Wagner SprayTech Power Roller 0295001 User Manual

EP2105 Piston Pump  
Owner’s Manual • Notice d’utilisation • Manual del Propietario  
Model Numbers:  
0295001 Stand  
0508006 Stand w/Filter  
1770 Fernbrook Lane  
Minneapolis, MN 55447  
Technical Assistance: 1-800-292-4637  
Order Entry: 1-800-443-4500  
Fax: 1-800-525-9501  
Printed in the U. S. A.  
0202 © 2002 SprayTECH. All rights reserved. Form No. 0295994D  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HAZARD: EXPLOSION OR FIRE - Solvent and paint fumes  
can explode or ignite. Severe injury and/or  
property damage can occur.  
HAZARD: GENERAL - This product can cause severe  
injury or property damage.  
PREVENTION:  
• Read all instructions and safety precautions before  
operating equipment.  
• Always disconnect the motor from the power supply  
before working on the equipment.  
PREVENTION:  
• Provide extensive exhaust and fresh air introduction to  
keep the air within the spray area free from accumulation  
of flammable vapors.  
• Avoid all ignition sources such as static electric sparks,  
open flames, pilot lights, and hot objects. Connecting or  
disconnecting power cords or working light switches can  
make sparks.  
• Do not smoke in spray area.  
• Fire extinguisher must be present and in good working  
order.  
• Follow all appropriate local, state, and national codes  
governing ventilation, fire prevention, and operation.  
• The United States Government Safety Standards have  
been adopted under the Occupational Safety and Health  
Act (OSHA). These standards, particularly part 1910 of  
the General Standards and part 1926 of the Construction  
Standards should be consulted.  
• Place paint pump at a minimum of 3 feet (preferably  
more) into a separate, well ventilated room from the spray  
object or at least 20 feet from the spray object in a well  
ventilated area (add more hose if necessary). Flammable  
vapors are often heavier than air. Floor area must be  
extremely well ventilated. The paint pump contains arcing  
parts that emit spark and can ignite vapors.  
• Use only manufacturer authorized parts. User assumes  
all risks and liabilities when using parts that do not meet  
the minimum specifications and safety devices of the  
pump manufacturer.  
• Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion  
or bulging of cover. Check for damage or movement of  
couplings. Immediately replace the hose if any of these  
conditions exist. Never repair a paint hose. Replace it  
with another grounded high-pressure hose.  
• The equipment and objects in and around the spray area  
must be properly grounded to prevent static sparks.  
• Use only conductive or grounded high pressure fluid hose.  
Gun must be grounded through hose connections.  
• Power cord must be connected to a grounded circuit.  
• All hoses, swivels, guns, and accessories must be  
pressure rated at or above 3000PSI/207 BAR.  
• Do not spray outdoors on windy days.  
• Always flush unit into a separate metal container, at low  
pump pressure, with spray tip removed. Hold gun firmly  
against side of container to ground container and prevent  
static sparks.  
• Wear clothing to keep paint off skin and hair.  
• Follow the material and solvent manufacturer's warnings  
and instructions.  
• Use extreme caution when using materials with a  
flashpoint below 70° F (21° C). Flashpoint is the  
temperature that a fluid can produce enough vapors to  
ignite.  
• Plastic can cause static sparks. Never hang plastic to  
enclose a spray area. Do not use plastic drop cloths  
when spraying flammable materials.  
• Use lowest possible pressure to flush equipment.  
GAS ENGINE (WHERE APPLICABLE)  
Always place pump outside of structure in fresh air. Keep all  
solvents away from the engine exhaust. Never fill fuel tank  
with a running or hot engine. Hot surface can ignite spilled  
fuel. Always attach ground wire from pump unit to a grounded  
object, such as a metal water pipe. Refer to engine owner’s  
manual for complete safety information.  
HAZARD: EXPLOSION HAZARD DUE TO INCOMPATIBLE  
MATERIALS - Will cause severe injury or  
property damage.  
PREVENTION:  
• Do not use materials containing bleach or chlorine.  
• Do not use halogenated hydrocarbon solvents such as  
mildewcide, methylene chloride and 1,1,1 -  
trichloroethane. They are not compatible with aluminum.  
• Contact your coating supplier about the compatibility of  
material with aluminum.  
HAZARD: HAZARDOUS VAPORS - Paints, solvents,  
insecticides, and other materials can be  
harmful if inhaled or come in contact with the  
body. Vapors can cause severe nausea,  
fainting, or poisoning.  
PREVENTION:  
• Use a respirator or mask if vapors can be inhaled. Read  
all instructions supplied with the mask to be sure it will  
provide the necessary protection.  
• Wear protective eyewear.  
• Wear protective clothing as required by coating  
manufacturer.  
© SprayTECH. All rights reserved.  
3
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grounding Instructions  
Operation  
This product must be grounded. In the event of an electrical  
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by  
providing an escape wire for the electric current. This product  
is equipped with a cord having a grounding wire with an  
appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an  
outlet that is properly installed and grounded in accordance  
with all local codes and ordinances.  
Purging and Priming  
CAUTION  
Always keep the spray gun locked in the off position while  
purging the system.  
DANGER — Improper installation of the grounding plug can  
result in a risk of electric shock. If repair or replacement of the  
cord or plug is necessary, do not connect the green grounding  
wire to either flat blade terminal. The wire with insulation  
having a green outer surface with or without yellow stripes is  
the grounding wire and must be connected to the grounding  
pin.  
If this unit is new, it is shipped with test fluid in the fluid section  
to prevent corrosion during shipment and storage. If you are  
going to spray with latex paint, this fluid must be thoroughly  
cleaned out of the system. For spraying with solvent-based  
paint, thorough cleaning of this material is not necessary.  
If it is already in service, you will need to purge the water or  
solvent used in cleanup.  
Check with a qualified electrician or serviceman if the  
grounding instructions are not completely understood, or if you  
are in doubt as to whether the product is properly grounded.  
Do not modify the plug provided. If the plug will not fit the  
outlet, have the proper outlet installed by a qualified  
electrician.  
Purging and Priming the Pump for Latex Paint  
1. Secure the return hose into a waste container.  
2. Place a bucket of soapy water under the suction tube.  
This product is for use on a nominal 120 volt circuit and has a  
grounding plug that looks like the plug illustrated below. A  
temporary adapter which looks like the adapter illustrated in  
the figure below may be used to connect this plug to a 2 pole  
receptacle as shown if a properly grounded outlet is not  
available.  
The temporary adapter should be used only until a properly  
grounded outlet as shown below can be installed by a qualified  
electrician. The green colored rigid ear, lug, or the grounding  
wire extending from the adapter must be connected to a  
permanent ground such as a properly grounded outlet box  
cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place  
by a metal screw.  
3. Turn the pressure control  
knob fully counterclockwise  
to reduce the pressure to  
its lowest setting.  
4. Set the PRIME/SPRAY  
valve to PRIME.  
5. Turn the ON/OFF switch to  
ON.  
6. Slowly turn the pressure  
Pressure Control Knob  
control knob clockwise to  
increase the pressure until fluid starts to come out of the  
return hose. Use only enough pressure to keep the fluid  
coming out.  
Grounded Outlet  
7. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to  
its lowest setting when the test fluid is purged and soapy  
water is coming out of the return hose.  
Grounding Pin  
8. Remove the bucket of soapy water from the suction tube  
and replace it with a bucket of clear water.  
9. Increase the pressure to the minimum necessary to keep  
fluid flowing until clear water is coming out of the return hose.  
10. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to  
its lowest setting.  
Cover for grounded outlet box  
Adapter  
Metal Screw  
Tab for  
Grounding Screw  
11. Remove the bucket of water  
from under the suction tube  
and replace it with a  
container of latex paint.  
12. Increase the pressure slowly  
until paint is coming through  
the return hose.  
13. Remove the return hose  
from the waste container and  
place it in its operating position above the container of  
latex paint.  
14. Keep circulating the paint through the system until the  
paint coming out of the return hose is free of air bubbles.  
15. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to  
its lowest setting.  
The pump is now purged. Skip to Purging and Priming the  
CAUTION  
Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade  
grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept the  
plug on the product. Make sure your extension cord is in  
good condition. When using an extension cord, be sure  
to use one heavy enough to carry the current your  
product will draw. An undersized cord will cause a drop  
in line voltage resulting in loss of power and overheating.  
A 14 or 12 gauge cord is recommended. If an extension  
cord is to be used outdoors, it must be marked with the  
suffix W-A after the cord type designation. For example, a  
designation of SJTW-A would indicate that the cord would  
be appropriate for outdoor use.  
Spray Hose.  
NOTE: Do not use more than 50 feet of extension  
cord. If you need to paint further than 100  
feet from your power source, use more paint  
hose, not more extension cord.  
4
© SprayTECH. All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Purging and Priming for Solvent-Based Paint  
Thorough cleaning is not necessary when using solvent-based  
paint. All you need to do is purge the test fluid from the  
system.  
1. Secure the return hose into a waste container.  
2. Place a full container of paint under the suction tube.  
3. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to  
reduce the pressure to its lowest setting.  
Operating the Spray Gun  
WARNING  
POSSIBLE INJECTION HAZARD. Do not spray without the  
tip guard in place. Never trigger the gun unless the tip is  
in either the spray or the unclog position. Always engage  
the gun trigger lock before removing, replacing or  
cleaning tip.  
4. Set the PRIME/SPRAY  
valve to PRIME.  
5. Turn the ON/OFF switch  
Pressure Relief Procedure  
E
M  
R
S
P
P
to ON.  
A
Y
6. Slowly turn the pressure  
control knob clockwise to  
increase the pressure  
WARNING  
Be sure to follow the pressure relief procedure when  
shutting the unit down for any purpose, including  
servicing or adjusting any part of the spray system,  
changing or cleaning spray tips, or preparing for cleanup.  
PRIME/SPRAY Valve  
until fluid starts to come  
out of the return hose.  
Use only enough pressure to keep the fluid coming out.  
7. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to  
its lowest setting when the test fluid is purged and paint is  
coming out of the return hose.  
1. Lock the gun by turning the gun trigger lock to the locked  
position.  
2. Turn the motor off.  
8. Remove the return hose from the waste container and  
place it in its operating position above the container of  
solvent-based paint.  
9. Keep circulating the paint through the system until the  
paint coming out of the return hose is free of air bubbles.  
10. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to  
its lowest setting.  
The pump is now purged. Skip to Purging and Priming the  
3. Turn the pressure control  
knob counterclockwise to  
its lowest setting.  
4. Turn the PRIME/SPRAY  
knob to PRIME.  
5. Unlock the gun by turning  
the gun trigger lock to the  
unlocked position.  
Spray Hose.  
Pressure Control Knob  
Purging and Priming the Spray Hose  
After the pump is purged and primed, you must do the same  
for the spray hose.  
6. Hold the metal part of the gun firmly to  
the side of a metal container to ground  
the gun and avoid a build up of static  
electricity.  
7. Trigger the gun to remove any  
pressure that may still be in the hose.  
NOTE: Make certain that the spray gun has no tip  
installed.  
8. Lock the gun by turning the gun trigger lock to the locked  
position.  
WARNING  
WARNING  
POSSIBLE INJECTION HAZARD. Do not spray without the  
tip guard in place. Never trigger the gun unless the tip is  
in either the spray or the unclog position. Always engage  
the gun trigger lock before removing, replacing or  
cleaning tip.  
If a metal container is used, ground the  
gun by holding it against the edge of  
the container while flushing. Failure to  
do so may lead to a static electric  
discharge which may cause a fire.  
1. Turn the pressure control  
knob fully counterclockwise  
to its lowest setting.  
2. Set the PRIME/SPRAY  
knob to SPRAY.  
3. Unlock the spray gun.  
4. Turn the pressure control  
knob slowly clockwise to  
increase pressure.  
5. Trigger the gun into a  
waste container until all air, water or solvent is purged  
from the spray hose and paint is flowing freely.  
Pressure Control Knob  
6. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to  
its lowest setting.  
7. Set the PRIME/SPRAY knob to PRIME and trigger the gun  
into the waste container to be sure that no pressure is left  
in the hose.  
8. Lock the spray gun off.  
© SprayTECH. All rights reserved.  
5
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The spray gun should be triggered by turning it on and off with  
each stroke. This will save paint and avoid paint buildup at the  
end of the stroke. Do not trigger the gun during the middle of  
a stroke. This will result in an uneven spray and splotchy  
coverage.  
Spraying  
NOTE: When spraying block filler, mastics or high  
solid coating, leave out the gun filter and high  
pressure filter screens.  
Proper way to trigger the spray gun  
Spraying Technique  
The key to a good paint job is an even coating over the entire  
surface. This is done by using even strokes. Keep your arm  
moving at a constant speed and keep the spray gun at a  
constant distance from the surface. The best spraying  
distance is 10 to 12 inches between the spray tip and the  
surface.  
Keep stroke  
even  
Approximately  
10 to 12 inches  
Even coat throughout  
Start stroke  
Pull trigger  
Keep steady  
Release trigger End stroke  
Approximately  
10 to 12 inches  
Overlap each stroke by about 30%. This will ensure an even  
coating.  
When you stop painting, lock the gun trigger lock, turn the  
pressure control knob counterclockwise to its lowest setting  
and set the PRIME/SPRAY valve to PRIME. Turn the motor  
switch to OFF and unplug the sprayer.  
Practice  
1. Be sure that the paint hose is free of kinks and clear of  
objects with sharp cutting edges.  
2. Turn the pressure control knob counterclockwise to its to  
its lowest setting.  
3. Turn the PRIME/SPRAY valve to SPRAY.  
4. Turn the pressure control knob clockwise to its highest  
setting. The paint hose should stiffen as paint begins to  
flow through it.  
Keep stroke smooth and at an even speed.  
Keep the spray gun at right angles to the surface. This means  
moving your entire arm back and forth rather than just flexing  
your wrist.  
Light Coat  
Heavy Coat  
Light Coat  
5. Unlock the gun trigger lock.  
6. Trigger the spray gun to bleed air out of the hose.  
7. When paint reaches the spray tip, spray a test area to  
check the spray pattern.  
8. Use the lowest pressure  
setting necessary to get a  
good spray pattern. If the  
Good spray pattern  
Paint tailing pattern  
pressure is set too high, the  
spray pattern will be too light.  
If the pressure is set too low,  
tailing will appear or the paint  
will spatter out in gobs rather  
than in a fine spray.  
Do not flex wrist while spraying.  
Keep the spray gun perpendicular to the surface, otherwise  
one end of the pattern will be thicker than the other.  
Cleanup  
Approximately  
10 to 12 inches  
WARNING  
Special cleanup instructions for use with flammable  
solvents:  
Right way  
• Always flush spray gun preferably outside and at least one  
hose length from spray pump.  
• If collecting flushed solvents in a one gallon metal  
container, place it into an empty five gallon container, then  
flush solvents.  
Wrong way  
• Area must be free of flammable vapors.  
• Follow all cleanup instructions.  
CAUTION  
The pump, hose, and gun should be cleaned thoroughly  
after daily use. Failure to do so permits material to cake,  
seriously affecting the performance of the unit.  
6
© SprayTECH. All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintaining the Fluid Section  
Servicing the fluid section includes replacing the T-lip  
packings, the piston, and valve parts that show signs of wear.  
WARNING  
Always spray at minimum pressure with the gun nozzle tip  
removed when using mineral spirits or any other solvent  
to clean the pump, hose, or gun. Static electricity buildup  
may result in a fire or explosion in the presence of  
flammable vapors.  
NOTE: If any parts are difficult to disassemble, soak them  
in an appropriate solvent until the paint softens.  
Removing the Fluid Section  
1. Using a flat blade screwdriver, pry  
the retaining ring out of the  
bottom of the inlet valve housing  
Flushing the Unit  
Flush the unit with the solvent appropriate to the material  
being used after daily use (use solvents at room temperature).  
The unit should then be flushed again with mineral spirits.  
Inlet Valve  
and remove the suction set  
Housing  
For long term storage, flush the unit with an appropriate oil  
before storing.  
1. Follow the pressure relief procedure found earlier in this  
manual.  
assembly.  
2. Unscrew the fluid hose from the  
fluid section assembly.  
Retaining  
Ring  
3. Loosen and turn the return line  
fitting away from the fluid section  
assembly.  
2. Turn the PRIME/SPRAY  
valve to SPRAY to bleed  
off any pressure  
4. Unscrew the 6 screws holding the  
cover to the front of the pump  
housing and remove the cover.  
5. Pull the retaining clip from the  
yoke and pin.  
6. Push the pin out of the piston and  
yoke. Use the short end of a hex  
wrench if necessary.  
7. Loosen the locknut at the top of  
the fluid section assembly.  
remaining in the pump.  
E
IM  
S
P
P
R
Y
3. Remove the gun tip and  
clean with a solution  
appropriate to the type of  
material being sprayed.  
4. Remove the material  
container and replace it with a container of solvent  
appropriate to the type of material being sprayed.  
5. Check to be sure the pressure control knob is turned fully  
counterclockwise to its lowest setting.  
6. Turn the power switch to ON.  
Yoke  
Pin  
PRIME/SPRAY Valve  
8. Unscrew the fluid section  
assembly from the pump.  
7. Trigger the spray gun into a waste container until solvent  
comes out and the pump, hose, and gun are clean.  
Retaining Clip  
8. Follow the pressure relief procedure found earlier in this  
manual.  
9. Make certain that the power switch is turned to OFF.  
10. Turn the PRIME/SPRAY valve to SPRAY to bleed off any  
remaining solvent.  
11. Unplug the unit and store in a clean, dry area.  
Maintaining the T-lip Packings  
Removing the T-lip Packings  
1. Place the wrench flats of the inlet valve housing into a  
vise and unscrew the fluid section from the inlet valve  
housing.  
2. Unscrew the packing nut from the fluid section.  
Maintenance  
NOTE: When removing the piston, keep the piston  
from falling or the piston may be damaged.  
Daily Maintenance  
Perform the following procedures daily.  
3. Push the piston out through the lower end of the fluid  
section. Tap the top of the piston with a rubber mallet if  
necessary.  
Filling the Packing Nut Reservoirs With Oil  
4. Remove the upper and  
Upper Spacer  
section.  
Before you start to spray each day, squirt a  
lubricant such as hydraulic oil into the slots in the  
upper pump housing. Household oil and cooking  
lower spacers from the fluid  
S
R
I
E
oil also work when hydraulic oil is not available.  
AY  
5. Push the T-lip packings out  
of the fluid section with a  
Upper T-lip  
Packing  
NOTE: Do not apply so much that it  
overflows and drips into the paint.  
screwdriver. To push out  
the upper seal, insert the  
Fluid Section  
Cylinder  
screwdriver through the  
lower end of the fluid  
section. To push out the  
lower seal, insert the  
screwdriver through the  
upper end of the fluid  
section.  
This lubricant keeps the piston seals pliant, minimizing paint  
bypass and piston wear. If the unit is operated several hours a  
day, lubricate approximately every 4 hours.  
Lower T-lip  
Packing  
Cleaning the Intake Screen  
1. Remove the intake  
screen and clean with a  
solvent appropriate to  
Lower Spacer  
the type of material  
being used.  
Suction Set  
Intake Screen  
NOTE: When removing the T-lip packings, be careful  
not to scrape or gouge the inside surface of the  
fluid section with the screwdriver.  
© SprayTECH. All rights reserved.  
7
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing the T-lip Packings  
7. Screw the piston seat retainer into the lower end of the  
piston. Torque the retainer to 12 ft./lbs.  
NOTE: For maximum lower T-lip packing life, use a  
packing guide tool (see fluid section parts list  
for part number) to insert the lower T-lip  
packing into the cylinder. If you do not have a  
packing guide tool, follow steps 1 – 2 of the  
procedure below.  
CAUTION  
Do not torque the piston seat retainer more than 12 ft./lbs.  
Over-torquing may damage the ball guide and prevent  
normal operation of the pump.  
1. Apply a light coat of household oil to the new lower T-lip  
packing and insert it edge-first into the lower end of the  
fluid section.  
8. Apply a light coat of household oil to the piston and insert  
it, shaft first, into the lower end of the fluid section until it  
seats. Tap the bottom of the piston gently with a rubber  
mallet if necessary.  
Replacing Worn Parts of the Inlet Valve  
1. Remove the O-ring from the inlet valve housing.  
2. Turn the T-lip packing inside the fluid  
section cylinder so that the springs of the  
T-lip packing face into the cylinder. To do  
this, hold the lower edge of the T-lip  
packing in place while pressing the upper  
edge further into the cylinder.  
3. Push the lower T-lip packing as far into  
the fluid section as it will go.  
4. Insert the lower spacer into the fluid  
section.  
5. Apply a light coat of household oil to the  
new upper T-lip packing and place it into the upper end of  
the fluid section. Position the T-lip packing so that it is  
level and the springs of the T-lip packing face into the  
cylinder.  
6. Thread the packing nut into the fluid section to push the  
upper T-lip packing farther into the cylinder, then remove  
the packing nut.  
O-Ring  
2. Cover the top of the inlet  
valve housing and turn it  
upside down to remove the  
inlet ball stop disk, inlet ball  
guide, inlet ball, inlet ball  
seat, and inlet ball seal.  
Ball Stop Plate  
Inlet Ball Guide  
Inlet Ball  
3. Insert a new inlet ball seal  
into the inlet valve housing.  
Inlet Ball Seat  
4. Check the inlet ball seat for  
wear. If both sides are  
worn, insert a new ball seat  
into the housing. If only  
one side of the ball seat is  
worn, insert it into the  
Inlet Ball Seal  
Inlet Valve  
Housing  
housing with the worn side  
facing down.  
5. Place a new inlet ball on the inlet ball seat in the housing.  
6. Place the inlet ball guide over the inlet ball.  
7. Place the inlet ball stop plate over the ball guide.  
8. Insert a new O-ring into the inlet valve housing.  
9. Place the wrench flats of the inlet valve housing into a  
vise and screw the fluid section into the inlet valve  
housing. Torque the inlet valve housing to 85-95 ft./lbs.  
7. Insert the upper  
spacer into the fluid  
section.  
Packing Nut  
Upper Spacer  
8. Push the upper spacer  
as far into the fluid  
section as it will go.  
9. Screw the packing nut  
into the fluid section.  
Torque to 25-30 ft./lbs.  
Upper T-lip Packing  
Fluid Section  
Cylidner  
Attaching the Fluid Section  
1. Turn the locknut on the fluid section until it reaches the  
bottom of the threads.  
2. Thread the fluid section into the pump housing.  
3. Rotate the fluid section to align the hole in the piston shaft  
with the holes in the yoke.  
