Built-In LP Tank Cabinet Installation/Owner’s Guide
Guía del propietario del asador de gas licuado de propano - Pg 13
Guide de l’utilisateur du grill à gaz PL - Pg 25
#43176
THESE ACCESSORIES MAY BE PURCHASED SEPARATELY.
YOU MUST READ THIS OWNER’S GUIDE
BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL
ƽ WARNING: Follow all leak-check
procedures carefully in this manual prior
to barbecue operation. Do this even if the
barbecue was dealer-assembled.
ƽ DANGER
If you smell gas:
NOTICE TO INSTALLER: These instructions
must be left with the owner and the owner
should keep them for future use.
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flames.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
Leaking gas may cause a fire or explosion
which can cause serious bodily injury or
death, or damage to property.
THIS GAS APPLIANCE IS DESIGNED FOR
OUTDOOR USE ONLY.
ƽ WARNING: Do not try to light this appliance
without reading the “Lighting Instructions”
section of this manual.
ƽ WARNING:
1. Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the vicinity
of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall
not be stored in the vicinity of this or any
other appliance.
43176 US 03/03/08
LP
US English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
WARRANTY
Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this
FOR INSTALLATION IN CANADA
Weber® gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase
as follows:
These instructions, while generally acceptable, do not necessarily comply wi
th the
3
Canadian Installation codes, particularly with piping above and below ground. In
Canada the installation of this appliance must comply with local codes and/or Standard
CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling Code).
Aluminum castings
Stainless steel Shroud,
Porcelain-enameled shroud,
Cookbox Assembly
Stainless steel burners tubes,
Stainless steel cooking grates,
Stainless steel Flavorizer bars,
Porcelain-enameled cast-iron
cooking grates,
25-years (2 years on paint; excludes fading)
25-years;
25-years
10-years (2 year on paint excludes fading)
10-years
5-years no rust through or burn through
5-years no rust through or burn through
ƽ WARNING: Only use this barbecue outdoors in a well-
ventilated area. Do not use in a garage, building, breezeway
or any other enclosed area.
5-year no rust through or burn through
3-years no rust through or burn through
Porcelain-enameled
cooking grates,
Porcelain-enameled
ƽ WARNING: Your Summit® Built-In gas barbecue shall not be
used under an unprotected combustible roof or overhang.
ƽ WARNING: Do not use the barbecue within 24 inches (610
mm) of combustible materials, top, bottom, back or sides of
the grill.
Flavorizer bars,
Infrared Rotisserie Burner,
All remaining parts,
2-years no rust through or burn through
2-years
2-years
When assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it.
Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN
YOUR SALES SLIP OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction, they are
defective. Before returning any parts, contact the Customer Service Representative in your area
using the contact information on our website. If Weber confirms the defect and approves the claim,
Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts,
transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage
prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or
service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage
caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner’s manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes
or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not
covered by this Limited Warranty.
ƽ WARNING: The entire cooking box gets hot when in use. Do
not leave unattended.
ƽ WARNING: Keep any electrical supply cord and the fuel
supply hose away from any heated surface.
ƽ WARNING: Keep the cooking area clear of flammable vapors
and liquids such as gasoline, alcohol, etc., and combustible
materials.
ƽ WARNING: Never store an extra (spare) LP cylinder under or
near the Weber® gas barbecue.
ƽ WARNING: Keep the ventilation openings of the cylinder
enclosure free and clear of debris.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties
of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written
Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this
limitation may not apply to you.
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not
apply to you.
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in
connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no
such representations are binding on Weber.
ƽ WARNING: Turn off the gas at the LP gas supply cylinder
when the outdoor cooking gas appliance is not in use.
ƽ WARNING: Never store an outdoor cooking gas appliance
indoors unless the LP cylinder is disconnected and removed
from the outdoor cooking gas appliance.
ƽ WARNING: LP cylinders must be stored outdoors out of
the reach of children and must not be stored in a building,
garage, or any other enclosed area.
This Warranty applies only to products sold at retail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
STORAGE AND/OR NONUSE
For replacement parts call:
1-800-446-1071
•
The gas must be turned off at the liquid propane cylinder when the Weber® gas
barbecue is not in use.
•
LP cylinder must be stored outdoors in a well-ventilated area out of reach of
children. Disconnected LP cylinder must not be stored in a building, garage or any
other enclosed area.
•
•
Check that the areas under the control panel and the slide out bottom tray are free
from debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.
The Spider/Insect Screens should also be checked for any obstructions. (See
Section: “Annual Maintenance.”)
OPERATING
Liquid Propane (LP) gas supply is easy to use and gives you more cooking control than
charcoal fuel.
•
These instructions will give you the minimum requirements for assembling your
Weber® gas barbecue. Please read the instructions carefully before using your
Weber® gas barbecue. Improper assembly can be dangerous.
Not for use by children.
If there are local codes that apply to portable gas grills, you will have to conform to
them. Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes,
with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,
B149.2 as applicable.
•
•
•
•
The pressure regulator supplied with the Weber® gas barbecue must be used.
This regulator is set for 11 inches of water column (pressure).
This Weber® gas barbecue is designed for use with liquid propane (LP) gas only.
Do not use with natural (piped in city) gas. The valves, orifices, hose and regulator
are for LP gas only.
•
•
Do not use with charcoal fuel.
Check that the area under the control panel and the bottom tray are free from
debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.
The areas around the LP cylinder must be free and clear from debris.
Replacement pressure regulators and hose assemblies must be those specified
by Weber-Stephen Products Co.
•
•
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
GAS INSTRUCTIONS
LOCATING YOUR LP TANK CABINET
When determining a suitable location for your LP Tank Cabinet installation, give attention
to concerns such as exposure to wind, proximity to traffic paths, and keeping any
gas supply lines as short as possible. Never locate the Summit® LP Tank Cabinet in
a garage, breezeway, shed, under an unprotected overhang, or other enclosed area.
Locate the LP Tank Cabinet and structure so there is enough room to safely evacuate
the area in case of a fire.
c
1
CLEARANCE FROM COMBUSTIBLE SURFACES OR STRUCTURES
ƽWARNING: Clearance from the outside walls of the sides
and back of the LP Tank Cabinet must be a minimum of 24
inches (610 mm) from any surface. Refer to “Typical Gas Supply
Installation” before starting installation.
1
b
1
b
a
ƽWARNING:The structure, “island” counter tops and adjacent
work areas for the LP Tank Cabinet installation must be built
from noncombustible materials only.
NOTE: If you have questions on what materials are
considered noncombustible, contact your local building
supplier or fire department.
BUILT-IN CUTOUT DIMENSIONS
S-440, S-640
BUILT-IN STRUCTURE CUTOUT DIMENSIONS
All dimensions are to finished surfaces.
24” (610 mm) minimum*
1
a
b
c
LP Tank Cabinet
ƽWARNING: All counter top finished surfaces must be
constructed of a noncombustible material.
Any Surface
Non-Combustable Surface
TANK CABINET CUTOUT DIMENSIONS
S-440
TOLERANCES
3
1
1
A
20
27
/
˝ (527.05 mm)
+
+
+
/
˝
˝
-
-
/
˝ (6.35mm)
˝ (6.35mm)
4
4
4
4
4
1
1
1
B
C
/
˝ (698.5 mm)
2
/
/
1
1
14˝ (355.6 mm)
/
˝
-
/
˝ (6.35mm )
4
4
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
ASSEMBLY
BUILT-IN GAS LINE LOCATIONS
2
5
3
GENERAL CONSTRUCTION DETAILS
•
Summit® Built-In unit and all other accessory units should be on site before
construction begins.
All dimensions have a tolerance of plus or minus (+/-)
a
1
•
/
inch (6.4mm).
4
1
1
1
BUILT-IN CUTOUT DIMENSIONS
S-440, S-640
24” (610 mm) minimum*
5” (127 mm)
1
2
3
4
5
6
a
2
2 1/2” (63.5 mm)
14” (355.6 mm)
a
20 3/4” (527.1 mm)
27 1/2” (698.5 mm)
4
Gas Inlet
6
* Clearance from any surface or structure is at least 24” (610mm)
from the back and sides of the grill or side burner.
5
1
2
BUILT-IN GAS LINE LOCATIONS
Area should be kept clear of sharp, jagged, or extremely abrasive surfaces to avoid
possible damage to gas supply lines. Exercise caution when pulling gas lines through
built-in structure.
3
A
A
C
B
B
C
C
LP TANK CABINET GAS LINE DIMENSIONS
GAS LINE DIMENSIONS
Area should be kept clear of sharp, jagged, or extremely abrasive surfaces to avoid
possible damage to gas supply lines. Exercise caution when pulling gas lines through
built-in structure.
TANK CABINET
5” (127 mm)
TOLERANCES
1
1
1
1
1
1
1
2
+
+
+
/
/
/
˝
˝
˝
-
-
-
/
/
/
˝ (6.35mm)
4
4
4
4
4
4
2 1/2” (63.5 mm)
2 3/4” (69.85 mm)
˝ (6.35mm)
˝ (6.35mm)
3
A
B
C
D
Front View
Plan View
Side View
Front of LP Tank Cabinate Structure
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
ASSEMBLY
Install Door Handle.
MOUNTING THE LP TANK CABINET
Remove the Tank Scale from the Tank Enclosure Bracket (Packed with
your grill).
1
3
Install the bulkhead assembly to the top of the tank cabinet.
Located inside the door frame are mounting holes that are provided for
Install Tank Scale onto Tank Cabinet door shelf.
4
2
securing your LP Tank Cabinet to the “island” structure. Be sure to
mount the LP Tank Cabinet before use.
5
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
ASSEMBLY
CONNECT GAS SUPPLY
7
A 58 inch (147.32 cm) corrugated gas line is supplied with the grill. This line needs to
pass through the gas inlet opening to the main gas supply.
1) Connect the corrugated gas line to the manifold located on the right hand side of grill
under the control panel. Use the 1/2” flared gasket (1) to ensure proper seal.
Note: 1/2”flared gaskets are included in the Summit® Built-In tank cabinet (#21280) or
included with your grill.
The corrugated line passes through the “Island Structure” cavity to the regulator
connection inside the Summit® Built-In tank cabinet (#21280) or the hose and regulator
connection inside the tank enclosure. (Shown below)
2) Uncap one flare fitting from the 90º Connection located inside the Summit® Built-In
Tank Enclosure.
3) Use the 1/2 (12.7 mm) inch flared gasket to ensure proper seal.
NOTE: Only use the 3/8 inch (9.53 mm) flared gasket if you are installing the optional
side burner.
(1)
a
4) Connect the corrugated gas line to the 90º Connection.
b
1
SIDE BURNER GAS SUPPLY CONNECTIONS
S-440, S-640
Corrugated Gas Line to Manifold
Plug unused hole with supplied plug
Use bushing for gas line hole
1
2
3
5
2
c
3
1/2” (12.7mm) Flared Gasket
90° Fitting
4
5
6
a
b
c
d
4
Cap (Optional Side Burner)
Top View
6
Top of Box
Back of Box
Side View
d
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
GAS INSTRUCTIONS
The proper filling methods for the filling of your cylinder are by weight or volume, as
IMPORTANT LP CYLINDER INFORMATION
described in NFPA 58. Please make sure your filling station fills your LP cylinder by
weight or volume. Ask your filling station to read purging and filling instructions on the
LP cylinder before attempting to fill.
Failure to follow these DANGER statements exactly may result in a fire causing death or
serious injury.
LEAK CHECK PREPARATION
ƽ DANGER
CHECK THAT ALL BURNER VALVES ARE OFF
ƽ NEVER store a spare LP Cylinder under or near this
barbecue.
Valves are shipped in the “OFF” position, but you should check to be sure that they are
turned off. Check by pushing down and turning clockwise. If they do not turn, they are
off. Proceed to the next step. If they do turn continue turning them clockwise until they
stop, then they are off. Proceed to the next step.
ƽ NEVER fill the tank beyond 80% full.
Your Weber® gas grill is equipped for a cylinder supply system designed for
vapor withdrawal.
ƽ WARNING: Only use this grill outdoors in a well-ventilated
area. Do not use in a garage, building, breezeway or any
other enclosed area.
CONNECTING THE LIQUID PROPANE CYLINDER
All Weber® liquid propane gas grill regulators are equipped with a UL-Listed tank
connection as per the latest edition of ANSI Z21.58. This will require a liquid propane
tank that is similarly equipped with a Type 1 connection in the tank valve. This Type 1
coupling allows you to make a fast and totally safe hookup between your gas grill and
your liquid propane tank. It eliminates the chance of leaks due to a POL fitting that is
not properly tightened. Gas will not flow from the tank unless the Type 1 coupling is fully
engaged into the coupling.
