LP Gas Grill Owner’s Guide
• Assembly - Pg. 8
ESNA
Guía del Propietario del Asador de Gas Propano Licuado - Pg. 17
Ensamblaje - Pg. 8
Mode d'Emploi du Grill à Gaz PL - Pg. 29
Assemblage - Pg. 8
#59779
PLACE STICKER HERE
m DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
m DANGER
1. Never operate this appliance unattended.
2. Never operate this appliance within 10
ft (3 m) of any structure, combustible
material or other gas cylinder.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your fire
department.
3. Never operate this appliance within 25 ft
(7.5 m) of any flammable liquid.
4. If a fire should occur, keep away from the
appliance and immediately call your fire
department. Do not attempt to extinguish
an oil or grease fire with water.
Failure to follow these instructions could
result in fire or explosion, which could
cause property damage, personal injury or
death.
Failure to follow these instructions could
result in fire, explosion or burn hazard,
which could cause property damage,
personal injury or death.
THIS GAS APPLIANCE IS INTENDED FOR
OUTDOOR USE ONLY.
m This instruction manual contains important information necessary for the proper assembly
and safe use of the appliance.
m Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance.
m Follow all warnings and instructions when using the appliance.
m Keep this manual for future reference.
59779 09/01/11 LP
US - ENGLISH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TAbLE oF coNTENTS
DANGERS AND WARNINGS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
TAbLE oF coNTENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
EXPLoDED VIEW Q100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
EXPLoDED VIEW Q120. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
EXPLoDED VIEW Q200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
EXPLoDED VIEW Q220. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PARTS LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ASSEmbLY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GENERAL INSTRUcTIoNS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CANADIAN INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
OPERATING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
STORAGE AND/OR NONUSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GAS INSTRUcTIoNS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ATTACH THE PROPANE CYLINDER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CHECK FOR GAS LEAKS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
bEFoRE USING THE bARbEcUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CATCH PAN AND DISPOSABLE DRIP PAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
IGNITER INSPECTION FOR MODELS WITH ELECTRONIC IGNITION . . . . . . 11
IGNITIoN INSTRUcTIoNS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MANUAL IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PREHEATING THE BARBECUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TRoUbLESHooTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
mAINTENANcE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CLEANING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
WEBER® SPIDER/INSECT SCREENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
BURNER TUBE CLEANING OR REPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PUSH-BUTTON IGNITION SYSTEM OPERATIONS (Q100 & Q200) . . . . . . . . . 16
ELECTRONIC IGNITION SYSTEM OPERATIONS (Q120 & Q220). . . . . . . . . . . 16
ELECTRONIC IGNITION SYSTEM REPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ANNUAL MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
WWW.WEbER.com®
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXPLoDED VIEW Q100 • DIAGRAmA DE DESPIEcE Q100 • VUE EcLATEE Q100
1.
Lid
Tapa
Couvercle
Q100_US_LP_090111
2. Handle Spacer
Espaciador del asa
Ecarteur de poignée
3. Handle
Asa
Poignée
1
4. Cooking Grate
Rejilla de cocción
Grille de cuisson
2
3
5. Igniter Electrode Assembly
Ensamble del electrodo encendedor
Assemblage de l’électrode de l’allumeur
6. Burner Tube
Tubo del quemador
Tube du brûleur
7.
Cookbox
Caja de cocción
Boîtier de cuisson
4
5
8. Carrying Handle
Asa de carga
Poignée de transport
9. Rear Cradle
Jaula posterior
Berceau arrière
6
7
10. Front Cradle
Jaula delantera
Berceau avant
11. Igniter
Encendedor
Allumeur
12. Valve and Regulator Assembly
Ensamble de la válvula y regulador
Assemblage valve et régulateur
8
9
13. Disposable Drip Pan
Bandeja de goteo desechable
Egouttoir jetable
10
11
14. Catch Pan
Plato recolector
Egouttoir
15. Control Panel
Tablero de control
12
13
Panneau de commande
16. Control Knob
Perilla de control
Bouton de commande
14
15
16
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXPLoDED VIEW Q120 • DIAGRAmA DE DESPIEcE Q120 • VUE EcLATEE Q120
1.
Lid
Tapa
Couvercle
Q120_US_LP_090111
2. Thermometer
Termómetro
1
Thermomètre
3. Handle Spacer
Espaciador del asa
Ecarteur de poignée
2
3
4
4. Handle
Asa
Poignée
5. Cooking Grate
Rejilla de cocción
Grille de cuisson
5
6. Igniter Electrode Assembly
Ensamble del electrodo encendedor
Assemblage de l’électrode de l’allumeur
6
7
7.
Left Side Table
Mesa lateral izquierda
Tablette latérale gauche
8. Right Side Table
Mesa lateral derecha
Tablette latérale droite
9. Burner Tube
Tubo del quemador
Tube du brûleur
8
9
10. Cookbox
Caja de cocción
Boîtier de cuisson
10
11. Carrying Handle
Asa de carga
Poignée de transport
12. Rear Cradle
Jaula posterior
Berceau arrière
11
12
13. Front Cradle
Jaula delantera
Berceau avant
13
14
14. Igniter Button/Igniter Module
Módulo del botón encendedor/encendedor
Bouton de l’allumeur/Module de l’allumeur
15. Valve and Regulator Assembly
Ensamble de la válvula y regulador
Assemblage valve et régulateur
15
16
16. Disposable Drip Pan
Bandeja de goteo desechable
Egouttoir jetable
17. Catch Pan
Plato recolector
Egouttoir
17
18. Control Panel
Tablero de control
Panneau de commande
18
19
19. Control Knob
Perilla de control
Bouton de commande
WWW.WEbER.com®
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXPLoDED VIEW Q200 • DIAGRAmA DE DESPIEcE Q200 • VUE EcLATEE Q200
1.
Lid
Tapa
Couvercle
Q200_US_LP_090111
2. Handle Spacer
Espaciador del asa
Ecarteur de poignée
1
3. Handle
Asa
Poignée
2
3
4. Cooking Grate
Rejilla de cocción
Grille de cuisson
5. Igniter Electrode Assembly
Ensamble del electrodo encendedor
Assemblage de l’électrode de l’allumeur
4
6. Left Side Table
Mesa lateral izquierda
Tablette latérale gauche
5
6
7.
Right Side Table
Mesa lateral derecha
Tablette latérale droite
8. Burner Tube
Tubo del quemador
Tube du brûleur
9. Cookbox
Caja de cocción
Boîtier de cuisson
7
8
10. Carrying Handle
Asa de carga
Poignée de transport
9
11. Rear Cradle
Jaula posterior
Berceau arrière
12. Front Cradle
Jaula delantera
Berceau avant
10
11
13. Igniter
Encendedor
Allumeur
12
13
14. Valve and Regulator Assembly
Ensamble de la válvula y regulador
Assemblage valve et régulateur
15. Disposable Drip Pan
Bandeja de goteo desechable
Egouttoir jetable
14
15
16. Catch Pan
Plato recolector
Egouttoir
17. Control Panel
Tablero de control
Panneau de commande
16
18. Control Knob
Perilla de control
Bouton de commande
17
18
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXPLoDED VIEW Q220 • DIAGRAmA DE DESPIEcE Q220 • VUE EcLATEE Q220
1.
Lid
Tapa
Couvercle
Q220_US_LP_090111
2. Thermometer
Termómetro
1
Thermomètre
3. Handle Spacer
Espaciador del asa
Ecarteur de poignée
2
3
4
4. Handle
Asa
Poignée
5. Cooking Grate
Rejilla de cocción
Grille de cuisson
5
6. Igniter Electrode Assembly
Ensamble del electrodo encendedor
Assemblage de l’électrode de l’allumeur
6
7
7.
Left Side Table
Mesa lateral izquierda
Tablette latérale gauche
8. Right Side Table
Mesa lateral derecha
Tablette latérale droite
9. Burner Tube
Tubo del quemador
Tube du brûleur
8
9
10. Cookbox
Caja de cocción
Boîtier de cuisson
10
11. Carrying Handle
Asa de carga
Poignée de transport
12. Rear Cradle
Jaula posterior
Berceau arrière
11
12
13. Front Cradle
Jaula delantera
Berceau avant
13
14
14. Igniter Button/Igniter Module
Módulo del botón encendedor/encendedor
Bouotn de l’allumeur/Module de l’allumeur
15. Valve and Regulator Assembly
Ensamble de la válvula y regulador
Assemblage valve et régulateur
15
16
16. Disposable Drip Pan
Bandeja de goteo desechable
Egouttoir jetable
17. Catch Pan
Plato recolector
Egouttoir
17
18. Control Panel
Tablero de control
Panneau de commande
18
19
19. Control Knob
Perilla de control
Bouton de commande
WWW.WEbER.com®
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST • LISTA DE PARTES • LISTE DES PIEcES
Cotter Pin - 2
Clavija hendida - 2
Goupille fendue - 2
Cooking Grate - 1
Parrilla de cocción - 1
Grille de cuisson - 1
Control Knob - 1
Perilla de control - 1
Bouton de commande - 1
Lid - 1
Tapa - 1
Couvercle - 1
Handle Spacer - 2
Separador del asa - 2
Ecarteur de poignée - 2
Stainless Steel Pan Head Phillips Screw
(¼-20 x 1 ½" Screw) - 2
Tornillo de cabeza plana Phillips de acero inoxidable
(tornillo de ¼-20 x 1 ½”) - 2
Disposable Drip Pan - 1
Bandeja de goteo desechable - 1
Egouttoir jetable - 1
Catch Pan - 1
Plato recolector - 1
Egouttoir - 1
Hinge Pin - 2
Pasador de bisagra - 2
Axe - 2
Vis à tête cylindrique large en acier inoxydable
(Vis de ¼-20 x 1 ½") - 2
Handle - 1
Asa - 1
Thermometer - 1
Termómetro - 1
Thermomètre - 1
Wing Nut - 1
Tuerca de mariposa - 1
Ecrou à oreilles - 1
Electronic Ignition Button - 1
Botón de encendido electrónico - 1
Bouton d’allumage électronique - 1
Poignée - 1
ASSEmbLY • ENSAmbLAJE • ASSEmbLAGE
A
B
D
1
2
1 -
2 -
1 -
2 -
2 -
2 -
C
E
1 -
1 -
1 -
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY
Weber-Stephen Products LLC (Weber®) hereby warrants to the ORIGINAL
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes,
earthquakes or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or
in the atmosphere, is not covered by this Limited Warranty.
PURCHASER of this Weber® gas grill that it will be free of defects in material and
workmanship from the date of purchase as follows:
Aluminum Castings 5 years,
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable
implied warranties of merchantability and fitness are limited in duration to the period of
coverage of this express written Limited Warranty. Some regions do not allow limitation
on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you.
2 years paint excluding fading or discoloration
Thermoplastic/Thermoset Parts 5 years excluding fading
Stationary Cart 2 years
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this
limitation or exclusion may not apply to you.
All Remaining Parts 2 years
Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU
SHOULD RETAIN YOUR SALES RECEIPT OR INVOICE.
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation
or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement
of its equipment; and no such representations are binding on Weber®.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove
defective under normal use and service and which on examination shall indicate,
to Weber’s satisfaction, they are defective. Before returning any parts, contact the
Customer Service Representative in your region using the contact information sheet
provided with your manual. If Weber confirms the defect and approves the claim, Weber
will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective
parts, transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser,
freight or postage prepaid.
This Warranty applies only to products sold at retail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL, USA 60195
In order to validate your warranty, please register your grill online.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to
accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or
improper maintenance or service, or failure to perform normal and routine maintenance,
including but not limited to damage caused by insects within the burner tubes, as set out
in this Owner’s Guide.
◆
GENERAL INSTRUcTIoNS
Your Weber® gas grill is a portable outdoor cooking appliance. With the Weber® gas grill
you can grill, roast and bake with results that are difficult to duplicate with indoor kitchen
appliances. The closed lid produces that “outdoor” flavor in the food.
OPERATING
m WARNING: Only use this grill outdoors in a well-ventilated
area. Do not use in a garage, building, breezeway or any
other enclosed area.
The Weber® gas grill is portable so you can easily change its location in your yard or on
your patio. Portability means you can take your Weber® gas grill with, if you move.
m WARNING: Your Weber® gas grill shall not be used under
any overhead combustible construction.
Propane gas supply is easy to use and gives you more cooking control than charcoal
fuel.
m WARNING: Your Weber® gas grill is not intended to be
installed in or on recreational vehicles and/or boats.
m WARNING: Do not use the grill within 24 inches of
combustible materials.
•
These instructions will give you the minimum requirements for assembling your
Weber® gas grill. Please read the instructions carefully before using your Weber® gas
grill. Improper assembly can be dangerous.
•
•
Not for use by children.
If there are local codes that apply to portable gas grills, you will have to conform
to them. If there are no local codes, you must conform to the latest edition of the
National Fuel Gas Code: ANSI Z 223.1/NFPA54.
m WARNING: The entire cookbox gets hot when in use. Do not
leave unattended.
