Whirlpool Range W10665256D User Manual

INSTALLATION INSTRUCTIONS  
30" (76.2 CM) SLIDE-IN GAS RANGES  
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DES CUISINIÈRES  
À GAZ ENCASTRABLES DE 30" (76,2 CM)  
Table of Contents  
RANGE SAFETY...................................................................... 2  
Table des matières  
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE............................................ 24  
INSTALLATION REQUIREMENTS......................................... 4  
Tools and Parts..................................................................... 4  
Location Requirements......................................................... 4  
Electrical Requirements........................................................ 7  
Gas Supply Requirements.................................................... 7  
EXIGENCES D’INSTALLATION............................................ 26  
Outillage et pièces .............................................................. 26  
Exigences d'emplacement ................................................. 26  
Spécifications électriques................................................... 29  
Spécifications de l’alimentation en gaz.............................. 29  
INSTALLATION INSTRUCTIONS........................................... 9  
Unpack Range ...................................................................... 9  
Install Anti-Tip Bracket.......................................................... 9  
Adjust Leveling Legs........................................................... 10  
Level Range ........................................................................ 11  
Make Gas Connection........................................................ 11  
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged............... 13  
Electronic Ignition System .................................................. 13  
Remove/Replace Drawer.................................................... 14  
Oven Door........................................................................... 14  
Complete Installation.......................................................... 15  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION..................................... 31  
Déballage de la cuisinière................................................... 31  
Installation de la bride antibasculement............................. 31  
Réglage des pieds de nivellement...................................... 32  
Réglage de l’aplomb de la cuisinière.................................. 33  
Raccordement au gaz......................................................... 33  
Vérifier que la bride antibasculement est bien  
installée et engagée............................................................ 35  
Système d’allumage électronique ...................................... 36  
Dépose et réinstallation du tiroir......................................... 37  
Porte du four....................................................................... 37  
Achever l’installation........................................................... 38  
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ............... 39  
Conversion pour l’alimentation au propane ....................... 39  
Conversion pour l’alimentation au gaz naturel................... 43  
Réglage de la taille des flammes........................................ 46  
GAS CONVERSIONS............................................................. 16  
LP Gas Conversion............................................................. 16  
Natural Gas Conversion...................................................... 19  
Adjust Flame Height............................................................ 22  
IMPORTANT:  
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.  
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.  
IMPORTANT :  
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.  
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.  
W10665256D  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:  
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by  
the State of Massachusetts.  
If using a ball valve, it shall be a T-handle type.  
A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.  
WARNING  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.  
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.  
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.  
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.  
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.  
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:  
Anti-Tip  
Bracket  
Slide range forward.  
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.  
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.  
Range Foot  
See installation instructions for details.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Optional Parts  
To purchase these or any other accessories, please reference the  
“Accessories” section of the User Guide for contact information.  
Tools and Parts  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
Side Trim Kits:  
⁵⁄₈" (1.7 cm) White - Order Part Number W10675027  
⁵⁄₈" (1.7 cm) Black - Order Part Number W10675026  
⁵⁄₈" (1.7 cm) Stainless Steel - Order Part Number W10675028  
1¹⁄₈" (2.9 cm) White - Order Part Number W10731885  
1¹⁄₈" (2.9 cm) Black - Order Part Number W10731886  
1¹⁄₈" (2.9 cm) Stainless Steel - Order Part Number  
W10731887  
Tools Needed  
Tape measure  
Pipe-joint compound  
resistant to LP gas  
Phillips screwdriver  
Flat-blade screwdriver  
³⁄₁₆" (4.8 mm) carbide-tipped  
masonry drill bit (for  
Backsplash Kits:  
¹⁄₈" (3 mm) flat-blade  
concrete/ceramic floors)  
High 6" (15.2 cm) White - Order Part Number W10655448  
High 6" (15.2 cm) Black - Order Part Number W10655449  
High 6" (15.2 cm) Stainless Steel - Order Part Number  
W10655450  
screwdriver  
Noncorrosive leak-detection  
solution  
Level  
Drill  
For LP/Natural Gas  
Conversions  
Wrench or pliers  
Pipe wrench  
⁵⁄₈" (1.6 cm) combination  
Location Requirements  
wrench  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do  
¹⁵⁄₁₆" (2.4 cm) combination  
³⁄₈" (1 cm) nut driver  
⁹⁄₃₂" (7 mm) nut driver  
Masking tape  
not obstruct flow of combustion and ventilation air.  
wrench  
It is the installer’s responsibility to comply with installation  
clearances specified on the model/serial/rating plate. The  
model/serial/rating plate is located behind the oven door on  
the top right-hand side of the oven frame.  
¹⁄₈" (3.2 mm) drill bit (for  
wood floors)  
Marker or pencil  
The range should be located for convenient use in the  
kitchen.  
Parts Supplied  
Check that all parts are included.  
Recessed installations must provide complete enclosure of  
the sides and rear of the range.  
LP/Natural Gas Conversion Kit  
#10 x 1⁵⁄₈" (4.1 cm) screws (for mounting anti-tip bracket) (2)  
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over the  
heated surface units, cabinet storage space located above  
the surface units should be avoided. If cabinet storage is to  
be provided, the risk can be reduced by installing a range  
hood or microwave hood combination that projects  
horizontally a minimum of 5" (12.7 cm) beyond the bottom of  
the cabinets.  
Anti-tip bracket (inside oven cavity)  
Anti-tip bracket must be securely mounted to the back wall or  
floor. Thickness of flooring may require longer screws to  
anchor bracket to subfloor. Longer screws are available from  
your local hardware store.  
For Models:  
All openings in the wall or floor where range is to be installed  
must be sealed.  
KSGG700E  
KSGB900E  
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.  
Given dimensions are minimum clearances.  
MGS8880D  
WEG730H0D WEG760H0D JGS1450D  
The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip  
bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip Bracket”  
section.  
Burner Caps  
5
2
2
5
2
3
4
3
3
Burner Grates  
Oven Racks  
Grounded electrical supply is required. See “Electrical  
Requirements” section.  
Proper gas supply connection must be available. See “Gas  
Supply Requirements” section.  
Parts Needed  
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas  
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and  
“Gas Supply Requirements” sections.  
Contact a qualified floor covering installer to check that the  
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).  
Use an insulated pad or ¼" (0.64 cm) plywood under range if  
installing range over carpeting.  
IMPORTANT: When the range is used under microwave models:  
JMC82808CB-0, JMV9196CB-0, or YJMV9196CB-0, the Door  
Baffle Plate Part Number W10737014 must be ordered and used.  
Please reference the “Accessories” section of the User Guide for  
contact information.  
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your  
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used  
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven  
has been designed in accordance with the requirements of UL  
and CSA International and complies with the maximum allowable  
wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mobile Home - Additional Installation Requirements  
Product Dimensions  
The installation of this range must conform to the Manufactured  
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280  
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction  
and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not  
applicable, use the Standard for Manufactured Home  
This manual covers several models. Your model may appear  
different from the models depicted. Dimensions given are  
maximum dimensions across all models.  
Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.  
Model KSGB900  
In Canada, the installation of this range must conform with the  
current standards CAN/CSA-A240-latest edition, or with local  
codes.  
B
C
Mobile Home Installations Require:  
A
When this range is installed in a mobile home, it must be  
secured to the floor during transit. Any method of securing  
the range is adequate as long as it conforms to the standards  
listed above.  
D
E
F
A. 1³⁄₁₆" (3.0 cm) height from cooktop  
E. 28⁵⁄₁₆" (71.9 cm) max. depth  
from front of console to  
back of range  
F. 28⁷⁄₈" (73.3 cm) max. depth  
from handle to back of  
range  
to top of vent  
B. 29⁷⁄₈" (75.9 cm)  
C. Model/serial/rating plate (located  
behind the oven door on the top  
right-hand side of the oven frame)  
D. 36" (91.4 cm) height to top of  
cooktop edge with leveling legs  
screwed in all the way*  
IMPORTANT: Range must be level after installation. Follow the  
instructions in the “Level Range” section. Using the cooktop as a  
reference for leveling the range is not recommended.  
*Range can be raised approximately 1" (2.5 cm) by adjusting the  
leveling legs.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cabinet Dimensions  
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm) countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and 36" (91.4 cm)  
countertop height.  
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood combination above the range, follow the range hood or microwave hood  
combination installation instructions for dimensional clearances above the cooktop surface.  
Range may be installed next to combustible walls with zero clearance.  
NOTE: When installed in a slide-in cutout, the front of oven door may protrude beyond the base cabinet.  
Slide-In Cutout  
Freestanding Cutout  
D
D
B
B
C
C
N
A
A
E
E
M
M
F
F
H
H
I
I
G
G
L
L
K
K
J
J
A. 18" (45.7 cm) upper side cabinet to countertop  
B. 13" (33 cm) max. upper cabinet depth  
C. 30" (76.2 cm) min. opening width  
A. 18" (45.7 cm) upper side cabinet to countertop  
B. 13" (33 cm) max. upper cabinet depth  
C. 30" (76.2 cm) min. opening width  
D. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*.  
E. 30" (76.2 cm) min. opening width  
D. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*.  
E. 30" (76.2 cm) min. opening width  
F. 3" (7.6 cm) min. clearance from both sides of range to side wall or  
other combustible material  
F. 3" (7.6 cm) min. clearance from both sides of range to side wall or  
other combustible material  
G. The shaded area is recommended for installation of rigid gas pipe  
and grounded outlet.  
G. The shaded area is recommended for installation of rigid gas pipe  
and grounded outlet.  
H. 13¹⁄₈" (33.3 cm)  
H. 13¹⁄₈" (33.3 cm)  
I. 7¹¹⁄₁₆" (19.5 cm)  
I. 7¹¹⁄₁₆" (19.5 cm)  
J. 4¹³⁄₁₆" (12.2 cm)  
J. 4¹³⁄₁₆" (12.2 cm)  
K. 3¹¹⁄₁₆" (9.4 cm)  
L. 12" (30.5 cm)  
K. 3¹¹⁄₁₆" (9.4 cm) plus measurement of N  
L. 12" (30.5 cm)  
M. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.  
M. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.  
N. Remaining counter depth should not exceed 2¼" (5.7 cm).  
*NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is shielded by not less than ¹⁄₄" (0.64 cm) flame retardant  
millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or 0.020"  
(0.5 mm) copper.  
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking platform and the bottom of an uncovered wood or metal cabinet.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Requirements  
Gas Supply Requirements  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Explosion Hazard  
Use a new CSA International approved gas supply line.  
Install a shut-off valve.  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Securely tighten all gas connections.  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water  
column.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Examples of a qualified person include:  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in  
accordance with local codes and ordinances, or in the absence of  
local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or  
Canadian Electrical Code, CSA C22.1.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
This range is equipped with an electronic ignition system that will  
not operate properly if plugged into an outlet that is not properly  
polarized.  
Observe all governing codes and ordinances.  
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes  
and ordinances. In the absence of local codes, installation must  
conform with American National Standard, National Fuel Gas  
Code ANSI Z223.1 - latest edition or CAN/CGA B149 - latest  
edition.  
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrical installer determine that  
the ground path is adequate.  
A copy of the above code standards can be obtained from:  
National Fire Protection Association  
1 Batterymarch Park  
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted  
according to the manufacturer’s instructions.  
Quincy, MA 02169-7471  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
Type of Gas  
Natural Gas:  
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp fused, ground and  
polarized electrical circuit is required. A time-delay fuse or  
circuit breaker is also recommended. It is recommended that  
a separate circuit serving only this range be provided.  
This range is design-certified by CSA International for use with  
Natural gas or, after proper conversion, for use with LP gas.  
This range is factory-set for use with Natural gas. See “Gas  
Conversions” section. The model/serial/rating plate located  
on the oven frame behind the top right-hand side of the oven  
door has information on the types of gas that can be used. If  
the types of gas listed do not include the type of gas  
available, check with the local gas supplier.  
Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,  
but proper grounding and polarity are necessary. Check that  
the outlet provides 120-volt power and is correctly grounded.  
This gas range is not required to be plugged into a GFCI  
(Ground-Fault Circuit Interrupter) outlet. It is recommended  
that you not plug an electric spark ignition gas range or any  
other major appliance into a GFCI wall outlet as it may cause  
the GFCI to trip during normal cycling.  
LP Gas Conversion:  
Conversion must be done by a qualified service technician.  
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas  
specified on the model/serial/rating plate for use with a different  
gas without consulting the serving gas supplier. See “Gas  
Conversions” section.  
Performance of this range will not be affected if operated on a  
GFCI-protected circuit. However, occasional nuisance  
tripping of the GFCI breaker is possible due to the normal  
operating nature of electronic gas ranges.  
Gas Supply Line  
The tech sheet and wiring diagram are located on the back of  
the range in a plastic bag.  
Provide a gas supply line of ¾" (1.9 cm) rigid pipe to the  
range location. A smaller size pipe on longer runs may result  
in insufficient gas supply. With LP gas, piping or tubing size  
can be ½" (1.3 cm) minimum. Usually, LP gas suppliers  
determine the size and materials used in the system.  
NOTE: The metal chassis of the range must be grounded in  
order for the control panel to work. If the metal chassis of the  
range is not grounded, no keypads will operate. Check with a  
qualified electrician if you are in doubt as to whether the  
metal chassis of the range is grounded.  
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas  
must be used. Do not use TEFLON®† tape.  
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Flexible Metal Appliance Connector:  
Gas Pressure Regulator  
If local codes permit, a new CSA design-certified, 4 to 5 ft  
(122 to 152.4 cm) long, ½" or ¾" (1.3 or 1.9 cm) I.D.  
(inside diameter), flexible metal appliance connector may  
be used for connecting range to the gas supply line.  
The gas pressure regulator supplied with this range must be  
used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for  
proper operation:  
Natural Gas:  
Minimum pressure: 5" WCP  
Maximum pressure: 14" WCP  
LP Gas:  
A ½" (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection  
to the female pipe threads of the inlet to the appliance  
pressure regulator.  
Minimum pressure: 11" WCP  
Maximum pressure: 14" WCP  
Do not kink or damage the flexible metal tubing when  
moving the range.  
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet  
pressure.  
Must include a shutoff valve:  
The supply line must be equipped with a manual shutoff  
valve. This valve should be located in the same room but  
external to the range opening, such as an adjacent cabinet. It  
should be in a location that allows ease of opening and  
closing. Do not block access to shutoff valve. The valve is for  
turning on or shutting off gas to the range.  
