
BEITELS WERKT MOET ER ALTIJD  
OOGBESCHERMING WORDEN GEDRAGEN.  
Waar moet de ventilator geplaatst worden  
N
Plaats de ventilator zo hoog mogelijk.  
N
Laat een afstand van tenminste 200mm gemeten van  
de rand van de wand of van het kozijn totaan het  
midden van de opening over.  
N
Plaats de ventilator tegenover en zo ver mogelijk van  
de voornaamste bron van vervangingslucht om ervoor  
te zorgen dat de lucht vrij door de ruimte kan stromen  
(e.g. tegenover de interne deuropening).  
Plaats de ventilator daar waar luchtjes of stoom  
tevoorschijn komen.  
Plaats de ventilator niet in een ruimte waar de  
omgevingsluchttemperatuur boven de 50°C kan  
komen.  
Wanneer zij in een keuken worden geïnstalleerd,  
mogen ventilators niet direct boven een fornuis of  
een gril op ooghoogte worden aangebracht.  
Wanneer ze in een vertrek worden aangebracht  
waar stookapparatuur van het type 'open toestel'  
aanwezig is, is het de verantwoordelijkheid van de  
installateur er voor te zorgen dat er voldoende  
vervangingslucht is, om te voorkomen dat rookgas  
in het rookafvoerkanaal naar beneden wordt  
getrokken wanneer de ventilator op maximum  
Voor installatie in een wand  
1. Controleer of er geen verborgen pijpleidingen of  
snoeren achter de wand liggen en of er zich geen  
obstructies aan de buitenkant, e.g. electriciteit, gas,  
water, bevinden.  
N
N
2. Zorg dat het midden van het gat zich tenminste op  
200mm van de randen van de muur bevindt.  
3. Markeer de omtrek van het gat op de muur (zie voor  
A
afmetingen fig ).  
N
N
4. Boor gaatjes langs de kant van de snijlijntaglio.  
5. Breek door het pleisterwerk heen met behulp van een  
hamer en beitel.  
6. Breek door de binnenmuur heen met behulp van een  
koudbeitel of een steenbeitel. Breek niet dwars door de  
muur heen.  
7. Ga naar buiten en maak een opening in de buitenmuur.  
Zorg ervoor dat de openingen gelijk liggen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bedrading van het net.  
8. Plaats de zekeringen terug en schakel de electriciteit in.  
Bij onveranderlijke schakelingen mag er uitsluitend  
Het verwijderen van het binnenste rooster en  
de ventilator van de montagekast  
N
1. Verwijder het binnenste rooster door de twee schroeven  
een zekering van maximaal 5A gebruikt worden.  
µ
(
) die het binnenste rooster aan de montagekast  
F
Het bedienen van de ventilator  
bevestigen, los te draaien.  
2. Verwijder de twee schroeven (  
aan de montagekast bevestigen.  
N
Deze ventilatoren hebben slechts één snelheid en zijn  
niet-omkeerbaar (alleen afzuiging).  
¸
) die de ventilator  
F
N
De tochtluiken hebben een tijdvertraging tot 1 minuut  
bij opening en tot 3 minuten bij sluiting. De  
tijdvertraging die wordt geactiveerd door de schakelaar  
in werking te stellen, verzekert een rustige werking.  
Uistluitend van toepassing op Australië:  
WAARSCHUWING: Houd kinderen uit de buurt van de  
ventilator. Jonge kinderen en zwakke personen  
moeten onder toezicht staan.  
Het monteren van de montagekast van de  
ventilator en van het buitenste rooster D  
Indien u boven grondniveau werkt, moet u de  
toepasselijke voorzorgsmaatregelen in acht nemen.  
1. Duw de twee schroefdeksels met dezelfde kleur in de  
bevestigingsgaten op het buitenste rooster. De  
bevestigingsgaten op het buitenste rooster worden niet  
gebruikt.  
WX6  
2. Bevestig de twee ladderstrips aan het buitenste rooster  
door deze over de haakjes heen te plaatsen en ze op  
B
N
De ventilator wordt in werking gesteld door een  
schakelaar op afstand.  
de plaats vast te klippen  
.
3. Houd het buitenste rooster tegen de buitenkant van de  
wand zodat de ladderstrips in de opening steken.  
4. Plaats de montagekast van de ventilator tegen de  
binnenmuur en plaats de ladderstrips in de hiervoor  
bestemde bevestigingpunten.  
5. Trek de ladderstrips door de openingen, plaats de  
muurkast in de wand en draai de schroeven op de  
plaats vast. Draai de schroeven niet te vast aan. Snij  
de ladderstrips op maat. (Breng indien nodig een  
afdichtingsmiddel aan op de flenzen van de  
montagekast van de ventilator en op het buitenste  
rooster. Dit geeft een extra stevige sluiting en zorgt er  
tevens voor dat eventuele ongelijkheden op beide  
oppervlakken gelijk gemaakt worden).  
WX6T  
N
N
De ventilator wordt in werking gesteld door een  
schakelaar op afstand.  
Een integrale timer zorgt voor een afstelbare  
overloopperiode nadat de ventilator is uitgeschakeld.  
Afstelling van de overloop van de timer  
Schakel, voordat u de timer gaat afstellen, de  
electriciteit uit.  
De overloop van de timer is op de fabriek ingesteld op  
ongeveer 20 minuten. De tijd kan worden afgesteld  
tussen ongeveer 2 en 20 minuten.  
N
N
Het instellen van de timer  
6. Monteer de muurbuis door de vier delen in elkaar te  
steken C .  
1. Verwijder het binnenste rooster (zie het onderdeel "Het  
binnenste rooster van de montagekast verwijderen").  
2. Draai de regelaar die met "T" aangeduid is tegen de  
wijzers van de klok in om de overloop van de timer te  
7
Duw de muurbuis door de opening in de montagekast  
van de ventilator en plaats deze op het buitenste  
rooster.  
verlagen  
.
I
8. De muurbuis moet gelijk liggen met de binnenste kant  
van de montagekast. Markeer de buis, snij het teveel  
eraf en installeer deze opnieuw. Wanneer gemonteerd,  
moet de muurkast enigszins naar beneden naar het  
buitenste rooster gericht zijn.  
3. Draai de regelaar met de wijzers van de klok mee in  
om de overloop van de timer te verhogen.  
4. Breng het binnenste rooster weer aan en schakel de  
electriciteit in.  
9. Plaats de ventilatorkoker in de montagekast en zet  
deze met behulp van de bevestigingsschroeven stevig  
"Druppel"-ventilatie  
"Druppel"-ventilatie staat gelijk aan ventilatie door  
middel van een gatensteen of iets dergelijks.  
1. Verwijder het binnenste rooster en tochtluik door deze  
los te klippen (Zie het onderdeel "De ventilator in de  
opening monteren").  
¸
F
vast  
. Draai de schroeven niet te vast aan.  
Leg de bedrading van de electrische  
verbindingen aan  
1. Sluit de bedrading van de schakelaar aan op de  
contactklem van de ventilator zoals afgebeeld in  
diagram E2 voor WX6 of E3 voor WX6T.  
Het mogelijk maken van "druppel"-ventilatie:  
2. Houd de tochtluiken volledig open.  
2a.Als de bedrading van de ventilator vanaf de bovenkant  
wordt aangelegd, moet u kap van de  
3. Druk stevig op de druppelventilatieklem tot hij op z'n  
plaats klikt en open daarna de tochtluiken. (Zie fig. G).  
ventilatorcontactklem verwijderen en de kabel door de  
bovenste leidingintree leiden. Zorg ervoor dat de  
buitenste kabelmantel in het labyrint wordt  
vastgehouden.  
2b.Als de bedrading van de ventilator vanaf de achterkant  
wordt aangelegd, moet u de kap van de  
Volledig sluiten van de tochtluiken en het stoppen  
van tocht  
4. Trek de klem van de druppelventilatie naar u toe tot hij  
op z'n plaats klikt.  
5. Breng de tochtluiken/ het rooster weer aan en zorg  
daarbij voor dat de actuatorhendel zich in de "volledig  
neerwaartse" stand bevindt.  
ventilatorcontactklem en het uitduwplaatje aan de  
achterkant verwijderen en de kabel door deze opening  
E1  
leiden  
.
HET ONDERHOUD VAN UW VENTILATOR  
3. Zet de kap van de ventilatorcontactklem terug op de  
plaats en zet deze vast.  
EEN ERKENDE ELECTRICIEN MOET ALLE  
REINIGINGSWERKZAAMHEDEN UITVOEREN.  
4. Bevestig het binnenste rooster met behulp van  
bevestigingsschroeven opnieuw aan de montagekast  
µ
1. Voordat u de ventilator gaat reinigen, moet u de  
electriciteit uitschakelen. Wacht vervolgens  
ongeveer 3 minuten totdat de rotorbladen niet meer  
ronddraaien en de tochtluiken gesloten zijn.  
2. Verwijder het binnenste rooster door de twee  
schroefdeksels en de schroeven, die het binnenste  
rooster aan de montagekast bevestigen, los te draaien  
van de ventilator (  
vast aan.  
). Draai de schroeven niet te  
F
5. Duw de twee schroefdeksels met dezelfde kleur in de  
bevestigingsgaten op het binnenste rooster. Wanneer u  
de deksels wilt verwijderen, moet u een  
schroevendraaier met een vouw van 3mm in de gleuf  
steken en het deksel eraf halen.  
6. Schakel de electriciteit uit en verwijder de  
zekeringen.  
µ
. Voor het verwijderen van de tochtluiken legt u  
het binnenste rooster met de goede kant naar boven en  
trekt u de tochtluikassemblage omhoog. en  
F
.