ƽ WARNING: Make sure that the LP cylinder valve is closed.
Close by turning valve clockwise.
ƽ DANGER
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure
there are no sparks or open flames in the area while you
check for leaks. Sparks or flames will result in a fire or
explosion which can cause serious bodily injury or death,
and damage to property.
TYPE 1 CONNECTIVE COUPLING
1
Type 1 Valve
2
3
4
5
Hand Wheel
External Thread
Thermally Sensitive Nut
Propane Regulator
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
GAS INSTRUCTIONS
Some LP tanks have differing top collar assembles. (The top collar is the metal
protective ring around the valve.) One series of tanks mount with the valve facing front
(a). The other tanks mount with the valve facing away from the fuel scale (b). Weber
recommends the use of cylinder manufacturer’s Manchester and Worthington, with a
47.6 lb water capacity. Other cylinders may be acceptable for use with the appliance
provided they are compatible with the appliance retention means (see illustrations).
9
The LP cylinder is installed inside the tank enclosure or tank cabinet, on the tank scale.
1)
Turn the LP cylinder so the opening of the valve is either to the front, side or rear
of the Weber® gas barbecue. Lift and hook the cylinder onto the fuel gauge.
Lift tank up into position on the tank scale.
Loosen the cylinder lock wing nut. Swing the cylinder lock down. Tighten the wing
nut.
2)
3)
TO CONNECT THE HOSE TO THE CYLINDER:
4)
5)
Remove the plastic dust cover from the valve.
Screw the regulator coupling onto the tank valve, clockwise, or to the right. Hand-
tighten only.
Note: This connection tightens clockwise and will not allow gas to flow unless the
connection is tight. The connection requires tightening by hand only.
ƽ WARNING: Do not use a wrench to tighten the connection.
Using a wrench could damage the regulator coupling and
could cause a leak.
You will need: LP cylinder, a soap and water solution and a rag or brush to apply it.
6)
7)
8)
Mix soap and water.
Turn on the cylinder valve.
Check for leaks by wetting the fitting with the soap and water solution and
watching for bubbles. If bubbles form, or if a bubble grows, there is a leak.
If there is a leak, turn off the gas and tighten the fitting. Turn the gas back on and
recheck with the soap and water solution.
If leak does not stop do not use the barbecue. Contact the Customer Service
Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto
9)
When leak checking is complete, turn gas supply off at the source and rinse
connections with water.
CHECK FOR GAS LEAKS
After a period of nonuse, we recommend that you perform the following maintenance
procedures for your safety.
ƽ WARNING: Check the hose before each use of the grill for
nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be
damaged in any way, do not use the grill. Replace using only
Summit® authorized replacement hose. Contact the Summit®
Built-In Customer Service at 1-800-446-1071.
•
Inspect the burners for correct flame pattern. Clean if necessary, following the
procedures outlined in the “General Maintenance” section of this manual.
•
Check all gas fittings for leaks.
ƽ DANGER
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure
there are no sparks or open flames in the area while you
check for leaks. Sparks or open flames will result in a fire or
explosion, which can cause serious bodily injury or death
and damage to property.
ƽ WARNING:You should check for gas leaks every time you
disconnect and reconnect a gas fitting.
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
GAS INSTRUCTIONS
Note - All factory-made connections have been thoroughly checked for gas leaks.The
burners have been flame-tested.As a safety precaution however, you should recheck all
fittings for leaks before using your Weber® Gas Barbecue. Shipping and handling may
Check:
3)
“T” Connection-to-Hose connections.
4)
The hose-to-Regulator connection.
loosen or damage a gas fitting.
ƽ
WARNING: If there is a leak at connections (2,3, or 4),
turn OFF the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact
ƽ WARNING: Perform these leak checks even if your
barbecue was dealer or store assembled.
You will need: a soap and water solution, and a rag or brush to apply it.
Note - Since some leak test solutions, including soap and water, may be slightly
corrosive, all connections should be rinsed with water after checking for leaks.
Make sure side burner is OFF.
Customer Service 1-800-446-1071.
When leak checks are complete, turn gas supply OFF at the source and rinse
connections with water.
To perform leak checks: open cylinder valve by turning the cylinder valve hand-wheel
counterclockwise.
(1)
ƽ WARNING: Do not ignite burners when leak checking.
Check for leaks by wetting the connections with the soap and water solution and
watching for bubbles. If bubbles form or if a bubble grows, there is a leak.
Check:
1)
Gas Line-to-”T” Connection
2)
Regulator-to-Cylinder connection.
ƽ
WARNING: If there is a leak at connection (1), retighten the
fitting with a wrench and recheck for leaks with soap and
water solution.
Side View
If a leak persists after re-tightening the fitting, turn OFF
the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact Customer
(2)
Service 1-800-446-1071.
Side View
(3)
(4)
ƽ ATTENTION:This product has been safety tested
and is only certified for use in a specific country. Refer
to country designation located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please
contact Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department
for genuine Weber-Stephen Products Co. replacement part(s)
information.
ƽ WARNING: Do not attempt to make any repair to
gas carrying or gas burning components without
contacting Weber-Stephen Products Co., Customer
Service Department.Your actions, if you fail to follow
this product Warning, may cause a fire or an explosion
resulting in serious personal injury or death and
damage to property.
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
GAS INSTRUCTIONS
REFILLING THE LIQUID PROPANE CYLINDER
SAFE HANDLING TIPS FOR LIQUID PROPANE GAS
CYLINDERS
11
We recommend that you refill the LP cylinder before it is completely empty.
Removal of the LP cylinder
•
Liquid Propane (LP) gas is a petroleum product as are gasoline and natural gas.
LP gas is a gas at regular temperatures and pressures. Under moderate pressure,
inside a cylinder, LP gas is a liquid. As the pressure is released, the liquid readily
vaporizes and becomes gas.
1)
2)
3)
4)
Close cylinder valve (turn clockwise).
Unscrew regulator coupling by turning counterclockwise, by hand only.
Loosen cylinder lock wing nut and turn cylinder lock up out of the way.
Lift cylinder off.
•
•
LP gas has an odor similar to natural gas. You should be aware of this odor.
LP gas is heavier than air. Leaking LP gas may collect in low areas and prevent
dispersion.
To fill, take the LP cylinder to a gas propane dealer, or look up “gas-propane” in the
phone book for other sources of LP gas.
ƽ WARNING: We recommend that your LP cylinder be filled
at an authorized LP gas dealer, by a qualified attendant,
who fills the cylinder by weight. IMPROPER FILLING IS
DANGEROUS.
ƽ CAUTION: Place dust cap on cylinder valve outlet whenever
the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder
valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of
propane.
•
To fill, take the LP cylinder to a gas propane dealer, or look up “gas-propane” in
the phone book for other sources of LP gas.
ƽ WARNING: We recommend that your LP cylinder be filled
at an authorized LP gas dealer, by a qualified attendant,
who fills the tank by weight. IMPROPER FILLING IS
DANGEROUS.
•
•
•
Air must be removed from a new LP cylinder before the initial filling. Your LP
dealer is equipped to do this.
The LP cylinder must be installed, transported and stored in an upright position.
LP cylinders should not be dropped or handled roughly.
Never store or transport the LP cylinder where temperatures can reach 125° F
(too hot to hold by hand - for example: do not leave the LP cylinder in a car on a
hot day).
Note: A refill will last about 18-20 hours of cooking time at normal use. The fuel scale
will indicate the propane supply so you can refill before running out. You do not have
to run out before you refill.
•
Treat “empty” LP cylinders with the same care as when full. Even when the LP
tank is empty of liquid there still may be gas pressure in the cylinder. Always
close the cylinder valve before disconnecting.
ƽ CAUTION: Place dust cap on cylinder valve outlet whenever
the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder
valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of
propane.
CHECKING THE FUEL LEVEL IN YOUR TANK
Check the fuel level by viewing the color indicator level line on the side of the tank scale.
1)
2)
3)
Empty
Medium
Full
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
GAS INSTRUCTIONS
•
Do not use a damaged LP cylinder. Dented or rusty LP cylinders or LP cylinders
with a damaged valve may be hazardous and should be replaced with a new
one immediately.
ƽ WARNING: Replacement LP tanks must match the regulator
connection supplied with this barbecue.
LIQUID PROPANE CYLINDER REQUIREMENTS
Liquid Propane (LP) Cylinder(s)
•
Check to be sure cylinders have a D.O.T. certification (1), and date tested (2) is
within five years. Your LP gas supplier can do this for you.
All LP tank supply systems must include a collar to protect the cylinder valve.
The LP cylinder must be a 20-lb. size approximately (18¼ inches high, 12¼
inches in diameter).
The cylinder must be constructed and marked in accordance with the
Specifications for LP - Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation
(D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders,
Spheres and Tubes or Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as
applicable.
•
The joint where the hose connects to the LP cylinder must be leak tested each
time the LP cylinder is reconnected. For example, test each time the LP cylinder
is refilled.
Be sure the regulator is mounted with the small vent hole pointed downward so
that it will not collect water. This vent should be free of dirt, grease, bugs etc.
The gas connections supplied with your Weber® gas barbecue have been
designed and tested to meet 100% CSA and ANSI requirements.
•
•
•
•
•
1
IN CANADA
LIQUID PROPANE CYLINDER REQUIREMENTS
DOT 4BA240
Note: Your retailer can help you match a replacement tank to your barbecue.
•
The LP cylinder must be constructed and marked in accordance with the
specifications for LP gas cylinders, T.C.
00/07
2
TANK CABINET TROUBLESHOOTING
PROBLEM
CHECK
Is gas supply off?
CURE
Burners do not light.
Turn supply on.
Flame is low in HIGH position.
Is fuel hose bent or kinked?
Straighten fuel hose.
Burners do not light -or- burners have a small flickering The excess flow safety device, which is part of
To reset the excess flow safety device turn all burner control
knobs and the cylinder valve OFF. Disconnect the regulator
from the cylinder.Turn burner control knobs to HIGH. Wait at
least 1 minute.Turn burner control knobs OFF. Reconnect
the regulator to the cylinder.Turn cylinder valve on slowly.
Refer to “Lighting Instructions”.
flame in the HIGH position -or- barbecue temperature
only reaches 250˚ to 300˚F in the HIGH position.
the barbecue to cylinder connection, may have
activated.
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
©2005- The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Australia; Smokey Joe, Weber, Kettle Silhouette , Genesis, Austria; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Benelux; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Compact Grill Configura-
tion, Botswana; Weber, Canada; Smokey Joe, Genesis, China; Kettle Silhouette , Denmark; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Finland; Smokey Joe, France; Kettle Silhouette ,
Smokey Joe, Weber, One-Touch, Germany; Smokey Joe, Weber, One-Touch, Greece; Smokey Joe, Ireland; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Italy; Smokey Joe, Weber, Japan; Smokey
Joe, Weber, Korea; Smokey Joe, Weber, New Zealand; Weber, Smokey Joe, Nigeria; Weber, Norway; Smokey Joe, Weber, Portugal; Weber, South Africa: Smokey Joe, Weber, Kettle
Configuration, Spain; Smokey Joe, Weber, Sweden; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Switzerland; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, United Kingdom; Smokey Joe, Weber, Weber
One-Touch, U.S.A..; Kettle Configuration, Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, One-Touch, Firespice, Go-Anywhere, U.S.A.;Kettle Configuration, Kettle Silhouette, Genesis, Fla-
vorizer, Crossover, Flamgo, Performer, Rapidfire, Tuck ‘N Carry, Jumbo Joe, Bar-B-Kettle, Master-Touch, Spirit, Grill Out, Summit, Platinum, 1-800-Grill-Out, Ranch, Matchless Flame,
Zimbabwe; Weber, Kettle Configuration, Kettle Silhouette .
Printed in USA.
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación del Gabinete/Guía del Propietario de las
barbacoas empotradas de gas propano licuado
#43176
ESTOS ACCESORIOS PUEDEN ADQUIRIRSE POR SEPARADO.
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA
BARBACOA DE GAS
ƽ PARA SU SEGURIDAD:
1. No almacene gasolina u otros fluidos
flamables en la cercanía de su aparato.
2. Ningún cilindro de propano licuado que
no esté conectado para su uso deberá
almacenarse cerca de éste o cualquier otro
artefacto doméstico.
ƽ PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas cerrando la
valvula general de paso.
AVISO AL INSTALADOR:
Estas instrucciones deben permanecer con el
propietario, quien las deberá guardar para un
futuro uso.
3. Abra la tapa.
4. Llame inmediatamente a la central de fugas
o a su proveedor de gas.