Burner Input Requirements  
Input ratings shown on the model/serial/rating plate are for  
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).  
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a  
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not  
applicable for Canada).  
B
A
Gas Supply Pressure Testing  
Gas supply pressure for testing regulator must be at least  
1" water column pressure above the manifold pressure shown on  
the model/serial/rating plate.  
C
A. Gas supply line  
Line Pressure Testing Above ½ psi Gauge (14" WCP)  
B. Shutoff valve “open” position  
C. To range  
The range and its individual shutoff valve must be disconnected  
from the gas supply piping system during any pressure testing of  
that system at test pressures in excess of ½ psi (3.5 kPa).  
Line Pressure Testing at ½ psi Gauge (14" WCP) or Lower  
The range must be isolated from the gas supply piping system by  
closing its individual manual shutoff valve during any pressure  
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to  
or less than ½ psi (3.5 kPa).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Unpack Range  
Install Anti-Tip Bracket  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
WARNING  
Use two or more people to move and install range.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
1. Remove shipping materials, tape and film from the range.  
Keep cardboard bottom under range. Do not dispose of  
anything until the installation is complete.  
Tip Over Hazard  
2. Remove oven racks and parts package from oven and  
A child or adult can tip the range and be killed.  
shipping materials.  
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation  
instructions.  
3. To remove cardboard bottom, first take 4 cardboard corners  
from the carton. Stack one cardboard corner on top of  
another. Repeat with the other 2 corners. Place them  
lengthwise on the floor behind the range to support the range  
when it is laid on its back.  
Slide range back so rear range foot is engaged in the  
slot of the anti-tip bracket.  
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.  
4. Using 2 or more people, firmly grasp the range and gently lay  
it on its back on the cardboard corners.  
Do not operate range without anti-tip bracket installed  
and engaged.  
5. Remove cardboard bottom.  
The leveling legs can be adjusted while the range is on its back.  
See the “Adjust Leveling Legs” section.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or serious burns to children and adults.  
NOTE: To place range back up into a standing position, put a  
sheet of cardboard or hardboard on the floor in front of range to  
protect the flooring. Using 2 or more people, stand range back up  
onto the cardboard or hardboard.  
1. Remove the anti-tip bracket from the inside of the oven.  
2. Determine which mounting method to use: floor or wall.  
If you have a stone or masonry floor, you can use the wall  
mounting method. If you are installing the range in a mobile  
home, you must secure the range to the floor.  
This anti-tip bracket and screws can be used with wood or  
metal studs.  
3. Determine and mark centerline of the cutout space. The  
mounting bracket can be installed on either the left-hand or  
right-hand side of the cutout. Position mounting bracket  
against the wall in the cutout so that the V-notch of the  
bracket is 12½" (31.8 cm) from centerline, as shown.  
B
Centerline  
A
A. 12½" (31.8 cm)  
B. Bracket V-notch  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Drill two ¹⁄₈" (3 mm) holes that correspond to the bracket  
holes of the determined mounting method. See the following  
illustrations.  
Adjust Leveling Legs  
1. If range height adjustment is necessary, use a wrench or  
Floor Mounting  
pliers to loosen the 4 leveling legs.  
This may be done with the range on its back or with the range  
supported on 2 legs after the range has been placed back to  
a standing position.  
NOTE: To place range back up into a standing position, put a  
sheet of cardboard or hardboard in front of range. Using 2 or  
more people, stand range back up onto the cardboard or  
hardboard.  
WARNING  
Rear position  
Front position  
Diagonal (2 options)  
Wall Mounting  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation  
instructions.  
Slide range back so rear range foot is engaged in the  
slot of the anti-tip bracket.  
5. Using the two #10 x 1⁵⁄₈" (4.1 cm) Phillips-head screws  
provided, mount anti-tip bracket to the wall or floor.  
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.  
6. Move range close enough to opening to allow for final  
electrical connections. Remove shipping base, cardboard or  
hardboard from under range.  
Do not operate range without anti-tip bracket installed  
and engaged.  
7. Move range into its final location, making sure rear leveling  
Failure to follow these instructions can result in death  
or serious burns to children and adults.  
leg slides into anti-tip bracket.  
2. Measure the distance from the top of the counter to the floor.  
3. Measure the distance from the top of the cooktop to the  
bottom of the leveling legs. This distance should be the  
same. If it is not, adjust the leveling legs to the correct height.  
The leveling legs can be loosened to add up to a maximum of  
1" (2.5 cm). A minimum of ³⁄₁₆" (5 mm) is needed to engage  
the anti-tip bracket.  
8. Move range forward onto shipping base, cardboard or  
hardboard to continue installing the range, using the following  
installation instructions.  
NOTE: If height adjustment is made when range is standing,  
tilt the range back to adjust the front legs, and then tilt  
forward to adjust the rear legs.  
4. When the range is at the correct height, check that there is  
adequate clearance under the range for the anti-tip bracket.  
Before sliding range into its final location, check that the anti-  
tip bracket will slide under the range and onto the rear  
leveling leg prior to anti-tip bracket installation.  
NOTE: If a Trim Kit will be used, the top of the cooktop  
should be higher than the counter. See the Installation  
Instructions included with the Trim Kit for the correct height.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Use a ¹⁵⁄₁₆" (2.4 cm) combination wrench and an adjustable  
wrench to attach the flexible connector to the adapters.  
Level Range  
IMPORTANT: All connections must be wrench-tightened. Do  
not make connections to the gas regulator too tight. Making  
the connections too tight may crack the regulator and cause  
a gas leak. Do not allow the regulator to turn when tightening  
fittings.  
1. Place level on the oven bottom, as indicated in one of the two  
figures below, depending on the size of the level. Check with  
the level side to side and front to back.  
A
B
C
D
E
2. If range is not level, use a wrench or pliers to adjust leveling  
legs up or down until the range is level.  
NOTE: Range must be level for satisfactory baking  
performance and best cleaning results using AquaLift®  
Self-Clean Technology.  
H
G
F
A. Gas pressure regulator  
B. Use pipe-joint compound.  
C. Adapter (must have ½"  
[1.3 cm] male pipe thread)  
E. Manual gas shutoff valve  
F. ½" (1.3 cm) or ¾" (1.9 cm) gas  
pipe  
G. Use pipe-joint compound.  
H. Adapter  
Make Gas Connection  
WARNING  
D. Flexible connector  
Complete Connection  
1. Check that the gas pressure regulator shutoff valve is in the  
“on” position.  
Explosion Hazard  
Use a new CSA International approved gas supply line.  
Install a shut-off valve.  
Securely tighten all gas connections.  
A
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water  
column.  
A. Gas pressure regulator shutoff valve  
shown in the “on” position  
Examples of a qualified person include:  
2. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.  
A
B
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
This range is factory-set for use with Natural gas. To use this  
range with LP gas, see the “Gas Conversions” section before  
connecting this range to the gas supply. Gas conversions from  
Natural gas to LP gas or from LP gas to Natural gas must be  
done by a qualified installer.  
A. Closed valve  
B. Open valve  
3. Test all connections by brushing on an approved  
noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear, a  
leak is indicated. Correct any leak found.  
Typical Flexible Connection  
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to the  
smaller thread ends of the flexible connector adapters. See B  
and G in the following illustration.  
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the  
other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters,  
being certain not to move or turn the gas pressure regulator.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Remove cooktop burner caps and bases from package  
containing parts. Place the burner bases as indicated by the  
following illustration for your model:  
5. Align the gas tube opening in the burner base with the orifice  
holder on the cooktop and the igniter electrode with the notch  
in the burner base.  
For Models MGS8880D, WEG730H0D, and WEG760H0D:  
A
B
C
A
B
D
E
E
C
D
A. Burner cap  
B. Gas tube opening  
C. Burner base  
D. Igniter electrode  
E. Orifice holder  
A. Small  
B. Large  
C. Medium  
D. Medium  
E. Large  
6. Place the burner caps on the appropriate burner bases.  
For Models KSGG700E and KSGB900E:  
IMPORTANT: The bottom of the small and medium caps are  
different. Do not put the wrong size burner cap on the burner  
base.  
A
D
E
C
Small cap  
Medium cap  
Large cap  
X-Large cap  
Burner caps should be level when properly positioned. If  
burner caps are not properly positioned, surface burners will  
not light. The burner cap should not rock or wobble when  
properly aligned.  
B
A. Small  
B. X-Large  
C. Medium  
D. Medium  
E. Large  
A
For Model JGS1450D:  
B
A
D
E
A. Incorrect  
B. Correct  
WARNING  
C
B
A. Small  
B. X-Large  
C. Oval  
D. Medium  
E. Large  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
7. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Move the range into its final location. Check that the range is  
level by placing a level on the oven bottom. See the “Level  
Range” section.  
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed  
and Engaged  
IMPORTANT: If the range is moved to adjust the leveling  
legs, verify that the anti-tip bracket is engaged by repeating  
steps 1 to 8.  
On Ranges Equipped with a Premium Storage Drawer:  
1. Slide range into final location, making sure rear leveling leg  
slides into anti-tip bracket.  
2. Remove the premium storage drawer. See the “Remove/  
Electronic Ignition System  
Replace Drawer” section.  
Initial Lighting and Gas Flame Adjustments  
3. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range.  
Cooktop and oven burners use electronic igniters in place of  
standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the  
ignite position, the system creates a spark to light the burner. All  
cooktop burners will spark, but only the burner with the control  
knob turned to the ignite position will produce a flame. This  
sparking continues as long as the control knob is turned to the  
ignite position.  
4. Visually check that the rear range foot is inserted into the slot  
of the anti-tip bracket.  
On Ranges Equipped with a Warming Drawer or Baking  
Drawer:  
1. Slide range into final location, making sure rear leveling leg  
slides into anti-tip bracket. Leave a 1" (2.5 cm) gap between  
the back of the range and the back wall.  
When the oven control is turned to the desired setting, sparking  
occurs and ignites the gas.  
2. Place the outside of your foot against the bottom front of the  
warming drawer or baking drawer to keep the range from  
moving, and then grasp the back of the range, as shown.  
Check Operation of Cooktop Burners  
Standard Surface Burners  
Push in and turn each control knob to the ignite position.  
The flame should light within 4 seconds. The first time a burner is  
lit, it may take longer than 4 seconds to light because of air in the  
gas line.  
If Burners Do Not Light Properly:  
Turn cooktop control knob to the off position.  
Check that the range is plugged into a grounded 3 prong  
outlet. Check that the circuit breaker has not tripped or the  
household fuse has not blown.  
Check that the gas shutoff valves are set to the open  
position.  
Check that burner caps are properly positioned on burner  
bases.  
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn the  
control knobs to the off position and contact your dealer or  
authorized service company for assistance. Please reference the  
“Warranty” section of the User Guide to contact service  
3. Slowly attempt to tilt the range forward.  
If you encounter immediate resistance, the range foot is  
engaged in the anti-tip bracket. Go to Step 8.  
If the cooktop “low” burner flame needs to be adjusted for any of  
the burners, see the “Adjust Flame Height” section.  
4. If the rear of the range lifts more than ½" (1.3 cm) off the floor  
without resistance, stop tilting the range and lower it gently  
back to the floor. The range foot is not engaged in the anti-tip  
bracket.  
Check Operation of Oven Bake Burner  
IMPORTANT: If there is a snapping or popping sound when  
lifting the range, the range may not be fully engaged in the  
bracket. Check to see if there are obstructions keeping the  
range from sliding to the wall or keeping the range foot from  
sliding into the bracket. Verify that the bracket is held  
securely in place by the mounting screws.  
1. Press BAKE.  
2. Press the Start pad.  
The oven burner should light within 8 seconds. The first time  
a burner is lit, it may take longer than 8 seconds to light  
because of air in the gas line.  
3. After 2 minutes, open the oven door and check that the oven  
5. Slide the range forward, and verify that the anti-tip bracket is  
is warm.  
securely attached to the floor or wall.  
If Burner Does Not Light Properly:  
6. Slide range back so the rear range foot is inserted into the  
slot of the anti-tip bracket.  
Press the Off pad.  
7. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is  
Check that the range is plugged into a grounded 3 prong  
outlet. Check that the circuit breaker has not tripped or the  
household fuse has not blown.  
engaged in the anti-tip bracket.  
If the rear of the range lifts more than ½" (1.3 cm) off the floor  
without resistance, the anti-tip bracket may not be installed  
correctly. Do not operate the range without anti-tip bracket  
installed and engaged. Please reference the “Warranty”  
section of the User Guide to contact service.  
Check that the gas shutoff valves are set to the open  
position.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Repeat steps 1 to 3. If the burner does not light at this point,  
press the off pad and contact your dealer or authorized service  
company for assistance. Please reference the “Warranty” section  
of the User Guide to contact service  
To Replace:  
1. Align the forward drawer notches with the notches in the  
drawer glides on both sides. Place the rear alignment tabs  
into the drawer glides on both sides.  
If the bake burner flame needs to be adjusted, see the “Adjust  
Flame Height” section.  
Refer to the User Guide for proper operation of the oven controls.  
Check Operation of Oven Broil Burner  
A
1. Close the oven door.  
2. Press BROIL.  
3. Press the Start pad.  
The oven burner should light within 8 seconds. The first time  
a burner is lit, it may take longer than 8 seconds to light  
because of air in the gas line.  
4. After 2 minutes, open the oven door and check that the oven  
is warm.  
If Burner Does Not Light Properly:  
B
Press the Off pad.  
Check that the range is plugged into a grounded 3 prong  
outlet. Check that the circuit breaker has not tripped or the  
household fuse has not blown.  
A. Drawer alignment tab  
B. Drawer glide notch  
Check that the gas shutoff valves are set to the open  
position.  
2. Push the drawer in all the way.  
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated  
Repeat steps 1 to 3. If the burner does not light at this point,  
press the off pad and contact your dealer or authorized service  
company for assistance. Please reference the “Warranty” section  
of the User Guide to contact service  
properly on the glides on both sides.  
Oven Door  
For normal range use, it is not suggested to remove the oven  
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off  
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.  
If the broil burner flame needs to be adjusted, see the “Adjust  
Flame Height” section.  
Refer to the User Guide for proper operation of the oven controls.  
To Remove:  
1. Open oven door all the way.  
Remove/Replace Drawer  
2. Pinch the hinge latch between two fingers and pull forward.  
(on some models)  
Repeat on other side of oven door.  