Maintaining the Valves  
Replacing the Piston and Worn Parts of the Outlet Valve  
1. Turn the piston upside down and use a hex wrench to  
remove the piston seat retainer from the lower end of the  
piston.  
2. Cover the open end of the piston and turn the piston right-  
side up again to remove the outlet ball seat and outlet ball.  
4. Insert the pin through the yoke  
and piston.  
5. Snap the retaining clip around  
3. Insert a new outlet ball guide into  
the new piston. The open end of  
the ball guide should face the  
Yoke  
Pin  
the pin and yoke.  
6. Screw the fluid section into the  
pump housing as far as it will go,  
then unscrew it slightly so that  
the fluid hose fitting will align  
with the fluid hose.  
7. Firmly tighten the locknut at the  
top of the fluid section assembly  
against the pump housing using  
open end of the piston. Use the  
Piston  
head of a long nail or screw to  
seat the ball guide past the  
threads inside the piston if  
necessary.  
Outlet Ball  
Guide  
4. Insert a new outlet ball into the  
outlet ball guide.  
Outlet Ball  
an adjustable wrench.  
5. Check the outlet ball seat for  
wear. If both sides are worn,  
insert a new ball seat into the  
piston on top of the ball. If only  
one side of the ball seat is worn,  
insert it into the piston with the  
worn side facing away from the  
ball.  
Retaining Clip  
8. Tighten the return line fitting back  
to its original position.  
9. Fill the reservoirs in the packing nut with hydraulic oil.  
10. Replace the pump housing cover and screw in the 6  
screws that hold it in place.  
11. Tighten the fluid hose onto the fluid hose fitting on the fluid  
section.  
12. Insert the elbow on the suction set assembly into the  
bottom of the inlet valve housing.  
Outlet Ball  
Seat  
Piston Seat  
Retainer  
6. Apply an appropriate thread-locking compound to the  
threads of the piston seat retainer.  
13. Push the retaining ring up into the groove inside the inlet  
valve housing to secure the suction set assembly in  
position.  
NOTE: Do not put the new piston into a vise. Putting  
the piston into a vise may damage the piston.  
8
© SprayTECH. All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning the Spray Tip  
Accessories  
1. Flush the gun with solvent immediately after the work is  
completed.  
2. Oil the sliding pins to prevent them from seizing up.  
Part No.  
0297xxx  
0502xxx  
0297078  
0297070  
0291004  
0291003  
0291002  
0291000  
0093896  
0088154  
0152001  
0152308  
0152307  
0152309  
0152310  
0152235  
0152236  
0152237  
0152238  
0152700  
0270145  
0093930  
0152909  
0152900  
0502007  
Description  
RC Tip Assembly  
Replacement Core, RC Tip  
Tip Guard, RC Tip (11/16”)  
Tip Guard, RC Tip (7/8”)  
Hose, Whip End, 3' x 3/16"  
Hose, Whip End, 5’ x 3/16”  
Hose, Wireless, 25’ x 1/4"  
Hose, Wireless, 50’ x 1/4"  
Hose Connector, 1/4” x 1/4”M  
Pressure Gauge  
Power Roller Gun Attachment  
9" Roller Cover, 3/8” Nap  
9" Roller Cover, 1/2” Nap  
9" Roller Cover, 3/4” Nap  
9" Roller Cover, 1-1/4” Nap  
12" Roller Cover, 1/2" Nap  
12" Roller Cover, 3/8" Nap  
12" Roller Cover, 3/4" Nap  
12" Roller Cover, 1-1/4" Nap  
Adapter, Power Roller Extension  
G-10 Four Finger Airless Spray Gun (no tip)  
Anti-Seize Compound  
Should the spray tip become clogged,  
reverse the spray tip with the lever and  
pull the trigger. Once the obstruction  
comes out of the spray tip, release the  
trigger, reverse the spray tip back to the  
spray pattern setting, and resume  
spraying.  
WARNING  
Do not attempt to clean the tip with your finger.  
Do not use a needle or other sharp pointed instrument to  
clean the tip. The hard tungsten carbide is brittle and can  
be chipped.  
Cleaning the Filter  
Clean the filter with a brush dipped in solvent. Never poke the  
filter with a sharp instrument.  
Changing the Filter  
R-10 Telescoping Roller, 9", 3/8" Nap  
R-10 Telescoping 12" Roller, 3/8" Nap  
G-10 Four Finger Airless Spray Gun with 517  
Reversible Tip  
1. Pull the trigger guard forward  
so that it comes loose from  
the handle.  
2. Unscrew the handle from the  
housing and remove the old  
filter.  
3. Slide the new filter, taper end  
first, into the gun housing.  
4. Replace the handle, washer  
and spring. Screw the handle  
into the housing until hand-  
tight. Replace the trigger  
guard.  
Gun Housing  
0502011  
0502009  
G-10 Two Finger Airless Spray Gun (no tip)  
G-10 Two Finger Airless Spray Gun with 517  
Reversible TIp  
Filter  
Handle  
0270214  
0502012  
G-10 Four Finger Spray Pack with 50’ x 1/4”  
airless hose  
G-10 Two Finger Spray Pack with 50” x 1/4”  
Airless Hose  
Choosing the Correct Spray Gun Filter  
Use the proper gun filter based on the type of material being  
applied as shown below.  
Replacing the Valve Union Assembly  
NOTE: Replace the packing if the spray gun is  
disassembled. Replace the sliding pins if they  
are worn.  
Part no.  
Application  
Filter  
type  
Mesh  
number  
Color of  
Filter  
body  
0089960  
Synthetic resin,  
enamels, clean  
varnishes, stains  
azures  
Extrafine  
0.084 mm red  
1. Unscrew the spray tip.  
2. Lock the gun in the ON position and remove the diffuser  
with a wrench  
3. Unlock the gun.  
4. Unscrew the nut  
0089959  
Base coat enamels,  
primer enamels,  
Fine  
0.140 mm yellow  
Sliding Pin  
fillers, marking paints,  
textured enamels  
Retainer Block  
Gun Housing  
Valve Union  
Assembly  
with a wrench  
and remove the  
retainer block.  
Nut  
0089958  
0089957  
Emulsions,  
latex paints,  
acrylic paints  
Medium  
Coarse  
0.315 mm white  
0.560 mm green  
5. Remove the  
sliding pins with  
care and store  
them in a safe  
place so they will  
not be lost.  
Filler paints,  
large area surfaces  
Diffuser  
6. Drive the valve  
union assembly  
forward from the back of the retainer block. Use the  
handle of a wooden hammer or similar soft tool to avoid  
damaging the valve union assembly.  
© SprayTECH. All rights reserved.  
9
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Problem  
The unit will not run.  
Cause  
Solution  
1. Check and replace or reset.  
2. Plug the unit in.  
1. Blown panel fuse or tripped breaker.  
2. The unit is not plugged in.  
3. The pressure control knob is set too  
low.  
3. Turn the knob clockwise to increase the  
pressure.  
4. Faulty or loose wiring.  
4. Inspect and take to a SprayTECH authorized  
service center.  
5. Worn motor brushes.  
5. Take to a SprayTECH authorized service  
center.  
6. Faulty on/off switch fuse.  
6. Take to a SprayTECH authorized service  
center.  
The unit will not prime.  
1. The piston packings are dried out.  
1. Remove the suction tube and feel the lower  
ball check to be sure it is free to move off its  
seat. Place a full cup of paint thinner over the  
end of the fluid section and turn the pump on.  
2. Remove the screen and clean.  
3. Trigger the gun and run the unit for about 10  
seconds until air is purged.  
4. Replace the packings.  
5. Prime the pump with a solvent appropriate to  
the material being used. Carefully remove the  
pump from the solvent container and immerse  
the suction tube in heavy material to be  
sprayed. With the nozzle tip removed, trigger  
the gun until the heavy material appears at the  
gun. Replace the nozzle tip.  
2. The pump inlet screen is plugged.  
3. There is air in the pump or hose.  
4. The packings are worn.  
5. The fluid is too viscous.  
6. The suction tube is clogged.  
7. The suction tube has an air leak.  
6. Remove the suction tube and clean.  
7. Check the connection and seal.  
The unit will not build or  
maintain pressure.  
1. The pressure adjusting knob is not  
properly set.  
2. The pump intake screen is dirty.  
3. The PRIME/SPRAY valve balls or seals  
are worn or dirty.  
1. Turn the pressure control knob clockwise to  
increase the pressure.  
2. Remove and clean the intake screen.  
3. Replace or clean.  
4. There is air in the pump or hose.  
4. Trigger the gun and run the unit for about 10  
seconds until the air is purged.  
5. Replace the packings.  
6. Replace the spray tip following the instructions  
that came with your gun.  
5. The packings are worn.  
6. The spray tip is worn.  
7. There is internal leakage.  
7. With the gun trigger closed, allow the unit to  
pump up to pressure and shut off. If the pump  
momentarily starts, internal leakage is  
indicated and fluid section repacking or valve  
replacement is necessary.  
8. There is a fluid leak.  
8. Check for external leaks including hydraulic  
fittings attached to the pressure control  
housing.  
9. The fluid is too viscous.  
9. Consult the manufacturer's recommendations  
on the material container.  
10. The spray tip is too large.  
10. Replace the spray tip following the instructions  
that came with your gun.  
Fluid leakage at the upper end  
of the fluid section.  
1. The upper packings are worn.  
2. The piston rod is worn.  
1. Relieve the pressure or replace the packings.  
2. Replace the piston rod.  
Poor spray pattern.  
1. The spray tip is too large for the  
material being used.  
1. Change to a smaller tip.  
2. The pressure adjustment is wrong.  
3. Insufficient fluid delivery.  
4. The fluid is too viscous.  
2. Adjust the pressure control knob.  
3. Clean all screens and filters.  
4. Add solvent according to the manufacturer's  
recommendations.  
The unit lacks power.  
1. The pressure adjustment is too low.  
2. Improper voltage supply.  
1. Increase the pressure.  
2. Reconnect the input voltage for 120V AC.  
Blown fuses at the pump.  
1. There is excessive pressure.  
2. A circuit breaker has tripped.  
1. Take to a SprayTECH authorized service  
center.  
2. Take to a SprayTECH authorized service  
center.  
3. Repair or replace the malfunctioning parts.  
3. The gear box, linkage, or motor has  
failed.  
10  
© SprayTECH. All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limited Warranty  
Commercial Airless Spray Equipment  
Two Year Warranty  
SprayTECH, a division of Wagner Spray Tech Corporation ("SprayTECH"), warrants this product against defects in material and  
workmanship for a period of two years following the date of purchase by the original purchaser. During that period, SprayTECH  
will repair or replace any defective or worn-out component or, at SprayTECH’s option, refund to the original purchaser the full  
purchase price for the product in exchange for the return of that product. However, SprayTECH will not replace or repair any fluid  
pump component on account of wear more than once during the two year warranty period. This warranty does not cover  
consumable products such as filters and tips.  
Lifetime Warranty on Gear Trains, Electric Motors, and Gas Engines  
SprayTECH warrants any gear train, electric motor (excluding brushes) and gas engine (excluding the clutch) in this product  
against defects in material and workmanship for the lifetime of the original purchaser. If SprayTECH determines that the  
foregoing warranty has been breached, SprayTECH will repair or replace the defective components without charge or, at  
SprayTECH’s option, refund to the original purchaser the full purchase price for the product in exchange for the return of that  
product.  
Warranty Claims  
Any request for repair or replacement pursuant to the warranties above must be accompanied by the return of the applicable  
parts, with transportation charges prepaid, to a service center authorized by SprayTECH or to Wagner Spray Tech Corporation,  
1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447.  
Limitation of Remedies  
THE REMEDIES SET FORTH ABOVE ARE THE EXCLUSIVE REMEDIES AVAILABLE FOR BREACH OF EXPRESS AND  
IMPLIED WARRANTIES. These remedies shall not be deemed to have failed of their essential purpose so long as SprayTECH  
is willing to repair or replace parts, or to refund the purchase price, as set forth above.  
What Is Not Covered By This Warranty  
This warranty does not cover defects or damages caused by:  
• the use or installation of repair or replacement parts or accessories not manufactured by SprayTECH;  
• repair performed by anyone other than a SprayTECH Authorized Service Center; or  
• abuse, misuse, negligence, accident, faulty installation or tampering in a manner which impairs normal operation.  
This warranty also does not cover equipment and accessories supplied to SprayTECH from an original equipment manufacturer,  
including but not limited to hoses, tips, and accessories. SprayTECH will provide the purchaser with copies of the original  
equipment manufacturer’s express warranties provided to SprayTECH along with the name and address of the appropriate  
manufacturer.  
Limitation of Remedies  
IN NO CASE SHALL SPRAYTECH BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSS,  
INCLUDING TRANSPORTATION COSTS, WHETHER SUCH DAMAGES ARE BASED UPON A BREACH OF EXPRESS OR  
IMPLIED WARRANTIES, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.  
Disclaimer of Implied Warranties  
THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT  
NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
No Ability To Transfer  
This warranty is extended to the original purchaser only and is not transferable.  
SprayTECH 30-Day Satisfaction Guarantee  
If, within a 30-day period from the date of purchase, you are not totally satisfied with a SprayTECH/CAPSpray unit, you  
may return it for full credit toward another SprayTECH or CAPSpray product of equal or greater value.  
Patents  
These products are covered by one or more of the following U.S. patents:  
5,234,592  
5,346,037  
5,282,722  
D387,414  
5,765,753  
D344,832  
5,494,199  
4,992,633  
D382,938  
5,887,793  
5,318,314  
5,472,318  
5,725,364  
3,963,180  
5,893,522  
5,252,210  
5,435,697  
5,769,321  
4,025,045  
5,228,842  
5,211,611  
5,848,566  
D405,159  
5,192,425  
5,671,656  
6,031,352  
D412,965  
5,099,183  
D384,676  
D376,637  
5,505,381  
1770 Fernbrook Lane  
Minneapolis, Minnesota 55447  
Telephone 1-800-292-4637  
© SprayTECH. All rights reserved.  
11  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Sécurité  
Le présent manuel comprend des renseignements devant être  
lus attentivement avant toute utilisation de l'appareil. Lorsque  
l'un des symboles suivants apparaît, il est recommandé d'être  
particulièrement attentif et de tenir compte des mesures de  
sécurité indiquées.  
Introduction ...........................................................................12  
Sécurité..................................................................................12  
Instructions de mise à la terre.............................................14  
Mode d'emploi .......................................................................14  
Vidange et amorçage ..........................................................14  
Mode d'emploi du pistolet de pulvérisation .........................15  
Pulvérisation..........................................................................16  
Technique de pulvérisation..................................................16  
Utilisation.............................................................................16  
Nettoyage...............................................................................16  
Purge de l'appareil...............................................................17  
Entretien.................................................................................17  
Entretien quotidien...............................................................17  
Entretien du compartiment à liquide....................................17  
Nettoyage de la tête de pulvérisation..................................19  
Nettoyage du filtre ...............................................................19  
Remplacement du ressort de valve.....................................19  
Accessoires...........................................................................19  
Choix du filtre approprié pour le pistolet  
AVERTISSEMENT  
Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des  
blessures graves ou même mortelles. Des renseignements  
importants sur la sécurité sont également indiqués.  
ATTENTION  
Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des  
blessures corporelles ou des dommages à l'équipement. Des  
renseignements importants sur la façon de prévenir tout  
dommage à l'équipement ou toute blessure corporelle mineure  
sont également indiqués.  
de pulvérisation................................................................19  
En cas de problème..............................................................20  
Garantie limitée .....................................................................21  
English .....................................................................................2  
Español ..................................................................................22  
Liste des pièces ....................................................................32  
Dispositif de principale ........................................................32  
Dispositif de pied.................................................................33  
Dispositif de succion............................................................33  
Dispositif de entraînement...................................................34  
Transducteur........................................................................35  
Relais...................................................................................35  
Dispostif de réglage de la pression.....................................36  
Compartiment liquide...........................................................37  
Pistolet.................................................................................38  
Valve amorçage/pulvérisation..............................................38  
Filtre (facultatif)....................................................................39  
Dispostif de réglage de la pression  
NOTA : Les remarques donnent des renseignements  
importants requérant une attention particulière.  
AVERTISSEMENT  
DANGER: BLESSURES PAR PERFORATION - Le jet de  
peinture à haute pression produit par cet  
appareil peut perforer la peau et les tissus  
sous-jacents et entraîner de sévères blessures  
pouvant nécessiter une amputation. Consultez  
immédiatement un médecin.  
NE PAS TRAITER UNE BLESSURE PAR PERFORATION  
COMME UNE SIMPLE COUPURE! Une perforation peut  
entraîner des risques d'amputation. Consultez  
immédiatement un médecin.  
connectant le diagramme ................................................40  
Pression de service maximale du fluide dans l’appareil :  
3000 lb/po2 / 207BAR.  
Introduction  
MESURES PRÉVENTIVES:  
• NE JAMAIS diriger le pistolet vers une quelconque partie  
du corps.  
• NE JAMAIS mettre une quelconque partie du corps en  
contact avec le jet de liquide. NE JAMAIS se mettre au  
contact d'un jet de liquide provenant d'une fuite du flexible  
d'alimentation en liquide.  
• NE JAMAIS placer votre main devant le pistolet. Des  
gants ne vous protégeront pas contre les risques de  
blessures par perforation.  
Cette pompe à piston de haute performance est un appareil  
électrique de précision qui peut être utilisé pour la pulvérisation  
d'un grand nombre de produits. Lisez attentivement ce manuel  
et suivez scrupuleusement les consignes qui y sont données  
quant au mode de fonctionnement, à l'entretien et l'utilisation  
sécuritaire de l'appareil.  
Commutateur marche/arrêt (ON/OFF)  
Bouton de réglage de la pression  
• TOUJOURS verrouiller la gâchette du pistolet, fermer la  
pompe à liquide et décompresser l'appareil lorsque vous  
travaillez sur celui-ci, nettoyez le protecteur de tête,  
remplacez la tête de pulvérisation ou vous éloignez de  
l'appareil. Couper le moteur ne décompresse pas l'appareil.  
Vous devez, pour le décompresser, placer le bouton  
AMORÇAGE/PULVÉRISATION en position AMORÇAGE.  
Reportez-vous, pour cela, à la PROCÉDURE DE  
DÉCOMPRESSION décrite dans de ce manuel.  
• TOUJOURS s'assurer que le protecteur de tête est en  
place lorsque vous pulvérisez. Le protecteur de tête offre  
une certaine protection contre les blessures par perforation  
mais sa principale fonction est d'ordre préventif.  
• TOUJOURS ôter la tête de pulvérisation avant de purger  
ou nettoyer l'appareil.  
Flexible  
de retour  
Ensemble  
de succion  
• Le flexible d'alimentation en peinture peut fuir à la suite  
d'une usure, de chocs ou de mauvais traitements. Une  
fuite peut entraîner une perforation de la peau. Inspecter  
le flexible avant chaque utilisation.  
Bouton  
AMORÇAGE/PULVÉRISATION  
• NE JAMAIS utiliser un pistolet dont la gâchette n'est pas  
munie d'un loquet ou un cran de sécurité qui soit en état  
de fonctionner.  
Tous les accessoires doivent être homologués pour une  
pression égale ou supérieure à 3 000 lb/po2 / 207BAR.  
Cela s'applique, entre autres, aux têtes de pulvérisation,  
aux accessoires du pistolet et aux flexibles.  
12  
© SprayTECH. Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOTEUR À ESSENCE  
(DANS LES CAS OÙ CELA S’APPLIQUE)  
AVERTISSEMENT AUX MÉDECINS : Une perforation  
sous-cutanée constitue un traumatisme. Il est  
important de traiter la blessure de façon chirurgicale  
aussitôt que possible. NE RETARDEZ PAS ce traitement  
pour des recherches de toxicité. La toxicité n'est un  
risque que dans les cas où certains produits de  
revêtement pénètrent dans le flux sanguin. Il peut être  
nécessaire de faire appel à des soins de chirurgie  
plastique ou de reconstruction de la main.  
Toujours placer la pompe à l’extérieur de la structure à l’air  
frais. Garder tous les solvants loin de l’échappement du  
moteur. Ne jamais remplir le réservoir à carburant lorsque le  
moteur est en marche ou lorsqu’il est chaud ; les surfaces  
chaudes risquent d’enflammer le carburant déversé  
accidentellement. Toujours raccorder un fil de mise à la terre  
entre la pompe et un objet mis à la terre, tel qu’une conduite  
d’eau métallique. Se reporter au guide d’utilisation du moteur  
pour obtenir de plus amples renseignements concernant la  
sécurité.  
DANGER: RISQUES D'EXPLOSION OU D'INCENDIE - Les  
vapeurs dégagées par le solvant ou la peinture  
sont explosives et inflammables et peuvent  
causer des corporels sérieux ou dommages  
matériels.  
DANGER: RISQUES D'EXPLOSION PAR INCOMPATIBILITÉ  
DES MATÉRIAUX - Peuvent être à l'origine de  
corporels sérieux ou dommages matériels.  
MESURES PRÉVENTIVES:  
MESURES PRÉVENTIVES:  
• Ne pas utiliser de matériaux contenant des agents de  
blanchiment ou du chlore.  
• Ne pas utiliser des solvants à base d’hydrocarbure  
halogéné tels que l’agent anticryptogamique, le chlorure  
de méthylène et le trichloro-éthane-1,1,1. Ces produits ne  
sont pas compatibles avec l’aluminium  
• Veiller à éviter toute accumulation de vapeurs  
inflammables en vous assurant que la zone où la  
pulvérisation a lieu est suffisamment ventilée.  
• Veiller à éviter la présence de toute source incandescente  
telle qu'étincelle électrostatique, flamme nue, flamme-  
pilote, objet brûlant, cigarette et étincelle provenant du  
branchement ou du débranchement d'un cordon  
d'alimentation électrique ou d'un commutateur.  
• Communiquer avec votre fournisseur de revêtement pour  
connaître la compatibilité du matériau avec l’aluminium.  
• Ne pas fumer dans la zone d’épandage.  
Toujours avoir un extincteur en état de fonctionner à  
portée de la main.  
DANGER: VAPEURS NOCIVES – la peinture, les solvants,  
les insecticides et autres matériaux peuvent  
être nocifs lorsqu’ils sont inhalés ou en contact  
avec le corps. Les vapeurs peuvent causer une  
nausée importante, des évanouissements ou  
un empoisonnement.  
• Placer la pompe à peinture à une distance d’au moins un  
mètre (3 pi) (on recommande d’ailleurs une plus grande  
distance) de l’objet qui doit être vaporisé dans une pièce  
séparée bien aérée, ou à une distance d’au moins six  
mètres (20 pi) de celui-ci dans une zone bien aérée  
(utiliser d’autres tuyaux si nécessaires). Les vapeurs  
inflammables sont souvent plus lourdes que l’air. Le  
plancher doit être extrêmement bien aéré. La pompe à  
peinture contient des pièces pouvant créer des étincelles  
et enflammer les vapeurs présentes dans l’air.  
