Installation Instructions
Part No. 8316243 Rev. C
IMPORTANT:
COMMERCIAL
WASHER
Read and save
these instructions
IMPORTANT:
120-volt, 60-Hz Models
Installer: Leave Installation Instructions
with the owner.
Owner: Keep Installation Instructions for
future reference.
Save Installation Instructions for local
®
electrical inspector’s use.
COMMERCIAL
LAUNDRY
PRODUCTS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recessed area
instructions
Tools needed for
installation:
Electrical requirements
WARNING
This washer may be installed in a
recessed area or closet.
level
pliers
The installation dimensions shown are
the minimum spaces allowable.
Additional spacing should be
considered for ease of installation
and servicing. If closet door is
installed, the minimum air openings in
top and bottom of door are required.
Louvered doors with air openings in
top and bottom are acceptable.
Companion appliance spacing
should be considered.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
wrench
Do not use an extension cord.
Minimum installation spacing
flat-blade
Failure to follow these instructions
can result in death, fire, or electrical
shock.
screwdriver
Front view
closet door
utility
If codes permit and a separate ground wire
is used, it is recommended that a qualified
electrician determine that the ground path
is adequate.
Do Not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are
not sure the washer is properly grounded.
3"
scissors
knife
(7.6 cm)
48 sq. in.
2
(310 cm )
Parts supplied for
installation:
Do Not have a fuse in the neutral or ground
circuit.
24 sq. in.
2
(155 cm )
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or
3"
(7.6 cm)
20-ampere fused electrical supply is
required. (Time-delay fuse or circuit breaker
is recommended.) It is recommended that
a separate circuit serving only this
appliance be provided.
Front view
(door not shown)
Grounding instructions
This appliance must be grounded. In the
event of a malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least
resistance for the electric current. This
appliance is equipped with a cord having
an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
17"
(43.2 cm)
Remove parts from packages. Check
that all parts were included.
*0"
*(0 cm)
*0"
*(0 cm)
WARNING – Improper connection of the
equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock. Check with
a qualified electrician or serviceman if you
are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance – if it will not fit
the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
Side view
closet door
14"
(35.6 cm)
max.
48 sq. in.
2
(310 cm )
1 hose clamp
2 inlet hoses
4 flat water hose washers
2 front-leveling legs with nuts
1 drain hose
3-prong ground-
3-prong
ground
plug
type outlet
4"
24 sq. in.
(10.2 cm)
min.
2
(155 cm )
ground
prong
1" (2.5 cm) min.
power
supply cord
PAGE 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Use new hoses and washers that
came with your Whirlpool washer.
Now start...
Replace inlet hoses after 5 years of
use to reduce the risk of hose failure.
Inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are
found. When replacing your inlet
hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent
marker.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move
and install washer.
Failure to do so can result in back
or other injury.
4.
Move washer close to final
position. Put “hook” end of drain hose
into standpipe. Estimate length of
drain hose needed when washer is in
final position. Hose must be cut
exactly to length so “hook” end is
held tightly over edge of standpipe. If
drain hose is too long, cut straight end
of hose. (Do Not cut “hook” shaped
end of drain hose.)
washer
coupling
2.
Insert a flat washer into each
end of the inlet hoses. Check that
washers are firmly seated in
couplings.
DO NOT FORCE EXCESS LENGTH OF
DRAIN HOSE DOWN THE STANDPIPE.
THIS COULD CAUSE SIPHONING. See
Step 6.
Inlets are plastic.
Do Not strip or
crossthread.
shipping
tape
Pull the strap completely
out of the washer.
cold
water
inlet
valve
1.
Remove tape that covers
shipping strap. Pull to completely
remove the shipping strap with 2
cotterpins from the inside of the washer.
5.
Place hose clamp over washer
drain connector. Push drain hose onto
washer connector. Use pliers to open
clamp and slide clamp over drain
hose. Check for good fit.
hot water
inlet valve
3.
Attach hose to bottom inlet
valve opening first. Then second hose
to top inlet. Tighten couplings by
hand; then use pliers to make an
additional two-thirds turn.
16" (40.6 cm)
Slide washer onto cardboard or
hardboard before moving across
floor.
6.
Measure and mark a point
approximately 16 inches (40.6 cm)
from the plug end of the shipping
strap. Cut this shipping strap at this
point.
Pull firmly to remove the end of
shipping strap from the back of the
washer. The shipping strap plug must
be completely removed from the
washer for the self-leveling legs to
be released.