J1  
J2  
7. Verbind de kabel van de isolatieschakelaar aan de  
Download from Www.Soman3u.aVloso.cr ohemt v.eArwllijdMeraennuvaanlsdeSweaaariecrhdiAenntddeDmoidwdnellsotead.  
schroef losgemaakt te worden, waarna deze tezamen  
met de sluitring verwijderd wordt. Leg de schroef en  
sluitring opzij R13  
.
4. De tochtluiken/roosters en waaier dienen in warm water  
waaraan wat zacht reinigingsmiddel is toegevoegd,  
gewassen te worden. Droog ze zorgvuldig.  
5. Dompel de ventilator niet onder in water of andere  
vloeistoffen om andere delen van de ventilator te  
reinigen.  
6. Droog de waaier zorgvuldig en plaats deze terug.  
Breng de schroef en sluitring aan en draai ze stevig  
vast.  
J4  
7
Zet het tochluik op de juiste plaats terug J3 en  
.
8. Plaats het binnenste rooster terug en zet dit vast met  
de twee bevestigingsschroeven. Draai de schroeven  
niet te vast aan.  
9. Breng de schroefdeksels opnieuw aan.  
OPMERKING: De ventilator zal blijven werken als het  
binnenste rooster is verwijderd. Zorg er daarom altijd  
voor dat de electriciteit uitgeschakeld is voordat u met  
uw werkzaamheden begint.  
N
Gebruik nooit sterke oplosmiddelen om de ventilator  
te reinigen.  
N
Behalve het reinigen is geen ander onderhoud  
nodig.  
Onderdelen fig. D  
³ Het binnenste rooster.  
· Ventilatorassemblage.  
» Het buitenste rooster  
¿ Montagekast  
´ Muurbuis  
² Druppelventilatorklem  
Tochtluik.  
º Kap van ventilatorcontactklem  
¾ Gegevensplaatje.  
µ Schroeven (M4 x 10mm lang)  
¸ Schroeven (M4 x 20mm lang)  
¹ Ladderstrips  
Ƹ Waaierschroef  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sprovvisto di canna fumaria bilanciata, è  
responsabilità degli installatori assicurarsi che vi  
sia un volume d'aria di ricambio sufficiente ad  
evitare che il fumo venga aspirato giù per la canna  
fumaria quando l'estrattore è in funzione alla  
massima potenza.  
Installazione dell'estrattore  
Questi apparecchi sono concepiti per essere collegati  
ad un cavo di alimentazione fisso.  
Controllare che i dati elettrici sulla targhetta dell'  
apparecchio corrispondano alle caratteristiche dell'  
I
Xpelair WX6/WX6T  
Istruzioni per  
l’installazione e la  
manutenzione  
¾
F
alimentazione di rete.F  
Per i requisiti specifici consultare le relative norme  
di edilizia.  
AVVERTENZA: QUESTI APPARECCHI DEVONO  
ESSERE MUNITI DI MESSA A TERRA.  
Tutte le installazioni devono essere supervisionate  
da un elettricista qualificato.  
L'aria estratta non deve essere scaricata in una  
canna fumaria utilizzata per lo scarico del fumo  
prodotto da apparecchi alimentati a combustione.  
Per quanto concerne le portate di aspirazione e di  
emissione dell'aria di scarico è necessario  
attenersi alle disposizioni di tutte le autorità  
competenti.  
Se l'estrattore deve essere utilizzato in atmosfere  
potenzialmente contenenti sostanze chimiche  
corrosive consultare il nostro reparto di assistenza  
tecnica.(Gli utenti esteri sono pregati di contattare  
il locale distributore Xpelair).  
Questo prodotto elettrico, se installato in una  
stanza da bagno od in una doccia deve essere  
posizionato in modo che non possa essere toccato  
da una persona che stia utilizzando il bagno o la  
doccia.  
L'installazione ed il cablaggio devono essere  
conformi alle norme IEE correnti (nel Regno Unito)  
oppure alle direttive locali o pertinenti (negli altri  
paesi).  
In caso di dubbi relativi o successivi all’installazione  
degli apparecchi, rivolgersi all'assistenza tecnica Xpelair  
chiamando il numero +44 (0) 8709 00043. I nostri tecnici  
sono a disposizione della clientela durante il normale  
orario lavorativo (solo per il Regno Unito). Per inviare un  
fax in qualsiasi momento chiamare il numero +44 (0) 8709  
000530.  
Si prega di lasciare il  
presente opuscolo  
assieme all’apparecchio,  
a beneficio dell’utente  
N
N
I clienti non residenti nel Regno Unito sono pregati di  
rivolgersi al proprio distributore Xpelair di zona.  
Descrizione  
Installazione degli interruttori e dei cavi  
I modelli WX6 presentano le seguenti caratteristiche:  
Opzioni di montaggio ad incasso a finestra / parete /  
pannello / soffitto.  
Estrazione ad una velocità.  
N
N
1. Controllare che non vi siano cavi o tubi (ad es.  
dell'elettricità, del gas o dell'acqua) dietro il punto  
in cui si intende installare l'interruttore (nella  
parete o sopra il soffitto).  
2. Instradare il cavo dal sezionatore fino al punto di  
installazione della ventola, attraverso l'interruttore  
acceso/spento, se richiesto.  
WX6  
N
N
Per funzionamento con interruttore a distanza.  
Impostazione di ventilazione centellinare.  
3. Instradare il cavo dal sezionatore fino al punto di  
connessione con la rete elettrica.  
WX6T  
N
N
N
Per funzionamento con interruttore a distanza.  
Timer incorporato.  
Impostazione di ventilazione centellinare.  
AVVERTENZA: IN QUESTA FASE NON STABILIRE  
ALCUN COLLEGAMENTO CON L'ALIMENTAZIONE  
ELETTRICA DI RETE.  
4. Installare il sezionatore e l'interruttore acceso/spento ,  
se richiesto.  
5. Stabilire tutti i collegamenti all'interno del sezionatore e  
dell'interruttore acceso/spento, se richiesto.  
Nota: quando l'apparecchio viene installato in  
una stanza da bagno, gli interruttori devono  
essere situati in modo da non poter essere  
raggiunti da una persona che stia usando il  
bagno o la doccia.  
L'installatore richiederà:  
N
Un sezionatore bipolare con uno spazio minimo tra i  
contatti di 3 mm (montato alla parete o al soffitto).  
Se si usa una cassetta di contenimento  
dell’interruttore in metallo, attenersi alle norme di  
messa a terra.  
Cavo a 4 conduttori di taratura adeguata (consultare la  
sezione "Installazione dei cavi e degli interruttori").  
Un cacciavite a lama larga da 6 mm, un cacciavite da  
elettricista con lama da 3 mm e cacciaviti Pozidriv (a  
croce) N. 1 e 2.  
Un trapano per muratura, martello e scalpello.  
Tubo estendibile per pareti, Kit di montaggio a parete  
WK6 per pareti di spessore superiore a 290 mm,  
disponibile anche in lunghezze da 300 mm o 450 mm.  
N
N
N
Solo per l'Australia  
Questi modelli sono collegati in maniera permanente  
alla rete elettrica ed il loro funzionamento viene controllato  
mediante un interruttore a distanza.  
Gli apparecchi devono essere collegati direttamente alla  
rete elettrica tramite un interruttore montato a parete da  
10A, di tipo approvato, con una distanza di almeno 3 mm  
tra i contatti.  
N
N
Dove posizionare l'estrattore  
Preparazione del foro  
N
N
Ubicare l'estrattore quanto più in alto è possibile.  
Deve esserci una distanza di almeno 200 mm dal  
bordo della parete/infisso della parete al centro del  
foro.  
L'estrattore deve essere installato quanto più lontano  
possibile ed in posizione opposta alla principale fonte  
di aria di ricambio onde assicurare il flusso dell'aria  
attraverso il locale (ad es. sulla parete opposta alla  
porta interna).  
Se si lavora al di sopra del livello del suolo occorre  
adottare opportune precauzioni di sicurezza.  
AVVERTENZA: INDOSSARE OCCHIALI PROTETTIVI  
DURANTE LE OPERAZIONI DI TRAPANAZIONE E  
SCALPELLATURA.  
N
Per l’installazione a parete  
N
N
Vicino a fonti di vapore o odori.  
1. Controllare che non vi siano cavi o tubi all'interno  
della parete od ostacoli all'esterno di essa (ad. es.  
cavi elettrici, tubi del gas o dell'acqua).  
2. Assicurarsi che il centro del foro si trovi ad almeno 200  
mm di distanza dai bordi della parete.  
3. Marcare il centro del foro per il condotto (per le  
dimensioni del foro vedere A).  
4. Trapanare fori guida lungo i bordi della circonferenza di  
taglio.  
Non installare l'estrattore in locali in cui la  
temperatura ambiente potrebbe superare i 50°C.  
Se installati in una cucina, gli estrattori non devono  
essere montati direttamente sopra un piano di  
cottura od un grill montato ad altezza d'uomo.  
Se si deve installare l'estrattore in un locale  
contenente un bruciatore di combustibile  
N
N
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Praticare il foro nell’intonaco servendosi di martello e  
scalpello.  
6. Praticare il foro nella parete interna usando un tagliolo  
a freddo o un cerchio a taglio lungo. Non perforare  
completamente la parete.  
elettricista da 3 mm nella fessura e sollevare.  
6. Scollegare l'alimentazione di rete e togliere i fusibili.  
7. Collegare il cavo dal sezionatore al cavo  
dell'alimentazione di rete.  