• Le matériel utilisé, ainsi que les objets se trouvant à  
proximité de la zone de pulvérisation, doivent être  
convenablement reliés à la terre afin d'éviter toute  
étincelle ou toute décharge électrostatique.  
• N'utiliser que des flexibles d'alimentation en liquide à  
haute pression conducteurs ou reliés à la terre dans les  
cas d'utilisation sans air comprimé. S'assurer que le  
pistolet est convenablement relié à la terre par  
l'intermédiaire du flexible.  
MESURES PRÉVENTIVES:  
• Utiliser un respirateur ou un masque chaque fois qu'il y a  
des risques d'inhalation de vapeurs. Lire attentivement  
toutes les instructions se rapportant au masque pour  
vérifier que celui-ci vous assure une protection suffisante  
contre les vapeurs toxiques.  
• Porter des lunettes de protection.  
• Porter des vêtements de protection, conformément aux  
directives du fabricant de revêtement.  
DANGER: GÉNÉRALITÉS - Peut causer des dommages  
matériels ou corporels sérieux.  
MESURES PRÉVENTIVES:  
• Avant d'utiliser tout équipement, lire attentivement toutes  
les instructions et les consignes de sécurité  
Toujours débrancher le moteur de l’alimentation électrique  
avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.  
• Se conformer à la législation locale, provinciale ou fédérale  
pour tout ce qui concerne la ventilation, la prévention des  
incendies et les conditions générales d'utilisation.  
• Les normes de sécurité du Gouvernement américain sont  
régies par le Occupational Safety and Health Act (OSHA).  
Il est important de consulter ces normes, en particulier la  
section 1910 sur le normes générales et la section 1926  
sur les des normes de la construction.  
• N’utiliser que les pièces autorisées par le fabricant.  
L’utilisateur assume tous les risques et responsabilités  
lorsqu’il utilise des pièces qui ne sont pas conformes aux  
caractéristiques techniques minimales ainsi qu’aux  
dispositifs de sécurité du fabricant de la pompe.  
• Vérifier, avant toute utilisation, que les flexibles ne  
présentent pas d'entaille ou de fuite, que le couvercle ne  
soit pas gonflé et que les raccords ne soient pas  
endommagés. Si le flexible a subi l'un des dommages  
précités, remplacez-le immédiatement. Ne jamais réparer  
un flexible d'alimentation en peinture. Le remplacer par un  
autre flexible mis à la terre.  
• Le cordon d’alimentation doit être raccordé à un circuit  
mis à la terre.  
Toujours purger l’appareil dans un contenant métallique  
séparé, en s’assurant que la pompe soit à basse pression  
et que le chapeau soit retiré. Tenir le pistolet fermement  
contre la paroi du contenant pour mettre celui-ci à la terre  
et empêcher l’émission d’étincelles causées par  
l’électricité statique.  
• Se conformer aux consignes et recommandations de  
sécurité du fabricant du solvant ou du produit.  
• S’entourer de toutes les précautions possibles lorsqu’on  
utilise des produits ayant un point d’éclair inférieur à 21  
°C (70 °F). Le point d’éclair d’un fluide est la température  
à laquelle les vapeurs émanant du fluide peuvent  
s’enflammer au contact d’une flamme ou d’une étincelle.  
• Le plastique peut être une source d’étincelles provoquées  
par l’électricité statique. Ne jamais utiliser une couverture  
en plastique pour fermer une zone d’épandage ni utiliser  
des toiles de protection en plastique lors de la  
pulvérisation de matières inflammables.  
• Lorsque vous purgez l'appareil, veillez à utiliser à la  
pression minimale.  
Tout flexible, raccord orientable, pistolet et accessoire  
utilisé avec cet appareil doit pouvoir fonctionner à une  
pression égale ou supérieure à 3 000 lb/po2 / 207BAR.  
• Ne jamais pulvériser lorsqu'il vente.  
• Porter des vêtements pour protéger la peau et les  
cheveux contre tout contact avec la peinture.  
© SprayTECH. Tous droits réservés.  
13  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de mise à la terre  
Mode d'emploi  
Vidange et amorçage  
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit  
les risques d'électrocution lors d'un court-circuit en permettant  
au courant de s'écouler par le fil de mise à la terre. Cet  
appareil est muni d'un cordon électrique avec fil de mise à la  
terre ainsi que d'une fiche de terre. La fiche doit être branchée  
sur une prise installée correctement et mise à la terre  
ATTENTION  
Toujours garder le pistolet en position FERMÉE (OFF) lors  
de la vidange de l'appareil.  
conformément à la réglementation et aux codes en vigueur.  
DANGER — Une prise de terre mal branchée peut être à  
l'origine d'électrocutions. S'il s'avère nécessaire de réparer ou  
de remplacer le cordon électrique ou la fiche, ne pas brancher le  
fil vert de mise à la terre sur l'une ou l'autre des bornes à broche  
plate. Le fil recouvert d'un isolant vert avec ou sans rayures  
jaunes est le fil de mise à la terre et doit être branché sur la  
broche de mise à la terre.  
Un appareil neuf est rempli d'un liquide d'essai afin  
d'empêcher toute corrosion pendant le transport et  
l'entreposage. Si vous utilisez ce pistolet avec de la peinture  
au latex, il est important de complètement drainer ce fluide du  
système. Si vous devez utiliser une peinture à base de  
solvant, un nettoyage complet n'est pas nécessaire.  
Si cet appareil a déjà été utilisé, vous devez vidanger l'eau ou  
le solvant utilisé pour le nettoyage.  
Si vous ne comprenez pas les instructions de mise à la terre  
ou si vous n'êtes pas sûr que l'appareil est correctement mis à  
la terre, contactez un électricien agréé. Ne pas modifier la  
fiche d'origine. Si la prise ne convient pas à la fiche, faites  
installer la prise adéquate par un électricien agréé.  
Vidange et amorçage de la pompe pour utilisa-  
tion avec de la peinture au latex  
1. Placez l'extrémité du flexible de retour dans un récipient  
de récupération.  
2. Plongez le flexible de succion dans un seau d'eau  
savonneuse.  
Cet appareil est conçu pour un tension normale de 120 V et  
est muni d'une fiche de mise à la terre semblable à celle de  
l'illustration ci-dessous. Un adaptateur temporaire semblable à  
celui illustré à la figure ci-dessous, peut être utilisé pour  
raccorder cette fiche dans une prise bipolaire, tel qu’illustré,  
lorsqu’une prise de courant avec contact de mise à la terre  
n’est pas disponible.  
L’adaptateur temporaire doit être utilisé seulement jusqu’à ce  
qu’une prise de courant avec contact de mise à la terre, tel  
qu’illustré ci-dessous, puisse être installée par un électricien  
qualifié. L’oreillette de fixation rigide de couleur verte ou le fil  
de mise à la terre raccordé à l’adaptateur doit être mis à la  
terre en permanence, par l’entremise d’un composant  
quelconque, tel qu’une boîte de sortie. Lorsque l’adaptateur  
est utilisé, il doit être tenu en place au moyen d’une vis  
métallique.  
3. Tournez le bouton de  
réglage de la pression à  
fond dans le sens  
contraire des aiguilles  
d'une montre afin de  
réduire la pression au  
minimum.  
4. Placez le bouton  
AMORÇAGE/  
PULVÉRISATION dans la  
position AMORÇAGE.  
5. Placez le commutateur MARCHE/ARRÊT sur MARCHE .  
Bouton de réglage  
de la pression  
6. Tournez doucement le bouton de réglage de la pression  
dans le sens des aiguilles d'une montre afin d'augmenter  
la pression jusqu'à ce que le liquide commence à sortir  
par le flexible de retour. N'utilisez que la pression  
minimale nécessaire à ce que le liquide s'écoule.  
7. Lorsque le liquide d'essai a été vidangé et que l'eau  
savonneuse s'écoule par le flexible de retour, tournez le  
bouton de commande de la pression dans le sens  
contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la position  
minimale.  
Prise de terre  
Goupille de mise la terre  
Couvercle du bo tier de prise de terre  
Adapteur  
Vis m tallique  
8. Retirez le flexible de succion du seau d'eau savonneuse  
et plongez-le dans un seau d'eau claire.  
9. Augmentez la pression jusqu'à ce que de l'eau claire  
commence à sortir du flexible de retour.  
Patte pour  
vis de mise  
la terre  
10. Tournez le bouton de réglage de la pression à fond dans  
le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la  
position minimale.  
ATTENTION  
11. Retirez le flexible de succion  
du seau d'eau claire et  
plongez-le dans le pot de  
peinture au latex.  
12. Augmentez progressivement  
la pression jusqu'à ce que la  
peinture sorte par le flexible  
de retour.  
13. Retirez le flexible de retour  
du récipient de récupération et placez-le dans sa position  
de fonctionnement au-dessus du pot de peinture au latex.  
14. Continuez de faire circuler la peinture dans l'appareil  
jusqu'à ce que la peinture sortant du flexible de retour ne  
contienne plus de bulles.  
Utiliser uniquement une rallonge à trois fils munie d'une  
fiche de terre dans une prise secteur mise à la terre  
correspondant au type de fiche de l'appareil. S'assurer  
que votre rallonge est en bon état. Lorsque vous utilisez  
une rallonge, assurez-vous qu'elle soit d'un calibre  
suffisant pour supporter l'intensité du courant requise par  
l'appareil. Une rallonge trop mince entraîne une chute de  
tension, une diminution de l'intensité et une surchauffe.  
Une rallonge de calibre 14 ou 12 est recommandée. Si  
vous devez utiliser une rallonge à l’extérieur, celle-ci doit  
comprendre la marque W-A après la désignation indiquant  
le type de cordon. Par exemple, la désignation SJTW-A  
indique que le cordon est conçu pour être utilisé à  
l’extérieur.  
15. Tournez le bouton de réglage de la pression à fond dans  
le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la  
position minimale.  
La pompe est maintenant vidangée. Passez maintenant à la  
section Vidange et amorçage du flexible de pulvérisation.  
NOTA: Ne pas utiliser de rallonge de plus de 16 m  
(50 pi). Si vous devez peindre à plus de 33 m  
de la prise d'alimentation, utilisez un tuyau de  
peinture plus long et non une rallonge plus  
longue.  
14  
© SprayTECH. Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Appuyer sur la gâchette du pistolet, celui-ci étant dirigé  
sur un récipient de récupération, jusqu'à ce l'air, l'eau ou  
le solvant soit purgé du flexible de pulvérisation et que la  
peinture s'écoule librement.  
6. Tournez le bouton de réglage de la pression à fond dans  
le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la  
position minimale.  
7. Placez le bouton AMORÇAGE/PULVÉRISATION sur  
AMORÇAGE, dirigez le pistolet sur le récipient de  
récupération et appuyez sur la gâchette du pistolet afin de  
vous assurer que le flexible n'est plus sous pression.  
Vidange et amorçage pour peinture à base de  
solvant  
Un nettoyage complet n'est pas nécessaire pour l'utilisation de  
peinture à base de solvant. Seule la purge du fluide d'essai de  
l'appareil est nécessaire.  
1. Placez l'extrémité du flexible de retour dans un récipient  
récupération.  
2. Placez le flexible de succion dans un pot de peinture.  
3. Tournez le bouton de réglage de la pression à fond dans  
le sens contraire des aiguilles d'une montre afin de  
réduire la pression au minimum.  
8. Verrouillez le pistolet.  
4. Placez le bouton  
AMORÇAGE/  
PULVÉRISATION sur  
Mode d'emploi du pistolet de pulvéri-  
sation  
E
AMORÇAGE.  
M  
R
S
P
R
A
Y
5. Placez le commutateur  
MARCHE/ARRÊT sur  
MARCHE.  
6. Tournez doucement le  
bouton de réglage de la  
AVERTISSEMENT  
RISQUES DE PERFORATION. Ne jamais utiliser le pistolet  
sans protecteur de tête. Ne jamais utiliser le pistolet sans  
tête de pulvérisation que ce soit en position pulvérisation  
ou débouchage. Toujours mettre le cran de sûreté du  
pistolet avant d'enlever, de remplacer ou de nettoyer la tête.  
Bouton AMORÇAGE/  
PULVÉRISATION  
pression dans le sens des aiguilles d'une montre afin  
d'augmenter la pression jusqu'à ce que le liquide  
commence à sortir par le flexible de retour. N'utilisez que  
la pression minimale nécessaire à ce que le liquide  
s'écoule.  
AVERTISSEMENT  
Toujours verrouiller le pistolet lorsqu’il ne sert pas.  
7. Lorsque le liquide d'essai a été vidangé et que la peinture  
s'écoule par le flexible de retour, tournez le bouton de  
commande de la pression à fond dans le sens contraire  
des aiguilles d'une montre jusqu'à la position minimale.  
8. Retirez le flexible de retour du récipient de récupération et  
placez-le dans sa position de fonctionnement au-dessus  
du pot de peinture à base de solvant.  
9. Continuez de faire circuler la peinture dans l'appareil  
jusqu'à ce que la peinture sortant par le flexible de retour  
ne contienne plus de bulles.  
10. Tournez le bouton de réglage de la pression à fond dans  
le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la  
position minimale.  
Procédure de décompression  
AVERTISSEMENT  
Assurez-vous de bien suivre la procédure de  
décompression lorsque vous fermez l'appareil pour  
quelque raison que ce soit : entretien, réglage d'une pièce  
du système de pulvérisation, remplacement ou nettoyage  
des têtes de pulvérisation, préparation de l'appareil pour  
son nettoyage ou autre.  
La pompe est maintenant vidangée. Passez maintenant à la  
section Vidange et amorçage du flexible de pulvérisation.  
1. Verrouillez le pistolet en plaçant le loquet dans la position  
de verrouillage.  
Vidange et amorçage du flexible de pulvérisation  
Une fois la pompe vidangée et amorcée, il faut effectuer la  
même procédure pour le flexible de pulvérisation.  
2. Coupez le moteur.  
3. Tournez le bouton de  
réglage de la pression à  
fond dans le sens  
NOTA : S'assurer qu'aucune tête de pulvérisation n'est  
installée sur le pistolet.  
contraire des aiguilles  
d'une montre jusqu'à la  
position minimale.  
4. Placez le bouton  
AMORÇAGE/  
PULVÉRISATION en  
position AMORÇAGE.  
5. Déverrouillez le pistolet en plaçant le loquet dans la  
position de déverrouillage.  
Bouton de réglage  
AVERTISSEMENT  
de la pression  
Si vous utilisez un récipient métallique,  
maintenez le pistolet contre la paroi du  
récipient pour créer une mise à la terre durant  
la purge. Si vous ne faites pas cela, vous  
risquez que se produisent des décharges  
d'électricité statique qui pourraient entraîner un incendie.  
6. Appuyez fermement la partie  
métallique du pistolet contre la paroi  
d'un récipient métallique afin de mettre  
le pistolet à la terre et d'éviter  
l'accumulation d'électricité statique.  
7. Appuyez sur la gâchette afin de libérer toute pression qui  
pourrait rester dans le flexible.  
1. Tournez le bouton de  
réglage de la pression à  
fond dans le sens  
contraire des aiguilles  
d'une montre jusqu'à la  
position minimale.  
8. Verrouillez le pistolet en plaçant le loquet dans la position  
de verrouillage.  
2. Placez le bouton  
AMORÇAGE/  
PULVÉRISATION sur  
PULVÉRISATION.  
3. Déverrouillez le pistolet.  
AVERTISSEMENT  
RISQUES DE PERFORATION. Ne jamais utiliser le pistolet  
sans protecteur de tête. Ne jamais utiliser le pistolet sans  
tête de pulvérisation que ce soit en position pulvérisation  
ou débouchage. Toujours mettre le cran de sûreté du  
pistolet avant d'enlever, de remplacer ou de nettoyer la tête.  
Bouton de réglage  
de la pression  
4. Tournez doucement le bouton de réglage de la pression  
dans le sens des aiguilles d'une montre afin d'augmenter  
la pression.  
© SprayTECH. Tous droits réservés.  
15  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment bien utiliser la gâchette du pistolet  
Pulvérisation  
NOTA : Lorsque vous pulvérisez du hourdis, du mastic  
ou une peinture à haut extrait sec, n'utilisez pas le  
filtre du pistolet ou le filtre tamis de haute  
pression.  
Déplacez votre bras  
d'un mouvement Environ 25 à 30 cm  
régulier  
(10 à 12 pi)  
Technique de pulvérisation  
Pour obtenir une peinture d'un fini impeccable il est essentiel  
que le produit soit également réparti sur toute la surface. Il  
faut pour cela que vous appliquiez la peinture de façon  
régulière en déplaçant votre bras à vitesse constante et en  
gardant le pistolet de pulvérisation à une distante constante  
de la surface. La meilleure distance de pulvérisation est de 25  
à 30 cm (10 à 12 po) entre le pistolet et la surface traitée.  
Début Appuyez sur  
du passage la gâchette  
Gardez une  
vitesse constante  
Relâchez Fin  
la gâchette du passage  
Chevauchez chaque passage d'environ 30% afin d'obtenir un fini  
régulier.  
Lorsque vous vous arrêtez, verrouillez le loquet de sécurité du  
pistolet, tournez le bouton de commande de la pression à fond  
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la position  
minimale et placez le bouton AMORÇAGE/PULVÉRISATION en  
position AMORÇAGE. Placez le commutateur du moteur en  
position ARRÊT (OFF) et débranchez le pulvérisateur.  
Revêtement également réparti  
Environ 25 à 30 cm  
(10 à 12 pi)  
Utilisation  
1. Vérifiez que le flexible d'alimentation en peinture ne soit  
pas plié ou proche d'objets tranchants.  
2. Tournez le bouton de commande de la pression à fond  
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à  
la position minimale.  
3. Placez le bouton AMORÇAGE/PULVÉRISATION en  
position PULVÉRISATION.  
4. Tournez le bouton de réglage de la pression à fond dans  
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position  
maximale. Le flexible d'alimentation en peinture doit se  
raidir lorsque la peinture commence à y circuler.  
Déplacez votre bras d'un mouvement régulier  
et à vitesse constante.  
Gardez le pistolet perpendiculaire à la surface traitée. Il vous  
faut pour cela déplacer tout votre bras de haut en bas et non  
pas seulement fléchir votre poignet.  
5. Déverrouillez le loquet de sécurité du pistolet.  
6. Appuyez sur la gâchette afin de purger l'air emprisonné  
dans le flexible.  
Revêtement fin Revêtement épais Revêtement fin  
7. Lorsque la peinture a atteint la tête de pulvérisation, faites  
un essai de pulvérisation afin de vérifier la bonne  
répartition du produit.  
8. Utilisez la pression la plus  
basse possible pour l'obtention  
d'une bonne répartition. Si la  
Bonne répartition  
de la pulvérisation  
pression est trop élevée, la  
couche de produit sera trop  
fine. Si la pression est trop  
faible, la pulvérisation risque  
d'être irrégulière et des traînées  
ou éclaboussures risquent  
d'apparaître.  
Ne pas fléchir le poignet durant la pulvérisation.  
Traînées de peinture  
Veillez à garder le pistolet perpendiculaire à la surface traitée  
afin d'éviter qu'une extrémité de chaque passage soit plus  
épaisse que l'autre.  
Nettoyage  
AVERTISSEMENT  
Environ 25 à 30 cm  
(10 à 12 pi)  
Instructions de nettoyage spèciales si des solvants  
inflammables sont utilisès :  
• Purger le pistolet à l’extérieur de préférence, à une  
Bonne  
technique  
distance d’au moins une longueur de flexible de la pompe.  
• Si l'on prèvoit rècolter les solvants issus du rinçage dans  
un rècipient en mètal de 4 litres (1 gallon US), placer ce  
dernier dans un rècipient vide de 20 litres (5 gallons US)  
avant d'effectuer le rinçage des solvants.  
• Il ne doit y avoir aucune vapeur de produits inflammables  
proximitè.  
• Suivre toutes les instructions de nettoyage.  
Mauvaise  
technique  
ATTENTION  
La pompe, le flexible et le pistolet doivent être  
quotidiennement nettoyés avec soin après chaque  
utilisation. Faute de quoi, le produit risque de sécher et  
de diminuer grandement le rendement de l'appareil.  
Appuyez sur la gâchette au début et à la fin de chaque  
passage. Vous éviterez ainsi de gaspiller de la peinture ou  
d'avoir une accumulation de peinture à l'extrémité du passage.  
Ne jouez pas avec la gâchette durant le passage afin d'éviter  
un fini irrégulier ou des éclaboussures.  
16  
© SprayTECH. Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage du tamis d'alimentation  
AVERTISSEMENT  
1. Retirez le tamis  
d'alimentation et  
nettoyez-le avec le  
solvant approprié au  
produit utilisé.  
Filtre d'entrée  
TOUJOURS pulvériser à la pression minimale et en ayant  
eu soin de retirer la tête de pulvérisation lorsque vous  
utilisez de l'essence minérale ou tout autre solvant pour  
nettoyer la pompe, le flexible ou le pistolet. Ceci afin  
d'éviter une accumulation d'électricité statique qui  
risquerait de déclencher un incendie ou une explosion en  
présence de vapeurs inflammables.  
Entretien du compartiment à liquide  
L'entretien du compartiment à liquide consiste à remplacer les  
joints à bord en T, le piston et les éléments des valves qui  
présentent des signes d'usure.  
Purge de l'appareil  
Purgez quotidiennement l'appareil après utilisation avec le  
solvant approprié au produit utilisé (les dissolvants d'emploi à  
température de pièce). L'appareil doit être ensuite de nouveau  
purgé avec de l'essence minérale.  
NOTA: Si certains éléments sont difficiles à démonter,  
plongez-les dans le solvant approprié jusqu'à ce  
que la peinture se ramollisse.  
Pour un remisage à long terme, purgez l'appareil avec une  
huile appropriée avant de le remiser.  
1. Suivez la procédure de décompression décrite  
précédemment dans ce manuel.  
Démontage du compartiment à liquide  
1. Utilisant un tournevis plat de  
lame, retirez le bague de  
retenue du fond du logement  
de la soupape d'aspiration et  
retirez le dispositif de succion.  
2. Dévissez le flexible  
d'alimentation en liquide du  
2. Placez le bouton  
AMORÇAGE/  
PULVÉRISATION en  
Logement  
de la soupape  
d'aspiration  
position PULVÉRISATION  
afin de purger toute  
pression restant dans la  
pompe.  
