INSTALLATION INSTRUCTIONS
30" (76.2 CM) SLIDE-IN GAS RANGES
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DES CUISINIÈRES
À GAZ ENCASTRABLES DE 30" (76,2 CM)
Table of Contents
RANGE SAFETY...................................................................... 2
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE............................................ 24
INSTALLATION REQUIREMENTS......................................... 4
Tools and Parts..................................................................... 4
Location Requirements......................................................... 4
Electrical Requirements........................................................ 7
Gas Supply Requirements.................................................... 7
EXIGENCES D’INSTALLATION............................................ 26
Outillage et pièces .............................................................. 26
Exigences d'emplacement ................................................. 26
Spécifications électriques................................................... 29
Spécifications de l’alimentation en gaz.............................. 29
INSTALLATION INSTRUCTIONS........................................... 9
Unpack Range ...................................................................... 9
Install Anti-Tip Bracket.......................................................... 9
Adjust Leveling Legs........................................................... 10
Level Range ........................................................................ 11
Make Gas Connection........................................................ 11
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged............... 13
Electronic Ignition System .................................................. 13
Remove/Replace Drawer.................................................... 14
Oven Door........................................................................... 14
Complete Installation.......................................................... 15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION..................................... 31
Déballage de la cuisinière................................................... 31
Installation de la bride antibasculement............................. 31
Réglage des pieds de nivellement...................................... 32
Réglage de l’aplomb de la cuisinière.................................. 33
Raccordement au gaz......................................................... 33
Vérifier que la bride antibasculement est bien
installée et engagée............................................................ 35
Système d’allumage électronique ...................................... 36
Dépose et réinstallation du tiroir......................................... 37
Porte du four....................................................................... 37
Achever l’installation........................................................... 38
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ............... 39
Conversion pour l’alimentation au propane ....................... 39
Conversion pour l’alimentation au gaz naturel................... 43
Réglage de la taille des flammes........................................ 46
GAS CONVERSIONS............................................................. 16
LP Gas Conversion............................................................. 16
Natural Gas Conversion...................................................... 19
Adjust Flame Height............................................................ 22
IMPORTANT:
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
W10665256D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
■
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
■
■
If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Anti-Tip
Bracket
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Range Foot
• See installation instructions for details.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Optional Parts
To purchase these or any other accessories, please reference the
“Accessories” section of the User Guide for contact information.
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
■
Side Trim Kits:
⁵⁄₈" (1.7 cm) White - Order Part Number W10675027
⁵⁄₈" (1.7 cm) Black - Order Part Number W10675026
⁵⁄₈" (1.7 cm) Stainless Steel - Order Part Number W10675028
1¹⁄₈" (2.9 cm) White - Order Part Number W10731885
1¹⁄₈" (2.9 cm) Black - Order Part Number W10731886
1¹⁄₈" (2.9 cm) Stainless Steel - Order Part Number
W10731887
Tools Needed
■
■
■
■
Tape measure
■
■
Pipe-joint compound
resistant to LP gas
Phillips screwdriver
Flat-blade screwdriver
³⁄₁₆" (4.8 mm) carbide-tipped
masonry drill bit (for
■
Backsplash Kits:
¹⁄₈" (3 mm) flat-blade
concrete/ceramic floors)
High 6" (15.2 cm) White - Order Part Number W10655448
High 6" (15.2 cm) Black - Order Part Number W10655449
High 6" (15.2 cm) Stainless Steel - Order Part Number
W10655450
screwdriver
■
Noncorrosive leak-detection
solution
■
■
■
■
■
Level
Drill
For LP/Natural Gas
Conversions
Wrench or pliers
Pipe wrench
■
⁵⁄₈" (1.6 cm) combination
Location Requirements
wrench
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do
¹⁵⁄₁₆" (2.4 cm) combination
■
■
■
³⁄₈" (1 cm) nut driver
⁹⁄₃₂" (7 mm) nut driver
Masking tape
not obstruct flow of combustion and ventilation air.
wrench
■
It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located behind the oven door on
the top right-hand side of the oven frame.
■
■
¹⁄₈" (3.2 mm) drill bit (for
wood floors)
Marker or pencil
■
■
■
The range should be located for convenient use in the
kitchen.
Parts Supplied
Check that all parts are included.
Recessed installations must provide complete enclosure of
the sides and rear of the range.
■
■
■
LP/Natural Gas Conversion Kit
#10 x 1⁵⁄₈" (4.1 cm) screws (for mounting anti-tip bracket) (2)
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over the
heated surface units, cabinet storage space located above
the surface units should be avoided. If cabinet storage is to
be provided, the risk can be reduced by installing a range
hood or microwave hood combination that projects
horizontally a minimum of 5" (12.7 cm) beyond the bottom of
the cabinets.
Anti-tip bracket (inside oven cavity)
Anti-tip bracket must be securely mounted to the back wall or
floor. Thickness of flooring may require longer screws to
anchor bracket to subfloor. Longer screws are available from
your local hardware store.
■
For Models:
■
■
■
All openings in the wall or floor where range is to be installed
must be sealed.
KSGG700E
KSGB900E
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
MGS8880D
WEG730H0D WEG760H0D JGS1450D
The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip
bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip Bracket”
section.
Burner Caps
5
2
2
5
2
3
4
3
3
Burner Grates
Oven Racks
■
■
■
■
Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
Proper gas supply connection must be available. See “Gas
Supply Requirements” section.
Parts Needed
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and
“Gas Supply Requirements” sections.
Contact a qualified floor covering installer to check that the
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).
Use an insulated pad or ¼" (0.64 cm) plywood under range if
installing range over carpeting.
IMPORTANT: When the range is used under microwave models:
JMC82808CB-0, JMV9196CB-0, or YJMV9196CB-0, the Door
Baffle Plate Part Number W10737014 must be ordered and used.
Please reference the “Accessories” section of the User Guide for
contact information.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven
has been designed in accordance with the requirements of UL
and CSA International and complies with the maximum allowable
wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mobile Home - Additional Installation Requirements
Product Dimensions
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home
This manual covers several models. Your model may appear
different from the models depicted. Dimensions given are
maximum dimensions across all models.
Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.
Model KSGB900
In Canada, the installation of this range must conform with the
current standards CAN/CSA-A240-latest edition, or with local
codes.
B
C
Mobile Home Installations Require:
A
■
When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the floor during transit. Any method of securing
the range is adequate as long as it conforms to the standards
listed above.
D
E
F
A. 1³⁄₁₆" (3.0 cm) height from cooktop
E. 28⁵⁄₁₆" (71.9 cm) max. depth
from front of console to
back of range
F. 28⁷⁄₈" (73.3 cm) max. depth
from handle to back of
range
to top of vent
B. 29⁷⁄₈" (75.9 cm)
C. Model/serial/rating plate (located
behind the oven door on the top
right-hand side of the oven frame)
D. 36" (91.4 cm) height to top of
cooktop edge with leveling legs
screwed in all the way*
IMPORTANT: Range must be level after installation. Follow the
instructions in the “Level Range” section. Using the cooktop as a
reference for leveling the range is not recommended.
*Range can be raised approximately 1" (2.5 cm) by adjusting the
leveling legs.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm) countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and 36" (91.4 cm)
countertop height.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood combination above the range, follow the range hood or microwave hood
combination installation instructions for dimensional clearances above the cooktop surface.
Range may be installed next to combustible walls with zero clearance.
NOTE: When installed in a slide-in cutout, the front of oven door may protrude beyond the base cabinet.
Slide-In Cutout
Freestanding Cutout
D
D
B
B
C
C
N
A
A
E
E
M
M
F
F
H
H
I
I
G
G
L
L
K
K
J
J
A. 18" (45.7 cm) upper side cabinet to countertop
B. 13" (33 cm) max. upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) min. opening width
A. 18" (45.7 cm) upper side cabinet to countertop
B. 13" (33 cm) max. upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) min. opening width
D. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*.
E. 30" (76.2 cm) min. opening width
D. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*.
E. 30" (76.2 cm) min. opening width
F. 3" (7.6 cm) min. clearance from both sides of range to side wall or
other combustible material
F. 3" (7.6 cm) min. clearance from both sides of range to side wall or
other combustible material
G. The shaded area is recommended for installation of rigid gas pipe
and grounded outlet.
G. The shaded area is recommended for installation of rigid gas pipe
and grounded outlet.
H. 13¹⁄₈" (33.3 cm)
H. 13¹⁄₈" (33.3 cm)
I. 7¹¹⁄₁₆" (19.5 cm)
I. 7¹¹⁄₁₆" (19.5 cm)
J. 4¹³⁄₁₆" (12.2 cm)
J. 4¹³⁄₁₆" (12.2 cm)
K. 3¹¹⁄₁₆" (9.4 cm)
L. 12" (30.5 cm)
K. 3¹¹⁄₁₆" (9.4 cm) plus measurement of N
L. 12" (30.5 cm)
M. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
M. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
N. Remaining counter depth should not exceed 2¼" (5.7 cm).
*NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is shielded by not less than ¹⁄₄" (0.64 cm) flame retardant
millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or 0.020"
(0.5 mm) copper.
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking platform and the bottom of an uncovered wood or metal cabinet.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Electrical Requirements
Gas Supply Requirements
WARNING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence of
local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or
Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
This range is equipped with an electronic ignition system that will
not operate properly if plugged into an outlet that is not properly
polarized.
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1 - latest edition or CAN/CGA B149 - latest
edition.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted
according to the manufacturer’s instructions.
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Type of Gas
Natural Gas:
■
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp fused, ground and
polarized electrical circuit is required. A time-delay fuse or
circuit breaker is also recommended. It is recommended that
a separate circuit serving only this range be provided.
This range is design-certified by CSA International for use with
Natural gas or, after proper conversion, for use with LP gas.
■
This range is factory-set for use with Natural gas. See “Gas
Conversions” section. The model/serial/rating plate located
on the oven frame behind the top right-hand side of the oven
door has information on the types of gas that can be used. If
the types of gas listed do not include the type of gas
available, check with the local gas supplier.
■
■
Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,
but proper grounding and polarity are necessary. Check that
the outlet provides 120-volt power and is correctly grounded.
This gas range is not required to be plugged into a GFCI
(Ground-Fault Circuit Interrupter) outlet. It is recommended
that you not plug an electric spark ignition gas range or any
other major appliance into a GFCI wall outlet as it may cause
the GFCI to trip during normal cycling.
LP Gas Conversion:
Conversion must be done by a qualified service technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial/rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier. See “Gas
Conversions” section.
■
■
Performance of this range will not be affected if operated on a
GFCI-protected circuit. However, occasional nuisance
tripping of the GFCI breaker is possible due to the normal
operating nature of electronic gas ranges.
Gas Supply Line
The tech sheet and wiring diagram are located on the back of
the range in a plastic bag.
■
Provide a gas supply line of ¾" (1.9 cm) rigid pipe to the
range location. A smaller size pipe on longer runs may result
in insufficient gas supply. With LP gas, piping or tubing size
can be ½" (1.3 cm) minimum. Usually, LP gas suppliers
determine the size and materials used in the system.
NOTE: The metal chassis of the range must be grounded in
order for the control panel to work. If the metal chassis of the
range is not grounded, no keypads will operate. Check with a
qualified electrician if you are in doubt as to whether the
metal chassis of the range is grounded.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas
must be used. Do not use TEFLON®† tape.
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Flexible Metal Appliance Connector:
Gas Pressure Regulator
■
If local codes permit, a new CSA design-certified, 4 to 5 ft
(122 to 152.4 cm) long, ½" or ¾" (1.3 or 1.9 cm) I.D.
(inside diameter), flexible metal appliance connector may
be used for connecting range to the gas supply line.
The gas pressure regulator supplied with this range must be
used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for
proper operation:
Natural Gas:
Minimum pressure: 5" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
LP Gas:
■
■
A ½" (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection
to the female pipe threads of the inlet to the appliance
pressure regulator.
Minimum pressure: 11" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
Do not kink or damage the flexible metal tubing when
moving the range.
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
■
Must include a shutoff valve:
The supply line must be equipped with a manual shutoff
valve. This valve should be located in the same room but
external to the range opening, such as an adjacent cabinet. It
should be in a location that allows ease of opening and
closing. Do not block access to shutoff valve. The valve is for
turning on or shutting off gas to the range.
Burner Input Requirements
Input ratings shown on the model/serial/rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not
applicable for Canada).
B
A
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least
1" water column pressure above the manifold pressure shown on
the model/serial/rating plate.
C
A. Gas supply line
Line Pressure Testing Above ½ psi Gauge (14" WCP)
B. Shutoff valve “open” position
C. To range
The range and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures in excess of ½ psi (3.5 kPa).