Una fuga de gas puede provocar un incendio
o explosión que puede resultar en lesiones
corporales serias o la muerte, o daños a la
propiedad.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO
PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.
ƽ NOTA IMPORTANTE: No trate de encender
este artefacto sin antes leer la sección
“Instrucciones para encender la asador” de
este manual.
ƽ NOTA IMPORTANTE: Antes de poner a
funcionar la asador, siga cuidadosamente
todos los procedimientos en este manual
para verificar que no existan fugas. Haga
esto aun y cuando la asador haya sido
ensamblada por el distribuidor.
43176 ESNA
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ƽPELIGROS Y ƽADVERTENCIAS
14
ƽ PELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.
ƽ ADVERTENCIAS
ƽ No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador.
ƽ El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
ƽ Tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo, antes de usar la barbacoa de gas Weber® verifique que no existan
fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos.
ƽ No opere la barbacoa de gas Weber® si existe una fuga de gas.
ƽ No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas.
ƽ Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior, trasera
o lateral de su asador de gas Weber®.
ƽ No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra artículo inflamable sobre o dentro del área de almacenaje ubicada
debajo del asador.
ƽ Nunca permita que los niños usen la barbacoa de gas Weber®. Algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy
calientes. Mantenga alejados a los niños pequeños mientras ésta se esté usando.
ƽ Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa de gas Weber®. Ésta estará caliente al cocinarse en ella o al
limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o moverse mientras esté funcionando.
ƽ Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de
volver a encender la barbacoa, usando las instrucciones de encendido en este manual.
ƽ No use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas Weber®.
ƽ No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.
ƽ Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el
fuego.
ƽ Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.
ƽ La barbacoa de gas Weber® deberá limpiarse a fondo regularmente.
ƽ El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en
una de gas natural, es peligroso y anulará su garantía.
ƽ Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.
ƽ Mantenga alejados de todas las superficie calientes a todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de combustible.
ƽ Los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por
el Estado de la California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.
ƽ No use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse correctamente
de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje.
ƽ Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia quimica
conocida por el estado de California como causante de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños reproductivos.
(Lávese las manos después de manipular este producto.)
ÚNICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO
ƽ Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas Weber®.
ƽ No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.
ƽ Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de propano
licuado. No utilice ningún cilindro de propano licuado con una válvula dañada.
ƽ Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo que el
cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideración.
ƽ Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano licuado:
1. Apártese del cilindro de propano licuado.
2. No trate de corregir el problema usted mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos local.
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA
15
Weber-Stephen Products Co., (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL
•
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior
de esta barbacoa de gas Weber® que la misma estará libre de defectos en cuanto a materiales y
fabricación a partir de la fecha de compra según lo siguiente:
no tenga desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de
15
ventilación.
Piezas coladas de aluminio
Cubierta de acero inoxidable,
Cubierta porcelanizada,
Cámara para asar
25-años (2 años para la pintura excluyendo la decoloración)
25-años
25-años
•
•
Las áreas alrededor del cilindro de gas de propano licuado deben estar libres y
sin acumulación de desperdicios.
Los reguladores de presión y los ensambles de manguera de reemplazo deberán
ser los especificados por Weber-Stephen Products Co.
10-años (2 años para la pintura excluyendo la decoloración)
Tubos de acero inoxidable
de los quemadores,
10-años
Parrilas de cocción de
Para compras hechas en México
acero inoxidable,
Barras Flavorizer de
acero inoxidable,
5-años sin pertoración por fuego u oxidación
5-años sin pertoración por fuego u oxidación
•
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles,
usted deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.
Parrillas de cocción de hierro
colado porcelanizado,
Parrillas de cocción porcenlanizadas,
Barras Flavorizer porcelanizadas,
Qumeador infrarrojo del
asador giratorio,
5-años sin pertoración por fuego u oxidación
3-años sin pertoración por fuego u oxidación
2-años sin pertoración por fuego u oxidación
PARA LA INSTALACIÓN EN CANADÁ
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente
cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta
a tuberías bajo y sobre tierra. En Canadá la instalación de este artefacto debe cumplir
con los códigos locales y/o la Norma CSA-B149.2 (Código de instalación de artefactos
y equipos que queman propano).
2-años
2-años
Todas la demás partes,
cuando se ensambla y opera de acuerdo a las instrucciones impresas que la acompañan.
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
Esta garantía limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas
bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfacción de Weber, que
efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante
de Atención al Cliente en su área, cuya información de contacto la encontrará en nuestro sitio web. Si
Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá reparar o reemplazar tal pieza sin cargo
alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser
prepagados. Weber retornará las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado.
Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de accidentes,
abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o
mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario,
entre los que se incluyen, pero sin limitación, los daños causados por insectos dentro de los tubos
quemadores, según se detalla en este manual del propietario.
ƽ ADVERTENCIA: Sólo use esta barbacoa al aire libre en
un área bien ventilada. No la use en un garaje, edificio,
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.
ƽ ADVERTENCIA: La barbacoa empotrada de gas Summit® no
deberá usarse debajo de un techo o saliente combustible
desprotegido.
ƽ ADVERTENCIA: No utilice la barbacoa con la parte superior,
inferior, posterior, o lateral de la misma a menos de 24
pulgadas (610 mm) de distancia de materiales combustibles.
ƽ ADVERTENCIA: La caja de cocción entera se calienta al
usarse. No la deje desatendida.
ƽ ADVERTENCIA: Mantenga a cualquier cordón eléctrico y a la
manguera de suministro de gas alejados de toda superficie
caliente.
ƽ ADVERTENCIA: Mantenga el área de cocinar libre de
vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol,
etc. y de materiales combustibles.
Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo inclemente
tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición a
sustancias químicas bien sea por contacto directo o por que las mismas contenidas en la atmósfera.
No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las las acá indicadas y cualesquier garantías
implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cobertura de
esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas regiones no permiten limitación alguna en el
tiempo que una garantía implícita pueda durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted.
Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales, indirectos o emergentes. Algunas
regiones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que esta
limitación o exclusión pudieran no aplicarle a usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligación o
responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus
equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber.
ƽ ADVERTENCIA: Nunca almacene cilindros de propano
licuado extra (de repuesto) debajo o cerca del asador de gas
Weber®.
Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor.
Para compras hechas en México
WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V.
Marcella No. 338,
Colonia Americana
44160 México, C.P.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
ƽ ADVERTENCIA: Mantenga limpios los orificios de
ventilación de la caja del cilindro.
ƽ ADVERTENCIA: Cierre el suministro de gas en el cilindro de
propano licuado cuando el artefacto para cocinar al aire libre
no esté en uso.
ƽ ADVERTENCIA: Nunca guarde adentro un artefacto de gas
para cocinar al aire libre sin haber antes desconectado y
sacado del artefacto el cilindro de propano licuado.
ƽ ADVERTENCIA: Los tanques de propano licuado deben
almacenarse al aire libre fuera del alcance de los niños y no
deben almacenarse en edificaciones, garajes o cualquier
otra área cerrada.
México
Para partes de repuesto llame a:
1-800-446-1071
Para partes de repuesto llame a:
(52) (33) 3615-0736
OPERACIÓN
El suministro de gas propano licuado es fácil de usar y le da más control al cocinar que
el carbón.
•
Estas instrucciones le indicarán los requisitos mínimos para ensamblar su
barbacoa de gas Weber®. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes
de utilizar su barbacoa de gas Weber®. Un ensamblaje incorrecto puede ser
peligroso.
ALMACENAJE Y/O NO USO
• Cuando la barbacoa de gas Weber® no esté usándose, el suministro de gas debe
cerrarse a nivel del cilindro de propano licuado.
•
•
No debe ser usada por niños.
• El cilindro de propano licuado debe guardarse al aire libre en un área bien ventilada
fuera del alcance de los niños. El cilindro desconectado de propano licuado no debe
almacenarse dentro de ninguna edificación, garaje o área cerrada.
• Asegúrese de que el área debajo del panel de control y de la bandeja inferior
corrediza no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o
de ventilación.
Si existiesen códigos locales que aplicasen para barbacoas de gas portátiles,
usted deberá acatarlos. La instalación debe acatar los códigos locales o, en la
ausencia de estos, bien sea con el código nacional de gases combustibles “
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54”, el código para las instalaciones
de gas natural y propano “Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1” o el código de manejo y almacenaje de propano “Propane Storage and
Handling Code, B149.2”, según apliquen.
• También deberá revisarse que la malla contra arañas e insectos no esté obstruida.
(Vea la sección: “Mantenimiento Anual.”)
•
•
Debe usarse el regulador de presión suministrado con la barbacoa de gas Weber®
Este regulador está ajustado para una presión de 11 pulgadas de columna de
agua.
Esta barbacoa de gas Weber® está diseñada para ser usada exclusivamente con
gas propano licuado (LP). No lo use con gas natural (suministrado a través de
tuberías en las ciudades). Las válvulas, los orificios, la manguera y regulador son
solamente para gas propano licuado.
•
No la use con combustible de carbón.
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS
16
UBICACIÓN DEL GABINETE DEL TANQUE DE PROPANO LICUADO
Al seleccionar una ubicación adecuada para la instalación de su Gabinete para Tanques
de Propano Licuado, preste atención a tales asuntos como la exposición al viento, la
proximidad al paso de la gente y en mantener cualquier línea de suministro de gas
lo más corta posible. Nunca coloque el Gabinete Summit® para Tanques de Propano
Licuado en un garaje, pasadizo techado, cobertizo, bajo un voladizo desprotegido o
cualquier área encerrada. Coloque el Gabinete para Tanques de Propano Licuado y la
estructura en un sitio donde exista suficiente espacio para evacuarlo de manera segura
en caso de un fuego.
c
1
SEPARACIÓN DE SUPERFICIES O ESTRUCTURA COMBUSTIBLES
ƽ ADVERTENCIA: La separación de las paredes exteriores
de los lados y anverso del Gabinete para Tanques de Propano
Licuado debe ser de por lo menos 24 pulgadas (610 mm) desde
cualquier superficie. Antes de iniciar la instalación, refiérase a
la “Instalación típica para el suministro de gas”.
1
b
1
b
a
ƽ ADVERTENCIA: La estructura, las encimeras de la “isla” y
las áreas de trabajo adyacentes a la instalación del Gabinete
para Tanques de Propano Licuado deben construirse
exclusivamente con materiales no combustibles.
DIMENSIONES DE CORTE DEL EMPOTRAMIENTO
S-440, S-640
NOTA: Si tuviese cualquier pregunta sobre que materiales son
considerados no combustibles, póngase en contacto con su proveedor local de
materiales de construcción o con el cuerpo de bomberos.
24” (610 mm) mínimo*
Gabinete para tanques de propano licuado
Cualquier superficie
1
a.
b.
c.
DIMENSIONES DEL CORTE DE LA ESTRUCTURA EMPOTRADA
Todas las dimensiones son con respecto a las superficies acabadas.
Superficie no combustible
ƽ ADVERTENCIA:Todas las superficies de acabado de las
encimeras deben construirse con materiales no combustibles.
DIMENSIONES DE CORTE DEL GABINETE DEL TANQUE
S-440
TOLERANCIAS
3
1
1
1
1
1
1
A
B
C
20
27
/
˝ (527.05 mm)
+
+
+
/
/
/
˝
˝
˝
-
-
-
/
/
/
˝ (6.35mm)
˝ (6.35mm)
˝ (6.35mm)
4
4
4
4
4
4
4
1
/
˝ (698.5 mm)
2
14˝ (355.6 mm)
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENSAMBLAJE
17
UBICACIONES DE LAS LÍNEAS DE GAS EMPOTRADAS
2
17
3
DETALLES GENERALES DE CONSTRUCCIÓN
•
La unidad empotrada Summit® y todos los demás accesorios deberán estar
en el lugar antes de comenzar la construcción.
Todas las dimensiones tienen una tolerancia de más o menos (+/-)
pulgada (6.4 mm).
a
1
•
/
de
4
1
1
1
DIMENSIONES DE CORTE DEL EMPOTRAMIENTO
S-440, S-640
2
1
2
24” (610 mm) mínimo*
5” (127 mm)
3
2 1/2” (63.5 mm)
14” (355.6 mm)
4
a
5
20 3/4” (527.1 mm)
27 1/2” (698.5 mm)
6
4
a.
Entrada del gas
6
* La separación de cualquier superficie o estructura de ser de por
lo menos 24” (610mm) desde la parte posterior y los lados de la
barbacoa o el quemador lateral.
5
1
2
UBICACIONES DE LAS LÍNEAS DE GAS EMPOTRADAS
La zona no deberá tener superficies afiladas, dentadas o muy abrasivas a fin de evitar
posibles daños a las líneas de suministro de gas. Tenga cuidado al halar las líneas de
gas a través de la estructura de empotramiento.