Remove all items from inside the baking drawer, warming drawer  
or premium storage drawer, and then allow the range to cool  
completely before attempting to remove the drawer.  
A
To Remove:  
1. Open the drawer to its fully open position.  
2. Using a flat-blade screwdriver, gently loosen the drawer from  
the glide alignment notch, and then lift up the drawer  
alignment tab from the glide.  
A. Hinge latch  
A
3. Close the oven door as far as it will shut.  
4. Lift the oven door while holding both sides.  
B
Continue to push the oven door closed and pull it away from  
the oven door frame.  
C
A. Flat-blade screwdriver  
B. Drawer alignment tab  
C. Drawer glide notch  
3. Repeat Step 2 on the other side. The drawer is no longer  
attached to the drawer glides. Using both hands, pick up the  
drawer to complete the removal.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Replace:  
1. Insert both hanger arms into the door. Be sure that the hinge  
Complete Installation  
notches are engaged in the oven door frame.  
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,  
go back through the steps to see which step was skipped.  
2. Check that you have all of your tools.  
3. Check that you have all of the range accessories, especially  
oven racks. These accessories may be in the range  
packaging.  
4. Dispose of/recycle all packaging materials.  
5. Check that the range is level. See the “Level Range” section.  
6. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm  
water to remove waxy residue caused by shipping material.  
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, see  
the “Range Care” section of the User Guide.  
A
A. Hinge notch  
7. Read the User Guide.  
2. Open the oven door.  
8. Turn on surface burners and oven. See the User Guide for  
The door should be able to open all the way.  
specific instructions on range operation.  
NOTE: Odors and smoke are normal when the oven is used  
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check  
that the door is free to open and close and is level while  
closed. If it is not, repeat the removal and installation  
procedures.  
the first few times.  
If Range Does Not Operate, Check the Following:  
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not  
tripped.  
Gas pressure regulator shutoff valve is in the open position.  
Range is plugged into a grounded 3 prong outlet.  
Electrical supply is connected.  
9. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If  
the range is cold, turn off the range and check that the gas  
supply line shutoff valve is open.  
If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, and  
then repeat the 5-minute test as outlined above.  
If the gas supply line shutoff valve is open, close it, and  
contact a qualified technician.  
If You Need Assistance or Service:  
Please reference the “Warranty” section of the User Guide to  
contact service.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS CONVERSIONS  
Gas conversions from Natural gas to LP gas or from LP gas to  
Natural gas must be done by a qualified installer.  
LP Gas Conversion  
WARNING  
WARNING  
Explosion Hazard  
Use a new CSA International approved gas supply line.  
Install a shut-off valve.  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Securely tighten all gas connections.  
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation  
instructions.  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water  
column.  
Slide range back so rear range foot is engaged in the  
slot of the anti-tip bracket.  
Examples of a qualified person include:  
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
Do not operate range without anti-tip bracket installed  
and engaged.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or serious burns to children and adults.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
1. Turn the manual shutoff valve to the closed position.  
B
A
C
A. Gas supply line  
B. Manual shutoff valve “closed” position  
C. To range  
2. Unplug range or disconnect power.  
To Convert Gas Pressure Regulator (Natural Gas to  
LP Gas)  
1. Remove the premium storage drawer, warming drawer or  
baking drawer. See the “Remove/Replace Drawer” section.  
2. Locate gas pressure regulator at rear of the drawer  
compartment.  
NOTE: On models with a warming drawer or baking drawer,  
an access cover must be removed to access the gas  
pressure regulator.  
A
A. Gas pressure regulator  
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.  
4. Remove the orifice spuds shipped in the literature package in  
the oven. Gas orifice spuds are stamped with a number,  
marked with 1 or 2 color dots, and have a groove in the hex  
area. Replace the Natural gas orifice spud with the correct LP  
gas orifice spud.  
4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a ⁵⁄₈"  
(1.6 cm) combination wrench to remove.  
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.  
Side view before  
A
A
A. LP groove  
B
Refer to the following chart for correct LP gas orifice spud  
ratings and to spud holder card for proper placement.  
D
E
LP Gas Orifice Spud Chart for Surface Burners  
Burner Rating/ Color  
Type  
Size ID  
Placement  
LF  
(mm) Number  
15,000 BTU/  
Stacked*  
Silver  
1.05 L105  
Black/Orange 0.32 L32  
Side view after  
C
14,200 BTU/  
Silver  
1.05 L105  
0.85 L85  
0.65 L65  
LF/RF  
RR/CTR  
LR  
A. Plastic cover  
Ultra/Stacked*  
B. Gas pressure regulator cap with solid end facing out  
C. Gas pressure regulator cap with hollow end facing out  
D. Washer  
8,000 BTU/  
Semi  
Red/Orange  
Red/Blue  
E. Gas pressure regulator cap  
5,000 BTU/  
Auxi  
5. Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on  
regulator so that the hollow end faces out and the marking  
LP” is facing the direction shown in the above drawing.  
1,200 BTU/  
Stacked/  
Simmer*  
Black/Orange 0.32 L32  
LF  
(Simmer)  
6. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.  
*Not in all kits/models.  
To Convert Surface Burners (Natural Gas to LP Gas)  
NOTE: Refer to the model/serial/rating plate located on the oven  
frame behind the top right-hand side of the oven door for proper  
sizing of spuds for each burner location.  
1. Remove burner cap.  
2. Remove the burner base.  
5. Place Natural gas orifice spuds in the orifice spud bag.  
B
IMPORTANT: Keep the Natural gas orifice spuds in case of  
reinstallation with Natural gas.  
C
6. Replace the burner base.  
7. Replace burner cap.  
D
8. Repeat steps 1 to 7 for the remaining burners.  
A
To Convert Oven Bake Burner (Natural Gas to LP Gas)  
A. Igniter electrode  
B. Burner cap  
C. Gas tube opening  
D. Burner base  
1. Remove the oven racks and the oven door. See the “Oven  
Door” section.  
2. Remove 2 screws and washers at the rear of the oven  
bottom.  
3. Apply masking tape to the end of a ⁹⁄₃₂" (7 mm) nut driver to  
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing  
it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and  
remove by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas  
orifice spud aside.  
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of  
the panel is away from the front frame. Remove from oven  
and set it aside on a covered surface.  
A
B
A
D
B
C
A. Igniter electrode  
B. Orifice spud  
C. Orifice spud holder  
D. Screws  
A. Screws  
B. Oven bottom  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Remove 2 screws from the bake burner.  
8. Position the back of the bake burner over the oven orifice,  
and then align the holes for the screws.  
5. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab  
from front of oven. Lift the back of the bake burner off the  
oven orifice, and set the bake burner aside. Do not  
disconnect the wire.  
9. Reattach the bake burner with 2 screws.  
10. Position the front of the oven bottom panel toward the front  
frame, and then lower the rear of the oven bottom panel into  
the oven.  
A
11. Reattach the oven bottom panel with 2 screws and  
2 washers.  
B
To Convert Oven Broil Burner (Natural Gas to LP Gas)  
1. Remove the 1 screw from the broil burner.  
2. Remove the flame spreader.  
3. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.  
A. Bake burner  
B. Screws  
NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven while  
you are changing the orifice hood.  
A
A
C
B
D
A. Broil burner  
B. Flame spreader  
C. Screws  
A. Oven orifice  
D. Orifice hood  
6. Apply masking tape to the end of a ³⁄₈" (1 cm) nut driver to  
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing  
it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and  
remove by turning the Natural gas bake burner orifice spud  
counterclockwise to remove. The spud will be stamped with a  
“47.”  
4. Apply masking tape to the end of a ³⁄₈" (1 cm) nut driver to  
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing  
it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and  
remove by turning the Natural gas broil burner orifice hood  
counterclockwise to remove. The hood will be stamped with  
a “155.”  
7. Replace the “47” spud with a “56” spud. Install the LP gas  
bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug.  
5. Replace the “155” hood with a “100” hood. Install the LP gas  
IMPORTANT: Do not overtighten.  
broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug.  
IMPORTANT: Do not overtighten.  
A
A
A. Orifice hood  
A. Orifice spud  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Place the broil burner on the broil burner orifice hood. Insert  
the broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of the  
oven.  
Natural Gas Conversion  
7. Replace the flame spreader with all 4 tabs facing up and the  
notches toward the rear of the oven.  
WARNING  
8. Position the broil burner against the top of the oven and  
attach it with 1 screw.  
9. Replace premium storage drawer, warming drawer or baking  
drawer. See the “Remove/Replace Drawer” section.  
10. Replace the oven door. See the “Oven Door” section.  
11. Replace the oven racks.  
Complete Installation (Natural Gas to LP Gas)  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for proper  
connection of the range to the gas supply.  
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation  
instructions.  
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper  
burner ignition and operation.  
Slide range back so rear range foot is engaged in the  
slot of the anti-tip bracket.  
3. Refer to the “Adjust Flame Height” section for burner flame  
adjustments.  
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.  
IMPORTANT: You may have to adjust the low setting for each  
cooktop burner.  
Do not operate range without anti-tip bracket installed  
and engaged.  
Checking for proper cooktop flame is very important. The  
small inner cone should have a very distinct blue flame ¼" to  
½" (0.64 to 1.3 cm) long. The outer cone is not as distinct as  
the inner cone. LP gas flames have a slightly yellow tip.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or serious burns to children and adults.  
4. Refer to “Complete Installation” in the “Installation  
Instructions” section of this manual to complete this  
procedure.  
1. Turn the manual shutoff valve to the closed position.  
B
A
IMPORTANT: Make sure to save the orifices that have  
just been replaced in the conversion.  
C
A. Gas supply line  
B. Manual shutoff valve “closed” position  
C. To range  
2. Unplug range or disconnect power.  
To Convert Gas Pressure Regulator (LP Gas to  
Natural Gas)  
1. Remove the premium storage drawer, warming drawer or  
baking drawer. See the “Remove/Replace Drawer” section.  
2. Locate gas pressure regulator at rear of the drawer  
compartment.  
NOTE: On models with a warming drawer or baking drawer,  
an access cover must be removed to access the gas  
pressure regulator.  
A
A. Gas pressure regulator  
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.  
3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a ⁵⁄₈"  
4. Gas orifice spuds are stamped with a number on the side.  
Replace the LP gas orifice spud with the correct Natural gas  
orifice spud.  
(1.6 cm) combination wrench to remove.  
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.  
Side view before  
XXX  
A
A
A. Stamped number  
B
D
E
Refer to the following chart for the correct Natural gas orifice  
spud placement.  
Natural Gas Orifice Spud Chart  
Burner Rating  
Color  
Size (mm) ID Number  
19,000 BTU (ST) White/Gray  
17,000 BTU (ST) N/A  
1.84  
1.75  
1.90  
1.80  
1.35  
1.25  
1.00  
0.52  
184  
175  
190  
180  
135  
125  
100  
52  
C
Side view after  
17,000 BTU  
15,000 BTU  
9,200 BTU  
8,000 BTU  
5,000 BTU  
1,200 BTU  
White/Blue  
White/Green  
White/Black  
White/Yellow  
White/Orange  
Black  
A. Plastic cover  
B. Gas pressure regulator cap with hollow end facing out  
C. Gas pressure regulator cap with solid end facing out  
D. Washer  
E. Gas pressure regulator cap  
5. Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on  
regulator so that the solid end faces out and the marking  
NG” is facing the direction shown in the above drawing.  
6. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.  
NOTE: Refer to the model/serial/rating plate located on the oven  
frame behind the top right-hand side of the oven door for proper  
sizing of spuds for each burner location.  
To Convert Surface Burners (LP Gas to Natural Gas)  
5. Place LP gas orifice spuds in the orifice spud bag.  
1. Remove burner cap.  
IMPORTANT: Keep the LP gas orifice spuds in case of  
2. Remove the burner base.  
reinstallation with LP gas.  
B
6. Replace the burner base.  
7. Replace burner cap.  
C
8. Repeat steps 1 to 7 for the remaining burners.  
D
To Convert Oven Bake Burner (LP Gas to Natural Gas)  
A
1. Remove the oven racks and the oven door. See the “Oven  
Door” section.  
A. Igniter electrode  
B. Burner cap  
C. Gas tube opening  
D. Burner base  
2. Remove 2 screws and washers at the rear of the oven  
bottom.  
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of  
the panel is away from the front frame. Remove from oven  
and set it aside on a covered surface.  
3. Apply masking tape to the end of a ⁹⁄₃₂" (7 mm) nut driver to  
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing  
it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and  
remove by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas  
orifice spud aside.  
A
B
B
A
D
C
A. Igniter electrode  
B. Orifice spud  
C. Orifice spud holder  
D. Screws  
A. Screws  
B. Oven bottom  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Remove 2 screws from the bake burner.  
10. Position the front of the oven bottom panel toward the front  
frame, and then lower the rear of the oven bottom panel into  
the oven.  
5. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab  
from front of oven. Lift the back of the bake burner off the  
oven orifice, and set the bake burner aside. Do not  
disconnect the wire.  
11. Reattach the oven bottom panel with 2 screws and  
2 washers.  
A
To Convert Oven Broil Burner (LP Gas to Natural Gas)  
1. Remove 1 screw from the broil burner.  
2. Remove the flame spreader.  
B
3. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.  
NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven while  
you are changing the orifice hood.  
A. Bake burner  
B. Screws  
A
C
B
A
D
A. Broil burner  
B. Flame spreader  
C. Screws  
D. Orifice hood  
A. Oven orifice  
4. Apply masking tape to the end of a ³⁄₈" (1 cm) nut driver to  
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing  
it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and  
remove by turning the LP gas broil burner orifice hood  
counterclockwise to remove. The hood will be stamped with  
a “100.”  
6. Apply masking tape to the end of a ³⁄₈" (1 cm) nut driver to  
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing  
it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and  
remove by turning the LP gas bake burner orifice spud  
counterclockwise to remove. The spud will be stamped with a  
“56.”  
5. Replace the “100” hood with a “155” hood. Install the Natural  
gas broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug.  
7. Replace the “56” spud with a “47” spud. Install the Natural  
IMPORTANT: Do not overtighten.  
gas bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug.  
A
IMPORTANT: Do not overtighten.  
A
A. Orifice hood  
6. Place the broil burner on the broil burner orifice hood. Insert  
the broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of the  
oven.  
