Weber Charcoal Grill 41093 User Manual

Weber Chharcoal Grill Owner’s Guide  
- p.11  
- p.41  
- p.16  
- p.46  
- p.21  
- p.51  
- p.26  
- p.56  
- p.31  
- p.61  
- p.6  
- p.36  
YOU MUST READ THIS OWNER’S GUIDE  
BEFORE OPERATINGYOUR GRILL  
ATTENTION! This barbecue will become  
very hot, do not move it during operation.  
Do not use indoors! This grill is designed  
for outdoor use only. If used indoors,  
toxic fumes will accumulate and cause  
serious bodily injury or death.  
The barbecue must be installed on a  
secure level base prior to use. Keep  
barbecue level at all times.  
CAUTION! Do not use spirit, petrol or  
comparable fluids for lighting or re-  
lighting!  
WARNING! Keep children and pets away.  
DANGERS AND WARNINGS  
To extinguish coals do not use water. Open the lid and  
completely close all of the vents (dampers), and then close  
the lid.  
NOTICE TO INSTALLER:These instructions must be left  
with the owner and the owner should keep them for future  
use.  
To control flare-ups, place the lid on the grill. Do not use  
Do not add charcoal starter fluid or charcoal impregnated  
with charcoal starter fluid to hot or warm charcoal.  
Do not use grill within five feet of any combustible  
material. Combustible materials include, but are not  
limited to wood or treated wood decks, patios or porches.  
Do not use grill unless all parts are in place. Make sure the  
ash catcher is properly attached underneath the bowl of  
the grill.  
water.  
Handle and store hot electric starters carefully.  
Keep electrical cords away from the hot surfaces of the  
grill.  
CAUTION: Do not use oven cleaner, abrasive cleansers  
(kitchen cleansers), cleaners that contain citrus products,  
or abrasive cleaning pads on the barbecue.  
When using liquid starters always check ash catcher  
before lighting. Fluid can collect in the ash catcher and  
could ignite, resulting in a fire below the bowl. Remove any  
fluid from the ash catcher before lighting charcoal.  
Combustion by-products produced when using this  
product contain chemicals known to the state of California  
to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.  
Do not build this model of grill in any built-in or slide in  
construction. Ignoring this Warning could cause a fire or  
an explosion that can damage property and cause serious  
bodily injury or death.  
Do not remove ashes until all charcoal is completely  
burned out and fully extinguished.  
Do not wear clothing with loose flowing sleeves while  
lighting or using the grill.  
Do not use grill in high winds.  
Open the lid while lighting and getting the charcoal  
started.  
Always put charcoal on top of the charcoal grate and not  
directly into the bottom of the bowl.  
Never touch the cooking or charcoal grate or the grill to  
see if they are hot.  
FAILURE TO HEED THESE DANGER, WARNING, AND  
CAUTION STATEMENTS MAY CAUSE SERIOUS BODILY  
INJURY OR DEATH, OR A FIRE OR EXPLOSION  
RESULTING IN DAMAGE TO PROPERTY.  
Use barbecue mitts or hot pads to protect hands while  
cooking or adjusting the vents.  
Use proper barbecuing tools with long, heat-resistant  
handles.  
41093 12/12/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHARCOALL BARBEECUE COOOKING  
3
Maximum fuel load is one layer of charcoal briquettes not  
3
piled and evenly spaced on the charcoal grate.  
DIRECT METHOD  
The Direct Method means that the food is cooked directly over prepared coals. For even  
cooking, food should be turned once, halfway through the barbecuing time. Use the  
Direct Method for foods that take less than 25 minutes to cook: steaks, chops, kebabs,  
vegetables, and the like.  
1. Open all vents.  
2. Place the recommended amount of charcoal briquettes in the center of the charcoal  
grate (refer to chart).  
3. Ignite the charcoal briquettes. Leave the lid off until the briquettes have a light  
coating of grey ash.  
4. Spread prepared briquettes so that they are evenly spaced, and not piled, across the  
charcoal grate.  
5. Position the cooking grate over the coals.  
6. Place food on the cooking grate.  
7. Consult your recipe for recommended cooking times.  
Direct Method of Cooking  
Direct High- one single layer  
Direct Medium- one half layer  
INDIRECT METHOD  
Use the Indirect Method for foods that require 25 minutes or more of barbecuing time  
or for foods so delicate that direct exposure to the heat source would dry them out or  
scorch them. Examples include roasts, joints, bone-in poultry pieces, and whole fish as  
well as delicate fish fillets. To set up for Indirect cooking, prepared charcoal briquettes  
are set on either side of the food. Heat rises, reflects off the lid and inside surfaces of the  
barbecue, and circulates to slowly cook the food evenly on all sides. There’s no need to  
turn the food over.  
NOTE: For meats that require more than one hour to cook, additional briquettes must be  
added to each side as needed.  
1. Open all vents.  
2. Place recommended amount of charcoal briquettes, divided into two zones, on the  
charcoal grate leaving room for a drip pan.  
3. Ignite the charcoal briquettes. Leave the lid off until the coals have a light coating of  
grey ash.  
4. Place a drip pan between the coals in the center of the charcoal grate.  
5. Position the cooking grate over the coals.  
6. Place food on the cooking grate directly above the drip pan.  
7. Place the lid on the barbecue. Consult your recipe for recommended cooking times.  
Indirect Method of Cooking  
One single layer divided into two zones.  
Add briquettes as needed.  
BARBECUING GUIDE  
reaches the desired internal temperature. Cooking times for beef are for the US  
Department of Agriculture’s definition of medium doneness unless otherwise noted.  
The following cuts, thicknesses, weights, and barbecuing times are meant to be  
guidelines rather than hard and fast rules. Cooking times are affected by such factors as  
altitude, wind, outside temperature, and desired doneness. Barbecue steaks, fish fillets,  
boneless chicken pieces, and vegetables using the Direct Method for the time given on  
the chart or to the desired doneness, turning once halfway through barbecuing time.  
NOTE: General rule for barbecuing fish: 4 to 5 minutes per 1/2 in. (1.25 cm) thickness; 8  
to 10 minutes per 1 in. (2.5 cm) thickness.  
Barbecue roasts, joints, bone-in poultry pieces, whole fish, and thicker cuts using the  
Indirect Method for the time given on the chart or until an instant-read thermometer  
BEEF  
THICKNESS OR WEIGHT  
APPROXIMATE BARBECUING TIME  
Steak: New York, porterhouse, rib-eye,  
tenderloin  
3/4 in. (2 cm) thick  
8-10 min. Direct High  
1 in. (2.5 cm) thick  
3/4 in. (2 cm) thick  
10-12 min. Direct High  
Minced beef patty  
8-10 min. Direct Medium  
PORK  
THICKNESS OR WEIGHT  
APPROXIMATE BARBECUING TIME  
10-15 min. Direct Medium  
Chop: rib, loin or shoulder  
Loin chop, boneless  
3/4 in. to 1 in. (2 to 2.5 cm) thick  
1 in. to 1 3/4 in. (2.5 to 4.5 cm) thick  
10-12 min. Direct Medium  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
BARBECUING GUIDE  
POULTRY  
THICKNESS OR WEIGHT  
6 oz (170 g)  
APPROXIMATE BARBECUING TIME  
8-12 min. Direct Medium  
Chicken breast, boneless, skinless  
Chicken thigh, boneless, skinless  
Chicken pieces, bone-in breast/wing  
Chicken pieces, bone-in leg/thigh  
4 oz (113 g)  
8-10 min. Direct Medium  
30-40 min. Indirect Medium  
40-50 min. Indirect Medium  
FISH  
THICKNESS OR WEIGHT  
1/4 in. to 1/2 in. (0.6 to 1.25 cm)  
1/2 in. to 1 in. (1.25 to 2.5 cm)  
1 in. to 1 1/2 in. (2.5 to 4 cm)  
16 oz (0.45 kg)  
APPROXIMATE BARBECUING TIME  
3-5 min. Direct High  
Fish, fillet or steak  
5-10 min. Direct High  
10-12 min. Direct High  
Fish, whole  
15-20 min. Indirect Medium  
VEGETABLES  
Asparagus  
THICKNESS OR WEIGHT  
APPROXIMATE BARBECUING TIME  
6-8 min. Direct Medium  
Corn maize, husked  
in husk  
10-15 min. Direct Medium  
25-30 min. Direct Medium  
8-10 min. Direct Medium  
12-15 min. Direct Medium  
8-12 min. Direct Medium  
14-16 min. Direct Medium  
6-8 min. Direct Medium  
Mushroom, shiitake or button  
Portabello  
Onion  
1/2 in. (1.25 cm) slices  
1/2 in. (1.25 cm) slices  
Halved  
Potato  
Courgette/Zucchini  
1/2 in. (1.25 cm) slices  
4-6 min. Direct Medium  
RECIPES  
WHOLE ROAST CHICKEN  
SPICY LAMB KEBABS  
Indirect Medium  
Direct Medium  
1 whole chicken, 4-5 lbs. (1.8 - 2.25 kg)  
Cooking oil  
For the marinade:  
1⁄2 cup olive oil  
Salt and freshly ground pepper  
1⁄4 cup red wine vinegar  
1 tablespoon lemon juice  
2 tablespoons grated orange rind  
1 green onion and top, chopped  
1⁄4 teaspoon ground cinnamon  
1⁄8 teaspoon ground cloves  
Rinse chicken and pat dry with paper towels. Twist wing tips under back and tie legs  
together with string. Brush entire outer surface of chicken with oil and lightly season  
with salt and pepper. Place chicken, breast side up, on the cooking grate and barbecue  
until the internal temperature reaches 180°F/82°C in the thickest part of the thigh and  
170°F/77°C in the breast, 1-1⁄4 to 1-1⁄2 hours. Transfer chicken to serving platter; let stand  
10 minutes before carving.  
2 lbs. (0.9 kg) lean lamb, cut into 1 1/2 in. (3.8 cm) cubes  
Makes 4 to 6 servings.  
To make the marinade: Combine the marinade ingredients in a shallow, glass baking dish  
or plastic bag. Refrigerate, covered, 4 to 6 hours. Drain lamb; reserve marinade. Pour  
reserved marinade into a small sauce pan. Bring to a boil over high heat and boil for 1  
full minute. Arrange lamb on 4 to 6 skewers. Barbecue lamb over Direct Medium heat to  
medium doneness, about 10 minutes, turning and basting with the reserved marinade  
once halfway through barbecuing time.  
Makes 4 to 6 servings.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECIPES  
5
SIMPLE STEAKS  
SHRIMP KEBABS WITH CURRY BUTTER  
5
Direct Medium  
Direct High  
4 New York strip, tenderloin, steak sirloin, or rib-eye beef steaks, about 3/4 lb. (0.34  
kg) each and 1 in. (2.5 cm) thick  
Kosher salt  
Freshly ground black pepper  
Extra-virgin olive oil  
16 to 20 jumbo shrimp, 1 1/2 - 2 lbs. (0.68 - 0.90 kg), peeled and deveined  
Olive oil  
Lime or lemon wedges  
Fresh dill or parsley sprigs  
For the curry butter:  
Season both sides of the steaks with salt and pepper, pressing the spices into the meat.  
Allow to stand at room temperature for 20 to 30 minutes before barbecuing. Lightly spray  
or brush both sides of the steaks with olive oil. Barbecue the steaks over Direct Medium  
heat until the internal temperature reaches 145˚F/62˚C for medium rare, 8 to 10 minutes,  
turning once halfway through barbecuing time. Remove from the barbecue and stand for  
3 to 5 minutes. Serve warm.  
1⁄4 cup butter  
2 tablespoons finely chopped onion  
1 teaspoon snipped fresh dill  
1 to 1-1⁄2 teaspoons curry powder  
Dash garlic powder  
To make the curry butter: Melt the butter in a small pan over medium-high heat. Stir in  
onion, dill, curry powder, and garlic powder; cook 5 minutes. Thread shrimp on skewers,  
leaving space between pieces. Lightly brush or spray the shrimp with olive oil. Barbecue  
over Direct High heat until the shrimp turn pink and are tender, 2 to 5 minutes, turning  
and brushing with the curry butter once halfway through barbecuing time. Arrange  
shrimp on serving plate. Garnish with lime wedges and dill.  
Makes 4 servings.  
CLASSIC BONE-IN CHICKEN BREASTS  
Makes 4 servings.  
Indirect Medium  
4 chicken breast halves (with bone and skin), 10-12 oz. (285 - 340 g) each  
Kosher salt  
Freshly ground black pepper  
Extra-virgin olive oil  
GRILLED RED SWEET PEPPERS STUFFED WITH  
MOZZARELLA CHEESE  
Rinse the chicken breasts under cold water and pat dry with paper towels. Season  
the breasts with salt and pepper and lightly brush or spray both sides with olive oil.  
Barbecue the chicken, skin side up, over Indirect Medium heat until the juices run clear  
and the meat is no longer pink at the bone, 30 to 40 minutes. For crispier skin, barbecue  
the breasts, skin side down, over Direct Medium heat during the last 5 minutes of  
barbecuing time. Serve warm.  
Indirect Medium  
1 small loaf crusty Italian bread  
3 tablespoons olive oil  
3 medium red sweet peppers  
1 cup fresh mozzarella cheese, cut into small cubes  
1-1⁄2 teaspoons dried basil  
1 clove garlic, finely chopped  
1 tablespoon olive oil  
Makes 4 servings.  
Salt  
Freshly ground black pepper  
FABULOUS FISH FILLETS  
Thinly slice bread, remove crusts and cut into enough 1/2 in. (1.25 cm) croutons to make  
1 cup. Warm the olive oil in a skillet, add the croutons, and sauté until golden; drain  
on paper towels. Cut tops off peppers about 1⁄2” from top, and reserve tops. Carefully  
remove seeds and membranes. In a bowl combine croutons, mozzarella, basil, garlic,  
and oil. Mix well, adding salt and pepper to taste. Stuff peppers with mixture, replace  
tops and secure with toothpicks. Place peppers on the cooking grate, top sides up, over  
Indirect Medium heat until peppers are soft but still hold their shape, 12 to 15 minutes.  
Remove tops and cut in half lengthwise.  
Direct High  
4 swordfish or halibut fillets, 6-8 oz. (170 - 227 g) each and about 1 in. (2.5 cm) thick  
Kosher salt  
Freshly ground black pepper  
Extra-virgin olive oil  
Lemon wedges (optional)  
Season the fish fillets with salt and pepper and lightly brush or spray both sides with  
olive oil. Barbecue the fillets over Direct High heat until opaque in the center, 8 to  
10 minutes, turning once halfway through barbecuing time. Serve warm with lemon  
wedges, if desired.  
Makes 6 servings.  
Makes 4 servings.  
PARADISE GRILLED  
from Weber®’s Big Book of Grilling™  
Indirect Medium  
SALMON STEAK KYOTO  
4 slices fresh pineapple, about 1 in. (2.5 cm) thick each  
1 teaspoon cracked dried green peppercorns or cracked black peppercorns  
4 scoops vanilla ice cream  
Direct Medium  
4 salmon steaks, about 1 in. (2.5 cm) thick  
Olive oil  
For the glaze:  
3⁄4 cup fresh orange juice  
1 tablespoon honey  
1 tablespoon fresh lime juice  
2 teaspoons cornstarch  
For the marinade:  
1⁄3 cup soy sauce  
1⁄4 cup orange juice concentrate  
2 tablespoons olive oil  
To make the glaze: In a small saucepan combine the glaze ingredients and whisk  
until smooth. Bring to a boil over medium-high heat and cook until thickened, 1 to 2  
minutes. Keep the glaze warm or reheat when ready to serve. Season both sides of  
the pineapple slices with the peppercorns. Barbecue over Indirect Medium heat until  
well marked, 6 to 8 minutes, turning once halfway through barbecuing time. Serve each  
pineapple slice with a scoop of ice cream and some of the glaze drizzled over the top.  
2 tablespoons tomato sauce  
1 teaspoon lemon juice  
1⁄2 teaspoon prepared mustard  
1 tablespoon spring onion and top, chopped  
1 clove garlic, crushed  
1⁄2 teaspoon ground ginger root  
Makes 4 servings.  
To make the marinade: In a small bowl whisk together the marinade ingredients; pour  
mixture over salmon steaks in shallow glass baking dish. Refrigerate, covered, 30 to 60  
minutes. Drain salmon and reserve marinade. Pour the reserved marinade into a small  
saucepan. Bring to a boil over high heat and boil for 1 full minute. Lightly brush or spray  
steaks with olive oil and place on the cooking grate. Barbecue over Direct Medium heat  
until fish is tender and flakes with a fork, 8 to 10 minutes, depending upon thickness of  
fish. Turn salmon and brush with marinade once halfway through cooking time.  
Makes 4 servings.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guía del propietario para barbacoas de carbón  
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO  
ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO  
LA BARBACOA  
¡ATENCIÓN! Esta barbacoa alcanza  
temperaturas muy elevadas, no la mueva  
cuando esté funcionando.  
¡No utilice la barbacoa en el interior! Esta  
barbacoa es sólo para uso al aire libre.  
Si se utiliza en el interior, se acumularán  
humos tóxicos que provocan lesiones  
graves o incluso la muerte.  
La barbacoa debe instalarse en una  
base nivelada y firme antes de su uso.  
Mantenga la barbacoa nivelada en todo  
momento.  
¡PRECAUCIÓN! ¡No utilice alcohol  
mineral, gasolina o líquidos similares  
para encenderla o volver a encenderla!  
¡ADVERTENCIA! Mantenga a los niños y  
mascotas alejados.  
PELIGROSY ADVERTENCIAS  
AVISO PARA EL INSTALADOR: Estas instrucciones deben  
permanecer con el propietario y éste las debe guardar  
para futuras consultas.  
No añada líquidos de encendido para carbón ni carbón  
impregnado con líquido de encendido para calentar la  
barbacoa.  
No utilice la barbacoa a menos de metro y medio de  
distancia de cualquier material inflamable. Los materiales  
combustibles incluyen, pero no están limitados a terrazas,  
patios o porches de madera o madera tratada.  
Use utensilios de barbacoas apropiados con mangos  
largos y resistentes al calor.  
Para apagar el carbón no utilice agua. Abra la tapa y  
cierre completamente todas las rejillas de ventilación, a  
continuación, cierre la cubierta.  
Para controlar las llamaradas, coloque la tapa sobre la  
barbacoa. No utilice agua.  
Manipule y almacene los encendedores eléctricos  
calientes cuidadosamente.  
Mantenga los cables eléctricos lejos de las superficies  
calientes de la barbacoa.  
No utilice esta barbacoa a menos que todas las piezas  
estén en su sitio. Asegúrese de que el recogedor de  
cenizas esté correctamente fijado debajo del recipiente de  
la barbacoa.  
PRECAUCIÓN: No utilice productos de limpieza para  
hornos o cocinas abrasivos ni que contengan elementos  
cítricos o estropajos abrasivos en la barbacoa.  
Cuando utilice encendedores líquidos, compruebe  
siempre el recogedor de cenizas antes de encender. El  
fluido puede acumularse en el recogedor de cenizas  
e incendiarse, provocando un incendio debajo de la  
cuba. Retire el fluido del recogedor de cenizas antes de  
encender el carbón.  
No retire la cenizas hasta que el carbón se haya quemado  
y apagado por completo.  
No lleve ropa con mangas largas y sueltas cuando  
encienda o use la barbacoa.  
No utilice la barbacoa en zonas con mucho viento.  
Abra la tapa mientras encienda y empiece a quemarse el  
carbón.  
Coloque siempre el carbón en la parte superior de la  
parrilla de carbón y no directamente en la parte inferior  
del recipiente.  
No toque nunca las parrillas de cocción o carbón ni la  
barbacoa para comprobar si están calientes.  
Para proteger las manos durante la cocción o ajustar la  
válvula de ventilación recomendamos utilizar guantes de  
protección para barbacoas.  
Las sustancias derivadas de la combustión al utilizar  
este producto contienen sustancias químicas que, según  
el estado de California, provocan cáncer, defectos de  
nacimiento y otros daños en la reproducción.  
No instale este modelo de barbacoa en ninguna  
estructura deslizante o integrada en un muro. Ignorar  
esta advertencia podría provocar un incendio o una  
explosión que, a su vez, podría causar daños materiales y  
personales graves, o incluso la muerte.  
DE NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS DE PELIGRO  
Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES  
PERSONALES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE,  
ASÍ COMO UN INCENDIO O EXPLOSIÓN CON LOS  
CONSIGUIENTES DAÑOS MATERIALES.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEJOS ÚTILES  
7
• Una ligera capa de aceite ayuda a dorar los alimentos de forma uniforme y evita que se  
CÓMO PONER EN FUNCIONAMIENTO LA BARBACOA DE  
CARBÓN  
adhieran a la parrilla de cocción. Aplique siempre o rocíe con aceite los alimentos y no  
7
directamente la parrilla de cocción.  
La carga de combustible máxima es una capa de briquetas  
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA LOS ALIMENTOS  
• Lávese bien las manos con agua caliente jabonosa antes de preparar cualquier alimento  
y después de manipular carne fresca, pescado o carne de ave.  
• No descongele carne roja, pescado o carne de ave a temperatura ambiente. Descongele  
en la nevera.  
de carbón no apiladas y espaciadas uniformemente en la  
parrilla de carbón.  
Nota: Se recomienda calentar la barbacoa y mantener el combustible caliente durante al  
menos 30 minutos antes de la primera cocción en la barbacoa.  
• Nunca coloque los alimentos cocinados en el mismo plato en el que estuvieron los  
alimentos crudos.  
• Lave todos los platos y utensilios de cocina que hayan estado en contacto con la carne o  
pescado crudo con agua caliente jabonosa y enjuague.  
• Abra la cubierta y todas las rejillas de ventilación antes de encender el fuego. Nota:  
Para mantener un flujo de aire correcto, retire las cenizas acumuladas de la parte  
inferior de la barbacoa si las hubiera (sólo después de que el carbón se haya apagado  
por completo). Las briquetas de carbón necesitan oxígeno para arder, por lo tanto,  
asegúrese de que nada obstruye las rejillas de ventilación.  
UTILIZACIÓN DE RECETAS WEBER  
Retire la parrillas de cocción.  
Todas las recetas de este libro se han elaborado en base a una temperatura ambiente de  
70˚F/21˚C y con poco o nada de viento. Por lo tanto, si va a cocinar en un día frío y/o con  
viento o a grandes altitudes, puede que sea necesario más tiempo de cocción.  
• Los tiempos de cocción en este libro deben utilizarse como referencia, no como tiempos  
de cocción exactos, ya que mucho depende del tamaño y grosor de los alimentos.  
• Amontone las briquetas de carbón en la pila con forma de pirámide o apile las briquetas  
en el encendedor-chimenea para carbón Weber® RapidFire®.  
• Coloque pastillas de encendido (no son tóxicas, son inoloras e insípidas) o papel de  
periódico arrugado debajo de la pila de briquetas y encienda. NOTA: Hemos omitido  
a propósito las instrucciones para utilizar líquido de encendido. El motivo es que  
pensamos que los métodos anteriormente descritos son mucho mejores. El líquido de  
encendido es sucio y puede dejar un sabor químico en la comida a no ser que se queme  
bien. Si elige utilizar líquido de encendido, siga las instrucciones del fabricante y NUNCA  
añada líquido de encendido al fuego.  
CUIDADOS SENCILLOS PARA LA BARBACOA  
Prolongue la vida útil de la barbacoa Weber® limpiándola concienzudamente al menos una  
vez al año. Es fácil de hacer:  
• No cocine hasta que el combustible tenga una capa de ceniza. Cuando los carbones  
estén cubiertos por una fina capa de ceniza (normalmente de 25 a 30 minutos),  
distribuya los carbones con unas tenazas de mango largo de acuerdo con el método de  
cocción que vaya a utilizar.  
• Asegúrese de que la barbacoa se ha enfriado y de que los carbones se han apagado  
completamente.  
• Retire las parrillas de cocción y el recipiente de carbón.  
• Retire las cenizas.  
LIMPIEZA  
El excedente de goteo, ceniza y grasa se acumula en la bandeja recogedora de gotas  
desechable Weber® en bandeja inferior deslizante (que se encuentra en la parte inferior de  
la barbacoa). Hay bandejas recogedoras de gotas desechables Weber® que se adaptan a  
la bandeja recogedora.  
ADVERTENCIA: Compruebe que no haya acumulaciones de  
grasa/ceniza en la bandeja recogedora ni en la parte inferior  
de la barbacoa antes de cada uso. Elimine el excedente de  
grasa para evitar que prenda fuego en la parte inferior de la  
barbacoa.  
Lave con una solución de agua jabonosa caliente las superficies exteriores y aclare luego  
con agua.  
• Cuando termine, cierre todas las rejillas de ventilación para asegurarse de que el carbón  
se apague de forma segura.  
• Para lograr un sabor ahumado adicional, añada virutas o trozos de madera noble  
(remojada en agua durante al menos 30 minutos y escurrida) o especias frescas como  
romero, tomillo u hojas de laurel. Coloque las hierbas o madera húmeda directamente en  
los carbones justo antes de empezar a cocinar.  
PASOS SENCILLOS PARA DISFRUTAR AL MÁXIMO DE SU  
BARBACOA  
Siga estos consejos y todo irá bien. Incluso su cena.  
• ¿Método directo, indirecto o un poco de ambos? Lea la receta y las instrucciones  
para poner en marcha la barbacoa. Existen dos métodos de cocción en una barbacoa  
Weber® —Directo e indirecto. Consulte las siguientes páginas para obtener instrucciones  
específicas.  
• No intente ahorrar tiempo colocando los alimentos en una barbacoa que no está lista  
aún. Deje que el carbón arda hasta que tenga una fina capa de ceniza gris (mantenga  
las rejillas de ventilación abiertas para que no se extinga el fuego).  
• Utilice la pala y las pinzas, pero no el tenedor. Probablemente haya visto a gente pinchar  
la carne con uno, pero esto hace que escape el jugo y el sabor y puede hacer que su  
comida quede seca.  
• Asegúrese de que la comida cabe en la barbacoa con la cubierta hacia abajo. Un espacio  
de al menos 1 pulgada (25 cm) entre la comida y la cubierta es lo ideal.  
• Absténgase de abrir la tapa para ver la comida cada dos minutos. Cada vez que abre la  
tapa el calor se escapa, lo que supone tener que esperar más para tener la comida lista.  
• A no ser que la receta diga lo contrario, dé la vuelta a la comida sólo una vez.  
• Controlará las llamaradas, reducirá el tiempo de cocción y obtendrá mejores resultados si  
mantiene la tapa bajada.  
PRECAUCIÓN: No utilice productos de limpieza para hornos,  
abrasivos (para cocinas) ni que contengan elementos cítricos o  
estropajos de limpieza abrasivos en la barbacoa o superficies  
de carro. No utilice productos de limpieza que contengan  
ácidos, alcoholes minerales ni xileno.  
Bandeja deslizante para grasa/ceniza (a) - Elimine el exceso de grasa, lave con agua  
jabonosa caliente y aclare.  
Parrillas de cocción (b) - Limpie con un cepillo de cerdas metálicas adecuado. Si es  
necesario, extráigalas de la barbacoa, lávelas con agua jabonosa caliente y aclárelas con  
agua.  
Cubierta interior (c)- Mientras la cubierta está caliente, limpie el interior con papel para  
evitar que se acumule la grasa. La grasa acumulada que se descascarilla es parecida al  
descascarillado de la pintura.  
• Absténgase de utilizar la pala para aplastar los alimentos tales como hamburguesas.  
Dejará escapar ese sabor tan delicioso.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
COCCIÓN EN BARBACOA DE CARBÓN  
La carga de combustible máxima es una capa de briquetas de carbón no  
apiladas y espaciadas uniformemente en la parrilla de carbón.  
MÉTODO DIRECTO  
El método directo significa que los alimentos se cocinan directamente sobre los carbones preparados.  
Para una cocción más uniforme, se deberá dar la vuelta a la comida a la mitad del proceso de cocción.  
Utilice el método directo para comidas que empleen menos de 25 minutos de cocción: bistecs, chuletas,  
kebabs, verduras y alimentos similares  
1. Abra todas las rejillas de ventilación.  
2. Coloque la cantidad recomendada de briquetas de carbón en el centro de la parrilla de carbón  
(consulte la tabla).  
3. Encienda las briquetas de carbón. Deje la tapa levantada hasta que tengan una fina capa de ceniza  
gris.  
4. Spread prepared briquettes so that they are evenly spaced, and not piled, across the charcoal grate.  
5. Coloque la parrilla de cocción sobre los carbones.  
6. Coloque los alimentos en la parrilla de cocción.  
7. Consulte la receta para los tiempos de cocción recomendados.  
Método directo de cocción  
Directo alto - una capa entera  
Directo medio - media capa  
MÉTODO INDIRECTO  
Utilice el método indirecto para comidas que requieran 25 minutos o más de cocción o que sean tan  
delicadas que la exposición directa a la llama pueda secarlas o quemarlas. Ejemplos incluyen trozos  
de carne para asar, piezas de ave con hueso, pescado entero y filetes de pescado finos. Para preparar  
el método indirecto, se colocan las briquetas a cada lado de los alimentos. El calor aumenta, se refleja  
en la cubierta y superficies interiores de la barbacoa y circula para cocinar lenta y uniformemente los  
alimentos por todos los lados. No hay necesidad de dar la vuelta a los alimentos.  
NOTA: Para carnes que necesiten más de una hora para cocinarse, deberá añadir briquetas adiciona-  
les en cada lado según sea necesario.  
1. Abra todas las rejillas de ventilación.  
2. Coloque la cantidad recomendada de briquetas de carbón, divididas en dos zonas sobre la parrilla  
de carbón, dejando sitio para la bandeja recogedora de gotas  
3. Encienda las briquetas de carbón. Deje la tapa levantada hasta que los carbones tengan una fina  
capa de ceniza gris.  
4. Coloque una bandeja recogedora de gotas en el centro de la parrilla del carbón.  
5. Coloque la parrilla de cocción sobre los carbones.  
6. Coloque los alimentos sobre la parrilla para cocinar directamente encima de la bandeja recogedora  
de gotas.  
Método indirecto de cocción  
Una capa entera dividida en dos zonas.  
Añada briquetas según sea necesario.  
7. Coloque la tapa sobre la barbacoa. Consulte la receta para los tiempos de cocción recomendados.  
GUÍA PARA COCINAR EN BARBACOA  
de cocción que se muestra en la tabla o con la cocción que desee o hasta que el  
termómetro de lectura instantánea alcance la temperatura interna deseada. Los tiempos  
de cocción para la carne de vacuno se describen según la definición de cocción media  
del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos a no ser que se especifique lo  
contrario.  
Los cortes, grosores, pesos y tiempos de cocción siguientes se entienden más como  
guías que como normas estrictas y rápidas. Los tiempos de cocción se ven afectados  
por agentes como el viento, la altitud, la temperatura exterior y el grado de cocción que  
se desee. Cocine en la barbacoa los bistecs de carne, filetes de pescado, trozos de  
pollo sin hueso y verduras mediante el método directo con el tiempo de cocción que se  
muestra en la tabla o con la cocción que desee, dándoles la vuelta una vez a la mitad  
del proceso de cocción.  
NOTA: Norma general para cocinar pescado en la barbacoa: De 4 a 5 minutos para un  
grosor de 1/2 pulgada (1,25 cm); de 8 a 10 minutos para un grosor de 1 pulgada (2,5  
cm).  
Cocine en la barbacoa los trozos de carne para asar, piezas de ave con hueso,  
pescados enteros y cortes más gruesos mediante el método indirecto con el tiempo  
CARNE DE VACUNO  
GROSOR O PESO  
TIEMPO DE COCCIÓN APROXIMADO  
Bistec: Entrecot, bistec del costillar, lomo, solomillo  
2 cm (3/4 pulgadas) de grosor  
2,5 cm (1 pulgada) de grosor  
2 cm (3/4 pulgadas) de grosor  
8-10 min. Directo alto  
10-12 min. Directo alto  
8-10 min. Directo medio  
Hamburguesa  
CERDO  
GROSOR O PESO  
TIEMPO DE COCCIÓN APROXIMADO  
Chuleta: costilla, lomo o paletilla  
Chuleta de lomo, deshuesada  
De 2 a 2,5 cm (3/4 a 1 pulgada) de grosor  
10-15 min. Directo medio  
De 2,5 a 4,5 cm (1 a 1 3/4 pulgadas) de grosor 10-12 min. Directo medio  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUÍA PARA COCINAR EN BARBACOA  
9
AVES  
GROSOR O PESO  
175 g (6 onzas)  
113 g (4 onzas)  
TIEMPO DE COCCIÓN APROXIMADO  
9
Pechuga de pollo, deshuesada y pelada  
Muslo de pollo, deshuesado y pelado  
Trozos de pollo, pechuga/ala con hueso  
Trozos de pollo, pata/muslo con hueso  
8-12 min. Directo medio  
8-10 min. Directo medio  
30-40 min. Indirecto medio  
40-50 min. Indirecto medio  
PESCADO  
GROSOR O PESO  
TIEMPO DE COCCIÓN APROXIMADO  
3-5 min. Directo alto  
Pescado, filete o rodaja  
De 0,6 a 1,25 cm (1/4 a 1/2 pulgada)  
De 1,25 cm a 2,5 cm (1/2 a 1 pulgada)  
De 2,5 a 4 cm (1 a 1 1/2 pulgadas)  
0,45 g (16 onzas)  
5-10 min. Directo alto  
10-12 min. Directo alto  
Pescado, entero  
15-20 min. Indirecto medio  
VERDURAS  
GROSOR O PESO  
TIEMPO DE COCCIÓN APROXIMADO  
6-8 min. Directo medio  
Espárragos  
Maíz, sin farfolla  
10-15 min. Directo medio  
25-30 min. Directo medio  
8-10 min. Directo medio  
12-15 min. Directo medio  
8-12 min. Directo medio  
14-16 min. Directo medio  
6-8 min. Directo medio  
con farfolla  
Setas, setas orientales o setas pequeñas  
Portabello  
Cebolla  
Rodajas de 1,25 cm (1/2 pulgada)  
Rodajas de 1,25 cm (1/2 pulgada)  
Cortados a la mitad  
Patata  
Calabacines  
Rodajas de 1,25 cm (1/2 pulgada)  
4-6 min. Directo medio  
RECETAS  
KEBABS DE CORDERO PICANTES  
POLLO PARA ASAR ENTERO  
Directo medio  
Indirecto medio  
Para la marinada:  
1 pollo entero, 4-5 lbs. (1,8 - 2,25 kg)  
Aceite de cocción  
1/2 taza de aceite de oliva  
Un 1/4 de taza de vinagre de vino tinto  
1 cucharada de jugo de limón  
2 cucharadas de cáscara de naranja rallada  
1 cebolleta cortada en trozos  
Un 1⁄4 de cucharadita de canela en polvo  
Un 1⁄8 de cucharadita de clavo molido  
Sal y pimienta molida fresca  
Lave el pollo y séquelo dándole palmaditas con paños de papel. Ate las puntas de las alas  
y los muslos por detrás de la espalda con una cuerda. Aplique aceite por toda la superficie  
exterior del pollo y salpimente ligeramente. Coloque el pollo, con la pechuga hacia arriba  
en la parrilla de cocción y cocínelo hasta que la temperatura interna alcance 180°F/82°C  
en la parte más gruesa del muslo y 170°F/77°C en la pechuga, de 1-1/4 a 1-!/2 horas.  
Traslade el pollo a la bandeja de servir; déjelo reposar durante 10 minutos antes de  
trincharlo.  
2 lbs. (0,9 kg) de cordero magro, cortado en dados de 1 1/2 pulg. (3,8 cm)  
Para hacer la marinada: Mezcle los ingredientes para la marinada en una bandeja de  
hornear de cristal poco profunda o en una bolsa de plástico. Refrigere la mezcla cubierta  
de 4 a 6 horas. Escurra el cordero; reserve la marinada. Vierta la marinada en una sartén  
pequeña. Llévela a ebullición a fuego alto y déjela hervir durante 1 minuto. Coloque los  
dados de cordero en 4 ó 6 brochetas. Cocine el cordero con calor directo medio hasta  
media cocción, unos 10 minutos, girándolo y rociándolo con la marinada a la mitad del  
proceso de cocción.  
De 4 a 6 raciones.  
De 4 a 6 raciones.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
RECETAS  
BISTECS SENCILLOS  
KEBABS DE LANGOSTINOS CON MANTEQUILLA AL CURRY  
Directo medio  
Directo alto  
De 16 a 20 langostinos , de 1 1/2 a 2 lbs. (0,68 - 0,90 kg), limpios y pelados  
4 bistecs de entrecote, solomillo, lomo o costillar, aproximadamente 3/4 lb. (0,34 kg)  
cada uno y 1 pulg. (2,5 cm) de grosor  
Sal Kosher  
Pimienta negra molida fresca  
Aceite de oliva virgen extra  
Aceite de oliva  
Cuñas de limón o lima  
Eneldo u hojas de perejil fresco  
Para la mantequilla al curry:  
Salpimente ambos lados de los bistecs, presionando las especias en la carne. Déjelos  
estar a temperatura ambiente de 20 a 30 minutos antes de cocinarlos en la barbacoa.  
Aplique un poco de aceite de oliva virgen extra por ambos lados de los bistecs. Cocine los  
bistecs con calor directo medio hasta que la temperatura interna alcance 145˚F/62˚C. de  
8 a 10 minutos, dándolos la vuelta a mitad de cocción. Retírelos de la barbacoa y déjelos  
reposar de 3 a 5 minutos. Sírvalas calientes.  
Un 1/4 de taza de mantequilla  
2 cucharadas de cebolla muy picada  
1 cucharadita de eneldo fresco bien cortado  
De 1 a 1-1⁄2 cucharaditas de curry  
Un poquito de polvo de ajo  
Para hacer la mantequilla al curry: Funda la mantequilla en un recipiente pequeño a  
fuego medio-alto. Mézclela con la cebolla, el eneldo, el curry y el ajo ambos en polvo. 5  
minutos de cocción. Clave los langostinos en las brochetas, dejando espacio entre las  
piezas. Aplique una capa ligera de aceite en los langostinos. Cocine con calor directo  
alto hasta que los langostinos se vuelvan rosas y tiernos, de 2 a 5 minutos, girándolos  
y aplicándoles la mantequilla al curry con un cepillo a media cocción. Coloque los  
langostinos en el plato de servir. Decore con cuñas de lima y eneldo.  
4 raciones.  
PECHUGAS DE POLLO CON HUESO CLÁSICAS  
Indirecto medio  
4 raciones.  
4 mitades de pechuga de pollo (con hueso y piel) 10-12 onzas (285 - 340 g) cada una  
Sal Kosher  
Pimienta negra molida fresca  
Aceite de oliva virgen extra  
PIMIENTOS ROJOS DULCES A LA PARRILLA RELLENOS DE  
MOZZARELLA  
Lave las pechugas de pollo en agua fría y séquelas dándoles palmaditas con paños de  
papel. Salpimente las pechugas y aplique aceite de oliva por los dos lados. Cocine el pollo  
con la parte de la piel hacia arriba con calor indirecto medio hasta que suelte el jugo y la  
carne deje de ser rosa por el hueso, de 30 a 40 minutos. Para que la piel sea crujiente,  
cocine las pechugas con la piel hacia abajo en calor directo medio durante los últimos 5  
minutos de cocción. Sírvalas calientes.  
Indirecto medio  
1 hojaza pequeña de pan italiano crujiente  
3 cucharadas de aceite de oliva  
3 pimientos rojos dulces de tamaño mediano  
1 copa de queso fresco mozzarella, cortado en dados pequeños  
1-1⁄2 cucharaditas de albahaca seca  
1 diente de ajo, muy picado  
4 raciones.  
1 cucharada de aceite de oliva  
Sal  
FILTES DE PESCADO FABULOSOS  
Pimienta negra molida fresca  
Directo alto  
Corte la hogaza en rebanadas finas, quite la corteza y corte en picatostes de 1/2  
pulg. (1,25 cm) para hacer 1 taza. Caliente el aceite de oliva un una sartén, añada los  
picatostes y saltéelos hasta que estén dorados, escúrralos sobre paños de papel de  
cocina. Corte los rabillos de los pimientos aproximadamente 1/2" desde la parte superior  
y resérvelos. Quite con cuidado las semillas y las membranas. En un recipiente, mezcle  
los picatostes, la mozzarella, la albahaca, el ajo y el aceite. Mezcle bien y salpimente al  
gusto. Rellene los pimientos con la mezcla, vuelva a colocar los rabillos y fíjelos con un  
palillo. Ponga los pimientos en la parrilla de pie, calor medio directo, hasta que estén  
tiernos pero mantengan aún su forma, durante unos 12 a 15 minutos. Retire los rabillos y  
corte los pimiento por la mitad a lo largo.  
4 filetes de pez espada o halibut, 6-8 onzas (170 - 227 g) cada uno y 1 pulg. (2,5 cm)  
de grosor  
Sal Kosher  
Pimienta negra molida fresca  
Aceite de oliva virgen extra  
Limón en cuñas (opcional)  
Salpimente los filetes de pescado y aplique aceite de oliva por los dos lados. Cocine los  
filetes con calor directo alto hasta que se queden opacos en el centro, de 8 a 10 minutos,  
dándoles la vuelta a media cocción. Sírvalos calientes con cuñas de limón, si lo desea.  
6 raciones.  
4 raciones.  
PARAISO A LA PARRILLA  
RODAJA DE SALMÓN ESTILO KYOTO  
del gran libro de cocina a la parrilla Weber™  
Directo medio  
Calor medio indirecto  
4 rodajas de piña fresca de 1 pulg. (2,5 cm) de grosor cada una.  
1 cucharadita de granos de pimienta verde o negra machacados  
4 cucharas de helado de vainilla  
4 rodajas de salmón, de 1 pulg. (2,5 cm) de grosor  
Aceite de oliva  
Para la marinada:  
Para el glaseado:  
Un 1/3 de taza de salsa de soja  
Un 1/4 de taza de concentrado de jugo de naranja  
2 cucharadas de aceite de oliva  
2 cucharadas de salsa de tomate  
1 cucharadita de jugo de limón  
1⁄2 cucharadita de mostaza preparada  
1 cucharada de cebolla picada  
1 diente de ajo machacado  
3/4 de taza de jugo de naranja.  
1 cucharada de miel  
1 cucharada de jugo de lima fresco  
2 cucharaditas de harina de maíz  
Para hacer el glaseado: En una sartén pequeña mezcle los ingredientes del glaseado  
y bátalos hasta que queden suaves. Lleve la mezcla a ebullición a fuego medio-alto y  
cocínela hasta que espese, de 1 a 2 minutos. Mantenga el glaseado caliente o vuelva a  
calentarlo cuando esté listo para servir. Aderece ambos lados de las rodajas de piña con  
los granos de pimienta. Cocine en la barbacoa con calor indirecto medio hasta que estén  
bien hechas, de 6 a 8 minutos, girándolas a media cocción. Sirva cada rodaja de piña con  
una bola de helado y algo de glaseado esparcido por encima.  
1/2 cucharadita de raiz de jengibre molida  
Para hacer la marinada: En un recipiente pequeño, bata los ingredientes de la marinada;  
vierta la mezcla sobre las rodajas de salmón en una bandeja de hornear de cristal poco  
profunda. Refrigere la mezcla cubierta de 30 a 60 minutos.. Escurra el salmón y reserve  
la marinada. Vierta la marinada en una sartén pequeña. Llévela a ebullición a fuego alto  
y déjela hervir durante 1 minuto. Aplique aceite de oliva en las rodajas y colóquelas en la  
parrilla de cocción. Cocínelas con calor directo medio hasta que el pescado esté tierno  
y se pueda desmenuzar en vetas con un tenedor, de 8 a 10 minutos, dependiendo del  
grosor del pescado. Dé la vuelta al salmón y aplique la marinada con un cepillo a media  
cocción.  
4 raciones.  
4 raciones.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode d’emploi barbecue à briquettes de charbon de bois  
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI  
AVANT D’UTILISER VOTRE BARBECUE  
ATTENTION ! Ce barbecue va atteindre  
une température très élevée, ne le  
déplacez pas pendant son utilisation.  
Ne pas utiliser à l’intérieur ! Ce barbecue  
est conçu pour une utilisation en  
Le barbecue doit être installé sur une  
base plane et sécurisée avant toute  
utilisation. Maintenez toujours le  
barbecue à plat.  
extérieur uniquement. en cas d’utilisation  
à l’intérieur, les émanations toxiques  
risquent de s’accumuler et de provoquer  
une blessure grave ou un décès.  
ATTENTION ! Ne pas utiliser d’alcool,  
d’essence ou autre liquide analogue pour  
allumer ou réactiver le feu.  
MISE EN GARDE ! Maintenez les enfants  
et les animaux domestiques à l’écart.  
DANGERS ET MISES EN GARDE  
REMARQUE POUR LINSTALLATEUR : Ces instructions  
doivent être remises au propriétaire et celui-ci devrait les  
conserver pour pouvoir s’y référer ultérieurement.  
N’ajoutez pas de liquide d’allumage pour charbon de bois  
ou de charbon de bois imprégné de fluide d’allumage à  
des morceaux de charbon de bois déjà chauds.  
N’utilisez pas le barbecue à moins de 150 cm de tout  
matériau combustible. Les matériaux combustibles  
incluent mais sans s’y limiter les pontons en bois ou en  
bois traité, les patios ou les porches.  
Utilisez des ustensiles pour barbecue adaptés avec de  
longues poignées résistantes à la chaleur.  
Pour éteindre les briquettes, n’utilisez pas d’eau. Ouvrez  
le couvercle et fermez complètement toutes les aérations  
(étouffoirs), puis fermez le couvercle.  
Pour contrôler les embrasements, fermez le couvercle à  
l’aide d’un gant. N’utilisez pas d’eau.  
Manipulez et conservez les allume-feu avec prudence.  
Maintenez les cordons électriques à l’écart des surfaces à  
haute température du barbecue.  
N’utilisez pas le barbecue si toutes les pièces ne sont  
pas en place. Assurez-vous que l’attrape-cendres est  
correctement fixé au-dessous de la cuve du barbecue.  
Ne retirez pas les cendres tant que les briquettes de  
charbon de bois ne soient complètement éteintes.  
Ne portez pas de vêtements avec des manches amples et  
flottantes lorsque vous allumez ou utilisez le barbecue.  
N’utilisez pas le barbecue par grand vent.  
ATTENTION : N’utilisez pas de nettoyant pour four, de  
détergent abrasif (détergents de cuisine), de détergent  
contenant des produits à base d’agrumes ou de tampons à  
récurer abrasifs sur le barbecue.  
Lorsque vous utilisez des liquides d’allumage, vérifiez  
toujours l’attrape-cendres avant l’allumage. Le fluide peut  
s’accumuler dans l’attrape-cendres et pourrait s’allumer,  
provoquant un feu sous la cuve. Retirez tout fluide présent  
dans l’attrape-cendres avant d’allumer les briquettes de  
charbon de bois.  
Ne montez pas ce type de barbecue dans un ensemble  
intégré ou à coulisse. Le non-respect de cet avertissement  
peut entraîner un risque d'incendie ou d'explosion causant  
des dommages matériels et des blessures corporelles  
graves voire mortelles.  
LE NON RESPECT DES PRESENTES INFORMATIONS  
INTITULEES DANGER, MISE EN GARDE ET ATTENTION  
RISQUE DE PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE OU  
UN DECES, OU UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION  
PROVOQUANT DES DEGATS MATERIELS.  
Ouvrez le couvercle pendant l’allumage et le démarrage  
des briquettes de charbon de bois.  
Placez toujours les briquettes sur la grille foyère et pas  
directement au fond de la cuve.  
Ne touchez jamais la grille de cuisson ou la grille foyère  
ou le barbecue pour voir s’ils sont chauds.  