Check that hose is not
twisted or kinked and is
securely in place.
Save the shipping strap for use in
Step 6.
Put “hook” end of drain
hose into standpipe.
Tightly wrap the shipping
strap around the
standpipe. Push plug into
the nearest hole in the shipping strap.
PAGE 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7.
Before
17.
Turn on water faucets and
attaching water
check for leaks. Tighten couplings if
there is leaking. Do Not overtighten;
this could cause damage to faucets.
inlet hoses, run
water through
both faucets into
a bucket. This will
get rid of particles
in water lines that
might clog hoses.
Mark which is the hot water faucet.
8.
Attach bottom hose (inlet
marked “H”) to hot water faucet.
Attach top hose (inlet marked “C”) to
cold water faucet. Tighten coupling
to faucet by hand; then use pliers to
make final two-thirds turn.
13.
Tilt washer forward raising
back legs 1 inch (2.5 cm) off of floor.
To adjust rear self-leveling legs, gently
lower washer to floor. Check levelness
of the washer by placing a
carpenter’s level on top of the
washer, first side to side; then front to
back.
18.
Check that you have all of
your tools. Check that the shipping
strap was removed from the back of
the washer and used to secure the
drain hose.
9.
Stack two corner posts on top of
each other. Tilt washer backwards and
insert corner posts 3 inches (7.6 cm) in from
one side of washer as shown. Repeat with
other corner posts on other side of washer.
If entire strap is not removed, washer
may vibrate and be noisy.
1/2"
(1.3 cm)
14.
If washer is not level, adjust
the front legs up or down. Make final
check with level.
19.
Plug power supply cord into
grounded outlet.
base
When washer is level, use wrench
to turn nuts on front legs up tightly
against washer base. If nuts are not
tight against washer base, the washer
may vibrate.
Note: On some models, during factory
testing, the timer is advanced partially
into the cycle causing the start button
to be depressed. Allow timer to
advance to the end of the cycle.
When the cycle is complete, the timer
will reset and the start button will
return to the start position. If the timer
is not allowed to advance to the end
of the first cycle and reset, the wash
load will not be completed.
nut
10.
Use legs and nuts from parts
package. Screw nut down to within
1/2 inch (1.3 cm) of base.
15. CHECK ELECTRICAL
REQUIREMENTS. BE SURE YOU HAVE
CORRECT ELECTRICAL SUPPLY AND
RECOMMENDED GROUNDING
METHOD.
11.
Insert legs
into correct holes at
each front corner of washer until nuts
touch washer. Do Not tighten nuts
until Step 14.
12.
Tilt washer backward and
remove corner posts. Gently lower
washer to floor.
16.
Check that all parts are now
installed. See parts list, Page 3. If there
is an extra part, go back through
steps to see which step was skipped.
Move washer to its permanent
location. Remove cardboard or
hardboard from under washer.
PAGE 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional features
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons
WARNING:
when using your washer, follow basic precautions, including the following:
• Read all instructions before using
• Do not allow children to play on or
in the washer. Close supervision of
children is neceassary when the
washer is used near children.
the washer.
• Do not wash articles that have
been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning
solvents, other flammable or
explosive substances as they give
off vapors that could ignite or
explode.
• Before the washer is removed from
service or discarded, remove the
lid.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before making
electrical connections.
• Do not reach into the washer if the
tub or agitator is moving.
Failure to do so can result in death
or electrical shock.
• Do not install or store this washer
where it will be exposed to the
weather.
• Do not add gasoline, dry-cleaning
solvents, or other flammable or
explosive substances to the wash
water. These substances give off
vapors that could ignite or
explode.
For WARM RINSE:
• Remove screws from each end of
the console bottom.
• Pull the console bottom forward;
lift and tilt back.
• Connect J1 to J2
To SAVE WATER:
• Locate water level switch on
back of washer. (See Back Page.)
• Turn shaft 45° counterclockwise.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part
of the washer or attempt any
servicing unless specifically
recommended in the Owner's
Manual or in published user-repair
instructions that you understand
and have the skills to carry out.
• Under certain conditions,
hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not
been used for 2 weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If
the hot water system has not been
used for such a period, before
using a washing machine, turn on
all hot water faucets and let the
water flow from each for several
minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As
the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame
during this time.
• See Page 3 of this booklet for
recommended grounding
instructions.
Check list for washer
operation
Check the following if the washer is
not operating properly:
1. Power supply cord is plugged in.
2. Circuit breaker is not tripped or fuse
blown.
