Whirlpool Washer 3957165 User Manual

WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS  
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA LAVADORA  
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DE LA LAVEUSE  
Table of Contents / Índice / Table des matières  
WASHER SAFETY............................................ 1  
SEGURIDAD DE LA LAVADORA.................... 9  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE......................... 17  
INSTALLATION REQUIREMENTS ................. 2  
Tools and Parts............................................. 2  
Location Requirements................................. 3  
Drain System................................................. 3  
Electrical Requirements ................................ 4  
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 5  
Before You Start............................................ 5  
Remove Shipping Strap................................ 5  
Connect Drain Hose...................................... 5  
Connect the Inlet Hoses ............................... 6  
Secure the Drain Hose.................................. 7  
Level the Washer........................................... 7  
Complete Installation .................................... 8  
REQUISITOS DE INSTALACIÓN .................... 9  
Herramientas y piezas................................... 9  
Requisitos de ubicación.............................. 10  
Sistema de desagüe ................................... 10  
Requisitos eléctricos................................... 11  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.......... 12  
Antes de empezar....................................... 12  
Quite el fleje de embalaje............................ 12  
Cómo conectar la manguera de desagüe.. 12  
Conecte las mangueras de entrada ........... 13  
Asegure la manguera de desagüe.............. 14  
Nivele la lavadora........................................ 14  
Complete la instalación............................... 16  
EXIGENCES D’INSTALLATION .................... 17  
Outillage et pièces....................................... 17  
Exigences d’emplacement ......................... 18  
Système de vidange ................................... 18  
Spécifications électriques........................... 19  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............. 20  
Avant de commencer.................................. 20  
Élimination de la sangle d’expédition......... 20  
Raccordement du tuyau de vidange .......... 20  
Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau 21  
Immobilisation du tuyau de vidange........... 22  
Réglage de l’aplomb de la laveuse............. 22  
Achever l’installation ................................... 23  
WASHER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
3957165  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location Requirements  
Drain System  
Selecting the proper location for your washer improves  
The washer can be installed using the standpipe drain system  
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain  
system. Select the drain hose installation method you need. See  
Tools and Parts.”  
performance and minimizes noise and possible washer “walk.”  
Your washer can be installed in a basement, laundry room, closet,  
or recessed area. See “Drain System.”  
IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be  
exposed to the weather.  
Standpipe drain system—wall or floor (views A & B)  
Proper installation is your responsibility.  
You will need:  
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of  
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than  
17 gal. (64 L) per minute. A 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm)  
diameter standpipe adapter kit is available. See “Tools and Parts.”  
The top of the standpipe must be at least 39" (99 cm) high and no  
higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer.  
I
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.  
I
A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m) of  
where the power cord is attached to the back of the washer.  
See “Electrical Requirements.”  
I
Hot and cold water faucets located within 3 ft (90 cm) of the  
hot and cold water fill valves, and water pressure of 5-100 psi  
(34.5-690 kPa). Washers with triple dispensers require  
20-100 psi (138-690 kPa) for best performance.  
I
I
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire  
washer. Installing the washer on carpeting is not  
recommended.  
39"  
(99 cm)  
A sturdy floor to support the washer weight (washer, water  
and load) of 315 lbs (143 kgs).  
Do not store or operate your washer in temperatures at or below  
32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause  
damage in low temperatures. See “Washer Care” in the Washer  
User Instructions for winterizing information.  
A
B
Laundry tub drain system (view A)  
Recessed area or closet installation  
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top  
of the laundry tub must be at least 39" (99 cm) above the floor and  
no higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer.  
The dimensions shown are for the recommended spacing allowed  
(A and B), except the closet door ventilation openings. The  
dimensions shown for the closet door ventilation openings (C) are  
the minimum required.  
Floor drain system (view B)  
3"  
(7.6 cm)  
The floor drain system requires a siphon break that may be  
purchased separately. See “Tools and Parts.”  
14" max.  
(35.6 cm)  
2
48 in.  
(310 cm2)  
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the  
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.  
19"  
(48.3 cm)  
2
24 in.  
(155 cm2)  
3"  
(7.6 cm)  
28"  
(71 cm)  
27"  
0"  
(0 cm)  
0"  
1"  
4"  
(10.2 cm)  
25¹⁄₂"  
39"  
(99 cm)  
(68.6 cm)  
(0 cm)(2.5 cm)  
(64.8 cm)  
A
C
B
A. Front view  
B. Side view  
C. Closet door with vents  
A
B
I
I
I
I
Additional spacing should be considered for ease of  
installation and servicing.  
Additional clearances may be required for wall, door and floor  
moldings.  
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is  
recommended to reduce noise transfer.  
If a closet door is installed, the minimum air openings in the  
top and bottom of the door are required (C). Louvered doors  
with air openings in the top and bottom are acceptable.  
I
Companion appliance spacing should also be considered.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Requirements  
I
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
WARNING  
I
I
Do not ground to a gas pipe.  
Check with a qualified electrician if you are not sure the  
washer is properly grounded.  
I
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
For a grounded, cord connected washer:  
This washer must be grounded. In the event of a malfunction  
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical  
shock by providing a path of least resistance for electric  
current. This washer is equipped with a cord having an  
equipment grounding conductor and a grounding plug. The  
plug must be plugged into an appropriate outlet that is  
properly installed and grounded in accordance with all local  
codes and ordinances.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
I
A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical  
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is  
recommended. It is recommended that a separate circuit  
serving only this appliance be provided.  
WARNING: Improper connection of the equipment  
grounding conductor can result in a risk of electric shock.  
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in  
doubt as to whether the appliance is properly grounded.  
I
I
This washer is equipped with a power supply cord having a  
3 prong grounding plug.  
Do not modify the plug provided with the appliance if it will  
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified  
electrician.  
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged  
into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in  
accordance with local codes and ordinances. If a mating  
outlet is not available, it is the personal responsibility and  
obligation of the customer to have the properly grounded  
outlet installed by a qualified electrician.  
For a permanently connected washer:  
This washer must be connected to a grounded metal,  
permanent wiring system, or an equipment grounding  
conductor must be run with the circuit conductors and  
connected to the equipment grounding terminal or lead on  
the appliance.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
5. Check that the two (2) cotter pins were removed with the  
shipping strap.  
Before You Start  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install washer.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
NOTE: To prevent floor damage, set the washer onto cardboard  
before moving across floor.  
Remove Shipping Strap  
Removing the shipping strap is necessary for proper operation. If  
the shipping strap is not removed, the washer will make excessive  
noise.  
1. Move the washer to within approximately 3 ft (90 cm) of the  
Connect Drain Hose  
final location.  
Proper connection of the drain hose protects your floors from  
damage due to water leakage. Read and follow these instructions.  
2. The washer must be in the upright position and not tilted  
before removing the shipping strap.  