8. Rimontare i fusibili e collegare l'alimentazione di rete.  
7. Dall'esterno, praticare un foro sul lato esterno della  
parete verificando che l’allineamento sia corretto.  
N
Per i circuiti di cablaggio fissi, il fusibile protettivo  
per gli apparecchi non deve essere di amperaggio  
superiore a 5A.  
Separare la grata interna e il ventilatore dal  
supporto di montaggio  
Uso dell'estrattore  
N
Questi estrattori sono a velocità singola e non  
reversibili (solo estrazione).  
1. Rimuovere il gruppo della grata interna svitando le due  
µ
F
viti  
, che fissano il gruppo della grata interna al  
N
Il ritardo di apertura e chiusura delle serrande può  
essere impostato rispettivamente fino ad 1 minuto e  
fino a 3 minuti. Attivato mediante un interruttore, questo  
ritardo garantisce un funzionamento silenzioso.  
Solo per l’Australia  
supporto di montaggio dell’estrattore.  
F ¸  
2. Rimuovere le due viti  
che fissano il gruppo  
dell’estrattore al supporto di montaggio.  
Assemblaggio del supporto di montaggio  
dell’estrattore alla grata esterna D  
Se si lavora al di sopra del livello del suolo occorre  
adottare opportune precauzioni di sicurezza.  
1. Inserire i coperchi colorati per le viti nei fori di fissaggio  
della grata esterna. Questi fori, infatti, non vengono  
usati sulla grata esterna.  
ATTENZIONE: non consentire ai bambini di giocare  
con questo apparecchio. Bambini e invalidi richiedono  
supervisione.  
WX6  
N
L'estrattore è azionato mediante un interruttore remoto.  
2. Fissare i due listelli a scala alla grata esterna  
posizionandoli sopra ai ganci a scatto preformati e  
WX6T  
N
N
L'estrattore è azionato mediante un interruttore remoto.  
Il timer incorporato consente di impostare un tempo di  
sovraccorsa dopo lo spegnimento dell'estrattore.  
chiudere i ganci.  
B
3. Reggere la grata esterna sul lato esterno della parete  
controllando che i listelli a scala fuoriescano dalla parte  
interna della parete.  
4. Posizionare il supporto di montaggio dell’estrattore  
contro la parete interna e fare passare i listelli a scala  
negli appositi punti di fissaggio.  
Regolazione del timer di sovraccorsa  
N
Prima di effettuare qualunque regolazione isolare  
completamente l’estrattore dall’alimentazione di rete.  
Limpostazione di fabbrica del timer di sovraccorsa è di  
circa 20 minuti. Questo intervallo di tempo è regolabile  
tra 2 e 20 minuti circa.  
5. Tirare i listelli a scala, posizionare il supporto di  
montaggio nella parete ed avvitare le viti senza fine  
senza serrarle eccessivamente. Rifilare i listelli a  
scala in base alla lunghezza richiesta. (se necessario,  
applicare mastice a tenuta sulle falange del supporto di  
montaggio dell’estrattore e sulla grata esterna per  
migliorare la tenuta ed eliminare eventuali irregolarità  
sulle superfici).  
N
Regolazione del timer di sovraccorsa  
1. Rimuovere il gruppo della grata interna (consultare la  
sezione "Separare la grata interna e il ventilatore dal  
supporto di montaggio").  
6. Montare il tubo a parete incastrando le quattro sezioni.  
C
7
Spingere il tubo attraverso il foro del supporto di  
montaggio dell’estrattore e posizionarlo contro la griglia  
esterna.  
2. Ruotare il regolatore contrassegnato con una "T" in  
I
senso antiorario per ridurre la sovraccorsa.  
3. Ruotare il regolatore in senso orario per aumentare la  
sovraccorsa.  
4. Rimontare il gruppo della grata interna e ricollegare  
l’estrattore all’alimentazione.  
8. Tagliare il tubo in modo che risulti a filo con la  
superficie interna del supporto di montaggio  
dell’estrattore. A questo scopo occorre tracciare un  
segno sul tubo, tagliare la parte in più e rimontare il  
tubo. Una volta installato, il supporto deve risultare  
leggermente inclinato verso il basso dalla parte della  
grata esterna.  
Ventilazione centellinare  
La ventilazione centellinare è equivalente a quella  
fornita da un mattone forato o da un dispositivo simile.  
1. Rimuovere il gruppo serranda di controtiraggio/grata  
(consultare la sezione "Montaggio dell'estrattore nel  
foro").  
9. Posizionare e fissare il gruppo del condotto di  
estrazione nel supporto di montaggio dell’estrattore  
usando le apposite viti  
eccessivamente.  
¸. Non serrare  
F
Stabilire i collegamenti elettrici1.  
Per consentire la ventilazione centellinare  
Collegare il cavo dell'interruttore al morsetto  
2. TENERE LE APERTURE DELLA SERRANDA  
COMPLETAMENTE APERTE.  
3. Premere con movimento deciso il fermo della  
ventilazione centellinare fino a farlo scattare in  
posizione e rilasciare le aperture della serranda. (Vd.  
Fig. G).  
E2  
dell’estrattore come indicato nello schema  
E3  
per il  
modello WX6 o  
per il modello WX6T.  
2. Se il cavo dell'estrattore viene collegato dall'alto,  
togliere il coperchio del morsetto e instradare il cavo  
nell’apposito foro predisposto nella parte superiore  
dell’estrattore. Assicurarsi che la guaina esterna del  
cavo sia fissata nella tenuta a labirinto.  
Per chiudere completamente le serrande ed  
eliminare il controtiraggio  
2a.Se il collegamento viene effettuato dalla parte  
posteriore, togliere il coperchio del morsetto, rompere il  
foro preformato nella parte posteriore e farvi passare il  
4. Tirare il fermo di ventilazione centellinare verso di sé  
fino a farlo scattare in posizione.  
5. Rimontare il gruppo serranda di controtiraggio/grata  
controllando che la leva dell’attuatore sia  
completamente abbassata.  
cavo  
.
E1  
3. Rimontare e fissare il coperchio del morsetto.  
4. Rimontare la grata interna del supporto di montaggio  
dell’estrattore e fissarla con le viti senza serrare  
eccessivamente.  
5. Inserire i due coperchi colorati per le viti nei fori di  
fissaggio della grata interna. Per rimuovere questi  
coperchi basta infilare la lama di un cacciavite da  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manutenzione  
Nota: La pulizia dell’apparecchio deve essere affidata ad  
un elettricista qualificato.  
1. Prima di procedere alla pulizia, isolare  
completamente l'estrattore dall'alimentazione di  
rete. Attendere 3 minuti per consentire alla girante  
di fermarsi ed alla serranda elettrica di chiudersi.  
2. Rimuovere la grata interna togliendo i coperchi delle  
due viti e le viti che fissano il gruppo della grata interna  
al supporto di montaggio dell’estrattore µ. Per  
F
smontare la serranda del controtiraggio, posizionare la  
grata interna in modo che risulti rivolta verso il basso e  
J1  
J2  
tirare il gruppo della serranda verso l’alto  
e
.
3. Per smontare la girante, svitare la vite centrale e  
rimuoverla con la rondella. Mettere da parte vite e  
R13  
rondella  
.
4. Pulire serranda/grata e girante immergendole in acqua  
calda e sapone. Asciugare accuratamente.  
5. Non immergere l’estrattore in acqua o altri liquidi  
per pulire altre componenti.  
6. Asciugare accuratamente la girante e rimontarla.  
Riavvitare vite e rondella controllando che siano fissate  
saldamente.  
7
Rimontare la serranda del controtiraggio J3  
e
J4  
.
8. Rimontare il gruppo della grata interna e fissarlo con le  
viti senza serrare eccessivamente.  
9. Rimontare i coperchi delle viti.  
Pulire il gruppo serranda di controtiraggio/grata e la  
girante in acqua saponata calda. Non usare detergenti  
aggressivi o detersivi chimici.  
NOTA: POICHÉ LESTRATTORE PUÒ FUNZIONARE  
SENZA LA GRATA INTERNA, SI RACCOMANDA DI  
ISOLARLO COMPLETAMENTE DALL’  
ALIMENTAZIONE PRIMA DI EFFETTUARE  
QUALUNQUE TIPO DI INTERVENTO.  
N
N
Non usare mai solventi aggressivi per pulire  
l'estrattore.  
A parte la pulizia, l'estrattore non richiede nessun  
tipo di manutenzione.  
Componenti  
³ Grata interna  
· Gruppo estrattore  
» Grata esterna  
¿ Supporto di montaggio  
´ Tubo a parete  
² Fermo di ventilazione centellinare  
Serranda di controtiraggio  
º Coperchio del morsetto  
¾ Targhetta dei dati nominali  
µ Viti (M4, lunghe 10 mm)  
¸ Viti (M4, lunghe 20 mm)  
¹ Listelli a scala Cappucci dei fori delle viti.  
Ƹ Vite della girante  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
overholdes når det gjelder utslipp av luft og  
strømningshastigheter for luftinntak.  
Hvis viften skal brukes i områder med mulighet  
for kjemisk korroderende atmosfære, må du  
kontakte din tekniske serviceavdeling. (I andre  
land enn Storbritannia kontakter du din lokale  
Xpelair-distributør).  
Hvis dette elektriske produktet installeres i dusj-  
eller baderom, må det plasseres slik at det ikke  
er mulig at den som dusjer eller bader, berører  
viften.  
Installere viften  
Dette utstyret er beregnet på tilkopling til fast kabling.  
Sjekk at spenningen merket på utstyret samsvarer  
med strømtilførselen  
No  
N
N
F¾  
.F  
ADVARSEL: DETTE UTSTYRET MÅ JORDES.  