3. Timer has been advanced to start
of a cycle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4. Water faucets are turned on.
5. Inlet and drain hoses are not
kinked.
6. Washer lid is closed.
7. Inlet valve is frozen if not protected
from the weather.
8. Suds level. Excess suds will slow the
spin and cause poor rinsing.
Operate the washer through a
complete cycle with no detergent.
Use less detergent or a controlled
suds type detergent in future loads.
If you need
assistance…
The Whirlpool Customer Interaction
Center will answer any questions
about operating or maintaining your
washer not covered in the Installation
Instructions. The Whirlpool Customer
Interaction Center is open 24 hours
a day, 7 days a week. Just dial
1-800-NO BELTS (1-800-662-3587) —
the call is free.
When you call, you will need the
washer model number and serial
number. Both numbers can be found
on the serial-rating plate located on
your appliance.
PAGE 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Typical full load sizes.
Load
Type
Loading
Suggestion
Load
Type
Loading
Suggestion
Mixed
Load
3 double sheets
4 pillowcases
6 pair shorts
8 T-shirts
Heavy
work
clothes
3 pair pants
3 shirts
1 coverall
4 pair jeans
1 overall
2 shirts
2 blouses
8 handkerchiefs
Permanent
Press
2 double or
1 king size sheet
1 tablecloth
1 dress
Knits
3 blouses
4 slacks
6 shirts
4 tops
1 blouse
4 dresses
2 slacks
3 shirts
2 pillowcases
Operating Tips
Moving the washer to
a new location...
WARNING
Wedge blanket
between tub ring
and cabinet top.
Remove front legs.
Fire Hazard
Never place items in the washer
that are dampened with gasoline or
other flammable fluids.
Tape rear
Tape 2
position.
legs in “up”
sides.
No washer can completely remove
oil.
Do not dry anything that has ever
had any type of oil on it (including
cooking oils).
Doing so can result in death,
explosion, or fire.
Note: Do Not
place blanket
in this area
(switch).
It is recommended that fiberglass
items not be washed in coin-
operated washers. If these items are
washed in the washer, run the washer
through a complete cycle to rinse
any residue away that might be left in
the washer.
• Remove the front legs from the
base of the washer.
• Place both rear leveling legs in the
upper position and tape securely.
• Apply tape to the side and bottom
of the cabinet near the rear.
• Open washer lid, wedge a blanket
between the tub ring and the
cabinet top restricting the tub
movement.
• Handle washer carefully. Do Not
drop washer while using hand truck.
PAGE 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7"
(18 cm)
power supply cord
Water level
switch and
shaft
cold
hot
1-1/2"
(3.8 cm)
water
inlets
43"
(109 cm)
label
38-1/8"
(97 cm)
drain hose
connector
35"
(89 cm)
27-3/4"
(70.5 cm)
7"
(17.8 cm)
25-1/2"
(65 cm)
5"
(12.7 cm)
27"
(68.5 cm)
5-1/4"
(13.3 cm)
1"
(2.5 cm)
Part No. 8316243 Rev. C
Printed in U.S.A.
Prepared by Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022
©2001 Whirlpool Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
N° de pièce 8316243 Rév. C
IMPORTANT :
LAVEUSE
Lire et conserver
ces instructions.
COMMERCIALE
IMPORTANT :
Installateur : Remettre la brochure des instructions
d’installation au propriétaire.
Modèles 120 volts, 60 Hz
Propriétaire : Conserver la brochure des instructions
d’installation pour référence ultérieure.
Conserver les instructions d’installation pour
consultation par l’inspecteur local des installations
électriques.
®
PRODUITS DE
BUANDERIE
COMMERCIALE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant de commencer. . .
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux
messages de sécurité importants
dans ce manuel et sur votre appareil
ménager. Assurez-vous de toujours
lire tous les messages de sécurité et
de vous y conformer.
DANGER
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas immédiatement les instructions.
Voici le symbole d’alerte de
sécurité.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Ce symbole d’alerte de
sécurité vous signale les dangers
potentiels de décès et de blessures
graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité
suivront le symbole d’alerte de
sécurité et le mot « DANGER » ou
« AVERTISSEMENT ». Ces mots
signifient :
Tous les messages de sécurité
vous diront quel est le danger
potentiel et vous disent comment
réduire le risque de blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-
respect des instructions.
