2001_3_22_135_LAG 5/15/01 4:34 PM Page 1
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
GUARDE ESTE MANUAL DE OPERAÇÕES E MANUTENÇÃO
PARRILLA PARA EL INTERIOR (Páginas 1-10)
INDOOR GRILL (Pages 11-19)
GRELHA PARA USO NO INTERIOR (Pages 20-28)
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
PLEASE READ THIS USE AND CARE BOOK BEFORE USING THIS PRODUCT
FAVOR, LER ESTE GUIA DE OPERAÇÕES E MANUTENÇÃO ANTES USAR O PRODUTO
MODELO/MODEL/MODELO GG400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2001_3_22_135_LAG 5/15/01 4:34 PM Page 4
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE ELECTRICO
1. Nunca hale ni tire del cable ni de la unidad.
• Nunca coloque el artefacto sobre superficies delicadas, tales como un mantel o un
mueble, etc.
2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe y guíelo dentro de la toma de corriente.
3. Para desconectar, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de usar el aparato, verifique que el cable no tenga cortaduras ni abrasiones.
De ser así, la unidad debe ser revisada y el cable debe ser reemplazado. Por favor
devuelva la unidad a nuestro departamento de servicio o a un representante de
servicio autorizado.
5. Nunca enrolle el cable de manera apretada en torno a la unidad, ya que el exceso
de presión en las uniones del cable con la unidad o con el enchufe pueden raerlo
o romperlo.
• No coloque ningun objeto entre la plancha de la parrilla y los alimentos (por
ejemplo, un plato, papel de aluminio, etc.).
• No deje la unidad desatendida cuando esté en uso.
PARA USAR:
1. Ensamble la parrilla de la siguiente manera: Deslice la bandeja debajo de los
elementos de calentamiento. Ponga la plancha de la parrilla anti-adherente en la
parte de arriba de la base.
2. Coloque la parrilla ya ensamblada en una superficie plana y estable, tal como una
mesa, donde no pueda caerse.
NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DAÑO, SI LA UNIDAD
FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO.
Si el cable estuviera dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o su agente de
servicio o por una persona calificada para evitar un peligro.
3. Desenrede completamente el cable antes de enchufarlo a la toma de corriente. Si va
a usar un cable de extensión, asegúrelo bien para que no pueda ser halado
o tropezarse con él.
4. Enchufe y coloque el interruptor de Bajo/Apagado/Alto a la posición Alto. Deje que la
parrilla se caliente por lo menos de 10 a 15 minutos.
CABLE ELECTRICO
Una extensión puede ser usada con cuidado; sin embargo, la graduación eléctrica que
marca debe ser por lo menos de la misma graduación de la parrilla. La extensión no
debe colgar del mostrador o de la mesa, donde se puede tropezar con ella o quede al
alcance de los niños.
5. Coloque los alimentos en la plancha de la parrilla y déjelos que se cocinen. (Cambie
a temperatura Baja, dependiendo del tipo de alimentos que están siendo cocinados.)
6. Mientras se esté cocinando, use tenazas o espátula para evitar agujerear lo que está
cocinando y que suelte los jugos. Para prevenir dañar la superficie anti-adherente
de la plancha de la parrilla, evite usar utensilios de metal lo menos posible.
7. PARA MANTENER CALIENTE: Si está cocinando grandes cantidades de comida, las
porciones ya cocinadas pueden mantenerse calientes colocándolas en la sección
para mantener caliente, ubicada en los lados de la plancha de la parrilla. Use un
utensilio que no sea de metal para colocarlos a un lado, para que el centro de la
parrilla pueda seguir siendo usado para cocinar. Si está cocinando carne, tenga
cuidado que no gotee el jugo de las porciones que no están cocinadas en las piezas
ya cocinadas.
8. Cuando haya terminado de cocinar, apague la parrilla y desenchúfela. Sirva la
comida inmediatamente.
SUGERENCIAS PARA COCINAR
• Cuando cocine carnes, nunca coloque la carne ya cocida en el mismo plato que
estuvo la carne cruda, a no ser que haya sido lavado.
• Aves o carnes al pincho deben ser volteadas a menudo para que se doren uniforme
y se cocinen completamente, especialmente en el caso del pollo.
• Asegúrese que las carnes y pescados estén completamente cocinados antes de
sacarlos de la parrilla.
• Cortes de carne blanda, tal como el lomo y filetes son generalmente más adecuadas
para hacerlas a la parrilla que los cortes de carne menos blanda, como el asado
o solomillo.
COMO USAR
Este artefacto es para uso doméstico solamente y puede ser enchufado en cualquier
toma de corriente standard.
ANTES DE USAR LA PARRILLA:
• Desempaque con mucho cuidado la parrilla y remueva todos los materiales de la caja.
(Conserve la caja para guardar el artefacto.)
• Limpie la superficie de la parrilla con un paño o esponja limpia y húmeda, luego
séquela. Esto removerá todo el polvo acumulado.
• Coloque la parrilla en una superficie plana y seca o en una mesa sólida, lejos de
cualquier superficie caliente u otros artefactos de calentamiento. No la use bajo los
gabinetes de la cocina.
• Deje siempre la unidad desenchufada cuando no la esté usando. Cuando la esté
usando, no la enchufe en la misma toma de corriente o la use en el mismo circuito
con otros artefactos. Una sobrecarga en el circuito podría ocurrir.
• Nunca use carbón o cualquier otro combustible con este artefacto.
• Mantenga todos los materiales combustibles tales como papel, cartón o telas por lo
menos a tres pies de distancia de la parrilla. No la use en lugares mojados
o húmedos. No la use cerca de un lavadero o en áreas donde se lava la ropa.
• Cuando la parrilla es usada por la primera vez, es normal que de los elementos de
calentamiento emane una pequeña cantidad de humo y olor.
• Cortes de carnes menos blandas pueden cocinarse a la parrilla con éxito,
especialmente cuando hayan sido marinadas para ablandarlas y darles más sabor.
• Nunca corte los alimentos en la plancha de la parrilla.
• Cuando ase a la parrilla carnes, tenga en cuenta que los cortes planos, delgados
o sin hueso se cocinan mejor. La misma regla se puede seguir cuando cocine
vegetales - rodajas de tomate o berenjena se asan más fácilmente que la mazorca
de maíz.
SUGERENCIAS ADICIONALES DE SEGURIDAD
• Nunca toque las partes metálicas de la unidad (cuerpo o plancha de la parrilla)
mientras el artefacto esté funcionando, ya que pueden estar muy calientes.
• Para prevenir el riesgo de quemaduras, no mueva el artefacto mientras esté en
funcionamiento.
4
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2001_3_22_135_LAG 5/15/01 4:34 PM Page 6
SUGERENCIAS
GUIA PARA ASAR A LA PARRILLA Y RECETAS
• Cuando esté cocinando, tenga todos los ingredientes necesarios a la mano para que
pueda vigilar constantemente los alimentos. La parrilla nunca debe ser dejada
desatendida mientras esté funcionando.
GUIA PARA ASAR
Deje que la parrilla se caliente de 10 a 15 minutos antes de comenzar
a cocinar.
• Nunca use utensilios de metal para cocinar, ya que ello podría dañar la superficie
anti-adherente.
• No deje los alimentos en la parrilla después que los haya terminado de cocinar.
ALIMENTOS
CANTIDAD
MINUTOS
SUGERENCIAS
• Si una gran cantidad de alimentos se va a cocinar, divídalos en cantidades más
pequeñas que puedan ser razonablemente acomodadas en la parrilla al mismo
tiempo. Cocine cada cantidad por separado, una después de la otra, hasta que los
alimentos se hayan cocinado. No sobrecargue la parrilla con los alimentos, ya que
esto podría producir humo y reducir la eficiencia en el cocinado.
Tocino
Hasta 5 tiras
7 - 8
Asar hasta la consistencia
deseada.
Pollo
Pechuga en
mitad, sin hueso
Hasta 2, de
5 a 7 onzas
(142 a 200 g.)
cada una
15 - 25
6 - 8
Para un cocimiento parejo,
use pequeñas secciones. Ase
hastaque los jugos salgan
claros.
Tiritas de pollo
Hasta 8
Para retener el jugo, antes
de asarlas rocíe ligeramente
las tiritas con aceite en
aerosol.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este artefacto requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser
reparadas por el usuario. No trate de repararlo usted mismo. Remítalo a personas
calificadas si necesita reparación.