Alle installasjoner må overvåkes av en kvalifisert  
elektriker.  
Installasjon og kabling må samsvare med  
gjeldende IEE-regler (Storbritannia) og lokale eller  
aktuelle lover og regler (andre land).  
Hvis du har spørsmål før du installerer disse  
produktene eller etter at de er installert, kontakter du  
Xpelairs tekniske kundeservice på +44 (0) 8709  
000430. Våre teknikere kan hjelpe deg i arbeidstiden  
(kun Storbritannia), og du kan kontakte dem per faks til  
alle andre tider +44 (0) 8709 000530.  
Xpelair WX6/WX6T  
Installasjons- og  
bruksanvisning  
Oppbevar dette heftet  
sammen med viften, for  
referanse under bruk.  
Installere brytere og kabler  
1. Sjekk at ingen rør eller kabler (f.eks. elektrisitet,  
gass, vann) ligger bak stedet der bryteren skal  
plasseres (i vegg eller over tak).  
2. Legg inn kabelen fra skillebryteren til vifteposisjonen  
via på/av-bryteren om nødvendig.  
3. Legg inn kabelen fra skillebryteren til tilkoplings-  
punktet for strømtilførselen.  
ADVARSEL: IKKE FORSØK Å KOPLE NOE TIL  
STRØMTILFØRSELEN ENNÅ.  
4. Installer skillebryteren og på/av-bryteren om  
nødvendig.  
Kunder utenfor Storbritannia kan kontakte sin lokale  
Xpelair-distributør  
.
Beskrivelse  
WX6-modellene har følgende funksjoner:  
Mulighet for montering i vegg/panel.  
Utsug ved enkel hastighet.  
N
N
5. Fullfør alle tilkoplinger i skillebryteren og på/av-  
bryteren om nødvendig.  
Merk: Brytere må plasseres slik at de ikke kan  
WX6  
N
For bruk med fjerntliggende bryter  
Innstilling av dryppventilering  
berøres av personer som dusjer eller bader.  
N
WX6T  
kun forAustralia  
N
N
N
For bruk med fjerntliggende bryter  
Intern tidsinnstillingsfunksjon  
Innstilling av dryppventilering  
Disse modellene er permanent koplet til  
strømtilførsel, og driften kontrolleres via en  
fjerntliggende bryter.  
De bør koples direkte til strømtilførselen via en godkjent  
10A veggmontert overflatebryter med minst  
3 mm klaring mellom kontaktene.  
Dette er nødvendig ved installering  
N
N
N
N
En skillebryter med to poler med et minste  
kontaktmellomrom på 3 mm (vegg- eller takmontert).  
Hvis det benyttes bryterbokser av metall, må  
krav til jording overholdes.  
Firelederkabel av egnet klasse (se "Installere  
brytere og kabler).  
Skrutrekker med 6 mm blad, elektrikerskrutrekker  
med 3 mm blad og Pozidriv-skrutrekkere nr.1 & 2.  
Murbor, hammer & meisel,  
Utvidbart veggrør, WK6, for vegger som er tykkere  
enn 290 mm. Tilgjengelig i lengdene 300 mm eller  
450 mm.  
Klargjøre hullet  
Hvis du arbeider over bakkenivå, må du treffe  
nødvendige sikkerhetsforanstaltninger.  
ADVARSEL: DU MÅ ALLTID BRUKE ØYEVERN  
UNDER BORING OG MEISLING.  
Installering i vegg  
N
N
1. Kontroller at ingen rør eller kabler ligger inne i  
veggen, og at det ikke finnes hindringer på  
baksiden av veggen (f.eks. elektrisitet, gass,  
vann).  
Plassering av viften  
2. Pass på at midtpunktet til hullet kommer minst 200  
mm fra kantene av veggen.  
3. Marker konturene til hullet på veggen (se A for  
hulldimensjoner).  
4. Bor ledehull rundt kanten av utskjæringslinjen.  
5. Skjær gjennom gipsen ved hjelp av en hammer og  
meisel.  
6. Skjær gjennom innerveggen ved hjelp av en  
kaldmeisel eller en murerhammer. Ikke lag hull tvers  
gjennom veggen.  
N
Viften bør plasseres så høyt som mulig.  
Minst 200 mm fra kanten av veggen til midten av  
hullet.  
Så langt som mulig fra og på motsatt side av  
hovedkilden til luftutskifting for å sikre luftstrømming  
gjennom rommet (f.eks. på motsatt side av en  
innerdør).  
I nærheten av kilden til damp eller lukt.  
Ikke på steder der omgivelsestemperaturen  
sannsynligvis vil overstige 50 °C.  
N
N
N
N
7. Gå ut og skjær et hull i ytterveggen. Pass på at du  
skjærer på linje med innerhullet.  
N
N
Ved installering i kjøkken må vifter ikke  
monteres umiddelbart over kokeplater eller  
griller på øyenivå.  
Skille innerristen og viften fra  
monteringsboksen  
1. Fjern indre ristenhet ved å fjerne de to skruene  
som fester den til viftemonteringsboksen  
2. Fjern de to skruene F ¸ som fester vifteenheten til  
viftemonteringsboksen  
F
Ved installering i rom med olje/bensinfyring uten  
balansert trekkanal, er det installatørens ansvar  
å sikre at det er tilstrekkelig lufttilførsel til å  
forhindre at damp trekkes ned trekkanalen når  
viften brukes med maksimalt utsug.  
Se byggeforskriftene for spesifikke krav.  
Utsugsluft må ikke slippes inn i trekkanal som  
brukes til utslipp av damp fra utstyr med annen  
energitilførsel enn elektrisitet.  
µ
.
.
Feste viftemonteringsboksen og ytterristenD  
Hvis du jobber over bakkenivå, må du treffe  
nødvendige sikkerhetsforanstaltninger.  
1. Sett de to fargematchede skruehettene i  
monteringshullene i ytterristen. Monteringshullene  
brukes ikke på ytterristen.  
N
Krav fra alle vedkommende myndigheter må  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
2. Fest de to stigelistene til ytterristen ved å plassere  
dem over krokformen og klemme dem på plass,  
3. Hold yttergrillen opp mot ytterveggen, og kontroller  
at stigelistene stikker inn i innerdelene.  
4. Sett viftemonteringsboksen mot indre veggoverflate  
og sett stigelistene inn i festene.  
5. Trekk stigelistene gjennom. Sett veggboksen i  
veggen og skru snekkeskruene på plass. Ikke stram  
skruene for mye. Fjern overflødig stigelist. (Påfør  
om nødvendig tetningsmasse på flensene til  
viftemonteringsboksen og ytterristen. Da oppnår du  
bedre tetning og ujevnheter utjevnes på begge  
overflater.)  
Justere tidsinnstillingen  
B
.
1. Ta av innerristenheten (se "Skille innerristen og  
viften fra monteringsboksen").  
2. Drei innstiller "T" mot klokken for å redusere  
I
overløpstiden,  
.
3. Drei innstilleren med klokken for å øke overløpstiden.  
4. Sett tilbake innerristenheten og kople til strømmen  
igjen.  
Dryppventilering  
Dryppventilering tilsvarer ventileringen en oppnår med  
perforert teglstein eller lignende.  
1. Ta av risten/mottrekksklaffen (se "Montere viften i  
hullet").  
6. Monter veggrøret ved å skyve de fire delene  
sammen,  
C
.
7. Skyv veggrøret gjennom hullet i viftemonterings-  
boksen og fest på ytterristen.  
8. Veggrøret må skjæres av på linje med innerflaten til  
viftemonteringsboksen. Merk av og skjær bort  
overflødig veggrør før det settes inn igjen. Når  
veggboksen er installert, må den skrå litt nedover  
mot ytterristen.  
Aktivere dryppventilering  
2. HOLD KLAFFBLADENE HELT ÅPNE.  
3. Skyv dryppventileringsutløseren ned til den klikker  
på plass, og slipp klaffbladene (se fig. G).  
9. Sett på og fest viftekanalenheten i viftemonterings-  
Lukke klaffene helt og stanse mottrekk  
F
boksen ved hjelp av festeskruene ¸. Ikke stram  
skruene for mye.  
4. Trekk dryppventileringsfestet mot deg til det klikker  
på plass.  
5. Sett på grillen/mottrekksklaffen igjen. Pass på at  
aktivatorhendelen er satt i nederste stilling.  
Elektrisk tilkopling  
1. Kople bryterkabelen til terminalforbindelsen til viften  
som vist i diagram  
for WX6 eller E3 for WX6T.  
E2  
2a . Hvis viften kables ovenfra, fjerner du  
terminaldekslet til viften og mater kabelen gjennom  
øvre kabelinnføring. Pass på at mantelen til kabelen  
Vedlikehold  
MERK: All rengjøring må utføres av kvalifisert  
elektriker.  
1. Før rengjøring må viften isoleres fullstendig fra  
strømtilførselen. Vent i 3 minutter, slik at  
viftehjulet slutter å rotere og den strømdrevne  
klaffen lukkes.  
2. Ta av innerristen ved å fjerne de to skruehettene og  
skruene som fester innerristenheten til  
viftemonteringsboksen,  
mottrekksklaffen, legger du innerristen med forsiden  
ned og trekker klaffenheten oppover, se og  
3. Når du skal fjerne viftehjulet, skrur du ut midtskruen  
og fjerner den sammen med pakningen. Legg  
E1  
holdes inne i labyrinten,  
.
2b. Hvis viften kables bakfra, fjerner du terminaldekslet  
til viften og perforeringen bak og mater kabelen  
gjenom perforeringen.  