Line Pressure Testing at ½ psi Gauge (14" WCP) or Lower
The range must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than ½ psi (3.5 kPa).
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack Range
Install Anti-Tip Bracket
WARNING
Excessive Weight Hazard
WARNING
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove shipping materials, tape and film from the range.
Keep cardboard bottom under range. Do not dispose of
anything until the installation is complete.
Tip Over Hazard
2. Remove oven racks and parts package from oven and
A child or adult can tip the range and be killed.
shipping materials.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
3. To remove cardboard bottom, first take 4 cardboard corners
from the carton. Stack one cardboard corner on top of
another. Repeat with the other 2 corners. Place them
lengthwise on the floor behind the range to support the range
when it is laid on its back.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
4. Using 2 or more people, firmly grasp the range and gently lay
it on its back on the cardboard corners.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
5. Remove cardboard bottom.
The leveling legs can be adjusted while the range is on its back.
See the “Adjust Leveling Legs” section.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
NOTE: To place range back up into a standing position, put a
sheet of cardboard or hardboard on the floor in front of range to
protect the flooring. Using 2 or more people, stand range back up
onto the cardboard or hardboard.
1. Remove the anti-tip bracket from the inside of the oven.
2. Determine which mounting method to use: floor or wall.
If you have a stone or masonry floor, you can use the wall
mounting method. If you are installing the range in a mobile
home, you must secure the range to the floor.
This anti-tip bracket and screws can be used with wood or
metal studs.
3. Determine and mark centerline of the cutout space. The
mounting bracket can be installed on either the left-hand or
right-hand side of the cutout. Position mounting bracket
against the wall in the cutout so that the V-notch of the
bracket is 12½" (31.8 cm) from centerline, as shown.
B
Centerline
A
A. 12½" (31.8 cm)
B. Bracket V-notch
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Drill two ¹⁄₈" (3 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See the following
illustrations.
Adjust Leveling Legs
1. If range height adjustment is necessary, use a wrench or
Floor Mounting
pliers to loosen the 4 leveling legs.
This may be done with the range on its back or with the range
supported on 2 legs after the range has been placed back to
a standing position.
NOTE: To place range back up into a standing position, put a
sheet of cardboard or hardboard in front of range. Using 2 or
more people, stand range back up onto the cardboard or
hardboard.
WARNING
Rear position
Front position
Diagonal (2 options)
Wall Mounting
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
5. Using the two #10 x 1⁵⁄₈" (4.1 cm) Phillips-head screws
provided, mount anti-tip bracket to the wall or floor.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
6. Move range close enough to opening to allow for final
electrical connections. Remove shipping base, cardboard or
hardboard from under range.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
7. Move range into its final location, making sure rear leveling
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
leg slides into anti-tip bracket.
2. Measure the distance from the top of the counter to the floor.
3. Measure the distance from the top of the cooktop to the
bottom of the leveling legs. This distance should be the
same. If it is not, adjust the leveling legs to the correct height.
The leveling legs can be loosened to add up to a maximum of
1" (2.5 cm). A minimum of ³⁄₁₆" (5 mm) is needed to engage
the anti-tip bracket.
8. Move range forward onto shipping base, cardboard or
hardboard to continue installing the range, using the following
installation instructions.
NOTE: If height adjustment is made when range is standing,
tilt the range back to adjust the front legs, and then tilt
forward to adjust the rear legs.
4. When the range is at the correct height, check that there is
adequate clearance under the range for the anti-tip bracket.
Before sliding range into its final location, check that the anti-
tip bracket will slide under the range and onto the rear
leveling leg prior to anti-tip bracket installation.
NOTE: If a Trim Kit will be used, the top of the cooktop
should be higher than the counter. See the Installation
Instructions included with the Trim Kit for the correct height.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Use a ¹⁵⁄₁₆" (2.4 cm) combination wrench and an adjustable
wrench to attach the flexible connector to the adapters.
Level Range
IMPORTANT: All connections must be wrench-tightened. Do
not make connections to the gas regulator too tight. Making
the connections too tight may crack the regulator and cause
a gas leak. Do not allow the regulator to turn when tightening
fittings.
1. Place level on the oven bottom, as indicated in one of the two
figures below, depending on the size of the level. Check with
the level side to side and front to back.
A
B
C
D
E
2. If range is not level, use a wrench or pliers to adjust leveling
legs up or down until the range is level.
NOTE: Range must be level for satisfactory baking
performance and best cleaning results using AquaLift®
Self-Clean Technology.
H
G
F
A. Gas pressure regulator
B. Use pipe-joint compound.
C. Adapter (must have ½"
[1.3 cm] male pipe thread)
E. Manual gas shutoff valve
F. ½" (1.3 cm) or ¾" (1.9 cm) gas
pipe
G. Use pipe-joint compound.
H. Adapter
Make Gas Connection
WARNING
D. Flexible connector
Complete Connection
1. Check that the gas pressure regulator shutoff valve is in the
“on” position.
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
A
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
A. Gas pressure regulator shutoff valve
shown in the “on” position
Examples of a qualified person include:
2. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
A
B
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
This range is factory-set for use with Natural gas. To use this
range with LP gas, see the “Gas Conversions” section before
connecting this range to the gas supply. Gas conversions from
Natural gas to LP gas or from LP gas to Natural gas must be
done by a qualified installer.
A. Closed valve
B. Open valve
3. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear, a
leak is indicated. Correct any leak found.
Typical Flexible Connection
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to the
smaller thread ends of the flexible connector adapters. See B
and G in the following illustration.
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the
other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters,
being certain not to move or turn the gas pressure regulator.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Remove cooktop burner caps and bases from package
containing parts. Place the burner bases as indicated by the
following illustration for your model:
5. Align the gas tube opening in the burner base with the orifice
holder on the cooktop and the igniter electrode with the notch
in the burner base.
For Models MGS8880D, WEG730H0D, and WEG760H0D:
A
B
C
A
B
D
E
E
C
D
A. Burner cap
B. Gas tube opening
C. Burner base
D. Igniter electrode
E. Orifice holder
A. Small
B. Large
C. Medium
D. Medium
E. Large
6. Place the burner caps on the appropriate burner bases.
For Models KSGG700E and KSGB900E:
IMPORTANT: The bottom of the small and medium caps are
different. Do not put the wrong size burner cap on the burner
base.
A
D
E
C
Small cap
Medium cap
Large cap
X-Large cap
Burner caps should be level when properly positioned. If
burner caps are not properly positioned, surface burners will
not light. The burner cap should not rock or wobble when
properly aligned.
B
A. Small
B. X-Large
C. Medium
D. Medium
E. Large
A
For Model JGS1450D:
B
A
D
E
A. Incorrect
B. Correct
WARNING
C
B
A. Small
B. X-Large
C. Oval
D. Medium
E. Large
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
7. Plug into a grounded 3 prong outlet.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Move the range into its final location. Check that the range is
level by placing a level on the oven bottom. See the “Level
Range” section.
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed
and Engaged
IMPORTANT: If the range is moved to adjust the leveling
legs, verify that the anti-tip bracket is engaged by repeating
steps 1 to 8.
On Ranges Equipped with a Premium Storage Drawer:
1. Slide range into final location, making sure rear leveling leg
slides into anti-tip bracket.
2. Remove the premium storage drawer. See the “Remove/
Electronic Ignition System
Replace Drawer” section.
Initial Lighting and Gas Flame Adjustments
3. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range.
Cooktop and oven burners use electronic igniters in place of
standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the
ignite position, the system creates a spark to light the burner. All
cooktop burners will spark, but only the burner with the control
knob turned to the ignite position will produce a flame. This
sparking continues as long as the control knob is turned to the
ignite position.
4. Visually check that the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.
On Ranges Equipped with a Warming Drawer or Baking
Drawer:
1. Slide range into final location, making sure rear leveling leg
slides into anti-tip bracket. Leave a 1" (2.5 cm) gap between
the back of the range and the back wall.
When the oven control is turned to the desired setting, sparking
occurs and ignites the gas.
2. Place the outside of your foot against the bottom front of the
warming drawer or baking drawer to keep the range from
moving, and then grasp the back of the range, as shown.
Check Operation of Cooktop Burners
Standard Surface Burners
Push in and turn each control knob to the ignite position.
The flame should light within 4 seconds. The first time a burner is
lit, it may take longer than 4 seconds to light because of air in the
gas line.
If Burners Do Not Light Properly:
■
Turn cooktop control knob to the off position.
■
Check that the range is plugged into a grounded 3 prong
outlet. Check that the circuit breaker has not tripped or the
household fuse has not blown.
■
■
Check that the gas shutoff valves are set to the open
position.
Check that burner caps are properly positioned on burner
bases.
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn the
control knobs to the off position and contact your dealer or
authorized service company for assistance. Please reference the
“Warranty” section of the User Guide to contact service
3. Slowly attempt to tilt the range forward.
If you encounter immediate resistance, the range foot is
engaged in the anti-tip bracket. Go to Step 8.
If the cooktop “low” burner flame needs to be adjusted for any of
the burners, see the “Adjust Flame Height” section.
4. If the rear of the range lifts more than ½" (1.3 cm) off the floor
without resistance, stop tilting the range and lower it gently
back to the floor. The range foot is not engaged in the anti-tip
bracket.
Check Operation of Oven Bake Burner
IMPORTANT: If there is a snapping or popping sound when
lifting the range, the range may not be fully engaged in the
bracket. Check to see if there are obstructions keeping the
range from sliding to the wall or keeping the range foot from
sliding into the bracket. Verify that the bracket is held
securely in place by the mounting screws.
1. Press BAKE.
2. Press the Start pad.
The oven burner should light within 8 seconds. The first time
a burner is lit, it may take longer than 8 seconds to light
because of air in the gas line.
3. After 2 minutes, open the oven door and check that the oven
5. Slide the range forward, and verify that the anti-tip bracket is
is warm.
securely attached to the floor or wall.
If Burner Does Not Light Properly:
6. Slide range back so the rear range foot is inserted into the
slot of the anti-tip bracket.
■
Press the Off pad.
7. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is
■
Check that the range is plugged into a grounded 3 prong
outlet. Check that the circuit breaker has not tripped or the
household fuse has not blown.
engaged in the anti-tip bracket.
If the rear of the range lifts more than ½" (1.3 cm) off the floor
without resistance, the anti-tip bracket may not be installed
correctly. Do not operate the range without anti-tip bracket
installed and engaged. Please reference the “Warranty”
section of the User Guide to contact service.
■
Check that the gas shutoff valves are set to the open
position.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Repeat steps 1 to 3. If the burner does not light at this point,
press the off pad and contact your dealer or authorized service
company for assistance. Please reference the “Warranty” section
of the User Guide to contact service
To Replace:
1. Align the forward drawer notches with the notches in the
drawer glides on both sides. Place the rear alignment tabs
into the drawer glides on both sides.
If the bake burner flame needs to be adjusted, see the “Adjust
Flame Height” section.
Refer to the User Guide for proper operation of the oven controls.
Check Operation of Oven Broil Burner
A
1. Close the oven door.
2. Press BROIL.
3. Press the Start pad.
The oven burner should light within 8 seconds. The first time
a burner is lit, it may take longer than 8 seconds to light
because of air in the gas line.
4. After 2 minutes, open the oven door and check that the oven
is warm.
If Burner Does Not Light Properly:
B
■
Press the Off pad.
■
Check that the range is plugged into a grounded 3 prong
outlet. Check that the circuit breaker has not tripped or the
household fuse has not blown.
A. Drawer alignment tab
B. Drawer glide notch
■
Check that the gas shutoff valves are set to the open
position.
2. Push the drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
Repeat steps 1 to 3. If the burner does not light at this point,
press the off pad and contact your dealer or authorized service
company for assistance. Please reference the “Warranty” section
of the User Guide to contact service
properly on the glides on both sides.
Oven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
If the broil burner flame needs to be adjusted, see the “Adjust
Flame Height” section.
Refer to the User Guide for proper operation of the oven controls.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
Remove/Replace Drawer
2. Pinch the hinge latch between two fingers and pull forward.
(on some models)
Repeat on other side of oven door.
Remove all items from inside the baking drawer, warming drawer
or premium storage drawer, and then allow the range to cool
completely before attempting to remove the drawer.
A
To Remove:
1. Open the drawer to its fully open position.
2. Using a flat-blade screwdriver, gently loosen the drawer from
the glide alignment notch, and then lift up the drawer
alignment tab from the glide.
A. Hinge latch
A
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Lift the oven door while holding both sides.