Robinets d’eau chaude et d’eau
froide : Ces robinets doivent être
situés à moins de 122 cm (4 pi) de
l’arrière de la laveuse; la pression de
l’eau à la sortie des robinets doit être
de 69-690 kPa (10-100 lb/po2).
Lorsque la pression d’entrée d’eau à
l’entrée de l’édifice est de plus de
690 kPa (100 lb/po2), il convient
d’installer un robinet de réduction de
pression dans la conduite
Pour l’installation
Une prise de
courant
Inspecter l’emplacement où la laveuse
sera installée. Assurez-vous d’avoir tout
le matériel nécessaire pour la
réalisation d’une installation correcte.
C’est au propriétaire de l’équipement
qu’incombe la responsabilité d’une
installation correcte.
Ne pas entreposer ni utiliser la laveuse
à une température inférieure à 0 ºC
(32 ºF) (un peu d’eau peut rester dans
la laveuse).
d’une seule laveuse,
une section de tuyau
vertical d’au moins
30 cm (12 po) est
nécessaire; ceci
électrique reliée
à la terre est
nécessaire. Voir
installation
d’alimentation pour éviter que les
valves de mixage de la laveuse
subissent des dommages.
constitue un tampon
d’air et empêche le
bruit et la détérioration
des robinets.
électrique.
Ôter les rubans
adhésifs et ouvrir le
couvercle de la
laveuse. Ôter les
paquets de pièces
et tuyaux de
Chauffe-eau : Régler le
chauffe-eau pour qu’il
alimente la laveuse en
eau de 48,9 ºC (120 ºF).
l’intérieur de la
laveuse.
Conduit de décharge à l’égout : Utiliser
un tuyau de décharge de 5 cm (2 po)
de diamètre minimum, avec une
capacité d’évacuation de 64,4 litres
(17 gallons) par minute. Le haut du
tuyau de décharge doit être situé à au
moins 99 cm (39 po) au-dessus du fond
de la laveuse et à au plus 183 cm (72 po)
au-dessus du fond de la laveuse.
Plancher horizontal : Pente
maximale de 2,5 cm (1 po) sous
la laveuse.
Pour accéder à la pompe, ôter les
deux agrafes sous la console puis
enlever l’ensemble sommet/caisse.
Un siphon de plancher devrait
être disponible sous le caisson.
Utiliser un caisson préfabriqué
avec prises de courant
électrique, conduits d’arrivée
d’eau et conduite de décharge
à l’égout, seulement lorsque le
code local le permet.
Support : Le plancher doit être
suffisamment résistant pour supporter
le poids de la laveuse et de sa
charge, soit 143 kg (315 lb).
Important: Observer toutes les
dispositions des codes et règlements
en vigueur.
PAGE 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si les codes le permettent et un fil
séparé de liaison à la terre est
employé, il est recommandé qu’un
électricien qualifié détermine que
l’acheminement vers la terre est
adéquat.
Instructions pour
Outillage nécessaire
l’installation dans une pour l’installation :
cavité encastrée
niveau
Il est possible d’installer cette laveuse dans
pince
une cavité encastrée ou dans un placard.
Ne pas relier le fil à la terre à un tuyau
de gaz.
Les dimensions d’installation indiquées
correspondent à l’espacement minimum
admissible. Considérer de laisser des
espaces plus grands pour faciliter
l’installation et l’entretien. Si la porte du
placard est installée, veiller à aménager
des passages d’air de dimensions
adéquates en haut et en bas. L’utilisation
de portes à jalousie avec ouvertures de
passages d’air en haut et en bas est
acceptable. Tenir compte des dimensions
d’un autre appareil installé à proximité, le
cas échéant.
Vérifier avec un électricien qualifié si
vous avez des doutes à savoir si la
laveuse est bien reliée à la terre.
Ne pas utiliser un fusible dans un
circuit neutre ou un circuit relié à la
terre.
L’appareil doit être alimenté par un
circuit de 120 V CA seulement, 60 HZ, 15
à 20 ampères, protégé par fusible. On
recommande l’emploi d’un fusible
temporisé ou d’un disjoncteur. Il est
préférable que l’appareil soit alimenté
par un circuit distinct, n’alimentant que
cet appareil.
clé à
molette
tournevis à
lame plate
couteau
utilitaire
ciseaux
Pièces fournies pour
l’installation :
Dimensions minimales de séparation
Porte de
placard
Vue avant
7,6 cm
(3 po)
Instructions pour la
liaison à la terre
310 cm2
(48 po2)
Il faut que cet appareil soit relié à la
terre. Advenant une anomalie de
fonctionnement, la liaison à la terre
réduira le risque de choc électrique
en procurant un itinéraire de moindre
résistance pour le courant électrique.
