Wagner SprayTech Paint Sprayer 555000 User Manual

LinePainter  
Airless Accessory  
Owner’s Manual • Betriebsanleitung • Manuel d'utilisateur  
Manual de usuario • Manuale dell'utente • Gebruikshandleiding  
Ejermanual • Användarmanual  
English  
Deutsch  
Français  
Español  
Italiano  
Nederlands  
Dansk  
Svenska  
p. 2  
p. 7  
p. 13  
p. 19  
p. 25  
b. 31  
s. 37  
s. 42  
Model Number 0555000  
(Spray gun and hose not included.)  
(Spritzpistole und Schlauch gehören nicht zum  
Lieferumfang.)  
(Pistolet pulvérisateur et tuyau non compris.)  
(Pistola pulverizadora y manguera no incluidos.)  
(Pistola e tubo di gomma non inclusi)  
(Spuitpistool en -slang niet meegeleverd)  
(Sprøjtepistol og slange ikke inkluderet)  
(Spraypistol och slang ingår ej)  
Printed in the U. S. A.  
1003 © 2003 Wagner Spray Tech. All rights reserved. Form No. 0555801A  
GB  
D
F
E
I
NL DK  
S
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HAZARD: HAZARDOUS VAPORS - Paints, solvents,  
insecticides, and other materials can be  
harmful if inhaled or come in contact with body.  
Vapors can cause severe nausea, fainting, or  
poisoning.  
Assembly  
The LinePainter requires some assembly before its first use. A  
hammer is needed for the first assembly. Otherwise, the  
LinePainter is designed to be assembled and disassembled  
easily using the hand-tighten knobs.  
PREVENTION:  
1. Unpack the contents of the box.  
• Use a respirator or mask if vapors can be inhaled. Read  
all instructions supplied with the mask to be sure it will  
provide the necessary protection.  
• Wear protective eyewear.  
• Wear protective clothing as required by coating  
manufacturer.  
2. Locate the axle, three wheels, three wheel washers, three  
wheel caps, and grease packet.  
3. At each wheel location on the axle:  
a. Squeeze a small amount of grease on the axle.  
b. Slide a wheel washer onto the axle.  
c. Slide a wheel onto the axle. Make sure the side of the  
wheel with the extended hub goes on the axle first.  
d. Using a hammer, pound a wheel cap over the end of  
the axle to secure the wheel.  
HAZARD: GENERAL - Can cause severe injury or  
property damage.  
PREVENTION:  
• Read all instructions and safety precautions before  
operating equipment.  
• Follow all appropriate local, state, and national codes  
governing ventilation, fire prevention, and operation.  
• Use only manufacturer authorized parts. User assumes  
all risks and liabilities when using parts that do not meet  
the minimum specifications and safety devices of the  
pump manufacturer.  
Wheel  
Washer  
Axle  
Wheel  
• Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion  
or bulging of cover. Check for damage or movement of  
couplings. Immediately replace hose if any of those  
conditions exist. Never repair a paint hose. Replace with  
a grounded high-pressure hose.  
• All hoses, swivels, guns, and accessories must be  
pressure rated at or above the maximum operating  
pressure range of the sprayer.  
• Do not spray outdoors on windy days.  
• Wear clothing to keep paint off skin and hair.  
• Always unplug cord from outlet before working on  
equipment (electric units only).  
Apply  
grease here  
Wheel  
Cap  
4. Locate the gun pole support, support bracket, and two  
support knobs.  
5. Thread one of the support knobs through the support  
bracket and into one of the holes in the bottom of the gun  
pole support. Do not tighten the support knob. Leave  
enough space between the support bracket and the gun  
pole support for the axle to pass through.  
6. Set the gun pole support on the front axle. Make sure the  
gun pole support is resting on the axle with the support  
bracket underneath the axle.  
7. Align the support bracket with the remaining hole on the  
gun pole support. Thread the remaining support knob  
through the support bracket and into the hole in the gun  
pole support.  
8. Tighten both support knobs until they are secure with the  
gun pole support standing straight up.  
General Description  
The LinePainter is a portable line striping tool used for painting  
parking lot lines, athletic field lines, curbs, etc... The  
LinePainter can be used with most airless sprayers. Read and  
follow this instruction manual carefully for proper setup,  
operating instructions, and safety information.  
Gun Pole  
Support  
Front  
Axle  
Support  
Bracket  
Support  
Knob  
9. Locate the gun pole. It is shipped in two pieces that are  
connected by the gun cable running through the center of  
the pole pieces.  
10. Insert the gun pole bottom piece into the pole clamp  
assembly on the gun pole top piece.  
11. Align the pieces so that the trigger on the gun pole top  
piece faces down and the gun cable coming out of the  
gun pole bottom piece comes out on top of the pole.  
12. Tighten the pole clamp assembly.  
13. Locate the gun pole knob and two star lock washers.  
14. Align the gun mount assembly on the bottom of the gun  
pole with the long slot on the gun pole support.  
© Wagner Spray Tech. All rights reserved.  
3
R
GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15. Insert the gun pole knob from the opposite side of the gun  
pole support, through the star lock washers, and into the  
gun mount assembly on the gun pole. Tighten securely.  
16. Install an airless spray gun into the gun mount assembly.  
a. Place the handle of the gun into the gun mount assembly.  
Operation  
WARNING  
This equipment produces a fluid stream at extremely high  
pressure. Read and understand the warnings in the  
Safety Precautions section at the front of this manual as  
well as the airless sprayer and spray gun manuals before  
operating this equipment.  
b. Position the gun so that the trigger rests on the trigger  
lever.  
c. Tighten the gun clamp knob securely to hold the gun in  
position.  
NOTE: Adjustment of the gun mount assembly may  
be required depending on which airless spray  
gun is used. Adjust using a 9/64” hex wrench.  
Setup  
Perform the following procedure to prepare the LinePainter for  
operation.  
Trigger  
WARNING  
Make sure all airless hoses and spray guns are electrically  
grounded and rated at or above the maximum operating  
range of the sprayer.  
Top Pole  
Piece  
1. Follow the setup procedure and safety precautions  
outlined in the airless sprayer’s owner’s manual.  
2. Follow the setup procedure and safety precautions  
outlined in the airless spray gun’s owner’s manual.  
Pole Clamp  
Assembly  
Hose Clip  
CAUTION  
Always keep the trigger lock on the spray gun in the  
locked position while preparing the system.  
Bottom Pole  
Piece  
3. Using a wrench, attach a minimum of 50’ of 1/4” nylon  
airless spray hose to the sprayer. Tighten securely.  
4. Attach the opposite end of the hose to the airless spray  
gun in the gun mount assembly on the LinePainter. Using  
two wrenches (one on the gun and one on the hose),  
tighten securely.  
Gun  
Clamp  
Knob  
Star Lock  
Gun  
Washers  
Mount  
5. Clip the airless hose into the hose clip on the gun pole.  
Assembly  
Gun Pole  
Knob  
6. Configure the LinePainter for the type of striping to be  
performed (straight line, curved line, curb, etc...). Refer to  
the “Configuring the LinePainter” section in this manual for  
different LinePainter set ups.  
Trigger  
Lever  
WARNING  
Make sure the airless sprayer is off, the trigger lock on the  
spray gun is in the locked position, and all pressure is  
relieved from the system before changing the LinePainter  
configuration.  
17. Install and position the gun stop.  
a. Position the gun at the desired minimum height on the  
gun pole support. Tighten the gun pole knob to secure  
the gun in position.  
b. Insert the gun stop thumbscrew through the slot in the  
gun pole support so that the thumbscrew is below the  
gun mount assembly.  
Painting  
1. Position the airless sprayer so that it is close to the  
striping path but will not interfere during application.  
2. Coil the hose so that it will unwind without catching on  
itself or any other obstacle during application.  
3. Start up the airless sprayer. Follow the startup procedure  
and safety precautions outlined in the airless sprayer’s  
owner’s manual.  
c. Slide the gun stop thumbscrew up in the slot until it  
contacts the bottom of the gun mount assembly.  
d. Thread the gun stop nut onto the gun stop thumbscrew  
and tighten securely.  
e. Loosen the gun pole knob.  
f. Adjust the handle so that the gun is at the desired  
angle/operating position. Tighten the gun pole knob  
securely.  
WARNING  
POSSIBLE INJECTION HAZARD. Do not spray without the  
tip guard in place. Never trigger the gun unless the tip is  
in either the spray or the unclog position. Always engage  
the gun trigger lock before removing, replacing, or  
cleaning tip.  
Gun Pole  
Knob  
Gun  
Thumbscrew  
4. Position the LinePainter slightly in front of the striping  
path.  
5. Start walking with the LinePainter and trigger the gun at  
the beginning of the striping path.  
Mount  
Assembly  
6. At the end of striping path, release the trigger and  
continue walking a short distance, if possible.  
Nut  
4
© Wagner Spray Tech. All rights reserved.  
R
GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: Triggering the gun after the LinePainter is  
moving and releasing the trigger before the  
LinePainter stops produces an evenly painted  
line from start to finish. If the striping path  
ends at an obstacle, release the trigger at the  
same moment that the LinePainter stops  
moving.  
Striping Tip Chart  
Tip Part # Line Width  
Orifice Size  
Common Uses  
0561504  
0561508  
0561704  
0561708  
0561904  
0561908  
0562108  
0562112  
0562308  
0562328  
2”-3” (51- 76 mm)  
.015” (.38 mm)  
.015” (.38 mm)  
.017” (.43 mm)  
.017” (.43 mm)  
.019” (.48 mm)  
.019” (.48 mm)  
.021” (.53 mm)  
Stencils & Athletic Courts — Light film  
Stencils & Athletic Courts — Light film  
Most traffic paints — Medium film  
Most traffic paints — Light film  
Most traffic paints — Heavy film  
Most traffic paints — Medium film  
Most traffic paints — Heavy film  
Most traffic paints — Light film  
Most traffic paints — Heavy film  
Most traffic paints — Medium film  
4”-8” (102-203 mm)  
2”-3” (51- 76 mm)  
4”-8” (102-203 mm)  
2”-3” (51- 76 mm)  
4”-8” (102-203 mm)  
4”-8” (102-203 mm)  
Configuring the LinePainter  
The LinePainter can be set up for several different striping  
applications. Refer to the following sections for the most  
common LinePainter configurations.  
6”-12” (152-305 mm) .021” (.53 mm)  
4”-8” (102-203 mm) .023” (.58 mm)  
6”-12” (152-305 mm) .023” (.58 mm)  
Straight Line Striping  
Straight line striping is the most  
common type of striping  
application. The “Assembly”  
section in this manual gives  
directions on assembling the  
LinePainter to perform straight  
line striping.  
Gun Pole  
Knob  
Gun Pole  
Support  
Cleanup  
1. Mount the gun pole support  
on the front axle.  
WARNING  
Special cleanup instructions for use with flammable  
solvents:  
2. Loosen the gun pole knob  
to adjust the angle and  
height of the gun for the  
desired stripe size. Tighten  
the gun pole knob.  
• Always flush spray gun preferably outside and at least one  
hose length from spray pump.  
• If collecting flushed solvents in a one gallon metal  
container, place it into an empty five gallon container, then  
flush solvents.  
• Area must be free of flammable vapors.  
• Follow all cleanup instructions.  
Front Axle  
Curved Line Striping  
The LinePainter can be  
configured to paint a curved  
line.  
Gun Pole  
Support  
1. Mount the gun pole  
support on the front axle.  
2. Loosen the support  
knobs for the gun pole  
support.  
Gun Pole  
Side  
Axle  
CAUTION  
The sprayer, hose, and gun should be cleaned thoroughly  
after daily use. Failure to do so permits material to build  
up, seriously affecting the performance of the unit.  
Knob  
3. Rotate the rear wheel up  
so that only the front two  
wheels touch the ground.  
The side axle and rear  
wheel should be standing  
vertical above the front  
axle and front wheels.  
4. Tighten the two support knobs for the gun pole support  
securely.  
5. Loosen the gun pole knob to adjust the angle and height  
of the gun for the desired stripe size. Tighten the gun  
pole knob securely.  
Front  
Axle  
WARNING  
Support  
Knob  
Always spray at minimum pressure with the gun nozzle tip  
removed when using mineral spirits or any other solvent  
to clean the sprayer, hose, or gun. Static electricity  
buildup may result in a fire or explosion in the presence of  
flammable vapors.  
1. Follow the “Pressure Relief Procedure” outlined in the  
airless sprayer’s owner’s manual.  
NOTE: It is important to tighten the gun pole knob  
securely when configuring the LinePainter to  
paint a curved line. If the knob is not tight  
enough, the side axle and rear wheel will slip  
down to ground level.  
2. Follow the “Cleanup” procedure outlined in the airless  
sprayer’s and spray gun’s owner’s manuals.  
3. Wipe down all surfaces of the LinePainter.  
4. Store the LinePainter in a clean, dry area.  
Painting a Curb  
The LinePainter can be  
configured to paint a curb.  
1. Mount the gun pole  
Gun  
support on the side axle  
evenly spaced between  
the two wheels. Make  
Pole  
Knob  
sure the spray gun is  
pointing to the outside of  
the axle assembly.  
2. Loosen the gun pole  
knob to adjust the angle  
Bend  
Side  
Axle  
and height of the gun.  
Point the gun at the bend  
of the curb so paint is evenly sprayed on both the  
of curb  
horizontal and vertical parts of the curb. Tighten the gun  
pole knob.  
© Wagner Spray Tech. All rights reserved.  
5
R
GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gun Mount Assembly (P/N 0555101)  
Parts List  
Main Assembly  
1
2
1
2
12  
13  
3
12  
3
4
4
5
6
4
7
8
5
9
6
7
10  
14  
15  
16  
17  
18  
11  
13  
Quantity  
Item Part #  
Description  
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0555317 Gun clamp knob .........................................1  
0555318 Cable adjustment screw .............................1  
0555319 Jam nut.......................................................1  
0555320 Snap ring ....................................................2  
0555321 Bushing.......................................................1  
0555322 Bracket........................................................1  
0555323 Screw..........................................................1  
0555324 Clamp block................................................1  
0555325 Washer........................................................1  
19  
10  
11  
10 0555326 Screw..........................................................1  
11 0555327 Gun support................................................1  
12 0555100 Gun mount..................................................1  
13 0555328 Screw..........................................................2  
20  
Item Part #  
Description  
Quantity  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0555301 Handle grip .................................................1  
0555302 Gun pole, top..............................................1  
0555303 Pole clamp assembly..................................1  
0555304 Gun pole, bottom........................................1  
0555305 Cable ..........................................................1  
0555101 Gun mount assembly..................................1  
0555306 Return spring ..............................................1  
0555316 Gun stop nut...............................................1  
0270359 Wheel..........................................................3  
Material Safety Data Sheets (MSDS) are available on  
Wagner’s website or by calling Technical Service.  
10 0555307 Axle.............................................................1  
11 0555308 Support knob ..............................................2  
12 0555309 Trigger guard ..............................................1  
13 0555310 Trigger.........................................................1  
14 0555311 Star lock washer.........................................2  
15 0555312 Gun pole support........................................1  
16 0555313 Gun pole knob ............................................1  
17 0555315 Gun stop thumbscrew.................................1  
18 9820208 Wheel washer.............................................3  
19 0275728 Wheel cap...................................................3  
20 0555314 Support bracket ..........................................1  
0555900 Grease........................................................1  
NOTE: The gun pole and gun mount assembly can be  
used as a spray gun extension pole. Order  
knob P/N 0555329 and washer P/N 0555330 to  
replace items 14 and 16 for the extension pole  
configuration.  
6
© Wagner Spray Tech. All rights reserved.  
R
GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• STETS den Düsenschutz aufsetzen, wenn Spritzarbeiten  
durchgeführt werden. Der Düsenschutz stellt einen  
gewissen Schutz dar, ist aber vor allem als  
Warnvorrichtung gedacht.  
• STETS die Spritzdüse entfernen, bevor das System  
gereinigt oder gespült wird.  
• Durch Verschleiß, Knicken und nicht zweckentsprechende  
Verwendung können sich Leckstellen im Farbschlauch  
bilden. Durch eine Leckstelle kann Flüssigkeit in die Haut  
injiziert werden. Vor Verwendung den Schlauch gründlich  
prüfen.  
Inhaltsverzeichnis  
Sicherheitshinweise...............................................................7  
Allgemeine Beschreibung .....................................................8  
Montage...................................................................................8  
Betrieb.....................................................................................9  
Konfiguration.........................................................................9  
Farbgebung ........................................................................10  
LinePainter vorbereiten.......................................................10  
Tabelle der Spritzdüsen......................................................10  
Reinigung..............................................................................11  
Teileliste ................................................................................12  
Hauptbaugruppe.................................................................12  
Spritzpistolenhalterung .......................................................13  
• NIEMALS eine Spritzpistole ohne funktionsfähige  
Auslöserverriegelung und ohne Auslöserbügel verwenden.  
• Das gesamte Zubehör muss mindestens für den  
maximalen Betriebsdruckbereich des Spritzgeräts  
zugelassen sein. Dazu gehören Spritzdüsen,  
Spritzpistolen, Verlängerungen und Schlauch.  
Sicherheitshinweise  
Diese Bedienanleitung enthält Informationen, die der Benutzer  
vor Verwendung des Geräts gründlich durcharbeiten muss. In  
Bereichen, die mit den folgenden Symbolen gekennzeichnet  
sind, besonders vorsichtig arbeiten und alle  
HINWEIS FÜR DEN ARZT:  
Injektionsverletzungen der Haut sind traumatische  
Verletzungen. Diese Verletzung muss unbedingt so  
schnell wie möglich behandelt werden. Die  
Sicherheitshinweise beachten.  
GEFAHR  
Dieses Symbol verweist auf eine potenzielle Gefahr, die zum  
Tode oder zu schweren Verletzungen führen kann. Hier finden  
Sie wichtige Sicherheitsinformationen.  
Behandlung NICHT hinauszögern, um erst die Toxizität  
zu prüfen. Toxizität spielt bei einigen Lacken eine  
Rolle, wenn diese direkt in den Blutkreislauf injiziert  
werden. Es ist sinnvoll, in diesem Fall einen  
plastischen Chirurgen oder einen Chirurgen zur  
Handwiederherstellung zu konsultieren.  
GEFAHR: EXPLOSIONS- und BRANDGEFAHR -  
Lösungsmittel und Farbdämpfe können sich  
entzünden oder explodieren. Schwere  
Verletzungen und/oder Sachschäden können  
die Folge sein.  
VORSICHT  
Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw.  
das Gerät hin. Unter diesem Symbol finden Sie wichtige  
Informationen, wie Sie Schäden an dem Gerät und  
Verletzungsgefahr vermeiden.  
VORSICHTSMASSNAHMEN:  
• Für guten Abzug und Zufuhr von Frischluft sorgen, damit  
sich im Spritzbereich keine entzündlichen Dämpfe  
sammeln.  
HINWEIS: Hinweise enthalten wichtige Informationen,  
die beachtet werden sollten.  
• Alle Zündquellen wie Funken durch elektrostatische  
Entladung, Elektrogeräte, offene Flammen, Zündflammen,  
heiße Gegenstände und Funken durch Schließen und  
Trennen von Netzkabeln oder Betätigen von  
Arbeitsscheinwerferschaltern ausschließen.  