Utilisez des gants à barbecue ou des maniques pour  
protéger vos mains pendant la cuisson ou l’ajustement  
des aérations.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
ASTUCES  
• Un léger revêtement d’huile aidera à dorer vos aliments de façon homogène et les  
empêchera de coller à la grille de cuisson. Brossez ou aspergez toujours l’huile sur  
vos aliments, pas sur la grille de cuisson.  
COMMENT DEMARRER VOTRE BARBECUE A BRIQUETTES DE  
CHARBON DE BOIS  
La charge maximale de combustible correspond à une  
couche de briquettes de charbon non empilées et réparties  
ASTUCES CONCERNANT LA SECURITE DES ALIMENTS  
• Lavez-vous bien les mains à l’eau savonneuse chaude avant de commencer toute  
préparation de repas et après avoir manipulé de la viande fraîche, du poisson et de la  
volaille.  
• Ne décongelez pas la viande, le poisson ou la volaille à température ambiante.  
Décongelez-les au réfrigérateur.  
• Ne placez jamais des aliments cuits sur une assiette qui a contenu des aliments crus.  
• Lavez la totalité des assiettes et des ustensiles de cuisine qui sont entrés en contact  
avec des viandes crues ou du poisson à l’eau savonneuse chaude et rincez-les.  
uniformément sur la grille.  
Remarque : Il est recommandé de chauffer le barbecue et de faire rougeoyer les  
briquettes pendant au moins 30 minutes avant la première cuisson sur le barbecue.  
• Ouvrez le couvercle et ouvrez toutes les aérations avant d’allumer vos briquettes.  
Remarque : Pour une bonne circulation de l’air, retirez les cendres accumulées au  
fond du barbecue, le cas échéant (seulement une fois que les briquettes soient  
complètement éteintes). Les briquettes de charbon de bois ont besoin d’oxygène pour  
brûler, assurez-vous donc que rien n’obstrue les aérations.  
• Enlevez les grilles de cuisson.  
UTILISATION DES RECETTES DE WEBER  
• La totalité des recettes de ce livre a été élaborée pour des conditions climatiques de  
70˚F/21˚C avec peu ou pas de vent. Par conséquent, si vous cuisinez par une journée  
froide et/ou ventée ou en altitude, il pourrait être nécessaire de faire durer la cuisson  
plus longtemps.  
Maintenez toujours le barbecue à plat.  
• Formez une pile en forme de pyramide avec les briquettes de charbon de bois, ou  
empilez les briquettes à l’intérieur de la cheminée Weber® RapidFire®.  
• Placez soit des cubes d’allumage (ils sont non toxiques, inodores et sans saveur) ou  
des journaux chiffonnés sous la pile de briquettes et allumez. REMARQUE : nous  
avons délibérément laissé de côté les consignes concernant l’utilisation de liquide  
d’allumage. C’est parce que nous sommes convaincus que les choix présentés ci-  
dessus sont les meilleurs. Le liquide d’allumage est moins propre et peut donner un  
goût chimique à vos aliments s’il n’est pas complètement brûlé. Si vous choisissez  
d’utiliser un liquide d’allumage, suivez les consignes du fabricant et n’ajoutez JAMAIS  
de liquide d’allumage sur un feu déjà allumé.  
• Les durées de cuisson de ce livre devraient être utilisées comme des orientations, pas  
des temps de cuisson exacts, car cela dépend également beaucoup de la taille et de  
l’épaisseur des aliments.  
ENTRETIEN FACILE DU BARBECUE  
Allonger la durée de vie de votre grill Weber® de plusieurs années en le nettoyant à fond  
au moins une fois par an. C’est facile à faire :  
• Ne cuisinez pas avant que le combustible soit recouvert de cendre. Lorsque le charbon  
de bois est recouvert d’une légère cendre grise (30 minutes environ), disposez le  
charbon de bois à l’aide de pinces à long manche en fonction de la méthode de  
cuisson que vous allez utiliser.  
• Assurez-vous que le barbecue est froid et que les briquettes soient bien éteintes.  
• Retirez les grilles de cuisson et le panier à briquettes de charbon de bois.  
• Retirez les cendres.  
NETTOYAGE  
Les écoulements en excès, la cendre et la graisse sont recueillis dans l’égouttoir jetable  
Weber® dans le bac à cendre/graisse amovible (situé au-dessous du barbecue). Des  
égouttoirs jetables Weber® qui s’adaptent dans l’égouttoir sont disponibles à la vente.  
MISE EN GARDE :Vérifiez le bac à cendre/graisse et le bas  
du barbecue pour détecter toute accumulaiton de graisse  
avant chaque utilisation. Retirez l’excès de graisse pour  
éviter un feu au fond du barbecue.  
Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour nettoyer les surfaces externes, puis  
rincez à l’eau.  
ATTENTION : N’utilisez pas de nettoyant pour four, de  
détergents abrasifs (détergents de cuisine) de détergents  
contenant des produits à base d’agrumes, ou de tampons à  
récurer abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot.  
N’utilisez pas de détergents contenant de l’acide, des  
alcools minéraux ou du xylène.  
• Lorsque vous avez terminé vos grillades, fermez toutes les aérations, à l’aide d’un  
gant, pour vous assurer que les briquettes s’éteignent en toute sécurité.  
• Pour davantage de saveur fumée, pensez à ajouter des copeaux ou des morceaux  
de bois dur (trempés dans l’eau pendant au moins 30 minutes puis égouttés) ou des  
herbes fraîches humidifiées comme du romarin, du thym ou des feuilles de laurier-  
sauce. Placez le bois humide ou les herbes directement sur les briquettes juste avant  
de terminer la cuisson.  
ETAPES FACILES POUR UNE EXCELLENTE CUISSON  
Appliquez ces astuces et vous ne vous tromperez pas. Et votre repas sera parfait.  
• Cuisson Directe, Indirecte, ou un peu des deux ? Lisez la recette et recherchez les  
consignes pour l’installation de votre barbecue. Il existe deux méthodes de cuisson  
dans un barbecue Weber® — La cuisson Directe et la cuisson Indirecte. Voir les pages  
suivantes pour des consignes spécifiques.  
• N’essayez pas de gagner du temps en plaçant des aliments sur un barbecue qui n’est  
pas tout à fait prêt. Laissez les briquettes brûler jusqu’à ce qu’elles soient recouvertes  
de cendre grise au moins 30 minutes (gardez les aérations ouvertes pour que le feu  
ne s’éteigne pas).  
• Utilisez une spatule et des pinces mais laissez la fourchette. Vous avez probablement  
vu des gens piquer leur viande avec une fourchette, mais cela provoque l’évacuation  
du jus et de la saveur et cela peut assécher vos aliments.  
• Assurez-vous que la taille des aliments est adaptée à celle du barbecue avec son  
couvercle. Un espace dégagé d’au moins 1 po (2,5 cm) entre les aliments et le  
couvercle est idéal.  
• Résistez à la tentation d’ouvrir le couvercle pour vérifier vos aliments toutes les deux  
minutes. Chaque fois que vous soulevez le couvercle, de la chaleur s’échappe, ce qui  
signifie qu’il faudra plus de temps avant que le repas soit sur la table.  
• Sauf si la recette l’exige, ne retournez vos aliments qu’une seule fois.  
• Vous contrôlerez les embrasements, réduirez le temps de cuisson, et obtiendrez de  
meilleurs résultats dans l’ensemble si vous grillez vos aliments avec le couvercle  
fermé.  
Enlevez le bac à cendre/graisse (a) - Retirez la graisse en excès, lavez à l’eau  
savonneuse chaude puis rincez.  
Grilles de cuisson (b) - Nettoyez avec une brosse rigide en laiton. Si nécessaire, retirez  
les grilles du barbecue et lavez-les à l’eau savonneuse chaude, puis rincez-les à l’eau et  
séchez-les à l’aide d’un torchon.  
Intérieur du couvercle (c)- Pendant que le couvercle est encore chaud, essuyez  
l’intérieur avec une serviette en papier pour empêcher toute accumulaiton de graisse.  
Laccumulaiton de graisse qui s’écaille ressemble à des éclats de.  
• Résistez à la tentation d’utiliser une spatule pour appuyer sur les aliments comme les  
burgers. Vous feriez sortir toute cette formidable saveur.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUISSON AUU BARBEECUE A BBRIQUUEETTES DDE CHAARRBON DEE BOIS  
13  
La charge maximale de combustible correspond à une couche de briquettes de char-  
bon non empilées et réparties uniformément sur la grille.  
METHODE DIRECTE  
La Méthode directe signifie que les aliments sont cuits directement au dessus des briquettes de charbon de bois  
préparées. Pour une cuisson homogène, les aliments devraient être retournés une fois, au milieu du temps de cuisson.  
Utilisez la Méthode directe pour les aliments dont le temps de cuisson est inférieur à 25 minutes : les steaks, les côtes,  
les kebabs, les légumes et les aliments semblables.  
1. Ouvrez toutes les aérations.  
2. Placez la quantité recommandée de briquettes de charbon de bois au centre de la grille à charbon (voir le schéma).  
3. Allumez les briquettes de charbon de bois. Laissez le couvercle ouvert jusqu’à ce que les briquettes soient  
légèrement recouvertes de cendre grise (30 minutes environ).  
4. Etalez les briquettes préparées de manière à les répartir uniformément sur la grille, sans les empiler.  
5. Positionnez les grilles de cuisson sur les briquettes à l’aide d’un gant.  
6. Placez les aliments sur la grille de cuisson.  
Méthode de cuisson directe  
Directe élevée (High)- une seule couche  
Directe moyenne (Medium)- une demi-couche  
7. Consultez votre recette pour connaître les temps de cuisson recommandés.  
METHODE INDIRECTE  
Utilisez la Méthode indirecte pour les aliments nécessitant une durée de cuisson au barbecue de 25 minutes ou plus  
ou pour les aliments si délicats qu’une exposition directe à la source de chaleur les dessècherait ou les brûlerait. Cette  
méthode convient par exemple pour les rôtis, les morceaux de viande, les morceaux de volaille avec os et les poissons  
entiers ainsi que les filets de poisson délicats. Pour préparer la cuisson Indirecte, les briquettes de charbon de bois pré-  
parées sont placées de chaque côté des aliments. La température augmente, la chaleur est renvoyée par le couvercle et  
les surfaces internes du barbecue, et circule pour cuire lentement les aliments de façon uniforme de tous les côtés. Il n’est  
pas nécessaire de retourner les aliments.  
REMARQUE : Pour les viandes qui nécessitent plus d’une heure de cuisson, ajoutez des briquettes de chaque côté si  
nécessaire.  
1. Ouvrez toutes les aérations.  
2. Placez la quantité recommandée de briquettes sur la grille en la divisant en deux zones et en laissant une place pour  
la barquette en aluminium.  
3. Allumez les briquettes de charbon de bois. Laissez le couvercle ouvert jusqu’à ce que les briquettes de charbon  
soient légèrement recouvertes de cendre grise (30 minutes environ).  
4. Placez un égouttoir entre les briquettes de charbon au centre du panier à briquettes.  
5. Positionnez les grilles de cuisson sur les briquettes de charbon à l’aide d’un gant.  
6. Placez les aliments sur la grille de cuisson directement au-dessus de l’égouttoir.  
7. Placez le couvercle sur le barbecue. Consultez votre recette pour connaître les durées de cuisson recommandées.  
Méthode de cuisson indirecte  
Une seule couche divisée en deux zones.  
Ajoutez des briquettes si nécessaire.  
GUIDE DU BARBECUE  
Grillez les rôtis, les morceaux de viande, les morceaux de volaille non désossés, les  
poisons entiers et les aliments plus épais en utilisant la Méthode indirecte pendant le  
temps indiqué dans le tableau ou jusqu’à ce qu’un thermomètre à lecture instantané  
atteigne la température interne souhaitée. Sauf mention contraire, les durées de  
cuisson pour le boeuf correspondent à la définition de la cuisson à point du ministère de  
lAgriculture des Etats-Unis.  
Les coupes, épaisseurs, poids et durées de cuisson au barbecue ci-dessous se veulent  
des orientations plutôt que les règles strictes. Les durées de cuisson sont affectées par  
des facteurs tels que l’altitude, le vent, la température extérieure et le niveau de cuisson  
souhaité. Grillez les steaks, les filets de poisson, les morceaux de poulet désossés  
ainsi que les légumes en utilisant la Méthode directe pendant le temps indiqué dans le  
tableau ou jusqu’au niveau de cuisson souhaité, en les retournant une fois au milieu du  
temps de cuisson.  
REMARQUE : Règle générale pour la cuisson au barbecue du poisson : 4 à 5 minutes  
pour 1/2 po (1,25 cm) d’épaisseur ; 8 à 10 minutes pour 1 po (2,5 cm) d’épaisseur.  
DUREE APPROXIMATIVE DE CUISSON AU  
BARBECUE  
BOEUF  
EPAISSEUR OU POIDS  
3/4 po (2 cm) d’épaisseur  
Steak : faux-filet, aloyau, filet mignon  
8-10 min. Directe Elevée  
10-12 min. Directe Elevée  
8-10 min. Directe Moyenne  
1 po (2,5 cm) d’épaisseur  
3/4 po (2 cm) d’épaisseur  
Fricadelle de boeuf haché  
DUREE APPROXIMATIVE DE CUISSON AU  
BARBECUE  
PORC  
EPAISSEUR OU POIDS  
Côte : poitrine, longe ou épaule  
Longe, désossée  
3/4 po à 1 po (2 to 2,5 cm) d’épaisseur  
1 po à 1 3/4 po (2,5 à 4,5 cm) d’épaisseur  
10-15 min. Directe Moyenne  
10-12 min. Directe Moyenne  
DUREE APPROXIMATIVE DE CUISSON AU  
BARBECUE  
VOLAILLE  
EPAISSEUR OU POIDS  
Poitrine de poulet, désossée, sans peau  
Cuisse de poulet, désossée, sans peau  
Morceaux de poulet, poitrine non désossée/aile  
Morceaux de poulet, cuisse non désossée  
6 oz (170 g)  
4 oz (113 g)  
8-12 min. Directe Moyenne  
8-10 min. Directe Moyenne  
30-40 min. Indirecte Moyenne  
40-50 min. Indirecte Moyenne  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
GUIDE DU BARBECUE  
DUREE APPROXIMATIVE DE CUISSON AU  
BARBECUE  
POISSON  
EPAISSEUR OU POIDS  
Poisson, filet ou steak  
1/4 po à 1/2 po (0,6 à 1,25 cm)  
1/2 po à 1 po (1,25 à 2,5 cm)  
1 po à 1 1/2 po (2,5 à 4 cm)  
16 oz (0,45 kg)  
3-5 min. Directe Elevée  
5-10 min. Directe Elevée  
10-12 min. Directe Elevée  
15-20 min. Indirecte Moyenne  
Poisson, entier  
DUREE APPROXIMATIVE DE CUISSON AU  
BARBECUE  
LEGUMES  
EPAISSEUR OU POIDS  
Asperges  
6-8 min. Directe Moyenne  
10-15 min. Directe Moyenne  
25-30 min. Directe Moyenne  
8-10 min. Directe Moyenne  
12-15 min. Directe Moyenne  
8-12 min. Directe Moyenne  
14-16 min. Directe Moyenne  
6-8 min. Directe Moyenne  
4-6 min. Directe Moyenne  
Maïs, décortiqué  
Maïs, non décortiqué  
Champignons, shiitake ou bouton  
Champignons de Paris  
Oignons  
Tranches de 1/2 po (1,25 cm)  
Tranches de 1/2 po (1,25 cm)  
Coupées en deux  
Pommes de terre  
Courgettes  
Tranches de 1/2 po (1,25 cm)  
RECETTES  
POULET ROTI ENTIER  
STEAKS SIMPLES  
Indirecte Moyenne  
Directe Moyenne  
1 poulet entier, de 4-5 livres (1,8 - 2,25 kg)  
Huile de cuisine  
4 steaks d’aloyau, de filet, de selle ou de faux-filet, d’environ 3/4 livres (0,34 kg)  
chacun et de 1 po (2,5 cm) d’épaisseur  
Sel kasher  
Poivre noir fraîchement moulu  
Huile d’olive extra vierge  
Sel et poivre fraîchement moulu  
Rincez le poulet et séchez-le en le tamponnant avec des serviettes en papier. Pliez les  
extrémités des ailes sous le dos et attachez les pattes avec de la ficelle. Badigeonnez  
la totalité de la surface externe du poulet avec de l’huile et assaisonnez légèrement  
avec du sel et du poivre. Placez le poulet, côté poitrine orienté vers le haut, sur la  
grille de cuisson et grillez au barbecue jusqu’à ce que la température interne atteigne  
180°F/82°C dans la partie la plus épaisse de la cuisse et 170°F/77°C dans la poitrine,  
1-1⁄4 à 1-1⁄2 heures. Transférez le poulet vers un plat pour le service ; laissez reposer 10  
minutes avant le découpage.  
Assaisonnez les deux côtés des steaks avec le sel et le poivre, en appuyant les épices  
contre la viande. Laissez reposer à température ambiante pendant 20 à 30 minutes  
avant la cuisson au barbecue. Aspergez légèrement ou badigeonnez les deux côtés des  
steaks avec de l’huile d’olive. Faites cuire au barbecue les steaks sur chaleur Directe  
Moyenne jusqu’à ce que la température interne atteigne 145˚F/62˚C pour une cuisson à  
point, 8 à 10 minutes, en les retournant une fois au milieu du temps de cuisson. Retirez  
les steaks du barbecue et laissez-les reposer pendant 3 à 5 minutes. Servez chaud.  
Convient pour 4 à 6 parts.  
convient pour 4 parts.  
KEBABS DAGNEAU AUX EPICES  
Directe Moyenne  
POITRINES DE POULET NON DESOSSEES CLASSIQUES  
Pour la marinade :  
Indirecte Moyenne  
1⁄2 tasse d’huile d’olive  
1⁄4 tasse de vinaigre de vin rouge  
1 cuiller à soupe de jus de citron  
2 cuillers à soupe de zeste d’orange râpé  
1 oignon vert et le haut, tranché  
1⁄4 cuiller à café de cannelle  
4 demi-poitrines de poulet (non désossées et avec la peau), de 10-12 oz. (285 - 340  
g) chacune  
Sel kasher  
Poivre noir fraîchement moulu  
Huile d’olive extra vierge  
1⁄8 cuiller à café de clous de girofle moulus  
Rincez les poitrines de poulet sous l’eau froide et tamponnez-les avec des serviettes  
en papier pour les sécher. Assaisonnez les poitrines avec du sel et du poivre et  
badigeonnez légèrement ou aspergez les deux côtés d’huile d’olive. Cuisez le poulet au  
barbecue, le côté peau orienté vers le haut, à chaleur Indirecte Moyenne jusqu’à ce que  
le jus de viande qui s’écoule soit clair et que la viande ne soit plus rose au niveau de  
l’os, 30 à 40 minutes. Pour une peau plus croustillante, grillez les poitrines au barbecue,  
côté peau orienté vers le bas, à chaleur Directe Moyenne pendant les 5 dernières  
minutes du temps de cuisson. Servez chaud.  
2 livres (0,9 kg) d’agneau maigre, découpé en cubes de 1 1/2 po (3,8 cm)  
Pour préparer la marinade : Mélangez les ingrédients de la marinade dans un plat à  
gâteau en verre peu profond ou un sac en plastique. Réfrigérez en couvrant, 4 à 6  
heures. Egouttez l’agneau ; réservez la marinade. Versez la marinade réservée dans  
une petite casserole. Portez à ébullition sur le grand feu et faites bouillir pendant  
1 minute entière. Disposez l’agneau sur 4 à 6 brochettes. Faites cuire l’agneau au  
barbecue sur chaleur Directe Moyenne jusqu’à ce qu’il soit à point, environ 10 minutes,  
en retournant et en badigeonnant avec la marinade réservée une fois au milieu du  
temps de cuisson.  
Convient pour 4 parts.  
Convient pours 4 à 6 parts.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECETTES  
15  
FABULEUX FILETS DE POISSON  
POIVRONS ROUGES DOUX GRILLES ET FOURRES A  
LA MOZZARELLE  
15  
Directe Elevée  
Indirecte Moyenne  
4 filets d’espadon ou de flétan, de 6-8 oz. (170 - 227 g) chacun et d’environ 1 po (2,5  
cm) d’épaisseur  
Sel kasher  
Poivre noir fraîchement moulu  
Huile d’olive extra vierge  
Morceaux de citron (facultatif)  
1 petit morceau de pain italien croustillant  
3 cuillers à soupe d’huile d’olive  
3 poivrons rouges doux de taille moyenne  
1 tasse de mozzarelle fraîche, découpée en petits cubes  
1-1⁄2 cuillers à café de basilic séché  
1 gousse d’ail, finement tranchée  
1 cuiller à soupe d’huile d’olive  
Sel  
Assaisonnez les filets de poisson avec le sel et le poivre et badigeonnez légèrement ou  
aspergez les deux côtés d’huile d’olive. Grillez au barbecue les filets sur chaleur Directe  
Elevée jusqu’à ce qu’ils soient opaques au centre, 8 à 10 minutes, en les retournant une  
fois au milieu du temps du cuisson. Servez chaud avec des morceaux de citron si vous  
le souhaitez.  
Poivre noir fraîchement moulu  
Tranchez finement le pain, retirez la croûte et découpez-la en suffisamment de croûtons  
de 1/2 po (1,25 cm) pour remplir une tasse. Chauffez l’huile d’olive dans un poêlon,  
ajoutez les croûtons, et fricassez-les jusqu’à ce qu’ils soient dorés ; égouttez-les sur des  
serviettes en papier. Retirez le haut des poivrons à environ 1⁄2” du haut et gardez les  
hauts. Retirez avec soin les graines et les membranes. Dans un saladier, mélangez les  
croûtons, la mozzarelle, le basilic, l’ail et l’huile. Mélangez bien en ajoutant du sel et du  
poivre selon votre goût. Fourrez les poivrons avec le mélange, remettez les dessus en  
place et fixez-les avec des cure-dents. Placez les poivrons sur la grille de cuisson, le  
haut de chaque poivron orienté vers le haut, à chaleur Indirecte Moyenne jusqu’à ce que  
les poivrons soient mous mais conservent leur forme, 12 à 15 minutes. Retirez les hauts  
et découpez les poivrons en deux dans le sens de la longueur.  
Convient pour 4 parts.  
STEAK DE SAUMON KYOTO  
Directe Moyenne  
4 steaks de saumon, d’environ 1 po (2,5 cm) d’épaisseur  
Huile d’olive  
Convient pour 6 parts.  
Pour la marinade :  
1⁄3 tasse de sauce au soja  
1⁄4 tasse de jus d’orange concentré  
2 cuillers à soupe d’huile d’olive  
2 cuillers à soupe de sauce tomate  
1 cuiller à café de jus de citron  
1⁄2 cuiller à café de moutarde préparée  
1 cuiller à soupe de ciboule et le haut, tranchée  
1 gousse d’ail, écrasée  
PARADIS GRILLE  
extrait du grand livre des grillades de Weber® : Big Book of Grilling™  
Indirecte Moyenne  
4 tranche d’ananas frais, d’environ 1 po (2,5 cm) d’épaisseur chacune  
1 cuiller à café de grains de poivre vert séchés et craqués ou de grains de poivres  
noir craqués  
1⁄2 cuiller à café de racine de gingembre moulue  
Pour préparer la marinade : Dans un petit saladier, mélangez les ingrédients de la  
marinade ; versez le mélange sur les steaks de saumon dans un plat de cuisson en  
verre peu profond. Réfrigérez en couvrant, 30 à 60 minutes. Egouttez le saumon et  
réservez la marinade. Versez la marinade réservée dans une petite casserole. Portez à  
ébullition sur un grand feu puis laissez bouillir pendant 1 minute complète. Badigeonnez  
légèrement ou aspergez les steaks avec de l’huile d’olive et placez-les sur la grille de  
cuisson. Grillez au barbecue sur chaleur Directe Moyenne jusqu’à ce que le poisson soit  
tendre et s’effrite à la fourchette, 8 à 10 minutes, en fonction de l’épaisseur du poisson.  
Retournez le saumon et badigeonnez-le de marinade une fois au milieu du temps de  
cuisson.  
4 cuiller de glace à la vanille  
Pour le glaçage :  
3⁄4 tasse de jus d’orange frais  
1 cuiller à soupe de miel  
1 cuiller à soupe de jus de citron vert frais  
2 cuillers à café d’amidon de maïs  
Pour préparer le glaçage : Dans une petite casserole, mélangez les ingrédients du  
glaçage jusqu’à ce que la préparation soit homogène. Portez à ébullition à chaleur  
moyenne et cuisez jusqu’à ce que la préparation épaississe, 1 à 2 minutes. Maintenez  
le glaçage au chaud ou réchauffez-le lorsque vous êtes prêt à servir. Assaisonnez les  
deux côtés des tranches d’ananas avec les grains de poivre. Grillez au barbecue à  
chaleur Indirecte Moyenne jusqu’à ce qu’elles soient bien marquées, 6 à 8 minutes, en  
les retournant une fois au milieu du temps de cuisson. Servez chaque tranche d’ananas  
avec une cuiller de glace et une partie du glaçage versée au-dessus.  
Convient pour 4 parts.  
KEBABS DE CREVETTES AU BEURRE DE CURRY  
Directe Elevée  
Convient pour 4 parts.  
16 à 20 grosses crevettes, 1 1/2 - 2 livres (0,68 - 0,90 kg), décortiquées et  
déveinées  
Huile d’olive  
Morceaux de ciron vert ou de citron  
Brins d’aneth ou de persil frais  
Pour le beurre de curry :  
1⁄4 tasse de beurre  
2 cuillers à soupe d’oignon finement tranché  
1 cuiller à café d’aneth frais ciselé  
1 à 1-1⁄2 cuillers à café de poudre de curry  
Pincée de poudre d’ail  
Pour préparer le beurre de curry : Faites fondre le beurre dans une petite casserole sur  
feu moyen. Ajoutez en mélangeant l’oignon, l’aneth, la poudre de curry, et la poudre d’ail  
; faites cuire 5 minutes. Placez les crevettes sur les brochettes, en laissant de l’espace  
entre les morceaux. Badigeonnez légèrement ou aspergez les crevettes avec de l’huile  
d’olive. Grillez au barbecue à chaleur Directe Elevée jusqu’à ce que les crevettes  
deviennent roses et tendres, 2 à 5 minutes, en les retournant et en les badigeonnant de  
beurre de curry une fois au milieu du temps de cuisson. Disposez les crevettes sur un  
plat pour le service. Garnissez de morceaux de citron vert et d’aneth.  
Convient pour 4 parts.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Weber Holzkohlegrill - Bedienungsanleitung  
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG  
VOR INBETRIEBNAHME DES GRILLS  
SORGFÄLTIG DURCHLESEN  
ACHTUNG! Der Grill wird sehr heiß und  
darf deshalb während des Betriebs nicht  
bewegt werden.  
Den Grill vor der Benutzung auf einer  
ebenen, sicheren Oberfläche aufstellen.  
Nur in waagerechter Stellung betreiben.  
Nur im Freien benutzen! Bei Benutzung  
in geschlossenen Räumen entwickeln  
sich gesundheitsschädliche Gase, die  
potentiell tödlich sein können.  
Vorsicht! Zum Anzünden oder  
ACHTUNG! Kinder und Haustiere  
Wiederanzünden keinen Spiritus oder  
Benzin verwenden! Nur Anzündhilfen  
entsprechend EN 1860-3 verwenden.  
fernhalten!  
GEFAHREN- UND WARNHINWEISE  
HINWEIS FÜR DEN Benutzer: Diese Bedienungsanleitung  
sorgfältig durchlesen und beachten. Diese  
Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen  
aufbewahren.  
Niemals Zündflüssigkeit oder in Zündflüssigkeit getränkte  
Briketts auf glühende oder warme Holzkohle geben.  
Beim Grillen einen Sicherheitsabstand von 1,5m zu leicht  
entzündlichen Materialien einhalten, einschließlich  
Holzterrassen und -balkons, Markisen u.ä.  
Beginnen Sie mit dem Grillen erst, wenn Sie alle  
Materialien bereit haben. Die Ascheschale muss immer  
ordnungsgemäß installiert sein.  
Briketts nicht mit Wasser löschen. Den Deckel öffnen,  
alle Lüftungsschieber schließen und den Deckel wieder  
schließen.  
Um Stichflammen zu vermeiden den Deckel schließen.  
Kein Wasser benutzen.  
Elektrische Zündgeräte sorgfältig behandeln und lagern.  
Elektrische Kabel von heißen Oberflächen des Grills  
fernhalten.  
ACHTUNG: Zur Reinigung des Grills keine Ofenreiniger,  
Scheuermittel (Haushaltsreiniger), Reinigungsmittel mit  
Zitrusprodukten oder scharfe Putzmittel benutzen.  
Bei Benutzung von Zündflüssigkeiten vor dem Entzünden  
die Ascheschale überprüfen. Flüssigkeit kann sich in der  
Ascheschale sammeln und entzünden. Vor dem Zünden  
der Holzkohle alle Flüssigkeiten aus der Ascheschale  
entfernen.  
Die Asche erst entfernen wenn die Holzkohle vollständig  
ausgebrannt und erloschen ist.  
Beim Anzünden und Betrieb des Grills keine Kleidung mit  
weiten, Ärmeln tragen.  
Den Grill nicht bei starkem Wind anzünden.  
Holzkohle bei geöffnetem Deckel entzünden und heiß  
werden lassen.  
VORSICHT ! Zum Anzünden Oder Wiederanzünden Keinen  
Spiritus Oder Benzin Verwenden !  
Bauen Sie dieses Modell des Grills nicht in eine integrierte  
oder Einschub-Konstruktion ein. Zuwiderhandlungen  
können einen Brand oder eine Explosion verursachen,  
wodurch es zu ernsthaften Verletzungen, zu tödlichen  
Unfällen und zu Sachschäden kommen kann.  
NICHTBEACHTUNG DIESER GEFAHREN- UND WARN-  
UND VORSICHTSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN,  
EINSCHLIESSLICH TÖDLICHEN KÖRPERVERLETZUNGEN  
BZW. BRAND ODER EXPLOSIONEN MIT SCHWEREN  
SACHSCHÄDEN FÜHREN.  
Holzkohle immer auf den Holzkohlerost und nicht direkt  
auf den Boden der Grillschale legen.  
Niemals den Grill- oder Holzkohlerost berühren um  
festzustellen, ob sie grillbereit sind.  
Beim Grillen und Bedienen der Lüftungsschieber  
Grillhandschuhe oder Hot Pads tragen.  
Nur langstielige Grillwerkzeuge mit hitzebeständigen  
Griffen verwenden.  
Weber Stephen Deutschland GmbH • Konrad-Adenauer-Strasse 30 • 55218 Ingelheim • Tel.: +49-6132-8999-0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HILFREICHE TIPPS  
17  
• Eine dünne Schicht Öl hilft, das Grillgut gleichmäßig zu bräunen und verhindert, dass  
ANHEIZEN HOLZKOHLEGRILLS  
es am Rost kleben bleibt. Öl immer auf das Grillgut streichen oder sprühen - nicht auf  
17  
Die maximale Füllmenge für Brennstoff besteht aus  
einer einzelnen Schicht an Holzkohlebriketts, die nicht  
übereinandergeschichtet liegen und gleichmäßig über den  
den Grillrost.  
TIPPS ZUR NAHRUNGSMITTELSICHERHEIT  
• Waschen Sie sich jedesmal die Hände mit heißem Wasser und Seife bevor Sie mit  
der Zuberei-tung der Gerichte beginnen, und nach dem Umgang mit frischem Fleisch,  
Fisch und Geflügel.  
Holzkohlerost verteilt sind.  
Hinweis: Wir empfehlen, den Grill vor der ersten Anwendung mindestens 30 Minuten  
angeheizt und mit glühenden Holzkohlebriketts stehen zu lassen.  
• Fleisch, Fisch und Geflügel nicht bei Raumtemperatur auftauen sondern immer im  
Kühlschrank.  
• Legen Sie zubereitete Speisen nicht auf das Geschirr, das Sie zuvor für die rohen  
Lebensmittel benutzt haben.  
• Spülen Sie alle Teller und Kochutensilien, die in Berührung mit rohem Fleisch oder  
Fisch gekommen sind, mit heißem Wasser und Geschirrspülmittel ab.  
• Vor dem Anheizen des Grills den Deckel und alle Lüftungsschieber öffnen. Achtung:  
Zur Gewährleistung eines ungehinderten Luftstroms eventuell angesammelte Asche  
aus dem Grill entfernen (wenn die Kohlen vollständig erloschen sind). Holzkohle  
braucht Sauerstoff zum Brennen, d.h. die Lüftungsschieber dürfen nicht verstopft sein.  
• Schichten Sie die Briketts pyramidenförmig auf oder legen Sie die Briketts in einen  
Weber® RapidFire® Zündkamin.  
• Nehmen Sie die Grillroste heraus.  
WEBER REZEPTE  
• Bei allen Rezepten in dieser Bedienungsanleitung wurde von einer  
Umgebungstemperatur von 21ºC und schwachem oder keinem Wind ausgegangen.  
Daher ist es möglich, dass mehr Zeit erforderlich ist, wenn Sie an einem kalten und/  
oder windigen Tag oder in großer Höhe über dem Meeresspiegel grillen.  
• Die Garzeiten in dieser Anleitung sind nicht exakt sondern dienen als Richtwerte,  
da vieles von der Größe und Dicke des Grillgutes abhängt sowie davon, wie  
„durchgebraten“ das Fleisch sein soll.  
Nur in waagerechter Stellung betreiben.  
• Legen Sie entweder Zündwürfel (ungiftig, geruchs- und geschmacksneutral) oder  
zerknülltes Zeitungspapier unter die Briketts und zünden Sie sie an. HINWEIS:  
Anweisungen zur Benutzung von Zündflüssigkeiten sind hier absichtlich nicht  
enthalten, da wir der Ansicht sind, dass die angebenen Optionen die besseren sind.  
Zündflüssigkeit kann verschüttet werden und kann einen chemischen Geschmack auf  
die Speisen übertragen, wenn sie nicht vollständig verbrennt. Sollten Sie sich dennoch  
entscheiden, Zündflüssigkeit zu verwenden, befolgen Sie die Herstelleranweisungen  
sorgfältig und geben Sie NIEMALS Zündflüssigkeit auf ein offenes Feuer.  
• Legen Sie die Speisen erst auf, wenn die Kohle mit Asche überzogen ist. Wenn die  
Briketts mit einer dünnen Schicht aus grauer Asche überzogen sind (i.d.R. nach 25 bis  
30 Minuten), verteilen Sie sie mit einer langstieligen Kohlenzange entsprechend der  
Grillmethode, die Sie benutzen möchten.  
PFLEGE DES GRILLS  
Ihr Weber®-Grill hält länger, wenn Sie ihn mindestens einmal im Jahr gründlich säubern.  
Und das geht ganz einfach:  
• Der Grill muss abgekühlt und die Holzkohle vollständig erloschen sein.  
• Nehmen Sie die Grillroste und die Schale für die Holzkohlebriketts heraus.  
• Entfernen Sie die Asche.  
REINIGUNG  
Fleischsäfte, Asche und Fett sammeln sich in der Weber® Einweg-Tropfschale in  
der herausziehbaren Auffangwanne (an der Unterseite des Grills). Weber® Einweg-  
Tropfschalen, die in die Auffangwanne passen, können nachgekauft werden.  
WICHTIG: Prüfen Sie vor jedem Gebrauch des Grills, ob  
sich Fett in der Ascheschale oder am Boden des Grills  
angesammelt hat. Entfernen Sie das Fett, um Feuer im Boden  
des Grills zu verhindern.  
Die Außenflächen mit Spülmittel säubern und mit Wasser abspülen.  
ACHTUNG: Zur Reinigung des Grills keine Ofenreiniger,  
Scheuermittel (Haushaltsreiniger), Reinigungsmittel mit  
Zitrusprodukten oder scharfe Putzmittel benutzen. Keine  
Reinigungsmittel benutzen, die Säuren, aliphatische  
Lösemittel oder Xylen enthalten.  
Herausziehbare Auffangschale (a) - Fett entfernen, mit warmem Spülmittelwasser  
auswaschen und mit Wasser spülen.  
• Wenn Sie mit dem Grillen fertig sind, schließen Sie alle Luftschieber, damit das  
Holzkohlenfeuer vollständig erlischt.  
• Für zusätzliches Raucharoma können Späne oder Klötze aus Hartholz (mindestens  
30 Minuten wässern und feucht auflegen) oder angefeuchtete frische Kräuter wie  
Rosmarin, Thymian oder Lorbeerblätter verwendet werden. Legen Sie das nasse Holz  
oder die Kräuter direkt vor dem Grillen auf die Kohlen.  
Grillroste (b) - Mit einer geeigneten Grillbürste reinigen. Falls notwendig, vom Grill  
abnehmen und mit warmem Spülmittelwasser abwaschen und mit Wasser spülen.  
Innenseite des Deckels (c)- Den noch warmen Deckel mit einem Papierhandtuch  
auswischen, um die Ansammlung von Fett zu verhindern. Fetteilchen, die sich ablösen,  
sehen wie abblätternde Farbe aus.  
TIPPS FÜR DEN PERFEKTEN GRILLMEISTER  
Wenn Sie folgende Hinweise beachten, gelingt Ihnen jedes Grillgericht.  
• Direkt, indirekt oder etwas von beidem? Unsere Rezepte geben Ihnen Hinweise zur  
Einstellung des Grills. Es gibt zwei Methoden zum Grillen mit einem Weber®-Grill:  
Direkt und Indirekt. Auf den nächsten Seiten zeigen wir Ihnen, wie das geht.  
• Versuchen Sie nicht Zeit zu sparen, indem Sie Lebensmittel auf den Grill legen, die  
noch nicht ganz grillbereit sind. Lassen Sie die Holzkohle brennen, bis sie mit einer  
dünnen Schicht Asche überzogen ist (Luftschieber offen halten, damit das Feuer nicht  
ausgeht).  
• Benutzen Sie Wender und Grillzangen aber lassen Sie die Gabeln außen vor. Auch  
wenn Sie schon andere dabei beobachtet haben - durch das Einstechen in das Fleisch  
gehen Säfte und Aroma verloren und das Grillgut trocknet aus.  
• Achten Sie darauf, dass das Grillgut bei geschlossenem Deckel auf den Grillrost passt.  
Ein Mindestabstand von 2,5 cm zwischen dem Grillgut und dem Deckel ist ideal.  
• Erliegen Sie nicht der Versuchung, den Deckel alle paar Minuten anzuheben, um das  
Grillgut zu prüfen. Jedesmal wenn der Deckel angehoben wird entweicht Hitze, d.h.  
Sie müssen länger auf Ihr Essen warten.  
• Falls nicht ausdrücklich im Rezept vorgeschrieben, wenden Sie Ihr Grillgut nur einmal.  
• Das Grillen mit geschlossenem Deckel verhindert Stichflammen, verkürzt die Garzeit  
und liefert rundherum bessere Ergebnisse.  
• Drücken Sie den Wender nicht flach auf Grillstücke wie z.B. Burger. Dadurch verliert  
das Fleisch an Geschmack.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
GRILLEN MIT HOLZKOHLE  
Die maximale Füllmenge für Brennstoff besteht aus einer einzelnen  
Schicht an Holzkohlebriketts, die nicht übereinandergeschichtet liegen  
und gleichmäßig über den Holzkohlerost verteilt sind.  
DIREKTE METHODE  
Bei der direkten Methode wird das Essen direkt über der Glut gegrillt. Für gleichmäßiges Garen  
sollte das Grillgut nach der halben vorgeschriebenen Garzeit einmal gewendet werden. Direkte Hitze  
eignet sich besonders für Grillstücke, die innerhalb von bis zu 25 Minuten gar sind: Steaks, Koteletts,  
Dönerkebabs, Gemüse und ähnliches.  
1. Alle Luftschieber öffnen.  
2. Die empfohlene Anzahl von Holzkohlebriketts in der Mitte des Holzkohlerosts aufschichten (siehe  
Abbildung).  
3. Briketts anzünden und den Deckel offen lassen bis die Holzkohle mit einer dünnen grauen  
Ascheschicht überzogen ist.  
4. Verteilen Sie die vorbereiteten Briketts so, dass sie gleichmäßig über den Holzkohlerost verteilt sind  
und nicht übereinanderliegen.  
Direkte Hitze  
Direkt/Hoch- eine einzelne Schicht  
5. Den Grillrost über die Kohlen legen.  
6. Die Grillstücke auf den Grillrost legen.  
Direkt/Mittel- eine halbe Schicht  
7. Siehe Rezept für empfohlene Garzeiten.  
INDIREKTE HITZE  
Die indirekte Methode eignet sich für größeres Grillgut, das eine Garzeit von mehr als 25 Minuten  
benötigt oder für Stücke, die so zart sind, dass sie bei direkter Hitze austrocknen oder verbrennen  
würden. Beispiele dafür sind: Rostbraten, Gelenkstücke, Geflügel mit Knochen und ganze Fische sowie  
Fischfilets. Zur Vorbereitung der indirekten Grillmethode die grillbereiten Briketts zu beiden Seiten der  
Grillstücke verteilen. Die Hitze steigt nach oben, wird vom Deckel und den Innenflächen des Grills  
reflektiert und zirkuliert um das Grillgut, das dabei langsam und gleichmäßig von allen Seiten gegart  
wird. Dabei ist es nicht notwendig, die Grillstücke zu wenden.  
HINWEIS: Bei Fleisch, das länger als eine Stunde Garzeit benötigt, müssen bei Bedarf weitere Briketts  
an den Seiten hinzugegeben werden.  
1. Alle Luftschieber öffnen.  
2. Legen Sie die empfohlene Menge an Holzkohlebriketts auf zwei Bereiche verteilt auf den  
Holzkohlerost und lassen Sie ausreichend Platz für eine Tropfschale.  
3. Briketts anzünden und den Deckel offen lassen bis die Holzkohle mit einer Schicht grauer Asche  
überzogen ist.  
4. Die Tropfschale zwischen die Briketts in die Mitte des Holzkohlerosts stellen.  
5. Den Grillrost über die Kohlen legen.  
Indirekte Hitze  
Eine einzelne Schicht, aufgeteilt auf  
zwei Bereiche. Geben Sie bei Bedarf  
Briketts hinzu.  
6. Die Grillstücke direkt über der Tropfschale auf den Grillrost legen.  
7. Den Deckel schließen. Siehe Rezept für empfohlene Garzeiten.  
GARZEEITEN  
Thermometer die gewünschte Innentemperatur anzeigt. Die Garzeiten für Rindfleisch  
entsprechen den Angaben des US-Landwirtschaftsministeriums für “Medium, falls nicht  
anders angegeben.  
Die folgenden Stücke, Dicken, Gewichte und Garzeiten dienen als Richtlinien und sind  
nicht fest vorgeschrieben. Die Garzeiten können je nach der Dicke des Fleisches und in  
Abhängigkeit vom Wetter und der Höhe über dem Meeresspiegel variieren. Grillsteaks,  
Fischfilets, Hähnchen ohne Knochen und Gemüse werden entsprechend den Angaben  
in der Tabelle direkt über der Glut bis zum gewünschten Grad gegart und nach der  
Hälfte der Garzeit einmal gedreht.  
HINWEIS: Faustregel zum Grillen von Fisch: 4 bis 5 Minuten pro 1,25 cm Dicke; 8 bis  
10 Minuten pro 2,5 cm Dicke.  
Rostbraten, Gelenkstücke, Geflügel mit Knochen, ganze Fische und dickere Stücke  
werden entsprechend der Tabelle bei indirekter Hitze gegart oder bis ein Instant-  
RINDFLEISCH  
DICKE ODER GEWICHT  
2 cm dick  
UNGEFÄHRE GARZEIT  
Steak: New York, Rumpsteak, Rippensteak, Filet/  
Lende  
8-10 Min. direkt /hohe Hitze  
2,5 cm dick  
10-12 Min. direkt /hohe Hitze  
8-10 Min. direkt /mittlere Hitze  
Hamburger  
2 cm dick  
SCHWEINEFLEISCH  
DICKE ODER GEWICHT  
2 bis 2,5 cm dick  
UNGEFÄHRE GARZEIT  
Kotelett: Rippen, Filet/Lende oder Schulter  
Lende, ohne Knochen  
10-15 Min. direkt /mittlere Hitze  
10-12 Min. direkt /mittlere Hitze  
2,5 bis 4,5 cm dick  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARZEITEN  
19  
GEFLÜGEL  
DICKE ODER GEWICHT  
UNGEFÄHRE GARZEIT  
19  
Hähnchenbrust, ohne Knochen, ohne Hau  
Hähnchenkeule, ohne Knochen, ohne Haut  
Hähnchenteile, Brust/Flügel mit Knochen  
Hähnchenteile, Bein/Keule mit Knochen  
170 g  
113 g  
8-12 Min. direkt /mittlere Hitze  
8-10 Min. direkt /mittlere Hitze  
30-40 Min. direkt /mittlere Hitze  
40-50 Min. direkt /mittlere Hitze  
FISCH  
DICKE ODER GEWICHT  
0,6 to 1,25 cm  
1,25 to 2,5 cm  
2,5 to 4 cm  
UNGEFÄHRE GARZEIT  
Fisch, Filet oder Steak  
3-5 Min. direkt /hohe Hitze  
5-10 Min. direkt /hohe Hitze  
10-12 Min. direkt /hohe Hitze  
15-20 Min. direkt /mittlere Hitze  
Fisch, ganz  
0,45 kg  
GEMÜSE  
DICKE ODER GEWICHT  
UNGEFÄHRE GARZEIT  
Spargel  
6-8 Min. direkt /mittlere Hitze  
10-15 Min. direkt /mittlere Hitze  
25-30 Min. direkt /mittlere Hitze  
8-10 Min. direkt /mittlere Hitze  
12-15 Min. direkt /mittlere Hitze  
8-12 Min. direkt /mittlere Hitze  
14-16 Min. direkt /mittlere Hitze  
6-8 Min. direkt /mittlere Hitze  
4-6 Min. direkt /mittlere Hitze  
Maiskolben, ohne Hülse  
mit Hülse  
Pilze, Shiitake oder Champignon  
Portabello  
Zwiebeln  
1,25 cm dicke Scheiben  
1,25 cm dicke Scheiben  
Halbiert  
Kartoffeln  
Zucchini  
1,25 cm dicke Scheiben  
REZEPTE  
BRATHÄHNCHEN  
WÜRZIGES LAMMSCHASCHLIK  
Indirekt/Mittel  
Direkt/Mittel  
1 Hähnchen, 1,8 - 2,25 kg  
Speiseöl  
Für die Marinade:  
1/2 Tasse Olivenöl  
Salz und frisch gemahlener Pfeffer  
1/4 Tasse Rotweinessig  
1 EL Zitronensaft  
2 EL abgeriebene Orangenschale  
1 Frühlingszwiebel und top, gehackt  
1⁄4 TL Zimt  
Das Hähnchen abspülen und mit Küchenpapier trocken tupfen. Die Hähnchenflügel  
nach hinten wegdrehen und die Beine mit Bindfaden zusammenbinden. Das Hähnchen  
vollständig mit Öl bestreichen und leicht mit Salz und Pfeffer würzen. Hähnchen mit der  
Brust nach oben auf den Grillrost legen und grillen bis die Innentemperatur im dicksten  
Teil des Schenkels 82°C und in der Brust 77°C erreicht hat, 1-1/4 bis 1-1/2 Stunden.  
Das fertige Hähnchen auf eine Servierplatte legen und vor der Portionierung 10 Minuten  
kühlen lassen.  
1⁄8 TL Gewürznelkenpulver  
0.9 kg mageres Lammfleisch, gewürfelt in 3,8 cm Würfel  
Marinade: Die Zutaten für die Marinade in einer flachen Backschale aus Glas oder  
einer Plastiktüte vermischen und abgedeckt vier bis sechs Stunden kühlstellen.  
Lammfleischwürfel herausnehmen und abspülen; Marinade in eine kleine Pfanne gießen.  