Cet appareil est muni d’un cordon de
branchement comportant un
Retirer les pièces de l’emballage.
Vérifier que toutes les pièces sont
incluses.
155 cm2
(24 po2)
7,6 cm
(3 po)
conducteur de liaison à la terre, qui
est doté d'une fiche de branchement
comportant une broche de liaison à
la terre. Brancher la fiche sur une prise
de courant de configuration
correspondante, convenablement
installée et reliée à la terre
conformément aux prescriptions des
codes et règlements locaux.
Vue avant
(porte non illustrée)
1 bride pour tuyau
2 tuyaux d’arrivée d’eau
4 joints plats pour tuyaux d’arrivée d’eau
2 pieds avant avec écrou, pour mise
d’aplomb
AVERTISSEMENT : Le raccordement
incorrect de cet appareil au
43,2 cm
(17 po)
conducteur de liaison à la terre peut
susciter un risque de choc électrique.
En cas de doute quant à la qualité de
la liaison à la terre de l’appareil,
consulter un électricien ou technicien
d’entretien qualifié. Ne pas modifier
la fiche de branchement fournie avec
l’appareil – si la fiche ne correspond
pas à la configuration de la prise de
courant, demander à un électricien
qualifié d’installer une prise de
1 tuyau de décharge
Installation électrique
AVERTISSEMENT
*0 cm
(*0 po)
*0 cm
(*0 po)
Vue latérale
Porte de placard
courant convenable.
35,6 cm
(14 po)
max.
310 cm2
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
(48 po2)
Prise de courant à
3 alvéoles, reliée à
la terre
Ne pas enlever la broche de liaison
à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, un incendie
ou un choc électrique.
Fiche de
10,2 cm
(4 po)
min.
branchement à
3 broches
155 cm2
24 po2
Cordon
d’alimentation
Broche de
liaison à la terre
2,5 cm (1 po)
min.
PAGE 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
coupures, signes d’usure ou fuites
apparaissent. Lors du remplacement des
tuyaux d’alimentation d’eau, inscrire la
date de remplacement sur l’étiquette
avec un marqueur indélébile.
Commencement. . .
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes
pour déplacer et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction
peut causer une blessure au dos ou
d’autre blessure.
5.
Placer la bride pour tuyau sur le
joint
raccord
raccord d’évacuation de la laveuse.
Pousser le tuyau d’évacuation sur le
raccord de la laveuse. Utiliser une
pince pour ouvrir la bride et la glisser
sur le tuyau d’évacuation. S’assurer
qu’elle est bien serrée.
2.
Insérer un joint dans chaque
raccord des tuyaux d’arrivée d’eau.
Vérifier que les joints sont bien placés
au fond des raccords.
Les raccords
d’entrées sont en
plastique; veiller à
ne pas dégarnir
ou croiser le
filetage.
40,6 cm
(16 po)
6.
Mesurer et marquer un point à
entrée
d’eau
froide
environ 40,6 cm (16 po) de l’extrémité de
la sangle d’expédition. Couper la sangle à
ce point.
Ruban adhésif
d’expédition
Vérifier que le tuyau flexible n’est pas tordu
ou déformé et qu’il est bien immobilisé en
place.
Retirer complètement la
sangle de la laveuse.
Placer l’extrémité
entrée d’eau
chaude
recourbée du tuyau flexible
dans le conduit de
décharge à l’égout. Bien
serrer la sangle d’expédition
autour du conduit de
3.
Connecter d’abord un tuyau
d’arrivée d’eau à l’entrée inférieure;
connecter ensuite le deuxième tuyau à
l’entrée supérieure. Serrer les raccords à la
main; utiliser ensuite une pince pour serrer
les raccords de deux tiers de tour de plus.
décharge à l’égout.
1.
Ôter le ruban adhésif qui
Enfoncer le bouton dans le
trou le plus proche de la
sangle d’expédition.
recouvre la sangle d’expédition.
Retirer complètement la sangle
d’expédition avec les 2 goupilles de
l’intérieur de la laveuse.
Placer la laveuse sur une feuille de
carton ou un panneau dur avant de la
déplacer sur le sol.
7.