• Im Spritzbereich nicht rauchen.  
• Es muss ein funktionsfähiger Feuerlöscher vorhanden  
sein.  
• Das Spritzgerät mindestens 6,1 m (20 Fuß) von dem zu  
bespritzenden Gegenstand in einem gut belüfteten  
Bereich aufstellen (gegebenenfalls einen  
Verlängerungsschlauch benutzen). Entzündliche Dämpfe  
sind oft schwerer als Luft. Die Fläche über dem Boden  
muss besonders gut belüftet werden. Die Pumpe enthält  
Teile, bei denen eine Lichtbogenbildung nicht  
ausgeschlossen werden kann und die durch Funken  
Dämpfe entzünden.  
• Die zu bespritzenden Objekte und die Ausrüstung im  
Spritzbereich müssen sorgfältig geerdet werden, um  
Funken durch elektrostatische Entladungen zu vermeiden.  
• Nur leitfähige bzw. geerdete Hochdruckflüssigkeitsschläuche  
verwenden. Die Spritzpistole muss über die  
Schlauchanschlüsse geerdet sein.  
• Das Netzkabel muss an einem Schutzkontaktstromkreis  
angeschlossen sein.  
• Das Gerät immer in einem separaten Metallbehälter mit  
niedrigem Pumpendruck und entfernter Spritzdüse spülen.  
Die Spritzpistole fest an die Wand des Behälters halten,  
um den Behälter zu erden und Funken durch  
elektrostatische Entladungen zu verhindern.  
• Die Warnhinweise und Vorschriften des Herstellers der  
Lösungsmittel und Materialien einhalten.  
• Besonders vorsichtig arbeiten, wenn Materialien mit einem  
Flammpunkt unter 21 °C (70 °F) verarbeitet werden. Der  
Flammpunkt ist die Temperatur, bei der eine Flüssigkeit so  
viele Dämpfe entwickelt, dass sich diese entzünden  
können.  
GEFAHR  
GEFAHR: Verletzung durch Flüssigkeiten unter Druck -  
Eine unter hohem Druck stehende Flüssigkeit,  
wie sie von diesem Gerät erzeugt wird, kann die  
Haut durchdringen und in das darunter liegende  
Bindegewebe eindringen und so zu schweren  
Verletzungen und selbst zur Amputation führen.  
Sofort einen Arzt aufsuchen.  
EINE VERLETZUNG DURCH EINE INJEKTION VON  
FLÜSSIGKEIT UNTER DRUCK NICHT WIE EINEN  
NORMALEN SCHNITT BEHANDELN! Eindringen von  
Flüssigkeiten unter Druck in das Gewebe können  
Amputationen erforderlich machen. Sofort einen Arzt  
aufsuchen.  
VORSICHTSMASSNAHMEN:  
• NIEMALS die Spritzpistole auf Körperteile halten.  
• NIEMALS mit Körperteilen den Flüssigkeitsstrahl  
berühren. NIEMALS mit dem Körper eine Leckstelle im  
Druckschlauch berühren.  
• NIEMALS die Hand vor die Düse der Spritzpistole halten.  
Handschuhe stellen keinen sicheren Schutz vor  
Verletzungen durch injizierte Flüssigkeiten dar.  
• STETS den Auslöser der Spritzpistole verriegeln, die  
Pumpe ausschalten und den Druck vollständig  
entspannen, bevor Wartungs- und Reinigungsarbeiten,  
Durchsichten, Düsenwechsel oder ähnliche Arbeiten  
durchgeführt werden oder das Gerät unbeaufsichtigt  
gelassen wird. Auch nach dem Ausschalten des Motors  
steht das Gerät noch unter Druck. Der Griff für das  
Grundierungs- und Spritzventil muss in die Stellung  
PRIME gedreht werden, um den Druck zu entspannen.  
Weitere Hinweise zum Abbau des Drucks finden Sie in der  
Bedienanleitung für die Pumpe.  
© Wagner Spray Tech. Alle Rechte vorbehalten.  
7
R
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Kunststoffe können elektrostatische Entladungen  
verursachen. Niemals Kunststofffolien zur Abschirmung  
des Spritzbereichs verwenden. Keine Wegwerfkleidung  
aus Kunststoff tragen, wenn entflammbare Materialien  
verspritzt werden.  
Allgemeine Beschreibung  
Der LinePainter ist ein portables Gerät zur Straßenmarkierung,  
beispielsweise zur Markierung von Parktaschen, von Feldlinien  
auf Sportplätzen, zur Markierung von Bordsteinkanten usw. Der  
LinePainter kann mit den meisten Airless-Spritzgeräten verwendet  
werden. Diese Bedienanleitung sorgfältig durcharbeiten, damit die  
Hinweise zur Vorbereitung auf den Betrieb, zur Bedienung und  
zur Gewährleistung der Sicherheit eingehalten werden.  
• Zum Spülen des Geräts immer mit einer möglichst  
niedrigen Druckeinstellung arbeiten.  
BENZINMOTOR (SOFERN ZUTREFFEND)  
Das Spritzgerät stets außerhalb des Gebäudes im Freien  
aufstellen. Lösungsmittel von der Abgasanlage des Motors fern  
halten. Den Kraftstofftank niemals bei heißem oder laufendem  
Motor betanken. Verschütteter Kraftstoff kann sich auf heißen  
Oberflächen entzünden. Die Pumpe stets über ein Erdkabel mit  
einem geerdeten Gegenstand verbinden. In der Bedienanleitung  
finden Sie die vollständigen Sicherheitsinformationen.  
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR AUFGRUND  
INKOMPATIBLER MATERIALIEN - Inkompatible  
Materialien können schwere Personen- und  
Sachschäden verursachen.  
VORSICHTSMASSNAHMEN:  
• Keine Materialien verarbeiten, die Chlor oder Hypochlorid  
enthalten.  
• Keine halogenierten Kohlenwasserstoffe als Lösungsmittel  
verwenden, beispielsweise Hypochloridlösung,  
Schimmelbekämpfungsmittel, Methylenchlorid und 1,1,1-  
Trichlorethan. Diese Lösungsmittel greifen Aluminium an.  
• Genaue Informationen über die Verträglichkeit der  
Materialien mit Aluminium erfahren Sie vom Lieferanten  
der Lacke.  
Montage  
Der LinePainter muss vor der ersten Verwendung  
zusammengebaut werden. Zur Erstmontage ist ein Hammer  
erforderlich. Der LinePainter ist so konzipiert, dass er mit den  
Drehknöpfen und Knebeln leicht montiert und demontiert  
werden kann, ohne dass Werkzeug erforderlich ist.  
1. Den Inhalt des Kartons auspacken.  
2. Die Achse, die drei Räder, die drei Radscheiben, die drei  
Radkappen und den Karton mit dem Fett herausnehmen.  
3. Für jedes Rad an der Achse folgende Schritte ausführen:  
a. Auf die Achse eine geringe Menge Fett auftragen.  
b. Eine Radscheibe auf die Achse schieben.  
GEFAHR: GEFÄHRLICHE DÄMPFE - Farben, Insektizide,  
Lösungsmittel und andere Materialien können  
beim Einatmen oder beim Kontakt mit dem  
Körper gesundheitsschädlich sein. Die Dämpfe  
können schwere Übelkeit, Ohnmacht und  
Vergiftungen verursachen.  
VORSICHTSMASSNAHMEN :  
• Wenn die Gefahr besteht, dass Dämpfe eingeatmet  
werden, eine Gesichtsmaske oder ein Atemgerät tragen.  
Alle mit der Gesichtsmaske mitgelieferten Anleitungen  
durcharbeiten, damit die Gesichtsmaske auch den  
gewünschten Schutz bietet.  
• Arbeitsschutzbrille tragen.  
• Arbeitsschutzkleidung entsprechend den Anweisungen  
des Lackherstellers tragen.  
c. Ein Rad auf die Achse schieben. Die Seite des Rades  
mit der breiten Nabe zuerst auf die Achse schieben.  
d. Mit einem Hammer eine Radkappe am Ende der Achse  
aufschlagen, um das Rad zu sichern.  
GEFAHR: ALLGEMEINES - Kann schwere Personen- oder  
Sachschäden verursachen.  
VORSICHTSMASSNAHMEN :  
• Alle Anweisungen und Sicherheitshinweise vor  
Inbetriebnahme des Geräts durcharbeiten.  
Radscheibe  
Achse  
• Alle lokalen sowie im Land bzw. Bundesland geltenden  
Vorschriften zum Brandschutz, zur Bedienung und  
Lüftung einhalten.  
• Nur vom Hersteller zugelassene Teile verwenden. Bei  
Verwendung von Teilen, die nicht die technischen  
Mindestanforderungen erfüllen, trägt der Benutzer alle  
Risiken und die gesamte Haftung. Dies gilt auch für die  
Sicherheitsvorrichtungen der Pumpe.  
• Vor jedem Einsatz alle Schläuche auf Einschnitte,  
Leckstellen, Scheuerstellen oder gewölbte Oberflächen  
kontrollieren. Die Kupplungen auf Unversehrtheit und  
festen Sitz kontrollieren. Schläuche unverzüglich ersetzen,  
wenn einer der oben genannten Fehler festgestellt wird.  
Einen Farbschlauch niemals reparieren. Einen defekten  
Schlauch durch einen geerdeten Hochdruckschlauch  
ersetzen.  
Rad  
Hier Fett  
Radkappe  
auftragen.  
4. Den Spritzpistolenstangenhalter, die Schelle für den  
Stangenhalter und die beiden Knebel für den  
Stangenhalter herausnehmen.  
5. Einen der beiden Knebel durch die Schelle in eine der  
Bohrungen an der Unterseite des  
Spritzpistolenstangenhalters drehen. Den Knebel noch  
nicht festziehen. Zwischen der Schelle für den  
Stangenhalter und dem Spritzpistolenstangenhalter  
genügend Platz zum Durchschieben der Achse lassen.  
6. Den Spritzpistolenstangenhalter an der Vorderachse  
befestigen. Der Spritzpistolenstangenhalter muss auf der  
Achse sitzen, die Schelle für den Stangenhalter unter der  
Achse.  
7. Die Schelle für den Stangenhalter auf die Bohrung des  
Spritzpistolenstangenhalters ausrichten. Den anderen  
Knebel durch die Schelle in die Bohrung des  
Spritzpistolenstangenhalters eindrehen.  
• Alle Schläuche, Gelenke, Spritzpistolen und das Zubehör  
müssen mindestens für den maximalen  
Betriebsdruckbereich der Spritzpistole zugelassen sein.  
• An windigen Tagen nicht im Freien spritzen.  
• Schutzkleidung tragen, um Haut und Haar vor der Farbe  
zu schützen.  
8. Beide Knebel für den Stangenhalter festziehen. Der  
Spritzpistolenstangenhalter muss dabei gerade nach oben  
zeigen.  
• Bei Arbeiten am Gerät immer zuerst den Netzstecker  
ziehen (gilt nur für Elektrogeräte).  
8
© Wagner Spray Tech. Alle Rechte vorbehalten.  
R
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17. Den Spritzpistolenanschlag einbauen und ausrichten.  
Spritzpistolenstangenhalter  
Vorderachse  
a. Die Spritzpistole auf die gewünschte Mindesthöhe des  
Spritzpistolenstangenhalters ausrichten. Den Knebel  
der Spritzpistolenstange festziehen, um die  
Spritzpistole in dieser Position zu fixieren.  
b. Die Rändelschraube für den Spritzpistolenanschlag  
durch den Schlitz des Spritzpistolenstangenhalters  
einführen, sodass die Rändelschraube unter der  
Spritzpistolenhalterung platziert ist.  
c. Die Rändelschraube für den Spritzpistolenanschlag im  
Schlitz nach oben schieben, bis sie an der Unterseite  
der Spritzpistolenhalterung anstößt.  
d. Die Mutter für den Spritzpistolenanschlag auf die  
betreffende Rändelschraube aufdrehen und festziehen.  
e. Den Knebel der Spritzpistolenstange lockern.  
f. Den Griff so einstellen, dass die Spritzpistole auf die  
gewünschte Betriebsstellung und den gewünschten  
Winkel eingestellt ist. Den Knebel der  
Schelle für den  
Stangenhalter  
Knebel für den  
Stangenhalter  
9. Die Stange für die Spritzpistole herausnehmen. Diese  
Stange wird in zwei Teile zerlegt geliefert, die durch den  
Spritzpistolenseilzug im Inneren der Stangenteile  
verbunden sind.  
10. Die untere Stange für die Spritzpistole in die  
Stangenhalterung der oberen Stange einsetzen.  
Spritzpistolenstange festziehen.  
11. Die Teile aufeinander ausrichten, sodass der Auslöser an  
der oberen Spritzpistolenstange nach unten zeigt und der  
Seilzug für die Spritzpistole von der unteren  
Spritzpistolenstange am oberen Ende der Stange austritt.  
12. Die Stangenhalterung festziehen.  
Spritz-  
pistolenstangenknebel  
Spritz-  
Rändelschraube  
pistolenhalterung  
13. Den Knebel der Spritzpistolenstange und die beiden  
Zahnscheiben herausnehmen.  
14. Die Spritzpistolenhalterung an der Unterseite der  
Spritzpistolenstange mit dem langen Schlitz auf den  
Spritzpistolenstangenhalter ausrichten.  
15. Den Knebel der Spritzpistolenstange von der Gegenseite  
des Spritzpistolenstangenhalters durch die Zahnscheiben  
in die Spritzpistolenhalterung an der Spritzpistolenstange  
einsetzen. Festziehen.  
Mutter  
Betrieb  
16. Eine Airless-Spritzpistole in die Spritzpistolenhalterung  
einsetzen.  
GEFAHR  
a. Den Griff der Spritzpistole in die Spritzpistolenhalterung  
einsetzen.  
b. Die Spritzpistole so ausrichten, dass der Auslöser am  
Auslöserhebel anstößt.  
c. Den Drehknopf für die Spritzpistolenhalterung  
festziehen, um die Spritzpistole zu fixieren.  
Dieses Gerät erzeugt einen Flüssigkeitsstrahl mit extrem  
hohem Druck. Vor Inbetriebnahme die Warnhinweise im  
Abschnitt „Sicherheitshinweise“ am Beginn dieser  
Bedienanleitung sowie die Warnhinweise in den  
Bedienanleitungen für das Airless-Spritzgerät und die  
Airless-Spritzpistole gründlich durcharbeiten.  
HINWEIS: Je nach verwendeter Airless-Spritzpistole  
muss die Spritzpistolenhalterung  
Konfiguration  
Zur Vorbereitung des LinePainters auf den Betrieb die  
folgenden Schritte ausführen.  
gegebenenfalls anders ausgerichtet werden.  
Zur Einstellung einen Sechskantschlüssel  
(9/64 Zoll) verwenden.  
GEFAHR  
Auslöser  
Die richtige Erdung aller Airless-Schläuche und Airless-  
Spritzpistolen kontrollieren, alle Schläuche und  
Spritzpistolen müssen für den maximalen  
Obere Spritzpistolenstange  
Betriebsdruckbereich des Spritzgerätes zugelassen sein.  
1. Die Hinweise zur Konfiguration sowie die  
Sicherheitshinweise aus der Bedienanleitung für das  
Airless-Spritzgerät einhalten.  
2. Die Hinweise zur Konfiguration sowie die  
Sicherheitshinweise aus der Bedienanleitung für die  
Airless-Spritzpistole einhalten.  
Stangenhalterung  
Untere Spritzpistolenstange  
Schlauchklemme  
VORSICHT  
Den Auslöser der Spritzpistole stets verriegelt lassen,  
während das System auf die Inbetriebnahme vorbereitet  
wird.  
3. Mit einem Schraubenschlüssel einen Airless-  
Nylonspritzschlauch (1/4 Zoll) von mindestens 15 m  
Länge am Spritzgerät anschließen. Festziehen.  
Drehknopf für  
die Spritz-  
Zahnscheiben  
pistolenhalterung  
Spritz-  
Spritz-  
pistolenstangenknebel  
pistolenhalterung  
Auslöserhebel  
4. Das andere Ende des Schlauchs mit der Airless-  
Spritzpistole in der Spritzpistolenhalterung des  
LinePainters verbinden. Den Schlauch mit zwei  
Schraubenschlüsseln (einem an der Spritzpistole und  
einem am Schlauch) festziehen.  
5. Den Airless-Schlauch mit der Schlauchklemme an der  
Spritzpistolenstange befestigen.  
© Wagner Spray Tech. Alle Rechte vorbehalten.  
9
R
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Den LinePainter für die gewünschte Farbgebung  
vorbereiten (gerade Linie, Kurve, Bordsteinkante usw.).  
Weitere Informationen zu den verschiedenen  
Markierung einer Kurve  
Der LinePainter kann  
auch für die Markierung  
einer Kurve konfiguriert  
werden.  
Spritz-  
pistolen-  
Konfigurationsmöglichkeiten des LinePainter finden Sie im  
Abschnitt „LinePainter vorbereiten“ der Betriebsanleitung.  
stangenhalter  
1. Den Spritzpistolen-  
stangenhalter an  
Spritz-  
Seitenachse  
Vorderachse  
GEFAHR  
pistolen-  
der Vorderachse  
montieren.  
2. Die Knebel für den  
Spritzpistolen-  
stangenhalter  
lockern.  
3. Das Hinterrad so  
drehen, dass nur  
die beiden  
stangenknebel  
Vor der Änderung der Konfiguration des LinePainters  
kontrollieren, ob das Airless-Spritzgerät ausgeschaltet  
und der Auslöser an der Spritzpistole verriegelt ist und ob  
der Druck im System vollständig entspannt wurde.  
Farbgebung  
Knebel  
für den  
1. Das Airless-Spritzgerät so aufstellen, dass es sich in der  
Nähe des Arbeitsbereiches befindet, aber kein Hindernis  
darstellt.  
2. Den Schlauch so aufwickeln, dass er sich bei der  
Durchführung der Arbeiten ungehindert abwickeln kann.  
3. Das Airless-Spritzgerät einschalten. Die Hinweise zur  
Inbetriebnahme sowie die Sicherheitshinweise aus der  
Bedienanleitung für das Airless-Spritzgerät befolgen.  
Stangenhalter  
Vorderräder den Boden berühren. Seitenachse und  
Hinterrad müssen vertikal über der Vorderachse und den  
Vorderrädern stehen.  
4. Die beiden Knebel für den Spritzpistolenstangenhalter  
festziehen.  
5. Den Knebel der Spritzpistolenstange lockern, um Höhe  
und Winkel der Spritzpistole für die gewünschte  
Markierungsgröße einzustellen. Den Knebel der  
Spritzpistolenstange festziehen.  
GEFAHR  
GEFAHR EINER FLÜSSIGKEITSINJEKTION - Keine  
Spritzarbeiten ohne den Düsenschutz durchführen. Den  
Auslöser der Spritzpistole nur betätigen, wenn der  
Düsenschutz entweder in der Spritzposition oder in der  
Position zur Düsenreinigung steht. Den  
HINWEIS: Bei der Konfiguration des LinePainters für  
eine Kurve muss der Knebel der  
Spritzpistolenstange sorgfältig festgezogen  
werden. Wenn der Knebel nicht richtig  
festgezogen ist, rutschen Hinterrad und  
Seitenachse wieder auf den Boden.  