Über großer Flamme aufkochen und eine Minute lang kochen lassen. Lammfleischwürfel  
auf vier bis sechs Grillspieße aufziehen. Das Lammfleisch direkt über mittlerer Hitze bis  
"medium" grillen (ca. 10 Minuten); nach der Hälfte der Grillzeit drehen und mit der übrigen  
Marinade bestreichen.  
Ergibt 4 bis 6 Portionen.  
Ergibt 4 bis 6 Portionen.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
REZEPTE  
STEAKS (EINFACH)  
GARNELENSCHASCHLIK MIT CURRYBUTTER  
Direkt/Mittel  
Direkt/Hoch  
16 bis 20 große Garnelen, 0,68 - 0.90 kg, geschält und entdarmt  
4 New York Strip, Filetsteaks, Lendensteaks, oder Rippensteaks, jeweils ca. 0,34 kg  
und 2,5 cm dick  
Salz  
Frisch gemahlener schwarzer Pfeffer  
Natives Olivenöl Extra  
Olivenöl  
Limonen- oder Zitronenspalten  
Frischer Dill oder Petersilie  
Für die Currybutter:  
Beide Seiten der Steaks mit Salz und Pfeffer würzen und die Gewürze dabei in das  
Fleisch drücken. Bei Raumtemperatur 20 bis 30 Minuten ruhen lassen. Dann beide  
Seiten der Steaks leicht mit Olivenöl bestreichen. Die Steaks direkt über mittlerer Glut  
grillen bis die Innentemperatur 62 ºC für „medium rare" anzeigt (ca. 8 bis 10 Minuten),  
nach der Hälfte der Grillzeit einmal wenden. Vom Grill nehmen und 3 bis 5 Minuten  
stehen lassen. Warm servieren.  
1/4 Tasse Butter  
2 EL feingehackte Zwiebel  
1 TL frischer Dill  
1 bis 1-1/2 TL Currypulver  
Eine Prise Knoblauchpulver  
Currybutter: Die Butter in einer kleinen Pfanne bei mittlerer Hitze auslassen. Zwiebel,  
Dill, Currypulver und Knoblauchpulver hinzugeben; 5 Minuten köcheln. Garnelen in  
Abständen auf Grillspieße aufziehen. Leicht mit Olivenöl einsprühen oder bestreichen.  
Über direkter Glut (hohe Hitze) grillen bis die Garnelen rosa und gar sind (ca. 2 bis  
5 Minuten) und nach der Hälfte der Grillzeit drehen und mit Currybutter bestreichen.  
Garnelen auf einer Servierplatte auslegen und nach Wunsch mit Zitronenscheibchen  
und Dill garnieren.  
Ergibt 4 Portionen.  
HÄHNCHENBRUST (MIT KNOCHEN)  
Indirekt/Mittel  
Ergibt 4 Portionen.  
4 Háhnchebrusthälften (mit Knochen und Haut), je 285 - 340 g  
Salz  
Frisch gemahlener schwarzer Pfeffer  
Natives Olivenöl Extra  
GEGRILLTE PAPRIKASCHOTEN MIT MOZZARELLA  
Die Hähnchenbrüste unter kaltem Wasser abspülen und mit Küchentüchern abtupfen.  
Mit Salz und Pfeffer würzen und jeweils beide Seiten mit Olivenöl einsprühen oder  
bestreichen. Mit der Haut nach oben über indirekter mittlerer Hitze grillen bis der  
Fleischsaft klar austritt und das Fleisch am Knochen nicht mehr rosa ist (ca. 30 bis  
40 Minuten). Für knusprige Haut, die Bruststücke während der letzten 5 Minuten der  
Grillzeit direkt über mittlerer Hitze grillen. Warm servieren.  
Indirekt/Mittel  
1 kleines frisches Weißbrot  
3 EL Olivenöl  
3 rote Paprikaschoten mittlerer Größe  
1 Tasse frischer Mozarella, gewürfelt  
1 -1/2 TL getrocknetes Basilikum  
1 Knoblauchzehe, feingehackt  
1 EL Olivenöl  
Ergibt 4 Portionen.  
Salz  
Frisch gemahlener schwarzer Pfeffer  
FABELHAFTE FISCHFILETS  
Das Brot in dünne Scheiben schneiden, entkrusten und in genügend Stückchen  
(1,25cm) für eine Tasse schneiden. Das Olivenöl in einer Pfanne anwärmen,  
die Brotstückchen hinzu geben und anschwitzen, bis sie goldbraun sind; auf  
Papierhandtücher legen, um das Fett ablaufen zu lassen. Die Spitzen von  
Paprikaschoten ca. 1,5 cm von der Spitze abschneiden und beiseite legen. Körner und  
Membranen entfernen. Brotstückchen, Mozarella, Basilikum, Knoblauch und Öl in eine  
Schüssel geben, gut vermischen und mit Salz und Pfeffer abschmecken. Paprika mit  
der Mischung füllen, die Spitzen wieder aufsetzen und mit Zahnstochern fixieren. Die  
gefüllten Paprikaschoten aufrecht auf den Grillrost setzen und indirekt bei mittlerer Hitze  
grillen bis die Paprika weich sind, ihre Form jedoch noch beibehalten (ca. 12 bis 15  
Minuten). Die Spitzen abnehmen und Paprika senkrecht halbieren.  
Direkt/Hoch  
4 Schwertfisch- oder Heilbuttfillets, jeweils 170 - 227 g und 2,5 cm dick  
Salz  
Frisch gemahlener schwarzer Pfeffer  
Natives Olivenöl Extra  
Zitronenspalten (optional)  
Die Fischfilets mit Salz und Pfeffer würzen und beide Seiten leicht mit Olivenöl  
einsprühen oder bestreichen. Die Filets über direkter hoher Hitze grillen bis das Fleisch  
im Inneren opak ist (ca. 8 bis 10 Minuten) und einmal während der Grillzeit drehen.  
Warm servieren, falls gewünscht mit Zitronenspalten.  
Ergibt 6 Portionen.  
Ergibt 4 Portionen.  
PARADIES GRILL  
aus Weber®’s Big Book of Grilling™  
LACHSSTEAK KYOTO  
Indirekt/Mittel  
Direkt/Mittel  
4 Scheiben frische Ananas, jeweils ca. 2,5 cm dick  
1 TL grob gemahlene grüne oder schwarze Pfefferkörner  
4 Kugeln Vanilleeis  
4 Lachssteaks, ca. 2,5 cm dick  
Olivenöl  
Für die Marinade:  
Für die Glasur:  
1/3 Tasse Sojasauce  
1/4 Tasse Orangensaftkonzentrat  
2 EL Olivenöl  
2 EL Tomatensauce  
1 TL Zitronensaft  
3/4 Tasse frischer Orangensaft  
1 EL Honig  
1 EL frischer Limonensaft  
2 TL Speisestärke  
1/2 TL vorbereiteter Senf  
1 EL Frühlingszwiebeln, gehackt  
1 zerdrückte Knoblauchzehe  
1/2 TL Ingwerpulver  
Glasur: Die Zutaten für die Glasur mit dem Schneebesen in einer kleinen Kasserolle  
glatt rühren. Bei mittlerer Hitze aufkochen und weiter köcheln lassen bis sich die  
Mischung verdickt (ca. 1 bis 2 Minuten). Die Glasur warm halten oder vor dem  
Servieren aufwärmen. Beide Seiten der Ananasscheiben mit Pfefferkörnern würzen.  
Indirekt bei mittlerer Hitze grillen und nach der Hälfte der Garzeit einmal drehen. Jede  
Ananasscheibe mit einer Kugel Vanilleeis und darüber geträufelter Glasur servieren.  
Marinade: Die Zutaten für die Marinade in einer kleinen Schüssel mit einem  
Schneebesen vermischen; die Mischung in einer flachen Backschale aus Glas direkt  
über die Lachssteaks gießen. Abdecken und 30 bis 60 Minuten kühl stellen. Den Lachs  
herausnehmen und die Marinade in eine kleine Kasserolle gießen. Kurz zum Kochen  
bringen und 1 ganze Minute lang kochen lassen. Die Steaks mit Olivenöl bestreichen  
und auf den Grillrost legen. Direkt bei mittlerer Hitze grillen bis der Fisch gar ist und von  
der Gabel fällt (ca. 8 bis 10 Minuten) je nachdem wie dick der Fisch ist. Den Lachs nach  
der halben Grillzeit drehen und mit Marinade bestreichen.  
Ergibt 4 Portionen.  
Ergibt 4 Portionen.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briketttigriilllin omistajan opas  
LUE TÄMÄ KÄYTTÖOPAS ENNEN GRILLIN  
HUOMAUTUS: Grilli kuumenee  
voimakkaasti. Älä siirrä sitä käytön  
aikana.  
Älä käytä sisätiloissa! Grilli on tarkoitettu  
vain ulkokäyttöön. Sisätiloissa voi  
kerääntyä myrkyllisiä höyryjä ja aiheuttaa  
vakavia vammoja tai kuoleman.  
Grilli on asennettava vakaalle alustalle  
ennen käyttöä. Pidä grilli aina  
vaakasuorassa.  
VAROITUS: Pidä lapset ja lemmikit  
etäällä.  
NOUDATA VAROVAISUUTTA: Älä käytä  
alkoholia, bensiiniä tai vastaavia nesteitä  
sytyttämiseen tai uudelleensytyttämiseen.  
VAARAT JA VAROITUKSET  
HUOMAUTUS ASENTAJALLE: Nämä ohjeet on jätettävä  
omistajalle säilytettäväksi.  
Tukahduta liekkien leimahtelu kannella. Älä käytä vettä.  
Käsittele kuumia sähköisiä sytyttimiä ja säilytä ne  
huolellisesti.  
Älä lisää sytytysnestettä tai sytytysnesteellä kyllästettyjä  
brikettejä kuumille tai lämpimille briketeille.  
Älä käytä grilliä 1,5 metriä lähempänä palavasta  
materiaalista. Palavia materiaaleja ovat esimerkiksi  
käsitellyt puupinnat, kuistit tai terassit.  
Älä käytä grilliä, jos kaikki osat eivät ole paikoillaan.  
Varmista, että tuhkankeräysastia on oikein paikallaan  
grillin pohjan alla.  
Pidä sähköjohdot etäällä grillin kuumista pinnoista.  
NOUDATA VAROVAISUUTTA: Älä käytä grilliin  
uuninpuhdistusainetta, hankaavia puhdistusaineita  
(keittiöpuhdistusaineita), sitrustuotteita sisältäviä  
puhdistusaineita tai hankaavia puhdistustyynyjä.  
Käytettäessä sytytysnesteitä tarkista aina  
tuhkankeräysastia ennen sytyttämistä. Astiaan voi  
kerääntyä nestettä, joka voi syttyä tuleen grillin pohjan  
alla. Poista mahdollinen neste tuhkankeräysastiasta  
ennen brikettien sytyttämistä.  
Dit model barbecue niet inbouwen of in een constructie  
schuiven. Het negeren van deze waarschuwing kan  
brand of een explosie veroorzaken die eigendommen kan  
beschadigen en ernstig lichamelijk letsel of overlijden kan  
veroorzaken.  
Älä poista tuhkaa, ennen kuin kaikki briketit ovat palaneet  
loppuun ja sammuneet.  
Älä käytä grillaamisen tai grillin sytyttämisen yhteydessä  
vaatteita, joissa on väljät hihat.  
Älä käytä grilliä kovalla tuulella.  
Pidä kansi avoinna sytyttäessä ja kun briketit syttyvät.  
Aseta briketit aina brikettiritilälle, älä suoraan grillin  
pohjalle.  
Älä koskaan tarkista koskettamalla, onko grilliritilä tai  
JOS TÄMÄN OPPAAN SISÄLTÄMIÄ VAARA-, VAROITUS- JA  
VAROVAISUUSOHJEITA EI NOUDATETA, SEURAUKSENA  
VOI OLLA VAKAVA VAMMA TAI KUOLEMA,TULIPALO TAI  
OMAISUUTTA VAHINGOITTAVA RÄJÄHDYS.  
brikettiritilä kuuma.  
Käytä grillikintaita tai pannulappuja käsien suojana  
grillatessa ja ilmanottoaukkojen säätämisessä.  
Käytä kunnollisia grillausvälineitä, joissa on pitkät,  
kuumuudelta suojaavat kahvat.  
Älä käytä vettä brikettien sammutuksessa. Avaa kansi,  
sulje kokonaan kaikki ilmanottoaukot ja sulje sitten kansi.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
VINKKEJÄ  
• Kevyt voitelu öljyllä auttaa ruskistamaan ruoan tasaisesti ja estää sitä takertumasta  
grilliritilään. Sivele tai suihkuta öljy aina ruoan päälle, älä grilliritilälle.  
BRIKETTIGRILLIN SYTYTTÄMINEN  
Enimmäismäärä polttoainetta on yksi kerros brikettejä  
kasaamattomana ja brikettiritilälle tasaisesti levitettynä.  
TERVEYSVINKKEJÄ RUOKIIN  
• Pese kätesi huolellisesti lämpimällä vedellä ja saippualla ennen ruoanlaiton aloittamista  
sekä tuoreen lihan, kalan tai siipikarjan käsittelyn jälkeen.  
• Älä sulata pakastettua lihaa, kalaa tai siipikarjaa huoneenlämpötilassa. Sulata  
pakasteet jääkaapissa.  
Huomautus: Suosittelemme grillin ensimmäisen käyttökerran yhteydessä  
sen kuumentamista ja brikettien hehkuttamista vähintään 30 minuuttia ennen  
ruoanvalmistuksen aloittamista.  
• Älä koskaan laita kypsennettyä ruokaa samalle lautaselle, missä raaka ruoka oli.  
• Pese kaikki lautaset ja grillausvälineet, jotka ovat koskettaneet raakaa lihaa tai kalaa,  
lämpimällä saippuavedellä ja huuhtele ne.  
• Avaa kansi ja avaa kaikki ilmanottoaukot ennen grillin sytyttämistä. Huomautus: Poista  
kunnollista ilmanvirtausta varten kertyneet tuhkat astiasta grillin alta (vasta sitten kun  
briketit ovat palaneet täysin loppuun). Briketit tarvitsevat palaakseen happea, joten  
varmista, että ilmanottoaukot eivät ole tukkeutuneet.  
WEBER-RESEPTIEN KÄYTTÄMINEN  
• Poista grilliritilät.  
• Kaikissa ruokaohjeiden grillausajoissa oletuksena on 21 ˚C ulkolämpötila ja tyyni  
tai vähätuulinen sää. Jos siis grillaat kylmänä ja/tai tuulisena päivänä tai korkealla  
merenpinnasta, kypsennys voi edellyttää lisää aikaa.  
• Kokoa briketit pyramidin muotoiseksi keoksi tai kasaa ne Weber® RapidFire®  
-piippusytyttimeen.  
• Aseta sytytyskuutioita (ne ovat myrkyttömiä, hajuttomia ja mauttomia) tai rypistettyä  
sanomalehteä brikettien alle ja sytytä. HUOM. Jätimme tarkoituksella pois ohjeet  
sytytysnesteen käytöstä. Tämä johtuu siitä, että edellä mainitut vaihtoehdot ovat  
selvästi paremmat. Sytytysneste sotkee ja voi aiheuttaa kemikaalin maun ruokaan,  
jos se ei ole täysin palanut loppuun. Jos haluat käyttää sytytysnestettä, noudata sen  
valmistajan ohjeita äläkä KOSKAAN lisää sytytysnestettä tuleen.  
• Älä aloita kypsentämistä ennen kuin briketeissä on tuhkapinta. Sitten kun briketeissä  
on vaaleanharmaa tuhkapinta (yleensä 25–30 minuutin kuluttua), järjestä briketit  
pitkillä pihdeillä sen mukaan, mitä kypsennystapaa aiot käyttää.  
• Tämän oppaan grillausajat ovat ohjeelliset eivätkä täysin tarkat, koska  
kypsennysaikoihin vaikuttaa paljon ruoan koko ja paksuus.  
HELPPOHOITOINEN GRILLI  
Lisää Weber® -grillisi käyttöikää puhdistamalla se huolellisesti vähintään kerran  
vuodessa. Se on helppoa:  
• Varmista, että grilli on jäähtynyt ja briketit palaneet loppuun.  
• Irrota grilliritilät ja brikettiastia.  
• Poista tuhkat.  
PUHDISTUS  
Ylimääräiset roiskeet ja ylimääräinen rasva kerääntyvät kertakäyttöiseen Weber®  
-tiputusastiaan ulos vedettävässä tuhkan-/rasvankeräysastiassa (grillin alapuolella).  
Saatavilla on keräilyastiaan sopivia, kertakäyttöisiä Weber® -tiputusastioita.  
VAROITUS: Tarkista ennen jokaista käyttöä, onko tuhkan-/  
rasvankeräysastiaan tai grillin pohjaan kertynyt rasvaa.  
Poista ylimääräinen rasva, jotta grillin pohja ei syttyisi  
palamaan.  
Ulkopinnat voi puhdistaa lämpimällä saippuavedellä ja huuhdella vedellä.  
NOUDATA VAROVAISUUTTA: Älä käytä grilliin tai vaunun  
pinnoille uuninpuhdistusainetta, hankaavia puhdistusaineita  
(keittiöpuhdistusaineita), sitrustuotteita sisältäviä  
puhdistusaineita tai hankaavia puhdistustyynyjä. Älä  
käytä happoa, lakkabensiiniä tai ksyleeniä sisältäviä  
puhdistusaineita.  
Ulos vedettävä tuhkan-/rasvankeräysastia (a) - Poista ylimääräinen rasva, pese  
lämpimällä saippuavedellä ja huuhtele.  
Grilliritilät (b) - Puhdista sopivalla messinkiharjalla. Irrota tarvittaessa grillistä, pese  
lämpimällä saippuavedellä ja huuhtele.  
• Kun lopetat grillaamisen, sulje kaikki ilmanottoaukot, jotta briketit sammuvat  
turvallisesti.  
Kannen sisäpinta (c) – Kun kansi on lämmin, pyyhi sen sisäpinta paperipyyhkeellä.  
Näin ehkäiset rasvan kertymistä. Hilseilevä kertynyt rasva muistuttaa hilseilevää maalia.  
• Saat lisää savuaromia lisäämällä lehtipuulastuja tai -paloja (jotka on liotettu vedessä  
vähintään 30 minuuttia ja valutettu) tai kostutettuja tuoreita yrttejä, kuten rosmariinia,  
timjamia tai laakerinlehtiä. Aseta kosteat puulastut yrtit suoraan briketeille juuri ennen  
kypsentämisen aloittamista.  
HELPOT OHJEET GRILLAUKSEN ONNISTUMISEEN  
Näiden ohjeiden avulla onnistut grillaamisessa.  
• Suora, epäsuora tai vähän molempia? Lue resepti ja katso grillin asetusohjeet. Weber®  
grillillä voit grillata kahdella eri tavalla – suoraan ja epäsuorasti. Katso tarkemmat  
ohjeet seuraavilta sivuilta.  
• Älä yritä säästää aikaa asettamalla ruokaa kypsymään grilliin, joka ei ole vielä valmis.  
Anna brikettien palaa, kunnes niissä on vaaleanharmaa pinta (pidä ilmanottoaukkoja  
avoinna, jotta tuli ei sammu).  
• Käytä lastaa ja pihtejä, mutta unohda haarukka. Olet varmaan nähnyt toisten tökkivän  
haarukalla lihaa, mutta seurauksena on vain lihasnesteiden ja makujen poistuminen.  
Lisäksi ruoka voi kuivua.  
• Varmista, että ruoka mahtuu grilliin, kun kansi on kiinni. Ihannetapauksessa ruoan ja  
kannen väliin jää vähintään 2,5 cm rako.  
• Vastusta kiusausta avata kansi muutaman minuutin välein kypsymisen tarkistamiseksi.  
Jokaisen kannen aukaisun yhteydessä karkaa lämpöä, joten ruoan saaminen pöytään  
viivästyy.  
• Jolle reseptissä toisin mainita, käännä ruoka vain kerran.  
• Pitämällä kannen suljettuna hallitset paremmin leimahtelun, vähennät kypsennysaikaa  
ja saat yleensäkin paremman tuloksen.  
• Vältä painamasta lastalla hampurilaispihvien tapaisia ruokia. Puristat vain pois hyvät  
maut.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRIKETTIGRILLILLÄ KYPSENTÄMINEN  
23  
Enimmäismäärä polttoainetta on yksi kerros brikettejä  
23  
kasaamattomana ja brikettiritilälle tasaisesti levitettynä.  
SUORA MENETELMÄ  
Suorassa kypsennyksessä ruoka kypsennetään suoraan hehkuvien brikettien päällä.  
Jotta lämpö jakautuisi tasaisesti, käännä ruoka kertaalleen grillauksen puolivälissä.  
Käytä suoraa kypsennystä ruokiin, joiden kypsyminen kestää alle 25 minuuttia: pihvit,  
kyljykset, kebabit, makkarat, vihannekset yms.  
1. Avaa kaikki ilmanottoaukot.  
2. Aseta suositeltu määrä brikettejä brikettiritilän keskelle (katso kaaviota).  
3. Sytytä briketit. Pidä kansi irti, kunnes briketeissä on ohut harmaa tuhkakerros.  
4. Levitä briketit tasaisesti ja kasaamatta brikettiritilälle.  
5. Sijoita grilliritilä brikettien yläpuolelle.  
6. Aseta ruoka grilliritilälle.  
7. Katso suositeltu kypsennysaika ruokaohjeesta.  
Suora kypsennystapa  
Suora kuuma - yksittäinen kerros  
Suora keskikuuma - puoli kerrosta  
EPÄSUORA MENETELMÄ  
Käytä epäsuoraa menetelmää ruokiin, joiden kypsyminen kestää yli 25 minuuttia tai  
jotka suora kypsennys voi kuivattaa tai polttaa. Esimerkiksi paistit, isot lihanpalat,  
luuta sisältävät siipikarjan palaset sekä kokonaiset kalat ja kalafileet. Epäsuorassa  
kypsennyksessä hehkuvat briketit sijoitetaan ruoan molemmin puolin. Nouseva lämpö  
heijastuu kannesta ja grillin sisäpinnoista ja kiertää, kypsyttäen ruoan hitaasti ja  
tasaisesti joka puolelta. Ruokaa ei tarvitse kääntää.  
HUOM.Yli tunnin kypsymisajan tarvitsevien lihojen yhteydessä on brikettejä lisättävä  
molemmille puolille tarpeen mukaan.  
1. Avaa kaikki ilmanottoaukot.  
2. Aseta suositeltu määrä brikettejä kahteen alueeseen jaettuna brikettiritilälle ja jätä  
tilaa tiputusastialle.  
3. Sytytä briketit. Pidä kansi irti, kunnes briketeissä on ohut harmaa tuhkakerros.  
4. Aseta tiputusastia brikettien väliin brikettiritilän keskelle.  
5. Sijoita grilliritilä brikettien yläpuolelle.  
6. Aseta ruoka grilliritilälle suoraan tiputusastian yläpuolelle.  
7. Aseta kansi grillille. Katso suositeltu kypsennysaika ruokaohjeesta.  
Epäsuora kypsennystapa  
Yksi kerros jaettuna kahteen alueeseen.  
Lisää brikettejä tarpeen mukaan.  
GRILLAUSOPAS  
että lämpömittari näyttää haluttua sisäistä lämpötilaa. Kypsennysajat naudanlihalle ovat  
Yhdysvaltain maatalousministeriön medium-kypsyysasteen mukaiset, jos muuta ei ole  
mainittu.  
Seuraavat ruoan osatiedot, paksuudet, painot ja grillausajat ovat suuntaa-antavia,  
eivät tiukkoja sääntöjä. Paistoaikaan vaikuttavat esimerkiksi korkeus merenpinnasta,  
tuuli, ulkoilman lämpötila ja haluttu kypsyysaste. Grillaa pihvit, kalafileet, luuttomat  
kananpalaset ja kasvikset käyttäen suoraa kypsennystä kaavion mukaisen ajan tai  
haluttuun kypsyysasteeseen, kääntäen kerran grillauksen puolessavälissä.  
HUOM.Yleissääntö kalan grillaukseen: 4–5 minuuttia 1,25 cm paksuutta kohti; 8–10  
minuuttia 2,5 cm paksuudelle.  
Grillaa paistit, isot lihanpalat, luuta sisältävät siipikarjanpalaset, kokonaiset kalat ja  
paksut leikkeet käyttäen epäsuoraa kypsennystä kaavion mukaisen ajan tai siihen asti,  
NAUTA  
PAKSUUS TAI PAINO  
GRILLAUSAIKA SUUNNILLEEN  
Pihvi: Häränulkofile, porterhouse, entrecôte,  
sisäfile  
2 cm paksu  
8–10 min. suora kuuma  
2,5 cm paksu  
2 cm paksu  
10-12 min. suora kuuma  
Jauhelihapihvi  
8-10 min. suora keskikuuma  
SIANLIHA  
PAKSUUS TAI PAINO  
2–2,5 cm paksu  
GRILLAUSAIKA SUUNNILLEEN  
10-15 min. suora keskikuuma  
10-12 min. suora keskikuuma  
Kyljys: kyljysrivi, selkäfile tai lapa  
Luuton kylki  
2,5–4,5 cm paksu  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
GRILLAUSOPAS  
LINNUNLIHA  
PAKSUUS TAI PAINO  
GRILLAUSAIKA SUUNNILLEEN  
8-12 min. suora keskikuuma  
Luuton ja nahaton broilerinrinta  
Luuton ja nahaton broilerinreisi  
Broilerinpalat, rinta-/siipipalat  
Broilerinpalat, rinta-/reisipalat  
170 g  
113 g  
8-10 min. suora keskikuuma  
30-40 min. epäsuora keskikuuma  
40-50 min. epäsuora keskikuuma  
KALA  
PAKSUUS TAI PAINO  
0,6–1,25 cm paksu  
1,25–2,5 cm paksu  
2,5–4 cm paksu  
450 g  
GRILLAUSAIKA SUUNNILLEEN  
3-5 min. suora kuuma  
Kalafile, kalapihvi  
5-10 min. suora kuuma  
10-12 min. suora kuuma  
Kala (kokonainen)  
15-20 min. epäsuora keskikuuma  
KASVIKSET  
Parsa  
PAKSUUS TAI PAINO  
GRILLAUSAIKA SUUNNILLEEN  
6-8 min. suora keskikuuma  
10-15 min. suora keskikuuma  
25-30 min. suora keskikuuma  
8-10 min. suora keskikuuma  
12-15 min. suora keskikuuma  
8-12 min. suora keskikuuma  
14-16 min. suora keskikuuma  
6-8 min. suora keskikuuma  
4-6 min. suora keskikuuma  
Maissintähkät ilman peitinlehtiä  
peitinlehtineen  
Siitake- tai herkkusienet  
Portabello  
Sipuli  
1,25 cm viipaleet  
1,25 cm viipaleet  
Puolikkaat  
Peruna  
Kesäkurpitsa  
1,25 cm viipaleet  
RESEPTIT  
KOKONAINEN BROILERI  
MAUSTEISET LAMMASKEBABIT  
Epäsuora keskikuuma  
Suora keskikuuma  
1 kokonainen broileri (1,8 - 2,25 kg)  
Ruokaöljyä  
Marinadiin:  
1 dl oliiviöljyä  
Suolaa ja vastarouhittua pippuria  
1/2 dl punaviinietikkaa  
1 ruokalusikallinen sitruunamehua  
2 ruokalusikallista raastettua appelsiininkuorta  
1 kevätsipuli varsineen viipaloituna  
1⁄4 teelusikallista jauhettua kanelia  
1⁄8 teelusikallista jauhettua neilikkaa  
Huuhtele broileri ja taputtele kuivaksi talouspaperilla. Taivuta siivenkärjet taakse ja sido  
jalat yhteen narulla. Sivele koko broileri öljyllä ja mausta kevyesti suolalla ja pippurilla.  
Aseta broileri rintapuoli ylöspäin grilliritilälle ja grillaa, kunnes sisäinen lämpötila on 82  
°C reiden paksuimmassa kohtaa ja 77 °C rinnassa, 1-1⁄4 – 1-1⁄2 tuntia. Siirrä broileri  
tarjoiluvadille ja anna vetäytyä 10 minuuttia ennen leikkaamista.  
0,9 kg vähärasvaista lampaanlihaa leikattuna, 3,8 cm kuutioiksi.  
4–6 annosta.  
Marinadin valmistus: yhdistä marinadin ainekset matalaan lasiseen uunivuokaan  
tai muovipussiin. Pidä peitettynä jääkaapissa 4–6 tuntia. Valuta lampaanliha, säästä  
marinadi. Kaada jäljellä oleva marinadi pieneen kastikekattilaan. Kiehuta kovalla  
lämmöllä minuutin ajan. Aseta lampaanlihapalat 4–6 vartaaseen. Grillaa lihat suoralla  
keskilämmöllä keskikypsäksi, noin 10 minuuttia, käännellen ja sivellen niitä marinadilla  
kerran grillauksen puolessavälissä.  
4–6 annosta.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESEPTIT  
25  
PIHVIT  
KATKARAPUVARTAAT CURRYVOILLA  
25  
Suora keskikuuma  
Suora kuuma  
16–20 jättikatkarapua, 680–900 g, kuorittuja  
4 Häränulkofile-, sisäfile-, sisäpaisti- tai entrecôte-pihviä, noin 0,34 kg kukin ja 2,5  
cm paksut  
suolaa  
Vastarouhittua mustapippuria  
Neitsytoliiviöljyä  
Oliiviöljyä  
Limetti- tai sitruunalohkoja  
Tuoretta tilliä tai persiljaa  
Curryvoi:  
Mausta pihvit molemmin puolin suolalla ja pippurilla painaen mausteet lihaan. Anna  
maustua huoneenlämpötilassa 20–30 minuuttia ennen grillaamista. Suihkuta tai sivele  
öljyä kevyesti pihvien molemmille puolille. Grillaa pihvejä suoralla keskilämmöllä,  
kunnes lihan sisäinen lämpötila on medium-kypsyysastetta varten 62 ˚C, 8–10 minuuttia,  
kääntäen kerran grillauksen puolessavälissä. Poista grillistä ja anna vetäytyä 3–5  
minuuttia. Tarjoa lämpimänä.  
0,6 dl voita  
2 ruokalusikallista hienoksi hakattua sipulia  
1 teelusikallinen tuoretta tilliä  
1–11⁄2 teelusikallista curryjauhetta  
Ripaus valkosipulipulveria  
Curryvoin valmistus: Sulata voi pienessä pannussa keskilämmöllä. Sekoita joukkoon  
sipuli, tilli, curryjauhe ja valkosipulipulveri, paista 5 minuuttia. Pujota katkaravut  
vartaisiin väljästi. Sivele tai suihkuta katkaravut kevyesti oliiviöljyllä. Grillaa suoralla  
kuumalla lämmöllä, kunnes katkaravut ovat vaaleanpunaisia ja pehmeitä, 2–5 minuuttia,  
kääntäen ja sivellen curryvoilla kerran grillauksen puolessavälissä. Asettele katkaravut  
tarjoiluastiaan. Koristele limettilohkoilla ja tillillä.  
4 annosta.  
PERINTEISET BROILERIN RINTALEIKKEET  
4 annosta.  
Epäsuora keskikuuma  
4 broilerin rintaleikettä (luut ja nahka mukana), 285 - 340 g kpl  
suolaa  
Vastarouhittua mustapippuria  
Neitsytoliiviöljyä  
GRILLATUT PUNAISET PAPRIKAT  
MOZZARELLAJUUSTOTÄYTTEELLÄ  
Huuhtele broilerinrinnat kylmällä vedellä ja taputtele kuivaksi talouspaperilla. Mausta  
rintapalat suolalla ja pippurilla ja sivele tai suihkuta kevyesti molemmilta puolilta öljyllä.  
Grillaa broileri nahkapuoli ylöspäin epäsuoralla keskilämmöllä, kunnes ulos tuleva  
neste on kirkasta eikä liha ole enää vaaleanpunaista luun vieressä, 30–40 minuuttia.  
Saat rapean nahan grillaamalla lihanpalat nahkapuoli alaspäin suoralla keskilämmöllä  
grillauksen viimeisten 5 minuutin ajan. Tarjoa lämpimänä.  
Epäsuora keskikuuma  
1 pieni rapeakuorinen vaalea leipä  
3 ruokalusikallista oliiviöljyä  
3 keskikokoista punaista paprikaa  
2 dl tuoretta mozzarellajuustoa pieneksi kuutioituna  
1 1/2 teelusikallista kuivattua basilikaa  
1 tuore hienoksi hakattu valkosipulinkynsi  
1 ruokalusikallinen oliiviöljyä  
4 annosta.  
Suolaa  
Vastarouhittua mustapippuria  
UPEAT KALAFILEET  
Leikkaa leipä ohuiksi viipaleiksi, poista kuoret ja leikkaa 1,25 cm kuutioita 2 dl verran.  
Kuumenna oliiviöljy pannussa, lisää leipäkuutiot ja paista kullanväriseksi. Valuta  
talouspaperin päällä. Leikkaa paprikoiden yläosasta reilu sentti pois, säästä yläosat.  
Poista huolellisesti siemenet ja kalvot. Sekoita kulhossa leipäkuutiot, mozzarella,  
basilika, valkosipuli ja öljy. Sekoita hyvin, lisää suolaa ja pippuria maun mukaan. Täytä  
paprikat seoksella, aseta yläosat paikalleen ja kiinnitä ne hammastikuilla. Aseta paprikat  
grilliritilälle yläosa ylöspäin epäsuoraan keskilämpöön, kunnes paprikat ovat pehmeät  
menettämättä muotoaan, 12–15 minuuttia. Irrota yläosat ja halkaise paprikat.  
Suora kuuma  
4 miekkakala- tai ruijanpallasfilettä 170 - 227 g kpl ja noin 2,5 cm paksuiset  
suolaa  
Vastarouhittua mustapippuria  
Neitsytoliiviöljyä  
Sitruunaviipaleet (valinnainen)  
Mausta kalafileet suolalla ja pippurilla ja sivele tai suihkuta kevyesti molemmilta  
puolilta oliiviöljyllä. Grillaa fileet suoralla kuumalla lämmöllä, kunnes liha on keskeltä  
läpinäkyvää, 8–10 minuuttia, kääntäen kerran grillauksen puolessavälissä. Tarjoile  
lämpimänä sitruunaviipaleiden kera.  
6 annosta.  
4 annosta.  
GRILLATTU PARATIISI  
Weber® Big Book of Grilling™  
Epäsuora keskikuuma  
LOHIMEDALJONKI KYOTO  
4 rengasta tuoretta ananasta, noin 2,5 cm paksua  
1 teelusikallinen rouhittuja vihreitä tai mustia pippureita  
4 lusikallista vaniljajäätelöä  
Suora keskikuuma  
4 lohimedaljonkia, noin 2,5 cm paksua  
Oliiviöljyä  
Kuorrutukseen:  
2 dl tuoretta appelsiinimehua  
1 ruokalusikallinen hunajaa  
1 ruokalusikallinen tuoretta limettimehua  
2 teelusikallista maissitärkkelystä  
Marinadiin:  
0,8 dl soijakastiketta  
1/2 dl appelsiinimehutiivistettä  
2 ruokalusikallista oliiviöljyä  
Kuorrutuksen valmistus: Sekoita pienessä kattilassa ainekset ja vispaa ne sileäksi.  
Kiehuta keskilämmöllä sakeaksi, 1–2 minuutin ajan. Pidä kuorrutus lämpimänä tai  
lämmitä se uudelleen ennen tarjoilua. Mausta ananasviipaleet molemmin puolin  
pippurilla. Grillaa suoralla keskilämmöllä, kunnes paistojälki on selvä, 6–8 minuuttia,  
kääntäen kerran grillauksen puolessavälissä. Tarjoile ananasviipaleet jäätelölusikallisen  
ja kuorrutuksen kera.  
2 ruokalusikallista tomaattikastiketta  
1 ruokalusikallinen sitruunamehua  
1⁄2 teelusikallista sinappia  
1 ruokalusikallinen kevätsipulia varsineen viipaloituna  
1 murskattu valkosipulin kynsi  
1⁄2 teelusikallista jauhettua inkivääriä  
4 annosta.  
Marinadin valmistus: Sekoita ainekset pienessä kulhossa ja kaada seos  
lohimedaljonkien päälle matalaan lasiseen uunivuokaan. Pidä peitettynä jääkaapissa  
30–60 minuuttia. Valuta medaljongit, säästä marinadi. Kaada jäljellä oleva marinadi  
pieneen kastikekattilaan. Kiehuta kovalla lämmöllä minuutin ajan. Sivele tai suihkuta  
medaljongit kevyesti oliiviöljyllä ja aseta ne grilliritilälle. Grillaa suoralla keskilämmöllä,  
kunnes kala on mureaa ja siitä irtoaa palasia haarukalla, 8–10 minuuttia paksuuden  
mukaan. Käännä medaljongit ja sivele marinadilla kerran grillauksen puolivälissä.  
4 annosta.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Brukerrhåndbok for Weber brrikettgrill  
DU MÅ LESE DENNE BRUKERHÅNDBOKEN  
FØR DU BEGYNNER Å BRUKE GRILLEN  
VÆR OPPMERKSOM! Denne grillen blir  
meget varm, så den må ikke flyttes når  
den er i bruk.  
Må ikke brukes innendørs! Denne grillen  
er bare laget til utendørs bruk. Det vil  
samle seg giftige gasser og forårsake  
alvorlig personskade eller død, hvis den  
brukes innendørs.  
Grillen må monteres på et fast underlag  
før bruk. Grillen må alltid stå flatt.  
FORSIKTIG! Bruk ikke sprit, bensin eller  
lignende væsker til opptenning eller  
tenning på nytt!  
ADVARSEL! Hold barn og dyr unna.  
FARER OG ADVARSLER  
MERKNAD TIL INSTALLATØREN: Disse instruksjonene må  
være hos eieren og eieren skal beholde dem for fremtidig  
bruk.  
Det må ikke tilsettes tennvæske eller briketter som er  
impregnert med tennvæske til varme briketter.  
Grillen må ikke brukes innenfor 1,6 m fra brennbart  
materiale. Brennbart materiale inkluderer, men er ikke  
begrenset til tre eller behandlet tregulv, terrasser eller  
hagestuer.  
Bruk ikke vann for å slukke brikettene. Åpne lokket og  
steng alle ventilene (spjeldene) helt, og lukk lokket.  
Sett lokket på grillen for å kontrollere stikkflammer. Bruk  
ikke vann.  
Elektriske startere må håndteres og lagres forsiktig.  
Elektriske ledninger må holdes unna de varme overflatene  
på grillen.  
FORSIKTIG: Ikke bruk ovnsrens, skuremiddel (stålull  
etc.), vaskemiddel som inneholder sitronsyrer eller  
vaskesvamper med gryteskrubb på grillens overflater.  
Når det brukes væske til start må askeoppsamleren alltid  
kontrolleres før opptenning. Det kan samle seg væske i  
askeoppsamleren og antennes, noe som fører til brann i  
bunnen. Fjern væske fra askeoppsamleren før brikettene  
tennes.  
Denne grillmodellen må ikke bygges inn i eller skyves inn  
i noen konstruksjon. Hvis denne advarselen ikke følges,  
kan det føre til brann eller en eksplosjon som kan med-  
føre skade på eiendom og forårsake alvorlig personskade  
eller død.  
Bruk ikke grillen med mindre alle deler er på plass. Pass  
på at askeoppsamleren er godt festet under bunnen av  
grillen.  
Det må ikke fjernes aske før alle brikettene er helt utbrent  
og helt slukket.  
Bruk ikke klær med vide ermer når grillen tennes eller  
brukes.  
Grillen må ikke brukes i sterk vind.  
Åpne lokket når brikettene tennes.  
Legg alltid briketter på toppen av brikettristen og ikke  
direkte i bunnen.  
Du må ikke berøre grillristen, brikettristen eller grillen for å  
HVIS DET IKKE TAS HENSYN TIL DISSE FARENE,  
ADVARSLENE OG DET IKKE UTVISES FORSIKTIGHET  
KAN DET FØRE TIL ALVORLIG PERSONSKADE ELLER  
DØD, BRANN ELLER EKSPLOSJON SOM FØRER TIL  
SKADE PÅ EIENDOM.  
se om det er varmt.  
Bruk grillvotter eller grytekluter for å beskytte hendene  
under grilling eller justering av ventilene.  
Bruk riktig grillverktøy med langt og varmebestandig  
håndtak.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GODE RÅD  
27  
HVORDAN STARTE GRILLING MED BRIKETTER  
Maksimum brenselvekt er et lag med briketter som ikke er  
stablet og jevnt fordelt på brikettristen.  
Merk: Det anbefales at grillen varmes opp og brikettene holdes rødglødende i minst 30  
minutter før grillingen begynner.  
HYGIENETIPS FOR MATEN  
27  
• Vask hendene godt med varmt såpevann før du starter forberedelsene til måltidet og  
etter håndtering av ferskt kjøtt, fisk og fjærkre.  
• La ikke kjøtt, fisk eller fjærkre tine i romtemperatur. Det må tines i et kjøleskap.  
• Stekt kjøtt må aldri plasseres på samme tallerken som det har vært rått kjøtt på.  
• Vask alle tallerkener og alt stekeutstyr som har kommet i kontakt med rått kjøtt eller  
fisk, i varmt såpevann og skyll.  
• Åpne lokket og alle luftventilene før det tennes. Merk: Fjern oppsamlet aske fra bunnen  
av grillen hvis det er noe (bare etter at brikettene er helt slukket), for å få god luftstrøm.  
Brikettene trenger oksygen for å brenne, så pass på at ikke noe blokkerer ventilene.  
• Fjern grillristene.  
BRUKE WEBEROPPSKRIFTER  
• Alle oppskriftene i denne boken er utviklet på basis av at gradstokken viser 21 ˚C / 70  
˚F og lite eller ingen vind. Så hvis du steker på en kald og/eller vindig dag eller i store  
høyder, kan det være nødvendig å bruke lengre tid.  
• Brikettene skal stables i en pyramideformet haug eller lag en briketthaug i Weber®  
RapidFire®-grillstarter.  
• Steketiden i denne boken bør brukes som veiledning, ikke nøyaktig steketid, fordi mye  
avhenger av størrelsen og tykkelsen på kjøttet.  
• Plasser enten opptenningsblokker (de er giftfrie, luktfrie og smakfrie) eller  
sammenkrøllet avispapir under briketthaugen og tenn opp. MERK: Vi har med hensikt  
utelatt instruksjonene om bruk av tennvæske. Det er fordi vi tror at valget som er nevnt  
tidligere er utmerket. Tennvæske er sølete og kan gi maten en kjemisk smak hvis den  
ikke brennes ordentlig av. Følg produsentens instruksjoner og tilsett ALDRI tennvæske  
til brennende flamme, hvis du velger å bruke tennvæske.  
ENKELT VEDLIKEHOLD AV GRILLEN  
Bevar Weber®-grillen din ved å rengjøre den minst en gang i året. Det er enkelt:  
• Det må ikke grilles før brikettene har et askelag. Når brikettene er dekket av lys grå  
aske (vanligvis 25 til 30 minutter) skal brikettene ordnes med tang med langt håndtak  
til den stekemetoden du vil bruke.  
• Pass på at grillen er kald og brikettene er helt slukket.  
Ta vekk grillristene og brikettpannen.  
Ta bort asken.  
• Steng alle ventilene for å sikre at alle brikettene slukker, når du er ferdig med grillingen.  
RENGJØRING  
Overskytende væske og fett vil samle seg i Weber®-dryppanne i den uttrekkbare  
aske-/fettoppsamlingspannen (som befinner seg på grillens underside). Weber®-  
oppsamlingspanner som passer i denne er å få kjøpt.  
ADVARSEL: Se etter i oppsamlingspannen om det er aske/  
fett, og i bunnen av grillen om det har bygget seg opp fett før  
hver gang den brukes. Fjern overflødig fett for å unngå at det  
begynner å brenne i bunnen av grillen.  
Bruk varmt såpevann til rengjøring av utvendige flater, skyll deretter med rent vann.  
FORSIKTIG: Ikke bruk ovnsrens, skuremiddel (stålull etc.),  
vaskemiddel som inneholder sitronsyrer eller vaskesvamper  
med gryteskrubb på grillens overflater eller vognoverflater.  
Bruk ikke vaskemidler som inneholder syre, white spirit eller  
xylol.  
Uttrekkbar bunnpanne (a) - Fjern overflødig fett, vask så med varmt såpevann, skyll  
deretter.  
Grillrister (b) - Rengjøres med en egnet messingbørste. Ved behov fjernes de fra grillen,  
vaskes med varmt såpevann, og skylles med rent vann.  
Innsiden av lokket (c)- Tørk innsiden av lokket med tørkepapir når lokket er varmt, for å  
hindre at det samler seg fett her. Avflassing av fettrester ligner på lakkavflassing.  
• For å få røksmak kan det tilsettes treflis eller trestykker (som har ligget i bløt i minst 30  
minutter) eller fuktet friske urter som rosmarin, timian eller laurbærblader. Plasser våte  
trestykker eller urter på brikettene like før du skal starte grillingen.  
ENKLE TRINN FOR BEDRE GRILLING  
Hvis du følger disse tipsene skal det gå det bra. Også med maten din.  
• Direkte, indirekte, eller litt av begge deler? Les oppskriften og se i instruksjonene  
om innstilling av grillen. Det er to metoder for grilling i en Weber®-grill — direkte og  
indirekte. Se følgende sider om spesielle instruksjoner.  
• Ikke prøv å spare tid ved å plassere maten på en grill som ikke er helt klar. La  
brikettene brenne til de har en lys grå askeoverflate (hold ventilene åpne slik at ilden  
ikke slukker).  
• Bruk en stekespade og tang, men ikke gaffel. Du har muligens sett mennesker som  
pirker i kjøttet med en, men det forårsaker at saften og smaken forsvinner og kjøttet  
kan bli tørt.  
• Pass på at kjøttet får plass på grillen og sett på lokket. Det er ideelt med minst 2,5 cm  
mellom maten og lokket.  
• Motstå fristelsen av å åpne lokket og kontrollere maten annet hvert minutt. Hver gang  
du løfter på lokket forsvinner varmen, noe som betyr at det vil ta lengre tid før maten er  
på bordet.  
• Snu maten bare en gang, hvis ikke oppskriften sier noe annet.  
• Du kan kontrollere stikkflammer, redusere steketiden og oppnå et bedre resultat hvis  
du steker med lokket på.  
• Motstå fristelsen av å bruke stekespaden til å trykke på kjøttet, slik som hamburgere.  
Du trykker ut all den vidunderlige smaken.  
• Et tynt lag med olje vil hjelpe til å gjøre maten jevnt brun og hindre at den fester seg  
til grillristen. Smør eller spray alltid olje på maten, ikke direkte på grillristen.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
GRILLING MED BRIKETTER  
Maksimum brenselvekt er et lag med briketter som ikke er  
stablet og jevnt fordelt på brikettristen.  
DIREKTE METODE  
Den direkte metoden betyr at kjøttet stekes direkte over klargjorte briketter. For jevn  
steking skal kjøttet vendes en gang halvveis under steketiden. Bruk den direkte metoden  
på kjøtt som tar mindre enn 25 minutter å steke: biffer, koteletter, kebab, grønnsaker osv.  
1. Åpne alle ventilene.  
2. Legg anbefalt mengde med briketter i midten av brikettristen (se tabell).  
3. Tenn brikettene. La lokket stå åpent til brikettene har fått et lyst grått askelag.  
4. Fordel klargjorte briketter slik at de blir jevnt fordelt, og ikke stablet, over  
brikettristen.  