3
DIMENSIONES DE LA LÍNEA DE GAS DEL GABINETE DEL TANQUE DE
A
A
B
C
B
C
C
PROPANO LICUADO
DIMENSIONES DE LA LÍNEA DE GAS
La zona no deberá tener superficies afiladas, dentadas o muy abrasivas a fin de evitar
posibles daños a las líneas de suministro de gas. Tenga cuidado al halar las líneas de
gas a través de la estructura de empotramiento.
GABINETE DEL TANQUE
5” (127 mm)
TOLERANCIAS
1
1
1
1
1
1
1
2
+
+
+
/
/
/
˝
˝
˝
-
-
-
/
/
/
˝ (6.35mm)
˝ (6.35mm)
˝ (6.35mm)
4
4
4
4
4
4
2 1/2” (63.5 mm)
3
2 3/4” (69.85 mm)
A
B
C
D
Vista frontal
Vista en planta
Vista lateral
Parte frontal de la estructura del gabinete del tanque de propano licuado
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENSAMBLAJE
18
Instale el asa de la puerta
MONTAJE DEL SOPORTE DEL TANQUE DE PROPANO LICUADO
Retire la báscula del tanque del soporte de la caja del tanque (empacado
con la barbacoa).
1
3
Instale la báscula del tanque en el anaquel de la puerta del gabinete del
tanque.
Dentro del marco de la puerta se encuentran orificios de montaje para
fijar el gabinete del tanque de propano licuado a la estructura tipo “isla”.
Asegúrese de montar el gabinete del tanque de propano licuado antes
de usarse.
2
4
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENSAMBLAJE
19
CONECTAR EL SUMINISTRO DE GAS
19
Con la barbacoa se suministra una línea corrugada de gas de 58 pulgadas (147.32 cm).
Esta línea necesita pasar a través de la abertura de la entrada de gas al suministro
principal de gas.
1) Conecte la línea corrugada de gas al múltiple ubicado en el lado derecho de la
barbacoa debajo del panel de control. Utilice la empaquetadura abocinada de 1/2”
(1) para asegurar un sellado correcto.
Nota: Se incluyen empaquetaduras abocinadas de 1/2”(12.7 mm) con el gabinete
empotrado Summit® para tanques (#21280) o con la barbacoa.
La línea corrugada pasa a través de la cavidad de la “estructura tipo isla” hacia la
conexión del regulador dentro del gabinete empotrado Summit® para tanques (#21280)
o a la manguera y el regulador dentro de la caja del tanque. (Mostrado a continuación)
2) Retire la tapa de una conexión abocinada tipo “flare” de la conexión de 90º ubicada
dentro de la caja empotrada para tanques Summit®
.
(1)
a
3) Utilice la empaquetadura abocinada de 1/2” (12.7 mm) para asegurar un sellado cor-
recto.
NOTA: Si está instalando el quemador lateral opcional, utilice sólo la empaquetadura
abocinada de 3/8 de pulgada (9.53 mm).
4) Conecte la línea corrugada de gas a la conexión de 90º.
b
1
DIMENSIONES DE CORTE DEL EMPOTRAMIENTO
S-440, S-640
5
1
2
3
Línea corrugada de gas al múltiple
Taponar el orificio sin utilizar con el tapón suministrado
Use un pasamuros para el orificio de la línea de gas
2
c
3
4
5
Empaquetadura abocinada de 1/2” (12.7mm)
Conexión de 90°
4
6
Tapa (quemador lateral opcional)
a.
b.
c.
d.
Vista superior
Parte superior de la caja
Parte posterior de la caja
Vista lateral
6
d
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES PARA EL GAS
20
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL CILINDRO DE
PROPANO LICUADO
bien ventilada al aire libre. No la use en un garaje, edificio,
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.
Las maneras correctas para llenar su cilindro son por peso o por volumen, según se
describe en la norma NFPA-58. Por favor asegúrese de que su estación de llenado
llene su cilindro de gas propano licuado midiendo el peso o el volumen. Pídale al
personal de la estación de llenado que lean las instrucciones sobre cómo purgar y
llenar el cilindro de gas propano licuado antes de tratar de llenarlo.
El no acatar estrictamente estos avisos de PELIGRO pudiera resultar en un fuego letal
o causar lesiones serias.
ƽ PELIGRO
PREPARATIVOS PARA LA BÚSQUEDA DE FUGAS
ƽ NUNCA almacene un cilindro de gas propano licuado de
reserva debajo o cerca de esta barbacoa.
VERIFIQUE QUE TODAS LAS VÁLVULAS DE LOS QUEMADORES
ESTÉN CERRADAS
ƽ NUNCA llene el tanque más allá de un 80% lleno.
Su barbacoa de gas Weber® está equipada para usarse con un sistema de
suministro desde cilindros diseñado para el retiro del vapor.
Las válvulas son despachadas de fábrica en la posición “OFF “(cerradas), pero usted
debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente estén cerradas. Verifíquelo
presionándolas hacia abajo y girándolas hacia la derecha. Si no giran, están cerradas.
Proceda al paso siguiente. Si sí girasen, continúe girándolas hacia la derecha hasta
que paren; allí estarán cerradas. Proceda al paso siguiente.
ƽ ADVERTENCIA: Solamente use esta barbacoa en un área
CONEXIÓN DEL CILINDRO DE PROPANO LICUADO
Todos los reguladores de las barbacoas Weber® de gas propano licuado están
equipados con una conexión de tanque certificada por los laboratorios UL de acuerdo
a la más reciente edición de la norma ANSI Z21.58. Esto requerirá un tanque de
propano licuado que esté igualmente equipado con una conexión Tipo 1 en la válvula
del tanque. Este acoplamiento Tipo 1 permite realizar un conexión rápida y totalmente
segura entre la barbacoa de gas y el tanque de propano licuado. El mismo elimina la
posibilidad de fugas debido a una conexión POL que no esté debidamente apretada.
El gas no fluirá del tanque a menos que el acoplamiento Tipo 1 esté completamente
embebido dentro del acoplamiento.
ƽ ADVERTENCIA: Asegúrese de que la válvula del cilindro
de propano licuado esté cerrada. Ciérrela girándola en la
dirección de las manecillas del reloj.
ƽ PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la
propiedad.
ACOPLAMIENTO CONECTOR TIPO 1
1
2
3
4
5
Válvula tipo 1
Volante de mano
Rosca externa
Tuerca termosensible
Regulador de propano
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES PARA EL GAS
21
Algunos tanques de propano licuado tienen ensambles diferentes del collarín superior.
(El collarín superior es el aro protector de metal alrededor de la válvula.) Una serie
de tanques se ensambla con la válvula hacia adelante (a). Los demás tanques se
ensamblan con la válvula viendo en dirección contraria a la báscula de combustible
(b). Weber® recomienda el uso de cilindros fabricados por las empresas Manchester
y Worthington, con una capacidad de 47.6 libras de agua. Otros cilindros pudieran ser
aceptables para su uso con este artefacto siempre y cuando sean compatibles con
el mecanismo de retención del artefacto (vea la Ilustración para detallar el punto de
contacto del mecanismo de retención).
21
El cilindro de propano licuado está instalado dentro de la caja o gabinete del tanque,
sobre la báscula del tanque.
1)
Gire el cilindro de propano licuado de manera que la abertura de la válvula esté
viendo hacia la parte frontal, lateral o posterior de la barbacoa de gas Weber®.
Levante y guinde el cilindro del indicador de nivel de combustible.
Levante el tanque y colóquelo en posición sobre la báscula del tanque.
Afloje la tuerca de orejas del seguro del cilindro. Gire el seguro del cilindro hacia
abajo. Apriete la tuerca de orejas.
2)
3)
Para conectar la manguera al cilindro:
4)
Retire la cubierta antipolvo de plástico de la válvula.
5)
Enrosque el acoplamiento del regulador a la válvula del tanque, en el sentido de
las agujas del reloj o hacia la derecha. Sólo apriete a mano.
Nota: Esta conexión se aprieta hacia la derecha y no permitirá que el gas fluya a
menos que la conexión esté apretada. La conexión sólo requiere apretarse a mano.
ƽ ADVERTENCIA: No use una llave para apretar la conexión.
Si usa una llave, podría dañar el acoplamiento del regulador
y causar una fuga.
Usted necesitará: El cilindro de propano licuado, una solución de agua y jabón y un
trapo o una brocha para aplicarla.
6)
7)
8)
Mezcle el agua y jabón.
Abra la válvula del cilindro.
Verifique que no existan fugas mojando las conexiones con la solución de agua
y jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas, o si una burbuja
crece, es que hay una fuga.
Si hay una fuga, cierre el gas y apriete la conexión. Abra el gas de nuevo y con la
solución de jabón y agua vuelva a verificar que no existan fugas.
Si la fuga no cesa no utilice la barbacoa. Contacte al Representante de Atención
al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web.
9)
Cuando se haya completado la comprobación de que no existen fugas de gas,
cierre el suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.
COMPRUEBE QUE NO HAYA FUGAS DE GAS
Después de un cierto tiempo sin uso, por su seguridad le recomendamos que lleve a
cabo el siguiente procedimiento de mantenimiento.
ƽ ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera
estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa.
Reemplácela solamente con una manguera de repuesto
autorizada Summit®. Póngase en contacto con Atención al
Cliente para barbacoas empotradas Summit® a través del
1-800-446-1071.
•
Inspeccione el quemador para asegurarse de que esté produciendo el patrón
de llamas correcto. Límpielo si fuese necesario, siguiendo los procedimientos
indicados en la sección de “Mantenimiento General” de este manual.
•
Revise todas las conexiones de gas para asegurarse de que no haya fugas.
ƽ PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden
causar graves lesiones corporales o la muerte, y daños a la
propiedad.
ƽ ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una
conexión de gas, deberá verificar que no hayan fugas de
gas.
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
INSTRUCCIONES PARA EL GAS
Nota - Todas las conexiones hechas en la fábrica han sido revisadas a fondo para
asegurarse de que no existan fugas. Los quemadores han sido probados con las
llamas encendidas. Como medida de precaución, sin embargo, usted deberá volver
a revisar todas las conexiones en busca de fugas antes de utilizar su barbacoa de
gas Weber®. Durante el manejo y despacho puede haberse aflojado o dañado alguna
(1)
conexión de gas.
ƽ ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos verificaciones
de fugas aun y cuando su barbacoa haya sido
ensamblada por el distribuidor o en la tienda donde la
compró.
Side View
Usted necesitará: una solución de agua y jabón y un trapo o una brocha para aplicarla.
Nota - Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua
y jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse
con agua después de realizar la búsqueda de fugas.
(2)
Asegúrese de que el quemador lateral esté APAGADO.
Para realizar la comprobación de que no existen fugas: abra la válvula del cilindro
girando el manubrio de ésta hacia la izquierda.
ƽ ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras esté
verificando la existencia de fugas.
Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la solución de agua y
jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas o si una burbuja crece,
existe una fuga.
Comprobación:
1)
Línea de gas a la conexión “T”
2) Conexión del regulador al cilindro.
ƽADVERTENCIA: Si hubiese alguna fuga en una conexión
(1), vuelva a apretar la conexión con una llave y vuelva a
revisarla con la solución de agua y jabón.
Si una fuga persiste aún después de volver a apretar la
conexión, CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA.
Póngase en contacto con Atención al Cliente a través del
1-800-446-1071.
Verificar:
3)
4)
Conexiones de la conexión “T” a la manguera.
Conexión de la manguera al regulador
Side View
ƽ ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones
(2,3 o 4), cierre el gas. NO OPERE LA BARBACOA.
Póngase en contacto con Atención al Cliente a través del
(3)
(4)
1-800-446-1071.
Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, CIERRE el
suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.
ƽ ATENCIÓN: A este producto se le han realizado
pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse
en un país específico. Refiérase al país indicado en la
parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo
quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de
Atención al Cliente de Weber-Stephen Products Co. para obtener
información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products
Co. genuinas.
ƽ ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación
alguna a los componentes que transporten o
quemen gas sin antes ponerse en contacto con
el Departamento de Atención al Cliente de Weber-
Stephen Products Co. Si no llegase a acatar esta
advertencia, sus acciones podrían causar un fuego
o una explosión que resulte en lesiones personales
serias o la muerte o daños a la propiedad.
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
INSTRUCCIONES PARA EL GAS
SUGERENCIAS PARA EL MANEJO SEGURO DE LOS CILINDROS DE
CÓMO RECARGAR EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO
GAS PROPANO LICUADO
23
Le recomendamos que llene su cilindro de gas propano licuado antes de que éste se
vacíe por completo.
