LAVEUSE À CHARGEMENT
PAR LE DESSUS
GUIDE D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN
TOP-LOADING
WASHER
USE AND CARE GUIDE
Table des matières
Table of Contents
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ......................................17
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? .................18
TABLEAU DE COMMANDE ET
CARACTÉRISTIQUES.................................................19
GUIDE DE PROGRAMMES ........................................21
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................23
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ....................................26
DÉPANNAGE...............................................................29
GARANTIE...................................................................35
ASSISTANCE OU SERVICE............ Couverture arrière
WASHER SAFETY.........................................................2
WHAT'S NEW UNDER THE LID? .................................3
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................4
CYCLE GUIDE...............................................................5
USING YOUR WASHER................................................7
WASHER MAINTENANCE..........................................10
TROUBLESHOOTING.................................................12
WARRANTY.................................................................16
ASSISTANCE OR SERVICE........................Back Cover
Designed to use only HE High Efficiency
detergents.
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute
efficacité seulement.
W10468366A
W10468367A - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHAT’S NEW UNDER THE LID?
Cleaning with Less Energy
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package will be
marked “HE” or “High Efficiency.” This wash system, along
with less water will create too much sudsing with a regular
non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in
longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also
result in component failures and noticeable mold or mildew. HE
detergents are made to produce the right amount of suds for
the best performance. Follow the manufacturer’s instructions to
determine the amount of detergent to use.
First stage
Second stage
Your new Energy Star® qualified washer saves energy by
using lower water levels and reduced wash temperatures, as
compared to traditional top-load washers. During the first stage
of the wash cycle, it is normal for some of the load to be above
the water line. The second stage adds the correct amount of
water based on the load size. This washer automatically adjusts
the water level to the load size - no water level selector is
needed.
Use only High Efficiency (HE) detergent.
Concentrated Cleaning
Low-water cleaning means concentrated cleaning. The lower
water level combined with HE detergent during the first stage
of the wash cycle delivers detergent directly to the soils.
Normal Sounds You Can Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and
noises that are different from those of your previous washer. For
example, you may hear a clicking and hum at the beginning of
the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There will be
different kinds of humming and whirring sounds as the agitator
moves the load. And sometimes, you may hear nothing at all, as
the washer determines the correct water level for your load or
allows time for clothes to soak.
When loading the washer with dirty laundry, fill it evenly
around the basket wall.
Automatic Load Size Sensing
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will
begin the sensing process to determine the correct water level
for the load. This may take several minutes before water is
added. You will find a step-by-step description in the “Cycle
Status Lights” section.
You will hear the motor turn the basket in short pulses to
thoroughly wet the load.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROL PANEL AND FEATURES
3
2
1
5
4
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
1
TEMPERATURE CONTROL
5
CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR
Temperature Control senses and maintains uniform
water temperatures by regulating incoming hot and
cold water.
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle.
At each stage of the process, you may notice sounds or
pauses that are different from traditional washers.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following
the garment label instructions, use the warmest wash
water safe for your fabric.
SENSING
• Warm and hot water will be cooler than a traditional
top-load washer.
When the START/Pause/Unlock button is pressed, the
washer will first perform a self-test on the lid lock
mechanism. You will hear a click, the basket will make a
slight turn, and the lid will unlock briefly before locking
again, this process may take 20 seconds to complete.
• Even in a cold and cool water wash, some warm water
may be added to the washer to maintain a minimum
temperature.
2
Once the lid has locked the second time, the washer will
use short, slow spins to estimate the load size. These
sensing spins may take 2 to 3 minutes before water is
added to the load and you may hear the hum of these
spins. If the sensing light is on, then washer is working
properly. You will hear the motor turn the basket in short
pulses to thoroughly wet the load. The washer will then
move the load briefly, pause to allow water to soak in to
the load, and resume adding water. This process may
repeat until the correct amount of water has been added
for the load.
OPTIONS
The following options may be added to most cycles.
EXTRA RINSE
This option can be used to automatically add a second
rinse to most cycles.
FABRIC SOFTENER ADDED
This option must be selected to “Yes” if adding fabric
softener. It ensures that fabric softener is added at the
correct time in the rinse cycle for even distribution.
NOTE: Avoid opening lid during sensing phase. The
sensing process will start over when the washer is
restarted. The sensing light may also come on during the
Soak and Wash portions of the cycle. This is normal. To
restart the washer after the lid has been opened press
start.
DEEP WATER WASH
This option uses higher water level than other cycles and
can only be combined with the Super Wash cycle.
3
4
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
START/PAUSE/UNLOCK BUTTON
Press to start the selected cycle; press again to pause the
cycle and unlock the lid. If the washer has been paused the
“wash” status light will flash. To restart the selected cycle
press start again.
NOTE: If the washer is spinning, it may take several
minutes to unlock the lid. Press and hold for 3 seconds
to cancel a cycle.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WASH
SPIN
You will hear the motor and agitator moving the load.
During the first stage of the sensing/wash cycle, water
will partially fill the washer and then begin to move the
load. It is normal to have the sensing light on during this
stage. You will hear the agitator rotate, followed by a
several second pause. This process will repeat for several
minutes, allowing the entire load to become saturated.
The lower water level combined with HE detergent at this
stage allows for concentrated cleaning. Concentrated
cleaning delivers the detergent directly to the soils. It is
normal for the load to be above the water line during this
stage. At the beginning of the second stage, the washer
will add water to the correct level based on the load size.
You will hear the agitator move quicker during this stage
of the wash cycle. The motor sounds may change at
different stages in the wash cycle.
The washer spins the load at increasing speeds for
proper water removal, based on the selected cycle and
spin speed.