B
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
C
A. Flat-blade screwdriver
B. Drawer alignment tab
C. Drawer glide notch
3. Repeat Step 2 on the other side. The drawer is no longer
attached to the drawer glides. Using both hands, pick up the
drawer to complete the removal.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door. Be sure that the hinge
Complete Installation
notches are engaged in the oven door frame.
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Check that you have all of the range accessories, especially
oven racks. These accessories may be in the range
packaging.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the range is level. See the “Level Range” section.
6. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material.
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, see
the “Range Care” section of the User Guide.
A
A. Hinge notch
7. Read the User Guide.
2. Open the oven door.
8. Turn on surface burners and oven. See the User Guide for
The door should be able to open all the way.
specific instructions on range operation.
NOTE: Odors and smoke are normal when the oven is used
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close and is level while
closed. If it is not, repeat the removal and installation
procedures.
the first few times.
If Range Does Not Operate, Check the Following:
■
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not
tripped.
■
■
■
Gas pressure regulator shutoff valve is in the open position.
Range is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Electrical supply is connected.
9. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If
the range is cold, turn off the range and check that the gas
supply line shutoff valve is open.
■
If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, and
then repeat the 5-minute test as outlined above.
■
If the gas supply line shutoff valve is open, close it, and
contact a qualified technician.
If You Need Assistance or Service:
Please reference the “Warranty” section of the User Guide to
contact service.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GAS CONVERSIONS
Gas conversions from Natural gas to LP gas or from LP gas to
Natural gas must be done by a qualified installer.
LP Gas Conversion
WARNING
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Securely tighten all gas connections.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Examples of a qualified person include:
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
1. Turn the manual shutoff valve to the closed position.
B
A
C
A. Gas supply line
B. Manual shutoff valve “closed” position
C. To range
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (Natural Gas to
LP Gas)
1. Remove the premium storage drawer, warming drawer or
baking drawer. See the “Remove/Replace Drawer” section.
2. Locate gas pressure regulator at rear of the drawer
compartment.
NOTE: On models with a warming drawer or baking drawer,
an access cover must be removed to access the gas
pressure regulator.
A
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
4. Remove the orifice spuds shipped in the literature package in
the oven. Gas orifice spuds are stamped with a number,
marked with 1 or 2 color dots, and have a groove in the hex
area. Replace the Natural gas orifice spud with the correct LP
gas orifice spud.
4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a ⁵⁄₈"
(1.6 cm) combination wrench to remove.
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
Side view before
A
A
A. LP groove
B
Refer to the following chart for correct LP gas orifice spud
ratings and to spud holder card for proper placement.
D
E
LP Gas Orifice Spud Chart for Surface Burners
Burner Rating/ Color
Type
Size ID
Placement
LF
(mm) Number
15,000 BTU/
Stacked*
Silver
1.05 L105
Black/Orange 0.32 L32
Side view after
C
14,200 BTU/
Silver
1.05 L105
0.85 L85
0.65 L65
LF/RF
RR/CTR
LR
A. Plastic cover
Ultra/Stacked*
B. Gas pressure regulator cap with solid end facing out
C. Gas pressure regulator cap with hollow end facing out
D. Washer
8,000 BTU/
Semi
Red/Orange
Red/Blue
E. Gas pressure regulator cap
5,000 BTU/
Auxi
5. Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on
regulator so that the hollow end faces out and the marking
“LP” is facing the direction shown in the above drawing.
1,200 BTU/
Stacked/
Simmer*
Black/Orange 0.32 L32
LF
(Simmer)
6. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
*Not in all kits/models.
To Convert Surface Burners (Natural Gas to LP Gas)
NOTE: Refer to the model/serial/rating plate located on the oven
frame behind the top right-hand side of the oven door for proper
sizing of spuds for each burner location.
1. Remove burner cap.
2. Remove the burner base.
5. Place Natural gas orifice spuds in the orifice spud bag.
B
IMPORTANT: Keep the Natural gas orifice spuds in case of
reinstallation with Natural gas.
C
6. Replace the burner base.
7. Replace burner cap.
D
8. Repeat steps 1 to 7 for the remaining burners.
A
To Convert Oven Bake Burner (Natural Gas to LP Gas)
A. Igniter electrode
B. Burner cap
C. Gas tube opening
D. Burner base
1. Remove the oven racks and the oven door. See the “Oven
Door” section.
2. Remove 2 screws and washers at the rear of the oven
bottom.
3. Apply masking tape to the end of a ⁹⁄₃₂" (7 mm) nut driver to
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing
it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and
remove by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas
orifice spud aside.
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of
the panel is away from the front frame. Remove from oven
and set it aside on a covered surface.
A
B
A
D
B
C
A. Igniter electrode
B. Orifice spud
C. Orifice spud holder
D. Screws
A. Screws
B. Oven bottom
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Remove 2 screws from the bake burner.
8. Position the back of the bake burner over the oven orifice,
and then align the holes for the screws.
5. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab
from front of oven. Lift the back of the bake burner off the
oven orifice, and set the bake burner aside. Do not
disconnect the wire.
9. Reattach the bake burner with 2 screws.
10. Position the front of the oven bottom panel toward the front
frame, and then lower the rear of the oven bottom panel into
the oven.
A
11. Reattach the oven bottom panel with 2 screws and
2 washers.
B
To Convert Oven Broil Burner (Natural Gas to LP Gas)
1. Remove the 1 screw from the broil burner.
2. Remove the flame spreader.
3. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
A. Bake burner
B. Screws
NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven while
you are changing the orifice hood.
A
A
C
B
D
A. Broil burner
B. Flame spreader
C. Screws
A. Oven orifice
D. Orifice hood
6. Apply masking tape to the end of a ³⁄₈" (1 cm) nut driver to
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing
it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and
remove by turning the Natural gas bake burner orifice spud
counterclockwise to remove. The spud will be stamped with a
“47.”
4. Apply masking tape to the end of a ³⁄₈" (1 cm) nut driver to
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing
it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and
remove by turning the Natural gas broil burner orifice hood
counterclockwise to remove. The hood will be stamped with
a “155.”
7. Replace the “47” spud with a “56” spud. Install the LP gas
bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug.
5. Replace the “155” hood with a “100” hood. Install the LP gas
IMPORTANT: Do not overtighten.
broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug.
IMPORTANT: Do not overtighten.
A
A
A. Orifice hood
A. Orifice spud
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Place the broil burner on the broil burner orifice hood. Insert
the broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of the
oven.
Natural Gas Conversion
7. Replace the flame spreader with all 4 tabs facing up and the
notches toward the rear of the oven.
WARNING
8. Position the broil burner against the top of the oven and
attach it with 1 screw.
9. Replace premium storage drawer, warming drawer or baking
drawer. See the “Remove/Replace Drawer” section.
10. Replace the oven door. See the “Oven Door” section.
11. Replace the oven racks.
Complete Installation (Natural Gas to LP Gas)
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for proper
connection of the range to the gas supply.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition and operation.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
3. Refer to the “Adjust Flame Height” section for burner flame
adjustments.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
IMPORTANT: You may have to adjust the low setting for each
cooktop burner.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Checking for proper cooktop flame is very important. The
small inner cone should have a very distinct blue flame ¼" to
½" (0.64 to 1.3 cm) long. The outer cone is not as distinct as
the inner cone. LP gas flames have a slightly yellow tip.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
4. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
1. Turn the manual shutoff valve to the closed position.
B
A
IMPORTANT: Make sure to save the orifices that have
just been replaced in the conversion.
C
A. Gas supply line
B. Manual shutoff valve “closed” position
C. To range
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (LP Gas to
Natural Gas)
1. Remove the premium storage drawer, warming drawer or
baking drawer. See the “Remove/Replace Drawer” section.
2. Locate gas pressure regulator at rear of the drawer
compartment.
NOTE: On models with a warming drawer or baking drawer,
an access cover must be removed to access the gas
pressure regulator.
A
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a ⁵⁄₈"
4. Gas orifice spuds are stamped with a number on the side.
Replace the LP gas orifice spud with the correct Natural gas
orifice spud.
(1.6 cm) combination wrench to remove.
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
Side view before
XXX
A
A
A. Stamped number
B
D
E
Refer to the following chart for the correct Natural gas orifice
spud placement.
Natural Gas Orifice Spud Chart
Burner Rating
Color
Size (mm) ID Number
19,000 BTU (ST) White/Gray
17,000 BTU (ST) N/A
1.84
1.75
1.90
1.80
1.35
1.25
1.00
0.52
184
175
190
180
135
125
100
52
C
Side view after
17,000 BTU
15,000 BTU
9,200 BTU
8,000 BTU
5,000 BTU
1,200 BTU
White/Blue
White/Green
White/Black
White/Yellow
White/Orange
Black
A. Plastic cover
B. Gas pressure regulator cap with hollow end facing out
C. Gas pressure regulator cap with solid end facing out
D. Washer
E. Gas pressure regulator cap
5. Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on
regulator so that the solid end faces out and the marking
“ NG” is facing the direction shown in the above drawing.
6. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
NOTE: Refer to the model/serial/rating plate located on the oven
frame behind the top right-hand side of the oven door for proper
sizing of spuds for each burner location.
To Convert Surface Burners (LP Gas to Natural Gas)
5. Place LP gas orifice spuds in the orifice spud bag.
1. Remove burner cap.
IMPORTANT: Keep the LP gas orifice spuds in case of
2. Remove the burner base.
reinstallation with LP gas.
B
6. Replace the burner base.
7. Replace burner cap.
C
8. Repeat steps 1 to 7 for the remaining burners.
D
To Convert Oven Bake Burner (LP Gas to Natural Gas)
A
1. Remove the oven racks and the oven door. See the “Oven
Door” section.
A. Igniter electrode
B. Burner cap
C. Gas tube opening
D. Burner base
2. Remove 2 screws and washers at the rear of the oven
bottom.
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of
the panel is away from the front frame. Remove from oven
and set it aside on a covered surface.
3. Apply masking tape to the end of a ⁹⁄₃₂" (7 mm) nut driver to
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing
it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and
remove by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas
orifice spud aside.
A
B
B
A
D
C
A. Igniter electrode
B. Orifice spud
C. Orifice spud holder
D. Screws
A. Screws
B. Oven bottom
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Remove 2 screws from the bake burner.
10. Position the front of the oven bottom panel toward the front
frame, and then lower the rear of the oven bottom panel into
the oven.
5. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab
from front of oven. Lift the back of the bake burner off the
oven orifice, and set the bake burner aside. Do not
disconnect the wire.
11. Reattach the oven bottom panel with 2 screws and
2 washers.
A
To Convert Oven Broil Burner (LP Gas to Natural Gas)
1. Remove 1 screw from the broil burner.
2. Remove the flame spreader.
B
3. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven while
you are changing the orifice hood.
A. Bake burner
B. Screws
A
C
B
A
D
A. Broil burner
B. Flame spreader
C. Screws
D. Orifice hood
A. Oven orifice
4. Apply masking tape to the end of a ³⁄₈" (1 cm) nut driver to
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing
it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and
remove by turning the LP gas broil burner orifice hood
counterclockwise to remove. The hood will be stamped with
a “100.”
6. Apply masking tape to the end of a ³⁄₈" (1 cm) nut driver to
help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing
it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and
remove by turning the LP gas bake burner orifice spud
counterclockwise to remove. The spud will be stamped with a
“56.”
5. Replace the “100” hood with a “155” hood. Install the Natural
gas broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug.
7. Replace the “56” spud with a “47” spud. Install the Natural
IMPORTANT: Do not overtighten.
gas bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug.
A
IMPORTANT: Do not overtighten.
A
A. Orifice hood
6. Place the broil burner on the broil burner orifice hood. Insert
the broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of the
oven.
A. Orifice spud
7. Replace the flame spreader with all 4 tabs facing up and the
notches toward the rear of the oven.
8. Position the back of the bake burner over the oven orifice,
8. Position the broil burner against the top of the oven and
and then align the holes for the screws.
attach it with 1 screw.
9. Reattach the bake burner with 2 screws.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9. Replace the premium storage drawer, warming drawer or
If the “Low” Flame Needs to be Adjusted:
1. Light 1 burner and turn to lowest setting.
2. Remove the control knob.
baking drawer. See the “Remove/Replace Drawer” section.
10. Replace the oven door. See the “Oven Door” section.
11. Replace the oven racks.
Hold the knob stem with a pair of pliers. Use a small flat-
blade screwdriver to turn the screw located in the center of
the control knob stem until the flame is the proper size.
Turning the screw clockwise will increase the flame size, and
turning the screw counterclockwise will decrease the flame
size.
Complete Installation (LP Gas to Natural Gas)
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for proper
connection of the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
A
burner ignition and operation.