5. Legg grillristen over brikettene.  
6. Legg kjøttet på grillristen.  
7. Se i oppskriften for anbefalt steketid.  
Direkte stekemetode  
Direkte høy - ett enkelt lag  
Direkte medium- ett halvt lag  
INDIREKTE METODE  
Bruk den indirekte metoden på kjøtt som trenger 25 minutter eller mer steketid, eller som  
er så fintfølende at direkte flamme ville tørke dem ut eller svi dem. Eksempler er steker,  
fjærkrestykker med ben, og hel fisk så vel som fiskefileter. Klargjorte briketter legges på  
begge sider av kjøttet, for å bruke indirekte steking. Varmen stiger og reflekteres i lokket  
på overflatene inne i grillen og sirkulerer og steker kjøttet jevnt på alle sidene. Du trenger  
ikke å snu kjøttet.  
MERK: For kjøtt som trenger mer enn en times steking, må det tilsettes briketter på hver  
side etter behov.  
1. Åpne alle ventilene.  
2. Plasser anbefalt mengde med briketter, delt i to soner, på grillristen og lag plass til  
en dryppanne.  
3. Tenn brikettene. La lokket stå åpent til brikettene har fått et lyst grått askelag.  
4. Plasser en dryppanne mellom brikettene i midten av brikettristen.  
5. Legg grillristen over brikettene.  
6. Legg kjøttet på grillristen direkte over dryppannen.  
7. Legg lokket på grillen. Se i oppskriften for anbefalt steketid.  
Indirekte stekemetode  
Ett enkelt lag delt i to soner.  
Tilsett briketter hvis nødvendig.  
GRILLGUIDE  
Til steker, fjærkre med ben, hel fisk og tykkere stykker brukes den indirekte metoden,  
for tiden som er oppgitt i tabellen eller inntil det lettleselige termometeret når ønsket  
innvendig temperatur. Steketiden for oksekjøtt er gitt fra landbruksdepartementet i USA  
med definisjonen på medium gjennomsteking uten annen merknad.  
Følgende kjøttstykker, tykkelser, vekt og steketider er kun ment som veiledende, ikke  
som faste regler. Steketiden avhenger av slike faktorer som vind, utetemperatur og  
den ønskede graden av gjennomsteking. For biffer, fiskefileter, kyllingstykker uten ben  
og grønnsaker, kan det brukes den direkte metoden, for tiden som er gitt i tabellen  
eller den ønskede graden av gjennomsteking, hvis det vendes en gang halvveis under  
steketiden.  
MERK: Generell regel for steking av fisk: 4 til 5 minutter per 1,25 cm tykkelse; 8 til 10  
minutter per 2,5 cm tykkelse.  
OKSEKJØTT  
TYKKELSE ELLER VEKT  
CA. STEKETID  
Biff: New York, lårstek, bryst,  
mørbrad  
2 cm tykk  
8-10 min. direkte høy  
2,5 cm tykk  
2 cm tykk  
10-12 min. direkte høy  
Hakket oksekjøtt  
8-10 min. direkte medium  
SVIN  
TYKKELSE ELLER VEKT  
2 til 2,5 cm tykk  
CA. STEKETID  
Kotelett: bryst, rygg eller skulder  
Benfri kotelett  
10-15 min. direkte medium  
10-12 min. direkte medium  
2,5 til 4,5 cm tykk  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRILLGUIDE  
29  
FJÆRKRE  
TYKKELSE ELLER VEKT  
CA. STEKETID  
29  
Kyllingbryst, benløst, skinnfritt  
Kyllingbryst, benløst, skinnfritt  
Kyllingstykker, kyllingbryst/ving  
Kyllingstykker, kyllinglår  
170 g  
113 g  
8-12 min. direkte medium  
8-10 min. direkte medium  
30-40 min. indirekte medium  
40-50 min. indirekte medium  
FISK  
TYKKELSE ELLER VEKT  
0,6 til 1,25 cm  
1,25 til 2,5 cm  
2,5 til 4 cm  
CA. STEKETID  
Fisk, filet eller biff  
3-5 min. direkte høy  
5-10 min. direkte høy  
10-12 min. direkte høy  
15-20 min. indirekte medium  
Hel fisk  
0,45 kg  
GRØNNSAKER  
Asparges  
TYKKELSE ELLER VEKT  
CA. STEKETID  
6-8 min. direkte medium  
10-15 min. direkte medium  
25-30 min. direkte medium  
8-10 min. direkte medium  
12-15 min. direkte medium  
8-12 min. direkte medium  
14-16 min. direkte medium  
6-8 min. direkte medium  
4-6 min. direkte medium  
Mais, uten blader  
med blader  
sopp, små  
Portabello  
Løk  
1,25 cm skiver  
1,25 cm skiver  
Halve  
Poteter  
Squash/zucchini  
1,25 cm skiver  
OPPSKRIFTER  
STEKE HEL KYLLING  
KEBAB AV KRYDRET LAM  
Indirekte metode  
Direkte medium  
1 hel kylling 1,8 - 2,25 kg  
Stekeolje  
Salt og nykværnet pepper  
Til marinade:  
1/2 kopp olivenolje  
1/4 kopp rød vineddik  
1 spiseskje sitronjuice  
2 spiseskjeer stekesky  
1 grønn hakket løk  
1⁄4 teskje kanel  
Skyll kyllingen og tørk den med papirhåndkle. Legg vingene under ryggen og bind opp  
lårene med en tråd. Smør hele utsiden av kyllingen med olje og krydre lett med salt og  
pepper. Plasser kyllingen med brystsiden opp på stekeristen og stek inntil den innvendige  
temperaturen når 82 °C / 180 °F i den tykkeste delen av brystet og 77 °C / 170 °F i  
brystet, 1-1⁄4 til 1-1⁄2 time. Legg kyllingen på serveringsfat, la den stå 10 minutter før den  
skjæres opp.  
1⁄8 teskje nellik  
0,9 kg magert lam, skjær i 3,8 cm terninger  
Gir 4 til 6 porsjoner.  
Lage marinade: Bland ingrediensene i marinaden i en lav, glassbolle eller plastpose.  
Dekkes til og settes i kjøleskapet i 4 til 6 timer. Tørk av stykkene med lam, smør forsiktig  
på marinade. Hell marinaden som er igjen forsiktig i en liten kasserolle. Kokes opp over  
sterk varme i ca. 1 minutt. Fest stykkene av lam på 4 til 6 spyd. Stek lammestykkene over  
direkte medium varme til de er medium gjennomstekt, ca. 10 minutter, vendes og pensles  
med marinade en gang halvveis i steketiden.  
Gir 4 til 6 porsjoner.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
OPPSKRIFTER  
ENKLE BIFFER  
REKEKEBAB MED KARRISMØR  
Direkte medium  
Direkte høy  
16 til 20 store reker, 0,68 - 0,90 kg, uten skall og delt  
4 New York-kjøttstrimler, mørbrad, oksemørbrad, eller oksebryst, ca. 0,34 kg hver og  
2,5 cm tykk  
Koschersalt  
Frisk nykværnet pepper  
Ekstra-virgin olivenolje  
Olivenolje  
Lime- eller sitronbåter  
Frisk dill eller persilledusker  
Til karrismør:  
Krydre begge kjøttsidene med salt og pepper, smør krydderet inn i kjøttet. Skal stå i  
romtemperatur i 20 til 30 minutter før steking. Begge kjøttsidene sprayes eller pensles  
lett med olivenolje. Stek kjøttet over direkte medium varme inntil den innvendige  
temperaturen når 62 ˚C / 145 ˚F for medium rå, 8 til 10 minutter, vendes en gang  
halvveis i steketiden. Ta kjøttet av grillen og la det hvile i 3 til 5 minutter. Serveres varm.  
1/4 kopp smør  
2 spiseskjeer hakket løk  
1 teskje frisk dill i biter  
1 til 1-1/2 teskje karri  
Litt hvitløkspulver  
Gir 4 porsjoner.  
Lage karrismør: Smelt smør i en liten kasserolle over medium varme. Rør inn løk, dill,  
karri og hvitløkspulver, kokes i 5 minutter. Tre reker inn på spydene, la det være litt  
avstand mellom dem. Pensle eller spray lett over rekene med olivenolje. Stekes over  
direkte høy varme inntil rekene blir rosa og er møre, 2 til 5 minutter, vendes og pensles  
med karrismør en gang halvveis i steketiden. Legg rekene på et serveringsfat. Garneres  
med limebåter og dill.  
KLASSISK KYLLINGBRYST MED BEN  
Indirekte metode  
Gir 4 porsjoner.  
4 halve kyllingbryst (med ben og skinn), 285 - 340 g hver  
Koschersalt  
Frisk nykværnet pepper  
Ekstra-virgin olivenolje  
STEKT RØD PAPRIKA FYLT MED MOZZARELLAOST  
Skyll kyllingbrystene under kaldt vann og tørk dem med papirhåndkle. Krydre brystene  
med salt og pepper og pensle lett eller spray begge sidene med olivenolje. Stek  
kyllingstykkene, med skinnsiden opp over indirekte medium varme inntil saften er klar og  
kjøttet ikke er rosa ved benet, 30 til 40 minutter. Ønskes sprøtt skinn stekes brystet med  
skinnsiden ned, over direkte medium varme i minst 5 minutter av steketiden. Serveres  
varm.  
Indirekte metode  
1 lite stykke med sprøtt brød  
3 spiseskjeer olivenolje  
3 medium røde søte paprika  
1 kopp frisk mozzarellaost, skjæres i små terninger  
1-1/2 teskje tørket basilikum  
1 hvitløkskløft, finhakket  
1 spiseskje olivenolje  
Gir 4 porsjoner.  
Salt  
Frisk nykværnet pepper  
FANTASTISK FISKEFILET  
Skjær brødet i tynne skiver, fjern skorpen og kuttes i 1,25 cm brødterninger til 1 full kopp.  
Varm olivenoljen i en kasserolle, tilsett brødterningene og stekes lett til de er gylne,  
tørkes på papirhåndkle. Skjær toppene av paprikaene ca. 2,5 cm fra toppen og spar  
toppene. Frøene og hinnene fjernes forsiktig. Bland brødterninger, mozzarella, basilikum,  
hvitløk og olje i en bolle. Blandes godt og tilsett salt og pepper etter smak. Fyll stuffingen  
inn i paprikaene, sett på toppene som festes med tannpirkere. Legg paprikaene på  
grillristen, med toppen opp, over indirekte medium varme inntil paprikaene blir myke  
med fremdeles beholder formen, 12 til 15 minutter. Ta av toppene og skjær halvveis inn.  
Direkte høy  
4 sverdfisk eller kveitefileter, 170 - 227 g hver og ca 2,5 cm tykk  
Koschersalt  
Frisk nykværnet pepper  
Ekstra-virgin olivenolje  
Sitronbåter (valgfri)  
Krydre fiskefiletene med salt og pepper og pensle lett eller spray begge sidene med  
olivenolje. Stek filetene over direkte høy varme inntil midten er ugjennomsiktig, 8 til 10  
minutter, vendes en gang halvveis i steketiden. Serveres varm med sitronbåter, hvis  
ønskelig.  
Gir 6 porsjoner.  
Gir 4 porsjoner.  
PARADISSTEKT  
fra Weber®s Big Book of Grilling™  
Indirekte metode  
KYOTO LAKSEBIFF  
4 skiver frisk ananas, hver på ca 2,5 cm tykkelse  
1 teskje nykvernete grønne pepperkorn eller svarte pepperkorn  
4 kuler med vaniljeiskrem  
Direkte medium  
4 laksebiffer, ca. 2,5 cm tykke  
Olivenolje  
Til glasur:  
3/4 kopp frisk appelsinjuice  
1 teskje honning  
1 spiseskje frisk limejuice  
2 teskjeer maismel  
Til marinade:  
1/3 kopp soyasaus  
1/4 kopp konsentrert appelsinjuice  
2 spiseskjeer olivenolje  
2 spiseskjeer tomatsaus  
1 teskje sitronjuice  
Lage glasur: Bland ingrediensene til glasuren i en liten kasserolle og visp til den er  
glatt. Kokes over medium høy varme til den tykner, 1 til 2 minutter. Hold glasuren  
varm eller varm den opp igjen før servering. Smør begge sidene på ananasen med  
pepperkornene. Stekes over indirekte medium varme inntil de er klare, 6 til 8 minutter,  
vendes en gang halvveis i steketiden. Server hver ananasskive med en iskremkule og  
hell litt glasur over toppen.  
1/2 teskje sennep  
1 spiseskje hakket vårløk  
1 hvitløkskløft, knust  
1/2 teskje ingefær  
Gir 4 porsjoner.  
Lage marinade: Ingrediensene vispes sammen i en liten bolle; hell blandingen over  
laksebiffene i en lav glassbolle. Dekkes til og settes i kjøleskapet i 30 til 60 minutter.  
rk av laksen og smør forsiktig på marinade. Hell marinaden som er igjen i en liten  
kasserolle. Kokes opp over sterk varme i ca. 1 minutt. Smør eller spray kjøttet med  
olivenolje og legg det på grillristen. Stekes over direkte medium varme inntil fisken er  
mør og flakner med en gaffel, 8 til 10 minutter, avhengig av tykkelsen på fisken. Vend  
laksen og pensle med marinade en gang halvveis i steketiden.  
Gir 4 porsjoner.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Weber kuglegrillens brugervejledning  
DENNE BRUGERVEJLEDNING SKAL  
LÆSES, INDEN DU BETJENER GRILLEN  
OBS! Denne grill bliver meget varm, så  
den må aldrig flyttes, mens den er i brug.  
Må ikke anvendes indendørs! Denne grill  
må kun anvendes udendørs. Anvendes  
den indendørs, kan der ophobes  
giftige dampe, som forårsager alvorlige  
kvæstelser eller døden.  
Grillen skal installeres på en sikker, plan  
bund, inden den tages i brug. Sørg for at  
grillen altid står helt plant.  
ADVARSEL! Benyt aldrig sprit, benzin  
eller lignende væsker til at tænde eller  
genantænde!  
ADVARSEL! Hold børn og kæledyr væk.  
FARER OG ADVARSLER  
NOTITS TIL INSTALLATØREN: Ejeren skal have denne  
vejledning overdraget, og ejeren skal opbevare den til  
fremtidig brug.  
Brug ikke vand til at slukke kullene. Åbn låget og luk alle  
spjældene, hvorefter låget lukkes.  
Læg låget på grillen for at styre opflamninger. Brug ikke  
Kom ikke tændvæske eller kul mættet med tændvæske på  
vand.  
brændende eller varme kul.  
Varme el-startere skal håndteres og opbevares  
omhyggeligt.  
Anvend aldrig grillen inden for 1,5 meter fra noget som  
helst antændeligt materiale. Antændelige materialer  
omfatter, men er ikke begrænsede til træ eller behandlede  
trægulve, patioer eller verandaer.  
Anvend ikke grillen, medmindre alle dele er på plads. Sørg  
for, at askeskuffen er ordentligt fastgjort under grillkuglen.  
Asken må ikke fjernes, før alle kul er helt færdigbrændte,  
og alt er slukket.  
Vær ikke iført tøj med løsthængende ærmer, mens du  
tænder eller anvender grillen.  
Anvend aldrig grillen i kraftig blæst.  
Åbn låget, mens der tændes, og mens kullene startes.  
Læg altid kullene oven på kulristen og ikke direkte i  
kuglens bund.  
Sørg for, at el-ledninger holdes væk fra grillens varme  
overflader.  
ADVARSEL: Brug ikke ovnrens, skuremidler  
(rengøringsmidler til køkkenbrug), rengøringsprodukter  
med citrus i eller ridsende skuresvampe på grillen.  
Kontrollér altid askeskuffen, inden der optændes. Væske  
kan opsamles i askeskuffen og antændes, så skålen  
kommer til at stå i brand. Fjern eventuel væske fra  
askeskuffen, inden kullene antændes.  
Denne grillmodel må ikke indbygges eller indgå i en  
indglidende konstruktion. Ignoreres denne advarsel, kan  
det forårsage brand eller eksplosion, der kan medføre  
tingskader eller alvorlige kvæstelser eller døden.  
SÅFREMT DISSE FARE- OG ADVARSELSEKLÆRINGER  
IKKE OVERHOLDES, KAN DET MEDFØRE ALVORLIGE  
KVÆSTELSER ELLER DØDEN, ELLER DET KAN UDLØSE  
EN BRAND ELLER EKSPLOSION, DER RESULTERER I  
SKADER.  
Rør aldrig ved grill-, kulristen eller ved grillen for at mærke,  
om de er varme.  
Brug grillhandske eller grydelapper til at beskytte  
hænderne, mens der grilles, eller mens spjældene  
justeres.  
Benyt ordentlige grillredskaber med lange håndtag, der  
kan tåle varme.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
NYTTIGE TIPS  
SÅDAN OPTÆNDES DIN KUGLEGRILL  
Den maksimale brændstoflast er ét lag briketter, der ikke  
stables og er jævnt fordelt over grillristen.  
Bemærk: Det anbefales, at grillen er opvarmet, og at brændstoffet holdes rødglødende i  
mindst 30 minutter, inden det første grilles.  
TIPS OM FØDEVARESIKKERHED  
• Vask omhyggeligt hænderne i varmt sæbevand, inden tilberedningen af noget måltid  
påbegyndes og efter håndtering af frisk kød, fisk og fjerkræ.  
• Kød, fisk og fjerkræ må ikke optøs ved stuetemperatur. Optøningen skal ske i køleska-  
bet.  
• Læg aldrig grillet kød på samme tallerken, som bruges til rå fødevarer.  
• Vask alle tallerkner og grillredskaber, som har været i berøring med råt kød eller fisk,  
med varmt sæbevand, hvorefter de skylles.  
• Åbn låget og alle luftspjældene, inden ilden tændes. Bemærk: For at luften kan  
strømme ordentligt, fjernes asken fra grillens bund, hvis der er nogen (ikke før kullene  
er slukket helt). Kul/briketter skal have ilt for at brænde, sørg derfor for, at intet tilstop-  
per spjældene.  
BRUG AF WEBER OPSKRIFTER  
• Alle opskrifter i denne bog er udviklet ud fra, at vejret er 21 ˚C, og der er lidt eller ingen  
vind. Så hvis du griller på en kold og/eller blæsende dag eller meget højt oppe, kan det  
være nødvendigt at afsætte mere tid.  
• Fjern grillristen.  
• Stabl kul/briketterne op i pyramideform, eller fyld briketterne i en Weber® RapidFire®  
grillstarter.  
• Grilltiderne i denne bog skal anvendes som retningslinjer, ikke nøjagtige grilltider, da  
meget afhænger af fødevarernes størrelse og tykkelse.  
• Læg enten optændingsblokke (de er ikke giftige og uden lugt og smag) eller sam-  
menkrøllet avispapir under bunken af briketter og antænd. BEMÆRK: Det er med vilje,  
vi ikke giver vejledning i at bruge tændvæske. Det er fordi, vi mener, at optændings-  
blokke eller avispapir er langt bedre valg. Tændvæske kan være farlig og give maden  
en kemisk smag, medmindre det brændes helt væk. Vælger du alligevel at bruge  
tændvæske, så overhold fabrikantens anvisninger og hæld ALDRIG tændvæske på en  
tændt grill.  
LET GRILLPLEJE  
Læg år til din Weber® grills levetid ved at give den en grundig rengøring mindst én gang  
årligt. Det er let at gøre:  
• Der må ikke grilles, før brændstoffet er dækket af aske. Når kullene dækkes af en  
lysegrå aske (som regel efter 25-30 minutter), arrangeres kullene med tænger med  
langt håndtag eller grilstarter, som de skal ligge ifølge den grillmetode, du ønsker at  
anvende.  
• Kontrollér. at grillen er kold, og at kullene er slukket helt.  
• Fjern grillristene og kulbakkerne.  
• Fjern asken.  
RENGØRING  
Overskydende dryp, aske og fedt opsamles i Weber® drypbakken til aske/fedt, der  
trækkes ud (den sidder under grillen). Der fås Weber® engangsdrypbakker, der passer  
ind i opsamlingsbakken.  
ADVARSEL: Kontroller bakken til aske/fedt og grillbunden for  
ophobet fedt hver gang før brug. Fjern overskydende fedt, så  
der ikke går ild i bunden af grillen.  
Brug en varm sæbevandsopløsning til at rengøre de udvendige flader, skyl derefter med  
vand  
ADVARSEL: Brug ikke ovnrens, slibende rensemidler (køk-  
kenrensemidler), slibemidler med citrusindhold eller rid-  
sende skuresvampe på grillens eller vognens overflader.  
Brug ikke rensemidler, der indeholder syre, mineralsprit eller  
xylen.  
Træk aske-fedtbakken ud (a) - Fjern overskydende fedt, vask efter med varmt sæbe-  
vand og skyl dernæst.  
Grillriste (b) - Rengøres med messingbørste. Tages ud af grillen efter behov og vaskes  
med varmt sæbevand, hvorefter der skylles med vand.  
Lågets inderside (c)- Indersiden aftørres med køkkenrulle, mens låget er varmt, så  
fedtstoffet ikke ophobes. Fastbrændt fedt i flager ligner krakeleret maling.  
• Når grilningen er færdig, lukkes alle spjældene, så det sikres, at kullene slukkes på  
sikker vis.  
• For at få ekstra røgsmag kan man enten tilsætte flis eller større træstykker af hårdt træ  
(som lægges i blød i vand i mindst 30 minutter og drænes) eller fugtede friske kryd-  
derurter, såsom rosmarin, timian eller laurbærblade. Læg vådt træ eller krydderurter  
direkte oven på kullene, lige inden du begynder at grille.  
ENKLE TRIN TIL GRILNINGSEKSPERTISE  
Følg disse tips, og det går ikke i vasken. Det gør dit måltid heller ikke.  
• Direkte, indirekte eller lidt af hvert? Læs brugsvejledningen og se på anvisningerne,  
når du samler din grill. Der er 2 måder til at grille på en Weber® grill - direkte og indi-  
rekte. Læs de næste sider for at få specifik vejledning.  
• Prøv ikke på at spare tid ved at lægge maden på en grill, der ikke er helt klar. Lad  
kullene brænde, til de dækkes af et lag lysegrå aske (lad spjældene stå åbne, så ilden  
ikke slukkes).  
• Brug paletkniv og tænger, men ikke gaflen. Du har sandsynligvis set folk, der prikker  
i deres kød med en gaffel, men det får saft, kraft og smag til at forsvinde, og det kan  
udtørre maden.  
• Kontrollér, at maden kan være på grillen, når låget er lukket. Det er bedst at have en  
afstand på 2,5 cm mellem maden og låget.  
• Modstå lysten til at løfte låget og kontrollere måltidet med få minutters mellemrum. Hver  
gang låget løftes, slipper der varme ud, hvilket betyder, at det varer længere, inden  
måltidet står på bordet.  
• Medmindre opskriften siger noget andet, skal maden kun vendes én gang.  
• Du kan regulere opflamninger, reducere grilltiden og få langt bedre resultater, hvis du  
griller med lukket låg.  
• Modstå lysten til at bruge en paletkniv til at trykke ned på maden, f.eks. på burgere.  
Derved klemmer du al den dejlige smag ud.  
• En tyndt lag olie vil gøre det nemmere at brune maden jævnt og forhindre, at den  
hænger fast i grillristen. Pensel og spray altid olien på maden, ikke direkte på grillri-  
sten.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRILNING PÅ KUGLEGRILL  
33  
Den maksimale brændstoflast er ét lag briketter, der ikke  
33  
stables og er jævnt fordelt over grillristen.  
DIREKTE METODE  
Den direkte metode betyder, at maden grilles direkte over de klargjorte kul. Maden bør  
vendes én gang halvvejs gennem grilltiden, så grillningen bliver ensartet. Benyt den  
direkte metode til fødevarer, der tager mindre end 25 minutter at grille: Bøffer, udskåret  
kød, kebab, grøntsager og lignende.  
1. Åbn alle spjæld.  
2. Læg den anbefalede mængde kulbriketter midt på kulristen (se efter på oversigten).  
3. Antænd kul/briketterne. Læg ikke låget på, før briketterne dækkes af et tyndt lag grå  
aske.  
4. Sprede de klargjorte briketter, så de er jævnt fordelt over grillristen, og ikke stables  
oven på hinanden.  
5. Placér grillristen over kullene.  
Direkte grillmetode  
Direkte høj - ét enkelt lag  
6. Læg maden på grillristen.  
7. Læs den anbefalede grilltid i opskriften.  
Direkte medium - ét halvt lag  
INDIREKTE METODE  
Brug den indirekte metode til fødevarer, der skal grilles i 25 minutter eller længere, eller  
som er så sarte, at de vil udtørre eller blive sortsvedne, hvis de udsættes for åben ild.  
Eksempler er stege, fjerkræstykker med ben i eller hele fisk samt lækre fiskefileter.  
Klargjorte kulbriketter sættes på begge sider af maden, når der skal grilles indirekte.  
Varmen stiger opad, kastes tilbage af låget og grillens indvendige sider og cirkulerer  
langsomt omkring maden, der derved grilles jævnt på alle sider. Det er ikke nødvendigt  
at vende maden.  
BEMÆRK: Der skal efter behov tilføjes ekstra briketter på hver side, når kød skal grilles  
i mere end 1 time.  
1. Åbn alle spjæld.  
2. Placér den anbefalede mængde briketter, inddelt i to zoner, på kulristen, så der  
stadig er plads til en drypbakke.  
3. Antænd kul/briketterne. Lad låget være af, til kullene er dækket af et tyndt lag grå  
aske.  
4. Læg en drypbakke mellem kullene i midten af kulristen.  
5. Placér grillristen over kullene.  
Indirekte grillmetode  
Èt enkelt lag inddelt i to zoner.  
Tilføj briketter efter behov.  
6. Læg maden på grillristen direkte over drypbakken.  
7. Læg låget på grillen. Læs den anbefalede grilltid i opskriften.  
GRILLVEJLEDNING  
op på den ønskede indre temperatur. Grilltiderne for oksekød er ifølge det amerikanske  
landbrugsministeriums definition til medium gennemstegt, medmindre andet er anført.  
Følgende udskæringer, tykkelser, vægte og grilltider er ment som vejledende og ikke  
ufravigelige regler. Grilltiden påvirkes af faktorer som højde, vind, udendørs temperatur  
og hvor gennemstegt, maden skal være. Grillbøffer, fiskefileter, kyllingestykker uden ben  
og grøntsager, der bruger den direkte metode i den tid, der er anført på oversigten eller  
til de er så gennemstegte, som det ønskes, vendes halvvejs gennem grilltiden.  
BEMÆRK:Tommelfingerregel for at grille fisk: 4-5 minutter for en tykkelse på 1,25 cm;  
8-10 minutter for en tykkelse på 2,5 cm.  
Grillede stege, fjerkræstykker med ben i, hele fisk og tykkere udskæringer, der bruger  
den indirekte metode i den tid, der er anført på oversigten, eller til stegetermometeret når  
OKSEKØD  
TYKKELSE ELLER VÆGT  
CA. GRILLTID  
Bøfkød: Newyorker-burger, tykstegsbøf, højreb uden  
ben, mørbrad  
2 cm tyk  
8-10 min. direkte høj  
2,5 cm tyk  
2 cm tyk  
10-12 min. direkte høj  
Kødfarskrebinet  
8-10 min. direkte medium  
SVINEKØD  
TYKKELSE ELLER VÆGT  
2-2,5 cm tyk  
CA. GRILLTID  
Kotelet: Ribben, mørbrad eller skulder  
Mørbradsudskæring, uden ben  
10-15 min. direkte medium  
10-12 min. direkte medium  
2,5-4,5 cm tyk  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
GRILLVEJLEDNING  
FJERKRÆ  
TYKKELSE ELLER VÆGT  
CA. GRILLTID  
Kyllingebryst, uden ben og skind  
Kyllingelår, uden ben og skind  
Kyllingstykker, bryst/vinge med ben i  
Kyllingestykker, bryst/lår med ben i  
170 g  
113 g  
8-12 min. direkte medium  
8-10 min. direkte medium  
30-40 min. indirekte medium  
40-50 min. indirekte medium  
FISK  
TYKKELSE ELLER VÆGT  
0,6-1,25 cm  
CA. GRILLTID  
Fisk, filet eller bøf  
3-5 min. direkte høj  
5-10 min. direkte høj  
10-12 min. direkte høj  
15-20 min. indirekte medium  
1,25-2,5 cm  
2,5-4 cm  
Fisk, hel  
0,45 kg  
GRØNTSAGER  
Asparges  
TYKKELSE ELLER VÆGT  
CA. GRILLTID  
6-8 min. direkte medium  
10-15 min. direkte medium  
25-30 min. direkte medium  
Hele majs, uden svøb  
i svøb  
Champignon, sorte kinesiske svampe eller små  
champignon  
8-10 min. direkte medium  
Portabello  
Løg  
12-15 min. direkte medium  
8-12 min. direkte medium  
14-16 min. direkte medium  
6-8 min. direkte medium  
4-6 min. direkte medium  
1,25 cm skiver  
1,25 cm skiver  
Halveret  
Kartoffel  
Courgette/zucchini  
1,25 cm skiver  
OPSKRIFTER  
HELSTEGT KYLLING  
KRYDRET KEBAB AF LAM  
Indirekte medium  
Direkte medium  
1 hel kylling, 1,8-2,25 kg  
Grillolie  
Til marinaden:  
1⁄2 kop olivenolie  
Salt og friskkværnet peber  
1⁄4 kop rødvinseddike  
1 spsk. citronsaft  
2 spsk. revet appelsinskal  
1 grønt løg med top, hakket  
1⁄4 tsk. stødt kanel  
Skyl kyllingen og dub den tør med køkkenrulle. Sno vingespidserne under ryggen og  
bind benene sammen med snor. Børst hele kyllingens yderside med olie og krydr den  
let med salt og pber. Læg kyllingen med brystsiden opad på grillristen og grill den, til  
den indvendige temperatur når op på 82 °C i lårets tykkeste del og 77 °C i brystet, 1-1⁄4  
til 1-1⁄2 time. Læg kyllingen over på en serveringstallerken og lad den stå i 10 minutter,  
inden den skæres ud.  
1⁄8 tsk. stødt kryddernellike  
0,9 kg magert lammekød, skåret i tern på 3,8 cm  
Giver 4-6 portioner.  
Marinaden tilberedes således: Kom alle marinadens ingredienser i en lavbundet  
bageskål eller i plastpose. Læg i køleskabet, tildækket, 4-6 timer. Dræn lammekødet, gem  
marinaden. Hæld den gemte marinade i en lille kasserolle. Kog op ved kraftig varme og  
lad det koge i 1 helt minut. Arrangér lammekødet på 4-6 grillspyd. Grill lammekødet over  
direkte medium varme til det er medium gennemstegt, ca. 10 minutter, der vendes og  
børste med den gemte marinade, når halvdelen af grilltiden er gået.  
Giver 4-6 portioner.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPSKRIFTER  
35  
ENKLE BØFFER  
KEBAB MED REJER OG KARRYSMØR  
35  
Direkte medium  
Direkte høj  
4 New York strip-bøffer, mørbrad, bøfmørbrad eller bøffer af højreb uden ben, ca.  
0,34 kg hver og 2,5 cm tyk  
Groft havsalt  
Friskkværnet sort peber  
Extra-virgin olivenolie  
16-20 kæmperejer, 0,68-0,90 kg pillede og med fjernet rygvene  
Olivenolie  
Lime- eller citronbåde  
Friske dild- eller persillebundter  
Til karrysmørret:  
Begge sider af bøfferne krydres med salt og peber ved at trykke krydderierne ind i  
kødet. Lad dem stå ved stuetemperatur i 20-30 minutter, inden de grilles. Spray eller  
børst begge sider af bøfferne let med olivenolie. Grill bøfferne over direkte medium  
varme, til den indvendige temperatur når op på 62 ˚C for medium letstegt, 8-10 minutter,  
og vend dem halvvejs gennem grilltiden. Tag dem af grillen og lad dem stå i 3-5 minutter.  
Serveres varme.  
1⁄4 kop smør  
2 spsk. finhakket løg  
1 tsk. afnippet frisk dild  
1-1-1⁄2 tsk. karrypulver  
Et drys hvidløgspulver  
Karrysmørret tilberedes således: Smelt smørret i en lille pande over medium-høj varme.  
Rør løg, dild, karrypulver og hvidløgspulver i og kog i 5 minutter. Stik rejerne på grillspyd,  
så der stadig er plads mellem hver. Pensel eller spray rejerne let med olivenolie. Grill  
over direkte høj varme, til rejerne bliver lyserøde og er møre, 2-5 minutter, de vendes  
og pensles én gang med karrysmør halvvejs gennem grilltiden. Arrangér rejerne på en  
serveringstallerken. Pynt med limebåde og dild.  
Giver 4 portioner.  
KLASSISK KYLLINGEBRYST MED BEN I  
Giver 4 portioner.  
Indirekte medium  
4 stk. halveret kyllingebryst (med ben og skind), hver på 285-340 g  
Groft havsalt  
Friskkværnet sort peber  
Extra-virgin olivenolie  
GRILLEDE RØDE SØDE PEBERFRUGTER FYLDT MED  
MOZZARELLA  
Skyl kyllingebryststykkerne under koldt vand og dub dem tørre med køkkenrulle.  
Bryststykkerne krydres med salt og peber og børstes eller sprayes let på begge side  
med olivenolie. Grill kyllingen med skindsiden opad over indirekte medium varme, til  
safternes klares, og kødet ikke længere er lyserødt ved benet, 30-40 minutter. For at få  
skindet mere sprødt, grilles bryststykkerne med skindsiden nedad over direkte medium  
varme i de sidste 5 minutter, der grilles. Serveres varme.  
Indirekte medium  
1 lille italiensk brød med skorpe  
3 spsk. olivenolie  
3 medium røde søde peberfrugter  
1 kop frisk mozzarella, skåret i små tern  
1-1⁄2 tsk. tørret basilikum  
1 fed hvidløg, finhakket  
1 spsk. olivenolie  
Giver 4 portioner.  
Salt  
Friskkværnet sort peber  
FANTASTISKE FISKEFILETER  
Tynde brødskiver, skær skorpen væk og skær ud i 1,25 cm croutoner, til der er 1  
kopfuld. Varm olivenolien i en stegepande, kom croutonerne i og sautér, til de er gyldne,  
hvorefter de drænes på køkkenrulle. Skær toppen af peberfrugterne ca. 1-1,5 cm fra  
toppen og gem toppene. Fjern omhyggeligt frøene og membranerne indeni. I en skål  
blandes croutoner, mozzarella, basilikum, hvidløg og olie. Alt blandes grundigt, og der  
tilsættes salt og peber efter smag. Fyld peberfrugterne med blandingen, sæt toppene  
på plads igen og fasthold dem med tandstikkere. Læg peberfrugterne på grilristen med  
topsiderne opad, hvor de grilles over indirekte medium varme, til peberfrugterne er  
bløde, men stadig holder formen, 12-15 minutter. Fjern toppene og skær i halve på langs.  
Direkte høj  
4 fileter af sværdfisk eller helleflynder, hver 170-227 g og ca. 2,5 cm tykke  
Groft havsalt  
Friskkværnet sort peber  
Extra-virgin olivenolie  
Citronbåde (valgfri)  
Fiskefileterne krydres med salt og peber og børstes eller sprayes let på begge side med  
olivenolie. Grill fileterne over direkte høj varme, til de er faste i midten, 8-10 minutter, og  
vend dem halvvejs gennem grilltiden. Serveres varme med citronbåde, hvis det ønskes.  
Giver 6 portioner.  
Giver 4 portioner.  
PARADISGRILLET  
fra Weber®s Big Book of Grilling™  
LAKSEBØF KYOTO  
Indirekte medium  
Direkte medium  
4 skiver frisk ananas, hver ca. 2,5 cm tykke  
1 tsk. stødt tørret hel grøn peber eller stødt hel sort peber  
4 skefulde vaniljeis  
4 laksebøf, ca. 2,5 cm tyk  
Olivenolie  
Til glasuren:  
Til marinaden:  
3⁄4 kop frisk appelsinsaft  
1 spsk. honning  
1 spsk. frisk limesaft  
2 tsk. majsmel  
1⁄3 kop soyasauce  
1⁄4 kop koncentreret appelsinsaft  
2 spsk. olivenolie  
2 spsk. tomatsauce  
1 tsk. citronsaft  
Glasuren tilberedes således: Glasurens ingredienser kommes i en lille kasserolle og  
piskes til helt jævn. Bringes i kog over medium-høj varme og koger, til det er blevet tykt,  
1-2 minutter. Hold glasuren varm eller varm op igen, når du er klar til at servere. Begge  
sider af ananasskiverne krydres med peberet. Grill over indirekte medium varme, til  
de er godt markerede, 6-8 minutter, og de vendes én gang halvvejs gennem grilltiden.  
Servér hver skive ananas med en skefuld is ovenpå og noget af glasuren dryppet over  
toppen.  
1⁄2 tsk. rørt sennep  
1 spsk. forårsløg med top, hakket  
1 fed hvidløg, knust  
1/2 tsk. stødt ingefær  
Marinaden tilberedes således: Pisk marinadens ingredienser sammen i en lille skål,  
hæld blandingen over laksebøfferne i en lavbundet bageskål. Læg i køleskabet,  
tildækket, 30-60 timer. Dræn laksen og gem marinaden. Hæld den gemte marinade i  
en lille kasserolle. Kog op ved kraftig varme og lad det koge i 1 helt minut. Pensel eller  
spray bøfferne let med olivenolie og læg dem på grillristen. Grill over direkte medium  
varme, til fisken er færdig og skiller let ved hjælp af en gaffel, 8-10 minutter, afhængigt  
af fiskens tykkelse. Vend laksen og pensel den én gang med marinade halvvejs gennem  
grilltiden.  
Giver 4 portioner.  
Giver 4 portioner.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bruksannvisning för Weber brikettgrill  
DU BÖR LÄSA DENNA HANDBOK INNAN  
DU ANVÄNDER DIN GRILL  
OBS! Den här grillen blir mycket varm,  
flytta den inte under användning.  
Använd den inte inomhus! Grillen är  
gjord enbart för utomhusbruk. Om  
den används inomhus kommer rök att  
ackumuleras vilket kan ge upphov till  
livsfarliga skador.  
Den här grillen måste monteras på ett  
stadigt plant underlag innan den börjar  
användas. Grillen ska alltid stå plant.  
VAR FÖRSIKTIG! Använd inte sprit,  
bensin eller motsvarande vätskor vid  
tändning!  
VARNING! Håll barn och husdjur borta  
från grillen.  
FAROR OCH VARNINGAR  
INFORMATION TILL MONTÖREN: Dessa instruktioner bör  
överlämnas till ägaren, som ska förvara dem för framtida  
användning.  
Tillsätt aldrig tändvätska eller grillkol som har  
impregnerats med tändvätska på varm eller het grillkol.  
Använd aldrig grillen om brännbart material står inom  
1,5 m. Brännbart material inkluderar, men begränsas inte  
av, trädäck, uteplatser eller verandor av obehandlat eller  
behandlat trä.  
Använd korrekta grillverktyg med långa värmeresistenta  
handtag.  
Använd inte vatten för att släcka kolen. Öppna locket och  
stäng alla ventiler (spjäll) helt och hållet, stäng därefter  
locket.  
Lägg locket på grillen för att få kontroll över lågorna.  
Använd inte vatten.  
Hantera och förvara heta elektriska tändare med  
försiktighet.  
Använd inte denna grill om inte alla delar sitter på plats.  
Kontrollera att askuppsamlaren är ordentligt fäst under  
grillens balja.  
Håll elektriska sladdar borta från grillens heta ytor.  
VAR FÖRSIKTIG: Använd inte ugnsrengöringsmedel,  
rengöringsmedel med slipmedel (köksrengöringsmedel),  
rengöringsmedel som innehåller citrusprodukter eller  
rengöringsdynor med slipmedel på grillen.  
Vid användning av vätsketändare kontrollera först  
askuppsamlaren före tändningen. Vätska kan hamna  
i askuppsamlaren och kan antändas vilket resulterar  
i en eldsvåda under baljan. Avlägsna all vätska från  
askuppsamlaren innan grillkolen antänds.  
Bygg inte denna grillmodell i någon inbyggd eller glid-  
in-konstruktion. Att ignorera denna Varning kan orsaka  
eldsvåda eller explosion som kan skada egendom och  
orsaka livshotande skador.  
Ta inte bort askan förrän all grillkol har brunnit upp och är  
helt släckt.  
Använd inte kläder med lösa fladdrande ärmar medan du  
tänder eller använder grillen.  
Använd inte grillen vid kraftig blåst.  
Låt locket vara öppet medan du tänder grillen och  
förbereder kolen.  
Lägg alltid grillkolen ovanpå brikettgallret och inte direkt  
på baljans botten.  
Vidrör aldrig grill- eller brikettgallret för att se om de är  
heta.  
Använd grillvantar eller grytlappar för att skydda händerna  
OM DU INTE FÖLJER VARNINGAR OCH  
FÖRSIKTIGHETSMEDDELANDEN KAN DET GE UPPHOV  
TILL LIVSHOTANDE SKADOR, ELDSVÅDA ELLER  
EXPLOSION SOM ORSAKAR SKADA PÅ EGENDOMEN.  
medan du grillar eller justerar ventilerna.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANVÄNDBARA TIPS  
37  
SÅ HÄR STARTAR DU DIN BRIKETTGRILL  
Fyll maximalt ett lager briketter jämt spridda över  
brikettgallret.  
Obs: Vi rekommenderar att grillen hettas upp och bränslet glöder i minst 30 minuter  
innan du börjar laga mat på grillen.  
TIPS ANGÅENDE MATHYGIEN  
37  
• Tvätta händerna noga med varmt vatten och tvål innan du påbörjar matförberedelserna  
och efter hantering av rått kött, rå fisk och kyckling.  
• Tina inte kött, fisk eller kyckling i rumstemperatur. Tina i kylskåpet.  
• Lägg aldrig tillagad mat på samma tallrik som den råa maten låg på.  
• Tvätta alla tallrikar och köksredskap som har kommit i kontakt med rått kött eller rå fisk  
med diskmedel och varmt vatten, och skölj.  
• Öppna locket och öppna alla luftventiler innan du gör upp eld. Obs: För att få ett  
bra luftflöde, ta bort eventuell aska från grillens balja (bara när kolen är helt släckt)  
Kolbriketter behöver syre för att brinna, så kontrollera att ventilerna inte är igentäppta.  
Ta av grillgallren.  
ANVÄNDNING AV WEBER-RECEPT  
• Alla recept i den här boken har utvecklats vid en utomhustemperatur på 21˚C och vid  
lite eller ingen vind. Därför måste du kanske lägga till lite mer tid om du lagar mat en  
kall och/eller blåsig dag eller på höga höjder.  
• Bygg upp kolbriketterna till en pyramidformad hög, eller stapla dem i en Weber®  
RapidFire®-skorstenständare.  
• Tillagningstiderna i den här boken bör användas som riktlinjer eftersom de beror på  
storleken och tjocken på maten.  
• Placera antingen tändkuber (de är giftfria, doft -och smaklösa) eller hopknycklat  
tidningspapper under högen med briketter och tänd på. OBS: Vi har med avsikt inga  
instruktioner för hur man använder tändvätska. Det beror på att vi anser att de andra  
förslagen är överlägsna. Tändvätska är smutsigt och kan ge en kemisk smak på maten  
såvida den inte har bränts bort ordentligt. Om du väljer att använda tändvätska, följ  
tillverkarens instruktioner och spruta ALDRIG på tändvätska på en brinnande eld.  
• Börja aldrig tillaga mat innan bränslet är täckt med ett lager aska. När kolen är täckt  
med ljusgrå aska (vanligtvis efter 25-30 minuter), placera kolen med långskaftade  
tänger enligt den tillagningsmetod du ska använda.  
ENKEL SKÖTSEL AV GRILLEN  
Förläng livslängden på din Weber®-grill genom att rengöra den noga minst en gång om  
året. Det är lätt att göra:  
• Kontrollera att grillen är kall och att kolen är helt släckt.  
Ta bort grillgaller och briketthållare.  
Ta bort askan.  
RENGÖRING  
Droppavlagringar och fett samlas i Disposable Weber®-droppform i dropplådan  
(som sitter på grillens undersida). Droppformar för engångsbruk som passar i  
uppsamlingspannan finns hos Weber®.  
VARNING: Kontrollera dropplådan och grillens balja för att  
se om det har ansamlats fett före användning. Avlägsna  
fettavlagringar för att undvika att det börjar brinna i grillens  
balja.  
Använd varmt vatten och vanligt diskmedel vid rengöring grillens utsida, och skölj  
sedan med vatten.  
VAR FÖRSIKTIG: Använd inte ugnsrengöringsmedel,  
rengöringsmedel med slipmedel (köksrengöringsmedel),  
rengöringsmedel som innehåller citrusprodukter eller  
rengöringsdynor med slipmedel på grillen eller vagnen.  
Använd inte rengöringsmedel som innehåller syra,  
mineralterpentin eller xylen.  
Utdragbar bottenbricka(a) – Avlägsna fettavlagringar, rengör med varmt vatten och  
diskmedel och skölj sedan av.  
Grillgaller (b) – Rengör med lämplig mässingsborste. Ta vid behov av det från grillen  
och rengör det med varmt tvålvatten, och skölj sedan av det med vatten.  
Inuti locket (c) Torka av lockets insida med hushållspapper när locket är varmt för att  
förhindra att fettavlagringar bildas. Förkolnat fett som flagnar liknar färgflagor.  
• När du har grillat färdigt, stäng alla ventiler så att kolen säkert släcks.  
• För extra röksmak, lägg till flis från ett hårt träslag, bitar (blötlagda i vatten i minst 30  
minuter och avrunna) eller fuktiga färska kryddor som rosmarin, timjan eller lagerblad.  
Placera den blöta veden eller kryddorna direkt på kolen precis innan matlagningen  
påbörjas.  
ENKLA STEG FÖR LYCKAD GRILLNING  
Följ dessa steg, och du kan inte misslyckas. Och det gör inte heller din middag.  
• Direkt, indirekt eller lite av varje? Läs receptet och titta efter instruktionerna. Det  
finns två sätt att laga mat i en Weber® -grill – direkt och indirekt. Se följande sidor för  
specifika anvisningar.  
• Försök aldrig spara tid genom att placera mat på en grill som inte är riktigt klar. Låt  
grillkolen brinna tills den har ett ljusgrått askhölje (håll ventilerna öppna så att elden  
inte släcks).  
• Använd en stekspade och tänger, men uteslut gaffeln. Du har säkert sett folk sticka ner  
gaffeln i köttet, detta orsakar att safter och smak försvinner och din mat blir torr.  
• Kontrollera att maten får plats i grillen när locket är nere. Det är idealiskt med minst 2,5  
cm mellan maten och locket.  
• Motstå frestelsen att öppna locket var och varannan minut för att se om middagen är  
klar. Varje gång du lyfter på locket kommer värme att försvinna vilket innebär att det  
kommer att ta längre tid innan du har maten på bordet.  
• Om inte receptet säger annorlunda, vänd på maten bara en gång.  
Du kommer att ha kontroll på lågor, reducera tillagningstiden och i allmänhet få bättre  
resultat om du grillar med locket nere.  
• Motstå frestelsen att använda en stekspade för att trycka på maten, exempelvis på  
hamburgare. Du kommer att pressa ut all fantastisk smak.  
• Ett tunt lager olja ger maten jämn färg och förhindrar att den fastnar på grillgallret. Du  
ska alltid pensla eller spreja oljan på maten, inte på grillgallret.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
MATLAGNING PÅ BRIKETTGRILL  
Fyll maximalt ett lager briketter jämt spridda över  
brikettgallret.  
DIREKT METOD  
Direkt metod innebär att maten tillagas direkt över briketterna. För att uppnå jämnt  
grillresultat ska maten vändas efter halva grilltiden. Använd direkt grillning för mat som  
tar kortare tid än 25 minuter att tillaga: biff, kotlett, kebab, grönsaker med mera.  
1. Öppna alla ventiler.  
2. Placera rekommenderad mängd briketter i mitten av brikettgallret (se tabell).  
3. Tänd briketterna. Lämna locket öppet tills briketterna har en lätt beläggning av grå  
aska.  