The drain hose is connected to your washer and is stored inside  
the washer cabinet.  
3. Locate the yellow shipping strap on the rear of the machine  
near the bottom.  
Remove drain hose from washer cabinet  
Gently pull the corrugated drain hose out of the washer from the  
top of the hose. Continue to pull the hose until the end emerges.  
Do not force excess drain hose back into the rear of the washer.  
A
A. Yellow shipping strap  
4. Pull yellow shipping strap firmly, until both ends are  
completely removed from washer.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional  
Laundry tub drain or standpipe drain  
two-thirds turn.  
Connecting the drain hose form to the corrugated  
drain hose  
C
Tighten the couplings with an additional two-thirds turn.  
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the  
valve. Damage to the valves can result.  
Clear the water lines  
A
B
I
Run water through both faucets and inlet hoses, into a laundry  
tub, drainpipe or bucket, to get rid of particles in the water  
lines that might clog the inlet valve screens.  
A. Place end of drain hose form around hose at drain hose relief.  
Squeeze the latch of the drain hose form until it snaps into place.  
B. Place the other end of the drain hose form around one of the  
remaining drain hose reliefs. Squeeze the latch of the drain hose  
form until it snaps into place.  
I
Check the temperature of the water to make sure that the hot  
water hose is connected to the hot water faucet and that the  
cold water hose is connected to the cold water faucet.  
C. Drain hose relief  
To prevent drain water from going back into the washer:  
I
Do not force excess drain hose into standpipe. Hose should  
be secure but loose enough to provide a gap for air.  
I
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.  
Floor drain  
Do not install the drain hose form on to the corrugated drain hose.  
You may need additional parts. See Floor Drain under “Tools and  
Parts.”  
Connect the Inlet Hoses  
Connect the inlet hoses to the washer  
1. Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet  
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.  
A
B
A
B
A. Coupling  
B. Washer  
Connect the inlet hoses to the water faucets  
Make sure the washer basket is empty.  
A. Cold water inlet valve  
B. Hot water inlet valve  
2. Attach the hose labeled hot to the hot water faucet. Screw  
on coupling by hand until it is seated on the washer.  
3. Attach the hose labeled cold to the cold water faucet. Screw  
1. Attach the hot water hose to the bottom inlet valve.  
on coupling by hand until it is seated on the washer.  
2. Attaching the hot water coupling first makes it easier to  
tighten connection with pliers.  
3. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional  
two-thirds turn.  
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the  
valve. Damage to the valves can result.  
Level the Washer  
Properly leveling your washer prevents excessive noise and  
vibration.  
Install the Front Leveling Feet  
1. Prop up the front of the washer about 4" (10.2 cm) with a  
wood block or similar object. The block needs to support the  
weight of the washer.  
5. Attach the cold water hose to the top inlet valve.  
6. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.  
7. Using pliers, tighten the couplings with an additional  
two-thirds turn.  
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the  
valve. Damage to the valves can result.  
A
Check for leaks  
I
Turn on the water faucets and check for leaks. A small amount  
of water might enter the washer. You will drain this later.  
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the  
risk of hose failure. Record hose installation or replacement  
dates for future reference.  
I
If you connect only one water hose, you must cap off the  
remaining water inlet port.  
4"  
(10.2 cm)  
I
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks,  
cuts, wear, or leaks are found.  
A. Threaded holes for feet  
2. Screw the locknut onto each foot to within 1" (2.5 cm) of the  
foot base.  
Secure the Drain Hose  
1. Remove the shipping strap from the power cord. Drape the  
power cord over the console.  
2. Remove any cardboard used to move washer.  
1"  
(2.5 cm)  
3. Screw the feet into the threaded holes at the front corner of  
the washer until the nuts touch the washer. Twist the foot to  
install.  
Beaded tie strap  
NOTE: Do not tighten the nuts until the washer is level.  
3. Wrap the drain hose to the laundry tub leg or drain standpipe  
with the beaded tie strap. Push fastener into the nearest hole  
in the beaded tie strap. See view A or B.  
4. Tilt the washer back and remove the wood block. Gently lower  
the washer to the floor.  
A
B
C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed,  
put the formed end of the drain hose into the standpipe.  
Tightly wrap the tie strap around the water inlet hoses and the  
drain hose. See view C.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Steps in Final Location  
Complete Installation  
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the  
correct electrical supply and the recommended grounding  
method. See “Electrical Requirements.”  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
2. Check to be sure all parts are now installed. If there is an extra  
part, go back through the steps to see which step was  
skipped.  
Use two or more people to move and install washer.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
3. Check to be sure you have all of your tools.  
4. Check to be sure that the yellow shipping strap was  
completely removed from the lower back of the washer.  
5. Dispose of or recycle all packaging materials.  
6. Check to be sure the water faucets are on.  
7. Check for leaks around faucets and inlet hoses.  
1. Slide the washer to final location.  
2. Tilt the washer forward until the rear of the washer is at least  
4" (10.2 cm) off the floor. You may hear the self-adjusting rear  
feet click into place. Lower the washer to the floor.  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
A
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
4"  
(10.2 cm)  
A. Self-adjusting feet  
8. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
9. Remove the protective film on the console and any tape  
3. Check the levelness of the washer by placing a level on the  
remaining on the washer.  
top edges of the washer, first side to side, then front to back.  
10. Read “Washer Use” in the Washer User Instructions.  
11. To test and to clean your washer, measure ¹⁄₂ of the normal  
recommended amount of powdered or liquid detergent and  
pour it into the washer basket or detergent dispenser (on  
some models). Close the lid. Select any cycle, and then pull  
the cycle control knob out to start the washer. Allow it to  
complete one whole cycle.  
4. If the washer is not level, move the washer out slightly, tip  
back, prop up the front of the washer with the wood block and  
adjust the feet up or down as necessary by twisting the foot.  
Turn the foot clockwise to raise the washer or  
counterclockwise to lower the washer. Repeat steps  
1 through 4 until washer is level.  
5. After the washer is in the final location and level, use a ⁹⁄₁₆" or  
14 mm open-end wrench to turn the nuts counterclockwise on  
the feet tightly against the washer cabinet.  
IMPORTANT: If the nuts are not tight against the washer  
cabinet, the washer may vibrate.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA LAVADORA  
SEGURIDAD DE LA LAVADORA  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
PELIGROo ADVERTENCIA. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
REQUISITOS DE INSTALACIÓN  
Herramientas y piezas  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la  
instalación. Las piezas provistas están en la canasta de la  
lavadora.  