E
M  
R
S
P
P
R
A
Y
Bague de  
retenue  
compartiment à liquide.  
3. Desserrez et écartez le raccord  
de canalisation de retour du compartiment à liquide.  
Bouton AMORÇAGE/  
PULVÉRISATION  
3. Retirez la tête de  
pulvérisation et nettoyez-  
4. Dévissez les 6 vis fixant le  
la avec le solvant approprié au produit que vous venez de  
pulvériser.  
4. Retirez le pot de produit et remplacez-le par un pot du  
solvant approprié au produit que vous venez de  
pulvériser.  
5. Vérifiez que le bouton de réglage de la pression est bien  
tourné à fond dans le sens contraire des aiguilles d'une  
montre jusqu'à sa position minimale.  
6. Placez le commutateur du moteur en position MARCHE  
(ON).  
Support  
couvercle sur le compartiment de  
la pompe et retirez le couvercle.  
5. Retirez en la tirant la pince de  
rétention du support et de la  
goupille.  
6. Appuyez sur la goupille pour la  
faire sortir du piston et du  
Goupille  
support. Utilisez, si nécessaire,  
l'extrémité étroite d'une clé  
hexagonale.  
Joint à bord en T  
7. Appuyez sur la gâchette du pistolet de pulvérisation en  
direction d'un récipient de récupération jusqu'à ce que le  
solvant sorte du pistolet et que celui-ci ainsi que la pompe  
et le flexible soient propres.  
7. Desserrez l'écrou de blocage se  
trouvant au sommet du compartiment à liquide.  
8. Dévissez le compartiment à liquide de la pompe.  
8. Suivez la procédure de décompression décrite  
précédemment dans ce manuel.  
9. Assurez-vous que le commutateur du moteur soit bien en  
position ARRÊT (off).  
10. Placez le bouton AMORÇAGE/PULVÉRISATION en  
position PULVÉRISATION afin de purger tout solvant  
restant dans la pompe.  
11. Débranchez l'appareil et remisez-le dans un endroit  
propre et sec.  
Entretien des joints à bord en T  
Démontage des joints à bord en T  
1. Placez les pans de manoeuvre du boîtier de la valve  
d'admission dans un étau et dévissez le compartiment à  
liquide du boîtier de la valve d'admission.  
2. Dévissez l'écrou de serrage du compartiment à liquide.  
NOTA : Évitez, lorsque vous retirez le piston, de le  
laisser tomber car vous pourriez l'endommager.  
3. Extrayez le piston en le poussant à travers la partie  
inférieure du compartiment à liquide. Tapotez sur le  
piston avec un marteau de caoutchouc si nécessaire.  
Entretien  
Entretien quotidien  
4. Retirez les séparateurs  
inférieurs et supérieurs du  
compartiment à liquide.  
Effectuer les opérations suivantes chaque jour.  
Cale supérieure  
Ajout d’huile dans les graisseurs à écrou de garniture  
Chaque jour, avant de commencer la  
pulvérisation, vaporiser un lubrifiant, par exemple  
de l’huile hydraulique, dans les rainures dans le  
corps supérieur de la pompe. L’huile de  
graissage domestique et l’huile de cuisson sont  
de bons équivalents lorsque l’huile hydraulique  
fait défaut.  
5. Poussez les joints à bord en  
T hors du compartiment à  
liquide avec un tournevis.  
Pour pousser le joint  
Garniture de bec  
en té supérieur  
S
R
I
E
AY  
Cylindre de la  
section de fluide  
supérieur, insérez le  
tournevis dans l'extrémité  
inférieure du compartiment à  
liquide. Pour pousser le joint  
inférieur, insérez le tournevis  
dans l'extrémité supérieure  
du compartiment à liquide.  
Garniture de bec  
en té inférieur  
NOTA : Ne pas appliquer trop d’huile, l’excédent  
pouvant se déverser dans la peinture.  
Cale inférieure  
Ce lubrifiant maintient la souplesse des joints de piston, ce qui  
minimise les fuites de peinture et l’usure du piston. Lorsque  
l’appareil fonctionne plusieurs heures par jour, lubrifier environ  
toutes les 4 heures.  
NOTA : Lorsque vous retirez les joints à bord en T, veillez  
à ne pas rayer ou enfoncer la surface interne du  
compartiment à liquide avec le tournevis.  
© SprayTECH. Tous droits réservés.  
17  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement des joints à bord en T  
NOTA: Ne mettez pas le piston dans un étau : vous  
risqueriez de l'endommager.  
NOTA: Pour une longévité maximale du joint à lèvre en  
T inférieur, utiliser un outil guide joint (voir la  
liste de pièces de la section fluides pour la  
référence de la pièce) pour introduire dans le  
cylindre le joint à lèvre en T inférieur. En  
l'absence d'un outil guide joint suivre les  
étapes 1 — 2 de la procédure suivante.  
7. Revissez la fixation de la cale du piston dans l'extrémité  
inférieure du piston et appliquez à la fixation un couple de  
torsion de 12 pi/lb.  
ATTENTION  
Ne serrez pas la fixation de la cale du piston plus de 12 pi/lb.  
Le serrage excessif peut endommager le logement de la  
boule et empêcher le fonctionnement normal de la pompe.  
1. Appliquez un mince film d'huile domestique sur le nouveau  
joint à bord en T inférieur et insérez-le verticalement dans  
l'extrémité inférieure du compartiment à liquide.  
2. Faites pivoter le joint à bord en T dans le  
cylindre du compartiment à liquide de façon  
à ce que les ressorts du joint à bord en T  
apparaissent dans le cylindre. Pour cela,  
maintenez en place le rebord inférieur du  
joint à bord en T tout en appuyant sur le  
bord supérieur afin de le faire pénétrer plus  
profondément dans le cylindre.  
8. Appliquez un mince film d'huile domestique sur le piston  
et insérez-le, tige la première, dans la partie inférieure du  
compartiment à liquide jusqu'à ce qu'il soit bien en place.  
Tapotez doucement le bas du piston avec un marteau de  
caoutchouc si nécessaire.  
Remplacement des éléments usés de la valve d'admission  
1. Retirez le joint torique du boîtier de la valve d'admission.  
2. Couvrez le dessus du  
boîtier de la valve  
3. Poussez le joint à bord en T inférieur  
aussi loin que vous le pouvez dans le  
compartiment à liquide.  
4. Insérez le séparateur inférieur dans le  
compartiment à liquide.  
5. Appliquez un mince film d'huile domestique sur le nouveau  
joint à bord en T supérieur et insérez-le verticalement dans  
l'extrémité supérieure du compartiment à liquide. Placez le  
joint à bord en T dans le cylindre du compartiment à  
liquide de façon à ce qu'il soit aligné et que les ressorts du  
joint à bord en T apparaissent dans le cylindre.  
6. Vissez l'écrou de serrage dans le compartiment à liquide afin  
de pousser le joint à bord en T supérieur aussi loin que vous  
le pouvez dans le cylindre puis retirez l'écrou de serrage.  
Joint torique  
Plaque de butée  
d'admission et retournez-le  
à l'envers pour retirer le  
de la bille  
Logement de la  
disque d'arrêt de la boule  
d'admission, le logement  
de la boule d'admission, la  
boule d'admission, la cale  
de la boule d'admission et  
le joint de la boule  
boule d'admission  
Bille d'entrée  
Siège de la  
bille d'entrée  
Scellement de la  
bille d'entrée  
Logement de  
la soupape  
d'aspiration  
d'admission.  
3. Insérez un nouveau joint  
de boule d'admission dans  
le boîtier de la valve  
d'admission.  
7. Insérez le séparateur  
supérieur dans le  
compartiment à liquide.  
8. Poussez le séparateur  
supérieur aussi loin que  
vous le pouvez dans le  
compartiment à liquide.  
9. Vissez l'écrou de serrage  
Écrou de  
4. Vérifiez si la cale de la  
garniture  
boule d'admission présente des traces d'usure. Si les  
deux côtés de la cale sont usés, insérez une nouvelle cale  
sur la boule dans le boîtier. Si un seul des côtés de la  
cale est usé, insérez-la dans le boîtier en veillant que le  
côté usé soit dirigé vers le bas.  
Cale supérieure  
Garniture de  
bec en té supérieur  
5. Placez une nouvelle boule d'admission sur la cale de la  
boule d'admission dans le boîtier.  
6. Placez le logement de la boule d'admission sur la boule  
d'admission.  
7. Placez le disque d'arrêt de la boule d'admission sur le  
logement de la boule.  
8. Insérez un nouveau joint torique dans le boîtier de la  
valve d'admission.  
9. Placez les pans de manoeuvre du boîtier de la valve  
d'admission dans un étau et vissez le compartiment à  
liquide du boîtier de la valve d'admission en lui appliquant  
un couple de torsion de 85 à 95 pi/lb.  
Cylindre de la  
section de fluide  
dans le compartiment à  
liquide.  
Entretien des valves  
Remplacement du piston et des éléments usés de la valve  
d'alimentation  
1. Retournez le piston à l'envers et utilisez une clé  
hexagonale afin de retirer la fixation de la cale du piston  
de l'extrémité inférieure du piston.  
2. Couvrez l'extrémité ouverte du piston et retournez-le à  
l'endroit afin de retirer la cale de la boule d'alimentation  
ainsi que la boule d'alimentation.  
Remontage du compartiment à liquide  
1. Vissez l'écrou de serrage sur le compartiment à liquide  
jusqu'à ce qu'il atteigne le bas du filetage.  
2. Vissez le compartiment à liquide dans le compartiment de  
la pompe.  
3. Faites pivoter le compartiment à liquide de façon à ce que  
le trou de la tige du piston soit aligné avec ceux du  
support.  
3. Insérez un nouveau logement de  
boule dans le nouveau piston.  
L'extrémité ouverte du logement  
Piston  
de boule doit faire face à  
l'extrémité ouverte du piston.  
Utilisez, si nécessaire, la tête d'un  
long clou ou d'une longue vis afin  
d'enfoncer le logement de boule  
dans le piston au-delà du filetage.  
Logement  
de la boule  
d'alimentation  
Bille de sortie  
Siège de la  
bille de sortie  
Dispositif de  
retenue du  
siège du piston  
4. Insérez la goupille dans le support  
et le piston.  
5. Enclenchez la pince de rétention  
autour de la goupille et du  
support.  
4. Insérez une nouvelle boule dans  
le logement de la boule  
d'admission.  
5. Vérifiez si la cale de la boule  
d'alimentation présente des  
traces d'usure. Si les deux côtés  
Support  
Goupille  
6. Vissez le compartiment à liquide  
dans le compartiment de la  
pompe aussi loin que vous le  
pouvez puis dévissez-le  
de la cale sont usés, insérez une nouvelle cale sur la  
boule dans le piston. Si un seul des côtés de la cale est  
usé, insérez-la dans le piston en veillant que le côté usé  
ne soit pas dirigé vers la boule.  
légèrement afin que le raccord du  
flexible d'alimentation en liquide  
soit aligné avec le flexible  
6. Appliquez sur le filetage de la fixation de la cale du piston  
un lubrifiant approprié.  
Joint à bord en T  
d'alimentation en liquide.  
18  
© SprayTECH. Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Serrez à fond l'écrou de serrage au sommet du  
compartiment à fluide contre le compartiment de la pompe  
en utilisant une clé à molette.  
8. Remettez en position et serrez le raccord de canalisation  
de retour.  
9. Ajout d’huile dans les graisseurs à écrou de garniture.  
10. Replacez le couvercle du compartiment de la pompe et  
vissez les 6 vis qui le maintiennent en place.  
11. Vissez le flexible d'alimentation en liquide sur le raccord  
du flexible d'alimentation en liquide sur le compartiment à  
liquide.  
12. Insérez la coude sur le dispositif de succion en le fond du  
logement de la soupape d'aspiration.  
13. Poussez le bague de retenue en l'intérieur de cannelure  
du logement de la soupape d'aspiration fixer le dispositif  
de succion dans la position.  
Accessoires  
Nº de pièce Description  
Ensemble de tête RC  
0297xxx  
0502xxx  
0297078  
0297070  
0291004  
0291003  
0291002  
0291000  
0093896  
0088154  
0152001  
0152308  
0152307  
0152309  
0152310  
0152235  
0152236  
0152237  
0152238  
0152700  
0270145  
Le noyau de remplacement, tête RC  
Protecteur de tête, tête RC (11/16”)  
Protecteur de tête, tête RC (7/8”)  
Flexible, bout libre, 0,91 m (3 pi) x 0,48 cm (3/16 po)  
Flexible, bout libre, 1,52 m (5 pi) x 0, 48 cm (3/16 po)  
Flexible, sans fil, 7,6 m (25 pi) x 0,64 cm (1/4 po)  
Flexible, sans fil, 15,2 m (50 pi) x 0,64 cm (1/4 po)  
Raccord de flexible, 0,64 cm (1/4 po) x 0,64 cm (1/4 po M)  
Manomètre  
Accessoire de pistolet, rouleau électrique  
Manchon, 23 cm (9 po), 0,95 cm (3/8 po) Grain  
Manchon, 23 cm (9 po), 1,27 cm (1/2 po) Grain  
Manchon, 23 cm (9 po), 1,91 cm (3/4 po) Grain  
Manchon, 23 cm (9 po), 3,18 cm (1-1/4 po) Grain  
Manchon, 30 cm (12 po), 1,27 cm (1/2 po) Grain  
Manchon, 30 cm (12 po), 0,95 cm (3/8 po) Grain  
Manchon, 30 cm (12 po), 1,91 cm (3/4 po) Grain  
Manchon, 30 cm (12 po), 3,18 cm (1-1/4 po) Grain  
Adapteur, rallonge du rouleau électrique  
Pistolet à dépression G-10 de type « à quatre doigts »  
(pas d'embout)  
Nettoyage de la tête de pulvérisation  
1. Purgez le pistolet avec du solvant dès votre travail terminé.  
2. Huilez les goupilles cylindriques afin d'éviter qu'elles ne se  
grippent.  
Si l'embout de pulvérisation est bouché, inverser  
la position du cône de pulvérisation au moyen  
du levier et tirer la détente. Une fois l'embout  
dégagé, relâcher la détente, remettre le cône à  
la position initiale et continuer à pulvériser.  
0093930  
0152909  
Antigrippant  
Rouleau téléscopique R-10, 23 cm (9 po),  
0,95 cm (3/8 po) Grain  
0152900  
0502007  
0502011  
0502009  
0270214  
0502012  
Rouleau téléscopique R-10, 30 cm (12 po),  
0,95 cm (3/8 po) Grain  
G-10 Pistolet à dépression à quatre doigts avec  
embout réversible 517.  
G-10 Pistolet à dépression à deux doigts  
(sans embout))  
G-10 Pistolet à dépression à deux doigts avec  
embout réversible 517.  
G-10 Pack de pulvérisation à quatre doigts avec  
boyau airless de 50” x 1/4” [1,27 m x 6 mm]  
G-10 Pack de pulvérisation à deux doigts avec  
boyau airless de 50” x 1/4” [1,27 m x 6 mm]  
AVERTISSEMENT  
Ne pas essayer de nettoyer la tête avec vos doigts. Ne  
pas utiliser aiguille ou tout autre objet pointu pour  
nettoyer la tête qui, faite de carbure de tungstène, est  
fragile et risque de s'effriter.  
Nettoyage du filtre  
Nettoyez le filtre avec une brosse trempée dans du solvant.  
N'utilisez jamais un instrument pointu pour nettoyer le filtre.  
Changement de filtre  
1. Tirez la protection de la gâchette  
vers l'avant afin de la détacher de la  
poignée.  
2. Dévissez la poignée du boîtier et  
retirez le filtre usagé.  
3. Faites glisser le nouveau filtre, bout  
pointu en premier, dans le boîtier du  
pistolet.  
4. Replacez la poignée, la rondelle et le  
ressort. Revissez, en la serrant bien à la main, la poignée  
dans le boîtier. Replacez la protection de la gâchette.  
Choix du filtre approprié pour le pis-  
tolet de pulvérisation  
Boîtier du  
pistolet  
Choisissez le filtre approprié en fonction du type de produit  
utilisé en vous reportant au tableau ci-dessous.  
Filtre  
No de  
pièce  
Utilisation  
Type de  
filtre  
No de  
maille  
Couleur du  
corps du  
filtre  
Poignée  
0089960  
0089959  
Résine synthétique,  
émails, vernis clair,  
teintures, azurs  
Extra-fin  
Fin  
0,084 mm  
0,140 mm  
rouge  
jaune  
Émails de base,  
émails primaires,  
bouche-pores,  
peintures à marquer,  
émails texturés  
Remplacement du ressort de valve  
NOTA: Remplacez le joint si le pistolet ne fonctionne  
plus. Remplacez les goupilles coulissantes si  
celles-ci sont usées.  
0089958  
0089957  
Émulsions, peintures  
au latex, peintures  
acryliques  
Moyen  
0,315 mm  
0,560 mm  
blanc  
vert  
1. Dévisser l'embout.  
2. Verrouiller le  
pistolet en position  
MARCHE et retirer  
le diffuseur au  
Tige coulissante  
Cale de retenue  
Peintures garnissantes,  
grandes surfaces  
Grossier  
Boîtier du pistolet  
moyen d'une clé.  
3. Déverrouiller le  
pistolet.  
Ressort  
de valve  
Tuerca  
Diffuseur  
4. Dévisser l'écrou au  
moyen d'une clé et  
retirer le dispositif  
de retenue.  
5. Enlever les tiges  
coulissantes avec soin et les entreposer dans un endroit  
sûr afin d'éviter de les perdre.  
6. Ramener le ressort de soupape situé à l'arrière du dispositif  
de retenue vers l'avant au moyen d'un marteau en bois ou  
d'un outil semblable afin d'éviter d'endommager le ressort.  
© SprayTECH. Tous droits réservés.  
19  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En cas de problème  
Problème  
L'appareil ne démarre pas.  
Cause  
Solution  
1. Vérifiez, remplacez ou réenclenchez-le.  
2. Branchez l'appareil.  
1. Fusible brûlé ou disjoncteur déclenché.  
2. L'appareil n'est pas branché.  
3. Le bouton de réglage de la pression est  
ajusté trop bas.  
4. Cordon d'alimentation électrique défectueux  
ou mal fixé.  
5. Les balais du moteur sont usés.  
3. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une  
montre pour augmenter la pression.  
4. Vérifiez-le et apportez l'appareil à un centre  
d'entretien agréé SprayTECH.  
5. Apportez l'appareil à un centre d'entretien agréé  
SprayTECH.  
6. Mauvais fonctionnement du fusible du  
commutateur marche/arrêt.  
6. Apportez l'appareil à un centre d'entretien agréé  
SprayTECH.  
Impossible d'amorcer l'appareil.  
1. Les joints du piston sont desséchés.  
1. Retirez le tube de succion et vérifiez que la boule  
inférieure est libre de se mouvoir dans son  
logement. Versez une tasse pleine de diluant à  
peinture sur l'extrémité du compartiment à liquide et  
mettez la pompe en marche.  
2. Le tamis d'admission de la pompe est  
obstrué.  
2. Retirez et nettoyez le tamis.  
3. Il y a de l'air dans la pompe ou dans le  
flexible.  
4. Les joints sont usés.  
5. Le liquide est trop visqueux.  
3. Appuyez sur la gâchette pendant une dizaine de  
secondes afin de purger l'air.  
4. Remplacez les joints.  
5. Amorcez la pompe avec un solvant approprié au  
produit utilisé. Enlevez avec précaution la pompe du  
pot de solvant et plongez le tube de succion dans le  
produit épais devant être pulvérisé. Après avoir  
retiré la tête de pulvérisation, appuyez sur la  
gâchette jusqu'à ce que le produit épais sorte du  
pistolet. Replacez la tête de pulvérisation.  
6. Retirez et nettoyez le tube de succion.  
7. Vérifiez le branchement et les joints.  
6. Le tube de succion est obstrué.  
7. Le tube de succion est crevé.  
L'appareil ne se met pas, ou ne  
reste pas, sous pression.  
1. Le bouton de réglage de la pression est mal  
ajusté.  
1. Tournez le bouton de réglage de la pression dans le  
sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la  
pression.  
2. Le tamis d'admission de la pompe est sale.  
3. Les boules ou joints de la valve  
d'amorçage/pulvérisation sont usés ou sales.  
4. Il y a de l'air dans la pompe ou dans le  
flexible.  
2. Retirez et nettoyez le tamis d'admission.  
3. Remplacez ou nettoyez-les.  
4. Appuyez sur la gâchette pendant une dizaine de  
secondes afin de purger l'air.  
5. Remplacez les joints.  
6. Remplacez la tête de pulvérisation en suivant les  
instructions fournies avec le pistolet.  
5. Les joints sont usés.  
6. La tête de pulvérisation est usée.  
7. Il y a une fuite interne.  
7. Sans appuyer sur la gâchette du pistolet, laissez  
l'appareil augmenter la pression et coupez la pompe  
si la pompe commence à démarrer. Dans ce cas,  
une fuite interne s'est produite et il est nécessaire  
de reétanchéifier le compartiment à liquide.  
8. Vérifiez l'existence de fuite externe telle qu'une fuite  
du raccord hydraulique du boîtier de contrôle de la  
pression.  
8. Il y a une fuite de liquide.  
9. Le liquide est trop visqueux.  
9. Reportez-vous aux recommandations du fabricant  
sur le pot du produit.  
10. La tête de pulvérisation est trop grosse.  
10. Remplacez la tête de pulvérisation en suivant les  
instructions fournies avec le pistolet  
Du liquide s'échappe de  
l'extrémité supérieure du  
compartiment à liquide.  
1. Les joints supérieurs sont usés.  
2. La tige du piston est usée.  
1. Décompressez et resserrez l'écrou de serrage du  
joint ou remplacez le joint.  
2. Remplacez la tige du piston.  
Mauvaise répartition de la  
pulvérisation.  
1. La tête de pulvérisation est trop grosse pour  
le produit utilisé.  
2. La pression est mal réglée.  
3. L'alimentation en liquide est insuffisante.  
4. Le liquide est trop visqueux.  
1. Remplacez-la par une tête plus petite.  
2. Ajustez le bouton de réglage de pression.  
3. Nettoyez tous les tamis et les filtres.  
4. Ajoutez du solvant en suivant les recommandations  
du fabricant.  
L'appareil manque de puissance.  
1. Le réglage de la pression est trop faible.  
2. La tension du secteur est trop faible.  
1. Augmentez la pression.  
2. Réglez la tension d'alimentation sur 120 V c.a.  
Les fusibles de la pompe ont  
sauté.  
1. La pression est trop élevée.  
1. Apportez l'appareil à un centre d'entretien agréé  
SprayTECH.  