4. Sprid ut förberedda briketter jämnt, och inte staplade över brikettgallret.  
5. Placera grillgallret över briketterna.  
6. Placera maten på grillgallret.  
Direkt grillning  
Direkt hög – ett enkelt lager  
7. Titta i receptet för att få rekommenderade tillagningstider.  
Direkt medium – ett halvt lager  
INDIREKT METOD  
Använd indirekt grillning för mat som kräver en tillagningstid på 25 minuter eller mer,  
eller som är så känslig att direkt exponering för värmekällan torkar ut eller bränner den.  
Exempel är stekar, styckade bitar, kycklingbitar med ben, hel fisk och känslig fiskfilé. För  
indirekt grillning, placera briketterna på vardera sida av maten. Värmen ökar, reflekteras  
mot locket och grillens insidor och cirkulerar så att maten tillagas sakta och jämnt på alla  
sidor. Maten behöver inte vändas.  
OBS: För kött som kräver mer än en timmes tillagningstid måste fler briketter läggas till  
på varje sida så som bilden visar.  
1. Öppna alla ventiler.  
2. Placera rekommenderad mängd briketter, uppdelad i två områden på brikettgallret  
och lämna plats för en droppform.  
3. Tänd briketterna. Lämna locket öppet tills briketterna har en lätt beläggning av grå  
aska.  
4. Placera en droppform mellan kolbriketterna i mitten av kolgallret.  
5. Placera grillgallret över briketterna.  
6. Placera mat på grillgallret direkt ovanför droppformen.  
7. Lägg locket på grillen. Titta i receptet för att få rekommenderade tillagningstider.  
Indirekt grillning  
Ett enkelt lager uppdelat på två  
områden. Fyll på med briketter  
efter behov.  
GRILLHANDBOK  
innertemperaturen. Tillagningstider för nötkött avser lagom genomstekt kött enligt  
definitionen från US Department of Agriculture om inget annat anges.  
Följande delar, tjocklekar, vikter och grilltider är mer avsedda som riktlinjer än strikta  
regler. Tillagningstiderna påverkas av faktorer som höjd, vind, utomhustemperatur och  
önskad färdighetsgrad. Grillstekar, fiskfiléer, kycklingdelar utan ben och grönsaker som  
tillagas enligt den direkta metoden för den tid som anges i tabellen eller till önskad  
färdighetsgrad ska vändas efter halva grilltiden.  
OBS: Allmänna regler för att grilla fisk: 4-5 minuter per 1,25 cm tjocklek, 8-10 minuter  
per 2,5 cm tjocklek.  
Grillstekar, styckade bitar, kycklingbitar med ben och hel fisk tillagas med den indirekta  
metoden med den tid som anges i tabellen eller tills termometern når den önskade  
NÖTKÖTT  
TJOCKLEK ELLER VIKT  
UNGEFÄRLIG GRILLTID  
8-10 min. Direkt hög  
Biff: New York, porterhouse, rib-eye, fläskkarré  
2 cm tjock  
2,5 cm tjock  
2 cm tjock  
10-12 min. Direkt hög  
8-10 min. Direkt medium  
Färsbiff  
FLÄSK  
TJOCKLEK ELLER VIKT  
2-2,5 cm tjock  
UNGEFÄRLIG GRILLTID  
10-15 min. Direkt medium  
10-12 min. Direkt medium  
Kotlett: revbensspjäll, karré eller bog  
Karré, benfri  
(2,5-4,5 cm) tjock  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRILLHANDBOK  
39  
FÅGEL  
TJOCKLEK ELLER VIKT  
UNGEFÄRLIG GRILLTID  
8-12 min. Direkt medium  
8-10 min. Direkt medium  
30-40 min. Indirekt medium  
40-50 min. Indirekt medium  
39  
Kycklingbröst, benfritt, utan skinn  
Kycklinglår, benfritt, utan skinn  
Kycklingdelar, bröst/vinge med ben  
Kycklingdelar, ben/lår med ben  
170 g  
113 g  
FISK  
TJOCKLEK ELLER VIKT  
0,6-1,25 cm)  
1,25-2,5 cm)  
2,5-4 cm  
UNGEFÄRLIG GRILLTID  
3-5 min. Direkt hög  
Fisk, filé eller biff  
5-10 min. Direkt hög  
10-12 min. Direkt hög  
15-20 min. Indirekt medium  
Fisk, hel  
0,45 kg  
GRÖNSAKER  
TJOCKLEK ELLER VIKT  
UNGEFÄRLIG GRILLTID  
6-8 min. Direkt medium  
10-15 min. Direkt medium  
25-30 min. Direkt medium  
8-10 min. Direkt medium  
12-15 min. Direkt medium  
8-12 min. Direkt medium  
14-16 min. Direkt medium  
6-8 min. Direkt medium  
4-6 min. Direkt medium  
Sparris  
Majskorn  
Majskolv  
Svamp, shiitake eller liten champinjon  
Portabello  
Lök  
1,25 cm skivor  
1,25 cm skivor  
Halvor  
Potatis  
Zucchini  
1,25 cm skivor  
RECEPT  
HEL GRILLAD KYCKLING  
KRYDDIG LAMMKEBAB  
Indirekt medium  
Direkt medium  
1 hel kyckling (1,8 - 2,25 kg)  
Matolja  
Marinad:  
1,2 dl olivolja  
Salt och nymald peppar  
4 msk rödvinsvinäger  
1 msk citronjuice  
2 msk rivet apelsinskal  
1 salladslök, hackad  
1⁄4 tsk mald kanel  
1⁄8 tsk mald kryddnejlika  
Skölj kycklingen och klappa den torr med hushållspapper Vrid vingspetsarna under  
ryggen och bind ihop benen med ett snöre. Pensla hela den yttre kycklingytan med olja  
och krydda lätt med salt och peppar. Lägg kycklingen med bröstsidan upp på grillgallret  
och grilla tills innertemperaturen når 82 °C i den tjockaste delen och 77 °C i bröstet,  
1-1⁄4 till 1-1⁄2 timme. Lägg över kycklingen på serveringsfat, låt stå 10 minuter innan du  
trancherar.  
2 lbs. (0,9 kg) magert lamm, skär i 3,8 cm kuber  
4-6 portioner.  
Marinad: Blanda ingredienserna i en låg glasform eller i en plastpåse. Kyl övertäckt i 4-6  
timmar. Låt lammet rinna av, spara marinaden. Häll marinaden i en liten gryta. Låt den  
koka upp, och koka i en minut. Trä upp lammbitarna på 4-6 grillspett. Grilla lammkuberna  
över direkt mediumvärme tills de är mediumstekta, ca 10 minuter, vänd och ös med den  
sparade marinaden en gång efter halva grilltiden.  
4-6 portioner.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
RECEPT  
ENKLA BIFFAR  
RÄKKEBAB MED CURRYSMÖR  
Direkt medium  
Direkt hög  
16-20 jumboräkor 0,68-0,90 kg, skalade och med den stora mörka venen borttagen  
4 New York strip, fläskkarré, ryggbiff eller rib-eye-biff, ca 0,34 kg och 2,5 cm tjock  
Flingsalt  
Nymald svartpeppar  
Extra virgin olivolja  
Olivolja  
Lime- eller citronklyftor  
Färska dill- eller persiljekvistar  
Krydda båda sidorna på biffarna med salt och peppar. Tryck in kryddorna i köttet. Låt de  
stå i rumstemperatur 20-30 minuter innan du grillar. Spraya eller pensla på lite olivolja på  
båda sidor av biffen. Grilla biffarna över direkt mediumvärme tills innertemperaturen når  
62 ˚C för medelstekt, 8-10 minuter, vänd en gång halvvägs genom grillningen. Ta ifrån  
grillen och låt stå i 3-5 minuter. Serveras varma.  
Currysmör:  
4 msk smör  
2 tsk fint hackad lök  
1 tsk finklippt dill  
1-1,5 tsk curry  
Ett stänk vitlökspulver  
4 portioner.  
Currysmör: smält smöret i en liten gryta på medelhög värme. Rör i lök, dill, curry och  
vitlökspulver och låt koka i 5 minuter. Trä räkorna på spetten och lämna lite utrymme  
mellan dem. Spraya eller pensla räkorna med lite olivolja. Grilla över direkt hög värme  
tills räkorna blir rosa, 2-5 minuter. Efter halva grilltiden vänds de och penslas med  
currysmöret. Lägg upp räkorna på serveringsfat. Dekorera med limeklyftor och dill.  
KLASSISKT KYCKLINGBRÖST MED BEN  
Indirekt medium  
4 portioner.  
4 kycklingbrösthalvor (med ben och skinn) à 285-340 g  
Flingsalt  
Nymald svartpeppar  
Extra virgin olivolja  
GRILLADE MOZZARELLAFYLLDA RÖDA PAPRIKOR  
Skölj kycklingbrösten i kallvatten och klappa torra med hushållspapper. Krydda brösten  
med salt och peppar, pensla lätt eller spraya båda sidor med olivolja. Grilla kycklingen,  
skinnsidan upp, över indirekt mediumvärme tills köttsaften är klar och köttet inte längre  
är rosa vid benet, 30-40 minuter. För knaprigare skinn, grilla brösten med skinnsidan  
neråt, över direkt mediumvärme minst 5 minuter av grilltiden. Serveras varma.  
Indirekt medium  
1 litet italienskt bröd  
3 msk olivolja  
3 röda paprikor  
2,5 dl färsk mozzarella, skuren i små kuber  
1-1⁄2 tsk torkad basilika  
1 klyfta finhackad vitlök  
1 msk olivolja  
4 portioner.  
Salt  
Nymald svartpeppar  
FANTASTISKA FISKFILÉER  
Skär brödet i tunna skivor. Ta bort kanterna och skär i 1,25 cm stora tärningar så att  
det blir ca 2,5 dl. Värm olivoljan i en liten kastrull, lägg i brödtärningarna och fräs upp  
tills de blir gyllene, låt torka på hushållspapper. Skär av överdelarna på paprikorna, en  
dryg centimeter, och spara dem. Ta försiktigt ut kärnor och hinnor. Blanda brödtärningar,  
mozzarella, basilika, vitlök och olja i en skål. Blanda ordentligt och tillsätt salt och  
peppar efter smak. Fyll paprikorna med blandningen, sätt tillbaka överdelarna och fäst  
med en tandpetare. Lägg paprikorna på grillgallret med ovansidan upp över indirekt  
mediumvärme tills paprikorna är mjuka men fortfarande håller formen, 12-15 minuter. Ta  
av överdelarna och skär paprikorna i halvor på längden.  
Direkt hög  
4 filéer av svärdfisk eller hälleflundra à 170-227 g och ca 2,5 cm tjocka  
Flingsalt  
Nymald svartpeppar  
Extra virgin olivolja  
Citronklyftor (valfritt)  
Krydda fiskfiléerna med salt och peppar, pensla lätt eller spraya bägge sidor med  
olivolja. Grilla filéerna över direkt hög värme tills de blir ogenomskinliga i mitten, 8-10  
minuter, vänd en gång halvvägs genom grilltiden. Serveras varma med citronklyftor.  
6 portioner.  
4 portioner.  
GRILLAD ANANAS  
LAXFILÉ KYOTO  
Indirekt medium  
Direkt medium  
4 skivor färsk ananas, ca 2,5 cm tjocka  
1 tsk krossade grönpepparkorn eller svartpepparkorn  
4 skopor vaniljglass  
4 laxfiléer, ca 2,5 cm tjocka  
Olivolja  
Marinad:  
Glaze:  
5 msk sojasås  
Knappt 2 dl färsk apelsinjuice  
1 msk honung  
1 msk färsk limejuice  
2 tsk majsena  
4 msk koncentrerad apelsinjuice  
2 msk olivolja  
2 msk tomatsås  
1 tsk citronjuice  
1⁄2 tsk senap  
Glaze: Blanda alla ingredienser till glazen i en liten gryta och rör om tills den är slät. Låt  
koka upp och koka tills den tjocknar, 1-2 minuter. Håll glazen varm eller hetta upp på nytt  
när den ska serveras. Krydda ananasskivorna på bägge sidor med pepparn. Grilla över  
indirekt medelvärme tills den har fått en fin nyans, 6-8 minuter. Vänd en gång efter halva  
grilltiden. Servera varje skiva med en skopa glass och med glazen ringlad ovanpå.  
1 msk salladslök, hackad  
1 vitlöksklyfta, pressad  
1⁄2 tsk mald ingefära  
Marinad: Vispa ihop ingredienserna i en liten skål, och häll blandningen över laxen  
i en låg glasform. Täck skålen och kyl i 30-60 minuter. Låt laxen rinna av och spara  
marinaden. Häll den sparade marinaden i en liten gryta. Låt den koka upp, och koka i  
en minut. Spraya eller pensla olivolja på filéerna och lägg dem på grillgallret. Grilla över  
direkt mediumvärme tills fisken är mjäll och faller isär när du sticker i den med en gaffel,  
8-10 minuter beroende på fiskens tjocklek. Vänd laxen och pensla med marinad en gång  
efter halva grilltiden.  
4 portioner.  
4 portioner.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gebruikershandleiding voor de Weber Brikettenbarbecues  
U MOET DEZE HANDLEIDING LEZEN  
VOORDAT U DE BARBECUE GAAT GEBRUIKEN  
LET OP! Deze barbecue zal heel erg warm  
worden, verplaats de barbecue daarom  
niet tijdens het gebruik.  
Niet binnenshuis gebruiken! Deze  
barbecue is alleen voor gebruik  
buitenshuis. Bij gebruik binnenshuis  
zullen zich giftige dampen verzamelen en  
kan dit leiden tot ernstig lichamelijk letsel  
of de dood.  
De barbecue moet vóór gebruik op een  
veilige en vlakke ondergrond worden  
geplaatst. Zorg dat de barbecue te allen  
tijde vlak staat.  
LET OP! Geen spiritus, benzine of  
vergelijkbare (aanmaak)vloeistoffen  
gebruiken voor het (opnieuw) aansteken!  
WAARSCHUWING! Kinderen en dieren uit  
de buurt houden.  
GEVAREN EN WAARSCHUWINGEN  
OPMERKING VOOR INSTALLATEUR: Deze  
gebruikershandleiding moet bij de eigenaar worden  
achtergelaten en de eigenaar moet deze zorgvuldig  
bewaren voor gebruik in de toekomst.  
Geen aanmaakvloeistof voor briketten of briketten  
geïmpregneerd met aanmaakvloeistof toevoegen aan hete  
of warme briketten.  
Gebruik de juiste barbecuegereedschappen met lange,  
warmtebestendige handgrepen.  
Gebruik geen water om de briketten uit te maken. Open  
het deksel en sluit alle ventilatiegaten (instelkleppen)  
volledig en sluit vervolgens het deksel.  
Plaats het deksel op de barbecue om opflakkeringen  
tegen te gaan. Gebruik geen water.  
Gebruik de barbecue niet binnen 1,5 m van enig brandbaar  
materiaal. Brandbare materialen bestaan uit, maar zijn niet  
beperkt tot, houten of geïmpregneerd houten vlonders,  
patio's of veranda's.  
Gebruik deze barbecue alleen als alle onderdelen zijn  
gemonteerd. Controleer of de asschaal goed onder de  
ketel van de barbecue is bevestigd.  
Hete elektrische starters voorzichtig hanteren en opslaan.  
Houd elektrische kabels uit de buurt van de warme  
oppervlakken van de barbecue.  
LET OP: gebruik geen ovenreinigers, schuurmiddelen  
(keukenreinigers), reinigingsmiddelen met  
citrusproducten of schuursponsjes op de barbecue.  
Bij gebruik van aanmaakvloeistof, altijd de asschaal  
controleren voor het aansteken. De vloeistof kan zich  
ophopen in de asschaal en ontsteken, wat resulteert in  
een brand onder de ketel. Verwijder alle vloeistof uit de  
asschaal voordat u de briketten aansteekt.  
Dit model barbecue niet inbouwen of in een constructie  
schuiven. Het negeren van deze waarschuwing kan  
brand of een explosie veroorzaken die eigendommen kan  
beschadigen en ernstig lichamelijk letsel of overlijden kan  
veroorzaken.  
HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DEZE VERKLARINGEN  
OMTRENT WAARSCHUWINGEN EN LET OP-MELDINGEN  
KAN ERNSTIG LICHAMELIJK LETSEL OF DE DOOD  
VEROORZAKEN OF EEN BRAND OF EXPLOSIE WAT KAN  
LEIDEN TOT SCHADE AAN EIGENDOMMEN.  
Verwijder geen as totdat alle briketten volledig zijn  
opgebrand en gedoofd zijn.  
Draag geen kleding met losse fladderende mouwen tijdens  
het aansteken of gebruik van de barbecue.  
Gebruik de barbecue niet bij veel wind.  
Open het deksel tijdens het aansteken en het ontsteken  
van de briketten.  
Plaats de briketten altijd boven op het onderrooster en niet  
onder in de ketel.  
Raak de grill- of onderrooster of de barbecue nooit aan om  
te kijken of deze heet zijn.  
Gebruik barbecuewanten of (panne)lappen om de handen  
te beschermen tijdens het bereiden van de gerechten of  
het afstellen van de ventilatiegaten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
HANDIGE TIPS  
• Een dunne laag olie geeft uw eten een egaal bruine kleur en zorgt dat het niet aan  
het grillrooster blijft plakken. Breng de olie aan met een kwastje of met een spuitbus.  
Breng de olie niet aan op het grillrooster.  
UW BRIKETTENBARBECUE AANSTEKEN  
De maximale brandstofbelasting is één laag briketten die  
niet op elkaar liggen en die gelijkmatig zijn verdeeld over het  
rooster.  
VEILIGHEIDSTIPS M.B.T. DE GERECHTEN  
• Was uw handen zorgvuldig met zeep en warmwater voordat u de maaltijd gaat  
bereiden en na het vastpakken van vers vlees, vis en gevogelte.  
• Vlees, vis of gevogelte niet ontdooien op kamertemperatuur. Ontdooi deze in de  
koelkast.  
Nb: Wij raden aan om de barbecue op te warmen en de brandstof rood gloeiend te  
houden gedurende ten minste 30 minuten voordat de eerste gerechten worden bereid  
op de barbecue.  
• Open het deksel en open alle ventilatiegaten voordat u het vuur aanmaakt. Nb:  
voor een goede luchtstroming moet u het verzamelde as uit de bodem van de  
barbecue verwijderen, indien aanwezig (alleen nadat de briketten volledig gedoofd  
zijn). De briketten hebben zuurstof nodig om te branden, blokkeer daarom nooit de  
ventilatiegaten.  
• Plaats gegrilde gerechten nooit op dezelfde schaal als waar het rauwe gerecht in heeft  
gelegen.  
• Was alle borden en kookgereedschappen die in contact zijn gekomen met rauw vlees  
of vis met warm zeepwater en spoel ze af.  
• Verwijder de grillroosters.  
WEBER-RECEPTEN GEBRUIKEN  
• Plaats de briketten in een pyramidevorm of plaats de briketten in een Weber®  
• Alle recepten in dit boek zijn samengesteld op basis van een buitentemperatuur  
van 21˚C (71 ˚F) en weinig tot geen wind. Als u gaat barbecuen op een koude en/of  
winderige dag of op grote hoogten, kan het nodig zijn om meer tijd te nemen.  
• De bereidingstijden in dit boek moeten als richtlijn worden gebruikt en niet als exacte  
tijden, omdat veel afhangt van de dikte en grootte van de gerechten.  
RapidFire® brikettenstarter.  
• Plaats aanmaakblokjes (ze zijn niet giftig, geurloos en smaakloos) of verfrommelde  
kranten onder de berg met briketten en steek deze aan. NB: wij hebben met opzet de  
instructie voor aanmaakvloeistof weggelaten. De reden hiervoor is dat wij van mening  
zijn dat de hiervoor beschreven keuzes beter zijn. Aanmaakvloeistof geeft rotzooi en  
kan een chemische smaak geven aan uw gerechten als het niet volledig is opgebrand.  
Als u voor gebruik van aanmaakvloeistof kiest, MOET u de instructies van de fabrikant  
volgen en NOOIT aanmaakvloeistof op open vuur spuiten.  
• Niet beginnen met koken voordat de brandstof een aslaag bevat. Als de briketten zijn  
bedekt met een lichtgrijze aslaag (meestal na 25 tot 30 minuten), moet u de briketten  
met een tang met lange handgrepen verspreiden volgens de kookmethode die u gaat  
gebruiken.  
EENVOUDIG ONDERHOUD VAN DE BARBECUE  
Voeg jaren toe aan de levensduur van uw Weber® barbecue door deze ten minste  
eenmaal per jaar grondig te reinigen. Het is heel eenvoudig:  
• Zorg ervoor dat de barbecue koud is en de briketten volledig uit(gedoofd) zijn.  
• Verwijder de grillroosters en de brikettenschaal (plateau).  
• Verwijder de as.  
REINIGEN  
Overtollig braadvet en as worden opgevangen in de wegwerp Weber ®druipbak in  
de uitschuifbare onderste asschaal (aan de onderzijde van de barbecue). Er zijn  
wegwerpdruipbakken van Weber® verkrijgbaar die in de opvangbak passen.  
WAARSCHUWING: controleer de asschaal en de onderzijde  
van de barbecue op overtollig vet voor elk gebruik. Verwijder  
overtollig vet om brand onder in de barbecue te voorkomen.  
Maak de buitenkant met warm zeepsop schoon en spoel dan na met water.  
LET OP: Gebruik geen ovenreiniger, schurende reinigers  
(keukenreinigers), reinigers die citrusproducten bevatten  
of schuursponsjes om de barbecue of de wagen schoon te  
maken. Gebruik geen reinigingsmiddelen die zuur, alcohol of  
xyleen bevatten.  
Uitschuifbare asschaal (a) - Verwijder overtollig vet, maak de schaal schoon met warm  
zeepsop en spoel deze af met water.  
Grillroosters (b)- Reinig het rooster met een geschikte borstel met messing draden.  
Indien nodig, uit de barbecue verwijderen en reinigen met warm zeepwater en  
vervolgens afspoelen met water.  
Binnenkant van het deksel (c)- Veeg de binnenkant van het warme deksel schoon met  
keukenpapier. Zo voorkomt u dat vet zich kan ophopen. Stukjes achtergebleven vet lijken  
op afgebladderde lakdeeltjes.  
• Na het barbecuen, moet u alle ventilatiegaten sluiten om te zorgen dat de briketten  
veilig uitgaan. (Gebruik wanten of (panne)lappen.)  
• Voor extra rooksmaak, moet u hardhouten snippers of blokken (in water geweekt  
gedurende ten minste 30 minuten en vervolgens uitgelekt) of vochtig gemaakte verse  
kruiden, zoals rozemarijn, tijm of laurierblaadjes, toevoegen. Plaats het vochtige hout  
of kruiden direct op de briketten, net voordat u met koken begint.  
EENVOUDIGE STAPPEN OM EEN SUCCES TE MAKEN VAN HET  
BARBECUEN  
Volg deze tips en het kan niet fout gaan. En trouwens ook niet met uw diner.  
• Direct, indirect of een beetje van beide? Lees het recept en zoek de instructies om uw  
barbecue in te stellen. Er zijn twee kookmethoden bij een Weber® barbecue: Direct en  
Indirect. Zie de volgende pagina's voor specifieke instructies.  
• Probeer geen tijd te besparen door de gerechten al op het rooster te plaatsen als  
de barbecue nog niet helemaal gereed is. Laat de briketten branden totdat er een  
lichtgrijze aslaag op ligt (houdt de ventilatiegaten open zodat het vuur niet uit gaat).  
• Gebruik een spatel en een tang, maar geen vork. U heeft vast wel eens mensen met  
een vork in het vlees zien prikken, maar hierdoor ontsnappen de sappen en de smaak  
en kan uw gerecht uitdrogen.  
• Controleer of het gerecht op de barbecue past met het deksel gesloten. Een vrije  
ruimte van ten minste 2,5 cm (1 inch) tussen het gerecht en het deksel is ideaal.  
• Weersta de drang om het deksel te openen om het gerecht elke paar minuten te  
controleren. Elke keer dat u het deksel optilt, ontsnapt er warmte, wat betekent dat het  
langer zal duren voordat het gerecht op tafel staat.  
Tenzij het in het recept anders staat vermeld, moet u het gerecht slechts eenmaal  
draaien.  
• U beheerst de opflakkeringen, vermindert de bereidingstijd en krijgt over het algeheel  
betere resultaten als u het deksel gesloten houdt.  
• Weersta de drang om een spatel te gebruiken om gerechten, zoals hamburgers, plat  
te drukken. U perst al die heerlijke smaak eruit.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KOKEN MET DE BRIKETTENBARBECUE  
43  
De maximale brandstofbelasting is één laag briketten die  
43  
niet op elkaar liggen en die gelijkmatig zijn verdeeld over het  
rooster.  
DIRECTE METHODE  
De directe methode betekent dat het gerecht direct boven de geplaatste briketten wordt  
klaargemaakt. Voor een gelijke bereiding moet het gerecht halverwege de baktijd eenmaal  
worden gedraaid. Gebruik de directe methode voor gerechten die minder dan 25 minuten  
nodig hebben: steaks, karbonades, Shish kebab, groenten, enz.  
1. Open alle ventilatiegaten.  
2. Plaats de aanbevolen hoeveelheid briketten in het midden van het brikettenschaal  
(zie grafiek).  
3. Steek de briketten aan. Laat het deksel open totdat de briketten een lichgrijze aslaag  
hebben.  
4. Spreid de voorbereide briketten uit, zodat ze gelijkmatig zijn verdeeld over het rooster  
en niet op elkaar liggen.  
5. Plaats het grillrooster boven de briketten.  
6. Plaats de gerechten op het grillrooster.  
Directe kookmethode  
Direct hoog - een enkele laag  
Direct medium - een halve laag  
7. Raadpleeg uw recept voor de aanbevolen baktijden.  
INDIRECTE METHODE  
Gebruik de indirecte methode voor gerechten met een bereidingstijd van 25 minuten of  
langer of voor gerechten die zo delicaat zijn dat directe blootstelling aan de vlammen  
zorgt voor uitdroging of verbranding. Voorbeelden zijn braadstukken, grote stukken,  
gevogeltestukken met bot en hele vis, evenals delicate visfilets. Voor een indirecte  
methode worden de bereide briketten aan weerszijde van het gerecht geplaatst.  
Warmte stijgt, reflecteert van het deksel en de binnenoppervlakken van de barbecue  
en circuleert om het gerecht van alle zijden langzaam te garen. Het gerecht hoeft niet  
gedraaid te worden.  
NB: bij vleessoorten die meer dan een uur nodig hebben om gaar te worden, moeten  
er zo nodig extra briketten worden toegevoegd aan elke zijde.  
1. Open alle ventilatiegaten.  
2. Plaats de aanbevolen hoeveelheid briketten, verdeeld in twee zones, op het rooster,  
waarbij ruimte wordt overgelaten voor een druipbakje.  
3. Steek de briketten aan. Laat het deksel open totdat de briketten een lichtgrijze  
aslaag hebben.  
4. Plaats een druipbakje tussen de briketten in het midden van de brikettenschaal.  
5. Plaats het grillrooster boven de briketten.  
Indirecte kookmethode  
Een enkele laag verdeeld in twee zones.  
Voeg zo nodig briketten toe.  
6. Plaats het gerecht op het grillrooster direct boven het druipbakje.  
7. Plaats het deksel op de barbecue. Raadpleeg uw recept voor de aanbevolen  
baktijden.  
BARBECUEHANDLEIDING  
direct af te lezen thermometer de gewenste interne temperatuur bereikt. De baktijden  
voor biefstuk zijn volgens de definitie van het Amerikaanse Ministerie van Landbouw  
voor een medium bereiding, tenzij anders staat aangegeven.  
De volgende soorten, diktes, gewichten en baktijden zijn bedoeld als richtlijn en  
vormen geen vaste regel. Bereidingstijden kunnen afwijken door factoren als wind,  
buitentemperatuur en gewenste bereiding. Bereid de steaks, visfilets, botloze kipstukken  
en groenten met de directe methode gedurende de tijd die staat aangegeven in de  
grafiek of de gewenste bereiding. Draai ze eenmaal halverwege de baktijd.  
NB: algemene regel voor het bereiden van vis: 4 tot 5 minuten per 1,25 cm dikte; 8 tot  
10 minuten per 2,5 cm dikte.  
Bereid braadstukken, grote stukken, kipstukken met bot, hele vis en dikkere stukken met  
de indirecte methode gedurende de tijd die staat aangegeven in de grafiek of totdat de  
RUNDVLEES  
DIKTE OF GEWICHT  
GEMIDDELDE BAKTIJD  
Steak: New York, porterhouse, ribeye,  
varkenshaas  
2 cm dik  
8 - 10 min. Direct hoog  
2,5 cm dik  
2 cm dik  
10 - 12 min. Direct hoog  
8 - 10 min. Direct medium  
Hamburger  
VARKENSVLEES  
DIKTE OF GEWICHT  
2 tot 2,5 cm dik  
GEMIDDELDE BAKTIJD  
10 - 15 min. Direct medium  
10 - 12 min. Direct medium  
Karbonade: ribstuk, lendestuk of schouderstuk  
Lendestuk, zonder bot  
2,5 tot 4,5 cm dik  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
BARBECUEHANDLEIDING  
GEVOGELTE  
DIKTE OF GEWICHT  
GEMIDDELDE BAKTIJD  
8 - 12 min. Direct medium  
8 - 10 min. Direct medium  
30 - 40 min. Direct medium  
40 - 50 min. Direct medium  
Kippenborst, zonder bot en huid  
Kippendij, zonder bot en huid  
Kipstukken, met bot borst/vleugel  
Kipstukken, met bot poot/dij  
170 g  
113 g  
VIS  
DIKTE OF GEWICHT  
0,6 to 1,25 cm  
1,25 tot 2,5 cm dik  
2,5 to 4 cm  
GEMIDDELDE BAKTIJD  
3 - 5 min. Direct hoog  
Vis, fillet of steak  
5 - 10 min. Direct hoog  
10 - 12 min. Direct hoog  
15 - 20 min. Direct medium  
Vis, heel  
0,45 kg  
GROENTEN  
Asperges  
DIKTE OF GEWICHT  
GEMIDDELDE BAKTIJD  
6 - 8 min. Direct medium  
10 - 15 min. Direct medium  
25 - 30 min. Direct medium  
8 - 10 min. Direct medium  
12 - 15 min. Direct medium  
8 - 12 min. Direct medium  
14 - 16 min. Direct medium  
6 - 8 min. Direct medium  
4 - 6 min. Direct medium  
Maïs, gepeld  
ongepeld  
Paddestoel, shi-take of hoed  
Portabello  
Ui  
1,25 cm ringen  
1,25 cm plakjes  
Gehalveerd  
Aardappel  
Courgette  
1,25 cm plakjes  
RECEPTEN  
HELE KIP  
PITTIGE LAMSKEBAB  
Indirect medium  
Direct medium  
1 hele kip, 1,8 - 2,25 kg  
Bakolie  
Voor de marinade:  
125 ml olijfolie  
Zout en vers gemalen peper  
65 ml rode wijnazijn  
1 eetlepel citroensap  
2 eetlepels sinaasappelrasp  
1 lenteui en groen, gesneden  
1⁄4 theelepel gemalen kaneel  
1⁄8 theelepel gemalen knoflook  
Spoel de kip af en dep deze droog met keukenpapier. Draai de vleugeluiteinden onder de  
rug en bindt de poten bij elkaar met touw. Vet de hele buitenzijde van de kip in met olie  
en bestrooi met wat zout en peper. Plaats de kip, met de borst omhoog, op het grillrooster  
en bereid gedurende 1-1/4 tot 1-1/2 uur de kip totdat de interne temperatuur 82 °C/180 °F  
bereikt in het dikste deel van de dij en 77 °C/170 °F in het borststuk. Plaats de kip op een  
dienblad en laat deze 10 minuten rusten voordat u deze aansnijdt.  
0,9 kg magere lam, gesneden in blokjes van 3,8 cm  
Voor 4 tot 6 personen.  
De marinade bereiden: Meng de ingrediënten van de marinade in een lage, glazen  
ovenschaal of kunstof zak. Zet afgedekt weg in de koelkast, 4 tot 6 uur. Laat de lam  
uitlekken; bewaar de marinade. Schenk de marinade in een kleine sauspan. Breng aan  
de kook op hoog vuur en laat 1 minuut doorkoken. Rijg de lam op 4 tot 6 satépennen.  
Bereid de lam boven een directe medium vuur voor een medium bereiding, ongeveer 10  
minuten. Draai de pennen eenmaal halverwege de baktijd en smeer in met marinade.  
Voor 4 tot 6 personen.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECEPTEN  
45  
EENVOUDIGE STEAKS  
GARNALENKEBAB MET CURRYBOTER  
45  
Direct medium  
Direct hoog  
16 tot 20 jumbo garnalen, 0,68 - 0,90 kg , gepeld en ontdarmd  
4 New York-lappen, varkenshaasjes, lendestukken of ribeyes, ongeveer 0,34 kg elk  
en 2,5 cm dik  
Kosher zout  
Vers gemalen zwarte peper  
Extra-virgin olijfolie  
Olijfolie  
Limoen- of citroenschijfjes  
Vers dille of peterselie  
Voor de curryboter:  
Beide zijden van de steaks op smaak brengen met zout en peper en druk de kruiden in  
het vlees. 20 tot 30 minuten op kamertemperatuur laten staan voor het bereiden op de  
barbecue. Spray of vet beide zijden van de steaks licht in met olijfolie. Bereid de steaks  
boven Direct medium vuur totdat de interne temperatuur 62 °C/145 °F bereikt voor  
medium rare, 8 tot 10 minuten, halverwege de baktijd eenmaal draaien. Haal van de  
barbecue en laat 3 tot 5 minuten staan. Warm serveren.  
65 ml boter  
2 eetlepels fijngesnipperde ui  
1 theelepel gesnipperde verse dille  
1 tot 1-1/2 theelepel currypoeder  
Snufje knoflookpoeder  
De curryboter bereiden: Smelt de boter in een kleine pan boven medium-hoog vuur.  
Roer de ui, dille, curryboter en knoflookpoeder erdoor, 5 minuten doorkoken. Rijg de  
garnalen op de satépennen, laat ruimte over tussen de garnalen. Smeer of spray de  
garnalen licht in met olijfolie. Bereiden boven Direct hoog vuur totdat de garnalen roze  
en gaar worden, 2 tot 5 minuten, draai de pennen halverwege de baktijd eenmaal  
om en smeer in met de curryboter. Plaats de garnalen op een dienblad. Garneer met  
limoenschijfjes en dille.  
Voor 4 personen.  
KLASSIEKE KIPPENBORST MET BOT  
Indirect medium  
Voor 4 personen.  
4 halve kippenborsten (met bot en huid), 285 - 340 g elk  
Kosher zout  
Vers gemalen zwarte peper  
Extra-virgin olijfolie  
GEGRILDE RODE PAPRIKA MET MOZZARELLA  
Spoel de kippenborsten onder koud water en dep ze droog met keukenpapier. Breng de  
kippenborsten op smaak met zout en peper en smeer of spray de beide zijden licht in  
met olijfolie. Bereid de kip, met de huid naar boven, boven Indirect medium vuur totdat  
de sappen eruit lopen en het vlees niet meer roze is bij het bot, 30 tot 40 minuten.  
Bereid de kippenborsten met de huid omlaag voor een knapperig korstje boven Direct  
medium-vuur gedurende de laatste 5 minuten van de baktijd. Warm serveren.  
Indirect medium  
1 klein Italiaans brood  
3 eetlepels olijfolie  
3 middelgrote rode paprika's  
250 ml verse mozzarella, in kleine blokjes gesneden  
1-1/2 theelepel gedroogde basilicum  
1 knoflookteen, fijngesnipperd  
1 eetlepel olijfolie  
Voor 4 personen.  
Zout  
Vers gemalen zwarte peper  
FANTASTISCHE VISFILETS  
Snij dunne plakken van het brood, verwijder de korst en snij de plakken in croutons  
van 1,25 cm, ca. 1 kopje Verwarm de olijfolie in een koekepan, voeg de croutons toe  
en sauteer ze totdat ze goudkleurig zijn; uitlekken op keukenpapier. Snij de bovenzijde  
van de paprika's ongeveer 1,24 cm onder de bovenzijde af en bewaar de bovenzijden.  
Verwijder de zaden en membranen voorzichtig. Meng in een kom de croutons,  
mozzarella, basilicum, knoflook en olie. Goed mengen, voeg zout en peper naar smaak  
toe. Vul de paprika's met het mengel en plaats de bovenzijden terug en zet deze vast  
met tandenstokers. Plaats de paprika's op het grillrooster, met de bovenzijde omhoog,  
boven Indirect medium vuur totdat de paprika's zacht zijn maar hun vorm niet verliezen,  
12 tot 15 minuten. Verwijder de bovenzijden en snij ze in de lengte doormidden.  
Direct hoog  
4 filets van zwaardvis of heilbot, 170 - 227 g elk en ongeveer 2,5 cm dik  
Kosher zout  
Vers gemalen zwarte peper  
Extra-virgin olijfolie  
Citroenschijfjes (optioneel)  
Breng de visfilets op smaak met zout en peper en smeer of spray beide zijden licht in  
met olijfolie. Barbecue de filets boven Direct hoog-vuur totdat het vlees gaar is in het  
midden, 8 tot 10 minuten, eenmaal draaien halverwege de baktijd. Warm serveren met  
citroenschijfjes, indien gewenst.  
Voor 6 personen.  
Voor 4 personen.  
PARADIJS GEGRILD  
uit Weber®’s Big Book of Grilling™  
ZALMSTEAK KYOTO  
Indirect medium  
Direct medium  
4 verse ananasschijven, elk ongeveer 2,5 cm dik  
1 theelepel gemalen gedroogde groene of zwarte pepperkorrels  
4 bolletjes vanille-ijs  
4 zalmsteaks, ongeveer 2,5 cm dik  
Olijfolie  
Voor de glacering:  
Voor de marinade:  
190 ml verse sinaasappelsap  
1 eetlepel honing  
1 eetlepel verse limoensap  
2 eetlepel maïzena  
85 ml sojasaus  
65 ml sinaasappelsapconcentraat  
2 eetlepels olijfolie  
2 eetlepels tomatensaus  
1 theelepel citroensap  
De glacering bereiden: Meng de ingrediënten voor de glacering in een kleine sauspan  
en roer deze tot een gladde massa. Aan de kook brengen boven medium-hoog vuur en  
doorkoken totdat de saus dikker wordt, 1 tot 2 minuten. Hou de glacering warm of warm  
deze opnieuw op net voor het serveren. Breng beide zijden van de ananasschijven op  
smaak met de peperkorrels. Bereiden boven Indirect medium vuur totdat ze duidelijk  
gemarkeerd zijn, 6 tot 8 minuten, draai ze eenmaal halverwege de baktijd. Serveer elke  
ananasschijf met een bolletje vanille-ijs en sprenkel de glacering over het gerecht.  
1/2 theelepel mosterd  
1 theelepel lenteui en groen, gesneden  
1 knoflookteen, geplet  
1/2 theelepel gemalen gemberwortel  
De marinade bereiden: Meng de ingrediënten van de marinade in een kleine kom;  
schenk het mengsel over de zalmsteaks in een lage ovenschotel. Zet afgedekt weg in  
de koelkast, 30 tot 60 minuten. Laat de zalm uitlekken en bewaar de marinade. Schenk  
de marinade in een kleine sauspan. Breng aan de kook op hoog vuur en laat 1 minuut  
doorkoken. Smeer of spray de steaks licht in met olijfolie en plaats ze op het grillrooster.  
Bereiden boven Direct medium vuur totdat de vis gaar is en van de vork valt, 8 tot 10  
minuten aan de hand van de dikte van de vis. Draai de zalm halverwege de baktijd  
eenmaal en smeer de vis in met de marinade.  
Voor 4 personen.  
Voor 4 personen.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuale d'uso per barbecue a carbone Weber  
LEGGERE IL MANUALE D'USO PRIMA DI  
UTILIZZARE IL BARBECUE A GAS  
ATTENZIONE! Il barbecue può  
raggiungere temperature elevate: non  
spostarlo durante il funzionamento.  
Non utilizzare in ambienti chiusi! Questo  
barbecue è progettato per essere  
Prima di utilizzare il barbecue, assicurarsi  
che sia installato su una superficie piana  
e stabile. Assicurarsi che il barbecue sia  
sempre in piano.  
utilizzato esclusivamente all'aperto.  
Se utilizzato in luoghi chiusi, potrebbe  
sviluppare fumi tossici, con conseguenti  
lesioni personali gravi o mortali.  
ATTENZIONE! Non utilizzare alcool,  
benzina o liquidi simili per accendere o  
riaccendere il barbecue!  
AVVERTENZA! Tenere bambini e animali  
lontano dal barbecue.  
PERICOLI E AVVERTENZE  
OSSERVAZIONI PER L'INSTALLATORE: Consegnare  
le istruzioni al proprietario che dovrà conservarle per  
consultazioni in futuro.  
Utilizzare utensili per barbecue appropriati con manici  
lunghi e resistenti al calore.  
Non utilizzare mai acqua per spegnere il carbone. Aprire il  
coperchio e chiudere completamente tutte le prese d'aria  
(valvole di tiraggio), quindi chiudere il coperchio.  
Per controllare le fiammate, posizionare il coperchio sul  
barbecue. Non utilizzare acqua.  
Maneggiare e riporre con cura gli accenditori elettrici.  
Tenere i cavi elettrici distanti dalle superfici calde del  
barbecue.  
Non aggiungere liquidi accendifuoco, o carbone imbevuto  
di tali liquidi, al carbone caldo o rovente.  
Nell'utilizzare il barbecue, assicurarsi che vi sia  
una distanza minima di 1,5 m da eventuali materiali  
combustibili.Tra i materiali combustibili rientrano anche,  
ad esempio, coperture, terrazzi o portici in legno o legno  
trattato.  
Non utilizzare il barbecue se tutte le sue parti non  
sono correttamente posizionate. Assicurarsi che il  
raccoglicenere sia fissato correttamente sotto il braciere  
del barbecue.  
ATTENZIONE: Non utilizzare detersivi per forno, detergenti  
abrasivi (detersivi per cucina) o contenenti prodotti acidi,  
né pagliette abrasive.  
Quando si utilizzano liquidi per accendere il  
barbecue, controllare sempre il raccoglicenere prima  
dell'accensione. I liquidi potrebbero accumularsi nel  
raccoglicenere e accendersi sviluppando fiammate sotto  
al braciere. Prima di accendere il barbecue, rimuovere  
eventuali liquidi dal raccoglicenere.  
Non montare questo modello di barbecue in  
configurazione incassata o scorrevole. Il mancato  
rispetto della presente Avvertenza può causare  
incendi o esplosioni con conseguenti lesioni  
personali gravi o mortali e danni alle cose.  
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE INDICAZIONI DI  
PERICOLO E AVVERTENZA PUÒ CAUSARE LESIONI  
PERSONALI O MORTALI, INCENDI O ESPLOSIONI CON  
CONSEGUENTI DANNI ALLE PROPRIETÀ.  
Prima di rimuovere le ceneri, attendere che il carbone sia  
completamente bruciato e spento.  
Durante l'accensione o l'utilizzo del barbecue, non  
indossare abiti che possano impigliarsi.  
Non utilizzare il barbecue in presenza di forte vento.  
Aprire il coperchio quando si accende il barbecue o si  
prepara il carbone.  
Posizionare sempre il carbone sulla griglia del carbone  
(quella inferiore) e non direttamente sul fondo del  
braciere.  
Non toccare mai la griglia oppure il barbecue per  
verificarne la temperatura.  
Per proteggere le mani durante la cottura o la regolazione  
delle prese d'aria, utilizzare guanti per barbecue o presine.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGLI UTILI  
47  
• Cercate di non utilizzare una paletta per pressare cibi come gli hamburger. Tutto  
COME ACCENDERE IL BARBECUE A CARBONE  
l'aroma finirà per disperdersi.  
47  
Porre sull’apposita griglia al massimo uno strato di  
• Per rosolare il cibo in modo uniforme ed evitare che si attacchi alla griglia di cottura,  
applicate un leggero strato di olio. Applicate l'olio sui cibi utilizzando sempre un  
pennello oppure spruzzandolo, evitando di applicarlo sulla griglia di cottura.  
bricchette di carbonella non ammucchiate e uniformemente  
distribuite.  
Nota: prima di utilizzare il barbecue per la prima volta, si consiglia di riscaldarlo e di  
tenerlo acceso per almeno 30 minuti.  
CONSIGLI DI SICUREZZA PER IL CIBO  
• Prima di iniziare qualsiasi preparazione e dopo aver maneggiato carne fresca, pesce e  
pollame, lavatevi accuratamente le mani con acqua calda e sapone.  
• Non scongelate carne, pesce o pollame a temperatura ambiente. Scongelate questi  
alimenti in frigorifero.  
• Aprire il coperchio e tutte le prese d'aria prima di accendere il fuoco. Nota: per  
assicurare una circolazione dell'aria appropriata, rimuovere le eventuali ceneri  
accumulate dal fondo del braciere (solo dopo che il carbone sarà completamente  
spento). Per accendersi, le bricchette di carbone necessitano di ossigeno; assicurarsi  
pertanto che le prese d'aria non siano ostruite.  
• Non posizionate mai il cibo cotto nello stesso piatto in cui è stato posizionato quello  
crudo.  
• Lavate tutti i piatti e gli utensili da cucina che sono entrati in contatto con carne o pesce  
crudo con acqua calda e sapone, quindi risciacquate.  
• Rimuovere le griglie di cottura.  
• Disporre le bricchette di carbone a forma di piramide oppure impilarle in un canestro  
accenditore RapidFire® Weber®.  
UTILIZZO DELLE RICETTE WEBER  
• Posizionare dei cubetti accendifuoco (atossici, inodori e insapori) oppure della carta  
di giornale accartocciata sotto alla pila di bricchette e accendere. NOTA: le istruzioni  
per l'utilizzo di liquidi accendifuoco sono state omesse di proposito. Si ritiene infatti  
che le opzioni sopra indicate siano preferibili. I liquidi accendifuoco sporcano e, se non  
completamente spenti, possono trasmettere ai cibi un sapore di prodotti chimici. Per  
l'utilizzo di liquidi accendifuoco, seguire le istruzioni del produttore. Non aggiungere  
MAI liquidi accendifuoco ad un fuoco già acceso.  
• Non procedere alla cottura prima che sul carbone si sia formato uno strato di cenere.  
Quando le braci saranno coperte da un sottile strato di cenere grigia (dopo circa 25-30  
minuti), disporle utilizzando delle pinze a manico lungo, a seconda del metodo di  
cottura che si utilizzerà.  
Tutte le ricette contenute in questo manuale sono state elaborate sulla base di  
condizioni atmosferiche con vento assente o moderato e temperatura pari a 21°C.  
Pertanto, se si utilizza il barbecue in un giorno freddo e/o ventoso o ad elevate  
altitudini, la cottura potrebbe richiedere maggiore tempo.  
• I tempi di cottura indicati nel presente manuale sono puramente indicativi, non  
considerarli tempi di cottura esatti, molti elementi possono interferire sui tempi di  
cottura del cibo.  
SEMPLICE MANUTENZIONE DEL BARBECUE  
Prolungate la durata del vostro barbecue Weber® eseguendo una pulizia completa  
almeno una volta all'anno. È molto semplice.  
• Assicurarsi che il barbecue sia freddo e che le braci siano completamente spente.  
• Rimuovere le griglie di cottura e il contenitore del carbone.  
• Rimuovere le ceneri.  
PULIZIA  
I succhi di cottura, le ceneri e il grasso in eccesso verranno raccolti nella vaschetta  
raccogligrasso usa e getta Weber® dentro al vassoio raccogligrasso/raccoglicenere  
estraibile (nella parte inferiore del barbecue). Sono disponibili vaschette raccogligrasso  
usa e getta Weber® adatte per la leccarda.  