Herramientas necesarias para asegurar la manguera de  
desagüe y nivelar la lavadora:  
I
Llave de tuercas ajustable  
o de extremo abierto de  
⁹⁄₁₆" (14 mm)  
I
Bloque de madera  
Herramientas necesarias para conectar la manguera de  
desagüe y las mangueras de entrada del agua:  
I
Regla o cinta métrica  
I
Nivel  
I
Alicates que se abran a  
1⁹⁄₁₆" (3,95 cm)  
I
Linterna (opcional)  
Piezas proporcionadas:  
Piezas proporcionadas:  
B
A
A. Fleje de atadura rebordeado  
B. Patas niveladoras delanteras con tuercas (2)  
C
A
B
A. Molde de la manguera de desagüe  
B. Mangueras de entrada del agua (2)  
C. Arandelas planas para mangueras de entrada del agua (4)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora (la  
lavadora, el agua y la carga) de 315 lbs (143 kgs).  
Piezas alternativas  
Su instalación puede requerir piezas suplementarias. Para  
información sobre cómo pedir, sírvase referirse a los números  
gratuitos ubicados en la portada de sus “Instrucciones para el  
usuario de la lavadora”.  
No guarde ni ponga a funcionar su lavadora a una temperatura  
igual o inferior a 32ºF (0ºC). Podría quedar un poco de agua en la  
lavadora y ocasionar daños a bajas temperaturas. Vea “Cuidado  
de la lavadora” en las Instrucciones para el usuario de la lavadora  
para obtener información respecto al acondicionamiento de su  
lavadora para el invierno.  
Si tiene:  
Tendrá que comprar:  
Un lavadero o tubo Un sistema de bomba de sumidero (si ya  
vertical de una altura no está disponible)  
mayor de 96" (2,4 m)  
Instalación en un área empotrada o en un clóset  
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio permitido  
(A y B) que se recomienda, a excepción de las aberturas de  
ventilación de la puerta del clóset. Las dimensiones ilustradas  
para las aberturas de ventilación (C) de la puerta del clóset son las  
mínimas permitidas.  
Un tubo vertical de Un adaptador para tubo vertical de  
1" (2,5 cm) de  
diámetro  
2" (5 cm) de diámetro a 1" (2,5 cm) de  
diámetro, Pieza No. 3363920  
Una alcantarilla  
suspendida  
Una tina normal de desagüe de 20 galones  
(76 L) de 39" (99 cm) de altura o un  
fregadero de uso general, una bomba de  
sumidero y conectores (se pueden adquirir  
en los establecimientos de fontanería  
locales)  
3"  
(7,6 cm)  
14" máx.  
(35,6 cm)  
48 pulg 2  
(310 cm2)  
19"  
(48,3 cm)  
Un desagüe por el  
piso  
Desviación del sifón, Pieza No. 285320;  
manguera de desagüe adicional; Pieza No.  
3357090, y un juego de conectores, Pieza  
No. 285442  
24 pulg2  
3"  
(7,6 cm)  
(155 cm2)  
27"  
0"  
(0 cm)  
0"  
1" 25½" 4"  
(68,6 cm)  
(0 cm)(2,5 cm)(64.,8 cm) (10,2 cm)  
Grifos del agua fuera Dos mangueras de llenado más largas: una  
del alcance de las  
mangueras de  
llenado  
de 6 pies (1,8 m), Pieza No. 76314 y otra  
de 10 pies (3,0 m) Pieza No. 350008  
A
C
B
A. Vista de frente  
B. Vista lateral  
C. Puerta del clóset con orificios de ventilación  
Una manguera de  
Manguera de desagüe, Pieza No. 388423 y  
desagüe demasiado juego de mangueras, Pieza No. 285442  
corta  
I
I
I
Se debe considerar un espacio adicional para facilitar la  
instalación y el servicio de reparación.  
Una manguera de  
desagüe demasiado  
larga  
Juego de mangueras, Pieza No. 285442  
Quizás sea necesario dejar espacios libres adicionales para  
las molduras de pared, puerta y piso.  
Para reducir la transferencia de sonidos se recomienda dejar  
un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en todos los  
costados de la lavadora.  
Desagüe obstruido Protector de desagüe, Pieza No. 367031  
por pelusa  
I
I
Si se instala una puerta de clóset, es necesario dejar las  
aberturas de aire mínimas en la parte superior e inferior de la  
puerta (C). Son aceptables las puertas con persianas que  
tengan aberturas de aire equivalentes en la parte superior e  
inferior.  
Requisitos de ubicación  
La selección de un lugar apropiado para su lavadora realza el  
rendimiento y reduce el ruido y la posible “caminata” de la  
lavadora.  
Se debe considerar también un espacio para otro  
electrodoméstico que lo acompañe.  
Su lavadora puede ser instalada en un sótano, lavandería, clóset  
o un área empotrada. Vea la sección “Sistema de desagüe”.  
IMPORTANTE: No instale o guarde la lavadora en un lugar en  
Sistema de desagüe  
donde esté expuesta a la intemperie.  
Se puede instalar la lavadora usando el sistema de desagüe de  
tubo vertical (piso o pared), el sistema de desagüe en un lavadero  
o el sistema de desagüe en el piso. Elija el sistema de instalación  
de la manguera de desagüe que necesite. Vea “Herramientas y  
piezas”.  
La instalación adecuada es responsabilidad suya.  
Usted necesitará:  
I
Un calentador de agua equipado para suministrar agua a  
120ºF (49ºC) de temperatura a la lavadora.  
I
Un contacto de pared conectado a tierra que esté ubicado a  
una distancia no mayor de 4 pies (1,2 m) del lugar donde el  
cable eléctrico está conectado con la parte trasera de la  
lavadora. Vea “Requisitos eléctricos”.  
Sistema de desagüe de tubo vertical—  
piso o pared (vistas A y B)  
El sistema de desagüe de tubo vertical requiere de un tubo  
vertical con un diámetro mínimo de 2" (5 cm). La capacidad  
mínima de desalojo no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por  
minuto. Se dispone de un juego de adaptador para tubo vertical  
de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm) de diámetro. Vea “Herramientas y  
piezas”.  
La parte superior del tubo vertical deberá estar a 39" (99 cm) de  
altura cuando menos y no podrá estar a más de 96" (244 cm)  
desde la base de la lavadora.  
I
I
Grifos de agua caliente y agua fría ubicados a una distancia  
de 3 pies (90 cm) de las válvulas de llenado del agua caliente  
y agua fría y una presión de agua de 5-100 lb/pulg2 (34,5-  
690 kPa). Las lavadoras con depósitos triples necesitan 20-  
100 lb/pulg2 (138-690 kPa) para un óptimo rendimiento.  
Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm)  
debajo de toda la lavadora. No es recomendable instalar la  
lavadora sobre un tapete.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Esta lavadora viene con un cable de alimentación con un  
enchufe de 3 vías para conectar a tierra.  