3. Sett på terminaldekslet og fest det igjen.  
4. Sett innerristen på viftemonteringsboksen ved hjelp  
av festeskruene,  
F
µ. Ikke stram skruene for mye.  
F
µ. Når du skal ta av  
5. Sett de to fargematchede skruehettene inn i  
festehullene i innerristen. Når du skal fjerne hettene,  
setter du en 3 mm elektrikerskrutrekker i sporet og  
vipper hetten av.  
.
J1  
J2  
6. Slå av strømtilførselen (og ta ut sikringene).  
7. Kople kabelen fra skillebryteren til strømtilførselen.  
8. (Sett tilbake sikringene og) slå på strømtilførselen.  
R13  
skruen og pakningen til side,  
.
4. Rengjør mottrekksklaffen/risten og viftehjulet ved å  
vaske det i varmt såpevann. La det tørke godt.  
5. Ikke dypp viften i vann eller andre væsker ved  
rengjøring av andre deler av viften.  
N
(Ved faste kablingskretser må beskyttelses-  
sikringen for utstyret ikke overstige 5A.)  
6. Tørk viftehjulet godt og monter det igjen. Sett tilbake  
skruen og pakningen, og sjekk at de er riktig festet.  
Bruke viften  
J4  
J3  
7. Sett på mottrekksklaffen igjen,  
og  
.
N
Viftene har én hastighet og ingen av dem kan  
reverseres (kan kun suge luft ut).  
8. Sett på innerristenheten igjen og fest den med de to  
festeskruene. Ikke stram skruene for mye.  
9. Sett på skruehettene igjen.  
N
Klaffene har en forsinkelse på opptil 1 minutt ved  
åpning og opptil 3 minutter ved lukking. Forsinkelsen  
aktiveres ved bruk av bryteren og sikrer stillegående  
drift.  
MERK: VIFTEN KAN GÅ SELV OM  
INNERRISTENHETEN ER TATT AV. DERFOR MÅ  
DEN ISOLERES HELT FRA STRØMTILFØRSELEN  
FØR ALT VEDLIKEHOLD UTFØRES  
Kun for Australia:  
ADVARSEL – Barn må ikke leke med utstyret. Bruk i  
nærheten av barn og handikappede bør overvåkes.  
N
N
Ikke rengjør viften med sterke løsemidler.  
Rengjøring er eneste nødvendige vedlikeholds-  
oppgave.  
WX6  
Composants  
N
Viften drives ved hjelp av en fjerntliggende bryter.  
WX6T  
³
·
»
¿
´
²
º
¾
µ
¸
¹
Ƹ
Innerrist  
Vifteenhet  
Ytterrist  
Viftemonteringsboks  
N
N
Viften drives ved hjelp av en fjerntliggende bryter.  
Det interne tidsuret gir mulighet for en justerbar  
overløpsperiode etter at viften er slått av.  
Veggrør  
r
Dryppventileringsutløser  
Mottrekksklaf  
Terminaldeksel  
Justere overløpstiden  
N
Før du foretar noen justeringer må du isolere  
viften fullstendig fra strømtilførselen.  
Overløpstiden er fabrikkinnstilt til omtrent 20  
minutter. Tiden kan justeres til mellom omtrent 2 og  
20 minutter.  
Typeskilt  
Skruer (M4 x 10 mm lange)  
Skruer (M4 x 20 mm lange)  
Stigelister  
N
Viftehjulskruer  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
N
Αν η εγκατάσταση γίνεται σε δωµάτιꢂ πꢂυ περιέ/ει  
συσκευή η ꢂπꢂία καταναλώνει καύσιµꢂ και έ/ει µη  
ισꢂρρꢂπηµένꢂ καπναγωγ&, απꢂτελεί ευθύνη τꢂυ  
πρꢂσώπꢂυ πꢂυ κάνει την εγκατάσταση να  
διασ-αλίσει &τι υπάρ/ει ικανꢂπꢂιητική ανανέωση  
αέρα για να απꢂ-εύγεται η αναρρ&-ηση αερίων  
απ& τꢂν καπναγωγ& &ταν ꢂ ε<αεριστήρας  
λειτꢂυργεί µε τꢂ µέγιστꢂ ρυθµ& ε<αγωγής.  
Συµ%ꢂυλευθείτε τꢂυς ꢀικꢂδꢂµικꢂύς Κανꢂνισµꢂύς  
για συγκεκριµένες απαιτήσεις.  
Εγκατάσταση τꢀυ ανεµιστήρα  
+ι συσκευές αυτές πρ##ρί.#νται για σύνδεση σε  
σταθερή καλωδίωση.  
Βε)αιωθείτε %τι η ηλεκτρική δια)άθµιση π#υ  
αναγρά"εται στ#ν ε'αεριστήρα ανταπ#κρίνεται πρ#ς  
GR  
Xpelair WX6 /  
WX6T  
oδηγίες  
την ηλεκτρική παρ#ꢀή  
F
ž.  
ΠΡꢀΕΙ∆ꢀΠꢀΙΗΣΗ: OI ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΥΤΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ  
ΓΕΙΩΝꢀΝΤΑΙ.  
ꢁλες ꢂι εγκαταστάσεις πρέπει να επι%λέπꢂνται απ&  
ειδικευµένꢂ ηλεκτρꢂλ&γꢂ.  
εγκατάστασης  
και ꢀρήσης  
ꢀ ε<αγώµενꢂς αέρας δεν πρέπει να  
Η εγκατάσταση και η καλωδίωση πρέπει να  
συµµꢂρ-ώνεται πρꢂς τꢂυς τρέ/ꢂντες κανꢂνισµꢂύς  
τꢂυ ΙΕΕ (Ηνωµένꢂυ Βασιλείꢂυ), και τꢂυς εθνικꢂύς ή  
σ/ετικꢂύς κανꢂνισµꢂύς (άλλων /ωρών).  
Αν έꢀετε #π#ιεσδήπ#τε ερωτήσεις πριν την  
εγκατάσταση των συσκευών αυτών ή µετά την  
εγκατάσταση τ#υς, καλέστε τη Γραµµή Τεꢀνικής  
Υπ#στήρι'ης της Xpelair +44 (0) 8709 000430. +ι  
µηꢀανικ#ί µας )ρίσκ#νται εκεί για να σας )#ηθ#ύν  
κατά τη διάρκεια των καν#νικών ωρών γρα"εί#υ  
(µ%ν# στ# Ηνωµέν# Βασίλει#) και µπ#ρείτε να τ#υς  
στείλετε "α' κατά τις υπ%λ#ιπες ώρες στ# +44 (0)  
8709 000530.  
απελευθερώνεται σε καπναγωγ& πꢂυ  
/ρησιµꢂπꢂιείται για την ε<αγωγή αερίων απ&  
συσκευές πꢂυ τρꢂ-ꢂδꢂτꢂύνται µε ενέργεια άλλη  
απ& τꢂν ηλεκτρισµ&. Πρέπει να ε-αρµ&7ꢂνται ꢂι  
απαιτήσεις &λων των ενδια-ερꢂµένων αρ/ών  
σ/ετικά µε την ε<αγωγή αέρα και τꢂυς ρυθµꢂύς  
ρꢂής τꢂυ εισαγ&µενꢂυ αέρα.  
ꢁταν πρꢂꢂρί7εται για /ρήση σε πιθανώς /ηµικές  
ꢂ<ειδωτικές ατµ&σ-αιρες, συµ%ꢂυλευθείτε τꢂ  
Τµήµα Τε/νικής Ε<υπηρέτησης της εταιρείας µας.  
(Για τις αγꢂρές τꢂυ ε<ωτερικꢂύ, απευθύνεστε στꢂ  
διανꢂµέα της Xpelair στην περιꢂ/ή σας).  
Αν εγκατασταθεί σε ντꢂυς ή µπάνιꢂ, η ηλεκτρική  
αυτή συσκευή πρέπει να %ρίσκεται τꢂπꢂθετηµένη  
σε σηµείꢂ πꢂυ να µη µπꢂρꢂύν να την αγγί<ꢂυν τα  
πρ&σωπα πꢂυ /ρησιµꢂπꢂιꢂύν τꢂ ντꢂυς ή τꢂ  
µπάνιꢂ.  
Παρακαλείσθε ν’  
α"ήσετε τ# "υλλάδι#  
αυτ% µε τ#ν  
ε'αεριστήρα, για να τ#  
συµ)#υλεύεται #  
ꢀρήστης  
N
N
+ι πελάτες έ'ω απ% τ# Ηνωµέν# Βασίλει#,  
παρακαλ#ύνται να απ#τείν#νται στ#υς κατά τ%π#υς  
διαν#µείς της Xpelair.  
Περιγραꢁή  
Εγκατάσταση των διακꢀπτών και  
καλωδίων  
Τα µ#ντέλα WX6 έꢀ#υν τα πι# κάτω ꢀαρακτηριστικα:  
N
N
Επιλ#γές τ#π#θέτησης σε τ#ίꢀ# / πάνελ.  
Ε'αγωγική λειτ#υργία µιας ταꢀύτητας.  
1. Βε%αιωθείτε &τι δεν υπάρ/ꢂυν θαµµένꢂι σωλήνες  
ή καλώδια π./. τꢂυ νερꢂύ, τꢂυ γκα7ιꢂύ, τꢂυ  
ηλεκτρισµꢂύ, πίσω απ& τꢂ σηµείꢂ &πꢂυ %ρίσκεται ꢂ  
διακ&πτης (στꢂν τꢂί/ꢂ ή πάνω απ& τꢂ τα%άνι).  