A. Orifice spud  
7. Replace the flame spreader with all 4 tabs facing up and the  
notches toward the rear of the oven.  
8. Position the back of the bake burner over the oven orifice,  
8. Position the broil burner against the top of the oven and  
and then align the holes for the screws.  
attach it with 1 screw.  
9. Reattach the bake burner with 2 screws.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Replace the premium storage drawer, warming drawer or  
If the “Low” Flame Needs to be Adjusted:  
1. Light 1 burner and turn to lowest setting.  
2. Remove the control knob.  
baking drawer. See the “Remove/Replace Drawer” section.  
10. Replace the oven door. See the “Oven Door” section.  
11. Replace the oven racks.  
Hold the knob stem with a pair of pliers. Use a small flat-  
blade screwdriver to turn the screw located in the center of  
the control knob stem until the flame is the proper size.  
Turning the screw clockwise will increase the flame size, and  
turning the screw counterclockwise will decrease the flame  
size.  
Complete Installation (LP Gas to Natural Gas)  
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for proper  
connection of the range to the gas supply.  
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper  
A
burner ignition and operation.  
3. Refer to the “Adjust Flame Height” section for burner flame  
adjustments.  
IMPORTANT: You may have to adjust the low setting for each  
cooktop burner.  
Checking for proper cooktop, bake and broil burner flame is  
very important. Natural gas flames do not have yellow tips.  
B
C
4. Refer to “Complete Installation” in the “Installation  
Instructions” section of this manual to complete this  
procedure.  
A. Control knob stem  
B. Screwdriver  
C. Pliers  
3. Replace the control knob.  
IMPORTANT: Make sure to save the orifices that have  
just been replaced in the conversion.  
4. Test the flame by turning the control from the low position to  
the high position, checking the flame at each setting.  
5. Repeat the previous steps for each burner.  
To Adjust Double Burner (On Some Models):  
Adjust Flame Height  
1. Light burner and turn to lowest setting where both inner and  
outer burners are lit.  
Adjust Surface Burner Flame  
2. Remove the control knob.  
3. Insert a ¹⁄₈" (3 mm) flat-blade screwdriver into the adjustment  
locations shown in the following illustration and engage the  
slotted screw. Turn the screw until the flame is the proper  
size. Turning the screw clockwise will increase the flame size,  
and turning the screw counterclockwise will decrease the  
flame size.  
Adjust the height of top burner flames. The cooktop “low” burner  
flame should be a steady blue flame approximately ¼" (0.64 cm)  
high. LP gas flames have a slightly yellow tip.  
A
A
B
A. Low flame  
B. High flame  
B
C
A. Control knob stem  
B. Screwdriver  
C. Pliers  
To Adjust Standard Burner:  
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the  
center of the valve stem. The valve stem is located directly  
underneath the control knob.  
4. Replace the control knob.  
5. Test the flame by turning the control from the low position to  
the high position, checking the flame at each setting.  
Check Operation of Oven Bake Burner  
Refer to the User Guide for proper operation of the oven controls.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the air  
shutter near the center rear of the drawer cavity behind the  
access panel. Loosen the locking screw and rotate the air  
shutter until the proper flame appears. Tighten locking screw.  
Adjust Oven Bake Burner Flame (If Needed)  
1. Remove the premium storage drawer, warming drawer or  
baking drawer (see the “Remove/Replace Drawer” section).  
2. Locate gas pressure regulator at rear of the drawer  
compartment.  
A
B
NOTE: On models with a warming drawer or baking drawer,  
an access cover must be removed to access the gas  
pressure regulator.  
A
A. Gas pressure regulator  
A. Locking screw  
B. Air shutter  
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.  
5. Push the Off pad when finished.  
3. Check the oven bake burner for proper flame.  
a. Remove the oven racks.  
6. Reinstall the oven bottom and the premium storage drawer,  
warming drawer or baking drawer (see the “Remove/Replace  
Drawer” section).  
b. To remove the oven bottom: Remove 2 screws at the rear  
of the oven bottom. Lift the rear of the oven bottom up  
and back until the front of the panel is away from the front  
frame. Remove from oven and place on a covered  
surface.  
Adjust Oven Broil Burner Flame (If Needed)  
Press BROIL, and then press the start pad. Look through the  
oven window to check broil burner for proper flame. This flame  
should have a ½" (1.3 cm) long inner cone of bluish-green, with  
an outer mantle of dark blue, and should be clean and soft in  
character. No yellow tips, blowing or lifting of flame should be  
present.  
A
B
If Flame Needs to be Adjusted:  
1. Press the Off pad. Let the oven cool.  
2. Loosen the lock screw on the air shutter located at the rear of  
the broil burner.  
3. Adjust the air shutter as needed.  
4. Tighten lock screw.  
A. Screws  
B. Oven bottom  
c. Press BAKE.  
d. Press the Start pad.  
The oven bake burner should light within 8 seconds. Under  
certain conditions, it may take the burner up to 50 to  
60 seconds to light.  
Electronic igniters are used to light the bake and broil  
burners.  
This flame should have a ½" (1.3 cm) long inner cone of  
bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should  
be clean and soft in character. No yellow tips, blowing or  
lifting of flame should occur.  
A
B
A. Lock screw  
B. Air shutter  
5. Close the oven door. Press BROIL, and then press the Start  
pad. Look through the oven window to check broil burner for  
proper flame. If flame needs to be adjusted, repeat steps 1  
to 5.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement  
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au  
produit, des blessures ou un décès.  
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables  
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.  
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :  
Ne pas tenter d’allumer un appareil.  
Ne pas toucher à un commutateur électrique.  
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.  
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre  
ses instructions.  
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.  
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence  
de service ou le fournisseur de gaz.  
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.  
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).  
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.  
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.  
IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l'air vers le bas, qui évacuerait l'air vers cet  
appareil de cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d'allumage et de combustion avec cet  
appareil de cuisson à gaz et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :  
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le  
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.  
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.  
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.  
AVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un  
décès.  
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions  
d'installation.  
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se  
trouve dans la fente de la bride antibasculement.  
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.  
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et  
aux adultes.  
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :  
Bride  
antibasculement  
Faire glisser la cuisinière vers l'avant.  
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.  
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière  
se trouve sous la bride antibasculement.  
Pied de  
la cuisinière  
Voir les instructions d'installation pour plus de détails.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D’INSTALLATION  
Pièces facultatives  
Pour acheter ces accessoires ou d’autres, se reporter à la section  
“Accessoires” du guide d’utilisation pour les informations de  
contact.  
Outillage et pièces  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre  
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec  
chacun des outils de la liste ci-dessous.  
Trousses de garnitures latérales :  
⁵⁄₈" (1,7 cm) Blanc - Commander la pièce numéro W10675027  
⁵⁄₈" (1,7 cm) Noir - Commander la pièce numéro W10675026  
⁵⁄₈" (1,7 cm) Acier inoxydable - Commander la pièce numéro  
W10675028  
Outils nécessaires  
Mètre-ruban  
Composé d'étanchéité des  
raccords filetés - résistant  
au propane  
Tournevis Phillips  
Tournevis à lame plate  
1¹⁄₈" (2,9 cm) Blanc - Commander la pièce numéro  
W10731885  
1¹⁄₈" (2,9 cm) Noir - Commander la pièce numéro W10731886  
1¹⁄₈" (2,9 cm) Acier inoxydable - Commander la pièce numéro  
W10731887  
Foret à maçonnerie à pointe  
carburée de ³⁄₁₆" (4,8 mm)  
(pour planchers en béton/  
céramique)  
Tournevis à lame plate de ¹⁄₈"  
(3 mm)  
Niveau  
Panneaux anti-éclaboussures :  
Hauteur 6" (15,2 cm), blanc : commander la pièce numéro  
W10655448  
Solution non corrosive de  
détection des fuites  
Perceuse  
Clé ou pince  
Hauteur 6" (15,2 cm), noir : commander la pièce numéro  
W10655449  
Hauteur 6" (15,2 cm), acier inoxydable : commander la pièce  
numéro W10655450  
Pour la conversion pour  
l'alimentation au gaz propane/  
gaz naturel  
Clé à tuyauterie  
Clé mixte de ¹⁵⁄₁₆" (2,4 cm)  
Clé mixte de ⁵⁄₈" (1,6 cm)  
Tourne-écrou ³⁄₈" (1 cm)  
Tourne-écrou ⁹⁄₃₂" (7 mm)  
Ruban adhésif de masquage  
Foret de ¹⁄₈" (3,2 mm) (pour  
plancher de bois)  
Exigences d'emplacement  
Crayon ou marqueur  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et  
de ventilation.  
Pièces fournies  
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.  
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de  
respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque  
signalétique. La plaque signalétique se trouve derrière la  
porte du four, dans le coin supérieur droit du châssis.  
Ensemble de conversion au gaz propane/naturel  
Vis n°10 x 1⁵⁄₈" (4,1 cm) (pour le montage de la bride  
La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans la  
cuisine.  
antibasculement) (2)  
Bride antibasculement (à l’intérieur de la cavité du four)  
Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit  
recouvrir complètement les côtés et l’arrière de la cuisinière.  
La bride antibasculement doit être solidement fixée à la  
cloison arrière ou au plancher. La profondeur du plancher  
peut nécessiter des vis plus longues pour l’ancrage de la  
bride dans le sous-plancher. Des vis plus longues sont  
disponibles auprès de votre quincaillerie locale.  
Afin de supprimer le risque de brûlures ou d’incendie lié au  
fait de se pencher au-dessus des plaques de cuisson  
chaudes, les placards de rangement au-dessus des plaques  
doivent être évités. Si des placards de rangement sont  
prévus, le risque peut être réduit par l’installation d’une hotte  
de cuisinière ou d’un ensemble hotte/micro-ondes dépassant  
horizontalement de 5" (12,7 cm) au moins par rapport au bas  
des placards.  
Pour les modèles :  
KSGG700E  
KSGB900E  
MGS8880D  
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de  
l’emplacement d’installation de la cuisinière doivent être  
scellées.  
WEG730H0D WEG760H0D JGS1450D  
Chapeaux de  
brûleur  
5
5
4
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à  
découper dans les meubles. Ces dimensions constituent les  
valeurs minimales des dégagements.  
Grilles de brûleur  
Grilles du four  
2
2
2
3
3
3
La bride antibasculement doit être installée. Pour l’installation  
de la bride antibasculement fournie avec la cuisinière, voir la  
section “Installation de la bride antibasculement”.  
Pièces nécessaires  
Consulter les codes locaux en vigueur et le fournisseur de gaz.  
Déterminer les caractéristiques des sources disponibles  
d'électricité et gaz. Voir “Spécifications électriques” et  
“Spécifications de l’alimentation en gaz”.  
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.  
Voir la section “Spécifications électriques”.  
Un raccordement adéquat à l’alimentation en gaz doit être  
disponible. Voir la section “Spécifications de l’alimentation en  
gaz”.  
IMPORTANT : Lorsque la cuisinière est utilisée sous les modèles  
de micro-ondes : JMC82808CB-0, JMV9196CB-0, ou  
YJMV9196CB-0, il est nécessaire de commander et d’utiliser la  
plaque du déflecteur de porte référence W10737014. Se reporter  
à la section “Accessoires” du guide d’utilisation pour les  
informations de contact.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui  
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une  
température d’au moins 200°F (93°C).  
Dimensions du produit  
Ce manuel concerne plusieurs modèles. Votre modèle peut  
différer de ceux illustrés. Les dimensions indiquées sont les  
dimensions maximales sur tous les modèles.  
Dans le cas de l’installation de la cuisinière sur une moquette,  
placer sous la cuisinière un tapis isolant ou une plaque de  
contreplaqué de ¼" (0,64 cm).  
Modèle KSGB900  
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager les placards,  
consulter l’installateur ou le fabricant des placards pour  
déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir une  
décoloration, une déstratification ou d’autres dommages. Ce four  
a été conçu conformément aux exigences des normes UL et CSA  
International et respecte les températures maximales permises  
de 194°F (90°C) pour les placards en bois.  
B
C
A
Résidence mobile – Spécifications additionnelles à  
respecter lors de l’installation  
L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux  
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and  
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal  
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,  
HUD Part 280). Lorsque cette norme n’est pas applicable,  
l’installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for  
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou  
aux dispositions des codes locaux.  
D
Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit satisfaire aux  
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSA-  
A240 ou des codes locaux en vigueur.  
E
F
Autres critères à respecter pour une installation en résidence  
mobile :  
A. 1³⁄₁₆" (3,0 cm) de la table de  
E. 28⁵⁄₁₆" (71,9 cm) de  
profondeur maximale de  
l’avant de la console à  
l’arrière de la cuisinière  
F. 28⁷⁄₈" (73,3 cm) de  
profondeur maximale entre  
la poignée et l’arrière de la  
cuisinière  
Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une  
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher  
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de  
fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle  
satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.  
cuisson au sommet de l’évent  
B. 29⁷⁄₈" (75,9 cm)  
C. Plaque signalétique (située  
derrière la porte du four, dans le  
coin supérieur droit du châssis)  
D. 36" (91,4 cm) jusqu’à la bordure  
de la table de cuisson, pieds de  
nivellement complètement  
rétractés*  
IMPORTANT : La cuisinière doit être d’aplomb après  
l’installation. Suivre les instructions de la section “Réglage de  
l’aplomb de la cuisinière”. Il n’est pas recommandé d’utiliser la  
table de cuisson comme référence pour établir l’aplomb de la  
cuisinière.  
*La cuisinière peut être surélevée d’environ 1" (2,5 cm) en  
ajustant les pieds de nivellement.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions du placard  
Les dimensions de l’ouverture entre les placards correspondent à une installation entre des placards de 25" (64,0 cm) de profondeur,  
avec plan de travail de 24" (61,0 cm) de profondeur et de 36" (91,4 cm) de hauteur.  
IMPORTANT : En cas d’installation d’une hotte ou d’un ensemble hotte/four à micro-ondes au-dessus de la cuisinière, suivre les  
instructions fournies avec ces appareils concernant les dégagements à respecter au-dessus de la surface de la table de cuisson.  
Une cuisinière peut être installée à côté de parois combustibles sans aucun espace.  
REMARQUE : Lorsqu’une cuisinière encastrée est glissée dans une ouverture prévue à cet effet, l’avant de la porte du four peut  
dépasser du meuble.  