•
El gas propano licuado es un producto petrolero al igual que lo son la gasolina y
el gas natural. El propano es un gas a temperaturas y presiones normales. Bajo
presión moderada, dentro de un cilindro, el gas propano es un líquido. En la
medida en que se libera la presión, el líquido se evapora fácilmente y se convierte
en gas.
Cómo retirar el cilindro de gas propano licuado.
1)
2)
Cierre la válvula del tanque (gire en el sentido de las agujas del reloj).
Desenrosque el cople del regulador girándolo, solamente a mano, en sentido
contrario a las agujas del reloj.
•
•
•
El gas propano tiene un olor similar al gas natural. Usted deberá estar al tanto de
este olor.
3)
4)
Afloje la tuerca de mariposa del seguro del cilindro y y voltee el seguro hacia
arriba para que no moleste.
Levante el cilindro del soporte.
El gas propano es más pesado que el aire. El gas propano proveniente de una
fuga puede acumularse en áreas bajas y prevenir su dispersión.
Para llenar un cilindro de gas propano, llévelo a un expendedor de gas propano, o
busque a otros suplidores bajo “gas propano” en el directorio telefónico.
Para llenar un cilindro de gas propano, llévelo a un expendedor de gas propano, o
busque a otros suplidores bajo “gas propano” en el directorio telefónico.
ƽ ADVERTENCIA: Recomendamos llenar su cilindro de
gas propano licuado con un distribuidor de gas propano
autorizado que tenga un encargado debidamente calificado
y que llene el tanque en base a peso. EL LLENADO
INCORRECTO ES PELIGROSO
ƽ ADVERTENCIA: Recomendamos llenar su cilindro de
gas propano licuado con un distribuidor de gas propano
autorizado que tenga un encargado debidamente calificado
y que llene el tanque en base a peso. EL LLENADO
INCORRECTO ES PELIGROSO.
ƽ PRECAUCIÓN: Siempre que el cilindro esté sin usarse,
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la válvula
del mismo. Sólo instale sobre la salida de la válvula el tipo
de capucha antipolvo con la que vino provista la misma.
Otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas
de propano.
•
Antes de su llenado inicial, el aire debe ser retirado de todo cilindro nuevo de
propano licuado. Los distribuidores de propano licuado están equipados para
hacerlo.
El cilindro de propano licuado debe instalarse, transportarse y almacenarse en
una posición parada.
Los cilindros de propano licuado no deben dejarse caer o manipularse de manera
brusca.
Nunca almacene o transporte los cilindros de propano licuado en sitios donde la
temperatura alcance los 125 ° F (52 ° C) (demasiado caliente para sostenerlo con
la mano - por ejemplo: no deje un cilindro de gas propano dentro de un carro en
un día caluroso).
•
•
Nota: Una llenada durará alrededor de 18 -20 horas de tiempo de cocción bajo uso
normal. La escala de combustible indica el suministro de propano disponible de
manera que pueda volver a llenar el tanque antes de éste vaciarse. No necesita vaciar
el tanque completamente antes de volver a llenarlo.
•
Trate a los cilindros de propano licuado “vacíos” con el mismo cuidado que
cuando están llenos.Aun cuando el tanque de gas propano no contenga líquido
todavía puede haber presión del gas en el cilindro. Siempre cierre la válvula del
cilindro antes de desconectarlo.
ƽ PRECAUCIÓN: Siempre que el cilindro esté sin usarse,
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la válvula
del mismo. Sólo instale sobre la salida de la válvula el tipo
de capucha antipolvo con la que vino provista la misma.
Otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas
de propano.
CÓMO VERIFICAR EL NIVEL DE COMBUSTIBLE EN SU
TANQUE
Verifique el nivel de combustible viendo la línea de color indicadora del nivel ubicada al
lado de la báscula del tanque.
1)
2)
3)
Vacío
Medio
Lleno
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
INSTRUCCIONES PARA EL GAS
•
No use ningún cilindro de propano licuado dañado. Cilindros de propano
licuado abollados u oxidados o con la válvula dañada son peligrosos y deberán
reemplazarse por uno nuevo inmediatamente.
diseñadas para cumplir en un 100% con los requisitos de las normas CSA y
ANSI.
ƽ ADVERTENCIA: Lo tanques de propano licuado de
reemplazo deben tener conexiones compatibles con la del
regulador suministrado con esta barbacoa.
CILINDRO(S) DE PROPANO LICUADO
•
•
•
Cada vez que se reconecte un cilindro de propano licuado, se debe revisar que
la unión por donde se conecta la manguera al cilindro no presente fugas. Por
ejemplo, haga la prueba cada vez que se llena el cilindro de propano licuado.
Asegúrese de que el regulador esté montado con el pequeño agujero respiradero
viendo hacia abajo de manera que no se acumule agua en él. Este respiradero
debe mantenerse libre de sucio, grasa, insectos, etc.
REQUISITOS DE LOS CILINDROS DE PROPANO LICUADO
•
Asegúrese de que los cilindros tengan una certificación del D.O.T. (Departamento
de Transporte) (1), y que la fecha en que fueron probados (2) no sea de más de
cinco años atrás. Su proveedor de propano licuado puede hacerlo por usted.
Todos los sistemas de tanques de suministro de propano licuado deben incluir un
collar que proteja la válvula del cilindro.
El cilindro de gas debe tener un tamaño aproximado de 20 lb.. (18¼ pulgadas de
alto, 12¼ pulgadas de diámetro).
Los cilindros deben construirse y marcarse de acuerdo con las “Especificaciones
para cilindros de gas propano licuado” del Departamento de Transporte (D.O.T.) de
los EE.UU. o la Norma Nacional Canadiense “CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y
tubos” o “Transporte de bienes peligrosos”; y Comisión, según aplique.
Las conexiones de gas suministradas con la barbacoa de gas Weber® han sido
•
•
•
1
DOT 4BA240
EN CANADÁ
00/07
REQUISITOS DE LOS CILINDROS DE PROPANO LICUADO
Nota: Su proveedor de venta al por menor puede ayudarle a buscar un tanque de
reemplazo para su barbacoa.
•
El cilindro de propano licuado debe estar construido y marcado de acuerdo con
las especificaciones para cilindros de gas propano licuado, T.C.
2
LOCALIZACIÓN DE FALLAS RELACIONADAS CON EL GABINETE DEL TANQUE
PROBLEMA
REVISAR
REMEDIO
Los quemadores no se encienden.
¿Está cerrado el suministro de gas?
Abra el suministro de gas.
La llama se mantiene baja en la posición HIGH (fuego
alto).
¿Está doblada la manguera de combustible?
Enderece la manguera de combustible.
Los quemadores no se encienden o presentan un
pequeña llama oscilante en la posición HIGH (fuego
alto), o la temperatura de la barbacoa apenas alcanza
250˚ a 300˚F en dicha posición.
Puede haberse activado el dispositivo de seguridad
contra el caudal excesivo, el cual es parte de la
conexión del asador al cilindro.
Para restablecer el dispositivo de seguridad contra el caudal
excesivo gire todos las perillas de control del quemador a
la posición OFF (apagadas) y cierre la válvula del cilindro.
Desconecte el regulador del cilindro. Gire las perillas de
control del quemador a la posición HIGH (fuego alto).
Espere por lo menos 1 minuto. Gire las perillas de control a
la posición OFF (apagadas).Vuelva a conectar el regulador
del cilindro.Abra la válvula del cilindro lentamente. Refiérase
a las “Instrucciones de encendido”.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
©2005- The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Australia; Smokey Joe, Weber, Kettle Silhouette , Genesis, Austria; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Benelux; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Compact Grill Configura-
tion, Botswana; Weber, Canada; Smokey Joe, Genesis, China; Kettle Silhouette , Denmark; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Finland; Smokey Joe, France; Kettle Silhouette ,
Smokey Joe, Weber, One-Touch, Germany; Smokey Joe, Weber, One-Touch, Greece; Smokey Joe, Ireland; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Italy; Smokey Joe, Weber, Japan; Smokey
Joe, Weber, Korea; Smokey Joe, Weber, New Zealand; Weber, Smokey Joe, Nigeria; Weber, Norway; Smokey Joe, Weber, Portugal; Weber, South Africa: Smokey Joe, Weber, Kettle
Configuration, Spain; Smokey Joe, Weber, Sweden; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Switzerland; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, United Kingdom; Smokey Joe, Weber, Weber
One-Touch, U.S.A..; Kettle Configuration, Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, One-Touch, Firespice, Go-Anywhere, U.S.A.;Kettle Configuration, Kettle Silhouette, Genesis, Fla-
vorizer, Crossover, Flamgo, Performer, Rapidfire, Tuck ‘N Carry, Jumbo Joe, Bar-B-Kettle, Master-Touch, Spirit, Grill Out, Summit, Platinum, 1-800-Grill-Out, Ranch, Matchless Flame,
Zimbabwe; Weber, Kettle Configuration, Kettle Silhouette .
Printed in USA.
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide d’installation/Mode d’emploi du Meuble de la
bouteille de PL encastrée
#43176
CES ACCESSOIRES SONT VENDUS SEPAREMENT.
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI
AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ
ƽ MISE EN GARDE: Suivez toutes les
procédures de détection des fuites de
ce manuel avec soin avant d’utiliser le
barbecue. Faites-le même si le barbecue a
été assemblé par le revendeur.
ƽ DANGER
S’il y a une odeur de gaz:
1. Coupez l’admission de gaz de l’appariel.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement le
fournisseur de gaz ou le service d’incendie.
Une fuite de gaz risque de provoquer un
incendie ou une explosion susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire
mortelles, ou des dégâts matériels.
ƽ AVERTISSEMENT:
1. Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni
d’autres vapeurs ou liquides inflammables
dans le voisinage de l’appareil, ni de tout
autre appareil.
2. Une bouteille de propane qui n’est pas
raccordée en vue de son utilisation, ne doit
pas être entreposée dans le voisinage de
cet appareil ou de tout autre appareil.
NOTE A L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR:
Les présentes instructions doivent être
remises au propriétaire et le propriétaire
devrait les conserver pour les utiliser plus
tard.
ƽ MISE EN GARDE: N’essayez pas d’allumer
cet appareil sans lire la section des
“Instructions pour l’allumage” de ce
manuel.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR
UNIQUEMENT.
43176 FC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ƽDANGERS & ƽMISES EN GARDE
26
ƽ DANGER
Le non respect des consignes intitulées Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le présent Mode d’emploi peut
entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.
ƽ MISES EN GARDE
ƽ Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée au-dessous
ou à proximité de ce barbecue.
ƽ Un mauvais montage peut se révéler dangereux. Veuillez suivre les instrucitons de montage avec soin.
ƽ Après une période de stockage et/ou d’inutilisation, le barbecue à gaz Weber® devrait faire l’objet d’une vérification visant
à détecter toute fuite et toute obstruction des brûleurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce manuel pour les
procédures correctes.
ƽ N’utilisez pas le barbecue à gaz Weber® en cas de fuite.
ƽ N’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.
ƽ Aucune matière inflammable ne devrait jamais se trouver dans un rayon de 24 pouces par rapport à l’arrière ou aux côtés de
votre barbecue à gaz Weber®.
ƽ Ne placez pas de bâche de protection de barbecue ni aucune matière inflammable sur la barbecue ou dans la zone de stockage
au-dessous du barbecue.
ƽ Votre barbecue à gaz Weber® ne devrait jamais être utilisé par des enfants. Les pièces accessibles du barbecue peuvent
atteindre une température très élevée. Maintenez les jeunes enfants à l’écart pendant son utilisation.
ƽ Vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz Weber®. Celui-ci sera très
chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et ne devrait jamais être laissé sans surveillance ni déplacé pendant son utilisation.
ƽ Si les brûleurs s’éteignaient pendant l’utilisation, fermez toutes les valves de gaz. Ouvrez le couvercle puis patientez cinq
minutes avant d’essayer de rallumer les brûleurs, en utilisant les instructions pour l’allumage.
ƽ N’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans votre barbecue à gaz Weber®.
ƽ Ne vous penchez jamais au-dessus du grill ouvert ou ne placez jamais les mains ou les doigts sur l’extrémité avant du boîtier
de cuisson.
ƽ Si un feu de graisse se produisait, fermez tous les brûleurs et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que le feu s’éteigne.
ƽ N’élargissez pas les orifices des valves ou les ports des brûleurs lorsque vous nettoyez les valves ou les brûleurs.
ƽ Le barbecue à gaz Weber® devrait être nettoyé méticuleusement de façon régulière.