DONE
Once the cycle is complete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
LID LOCKED
To allow for proper load sensing and
spinning, the lid will lock and the Lid
Locked light will turn on. This light
indicates that the lid is locked and
cannot be opened.
If you need to open the lid, press
START/Pause/Unlock. The lid will
unlock once the washer movement
has stopped. This may take several
minutes if the load was spinning at
high speed. Press START/Pause/
Unlock again to resume the cycle.
Avoid opening the lid during sensing.
The sensing process will start over
when the washer is restarted.
RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the
washer rinses and moves the load. For cycles that use
a spray rinse you will hear water enter the washer as
the tub spins, allowing the rinse water to penetrate the
clothes. For cycles that use the extra rinse option, you
will hear sounds similar to the wash cycle as the washer
rinses and moves the load. Fabric softener will be added
if the Fabric Softener Added-Yes option was selected.
CYCLE GUIDE
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
Items to wash:
Cycle:
Temperature*:
Spin
Speed:
Cycle Details:
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, jeans
Super
Wash
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
High
Provides maximum wash time and action for tough stains
and soils. Use this cycle for heavily soiled or sturdy items.
Water-level sensing process may take longer for some
items than for others because they will absorb more water
than other fabric types. Select Deep Water Wash option for
higher water level than other cycles.
High
High
High
Low
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, jeans
Normal
Heavy
Hot
Warm
Use this cycle for heavily soiled or sturdy items.
Water-level sensing process may take longer for some
items than for others because they will absorb more water
than other fabric types. This cycle features a spray rinse.
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Normal
Regular
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric
loads. This cycle features a spray rinse.
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Cottons, linens,
and mixed garment
loads
Lightweight
cotton fabrics
Normal
Light
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Use this cycle for lightly soiled mixed loads. This cycle
features a spray rinse.
No-iron fabrics,
cottons, perm
press, linens,
synthetics
Casual
Regular
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as
sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent
press, and blends.
NOTE: Be sure to set Fabric Softener knob to YES, if adding fabric softener to load.
* All rinses are tap cold.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CYCLE GUIDE
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
Items to wash:
Cycle:
Temperature*:
Spin
Speed:
Cycle Details:
Lightly-soiled
no-iron fabrics
and synthetics
Casual
Light
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Low
Use this cycle to wash lightly-soiled loads of no-iron fabrics
such as sport shirts, blouses, casual business clothes,
permanent press, and blends.
Machine-wash
silks, lingerie,
washable wools
Delicate
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Low
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating
“Machine Washable Silks” or “Gentle” cycle on the care
label. The washer will use intermittent agitation and
soaking. Place small items in mesh garment bags before
washing. This cycle features a spray rinse.
Small loads,
cottons,
Quick
Wash
Hot
Warm
High
High
Use this cycle to wash small, lightly soiled loads of 2-3
items that are needed in a hurry. This cycle features a spray
rinse.
polyester, perm
press
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Large items, sheets,
jackets, coats
Bulky
Items
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
Use this cycle to wash large items such as jackets and
coats. The washer will fill with enough water to wet down
the load before the wash portion of the cycle begins, and
uses a higher water level than other cycles. Do not tightly
pack basket.
Heavily soiled
fabrics
Soak
Hot
Warm
Cool Lights
Cool Darks
Cold
No Spin Use this cycle to soak small spots of set in stains on
fabrics. The washer will use intermittent agitation and
soaking. After time has expired, water will drain, but the
washer will not spin. Cycle is complete. To set a follow-up
cycle, select Drain & Spin, add additional detergent and
select a cycle based on fabric type.
Swimsuits and items
requiring rinsing
Rinse &
Spin
High
Combines a rinse and high speed spin for loads requiring
an additional rinse cycle or to complete a load after power
interruption. Also use for loads that require rinsing only.
Cold rinse only
N/A
without detergent
Dripping wet or
hand-washed
items
Drain &
Spin
High
This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy
fabrics or special-care items washed by hand. Use this
cycle to drain washer after cancelling a cycle or completing
a cycle after a power failure.
No clothes in
washer
Clean Washer
with affresh
N/A
N/A
Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your
washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level.
Use with affresh® Washer Cleaner tablet or liquid chlorine
bleach to thoroughly clean the inside of your washer. This
cycle should not be interrupted. See “Washer Care.”
®
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the
washer during the Clean Washer with affresh® cycle. Use
this cycle with an empty wash tub.
NOTE: Be sure to set Fabric Softener knob to YES, if adding fabric softener to load.
* All rinses are tap cold.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING YOUR WASHER
1. Sort and prepare your laundry
2. Add HE detergent or single-dose
laundry packet
• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can pass under the agitator and become trapped, causing
unexpected sounds.
• Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
• Separate heavily soiled items from lightly soiled.
• Separate delicate items from sturdy fabrics.
• Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
• Treat stains promptly.
• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
Add a measured amount of HE
detergent or single-dose laundry
packet into the bottom of the
washer basket before adding clothes.
If using an Oxi or color-safe bleach
laundry boost product, add to the
bottom of the washer basket, as well.
• Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
IMPORTANT: Follow the manufacturer’s instructions to
determine the amount of detergent to use.
Helpful Tips:
• When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly.
• Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing
delicate or small items.
• Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to
avoid damage to your garments.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.Load laundry into washer
5. Add fabric softener, if desired
Load garments in loose heaps evenly
around basket wall. For best results, do
not pack the load tightly. Do not wrap
large items such as sheets around the
agitator; load them in loose piles around
the sides of the basket. Try mixing
Pour a measured amount of liquid fabric
softener into dispenser; always follow
manufacturer’s directions for correct amount
of fabric softener based on your load size.