Para reducir la posibilidad de choques eléctricos, el cable de  
alimentación debe enchufarse a un tomacorriente de pared  
equivalente de 3 vías con conexión a tierra, de acuerdo con  
todos los códigos y reglamentos locales. Si no se dispone de  
un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y  
obligación personal del usuario ordenar a un electricista  
calificado la instalación de un tomacorriente apropiado,  
conectado a tierra.  
39"  
(99 cm)  
I
Si está permitido en los códigos y se utiliza un alambre a tierra  
separado, es recomendable que un electricista calificado  
determine cuál es la ruta adecuada a tierra.  
A
B
I
I
No conecte a tierra usando una tubería de gas.  
Sistema de desagüe en un lavadero (vista A)  
Si no está seguro que su lavadora está conectada a tierra  
correctamente, haga que un eletricista calificado lo  
compruebe.  
El lavadero debe tener una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La  
parte superior del lavadero debe estar a 39" (99 cm) de altura  
cuando menos sobre el piso y no podrá estar a más de  
96" (244 cm) desde la base de la lavadora.  
I
No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra.  
Sistema de desagüe en el piso (vista B)  
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN  
El sistema de desagüe en el piso requiere de un interruptor de  
efecto de sifón que deberá comprarse por separado. Vea  
“Herramientas y piezas”.  
El interruptor de efecto de sifón deberá estar a 28" (71 cm)  
cuando menos de la base de la lavadora. Quizás se necesiten  
mangueras adicionales.  
A TIERRA  
Para una lavadora conectada a tierra con cable  
eléctrico:  
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de  
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra  
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una  
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta  
lavadora viene equipada con un cable eléctrico que tiene un  
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con  
conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un  
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente  
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los  
códigos y ordenanzas locales.  
28"  
(71 cm)  
39"  
(99 cm)  
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta de la terminal  
de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo  
de choque eléctrico. Consulte con un electricista o técnico  
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a  
la conexión a tierra correcta del electrodoméstico.  
A
B
Requisitos eléctricos  
No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico. Si  
éste no encaja en el contacto de pared, pida a un  
electricista calificado que le instale un contacto de pared  
apropiado.  
ADVERTENCIA  
Para una lavadora con contacto eléctrico permanente:  
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,  
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse  
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
I
Se requiere una fuente de alimentación eléctrica de  
120 Voltios, 60-Hz. de CA únicamente, de 15 ó 20 Amperios,  
dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de acción  
retardada o un disyuntor. Es recomendable suministrar un  
circuito individual exclusivamente para este electrodoméstico.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
5. Verifique que las dos (2) chavetas se hayan quitado con el fleje  
de embalaje.  
Antes de empezar  
ADVERTENCIA  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar  
la lavadora.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión  
en la espalda u otro tipo de lesiones.  
NOTA: Para evitar daños al piso, coloque la lavadora sobre un  
cartón antes de moverla por el piso.  
Quite el fleje de embalaje  
Para un funcionamiento adecuado es necesario quitar el fleje de  
embalaje. Si no se quita el fleje de embalaje, la lavadora hará  
demasiado ruido.  
Cómo conectar la manguera de desagüe  
La conexión apropiada de la manguera de desagüe protege a sus  
pisos de los daños causados por fugas de agua. Lea y siga estas  
instrucciones.  
1. Mueva la lavadora a aproximadamente 3 pies (90 cm) de  
distancia de su ubicación final.  
2. La lavadora debe estar en posición vertical y no inclinada  
La manguera de desagüe está conectada a su lavadora y se  
guarda en el interior del gabinete de la lavadora.  
antes de quitar el fleje de embalaje.  
3. Ubique el fleje de embalaje amarillo en la parte posterior de la  
máquina, cerca de la base.  
Cómo sacar la manguera de desagüe del gabinete de la  
lavadora  
Tire cuidadosamente de la parte superior de la manguera de  
desagüe corrugada para sacarla de la lavadora. Siga tirando de la  
manguera hasta que aparezca el tramo final. No fuerce el  
excedente de la manguera de regreso a la parte posterior de la  
lavadora.  
A
A. Fleje de embalaje amarillo  
4. Jale el fleje de embalaje amarillo con firmeza hasta quitar  
completamente ambos extremos de la lavadora.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de  
Para el sistema de desagüe en un lavadero o sistema de  
desagüe de tubo vertical  
vuelta adicional.  
Cómo conectar el molde de la manguera de desagüe a la  
manguera de desagüe corrugada  
C
Apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.  
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la  
válvula. Se pueden dañar las válvulas.  
Limpie las tuberías del agua  
I
Deje correr el agua de los grifos y las mangueras de desagüe  
en un lavadero, tubo de desagüe o cubeta para eliminar  
partículas que se encuentran en las tuberías del agua, las  
cuales podrían obstruir los filtros de la válvula de entrada.  
A
B
A. Coloque el extremo de la manguera de desagüe alrededor de la  
manguera, en la hendidura de la manguera de desagüe. Apriete el  
seguro del molde de la manguera de desagüe hasta que encaje en  
su lugar.  
B. Coloque el otro extremo de la manguera de desagüe alrededor de  
una de las hendiduras restantes de la manguera de desagüe.  
Apriete el seguro del molde de la manguera de desagüe hasta que  
encaje en su lugar.  
I
Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la  
manguera de agua caliente esté conectada al grifo de agua  
caliente y que la manguera de agua fría esté conectada al  
grifo de agua fría.  
C. Hendidura de la manguera de desagüe  
Cómo evitar que el agua del desagüe regrese a la  
lavadora:  
I
No fuerce el excedente de la manguera de desagüe en el tubo  
vertical. La manguera debe estar afianzada pero lo  
suficientemente suelta para proveer un espacio para el aire.  
I
No coloque el excedente de la manguera en el fondo del  
lavadero.  
Para el desagüe en el piso  
No instale el molde de la manguera de desagüe dentro de la  
manguera de desagüe corrugada. Quizás se necesiten partes  
adicionales. Vea Desagüe en el piso en “Herramientas y partes”.  
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora  
A
B
Conecte las mangueras de entrada  
1. Introduzca las nuevas arandelas planas (provistas con la  
lavadora) en cada extremo de las mangueras de entrada.  
Asiente las arandelas con firmeza en los acoplamientos.  
A
B
A. Acoplamiento  
B. Arandela  
A. Válvula de entrada del agua fría  
B. Válvula de entrada del agua caliente  
Conecte las mangueras de entrada a los grifos del agua  
1. Conecte la manguera caliente a la válvula de entrada inferior.  
2. El conectar el acoplamiento de agua caliente primero facilita  
Asegúrese de que la canasta de la lavadora esté vacía.  
el ajuste de la conexión con los alicates.  
2. Conecte la manguera con la etiqueta “hot” (caliente) al grifo  
de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta  
asentarlo en la arandela.  