Spritzpistolenauslöser immer verriegeln, bevor der  
Düsenschutz entfernt, ersetzt oder gereinigt wird.  
4. Den LinePainter so aufstellen, dass er etwas vor dem  
Arbeitsbereich steht.  
5. Mit dem LinePainter vorwärts gehen und die Spritzpistole  
auslösen, sobald der Arbeitsbereich erreicht ist.  
6. Am Ende der gewünschten Markierung den Auslöser der  
Spritzpistole freigeben und möglichst noch eine kurze  
Strecke weiterlaufen.  
Markierung einer Bordsteinkante  
Der LinePainter kann  
auch für die  
Markierung einer  
Bordsteinkante  
konfiguriert werden.  
Spritz-  
pistolen-  
stangenknebel  
HINWEIS: Wird der Auslöser der Spritzpistole betätigt,  
wenn sich der LinePainter bereits in  
1. Den Spritz-  
pistolen-  
Bewegung befindet, und wird der Auslöser  
der Spritzpistole losgelassen, noch bevor  
der LinePainter stoppt, ergibt sich eine  
gerade Linie von Anfang bis Ende. Wenn die  
Farbgebung an einem Hindernis endet, den  
Auslöser der Spritzpistole loslassen, sobald  
sich der LinePainter nicht mehr bewegt.  
stangenhalter an  
der Seitenachse  
im gleichen  
Abstand  
zwischen den  
Seitenachse  
Bordsteinkantenabschrägung  
beiden Rädern montieren. Die Spritzpistole muss an der  
Achse nach außen zeigen.  
2. Den Knebel der Spritzpistolenstange lockern, um Höhe  
und Winkel der Spritzpistole einzustellen. Die Spritzpistole  
auf die Abschrägung der Bordsteinkante ausrichten,  
sodass die Farbe gleichmäßig sowohl auf die vertikale als  
auch auf die horizontale Seite des Bordsteins gespritzt  
wird. Den Spritzpistolenstangenknebel festziehen.  
LinePainter vorbereiten  
Der LinePainter kann für verschiedene Markierungsarbeiten  
konfiguriert werden. Weitere Informationen zu den häufigsten  
LinePainter-Konfigurationsmöglichkeiten finden Sie in den  
folgenden Abschnitten.  
Tabelle der Spritzdüsen  
Markierung einer geraden, durchgehenden Linie  
Spritz-  
Am häufigsten wird eine  
gerade, durchgehende  
pistollenstaangenkknebel  
Teile-  
Linienbreite  
Düsengröße  
Einsatzbereiche  
nummer  
Markierung benötigt. Hinweise  
zur Montage des LinePainters  
für die Ausführung einer  
geraden, durchgehenden  
Markierung finden Sie im  
Abschnitt „Montage“ dieser  
Bedienanleitung.  
Spritz-  
0561504  
2”-3” (51- 76 mm)  
4”-8” (102-203 mm)  
2”-3” (51- 76 mm)  
4”-8” (102-203 mm)  
2”-3” (51- 76 mm)  
4”-8” (102-203 mm)  
4”-8” (102-203 mm)  
.015” (.38 mm)  
.015” (.38 mm)  
.017” (.43 mm)  
.017” (.43 mm)  
.019” (.48 mm)  
.019” (.48 mm)  
.021” (.53 mm)  
Spielfeldmarkierungen — geringe Schichtdicke  
Spielfeldmarkierungen — geringe Schichtdicke  
Farben für Fahrbahnen — mittlere Schichtdicke  
Farben für Fahrbahnen — geringe Schichtdicke  
Farben für Fahrbahnen — große Schichtdicke  
Farben für Fahrbahnen — mittlere Schichtdicke  
Farben für Fahrbahnen — große Schichtdicke  
Farben für Fahrbahnen — geringe Schichtdicke  
Farben für Fahrbahnen — große Schichtdicke  
Farben für Fahrbahnen — mittlere Schichtdicke  
pistolenstangenhalter  
0561508  
0561704  
0561708  
0561904  
0561908  
0562108  
0562112  
0562308  
0562328  
1. Den  
Spritzpistolenstangenhalter  
an der Vorderachse  
montieren.  
6”-12” (152-305 mm) .021” (.53 mm)  
4”-8” (102-203 mm) .023” (.58 mm)  
6”-12” (152-305 mm) .023” (.58 mm)  
2. Den Knebel der  
Spritzpistolenstange  
Vorderachse  
lockern, um Höhe und Winkel der Spritzpistole für die  
gewünschte Markierungsgröße einzustellen. Den  
Spritzpistolenstangenknebel festziehen.  
10  
© Wagner Spray Tech. Alle Rechte vorbehalten.  
R
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reinigung  
Teileliste  
Hauptbaugruppe  
GEFAHR  
Besondere Reinigungshinweise bei Verwendung  
entflammbarer Lösungsmittel:  
1
12  
13  
• Die Spritzpistole stets im Freien und möglichst eine  
Schlauchlänge von der Spritzpumpe entfernt spülen.  
2
• Werden die zur Spülung verwendeten Lösungsmittel in  
einem Metallbehälter von etwa 5 l Fassungsvermögen  
aufgefangen, diesen in einen Behälter mit einem  
Fassungsvolumen von etwa 20 l stellen und erst dann  
weiter spülen.  
• Im Arbeitsbereich dürfen sich keine entzündlichen Dämpfe  
sammeln.  
• Alle Reinigungshinweise einhalten.  
3
4
5
VORSICHT  
Das Spritzgerät, der Schlauch und die Spritzpistole  
müssen jeden Tag gründlich gereinigt werden. Geschieht  
dies nicht, kann sich die Farbe absetzen und die Leistung  
des Gerätes erheblich beeinträchtigen.  
6
7
14  
15  
16  
17  
18  
GEFAHR  
8
9
Immer mit möglichst niedrigem Druck spritzen, wenn der  
Düsenschutz der Spritzpistole abgebaut ist und das  
Spritzgerät, der Schlauch oder die Spritzpistole mit  
Lösungsbenzin oder anderen Lösungsmittel gereinigt  
werden. Elektrostatische Aufladungen können zu Bränden  
oder Explosionen führen, wenn entzündliche Dämpfe  
vorhanden sind.  
19  
1. Die Hinweise zum „Abbau des Drucks“ sowie die  
Sicherheitshinweise aus der Bedienanleitung für das  
Airless-Spritzgerät einhalten.  
2. Die Hinweise zur „Reinigung“ aus den Bedienanleitungen  
für das Airless-Spritzgerät sowie die Airless-Spritzpistole  
einhalten.  
10  
11  
20  
3. Alle Oberflächen des LinePainters abwischen.  
4. Den LinePainter an einem trockenen, sauberen Ort  
aufbewahren.  
Position Teil-Nr. Beschreibung  
Stückzahl  
1
2
0555301 Handgriff................................................1  
0555302 Obere Spritzpistolenstange...................1  
0555303 Stangenhalterung..................................1  
0555304 Untere Spritzpistolenstange ..................1  
0555305 Seilzug...................................................1  
0555101 Spritzpistolenhalterung..........................1  
0555306 Rückholfeder .........................................1  
0555316 Spritzpistolenanschlagmutter ................1  
0270359 Rad........................................................3  
0555307 Achse ....................................................1  
0555308 Stangenhalterknebel .............................2  
0555309 Auslöserverriegelung.............................1  
0555310 Auslöser ................................................1  
0555311 Zahnscheibe..........................................2  
0555312 Spritzpistolenstangenhalter...................1  
0555313 Spritzpistolenstangenknebel .................1  
0555315 Rändelschraube für den  
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
Spritzpistolenanschlag ..........................1  
18  
19  
20  
9820208 Radscheibe ...........................................3  
0275728 Radkappe..............................................3  
0555314 Stangenhalterschelle.............................1  
0555900 Fett ........................................................1  
HINWEIS: Die Spritzpistolenstange und die  
Spritzpistolenhalterung können als  
verlängerte Spritzpistolenstange verwendet  
werden. Wird eine verlängerte  
Spritzpistolenstange benötigt, den Knopf,  
Teilenummer 0555329, und die  
Unterlegscheibe, Teilenummer 0555330,  
bestellen und die Teile 14 und 16 ersetzen.  
© Wagner Spray Tech. Alle Rechte vorbehalten.  
11  
R
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spritzpistolenhalterung (P/N 0555101)  
1
2
3
12  
4
5
6
4
7
8
9
10  
11  
13  
Stückzahl  
Position Teil-Nr. Beschreibung  
1
0555317 Drehknopf für die  
Spritzpistolenhalterung..........................1  
0555318 Einstellschraube für den Seilzug...........1  
0555319 Sicherungsmutter ..................................1  
0555320 Sicherungsring ......................................2  
0555321 Buchse ..................................................1  
0555322 Halterung...............................................1  
0555323 Schraube...............................................1  
0555324 Klemmblock...........................................1  
0555325 Unterlegscheibe ....................................1  
0555326 Schraube...............................................1  
0555327 Spritzpistolenaufnahme.........................1  
0555100 Spritzpistolenhalterung..........................1  
0555328 Schraube...............................................2  
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
Materialsicherheitsdatenblätter (MSDS-Blätter) finden Sie  
auf der Webseite der Firma Wagner, Sie können Sie auch  
telefonisch beim Kundendienst bestellen.  
12  
© Wagner Spray Tech. Alle Rechte vorbehalten.  
R
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Le tuyau de peinture peut présenter des fuites dues à  
l'usure, aux pincements et aux mauvaises utilisations.  
Toute fuite peut entraîner une projection de matériau dans  
la peau. Vérifiez soigneusement le tuyau avant chaque  
utilisation.  
• N'utilisez JAMAIS un pistolet pulvérisateur sans blocage  
de gâchette et sans protection de gâchette.  
Tous les accessoires doivent pouvoir travailler à la  
pression de travail maximale du pulvérisateur ou au-  
dessus. Ceci concerne les buses de pulvérisation, les  
pistolets, les rallonges et le tuyau.  
Table des matières  
Consignes de sécurité.........................................................13  
Description générale............................................................14  
Montage.................................................................................14  
Fonctionnement ...................................................................15  
Installation...........................................................................15  
Peinture ..............................................................................16  
Réglage du LinePainter......................................................16  
Tableau de buse de rayage................................................16  
Nettoyage..............................................................................17  
Liste de pièces .....................................................................17  
Assemblage principal..........................................................17  
Bloc de montage du pistolet...............................................18  
REMARQUE POUR LE MÉDECIN :  
Les projections de peinture dans la peau entraînent  
des blessures graves. Il est important de traiter la  
blessure aussi tôt que possible. NE retardez PAS le  
traitement pour rechercher la toxicité. La toxicité est  
importante lorsque des enduits sont directement  
injectés dans le sang. Il peut être recommandé de  
consulter un chirurgien plastique ou un spécialiste de  
la chirurgie reconstructrice de la main.  
Consignes de sécurité  
Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les informations  
contenues dans ce manuel avant d'utiliser l’appareil. Lorsque  
vous pénétrez dans une zone qui contient les symboles  
suivants, soyez particulièrement vigilant et vérifiez que les  
systèmes de sécurité sont bien installés.  
RISQUE : EXPLOSION et INCENDIE – Les émanations de  
solvants et de peintures peuvent exploser ou  
s'enflammer. Elles peuvent entraîner des  
AVERTISSEMENT  
Ce symbole indique un risque potentiel pouvant entraîner des  
blessures graves ou même mortelles. Vous trouverez ci-après  
d'importantes consignes de sécurité  
blessures graves et/ou des dégâts matériels.  
PRÉVENTION :  
• Prévoyez un système puissant d'échappement et  
d'aération dans la zone de pulvérisation afin d’éviter  
l’accumulation de vapeurs inflammables.  
ATTENTION  
Ce symbole indique un risque potentiel pour vous ou pour  
l'appareil. D'importantes informations sur la manière d'éviter  
tout dommage de l'équipement ou d'éviter des blessures  
légères sont indiquées ci-après.  
• Évitez toutes sources d'ignition telles que les étincelles  
d'électricité statique, les appareils électriques, les  
flammes, les témoins lumineux, les objets chauds et les  
étincelles lors du branchement et débranchement de fils  
électriques ou lors du fonctionnement d'interrupteurs.  
• Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation.  
• Prévoyez un extincteur en bon état de marche dans la  
zone.  
• Placez le vaporisateur à au moins 6,1 m de l'objet à  
pulvériser dans une surface bien ventilée (ajoutez une  
rallonge de tuyau au besoin). Les vapeurs inflammables  
sont souvent plus lourdes que l'air. La surface au sol doit  
être extrêmement bien ventilée. La pompe contient des  
parties de formation d'arc qui émettent des étincelles et  
peuvent enflammer les vapeurs.  
• Les équipements et objets contenus dans et autour de la  
zone de pulvérisation doivent être correctement reliés à la  
masse pour prévenir les étincelles d'électricité statique.  
NOTA: les notes contiennent des informations qui  
doivent être consciencieusement respectées.  
AVERTISSEMENT  
RISQUE : Blessure par projection – Un courant de liquide  
à haute pression produit par cet équipement  
peut percer la peau et les tissus sous-cutanés,  
et entraîner des blessures graves ou une  
amputation. Consultez immédiatement un  
médecin.  
N'ESSAYEZ PAS DE TRAITER UNE BLESSURE PAR  
PROJECTION COMME UNE SIMPLE COUPURE ! Les  
blessures par projection peuvent entraîner une  
amputation. Consultez immédiatement un médecin.  
• N'utilisez qu'un tuyau de liquide à haute pression  
conducteur ou relié à la masse. Le pistolet doit être relié à  
la masse par les raccords du tuyau.  
PRÉVENTION :  
• NE dirigez JAMAIS le pistolet vers une partie du corps,  
quelle qu'elle soit.  
• NE laissez JAMAIS une partie du corps entrer en contact  
avec le flux de liquide. NE laissez JAMAIS votre corps au  
contact d'une fuite dans le tuyau de liquide.  
• NE placez JAMAIS vos mains devant le pistolet. Les  
gants ne constituent pas un rempart suffisant contre les  
blessures par projection.  
• Bloquez TOUJOURS la gâchette du pistolet, éteignez la  
pompe et vidangez toute la pression avant toute opération  
d'entretien, avant de nettoyer une buse ou une protection,  
avant de changer une buse ou si vous laissez l'appareil  
sans surveillance. La pression ne s'évacue pas  
simplement en éteignant le moteur. La manette de  
PRIME/SPRAY (AMORCEUR/PULVÉRISATEUR) doit être  
placée en position PRIME pour vidanger la pression.  
Consultez la Procédure de décompression décrite dans le  
manuel de la pompe.  
• Le fil électrique doit être relié à un circuit relié à la masse.  
• Rincez toujours l'appareil dans un conteneur métallique  
isolé, avec une pression de pompe faible, et une fois la  
buse de pulvérisation démontée. Maintenez fermement le  
pistolet contre le côté du conteneur pour relier le  
conteneur à la masse et empêcher la formation  
d'étincelles d’électricité statique.  
• Suivez attentivement les avertissements et consignes du  
fabricant du matériau et du solvant.  
• Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des  
matériaux avec un point d'éclair inférieur à 21º C. Le point  
d'éclair est la température à laquelle un liquide peut  
produire assez de vapeurs pour s'enflammer.  
• Le plastique peut entraîner la formation d'étincelles  
statiques. N’installez jamais de parois en plastique pour  
fermer la zone de vaporisation. N'utilisez pas de chiffon en  
plastique lorsque vous pulvérisez des matériaux  
inflammables.  
• Conservez TOUJOURS la protection de la buse en place  
lorsque vous pulvérisez. La protection de la buse fournit  
une certaine protection mais il s'agit principalement d'un  
système d'alarme.  
• Utilisez la pression la plus basse possible pour rincer  
l'équipement.  
• Enlevez TOUJOURS la buse de pulvérisation avant de  
rincer ou de nettoyer le système.  
© Wagner Spray Tech. Tous droits réservés.  
13  
R
F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOTEUR À ESSENCE (SI CONCERNÉ)  
Description Générale  
Placez toujours le vaporisateur hors de la structure, à l'air  
libre. Conservez tous les solvants à l'écart de l'échappement  
du moteur. Ne remplissez jamais le réservoir à essence  
lorsque le moteur est chaud ou en marche. Les surfaces  
chaudes peuvent enflammer l'essence déversée. Reliez  
toujours le fil de mise à la masse de la pompe à un objet relié  
à la masse. Consultez le manuel d'utilisateur du moteur pour  
plus d'informations concernant la sécurité.  
Le LinePainter est un outil portable de rayage de ligne utilisé  
pour peindre les repères sur les parkings, les terrains de  
sports, les virages, etc.. Le LinePainter peut être utilisé avec la  
plupart des vaporisateurs sans air. Lisez et respectez  
attentivement les instructions de ce manuel concernant  
l'installation, l'utilisation et la sécurité.  
RISQUE : RISQUE D'EXPLOSION DÛ À DES MATÉRIAUX  
INCOMPATIBLES – entraîne des blessures  
graves ou des dégâts matériels.  
PRÉVENTION :  
• N'utilisez pas de matériaux contenant de l'eau de javel ou  
du chlore.  
• N'utilisez pas de solvants à l'hydrocarbure hydrogéné tels  
que l'eau de javel, les produits anti-moisissure, le chlorure  
de méthylène et le trichloéthane 1,1,1. Ils ne sont pas  
compatibles avec l'aluminium.  
• Prenez contact avec le fournisseur d'enduits pour plus  
d'informations concernant la compatibilité du matériau  
avec l'aluminium.  
RISQUE : VAPEURS DANGEREUSES – Les peintures,  
solvants, insecticides et autres matériaux  
peuvent être nocifs en cas d'inhalation ou de  
contact avec la peau. Les vapeurs peuvent  
entraîner de sérieuses nausées, des syncopes  
ou des empoisonnements.  
Montage  
Le LinePainter doit être monté avant d'être utilisé pour la  
première fois. Vous aurez besoin d'un marteau pour le premier  
montage. Dans tous les autres cas, le LinePainter a été conçu  
pour être facilement monté et démonté grâce aux molettes  
manuelles.  
PRÉVENTION :  
• Utilisez un système de respiration ou un masque s’il  
existe un risque d’inhalation de vapeurs. Lisez  
attentivement toutes les instructions fournies avec le  
masque pour vous assurer qu'il fournit bien la protection  
nécessaire.  
• Portez des protections oculaires.  
• Portez des vêtements de protection selon les indications  
du fabricant de l'enduit.  
1. Déballez le contenu de la caisse.  
2. Séparez l'essieu, les trois roues, les rondelles des trois  
roues, les capuchons des trois roues et le sachet de graisse.  
3. Sur chaque emplacement de roue sur l'essieu :  
a. Appliquez un peu de graisse sur l'essieu.  
b. Introduisez une rondelle de roue sur l'essieu.  
RISQUE : GÉNÉRALITÉS – peut entraîner des blessures  
sévères ou des dégâts matériels.  
c. Montez la roue sur l'essieu. Vérifiez que le côté de la roue  
où le moyeu est déplié est installé en premier sur l'essieu.  
PRÉVENTION :  
• Lisez attentivement toutes les instructions et les  
consignes de sécurité avant de faire fonctionner  
l'équipement.  
d. À l'aide d'un marteau, enfoncez un capuchon de roue  
sur l'extrémité de l'essieu pour fixer la roue.  