Filetes de
pescado
1-2, 3/4"-1-1/4"
(1.91-3.18cm
de grueso)
16- 25
8 - 10
Ase hasta que no esté
transparente y se pueda
desmenuzar fácilmente
con un tenedor.
PARA LIMPIAR LA PLANCHA DE LA PARRILLA Y LA BANDEJA:
1. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe completamente antes de limpiarla.
2. Retire la plancha de la parrilla de la base.
3. Deslice hacia afuera la bandeja y ponga la grasa en un recipiente desechable.
La plancha de la parrilla y la bandeja deben ser limpiadas con un detergente para platos
o jabón líquido para platos y agua tibia después de cada uso. Use siempre una esponja
o un paño suave para limpiarla; NO use almohadillas abrasivas o polvos. NOTA: La
plancha de la parrilla y la bandeja pueden ser lavadas en la lavadora de platos.
Salchichas
Hasta 10
1 lb (454g)
Use la plancha para calentar
los panes.
Frutas y
vegetales
Cubra la
superficie de
la parrilla
Variable
(4 a 15)
Córtelos en rodajas de 1/4” de
grosor (.64 cm). Pásele en
ambos lados una brocha con
aceite o mantequilla.
PARA LIMPIAR LA BASE:
Sazónelos a su gusto.
La base del artefacto puede ser limpiada con una esponja y agua tibia jabonosa. NO use
almohadillas o limpiadores abrasivos. Aunque la limpieza de los elementos de
calentamiento no es requerida, puede ser limpiado con un papel toalla para remover los
depósitos de la comida después que se haya enfriado completamente.
Rodajas
de jamón
1, a 1/2" (1.27cm)
de grosor, 8" (20cm) .
de diámetro
5 - 7
Cocine en la parrilla. Coloque
rodajas de piña en el plato de
calentamiento.
Hamburguesas
Hasta 4, de 1/4 lb. 10 - 12
114G cada una
Ase a la consistencia
deseada. Coloque los
panecillos en el plato
de calentamiento.
PRECAUCION: NUNCA SUMERJA EN EL AGUA LA BASE DEL ARTEFACTO CON LOS
ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO Y EL CORDON.
Seque todas las partes completamente antes de usarla.
PARA ALMACENAR:
Chuletas de
puerco, sin hueso (1.91cm) de grosor
Hasta 4, a 3/4"
17- 20
10 - 20
11 - 13
Ase a la consistencia
Desenchufe el artefacto y guárdelo un lugar seco y limpio. No ponga presión en el cable
donde éste entra a la unidad, ya que esto podría causar el desgaste y la rotura del
cable.
deseada. Mantenga las
rodajas de manzana asada
en el plato de calentamiento.
Milanesa de
salchicha/o
en tiras
2 a 3 milanesas o
hasta 10 salchichas
pequeñas
Cocine en la parrilla, dándoles
vuelta a menudo hasta que
estén completamente
cocinadas.
Bistecs
Hasta 2, de 3/4"
a 1" (1.91 a 2.54cm)
de grosor
Ase a la consistencia
deseada. Mantenga las
cebollas y los champiñones
salteados en el plato de
calentamiento.
6
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2001_3_22_135_LAG 5/15/01 4:34 PM Page 8
4. Coloque la mezcla en la superficie Mantener Caliente, si lo desea, hasta que los
bistecs se hayan terminado de asar.
5. Para servir, coloque los bistecs en platos individuales y cubra cada uno con la mitad
de la mezcla de los champiñones. Sirva inmediatamente.
Rinde 2 porciones
ADOBO PARA LAS CARNES
Hay dos tipos de adobos - líquidos y al seco. Estas mezclas usan especias y
sazonadores y en el caso de los adobos líquidos, a base de líquidos ácidos para hacer la
carne más suave y sabrosa. Mientras más tiempo se deje adobar los alimentos antes de
ser cocinados, más fuerte el sabor. El tiempo del adobado puede variar de una a
veinticuatro horas.
MILANESAS DE SALCHICHA CON PIMIENTOS Y CEBOLLAS
2 milanesas de salchichas, 1/4" (.64 cm) de grosor; cerca de 1/4 lb (113 gr.) cada una
1/2 cebolla grande en rodajas
1/2 pimiento rojo, cortado en tiritas
1 cucharadita de aceite de oliva
1/4 cucharadita de pimientos rojos secos
2 panecillos para sandwiches, tostados
1. Caliente la parrilla en la posición Alta.
• Un adobo líquido combina aceite vegetal o de oliva para humedecer, un
líquido ácido como el jugo de limón, vino, tomates (jugo y pulpa) o yogur para
suavizar y hierbas y especias para sabor.
• Un adobo al seco, combina hierbas, especias y sal en una mezcla que es
pasada en los alimentos que han sido ligeramente pasado con una brocha de
aceite vegetal para que la mezcla se adhiera a los alimentos. (Por regla general
es una a dos cucharadas de adobo seco por cada libra de carne.)
Siempre guarde en el refrigerador los alimentos adobados. Coloque los alimentos y el
adobo en un plato completamente cerrado que no sea de metal, retirando la tapa
solamente para voltear los alimentos ocasionalmente. Bolsas plásticas pueden ser
usadas para adobar. Coloque los alimentos y el adobo dentro de la bolsa, selle
herméticamente la bolsa y guárdela en el refrigerador. Dele vuelta a la bolsa a menudo
para redistribuir el adobo.
2. Ponga las milanesas de salchichas en la parrilla y cocínelas durante 4 minutos
porcada lado.
3. Mientras las salchichas se están cocinando, saltee en una cacerola las cebollas,
pimientos rojos, aceite de oliva y los pimientos rojos secos hasta que las cebollas
y pimientos estén suaves.
4. Sirva las milanesas en el panecillo adornado con la mezcla de las cebollas
RECETAS
y pimientos.
Rinde 2 raciones
PECHUGAS DE POLLO CON ALBAHACA
1/3 taza de hojas de albahaca
PILAS DE PORTOBELLO
Aceite vegetal
1 diente de ajo
2 tapas de champiñones portobello
2 cucharadas de aceite de oliva
2 cebollas en rodajas, 1/4" (.64 cm) de grosor
4 tomates en rodajas, 1/4" (.64 cm) de grosor
1/2 taza de yogur simple
1/3 taza de queso de pasta verde desmenuzado
1/4 taza de nueces tostadas
2 mitades de pechuga de pollo, cerca de 6 oz. (170 gr.) cada una
1. Caliente la parrilla en la posición Alta.
2. Mezcle las hojas de albahaca y ajo en el tazón del procesador de alimentos y
tritúrelos hasta que estén finos. Añada aceite de oliva a la mezcla y únalos.
3. Unte las pechugas con la mezcla y colóquelas en la parrilla.
4. Cocine por 20 a 25 minutos o hasta que el jugo salga claro, dándole vuelta mientras
se está cocinando.
Rinde 2 porciones
2 rebanadas de pan agrio, tostado
3 tazas de ensaladas verdes mezcladas
1. Caliente la parrilla en posición Alta.
2. Cubra la superficie de la plancha de la parrilla con aceite vegetal.
BISTEC CON CHAMPIÑONES AHUMADOS
2 tiras de bistecs, cerca de 8 oz. (227 g) cada uno
Sal y pimienta
3. Ase las rodajas de tomate, dándole la vuelta después de unos cuantos minutos.
Cuando los haya terminado de asar, muévalos a la sección Mantener Caliente.
4. Coloque los champiñones y cebollas en la parrilla y cocínelos. Dele vuelta después
de 6 a 7 minutos y cocínelos por otros 3 a 4 minutos.
10 champiñones medianos, en rodajas
1 cucharada de aceite de oliva
1 cucharada de salsa de mezquita (u otra salsa para bistecs)
1 cucharadita de ajedrea seca
5. Mientras los vegetales se están cocinando, mezcle en un tazón el yogur, queso
y nueces y únalos bien.
6. Para armarlos, coloque el pan tostado en platos individuales y cubra cada rebanada
con la mitad de la mezcla de la ensalada verde.
7. Cúbralos con los champiñones, cebollas y rodajas de tomate.
8. Rocíe con la mezcla del yogur.
1. Caliente la parrilla en la posición Alta.
2. Sazone los bistecs por ambos lados y colóquelos en la parrilla. Ase de 6 a 7 minutos
por cada lado, o a la consistencia deseada.