3. Conecte la manguera con la etiqueta “cold” (frío) al grifo de  
agua fría. Atornille el acoplamiento con la mano hasta  
asentarlo en la arandela.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en  
3. Enrolle la manguera de desagüe a la pata del lavadero o al  
tubo vertical con el fleje rebordeado. Empuje el ajustador  
hasta el agujero más cercano en el fleje de embalaje. Vea la  
ilustración A o B.  
la arandela.  
4. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de  
vuelta adicional.  
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la  
válvula. Se pueden dañar las válvulas.  
A
B
C
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagüe están  
empotrados, ponga el extremo en forma de gancho de la  
manguera de desagüe en el tubo vertical. Enrolle con firmeza  
el fleje rebordeado alrededor de las mangueras de entrada del  
agua y la manguera de desagüe. Vea la ilustración C.  
Nivele la lavadora  
La nivelación adecuada de su lavadora previene la generación de  
ruidos y vibraciones excesivas.  
Instale las patas niveladoras delanteras  
5. Conecte la manguera fría a la válvula de entrada del agua  
1. Levante la parte delantera de la lavadora unas 4" (10,2 cm)  
con un bloque de madera o un objeto similar. El bloque tiene  
que soportar el peso de la lavadora.  
superior.  
6. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en  
la arandela.  
7. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de  
vuelta adicional.  
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la  
válvula. Se pueden dañar las válvulas.  
Revise si hay pérdidas de agua  
I
Abra los grifos del agua y revise si hay pérdidas. Es posible  
que entre un poco de agua en la lavadora, la cual podrá  
desaguar más tarde.  
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de  
cinco años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Anote  
las fechas de instalación y de reposición de la manguera para  
consulta futura.  
A
I
Si conecta sólo una manguera de agua, debe tapar el  
orificio restante de entrada del agua.  
I
De vez en cuando inspeccione y reemplace las  
mangueras si encuentra bultos, torceduras, cortaduras,  
desgaste o pérdidas de agua.  
4"  
(10,2 cm)  
Asegure la manguera de desagüe  
1. Quite el fleje de embalaje del cable de suministro de energía.  
A. Orificios roscados para las patas  
Acomode el cable eléctrico encima de la consola.  
2. Quite todo cartón que se usó para mover la lavadora.  
Fleje rebordeado  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Atornille la contratuerca en cada pata hasta 1" (2,5 cm) de la  
2. Incline la lavadora hacia delante hasta que la parte trasera de  
la lavadora esté por lo menos a 4" (10,2 cm) de distancia del  
piso. Usted podrá oír el chasquido de las patas traseras  
autoajustables al encajar en su lugar. Baje la lavadora al piso.  
base.  
1"  
(2,5 cm)  
3. Atornille las patas en los orificios roscados en la esquina  
delantera de la lavadora hasta que las tuercas toquen la  
lavadora. Gire la pata para instalar.  
NOTA: No apriete las tuercas hasta que la lavadora esté  
nivelada.  
A
4"  
(10,2 cm)  
4. Incline la lavadora hacia atrás y quite el bloque de madera.  
A. Patas traseras autoajustables  
Con cuidado baje la lavadora al piso.  
3. Revise la nivelación de la lavadora colocando un nivel en los  
bordes superiores de la lavadora; en primer lugar de lado a  
lado y luego de frente hacia atrás.  
Pasos en la ubicación final  
ADVERTENCIA  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar  
la lavadora.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión  
en la espalda u otro tipo de lesiones.  
4. Si la lavadora no está nivelada, muévala ligeramente hacia  
fuera, inclínela hacia atrás, levante la parte delantera de la  
lavadora con el bloque de madera y ajuste las patas hacia  
arriba o hacia abajo según sea necesario girando la pata. Gire  
la pata hacia la derecha para levantar la lavadora o hacia la  
izquierda para bajarla. Repita los pasos 1 a 4 hasta que la  
lavadora esté nivelada.  
1. Deslice la lavadora a su ubicación final.  
5. Después de que la lavadora esté en su ubicación final y  
nivelada, use una llave de boca de ⁹⁄₁₆" (14 mm) para girar  
hacia la izquierda las tuercas de las patas y ajustarlas  
firmemente contra el gabinete de la lavadora.  
IMPORTANTE: Si las tuercas no están bien apretadas contra  
el gabinete de la lavadora, la lavadora podría vibrar.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Complete la instalación  
1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de tener el  
suministro eléctrico debido y el método de conexión a tierra  
recomendado. Vea la sección “Requisitos eléctricos”.  
2. Revise para cerciorarse de que todas las piezas ya estén  
instaladas. Si hay una pieza extra, vuelva atrás cada paso  
para ver cuál de ellos omitió.  
ADVERTENCIA  
3. Revise para cerciorarse de que tenga todas las herramientas.  
4. Revise para cerciorarse de que el fleje de embalaje amarillo  
haya sido quitado completamente de la parte posterior de la  
lavadora.  
Peligro de Choque Eléctrico  
5. Descarte o recicle todos los materiales de embalaje.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
6. Revise para cerciorarse de que los grifos de agua estén  
abiertos.  
7. Revise si hay pérdidas de agua alrededor de los grifos y las  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
mangueras de entrada.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
8. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
9. Quite la película protectora que está en la consola y cualquier  
cinta adhesiva restante que esté en la lavadora.  
10. Lea “Uso de la lavadora” en las Instrucciones para el usuario  
de la lavadora.  
11. Para probar y limpiar su lavadora, mida la mitad de la cantidad  
recomendada del detergente en polvo o líquido y viértalo en la  
canasta de la lavadora o el depósito de detergente (en  
algunos modelos). Cierre la tapa. Seleccione cualquier ciclo, y  
luego jale la perilla de control de ciclos hacia afuera para  
poner en marcha la lavadora. Deje que termine un ciclo  
completo.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DE LA LAVEUSE  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
EXIGENCES D’INSTALLATION  
Outillage et pièces  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l’installation. Les pièces fournies se trouvent dans le panier de la  
laveuse.  
Outillage nécessaire pour le raccordement du tuyau de  
vidange et le réglage de l’aplomb de la laveuse :  
I
I
Clé plate ou réglable de  
I
Bloc de bois  
⁹⁄₁₆" (14 mm)  
Outillage nécessaire pour le raccordement du tuyau de  
vidange et des tuyaux d’arrivée d’eau :  
I
Règle ou mètre-ruban  
Niveau  
I
Pince ouverture à 1⁹⁄₁₆"  
(3,95 cm)  
I
Lampe de poche (option)  
Pièces fournies :  
Pièces fournies :  
B
A
A. Attache de fixation perlée  
B. Pieds de nivellement avant avec écrous (2)  
C
A
B
A. Bride de retenue du tuyau de vidange  
B. Tuyaux d’arrivée d’eau (2)  
C. Joints plats pour les raccords des tuyaux d’arrivée d’eau (4)  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm)  
en-dessous de l’ensemble de la laveuse. L’installation de la  
laveuse sur un tapis est déconseillée.  