MAX FILL
Dilute liquid fabric softener by filling the dispenser with warm
water until liquid reaches the underside of the rim. See max fill
line arrows. Then select Fabric Softener Added-Yes option.
different sized items to reduce tangling.
IMPORTANT: Do not tightly pack or
force items into washer. Items need to
move freely for best cleaning and to reduce
wrinkling and tangling.
IMPORTANT: Fabric Softener Added option must be selected
to “Yes” to ensure proper distribution at correct time in cycle.
6.Select cycle
4.Add liquid chlorine bleach
to dispenser
Liquid
Chlorine Bleach
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more
information, see “Cycle Guide”.
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL).
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8.Select options
7.Select Temperature
Select the desired cycle options. If you are using fabric
softener, be sure to select Fabric Softener Added-Yes option.
Select Deep Water Wash option for higher water level than
other cycles, which can be used with Super Wash cycle only.
Once you select a cycle, select the desired wash temperature
by turning the Temperature knob to the appropriate setting
based on your load. All rinses are tap cold.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
9.Press START/Pause/Unlock
to begin wash cycle
Suggested Fabrics
Wash Temp
Hot
Some cold water is added to save
energy. This will be cooler than
your hot water heater setting.
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
Warm
Bright colors
Some cold water will be added, so
this will be cooler than what your
previous washer provided.
Moderate to light soils
Press the START/Pause/Unlock button to start the wash
cycle. Filling is delayed for several minutes while load
balance is sensed. When the cycle has finished, the DONE
indicator will light. Promptly remove garments after cycle
has completed to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting
of metal hooks, zippers, and snaps.
Cool Lights
Colors that bleed
or fade
Light soils
Warm water is added to assist in
soil removal and to help dissolve
detergents.
Unlocking the lid to add garments
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Cool Darks
Press START/Pause/Unlock; the lid will unlock once the
washer movement has stopped. This may take several
minutes if the load was spinning at high speed. Then close
lid and press START/Pause/Unlock again to restart the cycle.
Dark colors that bleed
or fade
Light soils
Warm water may be added to
assist in soil removal and to help
dissolve detergents.
If lid is left open for more than 10 minutes, the water will
pump out automatically.
Cold
This is the temperature from your
faucet. If your tap cold water is
very cold, warm water may be
added to assist in soil removal and
help dissolve detergent.
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
Delay in water fill
Filling is delayed for 2 to 3 minutes to check for load
unbalance. You will hear the hum of the spin prior to filling.
This is normal operation.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WASHER MAINTENANCE
WATER INLET HOSES
WASHER CARE (cont.)
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):
a. Open the washer lid and remove any clothing
or items.
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach
to the bleach compartment.
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See
the “Installation Instructions” for more information.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c. Close the washer lid.
WASHER CARE
d. Do not add any detergent or other chemical
to the washer when following this procedure.
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at its Best
e. Select the CLEAN WASHER cycle.
f. Press the START/Pause/Unlock button to begin the
cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described
below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER/CANCEL. (For models
with no Power/Cancel button, press and hold START/
Pause/Unlock for three seconds). After the Clean Washer
cycle has stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse
cleaner from washer.
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the
HE detergent manufacturer’s instructions regarding the
amount of HE detergent to use. Never use more than the
recommended amount because that may increase the
rate at which detergent and soil residue accumulate inside
your washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
Description of Clean Washer Cycle Operation:
1. This cycle will fill to a water level higher than in normal
wash cycles to provide rinsing at a level above the water
line for normal wash cycle.
3. Always leave the washer lid open between uses to help
dry out the washer and prevent the buildup of odor-
causing residue.
2. During this cycle, there will be some agitation and
Cleaning Your Top Loading Washer
spinning to increase the removal of soils.
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This
Washer Maintenance Procedure should be performed,
at a minimum, once per month or every 30 wash cycles,
whichever occurs sooner, to control the rate at which soils
and detergent may otherwise accumulate in your washer.
After this cycle is complete, leave the lid open to allow
for better ventilation and drying of the washer interior.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some
residue buildup in the washer’s dispensers. To remove
residue from the dispensers, wipe them with a damp cloth
and towel dry. Do not attempt to remove the dispensers or
trim for cleaning. The dispensers and trim are not removable.
If your model has a dispenser drawer, however, remove the
drawer and clean it before or after you run the Clean Washer
cycle. Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly
cleaning procedure:
Clean Washer Cycle
This washer has a special cycle that uses higher water
volumes in combination with affresh® Washer Cleaner
or liquid chlorine bleach to clean the inside of the washer.
Begin procedure
1. affresh® Washer Cleaner Cycle Procedure
(Recommended for Best Performance):
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s finish, do not
use abrasive products.
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Place an affresh® Washer Cleaner tablet in the bottom
of the washer basket.
c. Do not place an affresh® Washer Cleaner tablet
in the detergent dispenser.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Close the washer lid.
f. Select the CLEAN WASHER cycle.
g. Press the START/Pause/Unlock button to begin the
cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described
below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER/CANCEL. (For models
with no Power/Cancel button, press and hold START/
Pause/Unlock for three seconds). After the Clean Washer
cycle has stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse
cleaner from washer.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NON-USE AND VACATION CARE
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
Operate your washer only when you are home. If moving, or
not using your washer for a period of time, follow these steps:
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Unplug or disconnect power to washer.