ƽ Le gaz propane liquide n’est pas du gaz naturel. La conversion ou la tentative d’utilisation de gaz naturel dans un appareil à
propane liquide ou de gaz propane liquide dans un appareil à gaz naturel est dangereuse et annulera votre garantie.
ƽ Utilisez des gants pour barbecue résistants à la chaleur lorsque vous utilisez le barbecue.
ƽ Maintenez tout cordon électrique d’alimentation ainsi que le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart de toute surface
chauffée.
ƽ Les dérivés de combustion générés lors de l’utilisation de ce produit contienne des agents chimiques reconnus par l’Etat de
Californie comme provoquant des cancers, des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
ƽ N’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en place. Cet appareil doit être correctement assemblé conformément aux
instructions de montage.
ƽ Proposition 65 Avertissement : Le fait de manipuler le matériau en laiton du produit vous expose au plomb, une matière qui
selon l’Etat de Californie provoque des cancers, des pathologies congénitales ou d’autres pathologies similaires.
(N’oubliez pas de vous laver les mains avant de manipuler ce produit.)
APPAREILS A GAZ PROPANE UNIQUEMENT:
ƽ Utilisez l’ensemble régulateur de pression et tuyau fourni avec votre barbecue à gaz Weber®.
ƽ Ne tentez pas de déconnecter l’ensemble régulateur et tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous utilisez
votre barbecue.
ƽ L’utilisation d’une bouteille de gaz propane liquide comportant une bosse ou d’une bouteille rouillée peut être dangereuse et
une telle bouteille devrait être vérifiée par votre fournisseur de propane. N’utilisez pas une bouteille de propane liquide dont la
valve est détériorée.
ƽ Bien que votre bouteille de propane liquide puisse sembler vide, il est possible qu’elle contienne encore du gaz, et la bouteille
devrait être transportée et stockée en conséquence.
ƽ Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s’échapper de la bouteille de propane liquide:
1. Eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.
2. Ne tentez pas de corriger le problème vous-même.
3. Appelez votre service incendie.
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE
27
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit par le présent document à l’ACHETEUR D’ORIGINE
EN CAS D’INSTALLATION AU CANADA
de ce grill à gaz Weber® que celui-ci ne comportera aucun défaut de pièce ni de main d’oeuvre à
compter de la date d’achat comme suit :
Les présentes instructions, bien que généralement acceptables, ne
sont pas
27
nécessairement conformes aux Codes d’installation du Canada, en particulier en ce qui
concerne les canalisations aériennes et souterraines. Au Canada, l’installation de cet
appareil doit respecter les codes régionaux et/ou la Norme CSA-B149.2 (Code relatif au
stockage et à la manipulation de propane).
Fonte d’aluminium
Structure en acier inoxydable,
Structure émaillée,
25 ans (2 ans pour lapeinture à l’exception de toute décoloration)
25 ans
25 ans
10 ans (2 ans pour la peinture à l’exception de toute décoloration)
10 ans
5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
3 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
2 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
2 ans
Cuve,
Tubes du brûleur en acier inoxydable,
Grilles de cuisson en acier inoxydable,
Barres Flavorizer en acier inoxydable,
Grilles de cuisson en fonte fer émaillée,
Grilles de cuisson émaillées,
Barres Flavorizer émaillées,
Brûleur de la rôtissoire à infrarouge,
Toutes les autres pièces,
ƽ MISE EN GARDE : N’utilisez ce barbecue qu’en extérieur
dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un
garage, dans un bâtiment, dans un passage couvert ni dans
tout autre espace confiné.
2 ans
ƽ MISE EN GARDE : Votre barbecue à gaz encastré Summit®
ne doit pas être utilisé sous un toit ou une suspension
inflammable sans protection.
ƽ MISE EN GARDE : N’utilisez pas le barbecue dans un
rayon de 24 pouces (610 mm) par rapport à tout matériau
combustible, à partir du haut, du bas, de l’arrière ou des
côtés du grill.
ƽ MISE EN GARDE : La totalité du boîtier de cuisson atteint
une température élevée pendant l’utilisation. Ne laissez pas
le barbecue sans surveillance.
ƽ MISE EN GARDE : Maintenez tout cordon d’alimentation
électrique ainsi que le tuyau d’alimentation en combustible à
l’écart de toute surface chauffée.
ƽ MISE EN GARDe : Maintenez la zone de cuisson dégagée
de toute émanation inflammable et liquide de type essence,
alcool, etc. et de tous matériaux inflammables.
ƽ MISE EN GARDE : Ne stockez jamais de bouteille de PL
supplémentaire (de rechange) au-dessous ou à proximité du
barbecue à gaz Weber®.
ƽ MISE EN GARDE : Maintenez les ouvertures de ventilation de
l’entourage de la bouteille dégagées de tout débris.
ƽ MISE EN GARDe : Fermez le gaz au niveau de l’arrivée de
gaz PL lorsque vous n’utilisez pas l’appareil de cuisson à
gaz d’extérieur.
ƽ MISE EN GARDe : Ne stockez jamais un appareil de cuisson
à gaz d’extérieur à l’intérieur sauf si la bouteille de PL
est déconnectée et retirée de l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur.
ƽ MISE EN GARDE : Les bouteilles de PL doivent être
stockées en extérieur, hors de portée des enfants, et ne
doivent pas être stockées dans un bâtiment, dans un garage
ni dans tout autre espace confiné.
à condition qu’il ait été assemblé et utilisé conformément aux instructions imprimées qui
l’accompagnent.
Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d’achat. VOUS DEVRIEZ DONC
CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.
La présente Garantie limitée est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces qui s’avèrent
défectueuses dans le cadre d’une utilisation normale et d’un entretien normal et dont l’examen
indique, à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses. Avant de retourner toute pièce,
veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le défaut et approuve la
demande, Weber choisira de remplacer ces pièces sans frais. S’il vous est demandé de retourner
les pièces défectueuses, les frais de transport devront être prépayés. Weber retournera les pièces à
l’acheteur, franco de port.
La présente Garantie limitée ne couvre pas toute défaillance ou difficulté d’utilisation provoquée par un
accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une altération, une mauvaise application,
un acte de vandalisme, une installation incorrecte ou une maintenance ou un entretien incorrects, ou
le défaut d’entretien normal et régulier, y compris mais pas seulement les dommages provoqués par
des insectes à l’intérieur des tubes du brûleur, tel que décrit dans le présent mode d’emploi.
Toute détérioration ou tout dommage résultant de conditions météorologiques graves comme de la
grêle, des ouragans, des séismes ou des tornades, toute décoloration résultant d’une exposition à des
agents chimiques directement ou dans l’atmosphère, n’est pas couverte dans le cadre de la présente
Garantie limitée.
Il n’existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposées dans le présent document et toute
garantie de commercialisation et de bon état induite est limitée en durée à la période de couverture de
la présente Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions n’autorisent pas de limitation de durée
de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s’applique pas à vous.
Weber ne peut être tenu pour responsable de tout dommage particulier, induit ou se produisant par
voie de conséquence. Certaines régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou se produisant par voie de conséquence ; il est donc possible que cette limitation ou
exclusion ne s’applique pas à vous.
Weber n’autorise aucune personne ou société à présumer en son nom de toute autre obligation
ou responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le
remplacement de ses équipements ; et aucune de ces représentations ne lie Weber.
La présente Garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
Pour des pièces de rechange, appelez le :
1-800-265-2150
UTILISATION
Ce grill à gaz Propane liquide (PL) est facile à utiliser et vous permet de contrôler
davantage la cuisson par rapport à un grill à charbon.
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION
•
L’arrivée de gaz doit être fermée au niveau de la bouteille de propane liquide lors
•
Ces instructions vous fourniront les bases minimales nécessaires pour
l’assemblage de votre barbecue à gaz Weber®. Veuillez lire attentivement les
instructions avant d’utiliser votre barbecue à gaz Weber®. Un mauvais montage
pourrait se révéler dangereux.
des périodes d’inutilisation du barbecue Weber®.
•
La bouteille de PL doit être conservée en extérieur, dans une zone bien ventilée
hors de portée des enfants. Une bouteille de PL déconnectée ne doit pas être
conservée à l’intérieur d’un bâtiment, dans un garage ni dans toute autre zone
confinée.
Vérifiez que les zones situées au-dessous du panneau de commande et le
plateau inférieur amovible sont dégagées de tout débris susceptible de faire
obstacle à la circulation de l’air nécessaire à la combustion ou à la ventilation.
Les filtres anti-araignées/insectes devraient également faire l’objet d’une
vérification afin de détecter toute obstruction. (Voir la Section : “Maintenance
annuelle”.)
•
•
Ne convient pas à une utilisation par des enfants.
Si des codes régionaux s’appliquent aux grills à gaz portatifs, vous devrez les
respecter. L’installation doit être conforme aux codes régionaux ou, en l’absence
de tels codes, avec le Code national du gaz combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54,
le Code relatif aux installations de gaz naturel et de propane, CSA B149.1, ou au
Code relatif au stockage et à la manipulation de propane, B149.2 le cas échéant.
Vous devez utiliser le régulateur de pression fourni avec le barbecue à gaz
Weber®. Ce régulateur est paramétré pour une colonne d’eau de 11 pouces
(pression).
•
•
•
•
Ce barbecue à gaz Weber® est conçu pour une utilisation avec du gaz Propane
liquide (PL) uniquement. Ne l’utilisez pas avec du gaz naturel (gaz de ville). Les
valves, les orifices, le tuyau et le régulateur sont compatibles avec le gaz PL
uniquement.
•
•
N’utilisez pas ce barbecue avec du charbon.
Vérifiez que la zone située sous le panneau de commande et le plateau inférieur
est dégagée de tout débris susceptible de faire obstruction à la circulation de l’air
nécessaire à la combustion ou à la ventilation.
•
•
Les zones situées autour de la bouteille de PL doivent être dégagées et ne
contenir aucun débris.
Les régulateurs de pression et les ensembles de tuyaux de rechange utilisés
doivent être ceux spécifiés par Weber-Stephen Products Co.
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
28
LOCALISATION DE VOTRE MEUBLE DE BOUTEILLE DE PL
Lorsque vous déterminez un emplacement adapté pour l’installation de votre Meuble
de bouteille de PL, veuillez être attentif à des risques tels que l’exposition au vent, la
proximité de voies de passage, et la nécessité de maintenir les conduites d’alimentation
en gaz les plus courtes qui soient. Ne placez jamais le Meuble de bouteille de PL
Summit® dans un garage, dans un passage couvert, dans une cabane ni sous un toit
suspendu non protégé ni dans tout autre espace confiné. Positionnez le Meuble de la
bouteille de Pl et la structure de sorte qu’il y ait suffisamment d’espace pour évacuer la
zone en toute sécurité en cas d’incendie.
c
1
DISTANCE PAR RAPPORT AUX SURFACES OU STRUCTURES
INFLAMMABLES
ƽMISE EN GARDE : La distance par rapport aux parois
extérieures des côtés et de l’arrière du Meuble de la bouteille
de PL doit être au minimum de 24 pouces (610 mm) de toute.
Voir “Installation d’arrivée de gaz typique” avant de commencer
l’installation.
1
b
1
b
a
ƽMISE EN GARDE : La structure, les plans de travail en
“îlots” et les zones de travail adjacentes pour l’installation du
Meuble de la bouteille de PL doivent être construits à partir de
matériaux non inflammables uniquement.
DIMENSIONS POUR LE DECOUPAGE DE L’ENCASTREMENT
S-440, S-640
REMARQUE : Pour toute question concernant les matériaux qui sont
considérés comme non inflammables, veuillez entrer en contact avec votre
revendeur de matériaux de construction local ou avec le service incendie.
24” (610 mm) minimum*
1
a
b
c
Meuble de la bouteille de PL
Toute surface
DIMENSIONS POUR LE DECOUPAGE DE LA STRUCTURE ENCASTREE
Toutes les dimensions correspondent à des surfaces finies.
Surface non inflammable
ƽMISE EN GARDE : La totalité des surfaces finies du plan de
travail doit être composée d’un matériau non inflammable.
DIMENSIONS POUR LE DECOUPAGE DU MEUBLE DE LA
BOUTEILLE
S-440
TOLERANCES
3
1
1
1
1
A
B
C
20
27
/
˝ (527,05 mm)
+
+
+
/
/
/
˝
˝
˝
-
-
-
/
/
/
˝ (6,35 mm)
˝ (6,35 mm)
˝ (6,35 mm)
4
4
4
4
4
4
4
1
1
1
/
˝ (698,5 mm)
2
14˝ (355,6 mm)
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MONTAGE
29
EMPLACEMENTS DE LA CONDUITE DE GAZ ENCASTREE
2
29
3
INFORMATIONS GENERALES RELATIVES A LA CONSTRUCTION
•
L’appareil encastré Summit® et la totalité des autres appareils accessoires
devraient être sur place avant le début de la construction.