Autres pièces  
Votre installation peut nécessiter des pièces supplémentaires.  
Pour commander, veuillez consulter les numéros sans frais  
d'interurbain sur la première page des “Instructions pour  
l'utilisateur de la laveuse”.  
Plancher robuste capable de soutenir la laveuse avec une  
charge totale (laveuse, eau et linge) de 315 lb (143 kg).  
Ne pas ranger ni faire fonctionner la laveuse à des températures  
inférieures à 32°F (0°C). Un résidu d’eau dans la laveuse risque de  
causer des dommages à basse température. Voir “Entretien de la  
laveuse” pour des renseignements sur l'hivérisation.  
Si vous avez :  
Vous devrez acheter :  
Évier de buanderie Système de pompage (si pas déjà installé)  
ou canalisation  
d’évacuation rigide  
plus haut que  
96" (2,4 m)  
Installation dans un encastrement ou un placard  
Les dimensions indiquées ci-après sont pour l’espacement  
recommandé autorisé (A et B), sauf les passages d’air d’une porte  
de placard. Les dimensions indiquées pour les passages d’air  
d’une porte de placard (C) sont les espacements minimaux requis.  
Tuyau rigide de  
1" (2,5 cm) de  
diamètre  
Adaptateur pour passer d’un tuyau rigide  
de 2" (5 cm) de diamètre à 1" (2,5 cm) de  
diamètre, pièce no 3363920  
3"  
(7,6 cm)  
Égout en hauteur  
Évier de buanderie standard de  
20 gal. (76 L), hauteur 39" (99 cm) ou évier  
utilitaire, pompe de transfert et raccords  
(disponibles chez un fournisseur local de  
plomberie)  
14" max.  
(35,6 cm)  
48 po 2  
(310 cm 2)  
19"  
(48,3 cm)  
Drain de plancher  
Brise-vide (pièce no 285320); tuyau de  
vidange additionnel, pièce no 3357090 et  
ensemble de connexion, pièce no 285442  
24 po 2  
3"  
(7,6 cm)  
(155 cm 2)  
27"  
0"  
(0 cm)  
0"  
1" 25½" 4"  
(68,6 cm)  
(0 cm)(2,5 cm)(64.,8 cm) (10,2 cm)  
Robinets d’eau trop 2 tuyaux d’alimentation plus longs :  
éloignés des tuyaux 6 pi (1,8 m) pièce no 76314,  
d'alimentation  
A
C
B
10 pi (3 m) pièce no 350008  
A. Vue avant  
Tuyau de vidange, pièce no 388423 et  
B. Vue de profil  
C. Porte de placard avec ouvertures d’aération  
Tuyau de vidange  
trop court  
ensemble de connexion, pièce no 285442  
I
I
I
I
Accorder plus d’espace libre pour faciliter l’installation et  
l’entretien.  
Tuyau de vidange  
trop long  
Ensemble de connexion, pièce no 285442  
Filtre de protection, pièce no 367031  
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures  
de porte et de plancher et pour les plinthes.  
Canalisation  
d’évacuation  
obstruée  
On recommande un espace libre additionnel de 1" (2,5 cm) de  
chaque côté de la laveuse pour minimiser le transfert de bruit.  
Si un placard est fermé par une porte, celle-ci doit comporter  
des ouvertures d’aération en haut et en bas de dimensions  
minimales (C). Des portes à jalousies avec ouvertures de  
passage d’air en haut et en bas sont acceptables.  
Exigences d’emplacement  
La sélection de l’emplacement approprié pour la laveuse  
permettra d’optimiser sa performance et de minimiser le bruit et  
les risques de mouvement de la laveuse.  
I
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les  
appareils voisins.  
On peut installer la laveuse dans un sous-sol, une buanderie, un  
placard, ou un espace d’encastrement. Voir “Système de  
vidange”.  
IMPORTANT : Ne pas installer ni remiser la laveuse à un endroit  
exposé aux intempéries.  
Système de vidange  
Le tuyau de vidange de la laveuse peut être raccordé à une  
canalisation d’évacuation (mur ou plancher), ou bien on peut  
rejeter l’eau de vidange dans un évier de buanderie ou un siphon  
de plancher. Sélectionner la méthode appropriée d’installation du  
tuyau de vidange. Voir “Outillage et pièces”.  
C’est à l’utilisateur du produit qu’incombe la responsabilité de  
l’installation.  
Il vous faudra :  
I
Chauffe-eau réglé pour fournir à la laveuse de l’eau à 120°F  
(49°C).  
Raccordement à une canalisation d’évacuation—  
mur ou plancher (illustrations A et B)  
I
Prise de courant électrique reliée à la terre, à moins de 4 pi  
(1,2 m) du point de connexion du cordon d’alimentation à  
l’arrière de la laveuse. Voir “Spécifications électriques”.  
Le diamètre de la canalisation d’évacuation doit être d’au moins  
2" (5 cm). La capacité d’évacuation de la canalisation ne doit pas  
être inférieure à 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur de  
2" (5 cm) à 1" (2,5 cm) de diamètre est disponible pour le tuyau de  
rejet à l'égout. Voir “Outillage et pièces”.  
La partie supérieure de la canalisation (point de raccordement)  
doit être située entre 39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi) au-  
dessus du bas de la laveuse.  
I
Robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins de 3 pi  
(90 cm) des électrovannes de remplissage de la laveuse; une  
pression d’eau de 5-100 lb/po2 (34,5-690 kPa). Les laveuses  
dotées de trois distributeurs nécessitent une pression de  
20-100 lb/po2 (138-690 kPa) pour le meilleur rendement.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Cette laveuse est dotée d’un cordon d’alimentation avec fiche  
de branchement à 3 broches, pour liaison à la terre.  
Pour minimiser le risque de choc électrique, on doit brancher  
le cordon d’alimentation sur une prise de courant murale de  
configuration correspondante (3 alvéoles) reliée à la terre  
conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise  
de configuration correspondante n’est pas disponible, c’est  
au client qu’incombent la responsabilité et l’obligation  
personnelles de faire installer par un électricien qualifié une  
prise adéquatement mise à la terre.  
39"  
(99 cm)  
I
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de mise  
à la terre est utilisé, il est recommandé qu’un électricien  
qualifié détermine que la liaison à la terre est adéquate.  
A
B
I
I
I
Ne pas effectuer la liaision à la terre sur une canalisation de  
gaz.  
Évier de buanderie (illustration A)  
La capacité de l’évier doit être d’au moins 20 gal. (76 L). La partie  
supérieure de l’évier (point de raccordement) doit être située entre  
39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi) au-dessus du bas de la  
laveuse.  