•
•
The pressure regulator supplied with the Weber® gas grill must be used. This
regulator is set for 11 inches of water column (pressure).
m WARNING: Keep any electrical supply cord away from any
heated surface.
m WARNING: Keep the cooking area clear of flammable vapors
and liquids such as gasoline, alcohol, etc., and combustible
materials.
This Weber® gas grill is designed for use with propane gas only. Do not use with
natural (piped in city) gas. The valve and regulator is for Propane gas only.
Do not use with charcoal fuel.
•
•
•
This Weber® gas grill is not intended for commercial use.
The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the consumers
ability to properly assemble or safely operate the appliance.
This Weber® gas grill is not intended for and should never be used as a heater.
Do not leave the Weber® gas grill unattended. Keep children and pets away from the
Weber® gas grill at all times.
m WARNING: Never store an extra (spare) Propane cylinder
under or near the Weber® gas grill.
•
•
m WARNING: When cooking, the appliance must be on a level,
stable surface in an area clear of combustible material. An
asphalt surface (blacktop) may not be acceptable for this
•
Check that the area under the control panel and the catch pan are free from debris
◆
that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.
◆
purpose.
CANADIAN INSTALLATION
STORAGE AND/OR NONUSE
These instructions, while generally acceptable, do not necessarily comply with the
Canadian Installation codes, particularly with piping above and below ground.
In Canada the installation of this appliance must comply with local codes and/or
•
When the Weber® gas grill is not in use, the propane cylinder must be
DISCONNECTED and the propane cylinder stored outdoors in a well-ventilated
space. Place dust caps on cylinder valve outlets when cylinder is not in use.
The Weber® gas grill should be checked for gas leaks and any obstructions in the
burner tubes before using. Refer to “MAINTENANCE.”
◆
Standard CAN/CGA-B149.1 Natural Gas and Propane Installation Code.
•
•
The Spider/Insect screen should also be checked for any obstructions. Refer to
◆
“MAINTENANCE.”
WWW.WEbER.com®
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GAS INSTRUcTIoNS
ATTACH THE PROPANE CYLINDER
Use disposable propane cylinders with a capacity of either 14.1 oz. or 16.4 oz. equipped
with a CGA #600 connection.
m CAUTION: Use cylinders that are marked “Propane fuel”
only.
Note:Your Weber® gas grill is equipped with a cylinder supply system designed for
vapor withdrawal.
Make sure the Burner is in the off position.
While holding carrying handle closest to propane cylinder with one hand, push propane
cylinder into regulator and turn clockwise until tight.
m WARNING: Do not use a wrench to tighten the connection.
Using a wrench could damage the regulator coupling and
could cause a leak.
m DANGER
Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this
appliance. If the instructions are not followed exactly, a fire
◆
causing death or serious injury may occur.
CHECK FOR GAS LEAKS
m DANGER
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure
there are no sparks or open flames in the area while you
check for leaks. Sparks or flames will result in a fire or
explosion which can cause serious bodily injury or death,
and damage to property.
1
Note: All factory-made connections have been thoroughly checked for gas leaks.The
burners have been flame tested.As a safety precaution however, you should recheck
all fittings for leaks before using your Weber® gas grill. Shipping and handling may have
loosened or damaged a gas fitting.
m WARNING: Perform these leak checks even if your grill was
dealer or store assembled.
You will need a soap and water solution and a rag or brush to apply it. To perform leak
checks make sure the Burner is in the off position.
m WARNING: Do not ignite burner while leak checking.
Check for leaks by wetting the connections with the soap and water solution and
watching for bubbles. If bubbles form, or if a bubble grows, there is a leak.
Check
2
A) Regulator-to-propane cylinder connection (1).
m WARNING: If there is a leak at connection (1), remove
propane cylinder. Do not operate grill. Use a different
propane cylinder and recheck for leaks with soap and water
solution. If a leak persists after retightening the propane
cylinder, remove propane cylinder. DO NOT OPERATE THE
GRILL. Contact the Customer Service Representative in
your area using the contact information on our web site.
B) Valve-to-regulator connections (2).
m WARNING: If there is a leak at connection (2), remove
propane cylinder. DO NOT OPERATE THE GRILL.
Contact the Customer Service Representative in your area
using the contact information on our web site.
C) When leak checks are complete, rinse connections with water.
Note: Since some leak test solutions, including soap and water, may be slightly
corrosive, all connections should be rinsed with water after checking for leaks.
m WARNING: You should check for gas leaks every time you
◆
disconnect and reconnect a gas fitting.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
bEFoRE USING THE bARbEcUE
CATCH PAN AND DISPOSABLE DRIP PAN
Your grill was built with a grease collection system. Check the catch pan and disposable
drip pan for grease build-up each time you use your grill.
Remove excess grease with a plastic spatula; see illustration. When necessary, wash
the catch pan and drip pan with a soap and water solution, and then rinse with clean
water. Replace the disposable drip pan as needed.
m WARNING: Check the catch pan and disposable drip pan for
grease build-up before each use. Remove excess grease to
avoid a grease fire. A grease fire can cause serious bodily
injury or damage to property.
◆
m CAUTION: Do not line the cookbox with aluminum foil.
IGNITER INSPECTION FOR MODELS WITH
ELECTRONIC IGNITION
Verify that your AAA battery is in good condition and that it is installed correctly (1).
Some batteries have a plastic protective wrap around them. This plastic must be
◆
removed. Do not confuse this plastic protective wrap with the battery label.
1
WWW.WEbER.com®
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IGNITIoN INSTRUcTIoNS
IGNITION
Summary lighting instructions are on the fold-out side table (Q120, 200, 220).
A) Open the lid (1).
B) Unfold the side tables (2) (Q120, 200, 220).
C) Make sure the control knob is turned OFF (3).
(Push control knob in and turn clockwise to ensure that it is in the OFF position.)
m WARNING: Do not lean over the open barbecue. Keep
your face and body at least 30 cm (12 in) away from the
matchlight hole when lighting the barbecue (4).
4
D) Push burner control knob in and turn to START/HI (5).
E) Push the red ignition button several times, so it clicks each time (6a) (Q100, 200).
F) Push the electronic ignition button several times.
You will hear it spark (6b) (Q120, 220).
G) Check that the burner is lit by looking down through the cooking grate.You should
see a flame (7).
m WARNING: If the burner does not light, turn the burner
control knob to OFF and wait five minutes to let the gas clear
before you try again or before you try to light with a match.
m CAUTION: Do not fold in side tables until barbecue is cold
(Q120, 200, 220).
1
2
7
2
6a
m DANGER
Failure to open the lid while igniting the grill’s burner, or not
waiting five minutes to allow the gas to clear if the grill does
not light, may result in an explosive flare-up which can cause
serious bodily injury or death.
6b
3 5
TO EXTINGUISH
5
3
LOW
A
B
◆
Push in and turn burner control knob clockwise to the OFF position.
MEDIUM
START/HIGH
C
D
OFF
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IGNITIoN INSTRUcTIoNS
MANUAL IGNITION
A) Open the lid (1).
B) Unfold the side tables (2) (Q120, 200, 220).
C) Make sure the control knob is turned OFF (3).
D) Strike a match and put the flame into the matchlight hole under the igniter (4).
m WARNING: Do not lean over the open grill. Keep your face
and body at least one foot away from the matchlight hole
when lighting the grill (4).
E) Push burner control knob in and turn to START/HI (5).
F) Check that the burner is lit by looking down through the cooking grate.You should
see a flame (6).
4
m WARNING: If the burner does not light, turn the burner
control knob to OFF and wait five minutes to let the gas clear
before you try again or before you try to light with a match.
m CAUTION: do not fold in side tables until barbecue is cold
(Q120, 200, 220).
1
2
6
2
m DANGER
Failure to open the lid while igniting the barbecue’s burner,
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the
barbecue does not light, may result in an explosive flare-up,
which can cause serious bodily injury or even death.
3 5
TO EXTINGUISH
◆
Push in and turn burner control knob clockwise to the OFF position.
3
5
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS
PREHEATING THE BARBECUE
COOKING
Light the Weber® Q® according the ignition instructions in this Owner’s Guide. Close the
lid and turn the burner control knob to START/HI. Preheat the grill for 5 to10 minutes
(depending on conditions such as air temperature and wind). Once the grill is preheated,
set the burner control knob to the setting specified in the recipe.
A light coating of oil will help brown your food evenly and keep it from sticking to the
cooking grate. Always brush or spray oil onto your food, not directly onto the cooking
grate.
We suggest that you barbecue with the lid down. Why? Because it reduces the chance
of flare-ups, and cooks your food faster and more evenly.
m WARNING: Do not move the Weber® Q® when operating or
while the grill is hot.
When using a marinade, sauce or glaze with a high sugar content or other ingredients
that burn easily, only brush it onto the food during the last 5 to 10 minutes of barbecuing.
Note: Wind and weather may require adjustment of the burner control knob to obtain
the correct cooking temperature.
Don’t forget to regularly brush off your cooking grate and clean out the drip pan under
the barbecue.
If the burner goes out during cooking, open the lid, turn off the burner, and wait five
◆
minutes before relighting.
®
◆
WWW.WEbER.com®
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRoUbLESHooTING
PRobLEm
cHEcK
SoLUTIoN
Clean Weber® Spider/Insect screen. Refer to “ANNUAL
MAINTENANCE.”
Burner burns with a yellow or orange flame, in
conjunction with the smell of gas.
Inspect Weber® Spider/Insect screen for possible
obstructions. (Blockage of holes).
Burner does not light, or flame is low in HI position. Is propane cylinder fuel low or empty?
Replace propane cylinder.
Refer to “GAS INSTRUCTIONS.”
Burner does not light when you push the igniter
button.
Be sure that there is gas flow to the burners by attempting
to match light your burners. Refer to “MANUAL IGNITION”.
If match lighting is successful, the problem lies in the
ignition system. Refer to “MAINTENANCE.”
Is there is a fresh battery installed?
Verify that the battery is in good condition and installed
correctly. Refer to “BEFORE USING THE BARBECUE.”
Are the wires connected properly to the ignition box?
Is there plastic wrapping around the new battery?
Be sure that wires are correctly inserted into terminals on
ignition box. Refer to “MAINTENANCE.”
Remove plastic wrapping. Do not confuse this with the
battery label.
Is burner tube positioned too far away from the igniter
electrode?
Check that the burner tube is positioned correctly to the
igniter electrode. Refer to “MAINTENANCE.”
Experiencing flare-ups:
Are you preheating barbecue in the prescribed manner?
All burners on HI for 10 to 15 minutes for preheating.
Clean thoroughly. Refer to “CLEANING.”
Is the cooking grate heavily coated with burned-on
grease?
m CAUTION: Do not line the cookbox
with aluminum foil.
Is the cookbox dirty and not allowing grease to flow into
catch pan?
Clean cookbox. Refer to “CLEANING.”
Clean burner. Refer to “MAINTENANCE.”
Burner flame pattern is erratic. Flame is low when
burner is on HI. Flames do not run the whole length
of the burner tube.
Are burners clean?
Inside of lid appears to be “peeling.”
(Resembles paint peeling.)
The inside of the lid is Cast Aluminum, and is not painted.
It cannot “peel”. What you are seeing is baked on grease
that has turned to carbon and is flaking off.
Clean thoroughly. Refer to “CLEANING.”
THIS IS NOT A DEFECT.
If problems cannot be corrected using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our
mAINTENANcE
CLEANING
WEBER® SPIDER/INSECT SCREENS
Your Weber® gas grill, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders and
other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tube. This blocks the
normal gas flow, and can cause the gas to flow back out of the air shutter. This could
result in a fire in and around the air shutter, causing serious damage to your grill.
m WARNING: Turn your Weber® gas barbecue OFF and wait for
it to cool before cleaning.
Outside surfaces - Use a warm soapy water solution to clean, then rinse with water.
m CAUTION: Do not use oven cleaner, abrasive cleaning
products (kitchen cleaning products), cleaners that contain
citrus products, or abrasive cleaning pads on barbecue.
The burner tube air shutter is fitted with a stainless steel screen (2) to prevent spiders
and other insects access to the burner tube through the air shutter openings.
We recommend that you inspect the spider/insect screen at least once a year.
Refer to “ANNUAL MAINTENANCE.”Also inspect and clean the the spider/insect
screen if any of the following symptoms should ever occur:
Cooking grate - Clean with a suitable stainless steel bristle brush. As needed, remove
from barbecue and wash with warm soapy water, then rinse with water.
A) Gas is smelled in conjunction with burner flames that appear yellow and lazy.
B) Grill does not reach temperature.
C) Grill heats unevenly.
For availability of replacement cooking grate contact the Customer Service
Representative in your region using the contact information on our web site.
D) Burner does not ignite.
Catch pan - Disposable foil trays are available, or you can line the catch pan with
aluminum foil. To clean the catch pan, wash with warm soapy water, then rinse.
m DANGER
Inside cookbox - Brush any debris off burner tubes. DO NOT ENLARGE BURNER
PORTS (OPENINGS). Wash the inside of cookbox with warm soapy water and rinse
with water.
Failure to correct the above-mentioned symptoms may result
in a fire, which can cause serious bodily injury or death, and
Inside lid - While lid is warm, wipe inside with paper towel to prevent grease build-up.