2. Apportez l'appareil à un centre d'entretien agréé  
SprayTECH.  
3. Réparez ou remplacez les éléments défectueux.  
2. Un disjoncteur s'est déclenché.  
3. La boîte de vitesse, la transmission ou le  
moteur ont cassé.  
20  
© SprayTECH. Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie limitée  
Equipement commercial de pulvérisation sans air  
Garantie de deux ans  
SprayTECH, une division de Wagner Spray Tech Corporation ("SprayTECH") garantit ce produit contre les défauts de matière et  
de main-d'oeuvre pour une période de deux ans suivant la date d'achat par le premier acheteur. Pendant cette période,  
SprayTECH s'engage à réparer ou à remplacer tout composant défectueux ou usé ou, selon décision de SprayTECH, à  
rembourser au premier acheteur le prix d'achat entier du produit en échange du retour de ce produit. Cependant, SprayTECH ne  
remplacera pas ni ne réparera tout composant de la pompe pour cause d'usure, plus de une fois pendant la période de garantie  
de deux ans. Cette garantie ne couvre pas les produits d'usure normale tels que les filtres et les buses.  
Garantie à vie pour les trains d'engrenage, les moteurs électriques et les moteurs à gaz.  
SprayTECH garantit tout train d'engrenage, tout moteur électrique (à l'exclusion des balais) et tout moteur à gaz (à l'exclusion de  
l'embrayage) contenu dans ce produit contre les défauts de matière et de main-d'oeuvre pour toute la durée de vie de  
l'achat par l'acheteur original. Au cas où SprayTECH constate que la garantie ci-dessus a été transgressée, SprayTECH  
s'engage à réparer ou à remplacer le composant défectueux sans frais ou, selon décision de SprayTECH, à rembourser au  
premier acheteur le prix d'achat entier du produit en échange du retour de ce produit.  
Réclamations sous garantie  
Toute demande de réparation ou de remplacement en application des garanties ci-dessus doit être accompagnée du retour des  
pièces incriminées, avec frais de transport prépayés, à un centre de service agréé par SprayTECH ou à Wagner Spray Tech  
Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447.  
Limitation des recours  
LES RECOURS INDIQUÉS CI-DESSUS SONT LES RECOURS EXCLUSIFS EN CAS D'INEXÉCUTION DES GARANTIES  
EXPRESSES ET IMPLICITES. Ces recours ne seront pas réputés comme ayant transgressé leur objet essentiel aussi longtemps  
que SprayTECH accepte de réparer ou de remplacer les pièces ou de rembourser le prix d'achat, tel qu'indiqué ci-dessus.  
Ce qui n'est pas couvert par cette garantie  
Cette garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages provoqués par :  
• l'utilisation ou le montage de pièces réparées ou de pièces de remplacement ou d'accessoires non fabriqués par SprayTECH ;  
• toute réparation non effectuée par un Centre de Service agréé par SprayTECH; ou  
• tout abus, mauvaise utilisation, négligence, accident, montage défectueux ou tentative d'altération portant atteinte au  
fonctionnement normal.  
De même, cette garantie ne couvre pas les équipements et les accessoires fournis à SprayTECH par un fabricant d'équipements  
originaux, y compris mais non limité aux flexibles, buses et accessoires. SprayTECH fournira à l'acheteur des copies des  
garanties expresses du fabricant d'équipements originaux remises à SprayTECH, ainsi que le nom et l'adresse du fabricant  
approprié.  
Limitation des recours  
EN AUCUN CAS SPRAYTECH NE SERA TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES OU PERTES FORTUITS,  
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS LES FRAIS DE TRANSPORT, QUE DE TELS DOMMAGES SOIENT BASÉS  
SUR L'INEXÉCUTION DES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, L'INEXÉCUTION DU CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE,  
UNE RESPONSABILITÉ DÉLICTUELLE STRICTE OU TOUT AUTRE PRINCIPE DE DROIT.  
Renonciation aux garanties implicites  
LES GARANTIES CI-DESSUS REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS NON  
LIMITÉ AUX GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ A UN USAGE PARTICULIER.  
Interdiction de transmission  
Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original et elle n'est pas transmissible.  
Garantie de satisfaction 30 jours de SprayTECH  
Si, au cours des 30 jours suivant l'achat, vous n'êtes pas totalement satisfait d'un appareil SprayTECH/CAPSpray, vous  
pouvez le renvoyer et obtenir un crédit complet contre un autre produit SprayTECH ou CAPSpray de valeur égale ou  
supérieure.  
Brevets  
Ces produits sont protégés par un ou plusieurs des brevets (U.S.A.) suivants :  
5,234,592  
5,346,037  
5,282,722  
D387,414  
5,765,753  
D344,832  
5,494,199  
4,992,633  
D382,938  
5,887,793  
5,318,314  
5,472,318  
5,725,364  
3,963,180  
5,893,522  
5,252,210  
5,435,697  
5,769,321  
4,025,045  
5,228,842  
5,211,611  
5,848,566  
D405,159  
5,192,425  
5,671,656  
6,031,352  
D412,965  
5,099,183  
D384,676  
D376,637  
5,505,381  
1770 Fernbrook Lane  
Minneapolis, Minnesota 55447  
Telephone 1-800-292-4637  
© SprayTECH. Tous droits réservés.  
21  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Seguridad  
Este manual contiene información que debe leer y comprender  
antes de usar el equipo. Cuando se encuentre con uno de los  
siguientes símbolos, asegúrese de observar sus indicaciones  
de seguridad.  
Descripción general..............................................................22  
Seguridad...............................................................................22  
Instrucciones para conectar a tierra....................................24  
Operación ..............................................................................24  
Para purgar y cebar.............................................................24  
Para hacer funcionar la pistola de atomización ..................25  
Para atomizar.........................................................................26  
Técnica para atomizar.........................................................26  
Práctica................................................................................26  
Limpieza.................................................................................26  
Para enjuagar la unidad ......................................................27  
Mantenimiento.......................................................................27  
Mantenimiento diario ...........................................................27  
Para dar mantenimiento a la sección de fluido...................27  
Para limpiar la boquilla de atomización...............................29  
Para limpiar el filtro..............................................................29  
Para reemplazar la unidad de resorte de la válvula ...........29  
Accesorios.............................................................................29  
Para escojer el filtro de pistola de atomización correcto ....29  
Detección de problemas ......................................................30  
Garantía Limitada..................................................................31  
English .....................................................................................2  
Français .................................................................................12  
Lista de piezas ......................................................................32  
Conjunto del principal..........................................................32  
Conjunto del pata ................................................................33  
Conjunto del equipo de succión..........................................33  
Conjunto del impulsor..........................................................34  
Conjunto del transductor .....................................................35  
Relé .....................................................................................35  
Conjunto del control de la presión.......................................36  
Conjunto de la sección de fluido .........................................37  
Pistola de atomización ........................................................38  
Conjunto de la válvula de Cebar/Atomizar..........................38  
Conjunto del filtro (opcional)................................................39  
Conjunto del control de la presión el diagrama  
ADVERTENCIA  
Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial que  
puede causar lesiones graves o la muerte. Después del  
mismo se incluye información de seguridad importante.  
PRECAUCION  
Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial para  
usted o el equipo. Después del mismo se incluye información  
importante que indica la forma de evitar daños al equipo o la  
forma de prevenir lesiones menores.  
NOTA: los avisos contienen información importante,  
présteles especial atención.  
ADVERTENCIA  
PELIGRO: LESIÓN POR INYECCIÓN - La corriente de  
pintura de alta presión que produce este  
equipo puede perforar la piel y tejidos  
subyacentes, lo que conduciría a lesiones  
serias y una posible amputación. Consulte de  
inmediato a un médico.  
NO TRATE LAS LESIONES POR INYECCIÓN COMO SI  
FUERAN SIMPLES CORTADAS! Una inyección puede  
conducir a una amputación. Consulte de inmediato a un  
médico.  
El rango de operación máximo de la unidad es 3000 PSI /  
207BAR de presión de fluidos.  
PARA PREVENIR:  
de instalación alámbrica ..................................................40  
Descripción general  
• NO dirija NUNCA la punta de la pistola hacia alguna parte  
del cuerpo.  
• NO permita NUNCA que alguna parte del cuerpo tenga  
contacto con la corriente del fluido. EVITE tener contacto  
con corrientes de fluido que salgan de fugas que haya en  
la manguera.  
Esta bomba de pistón de alta calidad es una herramienta  
eléctrica de precisión que se usa para atomizar muchos tipos  
de material. Lea y siga con atención este manual de  
instrucción para conocer las instrucciones de operación y la  
información sobre mantenimiento y de seguridad apropiadas.  
Interruptor ON/OFF (encendido/apagado)  
Perilla de control de la presión  
• NO ponga NUNCA la mano enfrente de la manguera. Los  
guantes no ofrecen ninguna protección contra lesiones  
por inyección.  
• Bloquee SIEMPRE el gatillo de la pistola, apague la  
bomba de fluido y libere toda la presión antes de dar  
mantenimiento, limpiar el protector de la boquilla, cambiar  
la boquilla o dejar desatendido el equipo. La presión no  
se liberará al apagar el motor. Para liberar la presión  
debe girarse la perilla PRIME/SPRAY (cebar/atomizar)  
hasta la posición PRIME. Consulte el PROCEDIMIENTO  
PARA LIBERAR LA PRESIÓN que se describe en este  
manual.  
Tubo  
de retorno  
Equipo  
de succión  
• Mantenga puesto SIEMPRE el protector de la boquilla  
mientras atomice. El protector de la boquilla ofrece cierta  
protección contra lesiones por inyección pero es  
principalmente un dispositivo de advertencia.  
• Quite SIEMPRE la boquilla del atomizador antes de  
enjuagar o limpiar el sistema.  
• Pueden desarrollarse fugas en la manguera de pintura  
por causa del desgaste, retorcimientos o el abuso. Una  
fuga es capaz de inyectar el material en la piel. Cada vez  
que use la manguera de pintura, inspecciónela antes.  
Perilla PRIME/SPRAY  
• NO use nunca una pistola de atomización que no tenga  
un bloqueador o un protector de gatillo puesto y que  
funcione.  
Todos los accesorios deben tener una capacidad de 3000  
lb/pulg2 / 207BAR o mayor. Esto incluye las boquillas de  
atomizador, pistolas, extensiones y mangueras.  
22  
©SprayTECH. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGRO: PELIGRO DE EXPLOSIÓN DEBIDO A  
MATERIALES INCOMPATIBLES - Podría  
causar lesiones severas o daños en la  
propiedad.  
NOTA PARA EL MÉDICO: La inyección dentro de la piel  
es una lesión traumática. Es importante que la lesión  
se trate quirúrgicamente tan pronto como sea posible .  
NO retrase el tratamiento por investigar la toxicidad.  
La toxicidad es motivo de preocupación con algunos  
revestimientos que se inyectan directamente en la  
corriente sanguínea. Es recomendable consultar a un  
cirujano plástico o reconstructor de manos.  
PARA PREVENIR:  
• No utilice materiales que contengan blanqueador o cloro.  
• No use solventes con hidrocarburos halogenados, tales  
como productos para eliminar el moho, cloruro de  
metileno y 1,1,1 - tricloroetano. Estos no son compatibles  
con el aluminio.  
PELIGRO: EXPLOSIÓN O INCENDIO - Los vapores de  
solventes y pintura pueden explotar o  
• Comuníquese con el proveedor del producto para obtener  
información de compatibilidad con materiales de aluminio.  
incendiarse, causando con esto lesiones  
severas y/o daños en la propiedad.  
PELIGRO: GASES PELIGROSOS - Las pinturas, solventes,  
insecticidas y otros materiales pueden ser  
PARA PREVENIR:  
• Debe proveerse un escape y aire fresco para hacer que el  
aire que está dentro del área de atomización se mantenga  
libre de acumulaciones de vapores inflamables.  
perjudiciales si se inhalan o entran en contacto  
con el cuerpo. Los gases pueden causar  
náusea, desmayos o envenenamiento graves.  
• Evite todas las fuentes de ignición como son las chispas  
electrostáticas, llamas abiertas, flamas de piloto, objetos  
calientes, cigarros, y chispas que se generan al conectar  
y desconectar las extensiones o de apagadores de luz  
que estén funcionando.  
• No fume en la zona de trabajo.  
• Debe haber un equipo para extinguir incendios  
permanentemente y en buenas condiciones.  
• Coloque la bomba para pintar a un mínimo de 1 m (de  
preferencia más) en una habitación aparte, bien ventilada,  
alejada del objeto que va a pintar o a por lo menos 6 m  
de dicho objeto, en una zona bien ventilada (utilice una  
manguera más larga, si es necesario). Los gases  
inflamables a menudo son más pesados que el aire. La  
zona del piso debe tener la debida ventilación. La bomba  
para pintar contiene piezas que forman arcos que emiten  
chispas y pueden encender los gases.  
• El equipo que se utilice, así como los objetos que estén  
dentro y alrededor del área de atomización, deben  
conectarse a tierra de manera apropiada para prevenir las  
descargas eléctricas y las chispas.  
PARA PREVENIR:  
• Use una mascarilla respiratoria o careta siempre que  
exista la posibilidad de que se puedan inhalar vapores.  
Lea todas las intrucciones que vengan con la careta para  
estar seguro de que se tendrá la protección necesaria  
contra la inhalación de vapores dañinos.  
• Use gafas protectoras.  
• Use ropa de protección, según lo requiera el fabricante  
del producto.  
PELIGRO: GENERAL - Puede causar daños en la  
propiedad o lesiones severas.  
PARA PREVENIR:  
• Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad  
antes de hacer funcionar cualquier equipo.  
• Desconecte siempre el motor del suministro eléctrico  
antes de dar servicio al equipo.  
• Observe todos los códigos locales, estatales y nacionales  
apropiados que rigen las medidas de ventilación,  
prevención de incendios y operación.  
• Los Estándares de Seguridad del Gobierno de los  
Estados Unidos se han adoptado bajo el Acta de  
Seguridad y Salud Ocupacionales (OSHA por sus siglas  
en inglés). Deben consultarse estos estándares,  
particularmente la parte 1910 de los Estándares  
Generales y la parte 1926 de los Estándares de la  
Construcción.  
• Utilice únicamente piezas autorizadas por el fabricante.  
El usuario asume todos los riesgos y responsabilidades si  
usa piezas que no cumplen con las especificaciones  
mínimas y dispositivos de seguridad del fabricante de la  
bomba.  
• Use solamente mangueras para fluidos de alta presión,  
conductoras o conectadas a tierra, para aplicaciones sin  
aire. Asegúrese de que la pistola esté conectada a tierra  
de manera apropiada, mediante conexiones de  
manguera.  
• El cable de alimentación debe enchufarse a un circuito  
aterrado.  
• Siempre enjuague la unidad en un recipiente de metal por  
separado, con presión baja en la bomba y sin la boquilla.  
Sostenga la pistola firmemente contra el recipiente para  
ponerlo a tierra y evitar chispas estáticas.  
• Siga las advertencias y avisos de seguridad del fabricante  
de los materiales y solventes.  
• Antes de usarla cada vez, revise todas las mangueras para  
ver que no tengan cortadas, fugas, una cubierta desgastada  
por abrasión o con abolladuras, así como uniones dañadas  
o que se hayan movido. Si existiera cualquiera de estas  
condiciones, reemplace la manguera inmediatamente. No  
repare nunca una manguera de pintura. Reemplácela con  
otra manguera conectada a tierra.  
Tenga muchísimo cuidado al usar materiales cuyo punto  
de ignición sea inferior a 70° F (21° C). El punto de  
ignición es la temperatura a la cual pueden encenderse  
los vapores emanados por un fluido al exponerlos a  
llamas o chispas.  
• El plástico puede causar chispas estáticas. Nunca  
cuelgue plástico en las ventanas ni en las puertas del  
área donde va a pintar. No utilice plástico para proteger  
el piso cuando pinte materiales inflamables.  
• Cuando enjuague el equipo utilice la presión más baja  
posible.  
Todas las mangueras, soportes giratorios, pistolas y  
accesorios que se usen con esta unidad deben tener una  
capacidad de presión de 3000 lb/pulg2 o mayor.  
• No atomice en días con viento.  
• Use ropa que evite el contacto de la pintura con la piel y  
el cabello.  
MOTOR DE GAS (SEGÚN CORRESPONDA)  
Coloque siempre la bomba fuera del edificio, al aire libre.  
Mantenga todo solvente alejado del escape del motor. Nunca  
llene el tanque de combustible si el motor está encendido o  
caliente. La superficie caliente puede encender el combustible  
derramado. Conecte siempre un conductor de tierra desde la  
unidad de la bomba a un objeto puesto a tierra, por ejemplo  
una tubería de agua metálica. Consulte el manual del motor  
para obtener información completa de seguridad.  
©SprayTECH. Todos los derechos reservados.  
23  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para conectar a tierra  
Operación  
Para purgar y cebar  
Este producto se debe conectar a tierra. En caso de que  
ocurra un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo  
de choque eléctrico al proporcionar un alambre de escape  
para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con  
un cable que tiene un alambre de conexión a tierra con un  
enchufe de conexión a tierra apropiado. El enchufe se debe  
enchufar en una toma de corriente que se haya instalado y  
conectado a tierra debidamente, de acuerdo con todos los  
códigos y estatutos locales.  
PRECAUCION  
Mantenga siempre la pistola de atomización bloqueada en  
la posición OFF (apagada) mientras se purga el sistema  
Si esta unidad es nueva, vendrá entonces empacada con  
fluido de prueba dentro de la sección de fluido con el fin de  
prevenir que se corroa durante el envío y almacenamiento. Si  
va a atomizar usando pintura de látex, este fluido deberá  
extraerse por completo del sistema. Para atomizar usando  
una pintura a base de solvente, esta extracción a fondo del  
material no será necesaria.  
PELIGRO — Una instalación inapropiada del enchufe de  
conexión a tierra puede dar como resultado el que exista un  
riesgo de choque eléctrico. Si es necesario reparar o  
reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el alambre de  
conexión a tierra a ninguno de los terminales de hoja planos. El  
alambre con aislamiento que tiene la superficie exterior de color  
verde con franjas amarillas o sin ellas es el alambre de conexión  
a tierra que debe conectarse al conector de conexión a tierra.  
Si está ya funcionando, necesitará entonces purgarle el agua  
o solvente que se usó en la limpieza.  
Purgación y cebadura de la bomba para usar  
pintura de látex  
Verifique con un electricista o técnico de servicio calificado si  
las instrucciones para conectar a tierra no le han quedado  
completamente claras, o si duda que el producto haya  
quedado conectado a tierra de manera apropiada. No  
modifique el enchufe que se proporciona. Si el enchufe no  
entra en la toma de corriente, pídale a un electricista calificado  
que instale la toma apropiada.  
Este producto está diseñado para usarse en un circuito de 120  
voltios nominales y el enchufe de conexión a tierra que tiene  
se parece al enchufe que se ilustra a continuación. Si no  
dispone de una toma de corriente con conexión a tierra, puede  
usar un adaptador temporal que se asemeja al adaptador  
ilustrado en la figura a continuación, para conectar este  
enchufe en un receptáculo de 2 polos como se muestra.  
El adaptador temporal solamente se debe utilizar hasta que un  
electricista calificado instale debidamente una toma de  
corriente con conexión a tierra. La patilla verde o alambre de  
conexión a tierra que se extiende desde el adaptador se debe  
conectar a tierra permanente, tal como la tapa de una caja de  
distribución conectada a tierra. Cuando use el adaptador, debe  
mantenerlo en su lugar con un tornillo metálico.  
1. Asegure la manguera de retorno dentro de un recipiente  
para desperdicios.  
2. Ponga una cubeta de agua jabonosa debajo del tubo de  
succión.  
3. Gire completamente la  
perilla de control de la  
presión en dirección  
opuesta a las manecillas  
del reloj para disminuir la  
presión hasta la posición  
más baja.  
4. Fije la válvula  
PRIME/SPRAY en la  
posición PRIME.  
Perilla de control  
de la presión  
5. Gire el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) hasta la  
posición ON (encendido).  
6. Gire lentamente la perilla de control de la presión en  
dirección de las manecillas del reloj para aumentar la  
presión hasta que empiece a salir fluido de la manguera  
de retorno. Use sólo la presión que sea suficiente para  
que siga saliendo fluido.  
Tomacorriente aterrado  
7. Gire completamente la perilla de control de la presión en  
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su  
posición más baja cuando se extraiga el fluido de prueba  
y el agua jabonosa esté saliendo de la manguera de  
retorno.  
Terminal de tierra  
Tapa de la caja del tomacorriente aterrado  
Adaptador  
8. Quite la cubeta con agua jabonosa del tubo de succión y  
reemplácela con una cubeta de agua limpia.  
Tornillo met lico  
9. Aumente la presión hasta la mínima necesaria para que  
siga fluyendo fluido hasta que salga agua limpia de la  
manguera de retorno.  
10. Gire completamente la perilla de control de la presión en  
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su  
posición más baja.  
Lengueta  
del tornillo  
de conexi n a tierra  
PRECAUCION  
Use solamente extensiones trifilares que tengan un  
enchufe de conexión a tierra de 3 hojas y un receptáculo  
de triple ranura que acepte el enchufe del producto.  
Asegúrese de que su extensión esté en buenas  
11. Quite la cubeta con agua  
que está debajo del tubo de  
succión y reemplácela con  
un recipiente de pintura de  
látex.  
condiciones. Cuando use una extensión, asegúrese de  
usar una que sea lo suficientemente resistente como para  
soportar la corriente que descargue su producto. Un  
cable de un tamaño menor causará una caída de voltage  
en la línea que dará como resultado una pérdida de  
energía y un sobrecalenta|ôento. Se recomienda usar un  
cable de calibre 14 ó 12. Si se utiliza un cable de  
extensión en el exterior, tiene que estar marcado con el  
sufijo W-A después de la designación del tipo de cable.  
Por ejemplo, SJTW-A para indicar que el cable es  
apropiado para uso en exteriores.  
12. Aumente lentamente la  
presión hasta que salga  
pintura a través de la  
manguera de retorno.  
13. Quite la manguera de retorno del recipiente de  
desperdicios y póngala en posición de operación sobre el  
recipiente de pintura de látex.  
14. Mantenga la pintura circulando a través del sistema hasta  
que la pintura que salga de la manguera de retorno no  
tenga burbujas.  
15. Gire completamente la perilla de control de la presión en  
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su  
posición más baja.  
La bomba ha quedado purgada. Pase ahora a la sección  
Para purgar y cebar la manguera del atomizador.  