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la  
laveuse, vérifier auprès d’un électricien qualifié.  
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison à  
la terre.  
Siphon de plancher (illustration B)  
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE  
Le siphon de plancher doit comporter un brise-vide qui peut être  
acheté séparément. Voir “Outillage et pièces”.  
Le brise-vide doit être situé au moins à 28" (71 cm) au-dessus du  
bas de la laveuse. Des tuyaux additionnels peuvent être  
nécessaires.  
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par  
un cordon :  
Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas danomalie  
de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira  
le risque de choc électrique en offrant au courant électrique  
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cette  
laveuse est alimentée par un cordon électrique comportant  
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement  
munie dune broche de liaison à la terre. La fiche doit être  
branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien  
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes  
et règlements locaux.  
28"  
(71 cm)  
39"  
(99 cm)  
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet  
appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un  
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité  
de la liaison à la terre de lappareil, consulter un électricien  
ou technicien dentretien qualifié.  
A
B
Spécifications électriques  
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec  
lappareil si la fiche ne correspond pas à la configuration  
de la prise de courant, demander à un électricien qualifié  
dinstaller une prise de courant convenable.  
AVERTISSEMENT  
Pour une laveuse raccordée en permanence :  
Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage  
permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à  
la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit  
et raccordés à la borne de liaison à la terre ou la borne sur  
lappareil ménager.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
I
Alimenter la laveuse au moyen d’un circuit individuel de  
120 volts, 60 Hz, CA seulement, protégé par un fusible de  
15 ou 20 ampères. On recommande l’emploi d’un fusible  
temporisé ou disjoncteur. Il est recommandé d’utiliser un  
circuit distinct pour alimenter uniquement cet appareil.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
5. Vérifier que les deux (2) clavettes ont été retirées avec la  
sangle d'expédition.  
Avant de commencer  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la laveuse.  
Le non respect de cette instruction peut causer une  
blessure au dos ou d'autre blessure.  
REMARQUE : Placer la laveuse sur du carton pour protéger le  
plancher, avant de la déplacer.  
Élimination de la sangle d’expédition  
Il faut retirer la sangle d’expédition pour que la laveuse fonctionne  
comme il faut. Autrement, elle produira un bruit excessif.  
Raccordement du tuyau de vidange  
1. Mettre la laveuse à environ 3 pi (90 cm) de son emplacement  
Veiller à raccorder correctement le tuyau de vidange pour  
qu’aucune fuite d’eau ne puisse détériorer le plancher. Lire les  
instructions ci-dessous et les suivre à la lettre.  
d’installation final.  
2. La laveuse doit être en position verticale et non inclinée avant  
qu’on enlève la sangle d’expédition.  
Le tuyau de vidange est remisé à l’intérieur de la caisse de la  
laveuse; on doit le raccorder à la laveuse.  
3. Localiser la sangle d'expédition jaune à l'arrière de l'appareil  
près de la partie inférieure.  
Retirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse  
Tirer doucement sur le haut du tuyau pour extraire le tuyau de  
vidange ondulé de la laveuse. Continuer de tirer sur le tuyau  
jusqu'à ce que l'extrémité apparaisse. Ne pas réinsérer de force  
l'excédent de tuyau de vidange dans l’arrière de la laveuse.  
A
A. Sangle d’expédition jaune  
4. Retirer complètement de la laveuse la sangle d'expédition  
jaune.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Terminer le serrage des raccords—deux tiers de tour—avec  
Vidange dans l'évier de buanderie ou dans la conduite de  
décharge à l'égout  
une pince.  
Connexion de la bride de retenue sur le tuyau de vidange  
ondulé  
C
Terminer le serrage des raccords—deux tiers de tour.  
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du  
ruban adhésif ou un matériau d'étanchéité sur la valve. Des  
dommages pourraient en résulter.  
Purger les canalisations d’eau  
A
B
I
Faire couler de l’eau par les deux robinets et les tuyaux  
d’arrivée d’eau, dans un un évier de buanderie, dans un tuyau  
de rejet à l'égout ou dans un seau pour éjecter toutes les  
particules solides présentes dans la canalisation qui  
pourraient obstruer les tamis à l’entrée de la laveuse.  
A. Placer l'extrémité de la bride de retenue autour du tuyau à l'endroit du  
dégagement. Comprimer le dispositif de verrouillage de la bride de  
retenue jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place.  
B. Placer l'autre extrémité de la bride de retenue autour de l'un des  
dégagements restants du tuyau de vidange. Comprimer le dispositif  
de verrouillage de la bride de retenue jusqu'à ce qu'elle s'enclenche  
en place.  
I
Vérifier la température de l'eau pour s'assurer que le tuyau  
d'eau chaude est connecté au robinet d'eau chaude et que le  
tuyau d'eau froide est connecté au robinet d'eau froide.  
C. Dégagement du tuyau de vidange  
Pour empêcher l’eau de vidange de refluer dans la  
laveuse :  
I
Ne pas forcer l'excédent de tuyau dans le tuyau de rejet à  
l'égout. Le tuyau de vidange devrait être bien immobilisé, tout  
en permettant le passage de l'air.  
I
Ne pas mettre l'excédent du tuyau au fond de l'évier de  
buanderie.  
Drain de plancher  
Ne pas installer la bride de retenue sur la section ondulée du  
tuyau de vidange. Des pièces additionnelles peuvent être  
nécessaires. Voir Drain de plancher à la section “Outillage et  
pièces”.  
Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau à la laveuse  
Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau  
A
B
1. Installer un joint plat neuf (fourni) dans chaque extrémité du  
tuyau d'arrivée d'eau. Enfoncer fermement chaque joint dans  
le raccord.  
A
B
A. Raccord  
B. Joint  
A. Électrovanne d’alimentation—eau froide  
B. Électrovanne d’alimentation—eau chaude  
Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau aux robinets  
1. Connecter le tuyau d'eau chaude à l’entrée en bas de  
Vérifier que le panier de la laveuse est vide.  
l’électrovanne.  
2. Connecter le tuyau comportant la mention “chaud” au robinet  
d’eau chaude. Visser complètement le raccord à la main pour  
qu’il comprime le joint.  
2. La connexion du tuyau d'eau chaude en premier facilite le  
serrage du raccord avec la pince.  
3. Connecter le tuyau comportant la mention “froid” au robinet  
d’eau froide. Visser complètement le raccord à la main pour  
qu’il comprime le joint.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Visser complètement le raccord à la main pour qu’il comprime  
3. Fixer le tuyau de vidange au pied de l’évier de buanderie ou  
au tuyau rigide de rejet à l’égout, avec l’attache de fixation.  
Pousser l'élément de fixation dans le trou le plus proche de  
l’attache de fixation. Voir l'illustration A ou B.  
le joint.  
4. Terminer le serrage des raccords—deux tiers de tour—avec  
une pince.  