AVVERTENZA: prima di ogni utilizzo, controllare che  
non vi siano residui di grasso accumulati nel vassoio  
raccogligrasso/raccoglicenere e sul fondo del barbecue.  
Rimuovere il grasso in eccesso per evitare che prenda fuoco  
sul fondo del barbecue.  
Utilizzare una soluzione di sapone e acqua calda per pulire le superfici esterne, quindi  
sciacquare con acqua.  
ATTENZIONE: Per pulire il barbecue o il carrello non  
utilizzare detergenti per forni, detergenti abrasivi (detersivi  
per cucina) o contenenti prodotti agli agrumi, né pagliette  
abrasive. Non utilizzare detersivi contenenti acido, acqua  
ragia o xilolo.  
• Al termine della cottura, chiudere tutte le prese d'aria per assicurarsi che il carbone si  
spenga in modo sicuro.  
• Se si gradisce un maggior sapore di affumicato, si possono aggiungere legnetti o  
trucioli in legno duro (imbevuti in acqua per almeno 30 minuti e successivamente  
asciugati) oppure erbe aromatiche leggermente bagnate come rosmarino, timo o  
alloro. Prima di iniziare la cottura, posizionare le erbe aromatiche o i legnetti inumiditi  
sulle braci.  
POCHI SEMPLICI PASSI PER UNA PERFETTA COTTURA ALLA  
GRIGLIA  
Seguite questi semplici consigli e la vostra cottura sarà perfetta. Come la vostra cena.  
• Cottura diretta, indiretta o un insieme delle due? Leggete la ricetta e seguite le  
istruzioni per preparare il barbecue. Il barbecue Weber® consente di realizzare due  
tipi di cottura: diretta e indiretta. Per informazioni più dettagliate, leggere le pagine che  
seguono.  
• Non cercare di risparmiare tempo mettendo il cibo sul barbecue se questo non è  
ancora pronto. Lasciar bruciare il carbone fino a quando non si formerà un sottile strato  
di cenere grigia (tenere aperte le prese d'aria per far spegnere le fiamme).  
• Utilizzare una paletta e delle pinze ma non un forchettone. Molte persone utilizzano  
questo utensile per muovere la carne; in questo modo però i succhi e i sapori  
fuoriescono e il cibo finisce per seccarsi.  
• Assicurarsi che il cibo sia ben posizionato sul barbecue quando il coperchio è  
abbassato. L'ideale è che rimanga uno spazio di almeno 2,5 cm tra il cibo e il  
coperchio.  
• Cercare di resistere alla tentazione di aprire il coperchio ogni due minuti per controllare  
se il cibo è pronto. Ogni volta che si alza il coperchio si disperde calore, il che significa  
che servirà più tempo per completare la cottura.  
• A meno che la ricetta non lo richieda espressamente, girate il cibo solo una volta.  
Tenendo abbassato il coperchio del barbecue, potrete tenere sotto controllo le  
fiammate, ridurre i tempi di cottura e ottenere migliori risultati.  
Vassoio raccogligrasso/raccoglicenere estraibile (a) - Rimuovere il grasso in  
eccesso, lavare con acqua saponata calda e risciacquare.  
Griglie di cottura (b) - Pulire con una spazzola adatta con setole in ottone. Se  
necessario, rimuovere dal barbecue e lavare con acqua saponata calda, poi sciacquare  
con acqua.  
Interno del coperchio (c)- Quando il coperchio è caldo, strofinare l'interno con carta  
da cucina per evitare accumuli di grasso. Il grasso depositato ha l'aspetto di scaglie di  
vernice.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
COTTURA CON BARBECUE A CARBONE  
Porre sull’apposita griglia al massimo uno strato di  
bricchette di carbonella non ammucchiate e uniformemente  
distribuite.  
METODO DIRETTO  
Con il Metodo Diretto il cibo viene cotto direttamente sulle braci. Per una cottura  
uniforme, si consiglia di girare il cibo a metà cottura. Il Metodo Diretto è ideale per cibi  
che richiedono meno di 25 minuti di cottura: bistecche, costolette, spiedini, verdure e  
simili.  
1. Aprire tutte le prese d'aria.  
2. Posizionare la quantità consigliata di bricchette di carbone al centro della griglia  
(fare riferimento alla tabella).  
3. Accendere le bricchette di carbone. Non coprire con il coperchio fino a quando non  
si sarà formato un sottile strato di cenere grigia.  
Metodo di cottura diretto  
4. Stendere le bricchette e distribuirle uniformemente sulla griglia per carbonella,  
evitando di ammucchiarle.  
5. Posizionare la griglia di cottura sulle braci.  
6. Disporre il cibo sulla griglia di cottura.  
7. Per i tempi di cottura consigliati, consultare la ricetta desiderata.  
Cottura diretta, alta temperatura -  
uno strato  
Cottura diretta, media temperatura -  
mezzo strato  
METODO INDIRETTO  
Il metodo indiretto è ideale per cibi con tempi di cottura di almeno 25 minuti o per cibi  
delicati che con l'esposizione diretta alla fiamma si seccherebbero o si brucerebbero: ad  
esempio arrosti, pollame in pezzi con osso, pesci interi oppure delicati filetti di pesce.  
Per impostare la cottura indiretta, disporre le bricchette di carbone su entrambi i lati  
del barbecue. Il calore aumenta, si riflette sul coperchio e sulle superfici interne del  
barbecue e circola all'interno per cuocere lentamente e in modo omogeneo su tutti i lati.  
Non è necessario girare il cibo.  
NOTA: Per carni che richiedono più di un’ora di cottura, aggiungere bricchette su ogni  
lato, in base alle necessità.  
1. Aprire tutte le prese d'aria.  
2. Porre sull’apposita griglia la quantità consigliata di bricchette di carbonella, divisa in  
due zone, lasciando spazio per la vaschetta raccogligrasso.  
3. Accendere le bricchette di carbone. Non coprire con il coperchio fino a quando non  
si sarà formato un sottile strato di cenere grigia.  
4. Posizionare una vaschetta raccogligrasso tra le braci al centro della griglia.  
5. Posizionare la griglia di cottura sulle braci.  
Metodo di cottura indiretto  
Uno strato diviso in due zone.  
Aggiungere bricchette in base alle  
necessità.  
6. Posizionare il cibo sulla griglia di cottura direttamente sopra alla vaschetta  
raccogligrasso.  
7. Posizionare il coperchio sul barbecue. Per i tempi di cottura consigliati, consultare la  
ricetta desiderata.  
GUIDA ALLL'UTILIZZO DEL BARRBECUE  
Arrosti, pollame in pezzi con osso, pesci interi e tagli di carne più spessi che utilizzano  
il metodo indiretto per il tempo indicato in tabella oppure fino al raggiungimento della  
temperatura interna desiderata (misurata con un termometro a lettura istantanea). Se  
non diversamente indicato, i tempi di cottura si riferiscono alla cottura media di carne di  
manzo (così come definita dal Dipartimento dell'Agricoltura degli Stati Uniti).  
Le informazioni di seguito fornite sui tagli, gli spessori, i pesi e i tempi di cottura sono  
semplicemente indicative. I tempi di cottura dipendono da fattori quali l'altitudine, la  
presenza di vento, la temperatura esterna e il grado di cottura desiderato. Utilizzando il  
metodo diretto per cucinare bistecche, filetti di pesce, pezzi di pollo disossati e verdure  
per il tempo indicato in tabella o in base al grado di cottura desiderato, girare il cibo una  
sola volta durante la cottura.  
NOTA: Indicazioni generali per la cottura del pesce: dai 4 ai 5 minuti per spessori di  
1,25 cm oppure dagli 8 ai 10 minuti per spessori di 2,5 cm.  
MANZO  
SPESSORE O PESO  
spessore 2 cm  
TEMPI DI COTTURA INDICATIVI  
Bistecca: Controfiletto, fiorentina, costata, filetto  
8-10 min. Cottura diretta - Alta temperatura  
10-12 min. Cottura diretta - Alta temperatura  
8-10 min. Cottura diretta - Media temperatura  
spessore 2,5 cm  
spessore 2 cm  
Polpette di manzo  
MAIALE  
SPESSORE O PESO  
spessore 2 - 2,5 cm  
spessore 2,5 - 4,5 cm  
TEMPI DI COTTURA INDICATIVI  
Braciola: costolette, lonza, lombo, spalla  
Braciola di lonza, disossata  
10-15 min. Cottura diretta - Media temperatura  
10-12 min. Cottura diretta - Media temperatura  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDA ALL'UTILIZZO DEL BARBECUE  
49  
POLLAME  
SPESSORE O PESO  
TEMPI DI COTTURA INDICATIVI  
49  
8-12 min. Cottura diretta - Media temperatura  
8-10 min. Cottura diretta - Media temperatura  
30-40 min. Cottura indiretta - Media temperatura  
40-50 min. Cottura indiretta - Media temperatura  
Petto di pollo, disossato e senza pelle  
Coscia di pollo, disossata e senza pelle  
Pollo in pezzi, ali/petto con osso  
Pollo in pezzi, coscia/anca con osso  
170 g  
113 g  
PESCE  
SPESSORE O PESO  
0,6 - 1,25 cm  
1,25 - 2,5 cm  
2,5 - 4 cm  
TEMPI DI COTTURA INDICATIVI  
Pesce, filetto o tranci  
3-5 min. Cottura diretta - Alta temperatura  
5-10 min. Cottura diretta - Alta temperatura  
10-12 min. Cottura diretta - Alta temperatura  
15-20 min. Cottura indiretta - Media temperatura  
Pesce, intero  
450 g  
VERDURE  
SPESSORE O PESO  
TEMPI DI COTTURA INDICATIVI  
Asparagi  
6-8 min. Cottura diretta - Media temperatura  
10-15 min. Cottura diretta - Media temperatura  
25-30 min. Cottura diretta - Media temperatura  
8-10 min. Cottura diretta - Media temperatura  
12-15 min. Cottura diretta - Media temperatura  
8-12 min. Cottura diretta - Media temperatura  
14-16 min. Cottura diretta - Media temperatura  
6-8 min. Cottura diretta - Media temperatura  
4-6 min. Cottura diretta - Media temperatura  
Pannocchia di mais, sbucciata  
con la buccia  
Funghi shiitake o champignon  
Prataioli "Portobello"  
Cipolle  
in fette di 1,25 cm  
in fette di 1,25 cm  
Tagliate a metà  
Patate  
Zucchine  
in fette di 1,25 cm  
RICETTE  
POLLO ARROSTO INTERO  
SPIEDINI DI AGNELLO PICCANTI  
Cottura indiretta - Media temperatura  
Cottura diretta - Media temperatura  
1 pollo intero, 1,8 - 2,25 kg  
Olio per la cottura  
Per la marinata:  
1⁄2 tazza di olio di oliva  
Sale e pepe fresco macinato  
1⁄4 di tazza di aceto di vino rosso  
1 cucchiaino di succo di limone  
2 cucchiaini di scorza di arancia grattugiata  
1 cipollotto tritato, compresa la parte verde  
1⁄4 di cucchiaino di cannella macinata  
1⁄8 di cucchiaino di chiodi di garofano macinati  
Lavate il pollo e asciugatelo con cura con della carta da cucina. Piegate all'indietro le punte  
delle ali e legate insieme le zampe con dello spago. Spennellate la parte esterna del pollo con  
dell'olio e conditelo leggermente con sale e pepe. Disponete il pollo su una griglia con il petto  
rivolto verso l'alto e cuocetelo sul barbecue fino a quando la temperatura interna della parte più  
spessa delle cosce non raggiunge gli 82°C, per circa 1-1/4 - 1-1/2 ore. Trasferite il pollo su un  
piatto di portata e lasciate riposare per 10 minuti prima di tagliarlo.  
1 Kg. di agnello magro tagliato in pezzi di ca. 4 cm  
Per 4-6 persone.  
Per la marinata: porre gli ingredienti per la marinata in una teglia da forno in vetro poco  
profonda oppure in un sacchetto di plastica. Riponete il tutto in frigorifero, coperto, per 4-6  
ore. Asciugate l'agnello e mettete da parte la marinata. Versate la marinata in una piccola  
casseruola. Portate a bollore a fuoco vivo e fate bollire per un minuto. Infilzate l'agnello in 4-6  
spiedini. Cuocete l'agnello in modo diretto, a media temperatura fino a metà cottura, per circa  
10 minuti, girandolo e bagnandolo una volta con la marinata tenuta da parte.  
Per 4-6 persone.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
RICETTE  
BISTECCHE  
SPIEDINI DI GAMBERI CON BURRO AL CURRY  
Cottura diretta - Media temperatura  
Cottura diretta - Alta temperatura  
4 bistecche (controfiletto, filetto, lombata o costata), ognuna del peso di circa 350 g e  
2,5 cm di spessore.  
Sale  
Pepe nero macinato fresco  
Olio extravergine di oliva  
16-20 gamberoni del peso di 700 g -1 kg, sgusciati e privati del filamento  
Olio di oliva  
Spicchi di limone o lime  
Rametti di prezzemolo o aneto fresco  
Per il burro al curry:  
Condite le bistecche su entrambi i lati con sale e pepe, facendo penetrare le spezie nella  
carne. Prima di iniziare la cottura, lasciate riposare a temperatura ambiente circa 20-30 minuti.  
Spruzzate o spennellate leggermente le bistecche con dell'olio di oliva da entrambi i lati.  
Cuocete le bistecche a calore medio - metodo diretto fino a quando la temperatura interna  
non raggiunge i 62°C per una cottura media-al sangue, per 8-10 minuti, girando la carne una  
sola volta. Togliete le bistecche dal barbecue e lasciate risposare per 3-5 minuti. Servite caldo.  
1⁄4 di tazza di burro  
2 cucchiaini di cipolla tritata fine  
1 cucchiaino di aneto fresco tagliato fine  
1 cucchiaino - 1 cucchiaino e 1/2 di curry in polvere  
1 pizzico di aglio in polvere  
Per il burro al curry: sciogliete il burro in una padella piccola a fuoco medio-vivo. Incorporate  
la cipolla, l'aneto, il curry e l'aglio in polvere e cuocete per 5 minuti. Infilzate i gamberi negli  
spiedini, lasciando un po' di spazio tra uno e l'altro. Spruzzate/spennellate leggermente i  
gamberi con dell'olio d'oliva. Cuocete i gamberi a calore alto - metodo diretto fino a quando  
non diventano rosa e teneri, per 2-5 minuti, girandoli e spennellandoli con il burro al curry una  
volta durante la cottura. Disponete i gamberi su un piatto di portata. Decorate con spicchi di  
lime e aneto.  
Per 4 persone.  
PETTI DI POLLO CON OSSO  
Cottura indiretta - Media temperatura  
Per 4 persone.  
4 petti di pollo a metà (con osso e pelle), del peso di 280-350 g ciascuno  
Sale  
Pepe nero macinato fresco  
Olio extravergine di oliva  
PEPERONI ROSSI DOLCI ALLA GRIGLIA RIPIENI  
ALLA MOZZARELLA  
Lavate i petti di pollo sotto l'acqua fredda e asciugateli con cura con della carta da cucina.  
Conditeli con sale e pepe e spruzzateli/spennellateli leggermente con dell'olio di oliva su  
entrambi i lati. Cuocete il pollo, con il lato della pelle rivolto verso l'alto, a calore medio -  
metodo indiretto fino a quando i succhi non si saranno asciugati e la carne non sarà più rosa  
vicino all'osso, per 30-40 minuti. Per ottenere la pelle croccante, cuocete i petti, con il lato  
della pelle rivolto verso il basso, a calore medio - metodo diretto durante gli ultimi 5 minuti.  
Servite caldo.  
Cottura indiretta - Media temperatura  
1 piccola pagnotta di pane  
3 cucchiai di olio d'oliva  
3 peperoni rossi dolci medi  
1 tazza di mozzarella fresca tagliata a cubetti  
1 cucchiaino e 1/2 di basilico secco  
1 spicchio di aglio tritato fine  
1 cucchiaio di olio d'oliva  
Sale  
Per 4 persone.  
Pepe nero macinato fresco  
FILETTI DI PESCE  
Tagliate il pane a fette sottili, eliminate la crosta e ricavate dei crostini di circa 1,25 cm fino a  
riempire una tazza. Scaldate l'olio di oliva in una padella, aggiungete i crostini e fateli rosolare  
fino a dorarli, quindi asciugateli su della carta da cucina. Tagliate la parte superiore dei  
peperoni (circa 1,5 cm) e tenetele da parte. Eliminate con cura i semi e le membrane. In una  
ciotola, unire i crostini, la mozzarella, il basilico, l'aglio e l'olio. Mescolate bene e regolate di  
sale e di pepe. Riempite i peperoni con il composto, riposizionate le parti superiori e fermate  
il tutto con degli stuzzicadenti. Disponete i peperoni sulla griglia, con le parti superiori rivolte  
verso l'alto e cuocete a calore medio - metodo indiretto fino a quando non saranno morbidi ma  
ancora interi, per 12-15 minuti. Togliete le parti superiori e tagliate i peperoni a metà nel senso  
della lunghezza.  
Cottura diretta - Alta temperatura  
4 filetti di pesce spada o halibut, ciascuno del peso di 170-230 g e dello spessore di 2,5  
cm  
Sale  
Pepe nero macinato fresco  
Olio extravergine di oliva  
Spicchi di limone (facoltativi)  
Condite i filetti di pesce con sale e pepe e spruzzateli/spennellateli leggermente con dell'olio  
di oliva su entrambi i lati. Cuocete i filetti a calore alto - metodo diretto fino a quando non  
saranno opachi nella parte centrale, per 8-10 minuti, girandoli una volta durante la cottura.  
Serviteli caldi, se lo desiderate con degli spicchi di limone.  
Per 6 persone.  
Per 4 persone.  
GRIGLIATA SPECIALE  
dal libro di Weber® "Big Book of Grilling™"  
TRANCIO DI SALMONE KYOTO  
Cottura indiretta - Media temperatura  
Cottura diretta - Media temperatura  
4 fette di ananas fresco, ognuna di circa 2,5 cm di spessore  
1 cucchiaino di grani di pepe verde o nero schiacciati  
4 palline di gelato alla vaniglia  
4 tranci di salmone, ognuno dello spessore di 2,5 cm  
Olio di oliva  
Per la glassa:  
Per la marinata:  
3⁄4 di tazza di succo d'arancia fresco  
1 cucchiaino di miele  
1 cucchiaino di succo di lime fresco  
2 cucchiaini di farina fine di granturco  
1⁄3 di tazza di salsa di soia  
1⁄4 di tazza di concentrato di succo d'arancia  
2 cucchiai di olio d'oliva  
2 cucchiai di salsa di pomodoro  
1 cucchiaino di succo di limone  
1⁄2 cucchiaino di senape già pronta  
1 cucchiaino di cipollina tritata  
1 spicchio di aglio schiacciato  
1⁄2 cucchiaino di radice di zenzero macinata  
Per la glassa: In una piccola casseruola, unire gli ingredienti per la glasse e mescolare fino  
ad ottenere un composto omogeneo. Portate a bollore a fuoco medio-alto e cuocete fino  
a quando il composto non si sarà addensato, per 1-2 minuti. Mantenete la glassa in caldo  
oppure riscaldatela al momento di servire in tavola. Condite le fette di ananas su entrambi  
i lati con i grani di pepe nero. Cuocete a calore medio - metodo indiretto fino a quando non  
saranno ben colorate, per 6-8 minuti, girandole una volta durante la cottura. Servite le fette di  
ananas con una pallina di gelato e guarnite il tutto con un po' di glassa.  
Per la marinata: In una piccola ciotola, mescolare insieme gli ingredienti per la marinata,  
quindi versare il composto sui tranci di salmone in una teglia da forno di vetro poco profonda.  
Riponete il tutto in frigorifero, coperto, per 30-60 minuti. Asciugate il salmone e mettete da  
parte la marinata. Versate la marinata in una piccola casseruola. Portate a bollore a fuoco vivo  
e fate bollire per un minuto. Spruzzate/spennellate leggermente i tranci con dell'olio di oliva e  
disponeteli sulla griglia. Cuocete il pesce a calore medio - metodo diretto fino a quando non  
sarà tenero e si sfalderà con una forchetta, per 8-10 minuti, a seconda dello spessore del  
pesce. Girate il salmone e spennellatelo una volta con la marinata durante la cottura.  
Per 4 persone.  
Per 4 persone.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual do Utilizador do Grelhador a Carvão  
ANTES DE UTILIZAR O GRELHADOR,LEIA  
ATENTAMENTE ESTE MANUAL DO  
UTILIZADOR  
ATENÇÃO! Esta churrasqueira irá  
aquecer muito, não a mova durante o  
funcionamento.  
A churrasqueira deve estar instalada  
numa base nivelada e segura antes  
de ser utilizada. Mantenha sempre a  
churrasqueira nivelada.  
Não utilize dentro de casa! Este grelhador  
destina-se apenas a uma utilização  
no exterior. Se for utilizado no interior,  
acumulará fumos tóxicos e provocará  
ferimentos corporais graves ou morte.  
ATENÇÃO! Não use aguardente, gasolina  
ou fluidos semelhantes para acender ou  
reacender!  
AVISO! Mantenha as crianças e animais  
afastados.  
PERIGOS E AAVISOS  
AVISO PARA O INSTALADOR: Estas instruções devem  
ser fornecidas ao proprietário e este deve guardá-las para  
utilização futura.  
Não adicione fluido acendedor de carvão ou carvão  
embebido em fluido acendedor de carvão para queimar ou  
aquecer o carvão.  
Não utilize o grelhador a uma distância inferior a 1,5 m de  
materiais combustíveis. Materiais combustíveis incluem,  
entre outros, varandas de madeira ou madeira tratada, pátio  
ou alpendres.  
Utilize o grelhador só quando todas as peças estiverem  
devidamente colocadas. Certifique-se de que o colector  
de cinzas está correctamente encaixado sob a taça do  
grelhador.  
Utilize ferramentas de churrasco adequadas, com pegas  
longas e resistentes ao calor.  
Para apagar as brasas, não use água. Abra a tampa,  
feche por completo todas as aberturas de ventilação  
(reguladores) e, de seguida, feche a tampa.  
Para controlar os flamejos, coloque a tampa no grelhador.  
Não use água.  
Manuseie e armazene acendedores eléctricos quentes com  
cuidado.  
Mantenha os cabos eléctricos afastados das superfícies  
quentes do grelhador.  
ATENÇÃO: Para limpar o grelhador, não utilize produtos de  
limpeza para fornos, detergentes abrasivos (detergentes  
de cozinha), detergentes com constituintes cítricos, ou  
esfregões de limpeza abrasivos.  
Quando usar acendedores líquidos verifique o colector de  
cinzas antes de acender. Pode haver fluido no colector de  
cinzas e este pode acender, provocando um incêndio na  
taça. Retire todos os fluidos do colector de cinzas antes de  
acender o carvão.  
Não coloque este modelo de grelhador em qualquer  
construção integrada ou corrediça. Ignorar este Aviso  
pode provocar um incêndio ou uma explosão que pode  
provocar danos e ferimentos graves ou morte.  
O NÃO CUMPRIMENTO DESTES AVISOS DE PERIGO,  
PRECAUÇÃO E CUIDADO PODE CAUSAR FERIMENTOS  
CORPORAIS GRAVES, MORTE, INCÊNDIOS OU  
EXPLOSÃO, RESULTANDO EM DANOS MATERIAIS.  
Retire as cinzas após o carvão estar completamente  
queimado e extinto.  
Não use roupa com mangas largas quando acender ou usar  
o grelhador.  
Não utilize o grelhador quando houver ventos fortes.  
Abra a tampa quando acender o carvão.  
Coloque sempre carvão sobre a grelha de carvão e não  
directamente no fundo da taça.  
Nunca toque na comida, grelha de carvão ou grelhador para  
verificar se estão quentes.  
Use luvas de churrasco ou luvas resistentes ao calor para  
proteger as mãos enquanto cozinha ou ajusta as aberturas  
de ventilação.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
SUGESTÕES ÚTEIS  
COMO ACENDER A CHURRASQUEIRA A CARVÃO  
A carga máxima de combustível é uma camada de briquetes  
de carvão uniformemente distribuídos na grelha de carvão.  
Nota: Recomenda-se que a churrasqueira seja aquecida e o combustível seja mantido  
quente pelo menos 30 minutos antes do primeiro cozinhado na churrasqueira.  
SUGESTÕES DE SEGURANÇA PARA ALIMENTOS  
• Lave bem as mãos com água com sabão quente, antes de começar a preparar a  
refeição e após mexer em carne crua, peixe ou frango.  
• Não descongele a carne, peixe ou um frango à temperatura ambiente. Descongele no  
frigorífico.  
• Nunca coloque comida cozinhada no mesmo prato que a comida crua.  
• Lave todos os pratos e utensílios de cozinha que estiveram em contacto com a carne  
crua ou peixe, utilizando água com sabão quente e lave.  
• Abra a tampa e abra todas as aberturas de ventilação antes de fazer o fogo. Nota:  
Para um fluxo de ar adequado, retire, se houver, as cinzas acumuladas no fundo da  
grelha (só quando os carvões estiverem extintos). Os briquetes de carvão necessitam  
de oxigénio para queimar, por isso, certifique-se de que não entope as aberturas de  
ventilação.  
UTILIZAÇÃO DAS RECEITAS WEBER  
Todas as receitas neste livro foram desenvolvidas com base em temperaturas de 21 ºC,  
com pouco ou nenhum vento. Por isso, se cozinhar num dia mais frio ou ventoso ou a  
altas altitudes, pode demorar mais tempo.  
Retire as grelhas.  
• Molde os briquetes de carvão numa pilha em forma de pirâmide, empilhe os briquetes  
• Os tempos de preparação indicados neste livro devem ser usados como directrizes, e  
não tempos exactos, pois dependem do tamanho e espessura da comida.  
num acendedor de chaminé Weber® RapidFire®.  
• Coloque cubos de acender (são não-tóxicos, não têm cheiro nem sabor) ou folhas  
de jornal amassadas sob a pilha de briquetes e acenda. NOTA: Não inserimos  
deliberadamente as instruções para utilizar fluido acendedor. A razão para isso, é o  
facto de acharmos que as escolhas anteriores são melhores. O fluido acendedor suja  
muito e pode deixar um sabor químico na comida, a menos que queime na totalidade.  
Se decidir usar o fluido acendedor, siga as instruções do fabricante e NUNCA adicione  
fluido acendedor ao fogo.  
• Não cozinhe antes do combustível ter uma camada de cinza. Quando os carvões estão  
cobertos com uma cinza clara (normalmente após 25/30 minutos), arranje os carvões  
com espetadas de pega comprida de acordo com o método de cozinhar que vai usar.  
MANUTENÇÃO FÁCIL DO GRELHADOR  
Adicione anos à vida útil do grelhador Weber® limpando-o cuidadosamente, pelo menos  
uma vez por ano. É fácil de fazer:  
• Certifique-se de que o grelhador e os carvões estão totalmente extintos.  
• Retire as grelhas e o suporte do carvão.  
• Retire as cinzas.  
LIMPEZA  
Os pingos, cinzas e gordura em excesso serão recolhidos no colector de pingos Weber®  
descartável, no tabuleiro de cinzas/gordura deslizante (localizado na parte inferior do  
grelhador). Existem colectores de pingos Weber® descartáveis, que se adaptam ao  
recipiente de recolha.  
AVISO: Antes de cada utilização, verifique o tabuleiro de  
cinzas/gordura e o fundo do grelhador, para verificar se existe  
uma acumulação de gordura. Retire o excesso de gordura,  
para evitar que o fundo do grelhador se incendeie.  
Utilize uma solução de água morna com um pouco de detergente para limpar e, em  
seguida, passe por água.  
ATENÇÃO: Para limpar o grelhador, não utilize produtos de  
limpeza para fornos, detergentes abrasivos (detergentes de  
cozinha), detergentes com citrinos, esfregões de limpeza  
abrasivos no grelhador ou nas superfícies do carrinho. Não  
utilize produtos de limpeza que contenham ácido, álcoois  
minerais ou xileno.  
Retire o tabuleiro de cinzas/gordura (a) - Retire a gordura em excesso, lave com água  
morna com um pouco de detergente e, em seguida, passe por água.  
Grelhas (b) - Limpe com uma escova de cerdas de latão adequada. Quando for  
necessário, retire-a do grelhador e lave-a com água morna com um pouco de detergente  
e passe por água.  
• Quando terminar de grelhar, feche todas as aberturas de ventilação para garantir que o  
carvão sai de forma segura.  
• Para sabor de fumo adicional, experimente adicionar pedaços grandes e pequenos  
de madeira (embebida em água durante 30 minutos e seca) ou ervas frescas  
humedecidas, como folhas alecrim, tomilho ou loureiro. Coloque a madeira molhada  
directamente nos carvões, antes de começar a cozinhar.  
Tampa interior (c)- Enquanto a tampa ainda está quente, limpe por dentro com um  
toalhete para evitar a acumulação de gordura. A gordura acumulada em escamas  
assemelha-se a escamas de tinta.  
PASSOS FÁCEIS PARA OBTER OS MELHORES RESULTADOS  
Siga este passos e não estragará nada. Nem o seu jantar.  
• Directo, Indirecto, ou um pouco de ambos? Leia a receita e procure as instruções para  
preparar o grelhador. Existem dois métodos para cozinhar num grelhador Weber®-  
Directo e Indirecto. Consulte as páginas seguintes para instruções específicas.  
• Não tente poupar tempo ao colocar a comida numa grelha que ainda não está pronta.  
Deixe o carvão queimar até a cinza ter uma camada clara (mantenha as aberturas de  
ventilação abertas para que o fogo não saia).  
• Use uma espátula e espetadas mas deixe o garfo. Já viu, provavelmente, pessoas  
a espetar a carne com um garfo, mas isso faz com que o sabor e molho da carne  
escapem deixando-a seca.  
• Certifique-se de que a comida cabe no grelhador com a tampa fechada. Pelo menos 2,5  
cm de espaço livre entre a comida e a tampa é perfeito.  
• Resista à tentação de abrir a tampa para verificar a comida de dois em dois minutos.  
Sempre que abre a tampa, o calor escapa, o que significa que demora mais tempo a  
pôr o jantar na mesa.  
• A menos que a receita o exija, vire a comida apenas uma vez.  
• Se grelhar com a tampa fechada, pode controlar os flamejos, reduzir o tempo e obter  
resultados finais melhores.  
• Resista à tentação de usar uma espátula para pressionar a comida, tal como nos  
hambúrgueres. Irá espremer o sabor fantástico.  
• Com uma leve camada de óleo, os seus alimentos ficarão assados uniformemente e  
evita que adiram à grelha. Deverá pincelar ou aspergir com óleo os alimentos e não a  
grelha.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COZINHAR NUMA CHURRASQUEIRA A CARVÃO  
53  
A carga máxima de combustível é uma camada de briquetes de  
53  
carvão uniformemente distribuídos na grelha de carvão.  
MÉTODO DIRECTO  
O método directo significa que a comida é cozinhada directamente sobre carvões preparados.  
Para um cozinhar equilibrado, a comida deve ser virada uma vez, a meio do tempo indicado.  
Utilize o método directo para comidas que demoram menos de 25 minutos a cozinhar: bifes,  
costeletas, kebabs, vegetais etc.  
1. Abra todas as aberturas de ventilação.  
2. Coloque a quantidade recomendada de briquetes de carvão no centro da grelha de carvão  
(consulte a tabela).  
3. Acenda os briquetes de carvão. Deixe a tampa aberta até os briquetes terem uma camada  
de cinza clara.  
4. Espalhe os briquetes uniformemente, sem os empilhar, na grelha de carvão.  
5. Posicione a grelha sobre os carvões.  
6. Coloque a comida na grelha.  
7. Consulte a receita para conhecer os tempos de grelhagem recomendados.  
Método directo de grelhagem  
Directo alto- camada única  
Directo médio- meia camada  
MÉTODO INDIRECTO  
Utilize o método indirecto para comidas que necessitam de mais de 25 minutos na  
churrasqueira ou para comidas tão delicadas que a exposição directa ao calor torna-as secas  
ou queimadas. Os exemplos incluem assados, articulações, pedaços de frango com osso  
e peixes inteiros, assim como filetes de peixe delicados. Para preparar o modo indirecto,  
os briquetes de carvão preparados são colocados em ambos os lados da comida. O calor  
aumenta, reflecte na tampa, nas superfícies interiores da churrasqueira e circula para cozinhar  
lentamente a comida equilibradamente em todos os lados. Não há necessidade de virar a  
comida.  
NOTA: Para refeições que necessitam mais de uma hora a preparar, têm de se adicionados  
mais briquetes a cada lado, conforme necessário.  
1. Abra todas as aberturas de ventilação.  
2. Coloque a quantidade recomendada de briquetes de carvão, dividida em duas zonas na  
grelha de carvão, deixando espaço para um colector de pingos.  
3. Acenda os briquetes de carvão. Deixe a tampa aberta até os carvões terem uma camada  
de cinza clara.  
4. Coloque um colector de pingos entre os carvões, no centro da grelha de carvão.  
5. Posicione a grelha sobre os carvões.  
6. Coloque os alimentos na grelha, directamente sobre o colector de pingos.  
7. Coloque a tampa na churrasqueira. Consulte a receita para conhecer os tempos de  
grelhagem recomendados.  
Método indirecto de grelhagem  
Somente uma camada dividida em  
duas zonas. Adicione briquetes  
conforme necessário.  
GUIA DE CHURRASCO  
Grelhe assados, articulações, pedaços de frango com osso, peixes inteiros, e cortes  
mais espessos no método indirecto, no tempo especificado na tabela ou até um  
termómetro de leitura instantânea atingir a temperatura interna desejada. Os tempos  
de grelhagem de carne de vaca, são indicados pelo Departamento de Agricultura dos  
EUA para assadura média, caso não haja indicação contrária.  
Os seguintes cortes, espessuras, pesos e tempos de confecção são apenas  
orientações e não são regras rígidas e rápidas. Os tempos de confecção são afectados  
por diversos factores, tais como a altitude, o vento, a temperatura exterior e a assadura  
desejada. Grelhe bifes, filetes de peixe, pedaços de frango sem osso e vegetais,  
utilizando o método directo no tempo especificado no quadro ou na assadura desejada,  
virando a comida apenas uma vez a meio do tempo de grelhagem.  
NOTA: Regra geral para grelhar peixe: 4 a 5 minutos por 1,25 cm de espessura; 8 a 10  
minutos por 2,5 cm de espessura.  
CARNE DE VACA  
ESPESSURA OU PESO  
TEMPO DE GRELHAGEM APROXIMADO  
Bife: Nova Iorque, lombo de vaca, costeleta,  
lombo  
2 cm de espessura  
8-10 min. Directo alto  
2,5 cm de espessura  
2 cm de espessura  
10-12 min. Directo alto  
8-10 min. Directo médio  
Empada de carne de vaca picada  
CARNE DE PORCO  
ESPESSURA OU PESO  
2 a 2,5 cm de espessura  
2,5 a 4,5 cm de espessura  
TEMPO DE GRELHAGEM APROXIMADO  
10-15 min. Directo médio  
Costeleta: costela, lombo ou pá  
Costeleta de lombo, sem osso  
10-12 min. Directo médio  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
GUIA DE CHURRASCO  
CARNE DE AVES  
ESPESSURA OU PESO  
TEMPO DE GRELHAGEM APROXIMADO  
8-12 min. Directo médio  
Peito de galinha, sem osso e sem pele  
Coxa de galinha, sem osso e sem pele  
Pedaços de galinha, com osso no peito/asa  
Pedaços de galinha, com osso na perna/coxa  
170 g  
113 g  
8-10 min. Directo médio  
30-40 min. Indirecto médio  
40-50 min. Indirecto médio  
PEIXE  
ESPESSURA OU PESO  
0,6 a 1,25 cm  
TEMPO DE GRELHAGEM APROXIMADO  
3-5 min. Directo alto  
Peixe, filete ou bife  
1,25 a 2,5 cm de espessura  
2,5 a 4 cm de espessura  
0,45 g  
5-10 min. Directo alto  
10-12 min. Directo alto  
Peixe, inteiro  
15-20 min. Indirecto médio  
VEGETAIS  
ESPESSURA OU PESO  
TEMPO DE GRELHAGEM APROXIMADO  
6-8 min. Directo médio  
Espargos  
Milho, descascado  
10-15 min. Directo médio  
25-30 min. Directo médio  
8-10 min. Directo médio  
12-15 min. Directo médio  
8-12 min. Directo médio  
14-16 min. Directo médio  
6-8 min. Directo médio  
em casca  
Cogumelo shiitake ou cogumelo tradicional  
Cogumelo Portabello  
Cebola  
Rodelas de 1,25 cm  
Rodelas de 1,25 cm  
Partido a meio  
Batata  
Pepino  
Rodelas de 1,25 cm  
4-6 min. Directo médio  
RECEITAS  
GALINHA INTEIRA ASSADA  
KEBABS DE BORREGO PICANTES  
Indirecto médio  
Directo médio  
1 galinha inteira, 1,8 - 2,25 kg.  
Óleo de grelhagem  
Para a marinada:  
1⁄2 chávena de azeite  
Sal e pimenta moída  
1⁄4 copo de vinagre de vinho tinto  
1 colher de sopa de sumo de limão  
2 colheres de sopa de casca de laranja raspada  
1 cebola verde e cabeça, cortada  
1⁄4 colher de chá de canela moída  
1⁄8 colher de chá de dentes de alho moídos  
Lave a galinha e seque-a com lenços de papel. Rode as pontas das asas para trás e  
amarre as pernas com um fio. Pincele toda a superfície exterior da galinha com óleo e  
tempere ligeiramente com sal e pimenta. Coloque a galinha, peito para cima, na grelha  
e grelhe até que a temperatura interna atinja os 82 °C na parte mais espessa da coxa e  
77 °C no peito, 1-1⁄4 a 1-1⁄2 horas. Mova a galinha na travessa, espere 10 minutos antes  
de trinchar.  
0,9 kg. de borrego magro, cortado em cubos de 3,8 cm  
Receita para 4-6 pessoas.  
Para fazer a marinada: Misture os ingredientes da marinada num recipiente de vidro,  
raso ou num saco de plástico. Refrigerar, coberto, 4 a 6 horas. Secar o borrego; guardar  
a marinada. Deitar a marinada guardada para um tacho pequeno. Leve a ferver e deixe  
ferver durante 1 minuto. Coloque o borrego em 4 ou 6 espetadas. Grelhe o borrego em  
calor directo médio para uma assadura média, durante 10 minutos, virando e deitando a  
marinada reservada uma vez a meio do tempo de confecção.  
Receita para 4-6 pessoas.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECEITAS  
55  
BIFES SIMPLES  
KEBABS DE CAMARÃO COM MANTEIGA DE CARIL  
55  
Directo médio  
Directo alto  
16 a 20 camarões, 0,68 - 0,90 kg. escamados e sem tripa  
4 bifes, bifes do lombo, lombo de vaca ou bifes de costeleta Nova Iorque, cerca de  
0,34 kg cada e 2,5 cm de espessura  
Sal kosher  
Pimenta preta recentemente moída  
Azeite extra virgem  
Azeite  
Rodelas de lima ou limão  
Endro fresco ou raminhos de salsa  
Para a manteiga de caril:  
Tempere ambos os lados dos bifes com sal e pimenta, premindo as especiarias contra  
a carne. Deixe permanecer à temperatura ambiente durante 20 a 30 minutos antes de  
grelhar. Asperge ou pincele ligeiramente ambos os lados dos bifes com azeite. Grelhe  
os bifes com calor directo médio até que a temperatura interna atinja os 62 ˚C para ficar  
mal passado, 8 a 10 minutos, virando uma vez a meio do tempo de grelhagem. Retire  
da churrasqueira e aguarde 3 a 5 minutos. Sirva quente.  
1⁄4 chávena de manteiga  
2 colheres de sopa com cebola cortada fina  
1 colher de chá com endro fresco picado  
1 a 1-1⁄2 colheres de chá com pó de caril  
Uma pitada de pó de alho  
Para fazer a manteiga de caril: Derreta a manteiga num pequeno tacho em calor médio-  
alto. Misture cebola, endro, pó de caril e pó de alho; deixe cozinhar durante 5 minutos  
Espete os camarões nas espetadas, deixando espaço entre eles. Pulverize ou pincele  
ligeiramente os camarões com azeite. Grelhe em calor directo alto até que os camarões  
fiquem rosa e tenros, 2 a 5 minutos, virando e pincelando com a manteiga de caril uma  
vez, a meio do tempo de grelhagem. Espalhe os camarões na travessa. Complete com  
rodelas de lima e endro.  
Receita para 4 pessoas.  
PEITOS DE GALINHA COM OSSO  
Indirecto médio  
Receita para 4 pessoas.  
4 metades de peitos de galinha (com osso e pele). 285 - 340 g cada  
Sal kosher  
Pimenta preta recentemente moída  
Azeite extra virgem  
PIMENTOS VERMELHOS GRELHADOS RECHEADOS COM  
QUEIJO MOZZARELLA  
Lave os peitos de galinha em água fria e seque com lenços de papel. Tempere os  
peitos com sal e pimenta e asperge ou pincele ligeiramente ambos os lados com azeite.  
Grelhe a galinha, parte da pele para cima, em calor indirecto médio até que que a carne  
seque e não esteja avermelhada no osso, 30 a 40 minutos. Para uma pele estaladiça,  
grelhe os peitos, parte da pele para baixo, em calor directo médio durante os últimos 5  
minutos do tempo de confecção. Sirva quente.  
Indirecto médio  
1 pedaço pequeno de pão italiano tostado  
3 colheres de sopa de azeite  
3 pimentos vermelhos médios  
1 copo de queijo mozzarella fresco, cortado em cubos pequenos  
1-1⁄2 colheres de chá de manjericão seco  
1 alho moído, cortado de forma fina  
1 colher de sopa de azeite  
Receita para 4 pessoas.  
Sal  
FILETES DE PEIXE FABULOSOS  
Pimenta preta recentemente moída  
Directo alto  
Corte de forma fina o pão, retire as côdeas e corte em pedaços de 1,25 cm para fazer  
um copo. Aqueça o azeite numa frigideira, adicione os pedaços e deixe saltear até ficar  
dourado; seque com lenços de papel. Corte as cabeças dos pimentos 1⁄2” da cabeça  
e guarde as cabeças. Retire cuidadosamente as sementes e membranas. Numa taça,  
misture os pedaços, mozzarella, manjericão e óleo. Misture bem, adicionando sal e  
pimenta para condimentar. Encha os pimentos com a mistura, substitua as cabeças  
e segure com palitos. Coloque os pimentos na grelha, cabeças para cima, em calor  
indirecto médio até que estes fiquem moles mas ainda com a forma, 12 a 15 minutos.  
Retire as cabeças e corte em metade ao comprido.  
4 filetes de peixe-espada ou solha, de 170 - 227 g cada e cerca de 2,5 cm de  
espessura  
Sal kosher  
Pimenta preta recentemente moída  
Azeite extra virgem  
Rodelas de limão (opcional)  
Tempere os filetes de peixe com sal e pimenta e pulverize ou pincele ligeiramente  
ambos os lados com azeite. Grelhe os filetes em calor Directo alto até o centro ficar  
opaco, 8 a 10 minutos, virando uma vez a meio do tempo de grelhagem. Sirva quente  
com rodelas de limão, se desejar.  
Receita para 6 pessoas.  
Receita para 4 pessoas.  
PARAÍSO GRELHADO  
do Big Book of Grilling™ da Weber®  
Indirecto médio  
BIFE DE SALMÃO KYOTO  
4 rodelas de ananás fresco, com cerca de 2,5 cm de espessura cada  
1 colher de chá de pimenta em grão verde seca e esmagada ou pimentão em grão  
preta esmagada  
Directo médio  
4 bifes de salmão, cerca de 2,5 cm de espessura  
Azeite  
4 bolas de gelado de baunilha  
Para a cobertura:  
Para a marinada:  
3⁄4 chávena de sumo de laranja fresco  
1 colher de sopa de mel  
1 colher de sopa de sumo de lima fresco  
2 colheres de chá de maisena  
1⁄3 chávena de molho de soja  
1⁄4 chávena de sumo de laranja concentrado  
2 colheres de sopa de azeite  
2 colheres de sopa de molho de tomate  
1 colher de chá de sumo de limão  
1⁄2 colher de chá de mostarda preparada  
1 colher de sopa de cebola nova e cabeça, cortada  
1 alho moído, esmagado  
Para fazer a cobertura: Num tacho pequeno, misture os ingredientes da cobertura e  
bata até ficarem suaves. Leve a ferver em calor médio-alto e cozinhe até ficar grosso,  
1 a 2 minutos. Mantenha a cobertura quente ou aqueça novamente quando for servir.  
Tempere ambos os lados das rodelas de ananás com as pimentas em grão. Grelhe  
em calor indirecto médio até ficarem bem marcadas, 6 a 8 minutos, virando uma vez a  
meio do tempo de grelhagem. Sirva cada rodela de ananás com uma bola de gelado e  
alguma cobertura no topo.  
1⁄2 colher de chá de raiz de gengibre moída  
Para fazer a marinada: Numa pequena taça bata os ingredientes da marinada; deite  
a mistura sobre os bifes de salmão num recipiente de vidro raso. Refrigerar, coberto,  
30 a 60 minutos. Seque o salmão e guarde a marinada. Deite a marinada guardada  
num tacho pequeno. Leve a ferver e deixe ferver durante 1 minuto. Pulverize ou pincele  
ligeiramente os bifes com azeite e coloque na grelha. Grelhe em calor directo médio até  
o peixe ficar tenro e escamar com um garfo, 8 a 10 minutos, dependendo da espessura  
do peixe. Vire o salmão e pincele com a marinada uma vez a meio do tempo de  
confecção.  
Receita para 4 pessoas.  
Receita para 4 pessoas.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrukcja obbssługi griilla nnaa wwęgiel drzewwnnyy rmy WWeebbeerr  
PRZED UŻYCIEM GRILLA NALEŻY PRZECZYTAĆ  
UWAGA! Grill bardzo nagrzewa się, nie  
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI  
należy dotykać rozpalonego grilla.  
Nie używać w pomieszczeniach! Grill  
jest przeznaczony tylko do użytku na  
zewnątrz. Jeżeli grill będzie używany  
w pomieszczeniu, gromadzące się  
opary toksyczne mogą być przyczyną  
poważnych obrażeń ciała lub śmierci.  
Przed użyciem należy zainstalować  
grill na bezpiecznym równym podłożu.  
Należy utrzymywać grill w poziomie  
przez cały czas.  
PRZESTROGA! Do zapalania grilla nie  
należy używać spirytusu, benzyny i  
innych podobnych płynów!  
OSTRZEŻENIE! Dzieci i zwierzęta  
powinny przebywać z dala od grilla.  
NIEBEZPPIIEECCZZEEŃSTWA I OSTRZEŻENIA  
UWAGA DLA INSTALATORA: Niniejszą instrukcję  
powinien zatrzymać właściciel, instrukcję należy  
przechowywać na wypadek korzystania z niej w  
przyszłości.  
Nie należy dodawać podpałki w płynie lub węgla  
drzewnego nasączonego podpałką w płynie do  
gorącego lub ciepłego węgla drzewnego.  
Do gaszenia węgla nie używać wody. Otworzyć  
pokrywę i całkowicie zamknąć wszystkie  
odpowietrzniki, następnie zamknąć pokrywę.  
W celu kontrolowania iskier, umieścić pokrywę na  
grillu. Nie używać wody.  
Ostrożnie obsługiwać i przechowywać w prawidłowy  
sposób gorące elektryczne podpałki.  
Nie należy używać grilla w obrębie pięciu stóp od  
materiałów palnych. Materiały palne obejmują, ale  
nie ograniczają się do drewna lub obrobionych desek  
drewnianych, tarasów lub ganków.  