• Respectez toutes les réglementations locales et  
nationales concernant la ventilation, la prévention des  
incendies et le fonctionnement.  
• N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.  
L'utilisateur assume tous les risques s'il utilise des pièces  
qui ne correspondent pas aux spécifications minimales et  
aux dispositifs de sécurité du fabricant de la pompe.  
Rondelle  
de Roue  
Essieu  
Appliquez  
Roue  
• Avant chaque utilisation, vérifiez que les tuyaux ne  
présentent ni coupures, ni fuites, ni signent d'abrasion ou  
de renflement du revêtement. Vérifiez l'état et le  
mouvement des raccords. Remplacez immédiatement les  
tuyaux s'ils sont en mauvais état. Ne réparez jamais un  
tuyau de peinture. Remplacez-le par un tuyau à haute-  
pression relié à la masse.  
Tous les tuyaux, pivots, pistolets et autres accessoires  
doivent pouvoir travailler à la pression de travail maximale  
du pulvérisateur ou au-dessus.  
• Ne vaporisez pas à l'extérieur en cas de vent.  
• Portez des protections pour ne pas pulvériser de la  
peinture sur les cheveux ou la peau.  
• Débranchez toujours le fil électrique du réseau avant de  
travailler sur un appareil (appareils électriques  
uniquement).  
Capuchon  
de Roue  
de la graisse ici.  
4. Isolez le montant de support du pistolet, le collier de  
support, et les deux boutons de support.  
5. Enfilez l'un des boutons de support dans le collier de  
support et dans l'un des trous de la partie inférieure du  
montant de support du pistolet. Ne serrez pas le  
support/bouton. Laissez assez d'espace entre le collier de  
support et le montant de support du pistolet pour  
permettre à l'essieu de passer au milieu.  
6. Placez le montant de support du pistolet sur l'essieu avant.  
Assurez-vous que le montant de support du pistolet repose  
bien sur l'essieu avec le collier de support sous l'essieu.  
7. Alignez le collier de support avec l’orifice restant sur le  
montant de support du pistolet. Enfilez l'autre bouton de  
support dans le collier de support et dans l’orifice du  
montant de support du pistolet.  
8. Serrez les deux boutons de support jusqu'à ce qu'ils  
soient bien fixés et que le montant de support du pistolet  
soit bien droit.  
14  
© Wagner Spray Tech. Tous droits réservés.  
R
F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17. Installez et placez la butée du pistolet.  
Montant  
a. Placez le pistolet à la hauteur minimale souhaitée sur  
le support du montant de pistolet. Serrez fermement le  
bouton du montant du pistolet pour le fixer en place.  
b. Insérez la vis à serrage manuel de la butée du pistolet  
dans l'encoche du support du montant du pistolet de  
telle sorte que la vis soit placée au-dessous du bloc de  
montage du pistolet.  
de Support  
du Pistolet  
Essieu  
avant  
c. Faites glisser la vis à serrage manuel vers le haut  
jusqu'à ce qu'elle touche le bas du bloc de montage du  
pistolet.  
d. Enfilez l'écrou de butée du pistolet sur la vis de la  
butée et serrez fermement.  
e. Desserrez le bouton du montant du pistolet.  
f. Réglez la poignée de telle sorte que le pistolet soit  
placé dans la bonne position de fonctionnement / au  
bon angle. Serrez le bouton du montant du pistolet.  
Collier  
de Support  
Bouton  
de Support  
9. Isolez le montant du pistolet. Il est livré en deux parties  
qui sont reliées par le câble du pistolet installé au centre  
des pièces du montant.  
Bouton de blocage  
10. Insérez la partie inférieure du montant du pistolet dans le  
bloc de montage du montant, sur la partie supérieure du  
montant du pistolet.  
11. Alignez les pièces de telle sorte que la gâchette du haut  
du montant du pistolet soit dirigée vers le bas et que le  
câble du pistolet qui dépasse de la pièce inférieure du  
montant du pistolet ressorte en haut du montant.  
du montant du pistolet  
Bloc de montage  
Vis à serrage manuel  
du pistolet  
12. Serrez la fixation du montant.  
13. Isolez le bouton du montant de support du pistolet et les  
deux rondelles de blocage en étoile.  
Écrou  
14. Alignez le bloc de montage du pistolet dans la partie  
inférieure du montant de support du pistolet avec  
l'encoche longue du montant de support du pistolet.  
15. Insérez le bouton du montant du pistolet à partir de la  
partie opposée du montant de support du pistolet, par les  
rondelles de blocage en étoile et dans le bloc de montage  
du pistolet sur le montant du pistolet. Serrez fermement.  
Fonctionnement  
AVERTISSEMENT  
Cet équipement produit un jet de liquide à très haute  
pression. Lisez attentivement et soyez sûr de bien  
comprendre les avertissements de la section de Consignes  
de sécurité dans la première partie de ce manuel ainsi que  
dans ceux du vaporisateur sans air et du pistolet  
vaporisateur avant de faire fonctionner l'équipement.  
16. Installez un pistolet vaporisateur sans air sur le bloc de  
montage du pistolet.  
a. Placez la poignée du pistolet dans le bloc de montage  
du pistolet.  
b. Positionnez le pistolet de telle sorte que la gâchette  
repose sur le levier de détente.  
Installation  
Procédez comme suit pour préparer le LinePainter pour  
fonctionner.  
c. Serrez fermement le bouton de blocage du pistolet pour  
le fixer en place.  
NOTA: Il peut s'avérer nécessaire de régler le bloc de  
montage du pistolet en fonction du modèle de  
pistolet vaporisateur utilisé. Réglez-le à l'aide  
d'une clé hexagonale 9/64".  
AVERTISSEMENT  
Assurez-vous que les tuyaux sans air, les pivots et les  
pistolets pulvérisateurs sont bien reliés à la masse et  
peuvent fonctionner dans les limites de fonctionnement  
du pulvérisateur ou au-dessus.  
Détente  
1. Respectez la procédure d'installation et les consignes de  
sécurité indiquées dans le manuel d'utilisateur du  
pulvérisateur sans air.  
Pièce supérieure du montant  
2. Respectez la procédure d'installation et les consignes de  
sécurité indiquées dans le manuel d'utilisateur du pistolet  
pulvérisateur sans air.  
Fixation du montant  
Pièce inférieure du montant  
ATTENTION  
Veillez à ce que le système de blocage de la détente du  
pistolet pulvérisateur soit bien bloqué en position lorsque  
vous préparez le système.  
3. À l'aide d'une clé, fixez au moins 50' de tuyau  
pulvérisateur sans air en nylon de _" sur le pulvérisateur.  
Serrez fermement.  
4. Fixez l'extrémité opposée du tuyau sur le pistolet  
vaporisateur sans air dans le bloc de montage du pistolet  
sur le LinePainter. À l'aide de deux clés (une sur le  
pistolet et une sur le tuyau), serrez fermement.  
Attache du tuyau  
Bouton  
de blocage  
du montant  
Rondelles  
de blocage en étoile  
Bouton de blocage  
Bloc  
du montant du pistolet  
de montage  
du pistolet  
Levier  
de détente  
5. Attachez le tuyau sans air dans l'attache du tuyau sur le  
montant du pistolet.  
© Wagner Spray Tech. Tous droits réservés.  
15  
R
F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Configurez le LinePainter pour le type de rayures à  
réaliser (ligne droite, ligne courbe, tournants, etc..)  
Consultez le chapitre « Configuration du LinePainter » de  
ce manuel concernant les différentes configurations  
possibles du LinePainter.  
Peindre des lignes courbes  
Le LinePainter peut être  
réglé pour peindre une ligne  
courbe.  
1. Installez le montant de  
support du pistolet sur  
l'essieu avant.  
2. Desserrez les boutons  
de support du support  
du montant du pistolet.  
Montant  
de support  
du pistolet  
Bouton  
Essieu  
latéral  
AVERTISSEMENT  
du montant  
du pistolet  
Vérifiez que le pulvérisateur sans air est bien éteint, le  
dispositif de blocage de la gâchette du pistolet  
pulvérisateur bloqué en position et que toute la pression  
est déchargée du circuit avant de modifier la configuration  
du LinePainter.  
3. Faites tourner la roue  
arrière vers le haut de  
sorte que seules les  
deux roues avant  
Essieu  
avant  
Peinture  
Bouton  
touchent le sol. L'essieu  
latéral et la roue arrière  
de support  
1. Placez le pulvérisateur sans air de telle sorte qu'il soit  
proche de l'endroit où doit être dessiné la ligne, mais qu'il  
ne gêne pas pendant l'application.  
doivent être en position verticale au-dessus de l'essieu  
avant et des roues avant.  
4. Serrez les boutons de support du support du montant du  
pistolet.  
5. Desserrez le bouton du montant de support du pistolet  
pour régler l'angle et la hauteur du pistolet sur la taille de  
ligne désirée. Serrez le bouton du montant du pistolet.  
2. Enroulez le tuyau de sorte qu'il ne se bloque pas ou ne  
bute sur aucun obstacle pendant l'application.  
3. Faites démarrer le pulvérisateur sans air. Respectez la  
procédure de mise en marche et les consignes de  
sécurité indiquées dans le manuel d'utilisateur du pistolet  
pulvérisateur sans air.  
NOTA: Il est important de bien serrez le bouton de  
support du montant du pistolet lorsque vous  
configurez le LinePainter pour peindre une  
ligne courbe. Si le bouton n'est pas assez  
vissé, l'essieu latéral et la roue arrière peuvent  
glisser au sol.  
AVERTISSEMENT  
RISQUE DE BLESSURES PAR PROJECTION Ne pulvérisez  
jamais de peinture si la protection de la buse n'est pas en  
place. Ne déclenchez jamais le pistolet si la buse n'est pas  
en position pulvérisation ou débouchage. Activez toujours  
le blocage de la gâchette du pistolet avant de déplacer, de  
remplacer ou de nettoyer une buse.  
Peindre une courbe  
4. Placez le LinePainter légèrement devant la ligne à  
dessiner.  
5. Commencez à marcher avec le LinePainter et appuyez  
sur la gâchette du pistolet au début de la ligne à dessiner.  
6. À la fin de la ligne, relâchez la gâchette et continuez à  
marcher sur une courte distance si possible.  
Le LinePainter peut être  
réglé pour peindre une  
courbe.  
1. Installez le montant  
de support du  
Bouton  
du montant  
du pistolet  
pistolet sur l'essieu  
latéral à égale  
distance entre les  
deux roues. Vérifiez  
que le pistolet  
pulvérisateur pointe  
bien vers l'extérieur  
de l'essieu.  
NOTA: En appuyant sur la gâchette après le  
démarrage du LinePainter et en la relâchant  
avant qu'il ne s'arrête, vous pouvez peindre  
une ligne uniforme du début à la fin. Si la ligne  
à peindre se termine par un obstacle, relâchez  
la gâchette lorsque vous arrêtez le LinePainter.  
Essieu  
latéral  
Angle  
de la courbe  
2. Desserrez le bouton du montant de support du pistolet  
pour régler l'angle et la hauteur du pistolet. Pointez le  
pistolet vers l'angle de la courbe pour que la peinture soit  
pulvérisée uniformément sur les parties verticale et  
horizontale de la courbe. Serrez le bouton du montant du  
pistolet.  
Réglage du LinePainter  
Vous pouvez régler le LinePainter de différentes manières, en  
fonction des applications de rayage. Consultez les  
paragraphes suivants concernant les configurations les plus  
courantes du LinePainter.  
Tableau de buse de rayage  
Peindre une ligne droite  
La peinture de lignes droites est  
l'application la plus courante. Le  
paragraphe « Montage » de ce  
manuel vous donne des  
instructions pour monter le  
LinePainter et peindre une ligne  
droite.  
1. Installez le montant de  
support du pistolet sur  
l'essieu avant.  
Bouton du montant  
du pistolet  
Référence  
de buse  
Taille  
Largeur de ligne  
Utilisations habituelles  
de l'orifice  
0561504  
0561508  
0561704  
0561708  
0561904  
0561908  
0562108  
0562112  
0562308  
0562328  
2”-3” (51- 76 mm)  
4”-8” (102-203 mm)  
2”-3” (51- 76 mm)  
4”-8” (102-203 mm)  
2”-3” (51- 76 mm)  
4”-8” (102-203 mm)  
4”-8” (102-203 mm)  
.015” (.38 mm)  
.015” (.38 mm)  
.017” (.43 mm)  
.017” (.43 mm)  
.019” (.48 mm)  
.019” (.48 mm)  
.021” (.53 mm)  
Modèles et terrains de sports – Film léger  
Montant de support  
du pistolet  
Modèles et terrains de sports – Film léger  
La plupart des signalisations sur route – Film moyen  
La plupart des signalisations sur route – Film léger  
La plupart des signalisations sur route – Film épais  
La plupart des signalisations sur route – Film moyen  
La plupart des signalisations sur route – Film épais  
La plupart des signalisations sur route – Film léger  
La plupart des signalisations sur route – Film épais  
La plupart des signalisations sur route – Film moyen  
6”-12” (152-305 mm) .021” (.53 mm)  
4”-8” (102-203 mm) .023” (.58 mm)  
6”-12” (152-305 mm) .023” (.58 mm)  
2. Desserrez le bouton du  
montant de support du  
pistolet pour régler l'angle et  
la hauteur du pistolet sur la  
taille de ligne désirée.  
Essieu avant  
Serrez le bouton du montant du pistolet.  
16  
© Wagner Spray Tech. Tous droits réservés.  
R
F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
Liste de pièces  
Assemblage Principal  
AVERTISSEMENT  
Consignes spéciales de nettoyage lors de l'utilisation avec  
des solvants inflammables :  
1
2
12  
13  
• Rincez toujours le pistolet pulvérisateur de préférence à  
l'extérieur et au moins à une longueur de tuyau de la  
pompe de pulvérisation.  
• Si vous recueillez les solvants vidangés dans un  
conteneur en métal d'un gallon (environ 3,75 litres),  
placez celui-ci dans un conteneur vide de 5 gallons  
(environ 15 litres), puis vidangez les solvants.  
• La zone doit être totalement débarrassée des vapeurs  
inflammables.  
• Respectez toutes les consignes de nettoyage.  
3
4
ATTENTION  
5
Le pulvérisateur, le tuyau et le pistolet doivent être  
soigneusement nettoyés tous les jours, après utilisation.  
Le non-respect de cette consigne de nettoyage peut  
entraîner une accumulation du produit pulvérisé et donc  
une diminution considérable des performances de l'outil.  
6
7
14  
15  
16  
17  
18  
AVERTISSEMENT  
8
9
Pulvérisez toujours à la pression minimale lorsque la buse  
du pistolet est absente, lorsque vous utilisez des  
essences minérales ou d'autres solvants pour nettoyer le  
pulvérisateur, le tuyau ou le pistolet. L'accumulation  
d'électricité statique peut entraîner un incendie ou une  
explosion en présence de vapeurs inflammables.  
19  
1. Respectez la « Procédure de décharge de pression »  
indiquée dans le manuel d'utilisateur du pistolet  
pulvérisateur sans air.  
2. Respectez la « Procédure de nettoyage » indiquée dans  
le manuel d'utilisateur du pistolet pulvérisateur sans air.  
3. Essuyez toutes les surfaces du LinePainter.  
10  
11  
20  
4. Rangez le LinePainter dans un lieu sec et propre.  
Élément Pièce  
Description  
Quantité  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
0555301 Poignée..................................................1  
0555302 Montant du pistolet, partie supérieure...1  
0555303 Bloc de montage du montant ................1  
0555304 Montant du pistolet, partie inférieure.....1  
0555305 Câble .....................................................1  
0555101 Bloc de montage du pistolet..................1  
0555306 Ressort de rappel ..................................1  
0555316 Écrou de butée du pistolet.....................1  
0270359 Roue ......................................................3  
0555307 Essieu....................................................1  
0555308 Bouton de support .................................2  
0555309 Protection de la gâchette.......................1  
0555310 Détente ..................................................1  
0555311 Rondelle de blocage en étoile...............2  
0555312 Montant de support du pistolet..............1  
0555313 Bouton du montant du pistolet...............1  
0555315 Écrou de butée du pistolet.....................1  
9820208 Rondelle de roue ...................................3  
0275728 Capuchon de roue.................................3  
0555314 Collier de support ..................................1  
0555900 Graisse ..................................................1  
NOTA: Le montant du pistolet et le bloc de montage  
du pistolet peuvent être utilisés comme un  
montant de rallonge du pistolet pulvérisateur.  
Commandez le bouton réf. P/N 0555329 et la  
rondelle P/N 0555330 pour remplacer les  
pièces 14 et 16 de la configuration du montant  
de rallonge.  
© Wagner Spray Tech. Tous droits réservés.  
17  
R
F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bloc de montage du pistolet  
(P/N 0555101)  
1
2
3
12  
4
5
6
7
8
4
9
10  
11  
13  
Élément Pièce  
Description  
Quantité  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
0555317 Bouton de blocage du pistolet...............1  
0555318 Vis de réglage de câble.........................1  
0555319 Contre-écrou..........................................1  
0555320 Anneau élastique...................................2  
0555321 Douille....................................................1  
0555322 Collier.....................................................1  
0555323 Vis..........................................................1  
0555324 Bloc de blocage.....................................1  
0555325 Rondelle.................................................1  
0555326 Vis..........................................................1  
0555327 Support du pistolet.................................1  
0555100 Montage du pistolet ...............................1  
0555328 Vis..........................................................2  
Les fiches toxicologiques (MSDS) sont à votre disposition  
sur le site Web de Wagner ou par téléphone en contactant  
le Service technique.  
18  
© Wagner Spray Tech. Tous droits réservés.  
R
F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• NUNCA use una pistola pulverizadora si el seguro del  
gatillo no funciona o si la protección del gatillo no está en  
su sitio.  
Todos los accesorios deben cumplir o superar las  
especificaciones nominales para la gama de presiones de  
funcionamiento del pulverizador. Esto incluye boquillas  
pulverizadoras, pistolas, extensiones y manguera.  
Índice  
Precauciones de seguridad ................................................19  
Descripción general.............................................................20  
Montaje..................................................................................20  
Funcionamiento....................................................................21  
Configuración......................................................................21  
Pintar ..................................................................................22  
Configuración de la LinePainter .........................................22  
Tabla de boquillas para pintar rayas...................................22  
Limpieza................................................................................23  
Lista de piezas......................................................................23  
Conjunto principal...............................................................23  
Conjunto de fijación de la pistola........................................24  
NOTA PARA LOS MÉDICOS:  
La inyección en la piel es una lesión traumática. Es  
importante tratar la lesión lo antes posible. NO demore  
el tratamiento por averiguar la toxicidad. La toxicidad  
supone una preocupación cuando se inyectan ciertas  
capas directamente en el flujo sanguíneo. Tal vez sea  
aconsejable consultar a un cirujano plástico o  
Precauciones de seguridad  
especialistas en reconstrucción de manos.  
El presente manual contiene información que deberá leer y  
comprender bien antes de utilizar el equipo. Cuando llegue a  
una sección que tenga uno de los siguientes símbolos, preste  
especial atención y asegúrese de que se cumplen las medidas  
de seguridad.  