3. Mientras los bistecs se están cocinando, una en una cacerola los champiñones,
aceite de oliva o salsa para bistec y la ajedrea y saltéelos. Deje cocinar los
champiñones hasta que estén blandos.
Rinde 2 raciones
7
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2001_3_22_135_LAG 5/15/01 4:34 PM Page 10
SABROSOS BISTECS DE SALMON
3. Cubra la superficie de la parrilla con los vegetales en rodajas y cocine hasta que las
papas estén suaves (cerca de 15 a 20 minutos). Dele vuelta después de 7 a 9 minutos.
Rinde 2 raciones
1/2 taza de vinagre de sidra
1/2 taza de salsa de soya
2 bistecs de salmón, 3/4" (1.91cm ) de grosor (cerca de 1-1/4 a 1-1/2 lb ó 567 a 681 gr.
PEZ ESPADA AL LIMON
1 filete de pez espada, 1" (2.54cm) de grosor y cerca de 1-1/2 lb (681 gr.) en peso
Aceite en aerosol
4 cucharadas de mayonesa
2 cucharadas de jugo de limón
en total)
Aceite vegetal o aceite anti-adherente en aerosol
1. Combinar el vinagre y la salsa de soya en un plato plano. Coloque los bistecs de
salmón en el plato y déjelos marinar por 2 a 4 horas.
2. Cuando estén listos para ser cocinados, cubra ligeramente la superficie de la parrilla
con aceite vegetal o con el aceite en aerosol.
3. Caliente la parrilla en posición Alta.
4. Coloque el salmón en la parrilla.
5. Dele vuelta al salmón después de más o menos 10 a 12 minutos. Continúe
cocinándolos por otros 11 a 13 minutos, o hasta que el pescado se desmenuce
fácilmente con un tenedor.
6. Para servir, coloque cada bistec en un plato y adórnelo.
Rinde 2 raciones
2 cucharaditas de eneldo
Rodajas de limón y lima (por lo menos 9 a 10 rodajas)
1. Caliente la parrilla en posición Alta.
2. Rocíe con aceite en aerosol el pez espada por ambos lados.
3. Coloque el pescado en la parrilla. Exprímale encima el jugo de 1 limón y una rodaja
de lima.
4. Dele vuelta al pescado después de 7 minutos.
5. Mientras el pescado se está asando, en un tazón pequeño una la mayonesa, jugo de
limón y el eneldo. Después que el pescado haya sido cocinado por 15 minutos, vierta
1/4 de la mezcla de mayonesa sobre el pescado. Dele vuelta y una otro cuarto de la
salsa en el otro lado.
6. Coloque las rodajas de limón y lima restantes en la superficie Mantener caliente.
Si desea, colóquela en la parrilla y déjelas cocinar por uno o dos minutos por cada
lado antes de moverlos al plato de calentamiento.
POLLO Y VEGETALES AL PINCHO
4 trozos de pollo, cerca de 4 a 5 oz (113 a 142 gr.) en total
8 tomates cereza pequeños
4 champiñones medianos, en mitades
1/2 pimiento verde
2 cucharadas de aliño italiano para ensaladas
7. Deje el pescado que ase por lo menos 20 a 22 minutos o hasta que se pueda
desmenuzar fácilmente con un tenedor. Antes de servir, rocíe encima la salsa
restante y adórnelo con las rodajas de limón y lima.
Rinde 2 porciones.
1. Mientras se está calentando la parrilla en la posición Alta corte los trozos de pollo
en cuatro partes iguales.
2. Corte el pimiento en cuatro tiras a lo largo; luego corte cada tira en cuatro partes.
3. Una el pollo, tomates, champiñones y pimientos verdes en un tazón. Añada el aliño
y mezcle bien. (Para darle sabor, marine por 30 minutos, si el tiempo se lo permite).
4. Ensarte las piezas de pollo y vegetales en los pinchos intercaladamente.
5. Coloque los pinchos en la superficie de la parrilla y cocine por 20 a 25 minutos o hasta
que el pollo esté listo. Use agarraderas cuando tome los pinchos. Dele vuelta 2 ó 3
veces mientras se están cocinando.
6. Si lo desea sirva con tortillas de harina caliente o Cauca.
Rinde 2 raciones (2 agujas por ración)
REVUELTO DE VEGETALES
2 papas medianas, cerca de 1/2 lb (227 gr.) en rodajas de 1/4" (.64cm) de grosor
2 champiñones, en rodajas
1 cebolla mediana, en rodajas de 1/4" (.64 cm) de grosor
1/2 pimiento verde, en rodajas
2 cucharadas de hojas frescas de Tarragona finamente picadas
2 cucharaditas de aceite de oliva
1/2 cucharadita de pimiento rojo seco (opcional)
Sal y pimienta
1. Una todos los ingredientes en un tazón mediano y revuelva suavemente.
2. Caliente la parrilla en posición Alta.
9
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2001_3_22_135_LAG 5/15/01 4:34 PM Page 12
OPERATING INSTRUCTIONS
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
■ PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
■ Do not touch hot surfaces. Use handles or knob.
Grill Plate with Non-Stick
Cooking Surface
■ To protect against electric shock, do not immerse cord or plug in water or
Heat-Resistant
Handles
other liquid.
■ Close supervision is necessary when appliance is used by or near children.
Keep-Warm
Section
■ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts.
■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
■ The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
■ Indoor barbecue only - do not use outdoors.
■ Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
■ Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
Low/Off/High
(I/0/II) Switch
■ Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other
Slide-out
Drip Tray
hot liquids. Use extreme caution when removing grill pan or disposing of hot liquid.
■ Do not plug into same outlet or use on same circuit with other appliances. Before
disconnecting, turn all controls to Off; then remove plug from wall outlet.
■ Do not use appliance for other than its intended use.
■ A fire may occur if the grill is covered or touching flammable material, including
curtains, draperies, walls, and the like, when in operation. Do not store any items on
top of the appliance when in operation.
■ Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch
electrical parts, involving a risk of electrical shock.
■ Extreme caution should be exercised when using containers constructed of
materials other than metal or glass.
■ Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories,
in this unit when not in use.
■ Do not place any of the following materials on the grill: paper, cardboard, plastic,
and any other materials that may catch fire or melt.
■ Do not cover any part of the grill with metal foil. This will cause the grill to overheat.
■ The grill is Off when the switch is in the Off position. When the grill is switched off,
then it can be unplugged from wall outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
Heat-Resistant Feet
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this
plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug
and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature.
11
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2001_3_22_135_LAG 5/15/01 4:34 PM Page 14
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
• Do not place anything between the grill plate and the food (i.e., a dish, aluminum
foil, etc.).
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
• Do not leave appliance unattended while in use.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
TO USE:
1. Assemble grill as follows: Slide drip tray under heating element. Place non-stick grill
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are
found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord
replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service
representative.
plate atop base.
2. Place assembled grill on a flat, stable surface, such as a counter or tabletop, where
it will not be obstructed and cannot fall.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress
on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.
3. Unwind cord completely before plugging it into wall outlet. If an extension cord is
being used, secure it safely so that it cannot be pulled on or tripped over.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF
APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
4. Plug in and set Low/Off/High switch to High. Allow grill to preheat for 10-15 minutes.
5. Place food on grill plate and allow it to cook. (Switch to Low heat, if desired for type
of food being cooked.)
6. While cooking, use tongs or spatula to avoid piercing and releasing flavorful juices in
items that are cooking. To prevent damage to non-stick surface of grill plate, avoid
using metal utensils whenever possible.
7. KEEP-WARM FEATURE: If cooking large quantities of food, already cooked portions
may be kept warm by placing them on the keep-warm sections located at the sides
of the grill plate. Use a non-metal utensil to set them aside, so that center portion of
grill plate can be used for cooking. If cooking meat, be careful not to allow any
juices from uncooked portions to drip on pieces already cooked.
ELECTRIC CORD
An extension cord may be used with care; however, the marked electrical rating shall
be at least as great as the electrical rating of this appliance. The extension cord should
not be allowed to drape over the tabletop where it can be pulled on by children or
tripped over.
HOW TO USE
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into a standard electrical
outlet.
BEFORE USING GRILL:
• Carefully unpack grill and remove all packaging materials from carton.
• Wipe surface of grill with a clean, damp cloth or sponge, then dry. This will remove
any packaging dust.
• Place grill on a flat, dry surface or sturdy table, away from any hot surfaces or other
heating appliance. Do not use under kitchen cabinets.