1. Refer to “Installation Instructions” to locate, level, and
connect washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due
to water pressure surge.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
WINTER STORAGE CARE
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
Turn on both water faucets.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds
to mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
Winter Storage Care directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
2. Plug in washer or reconnect power.
4. Unplug power cord.
3. Run washer through Casual Cycles REGULAR to clean
washer and remove antifreeze, if used. Use half the
manufacturer’s recommended amount of detergent
for a medium-size load.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials back
inside washer. If you do not have packing tray, place heavy
blankets or towels into basket opening. Close lid and place
tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until
washer is placed in new location.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance
was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective
from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to
province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve
the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by
calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
10/11
Dealer name _____________________________________________
Address__________________________________________________
Phone number____________________________________________
Model number____________________________________________
Serial number ____________________________________________
Purchase date____________________________________________
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need
it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Nettoyer avec moins d’eau
Choix du détergent
approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité.
L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efficiency”
(haute efficacité). Ce système de lavage, utilisant moins d’eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non
HE. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire
prolongera la durée des programmes et réduira la performance
de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Première étape
Deuxième étape
Votre nouvelle laveuse Energy Star® permet d’économiser
de l’énergie grâce à des niveaux d’eau inférieurs et des
températures de lavage inférieures à celles d’une laveuse
classique à chargement par le dessus. Durant la première
étape du programme de lavage, il est normal qu’une partie
de la charge se trouve au-dessus de la ligne de démarcation
du niveau d’eau. La deuxième étape ajoute la quantité d’eau
adéquate en fonction du volume de la charge. La laveuse ajuste
automatiquement le niveau d’eau en fonction de la taille de
la charge - nul besoin de sélecteur de niveau d’eau.
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
Nettoyage concentré
Le système de lavage à faible consommation d’eau signifie
un lavage concentré. Un niveau d’eau inférieur associé à un
détergent HE durant la première étape du programme de lavage
permet au détergent d’être distribué directement sur la saleté.
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être
un cliquetis au début du programme lorsque le système de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra différents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques à mesure que l’agitateur déplace la charge. Parfois,
il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse,
lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse
tremper les vêtements.
Lorsque l’on charge la laveuse de linge sale, celui-ci doit
être réparti uniformément le long des parois du panier.
Détection automatique
de taille de charge
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de détection pour
déterminer le niveau d’eau approprié à la charge. Cela peut
prendre plusieurs minutes avant que l’eau ne soit ajoutée. Voir
la description pas-à-pas dans la section “Témoins lumineux de
programme”.
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
3
2
1
5
4
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
L’apparence des appareils peut varier.
1
COMMANDE DE TEMPÉRATURE
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Tourner le bouton de programme de lavage pour
sélectionner un programme correspondant à la charge
de linge. Voir “Guide de programmes” pour des
descriptions de programmes détaillées.
3
La fonction de contrôle de température détecte et
maintient une température uniforme de l’eau en régulant
le débit d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction du type
de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux,
suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser
la température d’eau de lavage la plus chaude possible qui
reste sans danger pour le tissu.
4
BOUTON START/PAUSE/UNLOCK
(mise en marche/pause/déverrouillage)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme
sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre
le programme et déverrouiller le couvercle.
• Les températures de l’eau tiède et de l’eau chaude
seront inférieures à celles d’une laveuse classique à
chargement par le dessus.
REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut
mettre quelques minutes à se déverrouiller. Appuyer
pendant 3 secondes pour annuler un programme.
• Même pour les lavages dont la température a été réglée
sur Cool (frais) ou Cold (froid), il est possible que de
l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour maintenir une
température minimale.
2
OPTIONS
Il est possible d’ajouter les options suivantes à la plupart
des programmes.
EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter
automatiquement un second rinçage à la plupart
des programmes.
FABRIC SOFTENER ADDED
(ajout d’assouplissant pour tissu)
Cette option doit être sélectionnée et positionnée sur
“Yes” (oui) si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu
durant un programme. Ceci garantit que l’assouplissant
pour tissu est ajouté au bon moment lors du rinçage pour
être distribué de façon uniforme.
DEEP WATER WASH (lavage à niveau d’eau élevé)
Cette option utilise un niveau d'eau supérieur à celui
d’autres programmes et peut être associée uniquement
au programme SuperWash (super lavage).
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RINSE (RINÇAGE)
5
TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
On entend des sons similaires à ceux entendu lors du
programme de lavage à mesure que la laveuse rince
et déplace la charge. Pour les programmes utilisant un
rinçage par vaporisation, on entend l’eau pénétrer dans
la laveuse tandis que la cuve tourne, ce qui permet à
l’eau de rinçage de pénétrer les vêtements. Pour les
programmes utilisant l’option de rinçage supplémentaire,
on entend des sons similaires à ceux entendus lors du
programme de lavage à mesure que la laveuse rince
et déplace la charge. L’assouplissant pour tissu sera
ajouté si l’option Fabric Softener Added-Yes (ajout
d’assouplissant pour tissu - oui) a été sélectionnée.
Les témoins lumineux indiquent la progression du
programme. À chaque étape du processus, il est possible
que l’on remarque des pauses ou des sons différents de
ceux des laveuses ordinaires.
SENSING (DÉTECTION)
Lorsqu’on appuie sur le bouton START/Pause/Unlock
(mise en marche/pause/déverrouillage), la laveuse
effectue un test automatique sur le mécanisme de
verrouillage du couvercle. On entend un déclic, le
panier effectue un léger tour, et le couvercle se
SPIN (ESSORAGE)
déverrouille brièvement avant de se verrouiller à nouveau.
Une fois que le couvercle a été verrouillé une seconde
fois, la laveuse essore lentement la charge sèche pour
estimer la taille de la charge. Ces essorages de détection
peuvent prendre 2 à 3 minutes avant que l’eau ne soit
ajoutée à la charge et il est possible que ces essorages
émettent un bruit de ronronnement. Si le témoin de
détection est allumé, alors la laveuse fonctionne
correctement. La laveuse déplace ensuite brièvement la
charge, fait une pause pour permettre à l’eau de tremper
la charge, et continue à ajouter de l’eau. Ce processus
peut se répéter jusqu’à ce que la quantité d’eau correcte
ait été ajoutée à la charge. Il est aussi possible que l’on
entende de l’eau couler dans le distributeur, ajoutant le
détergent à la charge.