PELIGRO: EXPLOSIONES e INCENDIOS. Los humos de  
las pinturas y disolventes pueden explotar o  
inflamarse, pudiendo provocar lesiones graves  
y/o daños materiales.  
PREVENCIÓN:  
ADVERTENCIA  
Este símbolo indica un peligro potencial que puede provocar  
lesiones graves e incluso la muerte. A continuación se incluye  
información importante de seguridad.  
• Permita una zona de escape amplia y que entre aire  
fresco para que el aire dentro de la zona de pulverización  
no acumule vapores inflamables.  
• Evite todas las fuentes de ignición, tales como chispas  
por electricidad estática, aparatos eléctricos, llamas, luces  
indicadoras, objetos calientes y chispas producidas al  
conectar y desconectar cables de alimentación o  
interruptores de luces en funcionamiento.  
PRECAUCION  
Este símbolo indica un peligro potencial para usted o para el  
equipo. A continuación se incluye información importante para  
evitar daños al equipo o evitar situaciones que podrían  
provocar lesiones de segundo orden.  
• No fume en la zona de pulverización.  
• Debe haber algún extintor de incendios que esté en  
perfectas condiciones.  
• Coloque el pulverizador al menos a 6,1 m (20 pies) del  
objeto que se va a pulverizar en una zona bien ventilada  
(añada más manguera si es necesario). Los vapores  
inflamables suelen ser más pesados que el aire. El área  
del suelo debe estar perfectamente ventilada. La bomba  
contiene piezas que forman arcos eléctricos y sueltan  
chispas, pudiendo inflamar los vapores.  
• El equipo y los objetos alrededor y en la zona de  
pulverización deben estar puestos a tierra  
adecuadamente para evitar chispas estáticas.  
• Use solamente una m anguera conductora o a tierra para  
líquido a alta presión. La pistola debe estar puesta a tierra  
a través de las conexiones de la manguera.  
• El cable de alimentación debe estar conectado a un  
circuito puesto a tierra.  
NOTA: Las notas añaden información importante a la  
que debe prestarse especial atención.  
ADVERTENCIA  
PELIGRO: Lesión causada por inyección. La corriente de  
líquido a alta presión que produce este equipo  
puede perforar la piel y tejidos interiores,  
pudiendo provocar graves lesiones e incluso  
hay posibilidad de amputación. Vea a un  
médico inmediatamente.  
¡NO TRATE UNA LESIÓN CAUSADA POR INYECCIÓN  
COMO UN SIMPLE CORTE! La inyección puede provocar  
amputaciones. Vea a un médico inmediatamente.  
PREVENCIÓN:  
• NUNCA dirija la pistola a ninguna parte del cuerpo.  
• NUNCA toque con ninguna parte del cuerpo la corriente  
de líquido. NO toque con ninguna parte del cuerpo  
ninguna fuga en la manguera de líquido.  
• Enjuague siempre la unidad en un recipiente de metal  
aparte, a baja presión de la bomba y con la boquilla  
quitada. Sujete la pistola con firmeza contra el lateral del  
recipiente para poner a tierra dicho recipiente y evitar así  
chispas estáticas.  
• Siga las instrucciones y advertencias del fabricante del  
material y del disolvente.  
Tenga muchísimo cuidado cuando utilice materiales con  
un punto de ignición por debajo de 21 °C (70 °F). El punto  
de ignición es la temperatura a la que un fluido puede  
producir vapores suficientes como para que se inflamen.  
• El plástico puede producir chispas estáticas. No utilice  
nunca plásticos para cerrar la zona de pulverización. No  
emplee tela protectora de plástico cuando pulverice sobre  
materiales inflamables.  
• Use la mínima presión posible cuando enjuague el  
equipo.  
• NUNCA ponga la mano delante de la pistola. Los guantes  
no serán protección suficiente contra una lesión por  
inyección.  
• Ponga SIEMPRE el seguro del gatillo de la pistola, cierre  
la bomba y libere toda la presión antes de realizar labores  
de mantenimiento y reparación, limpiar la boquilla o el  
protector, cambiar la boquilla o dejar de usarla. La presión  
no se descargará apagando el motor. La manija de la  
válvula PRIME/SPRAY (CEBAR/PULVERIZAR) debe  
estar en PRIME para liberar la presión. Consulte el  
PROCEDIMIENTO para liberar la presión descrito en el  
manual de la bomba.  
• Mantenga SIEMPRE el protector de la boquilla en su sitio  
mientras pulveriza. El protector de la boquilla ofrece cierta  
protección pero principalmente se trata de un dispositivo  
de advertencia.  
• Desmonte SIEMPRE la boquilla pulverizadora antes de  
enjuagar o limpiar el sistema.  
• En la manguera de pintura pueden aparecer fugas a  
causa del desgaste, de retorcimientos o de un mal uso.  
Una fuga puede proyectar material hacia la piel. Revise  
siempre la manguera antes de usarla.  
MOTOR DE GASOLINA (CUANDO SEA PERTINENTE)  
Coloque siempre el pulverizador fuera de la estructura en un  
lugar con aire puro. Mantenga todos los disolventes alejados  
del escape del motor. Nunca llene el depósito de combustible  
estando el motor en marcha o caliente. Las superficies  
calientes pueden inflamar el combustible derramado. Conecte  
siempre un hilo a masa entre la bomba y un objeto a tierra. Si  
desea ver toda la información sobre seguridad, consulte el  
manual de usuario del motor.  
© Wagner Spray Tech. Todos los derechos reservados.  
19  
R
E
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGRO: EL PELIGRO DE EXPLOSIONES A CAUSA DE  
MATERIALES INCOMPATIBLES puede provocar  
lesiones graves o daños materiales.  
Descripción general  
LinePainter es una herramienta portátil de señalización para  
pintar rayas en zonas de aparcamiento, pistas atléticas,  
bordillos, etc. LinePainter puede usarse con la mayoría de  
pulverizadores a alta presión. Lea y siga las instrucciones del  
presente manual detenidamente para conocer la información  
sobre seguridad, configuración e instrucciones de  
funcionamiento.  
PREVENCIÓN:  
• No use materiales que contengan lejía o cloro.  
• No use disolventes de hidrocarburo halogenado, como,  
por ejemplo, lejía, fungicida, cloruro de metileno y 1,1,1-  
tricloroetano. No son compatibles con el aluminio.  
• Contacte con su proveedor para conocer la compatibilidad  
del material con el aluminio.  
PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS. Las pinturas,  
disolventes, insecticidas y otros materiales  
pueden ser perjudiciales si se inhalan o entran  
en contacto con el cuerpo. Los vapores pueden  
provocar náuseas intensas, desmayos o  
envenenamiento.  
PREVENCIÓN:  
• Use una careta o mascarilla en caso de que puedan  
inhalarse vapores. Lea todas las instrucciones facilitadas  
con la mascarilla para asegurarse de que proporciona  
toda la protección necesaria.  
• Lleve gafas protectoras.  
• Lleve las ropas de protección exigidas por el fabricante  
del material.  
PELIGRO: GENERAL. Pueden producirse lesiones graves  
o daños materiales.  
Montaje  
PREVENCIÓN:  
• Lea todas las instrucciones y precauciones de seguridad  
antes de utilizar el equipo.  
• Cumpla todos los reglamentos locales, estatales y  
nacionales pertinentes relativos a ventilación, prevención  
de incendios y funcionamiento.  
• Emplee solamente piezas autorizadas por el fabricante.  
El usuario asumirá todos los riesgos y toda la  
responsabilidad cuando utilice piezas que no cumplan con  
las especificaciones mínimas y dispositivos de seguridad  
del fabricante de la bomba.  
Antes de utilizar por primera vez LinePainter, se requiere cierto  
montaje. Para el primer montaje hace falta un martillo. Por lo  
demás, LinePainter está diseñada para montarse y desmontarse  
fácilmente con perillas que se aprietan con la mano.  
1. Desembale el contenido de la caja.  
2. Localice el eje, las tres ruedas, las tres arandelas de  
ruedas, las tres tapas de ruedas y el paquete con grasa.  
3. En la posición de cada rueda sobre el eje:  
a. Ponga una pequeña cantidad de grasa en el eje.  
b. Coloque una arandela de rueda en el eje.  
• Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes  
todas las mangueras en busca de cortes, fugas, abrasión  
o bultos en la cubierta. Compruebe el movimiento de los  
acoplamientos y si están dañados. Sustituya  
inmediatamente una manguera si descubre alguna de  
estas anomalías. No repare nunca una manguera de  
pintar. Sustitúyala por una manguera a alta presión  
puesta a tierra.  
c. Coloque la rueda sobre el eje. Asegúrese de que en el  
eje vaya primero el lado de la rueda con el manguito  
extendido.  
d. Con un martillo, golpee la tapa de la rueda en el  
extremo del eje para sujetar la rueda.  
Todas las mangueras, piezas giratorias, pistolas y  
accesorios deben tener una presión nominal igual o  
superior a la gama máxima de presiones de  
funcionamiento del pulverizador.  
Arandela  
de rueda  
• No pulverice al aire libre si hace viento.  
• Vístase de forma que no le caiga pintura en la piel ni el  
pelo.  
Eje  
Rueda  
Poner  
grasa aquí  
• Desenchufe siempre el cable de la toma de corriente  
antes de trabajar en el equipo (sólo aparatos eléctricos).  
Tapa  
de rueda  
4. Localice el soporte del bastón de la pistola, la fijación del  
soporte y las dos perillas de soporte.  
5. Enrosque una de las dos perillas de soporte en la fijación  
del soporte y métala dentro de uno de los orificios que  
hay en la parte inferior del soporte del bastón. No apriete  
la perilla de soporte. Deje espacio suficiente entre la  
fijación del soporte y el soporte del bastón de la pistola  
para que pase el eje.  
6. Ajuste el soporte del bastón de la pistola en el eje  
delantero. Asegúrese de que dicho soporte descanse  
sobre el eje con la fijación por debajo del eje.  
7. Alinee la fijación del soporte con el otro orificio que hay en  
el soporte del bastón de la pistola. Enrosque la otra perilla  
de soporte a través de la fijación e introdúzcala dentro del  
orificio del soporte del bastón.  
8. Apriete las dos perillas de soporte hasta que queden sujetas  
con el soporte del bastón de la pistola recto hacia arriba.  
20  
© Wagner Spray Tech. Todos los derechos reservados.  
R
E
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17. Monte y coloque el tope de la pistola.  
a. Coloque la pistola a la altura máxima deseada sobre el  
soporte de su bastón. Apriete la perilla del bastón para  
sujetar la pistola en su sitio.  
Soporte del bastón  
de la pistola  
b. Introduzca el tornillo de palomilla del tope de la pistola  
por la ranura del soporte del bastón de modo que dicho  
tornillo quede debajo del conjunto de fijación de la pistola.  
c. Deslice el tornillo de palomilla hacia arriba en la ranura  
hasta que haga contacto con la parte inferior del  
conjunto de fijación de la pistola.  
Eje  
delantero  
d. Enrosque la tuerca en el tornillo de palomilla del tope  
de la pistola y apriétela con firmeza.  
e. Afloje la perilla del bastón de la pistola.  
Fijación  
del soporte  
f. Ajuste la empuñadura de modo que la pistola quede en  
la posición de funcionamiento/ángulo deseado. Apriete  
la perilla del bastón de la pistola con firmeza.  
Perilla  
de soporte  
9. Localice el bastón de la pistola. Se suministra en dos  
piezas que se conectan mediante el cable de la pistola  
que pasa por el centro de las piezas del bastón.  
Perilla del bastón  
de la pistola  
Conjunto  
10. Introduzca la pieza inferior del bastón de la pistola en el  
conjunto de la abrazadera de la pieza superior del bastón.  
11. Alinee las piezas de modo que el gatillo en la pieza  
superior del bastón mire hacia abajo y el cable de la  
pistola que sale de la pieza inferior del bastón lo haga por  
la parte superior del mismo.  
Tornillo de palomilla  
de fijación  
de la pistola  
12. Apriete el conjunto de la abrazadera del bastón.  
13. Localice la perilla del bastón de la pistola y las dos  
arandelas de seguridad de estrella.  
Tuerca  
14. Alinee el conjunto de fijación de la pistola en la parte  
inferior del bastón con la ranura larga que hay en el  
soporte del bastón.  
15.Introduzca la perilla del bastón desde el lado contrario al  
soporte del mismo, pasando por las arandelas de  
seguridad de estrella, hasta el conjunto de fijación de la  
pistola que hay en el bastón. Apriete con firmeza.  
Funcionamiento  
ADVERTENCIA  
Este equipo produce una corriente a una presión muy  
alta. Antes de utilizar este equipo, deberá leer y  
comprender las advertencias del apartado Precauciones  
de seguridad, al principio del presente manual, así como  
los manuales de la pistola pulverizadora y del  
pulverizador a alta presión.  
16. Instale la pistola a alta presión en el conjunto de fijación  
de la pistola.  
a. Monte la empuñadura de la pistola en el conjunto de  
fijación de la pistola.  
b. Coloque la pistola de modo que el gatillo descanse  
sobre su palanca.  
c. Apriete firmemente la perilla de la abrazadera de la  
pistola para sujetar la pistola en su sitio.  
Configuración  
Ejecute el siguiente procedimiento para preparar la  
LinePainter.  
NOTA: Dependiendo de la pistola a alta presión que  
se utilice, tal vez haya que ajustar el conjunto  
de fijación de la pistola. Use una llave  
ADVERTENCIA  
Asegúrese de que todas las mangueras y pistolas  
pulverizadoras a alta presión estén puestas a tierra y que  
sus especificaciones nominales sean iguales o superiores  
a la gama de funcionamiento máxima del pulverizador.  
hexagonal de 9/64” para realizar dicho ajuste.  
Gatillo  
1. Siga el procedimiento de configuración y las precauciones  
de seguridad descritas en el manual de usuario del  
pulverizador a alta presión.  
Pieza superior del bastón  
2. Siga el procedimiento de configuración y las precauciones  
de seguridad descritas en el manual de usuario de la  
pistola pulverizadora.  
Conjunto de la  
abrazadera del bastón  
Clip  
del manguito  
PRECAUCION  
Pieza inferior del bastón  
Tenga siempre puesto el seguro de la pistola  
pulverizadora mientras prepara el sistema.  
3. Con ayuda de una llave, conecte al pulverizador una  
manguera de nylon para pulverización a alta presión de  
50’ de 1/4”. Apriete firmemente.  
Perilla  
de la abrazadera  
Arandelas de seguridad  
de estrella  
de la pistola  
4. Conecte el extremo contrario de la manguera a la pistola  
a alta presión en el conjunto de fijación de la LinePainter.  
Use dos llaves (una para la pistola y la otra para la  
manguera) y apriete firmemente.  
5. Sujete la manguera a alta presión en el clip de la  
manguera del bastón de la pistola.  
Conjunto  
de fijación  
Perilla del bastón  
de la pistola  
de la pistola  
Palanca  
del gatillo  
6. Prepare la LinePainter para el tipo de rayas que se vayan  
a pintar (línea recta, curva, bordillo, etc.). Consulte el  
apartado “Configuración de LinePainter” del presente  
manual si desea otra configuración.  
© Wagner Spray Tech. Todos los derechos reservados.  
21  
R
E
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Señalización con rayas curvas  
La LinePainter puede  
ADVERTENCIA  
Asegúrese de que el pulverizador a alta presión esté  
apagado, el seguro del gatillo esté puesto y de que se  
haya liberado toda la presión del sistema antes de  
cambiar la configuración de la LinePainter.  
Soporte  
configurarse para pintar una  
línea curva.  
1. Monte en el eje  
del bastón  
de la pistola  
delantero el soporte del  
bastón de la pistola.  
2. Afloje las perillas del  
soporte del bastón de  
la pistola.  
Perilla  
Eje  
del bastón  
lateral  
de la pistola  
Pintar  
1. Coloque el pulverizador a alta presión de modo que  
quede cerca de la ruta de señalización, pero que no  
estorbe durante su aplicación.  
2. Enrolle la manguera para que se desenrolle sin  
engancharse consigo misma o con cualquier otro objeto  
durante su utilización.  
3. Ponga en marcha el pulverizador a alta presión. Siga el  
procedimiento de puesta en marcha y las precauciones  
de seguridad descritas en el manual de usuario del  
pulverizador a alta presión.  
3. Gire la rueda trasera  
hacia arriba de modo  
que sólo las dos ruedas  
delanteras toquen el  
suelo. El eje lateral y la  
rueda trasera deben  
Eje  
Perilla  
delantero  
de soporte  
quedar verticales por encima del eje delantero y las  
ruedas delanteras.  
4. Apriete firmemente las dos perillas del soporte del bastón  
de la pistola.  
5. Afloje la perilla del bastón de la pistola para regular el  
ángulo y la altura de la pistola para el tamaño de raya  
deseado. Apriete firmemente la perilla del bastón de la  
pistola.  
ADVERTENCIA  
POSIBILIDAD DE PELIGRO POR INYECCIÓN. No  
pulverice si el protector de la boquilla no está en su sitio.  
No apriete nunca el gatillo de la pistola a menos que la  
boquilla esté destapada o en posición de pulverización.  
Ponga siempre el seguro del gatillo antes de desmontar,  
sustituir o limpiar la boquilla.  
4. Coloque la LinePainter ligeramente delante de la ruta de  
señalización.  
5. Empiece a andar con la LinePainter y apriete el gatillo de  
la pistola al principio de la ruta.  
NOTA: Al configurar la LinePainter para que pinte  
rayas curvas, es muy importante apretar con  
firmeza la perilla del bastón de la pistola. Si la  
perilla no está lo suficientemente apretada, el  
eje lateral y la rueda trasera se soltarán y  
tocarán el suelo.  
6. Al final de la ruta, suelte el gatillo y siga caminando un  
poco más, si es posible.  
Pintar un bordillo  
La LinePainter puede  
configurarse para  
pintar un bordillo.  
NOTA: Si se aprieta el gatillo una vez que la  
LinePainter está en movimiento y se suelta  
antes de detenerse, la raya pintada será  
uniforme desde el principio hasta el final. Si la  
ruta de señalización termina en un obstáculo,  
suelte el gatillo justo en el momento en que  
deje de mover la LinePainter.  
Perilla  
1. Monte el soporte  
del bastón  
del bastón de la  
de la pistola  
pistola en el eje  
lateral con la  
misma separación  
entre las dos  
ruedas. Asegúrese  
de que la pistola  
pulverizadora  
apunta hacia la  
parte exterior del conjunto del eje.  
Configuración de la LinePainter  
La LinePainter puede configurarse para distintas aplicaciones  
de señalización. Consulte los siguientes apartados para  
conocer las configuraciones más comunes.  
Recodo  
Eje lateral  
del bordillo  
2. Afloje la perilla del bastón para regular el ángulo y la  
altura de la pistola. Apunte con la pistola hacia el recodo  
del bordillo para pulverizar la pintura uniformemente sobre  
la parte horizontal y vertical del bordillo. Apriete la perilla  
del bastón de la pistola.  
Señalización con rayas rectas  
La señalización con rayas  
rectas es el tipo de aplicación  
más habitual. El apartado  
“Montaje” del presente manual  
contiene directrices para  
montar la LinePainter para que  
pinte rayas  
Perilla del bastón  
de la pistola  
Soporte del bastón  
de la pistola  
Tabla de boquillas para pintar rayas  
Nº de pieza  
de boquilla  
Tamaño  
del orificio  
Anchura de raya  
Uso habitual  
1. Monte en el eje delantero  
el soporte del bastón de la  
pistola.  