8. When food has finished cooking, switch grill off and unplug. Serve food immediately.
COOKING SUGGESTIONS
• When cooking meats, never place cooked meat on same platter used to hold raw
meat unless platter has been washed.
• Poultry and kabobs should be turned often to allow for even browning and thorough
cooking, especially in the case of chicken.
• Make sure all meats and fish are completely cooked before removing from grill.
• Tender meat cuts, such as sirloin and tenderloin, are generally more suitable for
grilling than less-tender cuts, such as round or rump.
• Many less tender meat cuts can be grilled successfully, especially when they have
been marinated to tenderize the meat and enhance its flavor.
• Always leave unit unplugged when not in use. When using, do not plug it into the
same outlet or use it on the same circuit with other appliances. A circuit overload
could occur.
• Never cut foods on the grill plate.
• Never use charcoal or any other combustible fuel with this appliance.
• When grilling meats, bear in mind that flat, thin or boneless cuts grill best. The same
rule should be followed when grilling vegetables - sliced tomatoes or eggplant will
grill more easily than corn on the cob.
• Keep all combustible material such as paper, cardboard or fabric at least three feet
away from grill. Do not use in wet or moist locations. Do not use near a sink or
laundry area.
• When grill is used for the first time, it is normal for the heating element to give off
a small amount of smoke and odor.
HELPFUL HINTS
• When cooking, keep all necessary ingredients conveniently at hand so food can be
constantly monitored. Grill should never be left unattended while it is operating.
ADDITIONAL SAFETY TIPS
• Never use metal utensils in cooking, as they could damage the non-stick surface.
• Do not leave food on the grill after it has finished cooking.
• If a large amount of food is to be cooked, divide it into smaller quantities that can be
reasonably accommodated by the grill at one time. Grill each quantity separately, one
after the other, until all food has been cooked. Do not overload the grill with food, as
this will create smoke and reduce grilling efficiency.
• Never touch the metallic parts of unit (body or grill plate) while the appliance is
operating, as these can become very hot.
• To prevent risk of burns, do not move the appliance while it is in operation.
• Never place appliance on a delicate surface, such as a tablecloth or a piece of
furniture, etc.
13
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2001_3_22_135_LAG 5/15/01 4:34 PM Page 16
GRILLING GUIDE & RECIPES
GRILLING GUIDE
Allow grill to preheat 10-15 minutes before cooking.
CARE AND CLEANING
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not
try to repair it yourself. Refer it to qualified personnel if servicing is needed.
CLEANING THE GRILL PLATE AND THE DRIP TRAY
1. Unplug unit and allow to cool completely before attempting to clean.
FOOD
AMOUNT
MINUTES
TIPS & SUGGESTIONS
2. Remove grill plate from base.
3. Slide out drip tray, and pour grease into a disposable receptacle.
Ham Slice
1, @ 1/2" (1.27cm)
thick, 8" (20cm) diam.
5 - 7
Cook on grill. Place pineapple
slices on warming plate.
The grill plate and drip tray should be cleaned after each use with a dish detergent or
dishwasher liquid and warm water. Always use a sponge or soft cloth for cleaning; DO
NOT use abrasive scouring pads or powders. NOTE: Grill plate and drip tray are
dishwasher-safe.
Hamburgers
Up to 4 (1/4 lb ea.) 10 - 12
Grill to desired doneness.
Place buns on warming plate.
Pork Chops,
Boneless
Up to 4, @ 3/4"
(1.91cm) thick
17-20
Grill to desired doneness.
Keep grilled apple slices warm
on warming plate.
CLEANING THE BASE:
The base of the appliance can be cleaned with a sponge and warm, soapy water. DO
NOT use scouring pads or abrasive cleaners. Although cleaning of the heating element
is not required, it can be wiped with a dry paper towel to remove food deposits after it
has been allowed to cool completely. CAUTION: NEVER IMMERSE THE BASE OF THE
APPLIANCE WITH HEATING ELEMENT AND CORD IN WATER.
Sausage Patties/ 2-3 patties or
10 - 20
11 - 13
Cook on grill, turning often
until thoroughly cooked.
Breakfast Links
Beefsteaks
up to 10 small links
Up to 2, 3/4" -1"
(1.91-2.54cm) thick
Grill to desired doneness.
Warm sautéed onions,
mushrooms on warming plate.
Dry all parts thoroughly before using.
STORING THE UNIT:
Unplug appliance and store in a clean, dry place. Do not put stress on the cord where
it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
MARINATING MEAT
There are two types of marinades - wet and dry. These mixtures use spices and
seasonings and, in the case of wet marinades, an acid-based liquid to make meat more
tender and flavorful. The longer the marinade is left on the food before it is cooked, the
stronger the flavor. Marinating times can vary from one hour to as long as twenty-four
hours.
GRILLING GUIDE & RECIPES
GRILLING GUIDE
Allow grill to preheat 10-15 minutes before cooking.
• A wet marinade combines vegetable or olive oil for moisture, an acid-based liquid
such as lemon juice, wine, tomatoes (juice and pulp) or yogurt for tenderizing, and
herbs and spices for flavor.
• A dry marinade, also known as a spice rub, combines herbs, spices and salt in
a mixture that is rubbed onto food that has been lightly brushed with vegetable oil
to make the mixture adhere to the food. (The general rule is one to two tablespoons
of dry marinade per pound of meat.)
FOOD
AMOUNT
MINUTES
TIPS & SUGGESTIONS
Bacon
Up to 5 slices
7 - 8
Grill to desired doneness.
Chicken
Breast Halves,
Boneless
Up to 2, 5 - 7 oz.
(142-200g) each
For even cooking, use small
sections. Grill until juices run
clear.
15 - 25
6 - 8
Always store food that is marinating in the refrigerator. Place food and marinade in a
tightly covered non-metal dish, removing the cover only to turn the food occasionally.
Heavy plastic bags may also be used for marinating. Place the food and marinade inside
the bag, seal the bag tightly and store in refrigerator. Turn the bag every so often to
redistribute marinade.
Chicken
Tenders
Up to 8
To seal in juices, lightly spray
tenders with non-stick
cooking spray before grilling.
Fish Steaks
Frankfurters
1-2, 3/4"-11/4"
(1.91-3.18cm thick)
16- 25
Grill until opaque and flakes
easily with fork.
RECIPES
Up to 10, 1 lb (454g) 8 - 10
Use warming plate to
heat rolls.
BASIL CHICKEN BREASTS
1/3 cup packed basil leaves
1 clove garlic
2 tablespoons olive oil
2 halves chicken breast, about 6 oz (170g) each
1. Preheat grill on High setting.
Grilled Fruits
& Vegetables
Cover grill
surface
Variable
(@ 4-15)
Slice evenly approx. 1/4"
(.64cm) thick. Brush both sides
with butter or oil. Season
as desired.
15
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2001_3_22_135_LAG 5/15/01 4:34 PM Page 18
2. Combine basil leaves and garlic in chopping bowl or food processor, and chop until
fine. Add olive oil to mixture and blend.
3. Brush chicken breasts with mixture and place on grill.
4. Cook for 20-25 minutes, or until juices run clear, turning often while cooking.
Makes: 2 servings
1. Preheat grill on High setting.
2. Coat grill plate surface lightly with vegetable oil.
3. Grill tomato slices, turning after a few minutes. When finished grilling, move to Keep
Warm section of grill plate.
4. Place mushrooms and onions on grill, and cook. Turn after 6-7 minutes and cook for
another 3-4 minutes.
5. As vegetables are cooking, combine yogurt, blue cheese and walnuts in a bowl, and
stir to mix.
6. To assemble, place toasted sourdough bread on individual plates and cover each
slice with half the salad green mixture.
7. Top greens with mushroom, onion and tomato slices.
8. Drizzle yogurt mixture over top.
Makes: 2 servings
MUSHROOM-SMOTHERED STEAKS
2 strip steaks, about 8 oz. (227g) each
Salt and pepper
10 medium mushrooms, sliced
1 tablespoon olive oil
1 tablespoon mesquite-flavored cooking sauce (or other savorite steak sauce)
1 teaspoon dried savory
1. Preheat grill on High setting.
2. Season steaks on both sides and place on grill. Grill 6 - 7 minutes per side, or to
desired doneness.
3. While steaks are cooking, blend mushrooms, olive oil or steak sauce and savory in
pan and sauté. Allow to cook until mushrooms are soft.