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en
fonction du programme et de la vitesse d’essorage
sélectionnés.
DONE (TERMINÉ)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume.
Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.
LID LOCK (VERROUILLAGE DU COUVERCLE)
Pour permettre une bonne détection
de la charge et un bon essorage, le
couvercle se verrouille et le témoin de
verrouillage du couvercle s’allume.
Ce témoin lumineux indique que le
couvercle est verrouillé et qu’il ne
peut être ouvert.
REMARQUE : Éviter d’ouvrir le couvercle durant
la phase de détection. Le processus de détection
recommencera une fois la laveuse remise en marche.
Le témoin de détection s’allume également lors des
étapes de trempage et de lavage du programme. Ceci
est normal. Pour remettre la laveuse en marche après
que le couvercle a été ouvert, appuyer sur START (mise
en marche).
Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer
sur START/Pause/Unlock (mise en
marche/pause/déverrouillage). Le
couvercle se déverrouille une fois que
le mouvement de la laveuse a cessé.
Il se peut que cela prenne plusieurs
minutes si la laveuse essorait la charge
à grande vitesse. Appuyer de nouveau
sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/
déverrouillage) pour poursuivre le programme. Éviter
d’ouvrir le couvercle durant la détection. Le processus
de détection recommencera une fois la laveuse remise
en marche.
WASH (LAVAGE)
On entend le moteur et l’agitateur déplacer la charge.
Durant la première étape du programme de détection/
lavage, la laveuse se remplit partiellement d’eau et
commence à déplacer la charge. Il est normal que le
témoin de détection soit allumé durant cette étape.
On entend l’agitateur pivoter, puis la machine effectue
une deuxième pause. Ce processus se répète pendant
plusieurs minutes, ce qui permet à la charge de
s’imbiber complètement. À ce stade, le niveau d’eau
inférieur associé à un détergent HE permet un nettoyage
concentré. Ce nettoyage concentré permet au détergent
d’être distribué directement sur la saleté. À ce stade, il
est normal que la charge dépasse du niveau d’eau. Au
début de la deuxième étape, la laveuse ajoute de l’eau
jusqu’à ce que le niveau idéal par rapport au volume de
la charge soit atteint. Durant cette étape du programme
de lavage, on entend l’agitateur déplacer la charge
plus rapidement. Les bruits émis par le moteur peuvent
changer lors des différentes étapes du programme de
lavage.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Vitesse
d’essorage :
Articles à
laver :
Température* :
Programme :
Détails du programme :
Tissus
Super Wash
(super lavage)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède )
Cool Lights (Fraîche -
Couleurs claires)
Cool Darks (Fraîche -
Couleurs foncées)
Cold (Froide)
High (Élevée) Utilise le temps de lavage maximal et l’action la plus
intense pour éliminer les taches et saletés les plus
difficiles. Utiliser ce programme pour les articles très
sales ou robustes. Le processus de détection du
niveau d’eau peut ne pas prendre le même temps
pour tous les articles car certains tissus absorbent
plus d’eau que d’autres. Sélectionner l’option Deep
Water Wash (lavage à niveau d’eau élevé) pour que
le programme utilise un niveau d'eau plus élevé que
pour les autres programmes.
résistants,
articles
grand-teint,
serviettes,
jeans
High (Élevée)
High (Élevée)
High (Élevée)
Low (Basse)
Tissus
Normal (normal)
Heavy (intense)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède )
Cool Lights (Fraîche -
Couleurs claires)
Cool Darks (Fraîche -
Couleurs foncées)
Cold (Froide)
Utiliser ce programme pour les articles très sales
ou robustes. Le processus de détection du niveau
d’eau peut ne pas prendre le même temps pour
tous les articles car certains tissus absorbent plus
d’eau que d’autres. Ce programme comporte un
rinçage par vaporisation.
résistants,
articles
grand-teint,
serviettes,
jeans
Utiliser ce programme pour les articles en coton
et les charges de tissus mixtes présentant un degré
de saleté normal. Ce programme comporte un
rinçage par vaporisation.
Normal (normal)
Regular
Hot (Chaude)
Warm (Tiède )
Cool Lights (Fraîche -
Couleurs claires)
Cool Darks (Fraîche -
Couleurs foncées)
Cold (Froide)
Articles en
coton, linge
de maison, et
charges mixtes
(régulier)
Normal (normal)
Light (léger)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède )
Cool Lights (Fraîche -
Couleurs claires)
Cool Darks (Fraîche -
Couleurs foncées)
Cold (Froide)
Utiliser ce programme pour les charges mixtes
peu sales. Ce programme comporte un rinçage
par vaporisation.
Tissus légers
en coton
Articles non
repassables,
articles en
coton, de
Utiliser ce programme pour laver des charges
de vêtements qui ne se repassent pas tels que
chemises de sport, chemisiers, vêtements de
travail tout-aller, articles à pressage permanent
et mélanges de tissus.