Avant de
connecter les tuyaux
d’arrivée d’eau,
laisser l’eau couler
dans un seau à partir
des deux robinets
d’alimentation, pour
éliminer les particules solides
présentes dans les conduites
d’arrivée d’eau qui pourraient
obstruer les tuyaux. Identifier le
robinet d’eau chaude.
4.
Rapprocher la laveuse de son
emplacement final. Placer l’extrémité
recourbée du tuyau d’évacuation dans
le conduit de décharge à l’égout.
Estimer la longueur du tuyau
Tirer fermement pour séparer l’extrémité
de la sangle de l’arrière de la laveuse.
Pour la libération des pieds arrière qui
assurent la mise à niveau de la laveuse,
il faut que le bouton de la sangle soit
totalement retiré de la laveuse.
Conserver la sangle d’expédition pour
utilisation à l’étape 6.
Utiliser les tuyaux d’arrivée d’eau et
joints neufs fournis avec la laveuse
Whirlpool.
d’évacuation nécessaire lorsque la
laveuse est à l’emplacement final. Le
tuyau doit être coupé exactement à la
longueur de telle sorte que l’extrémité
recourbée soit maintenue solidement sur
le bord du conduit de décharge à
l’égout. Si le tuyau d’évacuation est trop
long, couper l’extrémité rectiligne du
tuyau. (Ne pas couper l’extrémité
recourbée du tuyau).
NE PAS FAIRE DESCENDRE DE FORCE
L’EXCÈS DU TUYAU D’ÉVACUATION DANS
LE CONDUIT DE DÉCHARGE À L’ÉGOUT, CE
QUI POURRAIT DONNER LIEU À UN EFFET DE
SIPHON. Voir l’étape 6.
8.
Relier le tuyau inférieur (entrée
marquée « H ») au robinet d’eau
chaude. Relier le tuyau supérieur
(entrée marquée « C ») au robinet
d’eau froide. Serrer les raccords à la
main, puis utiliser une pince pour le
serrage final de deux tiers de tour.
Remplacer les tuyaux flexibles
d’alimentation d’eau après 5 ans
d’utilisation pour réduire le risque d’un
bris de tuyau. Inspecter les tuyaux
d’alimentation d’eau et les remplacer si
des renflements, déformations,
PAGE 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19.
Brancher la fiche sur une
prise de courant reliée à la terre.
NOTE : Sur certains modèles, durant
les tests à l'usine, la minuterie est
avancée partiellement dans le
programme de telle sorte que le
bouton de mise en marche est
enfoncé. Laisser la minuterie se
rendre jusqu'à la fin du programme.
Une fois le programme terminé, la
minuterie se réinitialisera et le bouton
de mise en marche retournera à sa
position de départ. Si on ne laisse pas
la minuterie se rendre jusqu'à la fin du
premier programme et se réinitialiser,
le lavage de la charge ne s'achèvera
pas.
14.
Si la laveuse n’est pas
9.
Mettre deux cornières l’une par-
d’aplomb, visser les pieds avant vers
le haut ou vers le bas pour réaliser
l’aplomb. Exécuter le contrôle final
avec un niveau.
dessus l’autre. Incliner la laveuse vers
l’arrière et insérer les cornières à
7,6 cm (3 po) de chaque côté de la
laveuse.
Lorsque la laveuse est d’aplomb, faire
tourner les écrous des pieds avant
avec une clé à molette pour les
mettre en contact avec la base de la
laveuse. Si les écrous ne sont pas en
contact étroit avec la base de la
laveuse, elle pourrait vibrer.
1,3 cm
(1/2 po)
base
écrou
15.
CARACTÉRISTIQUES DU CIRCUIT
D’ALIMENTATION CORRESPONDENT À
CELLES DE LA LAVEUSE, ET QU’ELLE EST
CONVENABLEMENT RELIÉE À LA TERRE.
CONTRÔLER LES
CARACTÉRISTIQUES DE L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE. VÉRIFIER QUE LES
10.
Utiliser les pieds et les écrous
fournis dans le sachet de pièces.
Visser l’écrou jusqu’à environ 1,3 cm
(1/2 po) de la base.
11.
Insérer le
pied dans le trou
convenable à chaque
angle avant de la laveuse, jusqu’à ce
que l’écrou soit en contact avec la
base de la laveuse. Ne pas serrer les
écrous avant l’étape 14.
16.
Vérifier que toutes les pièces
sont installées. Voir la liste des pièces à
la page 3. S’il y a une pièce
additionnelle, examiner
successivement toutes les étapes pour
identifier quelle étape a été omise.