4. Place mixture on Keep Warm surface, if desired, until steaks have finished grilling.
TANGY SALMON STEAKS
1/2 cup cider vinegar
1/2 cup soy sauce
2 salmon steaks, 3/4" (1.91cm) thick (about 1-1/4 to 1-1/2 lb. or 567 to 681g total)
Vegetable oil or non-stick cooking spray
1. Combine cider vinegar and soy sauce in a shallow dish. Place salmon steaks in dish
and allow to marinate for 2-4 hours.
5. To serve, place steaks on individual plates, and cover each steak with half the
mushroom mixture. Serve immediately.
Makes: 2 servings
2. When ready to cook, lightly brush grill surface with vegetable oil or spray with
non-stick cooking spray.
3. Preheat grill on High setting.
4. Place salmon on grill.
5. Turn salmon steaks after about 10-12 minutes. Continue to cook for another
11-13 minutes, or until fish flakes easily with a fork.
SAUSAGE PATTIES WITH PEPPERS AND ONIONS
2 sausage patties, 1/4" (.64cm) thick about 1/4 lb (113g) each
1/2 large onion, sliced
1/2 red pepper, cut into strips
1 teaspoon olive oil
1/4 teaspoon red pepper flakes
2 sandwich rolls, toasted
1. Preheat grill on High setting.
2. Place sausage patties on grill, and cook for about 4 minutes per side.
3. While sausages are cooking, sauté onion, red pepper, olive oil and red pepper flakes
in a pan until onions and peppers are soft.
4. Serve patties on rolls and top with onion and pepper mixture.
Makes: 2 servings
6. To serve, place each steak on plate and garnish.
Makes: 2 servings
EASY CHICKEN AND VEGETABLE KEBABS
4 chicken tenders, about 4-5 oz (113-142g) total
8 small cherry tomatoes
4 medium mushrooms, halved
1/2 green pepper
2 tablespoons prepared Italian salad dressing
1. While allowing grill to preheat on High setting, cut chicken tenders crosswise into
4 equal pieces.
PORTOBELLO STACK-UPS
Vegetable oil
2. Cut pepper into 4 lengthwise strips; then cut each strip into 4 pieces.
2 portobello mushroom caps
2 onion slices, 1/4" (.64cm) thick
4 tomato slices, 1/4" (.64cm) thick
1/2 cup plain yogurt
1/3 cup crumbled blue cheese
1/4 cup toasted walnut pieces
2 slices sourdough bread, toasted
3 cups mesclun salad greens
3. Combine chicken, cherry tomatoes, mushrooms and green pepper in a medium-size
mixing bowl. Add salad dress and mix well. (For added flavor, marinate for 30 minutes,
time permitting.)
4. Thread chicken pieces and vegetables onto skewers, dividing chicken and vegetables
evenly between the skewers.
5. Place skewers on grill surface and cook for 20 -25 minutes, or until chicken pieces
are done. Use potholders when handling skewers. Turn 2 - 3 times while cooking.
17
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2001_3_22_135_LAG 5/15/01 4:34 PM Page 20
6. Serve with heated flour tortillas or couscous, if desired.
Makes: 2 servings (2 skewers per serving)
CUIDADOS IMPORTANTES
VEGETABLE SCRAMBLE
2 medium potatoes, about 1/2 pound (227g), slice 1/4" (.64cm) thick
2 mushrooms, sliced
1 medium onion, sliced 1/4" (.64cm) thick
1/2 green pepper, sliced
2 tablespoons finely chopped fresh tarragon leaves
2 teaspoons olive oil
1/2 teaspoon red pepper flakes (optional)
Salt and pepper
1. Combine all ingredients in a medium-size mixing bowl and stir gently.
2. Preheat grill on High setting.
3. Cover grill surface with vegetable slices and cook until potatoes are tender
(about 15-20 minutes). Turn after 7 - 9 minutes.
Makes: 2 servings
Ao usar aparelhos elétricos, deve-se seguir todas as precauções básicas de segurança,
inclusive as seguintes:
■ LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR.
■ Não toque superfícies quentes. Use a alça ou os pegadores.
■ Para proteger-se contra choques elétricos, nunca mergulhe o cabo ou o plugue em
água ou qualquer outro líquido.
■ É necessário supervisão quando o aparelho for usado por crianças ou perto delas.
■ Retire o plugue da tomada quando o aparelho não estiver em uso. Deixe-o esfriar
antes de colocar ou tirar componentes.
■ Não opere qualquer aparelho com um cabo condutor ou plugue defeituoso, depois
de um mal funcionamento, uma queda ou qualquer danificação. Leve o aparelho
à assistência técnica autorizada para inspeção, conserto e ajuste.
■ O uso de acessórios não recomendados pelo fabricante pode provocar acidentes
e lesões.
■ Use somente em recinto fechado – nunca ao ar livre.
■ Não deixe o cabo pendurado à beira da mesa ou do balcão, ou em contato com
superfícies quentes.
LEMON-TOPPED SWORDFISH
1 swordfish steak, 1" (2.54cm) thick and about 1-1/2 lb (681g) in weight
Non-stick cooking spray
4 tablespoons mayonnaise
2 tablespoons lemon juice
2 teaspoons dill weed
Lemon and lime slices (about 9-10 slices)
1. Preheat grill on High setting.
2. Spray both sides of swordfish with cooking spray.
3. Place fish on grill. Squeeze juice of 1 lemon slice and 1 lime slice over top.
4. Turn fish after about 7 minutes.
5. While fish is grilling, combine mayonnaise, lemon juice and dill weed in a small bowl.
After fish has been cooking for about 15 minutes, spread 1/4 of mayonnaise mixture
over top of swordfish. Turn and spread another 1/4 of sauce on second side.
6. Place remaining lemon and lime slices on Keep Warm surface. If desired, place on
grill and allow to cook a minute or two per side before moving to warming plate.
■ Não o coloque perto ou sobre um fogão, à gás ou elétrico, ou forno aquecido.
■ É necessário extrema cautela ao se deslocar um aparelho que contenha óleo quente
ou outros líquidos quentes. Use extrema cautela ao remover a bandeja da
grelha e ao despejar líquidos quentes.
■ Não utilize o mesmo circuito ou conecte na mesma tomada com outros aparelhos.
Antes de desconectar, desligue todos os controles (Off) e, em seguida, remova
o plugue da tomada.
■ Use o aparelho somente para a finalidade a que se destina.
■ Poderá ocorrer incêndio se durante a operação a grelha for coberta ou encostada
a materiais inflamáveis, inclusive cortinas, persianas, paredes e etc. Não deixe
qualquer objeto sobre o aparelho durante o uso.
■ Não o limpe com palha de aço. Partículas de aço podem cair sobre os componentes
elétricos e causar um risco de choque elétrico.
■ Tenha cuidado ao usar recipientes construídos de materiais que não sejam de metal
ou vidro.
■ Não armazene quaisquer objetos, que não os acessórios recomendados pelo
fabricante, dentro de uma unidade que não esteja em uso.
■ Não coloque qualquer dos materiais a seguir dentro do forno: papel, papelão,
7. Allow swordfish to grill for about 20-22 minutes, or until it flakes easily with a fork.
plástico, e outras substâncias que possam pegar fogo ou derreter.
Before serving, drizzle remaining sauce over top and garnish with lemon and
■ Não revista qualquer parte da grelha com papel alumínio. Isto provocaria seu
lime slices.
Makes: 2 servings
superaquecimento.
■ A grelha está desligada quando o interruptor está em Desligado (Off). Após
ser desligada, a grelha pode ser desconectada da tomada.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PLUGUE POLARIZADO (Somente modelos de 120V)
Este aparelho possui um plugue com pinos chatos polarizados - um pino é mais largo que o
outro. Para reduzir o risco de choque elétrico, o plugue encaixa na tomada polarizada em
apenas um sentido. Se os pinos não encaixarem, inverta a posição do plugue e tente
novamente. Se ainda assim não se encaixarem, consulte um eletricista. Não tente anular esta
característica de segurança.
19
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2001_3_22_135_LAG 5/15/01 4:34 PM Page 22
DICAS DE SEGURANÇA SOBRE O CABO CONDUTOR DE ELETRICIDADE
1. Nunca retire o plugue da tomada puxando-o pelo cabo ou pelo aparelho.
2. Para inserir o plugue, segure-o firmemente e insira na tomada.
3. Para desligar o aparelho, segure o plugue e remova-o da tomada.
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
O PRODUTO PODERÁ SER LIGEIRAMENTE DIFERENTE DAQUELE APRESENTADO
NA ILUSTRAÇÃO
4. Antes de cada uso verifique se o cabo apresenta cortes e/ou marcas de desgaste.
Em caso afirmativo isto indica que o aparelho deve ser inspecionado e o cabo
substituído. Envie o aparelho ao nosso Departamento de Assistência Técnica ou
a um represente técnico autorizado.