0561504  
0561508  
0561704  
2”-3” (51- 76 mm)  
4”-8” (102-203 mm)  
2”-3” (51- 76 mm)  
.015” (.38 mm)  
.015” (.38 mm)  
.017” (.43 mm)  
Pistas de atletismo y plantillas — Película ligera  
Pistas de atletismo y plantillas — Película ligera  
2. Afloje la perilla del bastón  
para regular el ángulo y la  
altura de la pistola para el  
tamaño de raya deseado.  
Apriete la perilla del bastón  
de la pistola.  
Mayoría de pinturas para señalización vial —  
Película media  
Mayoría de pinturas para señalización vial —  
Película liger  
Mayoría de pinturas para señalización vial —  
Película fuerte  
Mayoría de pinturas para señalización vial —  
Película media  
Mayoría de pinturas para señalización vial —  
Película fuerte  
Mayoría de pinturas para señalización vial —  
Película liger  
Mayoría de pinturas para señalización vial —  
Película fuerte  
Mayoría de pinturas para señalización vial —  
Película media  
0561708  
0561904  
0561908  
0562108  
0562112  
0562308  
0562328  
4”-8” (102-203 mm)  
2”-3” (51- 76 mm)  
4”-8” (102-203 mm)  
4”-8” (102-203 mm)  
.017” (.43 mm)  
.019” (.48 mm)  
.019” (.48 mm)  
.021” (.53 mm)  
Eje delantero  
6”-12” (152-305 mm) .021” (.53 mm)  
4”-8” (102-203 mm) .023” (.58 mm)  
6”-12” (152-305 mm) .023” (.58 mm)  
22  
© Wagner Spray Tech. Todos los derechos reservados.  
R
E
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpieza  
Lista de piezas  
Conjunto principal  
ADVERTENCIA  
Instrucciones especiales de limpieza a seguir con  
disolventes inflamables:  
1
2
12  
13  
• Enjuague siempre la pistola pulverizadora preferiblemente  
fuera y, al menos, a la distancia de una manguera  
respecto a la bomba de pulverización.  
• Si recoge disolventes ya usados en un recipiente de metal  
de unos 4 litros (aprox. 1 galón), colóquelo en un  
recipiente vacío de 20 litros (aprox. 5 galones), a  
continuación enjuague con disolventes.  
• En la zona no debe haber vapores inflamables.  
• Siga todas las instrucciones de limpieza.  
3
4
PRECAUCION  
El pulverizador, la manguera y la pistola deben limpiarse a  
fondo cada día después de haberse utilizado, de lo  
contrario pueden acumularse materiales, lo cual afectará  
al rendimiento del aparato.  
5
6
7
14  
15  
16  
17  
18  
ADVERTENCIA  
Pulverice siempre a una presión mínima con la punta de  
la boquilla de la pistola quitada cuando utilice alcoholes  
minerales o cualquier otro disolvente para limpiar el  
pulverizador, la manguera o la pistola. La acumulación de  
electricidad estática puede provocar incendios o  
explosiones si hay vapores inflamables.  
8
9
1. Siga el “Procedimiento para liberar presión” descrito en el  
manual de usuario del pulverizador a alta presión.  
19  
2. Siga el procedimiento de “Limpieza” descrito en los  
manuales de usuario del pulverizador a alta presión y de  
la pistola pulverizadora.  
3. Limpie todas las superficies de la LinePainter.  
4. Guarde la LinePainter en una zona seca y limpia.  
10  
11  
20  
Artículo Pieza Descripción  
Cantidad  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
0555301 Puño ........................................................1  
0555302 Bastón de la pistola, parte superior.........1  
0555303 Conjunto de la abrazadera del bastón ....1  
0555304 Bastón de la pistola, parte inferior...........1  
0555305 Cable .......................................................1  
0555101 Conjunto de fijación de la pistola.............1  
0555306 Muelle de retorno.....................................1  
0555316 Tuerca del tope de la pistola ...................1  
0270359 Rueda ......................................................3  
0555307 Eje............................................................1  
0555308 Perilla de soporte.....................................2  
0555309 Protección del gatillo ...............................1  
0555310 Gatillo.......................................................1  
0555311 Arandela de seguridad de estrella...........2  
0555312 Soporte del bastón de la pistola..............1  
0555313 Perilla del bastón de la pistola.................1  
0555315 Tornillo de palomilla del tope  
de la pistola .............................................1  
18  
19  
20  
9820208 Arandela de rueda...................................3  
0275728 Tapa de rueda..........................................3  
0555314 Fijación del soporte .................................1  
0555900 Grasa.......................................................1  
NOTA: El bastón y el conjunto de fijación de la pistola  
pueden usarse como bastón de prolongación  
de la pistola pulverizadora. Pida la perilla P/N  
0555329 y la arandela P/N 0555330 para  
sustituir los artículos 14 y 16 si quiere la  
configuración con el bastón de prolongación.  
© Wagner Spray Tech. Todos los derechos reservados.  
23  
R
E
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conjunto de fijación de la pistola  
(P/N 0555101)  
1
2
3
12  
4
5
6
7
8
4
9
10  
11  
13  
Artículo Pieza Descripción  
Cantidad  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
0555317 Gun clamp knob ......................................1  
0555318 Cable adjustment screw ..........................1  
0555319 Jam nut....................................................1  
0555320 Snap ring .................................................2  
0555321 Bushing....................................................1  
0555322 Bracket.....................................................1  
0555323 Screw.......................................................1  
0555324 Clamp block.............................................1  
0555325 Washer.....................................................1  
0555326 Screw.......................................................1  
0555327 Gun support.............................................1  
0555100 Gun mount...............................................1  
0555328 Screw.......................................................2  
Podrá acceder a las Hojas de datos de seguridad de mate-  
riales (MSDS) en el sitio Web de Wagner, también puede  
conseguirlas llamando al Servicio Técnico.  
24  
© Wagner Spray Tech. Todos los derechos reservados.  
R
E
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• MAI usare una pistola per spruzzare se la sicura del  
grilletto non funziona ed il dispositivo di sicurezza non è  
posizionato correttamente.  
• Tutti gli accessori devono essere regolati secondo il livello  
massimo di pressione dello spruzzatore oppure al di  
sopra, inclusi le punte, le pistole, le prolunghe e il tubo.  
Indice  
Avvertenze per la sicurezza ................................................25  
Descrizione generale ...........................................................26  
Assemblaggio.......................................................................26  
Funzionamento.....................................................................27  
Preparazione ......................................................................27  
Verniciatura.........................................................................28  
Configuring the LinePainter................................................28  
Tabella suggerimenti per la verniciatura di righe................28  
Pulizia....................................................................................29  
Elenco componenti ..............................................................29  
Assemblaggio principale.....................................................29  
Blocco pistola......................................................................30  
NOTA PER IL MEDICO:  
Un'iniezione sottopelle rappresenta una lesione  
traumatica. E' importante curare la lesione appena  
possibile. NON perdere tempo e intervenire subito  
secondo l'eventuale tossicità. Alcune vernici, se  
iniettate direttamente nel flusso di sangue, possono  
rivelarsi tossiche. Si consiglia di consultare un chirurgo  
plastico o specializzato nella ricostruzione della mano.  
Avvertenze per la sicurezza  
PERICOLO: ESPLOSIONE e INCENDIO. Le esalazioni del  
solvente e della vernice possono esplodere o  
prendere fuoco, provocando lesioni gravi o  
danni alle cose.  
Il presente manuale contiene informazioni che devono essere  
lette e capite prima di utilizzare l'apparecchio. Ogni volta che si  
trova uno dei seguenti simboli si prega di prestare molta  
attenzione e di rispettare le norme di sicurezza.  
PREVENZIONE:  
• Assicurarsi che ci siano scarichi e aria fresca in  
abbondanza per evitare l'accumulo di esalazioni  
infiammabili nell'aria dell'area di spruzzo.  
• Evitare il contatto con fonti infiammabili come scintille di  
elettricità statica, apparecchi elettrici, fiamme, fiamme  
pilota, oggetti roventi e scintille provocate dalla  
connessione e disconnessione di fili elettrici o dagli  
interruttori accesi.  
ATTENZIONE  
Questo simbolo indica un potenziale rischio di lesioni gravi o  
morte. Seguono importanti avvertenze per la sicurezza.  
AVVERTENZA  
Questo simbolo indica un potenziale rischio per sé stessi o per  
l'apparecchio. Seguono importanti avvertenze per la sicurezza  
per evitare danni all'apparecchio e prevenire le cause di lesioni  
minori.  
• Non fumare nell'area di spruzzo.  
• L'estintore deve essere a disposizione e ben funzionante.  
• Posizionare lo spruzzatore ad almeno 6,1 metri  
dall'oggetto da verniciare in una zona ben areata  
(aggiungere più tubo se necessario). Le esalazioni  
infiammabili spesso sono più pesanti dell'aria. L'area del  
terreno deve essere molto ben areata. La pompa  
contiene parti ad arco elettrico che provocano scintille e  
possono infiammare le esalazioni.  
• L'apparecchio e gli oggetti dentro e intorno all'area di  
spruzzo devono essere messi a terra nel modo corretto  
per evitare scintille statiche.  
• Usare soltanto tubi per liquidi ad alta pressione conduttivi  
o messi a terra. La pistola deve essere messa a terra  
attraverso collegamenti con il tubo.  
• Il filo elettrico deve essere collegato ad un circuito messo  
a terra.  
• Lavare sempre l'unità in un apposito contenitore di  
metallo, a bassa pressione, togliendo la punta dello  
spruzzatore. Tenere ben ferma la pistola contro il lato del  
contenitore per metterlo a terra e per prevenire scintille  
statiche.  
• Seguire le avvertenze e le istruzioni del costruttore per il  
materiale e il solvente.  
• Usare estrema cautela quando si usano materiali con un  
punto d'infiammabilità inferiore a 70° F (21° C). Il punto  
d'infiammabilità è la temperatura a cui un fluido è in grado  
di produrre sufficienti esalazioni per prendere fuoco.  
NOTA: Le note contengono informazioni importanti, si  
raccomanda di prestare particolare attenzione.  
ATTENZIONE  
PERICOLO: Lesione da iniezione: il flusso liquido ad alta  
pressione prodotto dall'apparecchio può  
lacerare la pelle ed i tessuti sottostanti,  
provocando una lesione grave o perfino  
l'amputazione. Consultare immediatamente il  
medico.  
NON TRATTARE UNA LESIONE DA INIEZIONE COME UN  
SEMPLICE TAGLIO! L'iniezione può provocare  
l'amputazione. Consultare immediatamente il medico.  
PREVENZIONE:  
• MAI puntare la pistola contro nessuna parte del corpo.  
• MAI toccare il flusso di liquido con nessuna parte del  
corpo. NON toccare una perdita del tubo di gomma.  
• MAI mettere le mani davanti alla pistola. I guanti non  
offrono alcuna protezione contro una lesione da iniezione.  
• Mettere SEMPRE la sicura al grilletto della pistola,  
chiudere la pompa e rilasciare tutta la pressione prima  
della manutenzione, della pulizia della punta o del  
dispositivo di sicurezza, prima di cambiare la punta o di  
lasciare l'apparecchio incustodito. La pressione non viene  
rilasciata spegnendo il motore. La manopola della valvola  
PRIME/SPRAY (SPRUZZA/SPRAY) deve essere  
posizionata su PRIME (SPRUZZA) per rilasciare la  
pressione. Fare riferimento alla PROCEDURA di rilascio  
della pressione descritta nel manuale della pompa.  
Tenere SEMPRE il dispositivo di sicurezza in posizione  
mentre si spruzza. Il dispositivo di sicurezza della punta  
offre una certa protezione, ma si tratta per la maggior  
parte di un dispositivo di avvertimento.  
Togliere SEMPRE la punta dello spray prima di lavare o  
pulire l'apparecchio.  
• La plastica può provocare scintille statiche. Non usare  
mai della plastica per delimitare l'area di spruzzo. Non  
usare indumenti impermeabili di plastica quando si  
spruzzano materiali infiammabili.  
• Usare la pressione più bassa possibile per lavare  
l'apparecchio.  
MOTORE A BENZINA (OVE DISPONIBILE)  
Posizionare sempre lo spruzzatore all'esterno della struttura  
all'aria aperta. Tenere lontani tutti i solventi dallo scarico del  
motore. Non riempire mai il serbatoio della benzina con il  
motore acceso o caldo. Le superfici roventi possono  
infiammare la benzina versata. Collegare sempre il cavo  
messo a terra dalla pompa ad un oggetto messo a terra. Fare  
riferimento al manuale dell'utente del motore per tutte le  
avvertenze per la sicurezza.  
• Il tubo per la verniciatura può avere delle perdite a causa  
dell'usura, di un nodo o dell'abuso. Una perdita può  
iniettare del materiale nella pelle. Controllare il tubo prima  
di ciascun utilizzo.  
© Wagner Spray Tech. Tutti i diritti riservati.  
25  
R
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERICOLO: PERICOLO DI ESPLOSIONE DOVUTO A  
MATERIALI INCOMPATIBILI. Può provocare  
lesioni gravi o danni alle cose.  
Descrizione generale  
LinePainter è uno strumento portatile per la verniciatura di righe  
usato ad esempio per le righe di divisione dei parcheggi, le righe  
dei campi di atletica, i bordi dei marciapiedi, ecc... LinePainter  
può essere utilizzato con la maggior parte degli spruzzatori  
senza aria. Leggere e seguire attentamente il presente manuale  
di istruzioni per una preparazione corretta, per istruzioni per il  
funzionamento e per informazioni sulla sicurezza corrette.  
PREVENZIONE:  
• Non usare materiali contenenti candeggina o cloro.  
• Non usare solventi contenenti idrocarburi alogenati come  
candeggina, antimuffa, cloruro di metilene, e 1,1,1  
(tricloroetano). Tali sostanze non sono compatibili con  
l'alluminio.  
• Consultare il fornitore della vernice per verificare la  
compatibilità del materiale con l'alluminio.  
PERICOLO: ESALAZIONI PERICOLOSE. Vernici, solventi,  
insetticidi ed altri materiali possono essere  
dannosi se inalati o toccati. Le esalazioni  
possono provocare nausea, svenimenti o  
avvelenamento.  
PREVENZIONE:  
• Usare una mascherina se esiste il rischio che le  
esalazioni vengano inalate. Leggere tutte le istruzioni  
fornite con la mascherina per assicurarsi che essa sia in  
grado di offrire la protezione necessaria.  
• Indossare occhiali protettivi.  
• Indossare indumenti protettivi secondo le indicazioni del  
fabbricante della vernice.  
PERICOLO: GENERALE. Può provocare lesioni gravi o  
danni alle cose.  
Assemblaggio  
PREVENZIONE:  
• Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza  
prima di utilizzare l'apparecchio.  
• Seguire tutte le normative corrette locali, statali e  
nazionali relative all'areazione, alla prevenzione degli  
incendi ed al funzionamento.  
• Usare soltanto i componenti approvati dal fabbricante.  
L'utente si assume tutti i rischi e le responsabilità nel caso  
si scelga di utilizzare pezzi che non soddisfano i requisiti  
minimi ed i dispositivi di sicurezza del fabbricante della  
pompa.  
• Prima dell'uso controllare tutti i tubi per verificare la  
presenza di tagli, perdite, abrasioni o rigonfiamenti del  
rivestimento. Verificare che gli accoppiamenti non siano  
danneggiati o che si muovano. Sostituire  
LinePainter richiede l'assemblaggio di alcuni pezzi prima  
dell'uso. E' necessario avere un martello per il primo  
assemblaggio. Altrimenti, LinePainter è progettato per essere  
montato e smontato con facilità stringendo a mano le  
manopole.  
1. Togliere dall'imballaggio il contenuto della scatola.  
2. Prendere l'assale, le tre ruote, tre rondelle per le ruote, tre  
coperchi per le ruote e il pacchetto con il lubrificante.  
3. Quando si posiziona ciascuna ruota sull'assale:  
a. Spremere una piccola quantità di grasso sull'assale.  
b. Far scorrere una rondella sull'assale.  
c. Far scorrere una ruota sull'assale. Assicurarsi che il  
lato della ruota con il mozzo allungato venga inserito  
per primo sull'assale.  
d. Usando un martello, infilare un coperchio su  
un'estremità dell'assale per assicurare la ruota.  
immediatamente il tubo se si verifica una delle condizioni  
appena descritte. Non riparare mai un tubo per  
verniciare. Sostituire con un tubo ad alta pressione  
messo a terra.  
• Tutti i tubi, le parti girevoli, le pistole e gli accessori  
devono essere regolati secondo la pressione al livello  
massimo dello spruzzatore oppure al di sopra.  
• Non spruzzare all'esterno in giorni ventosi.  
• Indossare indumenti per proteggere la pelle ed i capelli  
dalla vernice.  
Rondella  
Togliere sempre il filo elettrico dalla spina prima di  
lavorare sull'apparecchio (solo per le unità elettriche).  
Assale  
Applicare  
il lubrificante qui  
Ruota  
Coperchio  
ruota  
4. Prendere il supporto per l'asta della pistola, la staffa e due  
manopole per il supporto.  
5. Infilare una della manopole del supporto attraverso la  
staffa del supporto e in uno dei fori alla base del supporto  
dell'asta della pistola. Non stringere la manopola del  
supporto. Lasciare sufficiente spazio tra la staffa del  
supporto ed il supporto dell'asta della pistola per far  
passare l'assale.  
6. Posizionare il supporto dell'asta della pistola sull'assale  
frontale. Assicurarsi che il supporto dell'asta della pistola  
sia appoggiato sull'assale con la staffa del supporto sotto  
l'assale.  
7. Allineare la staffa del supporto con il foro rimanente sul  
supporto dell'asta della pistola. Infilare la manopola del  
supporto restante sulla staffa del supporto e nel foro nel  
supporto dell'asta della pistola.  
26  
© Wagner Spray Tech. Tutti i diritti riservati.  
R
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Stringere entrambe le manopole del supporto finché non  
sono ben fissate ed il supporto dell'asta della pistola non  
si trova in posizione perfettamente verticale.  
17. Installare e posizionare il fermo della pistola.  
a. Posizionare la pistola all'altezza minima desiderata sul  
supporto dell'asta della pistola. Stringere bene la  
manopola dell'asta della pistola per mantenere la  
pistola in posizione.  
b. Inserire la vite a galletto del fermo della pistola  
attraverso la scanalatura sul supporto dell'asta della  
pistola in modo che si trovi al di sotto del blocco pistola.  
c. Far scorrere la vite a galletto del fermo della pistola  
verso l'alto nella scanalatura finché non raggiunge la  
base del blocco pistola.  
Supporto  
dell'asta  
della pistola  
Assale  
frontale  
d. Infilare il dado del fermo della pistola sulla vite e  
stringere bene.  
e. Allentare la manopola dell'asta della pistola.  
f. Regolare la manopola in modo che la pistola si trovi  
nella posizione di operazione secondo l'angolazione  
desiderata. Stringere bene la manopola dell'asta della  
pistola.  
Staffa  
del supporto  
Manopola  
del supporto  
9. Prendere l'asta della pistola. Viene fornita in due pezzi  
collegati dal cavo della pistola che passa attraverso il  
centro dei pezzi dell'asta.  