Casual
(Tout-aller)
Regular
Hot (Chaude)
Warm (Tiède )
Cool Lights (Fraîche -
Couleurs claires)
Cool Darks (Fraîche -
Couleurs foncées)
Cold (Froide)
(régulier)
pressage
permanent,
linge de
maison, tissus
synthétiques
Tissus
Casual
(Tout-aller)
Light (léger)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède )
Cool Lights (Fraîche -
Couleurs claires)
Cool Darks (Fraîche -
Couleurs foncées)
Cold (Froide)
Low (Basse)
Low (Basse)
Utiliser ce programme pour laver des charges
peu sales de vêtements non repassables tels
que chemises de sport, chemisiers, vêtements de
travail tout-aller, articles à pressage permanent et
mélanges de tissus.
synthétiques
et non
repassables
peu sales
Articles en
soie ou en
laine lavables
en machine et
lingerie
Delicate
(Articles
délicat)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède )
Cool Lights (Fraîche -
Couleurs claires)
Cool Darks (Fraîche -
Couleurs foncées)
Cold (Froide)
Utiliser ce programme pour laver des vêtements
légèrement sales dont l’étiquette de soin indique
“Soie lavable en machine” ou “Programme
délicat”. La laveuse alterne périodes d’agitation
et de trempage. Placer les petits articles dans
des sacs en filet avant le lavage. Ce programme
comporte un rinçage par vaporisation.
REMARQUE : L’assouplissant pour tissu sera ajouté si le bouton Fabric Softener (assouplissant pour tissu) a été réglé à YES (oui).
*Tous les rinçages se font à la température de l’eau froide du robinet.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE PROGRAMMES (cont.)
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Vitesse
d’essorage :
Articles à
laver :
Température* :
Programme :
Détails du programme :
Petites
Quick Wash
(Lavage rapide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède )
Cool Lights (Fraîche -
Couleurs claires)
Cool Darks (Fraîche -
Couleurs foncées)
Cold (Froide)
High (Élevée) Utiliser ce programme pour laver de petites charges
légèrement sales composées de 2 à 3 articles dont
on a besoin rapidement. Ce programme comporte
un rinçage par vaporisation.
charges, coton,
polyester,
pressage
permanent
Articles de
Bulky Items
(Articles
volumineux)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède )
Cool Lights (Fraîche -
Couleurs claires)
Cool Darks (Fraîche -
Couleurs foncées)
Cold (Froide)
High (Élevée) Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels
que vestes et les manteaux. La laveuse se remplit de
suffisamment d’eau pour mouiller la charge avant
que l’étape de lavage du programme ne commence.
Elle utilise aussi un niveau d’eau plus élevé que les
autres programmes. Ne pas trop tasser le linge dans
le panier.
grande taille,
draps, vestes,
manteaux
Tissus très
sales
Soak
(Trempage)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède )
Cool Lights (Fraîche -
Couleurs claires)
Cool Darks (Fraîche -
Couleurs foncées)
Cold (Froide)
No Spin
(Pas
d’essorage)
Utiliser ce programme pour faire tremper les
petites taches tenaces sur les tissus. La laveuse
alterne périodes d'agitation et de trempage. Une
fois la durée expirée, l'eau est évacuée mais la
laveuse n'effectue pas d'essorage. Le programme
est terminé. Pour régler un programme à la suite
d’un autre, sélectionner Drain & Spin (vidange et
essorage), ajouter du détergent et sélectionner un
programme en fonction du type de tissu.
Maillots
Rinse & Spin
(Rinçage et
essorage)
Rinçage à l’eau froide
uniquement
High (Élevée) Combine un rinçage et un essorage à haute vitesse
pour les charges nécessitant un programme de
rinçage supplémentaire ou pour finir de prendre soin
d’une charge après une coupure de courant. Utiliser
également pour les charges nécessitant uniquement
un rinçage.
et articles
nécessitant un
rinçage sans
détergent
N/A
Articles très
humides
Drain & Spin
(Vidange
et essorage)
High (Élevée)
Ce programme utilise un essorage pour réduire
les durées de séchage pour les tissus lourds et les
articles lavés à la main nécessitant un soin spécial.
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse
après avoir annulé un programme ou terminé un
programme après une coupure de courant.
et articles
lavés à la main
Pas de
vêtements
dans la laveuse
N/A
N/A
Utiliser ce programme à l’issue de chaque série de
30 lavages pour que l'intérieur de la laveuse reste
frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau
plus élevé. Utiliser avec une pastille de nettoyant
pour laveuse affresh® ou de l’agent de blanchiment
liquide au chlore pour nettoyer soigneusement
l’intérieur de la laveuse. Ce programme ne doit pas
être interrompu. Voir “Entretien de la laveuse”.
Clean Washer
®
with affresh
(Nettoyage de
la laveuse avec
Affresh®)
IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements ou
autres articles dans la laveuse pendant le programme
Clean Washer with affresh® (nettoyage de la laveuse
avec affresh®). Utiliser ce programme avec une cuve
de lavage vide.
REMARQUE : L’assouplissant pour tissu sera ajouté si le bouton Fabric Softener (assouplissant pour tissu) a été réglé à YES (oui).
*Tous les rinçages se font à la température de l’eau froide du robinet.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou
d’autres ꢀuides inꢀammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
• Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
1. Trier et préparer le linge
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
2. Ajouter du détergent HE ou un
sachet de lessive à dose unique
• Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
l’impulseur et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits
inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de
la température d’eau recommandés, ainsi que de
la solidité des teintures.
• Séparer les articles très sales des articles peu sales.
• Séparer les articles délicats des tissus résistants.
• Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer
les taches sur le tissu.
• Traiter les taches sans délai.
Ajouter une mesure de détergent HE
• Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables.
ou un sachet de lessive à dose unique
dans le fond du panier de la laveuse
avant d’ajouter les vêtements. Si l’on utilise un agent activateur
de détergent Oxi ou un agent de blanchiment activateur de
détergent sans danger pour les couleurs, l’ajouter également
dans le fond du panier de la laveuse.
• Réparer les déchirures pour éviter que les articles
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
• Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants
à l’eau, charger la machine de façon uniforme.