Chapa da grelha com
superfície não-aderente
5. Nunca enrole o cabo condutor de eletricidade ao redor do aparelho. Não force
o cabo no local onde ele penetra a base do aparelho pois o mesmo poderá
desgastar-se e arrebentar posteriormente
NÃO DEIXE O APARELHO LIGADO SE O CABO APRESENTAR QUALQUER SINAL DE
DESGASTE, SE O APARELHO FUNCIONAR INTERMITENTEMENTE OU CASO PARE DE
FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
Seção manter
quente
Alças resistentes
a calor
Para evitar maiores riscos, caso o cabo conductor de electricidade apresente qualquer
dano, deverá ser substituído pelo fabricante, por seu representante técnico ou mismo
por professional igualmente calificado.
CABO CONDUTOR DE ENERGIA ELÉTRICA
Uma extensão pode ser utilizada com os devidos cuidados; entretanto, a classificação
elétrica marcada na mesma deverá corresponder à classificação elétrica do aparelho
em uso. Não deixe o cabo de extensão pendurado à beira da mesa ou do balcão, onde
possa ser puxado por uma criança ou se possa tropeçar.
Interruptor
Baixa/Ligado/Alta
(I/0/II)
Bandeja removível de
resíduos
COMO UTILIZAR
Este aparelho é feito somente para uso residencial e pode ser conectado a qualquer
tomada elétrica padronizada
ANTES DE USAR:
• Tire cuidadosamente da caixa e remova todos os materiais de embalagem.
• Limpe a superfície com um pano limpo e úmido ou esponja, e enxugue. Isto deverá
remover quaisquer resíduos de embalagem.
• Coloque a grelha numa superfície plana e seca, ou numa mesa forte, afastada
de superfícies quentes ou outros aparelhos aquecidos. Não opere abaixo dos
armários da cozinha.
• Quando a unidade não estiver em uso, mantenha-a desconectada da tomada. Ao usar,
não conecte a grelha na mesma tomada ou no mesmo circuito com outros
aparelhos. Isto poderá provocar uma sobrecarga do circuito.
• Nunca use carvão ou quaisquer outros combustíveis com este aparelho
• Mantenha todos os materiais combustíveis, como papel, papelão e tecidos afastados
pelo menos um metro da grelha. Não use em locais úmidos ou molhados. Não use
perto de uma pia ou área de lavar de roupa
• Durante o primeiro uso é normal que a resistência da grelha emita um pouco de
fumaça e um ligeiro odor.
SUGESTÕES ADICIONAIS DE SEGURANÇA
• Nunca toque as partes metálicas da unidade (corpo ou chapa da grelha) com
o aparelho em funcionamento porque estas poderão estar muito quentes
• Para evitar queimaduras, não desloque o aparelho durante o seu funcionamento
• Nunca coloque o aparelho sobre uma superfície de material delicado, por exemplo,
uma tolha de mesa ou móvel, etc.
Pés resistentes a calor
• Não coloque qualquer objeto entre a chapa da grelha e os alimentos (exemplo: um
prato, papel alumínio, etc.).
21
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2001_3_22_135_LAG 5/15/01 4:34 PM Page 24
• Não deixe o aparelho sem supervisão durante o uso.COMO USAR:
CUIDADO E LIMPEZA
COMO USAR:
1. Para montar a grelha, deslize a bandeja de resíduos por baixo da resistência.
Este aparelho requer pouca manutenção. Ele não contém peças que podem ser
consertadas pelo usuário. Não tente consertá-lo você mesmo. Consulte pessoal
qualificado quando for necessário assistência técnica.
Coloque a chapa da grelha por cima da base.
2. Uma vez montada, coloque a grelha numa superfície plana e estável, como o balcão
ou a mesa, onde ela não possa ser obstruída e não possa cair
3. Desenrole completamente o cabo condutor antes de conectá-lo à tomada. Se utilizar
um cabo de extensão, coloque-o numa posição segura onde não possa ser puxado
acidentalmente ou onde alguém possa tropeçar nele.
LIMPEZA DA CHAPA DA GRELHA E DA BANDEJA DE RESÍDUOS
1. Desconecte a unidade e deixe-a esfriar completamente antes de limpá-la.
2. Remova a chapa da grelha da base.
3. Deslize a bandeja de resíduos para fora e despeje a gordura num receptáculo
4. Conecte e ajuste o interruptor "Baixo/Desligado/Alto" (Low/Off/High) em Alto (High).
descartável.
Deixe a grelha pré-aquecer durante 10 a 15 minutos
5. Coloque os alimentos na chapa da grelha e deixe-os cozinhar. (Ajuste em calor Baixo
(Low), de acordo com o desejado para o tipo de alimento sendo preparado.)
6. Durante o cozimento, use pegador ou espátula para não perfurá-los e para evitar
a perda de fluidos dos alimentos que estão sendo preparados. Para prevenir danos
à superfície não-aderente da chapa da grelha, quando possível evite o uso de
utensílios metálicos
7. FUNÇÃO MANTER QUENTE: Durante o preparo de grandes quantidades de alimentos,
as porções já prontas podem ser mantidas quentes, nas seções projetadas para esta
finalidade e localizadas nas laterais da chapa da grelha. Use um utensílio
não-metálico para afastar os alimentos prontos e libere a parte central da chapa
para continuar cozinhando o restante. Ao preparar carne, tenha o cuidado de não
deixar os líquidos das porções cruas respingarem as carnes já cozidas.
Depois de cada uso, a chapa da grelha e a bandeja de resíduos deverão ser lavadas
com detergente em água morna. Use sempre uma esponja ou pano macio; NÃO USE
palha de aço ou limpantes abrasivos em pó. OBS.: A chapa da grelha e a bandeja de
resíduos podem ser colocadas na máquina de lavar louça.
LIMPEZA DA BASE
A base do aparelho pode ser limpada com uma esponja úmida em água morna e sabão.
NÃO USE palha de aço ou agentes de limpeza abrasivos. Embora a limpeza da
resistência não seja exigida, depois dela haver esfriado completamente pode-se usar
uma toalha de papel seca para remover os alimentos depositados.
CUIDADO: NUNCA MERGULHE EM ÁGUA A BASE DO APARELHO QUE CONTÉM A
RESISTÊNCIA E O CABO CONDUTOR. Seque todas as peças cuidadosamente antes
de usar.
PARA ARMAZENAR A UNIDADE
Desconecte a unidade e armazene-a em local limpo e seco. Não estique o cabo de
energia no ponto de entrada na unidade porque isto poderá esgarçar ou trincar o cabo.
8. Ao concluir o preparo do alimento, desligue a grelha e desconecte-a da tomada.
Sirva o alimento imediatamente.
SUGESTÕES DE COZINHA
• Ao preparar carnes, nunca coloque uma carne pronta no mesmo prato que foi usado
para a carne crua, a não ser que tenha sido lavado.
• Carnes de aves e carnes no espeto devem ser viradas com freqüência, para um
cozimento consistente e um dourado por igual, especialmente no caso de frango.
• Certifique que todas as carnes e peixes atinjam cozimento completo antes de
removê-las da grelha.
• Cortes de carnes macias, como o do filé, geralmente são mais apropriados para ser
grelhados do que os das carnes mais duras.
• Entretanto, diversos cortes menos macios podem ser grelhados, especialmente
quando as carnes são deixadas de molho para amaciar e pegar mais sabor.
GUIA DE USO DA GRELHA E RECEITAS
GUIA DE USO DA GRELHA
Deixe a grelha aquecer de 10 a 15 minutos antes de usá-la.
ALIMENTO
QUANTIDADE TEMPO EM
MINUTOS
SUGESTÕES ÚTEIS
• Nunca corte alimentos na chapa de grelhar.
Bacon
Até 5 fatias
Até 2, de
de 7 a 8
Grelhe até pronto
• Ao selecionar uma carne para grelhar, lembre-se que os cortes planos, finos e sem
ossos são mais apropriados. A mesma regra deve ser seguida para grelhar as
verduras – fatias de tomate ou de beringela são mais facilmente grelhadas do que
uma espiga de milho.