Flaking built-up grease resembles paint flakes.
◆
cause damage to property.
Side tables (Q120, 200, 220) - Wash with a soft cloth and a soap-and-water solution.
Do not use cleaners that contain acid, mineral spirits or xylene. Rinse well after
◆
cleaning. Side tables (Q120, 200, 220) are not to be used as cutting boards.
1
2
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mAINTENANcE
BURNER TUBE CLEANING OR REPLACEMENT
You will need: a flathead screwdriver.
A) Your Weber® Q® barbecue must be OFF and cool.
B) Turn gas OFF at source.
C) Open the lid.
D) Remove cooking grate.
Burner Tube Removal
1
A) Remove the ¼-20 x ½ inch screw that holds the burner tube to the cookbox (1).
B) Carefully slide the burner tube out from the cookbox.
Burner Tube Cleaning
A) Look inside the burner with a flashlight (2).
B) Clean the inside of the burner with a wire (a straightened-out coat hanger will
work) (3).
C) Check and clean the air shutter opening at the ends of the burner. Check and clean
the valve orifice at the base of the valve. Use a steel bristle brush to clean outside of
burner. This is to make sure all the burner ports are fully open.
m CAUTION: Do not enlarge the burner ports when cleaning.
D) Lightly tap each burner to get debris and dirt out of the burner tube. Once the
spider/insect screens and burners are clean, reinstall the burners.
Burner Tube Reinstallation
A) To reinstall the burner tubes, reverse steps for “Burner Tube Removal” as previously
described.
m CAUTION: The burner openings (4) must be positioned
properly over the valve orifices (5).
m WARNING: After reinstalling the burners, the gas
connections should be leak checked with a soap and water
solution before using the barbecue. Refer to “CHECK FOR
5
◆
GAS LEAKS.”
4
2
3
WWW.WEbER.com®
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mAINTENANcE
PUSH-BUTTON IGNITION SYSTEM OPERATIONS (Q100 & Q200)
If the Push-Button Ignition System (a feature on some of our barbecues) fails to ignite
the burner, be sure there is gas flow by attempting to match light your burners. Refer
to “MANUAL IGNITION”. If match lighting is successful, the problem lies is the ignition
system.
m WARNING: All gas controls and supply valves should be in
the OFF position.
1
•
•
Check that both the white (1) and black (2) ignition wires are attached properly.
Verify that the ignition button pushes in, clicks and returns to the out position.
If the ignition system still fails to ignite, contact the Customer Service
2
Representative in your area using the contact information on our web site.
®
◆
ELECTRONIC IGNITION SYSTEM OPERATIONS (Q120 & Q220)
If the Electronic Ignition System (a feature on some of our barbecues) fails to ignite
the burner, be sure there is gas flow by attempting to match light your burners. Refer to
“MANUAL IGNITION”. If match lighting is successful, the problem lies is the Electronic
Ignition System.
m WARNING: All gas controls and supply valves should be in
2
1
the OFF position.
•
•
Check that both of the ignition wires are attached properly to the igniter electrodes on
the ignition module. Black wire to electrode (1), white wire to electrode (2).
Verify that the AAA battery (alkaline only) is in good condition and installed correctly.
Some batteries have a plastic protective wrap around them. This plastic must be
removed. Do not confuse this plastic with the battery label.
•
Make sure the Electronic Ignition button is working by listening and looking for sparks
at burner.
If the Electronic Ignition System still fails to ignite, contact the Customer Service
Representative in your area using the contact information on our web site. Log
®
◆
ELECTRONIC IGNITION SYSTEM REPLACEMENT
If replacement of the ignition module is necessary it must be removed and disposed of
properly. Please see back page for further information on proper disposal.
ANNUAL MAINTENANCE
Inspection and Cleaning of the Spider/Insect Screen
If there is dust or dirt on the Spider/Insect screen, remove the burner to clean the
screen. Refer to “BURNER TUBE CLEANING OR REPLACEMENT”.
Brush the Spider/Insect screen, lightly, with a soft bristle brush (i.e. an old toothbrush).
m CAUTION: Do not clean the Spider/Insect screen with hard
or sharp tools. Do not dislodge the Spider/Insect screen or
enlarge the screen openings.
Lightly tap the burner to get debris and dirt out of the burner tube. Once the Spider/
Insect screen and burner is clean, replace the burner.
If the Spider/Insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, contact the
Customer Service Representative in your area using the contact information on our web
Main Burner Flame Pattern
The Weber® gas barbecue burner has been factory set for the correct air and gas
mixture. The correct flame pattern is shown.
1
2
3
4
A) Burner tube (1)
B) Tips occasionally flicker yellow (2)
C) Light blue (3)
D) Dark blue (4)
If the flames do not appear to be uniform throughout the burner tube, follow the burner
◆
cleaning procedures.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guía del Propietario de la Barbacoa
de Gas Propano Licuado
Ensamblaje - Pg. 8
#59779
PLACE STICKER HERE
m PELIGRO
m PELIGRO
Si usted huele gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague cualquier llama encendida.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continuase, aléjese del artefacto
e inmediatamente llame al cuerpo de
bomberos.
1. Nunca permita que este artefacto
funcione desatendido.
2. Nunca ponga a funcionar este artefacto
a menos de 10 pies (3 m) de cualquier
estructura, material combustible u otro
cilindro de gas.
3. Nunca ponga a funcionar este artefacto
a menos de 25 pies (7.5 m) de cualquier
líquido inflamable.
4. Si llegase a presentarse un incendio,
aléjese del artefacto e inmediatamente
llame al cuerpo de bomberos. No intente
de extinguir un fuego de aceite o grasa
con agua.
El no acatar estas instrucciones pudiera
resultar en un fuego o explosión, que
pudieran causar daños materiales, lesiones
personales o la muerte.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO
PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.
El no acatar estas instrucciones podría
resultar en un fuego o explosión, que
podrían causar daños materiales, lesiones
personales o la muerte.
m Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria para el ensamble
correcto y seguro de este artefacto.
m Lea y acate todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar el artefacto.
m Al utilizar este artefacto, acate todos las advertencias y siga las instrucciones.
m Guarde este manual para futuras consultas.
ESNA - SPANISH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PELIGRoS Y ADVERTENcIAS
m Antes de poner en funcionamiento la barbacoa, siga
m Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas
cuidadosamente todos los procedimientos en este manual
para verificar que no existan fugas. Haga esto aun y cuando
la barbacoa haya sido ensamblada por el distribuidor.
m No almacene un cilindro de propano licuado desconectado
o de repuesto debajo o cerca de esta barbacoa.
Weber®.
m El gas propano no es gas natural. El uso de gas natural
en una unidad de propano licuado o viceversa, propano
licuado en una de gas natural, es peligroso y anulará la
garantía.
m El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga m No intente desconectar ninguna conexión de gas mientras
cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje en este
manual.
esté funcionando la barbacoa.
m Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al
m Tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo,
deberá verificarse que la barbacoa gas Weber® no tenga
fugas de gas o obstrucciones en el quemador antes de
utilizarse. Vea en este manual las instrucciones para los
procedimientos correctos.
calor.
m Mantenga todo cable eléctrico alejado de cualquier
superficie caliente.
m Los subproductos de la combustión producidos al usar este
producto contienen sustancias químicas que son conocidas
por el Estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
m No use esta barbacoa a menos que todas sus partes
estén ensambladas en su sitio correcto. La unidad debe
estar correctamente ensamblada según se indica en las
instrucciones indicadas en la sección de “Instrucciones de
ensamblaje” de la Guía del Propietario.
m No opere la barbacoa de gas Weber® si hay presente una
fuga de gas.
m No utilice una llama abierta para detectar la existencia de
fugas de gas.
m Nunca deben haber materiales combustibles a una distancia
menor de 24 pulgadas (63.5 cm) de la parte posterior o
lateral de la barbacoa de gas Weber®.
m La barbacoa de gas Weber® nunca deberá ser utilizada por
niños. Partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy
calientes. Mantenga alejados a los niños pequeños mientras
se esté usando.
m No use la barbacoa Weber® Q® en una maleta de vehículo,
camioneta, mini-van, vehículo utilitario deportivo (SUV) o
vehículo recreativo (RV).
m No trate de desconectar el regulador de gas ni cualquier
otra conexión de gas mientras esté funcionando la
barbacoa.
m No incorpore este modelo de barbacoa como parte
integral o deslizante de una construcción. El ignorar esta
Advertencia podría ocasionar un fuego o una explosión
que podría causar daños materiales y lesiones corporales
graves o la muerte.
m Advertencia respecto a la Propuesta 95: El manipular el
material de latón en este producto lo expone al plomo, una
sustancia química conocida por el estado de California
como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. (Lávese las manos después de
manipular este producto.)
m Usted debe proceder con razonable cuidado al usar la
barbacoa de gas Weber®. Estará caliente mientras se cocina
en ella o se limpia, y nunca deberá dejarse desatendida o
moverse mientras esté funcionando.
m Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre la válvula de
gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de intentar
encender la barbacoa de nuevo, siguiendo las instrucciones
de encendido.
m No utilice carbón o piedra pómez en la barbacoa de gas
Weber®.
m No se incline nunca sobre la barbacoa abierta ni coloque las
manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.
m Si la grasa llegase a encenderse, apague el quemador y
mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el
fuego.
m Si usted viese, oliese o escuchase el silbido de un escape
de gas del cilindro de propano licuado:
m Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los
orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.
m La barbacoa de gas Weber® deberá limpiarse a fondo
regularmente.
1. Apártese del cilindro de propano líquido.
2. No intente corregir el problema usted mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos local.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TAbLA DE coNTENIDo
DIAGRAmA DE DESPIEcE Q100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DIAGRAmA DE DESPIEcE Q120. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DIAGRAmA DE DESPIEcE Q200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DIAGRAmA DE DESPIEcE Q220. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LISTA DE PARTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ENSAmbLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PELIGRoS Y ADVERTENcIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TAbLA DE coNTENIDo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INSTRUccIoNES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INSTALACIÓN CANADIENSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ALMACENAJE Y/O FALTA DE USO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CONECTE EL CILINDRO DE PROPANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
REVISIÓN DE DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ANTES DE UTILIZAR LA bARbAcoA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PLATO RECOLECTOR Y BANDEJA DE GOTEO DESECHABLE. . . . . . . . . . . . 23
INSPECCIÓN DEL ENCENDEDOR EN
LOS MODELOS CON ENCENDIDO ELECTRÓNICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INSTRUccIoNES DE ENcENDIDo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ENCENDIDO MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
coNSEJoS PRÁcTIcoS PARA ASAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PRECALENTAMIENTO DE LA BARBACOA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
NOCIONES BÁSICAS PARA ASAR A LA PARRILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
mANTENImIENTo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
LIMPIEZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
WEBER® MALLAS CONTRA ARAÑAS E INSECTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
LIMPIEZA O REEMPLAZO DEL TUBO DEL QUEMADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO
CON BOTÓN DE OPRIMIR (Q100 & Q200) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
OPERACIONES CON EL SISTEMA ELECTRÓNICO
DE ENCENDIDO (Q120 & Q220) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SUSTITUCIÓN DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO. . . . . . . . . . . 28
MANTENIMIENTO ANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
WWW.WEbER.com®
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA
Weber-Stephen Products LLC (Weber®) mediante la presente garantiza al
COMPRADOR ORIGINAL de esta barbacoa de gas Weber® que la misma estará libre
de defectos tanto en lo que respecta a los materiales como a su fabricación desde su
fecha de compra y según lo siguiente:
Piezas coladas de aluminio 5 años, pintura 2 años excepto por
desvanecimiento o decoloración
Piezas termoplásticas/termocuradas, 5 años excepto por el desvanecimiento
Carro estacionario 2 años
Todas las demás piezas 2 años
Weber podría requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO,
DEBERÁ GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
Esta Garantía Limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que
resultasen defectuosas bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen,
a plena satisfacción de Weber, de que efectivamente son defectuosas. Antes de devolver
cualquier pieza, contacte al Representante de Atención al Cliente en su región utilizando
la información de contacto provista en este manual. Si Weber confirma el defecto y
aprueba el reclamo, ésta elegirá reparar o reemplazar tal pieza sin cargo alguno. Si tiene
que retornarnos las piezas defectuosas, los gastos de transporte deben ser prepagados.
Weber retornará las piezas al comprador con transporte o franqueo prepagado.
Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de
accidentes, abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo,
instalación inapropiada o mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo
el mantenimiento normal y rutinario, entre los que se incluyen, pero sin limitación, los
daños causados por insectos dentro de los tubos quemadores, según se detalla en este
Guía del Propietario.
Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo
inclementes tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la
decoloración por exposición a sustancias químicas bien sea por contacto directo o por
las mismas contenidas en la atmósfera.
No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las las acá indicadas y
cualesquier garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en
duración al tiempo de cobertura de esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas
regiones no permiten limitación alguna en el tiempo que una garantía implícita pueda
durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted.
Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales, indirectos o
emergentes. Algunas regiones no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, por lo que esta limitación o exclusión pudiera no aplicarle a
usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna
obligación o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución
o reemplazo de sus equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber®.
Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor.
Para poder validar su garantía, se le agradece registre su barbacoa en línea en
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL, USA 60195
Para compras hechas en México
WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V.
Marcella No. 338,
Colonia Americana
44160 México, C.P.
México
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUccIoNES GENERALES
La barbacoa de gas Weber® es un artefacto portátil para cocinar al aire libre. Con la
ALMACENAJEY/O FALTA DE USO
barbacoa de gas Weber® puede asar a la barbacoa, asar al horno y hornear con unos
resultados que son difíciles de duplicar con los artefactos de cocina de la casa. La tapa
cerrada produce ese sabor a “aire libre” en la comida.
•
Cuando la barbacoa de gas Weber® no se esté usando, el cilindro de propano debe
DESCONECTARSE y dicho cilindro debe almacenarse al aire libre en un espacio
bien ventilado. Coloque una tapa antipolvo a la salida de la válvula del cilindro
cuando no este no se encuentre en uso.
La barbacoa de gas Weber® es portátil por lo que puede reubicarla fácilmente de sitio
en su jardín o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede llevar la
barbacoa de gas Weber® consigo.
•
•
Antes de usar, se deberá verificar que la barbacoa de gas Weber® no tenga fugas de
gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. Consulte “MANTENIMIENTO”
También deberá revisarse que la malla contra arañas e insectos no esté obstruida.
El suministro de gas propano es fácil de usar y le da más control al cocinar que el
combustible de carbón.
◆
Consulte “MANTENIMIENTO”
•
Estas instrucciones le indicarán los requisitos mínimos para ensamblar la barbacoa
de gas Weber®. Lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar la barbacoa
de gas Weber®. Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso.
•
•
No debe ser usada por niños.
Si existiesen códigos locales que aplicasen para barbacoas de gas portátiles, deberá
acatarlos. Si no existiesen códigos locales, deberá cumplir con la más reciente
edición del Código Nacional de Gas Combustible: ANSI Z 223.1/NFPA54.
Debe usarse el regulador de presión suministrado con la barbacoa de gas Weber®.
Este regulador está ajustado para una presión de 11 pulgadas de columna de agua.
Esta barbacoa de gas Weber® está diseñada para ser usada exclusivamente con
gas propano. No la use con gas natural (suministrado a través de tuberías en las
ciudades). La válvula y el regulador son para gas propano solamente.
No la use con carbón.
•
•
•
•
•
Esta barbacoa de gas Weber® no es apta para uso comercial.
El uso de alcohol o de fármacos, recetados o no, puede afectar la capacidad del
comprador para ensamblar correctamente este aparato u operarlo de manera segura.
Esta barbacoa de gas Weber® no está diseñada para usarse ni jamás deberá usarse
como un calentador.
•
•
•
En ningún momento deje sola la barbacoa de gas Weber®. Mantenga a niños y
mascotas alejados de la barbacoa de gas Weber® en todo momento.
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y el plato recolector no tenga
desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación.
Para compras hechas en México
•
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted
◆
deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.
INSTALACIÓN CANADIENSE
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente
cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta a
tuberías bajo y sobre tierra.
En Canadá la instalación de este artefacto debe cumplir con los códigos locales y/o la
◆
Norma CSA-B149.1 Código de Instalación para Gas Natural y Propano.
OPERACIÓN
m ADVERTENCIA: Utilice esta barbacoa solamente en un
área bien ventilada al aire libre. No la utilice en un garaje,
edificio, pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.
m ADVERTENCIA: La barbacoa de gas Weber® no deberá
usarse debajo de ningún tipo de techo combustible.
m ADVERTENCIA: La barbacoa de gas Weber® no ha sido
diseñada para instalarse en o sobre vehículos o botes
recreativos.
m ADVERTENCIA: No utilice la barbacoa a menos de 24
pulgadas (610 mm) de distancia de materiales combustibles.
m ADVERTENCIA: La caja de cocción entera se calienta al
usarse. No la deje desatendida.
m ADVERTENCIA: Mantenga todo cable eléctrico alejado de
cualquier superficie caliente.
m ADVERTENCIA: Mantenga el área de cocinar libre de
vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol,
etc. y de materiales combustibles.
m ADVERTENCIA: Nunca almacene cilindros de propano extra
(de repuesto) debajo o cerca de la barbacoa de gas Weber®.
m ADVERTENCIA: Cuando se esté cocinando, el aparato
deberá estar sobre una superficie nivelada y estable en un
área libre de materiales combustibles. Una superficie de
◆
asfalto puede que no sea aceptable para este propósito.
WWW.WEbER.com®
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS
CONECTE EL CILINDRO DE PROPANO
Use cilindros desechables de propano con una capacidad de 14.1 onzas o 16.4 onzas
equipados con una conexión CGA #600.
m PRECAUCIÓN : Use solamente cilindros que estén
marcados con las siglas “Propane fuel” (combustible
propano).
Nota: La parrilla de gas Weber® está equipada con un sistema de suministro desde
cilindros diseñado para el retiro del vapor.
Asegúrese de que el quemador esté en la posición OFF (apagado).
Mientras sostiene con una mano el asa de portar más cercana al cilindro de propano,
empuje el cilindro de propano dentro del regulador y gírelo en dirección de las agujas
del reloj hasta quedar apretado.
m ADVERTENCIA: No use una llave para apretar la conexión. Si
usa una llave, podría dañar el acoplamiento del regulador y
causar una fuga.
m PELIGRO
No almacene un cilindro de propano licuado de repuesto
debajo o cerca de este aparato. Si no se siguen las
instrucciones de manera precisa, puede ocurrir un fuego que
◆
puede causar la muerte o lesiones graves.
REVISIÓN DE DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS
m PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños
materiales.
1
Nota:Todas las conexiones hechas en la fábrica han sido revisadas a fondo para
asegurarse de que no existan fugas. Los quemadores han sido probados con las
llamas encendidas. Como medida de precaución, deberá volver a revisar todas las
conexiones para cerciorarse de que no tengan fugas antes de utilizar la barbacoa de
gas Weber®. Durante el manejo y despacho pueden haberse aflojado o dañado alguna
conexión de gas.
m ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas
incluso si la barbacoa ha sido ensamblada por el
distribuidor o en la tienda.
2
Necesitará una solución de agua y jabón y un trapo o una brocha para aplicarla. Al
realizar las inspecciones para detectar fugas, asegúrese de que el quemador esté en la
posición OFF (apagado).
m ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras esté
verificando la existencia de fugas.
Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la solución de agua y
jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas, o si una burbuja crece, es
que hay una fuga.
B) Conexiones de la válvula al regulador (2).
Verificar
m ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexión (2), retire el
cilindro de propano. NO OPERE LA BARBACOA.
Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área
utilizando la información de contacto en nuestro sitio web.
A) Conexión del regulador al cilindro de propano (1).
m ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexión (1), retire
el cilindro de propano. No opere la barbacoa. Utilice un
cilindro de propano diferente y vuelva a verificar que no
haya fugas usando una solución de agua y jabón. Si una
fuga persiste aún después de volver a apretar la conexión
al cilindro de propano, retire el cilindro de propano. NO
OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante de
Servicios al Cliente en su área utilizando la información de
contacto en nuestro sitio web.
C) Al completar las pruebas de detección de gas, enjuague las conexiones con agua.
Nota: Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y
jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse
con agua después de realizar las pruebas de detección de fugas.
m ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una
conexión de gas, deberá verificar que no hayan fugas de
◆
gas.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANTES DE UTILIZAR LA bARbAcoA
PLATO RECOLECTORY BANDEJA DE GOTEO DESECHABLE
La barbacoa está construida con un sistema de captación de grasa. Cada vez que vaya
a utilizar la barbacoa, revise el plato recolector y la bandeja de goteo desechable para
cerciorarse de que no se haya acumulado un exceso de grasa.
Retire el exceso de grasa con una espátula plástica; vea la ilustración. Cuando sea
necesario, lave el plato recolector y la bandeja de goteo desechable con una solución
de agua y jabón, y luego enjuáguela con agua. Reemplace la bandeja de goteo
desechable en la medida que se requiera.
m ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya
grasa acumulada en el plato recolector y la bandeja de
goteo desechable. Elimine cualquier exceso de grasa para
evitar un incendio. Un incendio de grasa puede causar
lesiones corporales graves o daños materiales.
m PRECAUCIÓN: No forre la caja de cocción con papel de
◆
aluminio.
INSPECCIÓN DEL ENCENDEDOR EN
LOS MODELOS CON ENCENDIDO ELECTRÓNICO
Verifique que la batería AAA esté en buen estado y que esté instalada correctamente
(1). Algunas baterías cuentan con un envoltorio protector de plástico alrededor de ellas.
Este plástico debe quitarse. No confunda este envoltorio protector de plástico con la
◆
etiqueta de la batería.
1
WWW.WEbER.com®
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUccIoNES DE ENcENDIDo
ENCENDIDO
Las instrucciones resumidas para el encendido se encuentran en la mesa latera
desplegable (Q120, 200, 220).
A) Abra la tapa (1).
B) Despliegue las mesas laterales (2) (Q120, 200, 220).
C) Asegúrese de que la perilla de control esté en la posición OFF (APAGADA) (3).
(Presione la perilla de control y gírela en dirección de las agujas del reloj para
asegurarse de que esté en la posición OFF (APAGADA)).
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
Mantenga su cara y cuerpo alejados por lo menos a una
distancia de 30 cm (12 pulgadas) del orificio de encendido
con cerillo al encender la barbacoa (4).
4
D) Presione la perilla de control del quemador y gírela a la posición START/HI
(ENCENDIDO/FUEGO ALTO) (5).
E) Pulse el botón rojo de encendido varias veces, de manera que haga un chasquido
cada vez (6a) (Q100, 200).
F) Pulse varias veces el botón de encendido electrónico.
Oirá que chispea (6b) (Q120, 220).
1
2
G) Viendo a través de la parrilla de cocción, verifique que el quemador esté encendido.
Deberá ver una llama (7).
7
m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire
la perilla del control del quemador a la posición OFF
(APAGADO) y espere cinco minutos para permitir que el gas
se disipe antes de tratar de nuevo o de que usted trate de
encenderlo con una cerilla.
2
6a
6b
m PRECAUCIÓN: No doble las mesas laterales sino hasta que
3 5
a barbacoa esté fría (Q120, 200, 220).
m PELIGRO
5
3
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para
permitir que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende,
puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede
causar lesiones corporales serias o la muerte.
LOW (BAJO)
A
B
MED (MEDIO)
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas del reloj a
START/HIGH
(ENCENDIDO/ALTO)
C
D
◆
la posición OFF (APAGADA).
OFF
(APAGADO)
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUccIoNES DE ENcENDIDo
ENCENDIDO MANUAL
A) Abra la tapa (1).
B) Despliegue las mesas laterales (2) (Q120, 200, 220).
C) Asegúrese de que la perilla de control esté OFF (APAGADA) (3).
D) Encienda un cerillo y coloque la llama en el orificio de encendido con cerillo debajo
del encendedor (4).
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la parrilla abierta.
Al encender la barbacoa, mantenga su cara y cuerpo
alejados a una distancia de por lo menos un pie (30 cm) del
orificio de encendido con cerillo (4).
4
E) Presione la perilla de control y gírela hacia START/HI (ENCENDIDO/
FUEGO ALTO) (5).
F) Viendo a través de la parrilla de cocción, verifique que el quemador esté encendido.
Deberá ver una llama (6).
m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire
la perilla del control del quemador a la posición OFF
(APAGADO) y espere cinco minutos para permitir que el gas
se disipe antes de tratar de nuevo o de que usted trate de
encenderlo con una cerilla.
1
2
6
2
m PRECAUCIÓN: No doble las mesas laterales sino hasta que
a barbacoa esté fría (Q120, 200, 220).
m PELIGRO
3 5
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o inclusive la muerte.
3
5
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas del reloj a
◆
la posición OFF (APAGADO).
coNSEJoS PRÁcTIcoS PARA ASAR
PRECALENTAMIENTO DE LA BARBACOA
NOCIONES BÁSICAS PARA ASAR A LA PARRILLA
Encienda la barbacoa Weber® Q® según las instrucciones de encendido en este
manual del propietario. Cierre la tapa y gire la perilla de control del quemador a
la posición START/HI (encendido/alto). Precaliente la parrilla unos 5-10 minutos
(dependiendo de tales condiciones como la temperatura del aire y el viento). Una vez
se haya precalentado la barbacoa, ajuste la perilla de Control de Quemador al ajuste
especificado en la receta.
Una leve capa de aceite ayudará a dorar la comida de manera pareja y prevendrá que
se ésta se pegue a la rejilla de cocinar. Siempre aplique el aceite, a cepillo o como
spray, sobre la comida, no directamente sobre la parrilla de cocción.
Le sugerimos que ase con la tapa cerrada. ¿Por qué? Porque reduce las posibilidades
de llamaradas y cocina su comida de manera más rápida y más pareja.
m ADVERTENCIA: No mueva la barbacoa de gas Weber® Q®
Cuando se use un adobo, salsa, o glaseado con un alto contenido de azúcar u otros
ingredientes que se queman con facilidad, aplíquelos a la comida con un cepillo
solamente durante los últimos 5 a 10 minutos del asado.
mientras esté funcionando o esté caliente.