IMPORTANT : Suivre les instructions du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser.
• Utiliser des sacs en filet pour aider à empêcher l’emmêlement
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Charger les vêtements dans
la laveuse
5. Verser une mesure d’assouplissant
pour tissu liquide, si désiré
Charger les vêtements sans les tasser
et de façon uniforme le long de la paroi
du panier. Pour de meilleurs résultats,
ne pas remplir au-delà de la hauteur
maximale de charge recommandée.
Ne pas enrouler de grands articles tels
des draps autour de l’agitateur; les
charger sans les tasser le long de la
paroi du panier. Essayer de mélanger
différents types d’articles pour réduire l’emmêlement.
Verser une mesure d’assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur – toujours suivre
les instructions du fabricant concernant la
dose d’assouplissant pour tissu à utiliser en
fonction de la taille de la charge.
REMPLIRSEPÈRE DE
GE MAXIMAL
SA
Diluer l’assouplissant pour tissu liquide en remplissant le
distributeur d’eau tiède jusqu’à ce que le liquide atteigne
la partie inférieure de l’anneau. Voir les flèches du repère de
remplissage maximum. Sélectionner ensuite l’option Fabric
Softener Added - Yes (ajout d’assouplissant pour tissu-oui).
IMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans
la laveuse. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement
pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et
l’emmêlement.
IMPORTANT : L’option Fabric Softener Added (ajout
d’assouplissant pour tissu) doit être réglée sur Yes (oui)
pour que le produit soit distribué correctement et au
moment adéquat du programme.
4. Ajouter l’agent de blanchiment
liquide dans le distributeur
Agent de
Liid
blanchiment liquide
au chlore
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus
d’une tasse (250 mL) d’agent de blanchiment liquide au
chlore. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme
utilisant de l’agent de blanchiment au chlore liquide.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tissus suggérés
Température de lavage
(Temperature)
6.Sélectionner le programme
Hot (Chaude)
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci
sera plus froid que le réglage du
chauffe-eau pour l’eau chaude de
votre domicile.
Blancs et couleurs
claires
Vêtements durables
Saleté intense
Warm (Tiède)
De l’eau froide sera ajoutée;
l’eau sera plus froide que celle
que fournissait votre laveuse
précédente.
Couleurs vives
Saleté modérée à
légère
Cool Lights (Fraîche - Couleurs
claires)
De l’eau tiède est ajoutée pour
favoriser l’élimination de la
saleté et aider à dissoudre les
détergents.
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Pour plus de renseignements, voir “Guide de
programmes”.
Couleurs qui
déteignent ou
s’atténuent
Saleté légère
7.Sélectionner la température
Cool Darks (Fraîche - Couleurs
foncées)
De l’eau tiède est ajoutée pour
favoriser l’élimination de la
saleté et aider à dissoudre les
détergents.
Couleurs foncées qui
déteignent ou
s’atténuent
Saleté légère
Cold (Froide)
Couleurs foncées
qui déteignent ou
s’atténuent
Cela correspond à la température
de votre robinet. Si l’eau froide
qui coule à votre robinet est très
froide, on peut ajouter de l’eau
tiède pour aider à éliminer la
saleté et faciliter la dissolution du
détergent.
Saleté légère
Après avoir sélectionné un programme, sélectionner la
température de lavage désirée en tournant le bouton de
température sur le réglage adapté à la charge à laver. Tous
les rinçages se font à la température de l’eau froide du robinet.
8.Sélectionner les options
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les
vêtements.
Sélectionner les options désirées. Si l’on utilise de
l’assouplissant pour tissu, veiller à sélectionner l’une des
options Fabric Softener Added (ajout d’assouplissant pour
tissu). Sélectionner l’option Deep Water Wash (lavage à niveau
d’eau élevé) pour que le programme utilise un niveau d'eau
plus élevé que pour d’autres programmes – cette option peut
être utilisée uniquement avec le programme SuperWash (super
lavage).
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
9. Appuyer sur START/PAUSE/
Unlock (mise en marche/pause/
déverrouillage) pour démarrer
le programme de lavage
Recommandations pour une laveuse propre et pour un
niveau de performance optimal
1. Toujours utiliser des détergents haute efficacité (HE) et suivre
les recommandations du fabricant de détergent HE pour
déterminer la quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais
utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car
ceci peut augmenter le taux d’accumulation de résidus de
détergent et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui
pourrait entraîner la formation d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau
froide), car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus
efficacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de
détergent s’accumulent.
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour
éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
Appuyer sur le bouton START/PAUSE/Unlock (mise en
marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le programme
de lavage. Le remplissage est retardé de plusieurs minutes
pendant que le niveau d’équilibre de la charge est détecté.
Lorsque le programme est terminé, le témoin lumineux DONE
(terminé) s’allume. Retirer rapidement les vêtements une
fois le programme terminé pour éviter la formation d’odeurs,
réduire le froissement et empêcher les crochets métalliques,
fermetures à glissière et boutons-pression de rouiller.
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les
opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous.
Le processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au
moins une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon
la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler
la vitesse à laquelle les résidus de détergent et les souillures
s’accumulent dans la laveuse.
Déverrouiller le couvercle pour ajouter des vêtements
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements
oubliés :
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur,
suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et
effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandée
suivante :
Appuyer sur START/PAUSE/Unlock lid (mise en marche/
pause/déverrouillage); le couvercle se déverrouille une fois
que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande
vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau
sur START/PAUSE/Unlock lid (mise en marche/pause/
déverrouillage) pour redémarrer le programme.