Meio peito de
de 15 a 25
Para grelhar por igual, use
pedaços pequenos. Asse até
o suco sair claro sections
frango - pequeno, 142 a 200 g
DICAS ÚTEIS
Filés de peito de
frango –pedaços
pequenos
Até 8 pedaços
de 6 a 8
Para preservar o sabor, unte
os pedaços com um pouco de
óleo
• Ao preparar a comida, mantenha todos os ingredientes necessários à mão, de modo
que o processo de cozimento possa ser constantemente monitorado. A grelha não
deve ser deixada sem supervisão durante o funcionamento.
• Nunca use utensílios metálicos porque eles podem danificar a superfície
Postas de peixe
1-2, de
2 a 3,5 cm
de espessura
de 16 a 25
Grelhe até a carne ficar
opaca, se desfazendo
facilmente com um garfo
anti-aderente.
• Não deixe alimentos permanecerem na grelha após o uso.
• Ao preparar quantidades maiores de alimentos, divida-os em levas menores para
acomodá-los mais facilmente na chapa. Grelhe uma leva de cada vez, uma após
outra, até que toda a refeição esteja pronta. Não sobrecarregue a grelha; isto pode
gerar fumaça e reduzir a eficiência.
Salsichas
Até 10 unidades de 8 a 10
(454g)
Use a chapa de aquecimento
para esquentar os pães
23
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2001_3_22_135_LAG 5/15/01 4:34 PM Page 26
RECEITAS
GUIA DE USO DA GRELHA E RECEITAS
GUIA DE USO DA GRELHA
Deixe a grelha aquecer de 10 a 15 minutos antes de usá-la.
PEITO DE FRANGO COM MANJERICÃO
1/3 de xícara de manjericão seco
1 dente de alho
2 colheres de sopa de azeite
2 metades de peito de frango de 170g cada
1. Aqueça a churrasqueira no ajuste Alto (High).
2. Combine o manjericão e o alho numa tigela ou na processadora de alimentos até obter uma
mistura fina. Acrescente azeite de oliva à mistura e combine
3. Passe a mistura nos peitos de frango e coloque-os na grelha
4. Grelhe por 20 a 25 minutos, ou até o suco da carne sair claro, e vire-os com freqüência até que
estejam prontos.
Suficiente para 2 porções
ALIMENTO
QUANTIDADE TEMPO EM
MINUTOS
SUGESTÕES ÚTEIS
Legumes e
frutas grelhadas
Cubra a superfície de 4 a 15
da grelha
Corte em pedaços regulares
(um pouco menos de 1 cm de
espessura). Unte os lados com
óleo ou manteiga; Tempere
Fatias de Tender 1 fatia de 1.3 cm
de espessura e
de 5 a 7
Grelhe e depois coloque fatias
de abacaxi na chapa de
aquecimento
aproximadamente
20 cm de diâmetro
BIFES COM COGUMELOS
2 bifes de 250g cada
Sal e pimenta do reino
10 cogumelos médios fatiados
1 colher de sopa de azeite
1 colher de sopa de molho para bifes
1. Aqueça a grelha em ajuste Alto (High).
2. Tempere os bifes dos dois lados e coloque-os na grelha. Cozinhe de 6 a 7 minutos de cada lado
ou até ficarem prontos.
3. Enquanto os bifes cozinham, misture cogumelos, azeite e molho para bifes em uma panela
e refogue até os cogumelos ficarem macios.
4. Coloque a mistura na chapa de aquecimento, se desejar, até os bifes ficarem prontos.
Hambúrgueres
Até 4, de 114 g
cada
de 10 a 12
de 10 a 12
de 10 a 20
de 11 a 13
Grelhe até pronto; coloque os
pães na chapa de
aquecimento
Costeleta de
porco sem osso
Até 4 unidades
de 2 cm de
espessura
Grelhe até prontas; deixe as
fatias grelhadas de maçã na
chapa de aquecimento
Lingüiça
Bifes
10 pedaços
pequenos
Grelhe, virando os pedaços
freqüentemente até bem
assadas
2 pedaços, de
2 a 2.5 cm
de espessura
Grelhe até prontos Aqueça as
cebolas e cogumelos
refogados na chapa
5. Para servir, coloque os bifes em pratos individuais e cubra cada um com metade do refogado
de cogumelos. Sirva imediatamente.
Suficiente para 2 porções
PARA TEMPERAR CARNES:
LINGÜIÇA COM PIMENTÃO E CEBOLA
2 pedaços de lingüiça de 120 g cada
1/2 cebola grande em fatias
1/2 pimentão vermelho cortado em tiras
1 colher de chá de azeite
1/4 de colher de chá de páprica
2 pãezinhos torrados
1. Aqueça a grelha em ajuste Alto (High).
2. Coloque as lingüiças na grelha e cozinhe por aproximadamente 8 minutos, virando-as com
freqüência.
3. Enquanto cozinham, refogue cebola, pimentão, páprica e azeite em uma panela até que
fiquem macias.
Há duas maneiras de temperar a carne: Com condimentos secos ou deixando-a de molho. Esses
temperos usam condimentos e temperos e, no caso de molhos, um líquido ácido para fazer com
que a carne fique mais tenra e saborosa. Quanto mais tempo o alimento ficar no tempero, mais
forte será o sabor. O tempo varia de uma a vinte e quatro horas.
• O molho de tempero combina legumes ou azeite de oliva com um líquido ácido, como suco
de limão, vinho, tomate (suco e polpa) ou iogurte para tornar a carne mais tenra, e ervas
e outros temperos para dar sabor.
• O tempero seco, combina ervas, condimentos e sal, mistura que é esfregada na carne que
foi pincelada com óleo vegetal para fazer com que a combinação fique no alimento. (A regra
geral é usar de duas a quatro colheres de sopa desse tempero para cada quilo de carne.)
Guarde sempre a carne que está sendo temperada no refrigerador. Coloque o alimento e o
tempero em um recipiente não metálico que feche bem, tirando a tampa ocasionalmente para
virar a carne. Sacos de plástico grosso também podem ser usados para deixar de molho. Coloque
o alimento e o tempero dentro do saco plástico, feche-o bem e guarde-o na geladeira. Vire o saco
plástico de vez em quando para distribuir o tempero por igual
4. Sirva a lingüiça e o refogado no pão.
Suficiente para 2 porções
SANDUÍCHE ABERTO DE COGUMELOS E GORGONZOLA
Óleo vegetal
12 cogumelos
2 fatias grossas de cebola
4 fatias grossas de tomate
25
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2001_3_22_135_LAG 5/15/01 4:34 PM Page 28
6. Como sugestão, sirva com arroz e farofa.
Suficiente para 2 porções (2 espetinhos por porção)
1/2 de xícara de iogurte natural
1/3 de xícara de queijo gorgonzola
1/4 de xícara de nozes tostadas
2 fatias de pão francês torrado
MISTURA DE LEGUMES
2 batatas médias, aproximadamente 250g em fatias de 0,5 cm
3 xícaras de alface picada
2 cogumelos fatiados
1. Aqueça a grelha em ajuste Alto (High).
2. Unte a grelha levemente com óleo vegetal.
1 cebola média em fatias grossas
1/2 pimentão verde em fatias
3. Grelhe as fatias de tomate, virando a cada 2 minutos. Ao terminar de cozinhar, coloque-as na
chapa de aquecimento da grelha.
4. Coloque os cogumelos e a cebola na grelha e cozinhe-os. Depois de 6 ou 7 minutos vire
e cozinhe-os por mais 3 ou 4 minutos.
5. Durante o cozimento, combine iogurte, gorgonzola e nozes em uma tigela e misture-os.
6. Para servir, coloque o pão francês torrado em pratos individuais e coloque sobre cada fatia
metade da alface picada.
7. Coloque os cogumelos e as fatias de cebola e tomate sobre a alface picada.
8. Espalhe a mistura de iogurte e gorgonzola no pão.
Suficiente para 2 porções
2 colheres de sopa de manjericão ou salsa picada
2 colheres de sopa de azeite
1/2 de colher de chá de páprica (opcional)
Sal e pimenta
1. Combine todos os ingredientes em uma tigela de tamanho médio e misture com cuidado.
2. Aqueça a grelha em ajuste Alto (High).
3. Cubra a grelha da grelha com as fatias de legumes e cozinhe até que as batatas
estejam prontas (de 15 a 20 minutos aproximadamente).