Découpe pour cuisinière encastrée  
Découpe pour cuisinière autoportante  
D
D
B
C
B
C
N
A
A
E
E
M
M
F
F
H
H
I
I
G
G
L
L
K
K
J
J
A. 18" (45,7 cm) entre le placard latéral supérieur et le plan de travail  
B. 13" (33 cm) de profondeur maximale du placard supérieur  
C. 30" (76,2 cm) de largeur min. d’ouverture  
A. 18" (45,7 cm) entre le placard latéral supérieur et le plan de travail  
B. 13" (33 cm) de profondeur maximale du placard supérieur  
C. 30" (76,2 cm) de largeur min. d’ouverture  
D. Pour le dégagement minimum par rapport au dessus de la table de  
cuisson, voir la REMARQUE*.  
D. Pour le dégagement minimum par rapport au dessus de la table de  
cuisson, voir la REMARQUE*.  
E. Largeur min. d’ouverture 30" (76,2 cm)  
E. Largeur min. d’ouverture 30" (76,2 cm)  
F. Dégagement minimal de 3" (7,6 cm) entre l’un ou l’autre côté de la  
cuisinière et la paroi latérale ou d’autres matériaux combustibles  
F. Dégagement minimal de 3" (7,6 cm) entre l’un ou l’autre côté de la  
cuisinière et la paroi latérale ou d’autres matériaux combustibles  
G. Il est recommandé d’effectuer l’installation de la canalisation de gaz  
rigide et de la prise reliée à la terre dans cette zone grisée.  
G. Il est recommandé d’effectuer l’installation de la canalisation de gaz  
rigide et de la prise reliée à la terre dans cette zone grisée.  
H. 13¹⁄₈" (33,3 cm)  
I. 7¹¹⁄₁₆" (19,5 cm)  
J. 4¹³⁄₁₆" (12,2 cm)  
K. 3¹¹⁄₁₆" (9,4 cm)  
L. 12" (30,5 cm)  
H. 13¹⁄₈" (33,3 cm)  
I. 7¹¹⁄₁₆" (19,5 cm)  
J. 4¹³⁄₁₆" (12,2 cm)  
K. 3¹¹⁄₁₆" (9,4 cm) plus la mesure de N  
L. 12" (30,5 cm)  
M. La porte du placard ou ses charnières ne doit pas dépasser à  
M. La porte du placard ou ses charnières ne doit pas dépasser à  
l’intérieur de l’ouverture.  
l’intérieur de l’ouverture.  
N. La profondeur restante du plan de travail ne doit pas dépasser 2¼"  
(5,7 cm)  
*REMARQUE : Distance de séparation de 24" (61,0 cm) ou plus lorsque le fond d’un placard de bois ou de métal est protégé par une  
planche ignifugée d’au moins ¹⁄₄" (0,64 cm) recouverte d’une feuille métallique d’épaisseur égale ou supérieure à : acier calibre 28  
MSG, acier inoxydable 0,015" (0,4 mm), aluminium 0,024" (0,6 mm) ou cuivre 0,020" (0,5 mm).  
Distance de séparation minimale de 30" (76,2 cm) entre le dessus de la table de cuisson et le fond d’un placard de bois ou de métal  
non protégé.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La fiche technique et le schéma de câblage sont situés à  
l’arrière de la cuisinière, dans un sachet plastique.  
Spécifications électriques  
REMARQUE : Le châssis métallique de la cuisinière doit être  
relié à la terre pour que le tableau de commande puisse  
fonctionner correctement. Si le châssis métallique de la  
cuisinière n'est pas relié à la terre, aucune touche du tableau  
de commande ne peut fonctionner. En cas de doute quant à  
la qualité de la liaison à la terre du châssis en métal de la  
cuisinière, consulter un électricien qualifié.  
AVERTISSEMENT  
Spécifications de l’alimentation en gaz  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
AVERTISSEMENT  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Risque d'explosion  
IMPORTANT : La cuisinière doit être électriquement reliée à la  
terre conformément aux prescriptions des codes et règlements  
locaux; en l'absence de code local, respecter les prescriptions du  
code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/NFPA  
70, ou Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.  
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz  
approuvée par la CSA International.  
Installer un robinet d'arrêt.  
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
Cette cuisinière est dotée d'un système d'allumage électronique  
qui ne fonctionnera pas correctement en cas de branchement  
dans une prise qui n'est pas correctement polarisée.  
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.  
Si un conducteur distinct de liaison à la terre est utilisé (lorsque le  
code en vigueur le permet), on recommande qu'un électricien  
qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
Par personne qualifiée, on comprend :  
On peut obtenir un exemplaire des normes du code national en  
vigueur à l'adresse suivante :  
le personnel autorisé de chauffage,  
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et  
le personnel d'entretien autorisé.  
National Fire Protection Association  
1 Batterymarch Park,  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Quincy, MA 02169-7471  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
Observer toutes les prescriptions des codes et règlements en  
vigueur.  
L’appareil doit être alimenté par un circuit polarisé de 120 V,  
CA seulement, 60 Hz, protégé par fusible 15 A et mis à la  
terre. On recommande également d’utiliser un fusible ou un  
disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder  
l’appareil sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.  
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les  
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,  
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente  
édition du : National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (American  
National Standard), ou CAN/CGA B149 (édition la plus récente).  
Les dispositifs d'allumage électronique peuvent fonctionner  
correctement dans une plage de tension d'alimentation  
étendue, mais il est nécessaire de respecter la polarité  
stipulée et d'établir une liaison à la terre adéquate. Vérifier  
que la prise de courant fournit une tension de 120 V et qu'elle  
est correctement reliée à la terre.  
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être  
effectués selon les instructions du fabricant.  
Type de gaz  
Gaz naturel :  
La conception de cette cuisinière a été homologuée par CSA  
International pour l'alimentation au gaz naturel, ou pour  
l'alimentation au propane après conversion adéquate.  
Il n’est pas nécessaire de brancher cette cuisinière à gaz à  
une prise équipée d’un disjoncteur différentiel. Il est  
recommandé de ne pas brancher une cuisinière à gaz ou tout  
autre gros appareil électroménager à allumage électrique par  
étincelle dans une prise murale à disjoncteur différentiel, car  
ce dernier peut se déclencher lors de l’utilisation normale de  
l’allumeur.  
Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour l'alimentation  
au gaz naturel. Voir la section “Conversions pour changement  
de gaz”. La plaque signalétique située sur le châssis du four,  
derrière le côté supérieur droit de la porte du four indique les  
types de gaz utilisables. Si le type de gaz disponible n'est pas  
mentionné, consulter le fournisseur de gaz local.  
La performance de cette cuisinière ne change pas si elle est  
branchée à un circuit protégé par disjoncteur différentiel.  
Toutefois, le déclenchement intempestif du disjoncteur  
différentiel en utilisation normale peut se produire du fait de la  
nature des cuisinières à gaz à allumage électronique.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conversion pour l'alimentation au propane :  
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien  
qualifié.  
Détendeur  
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. Pour un  
fonctionnement correct, la pression d'alimentation du détendeur  
doit être comme suit :  
Consulter le fournisseur de gaz avant toute conversion de  
l'appareil pour l'utilisation d'un type de gaz qui n'est pas  
mentionné sur la plaque signalétique. Voir la section  
“Conversions pour changement de gaz”.  
Gaz naturel :  
Pression minimum : 5" (colonne d'eau)  
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)  
Gaz propane :  
Canalisation d'alimentation en gaz  
Installer une canalisation d'alimentation en gaz rigide de  
¾" (1,9 cm) jusqu'à l'emplacement d'installation de la  
cuisinière. L'emploi d'une canalisation de plus petit diamètre  
ou plus longue peut susciter une déficience du débit  
d'alimentation. Pour l'alimentation au propane, le diamètre  
des canalisations doit être de ½" (1,3 cm) ou plus.  
Généralement, le fournisseur de gaz propane détermine les  
matériaux à utiliser et la dimension appropriée.  
Pression minimum : 11" (colonne d'eau)  
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)  
En cas d'incertitude quant à la pression d'alimentation à établir,  
contacter le fournisseur de gaz local.  
Débit thermique des brûleurs  
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité pour  
tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser  
de ruban TEFLON®†.  
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique  
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à  
2000 pi (609,6 m).  
Raccord métallique flexible pour appareil ménager :  
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à  
2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de  
4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du  
niveau de la mer (pas applicable au Canada).  
Si les codes locaux le permettent, pour raccorder la  
cuisinière à la canalisation de gaz, on peut utiliser un  
raccord métallique flexible pour appareil ménager neuf  
(homologation CSA) de 4 à 5 pi (122 à 152,4 cm) de  
longueur, de diamètre interne de ½" ou ¾" (1,3 ou 1,9 cm).  
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz  
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d'au  
moins 1" à la pression de la tubulure de distribution indiquée sur  
la plaque signalétique.  
Un raccord avec filetage mâle de ½" (1,3 cm) est  
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage  
femelle à l'entrée du détendeur de l'appareil.  
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po²  
(14" - colonne d'eau)  
Veiller à ne pas déformer ou endommager le tube  
métallique flexible lors d'un déplacement de la cuisinière.  
Lors de tout test de pressurisation de ce système à une pression  
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la cuisinière  
et son robinet d'arrêt individuel de la canalisation de gaz.  
Robinet d'arrêt nécessaire :  
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet  
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel doit être séparé de  
l’ouverture de la cuisinière, mais doit se trouver dans la même  
pièce, par exemple dans un placard adjacent. La canalisation  
doit se trouver en un endroit facilement accessible pour les  
manœuvres d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès  
au robinet d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel est prévu  
pour ouvrir ou fermer l’alimentation en gaz de la cuisinière.  
Pressurisation à une pression égale ou inférieure à ½ lb/po²  
(14" - colonne d'eau)  
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une  
pression égale ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit isoler la  
cuisinière de la canalisation de gaz par fermeture de son robinet  
d'arrêt manuel individuel.  
B
A
C
A. Canalisation d’alimentation en gaz  
B. Robinet d'arrêt en position d'ouverture  
C. Vers la cuisinière  
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Déballage de la cuisinière  
Installation de la bride antibasculement  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la cuisinière.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
1. Ôter les matériaux d’emballage, le ruban adhésif et la  
pellicule protectrice de la cuisinière. Garder la base de carton  
sous la cuisinière. Ne rien jeter avant d’avoir complètement  
terminé l’installation.  
Risque de basculement  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la  
cuisinière, ce qui peut causer un décès.  
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,  
conformément aux instructions d'installation.  
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces du four et des  
matériaux d’emballage.  
3. Pour retirer le fond en carton, prendre d’abord les 4 coins en  
carton de la caisse. Empiler l’un des coins sur un autre.  
Répéter avec les 2 autres coins. Les disposer sur le plancher  
dans le sens de la longueur derrière la cuisinière, à titre de  
support de la cuisinière lorsque celle-ci est placée sur sa  
partie postérieure.  
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que  
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente  
de la bride antibasculement.  
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a  
été déplacée.  
4. À 2 personnes au moins, saisir fermement la cuisinière et la  
déposer délicatement sur sa partie postérieure, sur les coins  
en carton.  
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride  
antibasculement n'est pas installée et engagée.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux  
adultes.  
5. Retirer le fond en carton.  
Les pieds de nivellement peuvent être réglés pendant que la  
cuisinière repose sur sa partie postérieure. Voir la section  
“Réglage des pieds de nivellement”.  
1. Sortir la bride antibasculement de l’intérieur du four.  
REMARQUE : Pour relever la cuisinière en position verticale,  
placer un carton ou un panneau de fibres dur au sol devant la  
cuisinière pour protéger le plancher. À 2 personnes au moins,  
redresser la cuisinière et la placer sur le carton ou le panneau de  
fibres dur.  
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou  
au mur.  
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser  
la méthode de montage au mur. En cas d’installation de la  
cuisinière dans une résidence mobile, il est impératif de fixer  
la cuisinière au sol.  
Cette bride antibasculement et les vis peuvent servir avec  
des goujons en métal ou en bois.  
3. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.  
Le montage peut être effectué du côté gauche ou droit de la  
découpe. Positionner la bride de montage contre le mur dans  
l’ouverture, de telle sorte que l’encoche en V de la bride se  
trouve à 12½" (31,8 cm) de l’axe central, tel qu’illustré.  
B
Axe central  
A
A. 12½" (31,8 cm)  
B. Encoche en V de la bride  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Percer deux trous de ¹⁄₈" (3 mm) qui correspondent aux trous  
de la bride selon la méthode de montage déterminée. Voir les  
illustrations suivantes.  
Réglage des pieds de nivellement  
1. Si un ajustement de la hauteur de la cuisinière est nécessaire,  
utiliser une clé ou une pince pour desserrer les 4 pieds de  
nivellement.  
Montage au plancher  
Cette opération peut être effectuée alors que la cuisinière  
repose sur sa partie postérieure ou sur 2 pieds après avoir  
été relevée en position verticale.  
REMARQUE : Pour placer à nouveau la cuisinière en position  
verticale, placer un carton ou un panneau de fibres dur  
devant la cuisinière. À 2 personnes au moins, redresser la  
cuisinière et la placer sur le carton ou le panneau de fibres  
dur.  
AVERTISSEMENT  
Position arrière  
Position avant  
Diagonale (2 options)  
Montage mural  
Risque de basculement  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la  
cuisinière, ce qui peut causer un décès.  
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,  
conformément aux instructions d'installation.  
5. À l’aide des deux vis à tête Phillips n° 10 x 1⁵⁄₈" (4,1 cm)  
fournies, visser la bride antibasculement au mur ou au  
plancher.  
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que  
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente  
de la bride antibasculement.  
6. Rapprocher la cuisinière le plus près possible de l’ouverture  
afin de faciliter les raccordements électriques définitifs.  
Retirer la plaque de transport, le carton ou le panneau de  
fibres dur de sous la cuisinière.  
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a  
été déplacée.  
7. Placer la cuisinière dans son emplacement définitif en  
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la  
bride antibasculement.  
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride  
antibasculement n'est pas installée et engagée.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux  
adultes.  
2. Mesurer la distance entre le haut du plan de travail et le  
plancher.  
3. Mesurer la distance entre le haut de la table de cuisson et le  
bas des pieds de nivellement. Cette distance doit être la  
même. Dans le cas contraire, régler les pieds de nivellement à  
la hauteur correcte. Les pieds de nivellement peuvent être  
desserrés pour ajouter une hauteur maximale de 1" (2,5 cm).  