Toutes les dimensions ont une tolérance de plus ou moins (+/-)
(6,4 mm).
a
1
•
/
de pouce
4
1
1
1
DIMENSIONS POUR LE DECOUPAGE DE L’ENCASTRAGE
S-440, S-640
1
2
3
4
5
6
a
24” (610 mm) minimum*
5” (127 mm)
2
2 1/2” (63,5 mm)
14” (355,6 mm)
a
20 3/4” (527,1 mm)
27 1/2” (698,5 mm)
4
Arrivée de gaz
6
* La distance par rapport à toute surface ou structure est d’au
moins 24” (610 mm) à partir de l’arrière et des côtés du grill ou du
brûleur latéral.
5
1
2
EMPLACEMENTS DES CONDUITES DE GAZ ENCASTREES
La zone devrait demeurer dégagée de toute surface coupante, irrégulière ou
extrêmement abrasive afin d’éviter toute détérioration potentielle des conduites d’arrivée
de gaz. Veuillez faire preuve de prudence lorsque vous tirez des conduites de gaz à
travers la structure encastrée.
3
A
A
B
C
B
C
C
DIMENSIONS DE LA CONDUITE DE GAZ DU MEUBLE DE LA BOUTEILLE DE PL
DIMENSIONS DES CONDUITES DE GAZ
La zone devrait demeurer dégagée de toute surface coupante, irrégulière ou
extrêmement abrasive afin d’éviter toute détérioration potentielle des conduites d’arrivée
de gaz. Veuillez faire preuve de prudence lorsque vous tirez des conduites de gaz à
travers la structure encastrée.
MEUBLE DE LA BOUTEILLE
5” (127 mm)
TOLERANCES
1
1
1
1
1
1
1
2
+
+
+
/
/
/
˝
˝
˝
-
-
-
/
/
/
˝ (6,35 mm)
˝ (6,35 mm)
˝ (6,35 mm)
4
4
4
4
4
4
2 1/2” (63,5 mm)
3
2 3/4” (69,85 mm)
A
B
C
D
Vue de l’avant
Vue de plan
Vue latérale
Avant de la structure du meuble de la bouteille de PL
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MONTAGE
30
Installez la Poignée de la porte.
MONTAGE DU MEUBLE DE LA BOUTEILLE DE PL
Retirez le Support de la bouteille du Support de l’entourage de la
bouteille (Fourni dans l’emballage de votre grill).
1
3
Installez le Support de la bouteille sur l’étagère de la porte du Meuble
de la bouteille.
Installez l’ensemble du collecteur sur le haut du meuble contenant le
réservoir.
Des trous de montage se trouvent à l’intérieur du cadre de la porte et
sont fournis pour vous permettre de fixer votre Meuble de bouteille de
PL sur la Structure en “îlot”. Veillez à monter le Meuble de la bouteille de
PL avant toute utilisation.
2
4
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MONTAGE
31
RACCORDEMENT DE L’ARRIVÉE DE GAZ
31
Une conduite de gaz ondulée de 58 pouces (147.32 cm) est fournie avec le grill.
Cette conduite doit passer à travers l’ouverture d’arrivée de gaz vers l’arrivée de gaz
principale.
1) Connectez la conduite de gaz ondulée au collecteur situé du côté droit du grill au-
dessous du panneau de commande. Utilisez le joint évasé (1) de 1/2” pour garantir
une étanchéité correcte.
Remarque : Les joints évasés de 1/2”(12.7 mm) sont fournis avec le meuble de
bouteille encastré Summit® (#21280) ou avec votre grill.
La conduite de gaz passe à travers la cavité de la “Structure en îlot” vers le raccord
du régulateur à l’intérieur du meuble de bouteille encastré Summit® (N° 21280) ou le
raccord entre le tuyau et le régulateur à l’intérieur de l’entourage de la bouteille de gaz.
(Voir ci-dessous)
2) Retirez le cache d’un raccord évasé du raccord à 90º situé à l’intérieur de l’Entourage
de bouteille encastré Summit®.
(1)
a
3) Utilisez le joint évasé de 1/2 (12.7 mm) pouce pour garantir une étanchéité correcte.
REMARQUE : N’utilisez que le joint évasé de 3/8 pouce (9.53 mm) si vous installez le
brûleur latéral en option.
4) Connectez la conduite de gaz ondulée au raccord à 90º.
b
1
DIMENSIONS POUR LE DECOUPAGE DE L’ENCASTREMENT
S-440, S-640
Conduite de gaz ondulée vers le collecteur
1
5
Bouchez le trou inutilisé au moyen du cache fourni
Utilisez une douille pour le trou de la conduite de gaz
2
3
2
c
3
Joint évasé de 1/2” (12,7mm)
Raccord de 90°
4
5
6
a
b
c
d
4
Cache (Brûleur latéral en option)
Vue du haut
6
Haut du boîtier
Arrière du boîtier
Vue latérale
d
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
32
Les méthodes de remplissage correctes pour le rechargement de votre bouteille de
gaz sont le remplissage au poids ou au volume, tel que décrit par la norme NFPA 58.
Veuillez vous assurer que votre station de remplissage remplit votre bouteille de PL au
poids ou au volume. Demandez au personnel de votre station de remplissage de lire les
consignes de purge et de remplissage figurant sur la bouteille de PL avant de tenter de
la remplir.
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA BOUTEILLE
DE PL
Le non respect strict des consignes de sécurité intitulées DANGER pourrait entraîner
un incendie provoquant la mort ou une blessure grave.
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES
ƽ DANGER
VERIFIEZ QUE TOUTES LES VALVES DES BRULEURS SONT FERMEES
Ne stockez JAMAIS une Bouteille de PL de rechange au-
dessous ou à proximité de ce barbecue.
Les valves sont expédiées en position fermée (“OFF”), mais vous devriez les vérifier
pour vous assurer qu’elles sont fermées. Vérifiez en les enfonçant et en les tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Si elles ne tournent pas, elles sont fermées.
Passez à l’étape suivante. Si elles tournent, continuez à les tourner jusqu’à ce qu’elles
ne tournent plus, elles sont maintenant fermées. Passez à l’étape suivante.
ƽ Ne remplissez JAMAIS la bouteille à plus de 80%.
Votre grill à gaz Weber® est équipé pour être raccordé à un dispositif
d’alimentation de bouteille de gaz conçu pour éliminer les émanations.
ƽ MISE EN GARDE : N’utilisez ce grill qu’en extérieur dans une
zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un garage, dans un
passage couvert ni dans toute autre zone confinée.
CONNEXION DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE
Tous les régulateurs de grills à gaz propane liquide Weber® sont pourvus d’un raccord
de gaz homologué par l’UL conformément à la dernière édition de l’ANSI Z21.58. Ceci
nécessite une bouteille de propane liquide qui est également équipée d’un raccord de
Type 1 dans la valve de la bouteille. Ce couplage de Type 1 vous permet de réaliser un
raccord rapide et sans aucun danger entre votre grill à gaz et votre bouteille de propane
liquide. Cela élimine la possibilité de fuites dues à un raccord de Pl mal serré. Le gaz
ne sort pas de la bouteille tant que le couplage de Type 1 n’est pas complètement
engagé dans le couplage.
ƽ MISE EN GARDE : Assurez-vous que la valve de la bouteille
de PL est fermée. Fermez-la en tournant la valve dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
ƽ DANGER
N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites.
Assurez-vous de l’absence d’étincelles ou de flammes nues
dans la zone lorsque vous détectez les fuites. Des étincelles
ou des flammes provoqueront un incendie ou une explosion
susceptible de provoquer une blessure grave ou un décès
ainsi que des dégâts matériels.
COUPLAGE DE CONNEXION DE TYPE 1
1
2
3
4
5
Valve de type 1
Volant manuel
Filetage externe
Ecrou thermosensible
Régulateur de propane
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
33
Certaines bouteilles de PL ont des assemblages de collier supérieur différents. (Le
collier supérieur est la bague de protection métallique autour de la valve.) Une série
de bouteille se monte avec la valve orientée vers l’avant (a). Les autres bouteilles
se montent avec la valve orientée à l’opposé du support de la bouteille (b). Weber®
recommande l’utilisation des bouteilles des fabricants Manchester et Worthington,
d’une capacité de 47,6 lb de liquide. D’autres bouteilles peuvent être acceptables pour
une utilisation avec l’apareil à condition qu’elles soient compatibles avec le moyen de
rétention de l’appareil (voir l’illustration pour le point de contact du moyen de rétention).
33
La bouteille de PL est installée à l’intérieur de l’entourage de la bouteille ou du meuble
de la bouteille, sur le support de la bouteille.
1)
Faites pivoter la bouteille de PL de sorte que l’ouverture de la valve se trouve
à l’avant, sur le côté ou à l’arrière du barbecue à gaz Weber®. Soulevez et
accrochez la bouteille de gaz sur la jauge de carburant.
2)
3)
Soulevez la bouteille pour la positionner sur son support.
Desserrez l’écrou à oreilles de verrouillage de la bouteille. Abaissez le verrou de
la bouteille. Serrez l’écrou à oreilles.
Pour connecter le tuyau à la bouteille :
4)
5)
Retirez le cache en plastique de protection contre la poussière de la valve.
Vissez le couplage du régulateur sur la valve de la bouteille, dans le sens des
aiguilles d’une montre, ou vers la droite. Serrez à la main uniquement.
Remarque : Ce raccord se serre dans le sens des aiguilles d’une montre et ne permet
pas au gaz de sortir tant que le raccord n’est pas serré. Ce raccord doit être serré à la
main uniquement.
ƽ MISE EN GARDE : N’utilisez pas de clé pour serrer le
raccord. L’utilisation d’une clé risquerait de détériorer le
couplage du régulateur et pourrait provoquer une fuite.
Il vous faudra : Une bouteille de PL, une solution d’eau savonneuse et un chiffon ou un
pinceau pour l’appliquer.
6)
7)
8)
Mélangez le savon et l’eau.
Ouvrez la valve de la bouteille.
Détectez les fuites en humidifiant le raccord avec une solution d’eau savonneuse
et en regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment, ou si une bulle
grossit, cela indique la présence d’une fuite.
En cas de fuite, fermez le gaz et serrez le raccord. Ouvrez à nouveau le gaz et vérifiez
une nouvelle fois à l’aide d ela solution d’eau savonneuse.
Si la fuite persiste, n’utilisez pas le barbecue. Veuillez entrer en contact avec le
représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées à votre
9)
Lorsque la détection des fuites est terminée, fermez l’arrivée de gaz à la source et
rincez les raccords à l’eau.
DETECTION DES FUITES DE GAZ
Après une période d’inutilisation, nous vous recommandons de suivre les procédures de
maintenance suivantes pour votre sécurité.
ƽ MISE EN GARDE :Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation
du grill afin de détecter les entailles, fissures, abrasions ou
coupures. Si le tuyau se révèle détérioré de quelque manière
que ce soit, n’utilisez pas le grill. Ne remplacez le tuyau qu’avec
un tuyau de rechange homologué Summit®. Veuillez entrer en
contact avec le Service clientèle des encastrements Summit®
en téléphonant au 1-800-446-1071.
•
Inspectez les brûleurs afin de vérifier si la forme des flammes est correcte.
Nettoyez-les si nécessaire, en suivant les procédures présentées dans la section
“Maintenance générale” de ce manuel.
•
Vérifiez la totalité des raccords de gaz afin de détecter les fuites.
ƽ DANGER
N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.
Assurez-vous qu’il n’y a aucune étincelle ni flamme nue
dans la zone lorsque vous détectez les fuites. Des étincelles
ou des flammes nues provoqueraient un incendie ou une
explosion, qui serait susceptible d’entraîner des blessures
graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.
ƽ MISE EN GARDE :Vous devriez détecter les fuites de gaz
à chaque fois que vous déconnectez et reconnectez un
raccord de gaz.
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
34
NRemarque - La totalité des raccords effectués en usine ont fait l’objet d’une détection
de fuite de gaz minutieuse. Les brûleurs ont été testés à la flamme. Par mesure de
précaution, toutefois, vous devriez vérifier à nouveau la totalité des raccords afin de
détecter toute fuite éventuelle avant d’utiliser votre Barbecue à gaz Weber®.L’expédition
(1)
et la manipulation peuvent desserrer ou détériorer un raccord de gaz.