3. Refer to the “Adjust Flame Height” section for burner flame
adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the low setting for each
cooktop burner.
Checking for proper cooktop, bake and broil burner flame is
very important. Natural gas flames do not have yellow tips.
B
C
4. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
A. Control knob stem
B. Screwdriver
C. Pliers
3. Replace the control knob.
IMPORTANT: Make sure to save the orifices that have
just been replaced in the conversion.
4. Test the flame by turning the control from the low position to
the high position, checking the flame at each setting.
5. Repeat the previous steps for each burner.
To Adjust Double Burner (On Some Models):
Adjust Flame Height
1. Light burner and turn to lowest setting where both inner and
outer burners are lit.
Adjust Surface Burner Flame
2. Remove the control knob.
3. Insert a ¹⁄₈" (3 mm) flat-blade screwdriver into the adjustment
locations shown in the following illustration and engage the
slotted screw. Turn the screw until the flame is the proper
size. Turning the screw clockwise will increase the flame size,
and turning the screw counterclockwise will decrease the
flame size.
Adjust the height of top burner flames. The cooktop “low” burner
flame should be a steady blue flame approximately ¼" (0.64 cm)
high. LP gas flames have a slightly yellow tip.
A
A
B
A. Low flame
B. High flame
B
C
A. Control knob stem
B. Screwdriver
C. Pliers
To Adjust Standard Burner:
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the
center of the valve stem. The valve stem is located directly
underneath the control knob.
4. Replace the control knob.
5. Test the flame by turning the control from the low position to
the high position, checking the flame at each setting.
Check Operation of Oven Bake Burner
Refer to the User Guide for proper operation of the oven controls.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the air
shutter near the center rear of the drawer cavity behind the
access panel. Loosen the locking screw and rotate the air
shutter until the proper flame appears. Tighten locking screw.
Adjust Oven Bake Burner Flame (If Needed)
1. Remove the premium storage drawer, warming drawer or
baking drawer (see the “Remove/Replace Drawer” section).
2. Locate gas pressure regulator at rear of the drawer
compartment.
A
B
NOTE: On models with a warming drawer or baking drawer,
an access cover must be removed to access the gas
pressure regulator.
A
A. Gas pressure regulator
A. Locking screw
B. Air shutter
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
5. Push the Off pad when finished.
3. Check the oven bake burner for proper flame.
a. Remove the oven racks.
6. Reinstall the oven bottom and the premium storage drawer,
warming drawer or baking drawer (see the “Remove/Replace
Drawer” section).
b. To remove the oven bottom: Remove 2 screws at the rear
of the oven bottom. Lift the rear of the oven bottom up
and back until the front of the panel is away from the front
frame. Remove from oven and place on a covered
surface.
Adjust Oven Broil Burner Flame (If Needed)
Press BROIL, and then press the start pad. Look through the
oven window to check broil burner for proper flame. This flame
should have a ½" (1.3 cm) long inner cone of bluish-green, with
an outer mantle of dark blue, and should be clean and soft in
character. No yellow tips, blowing or lifting of flame should be
present.
A
B
If Flame Needs to be Adjusted:
1. Press the Off pad. Let the oven cool.
2. Loosen the lock screw on the air shutter located at the rear of
the broil burner.
3. Adjust the air shutter as needed.
4. Tighten lock screw.
A. Screws
B. Oven bottom
c. Press BAKE.
d. Press the Start pad.
The oven bake burner should light within 8 seconds. Under
certain conditions, it may take the burner up to 50 to
60 seconds to light.
Electronic igniters are used to light the bake and broil
burners.
This flame should have a ½" (1.3 cm) long inner cone of
bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should
be clean and soft in character. No yellow tips, blowing or
lifting of flame should occur.
A
B
A. Lock screw
B. Air shutter
5. Close the oven door. Press BROIL, and then press the Start
pad. Look through the oven window to check broil burner for
proper flame. If flame needs to be adjusted, repeat steps 1
to 5.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
•
•
•
•
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
•
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l'air vers le bas, qui évacuerait l'air vers cet
appareil de cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d'allumage et de combustion avec cet
appareil de cuisson à gaz et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
■
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
■
■
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions
d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Bride
antibasculement
• Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Pied de
la cuisinière
• Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXIGENCES D’INSTALLATION
Pièces facultatives
Pour acheter ces accessoires ou d’autres, se reporter à la section
“Accessoires” du guide d’utilisation pour les informations de
contact.
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
■
Trousses de garnitures latérales :
⁵⁄₈" (1,7 cm) Blanc - Commander la pièce numéro W10675027
⁵⁄₈" (1,7 cm) Noir - Commander la pièce numéro W10675026
⁵⁄₈" (1,7 cm) Acier inoxydable - Commander la pièce numéro
W10675028
Outils nécessaires
■
■
■
■
Mètre-ruban
■
■
Composé d'étanchéité des
raccords filetés - résistant
au propane
Tournevis Phillips
Tournevis à lame plate
1¹⁄₈" (2,9 cm) Blanc - Commander la pièce numéro
W10731885
1¹⁄₈" (2,9 cm) Noir - Commander la pièce numéro W10731886
1¹⁄₈" (2,9 cm) Acier inoxydable - Commander la pièce numéro
W10731887
Foret à maçonnerie à pointe
carburée de ³⁄₁₆" (4,8 mm)
(pour planchers en béton/
céramique)
Tournevis à lame plate de ¹⁄₈"
(3 mm)
■
■
■
■
■
■
Niveau
■
Panneaux anti-éclaboussures :
Hauteur 6" (15,2 cm), blanc : commander la pièce numéro
W10655448
■
Solution non corrosive de
détection des fuites
Perceuse
Clé ou pince
Hauteur 6" (15,2 cm), noir : commander la pièce numéro
W10655449
Hauteur 6" (15,2 cm), acier inoxydable : commander la pièce
numéro W10655450
Pour la conversion pour
l'alimentation au gaz propane/
gaz naturel
Clé à tuyauterie
Clé mixte de ¹⁵⁄₁₆" (2,4 cm)
■
■
■
■
Clé mixte de ⁵⁄₈" (1,6 cm)
Tourne-écrou ³⁄₈" (1 cm)
Tourne-écrou ⁹⁄₃₂" (7 mm)
Ruban adhésif de masquage
Foret de ¹⁄₈" (3,2 mm) (pour
plancher de bois)
Exigences d'emplacement
■
Crayon ou marqueur
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
de ventilation.
Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
■
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique se trouve derrière la
porte du four, dans le coin supérieur droit du châssis.
■
Ensemble de conversion au gaz propane/naturel
■
Vis n°10 x 1⁵⁄₈" (4,1 cm) (pour le montage de la bride
■
■
■
La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans la
cuisine.
antibasculement) (2)
■
Bride antibasculement (à l’intérieur de la cavité du four)
Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l’arrière de la cuisinière.
La bride antibasculement doit être solidement fixée à la
cloison arrière ou au plancher. La profondeur du plancher
peut nécessiter des vis plus longues pour l’ancrage de la
bride dans le sous-plancher. Des vis plus longues sont
disponibles auprès de votre quincaillerie locale.
Afin de supprimer le risque de brûlures ou d’incendie lié au
fait de se pencher au-dessus des plaques de cuisson
chaudes, les placards de rangement au-dessus des plaques
doivent être évités. Si des placards de rangement sont
prévus, le risque peut être réduit par l’installation d’une hotte
de cuisinière ou d’un ensemble hotte/micro-ondes dépassant
horizontalement de 5" (12,7 cm) au moins par rapport au bas
des placards.
■
Pour les modèles :
KSGG700E
KSGB900E
MGS8880D
■
■
■
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l’emplacement d’installation de la cuisinière doivent être
scellées.
WEG730H0D WEG760H0D JGS1450D
Chapeaux de
brûleur
5
5
4
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les meubles. Ces dimensions constituent les
valeurs minimales des dégagements.
Grilles de brûleur
Grilles du four
2
2
2
3
3
3
La bride antibasculement doit être installée. Pour l’installation
de la bride antibasculement fournie avec la cuisinière, voir la
section “Installation de la bride antibasculement”.
Pièces nécessaires
Consulter les codes locaux en vigueur et le fournisseur de gaz.
Déterminer les caractéristiques des sources disponibles
d'électricité et gaz. Voir “Spécifications électriques” et
“Spécifications de l’alimentation en gaz”.
■
■
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”.
Un raccordement adéquat à l’alimentation en gaz doit être
disponible. Voir la section “Spécifications de l’alimentation en
gaz”.
IMPORTANT : Lorsque la cuisinière est utilisée sous les modèles
de micro-ondes : JMC82808CB-0, JMV9196CB-0, ou
YJMV9196CB-0, il est nécessaire de commander et d’utiliser la
plaque du déflecteur de porte référence W10737014. Se reporter
à la section “Accessoires” du guide d’utilisation pour les
informations de contact.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une
température d’au moins 200°F (93°C).
Dimensions du produit
Ce manuel concerne plusieurs modèles. Votre modèle peut
différer de ceux illustrés. Les dimensions indiquées sont les
dimensions maximales sur tous les modèles.
Dans le cas de l’installation de la cuisinière sur une moquette,
placer sous la cuisinière un tapis isolant ou une plaque de
contreplaqué de ¼" (0,64 cm).
Modèle KSGB900
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager les placards,
consulter l’installateur ou le fabricant des placards pour
déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir une
décoloration, une déstratification ou d’autres dommages. Ce four
a été conçu conformément aux exigences des normes UL et CSA
International et respecte les températures maximales permises
de 194°F (90°C) pour les placards en bois.
B
C
A
Résidence mobile – Spécifications additionnelles à
respecter lors de l’installation
L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,
HUD Part 280). Lorsque cette norme n’est pas applicable,
l’installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou
aux dispositions des codes locaux.
D
Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSA-
A240 ou des codes locaux en vigueur.
E
F
Autres critères à respecter pour une installation en résidence
mobile :
A. 1³⁄₁₆" (3,0 cm) de la table de
E. 28⁵⁄₁₆" (71,9 cm) de
profondeur maximale de
l’avant de la console à
l’arrière de la cuisinière
F. 28⁷⁄₈" (73,3 cm) de
profondeur maximale entre
la poignée et l’arrière de la
cuisinière
■
Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de
fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle
satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.
cuisson au sommet de l’évent
B. 29⁷⁄₈" (75,9 cm)
C. Plaque signalétique (située
derrière la porte du four, dans le
coin supérieur droit du châssis)
D. 36" (91,4 cm) jusqu’à la bordure
de la table de cuisson, pieds de
nivellement complètement
rétractés*
IMPORTANT : La cuisinière doit être d’aplomb après
l’installation. Suivre les instructions de la section “Réglage de
l’aplomb de la cuisinière”. Il n’est pas recommandé d’utiliser la
table de cuisson comme référence pour établir l’aplomb de la
cuisinière.
*La cuisinière peut être surélevée d’environ 1" (2,5 cm) en
ajustant les pieds de nivellement.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dimensions du placard
Les dimensions de l’ouverture entre les placards correspondent à une installation entre des placards de 25" (64,0 cm) de profondeur,
avec plan de travail de 24" (61,0 cm) de profondeur et de 36" (91,4 cm) de hauteur.
IMPORTANT : En cas d’installation d’une hotte ou d’un ensemble hotte/four à micro-ondes au-dessus de la cuisinière, suivre les
instructions fournies avec ces appareils concernant les dégagements à respecter au-dessus de la surface de la table de cuisson.
Une cuisinière peut être installée à côté de parois combustibles sans aucun espace.
REMARQUE : Lorsqu’une cuisinière encastrée est glissée dans une ouverture prévue à cet effet, l’avant de la porte du four peut
dépasser du meuble.
Découpe pour cuisinière encastrée
Découpe pour cuisinière autoportante
D
D
B
C
B
C
N
A
A
E
E
M
M
F
F
H
H
I
I
G
G
L
L
K
K
J
J
A. 18" (45,7 cm) entre le placard latéral supérieur et le plan de travail
B. 13" (33 cm) de profondeur maximale du placard supérieur
C. 30" (76,2 cm) de largeur min. d’ouverture
A. 18" (45,7 cm) entre le placard latéral supérieur et le plan de travail
B. 13" (33 cm) de profondeur maximale du placard supérieur
C. 30" (76,2 cm) de largeur min. d’ouverture
D. Pour le dégagement minimum par rapport au dessus de la table de
cuisson, voir la REMARQUE*.
D. Pour le dégagement minimum par rapport au dessus de la table de
cuisson, voir la REMARQUE*.