Une longueur minimale de ³⁄₁₆" (5 mm) est nécessaire pour  
engager la bride antibasculement.  
8. Déplacer la cuisinière vers l’avant sur sa plaque de transport,  
son carton ou son panneau de fibres dur pour poursuivre  
l’installation de la cuisinière à l’aide des instructions  
d’installation suivantes.  
REMARQUE : Si un ajustement de la hauteur est effectué  
alors que la cuisinière est debout, incliner la cuisinière vers  
l’arrière pour ajuster les pieds avant, puis incliner la cuisinière  
vers l’avant pour ajuster les pieds arrière.  
4. Lorsque la cuisinière est à la hauteur souhaitée, vérifier que  
l’espace sous la cuisinière est suffisant pour loger la bride  
antibasculement. Avant de faire glisser la cuisinière à son  
emplacement final, vérifier qu’il sera possible de faire glisser  
la bride antibasculement sous la cuisinière et sur le pied de  
nivellement arrière avant l’installation de la bride  
antibasculement.  
REMARQUE : En cas d’utilisation d’un jeu de garnitures, le  
dessus de la table de cuisson doit être plus haut que le plan  
de travail. Voir les instructions d’installation fournies avec le  
jeu de garnitures pour la hauteur correcte.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement typique par raccord flexible  
1. Appliquer un composé d’étanchéité des filetages résistant au  
propane sur l’extrémité filetée la plus petite des adaptateurs  
de raccord flexible (voir B et G dans l’illustration suivante).  
Réglage de l’aplomb de la cuisinière  
1. En fonction de la taille du niveau, le placer sur le bas du four  
tel qu’indiqué dans l’une des deux figures ci-dessous.  
Contrôler l’aplomb transversal et dans le sens avant/arrière.  
2. Fixer un adaptateur sur le détendeur et l’autre adaptateur sur  
le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. Serrer les deux  
adaptateurs en veillant à ne pas déplacer ni faire tourner le  
détendeur.  
3. Utiliser une clé mixte de ¹⁵⁄₁₆" (2,4 cm) et une pince multiprise  
pour fixer le raccord flexible sur les adaptateurs.  
IMPORTANT : Tous les raccords doivent être bien serrés à  
l’aide d’une clé. Ne pas serrer excessivement la connexion  
sur le détendeur. Un serrage excessif pourrait provoquer une  
fissuration du détendeur et une fuite de gaz. Lors du serrage  
d’un raccord, empêcher le détendeur de tourner.  
2. Si la cuisinière n’est pas horizontale, utiliser une clé ou une  
pince pour régler les pieds de nivellement vers le haut ou vers  
le bas jusqu’à ce que la cuisinière soit d’aplomb.  
REMARQUE : La cuisinière doit être d’aplomb pour obtenir  
les résultats de cuisson au four satisfaisants et un nettoyage  
optimal avec la technologie d’autonettoyage AquaLift®.  
A
B
C
D
E
Raccordement au gaz  
AVERTISSEMENT  
H
G
F
A. Détendeur  
D. Raccord flexible  
E. Robinet d’arrêt manuel  
F. Conduite de gaz de ½" (1,3 cm)  
ou ¾" (1,9 cm)  
G. Utiliser un composé  
d’étanchéité pour tuyauteries.  
H. Adaptateur  
B. Utiliser un composé  
d’étanchéité pour  
tuyauteries.  
C. Adaptateur (doit comporter  
un filetage mâle de ½"  
[1,3 cm])  
Risque d'explosion  
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz  
approuvée par la CSA International.  
Installer un robinet d'arrêt.  
Achever le raccordement  
1. Vérifier que le robinet d’arrêt du détendeur est à la position  
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
“On” (ouvert).  
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.  
Par personne qualifiée, on comprend :  
le personnel autorisé de chauffage,  
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et  
le personnel d'entretien autorisé.  
A
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
A. Robinet d’arrêt du détendeur  
illustré en position ouverte  
2. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation  
d’alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque la  
poignée est parallèle au conduit d’alimentation en gaz.  
Cette cuisinière a été configurée à l’usine pour l’alimentation au  
gaz naturel. Pour utiliser cette cuisinière avec du gaz propane,  
voir la section “Conversions pour changement de gaz” avant de  
la relier à l’alimentation en gaz. Les conversions pour  
changement de gaz naturel à propane ou de propane à gaz  
naturel doivent être effectuées par un installateur qualifié.  
A
B
A. Robinet fermé  
B. Robinet ouvert  
3. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une  
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.  
L’apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite  
éventuelle.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Ôter les chapeaux et les bases de brûleur de la table de  
cuisson du sachet de pièces. Placer les bases de brûleur  
comme indiqué dans l’illustration suivante correspondant à  
votre modèle :  
5. Aligner l'ouverture du tube d’arrivée de gaz de la base du  
brûleur avec le support de gicleur sur la table de cuisson et  
l’électrode d’allumage avec l’encoche ménagée sur la base  
du brûleur.  
Pour les modèles MGS8880D, WEG730H0D et  
WEG760H0D :  
A
B
C
A
B
D
E
E
D
C
A. Chapeau de brûleur  
B. Tube d’arrivée de gaz  
C. Base du brûleur  
D. Électrode d’allumage  
E. Support du gicleur  
A. Petit  
B. Grand  
C. Moyen  
D. Moyen  
E. Grand  
6. Placer les chapeaux de brûleur sur les bases de brûleur  
Pour les modèles KSGG700E et KSGB900E :  
correspondantes.  
IMPORTANT : Les dessous des chapeaux petit et moyen sont  
différents. Ne pas placer un chapeau de la taille incorrecte sur  
la base du brûleur.  
A
D
E
C
Petit chapeau  
Chapeau  
moyen  
Grand  
chapeau  
Très grand  
chapeau  
B
Un chapeau de brûleur correctement placé doit être  
horizontal. Si les chapeaux de brûleur ne sont pas  
correctement installés, les brûleurs de surface ne  
s’allumeront pas. Lorsque le chapeau de brûleur est  
correctement aligné, il ne balance pas et n’oscille pas.  
A. Petit  
B. Très grand  
C. Moyen  
D. Moyen  
E. Grand  
Pour le modèle JGS1450D :  
A
A
D
E
B
A. Incorrect  
B. Correct  
C
B
A. Petit  
B. Très grand  
C. Ovale  
D. Moyen  
E. Grand  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Tenter d’incliner la cuisinière vers l’avant avec précaution.  
En cas de résistance immédiate, cela signifie que le pied de  
la cuisinière est engagé dans la bride antibasculement.  
Passer à l’étape 8.  
AVERTISSEMENT  
4. Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de ½" (1,3 cm)  
du plancher sans opposer de résistance, cesser d’incliner la  
cuisinière et la reposer doucement sur le plancher. Le pied de  
la cuisinière n’est pas engagé dans la bride antibasculement.  
IMPORTANT : Si l’on entend un claquement ou un bruit  
d’éclatement lorsqu’on soulève la cuisinière, cela signifie  
peut-être que la cuisinière n’est pas bien engagée dans la  
bride. Vérifier qu’aucun obstacle n’empêche la cuisinière de  
glisser jusqu’au mur ou le pied de la cuisinière de glisser dans  
la bride. Vérifier que la bride est fermement maintenue en  
place par les vis de montage.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
5. Glisser la cuisinière vers l’avant et vérifier que la bride  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.  
6. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que son  
pied arrière se trouve dans la fente de la bride  
antibasculement.  
7. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la  
terre.  
7. Répéter les étapes 1 et 2 pour s’assurer que le pied de la  
cuisinière est bien engagé dans la bride antibasculement.  
Vérifier que la bride antibasculement est  
bien installée et engagée  
Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de ½" (1,3 cm)  
du plancher sans opposer de résistance, cela peut signifier  
que la bride antibasculement n’est pas correctement  
installée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride  
antibasculement n’est pas installée et engagée. Se reporter à  
la section “Garantie” du guide d’utilisation pour contacter le  
service de maintenance.  
Sur les cuisinières équipées d'un tiroir de remisage de qualité  
supérieure :  
1. Faire glisser la cuisinière dans son emplacement définitif en  
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la  
bride antibasculement.  
8. Déplacer la cuisinière à son emplacement définitif. Vérifier  
que la cuisinière est d’aplomb en plaçant un niveau dans le  
bas du four. Voir la section “Réglage de l’aplomb de la  
cuisinière”.  
2. Retirer le tiroir de remisage de qualité supérieure. Voir la  
section “Dépose et repose du tiroir”.  
3. Au moyen d’une torche électrique, inspecter le dessous de la  
cuisinière.  
IMPORTANT : Si la cuisinière est déplacée pour le réglage  
des pieds de nivellement, vérifier que la bride  
antibasculement est bien engagée en répétant les étapes 1  
à 8.  
4. Vérifier visuellement que le pied arrière de la cuisinière se  
trouve dans la fente de la bride antibasculement.  
Sur les cuisinières équipées d’un tiroir-réchaud ou d’un tiroir  
de cuisson :  
1. Rapprocher la cuisinière de son emplacement définitif en  
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la  
bride antibasculement. Laisser un espace de 1" (2,5 cm)  
entre l’arrière de la cuisinière et le mur.  
2. Placer l’extérieur du pied contre le bord inférieur avant du  
tiroir-réchaud ou tiroir de cuisson pour immobiliser la  
cuisinière, puis saisir l’arrière de la cuisinière comme illustré.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Système d’allumage électronique  
Allumage initial et réglage des flammes de gaz  
Si le brûleur ne s’allume pas correctement :  
Un système d’allumage électronique est utilisé à la place des  
flammes de veille pour l’allumage des brûleurs (table de cuisson  
et four). Lorsqu’on place le bouton de commande de la table de  
cuisson à la position d’allumage, le système produit une étincelle  
pour allumer le brûleur. Tous les brûleurs de la table de cuisson  
produisent des étincelles, mais seul le brûleur dont le bouton de  
commande est placé en position d’allumage produira une  
flamme. La génération d’étincelles se poursuit tant que le bouton  
de commande est laissé à la position d’allumage.  
Appuyer sur la touche off (arrêt).  
Vérifier que la cuisinière est branchée sur une prise de  
courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Vérifier si le disjoncteur  
s’est déclenché ou si un fusible est grillé.  
Vérifier que les robinets d’arrêt de gaz sont en position  
ouverte.  
Répéter les étapes 1 à 3. Si à ce stade le brûleur ne s’allume pas,  
appuyer sur la touche off (arrêt) et contacter le revendeur ou un  
dépanneur agréé. Se reporter à la section “Garantie” du guide  
d’utilisation pour contacter le service de maintenance.  
Lorsqu’on place le bouton de commande du brûleur du four à la  
position désirée, les étincelles générées provoquent  
l’inflammation du gaz.  
Si la flamme du brûleur de cuisson au four doit être réglée,  
consulter la section “Réglage de la taille des flammes”.  
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table de  
cuisson  
Consulter le Guide d’utilisation pour le bon fonctionnement des  
commandes du four.  
Brûleurs standard de la table de cuisson  
Enfoncer et tourner chaque bouton de commande à la position  
d’allumage.  
Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril  
1. Fermer la porte du four.  
2. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).  
3. Appuyer sur la touche start (mise en marche).  
La flamme doit s’allumer sur le brûleur en moins de 4 secondes.  
Lors de l’allumage initial du brûleur, le délai d’allumage peut être  
supérieur à 4 secondes du fait de la présence d’air dans la  
canalisation de gaz.  
Le brûleur de cuisson au four doit s’allumer en moins de  
8 secondes. Lors de l’allumage initial du brûleur, le délai  
d’allumage peut être supérieur à 8 secondes du fait de la  
présence d’air dans la canalisation de gaz.  
Si les brûleurs ne s’allument pas correctement :  
Tourner le bouton de commande de la table de cuisson à la  
position Off (arrêt).  
4. Après 2 minutes, ouvrir la porte du four et vérifier qu’il est  
Vérifier que la cuisinière est branchée sur une prise de  
courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Vérifier si le disjoncteur  
s’est déclenché ou si un fusible est grillé.  
chaud.  
Si le brûleur ne s’allume pas correctement :  
Appuyer sur la touche off (arrêt).  
Vérifier que les robinets d’arrêt de gaz sont en position  
ouverte.  
Vérifier que la cuisinière est branchée sur une prise de  
courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Vérifier si le disjoncteur  
s’est déclenché ou si un fusible est grillé.  
Vérifier que les chapeaux de brûleur sont correctement  
placés sur la base des brûleurs.  
Vérifier que les robinets d’arrêt de gaz sont en position  
ouverte.  
Répéter le processus de mise en marche. Si un brûleur ne  
s’allume pas à ce stade, tourner les boutons de commande sur la  
position Off (arrêt) et contacter le revendeur ou un dépanneur  
agréé. Se reporter à la section “Garantie” du guide d’utilisation  
pour contacter le service de maintenance.  
Répéter les étapes 1 à 3. Si à ce stade le brûleur ne s’allume pas,  
appuyer sur la touche off (arrêt) et contacter le revendeur ou un  
dépanneur agréé. Se reporter à la section “Garantie” du guide  
d’utilisation pour contacter le service de maintenance.  
Si la flamme d’un brûleur de la table de cuisson en position “low”  
(bas) doit être réglée, consulter la section “Réglage de la taille  
des flammes”.  
Si la flamme du brûleur de cuisson au gril doit être réglée,  
consulter la section “Réglage de la taille des flammes”.  
Consulter le Guide d’utilisation pour le bon fonctionnement des  
commandes du four.  
Contrôle du fonctionnement du brûleur de cuisson au  
four  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).  
2. Appuyer sur la touche start (mise en marche).  
Le brûleur de cuisson au four doit s’allumer en moins de 8  
secondes. Lors de l’allumage initial du brûleur, le délai  
d’allumage peut être supérieur à 8 secondes du fait de la  
présence d’air dans la canalisation de gaz.  
3. Après 2 minutes, ouvrir la porte du four et vérifier qu’il est  
chaud.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépose et réinstallation du tiroir  
Porte du four  
Il n’est pas recommandé d’enlever la porte du four pour une  
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,  
s’assurer que le four est éteint et froid. Ensuite, suivre les  
instructions ci-dessous. La porte du four est lourde.  