Nota: Según el viento y a las condiciones del tiempo quizás se necesite ajustar la
perilla de control del quemador para obtener la temperatura de cocción correcta.
No se olvide de limpiar regularmente la parrilla de cocción con un cepillo y de vaciar la
bandeja de goteo debajo de la parrilla.
Si el quemador se apagase durante la cocción, abra la tapa, apague el quemador, y
®
◆
Para más sugerencias y recetas de asados, visite www.weber.com .
◆
espere cinco minutos antes de volver a encender.
WWW.WEbER.com®
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS
PRobLEmA
VERIFIcAcIÓN
SoLUcIÓN
El quemador quema con una llama
Inspeccione la malla Weber® contra arañas e insectos para
Limpie la malla Weber® contra arañas e insectos. Consulte la
amarilla o anaranjada, conjuntamente verificar que no esté obstruida (bloqueo de los orificios).
sección de “MANTENIMIENTO ANUAL.”
con un olor a gas.
El quemador no se enciende, o la
llama está baja en la posición HI
(fuego alto).
¿Está vacío o con bajo contenido el cilindro de combustible
propano?
Reemplace el cilindro de propano.
Consulte la sección “INSTRUCCIONES RESPECTO AL GAS.”
El quemador no se enciende al
pulsar el botón de encendido.
Cerciórese de que existe un flujo de gas a los quemadores
intentando encender los mismos con un cerillo. Consulte la
sección “ENCENDIDO MANUAL.”
Si el encendido con un cerillo es exitoso, el problema está en el
sistema de encendido. Consulte la sección “MANTENIMIENTO.”
¿Se tiene instalada una batería fresca?
Verifique que la batería esté en buen estado e instalada
correctamente. Consulte la sección “ANTES DE UTILIZAR LA
BARBACOA.”
¿Están los cables correctamente conectados al cajetín del
encendedor?
Asegúrese de que los cables estén correctamente insertados
en los terminales del cajetín de ignición. Consulte la sección
“MANTENIMIENTO.”
¿Hay una envoltura plástica alrededor de la batería nueva?
Retire la envoltura plástica. No la confunda con la etiqueta de la
batería.
¿Está el tubo quemador colocado demasiado lejos del electrodo
de encendido?
Cerciórese de que el tubo del quemador esté colocado
correctamente con respecto al electrodo de encendido. Consulte
la sección “MANTENIMIENTO.”
Está experimentando llamaradas:
¿Está precalentado la barbacoa de la manera prescrita?
Para precalentarla, encienda todos los quemadores a FUEGO
ALTO (HI) durante 10 a 15 minutos.
m PRECAUCIÓN: No forre la
caja de cocción con papel
de aluminio.
¿Está la parrilla de cocción recubierta con una capa gruesa de
grasa quemada?
Límpiela a fondo. Consulte la sección “LIMPIEZA.”
¿Está la caja de cocción sucia y no permite que la grasa fluya al
plato recolector?
Limpie la caja de cocción. Consulte la sección “LIMPIEZA.”
Limpie el quemador. Consulte la sección “MANTENIMIENTO.”
El patrón de la llama es errático. La
llama está baja en la posición HI
(fuego alto). Las llamas no corren a
todo lo largo del tubo del quemador.
¿Están limpios los quemadores?
La parte interna de la tapa parece
estarse “desconchando”. (Parece
pintura desconchada.)
La tapa es de aluminio, y no está pintada. No puede
“desconcharse”. Lo que está viendo es grasa pegada
que se ha quemado y convertido en carbón y se está
descascarando. ESTO NO ES UN DEFECTO.
Límpiela a fondo. Consulte la sección “LIMPIEZA”.
Si los problemas no pueden corregirse utilizando estos métodos, póngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la
mANTENImIENTo
Plato recolector - Hay disponibles bandejas desechables de lámina de metal, o usted
mismo puede forrar el plato recolector con papel de aluminio. Para limpiar el plato
recolector, lávelo con agua jabonosa tibia y luego enjuáguelo.
LIMPIEZA
m ADVERTENCIA: APAGUE la barbacoa de gas Weber® y
espere a que se enfríe antes de limpiarla.
Dentro de la caja de cocción - Limpie con un cepillo cualquier suciedad encima de los
tubos de los quemadores. NO AGRANDE LAS ABERTURAS DE LOS QUEMADORES.
Lave dentro de la caja de cocción con agua jabonosa y enjuague con agua limpia.
Superficies externas - Utilice una solución de agua jabonosa tibia para limpiarlas y
luego enjuáguelas con agua.
Dentro de la tapa - Mientras la tapa esté tibia, limpie la parte interna con una toalla
de papel para prevenir la acumulación de grasa. La grasa acumulada escamada se
asemeja a las escamas de pintura.
m PRECAUCIÓN : No utilice en la barbacoa limpiadores
de hornos, productos de limpieza abrasivos (productos
de limpieza de la cocina), limpiadores que contengan
productos cítricos ni almohadillas de limpieza abrasivas.
Mesas laterales (Q120, 200, 220) - Lávelas con un paño suave y una solución de
agua y jabón. No utilice limpiadores que contengan ácido, destilado de petróleo o
xileno. Enjuague bien después de lavar. Las mesas laterales (Q120, 200, 220) no
Parrilla de cocción - Límpiela con un cepillo de cerda de acero inoxidable apropiado.
Según se requiera, retírela de la barbacoa y lávela con agua jabonosa tibia y luego
enjuáguela con agua.
◆
deberán utilizarse como tablas de picar.
Para obtener parrillas de cocción de reemplazo contacte al Representante de Servicio a
los Clientes en su región usando la información de contacto en nuestro sitio web.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mANTENImIENTo
WEBER® MALLAS CONTRA ARAÑAS E INSECTOS
Su barbacoa de gas Weber®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es
un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección (1)
del venturi del tubo del quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar
que el gas fluya hacia atrás por el obturador de aire. Esto puede resultar en un fuego en
y alrededor del obturador de aire, causando daños serios a la barbacoa.
1
2
En el obturador de aire del tubo quemador está colocada una malla de acero inoxidable
(2) para prevenir la entrada de arañas e insectos al tubo del quemador a través de las
aberturas de obturador aire.
m PELIGRO
Recomendamos que inspeccione la malla contra arañas e insectos por lo menos
una vez por año. Consulte la sección “Mantenimiento Anual.”También inspeccione
y limpie la malla contra arañas e insectos si cualquiera de los siguientes síntomas
llegasen a ocurrir alguna vez:
El no corregir estos síntomas podría resultar en un fuego
que pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte y
◆
daños materiales.
A) Huele a gas conjuntamente con llamas del quemador con una apariencia amarilla y
floja.
B) La barbacoa no alcanza la temperatura esperada.
C) La barbacoa se calienta de manera irregular.
D) El quemador no se enciende.
LIMPIEZA O REEMPLAZO DEL TUBO DEL QUEMADOR
Usted necesitará: un destornillador de punta plana.
A) La barbacoa Weber® Q® debe estar APAGADA y fría.
B) CIERRE el gas en la fuente.
C) Abra la tapa.
D) Retire la parrilla de cocción.
Retiro del tubo del quemador
1
A) Saque el tornillo de ¼-20 x ½ pulgadas que une el tubo del quemador a la caja de
cocción (1).
B) Con cuidado deslice el tubo del quemador fuera de la caja de cocción.
Limpieza del tubo del quemador
A) Revise la parte interna del quemador con una linterna (2).
B) Limpie la parte interna del quemador con un alambre (un colgador de ropa
enderezado funcionará bien) (3).
C) Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre del aire en los extremos
de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las válvulas en la base de
la válvula. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte externa del
quemador. Esto es para asegurarse de que las aberturas de los quemadores estén
completamente abiertas.
m PRECAUCIÓN: Al limpiar, no agrande las aberturas del
quemador.
D) Golpee ligeramente cada quemador para sacar la basura y suciedad fuera del
tubo del quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas contra arañas e
insectos y los quemadores en sus sitios.
Reinstalación del Tubo del Quemador
5
A) Para reinstalar los tubos quemadores, invierta los pasos previamente descritos para
el “Retiro de los Tubos Quemadores.”
m PRECAUCIÓN: Las aberturas de los quemadores (4)
deberán posicionarse correctamente sobre los orificios de
las válvulas (5).
m ADVERTENCIA: Después de reinstalar los quemadores y
antes de utilizar la barbacoa, las conexiones de gas deberán
revisarse usando una solución de agua y jabón para
verificar que no hayan fugas. Consulte “REVISIONES PARA
4
◆
DETECTAR FUGAS DE GAS.”
2
3
WWW.WEbER.com®
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mANTENImIENTo
OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO CON BOTÓN DE
OPRIMIR (Q100 & Q200)
Si el Sistema de Encendido de Botón de Oprimir (un elemento en algunas de nuestras
barbacoas) no llegase a encender el quemador, confirme que el gas esté fluyendo
intentando encender los quemadores con un cerillo. Consulte el “ENCENDIDO
MANUAL”. Si el encendido con un cerillo es exitoso, el problema está en el sistema de
encendido.
1
m ADVERTENCIA: Todos los controles de gas y válvulas de
suministro deberán estar cerrados en la posición OFF.
•
•
Revise que tanto el cable de encendido blanco (1) como el negro (2) estén
correctamente conectados.
Verifique que el botón de encendido puede presionarse hacia abajo, que hace un
chasquido y que luego retorna a la posición de arriba.
2
Si el sistema de encendido todavía no lograr encender el quemador, contacte al
Representante de Servicio a los Clientes en su región usando la información de
®
◆
OPERACIONES CON EL SISTEMA ELECTRÓNICO DE
ENCENDIDO (Q120 & Q220)
Si el Sistema de Encendido Electrónico (un elemento en algunas de nuestras
barbacoas) no llegase a encender el quemador, confirme que el gas esté fluyendo
intentando encender los quemadores con un cerillo. Consulte el “ENCENDIDO
MANUAL”. Si el encendido con un cerillo es exitoso, el problema está en el Sistema de
Encendido Electrónico.
2
1
m ADVERTENCIA: Todos los controles de gas y válvulas de
suministro deberán estar cerrados en la posición OFF.
•
•
Verifique que ambos cables de encendido estén correctamente conectados a los
electrodos del encendedor en el módulo de encendido. El cable negro al electrodo (1),
el cable blanco al electrodo (2).
Verifique que la batería AAA (sólo alcalinas) esté en buen estado e instalada
correctamente. Algunas baterías cuentan con un envoltorio protector de plástico
alrededor de ellas. Este plástico debe quitarse. No confunda este plástico con la
etiqueta de la batería.
•
Asegúrese de que el botón de Encendido Electrónico esté funcionando mediante la
verificación visual y auditiva de que se están generando chispas en el quemador.
Si el sistema de encendido electrónico aún no logra encender el quemador,
contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área usando la
®
◆
SUSTITUCIÓN DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO
Si es necesario cambiar el módulo de encendido, el componente antiguo deberá
extraerse y desecharse debidamente. Para más información al respecto, consulte la
◆
contraportada del manual.
MANTENIMIENTO ANUAL
Inspección y limpieza de la malla contra arañas e insectos
Si hubiera polvo o suciedad sobre la malla, retire el quemador para limpiarla. Consulte
“LIMPIEZA O REEMPLAZO DEL TUBO DEL QUEMADOR”.
Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej., un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente
la malla contra arañas e insectos.
m PRECAUCIÓN: No limpie la malla contra arañas e insectos
con herramientas duras o afiladas. No desarme la malla ni
agrande los orificios de la misma.
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo del
quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar la malla y el quemador en su sitio.
Si la malla contra arañas e insectos se dañase o no pudiera limpiarse, póngase
en contacto con el Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la
1
Patrón de la llama del quemador principal
El quemador de la barbacoa de gas Weber® ha sido ajustado en la fabrica para la
mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la llama.
2
3
4
A) Tubo del quemador (1)
B) Ocasional parpadeo amarillo en las puntas (2)
C) Azul claro (3)
D) Azul oscuro (4)
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo del quemador,
◆
siga las instrucciones de limpieza del quemador.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mode d’emploi du grill à gaz PL
Assemblage - Pg. 8
#59779
PLACE STICKER HERE
m DANGER
m DANGER
Si vous sentez du gaz :
1. Fermez le gaz en direction de l’appareil.
2. Eteignez toute flamme nue.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, restez éloigné de
l’appareil et appelez immédiatement les
pompiers.
1. Ne laissez jamais cet appareil
fonctionner sans surveillance.
2. N’utilisez jamais cet appareil dans
un rayon de 10 pieds (3 m) de toute
structure, de tout matériau combustible
ou d’une autre bouteille de gaz.
3. N’utilisez jamais cet appareil dans un
rayon de 25 pieds (7,5 m) de tout liquide
inflammable.
4. En cas d’incendie, restez éloigné de
l’appareil et appelez immédiatement les
pompiers. N’essayez pas d’éteindre un
feu d’huile ou de graisse avec de l’eau.