ƽ MISE EN GARDE :Veuillez effectuer ces contrôles de
détection des fuites même si votre barbecue a été
assemblé par le revendeur ou en boutique.
Vous aurez besoin de : une solution d’eau savonneuse, et un chiffon ou une brosse
pour l’appliquer.
Side View
Remarque - Dans la mesure où certaines solutions de détection des fuites, notamment
l’eau savonneuse, peuvent être légèrement corrosives, la totalité des raccords devrait
être rincée à l’eau après la détection des fuites.
(2)
Assurez-vous que le brûleur latéral est positionné sur OFF.
Pour détecter les fuites : ouvrez la valve de la bouteille en tournant le volant manuel de
la valve de la bouteille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
ƽ MISE EN GARDE : N’allumez pas les brûleurs lorsque vous
détectez les fuites.
Détectez les fuites en humidifiant les raccords avec la solution d’eau savonneuse et en
regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment ou si une bulle grossit, cela
signifie qu’il y a une fuite.
Vérifiez :
1)
Le raccord entre la conduite de gaz et le ”T”
2)
Le raccord entre le régulateur et la bouteille.
ƽ
MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (1),
resserrez le raccord avec une clé puis revérifiez les fuites à
l’aide d’une solution d’eau savonneuse.
En cas de persistance d’une fuite une fois que vous avez
resserré le raccord, fermez le gaz (OFF). N’UTILISEZ PAS
LE GRILL. Veuillez entrer en contact avec le Service client
Side View
(3)
(4)
au 1-800-446-1071.
Vérifiez :
3)
Les raccords entre le “T” et le tuyau.
4)
Le raccord entre le tuyau et le régulateur.
ƽ ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests
de sécurité et est certifié uniquement pour une
utilisation dans un pays particulier. Veuillez
consulter la désignation de pays sur le carton
d’emballage externe.
Ces pièces peuvent être des composants transportant ou brûlant du
gaz. Veuillez entrer en contact avec le Service clientèle de Weber-
Stephen Products Co. pour des renseignements sur les véritables
pièces de rechange Weber-Stephen Products Co.
ƽ
MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau des raccords
(2,3, ou 4), fermez le gaz (OFF). N’UTILISEZ PAS LE
GRILL. Veuillez entrer en contact avec le Service client au
1-800-446-1071.
Lorsque les contrôles de détection des fuites sont terminés, fermez l’arrivée de gaz
(OFF) à la source puis rincez les raccords à l’eau.
ƽ MISE EN GARDE : Ne tentez d’effectuer aucune
réparation sur des pièces transportant ou brûlant du
gaz sans entrer en contact avec le Service clientèle
de Weber-Stephen Products Co. Vos actions, si
vous ne respectez pas la présente mise en garde
concernant ce produit, peuvent provoquer un
incendie ou une explosion entraînant une blessure
grave ou la mort ainsi que des dégâts matériels.
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
35
RECHARGEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE
ASTUCES POUR UNE MANIPULATION SANS DANGER DES
BOUTEILLES DE GAZ PROPANE LIQUIDE
35
Nous vous recommandons de recharger la bouteille de PL avant que celle-ci ne soit
complètement vide.
•
Le gaz Propane liquide (PL) est un produit dérivé du pétrole comme le sont
l’essence et le gaz naturel. Le gaz PL est gazeux à des températures et à des
pressions ordinaires. Soumis à une pression modérée, à l’intérieur d’une bouteille
de gaz, le gaz PL est liquide. Au fur et à mesure que la pression diminue, le
liquide vaporise rapidement et devient gazeux.
Retrait de la bouteille de PL.
1)
2)
3)
4)
Fermez la valve de la bouteille de gaz (tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre).
Dévissez le couplage du régulateur en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, à la main uniquement.
Desserrez l’écrou à oreilles verrouillant la bouteille de gaz et retirez le verrou de la
bouteille de gaz.
•
•
•
L’odeur du gaz PL ressemble à celle du gaz naturel. Vous devriez avoir
conscience de cette odeur.
Le gaz PL est plus lourd que l’air. Du gaz PL s’échappant d’une fuite peut
s’accumuler dans des espaces proches du sol, ce qui empêcherait sa dispersion.
Pour remplir la bouteille de PL, emmenez-la chez un revendeur de gaz propane,
ou cherchez à “gaz propane” dans l’annuaire pour d’autres source de gaz PL.
Soulevez la bouteille de gaz pour la sortir.
Pour recharger la bouteille de PL, emmenez-la chez un revendeur de propane, ou
cherchez à “gaz propane” dans l’annuaire pour d’autres sources de gaz PL.
ƽ MISE EN GARDE : Nous vous recommandons de faire
remplir votre bouteille de PL auprès d’un revendeur de
gaz PL agréé, par du personnel qualifié, qui remplit la
bouteille au poids. UN REMPLISSAGE INCORRECT EST
DANGEREUX.
ƽ MISE EN GARDE : Nous vous recommandons de faire
remplir votre bouteille de PL auprès d’un revendeur de gaz
agréé, par du personnel qualifié, qui remplit la bouteille au
poids. UN MAUVAIS REMPLISSAGE EST DANGEREUX.
ƽ ATTENTION : Placez le cache anti-poussière sur la sortie de
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que la bouteille
de gaz est inutilisée. N’utilisez que le type de cache anti-
poussière fourni avec la valve de la bouteille de propane.
L’utilisation d’autres types de caches ou de bouchons
pourrait provoquer une fuite de propane.
•
L’air doit être extrait d’une bouteille de PL neuve avant que celle-ci soit remplie
pour la première fois. Votre revendeur de PL est équipé pour effectuer cette
opération.
•
•
La bouteille d ePL doit être installée, transportée et stockée en position verticale.
Les bouteilles de PL ne devraient pas être lâchées ou maipulées brutalement.
Ne stockez ou ne transportez jamais la bouteille de PL dans des endroits où la
température peut atteindre 125° F (trop chaud pour tenir à la main - par exemple
: ne laissez pas la bouteille de PL à l’intérieur d’une voiture par une journée
chaude).
Remarque : Une recharge dure environ 18 à 20 heures de cuisson dans des
conditions d’utilisation normales. Le niveau de combustible indique le niveau de
propane de façon à ce que vous puissiez vous réapprovisionner avant d’être à
court de combustible. Vous n’avez pas besoin de vider la bouteille avant de la faire
recharger.
•
Manipulez les bouteilles de PL “vides” avec le même soin que lorsqu’elles sotn
pleines. Même lorsque la bouteille de PL ne contient plus de liquide il peut
toujours y avoir du gaz sous pression à l’intérieur. Fermez toujours la valve de la
bouteille avant de la déconnecter.
ƽ ATTENTION : Placez le cache anti-poussière sur la sortie de
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que celle-ci est
inutilisée. N’installez que le type de cache anti-poussière
fourni avec la valve de la bouteille de gaz. L’utilisation
d’autres types de caches ou de bouchons pourrait entraîner
une fuite de propane.
VERIFICATION DU NIVEAU DE COMBUSTIBLE DANS VOTRE
BOUTEILLE
Vérifiez le niveau de combustible en regardant la ligne de niveau de l’indicateur de
couleur sur le côté du plateau de la bouteille.
1)
2)
3)
Vide
Moyenne
Pleine
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
•
N’utilisez pas de bouteille de PL détériorée. Les bouteilles de PL comportant
ƽ MISE EN GARDE : Les bouteilles de PL de rechange doivent
un renfoncement ou rouillée ou les bouteilles de PL dont la valve est détériorée
peuvent être dangereuses et devraient immédiatement être remplacées par des
bouteilles neuves.
s’adapter au raccord du régulateur fourni avec ce barbecue.
EXIGENCES RELATIVES À LA BOUTEILLE DE PROPANE
LIQUIDE
BOUTEILLE(S) DE GAZ PROPANE LIQUIDE (PL)
•
Le raccord où le tuyau est relié à la bouteille de gaz PL doit faire l’objet d’un
contrôle de détection des fuites à chaque fois que la bouteille de PL est
rebranchée. Par exemple, détectez les fuites à chaque fois que le bouteille de PL
est rechargée.
•
Assurez-vous que les bouteilles de gaz sont certifiées D.O.T. (1), et que leur date
vérifié (2) est dans les cinq ans. Votre fournisseur de gaz PL peut faire cela pour
vous.
•
•
•
Tous les dispositifs de rechargement de bouteilles de PL doivent inclure une
collerette pour protéger la valve de la bouteille de gaz.
La bouteille de PL doit avoir une taille de 20 lb. environ (18¼ pouces de haut,
12¼ pouces de diamètre).
La bonbonne doit être fabriquée et marquée conformément aux Spécifications
s’appliquant aux bonbonnes de gaz - propane liquide du ministère américain des
Transports (D.O.T.) ou à la norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339, sur les
bonbonnes, sphères et tuyaux ou sur le transport des marchandises dangereuses;
et commission, si applicable.
•
•
Assurez-vous que le régulateur est monté avec le petit trou d’aération orienté vers
le bas de sorte qu’il ne reçoive pas d’eau. Cette aération devrait être dégagée des
impuretés, de la graisse, des insectes, etc.
Les raccords de gaz fournis avec votre barbecue à gaz Weber® ont été conçus et
testés pour être conformés à 100% des exigences du CSA et de l’ANSI.
1
AU CANADA
EXIGENCES RELATIVES AUX BOUTEILLES DE GAZ PROPANE
LIQUIDE
DOT 4BA240
Remarque : Votre détaillant peu vous aider à trouver une bouteille de gaz de rechange
adaptée à votre barbecue.
00/07
•
La bouteille de PL doit être fabriquée et marquée conformément aux
spécifications relatives aux bouteilles de gaz PL, T.C.
2
DEPANNAGE DU MEUBLE DE LA BOUTEILLE
PROBLEME
VERIFICATION
SOLUTION
Les brûleurs ne s’allument pas.
L’arrivée de gaz est-elle fermée ?
Ouvrez l’arrivée de gaz.
La flamme est petite en position HIGH.
Le tuyau d’arrivée de gaz est-il plié ou pincé ?
Redressez le tuyau d’arrivée de gaz.
Les brûleurs ne s’allument pas - ou - les brûleurs ont
une petite flamme vacillante en position HIGH - ou - la
température du barbecue n’atteint que 250˚ à 300˚ F en
position HIGH.
Le dispositif de protection contre le débit excessif,
qui fait partie du raccord entre le barbecue et la
bouteille de gaz, s’est peut-être activé.
Pour réinitialiser le dispositif de protection contre le débit
excessif, fermez (OFF) la totalité des boutons de commande
du brûleur et la valve de la bouteille de gaz. Déconnectez
le régulateur de la bouteille de gaz. Positionnez les boutons
de commande des brûleurs sur HIGH. Patientez au moins
1 minute. Positionnez les boutons de commande du brûleur
sur OFF. Rebranchez le régulateur sur la bouteille de
gaz. Ouvrez lentement la valve de la bouteille de gaz.Voir
“Instructions pour l’allumage”.
Si les problèmes ne peuvent pas être résolus en utilisant ces techniques, veuillez entrer en contact avec le représentant du Service clientèle le plus proche grâce
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
©2005- The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Australia; Smokey Joe, Weber, Kettle Silhouette , Genesis, Austria; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Benelux; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Compact Grill Configura-
tion, Botswana; Weber, Canada; Smokey Joe, Genesis, China; Kettle Silhouette , Denmark; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Finland; Smokey Joe, France; Kettle Silhouette ,
Smokey Joe, Weber, One-Touch, Germany; Smokey Joe, Weber, One-Touch, Greece; Smokey Joe, Ireland; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Italy; Smokey Joe, Weber, Japan; Smokey
Joe, Weber, Korea; Smokey Joe, Weber, New Zealand; Weber, Smokey Joe, Nigeria; Weber, Norway; Smokey Joe, Weber, Portugal; Weber, South Africa: Smokey Joe, Weber, Kettle
Configuration, Spain; Smokey Joe, Weber, Sweden; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Switzerland; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, United Kingdom; Smokey Joe, Weber, Weber
One-Touch, U.S.A..; Kettle Configuration, Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, One-Touch, Firespice, Go-Anywhere, U.S.A.;Kettle Configuration, Kettle Silhouette, Genesis, Fla-
vorizer, Crossover, Flamgo, Performer, Rapidfire, Tuck ‘N Carry, Jumbo Joe, Bar-B-Kettle, Master-Touch, Spirit, Grill Out, Summit, Platinum, 1-800-Grill-Out, Ranch, Matchless Flame,
Zimbabwe; Weber, Kettle Configuration, Kettle Silhouette .
Printed in USA.
WWW.WEBER.COM®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|