2. Τ#π#θετήστε τ# καλώδι# απ% τ#ν απ#µ#νωτικ%  
διακ%πτη ως τ# σηµεί# %π#υ )ρίσκεται #  
ε'αεριστήρας µέσω τ#υ διακ%πτη on/off, αν  
απαιτείται.  
WX6  
N
N
Για λειτ#υργία µε τηλεδιακ%πτη.  
Ρύθµιση αργ#ύ ε'αερισµ#ύ.  
WX6T  
N
N
N
Για λειτ#υργία µε τηλεδιακ%πτη.  
Λειτ#υργία ενσωµατωµέν#υ ꢀρ#ν#ρυθµιστή.  
Ρύθµιση αργ#ύ ε'αερισµ#ύ.  
3. Τ#π#θετήστε τ# καλώδι# απ% τ#ν απ#µ#νωτικ%  
διακ%πτη ως τ# σηµεί# σύνδεσης στην ηλεκτρική  
παρ#ꢀή.  
ΠΡꢀΕΙ∆ꢀΠꢀΙΗΣΗ: ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΚΑΜΙΑ ΣΥΝ∆ΕΣΗ  
ΣΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΑΡꢀFΗ Σ’ ΑΥΤꢀ Τꢀ ΣΤΑ∆Ιꢀ.  
4. Εγκαταστήστε τ#ν απ#µων#τικ% διακ%πτη και τ#ν  
διακ%πτη on/off, αν απαιτείται.  
5. Κάνετε %λες τις συνδέσεις µέσα στ#ν  
απ#µ#νωτικ% διακ%πτη και τ#ν διακ%πτη on/off, αν  
απαιτείται.  
Σηµείωση: ꢀι διακ&πτες πρέπει να τꢂπꢂθετꢂύνται  
σε σηµείꢂ &πꢂυ δεν µπꢂρꢂύν να τꢂυς αγγί<ꢂυν τα  
πρ&σωπα πꢂυ /ρησιµꢂπꢂιꢂύν τꢂ µπάνιꢂ ή τꢂ  
Τι θα ꢂρειαστεί αυτꢃς πꢀυ κάνει την  
εγκατάσταση  
N
∆ιπ#λικ% µ#νωτικ% διακ%πτη µε ελάꢀιστ# κεν%  
επα"ής 3 ꢀλστ. (τ#π#θετηµέν# σε τ#ίꢀ# ή τα)άνι).  
ꢁταν /ρησιµꢂπꢂιꢂύνται µεταλλικά κι%ώτια  
διακꢂπτών, πρέπει να ε-αρµ&7ꢂνται ꢂι κανꢂνισµꢂί  
γείωσης.  
N
N
N
Kαλώδι# 4 πυρήνων µε κατάλληλη δια)άθµιση  
()λέπε «εγκατάσταση διακ#πτών και καλωδίων»).  
Μεγάλ# κατσα)ίδι µε λεπίδα 6 ꢀλστ., κατσα)ίδι  
ηλεκτρ#λ%γ#υ µε λεπίδα 3 ꢀλστ. και κατσα)ίδια  
Pozidriv No. 1 & 2.  
ντꢂυς.  
Μꢃνꢀ για την Αυστραλία  
Τα µ#ντέλα αυτά είναι µ%νιµα συνδεδεµένα στην  
παρ#ꢀή και η λειτ#υργία ελέγꢀεται µε τηλεδιακ%πτη.  
Πρέπει να έꢀ#υν άµεση καλωδίωση πρ#ς την παρ#ꢀή  
µέσω εγκεκριµέν#υ διακ%πτη 10Α για εγκατάσταση σε  
επι"άνεια τ#ίꢀ#υ, µε κεν% τ#υλάꢀιστ#ν 3 ꢀλστ. µετα'ύ  
των επα"ών.  
N
N
Τρυπάνι τ#ίꢀ#υ, σ"υρί & σµίλη.  
Επεκτάσιµ#ς σωλήνας τ#ίꢀ#υ WK6 για τ#ίꢀ#υς  
)αθύτερ#υς απ% 290 ꢀλστ. ∆ιατίθεται σε µήκη των  
300 ꢀλστ. και των 450 ꢀλστ.  
Πꢀύ να τꢀπꢀθετήσετε τꢀν  
N Τ#π#θετήστε τ#ν %σ# τ# δυνατ% πι# ψηλά.  
Ετꢀιµασία της τρύπας  
N
Η άκρη τ#υ τ#ίꢀ#υ ή τ#υ πλαισί#υ τ#υ παραθύρ#υ  
να απέꢀει τ#υλάꢀιστ# 200 ꢀλστ. απ% τ# κέντρ# της  
τρύπας.  
Αν θα δꢂυλέψετε πάνω απ& τꢂ επίπεδꢂ τꢂυ  
πατώµατꢂς, πρέπει να λη-θꢂύν κατάλληλα  
πρꢂστατευτικά µέτρα.  
ΠΡꢀΕΙ∆ꢀΠꢀΙΗΣΗ: ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦꢀΡΑΤΕ ΠΡꢀΣΤΑΣΙΑ  
ΓΙΑ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΚΑΘΕ ΦꢀΡΑ ΠꢀΥ ΤΡΥΠΑΤΕ Ή  
ΣΜΙΛΕΥΕΤΕ.  
N
Tσ# τ# δυνατ% πι# µακρυά και απέναντι απ% την  
κύρια πηγή ανανέωσης τ#υ αέρα για να  
ε'ασ"αλί.εται ρ#ή αέρα µέσα στ# δωµάτι# (π..  
απέναντι απ% την εσωτερική π%ρτα).  
N
N
Κ#ντά στην πηγή τ#υ ατµ#ύ ή της µυρωδιάς.  
ꢁ/ι σε σηµεία &πꢂυ η περι%αλλꢂντική  
θερµꢂκρασία είναι δυνατ& να υπερ%εί τꢂυς 50° C.  
Αν η εγκατάσταση γίνεται σε κꢂυ7ίνα, ꢂ  
ε<αεριστήρας δεν πρέπει να τꢂπꢂθετείται ακρι%ώς  
πάνω απ& τα µάτια της κꢂυ7ίνας ή πάνω απ& σ/άρα  
επιπέδꢂυ µατιών.  
Αν η εγκατάσταση γίνεται σε τ#ίꢀ#  
1. Βε%αιωθείτε &τι δεν υπάρ/ꢂυν θαµµένꢂι σωλήνες  
ή καλώδια στꢂν τꢂί/ꢂ ή εµπ&δια στꢂ ε<ωτερικ&,  
&πως π./. ηλεκτρισµ&ς, γκά7ι, νερ&.  
2. Βε)αιωθείτε %τι τ# κέντρ# της τρύπας απέꢀει  
τ#υλάꢀιστ#ν 200 ꢀλστ. απ% τις άκρες τ#υ τ#ίꢀ#υ.  
N
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
3. Σηµαδέψτε τ# περίγραµµα της τρύπας στ#ν τ#ίꢀ#  
στ# διάγραµµα E2 για τ# WX6 και τ# E3 για τ# WX6T.  
(για τις διαστάσεις της τρύπας )λέπε ( ).  
4. Αν#ί'τε δ#κιµαστικές τρύπες γύρω απ% την άκρη  
της γραµµής κ#πής.  
5. Τρυπάτε τ# σ#)ά ꢀρησιµ#π#ιώντας σ"υρί και  
σµίλη.  
6. Κ%)ετε τ#ν εσωτερικ% τ#ίꢀ# ꢀρησιµ#π#ιώντας  
κ#πίδι# ψυꢀρής κ#πής ή υπ#στήριγµα τ#ύ)λ#υ.  
Μην τ# κ%ψετε τελείως.  
A
2α. Αν # ε'αεριστήρας πρ%κειται να καλωδιωθεί απ%  
τα πάνω, α"αιρέστε τ# τερµατικ% κάλυµµα τ#υ  
ε'αεριστήρα και περάστε τ# καλώδι# µέσα απ% την  
πάνω είσ#δ# καλωδί#υ. Βε)αιωθείτε %τι τ#  
ε'ωτερικ% περί)ληµα τ#υ καλωδί#υ διατηρείται  
E1  
στ# λα)ύρινθ#  
.
2%. Αν τ# καλωδιώνετε απ% την πίσω µεριά, α"αιρέστε  
τ# τερµατικ% κάλυµµα τ#υ ε'αεριστήρα και τ#  
ν%κα#υτ #πισθίας εισ%δ#υ. Περάστε τ# καλώδι#  
µέσα απ% τ# ν%κα#υτ.  
3. Επανατ#π#θετήστε και ασ"αλίστε τ# τερµατικ%  
κάλυµµα.  
4. Επανατ#π#θετήστε τ# εσωτερικ% κιγκλίδωµα στ#  
κι)ώτι# εγκατάστασης ε'αεριστήρα,  
ꢀρησιµ#π#ιώντας )ίδες "ι'αρίσµατ#ς F µ. Μην τις  
παρασ-ίγγετε τις %ίδες.  
7. Πηγαίνετε έ'ω και αν#ί'τε µια τρύπα στ#ν  
ε'ωτερικ% τ#ίꢀ# "ρ#ντί.#ντας να υπάρꢀει  
ευθυγράµµιση.  