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du  
ruban adhésif ou un matériau d'étanchéité sur la valve. Des  
dommages pourraient en résulter.  
A
B
C
Si les robinets d’eau et le tuyau rigide de rejet à l’égout  
sont placés en retrait, introduire l’extrémité de la bride de  
retenue du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à  
l’égout. Attacher fermement les tuyaux d’arrivée d’eau et le  
tuyau de vidange ensemble, avec l’attache de fixation. Voir  
l’illustration C.  
Réglage de l’aplomb de la laveuse  
Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.  
Installation des pieds de nivellement avant  
1. Soulever l’avant de la laveuse d’environ 4" (10,2 cm) avec un  
bloc de bois ou un objet semblable. Le bloc doit pouvoir  
supporter le poids de la laveuse.  
5. Connecter le tuyau d'eau froide à l’entrée en haut de  
l’électrovanne.  
6. Visser complètement le raccord à la main pour qu’il comprime  
le joint.  
7. Terminer le serrage des raccords—deux tiers de tour—avec  
une pince.  
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du  
ruban adhésif ou un matériau d'étanchéité sur la valve. Des  
dommages pourraient en résulter.  
Inspection—recherche des fuites  
I
Ouvrir les robinets d’eau; inspecter pour rechercher les fuites.  
Une petite quantité d’eau peut pénétrer dans la laveuse. Il  
suffira de la vidanger plus tard.  
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après  
5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance  
intempestive. Prendre note de la date d’installation ou de  
remplacement des tuyaux d’arrivée d’eau, pour référence  
ultérieure.  
A
I
Si on ne raccorde qu’une canalisation d’eau, il faut mettre  
un bouchon sur l’autre entrée d’arrivée d’eau.  
I
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas  
de gonflement, d’écrasement, de coupure, d’usure ou si  
une fuite se manifeste.  
4"  
(10,2 cm)  
A. Trous taraudés pour les pieds  
Immobilisation du tuyau de vidange  
2. Visser l’écrou sur chaque pied de nivellement jusqu’à  
1. Ôter la sangle d'expédition du cordon d'alimentation. Faire  
1" (2,5 cm) de la base.  
passer le cordon d’alimentation par-dessus la console.  
2. Enlever tout carton utilisé pour le déplacement de la laveuse.  
1"  
(2,5 cm)  
Attache de fixation perlée  
3. Visser les pieds dans les trous taraudés aux coins avant de la  
laveuse jusqu’à ce que les écrous touchent la laveuse. Faire  
pivoter le pied pour l'installer.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Ne pas serrer les écrous tant que la laveuse  
n’est pas d’aplomb.  
5. Après avoir placé la laveuse d’aplomb à son emplacement  
final, utiliser une clé plate de ⁹⁄₁₆" (14 mm) pour visser les  
écrous sur les pieds dans le sens antihoraire, fermement  
contre la caisse de la laveuse.  
IMPORTANT : Si les écrous ne sont pas bloqués contre la  
caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.  
4. Incliner la laveuse vers l’arrière et enlever le bloc de bois.  
Abaisser doucement la laveuse jusqu’au plancher.  
Étapes dans l'emplacement final  
AVERTISSEMENT  
Achever l’installation  
Risque du poids excessif  
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension  
électrique disponible est correcte et que la prise de courant  
est convenablement reliée à la terre. Voir “Spécifications  
électriques”.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la laveuse.  
Le non respect de cette instruction peut causer une  
blessure au dos ou d'autre blessure.  
2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il  
reste des pièces, étudier attentivement la description de  
chaque étape pour identifier quelle étape a été omise.  
3. Vérifier que tous les outils utilisés sont présents.  
1. Faire glisser la laveuse à son emplacement final.  
4. Vérifier que la sangle d’expédition jaune a été enlevée  
2. Incliner la laveuse vers l’avant pour soulever l’arrière à au  
moins 4" (10,2 cm) du plancher. On peut percevoir le son émis  
lors de l’auto-réglage des pieds arrière. Abaisser la laveuse  
jusqu’au plancher.  
complètement de l’arrière de la laveuse.  
5. Éliminer/recycler tout matériau d’emballage.  
6. Vérifier que chaque robinet d’arrivée d’eau est ouvert.  
7. Inspecter pour rechercher les fuites - autour des robinets et  
des tuyaux d’arrivée d’eau.  
AVERTISSEMENT  
A
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
4"  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
(10,2 cm)  
Le non respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
A. Pieds autoréglables  
3. Vérifier l’aplomb de la laveuse en plaçant un niveau sur les  
bords supérieurs de la laveuse transversalement, puis dans le  
sens avant arrière.  
8. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
9. Enlever la pellicule de protection sur la console, et les rubans  
adhésifs qui peuvent rester collés sur la laveuse.  
10. Lire la section “Utilisation de la laveuse” dans les Instructions  
pour I’utilisateur de la laveuse.  
11. Pour tester et nettoyer de laveuse, mesurer la moitié de la  
quantité normale recommandée de détergent en poudre ou  
liquide et le verser dans le panier de la laveuse ou dans le  
distributeur de détergent (sur certains modèles). Sélectionner  
n'importe quel programme, puis tirer le bouton de commande  
de programme pour mettre la laveuse en marche. Laisser la  
machine exécuter un programme complet.  
4. Si la laveuse n’est pas d’aplomb, la déplacer légèrement,  
l’incliner vers l’arrière et soulever l’avant avec un bloc de bois  
et ajuster le déploiement des pieds selon le besoin en faisant  
pivoter le pied. Tourner le pied dans le sens horaire pour lever  
la laveuse ou dans le sens antihoraire pour baisser la laveuse.  
Répéter les étapes 1 à 4 jusqu'à ce que la laveuse soit  
d'aplomb.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12/04  
Printed in U.S.A.  
Impreso en EE.UU.  
Imprimé aux É.-U.  
3957165  
© 2004 Whirlpool Corporation.  
Benton Harbor, Michigan 49022  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weslo Treadmill WLTL49200 User Manual
Westinghouse Flat Panel Television W2602 BK User Manual
Whirlpool Clothes Dryer 8562594 User Manual
Whirlpool Freezer EH120F User Manual
Whirlpool Microwave Oven AKZM 6560 User Manual
Whirlpool Refrigerator 2205266 User Manual
Xerox Copier 604E07780 User Manual
Xerox Printer 2025 User Manual
Yamaha Guitar EG 011456 User Manual
YE, AV 1403AE, AV 1403FE, AV 1404AE, AV 1404FE, AV 14F14, AV 2103CE, AV 2103DE, AV 2103QE, AV 2103TE, AV 2104CE, AV 2104DE, AV 2104QE, AV 2104TE, AV 2104YE, AV 21C14, AV 21E14, AV 21F14 User Manual