(sur certains modèles)  
Enlever tous les articles de l’intérieur du tiroir de cuisson au four,  
tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure et laisser  
la cuisinière refroidir complètement avant d’essayer d’enlever le  
tiroir.  
Démontage :  
1. Ouvrir la porte du four complètement.  
Dépose :  
1. Ouvrir complètement le tiroir.  
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, desserrer doucement le  
tiroir pour le dégager de l’encoche d’alignement de glissière  
et soulever l’onglet d’alignement du tiroir pour le dégager de  
la glissière.  
2. Pincer le loquet de charnière entre les deux doigts et le tirer  
vers l’avant. Répéter cette opération pour l’autre côté de la  
porte du four.  
A
A
B
A. Loquet de charnière  
3. Fermer la porte du four aussi loin que possible.  
C
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.  
Tout en la maintenant en position fermée, la dégager du  
cadre de la porte du four.  
A. Tournevis à lame plate  
B. Onglet d’alignement du tiroir  
C. Encoche de glissière du tiroir  
3. Répéter l’étape 2 pour l’autre côté. Le tiroir n'est plus fixé aux  
glissières de tiroir. Avec les deux mains, saisir le tiroir pour le  
retirer complètement.  
Réinstallation :  
1. Aligner les encoches de l’avant du tiroir avec les encoches  
des glissières latérales à l’intérieur du tiroir (de chaque côté).  
Placer les onglets d’alignement arrière dans les glissières de  
tiroir (de chaque côté).  
Remontage :  
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte. Vérifier  
que les encoches de charnière sont engagées dans le cadre  
de la porte du four.  
A
A
A. Encoche de charnière  
2. Ouvrir la porte du four.  
La porte doit pouvoir s’ouvrir complètement.  
B
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.  
Vérifier que la porte s’ouvre et se ferme facilement et qu’elle  
est bien droite en position fermée. Si tel n’est pas le cas,  
répéter la procédure de dépose et de repose de la porte.  
A. Onglet d’alignement du tiroir  
B. Encoche de glissière du tiroir  
2. Pousser le tiroir complètement.  
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour s’assurer qu’il est  
bien engagé dans les glissières (de chaque côté).  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Achever l’installation  
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il  
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :  
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour  
découvrir laquelle aurait été oubliée.  
Les fusibles du domicile sont intacts et serrés; le disjoncteur  
n’est pas déclenché.  
2. Vérifier la présence de tous les outils.  
Le robinet d’arrêt du détendeur est en position ouverte.  
3. Vérifier que tous les accessoires de la cuisinière sont  
présents, en particulier les grilles du four. Ces accessoires  
peuvent se trouver dans les matériaux d’emballage de la  
cuisinière.  
La cuisinière est branchée directement sur une prise de  
courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.  
La prise de courant est correctement alimentée.  
9. Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, évaluer  
le niveau de chaleur. Si la cuisinière est froide, arrêter la  
cuisinière et déterminer si le robinet d’arrêt d’alimentation en  
gaz est ouvert.  
4. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.  
5. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb. Voir la section  
“Réglage de l’aplomb de la cuisinière”.  
6. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager  
doux pour éliminer tout résidu de cire laissé par les matériaux  
d’emballage. Sécher soigneusement avec un chiffon doux.  
Pour plus d’informations, consulter la section “Entretien de la  
cuisinière” dans le Guide d’utilisation.  
Si le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz est fermé,  
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.  
Si le robinet d'arrêt de l’alimentation en gaz est ouvert, le  
fermer et contacter un technicien qualifié.  
Pour obtenir de l’assistance ou une visite de service :  
7. Lire le Guide d’utilisation.  
Se reporter à la section “Garantie” du Guide d’utilisation pour  
contacter le service de maintenance.  
8. Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Pour des  
instructions spécifiques concernant l’utilisation de la  
cuisinière, consulter le Guide d’utilisation et d'entretien ou les  
instructions d'utilisation.  
REMARQUE : Au cours des premières utilisations du four, il  
est normal qu’il dégage des odeurs et de la fumée.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ  
Les conversions pour changement de gaz naturel à propane ou  
de propane à gaz naturel doivent être effectuées par un  
installateur qualifié.  
Conversion pour l’alimentation au propane  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Risque de basculement  
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz  
approuvée par la CSA International.  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la  
cuisinière, ce qui peut causer un décès.  
Installer un robinet d'arrêt.  
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,  
conformément aux instructions d'installation.  
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que  
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente  
de la bride antibasculement.  
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.  
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a  
été déplacée.  
Par personne qualifiée, on comprend :  
le personnel autorisé de chauffage,  
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et  
le personnel d'entretien autorisé.  
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride  
antibasculement n'est pas installée et engagée.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux  
adultes.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
1. Tourner le robinet d’arrêt manuel pour le placer à la position  
de fermeture.  
B
A
C
A. Canalisation d’alimentation en gaz  
B. Robinet d’arrêt manuel à la position fermée  
C. Vers la cuisinière  
2. Débrancher l’appareil ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conversion du détendeur de gaz (du gaz naturel au  
gaz propane)  
Conversion des brûleurs de surface (de gaz naturel à  
gaz propane)  
1. Retirer le tiroir de remisage de qualité supérieure, le tiroir-  
réchaud, ou le tiroir de cuisson. Voir la section “Dépose et  
repose du tiroir”.  
1. Ôter le chapeau de brûleur.  
2. Ôter la base du brûleur.  
B
2. Identifier le détendeur à l’arrière du compartiment du tiroir.  
REMARQUE : Pour les modèles avec tiroir-réchaud ou tiroir  
de cuisson, on doit enlever le couvercle d’accès au  
détendeur.  
C
D
A
A
A. Électrode d’allumage  
B. Chapeau du brûleur  
C. Ouverture du tube de gaz  
D. Base du brûleur  
A. Détendeur  
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un  
tourne-écrou de ⁹⁄₃₂" (7 mm) pour retenir le gicleur du brûleur  
dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le tourne-  
écrou sur le gicleur; tourner dans le sens antihoraire et  
soulever pour enlever le gicleur. Conserver à part le gicleur du  
brûleur.  
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.  
3. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.  
4. Avec une clé mixte de ⁵⁄₈" (1,6 cm), tourner le chapeau du  
détendeur dans le sens antihoraire pour l’enlever.  
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le  
capuchon.  
B
A
D
Vue de côté - avant  
C
A
A. Électrode d’allumage  
B. Gicleur  
C. Support du gicleur  
D. Vis  
B
D
E
4. Retirer les gicleurs fournis dans le sachet de documentation  
situé dans le four. Chaque gicleur est marqué d'un code  
d'identification gravé et d'un ou deux points colorés, et  
comporte une rainure dans la zone hexagonale. Remplacer le  
gicleur pour gaz naturel par le gicleur correct pour propane.  
Vue de côté - après  
C
A
A. Capuchon en plastique  
B. Capuchon du détendeur; extrémité borgne vers l’extérieur  
C. Capuchon du détendeur; extrémité creuse ouverte vers l’extérieur  
D. Rondelle  
A. Rainure pour gaz propane  
E. Capuchon du détendeur  
Consulter le tableau qui suit permet de sélectionner la  
capacité correcte de gicleur pour propane, et consulter la  
carte du support de gicleur pour connaître l'emplacement  
correct.  
5. Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur le  
détendeur de façon à ce que l’extrémité creuse soit orientée  
vers l’extérieur et que l’indication “LP” soit orientée de la  
manière indiquée à l’illustration ci-dessus.  
6. Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon  
du détendeur.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gicleurs pour propane - brûleurs de surface  
5. Faire glisser l’avant du brûleur de cuisson au four sur le côté  
pour retirer l’onglet de l’avant du four. Soulever l’arrière du  
brûleur de cuisson au four de l’orifice du four, et mettre le  
brûleur de cuisson au four de côté. Ne pas déconnecter le fil.  
Capacité/  
type de  
brûleur  
Couleur Taille Identifiant Emplacement  
(mm)  
A
15 000 BTU/ Argent  
1,05 L105  
0,32 L32  
Avant gauche  
Superposé*  
Noir/  
Orange  
B
14 200 BTU/ Argent  
Ultra/  
1,05 L105  
Avant gauche/  
avant droit  
Superposé*  
8 000 BTU/  
Semi-rapide  
Rouge/ 0,85 L85  
Orange  
Arrière droit/  
central  
A. Brûleur de cuisson au four  
B. Vis  
5 000 BTU/  
Auxiliaire  
Rouge/ 0,65 L65  
Bleu  
Arrière gauche  
1 200 BTU/  
Superposé/  
Mijotage*  
Noir/  
Orange  
0,32 L32  
Avant gauche  
(mijotage)  
A
*Pas disponible sur tous les ensembles/modèles.  
REMARQUE : Voir la plaque signalétique située sur le cadre du  
four, derrière le coin supérieur droit de la porte du four pour  
connaître la taille de gicleur à utiliser pour chaque brûleur (selon  
sa position).  
5. Placer le gicleur pour gaz naturel dans le sachet des gicleurs.  
IMPORTANT : Conserver les gicleurs pour gaz naturel en cas  
de réinstallation ultérieure pour gaz naturel.  
6. Réinstaller la base du brûleur.  
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.  
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.  
A. Orifice du four  
Conversion du brûleur de cuisson au four (de gaz naturel  
à gaz propane)  
6. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un  
tourne-écrou de ³⁄₈" (1 cm) pour retenir le gicleur du brûleur  
dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le tourne-  
écrou sur le gicleur de gaz naturel du brûleur de cuisson au  
four; tourner dans le sens antihoraire pour dévisser et extraire  
le gicleur. Le gicleur porte la mention “47”.  
1. Retirer les grilles et la porte du four. Voir la section “Porte du  
four”.  
2. Ôter 2 vis et rondelles à l’arrière de la partie inférieure du four.  
7. Remplacer le gicleur “47” par un gicleur “56”. Installer le  
gicleur pour gaz propane du brûleur de cuisson au four en le  
tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré.  
3. Soulever l’arrière de la partie inférieure du four vers le haut et  
l’arrière jusqu’à dégager l’avant du panneau hors du cadre  
avant. Le retirer du four et le mettre de côté sur une surface  
couverte.  
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.  
A
A
B
A. Vis  
B. Partie inférieure du four  
4. Ôter 2 vis du brûleur de cuisson au four.  
A. Gicleur  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Positionner l’arrière du brûleur de cuisson au four sur l’orifice  
6. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l’injecteur femelle  
correspondant et insérer l’allumeur en céramique du brûleur  
de cuisson au gril dans le trou situé à l’arrière du four.  
du four et aligner les trous pour les vis.  
9. Réinstaller le brûleur de cuisson au four avec 2 vis.  
7. Replacer le répartiteur de flammes, orienté avec les quatre  
10. Positionner l’avant du panneau inférieur du four vers le cadre  
avant et abaisser l’arrière du panneau de la partie inférieure  
du four pour l’insérer dans le four.  
languettes vers le haut et les encoches vers l’arrière du four.  
8. Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie  
supérieure du four et le fixer avec 1 vis.  
11. Réinstaller le panneau inférieur du four avec 2 vis et  
2 rondelles.  
9. Réinstaller le tiroir de remisage de qualité supérieure, le tiroir-  
réchaud ou le tiroir de cuisson. Voir la section “Dépose et  
repose du tiroir”.  
Conversion du brûleur de cuisson au gril (de gaz naturel  
à gaz propane)  
10. Réinstaller la porte du four. Voir la section “Porte du four”.  
11. Réinstaller les grilles du four.  
1. Ôter 1 vis du brûleur de cuisson au gril.  
2. Ôter le répartiteur de flammes.  
3. Retirer le brûleur de cuisson au gril de son injecteur femelle.  
Achever l’installation (de gaz naturel à propane)  
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à l’alimentation  
REMARQUE : Le brûleur de cuisson au gril pend à l’arrière  
du four pendant que l’on change l’injecteur femelle.  
en gaz, se reporter à la section “Raccordement au gaz”.  
2. Pour allumer et utiliser correctement les brûleurs, voir la  
section “Système d’allumage électronique”.  
3. Pour régler la flamme des brûleurs, se reporter à la section  
“Réglage de la taille des flammes”.  
A
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage  
des flammes à la position du débit thermique minimum pour  
chaque brûleur de la table de cuisson.  
C
B
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes  
correctes sur la table de cuisson. Le petit cône interne doit  
comporter une flamme bleue très distincte de ¼" à ½" (0,64 à  
1,3 cm) de longueur. Le cône externe n’est pas aussi distinct  
que le cône interne. Les flammes d’un brûleur alimenté au  
propane comportent une pointe légèrement jaune.  
D
4. Voir le paragraphe “Achever l’installation” de la section  
“Instructions d’installation” de ce manuel pour achever cette  
procédure.  
A. Brûleur de cuisson au gril  
B. Répartiteur de flammes  
C. Vis  
IMPORTANT : S'assurer de bien conserver les gicleurs  
qui ont été remplacés au cours de la conversion.  
D. Injecteur femelle  
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un  
tourne-écrou de ³⁄₈" (1 cm) pour retenir le gicleur du brûleur  
dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le tourne-  
écrou sur l’injecteur femelle de gaz naturel du brûleur de  
cuisson au gril; tourner dans le sens antihoraire pour le  
dévisser et l’extraire. L’injecteur porte la mention “155”.  
5. Remplacer l’injecteur femelle “155” par un injecteur femelle  
“100”. Installer l’injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz  
propane en le tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il  
soit serré.  
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.  
A
A. Injecteur femelle  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conversion pour l’alimentation au gaz naturel  
Conversion du détendeur de gaz (du gaz propane au  
gaz naturel)  
AVERTISSEMENT  
1. Retirer le tiroir de remisage de qualité supérieure, le tiroir-  
réchaud, ou le tiroir de cuisson. Voir la section “Dépose et  
repose du tiroir”.  
2. Identifier le détendeur à l’arrière du compartiment du tiroir.  
REMARQUE : Pour les modèles avec tiroir-réchaud ou tiroir  
de cuisson, on doit enlever le couvercle d’accès au  
détendeur.  
Risque de basculement  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la  
cuisinière, ce qui peut causer un décès.  
A
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,  
conformément aux instructions d'installation.  
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que  
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente  
de la bride antibasculement.  
A. Détendeur  
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a  
été déplacée.  
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.  
3. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.  
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride  
antibasculement n'est pas installée et engagée.  