Πώς να "εꢂωρίσετε τꢀ εσωτερικꢃ  
κιγκλίδωµα και τꢀν ε"αεριστήρα απꢃ  
τꢀ κι#ώτιꢀ εγκατάστασης  
1. Α"αιρέστε τ# σύν#λ# τ#υ εσωτερικ#ύ  
5. Εισάγετε δυ# )ιδ#καλύµµατα, π#υ ταιριά.#υνε  
ꢀρωµατικά, στις τρύπες "ι'αρίσµατ#ς τ#υ  
εσωτερικ#ύ κιγκλιδώµατ#ς. Tταν α"αιρείτε τα  
καλύµµατα, )ά.ετε ένα κατσα)ίδι ηλεκτρ#λ%γ#υ µε  
λεπίδα 3 ꢀλστ. µέσα στην εγκ#πή και )γά.ετε τ#  
κάλυµµα.  
6. Κλείστε τꢂ διακ&πτη της κεντρικής ηλεκτρικής  
παρꢂ/ής και α-αιρέστε τις ασ-άλειες.  
7. Συνδέστε τ# καλώδι# απ% τ#ν απ#µ#νωτικ%  
διακ%πτη στην καλωδίωση της ηλεκτρικής  
παρ#ꢀής.  
µ
, π#υ  
κιγκλιδώµατ#ς )γά.#ντας τις δυ# )ίδες  
F
τ# ασ"αλί.#υν στ# κι)ώτι# εγκατάστασης τ#υ  
ε'αεριστήρα.  
2. Α"αιρέστε τις δυ# )ίδες  
σύν#λ# τ#υ ε'αεριστήρα στ# κι)ώτι#  
¸
F
π#υ κρατάνε τ#  
εγκατάστασης ε'αεριστήρα.  
Τꢀπꢀθέτηση τꢀυ κι#ωτίꢀυ  
εγκατάστασης ε"αεριστήρα και τꢀυ  
ε"ωτερικꢀύ κιγκλιδώµατꢀς D  
8. Επανατ#π#θετήστε τις ασ"άλειες και αν#ί'τε τ#  
διακ%πτη της κεντρικής ηλεκτρικής παρ#ꢀής.  
Αν θα δꢂυλέψετε πάνω απ& τꢂ επίπεδꢂ τꢂυ  
πατώµατꢂς, πρέπει να λη-θꢂύν κατάλληλα  
πρꢂστατευτικά µέτρα.  
1. Εισάγετε δυ# )ιδ#καλύµµατα π#υ ταιριά.#υνε  
ꢀρωµατικά στις τρύπες "ι'αρίσµατ#ς τ#υ  
ε'ωτερικ#ύ κιγκλιδώµατ#ς. +ι τρύπες  
"ι'αρίσµατ#ς δεν ꢀρησιµ#π#ι#ύνται στ# ε'ωτερικ%  
κιγκλίδωµα.  
N
Για κυκλώµατα σταθερής καλωδίωσης, η  
πρꢂστατευτική ασ-άλεια της συσκευής δεν πρέπει  
να υπερ%αίνει τα 5Α.  
Η λειτꢀυργία τꢀυ ε"αεριστήρα  
N
+ι ε'αεριστήρες αυτ#ί έꢀ#υν µ%ν# µια ταꢀύτητα  
και δεν λειτ#υργ#ύν αντίστρ#"α (δηλαδή κάν#υν  
µ%ν# ε'αγωγή).  
2. Ασ"αλίστε τις δυ# κλιµακωτές ταινίες στ#  
ε'ωτερικ% κιγκλίδωµα, τ#π#θετώντας τες πάνω  
στα άγκιστρα και κάν#ντας τα να αρπά'#υν στη  
N
Τα καλύµµατα έꢀ#υν ꢀρ#νική καθυστέρηση µέꢀρι 1  
λεπτ#ύ κατά τ# άν#ιγµα και µέꢀρι 3 λεπτών κατά  
τ# κλείσιµ#. Ενεργ#π#ι#ύµενη µε τη ꢀρήση τ#υ  
διακ%πτη, η καθυστέρηση ε'ασ"αλί.ει αθ%ρυ)η  
λειτ#υργία.  
θέση τ#υς  
.
B
3. Κρατήστε τ# ε'ωτερικ% κιγκλίδωµα στ# ε'ωτερικ%  
τ#υ τ#ίꢀ#υ, "ρ#ντί.#ντας να ε'έꢀ#υν #ι  
κλιµακωτές ταινίες πρ#ς τ# εσωτερικ%.  
4. Κρατήστε τ# κι)ώτι# τ#π#θέτησης ε'αεριστήρα  
στην επι"άνεια τ#υ εσωτερικ#ύ τ#ίꢀ#υ και  
τ#π#θετήστε τις κλιµακωτές ταινίες µέσα στα  
"ι'αρίσµατα τ#π#θέτησης τ#υς.  
Μ&νꢂ για την Αυστραλία:  
ΠΡ+ΕΙ∆+Π+ΙΗΣΗ - Τα παιδιά δεν πρέπει να  
παί.#υν µε τη συσκευή. Τα µικρά παιδιά και #ι  
ανάπηρ#ι πρέπει να επι)λέπ#νται.  
5. Τρα)ή'τε τις κλιµακωτές ταινίες µέσα απ’ αυτά,  
τ#π#θετήστε τ# κι)ώτι# τ#ίꢀ#υ στ#ν τ#ίꢀ# και  
)ιδώστε τις ατέρµ#νες )ίδες στις θέσεις τ#υς. Μην  
τις παρασ-ίγγετε τις %ίδες. Κ%ψτε τις τυꢀ%ν  
κλιµακωτές ταινίες π#υ περισσεύ#υν. (Αν  
ꢀρειαστεί, )άλτε µ#νωτικ% στ%κ# στις "λάντ.ες  
τ#υ κι)ωτί#υ εγκατάστασης ε'αεριστήρα και τ#  
ε'ωτερικ% κιγκλίδωµα. Αυτ% θα ε'ασ"µαλίσει  
επιπρ%σθετες µ#νώσεις και θα ε'#υδετερώσει  
τυꢀ%ν αν#µ#ι#µ#ρ"ία και στις δυ# επι"άνειες).  
6. Συναρµ#λ#γήστε τ# σωλήνα τ#ίꢀ#υ )ά.#ντας τ#  
ένα µέσα στ# άλλ# τα τέσσερα τεµάꢀια C .  
WX6  
N
+ ε'αεριστήρας λειτ#υργεί µε τηλεδιακ%πτη.  
WX6T  
N
N
+ ε'αεριστήρας λειτ#υργεί µε τηλεδιακ%πτη.  
+ ενσωµατωµέν#ς ꢀρ#ν#ρυθµιστής πρ#σ"έρει  
ρυθµι.%µενη περί#δ# υπέρ)ασης µετά τ# κλείσιµ#  
τ#υ διακ%πτη τ#υ ε'αεριστήρα.  
Ρύθµιση της υπέρ#ασης τꢀυ  
ꢂρꢀνꢀρυθµιστή  
7
Σπρώ'τε τ# σωλήνα τ#ίꢀ#υ µέσα απ% την τρύπα  
στ# κι)ώτι# εγκατάστασης ε'αεριστήρα και  
τ#π#θετήστε τ# στ# ε'ωτερικ% κιγκλίδωµα.  
N
Πριν κάνετε ꢂπꢂιεσδήπꢂτε ρυθµίσεις,  
απꢂµꢂνώνετε τꢂν ε<αεριστήρα τελείως απ& την  
κεντρική ηλεκτρική παρꢂ/ή.  
+ ꢀρ#ν#ρυθµιστής υπέρ)ασης είναι ρυθµισµέν#ς  
απ% τ# εργ#στάσι# σε περίπ#υ 20 δευτερ%λεπτα.  
+ ꢀρ%ν#ς ρυθµί.εται µετα'ύ περίπ#υ 2 και 20  
λεπτών.  
8. + σωλήνας κ#ίλ#υ τ#ίꢀ#υ πρέπει να κ#πεί ισ%πεδα  
µε την εσωτερική επι"άνεια τ#υ κι)ωτί#υ  
N
εγκατάστασης ε'αεριστήρα. Σηµαδέψτε και κ%ψτε  
τυꢀ%ν περίσσευµα τ#υ σωλήνα τ#ίꢀ#υ και µετά  
κάντε επανεγκατάσταση. Tταν εγκατασταθεί, τ#  
κι)ώτι# τ#ίꢀ#υ πρέπει να κλίνει λίγ# πρ#ς τα κάτω  
µε κατεύθυνση πρ#ς τ# ε'ωτερικ% κιγκλίδωµα.  
9. Τ#π#θετήστε και στερεώστε τ# σύν#λ# αγωγ#ύ  
ε'αεριστήρα µέσα στ# κι)ώτι# εγκατάστασης  
ε'αεριστήρα, ꢀρησιµ#π#ιώντας τις )ίδες  
Για να αλλά'ετε τη ρύθµιση τ#υ ꢀρ#ν#ρυθµιστή  
1. Α"αιρέστε τ# σύν#λ# εσωτερικ#ύ κιγκλιδώµατ#ς  
()λέπε «Πώς να 'εꢀωρίσετε τ# εσωτερικ%  
"ι'αρίσµατ#ς ¸. Μην τις παρασ-ίγγετε τις %ίδες.  
κιγκλίδωµα απ% τ# κι)ώτι# εγκατάστασης»).  
2. Γυρίστε τ# ρυθµιστή π#υ "έρει τ# γράµµα «Τ»,  
αντίθετα πρ#ς τη "#ρά τ#υ ρ#λ#γι#ύ, για να  
F
Καλωδιώστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις  
Συνδέστε τ# καλώδι# τ#υ διακ%πτη µέσα στ#ν  
µειώσετε την υπέρ)αση τ#υ ꢀρ#ν#ρυθµιστή  
.