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise un
volume d’eau plus important en conjonction avec le nettoyant
pour laveuse affresh® ou un agent de blanchiment liquide au
chlore pour nettoyer l’intérieur de la laveuse.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
l’eau est vidangée automatiquement.
Début de la procédure
Retard dans le remplissage
1. Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
Le remplissage est retardé de 2 à 3 minutes pendant que la
machine détecte tout déséquilibre éventuel de la charge. Les
essorages émettent un bourdonnement avant le remplissage.
Ceci correspond au fonctionnement normal de la machine.
affresh® (recommandé pour une performance optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh®
dans le fond du panier de la laveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh® dans le distributeur à détergent.
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se
manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus de
renseignements
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
g. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le
programme. Le processus du programme de nettoyage de
la laveuse est décrit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si l’on doit interrompre le programme, appuyer
sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour
les modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [mise sous
tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise
en marche/pause/déverrouillage] pendant trois secondes).
Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé,
effectuer un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage)
pour rincer le nettoyant de la laveuse.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore
(autre option) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent.
En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse
pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes :
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de
blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est
recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec
le temps.
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute
inondation due à une surpression.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser
la laveuse.
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le
programme. Le processus du programme de nettoyage de
la laveuse est décrit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si l’on doit annuler le programme, appuyer
sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour
les modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [mise sous
tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise en
marche/pause/déverrouillage] pendant trois secondes). Une fois
le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un
programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pour rincer le
nettoyant de la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans
le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme
RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pendant environ
30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de
Description de l’utilisation du programme de nettoyage de la
laveuse :
courant électrique.
1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur à
celui des programmes de lavage ordinaires afin que le niveau
de l’eau de rinçage soit supérieur à celui d’un programme de
lavage ordinaire.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
améliorer l’élimination des souillures.
les tuyaux d’arrivée d’eau.
Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert pour
permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la
laveuse puisse sécher.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
Nettoyage des distributeurs
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange
et vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau.
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois
constater une accumulation de résidus dans les distributeurs
de la laveuse. Pour éliminer les résidus des distributeurs, les
essuyer avec un chiffon humide et les sécher avec une serviette.
Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou la garniture pour
le nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne peuvent
pas être retirés. Cependant, si votre modèle comporte un
tiroir distributeur, retirer le tiroir et le nettoyer avant ou après
avoir effectué le programme de nettoyage de la laveuse. Si
nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de
la laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus
la console et l’enrouler dans le panier de la laveuse.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement de la
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période
de vacances :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse des programmes Casual
REGULAR (tout-aller régulier) pour nettoyer la laveuse et
éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser la moitié de la
quantité de détergent recommandée par le fabricant pour
une charge de taille moyenne.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne Vérifier que l’alimentation électrique
pas ou ne se remplit pas; est correcte.
elle cesse de fonctionner
ou le témoin lumineux
de lavage reste allumé
(indiquant que la laveuse
n’a pas pu se remplir
correctement) (suite)
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérifier que la prise est alimentée.
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer
tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines étapes du
programme. Ne pas interrompre le programme.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage...
Solution
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher
et de déchirer le linge.
Dommages aux tissus
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer
le nettoyage de la charge.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-être emmêlés.
Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des
coutures avant le lavage.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement
avec des articles secs.
Des dommages au tissu peuvent se
produire si la charge est trop tassée.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
L’agent de blanchiment au chlore n’a Ne pas verser d’agent de blanchiment au chlore liquide
pas été ajouté correctement.
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements
d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par
le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.
Toujours lire et suivre les instructions d’entretien du fabricant
indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de
programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux
à la charge utilisée.
Les instructions de soin des
vêtements n’ont peut-être pas été
suivies.
Odeurs
L’entretien mensuel n’est pas effectué Voir “Nettoyage de la laveuse” dans la section Entretien
de la laveuse.
tel que recommandé.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.
Utilisation excessive de détergent.
Veiller à mesurer correctement. Toujours suivre les instructions
du fabricant.
Voir la section “Nettoyage de la laveuse”.
Le témoin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouillé) clignote
Le couvercle n’est pas verrouillé.
Rabattre le couvercle. La laveuse ne démarrera et ne se
remplira pas si le couvercle est ouvert.
La laveuse est peut-être toujours en phase d’essorage. Le
couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse
de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus
lourds, ceci peut prendre quelques minutes.
Un programme a été interrompu ou
suspendu à l’aide du bouton Start/
Pause/Unlock (mise en marche//
pause/déverrouillage).
Sachet de lessive à
dose unique utilisé
Le sachet ne se dissout pas.
Veiller à ajouter le sachet de lessive à dose unique dans le
panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements. Suivre les
recommandations du fabricant.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie
limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé
dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l’appareil. Les
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas
installé conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.
10. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux
ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation
nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de
Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer
si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Si vous
n’êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide
supplémentaire en consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.U., composer le 1-800-253-1301.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
10/11
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou
d’installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ________________________________________
Adresse__________________________________________________
Numéro de téléphone _____________________________________
Numéro de modèle _______________________________________
Numéro de série__________________________________________
Date d’achat _____________________________________________
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
1-800-442-9991 (Accessories)
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants provide assistance with
In the U.S.A. and Canada
In the U.S.A.
■
■
■
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United
States and Canada.
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou consulter
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spécifiées par l’usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.
Pour trouver des pièces de rechange FSP® , de l’aide ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en
écrivant à l’adresse ci-dessous :
■
■
■
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après la garantie, partout
au Canada.
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer
un numéro de téléphone où on peut vous joindre
dans la journée.
W10468366A
W10468367A - SP
© 2012 Whirlpool Corporation.
All rights reserved
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
2/12
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
Tous droits réservés
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|