E. Largeur min. d’ouverture 30" (76,2 cm)
E. Largeur min. d’ouverture 30" (76,2 cm)
F. Dégagement minimal de 3" (7,6 cm) entre l’un ou l’autre côté de la
cuisinière et la paroi latérale ou d’autres matériaux combustibles
F. Dégagement minimal de 3" (7,6 cm) entre l’un ou l’autre côté de la
cuisinière et la paroi latérale ou d’autres matériaux combustibles
G. Il est recommandé d’effectuer l’installation de la canalisation de gaz
rigide et de la prise reliée à la terre dans cette zone grisée.
G. Il est recommandé d’effectuer l’installation de la canalisation de gaz
rigide et de la prise reliée à la terre dans cette zone grisée.
H. 13¹⁄₈" (33,3 cm)
I. 7¹¹⁄₁₆" (19,5 cm)
J. 4¹³⁄₁₆" (12,2 cm)
K. 3¹¹⁄₁₆" (9,4 cm)
L. 12" (30,5 cm)
H. 13¹⁄₈" (33,3 cm)
I. 7¹¹⁄₁₆" (19,5 cm)
J. 4¹³⁄₁₆" (12,2 cm)
K. 3¹¹⁄₁₆" (9,4 cm) plus la mesure de N
L. 12" (30,5 cm)
M. La porte du placard ou ses charnières ne doit pas dépasser à
M. La porte du placard ou ses charnières ne doit pas dépasser à
l’intérieur de l’ouverture.
l’intérieur de l’ouverture.
N. La profondeur restante du plan de travail ne doit pas dépasser 2¼"
(5,7 cm)
*REMARQUE : Distance de séparation de 24" (61,0 cm) ou plus lorsque le fond d’un placard de bois ou de métal est protégé par une
planche ignifugée d’au moins ¹⁄₄" (0,64 cm) recouverte d’une feuille métallique d’épaisseur égale ou supérieure à : acier calibre 28
MSG, acier inoxydable 0,015" (0,4 mm), aluminium 0,024" (0,6 mm) ou cuivre 0,020" (0,5 mm).
Distance de séparation minimale de 30" (76,2 cm) entre le dessus de la table de cuisson et le fond d’un placard de bois ou de métal
non protégé.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
La fiche technique et le schéma de câblage sont situés à
l’arrière de la cuisinière, dans un sachet plastique.
Spécifications électriques
REMARQUE : Le châssis métallique de la cuisinière doit être
relié à la terre pour que le tableau de commande puisse
fonctionner correctement. Si le châssis métallique de la
cuisinière n'est pas relié à la terre, aucune touche du tableau
de commande ne peut fonctionner. En cas de doute quant à
la qualité de la liaison à la terre du châssis en métal de la
cuisinière, consulter un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT
Spécifications de l’alimentation en gaz
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Risque d'explosion
IMPORTANT : La cuisinière doit être électriquement reliée à la
terre conformément aux prescriptions des codes et règlements
locaux; en l'absence de code local, respecter les prescriptions du
code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, ou Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
Cette cuisinière est dotée d'un système d'allumage électronique
qui ne fonctionnera pas correctement en cas de branchement
dans une prise qui n'est pas correctement polarisée.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Si un conducteur distinct de liaison à la terre est utilisé (lorsque le
code en vigueur le permet), on recommande qu'un électricien
qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Par personne qualifiée, on comprend :
On peut obtenir un exemplaire des normes du code national en
vigueur à l'adresse suivante :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Observer toutes les prescriptions des codes et règlements en
vigueur.
■
■
L’appareil doit être alimenté par un circuit polarisé de 120 V,
CA seulement, 60 Hz, protégé par fusible 15 A et mis à la
terre. On recommande également d’utiliser un fusible ou un
disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder
l’appareil sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du : National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (American
National Standard), ou CAN/CGA B149 (édition la plus récente).
Les dispositifs d'allumage électronique peuvent fonctionner
correctement dans une plage de tension d'alimentation
étendue, mais il est nécessaire de respecter la polarité
stipulée et d'établir une liaison à la terre adéquate. Vérifier
que la prise de courant fournit une tension de 120 V et qu'elle
est correctement reliée à la terre.
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être
effectués selon les instructions du fabricant.
Type de gaz
Gaz naturel :
La conception de cette cuisinière a été homologuée par CSA
International pour l'alimentation au gaz naturel, ou pour
l'alimentation au propane après conversion adéquate.
■
Il n’est pas nécessaire de brancher cette cuisinière à gaz à
une prise équipée d’un disjoncteur différentiel. Il est
recommandé de ne pas brancher une cuisinière à gaz ou tout
autre gros appareil électroménager à allumage électrique par
étincelle dans une prise murale à disjoncteur différentiel, car
ce dernier peut se déclencher lors de l’utilisation normale de
l’allumeur.
■
Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour l'alimentation
au gaz naturel. Voir la section “Conversions pour changement
de gaz”. La plaque signalétique située sur le châssis du four,
derrière le côté supérieur droit de la porte du four indique les
types de gaz utilisables. Si le type de gaz disponible n'est pas
mentionné, consulter le fournisseur de gaz local.
■
La performance de cette cuisinière ne change pas si elle est
branchée à un circuit protégé par disjoncteur différentiel.
Toutefois, le déclenchement intempestif du disjoncteur
différentiel en utilisation normale peut se produire du fait de la
nature des cuisinières à gaz à allumage électronique.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conversion pour l'alimentation au propane :
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien
qualifié.
Détendeur
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. Pour un
fonctionnement correct, la pression d'alimentation du détendeur
doit être comme suit :
Consulter le fournisseur de gaz avant toute conversion de
l'appareil pour l'utilisation d'un type de gaz qui n'est pas
mentionné sur la plaque signalétique. Voir la section
“Conversions pour changement de gaz”.
Gaz naturel :
Pression minimum : 5" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
Gaz propane :
Canalisation d'alimentation en gaz
■
Installer une canalisation d'alimentation en gaz rigide de
¾" (1,9 cm) jusqu'à l'emplacement d'installation de la
cuisinière. L'emploi d'une canalisation de plus petit diamètre
ou plus longue peut susciter une déficience du débit
d'alimentation. Pour l'alimentation au propane, le diamètre
des canalisations doit être de ½" (1,3 cm) ou plus.
Généralement, le fournisseur de gaz propane détermine les
matériaux à utiliser et la dimension appropriée.
Pression minimum : 11" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
En cas d'incertitude quant à la pression d'alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Débit thermique des brûleurs
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité pour
tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser
de ruban TEFLON®†.
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à
2000 pi (609,6 m).
Raccord métallique flexible pour appareil ménager :
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à
2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de
4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du
niveau de la mer (pas applicable au Canada).
■
Si les codes locaux le permettent, pour raccorder la
cuisinière à la canalisation de gaz, on peut utiliser un
raccord métallique flexible pour appareil ménager neuf
(homologation CSA) de 4 à 5 pi (122 à 152,4 cm) de
longueur, de diamètre interne de ½" ou ¾" (1,3 ou 1,9 cm).
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d'au
moins 1" à la pression de la tubulure de distribution indiquée sur
la plaque signalétique.
■
■
Un raccord avec filetage mâle de ½" (1,3 cm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage
femelle à l'entrée du détendeur de l'appareil.
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po²
(14" - colonne d'eau)
Veiller à ne pas déformer ou endommager le tube
métallique flexible lors d'un déplacement de la cuisinière.
Lors de tout test de pressurisation de ce système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la cuisinière
et son robinet d'arrêt individuel de la canalisation de gaz.
■
Robinet d'arrêt nécessaire :
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel doit être séparé de
l’ouverture de la cuisinière, mais doit se trouver dans la même
pièce, par exemple dans un placard adjacent. La canalisation
doit se trouver en un endroit facilement accessible pour les
manœuvres d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès
au robinet d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel est prévu
pour ouvrir ou fermer l’alimentation en gaz de la cuisinière.
Pressurisation à une pression égale ou inférieure à ½ lb/po²
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une
pression égale ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit isoler la
cuisinière de la canalisation de gaz par fermeture de son robinet
d'arrêt manuel individuel.
B
A
C
A. Canalisation d’alimentation en gaz
B. Robinet d'arrêt en position d'ouverture
C. Vers la cuisinière
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage de la cuisinière
Installation de la bride antibasculement
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Ôter les matériaux d’emballage, le ruban adhésif et la
pellicule protectrice de la cuisinière. Garder la base de carton
sous la cuisinière. Ne rien jeter avant d’avoir complètement
terminé l’installation.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces du four et des
matériaux d’emballage.
3. Pour retirer le fond en carton, prendre d’abord les 4 coins en
carton de la caisse. Empiler l’un des coins sur un autre.
Répéter avec les 2 autres coins. Les disposer sur le plancher
dans le sens de la longueur derrière la cuisinière, à titre de
support de la cuisinière lorsque celle-ci est placée sur sa
partie postérieure.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
4. À 2 personnes au moins, saisir fermement la cuisinière et la
déposer délicatement sur sa partie postérieure, sur les coins
en carton.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
5. Retirer le fond en carton.
Les pieds de nivellement peuvent être réglés pendant que la
cuisinière repose sur sa partie postérieure. Voir la section
“Réglage des pieds de nivellement”.
1. Sortir la bride antibasculement de l’intérieur du four.
REMARQUE : Pour relever la cuisinière en position verticale,
placer un carton ou un panneau de fibres dur au sol devant la
cuisinière pour protéger le plancher. À 2 personnes au moins,
redresser la cuisinière et la placer sur le carton ou le panneau de
fibres dur.
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou
au mur.
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser
la méthode de montage au mur. En cas d’installation de la
cuisinière dans une résidence mobile, il est impératif de fixer
la cuisinière au sol.
Cette bride antibasculement et les vis peuvent servir avec
des goujons en métal ou en bois.
3. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.
Le montage peut être effectué du côté gauche ou droit de la
découpe. Positionner la bride de montage contre le mur dans
l’ouverture, de telle sorte que l’encoche en V de la bride se
trouve à 12½" (31,8 cm) de l’axe central, tel qu’illustré.
B
Axe central
A
A. 12½" (31,8 cm)
B. Encoche en V de la bride
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Percer deux trous de ¹⁄₈" (3 mm) qui correspondent aux trous
de la bride selon la méthode de montage déterminée. Voir les
illustrations suivantes.
Réglage des pieds de nivellement
1. Si un ajustement de la hauteur de la cuisinière est nécessaire,
utiliser une clé ou une pince pour desserrer les 4 pieds de
nivellement.
Montage au plancher
Cette opération peut être effectuée alors que la cuisinière
repose sur sa partie postérieure ou sur 2 pieds après avoir
été relevée en position verticale.
REMARQUE : Pour placer à nouveau la cuisinière en position
verticale, placer un carton ou un panneau de fibres dur
devant la cuisinière. À 2 personnes au moins, redresser la
cuisinière et la placer sur le carton ou le panneau de fibres
dur.
AVERTISSEMENT
Position arrière
Position avant
Diagonale (2 options)
Montage mural
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
5. À l’aide des deux vis à tête Phillips n° 10 x 1⁵⁄₈" (4,1 cm)
fournies, visser la bride antibasculement au mur ou au
plancher.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
6. Rapprocher la cuisinière le plus près possible de l’ouverture
afin de faciliter les raccordements électriques définitifs.
Retirer la plaque de transport, le carton ou le panneau de
fibres dur de sous la cuisinière.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
7. Placer la cuisinière dans son emplacement définitif en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
bride antibasculement.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
2. Mesurer la distance entre le haut du plan de travail et le
plancher.
3. Mesurer la distance entre le haut de la table de cuisson et le
bas des pieds de nivellement. Cette distance doit être la
même. Dans le cas contraire, régler les pieds de nivellement à
la hauteur correcte. Les pieds de nivellement peuvent être
desserrés pour ajouter une hauteur maximale de 1" (2,5 cm).
Une longueur minimale de ³⁄₁₆" (5 mm) est nécessaire pour
engager la bride antibasculement.
8. Déplacer la cuisinière vers l’avant sur sa plaque de transport,
son carton ou son panneau de fibres dur pour poursuivre
l’installation de la cuisinière à l’aide des instructions
d’installation suivantes.
REMARQUE : Si un ajustement de la hauteur est effectué
alors que la cuisinière est debout, incliner la cuisinière vers
l’arrière pour ajuster les pieds avant, puis incliner la cuisinière
vers l’avant pour ajuster les pieds arrière.
4. Lorsque la cuisinière est à la hauteur souhaitée, vérifier que
l’espace sous la cuisinière est suffisant pour loger la bride
antibasculement. Avant de faire glisser la cuisinière à son
emplacement final, vérifier qu’il sera possible de faire glisser
la bride antibasculement sous la cuisinière et sur le pied de
nivellement arrière avant l’installation de la bride
antibasculement.