4. Avec une clé mixte de ⁵⁄₈" (1,6 cm), tourner le chapeau du  
détendeur dans le sens antihoraire pour l’enlever.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux  
adultes.  
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le  
capuchon.  
Vue de côté - avant  
1. Tourner le robinet d’arrêt manuel pour le placer à la position  
de fermeture.  
A
B
A
B
D
E
C
A. Canalisation d’alimentation en gaz  
B. Robinet d’arrêt manuel à la position fermée  
C. Vers la cuisinière  
2. Débrancher l’appareil ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
C
Vue de côté - après  
A. Capuchon en plastique  
B. Capuchon du détendeur; extrémité creuse ouverte vers l’extérieur  
C. Capuchon du détendeur; extrémité borgne vers l’extérieur  
D. Rondelle  
E. Capuchon du détendeur  
5. Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur le  
détendeur de façon à ce que l’extrémité borgne soit orientée  
vers l’extérieur et que l’indication “NG” soit orientée de la  
manière indiquée à l’illustration ci-dessus.  
6. Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon  
du détendeur.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau de sélection des gicleurs pour gaz naturel  
Conversion des brûleurs de surface (du gaz propane au  
gaz naturel)  
Puissance  
thermique  
Couleur  
Diamètre Identifiant  
(mm)  
1. Ôter le chapeau de brûleur.  
2. Ôter la base du brûleur.  
19 000 BTU (ST) Blanc/Gris  
17 000 BTU (ST) N/A  
1,84  
1,75  
1,90  
1,80  
1,35  
1,25  
1,00  
0,52  
184  
175  
190  
180  
135  
125  
100  
52  
B
17 000 BTU  
15 000 BTU  
9 200 BTU  
8 000 BTU  
5 000 BTU  
1 200 BTU  
Blanc/Bleu  
Blanc/Vert  
Blanc/Noir  
Blanc/Jaune  
Blanc/Orange  
Noir  
C
D
A
A. Électrode d’allumage  
B. Chapeau du brûleur  
C. Ouverture du tube de gaz  
D. Base du brûleur  
REMARQUE : Voir la plaque signalétique située sur le cadre du  
four, derrière le coin supérieur droit de la porte du four pour  
connaître la taille de gicleur à utiliser pour chaque brûleur (selon  
sa position).  
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un  
tourne-écrou de ⁹⁄₃₂" (7 mm) pour retenir le gicleur du brûleur  
dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le tourne-  
écrou sur le gicleur; tourner dans le sens antihoraire et  
soulever pour enlever le gicleur. Conserver à part le gicleur du  
brûleur.  
5. Placer les gicleurs pour gaz propane dans le sachet prévu à  
cet effet.  
IMPORTANT : Conserver les gicleurs pour gaz propane en  
cas de réinstallation ultérieure pour gaz propane.  
6. Réinstaller la base du brûleur.  
B
A
D
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.  
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.  
C
Conversion du brûleur de cuisson au four (du gaz  
propane au gaz naturel)  
A. Électrode d’allumage  
1. Retirer les grilles et la porte du four. Voir la section “Porte du  
B. Gicleur  
C. Support du gicleur  
D. Vis  
four”.  
2. Ôter 2 vis et rondelles à l’arrière de la partie inférieure du four.  
3. Soulever l’arrière de la partie inférieure du four vers le haut et  
l’arrière jusqu’à dégager l’avant du panneau hors du cadre  
avant. Le retirer du four et le mettre de côté sur une surface  
couverte.  
4. Chaque gicleur est marqué d’un code d’identification gravé  
sur le côté. Remplacer le gicleur pour propane par le gicleur  
correct pour gaz naturel.  
A
XXX  
A
B
A. Chiffre gravé  
Le tableau qui suit permet de sélectionner le gicleur pour gaz  
naturel correct pour chaque brûleur.  
A. Vis  
B. Partie inférieure du four  
4. Ôter 2 vis du brûleur de cuisson au four.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Faire glisser l’avant du brûleur de cuisson au four sur le côté  
pour retirer l’onglet de l’avant du four. Soulever l’arrière du  
brûleur de cuisson au four de l’orifice du four, et mettre le  
brûleur de cuisson au four de côté. Ne pas déconnecter le fil.  
10. Positionner l’avant du panneau inférieur du four vers le cadre  
avant et abaisser l’arrière du panneau de la partie inférieure  
du four pour l’insérer dans le four.  
11. Réinstaller le panneau inférieur du four avec 2 vis et  
2 rondelles.  
A
Conversion du brûleur de cuisson au gril (du gaz  
propane au gaz naturel)  
B
1. Ôter 1 vis du brûleur de cuisson au gril.  
2. Ôter le répartiteur de flammes.  
3. Retirer le brûleur de cuisson au gril de son injecteur femelle.  
REMARQUE : Le brûleur de cuisson au gril pend à l’arrière  
du four pendant que l’on change l’injecteur femelle.  
A. Brûleur de cuisson au four  
B. Vis  
A
A
C
B
D
A. Brûleur de cuisson au gril  
B. Répartiteur de flammes  
C. Vis  
A. Orifice du four  
D. Injecteur femelle  
6. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un  
tourne-écrou de ³⁄₈" (1 cm) pour retenir le gicleur du brûleur  
dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le tourne-  
écrou sur le gicleur de gaz propane du brûleur de cuisson au  
four; tourner dans le sens antihoraire pour dévisser et extraire  
le gicleur. Le gicleur porte la mention “56”.  
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un  
tourne-écrou de ³⁄₈" (1 cm) pour retenir le gicleur du brûleur  
dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le tourne-  
écrou sur l’injecteur femelle de gaz propane du brûleur de  
cuisson au gril; tourner dans le sens antihoraire pour le  
dévisser et l’extraire. L’injecteur porte la mention “100”.  
7. Remplacer le gicleur “56” par un gicleur “47”. Installer le  
gicleur pour gaz naturel du brûleur de cuisson au four en le  
tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré.  
5. Remplacer l’injecteur femelle “100” par un injecteur femelle  
“155”. Installer l’injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz  
naturel en le tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit  
serré.  
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.  
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.  
A
A
A. Injecteur femelle  
A. Gicleur  
6. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l’injecteur femelle  
correspondant et insérer l’allumeur en céramique du brûleur  
de cuisson au gril dans le trou situé à l’arrière du four.  
8. Positionner l’arrière du brûleur de cuisson au four sur l’orifice  
du four et aligner les trous pour les vis.  
9. Réinstaller le brûleur de cuisson au four avec 2 vis.  
7. Replacer le répartiteur de flammes, orienté avec les quatre  
languettes vers le haut et les encoches vers l’arrière du four.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie  
S’il est nécessaire de régler la taille des flammes pour le  
débit thermique minimum :  
supérieure du four et le fixer avec 1 vis.  
9. Réinstaller le tiroir de remisage de qualité supérieure, le tiroir-  
réchaud ou le tiroir de cuisson. Voir la section “Dépose et  
repose du tiroir”.  
1. Allumer 1 brûleur et le tourner au réglage le plus bas.  
2. Ôter le bouton de commande.  
Immobiliser la tige de commande avec une pince. Utiliser un  
petit tournevis à lame plate pour faire tourner la vis située au  
centre de la tige de commande; ajuster les flammes à la taille  
désirée. La rotation de la vis dans le sens horaire augmente la  
hauteur de flamme. La rotation de la vis dans le sens  
antihoraire la diminue.  
10. Réinstaller la porte du four. Voir la section “Porte du four”.  
11. Réinstaller les grilles du four.  
Achever l’installation (gaz propane à gaz naturel)  
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à l’alimentation  
A
en gaz, se reporter à la section “Raccordement au gaz”.  
2. Pour allumer et utiliser correctement les brûleurs, voir la  
section “Système d’allumage électronique”.  
3. Pour régler la flamme des brûleurs, se reporter à la section  
“Réglage de la taille des flammes”.  
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage  
des flammes à la position du débit thermique minimum pour  
chaque brûleur de la table de cuisson.  
B
C
A. Tige du bouton de commande  
B. Tournevis  
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes  
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson, de cuisson  
au four et de cuisson au gril. Les flammes d’un brûleur  
alimenté au gaz naturel ne comportent pas de pointe jaune.  
C. Pince  
3. Réinstaller le bouton de commande.  
4. Tester la flamme en tournant le bouton de commande pour le  
faire passer de la position “Low” (basse) à la position “High”  
(élevée) et observer les flammes pour chaque réglage.  
4. Voir le paragraphe “Achever l’installation” de la section  
“Instructions d’installation” de ce manuel pour achever cette  
procédure.  
5. Répéter les étapes ci-dessus pour chaque brûleur.  
Réglage du brûleur double (sur certains modèles)  
IMPORTANT : S'assurer de bien conserver les gicleurs  
qui ont été remplacés au cours de la conversion.  
1. Allumer le brûleur et le tourner au réglage le plus bas auquel  
les brûleurs interne et externe puissent rester allumés.  
2. Ôter le bouton de commande.  
3. Insérer un tournevis à lame plate de ¹⁄₈" (3 mm) dans les  
emplacements de réglage indiqués dans l’illustration suivante  
et trouver la fente de la vis. Tourner la vis jusqu’à ce que la  
flamme atteigne la taille correcte. La rotation de la vis dans le  
sens horaire augmente la hauteur de flamme. La rotation de  
la vis dans le sens antihoraire la diminue.  
Réglage de la taille des flammes  
Réglage de la flamme des brûleurs de surface  
Régler la taille des flammes sur les brûleurs de la table de  
cuisson. Pour le réglage au débit thermique minimum, on doit  
observer des flammes stables bleues de ¼" (0,64 cm). Les  
flammes d’un brûleur alimenté au propane comportent une  
pointe légèrement jaune.  
A
A
B
C
A. Tige du bouton de commande  
B. Tournevis  
B
C. Pince  
A. Débit thermique minimum  
B. Débit thermique maximum  
4. Réinstaller le bouton de commande.  
5. Tester la flamme en tournant le bouton de commande pour le  
faire passer de la position “Low” (basse) à la position “High”  
(élevée) et observer les flammes pour chaque réglage.  
Réglage des brûleurs standards :  
La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet  
permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est  
située directement au-dessous du bouton de commande.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. S’il est nécessaire de régler la taille des flammes, rechercher  
la virole de réglage de l’admission d’air au fond de la cavité  
du tiroir derrière le panneau d’accès. Desserrer la vis de  
blocage et faire tourner la virole pour établir des flammes de  
configuration correcte. Resserrer la vis de blocage.  
Contrôle du fonctionnement du brûleur de cuisson au  
four  
Consulter le Guide d’utilisation pour le bon fonctionnement des  
commandes du four.  
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du four (le  
cas échéant)  
A
B
1. Retirer le tiroir de remisage de qualité supérieure, le tiroir-  
réchaud ou le tiroir de cuisson (voir la section “Dépose et  
repose du tiroir”).  
2. Identifier le détendeur à l’arrière du compartiment du tiroir.  
REMARQUE : Pour les modèles avec tiroir-réchaud ou tiroir  
de cuisson, on doit enlever le couvercle d’accès au  
détendeur.  
A
A. Vis de blocage  
B. Virole de réglage de l’admission d’air  
5. Appuyer sur la touche off (arrêt) une fois l’opération terminée.  
6. Réinstaller le panneau inférieur du four et le tiroir de remisage  
de qualité supérieure, le tiroir-réchaud ou le tiroir de cuisson  
(voir la section “Dépose et repose du tiroir”).  
A. Détendeur  
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.  
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du gril (le  
cas échéant)  
3. Observer les flammes sur le brûleur du four pour déterminer  
si un réglage est nécessaire.  
Appuyer sur BROIL (cuisson au gril), puis sur la touche start (mise  
en marche). Examiner les flammes sur le brûleur du gril à travers  
le hublot du four. Il doit y avoir sur le brûleur des flammes  
comportant un cône interne bleu-vert de ½" (1,3 cm) et une zone  
externe bleu foncé; la forme des flammes doit être nette et  
douce. On ne doit pas observer de pointes jaunes, ni d’effet de  
soufflage ou de séparation entre les flammes et le brûleur.  
a. Retirer les grilles du four.  
b. Pour retirer la partie inférieure du four : Ôter 2 vis à  
l’arrière de la partie inférieure du four. Soulever l’arrière de  
la partie inférieure du four vers le haut et l’arrière jusqu’à  
dégager l’avant du panneau hors du cadre avant. Le  
retirer du four et le poser sur une surface couverte.  
A
S’il est nécessaire de régler la taille des flammes :  
1. Appuyer sur la touche off (arrêt). Laisser le four refroidir.  
2. Desserrer la vis de blocage de la virole de réglage de  
B
l’admission d’air, à l’arrière du brûleur du gril.  
3. Régler l’admission d’air selon le besoin.  
4. Resserrer la vis de blocage.  
A. Vis  
B. Partie inférieure du four  
c. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).  
d. Appuyer sur la touche start (mise en marche).  
Le brûleur de cuisson au four doit s’allumer en moins de  
8 secondes. Dans certaines circonstances, le brûleur peut  
mettre jusqu’à 50 à 60 secondes à s’allumer.  
A
B
Un dispositif d’allumage électronique est utilisé pour  
l’allumage des brûleurs du four et du gril.  
Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône  
interne bleu-vert de ½" (1,3 cm) et une zone externe bleu  
foncé; la forme des flammes doit être nette et douce. On ne  
doit pas observer de pointes jaunes, ni d’effet de soufflage ou  
de séparation entre les flammes et le brûleur.  
A. Vis de blocage  
B. Virole de réglage de l’admission d’air  
5. Fermer la porte du four. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril),  
puis sur la touche start (mise en marche). Examiner les  
flammes sur le brûleur du gril à travers le hublot du four. S’il  
est nécessaire de régler la taille des flammes, répéter les  
étapes 1 à 5.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11/14  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
®/™ ©2014 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.  
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.  
W10665256D  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Westinghouse Mixer WST2010ZE User Manual
Whirlpool Washer 8182674 User Manual
Wright Manufacturing Lawn Mower VKX2 3R User Manual
Yamaha Electronic Keyboard CVP 301 User Manual
Yamaha Outboard Motor F99X User Manual
Zanussi Electric Heater ZBX 623 SS User Manual
Zanussi Freezer 726318 User Manual
Zanussi Microwave Oven ME1205B User Manual
Zanussi Refrigerator Z18 8R User Manual
Zephyr Ventilation Hood ZMIM90AG User Manual