I
τερµατικ% συνδετήρα τ#υ ε'αεριστήρα %πως "αίνεται  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
3. Γυρίστε τ# ρυθµιστή, σύµ"ωνα µε τη "#ρά τ#υ  
ρ#λ#γι#ύ, για να αυ'ήσετε την υπέρ)αση τ#υ  
ꢀρ#ν#ρυθµιστή.  
4. Επανατ#π#θετήστε τ# σύν#λ# εσωτερικ#ύ  
κιγκλιδώµατ#ς και απ#καταστήστε την  
ηλεκτρ#δ%τηση.  
Μέρη  
³ Εσωτερικ% κιγκλίδωµα  
· Σύν#λ# ε'αεριστήρα  
» Ε'ωτερικ% κιγκλίδωµα  
¿ Κι)ώτι# εγκατάστασης ε'αεριστήρα  
´ Σωλήνας τ#ίꢀ#υ  
² Πιάσιµ# αργ#ύ ε'αερισµ#ύ  
Κάλυµµα #πισθί#υ ρεύµατ#ς  
º Τερµατικ% κάλυµµα  
¾ Πινακίδα δια)αθµίσεων  
µ Βίδες (µήκ#υς Μ4 ` 10 ꢀλστ.)  
¸ Βίδες (µήκ#υς Μ4 ` 20 ꢀλστ.)  
¹ Κλιµακωτές ταινίες  
Αργꢃς ε"αερισµꢃς  
+ αργ%ς ε'αερισµ%ς ισ#δυναµεί µε αυτ%ν π#υ  
παρέꢀεται απ% ένα διάτρητ# πλίνθ# ε'αερισµ#ύ ή  
παρ%µ#ια συσκευή.  
1. Α"αιρέστε τ# κιγκλίδωµα/κάλυµµα #πισθί#υ  
ρεύµατ#ς ()λέπε «Εγκατάσταση τ#υ ε'αεριστήρα  
στην τρύπα»).  
Ƹ Βίδα στρ#"εί#υ  
Για να ε"ασꢁαλίσετε αργꢃ ε"αερισµꢃ  
2. ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΠΤΕΡΥΓΙΑ Τ+Υ ΚΑΛΥΜΜΑΤ+Σ  
ΤΕΛΕΙΩΣ ΑΝ+ΙΚΤΑ.  
3. Πιέστε γερά πρ#ς τα κάτω στ# πιάσιµ# αργ#ύ  
ε'αερισµ#ύ µέꢀρι να αρπά'ει στη θέση τ#υ και µετά  
απελευθερώστε τα πτερύγια τ#υ καλύµµατ#ς.  
(Βλέπε Σꢀ. G).  
Για να κλείσετε τελείως τα καλύµµατα  
και να σταµατήσετε κάθε ꢀπίσθιꢀ  
ρεύµα  
4. Τρα)ή'τε τ# πιάσιµ# αργ#ύ ε'αερισµ#ύ πρ#ς τ#  
µέρ#ς σας µέꢀρι ν’ αρπά'ει στη θέση τ#υ.  
5. Επανατ#π#θετήστε τ# κιγκλίδωµα/κάλυµµα  
#πισθί#υ ρεύµατ#ς, "ρ#ντί.#ντας %πως # µ#ꢀλ%ς  
ενεργ#π#ίησης )ρίσκεται στη θέση «τελείως κάτω».  
Συντήρηση  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τ# καθάρισµα πρέπει να γίνεται πάντα  
απ% ειδικευµέν# ηλεκτρ#λ%γ#.  
1. Πριν καθαρίσετε, απꢂµꢂνώστε πλήρως τꢂν  
ε<αεριστήρα απ& την κεντρική ηλεκτρική παρꢂ/ή.  
Περιµένετε 3 λεπτά για να σταµατήσει τꢂ στρꢂ-είꢂ  
και να κλείσει τꢂ ηλεκτρꢂδꢂτꢂύµενꢂ κάλυµµα.  
2. Α"αιρέστε τ# εσωτερικ% κιγκλίδωµα α"αιρώντας τα  
δυ# )ιδ#καλύµµατα και τις )ίδες π#υ ασ"αλί.#υν  
τ# σύν#λ# εσωτερικ#ύ κιγκλιδώµατ#ς στ# κι)ώτι#  
εγκατάστασης ε'αεριστήρα µ. Για να α"αιρέσετε  
F
τ# κάλυµµα #πισθί#υ ρεύµατ#ς, )άλτε τ#  
εσωτερικ% κιγκλίδωµα να )λέπει πρ#ς τα κάτω και  
τρα)ή'τε τ# σύν#λ# καλύµµατ#ς πρ#ς τα πάνω  
J1  
και J2  
.
3. Για να α"αιρέσετε τ# στρ#"εί#, 'ε)ιδώνετε την  
κεντρική )ίδα και την α"αιρείτε µα.ί µε τη ρ#δέλα.  
R13  
Βά.ετε στη µια µεριά τη )ίδα και τη ρ#δέλα  
.
4. Kαθαρί.ετε τ# κάλυµµα #πισθί#υ  
ρεύµατ#ς/κιγκλίδωµα και στρ#"εί#, )υθί.#ντας τα  
σε .εστ% σαπ#υν%νερ#. Τα στεγνώνετε σꢀ#λαστικά.  
5. Μη %υθί7ετε τꢂν ε<αεριστήρα σε νερ& ή άλλα υγρά  
για να καθαρίσετε ꢂπꢂιαδήπꢂτε άλλα µέρη τꢂυ.  
6. Στεγνώνετε σꢀ#λαστικά τ# στρ#"εί# και τ#  
επανατ#π#θετείτε. Επανατ#π#θετείτε τη )ίδα και  
τη ρ#δέλα "ρ#ντί.#ντας να είναι γερά  
τ#π#θετηµένα.  
7
Επανατ#π#θετήστε τ# κάλυµα #πισθί#υ ρεύµατ#ς  
J4  
J3 και  
.
8. Επανατ#π#θετήστε τ# σύν#λ# εσωτερικ#ύ  
κιγκλιδώµατ#ς και στερεώστε τ# µε τις δυ# )ίδες  
"ι'αρίσµατ#ς. Μην τις παρασ-ίγγετε τις %ίδες.  
9. Επανατ#π#θετήστε τα )ιδ#καλύµµατα.  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: + Ε^ΑΕΡΙΣΤΗΡΑΣ ΘΑ ΣΥΝΕ`ΙaΕΙ ΝΑ  
ΛΕΙΤ+ΥΡΓΕΙ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ Τ+Υ  
ΣΥΝ+Λ+Υ ΕΣΩΤΕΡΙΚ+Υ ΚΙΓΚΛΙ∆ΩΜΑΤ+Σ.  
ΕΠ+ΜΕΝΩΣ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠ+Μ+ΝΩΝΕΤΑΙ ΤΕΛΕΙΩΣ  
ΑΠ+ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΑΡ+`Η ΠΡΙΝ ΓΙΝΕΙ  
+Π+ΙΑ∆ΗΠ+ΤΕ ∆+ΥΛΕΙΑ.  
N
Μη /ρησιµꢂπꢂιείτε πꢂτέ δυνατά διαλυτικά για να  
καθαρίσετε τꢂν ε<αεριστήρα.  
N
Εκτ&ς απ& τꢂ καθάρισµα, καµιά άλλη συντήρηση  
δεν απαιτείται.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
a
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do's and dont's  
Do read all the instruction leaflet before commencing installation.  
Do install the controller with a double pole isolating switch with a contact gap of 3mm  
in each pole.  
Do make sure the mains electricity supply is switched off before attempting to make  
electrical connections or carry out any maintenance or cleaning  
Don't wire more than one fan into each controller.  
Guarantee  
Customers outside UK - see international below.  
UK: The fan is guaranteed against defects for three years from the date of purchase.  
Please keep your purchase receipt.  
If you have any problems, contact Xpelair's Head Office at the address shown below.  
Technical advice and service  
Customers outside UK - see international below.  
UK: Xpelair have a comprehensive range of services including:  
Free technical help-desk for Engineers on all aspects of ventilation.  
Free design service, quotations and site surveys.  
Service and maintenance contracts to suit all requirements.  
Please ask for details:  
By telephone on Techline: +44 (0) 8709 000430  
By fax on on Techfax: +44 (0) 8709 000530  
At the address below.  
Head Office  
Applied Energy Products Ltd, Morley Way, Peterborough, PE2 9JJ, England  
Telephone: +44 (0) 1733 456789  
Fax: +44 (0) 1733 310606  
Sales Hotline: +44 (0) 8709 000420  
For all your spares requirements (UK only) –  
Applied Energy Products Ltd, Parts Dept, Morley Way, Peterborough, PE2 9JB, England  
Telephone: +44 (0) 8709 077077  
Fax: +44 (0) 8709 076076  
International  
Guarantee: Contact your local distributor or Xpelair direct for details.  
Technical Advice & Service: Contact Your local Xpelair distributor.  
Export Sales & Administration  
Part No. 21832AA  
(Rev C)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weed Eater Trimmer 530163364 User Manual
Weil McLain Boiler 88 Series User Manual
Western Digital Server WDBLGT0040KBK User Manual
Whirlpool Microwave Oven GH4155XPS3 User Manual
Whirlpool Washer Dryer LXR9245EQ0 User Manual
Wibur Curtis Company Coffeemaker TLP User Manual
Winegard Car Satellite TV System MM 3002 User Manual
Winegard Satellite TV System RP SK95 User Manual
Zanussi Cooktop ZGF 647 User Manual
Zanussi Heating System ZLGS12HG 856248 User Manual