NOTA: No use una extensión de más de 50 pies. Si  
necesita pintar a una distancia que esté más  
allá de 100 pies de su fuente de energía, alargue  
la manguera de pintura, no la extensión.  
24  
©SprayTECH. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Gire completamente la perilla de control de la presión en  
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su  
posición más baja.  
7. Fije la válvula prime/spray en la posición prime y dispare  
la pistola dentro del recipiente de desperdicios para  
asegurarse de que la manguera haya quedado libre de  
presión.  
8. Bloquee la pistola de atomización.  
Para hacer funcionar la pistola de  
atomización  
Purgación y cebadura para usar pintura a base  
de solvente  
No será necesario limpiar perfectamente cuando se use  
pintura a base de solvente. Todo lo que necesita hacer es  
extraer el fluido de prueba del sistema.  
1. Asegure la manguera de retorno dentro del recipiente de  
desperdicios.  
2. Ponga un recipiente lleno de pintura debajo del tubo de  
succión.  
3. Gire completamente la perilla de control de la presión en  
dirección opuesta a las manecillas del reloj para disminuir  
la presión hasta la posición más baja.  
4. Fije la válvula  
PRIME/SPRAY en la  
posición PRIME.  
5. Gire el interruptor  
ON/OFF hasta la posición  
ON.  
6. Gire lentamente la perilla  
ADVERTENCIA  
E
IM  
S
P
P
R
PELIGRO DE INYECCIÓN PROBABLE. No atomice sin que  
el protector de la boquilla esté puesto. No dispare nunca  
la pistola a menos que la boquilla esté en la posición de  
atomización o en la de desobstrucción. Trabe siempre el  
interruptor de seguridad de la pistola antes de que quite,  
reemplace o limpie la boquilla.  
Y
Perilla PRIME/SPRAY  
de control de la presión  
en dirección de las manecillas del reloj para aumentar la  
presión hasta que el fluido empiece a salir de la  
manguera de retorno. Use sólo la presión que sea  
suficiente para que siga saliendo fluido.  
Procedimiento para liberar la presión  
ADVERTENCIA  
Asegúrese de seguir el procedimiento para liberar la  
presión cuando apague la unidad por cualquier motivo;  
incluyendo cuando se de servicio o ajuste cualquier parte  
del sistema de atomización, se cambien o limpien las  
boquillas del atomizador o se prepare para la limpieza.  
7. Gire completamente la perilla de control de la presión en  
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su  
posición más baja cuando se extraiga el fluido de prueba  
y esté saliendo pintura de la manguera de retorno.  
8. Quite la manguera de retorno del recipiente de  
desperdicios y póngala en posición de operación sobre el  
recipiente de pintura de látex.  
1. Bloquee la pistola girando el interruptor de seguridad de  
la pistola hasta la posición de bloqueado.  
9. Mantenga la pintura circulando a través del sistema hasta  
que la pintura que salga de la manguera de retorno no  
tenga burbujas.  
10. Gire completamente la perilla de control de la presión en  
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su  
posición más baja.  
2. Apague el motor.  
3. Gire la perilla de control  
de la presión en dirección  
opuesta a las manecillas  
del reloj hasta su posición  
más baja.  
La bomba ha quedado purgada. Pase ahora a la sección  
Para purgar y cebar la manguera del atomizador.  
Para purgar y cebar la manguera del atomizador  
Después de que se purgue y cebe la bomba, deberá hacer lo  
mismo con la manguera del atomizador.  
4. Gire la perilla  
PRIME/SPRAY hasta la  
posición PRIME.  
5. Desbloquee la pistola  
girando el interruptor de  
Perilla de control  
de la presión  
NOTA: Cerciórese de que la pistola de atomización no  
tenga instalada una boquilla.  
seguridad de la pistola hasta la posición de  
desbloqueado.  
6. Sostenga firmemente unida la parte de  
metal de la pistola a la pared del  
recipiente de metal para conectar a  
tierra la pistola y evitar la formación de  
electricidad estática.  
7. Dispare la pistola para extraer la  
presión que pudiera haber todavía en la manguera.  
8. Bloquee la pistola girando el interruptor de seguridad de  
la pistola hasta la posición de bloqueado.  
ADVERTENCIA  
Si se usa un recipiente de metal, conecte a  
tierra la pistola sujetándola contra el borde  
del recipiente mientras la enjuaga. El no  
hacerlo puede conducir a que surja una  
descarga electrostática que podría causar  
un incendio.  
1. Gire completamente la  
perilla de control de la  
presión hasta su posición  
más baja.  
ADVERTENCIA  
2. Fije la válvula  
PRIME/SPRAY  
PELIGRO DE INYECCIÓN PROBABLE. No atomice sin que  
el protector de la boquilla esté puesto. No dispare nunca  
la pistola a menos que la boquilla esté en la posición de  
atomización o en la de desobstrucción. Trabe siempre el  
interruptor de seguridad de la pistola antes de que quite,  
reemplace o limpie la boquilla.  
(cebar/atomizar) hasta la  
posición SPRAY  
(atomizar).  
Perilla de control  
3. Desbloquee la pistola de  
atomización.  
de la presión  
4. Gire lentamente la perilla de control de la presión en dirección  
de las manecillas del reloj para aumentar la presión.  
5. Dispare la pistola dentro de un recipiente de desperdicios  
hasta que se haya extraído todo el aire, agua o solvente de  
la manguera del atomizador y la pintura fluya libremente.  
©SprayTECH. Todos los derechos reservados.  
25  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Forma apropiada de disparar la pistola de atomización  
Para atomizar  
NOTA: Cuando atomice relleno de bloque, mástiques o  
revestimientos con alto conenido de sólidos,  
no utilice el filtro de la pistola ni pantallas de  
filtro de alta presión.  
Mantenga una Aproximadamente de  
descarga uniforme 10 a 12 pulgadas  
Técnica para atomizar  
La clave para lograr un buen trabajo de pintura consiste en  
aplicar un revestimiento uniforme a través de toda la superfice.  
Esto se logra empleando descargas uniformes. Mantenga el  
brazo moviéndose a una velocidad constante y la pistola de  
atomización a una distancia de la superficie también  
constante. La mejor distancia para atomizar es de 10 a 12  
pulgadas, entre la boquilla del atomizador y la superficie.  
Inicie  
Jale  
Manténgala firme  
Suelte  
Finalice  
la descarga  
el gatillo  
el gatillo  
la descarga  
Al efectuar las descargas haga que las capas se traslapen  
aproximadamente un 30%. Con esto se asegurará un  
revestimiento uniforme.  
Capa uniforme a todo lo largo  
Cuando deje de pintar, bloque el interruptor de seguridad de la  
pistola, gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta  
a las manecillas del reloj hasta su posición más baja y fije la  
válvula prime/spray en la posición PRIME. Gire el interruptor del  
motor hasta la posición OFF y desconecte el atomizador.  
Aproximadamente de  
10 a 12 pulgadas  
Práctica  
1. Asegúrese de que la manguera de pintura no esté  
retorcida ni cerca de objetos con orillas cortantes filosas.  
2. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta  
a las manecillas del reloj hasta su posición más baja.  
3. Gire la válvula PRIME/SPRAY hasta la posición SPRAY.  
4. Gire la perilla de control de la presión hasta su posición más  
alta. La manguera de pintura debe ponerse rígida en el  
momento en que la pintura empiece a fluir a través de ella.  
5. Desbloquee el interruptor de seguridad de la pistola.  
6. Dispare la pistola de atomización para extraer el aire de la  
manguera.  
7. Cuando la pintura llegue a la boquilla del atomizador,  
atomice un área de prueba para comprobar el patrón de  
atomización.  
Mantenga una descarga que sea suave  
y a una velocidad uniforme.  
Mantenga la pistola de atomización en ángulo recto con la  
superficie. Esto significa que debe mover todo el brazo de un  
lado para otro en lugar de flexionar sólo la muñeca.  
Capa ligera  
Capa gruesa  
Capa ligera  
8. Use la posición de presión  
más baja que sea necesaria  
para obtener un patrón de  
Patrón de  
atomización correcto  
atomización correcto. Si se  
fija una presión demasiado  
alta, el patrón de atomización  
será muy ligero. Si se fija una  
presión demasiado baja,  
aparecerá un patrón de pintura  
que se desvanece  
gradualmente o la pintura  
salpicará como gotas grandes  
en lugar de salir como una atomización fina.  
Patron de  
desvanecimiento de pintura  
No flexione la muñeca mientras atomice.  
Mantenga la pistola de atomización perpendicular a la  
superficie; de lo contrario un extremo del patrón quedará más  
grueso que el otro.  
Limpieza  
Aproximadamente de  
10 a 12  
ADVERTENCIA  
Instrucciones especiales de limpieza para usarse con  
solventes inflamables:  
pulgadas  
Forma  
correcta  
• Siempre lave la pistola rociadora preferiblemente afuera y  
alejada por lo menos un largo de manguera de la bomba  
atomizadora.  
• Si está colectando solventes enjuagados en un recipiente  
metálico de 1 galón (3.875 lts), colóquelos en un recipiente  
vacío de 5 galones (19.375 lts), luego enjuague los solventes.  
Forma  
incorrecta  
• El área debe estar libre de vapores inflamables.  
• Siga todas las instrucciones de limpieza.  
PRECAUCION  
La bomba, manguera y pistola deberán limpiarse  
perfectamente todos los días después de usarse. El no  
hacerlo dará lugar a que el material se solidifique, afectando  
seriamente con esto el funcionamiento de la unidad.  
La pistola de atomización debe dispararse encendiéndola y  
apagándola cada vez que se haga una descarga. Con esto se  
ahorrará pintura y se evitará una acumulación de pintura al  
final de cada descarga. No dispare la pistola en medio de una  
descarga. Esto traería como consecuencia que la atomización  
no fuera uniforme y el recubrimiento tuviera salpicaduras.  
26  
©SprayTECH. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para limpiar la pantalla de la entrada  
1. Quite la pantalla de la  
entrada y límpiela con un  
solvente que sea apropiado  
para el tipo de material que  
se esté usando.  
Pantalla  
de entrada  
ADVERTENCIA  
Atomice SIEMPRE a la presión mínima y sin que la  
boquilla de la pistola esté puesta cuando utilice solventes  
derivados del petróleo o cualquier otro solvente para  
limpiar la bomba, manguera o pistola. La electricidad  
estática acumulada podría ocasionar un incendio o una  
explosión al haber presentes vapores inflamables.  
Para dar mantenimiento a la sección  
de fluido  
Dar servicio a la sección de fluido consiste en reemplazar las  
empaquetaduras de borde en forma de T, el pistón y las  
piezas de la válvula que muestren señales de desgaste.  
Para enjuagar la unidad  
Enjuague la unidad con el solvente que sea apropiado para el  
material que se esté utilizando, todos los días después de  
usarla (los solventes de uso en la temperatura de sala). La  
unidad después debe enjuagarse de nuevo con un solvente  
derivado del petróleo.  
NOTA: Si resulta difícil desensamblar algunas de las  
piezas, remójelas en el solvente apropiado hasta  
que la pintura se suavice.  
Cuando se almacene la unidad un largo plazo, enjuáguela con  
el lubricante apropiado antes de almacenarla.  
Para quitar la sección de fluido  
1. Con el destornillador plano de  
cuchilla, quita el anillo de  
retención desde la cámara de la  
válvula de entrada y quitando la  
conjunto del equipo de succión.  
2. Desatornille la manguera del  
fluido para separarla del  
conjunto de la sección de fluido.  
3. Afloje y retire el adaptador del  
tubo de retorno del conjunto de la sección de fluido.  
1. Siga el procedimiento  
para liberar la presión  
que se encuentra  
anteriormente en este  
manual.  
2. Gire la válvula  
PRIME/SPRAY hasta la  
posición SPRAY para  
extraer toda la presión que quede en la bomba.  
3. Quite la boquilla de la pistola y límpiela con una solución  
que sea apropiada para el tipo de material que se esté  
atomizando.  
4. Quite el recipiente del material y reemplácelo por un  
recipiente de solvente que sea apropiado para el tipo de  
material que se esté atomizando.  
5. Revise la perilla de control de la presión para asegurarse  
de que se haya girado completamente en dirección  
opuesta a las manecillas del reloj hasta su posición más  
baja.  
Cámara  
de la válvula  
IM  
R
S
P
R
A
Y
de entrada  
Anillo de  
retención  
Perilla PRIME/SPRAY  
4. Desatornille los 6 tornillos que  
sostienen unida la cubierta al  
frente de la caja de la bomba y  
quite la cubierta.  
5. Extraiga el broche de retención  
de la culata y el pasador.  
Culata  
Pasador  
6. Empuje el pasador para sacarlo  
del pistón y la culata. Use el  
extremo corto de una llave de  
tuercas hexagonal si es necesario.  
7. Afloje la tuerca de seguridad que  
está en la parte superior del  
conjunto de la sección de fluido.  
6. Gire el interruptor de la energía hasta la posición on.  
7. Dispare la pistola de atomización dentro de un recipiente  
de desperdicios hasta que salga solvente y la bomba,  
manguera y pistola queden limpias.  
8. Siga el procedimiento para liberar la presión que se  
encuentra anteriormente en este manual.  
Broche de retención  
8. Desatornille el conjunto de la  
sección de fluido para separarlo de la bomba.  
Para dar mantenimiento a las empaquetaduras  
con borde en forma de T  
9. Cerciórese de que el interruptor de la energía se haya  
girado hasta la posición off.  
Para quitar las empaquetaduras con borde en forma de T  
1. Ponga la parte plana para poner tuercas de la caja de la  
válvula de entrada en un tornillo de banco y desatornille la  
sección de fluido para separarla de la caja de la válvula  
de entrada.  
10. Gire la válvula prime/spray hasta la posición spray para  
extraer todo el solvente que quede.  
11. Desconecte la unidad y almacénela en un área limpia y  
seca.  
2. Desatornille la tuerca de la empaquetadura para separarla  
de la sección de fluido.  
NOTA: Cuando quite el pistón, evite que el pistón se  
caiga pues podría dañarse si se cayera.  
Mantenimiento  
Mantenimiento diario  
Efectúe los siguientes pasos todos los días.  
Cómo llenar de aceite los depósitos de las tuer-  
cas de presión  
3. Empuje el pistón para  
Espaciador  
extraerlo a través del extremo  
superior  
inferior de la sección de fluido.  
Golpee ligeramente con un  
martillo sobre la parte superior  
del pistón si es necesario.  
Todos los días, antes de comenzar a pulverizar,  
aplique algún lubricante (como aceite hidráulico)  
en las ranuras de la cubierta superior de la  
Empaquetadura  
superior de labio  
S
R
Y
I
E
bomba. Si no tiene aceite hidráulico, puede  
utilizar aceite de uso doméstico o aceite para  
cocinar.  
en forma de T  
4. Quite los espaciadores  
superior e inferior de la  
sección de fluido.  
Cilindro de la  
sección de fluido  
NOTA: No aplique demasiado aceite, ya que éste  
podría rebosar y gotear sobre la pintura.  
5. Empuje con un desatornillador  
las empaquetaduras con borde  
en forma de T para extraerlas  
de la sección de fluido. Para  
empujar el sello superior y  
extraerlo, introduzca el  
Empaquetadura  
inferior de labio  
en forma de T  
Espaciador  
inferior  
Este lubricante mantiene la elasticidad de los sellos del  
émbolo, minimizando fugas de pintura y desgaste del émbolo.  
Si utiliza la unidad durante varias horas todos los días,  
lubríquela aproximadamente cada 4 horas.  
desatornillador a través del extremo inferior de la sección de  
fluido. Para empujar el sello inferior y extraerlo, introduzca el  
desatornillador a través del extremo superior de la sección de  
fluido.  
©SprayTECH. Todos los derechos reservados.  
27  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA: Cuando quite las empaquetaduras con borde  
en forma de T, tenga cuidado de no raspar o  
arañar la superficie interna de la sección de  
fluido con el desatornillador.  
3. Inserte una guía de la bola de  
salida nueva en el nuevo pistón.  
El extremo abierto de la guía de  
la bola debe quedar frente a  
Pistón  
Para reemplazar las empaquetaduras con borde en forma de T  
frente con el extremo abierto del  
pistón. Use la cabeza de un  
clavo o tornillo largo para asentar  
la guía de la bola después de  
pasar la parte roscada que está  
dentro del pistón, si es necesario.  
Guía de la  
bola de salida  
NOTA: Para una máxima vida del empaquetamiento del  
Filo-T, use una herramienta guía del Filo-T (ver  
la sección de partes de fluidos para el número  
de pieza) para introducir el empaquetamiento  
inferior del Filo-T en el cilindro. Si no tiene  
Bola de salida  
Asiento de la  
bola de salida  
Retén del  
asiento del  
pistón  
4. Inserte una bola de salida en la  
guía de la bola de salida.  
5. Revise el asiento de la bola de  
salida para ver si está desgastado.  
Si los dos lados están  
usted la herramienta guía de empaquetamiento,  
siga los pasos 1- 2 del siguiente procedimiento.  
1. Aplique una ligera capa de aceite casero en la nueva  
empaquetadura con borde en forma de T e introdúzcala  
verticalmente dentro del extremo inferior de la sección de  
fluido.  
2. Gire la empaquetadura con borde en  
forma de T que está dentro del cilindro de  
la sección de fluido de manera que los  
resorte de la empaquetadura con borde  
en forma de T queden viendo hacia  
dentro del cilindro. Para hacer esto,  
sostenga el borde inferior de la  
desgastados, inserte un asiento de bola nuevo dentro del  
pistón, sobre la parte superior de la bola. Si solamente uno  
de los lados del asiento de la bola está desgastado,  
insértelo dentro del pistón, con el lado desgastado dando  
las espaldas a la bola.  
6. Aplique un compuesto para bloquear roscas apropiado en  
la rosca del retenedor del asiento del pistón.  
NOTA: No ponga el pistón nuevo en un tornillo de  
banco. El pistón puede dañarse si se pone en  
un tornillo de banco.  
empaquetadura con borde en forma de T  
en su lugar al mismo tiempo que al  
presionar sobre el borde superior la  
empaquetadura vaya entrando en el  
cilindro.  
7. Atornille el retenedor del asiento del pistón en el extremo  
inferior del pistón. Aplique un par de torsión de 12 pie/lb  
en el retenedor.  
3. Empuje la empaquetadura con borde en forma de T  
inferior hacia dentro de la sección de fluido tanto como  
sea posible.  
PRECAUCION  
No apretar el retenedor del asiento del pistón más de 12  
pie/lb. El apretar demasiado puede dañar la guía de la  
bola y prevenir la operación normal de la bomba.  
8. Aplique una ligera capa de aceite casero en el pistón y  
después insértelo, metiendo primero el eje, dentro del  
extremo inferior de la sección de fluido hasta que se  
asiente. Golpee ligeramente sobre el pistón con un  
martillo de hule si es necesario.  
4. Inserte el espaciador inferior en la sección de fluido.  
5. Aplique una ligera capa de aceite casero en la nueva  
empaquetadura con borde en forma de T superior y  
póngalo dentro del extremo superior de la sección de  
fluido. Coloque la empaquetadura con borde en forma de  
T en una posición tal que quede nivelado y los resortes de  
la empaquetadura queden viendo hacia dentro del cilindro.  
6. Enrosque la tuerca de la empaquetadura dentro de la  
sección de fluido para empujar más la empaquetadura  
con borde en forma de T superior hacia dentro del  
cilindro; quite luego la tuerca de la empaquetadura.  
Para reemplazar las piezas desgastadas de la válvula de  
entrada  
1. Quite el anillo en O de la caja de la válvula de entrada.  
2. Cubra la parte superior de  
la caja de la válvula de  
Junta de anillo  
7. Inserte el espaciador  
Tuerca de  
Placa de tope  
superior dentro de la  
empaquetadura  
entrada y voltee la caja  
boca arriba para quitarle el  
disco de tope de la bola de  
entrada, la guía de la bola  
de la bola  
sección de fluido.  
Espaciador superior  
Guía de la bola  
8. Empuje el espaciador  
superior tanto como se  
pueda hacia adentro de la  
sección de fluido.  
de entrada  
Empaquetadura  
superior de labio  
en forma de T  
de entrada, la bola de  
entrada, el asiento de la  
bola de entrada y el sello de  
la bola de entrada.  
Bola de entrada  
Asiento de la bola  
de entrada  
Sello de la bola  
de entrada  
9. Atornille la tuerca de la  
empaquetadura que está  
dentro de la sección de  
fluido.  
Cilindro de la  
sección de fluido  
3. Inserte un sello de bola de  
entrada nuevo dentro de la  
caja de la válvula de  
entrada.  
Cámara de la  
válvula de entrada  
Para dar mantenimiento a las válvulas  
Para reemplazar el pistón y las piezas desgastadas de la  
válvula de la salida  
4. Revise el asiento de la bola  
de entrada para ver si está  
1. Voltee el pistón hacia abajo y con una llave de tuercas  
hexagonal quite el retenedor del asiento del pistón del  
extremo inferior del pistón.  
desgastado. Si los dos lados están desgastados, inserte un  
asiento de bola nuevo dentro de la caja. Si solamente uno  
de los asientos de la bola está desgastado, insértelo dentro  
de la caja poniendo el lado desgastado hacia abajo.  
2. Cubra el extremo abierto del pistón y voltee el pistón otra  
vez hacia arriba para quitar el asiento de la bola de salida  
y la bola de salida.  
5. Ponga una bola de entrada nueva sobre el asiento de la  
bola que está en la caja.  
6. Ponga la guía de la bola de entrada sobre la bola de entrada.  
7. Ponga la placa de tope de la bola de entrada sobre la  
guía de la bola.  
8. Inserte un anillo en O nuevo dentro de la caja de la  
válvula de entrada.  
9. Ponga la parte plana para poner tuercas de la caja de la  
válvula de entrada en un tornillo de banco y atornille la  
sección de fluido en la caja de la válvula de entrada.  
Aplique un par de torsión en la caja de la válvula de  
entrada de 85 a 95 pies/lb.  
28  
©SprayTECH. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Bloquee la pistola en la posición ON y quite el difusor con  
una llave de tuercas.  
Para fijar la sección de fluido  
1. Gire la tuerca de seguridad que está sobre la sección de  
fluido hasta que llegue al fondo de la rosca.  
2. Enrosque la sección de fluido en la caja de la bomba.  
Pasador deslizable  
3. Desbloquee la  
pistola.  
Bloque retenedor  
4. Desenrosque la  
tuerca con una  
llave de tuercas y  
saque el bloque  
retenedor.  
3. Rote la sección de fluido para alinear el orificio que está  
en el eje del pistón con los orificios de la culata.  