Nie należy używać grilla do momentu zainstalowania  
wszystkich jego części. Należy upewnić się, że  
popielnik został prawidłowo zamocowany pod misą  
grilla.  
Utrzymywać kable elektryczne z dala od gorących  
powierzchni grilla.  
PRZESTROGA: Nie używać środków do czyszczenia  
piekarnika, ściernych środków czyszczących  
(kuchenne środki czyszczące), środków czyszczących,  
które zawierają produkty cytrusowe lub ściernych  
gąbek do czyszczenia.  
Jeżeli używana jest podpałka w płynie zawsze przed  
rozpaleniem należy sprawdzić popielnik. Płyn może  
gromadzić się w popielniku i może zapalić się  
powodując pożar pod misą. Usunąć płyn z popielnika  
przed rozpaleniem węgla.  
Nie należy wyjmować popiołu do momentu całkowitego  
wypalenia i ugaszenia węgla.  
Nie należy zakładać odzieży z luźnymi rękawami do  
rozpalenia i w czasie obsługi grilla.  
Nie należy używać grilla przy silnym wietrze.  
Otworzyć pokrywę do rozpalenia grilla.  
Węgiel drzewny należy umieścić na górze kraty na  
węgiel drzewny, a nie bezpośrednio na dnie misy.  
Nigdy nie należy dotykać kraty do pieczenia lub na  
węgiel drzewny lub grilla jeżeli są gorące.  
Należy używać rękawic kuchennych lub podkładek  
w celu zabezpieczenia rąk w czasie pieczenia lub  
ustawiania odpowietrzników.  
Ten model grilla nie nadaje się do zabudowy  
i do wbudowania w konstrukcje przesuwne.  
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może przyczynić  
się do powstania pożaru lub wybuchu i doprowadzić  
do uszkodzenia mienia i poważnych obrażeń ciała  
lub śmierci.  
NIEPRZESTRZEGANIE OSTRZEŻEŃ I PRZESTRÓG MOŻE  
DOPROWADZIĆ DO POWAŻNYCH OBRAŻEŃ CIAŁA  
LUB ŚMIERCI, POŻARU LUB WYBUCHU I USZKODZENIA  
WŁASNOŚCI.  
Używać prawidłowych narzędzi przeznaczonych do  
grillowania z długimi, odpornymi na ciepło uchwytami.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
PRZYDATNE WSSKAZÓWKI  
• Nie używać łopatki do naciskania żywności tak jak burgerów. Cały ten  
JAK ROZPOCZĄĆ KORZYSTANIE Z GRILLA NA WĘGIEL  
DRZEWNY  
wspaniały aromat zostanie wyciśnięty.  
57  
• Lekkie smarowanie olejem pomaga w równym przyrumienieniu potrawy i  
zabezpiecza przed przyleganiem do kraty. Zawsze smarować lub spryskiwać  
olejem bezpośrednio na potrawę, a nie na kratę do pieczenia.  
Maksymalna ilość opału to jedna warstwa bryki-  
etów węgla drzewnego, nie ułożona w stos, ale równo  
rozłożona na kracie na węgiel drzewny.  
Uwaga: Zalecamy rozpalenie grilla i utrzymanie temperatury przez przynajmniej  
30 minut przed pierwszym użyciem grilla.  
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO PRZYRZĄDZANIA  
POTRAW  
• Umyć dokładnie ręce w gorącej wodzie z mydłem przed rozpoczęciem  
przygotowywania potrawy i po zakończeniu przygotowywania mięsa, ryby i  
drobiu.  
• Otworzyć pokrywę i wszystkie odpowietrzniki powietrza przed rozpaleniem.  
Uwaga: W celu zapewnienia prawidłowego przepływu powietrza, należy usunąć  
nagromadzony popiół z dna grilla (tylko po całkowitym zgaszeniu węgla). Do  
rozpalenia brykiety węgla drzewnego potrzebują tlenu, należy sprawdzić, czy  
odpowietrzniki nie są zatkane.  
• Nie rozmrażać mięsa, ryby lub drobiu w temperaturze pokojowej. Rozmrażać w  
lodówce.  
• Nigdy nie umieszczać przygotowanej potrawy na tym samym talerzu na którym  
leżało surowe mięso.  
Zdejmij kratę do pieczenia.  
• Ułożyć brykiety węgla drzewnego w stos w kształcie piramidy lub umieścić  
brykiety w urządzeniu do rozżarzania węgla Weber® RapidFire®Cimney Starter.  
• Włożyć podpałkę w kostce (nie jest toksyczna, jest bezzapachowa i bez  
smaku) lub skręconą gazetę pod stos brykietów i rozpalić. UWAGA: Świadomie  
pominęliśmy zalecenia dotyczące używania płynnej rozpałki. To dlatego, że  
naszym zdaniem podpałka w kostce jest najlepsza. Płynne rozpałki są brudne  
i mogą przenieść smak chemikaliów do żywności chyba, że zostaną dokładnie  
spalone. W przypadku korzystania z płynnej rozpałki, należy postępować  
zgodnie z zaleceniami producenta i NIGDY nie dodawać rozpałki do ognia.  
• Nie należy rozpoczynać pieczenia do momentu kiedy węgiel pokryje się  
popiołem. Po pokryciu węgla szarym popiołem (zazwyczaj po upływie 25 do 30  
minut), rozłożyć węgiel za pomocą długich szczypiec zgodnie z wybraną metodą  
pieczenia.  
• Umyć wszystkie talerze i narzędzia kuchenne, które stykały się z surowym  
mięsem lub rybą w gorącej wodzie z mydłem i wypłukać.  
KORZYSTANIE Z PRZEPISÓW FIRMY WEBER  
• Wszystkie przepisy znajdujące się w tej instrukcji zostały podane dla  
temperatury 70˚F/21˚C i bezwietrznej pogody. Dlatego, jeżeli grillowanie  
odbywa się w niskich temperaturach i/lub przy silnym wietrze lub na dużych  
wysokościach, przygotowanie potrawy może zająć więcej czasu.  
• Czasy pieczenia podane w niniejszej instrukcji powinny służyć tylko jako  
wskazówka, ponieważ wiele zależy od rozmiaru i grubości potrawy.  
KONSERWACJA GRILLA  
Aby przedłużyć trwałość użytkową swojego grilla Weber® należy do dokładnie  
wyczyścić przynajmniej raz w roku. Jest to bardzo proste:  
• Sprawdzić, czy grill ostygł i węgle całkowicie spaliły się.  
• Wyjąć kraty do pieczenia i kratę na węgiel.  
• Usunąć popiół.  
CZYSZCZENIE  
Kapiący tłuszcz, popiół i olej zbierają się w jednorazowej misce na tłuszcz Weber®  
w wysuwanym popielniku/tacy na tłuszcz (znajduje się pod grillem). Jednorazowe  
miski na tłuszcz Weber® pasują do tacki.  
OSTRZEŻENIE: SPRAWDZIĆ POPIELNIK/TACKĘ NA TŁUSZCZ  
I SPÓD GRILLA POD KĄTEM NAWARSTWIANIA TŁUSZCZU  
PRZED KAŻDYM UŻYCIEM. USUNĄĆ NADMIAR TŁUSZCZU  
W CELU UNIKNIĘCIA POŻARU NA DNIE GRILLA.  
Do czyszczenia zewnętrznych powierzchni użyć ciepłej wody z mydłem,  
następnie wypłukać wodą.  
PRZESTROGA: NIE UŻYWAĆ ŚRODKÓW DO CZYSZCZENIA  
PIEKARNIKA, ŚCIERNYCH ŚRODKÓW CZYSZCZĄCYCH  
(KUCHENNE ŚRODKI CZYSZCZĄCE), ŚRODKÓW  
• Po zakończeniu grillowania, należy zamknąć wszystkie odpowietrzniki, aby  
zapewnić bezpieczne wygaszenie węgla.  
CZYSZCZĄCYCH, KTÓRE ZAWIERAJĄ PRODUKTY  
CYTRUSOWE LUB ŚCIERNYCH GĄBEK DO CZYSZCZENIA  
DO GRILLA LUB POWIERZCHNI WÓZKA. NIE UŻYWAĆ  
ŚRODKÓW CZYSZCZĄCYCH, KTÓRE ZAWIERAJĄ KWAS,  
SPIRYTUS NIEORGANICZNY LUB KSYLEN.  
• W celu zapewnienia dodatkowego aromatu dymu, należy wziąć pod uwagę  
użycie wiórów lub kawałków drewna twardego (moczonego w wodzie przez  
okres przynajmniej 30 minut i odsączonego) lub zwilżonych świeżych ziół takich  
jak rozmaryn, tymianek lub liści laurowych. Umieścić wilgotne drewno lub zioła  
bezpośrednio na węglu, zaraz przed rozpoczęciem pieczenia.  
Wysuwany popielnik/tacka na tłuszcz (a) - Usunąć nadmiar smaru, umyć w  
KRÓTKA DROGA DO SMACZNEGO GRILLOWANIA  
Należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami, a wszystko uda się  
znakomicie. Nawet obiad.  
ciepłej wodzie z mydłem, następnie wypłukać.  
Kraty do pieczenia (b) - Wyczyścić za pomocą odpowiedniej szczotki  
szczecinowej. Jeżeli jest to konieczne, zdjąć z grilla i umyć w ciepłej wodzie z  
mydłem, następnie wypłukać.  
• Metoda pośrednia, bezpośrednia, a może po trochu z każdej? Należy przeczytać  
przepisy i zapoznać się z zaleceniami dotyczącymi ustawienia grilla. Wyróżniamy  
dwie metody pieczenia na grillu rmy Weber® —metodę bezpośrednią i  
pośrednią. Patrz kolejne strony w celu uzyskania określonych zaleceń.  
• Nie należy próbować oszczędzać czasu przez umieszczanie żywności na grillu,  
który nie jest jeszcze gotowy. Należy pozwolić, aby węgiel palił się do momentu  
pokrycia szarym popiołem (utrzymywać otwarte odpowietrzniki, aby ogień nie  
zgasł).  
Pokrywa wewnętrzna (c)- Kiedy pokrywa jest ciepła, przetrzeć wnętrze za  
pomocą ręcznika papierowego, aby uniknąć nawarstwiania tłuszczu. Łuszczący się  
tłuszcz przypomina płatki farby.  
• Korzystać z łopatki i szczypiec, nie używać widelców. Prawdopodobnie  
widzieliście już ludzi, którzy przewracali mięso za pomocą widelca, powoduje to  
ulatnianie się aromatu i soków i prowadzi do wysuszenia potrawy.  
• Należy upewnić się, że potrawa została prawidłowo rozmieszczona na grillu  
przy zdjętej pokrywie. Należy zachować przynajmniej 2,5 cm luzu pomiędzy  
jedzeniem i pokrywą.  
• Powstrzymać się od podnoszenia pokrywy w celu sprawdzenia obiadu co kilka  
minut. Za każdym razem, kiedy pokrywa zostanie podniesiona z grilla wydostaje  
się ciepło, co oznacza, że przygotowanie obiadu zajmie więcej czasu.  
• Chyba, że przepis mówi inaczej i należy obracać żywność więcej niż tylko jeden  
raz.  
• Przy zamkniętej pokrywie można kontrolować iskry, zredukować czas pieczenia  
i uzyskać lepszy rezultat z grillowania.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
PIECZENIEE NNAA GGRRIILLLLUU NNAA WWĘGIEL DDRRZZEEWWNNYY  
Maksymalna ilość opału to jedna warstwa brykietów węgla drzewnego, nie  
ułożona w stos, ale równo rozłożona na kracie na węgiel drzewny.  
METODA BEZPOŚREDNIA  
Metoda bezpośrednia oznacza, że potrawa jest przyrządzana bezpośrednio nad węglem. W celu równego  
upieczenia, potrawę należy obrócić raz, w połowie czasu grillowania. Korzystać z metody bezpośredniej w  
przypadku potraw, których upieczenie zajmuje mniej niż 25 minut: steki, kotlety, kebaby, warzywa i inne.  
1. Otworzyć wszystkie odpowietrzniki.  
2. Umieścić zalecaną ilość brykietów węgla drzewnego na środku kraty na węgiel drzewny (patrz schemat).  
3. Rozpalić brykiety węgla drzewnego. Pozostawić zdjętą pokrywę do momentu kiedy brykiety pokryją się  
szarym popiołem.  
4. Rozłożyć równo przygotowane brykiety w poprzek kraty na węgiel drzewny. Nie układać brykietów w  
stos.  
5. Umieścić kratę do pieczenia nad węglem.  
6. Położyć potrawę na kracie do pieczenia.  
7. Sprawdzić w przepisie zalecany czas pieczenia.  
Metoda bezpośrednia pieczenia  
Bezpośrednia, wysoka temperatura -  
jedna pojedyncza warstwa  
Bezpośrednia, średnia temperatura -  
połowa warstwy  
METODA POŚREDNIA  
Korzystać z metody pośredniej w przypadku potraw, które wymagają pieczenia przez okres 25 minut lub  
dłuższy lub potraw bardzo delikatnych, w przypadku których bezpośrednie wystawienie na ciepło może  
przyczynić się do ich wysuszenia lub przypalenia. Na przykład pieczeń, rolada z mięsa, drób z kością i  
cała ryba oraz delikatne lety rybne. Do metody pośredniej, przygotować brykiety węgla drzewnego po  
jednej stronie potrawy. Ciepło wzrasta, odbija od pokrywy i wewnętrznych powierzchni grilla i obiega  
powoli potrawę równo ze wszystkich stron. Nie ma potrzeby obracania potrawy.  
UWAGA: W przypadku mięs, które wymagają ponad jednej godziny pieczenia, po każdej stronie rozłożyć  
dodatkowe brykiety.  
1. Otworzyć wszystkie odpowietrzniki.  
2. Rozłożyć zalecaną ilość brykietów węgla drzewnego na kracie na węgiel drzewny rozdzielając je na  
dwie strefy i zostawiając miejsce na miskę na tłuszcz.  
3. Rozpalić brykiety węgla drzewnego. Pozostawić zdjętą pokrywę do momentu kiedy węgiel pokryje się  
szarym popiołem.  
4. Umieścić miskę na tłuszcz pomiędzy węglem na środku kraty na węgiel drzewny.  
5. Umieścić kratę do pieczenia nad węglem.  
6. Położyć potrawę na kracie do pieczenia powyżej miski na tłuszcz.  
7. Położyć pokrywę na grillu. Sprawdzić w przepisie zalecany czas pieczenia.  
Metoda pośrednia pieczenia  
Jedna pojedyncza warstwa  
rozdzielona na dwie strefy.  
Jeżeli jest to konieczne  
dodać brykiety.  
PRZEWODNIK PPO GRRIILLLLOOWWAANNIIUU  
Pieczeń, rolady z mięsa, kawałki drobiu z kością, całą rybę i grubsze sztuki  
mięsa grillować korzystając z metody pośredniej zgodnie z czasem podanym w  
schemacie lub do momentu osiągnięcia na termometrze żądanej temperatury  
wewnętrznej. Czasy pieczenie dla wołowiny zostały podane na podstawie  
US Department of Agriculture dla średnio wypieczonej wołowiny, jeśli nie  
stwierdzono inaczej.  
Poniżej podane kawałki, grubość, wagę i czasy grillowania należy traktować  
jako wskazówkę, a nie jak stałe, niezmienne zasady. Czasy pieczenia zależą od  
takich czynników jak wysokość, wiatr, temperatura zewnętrzna i żądany poziom  
wypieczenia. Steki, lety rybne, kawałki kurczaka bez kości i warzywa grillować  
korzystając z metody bezpośredniej zgodnie z czasem podanym w schemacie  
lub zgodnie z wymaganym stopniem wypieczenia, obracając raz w połowie  
czasu pieczenia.  
UWAGA: Informacje ogólne na temat grillowania ryb: 4 do 5 minut na 1,25 cm  
grubości; 8 do 10 minut na 2,5 cm grubości.  
WOŁOWINA  
GRUBOŚĆ LUB WAGA  
PRZYBLIŻONY CZAS GRILLOWANIA  
Stek: typ New York, porterhouse, rib-eye,  
tenderloin  
8-10 min., metoda bezpośrednia, wysoka  
temperatura  
grubość 2 cm  
10-12 min., metoda bezpośrednia, wysoka  
temperatura  
grubość 2,5 cm  
8-10 min., metoda bezpośrednia, średnia  
temperatura  
Zmielona wołowina  
grubość 2 cm  
WIEPRZOWINA  
GRUBOŚĆ LUB WAGA  
PRZYBLIŻONY CZAS GRILLOWANIA  
10-15 min., metoda bezpośrednia, średnia  
temperatura  
Kotlet: żeberka, schab lub łopatka  
grubość 2 do 2,5 cm  
10-12 min., metoda bezpośrednia, średnia  
temperatura  
Kotlet schabowy, bez kości  
grubość 2,5 do 4,5 cm  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
PRZEWODNIK PPO GRRIILLLLOOWWAANNIIUU  
DRÓB  
GRUBOŚĆ LUB WAGA  
PRZYBLIŻONY CZAS GRILLOWANIA  
59  
8-12 min., metoda bezpośrednia, średnia  
temperatura  
Piersi kurczaka, bez kości, bez skóry  
170 g  
8-10 min., metoda bezpośrednia, średnia  
temperatura  
Udka kurczaka, bez kości, bez skóry  
113 g  
30-40 min., metoda pośrednia, średnia  
temperatura  
Kawałki kurczaka, z kością w piersi/skrzydełkach  
40-50 min., metoda pośrednia, średnia  
temperatura  
Kawałki kurczaka, z kością w nogach/udzie  
RYBA  
GRUBOŚĆ LUB WAGA  
PRZYBLIŻONY CZAS GRILLOWANIA  
3-5 min., metoda bezpośrednia, wysoka  
temperatura  
Ryba, let lub stek  
0,6 do 1,25 cm  
5-10 min., metoda bezpośrednia, wysoka  
temperatura  
1,25 do 2,5 cm  
2,5 do 4 cm  
0,45 kg  
10-12 min., metoda bezpośrednia, wysoka  
temperatura  
15-20 min., metoda pośrednia, średnia  
temperatura  
Ryba, cała  
WARZYWA  
GRUBOŚĆ LUB WAGA  
PRZYBLIŻONY CZAS GRILLOWANIA  
6-8 min., metoda bezpośrednia, średnia  
temperatura  
Szparagi  
10-15 min., metoda bezpośrednia, średnia  
temperatura  
Kukurydza, łuskana  
w łupinie  
25-30 min., metoda bezpośrednia, średnia  
temperatura  
8-10 min., metoda bezpośrednia, średnia  
temperatura  
Pieczarki, shiitake lub button  
Grzyby Portabello  
Cebula  
12-15 min., metoda bezpośrednia, średnia  
temperatura  
8-12 min., metoda bezpośrednia, średnia  
temperatura  
plastry 1,25 cm  
plastry 1,25 cm  
Przepołowiona  
plastry 1,25 cm  
14-16 min., metoda bezpośrednia, średnia  
temperatura  
Ziemniak  
6-8 min., metoda bezpośrednia, średnia  
temperatura  
Cukinia  
4-6 min., metoda bezpośrednia, średnia  
temperatura  
PRZEPISY  
PIECZENIE KURCZAKA W CAŁOŚCI  
PIKANTNY KEBAB Z JAGNIĘCINY  
Metoda pośrednia, średnia temperatura  
Metoda bezpośrednia, średnia temperatura  
1 cały kurczak, 1,8 - 2,25 kg  
Olej jadalny  
Marynata:  
12 szklanki oliwy  
Sól i świeżo zmielony pieprz  
14 szklanki octu winnego  
1 łyżka stołowa soku z cytryny  
2 łyżki stołowe startej łupiny pomarańczy  
1 zielona cebula ze szczypiorkiem, posiekana  
14 łyżeczki zmielonego cynamonu  
18 łyżeczka zmielonych goździków  
Wypłukać kurczaka i osuszyć poklepując za pomocą papierowego ręcznika.  
Skręcić końcówki skrzydełek w tył i związać razem nogi. Posmarować całego  
kurczaka olejem i delikatnie przyprawić solą i pieprzem. Umieścić kurczaka,  
piersią do góry na kracie do pieczenia i grillować do momentu uzyskania  
wewnętrznej temperatury 180°F/82°C w części najgrubszej ud i 170°F/77°C w  
piersi, 1-14 do 1-12 godziny. Przenieść kurczaka na tacę; przed podzieleniem  
odczekać 10 minut.  
Chuda jagnięcina 0,9 kg pokrojona w kostkę 3,8 cm  
Przygotowanie marynaty: Połączyć składniki do marynaty w płytkim, szklanym  
naczyniu lub worku plastikowym. Trzymać w lodówce pod przykryciem przez  
4 do 6 godzin. Osuszyć jagnięcinę; przygotować marynatę. Wlać marynatę do  
małego rondelka. Doprowadzić do wrzenia i gotować przez 1 pełną minutę.  
Rozmieścić jagnięcinę na 4 do 6 szpikulcach. Grillować jagnięcinę metodą  
bezpośrednią w średniej temperaturze do średniego wypieczenia w okolicach 10  
minut, obracając i polać marynatą raz w połowie czasu pieczenia.  
Porcja dla 4 do 6 osób.  
Porcja dla 4 do 6 osób.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
PRZEPISY  
PROSTE STEKI  
KEBAB Z KREWETKI Z MASŁEM CURRY  
Metoda bezpośrednia, średnia temperatura  
Metoda bezpośrednia, wysoka temperatura  
4 steki New York strip, tenderloin, sirloin lub z wołowiny rib-eye, około  
0,34 kg każdy o grubości 2,5 cm  
Sól koszerna  
Świeżo zmielony czarny pieprz  
Oliwa extra-virgin  
16 do 20 dużych krewetek, 0,68 - 0,90 kg, obranych  
Oliwa  
Kawałki limonki lub cytryny  
Świeży koper lub pietruszka  
Przyprawić obydwie strony steków za pomocą soli i pieprzu, wciskając  
przyprawy w mięso. Pozostawić steki w temperaturze pokojowej przez 20 do  
30 minut przed rozpoczęciem grillowania. Delikatnie spryskać lub posmarować  
obydwie strony steków oliwą. Grillować steki metodą bezpośrednią w średniej  
temperaturze do momentu uzyskania wewnętrznej temperatury 145˚F/62˚C  
dla średnio wysmażonych, 8 do 10 minut, obracając raz w połowie czasu  
pieczenia. Zdjąć z grilla i odczekać 3 do 5 minut. Podawać ciepłe.  
Masło curry:  
14 masła  
2 łyżki stołowe dokładnie posiekanej cebuli  
1 łyżeczka świeżego kopru  
1 do 1-12 łyżeczki curry w proszku  
Odrobina czosnku w proszku  
Przygotowanie masła curry: Roztopić masło w małym rondelku na średnim  
ogniu. Dodać cebulę, koperek, curry i czosnek w proszku, zamieszać; gotować  
5 minut. Umieścić krewetki na szpikulcu, pozostawiając wolną przestrzeń  
między kawałkami. delikatnie posmarować lub spryskać krewetki oliwą.  
Grillować metodą bezpośrednią w wysokiej temperaturze do momentu  
zaróżowienia się krewetek i ich zmiękczenia, 2 do 5 minut, obracając i  
smarując masłem curry raz w połowie czasu pieczenia. Ułożyć krewetki na tacy.  
Udekorować kawałkami limonki i koprem.  
Porcja na 4 osoby.  
KLASYCZNE PIERSI KURCZAKA Z KOŚCIĄ  
Metoda pośrednia, średnia temperatura  
4 połówki piersi kurczaka (ze skórą i kością), 285 - 340 g każdy  
Sól koszerna  
Świeżo zmielony czarny pieprz  
Oliwa extra-virgin  
Porcja na 4 osoby.  
Wypłukać piersi kurczaka w zimnej wodzie i osuszyć poklepując za pomocą  
ręcznika papierowego. Przyprawić piersi solą i pieprzem i delikatnie  
posmarować lub spryskać obydwie strony oliwą. Grillować kurczaka, skórą  
do góry metodą pośrednią w średniej temperaturze do momentu kiedy  
wypływający sok z mięsa stanie się przejrzysty i mięso nie będzie różowe przy  
kości, 30 do 40 minut. W celu uzyskania chrupiącej skórki, grillować piersi,  
skórą w dół metodą bezpośrednią w średniej temperaturze przez ostatnie 5  
minut czasu pieczenia. Podawać ciepłe.  
GRILLOWANE CZERWONE SŁODKIE PAPRYKI WYPEŁNIONE  
SEREM MOZZARELLA  
Metoda pośrednia, średnia temperatura  
1 mały chrupiący bochenek chleba Italian  
3 łyżki stołowe oliwy  
3 średnie czerwone, słodkie papryki  
1 szklanka świeżego sera mozzarella, pokrojonego w małe kostki  
1-12 łyżeczki suszonej bazylii  
1 ząbek czosnku, drobno posiekany  
1 łyżka stołowa oliwy  
Porcja na 4 osoby.  
WSPANIAŁE FILETY RYBNE  
Metoda bezpośrednia, wysoka temperatura  
Sól  
Świeżo zmielony czarny pieprz  
Cienko pokroić chleb, usunąć skórkę i zrobić jedną szklankę grzanek 1,25 cm.  
Podgrzać oliwę w rondlu, dodać grzanki i przysmażyć do uzyskania złotego  
koloru; osuszyć papierowym ręcznikiem. Odciąć górną część papryki około  
12” od góry i odłożyć. Ostrożnie wyciągnąć nasiona i błonę. W misce połączyć  
grzanki, bazylię ser mozzarella, czosnek i oliwę. Wymieszać, dodać sól i pieprz  
do smaku. Wypełnić papryki mieszanką, założyć odciętą górną część papryki i  
zamocować za pomocą wykałaczek. Umieścić papryki na kracie do pieczenia,  
odciętą częścią skierowaną w górę, grillować metodą pośrednią w średniej  
temperaturze do momentu kiedy papryki staną się miękkie, ale zachowają swój  
kształt, 12 do 15 minut. Zdjąć odciętą część i przepołowić wzdłuż.  
4 lety z miecznika lub halibuta, 170 - 227 g każdy i około 2,5 cm grubości  
Sól koszerna  
Świeżo zmielony czarny pieprz  
Oliwa extra-virgin  
Kawałki cytryny (opcja)  
Przyprawić lety solą i pieprzem i delikatnie posmarować lub spryskać obydwie  
strony oliwą. Grillować lety metodą bezpośrednią w wysokiej temperaturze do  
momentu kiedy let zrobi się matowy, 8 do 10 minut, obracając raz w połowie  
czasu pieczenia. Podawać ciepłe z kawałkami cytryny, jeżeli jest taka potrzeba.  
Porcja na 4 osoby.  
Porcja na 6 osób.  
STEK Z ŁOSOSIA Z KIOTO  
Metoda bezpośrednia, średnia temperatura  
RAJSKIE GRILLOWANIE  
z Weber®ʼs Big Book of Grilling™  
4 steki z łososia, około 2,5 cm grubości, Oliwa  
Metoda pośrednia, średnia temperatura  
Marynata:  
4 plasterki świeżego ananasa, około 2,5 cm grubości każdy  
1 łyżeczka pieprzu zielonego lub czarnego  
4 łyżki lodów waniliowych  
13 szklanki sosu sojowego  
14 szklanki koncentratu soku z pomarańczy  
2 łyżki stołowe oliwy  
2 łyżki stołowe koncentratu pomidorowego  
1 łyżeczka soku z cytryny  
12 łyżeczki musztardy  
1 łyżka stołowa młodej cebuli ze szczypiorkiem, posiekana  
1 ząbek czosnku, zmiażdżony  
12 łyżeczka zmielonego korzenia imbiru  
Polewa:  
34 szklanki świeżego soku pomarańczowego  
1 łyżka stołowa miodu  
1 łyżka stołowa świeżego soku z limonki  
2 łyżeczki skrobi kukurydzianej  
Przygotowanie polewy: W małym rondelku zmieszać składniki polewy za  
pomocą trzepaczki do momentu uzyskania gładkości. Doprowadzić do  
wrzenia na średnim ogniu i gotować do momentu zagęszczenia, 1 do 2 minut.  
Utrzymywać ciepła polewę lub podgrzać przed podaniem. Przyprawić obydwie  
strony plastrów ananasa ziarnkami pieprzu. Grillować metodą pośrednią  
w średniej temperaturze do momentu pojawienia się plam, 6 do 8 minut,  
obracając raz w połowie czasu pieczenia. Podawać każdy plaster ananasa z  
łyżką lodów i polewą.  
Przygotowanie marynaty: Połączyć w małej misce wszystkie składniki  
marynaty; polać marynatą steki z łososia umieszczone w płytkim, szklanym  
naczyniu. Trzymać w lodówce pod przykryciem, 30 do 60 minut. Osuszyć  
łososia i przygotować marynatę. Wlać przygotowaną marynatę do małego  
rondelka. Doprowadzić do wrzenia i gotować przez 1 pełną minutę. Delikatnie  
posmarować lub spryskać steki oliwą i umieścić na kracie do pieczenia.  
Grillować metodą bezpośrednią w średniej temperaturze do momentu kiedy  
ryba stanie się miękka i zacznie rozpadać się po użyciu widelca, 8 do 10 minut  
w zależności od grubości ryby. Obrócić łososia i posmarować marynatą raz w  
połowie czasu pieczenia.  
Porcja na 4 osoby.  
Porcja na 4 osoby.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Руководсство пользователя гриля Weber на древесном угле  
ВНИМАНИЕ! Это барбекю будет  
очень горячим, не перемещайте его  
во время работы.  
ПЕРЕД ТЕМ КАК ПРИСТУПИТЬ К  
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ГРИЛЯ  
Не пользуйтесь в помещении! Гриль  
предназначен только для наружного  
использования. При использовании  
в помещении, будут накапливаться  
ядовитые дымы и вызовут  
Барбекю должен быть установлен  
на надежном горизонтальном  
основании до начала использования.  
Постоянно сохраняйте барбекю в  
горизонтальном положении.  
серьезные телесные повреждения  
или смерть.  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не  
пользуйтесь спиртом, бензином  
или аналогичными жидкостями  
для розжигания или повторного  
розжигания!  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не разрешайте  
детям и домашним животным  
подходить к грилю.  
ПРЕДУПРРЕДИТЕЛЬЬНЫЕ СООББЩЕНИЯ  
ВНИМАНИЕ УСТАНОВЩИКУ: Эти инструкции должны  
быть оставлены у владельца, чтобы он обращался к  
ним в будущем.  
Не добавляйте жидкость для розжигания древесного  
угля или уголь, смоченный в этой жидкости, для  
нагрева или подогрева древесного угля.  
Не пользуйтесь грилем в радиусе трех метров от  
горючих материалов. Горючие материалы включают, в  
том числе, древесину или обработанные деревянные  
настилы, патио или крыльцо.  
Не пользуйтесь грилем, если какие-либо компоненты  
прибора не находятся на своем месте. Проверьте,  
чтобы золоуловитель был правильно установлен под  
чашей гриля.  
Не пользуйтесь водой для гашения угля. Откройте  
крышку и полностью закройте все вентиляционные  
отверстия (заслонки), затем закройте крышку.  
Для контролирования вспышек пламени, поместите на  
гриль крышку. Не пользуйтесь водой.  
Обращайтесь и храните горячие электрические  
стартеры аккуратно.  
Электрические шнуры должны находиться в стороне  
от горячих поверхностей гриля.  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не пользуйтесь моющими  
средствами для печей, абразивным средствами  
(кухонными чистящими средствами), содержащими  
цитрусовые продукты, либо абразивными чистящими  
салфетками для очистки барбекю.  
При использовании жидких стартеров всегда  
проверяйте золоуловитель перед розжигом. Жидкость  
может накопиться в золоуловителе и воспламениться,  
что приведет к пожару под чашей. Удалите любую  
жидкость от золоуловителя перед розжиганием  
древесного угля.  
Не собирайте эту модель гриля на встроенной  
или скользкой конструкции. Невыполнение этого  
Предупреждения может вызвать пожар или взрыв, что  
может привести к серьезным телесным повреждениям  
или смерти, а также к материальному ущербу.  
ИГНОРИРОВАНИЕ ЭТИХ СООБЩЕНИЙ ОБ ОПАСНОСТИ,  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЙ МОЖЕТ  
ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТЕЛЕСНЫМ ПОВРЕЖДЕНИЯМ  
ИЛИ СМЕРТИ, ЛИБО К ПОЖАРУ ИЛИ ВЗРЫВУ, КОТОРЫЙ  
ПРИВЕДЕТ К МАТЕРИАЛЬНОМУ УЩЕРБУ.  
Не удаляйте золу до тех пор, пока весь древесный  
уголь не сгорит и потухнет полностью.  
Не надевайте одежду с просторными рукавами при  
розжигании или использовании гриля.  
Не пользуйтесь грилем при сильном ветре.  
При розжигании, и когда древесный уголь  
разгорается, крышка должна быть открыта.  
Всегда кладите древесный уголь сверху решетки для  
угля, а не прямо на дно чаши.  
Никогда не касайтесь решетки для пищи или  
древесного угля для проверки температуры.  
Пользуйтесь рукавицами для работы с барбекю или  
салфетками для защиты рук во время приготовления  
пищи или регулировки вентиляционных отверстий.  
Пользуйтесь надлежащими приборами для  
приготовления пищи на барбекю с длинными,  
теплостойкими ручками.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
ПОЛЕЗНЫЕЕ СОВЕТЫ  
Небольшой слой масла поможет равномерно поджарить продукт и не  
дать ему прилипнуть к решетке для пищи. Всегда наносите кисточкой или  
распыляйте масло на продукт, а не на решетку для пищи.  
ПОДГОТОВКА БАРБЕКЮ НА ДРЕВЕСНОМ УГЛЕ  
Максимальной топливной нагрузкой является один  
слой брикетов древесного угля, не уложенных  
штабелями и равномерно распределенных по  
ГИГИЕНИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ  
решетке для древесного угля.  
ПИЩИ  
Примечание: Перед первым приготовлением пищи на барбекю  
рекомендуется его нагреть и оставить в течение не менее 30 минут так,  
чтобы топливо оставалось горячим докрасна.  
Тщательно вымойте руки в горячей мыльной воде перед тем, как начать  
подготовку продукта и после разделки свежего мяса, рыбы и домашней  
птицы.  
Не размораживайте мясо, рыбу или птицу при комнатной температуре.  
Размораживайте в холодильнике.  
Никогда не кладите приготовленную пищу на тарелку, где находился  
сырой продукт.  
Мойте горячей мыльной водой, затем чистой водой, тарелки и кухонную  
посуду, которые использовались для сырого мяса или рыбы.  
Откройте крышку и все вентиляционные отверстия перед разведением  
огня. Примечание: Для обеспечения надлежащей тяги, удалите  
накопленную золу со дна гриля, если он там находится, (только после  
полного гашения углей). Брикеты древесного угля для горения требуют  
притока кислорода, поэтому вентиляционные отверстия не должны быть  
забиты.  
Снять решетку для пищи.  
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЦЕПТОВ WEBER  
Расположите брикеты древесного угля штабелей в виде пирамиды, или  
Все рецепты в этой книге разработаны исходя из температурных условий  
70˚F/21˚C, при малом ветре или при его отсутствии. Поэтому, если пища  
готовится в холодный и/или ветреный день либо на большой высоте, то  
для приготовления пищи может потребоваться больше времени.  
Время приготовления пищи, указанное в этой книге, является  
рекомендуемым, а не точным временем, поскольку сильно зависит от  
размера и толщины продукта.  
сложите в зажигательный стартер Weber® RapidFire®  
.
Поместите кубики для розжигания (они не ядовиты, без запаха и вкуса)  
или скомканную газетную бумагу под штабелем брикетов, и зажгите.  
ПРИМЕЧАНИЕ: Мы специально не даем инструкции по использованию  
жидкости для розжига. Мы думаем, что упомянутое нами выше является  
очень важным. Жидкость для розжигания является загрязненной, и может  
привнести в пищу химический привкус, если она полностью не сгорела.  
Если Вы выбрали жидкость для розжигания, выполняйте инструкции  
производителя, и НИКОГДА не добавляйте жидкость для розжига в огонь.  
ПРОСТОЙ УХОД ЗА ГРИЛЕМ  
Тщательная очистка гриля Weber® не менее одного раза в год позволит им  
пользоваться в течение многих лет. Это легко выполнить:  
Убедитесь, что гриль остыл и полностью погашен.  
Снимите решетку для пищи и емкость для древесного угля.  
Удалите золу.  
ОЧИСТКА  
Стекающий жир и зола будут накапливаться в поддоне Disposable Weber®  
выдвижном уловителе золы/жира (расположенном под грилем). Поддоны  
Disposable Weber® подходят для лотка-уловителя.  
в
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед каждым использованием  
проверяйте уловитель золы/жира и дно гриля, где  
может накапливаться жир. Убирайте излишек жира,  
чтобы не допустить его возгорания в выдвижном  
нижнем поддоне.  
Не начинайте приготовление пищи до тех пор, пока топливо не покроется  
слоем золы. Когда угли покроются небольшим слоем серой золы (обычно  
это занимает 25 - 30 минут), расположите угли с помощью захватов с  
длинной ручкой в соответствии с выбранным способом приготовления.  
Для очистки наружных поверхностей пользуйтесь теплой мыльной водой,  
затем смойте водой.  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не пользуйтесь моющими  
средствами для печей, абразивными средствами  
(кухонными чистящими средствами), содержащими  
После окончания приготовления на гриле, закройте все вентиляционные  
отверстия, чтобы древесный уголь мог потухнуть.  
Для того, чтобы был аромат дыма, добавьте щепки или колоды из  
твердого дерева (пропитанные в воде в течение не меньше 30 минут и  
осушенные) или влажные свежие травы, такие как розмарин, чабрец или  
листья лаврового дерева. Поместите влажную древесину или травы прямо  
на угли непосредственно перед началом приготовления пищи.  
цитрусовые продукты, либо абразивными чистящими  
салфетками для очистки гриля или подвижных  
поверхностей. Не используйте моющие средства,  
содержащие кислоту, уайт-спирит или ксилол.  
ГОТОВИТЬ НА ГРИЛЕ - ЭТО ПРОСТО  
Чтобы правильно приготовить продукт на гриле, соблюдайте эти  
рекомендации. Ваш обед будет всегда вкусным.  
Прямой или непрямой способ приготовления, или тот и другой?  
Прочитайте рецепт и посмотрите инструкции по установке гриля.  
Существует два способа приготовления на гриле Weber® Прямой и  
Непрямой. Специальные инструкции приведены на следующих страницах.  
Не пытайтесь сэкономить время, кладя пищу на гриль, который  
недостаточно готов для этого. Дайте древесному углю прогореть до  
появления небольшого слоя серой золы (вентиляционные отверстия  
должны быть открыты, чтобы огонь не потух).  
Используйте лопатку и захваты, но не вилку. Вероятно, Вы видели, как  
люди накалывают ей мясо, однако это приводит к тому, что сок и аромат  
вытекают, что может высушить продукт.  
Убедитесь, что продукт питания помещается в гриле при опущенной  
крышке. Идеальным расстоянием между продуктом и крышкой является  
2,5 см.  
Удерживайтесь от того, чтобы открывать крышку и проверять состояние  
каждую пару минут. Каждый раз при подъеме крышки выходит теплота,  
что увеличивает время приготовления пищи.  
Переверните продукт только один раз, если по рецепту не требуется  
больше.  
Если крышка гриля будет опущена, Вы сможете контролировать вспышки  
пламени, уменьшить время приготовления, и получить лучший результат  
Старайтесь не пользоваться лопаткой для нажатия на такие продукты как  
гамбургеры. Из-за этого прекрасный аромат может улетучиться.  
Выдвижной уловитель золы/жира (a) - Удалить излишки жира, затем  
промыть теплой мыльной водой, затем смыть чистой водой.  
Решетка для пищи (b) - Очистить подходящей латунной щетинной щеткой.  
При необходимости удалите жир с гриля и промойте теплой мыльной водой,  
затем смойте чистой водой.  
Внутренняя крышка (c)- Пока крышка теплая, протрите ее внутреннюю  
поверхность бумажным полотенцем, чтобы не допустить накопления жира.  
Отслоение накопленного жира напоминает отслоение краски.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
ПРИГОТОВЛЛЕНИЕЕ ПИЩИ НА БАРБЕКЮ НАА ДРЕВЕСНОМ УГЛЕ  
Максимальной топливной нагрузкой является один слой брикетов  
древесного угля, не уложенных штабелями и равномерно  
распределенных по решетке для древесного угля.  
63  
ПРЯМОЙ СПОСОБ  
Прямой способ означает, что пища приготавливается непосредственно над подготовленными  
углями. Для равномерного приготовления, продукт следует перевернуть один раз, в середине  
процесса приготовления. Пользуйтесь прямым способом для продуктов, приготовление которых  
требует меньше 25 минут: стейки, отбивные, кебаб, овощи и аналогичные продукты.  
1. Откройте все вентиляционные отверстия.  
2. Поместите рекомендуемое количество брикетов древесного угля в центре решетки для  
древесного угля (см. схему).  
3. Разожгите брикеты древесного угля. Не устанавливайте крышку на барбекю, пока брикеты не  
Прямой способ приготовления  
покроются небольшим слоем серой золы.  
4. Равномерно распределите подготовленные брикеты по решетке для древесного угля; не  
укладывайте их штабелями.  
5. Установите решетку для пищи над углями.  
Прямой высокий- один слой  
Прямой средний- половина слоя  
6. Поместите продукт на решетку для пищи.  
7. Придерживайтесь рекомендуемого времени приготовления в соответствии с рецептом.  
НЕПРЯМОЙ СПОСОБ  
Пользуйтесь непрямым способом для продуктов, приготовление которых требует больше 25 минут,  
или для нежных продуктов, прямое воздействие тепла на которые может их высушить, или они могут  
обгореть. Примером таких продуктов являются жареное мясо, куски мяса, части птицы с костью, целая  
рыба, а также нежное рыбное филе. Для выполнения непрямого приготовления, подготовленные  
брикеты древесного угля нужно расположить с каждой стороны продукта. Тепло увеличивается,  
отражается от крышки и внутренних поверхностей барбекю, и циркулирует, что позволяет медленно и  
равномерно готовить продукт со всех сторон. Нет необходимости переворачивать продукт.  
ПРИМЕЧАНИЕ: Для мяса, которое требует приготовления в течение более одного часа, при  
необходимости нужно добавить брикеты на каждой стороне.  
1. Откройте все вентиляционные отверстия.  
2. Положите рекомендуемое количество брикетов древесного угля, разделенных на две зоны, на  
решетку для древесного угля, оставив место для поддона.  
3. Разожгите брикеты древесного угля. Не устанавливайте крышку на барбекю, пока угли не  
покроются небольшим слоем серой золы.  
4. Поместите поддон между углями в центре решетки для древесного угля.  
5. Установите решетку для пищи над углями.  
6. Поместите продукт на решетку для пищи непосредственно над поддоном.  
7. Поместите крышку на барбекю. Придерживайтесь рекомендуемого времени приготовления в  
соответствии с рецептом.  
Непрямой способ приготовления  
Один слой разделен на две зоны.  
Добавьте при необходимости  
брикеты.  
РУКОВОДСТТВО ПО ПРИГООТОВЛЕНИЮЮ ПИЩИ НА БАРБЕКЮ  
времени, указанного в таблице, или когда температура, показываемая  
термометром, не достигнут нужной внутренней температуры. Время  
приготовления говядины рекомендуется на основе среднего уровня  
прожаривания, определенного Министерством сельского хозяйства США,  
если не указано иное.  
Следующие размеры, толщины, вес и время приготовления являются  
рекомендациями, а не жесткими требованиями. На время приготовления  
влияют такие факторы как высота над уровнем моря, ветер, температура  
наружного воздуха и нужный уровень прожаривания. Приготавливайте  
стейки, рыбное филе, кусочки курицы без костей и овощи прямым  
способом в течение времени, указанного в таблице или до нужного уровня  
прожаривания, перевернув один раз в середине процесса приготовления.  
ПРИМЕЧАНИЕ: Общее правило для приготовления рыбы: 4 - 5 минут на  
толщину 1/2 дюйм (1,25 см); 8 - 10 минут на толщину 1 дюйм (2,5 см).  
Приготавливайте такие продукты как жареное мясо, куски мяса, части  
птицы с костью, целая рыба и толстые куски непрямым способом в течение  
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ  
ПРИГОТОВЛЕНИЯ  
ГОВЯДИНА  
ТОЛЩИНА ИЛИ ВЕС  
Стейк: Нью-Йорк, кусок толстого филея,  
рибай,  
толщина 2 см  
8-10 МИН. Прямой высокий  
вырезка  
толщина 2,5 см  
10-12 мин. Прямой высокий  
Пирожок из рубленой говядины  
толщина 2 см  
8-10 мин. Прямой средний  
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ  
ПРИГОТОВЛЕНИЯ  
СВИНИНА  
ТОЛЩИНА ИЛИ ВЕС  
Отбивная: ребро, филей или лопатка  
толщина 2 - 2,5 см  
10-15 мин. Прямой средний  
Филейная отбивная, без костей  
толщина 2,5 - 4,5 см  
10-12 мин. Прямой средний  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64  
РУКОВОДСТТВО ПО ПРИГООТОВЛЕНИЮЮ ПИЩИ НА БАРБЕКЮ  
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ  
ПРИГОТОВЛЕНИЯ  
ДОМАШНЯЯ ПТИЦА  
ТОЛЩИНА ИЛИ ВЕС  
Куриная грудка, без костей, без кожи  
Куриное бедро, без костей, без кожи  
Кусочки курицы, грудинка/крылышки с костью  
Кусочки курицы, ножки/бедро с костью  
170 г  
8-12 мин. Прямой средний  
8-10 мин. Прямой средний  
30-40 мин. Непрямой средний  
40-50 мин. Непрямой средний  
113 г  
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ  
ПРИГОТОВЛЕНИЯ  
РЫБА  
ТОЛЩИНА ИЛИ ВЕС  
Рыба, филе или стейк  
толщина 0,6 - 1,25 см  
1,25 - 2,5 см  
2,5 - 4 см  
3-5 мин. Прямой высокий  
5-10 мин. Прямой высокий  
10-12 мин. Прямой высокий  
15-20 мин. Непрямой средний  
Рыба, целая  
0,45 кг  
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ  
ПРИГОТОВЛЕНИЯ  
ОВОЩИ  
ТОЛЩИНА ИЛИ ВЕС  
Спаржа  
6-8 мин. Прямой средний  
10-15 мин. Прямой средний  
25-30 мин. Прямой средний  
8-10 мин. Прямой средний  
12-15 мин. Прямой средний  
8-12 мин. Прямой средний  
14-16 мин. Прямой средний  
6-8 мин. Прямой средний  
4-6 мин. Прямой средний  
Кукурузные зерна, очищенные  
неочищенные  
Грибы, шиитаке или молодой  
Портабелло  
Репчатый лук  
1,25 см  
Картофель  
нарез. слои 1/2 дюйм (1,25 см)  
Половинчатый  
Молодой кабачок/цуккини  
нарез. слои 1,25 см  
РЕЦЕПТЫ  
ЦЕЛАЯ ПОДЖАРЕННАЯ КУРИЦА  
ОСТРЫЙ КЕБАБ ИЗ МЯСА МОЛОДОГО БАРАШКА  
Непрямой средний  
Прямой средний  
1 целая курица, (1,8 - 2,25 кг)  
Масло  
Для маринада:  
12 чашки оливкового масла  
Соль и свежый молотый перец  
14 чашки винного уксуса из красного вина  
1 столовая ложка лимонного сока  
2 столовые ложки апельсиновой кожуры  
1 зелёный лук со срезанным верхом  
14 столовой ложки молотой корицы  
18 столовой ложки молотой гвоздики  
Промыть курицу и обтереть насухо с помощью бумажных полотенец. Скрутить  
кончики крыльев под заднюю часть и связать ножки веревкой. Смазать маслом  
с помощью щетки всю наружную поверхность курицы, и слегка приправить  
солью и перцем. Поместить курицу грудинкой вверх на решетку для пищи и  
барбкею и ожидать, пока внутренняя температура не достигнет 180°F/82°C  
в самой толстой части бедра и 170°F/77°C в грудинке, в течение от 1-14 до  
1-12 часов. Перенести курицу на блюдо для сервировки; подождать 10 минут  
перед разрезанием.  