Le non respect de ces instructions
risquerait de provoquer un incendie ou une
explosion, susceptible de provoquer des
dégâts matériels, des blessures voire un
décès.
Le non respect de ces instructions
risquerait de provoquer un incendie,
une explosion ou un risque de brûlure,
susceptible d’entraîner des dégâts
matériels, des blessures voire un décès.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR
UNIQUEMENT.
m Le présent mode d’emploi contient des informations importantes nécessaires pour le
montage correct et l’utilisation sans danger de cet appareil.
m Lisez et suivez la totalité des mises en garde et des instructions avant d’assembler et
d’utiliser l’appareil.
m Suivez la totalité des mises en garde et des instructions lorsque vous utilisez l’appareil.
m Conservez ce manuel pour une consultation ultérieure.
Fc - FRENcH cANADIAN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGERS ET mISES EN GARDE
m Suivez la totalité des procédures de détection des fuites de
m Utilisez le régulateur qui est fourni avec votre barbecue à
ce manuel avec attention avant d’utiliser le barbecue.
Faites-le même si le barbecue a été assemblé par le
revendeur.
gaz Weber®.
m Le gaz propane n’est pas du gaz naturel. La conversion ou
la tentative d’utilisation de gaz naturel dans un appareil à
propane ou de gaz propane dans un appareil à gaz naturel
est dangereuse et cela annulera votre garantie.
m Ne tentez de débrancher aucun raccord de gaz pendant le
fonctionnement du barbecue.
m Utilisez des maniques pour barbecue résistantes à la
chaleur ou des gants lorsque vous utilisez le barbecue.
m Maintenez tout cordon d’alimentation électrique à l’écart de
toute surface chauffée.
m Les sous-produits de combustion émis lors de l’utilisaiton
de ce produit contiennent des agents chimiques reconnus
par l’état de Californie comme étant à l’origine du cancer,
de malformations à la naissance ou d’autres troubles de la
reproduction.
m Ne stockez pas une bouteille de propane de rechange ou
une bouteille de propane débranchée sous ou à proximité
de ce barbecue.
m Un assemblage incorrect peut s’avérer dangereux. Veuillez
suivre avec attention les instructions pour l’assemblage de
ce manuel.
m Après une période de stockage, et/ou d’inutilisation, le
barbecue à gaz Weber® devrait faire l’objet d’une détection
des fuites et des obstructions du brûleur avant utilisation.
Voir les instructions de ce manuel pour les procédures
correctes.
m N’utilisez pas le barbecue à gaz Weber® en cas de fuite de
gaz.
m N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.
m Aucun matériau combustible ne devrait jamais se situer à
moins de 24 pouces (63,5 cm) de l’arrière ou des côtés de
votre barbecue à gaz Weber®.
m N’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en
place. Cet appareil doit être correctement assemblé
conformément aux instructions présentées dans les
instructions intitulées “Assemblage” du Mode d’emploi.
m N’utilisez pas le grill Weber® Q® dans un coffre de véhicule,
dans un wagon ferroviaire, dans un mini-van, dans un
véhicule SUV (Sport Utility Vehicle), ou dans un véhicule de
loisir (Recreational Vehicle - RV).
m Votre barbecue à gaz Weber® ne devrait jamais être utilisé
par des enfants. Les pièces accessibles de ce barbecue
peuvent atteindre des températures très élevées. Maintenez
les jeunes enfants éloignés pendant son utilisation.
m Vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable
lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz Weber®. Il
atteindra une température élevée pendant la cuisson
ou le nettoyage et il ne devrait jamais être laissé sans
surveillance, ou déplacé pendant son utilisation.
m Si le brûleur s’éteint pendant son fonctionnement, fermez la
valve de gaz. Ouvrez le couvercle et patientez cinq minutes
avant de tenter de le rallumer, à l’aide des instructions pour
l’allumage.
m Ne tentez pas de déconnecter le régulateur de gaz ou tout
autre raccord de gaz pendant le fonctionnement de votre
barbecue.
m N’encastrez pas ce modèle de grill à l’intérieur d’une
structure à encastrement ou à glissière. Le fait de ne
pas respecter cette mise en garde pourrait provoquer un
incendie ou une explosion susceptible d’entraîner des
dégâts matériels et des blessures graves voire un décès.
m Proposition 65 Mise en garde : La manipulation du matériau
en cuivre sur ce produit vous expose à du plomb, agent
chimique reconnu par l’état de Californie comme étant à
l’origine de cancers, de malformations à la naissance ou
d’autres troubles de la reproduction. (Lavez-vous les mains
après avoir manipulé ce produit.)
m N’utilisez pas de charbon de bois ou de pierre de lave dans
votre barbecue à gaz Weber®.
m Ne vous penchez pas au-dessus d’un grill ouvert ou ne
placez pas les mains ou les doigts sur l’extrémité avant du
boîtier de cuisson.
m Si un feu de graisse se produisait, fermez le brûleur et
maintenez le couvercle fermé jusqu’à l’extinction du feu.
m N’élargissez pas l’orifice de la valve ou les ports du brûleur
pendant que vous nettoyez la valve ou le brûleur.
m Le barbecue à gaz Weber® devrait être régulièrement nettoyé
de manière approfondie.
m Si vous voyez, sentez ou entendez le sifflement du gaz qui
s’échappe de la bouteille de gaz :
1. Eloignez-vous de la bouteille de propane.
2. Ne tentez pas de corriger le problème vous-même.
3. Appelez les pompiers.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TAbLE DES mATIERES
VUE EcLATEE Q100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
VUE EcLATEE Q120. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
VUE EcLATEE Q200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VUE EcLATEE Q220. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LISTE DES PIEcES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ASSEmbLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DANGERS ET mISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
TAbLE DES mATIERES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
GENERALITES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
INSTALLATION AU CANADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
FIXER LA BOUTEILLE DE PROPANE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DETECTION DES FUITES DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
AVANT D’UTILISER LE bARbEcUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
EGOUTTOIR ET EGOUTTOIR JETABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
INSPECTION DE L’ALLUMEUR POUR LES
MODELES AVEC ALLUMAGE ELECTRONIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
INSTRUcTIoNS PoUR L’ALLUmAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ALLUMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ALLUMAGE MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
coNSEILS & ASTUcES PoUR LA GRILLADE . . . . . . . . . . . . . 37
PRECHAUFFAGE DU BARBECUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
LES BASES DE LA CUISSON DE GRILLADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
mAINTENANcE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DU TUBE DU BRULEUR . . . . . . . . . . . . . 40
UTILISATION DU DISPOSITIF D’ALLUMAGE
PAR BOUTON-POUSSOIR (Q100 & Q200). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
UTILISATION DU DISPOSITIF D’ALLUMAGE
ELECTRONIQUE (Q120 & Q220) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
REMPLACEMENT DU SYSTEME D’ALLUMAGE ELECTRONIQUE . . . . . . . . . . 41
MAINTENANCE ANNUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
WWW.WEbER.com®
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE
Weber-Stephen Products LLC (Weber®) garantit par le présent document à L’ACHETEUR
D’ORIGINE de ce grill à gaz Weber® que celui-ci ne comportera pas de défaut de pièces
ni de main d’oeuvre à compter de la date d’achat comme suit :
Roulettes en aluminium 5 ans, 2 ans pour la peinture
à l‘exception de la décoloration
Pièces thermoplastiques 5 ans à l’exception de la décoloration
Chariot 2 ans
Toutes les autres pièces 2 ans
Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d’achat. PAR CONSEQUENT,
VOUS DEVRIEZ CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.
La présente Garantie limitée sera limitée à la réparation ou au remplacement des pièces
qui s’avèrent défectueuses dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien et
dont l’examen indiquera, à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses. Avant
de retourner toute pièce, veuillez contacter le représentant du Service clientèle de votre
région à l’aide de la fiche de contact fournie avec votre manuel. Si Weber confirme le
défaut et approuve la demande, Weber choisira de remplacer ces pièces sans frais. S’il
vous est demandé de retourner les pièces défectueuses, les frais de transport doivent
être prépayés. Weber renverra les pièces à l’acheteur franco de port.
La présente Garantie limitée ne prend pas en charge les défaillances ou difficultés
d’utilisation résultant d’accidents, d’une utilisation abusive, d’une mauvaise utilisation,
d’une altération, d’une mauvaise application, d’un vandalisme, d’une installation
incorrecte ou d’une maintenance ou d’un entretien incorrects, ou du fait de n’avoir
pas effectué la maintenance normale et régulière, y compris mais pas uniquement les
dégâts provoqués par des insectes à l’intérieur des tubes du brûleur, comme indiqué
dans le présent Mode d’Emploi.
La détérioration ou les dégâts provoqués par des conditions météorologiques graves
comme de la grêle, des ouragans, des séismes ou des tornades, une décoloration
résultant d’une exposition à des agents chimiques, directement ou dans l’atmosphère,
ne sont pas couverts par la présente Garantie limitée.
Il n’existe pas d’autre garantie expresse à l’exception de ce qui est énoncé ici et toute
garantie induite en vigueur concernant la possibilité de commercialiser cet appareil et
de l’adapter à un usage particulier a une durée limitée à la période de couverture par
cette Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions n’autorisent pas la limitation de
la durée d’une garantie induite, il est donc possible que cette limitation ne s’applique pas
dans votre cas.
Weber n’est pas responsable de tout dommage particulier, indirect ou secondaire.
Certaines régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts induits ou
secondaires, il est donc possible que cette limitation ne s’applique pas dans votre cas.
Weber n’autorise aucune personne ou société à assumer en son nom toute obligation
ou responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour
ou le remplacement de ses équipements ; et aucune représentation de ce type n’engage
Weber®.
Cette Garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.
Afin de valider votre garantie, veuillez enregistrer votre grill en ligne.
◆
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Centre de Service clientèle
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL, USA 60195
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GENERALITES
Votre grill à gaz Weber® est un appareil de cuisson en extérieur portatif. Avec le grill
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION
à gaz Weber® vous pouvez griller, rôtir et cuire avec des résultats qui sont difficiles à
reproduire avec des appareils de cuisine d’intérieur. Le couvercle fermé produit cette
saveur “d’extérieur” dans les aliments.
•
Lorsque le grill à gaz Weber® n’est pas utilisé, la bouteille de propane doit être
DECONNECTEE et la bouteille de propane rangée à l’extérieur dans un espace bien
ventilé. Placez des caches anti-poussière sur les sorties de la valve de la bouteille
lorsque celle-ci n’est pas utilisée.
Ce grill à gaz Weber® est portatif de sorte que vous pouvez facilement modifier son
emplacement dans votre cour ou dans votre patio. L’aspect transportable signifie que
vous pouvez emmener avec vous votre grill à gaz Weber®, si vous vous déplacez.
•
•
Le grill à gaz Weber® devrait faire l’objet d’une détection des fuites et des
obstructions à l’intérieur des tubes du brûleur avant utilisation. Voir “MAINTENANCE.”
La grille anti-araignées/insectes devrait également être vérifiée afin de détecter toute
L’alimentation en gaz propane est facile à utiliser et elle vous donne davantage de
contrôle sur la cuisson que du charbon de bois.
◆
obstruction. Voir “MAINTENANCE.”
•
Ces instructions vont vous indiquer le minimum nécessaire pour l’assemblage de
votre grill à gaz Weber®. Veuillez lire les instructions avec attention avant d’utiliser
votre grill à gaz Weber®. Un assemblage incorrect peut s’avérer dangereux.
Ne convient pour une utilisation par des enfants.
S’il existe des codes régionaux qui s’appliquent aux grills à gaz portatifs, vous devrez
vous y conformer. En l’absence de codes régionaux, vous devrez être en conformité
avec la dernière édition du Code national du gaz combustible : ANSI Z 223.1/
NFPA54.
•
•
•
•
Le régulateur de pression fourni avec le grill à gaz Weber® doit être utilisé. Ce
régulateur est paramétré pour 11 pouces de colonne d’eau (pression).
Ce grill à gaz Weber® est conçu pour une utilisation avec du gaz propane
uniquement. Ne l’utilisez pas avec du gaz naturel (gaz de ville). La valve et le
régulateur sont conçus pour du gaz propane uniquement.
•
•
•
Ne pas utiliser de charbon de bois comme combustible.
Ce grill à gaz Weber® n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
L’utilisation d’alcool, de médicaments avec ou sans ordonnance peut altérer la
capacité du consommateur à assembler correctement ou à utiliser l’appareil sans
danger.
•
•
•
Ce grill à gaz Weber® n’est pas conçu pour être utilisé en tant que chauffage et il ne
devrait jamais être utilisé de cette manière.
Ne laissez pas le grill à gaz Weber® sans surveillance. Maintenez les enfants et les
animaux domestiques éloignés du grill à gaz Weber® tout le temps.
Vérifiez que la zone située sous le panneau de commande et l’égouttoir ne comporte
pas de débris susceptibles de faire obstruction au flux de l’air nécessaire à la
◆
combustion ou à la ventilation.
INSTALLATION AU CANADA
Ces instructions, bien qu’elles soient généralement acceptables, ne sont pas
nécessairement conformes aux codes pour une Installation au Canada, en particulier en
ce qui concerne les canalisations au-dessus et au-dessous du sol.