10. Inserire la base dell'asta della pistola nel blocco chiusura  
dell'asta sul pezzo superiore dell'asta della pistola.  
Manopola dell'asta  
della pistola  
Blocco  
Vite a galletto  
pistola  
11. Allineare i pezzi in modo che il grilletto sul pezzo  
superiore dell'asta della pistola sia rivolto verso il basso  
ed il cavo della pistola che parte dalla base dell'asta della  
pistola esca sulla parte superiore dell'asta.  
12. Stringere il blocco chiusura dell'asta.  
13. Prendere la manopola dell'asta della pistola e due  
rondelle elastiche di sicurezza a stella.  
Dado  
14. Allineare il blocco pistola sulla base dell'asta con la  
scanalatura lunga sul supporto dell'asta.  
15. Inserire la manopola dell'asta della pistola dal lato opposto  
del supporto dell'asta, attraverso le rondelle di sicurezza a  
stella e nel blocco pistola sull'asta della stessa. Stringere  
bene.  
16. Installare una pistola per spruzzare senza aria nel blocco  
pistola.  
a. Posizionare la manopola della pistola nel blocco pistola.  
Funzionamento  
ATTENZIONE  
Questo apparecchio produce un flusso liquido ad una  
pressione molto alta. Leggere e capire le avvertenze  
contenute nella sezione Avvertenze per la sicurezza nella  
prima parte di questo manuale ed i manuali dello  
spruzzatore senza aria e della pistola per la verniciatura a  
spruzzo prima di utilizzare l'apparecchio.  
b. Posizionare la pistola in modo che il grilletto sia  
appoggiato sulla relativa leva.  
Preparazione  
Eseguire il seguente procedimento per preparare LinePainter  
per l'utilizzo.  
c. Stringere bene la manopola della chiusura della pistola  
per mantenere la pistola in posizione.  
NOTA: Può essere necessario regolare il blocco pistola  
su cui viene usata la pistola senza aria.  
Regolare usando una chiave esagonale da 9/64”.  
ATTENZIONE  
Assicurarsi che tutti i tubi senza aria e le pistole siano  
messi a terra per quanto riguarda la parte elettrica, e  
regolati secondo il livello massimo dello spruzzatore o al  
sopra.  
1. Seguire il procedimento di preparazione e le avvertenze di  
sicurezza illustrati nel manuale dell'utente dello  
spruzzatore senza aria.  
Grilletto  
Pezzo superiore dell'asta  
2. Seguire il procedimento di preparazione e le avvertenze di  
sicurezza illustrati nel manuale dell'utente della pistola  
senza aria.  
Blocco chiusura dell'asta  
Pezzo inferiore dell'asta  
AVVERTENZA  
Morsetto del tubo  
Manopola  
Tenere sempre la sicura della pistola inserita durante la  
preparazione del sistema.  
di chiusura  
della pistola  
Rondelle elastiche  
di sicurezza a stella  
3. Con una chiave, collegare un tubo per spruzzare senza  
aria di 50’ di 1/4” nylon allo spruzzatore. Stringere bene.  
4. Collegare l'altra estremità del tubo alla pistola senza aria  
nel blocco pistola su LinePainter. Con due chiavi (una  
sulla pistola ed una sul tubo), stringere bene.  
Manopola dell'asta  
della pistola  
Blocco  
pistola  
Leva del  
grilletto  
5. Agganciare il tubo senza aria al morsetto del tubo sull'asta  
della pistola.  
6. Configurare LinePainter per il tipo di righe da eseguire  
(riga diritta, curva, bordi dei marciapiedi, ecc...). Fare  
riferimento alla sezione “Configurazione di LinePainter”  
del presente manuale per le diverse possibilità di  
configurazione di LinePainter.  
© Wagner Spray Tech. Tutti i diritti riservati.  
27  
R
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verniciatura di una curva  
ATTENZIONE  
LinePainter deve essere  
configurato per verniciare  
una linea curva.  
1. Montare il supporto  
dell'asta della pistola  
sull'assale frontale.  
2. Allentare le manopole  
del supporto dell'asta  
della pistola.  
3. Ruotare la ruota  
posteriore vero l'alto in  
modo che soltanto le  
due ruote frontali  
Soporte  
del bastón  
Assicurarsi che lo spruzzatore senza aria sia disattivato,  
la sicura della pistola inserita e tutta la pressione  
rilasciata dal sistema prima di cambiare la configurazione  
di LinePainter.  
de la pistola  
Perilla  
Eje  
del bastón  
lateral  
de la pistola  
Verniciatura  
1. Posizionare lo spruzzatore senza aria in modo che sia  
vicino alla striscia da verniciare ma non interferisca  
durante l'applicazione.  
2. Arrotolare il tubo in modo che si srotoli senza impigliarsi  
su sé stesso o su altri ostacoli durante l'applicazione.  
3. Avviare lo spruzzatore senza aria. Seguire il  
procedimento di avvio e le avvertenze di sicurezza  
illustrati nel manuale dell'utente dello spruzzatore senza  
aria.  
Eje  
Perilla  
delantero  
de soporte  
tocchino il terreno.  
L'assale laterale e le  
ruote posteriori dovrebbero trovarsi in posizione verticale  
sopra l'assale frontale e le ruote anteriori.  
4. Stringere bene le due manopole del supporto dell'asta  
della pistola.  
5. Allentare la manopola dell'asta della pistola per regolare  
l'angolo e l'altezza della pistola per ottenere le dimensioni  
della striscia desiderate. Stringere bene la manopola  
dell'asta della pistola.  
ATTENZIONE  
POSSIBILE PERICOLO DI INIEZIONE. Non spruzzare se il  
dispositivo di sicurezza della punta non si trova nella  
posizione corretta. Mai azionare la pistola se la punta non  
si trova in posizione di spruzzo o sbloccata. Inserire  
sempre la sicura alla pistola prima di togliere, cambiare o  
pulire la punta.  
NOTA: E' importante stringere bene la manopola  
dell'asta della pistola durante la configurazione  
di LinePainter per verniciare una curva. Se la  
manopola non è stretta a sufficienza, l'assale  
laterale e la ruota anteriore scivoleranno verso  
terra.  
4. Posizionare LinePainter leggermente avanti rispetto alla  
striscia da verniciare.  
5. Cominciare a camminare con LinePainter e azionare la  
pistola all'inizio della striscia da verniciare.  
6. Alla fine della striscia, rilasciare il grilletto e continuare a  
camminare un poco, se possibile.  
Verniciatura del bordo di un marciapiede  
LinePainter deve essere  
configurato per  
verniciare il bordo di un  
marciapiede.  
1. Montare il supporto  
dell'asta della  
NOTA: Se si aziona la pistola dopo aver mosso  
LinePainter e si rilascia il grilletto prima di  
fermare LinePainter si otterrà una riga  
verniciata in modo uniforme dall'inizio alla fine.  
Se la striscia da verniciare finisce con un  
ostacolo, rilasciare il grilletto nel momento  
stesso in cui si ferma LinePainter.  
Manopola  
dell'asta  
della pistola  
pistola sull'assale  
laterale a uguale  
distanza dalle due  
ruote. Assicurarsi  
che la pistola sia  
puntata verso  
Configurazione di LinePainter  
LinePainter può esser configurato per vari tipi di applicazioni di  
verniciatura a strisce diverse. Fare riferimento alle seguenti  
sezioni per i tipi di configurazione di LinePainter più utilizzati.  
Piega del  
Assale  
laterale  
bordo del  
l'esterno del blocco  
assale.  
marciapiede  
Verniciatura di una riga diritta  
2. Allentare la manopola dell'asta della pistola per regolare  
l'angolo e l'altezza della pistola. Puntare la pistola verso  
la piega del bordo marciapiede in modo che la vernice  
venga spruzzata in modo uniforme sia sulla parte  
orizzontale sia su quella verticale del bordo. Stringere la  
manopola dell'asta della pistola.  
Manopola dell'asta  
La verniciatura di una riga  
diritta rappresenta il tipo di  
applicazione di verniciatura a  
strisce più utilizzato. La sezione  
“Assemblaggio” di questo  
manuale contiene le  
della pistola  
Supporto ddell''asta  
della pistola  
informazioni sull'assemblaggio  
di LinePainter necessarie per  
eseguire la verniciatura di una  
riga diritta.  
Tabella suggerimenti per la  
verniciatura di righe  
Codice (#)  
punta  
Dimensioni  
del foro  
1. Montare il supporto  
dell'asta della pistola  
sull'assale frontale.  
2. Allentare la manopola  
dell'asta della pistola per  
Larghezza della riga  
Usi più frequenti  
0561504  
0561508  
2”-3” (51- 76 mm)  
.015” (.38 mm)  
.015” (.38 mm)  
Decorazioni & campi di atletica spessore sottile  
Decorazioni & campi di atletica spessore sottile  
4”-8” (102-203 mm)  
Verniciature su strada (per la maggior parte):  
spessore medio  
Assale frontale  
0561704  
0561708  
0561904  
0561908  
0562108  
0562112  
2”-3” (51- 76 mm)  
4”-8” (102-203 mm)  
2”-3” (51- 76 mm)  
4”-8” (102-203 mm)  
4”-8” (102-203 mm)  
.017” (.43 mm)  
.017” (.43 mm)  
.019” (.48 mm)  
.019” (.48 mm)  
.021” (.53 mm)  
regolare l'angolo e l'altezza della pistola per ottenere le  
dimensioni della striscia desiderate. Stringere la  
manopola dell'asta della pistola.  
Verniciature su strada (per la maggior parte):  
spessore sottile  
Verniciature su strada (per la maggior parte):  
spessore grosso  
Verniciature su strada (per la maggior parte):  
spessore medio  
Verniciature su strada (per la maggior parte):  
spessore grosso  
Verniciature su strada (per la maggior parte):  
spessore sottile  
6”-12” (152-305 mm) .021” (.53 mm)  
4”-8” (102-203 mm) .023” (.58 mm)  
6”-12” (152-305 mm) .023” (.58 mm)  
Verniciature su strada (per la maggior parte):  
spessore grosso  
0562308  
0562328  
Verniciature su strada (per la maggior parte):  
spessore medio  
28  
© Wagner Spray Tech. Tutti i diritti riservati.  
R
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pulizia  
Elenco componenti  
Assemblaggio principale  
ATTENZIONE  
Segue un elenco di istruzioni particolari per la pulizia con  
solventi infiammabili::  
1
2
12  
13  
• Lavare sempre la pistola preferibilmente all'aperto ed  
almeno alla distanza del tubo di gomma dalla pompa.  
• Se i solventi sciacquati vengono raccolti in un contenitore  
di metallo da un gallone (3,785 litri), posizionare il  
contenitore in un altro contenitore vuoto da cinque galloni  
(18,9 litri), quindi sciacquare i solventi.  
• Non devono esserci vapori infiammabili nell'area.  
• Seguire tutte le istruzioni per la pulizia.  
3
4
AVVERTENZA  
Lo spruzzatore, il tubo e la pistola dovrebbero essere  
pulite con cura dopo l'uso quotidiano, altrimenti il  
materiale si accumula pregiudicando il funzionamento  
dell'unità.  
5
6
7
14  
15  
16  
17  
18  
ATTENZIONE  
Spruzzare sempre alla pressione minima togliendo la  
punta dell'ugello della pistola quando si usano spiriti  
minerali o qualsiasi altro solvente per pulire lo  
spruzzatore, il tubo o la pistola. L'accumulo di elettricità  
statica potrebbe provocare un incendio o un'esplosione  
alla presenza di vapori infiammabili.  
1. Seguire il "Procedimento di rilascio della pressione"  
illustrato nel manuale dell'utente dello spruzzatore senza  
aria.  
8
9
19  
2. Seguire il procedimento di "Pulizia"illustrato nel manuale  
dell'utente della pistola senza aria.  
3. Pulire tutte le superfici di LinePainter.  
10  
11  
4. Riporre LinePainter in un'area pulita e asciutta.  
20  
Articolo Pezzo Descrizione  
Quantità  
0555301 Impugnatura............................................1  
1
2
0555302 Asta della pistola, parte superiore ..........1  
0555303 Blocco chiusura dell'asta ........................1  
0555304 Asta della pistola, parte inferiore ............1  
0555305 Filo elettrico.............................................1  
0555101 Blocco pistola..........................................1  
0555306 Molla di richiamo.....................................1  
0555316 Dado del fermo della pistola ...................1  
0270359 Ruota.......................................................3  
0555307 Assale .....................................................1  
0555308 Manopola del supporto ...........................2  
0555309 Dispositivo di sicurezza del ....................1  
0555310 Grilletto....................................................1  
0555311 Rondella elastica di sicurezza a stella....2  
0555312 Supporto dell'asta della pistola ...............1  
0555313 Manopola dell'asta della pistola..............1  
0555315 Vite a galletto del fermo della pistola......1  
9820208 Rondella della ruota................................3  
0275728 Coperchio della ruota..............................3  
0555314 Staffa del supporto..................................1  
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
0555900 Lubrificante..............................................1  
NOTA: Il blocco dell'asta e della pistola può essere  
utilizzato come asta di prolungamento della  
pistola. Ordinare la manopola P/N 0555329 e  
la rondella P/N 0555330 per sostituire gli  
articoli 14 e 16 per la configurazione dell'asta  
di prolungamento.  
© Wagner Spray Tech. Tutti i diritti riservati.  
29  
R
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Blocco pistola (P/N 0555101)  
1
2
3
12  
4
5
6
7
8
4
9
10  
11  
13  
Articolo Pezzo Descrizione  
Quantità  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
0555317 Manopola della chiusura della pistola  
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
0555318 Vite di regolazione del filo elettrico  
0555319 Controdado  
0555320 Anello elastico  
0555321 Manicotto  
0555322 Staffa  
0555323 Vite  
0555324 Blocco chiusura  
0555325 Rondella  
0555326 Vite  
0555327 Supporto della pistola  
0555100 Blocco pistola  
0555328 Vite  
I dati relativi alla sicurezza del materiale ( MSDS, Material  
Safety Data Sheets) sono disponibili sul sito internet della  
Wagner oppure chiamando il servizio di assistenza tecnico.  
30  
© Wagner Spray Tech. Tutti i diritti riservati.  
R
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• ALTIJD de spuitmond verwijderen alvorens het systeem  
door te spoelen of te reinigen.  
• Er kan lekkage in de verfslang ontstaan ten gevolge van  
slijtage, knikken van de slang of verkeerd gebruik. Een lek  
kan de oorzaak zijn van het feit dat spuitlak in de huid  
terechtkomt. Controleer de slang voor elk gebruik.  
• NOOIT een spuitpistool gebruiken waarvan de  
vergrendeling van de trekker niet werkt en de  
beschermkap van de trekker niet op de juiste plaats zit.  
• Alle accessoires dienen minimaal geschikt te zijn voor  
gebruik op de maximale toegestane bedrijfsdruk van de  
spuitinstallatie. Dit geldt tevens voor de spuitmonden,  
pistolen, verlengstukken en slang.  
Inhoudsopgave  
Veiligheidsrichtlijnen ...........................................................31  
Algemene beschrijving........................................................32  
Montage.................................................................................32  
Bediening..............................................................................33  
In gebruik nemen................................................................33  
Markeringen aanbrengen....................................................34  
LinePainter configureren.....................................................34  
Overzicht spuitmonden.......................................................34  
Reinigen ................................................................................35  
Lijst van onderdelen ............................................................35  
Overzicht hoofdonderdelen.................................................35  
Pistoolhouder......................................................................36  
INFORMATIE VOOR DE BEHANDELD ARTS:  
Veiligheidsrichtlijnen  
Het binnendringen van spuitlak in de huid leidt tot  
traumatische verwondingen. Het is belangrijk om het  
letsel zo spoedig mogelijk te behandelen. Stel de  
behandeling NIET UIT om toxisch onderzoek te  
verrichten. Toxiciteit doet zich bij sommige  
spuitlakken voor wanneer deze direct in de bloedbaan  
terechtkomen. Overleg met een chirurg / plastisch  
chirurg kan raadzaam zijn.  
Deze handleiding bevat informatie die u moet lezen en  
begrijpen voordat u het toestel gebruikt. Wanneer u bij een  
gedeelte aankomt dat een van de volgende symbolen bevat,  
dient u extra voorzichtig te werk te gaan en de informatie te  
allen tijde op te volgen.  
WAARSCHUWING  
Dit symbool geeft een mogelijk gevaar aan dat ernstig  
persoonlijk letsel of zelfs de dood tot gevolg kan hebben.  
Belangrijke veiligheidsinformatie volgt.  
GEVAAR: EXPLOSIE en BRAND - Oplosmiddel- en  
verfdamp kunnen exploderen of in brand  
vliegen. Dit kan leiden tot ernstig persoonlijk  
letsel en/of materiële schade.  
PREVENTIE:  
LET OP  
• Zorg voor goede afzuiging van de spuitdampen alsmede  
voor een goede toevoer van verse lucht om opeenhoping  
van ontvlambare dampen in de spuitruimte te voorkomen.  
• Mogelijke ontstekingsbronnen (zoals statische elektriciteit,  
elektrische apparaten, open vuur, waakvlammen, hete  
objecten en vonkvorming die ontstaat bij het insteken en  
uittrekken van elektriciteitssnoeren respectievelijk het  
bedienen van lichtschakelaars) vermijden.  
Dit symbool geeft een mogelijk gevaar aan ten opzichte van  
uzelf of het toestel. Belangrijke informatie volgt over hoe u  
schade aan het toestel respectievelijk kleiner persoonlijk letsel  
kunt voorkomen.  
OPMERKING: Op deze plaatsen wordt belangrijke  
informatie gegeven waar speciale  
aandacht aan dient te worden gegeven.  
• Niet roken in de spuitruimte.  
• Een goedwerkend brandblusapparaat moet aanwezig zijn.  
WAARSCHUWING  
• Plaats de spuitinstallatie tenminste 6,1 m van het te  
spuiten object in een goedgeventileerde ruimte (verleng  
de slang indien nodig). Ontvlambare dampen zijn vaak  
zwaarder dan lucht. Het bereik direct boven het  
vloeroppervlak dient dan ook zeer goed te worden  
geventileerd. De compressor bevat onderdelen waarin  
vonkvorming kan optreden waardoor dampen kunnen  
ontsteken.  
• Het toestel en andere objecten in en rond de spuitruimte  
moeten correct worden geaard, om vonkvorming ten  
gevolge van statische elektriciteit te voorkomen.  
• Gebruik alleen een geleidende of geaarde hogedruk  
vloeistofslang. Het pistool moet middels de aansluiting van  
de slang geaard zijn.  
GEVAAR: Persoonlijk letsel door injectie - Een  
vloeistofstraal onder hoge druk afkomstig uit  
dit apparaat is krachtig genoeg om de huid en  
het onderliggende weefsel binnen te dringen,  
hetgeen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel  
waarbij zelfs amputatie noodzakelijk kan  
blijken. Raadpleeg onmiddellijk een arts.  
BEHANDEL PERSOONLIJK LETSEL T.G.V. INJECTIE NIET  
ALS EEN SIMPELE SNEE! Injectie kan tot amputatie  
leiden. Raadpleeg onmiddellijk een arts.  