REMARQUE : En cas d’utilisation d’un jeu de garnitures, le
dessus de la table de cuisson doit être plus haut que le plan
de travail. Voir les instructions d’installation fournies avec le
jeu de garnitures pour la hauteur correcte.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement typique par raccord flexible
1. Appliquer un composé d’étanchéité des filetages résistant au
propane sur l’extrémité filetée la plus petite des adaptateurs
de raccord flexible (voir B et G dans l’illustration suivante).
Réglage de l’aplomb de la cuisinière
1. En fonction de la taille du niveau, le placer sur le bas du four
tel qu’indiqué dans l’une des deux figures ci-dessous.
Contrôler l’aplomb transversal et dans le sens avant/arrière.
2. Fixer un adaptateur sur le détendeur et l’autre adaptateur sur
le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. Serrer les deux
adaptateurs en veillant à ne pas déplacer ni faire tourner le
détendeur.
3. Utiliser une clé mixte de ¹⁵⁄₁₆" (2,4 cm) et une pince multiprise
pour fixer le raccord flexible sur les adaptateurs.
IMPORTANT : Tous les raccords doivent être bien serrés à
l’aide d’une clé. Ne pas serrer excessivement la connexion
sur le détendeur. Un serrage excessif pourrait provoquer une
fissuration du détendeur et une fuite de gaz. Lors du serrage
d’un raccord, empêcher le détendeur de tourner.
2. Si la cuisinière n’est pas horizontale, utiliser une clé ou une
pince pour régler les pieds de nivellement vers le haut ou vers
le bas jusqu’à ce que la cuisinière soit d’aplomb.
REMARQUE : La cuisinière doit être d’aplomb pour obtenir
les résultats de cuisson au four satisfaisants et un nettoyage
optimal avec la technologie d’autonettoyage AquaLift®.
A
B
C
D
E
Raccordement au gaz
AVERTISSEMENT
H
G
F
A. Détendeur
D. Raccord flexible
E. Robinet d’arrêt manuel
F. Conduite de gaz de ½" (1,3 cm)
ou ¾" (1,9 cm)
G. Utiliser un composé
d’étanchéité pour tuyauteries.
H. Adaptateur
B. Utiliser un composé
d’étanchéité pour
tuyauteries.
C. Adaptateur (doit comporter
un filetage mâle de ½"
[1,3 cm])
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Achever le raccordement
1. Vérifier que le robinet d’arrêt du détendeur est à la position
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
“On” (ouvert).
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
A
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
A. Robinet d’arrêt du détendeur
illustré en position ouverte
2. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation
d’alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque la
poignée est parallèle au conduit d’alimentation en gaz.
Cette cuisinière a été configurée à l’usine pour l’alimentation au
gaz naturel. Pour utiliser cette cuisinière avec du gaz propane,
voir la section “Conversions pour changement de gaz” avant de
la relier à l’alimentation en gaz. Les conversions pour
changement de gaz naturel à propane ou de propane à gaz
naturel doivent être effectuées par un installateur qualifié.
A
B
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
3. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L’apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite
éventuelle.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Ôter les chapeaux et les bases de brûleur de la table de
cuisson du sachet de pièces. Placer les bases de brûleur
comme indiqué dans l’illustration suivante correspondant à
votre modèle :
5. Aligner l'ouverture du tube d’arrivée de gaz de la base du
brûleur avec le support de gicleur sur la table de cuisson et
l’électrode d’allumage avec l’encoche ménagée sur la base
du brûleur.
Pour les modèles MGS8880D, WEG730H0D et
WEG760H0D :
A
B
C
A
B
D
E
E
D
C
A. Chapeau de brûleur
B. Tube d’arrivée de gaz
C. Base du brûleur
D. Électrode d’allumage
E. Support du gicleur
A. Petit
B. Grand
C. Moyen
D. Moyen
E. Grand
6. Placer les chapeaux de brûleur sur les bases de brûleur
Pour les modèles KSGG700E et KSGB900E :
correspondantes.
IMPORTANT : Les dessous des chapeaux petit et moyen sont
différents. Ne pas placer un chapeau de la taille incorrecte sur
la base du brûleur.
A
D
E
C
Petit chapeau
Chapeau
moyen
Grand
chapeau
Très grand
chapeau
B
Un chapeau de brûleur correctement placé doit être
horizontal. Si les chapeaux de brûleur ne sont pas
correctement installés, les brûleurs de surface ne
s’allumeront pas. Lorsque le chapeau de brûleur est
correctement aligné, il ne balance pas et n’oscille pas.
A. Petit
B. Très grand
C. Moyen
D. Moyen
E. Grand
Pour le modèle JGS1450D :
A
A
D
E
B
A. Incorrect
B. Correct
C
B
A. Petit
B. Très grand
C. Ovale
D. Moyen
E. Grand
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Tenter d’incliner la cuisinière vers l’avant avec précaution.
En cas de résistance immédiate, cela signifie que le pied de
la cuisinière est engagé dans la bride antibasculement.
Passer à l’étape 8.
AVERTISSEMENT
4. Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de ½" (1,3 cm)
du plancher sans opposer de résistance, cesser d’incliner la
cuisinière et la reposer doucement sur le plancher. Le pied de
la cuisinière n’est pas engagé dans la bride antibasculement.
IMPORTANT : Si l’on entend un claquement ou un bruit
d’éclatement lorsqu’on soulève la cuisinière, cela signifie
peut-être que la cuisinière n’est pas bien engagée dans la
bride. Vérifier qu’aucun obstacle n’empêche la cuisinière de
glisser jusqu’au mur ou le pied de la cuisinière de glisser dans
la bride. Vérifier que la bride est fermement maintenue en
place par les vis de montage.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
5. Glisser la cuisinière vers l’avant et vérifier que la bride
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
6. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que son
pied arrière se trouve dans la fente de la bride
antibasculement.
7. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la
terre.
7. Répéter les étapes 1 et 2 pour s’assurer que le pied de la
cuisinière est bien engagé dans la bride antibasculement.
Vérifier que la bride antibasculement est
bien installée et engagée
Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de ½" (1,3 cm)
du plancher sans opposer de résistance, cela peut signifier
que la bride antibasculement n’est pas correctement
installée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée. Se reporter à
la section “Garantie” du guide d’utilisation pour contacter le
service de maintenance.
Sur les cuisinières équipées d'un tiroir de remisage de qualité
supérieure :
1. Faire glisser la cuisinière dans son emplacement définitif en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
bride antibasculement.
8. Déplacer la cuisinière à son emplacement définitif. Vérifier
que la cuisinière est d’aplomb en plaçant un niveau dans le
bas du four. Voir la section “Réglage de l’aplomb de la
cuisinière”.
2. Retirer le tiroir de remisage de qualité supérieure. Voir la
section “Dépose et repose du tiroir”.
3. Au moyen d’une torche électrique, inspecter le dessous de la
cuisinière.
IMPORTANT : Si la cuisinière est déplacée pour le réglage
des pieds de nivellement, vérifier que la bride
antibasculement est bien engagée en répétant les étapes 1
à 8.
4. Vérifier visuellement que le pied arrière de la cuisinière se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Sur les cuisinières équipées d’un tiroir-réchaud ou d’un tiroir
de cuisson :
1. Rapprocher la cuisinière de son emplacement définitif en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
bride antibasculement. Laisser un espace de 1" (2,5 cm)
entre l’arrière de la cuisinière et le mur.
2. Placer l’extérieur du pied contre le bord inférieur avant du
tiroir-réchaud ou tiroir de cuisson pour immobiliser la
cuisinière, puis saisir l’arrière de la cuisinière comme illustré.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Système d’allumage électronique
Allumage initial et réglage des flammes de gaz
Si le brûleur ne s’allume pas correctement :
Un système d’allumage électronique est utilisé à la place des
flammes de veille pour l’allumage des brûleurs (table de cuisson
et four). Lorsqu’on place le bouton de commande de la table de
cuisson à la position d’allumage, le système produit une étincelle
pour allumer le brûleur. Tous les brûleurs de la table de cuisson
produisent des étincelles, mais seul le brûleur dont le bouton de
commande est placé en position d’allumage produira une
flamme. La génération d’étincelles se poursuit tant que le bouton
de commande est laissé à la position d’allumage.
■
Appuyer sur la touche off (arrêt).
■
Vérifier que la cuisinière est branchée sur une prise de
courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Vérifier si le disjoncteur
s’est déclenché ou si un fusible est grillé.
■
Vérifier que les robinets d’arrêt de gaz sont en position
ouverte.
Répéter les étapes 1 à 3. Si à ce stade le brûleur ne s’allume pas,
appuyer sur la touche off (arrêt) et contacter le revendeur ou un
dépanneur agréé. Se reporter à la section “Garantie” du guide
d’utilisation pour contacter le service de maintenance.
Lorsqu’on place le bouton de commande du brûleur du four à la
position désirée, les étincelles générées provoquent
l’inflammation du gaz.
Si la flamme du brûleur de cuisson au four doit être réglée,
consulter la section “Réglage de la taille des flammes”.
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table de
cuisson
Consulter le Guide d’utilisation pour le bon fonctionnement des
commandes du four.
Brûleurs standard de la table de cuisson
Enfoncer et tourner chaque bouton de commande à la position
d’allumage.
Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
3. Appuyer sur la touche start (mise en marche).
La flamme doit s’allumer sur le brûleur en moins de 4 secondes.
Lors de l’allumage initial du brûleur, le délai d’allumage peut être
supérieur à 4 secondes du fait de la présence d’air dans la
canalisation de gaz.
Le brûleur de cuisson au four doit s’allumer en moins de
8 secondes. Lors de l’allumage initial du brûleur, le délai
d’allumage peut être supérieur à 8 secondes du fait de la
présence d’air dans la canalisation de gaz.
Si les brûleurs ne s’allument pas correctement :
■
Tourner le bouton de commande de la table de cuisson à la
position Off (arrêt).
4. Après 2 minutes, ouvrir la porte du four et vérifier qu’il est
■
Vérifier que la cuisinière est branchée sur une prise de
courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Vérifier si le disjoncteur
s’est déclenché ou si un fusible est grillé.
chaud.
Si le brûleur ne s’allume pas correctement :
■
Appuyer sur la touche off (arrêt).
■
■
Vérifier que les robinets d’arrêt de gaz sont en position
ouverte.
■
Vérifier que la cuisinière est branchée sur une prise de
courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Vérifier si le disjoncteur
s’est déclenché ou si un fusible est grillé.
Vérifier que les chapeaux de brûleur sont correctement
placés sur la base des brûleurs.
■
Vérifier que les robinets d’arrêt de gaz sont en position
ouverte.
Répéter le processus de mise en marche. Si un brûleur ne
s’allume pas à ce stade, tourner les boutons de commande sur la
position Off (arrêt) et contacter le revendeur ou un dépanneur
agréé. Se reporter à la section “Garantie” du guide d’utilisation
pour contacter le service de maintenance.
Répéter les étapes 1 à 3. Si à ce stade le brûleur ne s’allume pas,
appuyer sur la touche off (arrêt) et contacter le revendeur ou un
dépanneur agréé. Se reporter à la section “Garantie” du guide
d’utilisation pour contacter le service de maintenance.
Si la flamme d’un brûleur de la table de cuisson en position “low”
(bas) doit être réglée, consulter la section “Réglage de la taille
des flammes”.
Si la flamme du brûleur de cuisson au gril doit être réglée,
consulter la section “Réglage de la taille des flammes”.
Consulter le Guide d’utilisation pour le bon fonctionnement des
commandes du four.
Contrôle du fonctionnement du brûleur de cuisson au
four
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche start (mise en marche).
Le brûleur de cuisson au four doit s’allumer en moins de 8
secondes. Lors de l’allumage initial du brûleur, le délai
d’allumage peut être supérieur à 8 secondes du fait de la
présence d’air dans la canalisation de gaz.
3. Après 2 minutes, ouvrir la porte du four et vérifier qu’il est
chaud.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépose et réinstallation du tiroir
Porte du four
Il n’est pas recommandé d’enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s’assurer que le four est éteint et froid. Ensuite, suivre les
instructions ci-dessous. La porte du four est lourde.
(sur certains modèles)
Enlever tous les articles de l’intérieur du tiroir de cuisson au four,
tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure et laisser
la cuisinière refroidir complètement avant d’essayer d’enlever le
tiroir.
Démontage :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
Dépose :
1. Ouvrir complètement le tiroir.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, desserrer doucement le
tiroir pour le dégager de l’encoche d’alignement de glissière
et soulever l’onglet d’alignement du tiroir pour le dégager de
la glissière.