4. Inserte el pasador a través de  
Caja de la pistola  
Unidad de resorte  
de la válvula  
Tuerca  
la culata y el pistón.  
Difusor  
Culata  
5. Ajuste a presión el broche de  
retención alrededor del  
pasador y la culata.  
6. Atornille la sección de fluido en  
la caja de la bomba tanto  
5. Quite los  
pasadores  
Pasador  
deslizables con  
cuidado y  
guárdelos en un  
como sea posible, y después  
desatorníllela ligeramente para  
que el adaptador de la  
manguera de fluido se alinee  
con la manguera de fluido.  
lugar seguro para que no se vayan a extraviar.  
6. Impulse la unidad de resorte de la válvula hacia adelante  
desde la parte posterior del bloque retenedor. Use el mango  
de un martillo de madera o una herramienta suave similar  
para evitar que se dañe la unidad de resorte de la válvula.  
7. Asegure firmemente la tuerca  
de seguridad que está en la  
Broche de retención  
Accesorios  
parte superior del conjunto de la sección de fluido contra la  
caja de la bomba usando una llave de tuercas ajustable.  
8. Asegure de nuevo el adaptador del tubo de retorno en su  
posición original.  
9. Cómo llenar de aceite los depósitos de las tuercas de presión.  
10. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de la bomba y  
atornille los 6 tornillos que la sujetan en su lugar.  
11. Asegure la manguera de fluido en el adaptador de la  
manguera de fluido que está en la sección de fluido.  
12. Inserte el codo sobre la conjunto del equipo de succión en  
el fondo de la cámara de la válvula de entrada.  
13. Empuje el anillo de retención en la ranura adentro la  
cámara de la válvula de entrada para asegurar la conjunto  
del equipo de succión en la posición.  
Pieza #  
Descripción  
Conjunto de la boquilla RC  
0297xxx  
0502xxx  
0297078  
0297070  
0291004  
0291003  
0291002  
0291000  
0093896  
0088154  
0152001  
0152308  
0152307  
0152309  
0152310  
0152235  
0152236  
0152237  
0152238  
0152700  
0270145  
El núcleo de reemplazo, la boquilla RC  
Protector de boquilla, la boquilla RC (11/16”)  
Protector de boquilla, la boquilla RC (7/8”)  
Manguera, Extremo de conexión flexible, 3' x 3/16"  
Manguera, Extremo de conexión flexible, 5’ x 3/16”  
Manguera, Inalámbrica, 25’ x 1/4"  
Manguera, Inalámbrica, 50’ x 1/4"  
Conectador de manguera, 1/4” x 1/4”M  
Manómetro  
Accesorio para pistola de rodillo eléctrico  
Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 3/8”  
Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 1/2”  
Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 3/4”  
Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 1-1/4”  
Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 1/2"  
Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 3/8"  
Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 3/4"  
Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 1-1/4"  
Adaptador, Extensión de rodillo eléctrico  
Pistola de atomización sin aire de activación manual G-10 . .  
(sin punta)  
Para limpiar la boquilla de atomización  
1. Enjuague la pistola con solvente inmediatamente después  
de que se complete el trabajo.  
2. Lubrique los pasadores cilíndricos para prevenir que se traben.  
Si la boquilla del atomizador se llegara a taponar,  
invierta la boquilla con la palanca y jale el gatillo.  
Una vez que la obstrucción haya salido de la  
boquilla del atomizador, suelte el gatillo, invierta de  
nuevo la boquilla hasta dejarla en la posición de  
patrón de atomización, y siga atomizando.  
0093930  
0152909  
0152900  
0502007  
Compuesto antiatascamiento  
Rodillo de contracción R-10, 9", Felpa de 3/8"  
Rodilla de contracción R-10, 12", Felpa de 3/8"  
Pistola Atomizadora sin Aire G-10 de Cuatro  
Dedos con Punta Reversible 517  
ADVERTENCIA  
0502011  
0502009  
0270214  
0502012  
Pistola Atomizadora sin Aire G-10 de Dos Dedos  
(sin punta)  
Pistola Atomizadora sin Aire G-10 de Dos Dedos  
con Punta Reversible 517  
Paquete Atomizador G-10 de Cuatro Dedos con  
Manguera sin Aire de 50” x _” [1,27 mm x 6 mm]  
Paquete Atomizador G-10 de Dos Dedos con  
Manguera sin Aire de 50” x _” [1,27 mm x 6 mm]  
No intente limpiar la boquilla con el dedo. No use agujas  
ni ninguno otro instrumento puntiagudo filoso para  
limpiar la boquilla. El carburo de tungsteno duro es  
quebradizo y se puede desportillar.  
Para limpiar el filtro  
Limpie el filtro con un cepillo que haya sumergido en solvente.  
No pique nunca el filtro con un instrumento filoso.  
Para escojer el filtro de pistola de  
atomización correcto  
Para cambiar el filtro  
1. Jale hacia adelante el protector del  
gatillo para que se suelte del manubrio.  
2. Desatornille el manubrio para separarlo  
de la caja y quite el filtro anterior.  
3. Deslice el nuevo filtro, introduciendo  
Use el filtro de pistola de atomización basándose en el tipo de  
material que se vaya a aplicar, como se muestra a continuación.  
Caja de  
la pistola  
No. de  
pieza  
Aplicación  
Tipo de  
filtro  
Número  
de malla  
Color del  
cuerpo del  
filtro  
Filtro  
primero el extremo cónico, dentro de  
la caja de la pistola.  
4. Vuelva a colocar el manubrio, la  
rondana y el resorte. Atornille el  
0089960  
0089959  
Resina sintética,  
esmaltes, barnices  
claros, tintes, pinturas  
azures  
Extrafino  
Fino  
0.084 mm  
0.140 mm  
rojo  
Manubrio  
Esmaltes de  
amarillo  
manubrio en la caja hasta que quede  
apretado a mano. Vuelva a colocar el protector del gatillo.  
revestimiento, esmaltes  
imprimadores, blancos  
de carga, pinturas para  
marcar, esmaltes de textura  
Para reemplazar la unidad de resorte  
de la válvula  
NOTA: Reemplace la emapquetadura si la pistola de  
atomización está desensamblada. Reemplace  
los pasadores deslizables si están desgastados.  
0089958  
0089957  
Emulsiones, pinturas  
de látex, pinturas  
acrílicas  
Mediano  
Grueso  
0.315 mm  
0.560 mm  
blanco  
verde  
Pinturas de fondo,  
superficies de área  
extensa  
1. Desenrosque la boquilla del atomizador.  
©SprayTECH. Todos los derechos reservados.  
29  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detección de problemas  
Solución  
Problema  
La unidad no funciona.  
Causa  
1. Fusible del panel quemado o interruptor  
desconectado.  
1. Verifique y reemplácelo o vuelva a conectarlo.  
2. La unidad no está conectada.  
3. Se fijó la perilla de control de la presión  
demasiado abajo.  
2. Conecte la unidad.  
3. Gire la perilla en dirección de las manecillas del  
reloj para aumentar la presión.  
4. Inspecciónelo y llévelo a un centro de servicio  
autorizado de SprayTECH.  
4. Cableado defectuoso o suelto.  
5. Brochas accionadas por motor desgastadas.  
5. Llévelo a un centro de servicio autorizado de  
SprayTECH.  
6. Fusible del interruptor de  
encendido/apagado defectuoso.  
6. Llévelo a un centro de servicio autorizado de  
SprayTECH.  
La unidad no ceba.  
1. Las empaquetaduras del pistón se secaron.  
1. Quite el tubo de succión y sienta el tope de la bola  
inferior para estar seguro de que puede sacarse  
libremente de su asiento. Ponga una taza llena de  
adelgazador de pintura sobre el extremo de la  
sección de fluido y encienda la bomba.  
2. La pantalla de entrada de la bomba está  
tapada.  
3. Hay aire en la bomba o manguera.  
2. Quite la pantalla y límpiela.  
3. Dispare la pistola y haga funcionar la unidad  
durante aproximadamente 10 segundos hasta  
extraerle el aire.  
4. Las empaquetaduras están desgastadas.  
5. El fluido es demasiado viscoso.  
4. Reemplace las empaquetaduras.  
5. Cebe la bomba con un solvente que sea apropiado  
para el tipo de material que se esté usando. Quite  
con cuidado la bomba del recipiente de solvente y  
sumerja el tubo de succión en el material altamente  
denso que se va a atomizar. Teniendo la pistola sin  
boquilla, dispárela hasta que aparezca el material  
altamente denso en la pistola. Vuelva a colocar la  
boquilla.  
6. El tubo de succión está obstruído.  
7. El tubo de succión tiene una fuga de aire.  
6. Quite el tubo de succión y límpielo.  
7. Revise la conexión y selle.  
La unidad no acumula presión o  
no la mantiene.  
1. La perilla para ajustar la presión no está  
debidamente ajustada.  
2. La pantalla de entrada de la bomba está  
sucia.  
1. Gire la perilla de control de la presión en dirección  
de las manecillas del reloj para aumentar la presión.  
2. Quite y limpie la pantalla de entrada.  
3. Las bolas o sellos de la válvula de  
cebar/atomizar están desgastados o sucios.  
4. Hay aire en la bomba o manguera.  
3. Reemplácelos o límpielos.  
4. Dispare la pistola y haga funcionar la unidad  
durante aproximadamente 10 segundos hasta  
extraerle el aire.  
5. Las empaquetaduras están desgastadas.  
6. La boquilla del atomizador está desgastada.  
5. Reemplace las empaquetaduras.  
6. Reemplace la boquilla siguiendo las instrucciones  
que vienen con la pistola.  
7. Hay una fuga interna.  
7. Teniendo el gatillo de la pistola cerrado, deje que la  
unidad bombee a presión y apáguela si la bomba  
arranca momentáneamente. Se habrá indicado una  
fuga interna y será necesario reempaquetar de  
nuevo la sección de fluido.  
8. Hay una fuga de fluido.  
8. Revise que no haya fugas externas, incluyendo los  
adaptadores hidráulicos que están en la caja de  
control de la presión.  
9. El fluido es demasiado viscoso.  
9. Consulte las recomendaciones sobre el recipiente  
de material del fabricante.  
10. La boquilla del atomizador es demasiado  
grande.  
10. Reemplace la boquilla del atomizador siguiendo las  
instrucciones que vienen con la pistola.  
Una fuga de fluido en el extremo  
superior de la sección de fluido.  
1. Las empaquetaduras superiores están  
desgastadas  
1. Libere la presión y asegure la tuerca de  
compensación de la empaquetadura o reemplace  
las empaquetaduras.  
2. El vástago del pistón está desgastado.  
2. Reemplace el vástago del pistón.  
Patrón de atomización deficiente.  
1. La boquilla del atomizador resulta  
demasiado grande para el tipo de material  
que se está usando.  
1. Cámbiela por una boquilla más pequeña.  
2. El ajuste de presión es incorrecto.  
3. Entrega de fluido insuficiente.  
4. El fluido es demasiado viscoso.  
2. Ajuste la perilla de control de la presión.  
3. Limpie todas las pantallas y filtros.  
4. Añada solvente de acuerdo a las recomendaciones  
del fabricante.  
Le falta potencia a la unidad.  
1. El ajuste de la presión es demasiado bajo.  
2. Suministro de voltaje inapropiado.  
1. Aumente la presión.  
2. Vuelva a conectar el voltaje de entrada de 120V  
CA.  
Los fusibles de la bomba están  
quemados.  
1. Hay un exceso de presión.  
2. Un disyuntor se disparó.  
1. Llévela a un centro de servicio autorizado de  
SprayTECH.  
2. Llévela a un centro de servicio autorizado de  
SprayTECH.  
3. La caja del engranaje, el mecanismo o el  
motor se descompusieron.  
3. Repare o reemplace las piezas que no funcionan  
correctamente.  
30  
©SprayTECH. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía Limitada  
Equipo Rociador Comercial Sin Aire  
Garantía de Dos Años  
SprayTECH, una division de Wagner Spray Tech Corporation ("SprayTECH"), garantiza este  
producto contra defectos de materiales y de fabricación por un período de dos años a contar de la fecha de adquisición por el  
comprador original. Durante este período, SprayTECH reparará o reemplazará cualquier componente defectuosa o desgastada  
o, por decisión de SprayTECH, devolverá el total del precio pagado por el producto a su comprador original, a cambio de la  
devolución del producto. Sin embargo, SprayTECH no reemplazará o reparará ningún componente de la bomba de fluido a  
causa del desgaste más de uno veces durante el período de garantía de dos años. Esta garantía no cubre productos de  
consumo tales como filtros y puntas.  
Garantía de por vida en trenes de engranajes, motores eléctricos y motores a gas  
SprayTECH garantiza de por vida, al comprador original, los trenes de engranaje, motores eléctricos (excluyendo las escobillas) y  
motores a gas (excluyendo el embrague) de este producto contra defectos de material y fabricación. Si SprayTECH determina  
que la garantía mencionada ha sido quebrantada, reparará o reemplazará sin costo las componentes defectuosas o, en su  
defecto podrá decidir devolver al comprador original el total del precio de compra del producto a cambio de la devolución de él.  
Reclamos de garantía  
Cualquier solicitud de reparación o reemplazo de acuerdo con la garantía precedente deberá ser acompañada por el envío de  
las piezas defectuosas correspondientes, incluyendo el pago previo de los costos de transporte, a un centro de servicio  
autorizado por SprayTECH o a Wagner Spray Tech Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447.  
Limites de recursos  
LOS RECURSOS INDICADOS ANTERIORMENTE SON LOS UNICOS RECURSOS DISPONIBLES ANTE EL  
INCUMPLIMIENTO DE GARANTIAS EXPRESAS E IMPLICITAS. Estos recursos no deberán considerarse como faltantes a su  
propósito esencial mientras SprayTECH esté dispuesta a reparar o reemplazar las partes, o a devolver el precio de compra,  
como se indica más arriba.  
Qué no está Cubierto por esta Garantía  
Esta garantía no cubre defectos o daños causados por:  
• El empleo o instalación de partes de repuesto o reemplazo o accesorios no fabricados por SprayTECH;  
• reparaciones realizadas por cualquier servicio distinto al Centro de Servicio Autorizado por SprayTECH; o  
• abuso, mal uso, negligencia, accidente, instalación defectuosa, o manipulación de manera que deteriora la operación  
normal.  
Esta garantía tampoco cubre los equipos y accesorios suministrados a SprayTECH por otro fabricante de equipos originales,  
incluyendo pero no limitadas a las mangueras, puntas y accesorios. SprayTECH proveerá al comprador de copias de las  
garantías entregadas a SprayTECH por el fabricante de equipos originales, junto con el nombre y dirección del fabricante  
correspondiente.  
Limites de recursos  
EN NINGUN CASO SERA SPRAYTECH RESPONSABLE POR NINGUN DAÑO O PERDIDA ACCIDENTAL, ESPECIAL O  
CONSECUENCIAL, INCLUYENDO LOS COSTOS DE TRANSPORTE, SI TALES DAÑOS SE BASAN EN UN  
INCUMPLIMIENTO  
DE GARANTIAS EXPRESAS O IMPLICITAS, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATOS, NEGLIGENCIA, AGRAVIO ESTRICTO, O  
CUALQUIER OTRA VERSION LEGAL.  
Renuncia de Garantías Implicitas  
LAS GARANTIAS ANTERIORES SUBSTITUYEN A TODAS LAS OTRAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLICITAS,  
INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION E INTERPRETACION PARA  
UN PROPOSITO PARTICULAR.  
Garantía Instranferible  
Esta garantía se extiende sólo al comprador original y no es transferible.  
Garantía de Satisfacción SprayTECH por 30-Días  
ISi, dentro de un periódo de 30-días de la fecha de compra, usted no está totalmente satisfecho con una unidad  
SprayTECH/CAPSpray, puede regresarla y recibir un crédito total hacia otro producto SprayTECH o CAPSpray de igual o  
mayor valor.  
Patentes  
Estos productos están protegidos por una de las siguientes patentes (U.S.A.):  
5,234,592  
5,346,037  
5,282,722  
D387,414  
5,765,753  
D344,832  
5,494,199  
4,992,633  
D382,938  
5,887,793  
5,318,314  
5,472,318  
5,725,364  
3,963,180  
5,893,522  
5,252,210  
5,435,697  
5,769,321  
4,025,045  
5,228,842  
5,211,611  
5,848,566  
D405,159  
5,192,425  
5,671,656  
6,031,352  
D412,965  
5,099,183  
D384,676  
D376,637  
5,505,381  
1770 Fernbrook Lane  
Minneapolis, Minnesota 55447  
Telephone 1-800-292-4637  
©SprayTECH. Todos los derechos reservados.  
31  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts List • Liste des pièces• Lista de piezas  
Main Assembly • Dispositif de principale • Conjunto del principal  
1
2
10  
11  
3
12  
4
M
I
S
P
R
Y
5
6
7
8
9
English  
Item  
Part #  
-----------  
0295342  
0295236  
13549  
Description  
Quantity  
Item  
7
8
Part #  
0295905  
05045  
0295239  
0088326  
9800117  
----------  
Description  
Quantity  
1
2
3
4
5
6
Drive assembly .....................................1  
Cover ....................................................1  
Suction set assembly............................1  
Fluid Hose.............................................1  
Pressure control assembly ...................1  
Transducer assembly ...........................1  
Prime/Spray valve assembly ................1  
Nipple....................................................1  
Fluid section assembly .........................1  
Nut (torque to 65 in./lbs.)......................4  
Bolt........................................................4  
Stand assembly ....................................1  
9
10  
11  
12  
0508106  
0295902  
Français  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
Entraînement ........................................1  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
0295905 Valve amorçage/pulvérisation...............1  
05045 Raccord fileté........................................1  
1
2
3
4
5
6
-----------  
7
8
0295342 Couvercle..............................................1  
0295236 Dispositif de succion.............................1  
13549  
0508106 Dispostif de réglage de la pression ......1  
0295902 Transducteur.........................................1  
9
0295239 Compartiment liquide............................1  
0088326 Écrou (couple de torsion: 65 po/lb.) ....4  
Flexibe d'alimentation en liquide ..........1  
10  
11  
12  
9800117  
----------  
Boulon...................................................4  
Dispositif de pied ..................................1  
32  
© SprayTECH. All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Artículo Pieza #  
Descripción Cantidad  
Conjunto del impulsor...........................1  
Artículo Pieza #  
Descripción Cantidad  
Niple......................................................1  
1
2
3
4
5
6
7
-----------  
8
9
10  
11  
12  
05045  
0295342 Cubierta ................................................1  
0295236 Conjunto del equipo de succión ...........1  
13549  
0508106 Conjunto del control de la presión........1  
0295902 Conjunto del transductor ......................1  
0295905 Conjunto de la válvula de  
0295239 Conjunto de la sección de fluido ..........1  
0088326 Tuerca (torque to 65 in./lbs.) ................4  
Manguera de fluido...............................1  
9800117  
----------  
Perno ....................................................4  
Conjunto del pata .................................1  
Cebar/Atomizar.....................................1  
Stand Assembly •  
Dispositif de pied •  
Conjunto del pata  
Suction Set Assembly •  
Dispositif de succion •  
Conjunto del equipo de succión  
(P/N 0295236)  
1
4
2
5
6
1
3
4
3
4
2
5
English  
English  
Item  
Part #  
Description  
Quantity  
Item  
Part #  
Description  
Quantity  
1
2
0279459  
0295565  
0295467  
0295466  
0295357  
9871105  
0508388  
Return clip.............................................1  
Intake screen (standard).......................1  
Intake screen, fine (accessory)  
1
2
3
4
5
6
0508376  
0508381  
9805230  
9802231  
0295724  
0508377  
Clip........................................................1  
Drip cup ................................................1  
Screw....................................................1  
Screw....................................................3  
Stand ....................................................1  
Cord wrap .............................................1  
Intake screen, coarse (accessory)  
3
4
5
Return tube...........................................1  
O-ring....................................................2  
Retaining ring........................................1  
Français  
Français  
Article Nº de pièce Description  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
Quantité  
1
2
3
4
5
6
0508376 Pince.....................................................1  
0508381 Détenteur de goutte de peinture...........1  
9805230 Vis.........................................................1  
9802231 Vis.........................................................3  
0295724 Pied.......................................................1  
0508377 Attache de cordon ................................1  
1
2
0279459 Pince de renvoi.....................................1  
0295565 Filtre d'entrée (standard) ......................1  
0295467 Filtre d'entrée, fin (accessoire)  
0295466 Filtre d'entrée, grossier (accessoire)  
0295357 Tube de renvoi......................................1  
3
4
5
9871105 Joint torique ..........................................2  
0508388 Bague de retenue.................................1  
Español  
Español  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
1
2
3
4
5
6
0508376 Broque ..................................................1  
0508381 Taza de goteo.......................................1  
9805230 Tornillo ..................................................1  
9802231 Tornillo ..................................................3  
0295724 Pata ......................................................1  
0508377 Amarra..................................................1  
1
2
0279459 Broque de retorno.................................1  
0295565 Pantalla de entrada (estándar).............1  
0295467 Pantalla de entrada, fina (adiciona)  
0295466 Pantalla de entrada, gruesa (adicional)  
0295357 Tubo de retorno ....................................1  
3
4
5
9871105 Anillo en O............................................2  
0508388 Anillo de retención................................1  
© SprayTECH. All rights reserved.  