12.
Incliner la laveuse vers l’arrière
de la base et ôter les cornières. Abaisser
doucement la laveuse sur le plancher.
Faire glisser la laveuse jusqu’à son
emplacement permanent. Enlever la
feuille de carton ou le panneau dur de
dessous la laveuse.
17.
Ouvrir les robinets d’eau et
inspecter pour rechercher les fuites; le
cas échéant, resserrer les raccords.
Ne Pas Serrer Excessivement; ceci
pourrait faire subir des dommages
aux robinets.
18.
Vérifier que tous les outils
13.
Incliner la laveuse vers
nécessaires sont présents. Vérifier que
la sangle d’expédition a été retirée à
l’arrière de la laveuse et utilisée pour
l’immobilisation du tuyau
l’avant pour soulever les pieds arrière
de 2,5 cm (1 po) au-dessus du
plancher. Laisser la laveuse
redescendre doucement jusqu’au
plancher. Vérifier l’aplomb de la
laveuse transversalement et de
l’avant à l’arrière (des deux côtés)
avec un niveau.
d’évacuation.
Si la sangle n’a pas été entièrement
retirée, la laveuse peut vibrer et faire
du bruit.
PAGE 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques
supplémentaires
Si vous avez besoin
d’assistance…
Le Centre d’interaction avec la
clientèle de Whirlpool répondra à
toute question sur le fonctionnement
ou l’entretien de la laveuse non
couverte dans les instructions
AVERTISSEMENT
d’installation. Le Centre d’interaction
avec la clientèle de Whirlpool est
ouvert 24 heures par jour, 7 jours par
semaine. Il suffit de composer sans
frais le 1-800-662-3587.
Risque de choc électrique
Déconnecter le courant avant de
faire des connexions électriques.
Le non-respect de cette instruction
peut causer un décès ou un choc
électrique.
Lors de votre appel, vous aurez
besoin des numéros de modèle et de
série de la laveuse. Les deux numéros
se trouvent sur la plaque signalétique
fixée à votre appareil.
Pour LE RINCAGE TIÈDE :
• Enlever les vis de chaque bout de
l’arrière du tableau de
commande.
• Tirer vers l’arrière du tableau de
commande; soulever et incliner
vers l’arrière.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou
de blessures lors de l’utilisation de la laveuse, suivre les précautions
fondamentales dont les suivantes :
• Connecter J1 à J2
Lire toutes les instructions avant
d’utiliser la laveuse.
Ne pas laisser des enfants jouer sur
ou dans la laveuse. Bien surveiller
les enfants lorsque la laveuse est
utilisée à proximité d’enfants.
•
•
•
Pour ÉCONOMISER DE L’EAU :
• Repérer le sélecteur de niveau
d’eau à l’arrière de la laveuse.
(Voir la couverture arrière.)
• Tourner la tige de 45° dans le sens
antihoraire.
Ne pas laver des articles qui ont
été nettoyés ou lavés avec de
l’essence ou imbibés d’essence,
solvants de nettoyage à sec, ou
autres substances inflammables ou
explosives; ces substances
peuvent émettre des vapeurs
susceptibles de s’enflammer ou
d’exploser.
Avant de mettre la laveuse au
rebut ou hors de service, enlever le
couvercle.
•
•
Ne pas tenter d’atteindre un
article à l’intérieur de la cuve de la
laveuse lorsque la cuve ou
Liste de contrôle —
fonctionnement de la
laveuse
l’agitateur est en mouvement.
Ne pas ajouter d’essence, solvant
de nettoyage à sec ou autre
produit inflammable ou explosif
dans l’eau de lavage. Ces
substances peuvent émettre des
vapeurs susceptibles de
s’enflammer ou d’exploser.
•
•
Ne pas installer ni remiser cette
laveuse à un endroit où elle serait
exposée aux intempéries.
•
Si la laveuse ne fonctionne pas
correctement, contrôler ce qui suit :
1. Cordon d’alimentation branché.
Ne pas modifier les organes de
commande.
•
•
Ne pas réparer ni remplacer un
composant quelconque de la
laveuse, ni entreprendre une
opération de service, si ce n’est
spécifiquement recommandé
dans le manuel du propriétaire ou
dans un manuel d’instructions de
réparations destiné à l’utilisateur; il
est alors essentiel que la personne
concernée comprenne ces
instructions et soit compétente
pour les exécuter.
2. Disjoncteur ouvert ou fusible grillé.
3. La minuterie a été avancée au point
de départ du programme.