2. Pincer le loquet de charnière entre les deux doigts et le tirer
vers l’avant. Répéter cette opération pour l’autre côté de la
porte du four.
A
A
B
A. Loquet de charnière
3. Fermer la porte du four aussi loin que possible.
C
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.
Tout en la maintenant en position fermée, la dégager du
cadre de la porte du four.
A. Tournevis à lame plate
B. Onglet d’alignement du tiroir
C. Encoche de glissière du tiroir
3. Répéter l’étape 2 pour l’autre côté. Le tiroir n'est plus fixé aux
glissières de tiroir. Avec les deux mains, saisir le tiroir pour le
retirer complètement.
Réinstallation :
1. Aligner les encoches de l’avant du tiroir avec les encoches
des glissières latérales à l’intérieur du tiroir (de chaque côté).
Placer les onglets d’alignement arrière dans les glissières de
tiroir (de chaque côté).
Remontage :
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte. Vérifier
que les encoches de charnière sont engagées dans le cadre
de la porte du four.
A
A
A. Encoche de charnière
2. Ouvrir la porte du four.
La porte doit pouvoir s’ouvrir complètement.
B
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Vérifier que la porte s’ouvre et se ferme facilement et qu’elle
est bien droite en position fermée. Si tel n’est pas le cas,
répéter la procédure de dépose et de repose de la porte.
A. Onglet d’alignement du tiroir
B. Encoche de glissière du tiroir
2. Pousser le tiroir complètement.
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour s’assurer qu’il est
bien engagé dans les glissières (de chaque côté).
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
■
Les fusibles du domicile sont intacts et serrés; le disjoncteur
n’est pas déclenché.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
■
■
Le robinet d’arrêt du détendeur est en position ouverte.
3. Vérifier que tous les accessoires de la cuisinière sont
présents, en particulier les grilles du four. Ces accessoires
peuvent se trouver dans les matériaux d’emballage de la
cuisinière.
La cuisinière est branchée directement sur une prise de
courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.
■
La prise de courant est correctement alimentée.
9. Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, évaluer
le niveau de chaleur. Si la cuisinière est froide, arrêter la
cuisinière et déterminer si le robinet d’arrêt d’alimentation en
gaz est ouvert.
4. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
5. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb. Voir la section
“Réglage de l’aplomb de la cuisinière”.
6. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager
doux pour éliminer tout résidu de cire laissé par les matériaux
d’emballage. Sécher soigneusement avec un chiffon doux.
Pour plus d’informations, consulter la section “Entretien de la
cuisinière” dans le Guide d’utilisation.
■
Si le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz est fermé,
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
■
Si le robinet d'arrêt de l’alimentation en gaz est ouvert, le
fermer et contacter un technicien qualifié.
Pour obtenir de l’assistance ou une visite de service :
7. Lire le Guide d’utilisation.
Se reporter à la section “Garantie” du Guide d’utilisation pour
contacter le service de maintenance.
8. Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Pour des
instructions spécifiques concernant l’utilisation de la
cuisinière, consulter le Guide d’utilisation et d'entretien ou les
instructions d'utilisation.
REMARQUE : Au cours des premières utilisations du four, il
est normal qu’il dégage des odeurs et de la fumée.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
Les conversions pour changement de gaz naturel à propane ou
de propane à gaz naturel doivent être effectuées par un
installateur qualifié.
Conversion pour l’alimentation au propane
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Risque de basculement
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Installer un robinet d'arrêt.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
1. Tourner le robinet d’arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
B
A
C
A. Canalisation d’alimentation en gaz
B. Robinet d’arrêt manuel à la position fermée
C. Vers la cuisinière
2. Débrancher l’appareil ou déconnecter la source de courant
électrique.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conversion du détendeur de gaz (du gaz naturel au
gaz propane)
Conversion des brûleurs de surface (de gaz naturel à
gaz propane)
1. Retirer le tiroir de remisage de qualité supérieure, le tiroir-
réchaud, ou le tiroir de cuisson. Voir la section “Dépose et
repose du tiroir”.
1. Ôter le chapeau de brûleur.
2. Ôter la base du brûleur.
B
2. Identifier le détendeur à l’arrière du compartiment du tiroir.
REMARQUE : Pour les modèles avec tiroir-réchaud ou tiroir
de cuisson, on doit enlever le couvercle d’accès au
détendeur.
C
D
A
A
A. Électrode d’allumage
B. Chapeau du brûleur
C. Ouverture du tube de gaz
D. Base du brûleur
A. Détendeur
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de ⁹⁄₃₂" (7 mm) pour retenir le gicleur du brûleur
dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le tourne-
écrou sur le gicleur; tourner dans le sens antihoraire et
soulever pour enlever le gicleur. Conserver à part le gicleur du
brûleur.
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
3. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.
4. Avec une clé mixte de ⁵⁄₈" (1,6 cm), tourner le chapeau du
détendeur dans le sens antihoraire pour l’enlever.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
B
A
D
Vue de côté - avant
C
A
A. Électrode d’allumage
B. Gicleur
C. Support du gicleur
D. Vis
B
D
E
4. Retirer les gicleurs fournis dans le sachet de documentation
situé dans le four. Chaque gicleur est marqué d'un code
d'identification gravé et d'un ou deux points colorés, et
comporte une rainure dans la zone hexagonale. Remplacer le
gicleur pour gaz naturel par le gicleur correct pour propane.
Vue de côté - après
C
A
A. Capuchon en plastique
B. Capuchon du détendeur; extrémité borgne vers l’extérieur
C. Capuchon du détendeur; extrémité creuse ouverte vers l’extérieur
D. Rondelle
A. Rainure pour gaz propane
E. Capuchon du détendeur
Consulter le tableau qui suit permet de sélectionner la
capacité correcte de gicleur pour propane, et consulter la
carte du support de gicleur pour connaître l'emplacement
correct.
5. Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur le
détendeur de façon à ce que l’extrémité creuse soit orientée
vers l’extérieur et que l’indication “LP” soit orientée de la
manière indiquée à l’illustration ci-dessus.
6. Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
du détendeur.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gicleurs pour propane - brûleurs de surface
5. Faire glisser l’avant du brûleur de cuisson au four sur le côté
pour retirer l’onglet de l’avant du four. Soulever l’arrière du
brûleur de cuisson au four de l’orifice du four, et mettre le
brûleur de cuisson au four de côté. Ne pas déconnecter le fil.
Capacité/
type de
brûleur
Couleur Taille Identifiant Emplacement
(mm)
A
15 000 BTU/ Argent
1,05 L105
0,32 L32
Avant gauche
Superposé*
Noir/
Orange
B
14 200 BTU/ Argent
Ultra/
1,05 L105
Avant gauche/
avant droit
Superposé*
8 000 BTU/
Semi-rapide
Rouge/ 0,85 L85
Orange
Arrière droit/
central
A. Brûleur de cuisson au four
B. Vis
5 000 BTU/
Auxiliaire
Rouge/ 0,65 L65
Bleu
Arrière gauche
1 200 BTU/
Superposé/
Mijotage*
Noir/
Orange
0,32 L32
Avant gauche
(mijotage)
A
*Pas disponible sur tous les ensembles/modèles.
REMARQUE : Voir la plaque signalétique située sur le cadre du
four, derrière le coin supérieur droit de la porte du four pour
connaître la taille de gicleur à utiliser pour chaque brûleur (selon
sa position).
5. Placer le gicleur pour gaz naturel dans le sachet des gicleurs.
IMPORTANT : Conserver les gicleurs pour gaz naturel en cas
de réinstallation ultérieure pour gaz naturel.
6. Réinstaller la base du brûleur.
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.
A. Orifice du four
Conversion du brûleur de cuisson au four (de gaz naturel
à gaz propane)
6. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de ³⁄₈" (1 cm) pour retenir le gicleur du brûleur
dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le tourne-
écrou sur le gicleur de gaz naturel du brûleur de cuisson au
four; tourner dans le sens antihoraire pour dévisser et extraire
le gicleur. Le gicleur porte la mention “47”.
1. Retirer les grilles et la porte du four. Voir la section “Porte du
four”.
2. Ôter 2 vis et rondelles à l’arrière de la partie inférieure du four.
7. Remplacer le gicleur “47” par un gicleur “56”. Installer le
gicleur pour gaz propane du brûleur de cuisson au four en le
tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré.
3. Soulever l’arrière de la partie inférieure du four vers le haut et
l’arrière jusqu’à dégager l’avant du panneau hors du cadre
avant. Le retirer du four et le mettre de côté sur une surface
couverte.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A
A
B
A. Vis
B. Partie inférieure du four
4. Ôter 2 vis du brûleur de cuisson au four.
A. Gicleur
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Positionner l’arrière du brûleur de cuisson au four sur l’orifice
6. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l’injecteur femelle
correspondant et insérer l’allumeur en céramique du brûleur
de cuisson au gril dans le trou situé à l’arrière du four.
du four et aligner les trous pour les vis.
9. Réinstaller le brûleur de cuisson au four avec 2 vis.
7. Replacer le répartiteur de flammes, orienté avec les quatre
10. Positionner l’avant du panneau inférieur du four vers le cadre
avant et abaisser l’arrière du panneau de la partie inférieure
du four pour l’insérer dans le four.
languettes vers le haut et les encoches vers l’arrière du four.
8. Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie
supérieure du four et le fixer avec 1 vis.
11. Réinstaller le panneau inférieur du four avec 2 vis et
2 rondelles.
9. Réinstaller le tiroir de remisage de qualité supérieure, le tiroir-
réchaud ou le tiroir de cuisson. Voir la section “Dépose et
repose du tiroir”.
Conversion du brûleur de cuisson au gril (de gaz naturel
à gaz propane)
10. Réinstaller la porte du four. Voir la section “Porte du four”.
11. Réinstaller les grilles du four.
1. Ôter 1 vis du brûleur de cuisson au gril.
2. Ôter le répartiteur de flammes.
3. Retirer le brûleur de cuisson au gril de son injecteur femelle.
Achever l’installation (de gaz naturel à propane)
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à l’alimentation
REMARQUE : Le brûleur de cuisson au gril pend à l’arrière
du four pendant que l’on change l’injecteur femelle.
en gaz, se reporter à la section “Raccordement au gaz”.
2. Pour allumer et utiliser correctement les brûleurs, voir la
section “Système d’allumage électronique”.
3. Pour régler la flamme des brûleurs, se reporter à la section
“Réglage de la taille des flammes”.
A
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum pour
chaque brûleur de la table de cuisson.
C
B
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes
correctes sur la table de cuisson. Le petit cône interne doit
comporter une flamme bleue très distincte de ¼" à ½" (0,64 à
1,3 cm) de longueur. Le cône externe n’est pas aussi distinct
que le cône interne. Les flammes d’un brûleur alimenté au
propane comportent une pointe légèrement jaune.
D
4. Voir le paragraphe “Achever l’installation” de la section
“Instructions d’installation” de ce manuel pour achever cette
procédure.
A. Brûleur de cuisson au gril
B. Répartiteur de flammes
C. Vis
IMPORTANT : S'assurer de bien conserver les gicleurs
qui ont été remplacés au cours de la conversion.
D. Injecteur femelle
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de ³⁄₈" (1 cm) pour retenir le gicleur du brûleur
dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le tourne-
écrou sur l’injecteur femelle de gaz naturel du brûleur de
cuisson au gril; tourner dans le sens antihoraire pour le
dévisser et l’extraire. L’injecteur porte la mention “155”.
5. Remplacer l’injecteur femelle “155” par un injecteur femelle
“100”. Installer l’injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz
propane en le tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il
soit serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A
A. Injecteur femelle
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conversion pour l’alimentation au gaz naturel
Conversion du détendeur de gaz (du gaz propane au
gaz naturel)
AVERTISSEMENT
1. Retirer le tiroir de remisage de qualité supérieure, le tiroir-
réchaud, ou le tiroir de cuisson. Voir la section “Dépose et
repose du tiroir”.
2. Identifier le détendeur à l’arrière du compartiment du tiroir.
REMARQUE : Pour les modèles avec tiroir-réchaud ou tiroir
de cuisson, on doit enlever le couvercle d’accès au
détendeur.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
A
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
A. Détendeur
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
3. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
4. Avec une clé mixte de ⁵⁄₈" (1,6 cm), tourner le chapeau du
détendeur dans le sens antihoraire pour l’enlever.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
Vue de côté - avant
1. Tourner le robinet d’arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
A
B
A
B
D
E
C
A. Canalisation d’alimentation en gaz
B. Robinet d’arrêt manuel à la position fermée
C. Vers la cuisinière
2. Débrancher l’appareil ou déconnecter la source de courant
électrique.