0,9 кг нежирного мяса молодого барашка, порезать на кубики 3,8 см  
Чтобы сделать маринад: Поместить ингредиенты маринада в неглубокую  
стеклянную тарелку или в пластиковый пакет. Охладить в холодильнике  
в закрытом состоянии, 4 - 6 часов. Дать стечь жидкости из мяса; оставить  
маринад для дальнейшего использования. Налить маринад в небольшую  
емкость для соуса. Довести до кипения при сильном тепле и кипятить в  
течение 1 минуты. Нанизать мясо на 4 - 6 шампуров. Готовить мясо прямым  
способом со средним уровнем тепла до среднего прожаривания, около 10  
минут, перевернуть и смазать маринадом один раз в середине процесса  
приготовления.  
Делает 4 - 6 порций.  
Делает 4 - 6 порций.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
РЕЦЕПТЫ  
ПРОСТЫЕ СТЕЙКИ  
Прямой средний  
КЕБАБЫ ИЗ КРЕВЕТОК С МАСЛОМ КАРРИ  
Прямой высокий  
65  
16 - 20 крупных креветок, 0,68 - 0,90 кг, очищенный и с удаленными  
прожилками  
Оливковое масло  
Дольки лайма или лимона  
Веточки свежего укропа или петрушки  
4 стейка Нью-Йорк, вырезка, филейный стейк или говяжьи стейки рибай,  
около 0,34 кг каждый, толщиной 2,5 см  
Кошерная соль  
Недавно молотый черный перец  
Сверхчистое оливковое масло  
Приправить обе стороны стейков солью и перцем, вдавив специи в мясо.  
Перед приготовлением выдержать при комнатной температуре в течение  
20 - 30 минут. Слегка распылить или нанести кисточкой оливковое масло  
на стейки. Готовить стейки в режиме Прямой средний, когда внутренняя  
температура достигнет 145˚F/62˚C для малого среднего уровня  
прожаривания, в течение 8 - 10 минут, перевернув один раз в середине  
процесса приготовления. Снять с барбекю и выдержать в течение 3 - 5  
минут. Serve warm.  
Для масла карри:  
14 чашки масла  
2 столовые ложки мелко нарезанного репчатого лука  
1 чайная ложка нарезанного свежего укропа  
1-1-12 чайной ложки порошка карри  
Подмешать чесночную пудру  
Чтобы сделать масло карри: Расплавить масло в небольшом сосуде на  
среднем-сильном тепле. Подмешать лук, укроп, порошок карри и чеснока;  
готовить 5 минут. Нанизать креветки на шампуры, оставив между ними  
определенное расстояние. Слегка нанести оливковое масло кисточкой или  
распылить на креветки. Готовить в режиме Прямой высокий, пока креветки  
не станут розовыми и нежными, в течение 2 - 5 минут, один раз перевернув  
и смазав оливковым маслом кисточкой в середине процесса приготовления.  
Положить креветки на блюдо для сервировки. Гарнировать дольками лайма  
и укропа.  
Делает 4 порции.  
КЛАССИЧЕСКИЕ ГРУДИНКИ КУРИЦЫ С КОСТЬЮ  
Непрямой средний  
4 половинки грудинок курицы (с костью и шкуркой), каждый 285 - 340 г  
Кошерная соль  
Недавно молотый черный перец  
Сверхчистое оливковое масло  
Делает 4 порции.  
Промыть грудинки курицы в холодной водке и обтереть насухо с помощью  
бумажных полотенец. Приправить грудинки солью и перцем, слегка нанести  
кисточкой или распылить оливковое масло на обе стороны. Готовить курицу,  
поместив шкуркой вверх, в режиме Непрямой средний, пока не потечет  
прозрачный сок и мясо не будет розовым в кости, в течение 30 - 40 минут.  
Чтобы приготовить с хрустящей шкуркой, положить грудинки шкуркой  
вниз, и готовить в режиме Прямой средний в течение последних 5 минут.  
Сервировать теплыми.  
КРАСНЫЙ СЛАДКИЙ ПЕРЕЦ, ФАРШИРОВАННЫЙ СЫРОМ  
МОЦАРЕЛЛА  
Непрямой средний  
1 небольшая булка твердого итальянского хлеба  
3 столовых ложки оливкового масла  
3 средних красных сладких перца  
1 чашка свежего сыра моцарелла, порезанного на мелкие кубики  
1-12 чайной ложки высушенного базилика  
1 гвоздичный чеснок, мелко нарезанный  
1 столовая ложка оливкового масла  
Соль  
Делает 4 порции.  
СКАЗОЧНОЕ РЫБНОЕ ФИЛЕ  
Прямой высокий  
Недавно молотый черный перец  
4 филе из меч-рыбы или палтуса, 170 - 227 г каждое, толщина около 2,5  
Тонко нарезать хлеб слоями, удалить кожуру и порезать на гренки  
1,25 см объемом в 1 чашку. Подогреть оливковое масло на сковороде,  
добавить гренок и жарить в масле до получения золотистого цвета;  
дать стечь жидкости на бумажные полотенца. Отрезать верхушки перца,  
приблизительно 12” от верха, и оставить для дальнейшего использования.  
Аккуратно удалить семена и перегородки. В чашу положить гренки,  
моцареллу, базилик, чеснок и масло. Хорошо перемешать, добавив соль и  
перец по вкусу. Фаршировать перец смесью, поставить верхушки на место  
и закрепить палочками зубочистки. Поместить перец на решетку для пищи,  
верхней стороной вверх, готовить в режиме Непрямой средний, пока перец  
не станет мягким, но будет сохранять свою форму, в течение 12 - 15 минут.  
Удалить верхушки и разрезать на две равные части по длине.  
см  
Кошерная соль  
Свежый молотый черный перец  
Сверхчистое оливковое масло  
Дольки лимона (на выбор)  
Приправить филе рыбы солью и перцем, слегка нанести кисточкой или  
распылить оливковое масло на обе стороны. Готовить филе в режиме Прямой  
высокий, когда филе станет непрозрачным в центре, в течение 8 - 10 минут,  
перевернув один раз в середине процесса приготовления. Сервировать  
теплым с дольками лимона, по желанию.  
Делает 4 порции.  
Делает 6 порций.  
СТЕЙК ИЗ ЛОСОСЯ КИОТО  
РАЙСКИЙ ДЕСЕРТ  
из книги Weber®ʼs Big Book of Grilling™  
Прямой средний  
4 стейка лосося, толщиной около 2,5 см  
Оливковое масло  
Непрямой средний  
4 кусочка свежего ананаса, каждый толщиной около 2,5 см  
1 чайная ложка размолотых высушенных зерен зеленого перца или  
размолотых зерен черного перца  
Для маринада:  
13 чашки соевого соуса  
14 чашки концентрата апельсинового сока  
2 столовых ложки оливкового масла  
2 столовых ложки томатного соуса  
1 чайная ложка лимонного сока  
12 чайной ложки готовой горчицы  
1 столовая ложка зелёного лука со срезанным верхом  
1 гвоздичный чеснок, размельченный  
12 столовой ложки молотого имбиря  
4 мерных ложки ванильного пломбира  
Для глазури:  
34 чашки свежего апельсинового сока  
1 столовая ложка меда  
1 столовая ложка свежего сока из плодов лайма  
2 чайные ложки кукурузной муки  
Чтобы сделать глазурь: В небольшой емкости для соуса смешать  
ингредиенты глазури и взбить до однородной консистенции. Довести до  
кипения на среднем-сильном тепле и готовить до загущения, в течение  
1-2 минут. Поддерживать глазурь в теплом состоянии и подогреть перед  
использованием. Приправить обе стороны кусочков ананаса зеленым  
перцем. Готовить в режиме Непрямой средний до нужной консистенции,  
в течение 6 - 8 минут, перевернув один раз в середине процесса  
приготовления. Сервировать каждый кусочек ананаса ложкой мороженого и  
небольшим количеством глазури, обрызганной сверху.  
Чтобы сделать маринад: В небольшом сосуде взбить вместе ингредиенты  
маринада; разлить смесь на стейки лосося в неглубокой стеклянной тарелке.  
Охладить в холодильнике в закрытом состоянии, 30 - 60 минут. Дать стечь  
жидкости из лосося; оставить маринад для дальнейшего использования.  
Налить маринад в небольшую емкость для соуса. Довести до кипения при  
сильном тепле и кипятить в течение 1 минуты. Слегка нанести оливковое  
масло кисточкой или распылить на стейки, и поместить на решетку для  
пищи. Готовить в режиме Непрямой средний, пока рыба не станет нежной  
и не будет отслаиваться вилкой, в течение 8 - 10 минут, в зависимости от  
толщины рыбы. Перевернуть лосось и нанести маринад кисточкой один раз в  
середине процесса приготовления.  
Делает 4 6 порции.  
Делает 4 порции.  
WWW.WEBER.COM®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Weber-Stephen Products Co. (Weber®) garantiert hiermit dem ORIGINALABNEHMER dieses Weber®  
CharQ®-Grills, dass das Thermometer vom Tage des Erwerbs folgende Zeiten frei von Materialfehlern  
und Verarbeitungsfehlern ist:  
Weber-Stephen Products Co., (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER  
of this Weber® CharQ® grill, that it will be free from defects in material and workmanship  
from the date of purchase as follows:  
Aluminum Castings  
5 years, 2 years paint  
excluding fading or  
discolouration  
Aluminiumgussteile 5 Jahre, 2 Jahre Farbe,  
außer Abnutzungen oder  
Verfärbungen  
Thermoplastic/  
Thermoset Parts  
All Remaining Parts  
Thermoplast-/  
Duroplastteile 5 Jahre, außer  
Abnutzungen  
5 years excluding fading  
2 years  
Alle übrigen Teile 2 Jahre  
Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN YOUR SALES  
SLIP OR INVOICE AND RETURN THE WEBER LIMITED WARRANTY REGISTRATION CARD IMMEDIATELY.  
Weber steht es frei, einen Kaufnachweis zu verlangen. BEWAHREN SIE DAHER DIE RECHNUNG ODER  
QUITTUNG GUT AUF UND SCHICKEN SIE DIE REGISTRIERUNGSKARTE FÜR WEBERS BESCHRÄNKTE  
GARANTIE SOFORT EIN.  
Diese beschränkte Garantie gilt nur für die Reparatur oder den Ersatz von Bestandteilen, die sich bei normalem  
Gebrauch als schadhaft erweisen und deren schadhafter Zustand zu Webers Zufriedenheit überprüft und bestätigt  
wurde. Falls Weber den schadhaften Zustand bestätigt und die Reklamation akzeptiert, wird Weber den/die  
betroffenen Teil/e kostenlos entweder reparieren oder ersetzen. Wenn Sie einen schadhaften Teil einschicken  
müssen, sind die Versandgebühren im Voraus zu bezahlen. Weber den reparierten bzw. neuen Teil kostenlos an Sie  
zurückschickt.  
Diese beschränkte Garantie erstreckt sich nicht auf Versagen oder Betriebsschwierigkeiten aufgrund von Unfall,  
Missbrauch, falschem Gebrauch, Veränderung, falscher Anwendung, willkürlicher Beschädigung, falschem  
Zusammenbau oder falscher Wartung bzw. falschem Service. Darüber hinaus ist die Garantie nichtig, wenn  
die normalen Wartungsarbeiten nicht regelmäßig durchgeführt werden. Eine Zustandsverschlechterung oder  
Beschädigung aufgrund extremer Wetterbedingungen wie Hagel, Orkane, Erdbeben oder Wirbelstürme sowie  
Farbveränderungen aufgrund von direktem oder Luftkontakt mit Chemikalien ist ebenfalls nicht durch diese Garantie  
gedeckt.  
Zutreffende implizierte Gewährleistungen der Marktgängigkeit und Eignung sind auf die in dieser ausdrücklichen  
beschränkten Garantie genannten Garantiezeiträume beschränkt. In manchen Gerichtsbezirken sind derartige  
Beschränkungen bezüglich der Geltungsdauer einer implizierten Garantie nicht zulässig, so dass diese  
Beschränkung gegebenenfalls nicht auf Sie zutrifft.  
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts which prove defective under normal use  
and service and which on examination shall indicate to Weber’s satisfaction they are defective. If Weber confirms the  
defect and approves the claim, Weber will elect to repair or replace such parts without charge. If you are required to  
return defective parts, transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, carriage or  
postage prepaid.  
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse, misuse, alteration,  
misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or service, or failure to perform normal  
and routine maintenance. Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes,  
earthquakes or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals, either directly or in the atmosphere, is not  
covered by this Limited Warranty.  
There are no other express warranties except as set forth herein, and any applicable implied warranties of  
merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written Limited Warranty.  
Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you.  
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the exclusion or  
limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not apply to you.  
Weber does not authorise any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection with  
the sale, installation, use, removal, return or replacement of its equipment; and no such representations are binding  
on Weber.  
Weber übernimmt keine Haftung für irgendwelche besonderen, indirekten oder Folgeschäden. In manchen  
Gerichtsbezirken ist ein Ausschluss oder eine Beschränkung bezüglich Begleit- oder Folgeschäden nicht zulässig,  
so dass diese Beschränkung oder dieser Ausschluss gegebenenfalls nicht auf Sie zutrifft.  
Weber ermächtigt keine Person oder Firma, in seinem Namen irgendwelche Verpflichtungen oder Haftungen in  
Verbindung mit dem Verkauf, Einbau, Gebrauch, Abbau, der Rückgabe oder dem Einsatz seiner Produkte zu  
übernehmen, und derartige Darstellungen sind für Weber nicht verpflichtend.  
Weber-Stephen Products Co. (Weber) takaa täten tämän Weber® CharQ® -grillin ALKUPERÄISELLE  
OSTAJALLE, ettei siinä ole materiaali- tai valmistusvikoja ostopäivän jälkeen seuraavasti:  
Weber-Stephen Products Co., (Weber) garantiza por el presente documento al COMPRADOR  
ORIGINAL de esta barbacoa Weber® CharQ® que esta libre de defectos, tanto de materiales como  
de fabricación, desde la fecha de compra del modo siguiente:  
Alumiinivalut  
5 vuotta, maalille 2 vuotta  
pois lukien haalistuminen tai  
värin muuttuminen  
Piezas fundidas de aluminio  
5 años, 2 años para la pintura  
decoloración o atenuación del color  
excluidos  
Kestomuoviset/  
kertamuoviset osat  
5 vuotta, pois lukien haalistuminen  
2 vuotta  
Piezas termoplásticas/  
termoendurecibles  
Kaikki muut osat  
5 años atenuación del color  
excluida  
2 años  
Todas las demás piezas  
Weber voi vaatia kohtuullisen todisteen ostopäivämäärästä. TÄSTÄ SYYSTÄ MYYNTIKUITTI TAI LASKU  
ON SÄILYTETTÄVÄ JA WEBERIN RAJOITETUN TAKUUN REKISTERÖINTIKORTTI ON PALAUTETTAVA  
VÄLITTÖMÄSTI.  
Tämä rajoitettu takuu rajoittuu normaalissa käytössä viallisiksi osoittautuneiden osien korjaamiseen tai  
vaihtamiseen. Weberin on omissa tutkimuksissaan todettava tällaiset osat viallisiksi. Yhteystiedot ovat käyttöohjeen  
tietolomakkeessa. Jos Weber vahvistaa vian ja hyväksyy vaateen, Weber korjaa tai vaihtaa tällaiset osat valintansa  
mukaan ilmaiseksi. Jos sinun on palautettava vialliset osat, kuljetuskustannukset on maksettava etukäteen. Weber  
palauttaa korjatut/vaihdetut osat ostajalle ja maksaa rahti- tai postituskulut.  
Tämä rajoitettu takuu ei kata mitään vikoja tai käyttövaikeuksia, jotka aiheutuvat onnettomuudesta, väärinkäytöstä,  
virheellisestä käytöstä, muutoksesta, vandalismista, väärästä asennuksesta tai väärästä ylläpidosta tai huollosta  
tai normaalien ylläpitotoimien suorittamatta jättämisestä. Tämä rajoitettu takuu ei kata tuotteen huononemista,  
joka aiheutuu äärimmäisistä sääolosuhteista, kuten rakeista, hurrikaaneista, maanjäristyksistä tai tornadoista tai  
värivirheitä, jotka aiheutuvat kemikaaleille altistumisesta joko suoraan tai ilmakehän kautta.  
Muita suoria takuita ei myönnetä. Kaikki mahdolliset epäsuorat kaupattavuutta tai tiettyyn käyttötarkoitukseen  
sopivuutta koskevat takuut rajoittuvat tämän kirjallisen takuun kestoon. Epäsuorien takuiden keston rajoittamista ei  
sallita kaikkialla, joten yllä olevat rajoitukset eivät ole voimassa kaikkialla.  
Weber podrá exigir una prueba fehaciente de la fecha de compra. POR LO TANTO, EL COMPRADOR DEBE  
CONSERVAR SU RECIBO O FACTURA DE COMPRA Y DEVOLVER INMEDIATAMENTE LA TARJETA DE  
REGISTRO DE LA GARANTÍA LIMITADA DE WEBER.  
Esta Garantía Limitada cubre únicamente la reparación o sustitución de las piezas que estén defectuosas en  
condiciones normales de uso y servicio y que después de ser examinadas demuestren ser defectuosas según  
Weber. Si Weber confirma el defecto y acepta la reclamación, decidirá si se realiza la reparación o sustitución sin  
cargo alguno para el comprador. Si se solicita al comprador la devolución de las piezas defectuosas, el envío deberá  
realizarse a portes pagados. Weber devolverá las piezas al comprador con el flete o los gastos de envío pagados.  
Esta Garantía Limitada no cubre las averías ni los fallos de funcionamiento provocados por accidentes, abuso,  
uso indebido, alteraciones, aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inadecuada, mantenimiento o servicio  
incorrectos, ni los causados por descuido de las operaciones de mantenimiento normales y rutinarias. Tampoco  
están cubiertos por esta Garantía Limitada el deterioro o los daños debidos a condiciones meteorológicas adversas,  
tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados, así como la decoloración debida a la exposición a productos  
químicos, ya sea de forma directa o por fenómeno atmosférico.  
No hay más garantías expresas que las expuestas en este documento, y cualquier garantía implícita aplicable de  
comerciabilidad o idoneidad se limita en duración al periodo de cobertura de esta Garantía Limitada expresa y  
escrita. Algunas regiones no permiten limitación alguna en la duración de las garantías implícitas, de modo que esta  
limitación podría no sea aplicable en algunos casos.  
Weber no se responsabiliza de ningún tipo de daños especiales, indirectos o consiguientes. Algunas regiones no  
permiten la exclusión o limitación de los daños imprevistos o consiguientes, de modo que esta limitación podría no  
ser aplicable en algunos casos.  
Weber ei vastaa epäsuorista tai seurannaisista vahingoista. Epäsuorien tai johdannaisten vahinkojen vastuun  
kieltämistä tai rajoittamista ei sallita kaikkialla, joten yllä olevat rajoitukset eivät ole voimassa kaikkialla.  
Weber ei valtuuta mitään henkilöä tai yritystä sitoutumaan mihinkään vastuuseen tai velvoitteeseen, joka liittyy  
Weberin tuotteen myyntiin, asennukseen, käyttöön, poistamiseen, palauttamiseen tai vaihtamiseen. Tällaiset vastuut  
tai velvoitteet eivät sido Weberiä.  
Weber no autoriza a que ninguna persona o empresa asuma en su nombre ninguna otra obligación o  
responsabilidad con respecto a la venta, instalación, uso, recogida, devolución o sustitución de sus artículos; por lo  
tanto, Weber no acepta ninguna responsabilidad sobre tales representaciones.  
Weber-Stephen Products Co. garantit par la présente à lACHETEUR INITIAL ce barbecue Weber®  
CharQ® contre tout défaut de matériau et vice de fabrication à partir de la date d’achat et selon les  
termes suivants:  
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garanterer herved til den FØRSTE KJØPEREN av denne  
Weber® CharQ®-grillen, at den er fri for defekter i materiale og produksjonsarbeid fra kjøpsdato som  
følger:  
Pièces en alliage d’aluminium 5 ans, 2 ans pour la peinture  
à l’exception des pertes d’éclat ou de la décoloration  
Pièces thermoplastiques/  
Aluminiumstøping  
5 år, 2 år på lakk  
unntatt bleking eller  
misfarging  
thermodurcies 5 ans à l’exception des pertes d’éclat  
Toutes les autres pièces 2 ans  
Termoplast/  
Herdeplast-deler  
5 år unntatt  
bleking  
2 år  
Weber exigera une preuve de la date d’achat. IL CONVIENT DONC DE CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE  
OU VOTRE FACTURE, ET DE RENVOYER IMMÉDIATEMENT VOTRE CARTE WEBER DE GARANTIE LIMITÉE.  
La garantie limitée ne concerne que le remplacement ou la réparation de pièces qui s’avèrent défectueuses dans  
le cadre d’une utilisation et d’un entretien normaux et qui, après examen, sont jugées défectueuses par Weber. Si  
Weber confirme le caractère défectueux et approuve la réclamation, elle choisira alors de réparer ou de remplacer  
gratuitement la ou les pièces en question. S’il vous est demandé de renvoyer les pièces défectueuses, les frais de  
port doivent être payés à l’expédition. Weber renverra les pièces à l’acheteur, port payé d’avance.  
Cette garantie limitée ne couvre pas les défaillances ou les problèmes de fonctionnement dus à un accident,  
une utilisation abusive, un usage incorrect, une altération, une mauvaise application, un acte de vandalisme, une  
installation incorrecte, un entretien ou une réparation inappropriés, ou un défaut d’entretien normal de routine.  
Cette garantie limitée ne couvre pas les détériorations et les dommages dus à des tremblements de terre ou à  
d’importants problèmes météorologiques, comme la grêle, les cyclones ou les tornades, ni toute décoloration  
provenant d’une exposition directe ou atmosphérique à des produits chimiques.  
Il n’existe aucune autre garantie en sus des garanties susmentionnées, et la durée de toute garantie tacite de qualité  
marchande et de convenance applicable sera limitée à la période de couverture stipulée dans la présente garantie  
limitée expresse. Comme certaines régions n’acceptent pas de limites à la durée d’une garantie tacite, vous n’êtes  
pas forcément concerné par cette restriction.  
Weber décline toute responsabilité en cas de dommages spéciaux, indirects ou consécutifs. Comme certaines  
régions n’acceptent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, vous n’êtes pas  
forcément concerné par cette exclusion ou cette restriction.  
Alle resterende deler  
Weber kan kreve rimelig bevis på kjøpsdato. DU BØR DERFOR TA VARE PÅ DIN KVITTERING ELLER REGNING  
OG SENDE INN WEBER GARANTIKORTET UMIDDELBART ETTER KJØP.  
Denne begrensede garantien er begrenset til reparasjon eller utskifting av deler som viser seg å være defekte under  
normal bruk og service, og som Weber aksepterer er defekte etter undersøkelse. Dersom Weber bekrefter defekten  
og godkjenner kravet vil Weber velge å reparere eller utskifte delene kostnadsfri. Dersom de defekte delene skal  
returneres, skal transportkostnader betales på forhånd. Weber vil returnere delene til kjøperen med frakt eller porto  
betalt.  
Denne begrensede garantien dekker ikke feil eller bruksproblemer som skyldes uhell, misbruk, feilbruk,  
modifikasjoner, feilanvendelse, vandalisering, feil installasjon eller service, eller unnlatelse av å utføre vanlig eller  
jevnlig vedlikehold. Forringelse eller skade på grunn av hagl, orkaner, jordskjelv eller tornadoer, eller misfarging på  
grunn av kjemikalier, enten ved direkte kontakt eller i atmosfæren, omfattes ikke av denne begrensede garantien.  
Det finnes ingen andre uttrykkelige garantier enn de forklart her, og eventuelle underforståtte garantier om salgbarhet  
og egnethet begrenses i varighet til perioden spesifisert av denne skriftlige begrensede garantien. Noen områder  
tillater ikke begrensning av en underforstått garanti, så denne begrensningen gjelder muligens ikke for deg.  
Weber aksepterer ikke ansvar for spesielle, indirekte eller konsekvensmessige skader. Visse områder tillater  
ikke utelukkelse eller begrensning av tilfeldige eller konsekvensmessige skader, så denne begrensningen eller  
utelukkelsen gjelder muligens ikke for deg.  
Weber gir ikke autorisasjon til at enkeltpersoner eller selskaper kan påta seg forpliktelser eller ansvar i forbindelse  
med salg, installasjon, bruk, fjerning, returnering eller utskifting av Weber-utstyr; og slike løfter vil ikke være bindende  
for Weber.  
Weber n’autorise aucune personne ou société à assumer pour elle toute autre obligation ou responsabilité en relation  
avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le renvoi ou le remplacement de son équipement, et elle ne serait  
nullement engagée par ce type de représentation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garanterer hermed over for den OPRINDELIGE KØBER, at  
denne Weber® CharQ® grill er uden materiale- og fremstillingsfejl fra købsdatoen på følgende måde:  
Weber-Stephen Products Co. (Weber) con la presente garantisce lACQUIRENTE ORIGINALE del  
presente barbecue Weber® CharQ® contro difetti di materiale o di lavorazione dalla data dell’acquisto  
come indicato di seguito:  
Aluminiumstøbehjul 5 år, 2 år på maling  
undtagen falmen eller  
misfarvning  
Parti in fusione di alluminio 5 anni, vernice 2 anni  
con esclusione di scolorimenti o  
decolorazioni  
Termoplast/  
Termosæts dele  
5 år undtaget  
falmen  
2 år  
Parti in materiali termoplastici/  
termoindurenti 5 anni con esclusione di  
scolorimenti  
Alle resterende dele  
Tutte le altre parti 2 anni  
Weber kan forlange at se rimelig dokumentation af købsdatoen. DU BØR DERFOR BEHOLDE KVITTERINGEN  
ELLER FAKTURAEN OG ØJEBLIKKELIGT RETURNERE REGISTRERINGSKORTET FOR BEGRÆNSET  
GARANTI TIL WEBER.  
Denne begrænsede garanti skal begrænses til reparation eller udskiftning af dele, som viser sig at være defekte  
efter normalt brug og service, og som eftersyn til Webers tilfredsstillelse angiver, er defekte. Hvis Weber bekræfter  
defekten og godkender kravet, vil Weber vælge om sådanne dele skal repareres eller udskiftes uden beregning.  
Transportomkostninger skal forudbetales, hvis defekte dele returneres. Weber vil returnere dele til køberen, fragt  
eller porto forudbetalt.  
Denne begrænsede garanti omfatter ikke svigt eller brugsvanskeligheder som følge af uheld, misbrug, ændring,  
forkert anvendelse, vold, forkert montering eller forkert vedligeholdelse eller service, eller forsømmelse af udførelse  
af normal og regelmæssig vedligeholdelse. Forringelse eller skade som følge af kraftige vejrforhold, såsom hagl,  
orkaner, jordskælv eller tornadoer, misfarvning som følge af udsættelse for kemikalier, enten direkte eller indirekte fra  
atmosfæren, er ikke dækket af denne begrænsede garanti.  
Der er ingen andre udtrykkelige garantier end fremsat her, og eventuelle gældende underforståede garantier om  
salgbarhed og brugsegnethed er begrænset til dækningsperioden af denne skriftlige begrænsede garanti. Visse  
områder tillader ikke begrænsning af varigheden af en underforstået garanti, så denne begrænsning er muligvis ikke  
gældende for dig.  
Poiché Weber può richiedere all’utente di comprovare l’acquisto del prodotto, È NECESSARIO CONSERVARE  
SEMPRE LA RICEVUTA DI ACQUISTO O LA FATTURA E RISPEDIRE IMMEDIATAMENTE LA SCHEDA DELLA  
GARANZIA DEBITAMENTE COMPILATA.  
La presente garanzia limitata prevede unicamente la riparazione o la sostituzione delle parti che si dimostrano  
difettose se soggette a uso o manutenzione normali e che risultino tali dopo un’accurata ispezione da parte di Weber.  
Se il difetto venga accertato e la richiesta dell’utente accettata, Weber provvederà a riparare o sostituire, a sua  
discrezione, le parti difettose gratuitamente. Qualora sia necessario provvedere alla restituzione delle parti difettose,  
queste dovranno essere inviate al produttore con spese di trasporto pre-pagate. Weber restituirà all’acquirente le  
parti riparate o sostituite con spese di trasporto o postali pre-pagate.  
La presente garanzia limitata non copre eventuali guasti o problemi di funzionamento derivanti da incidenti,  
uso non autorizzato, uso improprio, modifiche non autorizzate, mancato rispetto delle istruzioni, vandalismo,  
operazioni di installazione, manutenzione o riparazione impropri o dalla mancata esecuzione delle operazioni di  
manutenzione ordinaria e straordinaria. Inoltre, la presente garanzia limitata non copre l’eventuale deterioramento o  
gli eventuali danni dovuti a condizioni atmosferiche particolari quali grandine, uragani, terremoti o tornado; nonché lo  
scolorimento del prodotto causato dall’esposizione diretta a sostanze chimiche anche se presenti nell’atmosfera.  
Il produttore non rilascia alcuna altra garanzia esplicita oltre la presente. Eventuali altre garanzie implicite comprese  
quelle relative alla commerciabilità e all’idoneità a un uso specifico saranno applicabili solo per il periodo di validità  
della presente garanzia limitata esplicita. Poiché alcuni paesi o giurisdizioni non ammettono limiti alla durata della  
garanzia implicita, i limiti o le esclusioni indicati in precedenza possono non essere applicabili.  
Weber non riconosce alcuna responsabilità in merito a danni speciali, indiretti o consequenziali. Poiché alcuni  
paesi o giurisdizioni non consentono l’esclusione o la limitazione di danni accidentali o consequenziali, la presente  
limitazione o esclusione potrebbe non essere applicabile.  
Weber er ikke ansvarlig for specielle, indirekte eller følgeskader. Visse områder tillader ikke udelukkelse eller  
begrænsning af tilfældige eller følgeskader, så denne begrænsning eller udelukkelse er muligvis ikke gældende for  
dig.  
Weber autoriserer ikke nogen som helst person eller noget som helst firma at påtage sig nogen som helst anden  
forpligtelse eller hæftelse i forbindelse med salget, monteringen, anvendelsen, fjernelsen, returneringen eller  
udskiftningen af udstyret, og sådanne fremstillinger er ikke bindende for Weber.  
Poiché Weber non autorizza persone o società a rappresentarla relativamente agli obblighi e alle responsabilità  
derivanti dalla vendita, dall’installazione, dall’uso, dalla rimozione, dalla restituzione o sostituzione del prodotto, non  
riconosce le loro eventuali dichiarazioni come legalmente vincolanti.  
A Weber-Stephen Products Co., (Weber®) garante ao COMPRADOR ORIGINAL deste grelhador  
Weber® CharQ®, que não apresenta qualquer defeito de material e fabrico a partir da data em que  
foi adquirido, da seguinte forma:  
Weber-Stephen Nordic (Weber) garanterar härmed den URSPRUNGLIGA KÖPAREN av denna  
Weber® CharQ grill att den är fri från fel i material och utförande från inköpsdatum enligt följande:  
Aluminiumgods 5 år, 2 år för färg  
med undantag för blekning och  
missfärgning  
Estruturas de alumínio  
5 anos, 2 anos para a pintura  
excluindo desgaste ou  
descoloração  
Härdplast/  
delar av termoplast 5 år med undantag för blekning  
Termoplástico/  
Alla övriga delar 2 år  
Peças termo-reguláveis  
5 anos excluindo  
desgaste  
Weber kan kräva att tiden för köptillfället skäligen kan intygas. DÄRFÖR BÖR NI BEHÅLLA ERT KVITTO ELLER  
ER FAKTURA OCH SKICKA IN WEBERS REGISTRERINGSKORT FÖR DEN BEGRÄNSADE GARANTIN  
OMEDELBART.  
Denna begränsade garanti begränsas till reparationer eller byte av delar som visar sig vara bristfälliga vid normal  
användning och där en undersökning godkänd av Weber, visar att de är bristfälliga. Om felet bekräftas av Weber och  
fordran bifalles, avgör Weber om delarna ska repareras eller kostnadsfritt bytas ut. Om Ni behöver skicka tillbaka  
defekta delar måste Ni betala fraktkostnaderna i förväg. Weber skickar tillbaka delar till köparen med frakten eller  
portot betalat.  
Denna begränsade garanti täcker inte misslyckanden eller svårigheter vid användning som beror på olycka,  
missbruk, förändring, felaktig användning, vandalisering, felaktig installation eller olämplig skötsel eller service, eller  
underlåtenhet att utföra normal- och rutinunderhåll. Försämring eller skador på grund av svåra väderförhållanden  
såsom hagel, orkaner, jordbävningar eller tornador, missfärgning på grund av exponering för kemikalier antingen  
direkt eller i atmosfären täcks inte av denna begränsade garanti.  
Det förekommer inga andra särskilda garantier förutom de som lags fram häri och varaktigheten för de tillämpliga  
underförstådda garantier som avser säljbarhet och ändamålsenlighet är begränsad i enlighet med denna särskilda  
skrivna begränsade garanti. Vissa regioner tillåter inte begränsningar av hur länge en underförstådd garanti varar,  
vilket innebär att ovanstående begränsning eventuellt inte gäller för Er.  
A Weber pode exigir comprovação da data da compra. DESTA FORMA, GUARDE O SEU COMPROVANTE DE  
COMPRA, OU NOTA FISCAL E REMETA À WEBER O CARTÃO DE REGISTRO DE GARANTIA LIMITADA IMEDI-  
ATAMENTE.  
Esta Garantia está limitada ao reparo, ou à substituição das peças defeituosas, desde que utilizadas e mantidas  
conforme as instruções, e que, examinadas, indiquem, de fato, estarem defeituosas, de acordo com os critérios  
da Weber. Se a Weber confirmar a existência de defeito, e aprovar a reclamação, as peças serão substituídas,  
sem custos para o consumidor. Se o consumidor for solicitado a devolver qualquer peça defeituosa, os custos de  
transporte deverão ser pagos antecipadamente. A Weber devolverá as peças ao consumidor, e reembolsará o frete,  
ou a postagem paga.  
Essa Garantia Limitada não cobre as falhas, ou dificuldades de operação resultantes de acidente, abuso, mau  
uso, alterações, uso indevido, vandalismo, instalação inadequada, manutenção ou conserto inadequados, falta de  
manutenção de rotina. A deterioração, ou danos causados por condições severas de temperatura, tais como granizo,  
furacões, terremotos, tornados, descoloração resultante de exposição a agentes químicos, seja diretamente ou na  
atmosfera, não estão cobertos por essa Garantia Limitada.  
Não há outras garantias expressas, exceto aquelas aqui estabelecidas, e quaisquer outras garantias aplicáveis e  
implícitas relativas a comerciabilidade e adequação do produto são limitadas em duração ao período de cobertura  
dessa Garantia Limitada expressa por escrito. Em algumas regiões, a limitação do tempo de cobertura de uma garan-  
tia implícita não é permitida. Se esse for o seu caso, essa norma não se aplica.  
Weber ansvarar inte för någon särskild, indirekt eller följdskada. Vissa regioner tillåter inte undantag från eller  
begränsning av olycks- eller följdskador vilket innebär att denna begränsning eller detta undantag eventuellt inte  
gäller för Er.  
Weber ger inte rätten till någon individ eller något företag att å dess vägnar förbinda sig eller ta på sig något ansvar  
i samband med försäljning, installation, användning, avlägsning, returnering eller byte av dess utrustning och Weber  
är inte förbunden av sådana framställanden.  
A Weber® não é responsável por quaisquer danos especiais, indiretos, ou conseqüentes. Em algumas regiões a  
exclusão, ou limitação de cobertura de danos incidentais ou conseqüentes não são permitidas. Se esse for o seu  
caso, essa norma não se aplica.  
A Weber® não autoriza qualquer pessoa ou empresa a assumir em seu nome qualquer obrigação, ou responsabili-  
dade relativas à venda, instalação, remoção, substituição, ou devolução, ou ao uso do seu equipamento; e não há  
tais representações vinculadas à Weber.  
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garandeert de OORSPRONKELIJKE KOPER van deze  
Weber® CharQ® barbecue dat deze geen fouten in het materiaal en in de afwerking zal vertonen  
vanaf de aankoopdatum voor de volgende onderdelen:  
Aluminium gietstukken  
5 jaar, 2 jaar op verf  
exclusief vervagen of  
verkleuren  
Thermoplastische/  
Thermohardende onderdelen  
5 jaar, exclusief  
vervagen  
2 jaar  
Alle resterende onderdelen  
Weber kan u vragen om een redelijk bewijs van de datum van aankoop voor te leggen. DAAROM DIENT U  
UW KASSABON OF FACTUUR TE BEWAREN EN DE REGISTRATIEKAART VAN DE WEBER-GARANTIE ZO  
SPOEDIG MOGELIJK TE RETOURNEREN.  
De Beperkte Garantie is beperkt tot reparatie of vervanging van onderdelen die defect raken tijdens normaal gebruik  
en onderhoud en waarvan bij controle blijkt dat zij defect zijn overeenkomstig de voorwaarden van Weber. Deze  
kunt u vinden met behulp van de contactgegevens in uw handleiding. Als het defect door Weber wordt bevestigd  
en de claim wordt toegekend, zal Weber de defecte onderdelen kostenloos repareren of vervangen. Als er defecte  
onderdelen moeten worden geretourneerd, dienen de transportkosten vooraf te worden voldaan. Weber zal de  
onderdelen aan de koper retourneren als vracht- of verzendingskosten vooraf zijn voldaan.  
Defecten of bedieningsproblemen als gevolg van een ongeluk, misbruik, verkeerd gebruik, wijziging, verkeerde  
toepassing, vernieling, onjuiste installatie of onjuist onderhoud of beheer, of nalaten van normaal onderhoud en  
routineonderhoud vallen niet onder deze Beperkte Garantie. Verslechtering of beschadiging als gevolg van zwaar  
weer zoals hagelbuien, orkanen, aardbevingen of tornado’s, verkleuring door directe inwerking of inwerking door  
chemicaliën in de atmosfeer worden door deze Beperkte Garantie niet gedekt.  
Er geldt geen uitdrukkelijke garantie anders dan genoemd in het onderhavige document en elke stilzwijgende  
garantie op verkoopbaarheid en toestand zijn beperkt in duur tot de periode waarin deze uitdrukkelijke Beperkte  
Garantie van kracht is. In sommige regio’s is een beperking van de geldigheidsduur van de stilzwijgende garantie  
niet toegestaan. Deze beperking hoeft dus niet op u van toepassing te zijn.  
Weber is in geen geval aansprakelijk voor bijzondere schade, indirecte schade of gevolgschade. In sommige regio’s  
is een uitsluiting of beperking van incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan. Deze beperking of uitsluiting  
hoeft dus niet op u van toepassing te zijn.  
Weber geeft geen toestemming aan natuurlijke en rechtspersonen om bij een plicht of aansprakelijkheid in haar  
plaats te treden in verband met verkoop, installatie, gebruik, verwijdering, retournering of vervanging van haar  
apparatuur en natuurlijke personen of rechtspersonen kunnen niet zulke aanspraken laten gelden tegen Weber.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Weber-Stephen Products Co., (Weber) niniejszym udziela gwarancji PIERWSZEMU NABYWCY  
grilla Weber® CharQ®, że urządzenie jest wolne od wad materiałowych i produkcyjnych  
licząc od daty zakupu:  
Компания Weber-Stephen Products Co., (Weber) настоящим дает гарантию ПЕРВИЧНОМУ  
ПОКУПАТЕЛЮ этого гриля Weber® CharQ® в том, что он не имеет дефектов материалов и  
изготовления в течение следующего периода, начиная от даты покупки:  
Odlewy aluminiowe,  
Części termoplastyczne/termoutwardzalne,  
Wszystkie pozostałe części na  
5 lat  
Алюминиевые отливки -  
Термопластические/термореактивные детали -  
Все остальные детали,  
5 лет  
2 lat z wyjątkiem płowienia  
2 лет, исключая обесцвечивание  
2 года при условaии сборки и использования в  
соответствии с сопроводительными печатными  
2 lata, jeżeli urządzenie zostanie zmontowane i  
będzie używane zgodnie z instrukcją obsługi  
dołączoną do urządzenia.  
68  
инструкциями.  
Firma Weber może zażądać okazania dowodu zakupu z datą zakupu. DLATEGO ZALECA SIĘ ZACHOWANIE  
DOWODU ZAKUPU: PARAGONU LUB FAKTURY, A TAKŻE NIEZWŁOCZNE ZAREJESTROWANIE OGRANICZONEJ  
GWARANCJI FIRMY WEBER POPRZEZ WYSŁANIE KARTY REJESTRACYJNEJ.  
Gwarancją objęte są naprawa lub wymiana jedynie tych części, których wady zostały ujawnione podczas  
prawidłowego użytkowania i konserwacji produktu, jeśli po ich zbadaniu firma Weber stwierdzi obecność tych  
wad. Jeśli firma Weber stwierdzi obecność wady i uzna zasadność reklamacji, firma Weber zobowiązuje się  
do dokonania naprawy lub wymiany wadliwej części na swój koszt. Jeśli konieczne jest przesłanie wadliwych  
części przez nabywcę, musi on pokryć koszty tej przesyłki. Firma Weber odeśle części do nabywcy na swój  
koszt.  
Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje wad lub trudności w użytkowaniu powstałych na skutek  
wypadku, niewłaściwego użytkowania, zaniedbań, zmian dokonanych w produkcie, użytkowania w sposób  
niezgodny z przeznaczeniem, wandalizmu, nieprawidłowego montażu czy niewłaściwej konserwacji i naprawy,  
lub też zaniedbania przeprowadzania zwykłej i rutynowej konserwacji. Szkody powstałe pod wpływem  
niekorzystnych warunków pogodowych, takich jak grad, huragan, trzęsienie ziemi czy tornado, a także  
przebarwienia powstałe pod wpływem związków chemicznych, zarówno tych obecnych w atmosferze, jak i na  
skutek bezpośredniego kontaktu z nimi, nie są objęte niniejszą ograniczoną gwarancją.  
Niniejsza ograniczona gwarancja zastępuje wszelkie inne gwarancje wyraźne, a rękojmia jest ograniczona  
czasowo do okresu obowiązywania niniejszej ograniczonej gwarancji. Niektóre jurysdykcje nie dopuszczają  
ograniczenia czasu trwania rękojmi, więc powyższe ograniczenia mogą Państwa nie dotyczyć.  
Weber nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody specjalne, uboczne lub wtórne. Niektóre  
jurysdykcje nie dopuszczają wyłączenia lub ograniczenia odpowiedzialności za szkody przypadkowe lub  
wtórne, więc powyższe ograniczenia mogą Państwa nie dotyczyć.  
Weber может потребовать соответствующее подтверждение даты Вашей покупки. ПОЭТОМУ, ВАМ НУЖНО  
СОХРАНИТЬ ВАШ КАССОВЫЙ ЧЕК ИЛИ СЧЕТ-ФАКТУРУ И СРАЗУ ЖЕ ВЕРНУТЬ WEBER УЧЕТНУЮ КАРТОЧКУ  
ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ.  
Настоящая Ограниченная Гарантия дает право только на ремонт или замену деталей, которые оказались  
дефектными при нормальном использовании и эксплуатации, и дефектность которых засвидетельствована  
экспертизой и подтверждена Weber. Если Weber подтверждает дефект и принимает претензию, Weber  
будет выбирать между бесплатным ремонтом или заменой таких деталей. Если от Вас потребуется вернуть  
дефектные детали, нужно предварительно оплатить расходы на перевозку. Weber будет возвращать детали  
покупателю при предварительной оплате расходов на перевозку или почтовых расходов.  
Настоящая Ограниченная Гарантия не распространяется на любые неисправности или эксплуатационные  
проблемы вследствие несчастного случая, неправильного обращения, неправильного использования,  
внесения изменений, использования не по назначению, умышленной порчи, неправильного монтажа,  
обслуживания или эксплуатации, или невыполнения текущего и профилактического ремонта. Настоящая  
Ограниченная Гарантия не распространяется на ухудшение качества или повреждение вследствие  
неблагоприятных климатических условий, таких как град, ураганы, землетрясения или торнадо, а также  
на обесцвечивание вследствие непосредственного воздействия химикатов или во взаимодействии с  
атмосферой.  
Неприменимы никакие другие договорные гарантии, за исключением изложенных в настоящем документе,  
а любые применимые обязательные гарантии товарного состояния и пригодности для эксплуатации имеют  
ограничения по длительности периодом действия настоящей письменной договорной Ограниченной  
Гарантии. В некоторых странах не предусматривается ограничение по длительности действия обязательной  
гарантии, поэтому это ограничение может быть к Вам не применимо.  
Weber nie upoważnia nikogo do występowania w jego imieniu celem udzielania dalszych gwarancji lub  
podejmowania zobowiązań związanych ze sprzedażą, montażem, użytkowaniem, demontażem, zwrotem lub  
wymianą jego sprzętu; żadne takie zapewnienia lub deklaracje nie są dla firmy Weber wiążące.  
Weber не несет ответственность за любые фактические, побочные или косвенные убытки. В некоторых  
странах не предусматривается исключение или ограничение случайных или косвенных убытков, поэтому  
это ограничение или исключение может быть к Вам не применимо.  
Weber не разрешает любому лицу или компании брать на себя любые иные обязательства или  
ответственность, связанные с продажей, монтажом, использованием, возвратом или заменой ее  
оборудования, и Weber не связана обязательствами по таким фактам.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.  
©2008 The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.  
Australia; Smokey Joe, Weber, Kettle Silhouette , Genesis, Austria; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Benelux; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Compact Grill Configura-  
tion, Botswana; Weber, Canada; Smokey Joe, Genesis, China; Kettle Silhouette , Denmark; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Finland; Smokey Joe, France; Kettle Silhouette ,  
Smokey Joe, Weber, One-Touch, Germany; Smokey Joe, Weber, One-Touch, Greece; Smokey Joe, Ireland; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Italy; Smokey Joe, Weber, Japan; Smokey  
Joe, Weber, Korea; Smokey Joe, Weber, New Zealand; Weber, Smokey Joe, Nigeria; Weber, Norway; Smokey Joe, Weber, Portugal; Weber, South Africa: Smokey Joe, Weber, Kettle  
Configuration, Spain; Smokey Joe, Weber, Sweden; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Switzerland; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, United Kingdom; Smokey Joe, Weber, Weber  
One-Touch, U.S.A..; Kettle Configuration, Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, One-Touch, Firespice, Go-Anywhere, U.S.A.;Kettle Configuration, Kettle Silhouette, Genesis, Fla-  
vorizer, Crossover, Flamgo, Performer, Rapidfire, Tuck ‘N Carry, Jumbo Joe, Bar-B-Kettle, Master-Touch, Spirit, Grill Out, Summit, Platinum, 1-800-Grill-Out, Ranch, Matchless Flame,  
Zimbabwe; Weber, Kettle Configuration, Kettle Silhouette .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Tektronix Sprinkler PG 502 User Manual
Texas Instruments Calculator CS FX300MS PLUS User Manual
Toshiba Cash Register MA 215 User Manual
Toshiba IP Phone CIX AG NP VA User Manual
Transcend Information MP3 Player TS128 User Manual
Tricity Bendix Oven MDB700 User Manual
Tyan Computer Marine Sanitation System B5382 User Manual
Ultra Products Tool Storage ULT31436 User Manual
ViewSonic Network Card WPCC100 User Manual
VisionTek Home Theater System Theater 550 PRO User Manual