Au Canada, l’installation de cet appareil doit respecter les codes régionaux et/ou la
◆
Norme CAN/CGA-B149.1 Code pour les installations au gaz naturel et au propane.
UTILISATION
m MISE EN GARDE : Utilisez ce grill uniquement en extérieur
dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un
garage, un bâtiment, sous un passage couvert ou toute
autre zone confinée.
m MISE EN GARDE : Votre grill à gaz Weber® ne doit pas être
utilisé sous une structure inflammable.
m MISE EN GARDE : Votre grill à gaz Weber® n’est pas conçu
pour être installé dans ou sur un véhicule de loisir et/ou des
bateaux.
m MISE EN GARDE : N’utilisez pas le grill dans un rayon de 24
pouces par rapport à tout matériau inflammable.
m MISE EN GARDE : La totalité du boîtier de cuisson atteint
une température élevée pendant l’utilisation. Ne pas laisser
sans surveillance.
m MISE EN GARDE : Maintenez tout cordon d’alimentation
électrique éloigné de toute surface chauffée.
m MISE EN GARDE : Maintenez la zone de cuisson dégagée
de toute vapeur inflammable et de tout liquide comme de
l’essence, de l’alcool, etc., et de tout matériau inflammable.
m MISE EN GARDE : Ne conservez jamais une Bouteille de
propane (de rechange) au-dessous ou à proximité du grill à
gaz Weber®.
m MISE EN GARDE : Pendant la cuisson, l’appareil doit se
trouver sur une surface plane et stable, dans une zone
ne contenant aucun matériau combustible. Une surface
en asphalte (noire) ne peut pas être acceptable pour cet
◆
usage.
WWW.WEbER.com®
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ
FIXER LA BOUTEILLE DE PROPANE
Utilisez des bouteilles de propane jetables d’une capacité de 14,1 oz. ou 16,4 oz.
équipées d’un raccord CGA N° 600.
m ATTENTION : Utilisez uniquement des bouteilles portant
l’inscription “Combustible propane”.
Remarque : Votre grille à gaz Weber® est équipé d’un dispositif d’alimentation de la
bouteille conçu pour l’élimination de la vapeur.
Assurez-vous que le brûleur est en position d’arrêt.
Tout en maintenant la poignée de transport au plus près de la bouteille de propane
d’une main, enfoncez la bouteille de propane à l’intérieur du régulateur et tournez dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que cela soit bien serré.
m MISE EN GARDE : N’utilisez pas de clé pour serrer le
raccord. L’utilisation d’une clé risquerait de détériorer le
couplage du régulateur et pourrait provoquer une fuite.
m DANGER
Ne conservez pas une bouteille de gaz PL de rechange sous
cet appareil ou à proximité de celui-ci. Si les instructions
ne sont pas suivies exactement, un incendie provoquant un
◆
décès ou une blessure grave pourrait se produire.
DETECTION DES FUITES DE GAZ
m DANGER
N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’étincelles ou de flammes
nues dans la zone pendant que vous détectez les fuites.
Des étincelles ou des flammes vont provoquer un incendie
ou une explosion susceptible de provoquer des blessures
graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.
1
Remarque :Tous les raccords réalisés en usine ont été testés de manière approfondie
afin de détecter les fuites de gaz. Les brûleurs ont été testés à la flamme. Par mesure
de précaution toutefois, vous devriez revérifier la totalité des raccords afin de détecter
les fuites avant d’utiliser votre grill à gaz Weber®. L’expédition et la manipulation ont
peut-être desserré ou détérioré un raccord de gaz.
m MISE ENG ARDE : Effectuez ces détections des fuites
même si votre grill a été assemblé par un revendeur ou en
boutique.
Vous aurez besoin d’une solution d’eau savonneuse et d’un chiffon ou d’une brosse
pour l’appliquer. Pour effectuer la détection des fuites assurez-vous que le brûleur est à
l’arrêt.
2
m MISE EN GARDE : N’allumez pas le brûleur pendant que
vous détectez les fuites.
Détectez les fuites en humidifiant les raccords à l’aide d’une solution d’eau savonneuse,
et en observant si des bulles se forment. Si des bulles se forment, ou si une bulle
grossit, il y a une fuite.
Vérifiez :
A) Raccord entre le régulateur et la bouteille de propane (1).
B) Raccords entre la valve et le régulateur (2).
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (1),
retirez la bouteille de propane. N’utilisez pas le grill. Utilisez
une bouteille de propane différente et détectez à nouveau
les fuites à l’aide d’une solution d’eau savonneuse. Si une
fuite persiste une fois que vous avez resserré la bouteille
de propane, retirez la bouteille de propane. N’UTILISEZ PAS
LE GRILL. Contactez le représentant du Service clientèle de
votre région à l’aide des coordonnées à votre disposition
sur notre site Internet.
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (2),
retirez la bouteille de propane. N’UTILISEZ PAS LE GRILL.
Contactez le représentant du Service clientèle de votre
région à l’aide des coordonnées à votre disposition sur
C) Lorsque la détection des fuites est terminée, rincez les raccords à l’eau.
Remarque : Dans la mesure où certaines solutions de détection des fuites, y compris
l’eau savonnesue, peuvent être légèrement corrosives, la totalité des raccords devrait
être rincée à l’eau après la détection des fuites.
m MISE EN GARDE : Vous devriez détecter les fuites de gaz
à chaque fois que vous déconnectez puis reconnectez un
◆
raccord de gaz.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVANT D’UTILISER LE bARbEcUE
EGOUTTOIR ET EGOUTTOIR JETABLE
Votre grill a été fabriqué avec un dispositif de recueil des graisses. Vérifiez l’égouttoir et
l’égouttoir jetable pour détecter toute accumulation de graisses à chaque fois que vous
utilisez le grill.
Retirez l’excès de graisse à l’aide d’une spatule en plastique ; voir l’illustration. Lorsque
cela s’avère nécessaire, lavez l’égouttoir et l’égouttoir jetable à l’aide d’une solution
d’eau savonneuse, puis rincez à l’eau claire. Remplacez l’égouttoir jetable lorsque c’est
nécessaire.
m MISE EN GARDE : Vérifiez l’égouttoir et l’égouttoir jetable
pour détecter toute accumulation de graisse avant chaque
utilisation. Retirez l’excès de graisse pour éviter un
embrasement des graisses. Un feu de graisses risque de
provoquer une blessure physique grave ou des dégâts
matériels.
m ATTENTION : Ne recouvrez pas le boîtier de cuisson avec du
◆
papier aluminium.
INSPECTION DE L’ALLUMEUR POUR LES MODELES AVEC
ALLUMAGE ELECTRONIQUE
Vérifiez que votre pile AAA est en bon état et qu’elle est installée correctement (1).
Certaines piles sont protégées par un emballage plastique. Ce plastique doit être retiré.
◆
Ne confondez pas cet emballage plastique avec l’étiquette de la pile.
1
WWW.WEbER.com®
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUcTIoNS PoUR L’ALLUmAGE
ALLUMAGE
Vous trouverez des consignes d’allumage résumées sur la tablette latérale pliante
(Q120, 200, 220).
A) Ouvrez le couvercle (1).
B) Dépliez les tablettes latérales (2) (Q120, 200, 220).
C) Assurez-vous que le bouton de commande est en position d’arrêt (OFF) (3).
(Enfoncez le bouton de commande et tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre pour vous assurer qu’il est en position d’arrêt.)
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert. Maintenez le visage et le corps à au moins
30 cm (12 po) d’écart par rapport au trou pour allumettes
lorsque vous allumez le barbecue (4).
4
D) Enfoncez le bouton de commande du brûleur et tournez-le vers START/HI (5).
E) Enfoncez le bouton d’allumage rouge plusieurs fois, de sorte qu’il produise un déclic
à chaque fois (6a) (Q100, 200).
F) Enfoncez le bouton d’allumage électronique plusieurs fois. Vous entendrez la
production d’étincelles (6b) (Q120, 220).
G) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers la grille de cuisson. Vous
devriez voir une flamme (7).
1
2
m MISE EN GARDE : Si le brûleur ne s’allume pas, positionnez
le bouton de commande du brûleur en position d’arrêt (OFF)
et patientez cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d’essayer à nouveau ou d’essayer d’allumer avec une
allumette.
7
2
6a
m ATTENTION : Ne repliez pas les tablettes latérales avant que
6b
le barbecue soit refroidi (Q120, 200, 220).
3 5
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage du
brûleur du grill, ou de ne pas patienter cinq minutes pour
laisser le gaz se dissiper si le grill ne s’allume pas, risque de
provoquer un embrasement explosif susceptible d’entraîner
des blessures graves voire un décès.
5
3
FAIBLE (LOW)
MOYEN (MED)
A
B
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles
◆
d’une montre vers la position d’arrêt (OFF).
DEMARRER/ELEVE
(START/HIGH)
C
D
ARRET (OFF)
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUcTIoNS PoUR L’ALLUmAGE
ALLUMAGE MANUEL
A) Ouvrez le couvercle (1).
B) Dépliez les tablettes latérales (2) (Q120, 200, 220).
C) Assurez-vous que le bouton de commande est en position fermée (OFF) (3).
D) Frottez une allumette et placez la flamme à l’intérieur du trou pour allumettes au-
dessous de l’allumeur (4).
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du grill
ouvert. Maintenez le visage et le corps à au moins un pied
de distance par rapport au trou d’allumage avec allumette
lorsque vous allumez le grill (4).
4
E) Enfoncez le bouton de commande du brûleur puis tournez-le sur START/HI (5).
F) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers la grille de cuisson. Vous
devriez voir une flamme (6).
m MISE EN GARDE : Si le brûleur ne s’allume pas, positionnez
le bouton de commande du brûleur sur ARRET (OFF)
puis patientez pendant cinq minutes pour laisser le gaz
se dissiper avant d’essayer d’allumer le brûleur avec une
allumette.
m ATTENTION : Ne repliez pas les tablettes latérales
vers l’intérieur tant que le barbecue n’a pas refroidi
(Q120, 200, 220).
1
2
6
2
m DANGER
3 5
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous
allumez le brûleur du barbecue, ou de ne pas patienter cinq
minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne
s’allume pas, peut provoquer un embrasement explosif, qui
peut entraîner des blessures graves voire un décès.
3
5
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez le bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une montre
◆
vers la position d’ARRET (OFF).
coNSEILS & ASTUcES PoUR LA GRILLADE
PRECHAUFFAGE DU BARBECUE
LES BASES DE LA CUISSON DE GRILLADES
Allumez le Weber® Q® en suivant les instructions pour l’allumage de ce mode d’emploi.
Fermez le couvercle et tournez le bouton de commande du brûleur vers START/
HI. Préchauffez le grill pendant 5-10 minutes (en fonction de conditions comme la
température ambiante et le vent). Une fois que le grill est préchauffé, réglez le bouton de
Commande du brûleur au paramètre spécifié dans la recette.
Un léger revêtement d’huile aidera à dorer vos aliments de façon uniforme et les
empêchera d’adhérer à la grille de cuisson. Brossez ou aspergez toujours l’huile sur vos
aliments, pas directement sur la grille de cuisson.
Nous vous suggérons d’utiliser le barbecue avec le couvercle fermé. Pourquoi ? Parce
que cela réduit le risque d’embrasements, et cuit vos aliments plus rapidement et de
manière plus homogène.
m MISE EN GARDE : Ne déplacez pas le Weber® Q® pendant
son fonctionnement ou pendant que le grill est chaud.
Lorsque vous utilisez une marinade, de la sauce ou un glaçage avec une teneur élevée
en sucre ou d’autres ingrédients qui brûlent facilement, brossez-les uniquement sur la
viande pendant les dernières 5 à 10 minutes de cuisson au barbecue.
Remarque : Le vent et les conditions météorologiques peuvent nécessiter un réglage
du bouton de commande du brûleur pour obtenir la température de cuisson correcte.
N’oubliez pas de brosser régulièrement votre grille de cuisson et de nettoyer l’égouttoir
au-dessous du barbecue.
Si le brûleur s’éteint pendant la cuisson, ouvrez le couvercle, fermez le brûleur, puis
◆
patientez cinq minutes avant de rallumer.
®
◆
Pour plus d’astuces et de recettes sur les barbecues, visitez www.weber.com .
WWW.WEbER.com®
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEPANNAGE
PRobLEmE
VERIFIER
SoLUTIoN
Le brûleur brûle avec une flamme jaune ou orange, Inspectez la grille anti-araignées/insectes Weber® pour
Nettoyez la grille anti araignées/insectes Weber®. Voir
associée à une odeur de gaz.
des obstructions éventuelles. (Trous bloqués.
“MAINTENANCE ANNUELLE”.
Le brûleur ne s’allume pas, ou la flamme est faible
en position HI.
Le niveau de combustible dans la bouteille de propane
est-il faible ou la bouteille est-elle vide ?
Remplacez la bouteille de propane.
Voir “INSTRUCTIONS CONCERNANT LE GAZ”.