C
Vue de côté - après
A. Capuchon en plastique
B. Capuchon du détendeur; extrémité creuse ouverte vers l’extérieur
C. Capuchon du détendeur; extrémité borgne vers l’extérieur
D. Rondelle
E. Capuchon du détendeur
5. Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur le
détendeur de façon à ce que l’extrémité borgne soit orientée
vers l’extérieur et que l’indication “ NG” soit orientée de la
manière indiquée à l’illustration ci-dessus.
6. Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
du détendeur.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tableau de sélection des gicleurs pour gaz naturel
Conversion des brûleurs de surface (du gaz propane au
gaz naturel)
Puissance
thermique
Couleur
Diamètre Identifiant
(mm)
1. Ôter le chapeau de brûleur.
2. Ôter la base du brûleur.
19 000 BTU (ST) Blanc/Gris
17 000 BTU (ST) N/A
1,84
1,75
1,90
1,80
1,35
1,25
1,00
0,52
184
175
190
180
135
125
100
52
B
17 000 BTU
15 000 BTU
9 200 BTU
8 000 BTU
5 000 BTU
1 200 BTU
Blanc/Bleu
Blanc/Vert
Blanc/Noir
Blanc/Jaune
Blanc/Orange
Noir
C
D
A
A. Électrode d’allumage
B. Chapeau du brûleur
C. Ouverture du tube de gaz
D. Base du brûleur
REMARQUE : Voir la plaque signalétique située sur le cadre du
four, derrière le coin supérieur droit de la porte du four pour
connaître la taille de gicleur à utiliser pour chaque brûleur (selon
sa position).
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de ⁹⁄₃₂" (7 mm) pour retenir le gicleur du brûleur
dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le tourne-
écrou sur le gicleur; tourner dans le sens antihoraire et
soulever pour enlever le gicleur. Conserver à part le gicleur du
brûleur.
5. Placer les gicleurs pour gaz propane dans le sachet prévu à
cet effet.
IMPORTANT : Conserver les gicleurs pour gaz propane en
cas de réinstallation ultérieure pour gaz propane.
6. Réinstaller la base du brûleur.
B
A
D
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.
C
Conversion du brûleur de cuisson au four (du gaz
propane au gaz naturel)
A. Électrode d’allumage
1. Retirer les grilles et la porte du four. Voir la section “Porte du
B. Gicleur
C. Support du gicleur
D. Vis
four”.
2. Ôter 2 vis et rondelles à l’arrière de la partie inférieure du four.
3. Soulever l’arrière de la partie inférieure du four vers le haut et
l’arrière jusqu’à dégager l’avant du panneau hors du cadre
avant. Le retirer du four et le mettre de côté sur une surface
couverte.
4. Chaque gicleur est marqué d’un code d’identification gravé
sur le côté. Remplacer le gicleur pour propane par le gicleur
correct pour gaz naturel.
A
XXX
A
B
A. Chiffre gravé
Le tableau qui suit permet de sélectionner le gicleur pour gaz
naturel correct pour chaque brûleur.
A. Vis
B. Partie inférieure du four
4. Ôter 2 vis du brûleur de cuisson au four.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Faire glisser l’avant du brûleur de cuisson au four sur le côté
pour retirer l’onglet de l’avant du four. Soulever l’arrière du
brûleur de cuisson au four de l’orifice du four, et mettre le
brûleur de cuisson au four de côté. Ne pas déconnecter le fil.
10. Positionner l’avant du panneau inférieur du four vers le cadre
avant et abaisser l’arrière du panneau de la partie inférieure
du four pour l’insérer dans le four.
11. Réinstaller le panneau inférieur du four avec 2 vis et
2 rondelles.
A
Conversion du brûleur de cuisson au gril (du gaz
propane au gaz naturel)
B
1. Ôter 1 vis du brûleur de cuisson au gril.
2. Ôter le répartiteur de flammes.
3. Retirer le brûleur de cuisson au gril de son injecteur femelle.
REMARQUE : Le brûleur de cuisson au gril pend à l’arrière
du four pendant que l’on change l’injecteur femelle.
A. Brûleur de cuisson au four
B. Vis
A
A
C
B
D
A. Brûleur de cuisson au gril
B. Répartiteur de flammes
C. Vis
A. Orifice du four
D. Injecteur femelle
6. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de ³⁄₈" (1 cm) pour retenir le gicleur du brûleur
dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le tourne-
écrou sur le gicleur de gaz propane du brûleur de cuisson au
four; tourner dans le sens antihoraire pour dévisser et extraire
le gicleur. Le gicleur porte la mention “56”.
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de ³⁄₈" (1 cm) pour retenir le gicleur du brûleur
dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le tourne-
écrou sur l’injecteur femelle de gaz propane du brûleur de
cuisson au gril; tourner dans le sens antihoraire pour le
dévisser et l’extraire. L’injecteur porte la mention “100”.
7. Remplacer le gicleur “56” par un gicleur “47”. Installer le
gicleur pour gaz naturel du brûleur de cuisson au four en le
tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré.
5. Remplacer l’injecteur femelle “100” par un injecteur femelle
“155”. Installer l’injecteur femelle du brûleur du gril pour gaz
naturel en le tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit
serré.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A
A
A. Injecteur femelle
A. Gicleur
6. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l’injecteur femelle
correspondant et insérer l’allumeur en céramique du brûleur
de cuisson au gril dans le trou situé à l’arrière du four.
8. Positionner l’arrière du brûleur de cuisson au four sur l’orifice
du four et aligner les trous pour les vis.
9. Réinstaller le brûleur de cuisson au four avec 2 vis.
7. Replacer le répartiteur de flammes, orienté avec les quatre
languettes vers le haut et les encoches vers l’arrière du four.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie
S’il est nécessaire de régler la taille des flammes pour le
débit thermique minimum :
supérieure du four et le fixer avec 1 vis.
9. Réinstaller le tiroir de remisage de qualité supérieure, le tiroir-
réchaud ou le tiroir de cuisson. Voir la section “Dépose et
repose du tiroir”.
1. Allumer 1 brûleur et le tourner au réglage le plus bas.
2. Ôter le bouton de commande.
Immobiliser la tige de commande avec une pince. Utiliser un
petit tournevis à lame plate pour faire tourner la vis située au
centre de la tige de commande; ajuster les flammes à la taille
désirée. La rotation de la vis dans le sens horaire augmente la
hauteur de flamme. La rotation de la vis dans le sens
antihoraire la diminue.
10. Réinstaller la porte du four. Voir la section “Porte du four”.
11. Réinstaller les grilles du four.
Achever l’installation (gaz propane à gaz naturel)
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à l’alimentation
A
en gaz, se reporter à la section “Raccordement au gaz”.
2. Pour allumer et utiliser correctement les brûleurs, voir la
section “Système d’allumage électronique”.
3. Pour régler la flamme des brûleurs, se reporter à la section
“Réglage de la taille des flammes”.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum pour
chaque brûleur de la table de cuisson.
B
C
A. Tige du bouton de commande
B. Tournevis
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson, de cuisson
au four et de cuisson au gril. Les flammes d’un brûleur
alimenté au gaz naturel ne comportent pas de pointe jaune.
C. Pince
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester la flamme en tournant le bouton de commande pour le
faire passer de la position “Low” (basse) à la position “High”
(élevée) et observer les flammes pour chaque réglage.
4. Voir le paragraphe “Achever l’installation” de la section
“Instructions d’installation” de ce manuel pour achever cette
procédure.
5. Répéter les étapes ci-dessus pour chaque brûleur.
Réglage du brûleur double (sur certains modèles)
IMPORTANT : S'assurer de bien conserver les gicleurs
qui ont été remplacés au cours de la conversion.
1. Allumer le brûleur et le tourner au réglage le plus bas auquel
les brûleurs interne et externe puissent rester allumés.
2. Ôter le bouton de commande.
3. Insérer un tournevis à lame plate de ¹⁄₈" (3 mm) dans les
emplacements de réglage indiqués dans l’illustration suivante
et trouver la fente de la vis. Tourner la vis jusqu’à ce que la
flamme atteigne la taille correcte. La rotation de la vis dans le
sens horaire augmente la hauteur de flamme. La rotation de
la vis dans le sens antihoraire la diminue.
Réglage de la taille des flammes
Réglage de la flamme des brûleurs de surface
Régler la taille des flammes sur les brûleurs de la table de
cuisson. Pour le réglage au débit thermique minimum, on doit
observer des flammes stables bleues de ¼" (0,64 cm). Les
flammes d’un brûleur alimenté au propane comportent une
pointe légèrement jaune.
A
A
B
C
A. Tige du bouton de commande
B. Tournevis
B
C. Pince
A. Débit thermique minimum
B. Débit thermique maximum
4. Réinstaller le bouton de commande.
5. Tester la flamme en tournant le bouton de commande pour le
faire passer de la position “Low” (basse) à la position “High”
(élevée) et observer les flammes pour chaque réglage.
Réglage des brûleurs standards :
La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet
permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est
située directement au-dessous du bouton de commande.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. S’il est nécessaire de régler la taille des flammes, rechercher
la virole de réglage de l’admission d’air au fond de la cavité
du tiroir derrière le panneau d’accès. Desserrer la vis de
blocage et faire tourner la virole pour établir des flammes de
configuration correcte. Resserrer la vis de blocage.
Contrôle du fonctionnement du brûleur de cuisson au
four
Consulter le Guide d’utilisation pour le bon fonctionnement des
commandes du four.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du four (le
cas échéant)
A
B
1. Retirer le tiroir de remisage de qualité supérieure, le tiroir-
réchaud ou le tiroir de cuisson (voir la section “Dépose et
repose du tiroir”).
2. Identifier le détendeur à l’arrière du compartiment du tiroir.
REMARQUE : Pour les modèles avec tiroir-réchaud ou tiroir
de cuisson, on doit enlever le couvercle d’accès au
détendeur.
A
A. Vis de blocage
B. Virole de réglage de l’admission d’air
5. Appuyer sur la touche off (arrêt) une fois l’opération terminée.
6. Réinstaller le panneau inférieur du four et le tiroir de remisage
de qualité supérieure, le tiroir-réchaud ou le tiroir de cuisson
(voir la section “Dépose et repose du tiroir”).
A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du gril (le
cas échéant)
3. Observer les flammes sur le brûleur du four pour déterminer
si un réglage est nécessaire.
Appuyer sur BROIL (cuisson au gril), puis sur la touche start (mise
en marche). Examiner les flammes sur le brûleur du gril à travers
le hublot du four. Il doit y avoir sur le brûleur des flammes
comportant un cône interne bleu-vert de ½" (1,3 cm) et une zone
externe bleu foncé; la forme des flammes doit être nette et
douce. On ne doit pas observer de pointes jaunes, ni d’effet de
soufflage ou de séparation entre les flammes et le brûleur.
a. Retirer les grilles du four.
b. Pour retirer la partie inférieure du four : Ôter 2 vis à
l’arrière de la partie inférieure du four. Soulever l’arrière de
la partie inférieure du four vers le haut et l’arrière jusqu’à
dégager l’avant du panneau hors du cadre avant. Le
retirer du four et le poser sur une surface couverte.
A
S’il est nécessaire de régler la taille des flammes :
1. Appuyer sur la touche off (arrêt). Laisser le four refroidir.
2. Desserrer la vis de blocage de la virole de réglage de
B
l’admission d’air, à l’arrière du brûleur du gril.
3. Régler l’admission d’air selon le besoin.
4. Resserrer la vis de blocage.
A. Vis
B. Partie inférieure du four
c. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
d. Appuyer sur la touche start (mise en marche).
Le brûleur de cuisson au four doit s’allumer en moins de
8 secondes. Dans certaines circonstances, le brûleur peut
mettre jusqu’à 50 à 60 secondes à s’allumer.
A
B
Un dispositif d’allumage électronique est utilisé pour
l’allumage des brûleurs du four et du gril.
Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône
interne bleu-vert de ½" (1,3 cm) et une zone externe bleu
foncé; la forme des flammes doit être nette et douce. On ne
doit pas observer de pointes jaunes, ni d’effet de soufflage ou
de séparation entre les flammes et le brûleur.
A. Vis de blocage
B. Virole de réglage de l’admission d’air
5. Fermer la porte du four. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril),
puis sur la touche start (mise en marche). Examiner les
flammes sur le brûleur du gril à travers le hublot du four. S’il
est nécessaire de régler la taille des flammes, répéter les
étapes 1 à 5.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11/14
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
®/™ ©2014 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
W10665256D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|