4. Vire os legumes a cada 8 minutos
Suficiente para 2 porções
SABOROSAS POSTAS DE SALMÃO
PEIXE ESPADA AO MOLHO DE LIMÃO
1 posta de peixe espada de 2,5 cm de espessura e de aproximadamente 650g de peso
Óleo vegetal
4 colheres de sopa de maionese
2 colheres de sopa de suco de limão
2 colheres de endro
10 fatias de limão
1. Aqueça a grelha em ajuste Alto (High).
2. Unte os dois lados do peixe espada com o óleo vegetal ou azeite.
3. Coloque o peixe na grelha da grelha. Coloque o suco de uma fatia de limão em cima
do peixe.
4. Vire o peixe a cada 7 minutos.
1/2 de xícara de vinagre de maçã
1/2 de xícara de molho de soja
2 postas de salmão de 280 a 350g cada
Azeite ou óleo vegetal
1. Combine o vinagre de maçã e o molho de soja em um prato raso. Coloque as postas de salmão
no prato e deixe de molho de 2 a 4 horas.
2. Quando prontos para cozinhar, pincele a superfície da grelha com o óleo ou azeite.
3. Aqueça a grelha em ajuste Alto (High).
4. Coloque as postas de salmão na grelha.
5. Vire as postas de salmão após 10 ou 12 minutos e continue a cozinhá-las por mais 11 ou 13
minutos ou até o peixe se desfazer facilmente com um garfo.
6. Para servir, coloque cada posta de salmão no prato e enfeite com salsa ou outras ervas.
Suficiente para 2 porções
5. Enquanto o peixe estiver cozinhando, combine maionese, suco de limão e endro em um
recipiente pequeno. Após o peixe ter cozinhado por 15 minutos aproximadamente, espalhe um
quarto da mistura em cima do peixe espada. Vire-o e espalhe mais um quarto do molho no
outro lado do peixe.
ESPETINHOS DELICIOSOS DE FRANGO E LEGUMES
4 pedaços pequenos de filé de peito de frango, um total de aproximadamente150g
8 tomates cereja
4 cogumelos médios, fatiados
1/2 pimentão verde
2 colheres de sopa de molho italiano pronto de salada
1. Aqueça a grelha a em ajuste Alto (High) e enquanto isso corte os pedaços de filé de
frango em 4 pedaços iguais.
6. Coloque as fatias restantes de limão na superfície da chapa de aquecimento. Se desejar,
coloque-as na grelha e deixe cozinhar por um ou dois minutos de cada lado antes de colocá-
las na chapa de aquecimento.
7. Deixe o peixe espada grelhar por uns 25 minutos ou até que se desfaça facilmente com um
garfo. Antes de serví-lo, espalhe o resto do molho no peixe e enfeite-o com as fatias de limão
Suficiente para 2 porções
2. Fatie o pimentão em 4 tiras, no sentido do comprimento, e depois corte cada tira em 4 pedaços.
3. Combine frango, tomates cereja, cogumelos e pimentão em uma tigela de tamanho médio.
Acrescente o molho de salada e misture bem. (Para realçar o sabor, deixe de molho por
30 minutos.)
4. Enfie os pedaços de frango e de legumes nos espetos, dividindo o frango e os legumes por
igual nos espetos.
5. Coloque os espetinhos na grelha e cozinhe entre 20 e 25 minutos, ou até que os pedaços de
frango tenham cozinhado. Use pegadores quando estiver segurando os espetinhos. Vire-os de
2 a 3 vezes enquanto estiverem cozinhando
27
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2001_3_22_135_LAG 5/15/01 4:34 PM Page 30
Favor consultar la dirección de su servicentro más cercano.
For the nearest service center, please see the appropriate address below.
¿NECESITA AYUDA?
Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por un centro de servicio
autorizado o propio de Applica Consumer Products, Inc. Puede encontrar el centro de
servicio más cercano a usted, buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica.
Si envía por correo su unidad, empáquela con cuidado en un cartón resistente con
suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para
nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y
su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado.
PANAMA
ARGENTINA
Av Maipu 3850
1636 Olivos,
Buenos Aires
Tel: 0-800-8-1221
MÉXICO
Via Brazil y Ave.
Samuel Lewis #31
Ciudad de Panama
Tel: 507-264-2243
Lázaro Cárdenas #18
Ciudad de México
Tel: 5-588-9377
01-800-847-2305
Atención al Cliente
01-800-714-2499
PERU
CHILE
Av. Javier Prado Este #1516
San Isidro
Cruz Del Sur 64
Los Condes
Santiago
UN AÑO DE GARANTIA
•MÉRIDA
Calle 63 #459-A
(entre 50 y 52)
Applica Consumer Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto
originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a
partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto
ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de reparaciones efectuadas por
personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del período de
garantía, conforme sea necesario, lo repararemos o reemplazaremos libre de cargo.
Para que esta garantía sea válida, debe presentar el producto con la tarjeta de garantía.
Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden
variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de
servicio más cercano autorizado por Applica Consumer Products, Inc.
Lima
Tel: 225-6237
Tel: 562-370-8523
97000 Mérida, Yuc.
Tel: (91-99) 23-54-90
•GUADALAJARA
Av. Vallarta #4901-A
Col. Prados Vallarta
45020 Zapopan, Jal.
Tel: (91-36) 73-28-15
•PUEBLA
17 Norte #205
72000 Puebla, Pue.
Tel: (91-22) 46-37-26
PUERTO RICO
COLOMBIA
Calle C #14
Carrera 38 No. 166-64
Santa Fe de Bogota
Tel: 571-677-7496
Rexco Industrial Park
Caparra Heights Station
San Juan, P.R. 00934
Tel: 1-800-347-5117
VENEZUELA
Av. Casanova edificio Girasol
Nivel Mezzanina
COSTA RICA
200 metros norte y 150 oeste
del Edificio Mercedes Benz
Paseo Colon Av. 3,
Calle 26 Bis
Sabana Grande, Caracas
Tel: 212-782-3645
Tel: 506-257-5716
NEED HELP?
ECUADOR
Manuel Larrea 726 y Bogota
Quito
•QUERÉTARO
Service, if necessary, must be performed by Applica Consumer Products, Inc. or
Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be
found in the yellow pages of your phone book under “Appliances – Small.”
Av. Madero 139, Pte.
76000 Querétaro, Qro.
Tel: (91-42) 14-16-60
Tel: 593-256-8551
EL SALVADOR
27 Calle Poniente y 25 Ave.
Norte No. 1510
San Salvador
Tel: 503-226-0022
If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough packing
material to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service
Center and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the
package for your protection.
•TORREÓN
Blvd. Independecia 96 Pte.
27000 Torreón, Coah.
Tel: (91-17) 16-52-65
ONE-YEAR WARRANTY
GUATEMALA
•VERACRUZ
3a calle 4-14 Zona 9
Ciudad de Guatemala
Tel: 331-50-20
Applica Consumer Products, Inc. warrants this product against any defects that are due
to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of
consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting
from accident or misuse, or repairs performed by non-authorized repair shops. If the
product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect
to replace it free of charge. To honor this warranty, the product with the corresponding
registration card is required. This warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights which vary from state to state or province to province. For
answers to any questions, contact your nearest Applica Consumer Products, Inc.
or Authorized Household Appliance Service Center.
Prolongación Días Mirón #4280
(entre Violetas y Magnolias)
Col. Remes
91920 Veracruz, Ver.
Tel: (91-29) 21-70-16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2001_3_22_135_LAG 5/15/01 4:34 PM Page 32
120V
220V
60Hz, 950W
50/60Hz, 950W
SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR
Fecha de compra
Modelo
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía en cualquiera de
nuestras Sucursales o Centros de Servicio Autorizado en todo el país. En este
instructivo encontrará un listado de centros de servicio autorizado por Applica de
México S. de R.L. de C.V. en los cuales también podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios para este producto.
Copyright © 2001 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
IMPORTADOR - Applica de México S. de R.L. de C.V.
Manuel Avila Camacho 191-305,
Los Morales C.P. 11510 México, D.F.
Teléfono: (5) 279-1000
Impreso en la República Popular China
Direitos autorais (c) 2001 Applica Consumer Products, Inc.
Impresso no Republica Popular China
Impreso en/Printed in/Impresso no Hong Kong
2000/3-22-135S/E/P
GG-400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|