4. Robinets d’arrivée d’eau ouverts.
5. Tuyaux d’arrivée d’eau et tuyau de
décharge déformés.
6. Couvercle de la laveuse fermé.
7. Valve d’admission congelée si elle
n’est pas protégée des intempéries.
8. Niveau de mousse. Une quantité
excessive de mousse ralentit
l’essorage et provoque un rinçage
médiocre. Faire exécuter un
programme complet par la laveuse,
sans détergent. Utiliser moins de
détergent ou utiliser par la suite un
détergent à mousse contrôlée.
Dans certaines conditions, de
l’hydrogène gazeux a pu se former
dans un circuit d’eau chaude qui
n’a pas été utilisé pendant 2
semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le
circuit d’eau chaude n’a pas été
utilisé pendant une telle période,
avant d’utiliser la laveuse, ouvrir
tous les robinets d’eau chaude et
laisser l’eau s’écouler pendant
plusieurs minutes par chaque
robinet. Ceci permettra
Pour les instructions de liaison à la
terre, voir la page trois dans cette
brochure.
•
l’évacuation de l’hydrogène
gazeux accumulé. Comme ce gaz
est inflammable, ne pas fumer ni
utiliser une flamme nue au cours
de cette période.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PAGE 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Taille typique des charges complètes
Type de
charge
Suggestion de
chargement
Type de
charge
Suggestion de
chargement
Charge
mixte
3 draps (lit à 2
places)
4 taies d’oreiller
6 shorts
8 T-shirts
Vêtements 3 pantalons
de travail
très sales
3 chemises
1 combinaison
4 jeans
1 salopette
2 chemises
2 chemisiers
8 mouchoirs
Pressage
2 draps (lit à
Tricots
3 chemisiers
4 pantalons
6 chemises
4 tricots
permanent 2 places) ou
1 drap (lit très grand)
1 nappe
1 robe
4 robes
1 chemisier
2 slacks
3 chemises
2 taies d’oreiller
Déplacement de la
laveuse vers un nouvel
emplacement…
Conseils de
fonctionnement
WARNING
Coincer une
couverture entre
l’anneau de la
cuve et le haut
de la caisse.
Ôter les pieds avant.
Risque d’incendie
Ne jamais mettre des articles
humectés d’essence ou d’autres
fluides inflammables dans la
laveuse.
Aucune laveuse ne peut
complètement enlever l’huile.
Pieds
Ruban
arrière
adhésif
maintenus
des
relevés
deux
avec du
côtés
ruban
adhésif
Ne pas faire sécher des articles qui
ont été salis par tout genre d’huile (y
compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, une explosion
ou un incendie.
Remarque : Ne pas
placer la couverture
dans cette zone
(commutateur).
On recommande de ne pas laver
dans une laveuse commandée par
pièces de monnaie des articles
contenant de la fibre de verre. S’il est
nécessaire de laver de tels articles
dans la laveuse, faire exécuter un
programme complet à vide pour
éliminer les résidus qui pourraient être
restés dans la laveuse.
• Ôter les pieds avant de la laveuse.
• Ramener les deux pieds arrière de la
laveuse à la position relevée;
immobiliser ces pieds à l’aide de ruban
adhésif.
• Placer du ruban adhésif sur les côtés et
sous la caisse, près de l’arrière.
• Ouvrir le couvercle de la laveuse;
coincer une couverture entre l’anneau
de la cuve et le haut de la caisse pour
empêcher tout mouvement de la cuve.
• Manipuler la laveuse avec prudence.
Ne pas laisser la laveuse tomber lors de
l’utilisation d’un chariot manuel.
PAGE 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18 cm
(7 po)
Cordon d’alimentation
Interrupteur
et arbre de
niveau
d’eau
froid
3,8 cm
(1-1/2 po)
chaud
entrées
d'eau
109 cm
(43 po)
étiquette
97 cm
(38-1/8 po)
Raccord du
tuyau de
vidange
89 cm
(35 po)
70,5 cm
(27-3/4 po)
17,8 cm
(7 po)
65 cm
(25-1/2 po)
12,7 cm
(5 po)
13,3 cm
(5-1/4 po)
68,6 cm
(27 po)
2,5 cm
(1 po)
N° de pièce 8316243 Rév. C
Préparé par Whirlpool Corporation
Benton Harbor, Michigan 49022
©2001 Whirlpool Corporation
Imprimé aux E.-U.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|