Le brûleur ne s’allume pas lorsque vous enfoncez
le bouton de l’allumeur
Assurez-vous que du gaz circule en direction des brûleurs
en tentant d’allumer vos brûleurs avec une allumette. Voir
“ALLUMAGE MANUEL.
Si l’allumage avec une allumette réussit, le problème
provient du dispositif d’allumage. Voir “MAINTENANCE”.
Une pile neuve est-elle en place ?
Vérifiez que la pile est en bon état et qu’elle a été installée
correctement. Voir “AVANT D’UTILISER LE BARBECUE”.
Les câbles sont-ils raccordés correctement au boîtier
d’allumage ?
Assurez-vous que les câbles sont correctement insérés
dans les terminaux sur le boîtier d’allumage. Voir
“MAINTENANCE”.
Y a-t-il un emballage plastique autour de la pile neuve ?
Retirez l’emballage plastique. Ne confondez pas avec
l’étiquette de la pile.
Le tube du brûleur est-il positionné trop loin de l’électrode
de l’allumeur ?
Vérifiez que le tube du brûleur est positionné
correctement par rapport à l’électrode de l’allumeur. Voir
“MAINTENANCE”.
En cas d’embrasements :
Préchauffez-vous le barbecue selon la méthode
recommandée ?
Tous les brûleurs sur HI pendant 10 à 15 minutes pour le
préchauffage.
m ATTENTION : Ne couvrez pas le
boîtier de cuisson avec du papier
aluminium.
La grille de cuisson est-elle couverte d’une couche
épaisse de graisse carbonisée ?
Nettoyez de manière approfondie. Voir “NETTOYAGE”.
Nettoyez le boîtier de cuisson. Voir “NETTOYAGE”.
Nettoyez le brûleur. Voir “MAINTENANCE”.
Le boîtier de cuisson est-il sale et empêche-t-il la graisse
de s’écouler vers l’égouttoir ?
L’aspect de la flamme du brûleur est irrégulier.
La flamme est faible lorsque le brûleur est réglé
sur HI. Les flammes ne brûlent par sur toute la
longueur du tube du brûleur.
Les brûleurs sont-ils propres ?
L’intérieur du couvercle semble s’écailler.”
(Ressemble à des éclats de peinture.)
Le couvercle est en fonte d’aluminium, il n’est pas peint.
Il ne peut pas “s’écailler”. Ce que vous voyez, c’est de la
graisse carbonisée qui se détache en formant des flocons.
Nettoyez de manière approfondie. Voir “NETTOYAGE”.
CE N’EST PAS UN DEFAUT.
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mAINTENANcE
NETTOYAGE
GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER®
Votre grill à gaz Weber®, comme tout appareil à gaz d’extérieur, est une cible pour les
araignées et les autres insectes. Ils peuvent nicher dans la section venturi (1) du tube du
brûleur. Ceci bloque le débit de gaz normal, et cela peut provoquer un reflux du gaz vers
l’extérieur du clapet à air. Ceci pourrait entraîner un incendie dans et autour du clapet à
air, provoquant de sérieux dégâts pour votre grill.
m MISE EN GARDE : Eteignez votre barbecue à gaz Weber®
(OFF) et attendez qu’il refroidisse avant de le nettoyer.
Surfaces externes - Utilisez une solution d’eau savonneuse tiède pour le nettoyage,
puis rincez à l’eau.
m ATTENTION : N’utilisez pas de nettoyant pour four, de
produits de nettoyage abrasifs (produits de nettoyage
pour la cuisine), de détergents contenant des produits à
bas d’agrumes, ou de tampons à récurer abrasifs sur le
barbecue.
Le clapet à air du tube du brûleur est équipé d’une grille anti-araignées/insectes en
acier inoxydable (2) pour empêcher les araignées et les autres insectes d’accéder au
tube du brûleur à travers les ouvertures du clapet à air.
Nous vous recommandons d’inspecter la grille anti-araignées/insectes au moins
une fois par an. Voir “Maintenance ANNUELLE.” Inspectez et nettoyez également la
grille anti-araignées/insectes si l’un des symptômes suivants survient :
Grille de cuisson - Nettoyez à l’aide d’une brosse métallique en acier inoxydable
adaptée. Si nécessaire, retirez la grille du barbecue et lavez-la à l’eau savonneuse
chaude, ensuite rincez à l’eau.
A) Une odeur de gaz est émise et en même temps les flammes du brûleur semblent
jaunes et peu vigoureuses.
B) Le grill n’atteint pas la température.
Pour connaître la disponibilité des grilles de cuisson de rechange, veuillez contacter
le représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à votre
C) Le grill ne chauffe pas de manière uniforme.
D) Le brûleur ne s’allume pas.
Egouttoir - Des plateaux jetables en aluminium sont disponibles, ou vous pouvez
recouvrir l’égouttoir avec du papier aluminium. Pour nettoyer l’égouttoir, lavez-le à l’eau
savonneuse chaude, ensuite rincez.
m DANGER
Le fait de ne pas corriger les symptômes indiqués ci-dessus
risque de provoquer un incendie, susceptible d’entraîner
une blessure grave voire un décès ainsi que des dégâts
Boîtier de cuisson intérieur - Brossez les tubes du brûleur pour éliminer tous les
débris. N’ELARGISSEZ PAS LES PORTS DU BRULEUR (OUVERTURES). Lavez
l’intérieur du boîtier de cuisson à l’eau savonneuse chaude puis rincez à l’eau.
◆
matériels.
Intérieur du couvercle - Pendant que le couvercle est chaud, essuyez l’intérieur avec
une serviette en papier pour empêcher toute accumulation de graisses. Les flocons de
graisse accumulée ressemblent à de la peinture qui s’écaille.
1
Tablettes latérales (Q120, 200, 220) - Lavez à l’aide d’un chiffon doux et d’une solution
d’eau savonneuse. N’utilisez pas de détergents contenant de l’acide, de l’alcool
minéral ou du xylène. Rincez bien après le nettoyage. Les tablettes latérales
2
◆
(Q120, 200, 220) ne doivent pas être utilisées comme des planches à découper.
WWW.WEbER.com®
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mAINTENANcE
NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DU TUBE DU BRULEUR
Il vous faudra : un tournevis à tête plate.
A) Votre barbecue Weber® Q® doit être arrêté (OFF) et refroidi.
B) Fermez le gaz (OFF) à la source.
C) Ouvrez le couvercle.
D) Retirez la grille de cuisson.
Retrait du tube du brûleur
1
A) Retirez la vis de ¼-20 x ½ pouces qui maintient le tube du brûleur contre le boîtier
de cuisson (1).
B) Faites glisser avec soin le tube du brûleur vers l’extérieur du boîtier de cuisson.
Nettoyage du tube du brûleur
A) Regardez à l’intérieur du brûleur à l’aide d’une lampe torche (2).
B) Nettoyez l’intérieur du brûleur à l’aide d’un fil de fer (un cintre déplié fonctionnera)
(3).
C) Vérifiez et nettoyez l’ouverture du clapet à air aux extrémités du brûleur. Vérifiez et
nettoyez l’orifice de la valve à la base de la valve. Utilisez une brosse métallique
en acier inoxydable pour nettoyer l’extérieur du brûleur. Cette opération permet de
s’assurer que tous les ports du brûleur sont complètement ouverts.
m ATTENTION : N’élargissez pas les ports du brûleur lorsque
vous les nettoyez.
D) Tapotez légèrement chaque brûleur pour faire sortir les débris et les impuretés du
tube du brûleur. Une fois que les grilles anti-araignées/insectes et les brûleurs sont
propres, remettez les brûleurs en place.
Réinstallation du Tube du Brûleur
A) Pour remettre en place les tubes du brûleur, inversez les étapes du “Retrait du Tube
du Brûleur” comme décrit précédemment.
5
m ATTENTION : Les ouvertures des brûleurs (4) doivent être
positionnées correctement au-dessus des orifices des
valves (5).
m MISE EN GARDE : Après avoir remis en place les brûleurs,
les raccords de gaz devraient faire l’objet d’une détection
des fuites avec une solution à base d’eau savonneuse avant
toute utilisation du barbecue. Voir “DETECTER LES FUITES
4
◆
DE GAZ.”
2
3
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mAINTENANcE
UTILISATION DU DISPOSITIF D’ALLUMAGE PAR BOUTON-
POUSSOIR (Q100 & Q200)
Si le Dispositif d’allumage par bouton-poussoir (une fonctionnalité sur certains de nos
barbecues) ne parvient pas à allumer le brûleur, assurez-vous de la présence d’un
débit de gaz en tentant d’allumer vos brûleurs à l’aide d’une allumette. Voir “ALLUMAGE
MANUEL”. Si l’allumage avec une allumette réussit, le problème provient du dispositif
d’allumage.
1
m MISE EN GARDE : La totalité des commandes de gaz et des
valves d’alimentation devrait être en position fermée (OFF).
•
•
Vérifiez que les câbles d’allumage blanc (1) et noir (2) sont correctement fixés.
Vérifiez que le bouton d’allumage s’enfonce, émet un déclic et revient en position
sortie.
2
Si le dispositif d’allumage ne parvient pas à allumer le brûleur, veuillez contacter
le représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à
®
◆
UTILISATION DU DISPOSITIF D’ALLUMAGE ELECTRONIQUE
(Q120 & Q220)
Si le dispsositif d’allumage électronique (une fonctionnalité sur certains de nos
barbecues) ne parvient pas à allumer le brûleur, assurez-vous de la présence d’un
débit de gaz en tenant d’allumer les brûleurs à l’aide d’une allumette. Voir “ALLUMAGE
MANUEL”. Si l’allumage à l’aide d’une allumette réussit, le problème provient du
Dispositif d’allumage électronique.
2
1
m MISE EN GARDE : La totalité des commandes de gaz et des
valves d’alimentation devrait être en position fermée (OFF).
•
•
•
Vérifiez que les deux câbles d’allumage sont correctement fixés aux électrodes de
l’allumeur sur le module d’allumage. Câble noir sur l’électrode (1), câble blanc sur
l’électrode (2).
Vérifiez que la pile AAA (alcaline uniquement) est en bon état et correctement
installée. Certaines piles sont protégées par un emballage plastique. Ce plastique
doit être retiré. Ne confondez pas ce plastique avec l’étiquette de la pile.
Assurez-vous que le bouton d’Allumage électronique fonctionne en écoutant et en
détectant visuellement les étincelles au niveau du brûleur.
Si le Dispositif d’allumage électronique est toujours défaillant, veuillez contacter
le représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à
®
◆
REMPLACEMENT DU SYSTEME D’ALLUMAGE ELECTRONIQUE
Si le remplacement du module d’allumage s’avère nécessaire, retirez le module
d’allumage usagé et mettez-le au rebut de manière appropriée. Reportez-vous à la
◆
dernière page pour en savoir plus sur la procédure correcte de mise au rebut.
WWW.WEbER.com®
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mAINTENANcE
MAINTENANCE ANNUELLE
Inspection et nettoyage de la grille anti-araignées/insectes
S’il y a de la poussière ou des impuretés sur la grille anti-araignées/insectes, retirez le
brûleur pour nettoyer la grille.
Brossez la grille anti-araignées/insectes, doucement, à l’aide d’une brosse souple (par
exemple une vielle brosse à dents).
m ATTENTION : Ne nettoyez pas la grille anti-araignées/
insectes à l’aide d’un ustensile dur ou aiguisé. Ne déplacez
pas la grille anti-araignées/insectes ou n’élargissez pas les
ouvertures de la grille.
Tapotez légèrement le brûleur pour faire sortir les débris et les impuretés du tube du
brûleur. Une fois que la grille anti-araignées/insectes est propre, remettez le brûleur en
place.
Si la grille anti-araignées/insectes est détériorée ou si elle ne peut pas être nettoyée,
veuillez contacter le représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.
1
2
3
4
Aspect de la Flamme du Brûleur Principal
Le brûleur du barbecue à gaz Weber® a été réglé en usine pour le mélange correct d’air
et de gaz. L’aspect correct de la flamme est représenté.
A) Tube du brûleur (1)
B) Les extrémités vacillent occasionnellement en jaune (2)
C) Bleu clair (3)
D) Bleu foncé (4)
Si les flammes ne semblent pas uniformes à travers le tube du brûleur, suivez les
◆
procédures de nettoyage du brûleur.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mEmo
WWW.WEbER.com®
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
m ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country
designation located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service
Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information.
m WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural components
without contacting Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this
Product Warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or death as well as
damage to property.
m ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país
específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de
Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products LLC
genuinas.
m ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse
en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC. Si no llegase a acatar esta
advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte o
daños a la propiedad.
m ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier
uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage.
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle de
Weber-Stephen Products LLC pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products LLC.
m MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments dont
la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC. Si vous ne suivez pas la
présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des
blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
© 2011 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
a Delaware limited liability company, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Printed in U.S.A.
© 2011 Diseñado por Weber-Stephen Products LLC,
una empresa de responsabilidad limitada de Delaware, ubicada en 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 EE.UU.
Impreso en los EE.UU.
© 2011 Elaboré et conçu par Weber-Stephen Products LLC,
société à responsabilité limitée du Delaware, implantée au 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Imprimé aux U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|