33  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Drive Assembly • Dispositif de entraînement • Conjunto del impulsor  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
1
2
3
4
5
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
6
7
8
English  
Item  
1
2
3
4
5
6
7
8
Part #  
Description  
Quantity  
Item  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
Part #  
----------  
----------  
Description  
Quantity  
0295123  
9800339  
9821515  
0295301  
0295122  
0295324  
0295352  
0294302  
9804916  
0295728  
9811121  
0295414  
9802891  
0295975  
9804925  
Handle with grip ....................................1  
Screw ....................................................4  
Lock washer..........................................4  
Housing.................................................1  
Eccentric assembly ...............................1  
Yoke ......................................................1  
Retaining clip.........................................1  
Pin.........................................................1  
Screw ....................................................1  
Fan........................................................1  
Jam nut .................................................2  
Fan shroud............................................2  
Screw ....................................................2  
Motor, DC (includes items 9–17) ..........1  
Screw....................................................3  
Relay, 120 volt......................................1  
Capacitor...............................................1  
Screw....................................................3  
Washer..................................................3  
Screen, motor .......................................1  
Gear, first stage ....................................1  
Housing gasket.....................................1  
Output shaft assembly..........................1  
Roller bearing .......................................1  
Ball bearing...........................................3  
Washer..................................................1  
Shroud with labels ................................1  
Screw....................................................3  
Relay/capacitor kit  
9800341  
9820213  
0295435  
0295331  
0295325  
0295124  
9860418  
9860417  
0295335  
0295126  
9802892  
0508979  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
(includes items 15–17) .........................1  
34  
© SprayTECH. All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
0295123 Poignée avec revêtement.....................1  
9800339 Vis.........................................................4  
9821515 Rondelle de sécurité.............................4  
0295301 Boîtier ...................................................1  
0295122 Montage excentré.................................1  
0295324 Support .................................................1  
0295352 Pince de rétention.................................1  
0294302 Goupille.................................................1  
9804916 Vis.........................................................1  
0295728 Ventilateur.............................................1  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
----------  
----------  
Relais, 120 volts ...................................1  
Condensateur .......................................1  
9800341 Vis.........................................................3  
9820213 Rondelle................................................3  
0295435 Filtre, moteur.........................................1  
0295331 Engrenage ............................................1  
0295325 Joint du boîtier......................................1  
0295124 Dispositif de la engrenage....................1  
9860418 Roulement à rouleau ............................1  
9860417 Roulement à bille..................................3  
0295335 Rondelle................................................1  
0295126 Buse munie d'étiquettes .......................1  
9802892 Vis.........................................................3  
0508979 Ensemble de relais/condensateur  
9811121  
Ecrou ....................................................2  
0295414 Buse du ventilateur...............................2  
9802891 Vis.........................................................2  
0295975 Moteur, c.c (inclus les articles 9–17) ....1  
9804925 Vis.........................................................3  
(inclus les articles 15–17).....................1  
Español  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
0295123 Manubrio con agarradera.....................1  
9800339 Tornillo..................................................4  
9821515 Rondana de seguridad.........................4  
0295301 Caja......................................................1  
0295122 Conjunto de la excéntrica.....................1  
0295324 Culata...................................................1  
0295352 Broque de retención.............................1  
0294302 Pasador................................................1  
9804916 Tornillo..................................................1  
0295728 Ventilador .............................................1  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
----------  
----------  
Relé, 120 voltios...................................1  
Capacitor..............................................1  
9800341 Tornillo ..................................................3  
9820213 Rondana ...............................................3  
0295435 Pantalla, motor......................................1  
0295331 Engranaje .............................................1  
0295325 Empaque de la caja..............................1  
0295124 Conjunto de la engranaje .....................1  
9860418 Cojinete de rodillos...............................1  
9860417 Cojinete de bolas..................................3  
0295335 Rondana ...............................................1  
0295126 Cubierta con rótulos .............................1  
9802892 Tornillo ..................................................3  
0508979 Juego de la relé/capacitor  
9811121  
Tuerca ..................................................2  
0295414 Cubierta del ventilador .........................2  
9802891 Tornillo..................................................2  
0295975 Motor, CD (incluye los artículos 9–17) ...1  
9804925 Tornillo ..................................................3  
(incluye los artículos 15–17)..................1  
Transducer Assembly •  
Transducteur •  
Conjunto del transductor  
(P/N 0295902)  
Relay Diagram •  
Diagramme de relais •  
Relé  
SP1  
SP2  
SP5  
SP3  
1
3
2
English  
SP4  
Item  
Part #  
Description  
Quantity  
1
2
3
9871056  
----------  
0295902  
O-ring....................................................1  
Transducer body...................................1  
Transducer assembly  
Français  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
9871056 Joint torique ..........................................1  
---------- Logement du transducteur....................1  
0295902 Ensemble du transducteur  
1
2
3
Español  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
1
2
3
9871056 Junta de anillo ......................................1  
---------- Cuerpo del transductor.........................1  
0295902 Conjunto de transductor  
© SprayTECH. All rights reserved.  
35  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pressure Control Assembly •  
Dispositif de réglage de la pression •  
Conjunto del control de la presión  
(P/N 0508106)  
Français  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
1
2
0295426 Bouton de réglage de la pression.........1  
9822522 Bague de retenue.................................1  
3
02712  
Ressort .................................................1  
4
5
6
0295377 Plongeur ...............................................1  
9800604 Vis.........................................................2  
0295490 Interrupteur de la pression....................1  
1
7
8
9
10  
11  
12  
03662  
Séparateur............................................1  
15  
0295350 Joint ......................................................1  
0295905 Valve amorçage/pulvérisation...............1  
9885568 L'équipage barbelé ...............................1  
9871056 Joint torique ..........................................1  
0295902 Transducteur  
16  
17  
18  
2
3
(couple de torsion: 190 po/lb)...............1  
19  
13  
14  
9871060 Joint torique .........................................1  
9885562 Bouchon (comprend le élément 13)  
(couple de torsion: 20 pi/lb)..................1  
9850932 La botte de commutateur......................1  
0275555 Commutateur........................................1  
0295321 Boîtier de contrôle ................................1  
9802287 Vis (couple de torsion: 20 po/lb)...........4  
0276363 Bride de cordon ....................................1  
0295340 Cordon..................................................1  
4
20  
5
6
21  
22  
23  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
7
8
E
I
S
P
P
9
R
Y
24  
25  
10  
05045  
0269112  
54276  
Raccord fileté........................................1  
Porte-fusible..........................................1  
Fusible, 12 A.........................................1  
11  
12  
13  
14  
9850640 Prise......................................................1  
12440 Coude de 90°........................................1  
Español  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
English  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0295426 Perilla de control de la presión.............1  
9822522 Anillo de retención................................1  
02712  
0295377 Inmersor................................................1  
9800604 Tornillo ..................................................2  
0295490 Interruptor de la presión .......................1  
Item  
1
2
Part #  
Description  
Quantity  
Resorte .................................................1  
0295426  
9822522  
02712  
Pressure control knob...........................1  
Retaining ring........................................1  
Spring ...................................................1  
Plunger .................................................1  
Screw....................................................2  
Pressure switch ....................................1  
Spacer ..................................................1  
Gasket ..................................................1  
Prime/Spray valve assembly ................1  
Barbed fitting.........................................1  
O-ring....................................................1  
Transducer assembly  
3
4
5
6
7
0295377  
9800604  
0295490  
03662  
03662  
Espaciador............................................1  
0295350 Empaque ..............................................1  
0295905 Conjunto de la válvula de  
Cebar/Atomizar.....................................1  
8
9
10  
11  
12  
0295350  
0295905  
9885568  
9871056  
0295902  
10  
11  
12  
9885568 El conector cortante..............................1  
9871056 Anillo en O............................................1  
0295902 Conjunto del transductor (aplique un par  
de torsión de 190 pulg./lb)....................1  
13  
14  
9871060 Anillo en O............................................1  
9885562 Tapón (incluye artículo 13)  
(aplique un par de torsión de 20 pies/lb)...1  
(torque to 180 in./lbs.)...........................1  
O-ring ...................................................1  
Plug (includes item 13)  
13  
14  
9871060  
9885562  
15  
16  
17  
18  
9850932 La bota de interruptor ...........................1  
0275555 Interruptor .............................................1  
0295321 Caja de controles..................................1  
9802287 Tornillo (aplique un par de torsión  
de 25 pulg./lb).......................................4  
(torque to 20 ft./lbs.) .............................1  
Switch boot ...........................................1  
Switch ...................................................1  
Control housing.....................................1  
Screw (torque to 20 in./lbs.) .................4  
Strain relief............................................1  
Cord set ................................................1  
Nipple....................................................1  
Fuse holder...........................................1  
Fuse, 12 amp........................................1  
Plug.......................................................1  
90° elbow..............................................1  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
9850932  
0275555  
0295321  
9802287  
0276363  
0295340  
05045  
0269112  
54276  
9850640  
12440  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
0276363 Refuerzo de tensión°............................1  
0295340 Juego de cables ...................................1  
05045  
0269112  
54276  
Niple......................................................1  
Sostén de fusible..................................1  
Fusible, 12 amperios ............................1  
9850640 Tan....................................................1  
12440 codo de 90° ..........................................1  
36  
© SprayTECH. All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fluid Section Assembly •  
Compartiment liquide •  
Conjunto de la sección de fluido  
(P/N 0295239)  
Français  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
1
2
00302  
0294319 Écrou de serrage  
(couple de torsion: 25-30 pi/lb.)............1  
Contre-écrou.........................................1  
3
4
5
0295308 Séparateur supérieur............................1  
0295310 Garniture de bec en té supérieur..........1  
0295305 Cylindre.................................................1  
1
6
0295311  
Garniture de bec en té inférieur............1  
7
8
9
0295309 Séparateur inférieur..............................1  
0295306 Piston....................................................1  
0295307 Logement de la boule d'alimentation....1  
8
2
10  
11  
12†  
50164  
13359  
13481  
Boule d'alimentation .............................1  
Siège de la bille de sortie .....................1  
Fixation de la cale du piston  
(couple de torsion: 12 pi/lb.).................1  
Joint torique ..........................................1  
3+  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
13381  
4+  
0295304 Plaque d'arrêt de la bille d'entrée.........1  
0295300 Logement de la boule d'admission.......1  
51799  
0295570 Cale de la boule d'admission................1  
0508315 Joint torique ..........................................1  
0295597 Logement de la soupape d'aspiration  
(couple max. de 12,19 m à  
9*  
10*+  
11*  
Boule d'admission.................................1  
12  
5
13*+  
15,2 m/kg (40 à 50 pi/lb).......................1  
0295906 Outil guide joint (en option, non illustré)  
NOTA : L'ensemble de remplacement de la valve P/N  
0295910 contient les articles marqués d'une *.  
14  
15  
20  
16*+  
17*  
L'ensemble de remplacement des joints P/N  
0295900 contient les articles marqués d'un +.  
6+  
7+  
18*+  
Ne serrez pas la fixation de la cale du piston (12) plus de  
12 pi/lb.  
19  
Español  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Tuerca de seguridad.............................1  
0294319 Tuerca de empaquetadura  
(par de torsión hasta de 25 a 30 pie/lb)..1  
Cantidad  
1
2
00302  
3
4
0295308 Espaciador superior..............................1  
0295310 Empaquetadura superior de labio  
en forma de T .......................................1  
English  
Item  
1
Part #  
00302  
Description  
Quantity  
Locknut .................................................1  
Packing nut (torque to 25-30 ft./lbs.) ....1  
Upper spacer ........................................1  
Upper T-lip packing...............................1  
Cylinder.................................................1  
Lower T-lip packing...............................1  
Lower spacer ........................................1  
Piston....................................................1  
Outlet ball guide....................................1  
Outlet ball..............................................1  
Outlet ball seat......................................1  
Piston seat retainer (torque to 12 ft./lbs.)..1  
O-ring....................................................1  
Inlet ball stop plate................................1  
Inlet ball guide ......................................1  
Inlet ball ................................................1  
Inlet ball seat ........................................1  
O-ring....................................................1  
Inlet valve housing  
5
6
0295305 Cilindro..................................................1  
0295311  
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12†  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
0294319  
0295308  
0295310  
0295305  
0295311  
0295309  
0295306  
0295307  
50164  
13359  
13481  
13381  
0295304  
0295300  
51799  
Empaquetadura inferior de labio  
en forma de T .......................................1  
7
8
9
10  
11  
12†  
0295309 Espaciador inferior................................1  
0295306 Pistón....................................................1  
0295307 Guía de la bola de salida......................1  
50164  
13359  
13481  
Bola de salida.......................................1  
Asiento de la bola de salida .................1  
Retenedor del asiento del pistón  
(aplique un par de torsión de  
12 pie/lb) ...............................................1  
Anillo en O............................................1  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
13381  
0295304 Placa de tope de la bola de entrada ....1  
0295300 Guía de la bola de entrada...................1  
51799  
Bola de entrada ....................................1  
0295570 Asiento de la bola de entrada...............1  
0508315 Anillo en O............................................1  
0295597 Cámara de la válvula de entrada  
(par de torsión hasta de 40 a 50 pie/lb)1  
0295906 Herramienta guía de empaquetamiento  
(opcional, no se muestra)  
0295570  
0508315  
0295597  
(torque to 85-95 ft./lbs.) ........................1  
Packing guide tool (optional, not shown)  
20  
20  
0295906  
NOTE: Valve kit P/N 0295910 includes those items  
marked with an *.  
NOTA: El juego de la válvula, no. de pieza (P/N)  
0295910, incluye los artículos marcados con un  
asterisco (*).  
Packing kit P/N 0295900 includes those items  
marked with a +.  
El juego de empaquetadura, no. de pieza (P/N)  
0295900, incluye los artículos marcados con  
una cruz (+).  
Do not tighten the piston seat retainer (12) more than 12  
ft./lbs.  
No apretar el retenedor del asiento del pistón (12) más de  
12 pie/lb.  
© SprayTECH. All rights reserved.  
37  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spray Gun • Pistolet •  
Pistola de atomización  
Español  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Caja de la pistola ..................................1  
9930608 Pasador.................................................1  
Cantidad  
1
2
----------  
1
2
3
9
3
4
----------  
0043211  
Argolla de retención..............................1  
Empaquetadura.....................................1  
5
6
7
8
0149700 Conjunto de empaquetadura ................1  
0149319 Protector del gatillo ...............................1  
0149342 Difusor...................................................1  
0297041 Boquilla 517 ..........................................1  
9930818 Pasador deslizable................................2  
9910201 Tuerca hexagonal..................................1  
0149352 Bloque retenedor...................................1  
0043303 Rondana................................................1  
0043301 Manubrio ...............................................1  
10  
11  
4
5
9
12  
13  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
6
7
----------  
Filtro, blanco..........................................1  
8
0043590 Resorte..................................................1  
0043260 Rondana................................................1  
0347706 Pivote ....................................................1  
14  
0149211  
Conjunto del gatillo ...............................1  
18  
PRIME/SPRAY Valve Assembly •  
Valve amorçage/pulvérisation •  
Conjunto de la válvula de  
15  
16  
17  
Cebar/Atomizar (P/N 0295905)  
1
2
English  
3
4
5
6
7
8
9
10  
Item  
1
2
3
4
5
6
7
8
Part #  
----------  
9930608  
----------  
Description  
Quantity  
Gun housing .........................................1  
Pin.........................................................1  
Snap ring ..............................................1  
Packing.................................................1  
Valve union assembly...........................1  
Trigger guard ........................................1  
Diffuser .................................................1  
Tip 517 assembly..................................1  
Sliding pin .............................................2  
Hex nut .................................................1  
Retainer block.......................................1  
Washer..................................................1  
Handle ..................................................1  
Filter, white............................................1  
Spring ...................................................1  
Washer..................................................1  
Swivel ...................................................1  
Trigger assembly ..................................1  
0043211  
0149700  
0149319  
0149342  
0297041  
0508939  
9910201  
0149352  
0043303  
0043301  
----------  
11  
SPRAY  
9
P
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
English  
0043590  
0043260  
0347706  
0149211  
Item  
Part #  
Description  
Quantity  
1
2
3
0281316  
0090523  
0508140  
Seat assembly (torque to 10-12 ft./lbs.)...1  
O-ring....................................................2  
Stem/ball/O-ring assembly  
Français  
(includes item 2) ...................................1  
Spring ...................................................1  
Star washer...........................................1  
Hex nut .................................................1  
Cam ......................................................1  
Knob .....................................................1  
Retaining clip ........................................2  
Label.....................................................1  
PRIME/SPRAY valve assembly  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
Boîtier du pistolet ..................................1  
9930608 Goupille.................................................1  
---------- Jonc.......................................................1  
4
5
6
7
8
9
10  
11  
0036352  
0090512  
0278312  
0278303  
0278304  
9890112  
0508330  
0295905  
1
2
----------  
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
0043211 Joint.......................................................1  
0149700 Ensemble de joints................................1  
0149319 Protection de la gâchette ......................1  
0149342 Diffuseur................................................1  
0297041 Tête de pulvérisation 517......................1  
9930818 Goupille coulissante..............................2  
9910201 Écrou hexagonal ...................................1  
0149352 Cale de retenue ....................................1  
0043303 Rondelle................................................1  
0043301 Poignée.................................................1  
NOTE: The valve seat assembly and o-rings can be  
maintenanced without disassembling the entire  
PRIME/SPRAY valve assembly. Using a  
wrench, loosen the hex nut and remove the  
PRIME/SPRAY valve assembly from the  
pressure control housing. This will allow  
access to the valve seat assembly and the o-  
rings. Torque the hex nut to 13–15 ft./lbs.  
during re-assembly.  
----------  
Filtre blanc.............................................1  
0043590 Ressort..................................................1  
0043260 Rondelle................................................1  
0347706 Raccord orientable................................1  
0149211 Gâchette................................................1  
38  
© SprayTECH. All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filter Assembly (optional) •  
Filtre (facultatif) •  
Conjunto del filtro (opcional)  
(P/N 0295903)  
Français  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
1
2
3
0281316 Cale (couple de torsion: 20 pi/lb)..........1  
0090523 Joint torique ..........................................2  
0508140 Ensemble tige/boule  
(comprend le élément 2).......................1  
4
5
6
7
8
0036352 Ressort .................................................1  
0090512 Rondelle à dents...................................1  
0278312 Écrou ....................................................1  
0278303 Came ....................................................1  
0278304 Bouton ..................................................1  
1
2
9
10  
11  
9890112  
0508330 Étiquette................................................1  
0295905 Valve amorçage/pulvérisation  
Pince de retenue ..................................2  
3
NOTA: L'entretien de l'assemblage du siège de  
soupape et des joints toriques peut être  
effectué sans que l'assemblage de la soupape  
PRIME/SPRAY ne soit complètement démonté.  
À l'aide d'une clef, desserrer l'écrou hexagonal  
et retirer l'assemblage de la soupape  
4
5
PRIME/SPRAY du boîtier régulateur de pression  
pour atteindre l'assemblage du siège de  
soupape et les joints toriques. Serrer l'écrou  
hexagonal au couple 13-15 lb-pi durant le  
remontage.  
6
Español  
7
8
9
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
1
0281316 Conjunto del asiento (aplique un  
par de torsión de 10-12 pies/lb)............1  
2
3
0090523 Anillo en O............................................2  
0508140 Conjunto de la varilla/bola  
(incluye artículo 2) ................................1  
4
5
6
7
8
9
10  
11  
0036352 Resorte .................................................1  
0090512 Rondana de estrella .............................1  
0278312 Tuerca...................................................1  
0278303 Leva......................................................1  
0278304 Perilla....................................................1  
English  
Item  
1
2
Part #  
0294194  
14069  
Description  
Quantity  
Filter body.............................................1  
Filter sieve ............................................1  
Filter sieve support ...............................1  
O-ring....................................................1  
Nipple....................................................1  
Filter bracket.........................................1  
Filter head.............................................1  
Nipple....................................................1  
Fluid hose .............................................1  
9890112  
Broque retenedor..................................2  
3
4
5
9894245  
14072  
02518  
0508330 Rótulo ...................................................1  
0295905 Conjunto de la válvula de  
Cebar/Atomizar  
6
7
8
0508300  
0295380  
05045  
NOTA: Se puede dar mantenimiento al ensamble del  
asiento de la válvula y los aro sellos sin  
desarmar todo el ensamble de válvulas  
9
13549  
PRIME/SPRAY (cebar/pintar). Usando una llave,  
afloje la tuerca hexagonal y quite el ensamble  
de válvulas PRIME/SPRAY (cebar/pintar) de la  
carcaza de control de presión. Esto permitirá el  
acceso al ensamble del asiento de válvulas y  
los aro sellos. Apriete la tuerca hexagonal a 13-  
15 pies/libras durante el re-ensamblado.  
Français  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
0294194 Logement du filtre.................................1  
14069 Tamis filtrant..........................................1  
9894245 Support du tamis filtrant........................1  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
14072  
02518  
Joint torique ..........................................1  
Raccord fileté........................................1  
0508300 Support de la tête de filtre ....................1  
0295380 Tête de filtre..........................................1  
05045  
13549  
Raccord fileté........................................1  
Flexibe d'alimentation en liquide ..........1  
Español  
Artículo Pieza #  
Descripción  
0294194 Cuerpo del filtro ....................................1  
14069 Criba del filtro .......................................1  
9894245 Soporte de la criba del filtro..................1  
Cantidad  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
14072  
02518  
Anillo en O............................................1  
Niple......................................................1  
0508300 Soporte de la cabeza del filtro..............1  
0295380 Cabeza del filtro....................................1  
05045  
13549  
Niple......................................................1  
Manguera de fluido...............................1  
© SprayTECH. All rights reserved.  
39  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pressure Control Assembly Wiring Diagram •  
Dispostif de réglage de la pression connectant le diagramme •  
Conjunto del control de la presión el diagrama de instalación alámbrica  
English  
Relay(0295451)  
(0295456)  
2X (9850663)  
Adapter Plt. (0295302)  
(wires run through hole)  
Capacitor  
(0295129)  
SP1  
Switch  
(0275555)  
RED  
BLACK  
+
Pressure  
Switch  
(0295490)  
+
-
Fuse  
(54276)  
Motor  
(0295223)  
BLACK  
SP2  
-
SP3  
SP4  
GND  
BLACK  
WHITE  
SP5  
(0295455)  
Power Cord  
(0295340)  
Français  
Relais (0295451)  
(0295456)  
2X (9850663)  
Plaque D'Adapteur (0295302)  
(fils traversant le trou)  
SP1  
Interrupteur  
ROUGE  
NOIR  
(0275555)  
+
Interrupteur  
de la Pression  
(0295490)  
+
-
Fusible  
(54276)  
Moteur  
(0295223)  
NOIR  
SP2  
SP3  
SP4  
SP5  
-
TERRE  
NOIR  
BLANC  
(0295455)  
Cordon D'Alimentation (0295340)  
Condensateur  
(0295129)  
Español  
Relé (0295451)  
(0295456)  
2X (9850663)  
Placa del Adaptador (0295302)  
(los alambres pasan a  
través del orificio)  
SP1  
SP2  
Interruptor  
ROJO  
NEGRO  
(0275555)  
+
Interruptor  
de la Presión  
(0295490)  
+
-
Fusible  
(54276)  
Motor  
(0295223)  
NEGRO  
-
TIERRA  
SP3  
SP4  
SP5  
NEGRO  
BLANCO  
(0295455)  
Cordón Eléctrico (0295340)  
Capacitor  
(0295129)  
40  
© SprayTECH. All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

TDK Power Supply ZACT2230 ME User Manual
Teac TV Receiver DV B420 User Manual
Technics CD Player SL PD888 User Manual
Toastmaster Fryer 815U User Manual
Toshiba CRT Television 27DF46 User Manual
Toshiba Laptop 3020CT User Manual
Uniden GPS Receiver TRAX350 User Manual
Univex MP3 Player Exp 501 User Manual
VTech Cordless Telephone ia5845 User Manual
VTech Cordless Telephone ia5847 User Manual