PREVENTIE:  
• NOOIT het pistool op een lichaamsdeel richten.  
• Het elektriciteitssnoer moet aangesloten zijn op een  
lichtnet met randaarde.  
• NOOIT een lichaamsdeel in de vloeistofstraal houden.  
NIET met een lichaamsdeel een eventuele lekkage in de  
vloeistofslang proberen af te dichten.  
• NOOIT uw hand voor het pistool houden. Handschoenen  
geven geen bescherming tegen persoonlijk letsel door  
injectie.  
• ALTIJD de trekker van het pistool vergrendelen, de  
compressor uitschakelen en de druk laten ontsnappen  
voordat u het apparaat een onderhoudsbeurt geeft, de  
spuitmond of beschermkap daarvan schoonmaakt, de  
spuitmond verwisselt of het apparaat onbeheerd  
achterlaat. Uitschakelen van de compressormotor  
betekent niet automatisch dat het systeem drukloos wordt.  
De PRIME/SPRAY (DOORSPUITEN/SPUITEN)  
selectiehendel in de stand PRIME zetten om de druk te  
laten ontsnappen! Voor gedetailleerde informatie over de  
te volgen PROCEDURE voor het drukloos maken van het  
apparaat, zie de compressorhandleiding.  
• Uitspoelen dient altijd in een aparte metalen container op  
lage druk te geschieden, waarbij de spuitmond verwijderd  
dient te zijn. Houd het pistool stevig tegen de zijkant van  
de container aangedrukt om ervoor te zorgen dat de  
container geaard is en vonkvorming ten gevolge van  
statische elektriciteit wordt voorkomen.  
• Volg de waarschuwingen en instructies van de fabrikant  
van de stoffen en oplosmiddelen op.  
• Wees uiterst voorzichtig wanneer u stoffen gebruikt die  
een ontvlammingspunt lager dan 21° C hebben. Het  
ontvlammingspunt is de temperatuur waarbij een stof  
voldoende damp kan produceren om te ontvlammen.  
• Het gebruik van kunststof kan vonkvorming ten gevolge  
van statische elektriciteit veroorzaken. Hang dan ook nooit  
een stuk plastic op om de spuitruimte af te schermen.  
Gebruik geen plastic opvangscherm wanneer u met  
ontvlambare stoffen spuit.  
• ALTIJD de beschermkap van de spuitmond tijdens het  
spuiten op zijn plaats laten. De beschermkap van de  
spuitmond geeft enige bescherming, maar is hoofdzakelijk  
een waarschuwingsmiddel.  
• Kies de laagst mogelijke druk om het toestel uit te  
spoelen.  
© Wagner Spray Tech. Alle rechten voorbehouden.  
31  
R
NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VERBRANDINGSMOTOR (INDIEN VAN TOEPASSING)  
Algemene beschrijving  
Plaats de spuitinstallatie altijd buiten, in de frisse lucht. Houd  
alle oplosmiddelen uit de buurt van de uitlaat van de motor.  
Vul de brandstoftank nooit bij wanneer de motor nog draait of  
heet is. Een heet oppervlak kan er voor zorgen dat gemorste  
brandstof ontvlamt. Sluit de aardleiding van de compressor  
altijd op een geaard voorwerp aan. Raadpleeg de handleiding  
van de motor voor de volledige veiligheidsinformatie.  
De LinePainter is een draagbare machine voor het belijnen  
van parkeerplaatsen, sportvelden, stoepranden, enz. De  
LinePainter kan met de meeste nevelspuitinstallaties worden  
gebruikt. Lees en volg de instructies in deze handleiding goed  
voor een correcte opbouw, bediening en een zo optimaal  
mogelijke veiligheid.  
GEVAAR: EXPLOSIEGEVAAR T.G.V. GEBRUIK VAN  
ONGESCHIKTE STOFFEN – dit heeft ernstig  
persoonlijk letsel of materiële schade tot  
gevolg.  
PREVENTIE:  
• Gebruik geen stoffen die bleekmiddel of chloor bevatten.  
• Gebruik geen oplosmiddelen die  
halogeenkoolwaterstoffen bevatten, zoals bleek,  
meeldauwbestrijdingsmiddel, methylchloride en 1,1,1-  
trichloroethaan. Deze zijn ongeschikt voor gebruik in  
combinatie met aluminium.  
• Neem contact op met uw coating-fabrikant inzake de  
geschiktheid van stoffen op aluminium.  
GEVAAR: GEVAARLIJKE DAMPEN – Verven,  
oplosmiddelen, insecticiden en andere stoffen  
kunnen schadelijk zijn wanneer ze worden  
ingeademd of in aanraking met het lichaam  
komen. Dampen kunnen ernstige misselijkheid,  
flauwvallen of vergiftiging veroorzaken.  
Montage  
PREVENTIE:  
Voor het eerste gebruik van de LinePainter moeten enige  
montagewerkzaamheden worden verricht; hierbij is een hamer  
vereist. Verder is de LinePainter zodanig ontworpen dat u bij  
de volgende in elkaar zetten en uit elkaar halen daarvan alleen  
knoppen behoeft te gebruiken die eenvoudig met de hand los  
en vast te draaien zijn.  
1. Neem de inhoud uit de doos.  
2. Zoek de as, de drie wielen, de drie wielsluitringen, de drie  
wieldoppen en het smeerpakket bij elkaar.  
• Draag een beademings- of gasmasker wanneer dampen  
kunnen worden ingeademd. Lees alle bij het masker  
behorende instructies opdat u zeker weet dat het de  
nodige bescherming zal bieden.  
• Draag een veiligheidsbril.  
• Draag veiligheidskleding conform de instructies van de  
fabrikant van coatings.  
GEVAAR: ALGEMEEN - dit kan ernstig persoonlijk letsel  
of materiële schade tot gevolg hebben.  
3. Voor alle plaatsen waar een wiel wordt gemonteerd, geldt:  
a. Doe een klein beetje smeervet op de as.  
b. Schuif een wielsluitring op de as.  
PREVENTIE:  
• Lees alle instructies en veiligheidsvoorzorgsmaatregelen  
voordat u het toestel bedient.  
• Volg alle van toepassing zijnde lokale, provinciale en  
nationale verordeningen inzake ventilatie, brandpreventie  
en bediening.  
c. Schuif het wiel op de as. Zorg er voor dat de kant van  
het wiel met de uitstekende naaf eerst om de as gaat.  
d. Tik met de hamer een wieldop op het uiteinde van de  
as; het wiel wordt hiermee geborgd.  
• Gebruik alleen onderdelen die door de fabrikant zijn  
goedgekeurd. De gebruiker neemt alle risico’s en  
aansprakelijkheden op zich wanneer hij onderdelen  
gebruikt die niet voldoen aan de minimale specificaties en  
veiligheidsrichtlijnen zoals opgesteld door de fabrikant van  
de compressor.  
Wielsluitring  
• Controleer voor elk gebruik alle slangen op inkervingen,  
lekkage, slijtage of uitstulping van de omhulling.  
Controleer op schade van of speling in  
As  
Wiel  
verbindingsstukken. Vervang de slang meteen indien zich  
een van deze situaties voordoet. Repareer een verfslang  
nooit. Vervang de slang door een geaarde hogedruk  
slang.  
• Alle slangen, wartels, pistolen en accessoires dienen  
minimaal geschikt te zijn voor gebruik op de maximaal  
toegestane bedrijfsdruk van de spuitinstallatie.  
• Niet buiten spuiten wanneer er veel wind staat.  
• Draag kleding opdat de verf niet in aanraking met de huid  
of het haar komt.  
• Altijd het snoer uit het stopcontact halen voordat u werk  
gaat verrichten aan het toestel (geldt alleen voor  
elektrische apparaten).  
Hier smeervet  
aanbrengen  
Wieldop  
4. Zoek de pistoolstanghouder, draagbeugel en de twee  
bevestigingsknoppen bij elkaar.  
5. Schroef een van de bevestigingsknoppen door de  
draagbeugel in een van de gaten aan de onderzijde van  
de pistoolstanghouder. Draai de bevestigingsknop nog  
niet aan. Laat voldoende ruimte over tussen de  
draagbeugel en de pistoolstanghouder om de as te  
kunnen monteren.  
6. Bevestig de pistoolstanghouder op de vooras. Zorg ervoor  
dat de pistoolstanghouder op de as rust terwijl de  
draagbeugel zich onder de as bevindt.  
7. Breng de draagbeugel op de juiste positie ten opzichte  
van het andere gat in de pistoolstanghouder. Schroef de  
andere bevestigingsknop door de draagbeugel in het gat  
van de pistoolstanghouder.  
8. Draai beide bevestigingsknoppen aan totdat ze vast zitten,  
waarbij de pistoolstanghouder rechtop dient te staan.  
32  
© Wagner Spray Tech. Alle rechten voorbehouden.  
R
NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17. Installeer de aanslag van het pistool op de juiste plaats.  
a. Plaats het pistool op de gewenste minimumhoogte op  
de pistoolstanghouder. Draai de  
Pistoolstanghouder  
pistoolstanghouderknop vast om ervoor te zorgen dat  
het pistool in deze positie blijft.  
b. Steek de duimschroef van de aanslag van het pistool  
zodanig in het slobgat van de pistoolstanghouder dat  
de duimschroef zich onder de pistoolhouder bevindt.  
c. Laat de duimschroef van de aanslag van het pistool in  
het slobgat naar boven glijden totdat het de onderkant  
van de pistoolhouder aanraakt.  
d. Schroef de moer van de aanslag van het pistool op de  
duimschroef van de aanslag en draai deze goed vast.  
e. Draai de pistoolstanghouderknop los.  
Vooras  
Draagbeugel  
Bevestigingsknop  
f. Pas de hendel dusdanig aan dat het pistool zich onder  
de gewenste hoek en op de gewenste bedieningspositie  
bevindt. Draai de pistoolstanghouderknop goed vast.  
9. Neem de pistoolstang uit de reeks geleverde onderdelen.  
Deze wordt geleverd in twee gedeelten die aan elkaar  
zitten via een pistoolkabel die door het midden van beide  
stangdelen loopt.  
Pistoolstanghouderknop  
Pistoolhouder  
Duimschroef  
10. Steek het onderste gedeelte van de pistoolstang in de  
bevestigingsklem aan het bovenste gedeelte van de  
pistoolstang.  
11. Positioneer de delen zodanig dat de trekker aan het  
bovenste gedeelte van de pistoolstang naar beneden wijst  
en dat de pistoolkabel aan de bovenzijde uit het onderste  
gedeelte van de pistoolstang komt.  
Moer  
12. Draai de bevestigingsklem vast.  
13. Zoek de pistoolstanghouderknop en de twee geribde  
onderlegringen.  
14. Plaats de pistoolhouder aan de onderkant van de  
pistoolstang, zodanig dat het lange slobgat zich aan de  
zijde van de pistoolstanghouder bevindt.  
15. Steek de pistoolstanghouderknop vanaf de andere kant van  
de pistoolstanghouder door de geribde onderlegringen en in  
de pistoolhouder aan de pistoolstang. Goed vastdraaien.  
Bediening  
WAARSCHUWING  
Dit toestel produceert een vloeistofstraal onder extreem  
hoge druk. Lees vóórdat u dit toestel gaat bedienen de  
waarschuwingen zoals vermeld onder  
'Veiligheidsrichtlijnen' aan het begin van deze handleiding  
alsmede de handleidingen van de nevelspuitinstallaties en  
de spuitpistolen. Zorg ervoor dat u de informatie volledig  
begrijpt.  
16. Installeer een nevelspuitpistool in de pistoolhouder.  
a. Plaats de hendel van het pistool in de pistoolhouder.  
b. Plaats het pistool zodanig dat de trekker op de  
trekkerhefboom rust.  
c. Draai de pistoolklemknop goed vast om ervoor te  
zorgen dat het pistool in deze positie blijft.  
In gebruik nemen  
Verricht de volgende handelingen om de LinePainter voor te  
bereiden op gebruik.  
OPMERKING: Al naar gelang het type nevelspuitpistool  
dat wordt toegepast, kan het noodzakelijk  
zijn om de pistoolhouder aan te passen.  
Hierbij is een 9/64” sleutel vereist.  
WAARSCHUWING  
Zorg ervoor dat alle nevelslangen en -spuitpistolen  
elektrisch geaard zijn en dat deze minimaal geschikt zijn  
voor gebruik op de maximaal toegestane bedrijfsdruk van  
de spuitinstallatie.  
Trekker  
Bovenste gedeelte  
pistoolhouderstang  
1. Volg de montageprocedure en veiligheidsrichtlijnen zoals  
vermeld in de handleiding van de nevelspuitinstallatie.  
2. Volg de montageprocedure en veiligheidsinstructies zoals  
vermeld in de handleiding van het nevelspuitpistool.  
Bevestigingsklem  
LET OP  
Onderste gedeelte  
pistoolhouderstang  
Houd de trekker van het spuitpistool altijd vergrendeld  
terwijl u het systeem voorbereidt.  
Slangklem  
Pistoolklemknop  
3. Maak bij het vastmaken van de slang aan de  
spuitinstallatie gebruik van een sleutel. De slang dient een  
0,7 cm nylon nevelspuitslang te zijn met een minimale  
lengte van 15,3 meter. Maak de slang goed vast.  
4. Sluit het andere uiteinde van de slang aan op het  
nevelspuitpistool in de pistoolhouder van de LinePainter.  
Maak gebruik van twee sleutels (een voor het pistool en  
een voor de slang) om alles goed vast te maken.  
Geribde onderlegringen  
Pistoolstanghouderknop  
Pistoolhouder  
Trekkerhefboom  
5. Klem de nevelslang in de slangklem aan de pistoolstang.  
6. Stel de LinePainter in op de gewenste wijze van belijnen  
(rechte lijn, kromme lijn, stoeprand, enz....). Voor  
gedetailleerde informatie over de verschillende  
configuratiewijzen, zie onder 'LinePainter configureren'  
elders in deze handleiding.  
© Wagner Spray Tech. Alle rechten voorbehouden.  
33  
R
NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kromme lijn trekken  
De LinePainter kan  
ingesteld worden om een  
kromme lijn te trekken.  
1. Monteer de  
pistoolstanghouder op  
de vooras.  
WAARSCHUWING  
Zorg er voor dat vóórdat u de instelling van de  
LinePainter gaat wijzigen de nevelspuitinstallatie is  
uitgeschakeld, de trekker van het spuitpistool is  
vergrendeld en dat het systeem drukloos is gemaakt.  
Pistoolstanghouder  
Pistoolstang-  
houderknop  
Zijas  
2. Draai de  
bevestigingsknoppen  
van de  
pistoolstanghouder  
los.  
3. Draai het achterwiel  
een stukje naar boven  
zodat alleen de twee  
voorwielen de grond  
Markeringen aanbrengen  
1. Plaats de nevelspuitinstallatie zodanig dat deze  
voldoende dichtbij het te belijnen traject staat, maar deze  
het aanbrengen van de lak niet hindert.  
2. Rol de slang zodanig op dat deze tijdens het aanbrengen  
van de lak afrolt zonder in zichzelf of een ander obstakel  
verstrikt te raken.  
3. Start de nevelspuitinstallatie. Volg de opstartprocedure en  
veiligheidsrichtlijnen zoals vermeld in de handleiding van  
de nevelspuitinstallatie.  
Vooras  
Bevestigingsknop  
raken. De zijas en het achterwiel dienen nu verticaal  
boven de vooras en voorwielen te staan.  
4. Draai de twee bevestigingsknoppen van de  
pistoolstanghouder goed vast.  
5. Draai de pistoolstanghouderknop los om de hoek en  
hoogte van het pistool voor de gewenste maat van de lijn  
aan te passen. Draai de pistoolstanghouderknop  
vervolgens weer goed vast.  
WAARSCHUWING  
Persoonlijk letsel door injectie. Zorg dat tijdens het  
spuiten de beschermkap van de spuitmond steeds op zijn  
plaats blijft. Het spuitpistool slechts activeren wanneer de  
spuitmond in de stand doorspuiten of spuiten staat. De  
trekker van het pistool altijd vergrendelen alvorens de  
spuitmond van de spuitmond te verwijderen, deze te  
vervangen of deze schoon te maken.  
OPMERKING: Het is belangrijk om de  
pistoolstanghouderknop goed vast te  
draaien wanneer de LinePainter wordt  
geconfigureerd op het trekken van  
4. Plaats de LinePainter iets voor het te belijnen traject.  
5. Begin met de LinePainter te lopen en bedien de trekker  
van het pistool aan het begin van het te belijnen traject.  
kromme lijnen. Indien de knop niet goed  
vast zit, kunnen de zijas en het achterwiel  
naar beneden glijden en de grond raken.  
6. Laat aan het eind van het te belijnen traject de trekker  
weer los en loop, zo mogelijk, nog een klein stukje verder.  
Stoeprand belijnen  
De LinePainter kan  
worden geconfigureerd  
om een stoeprand te  
OPMERKING: De trekker van het pistool eerst bedienen  
nadat de LinePainter in beweging is  
gekomen en weer loslaten voordat de  
LinePainter weer stilstaat; op deze wijze  
bent u verzekerd van een gelijkmatige  
belijning van het begin tot het einde.  
Indien het te verven traject eindigt bij een  
obstakel, laat dan de trekker los op  
hetzelfde moment als de LinePainter tot  
stilstand komt.  
belijnen.  
Pistoolstang-  
houderknop  
1. Monteer de  
pistoolstanghouder  
op de zijas, precies  
tussen de twee  
wielen in. Zorg  
ervoor dat het  
spuitpistool naar  
de buitenkant van  
de asconstructie is  
gericht.  
Afronding Zijas  
LinePainter configureren  
van de  
De LinePainter kan geconfigureerd worden voor verschillende  
wijzen van belijnen. Zie hierna voor de meest voorkomende  
configuraties.  
stoeprand  
2. Draai de pistoolstanghouderknop los om de hoek en  
hoogte van het pistool aan te passen. Richt het pistool  
zodanig op de afronding van de stoeprand dat de verf  
gelijkmatig aan beide (horizontale en verticale) zijden van  
de stoeprand wordt gespoten. Draai de  
Rechte lijn trekken  
Belijnen in een rechte lijn is de  
meest voorkomende wijze van  
gebruik. Zie onder 'Montage'  
Pistoolstanghouderknop  
Pistoolstanghouder  
pistoolstanghouderknop vervolgens weer vast.  
elders in deze handleiding voor  
de instructies met betrekking tot  
het opbouwen van de  
Overzicht spuitmonden  
LinePainter voor het trekken van  
rechte lijnen.  
1. Monteer de  
pistoolstanghouder op de  
vooras.  
Spuitmond  
Grootte van de  
onderdeel- Lijnbreedte  
nummer  
Normale toepassingen  
uitstroomopening  
0561504  
0561508  
0561704  
0561708  
0561904  
0561908  
0562108  
0562112  
0562308  
0562328  
2”-3” (51- 76 mm)  
.015” (.38 mm)  
.015” (.38 mm)  
.017” (.43 mm)  
.017” (.43 mm)  
.019” (.48 mm)  
.019” (.48 mm)  
.021” (.53 mm)  
Sjablonen & Sportvelden— dunne laag  
Sjablonen & Sportvelden— dunne laag  
Meeste wegenlakken — middelmatige laag  
Meeste wegenlakken — dunne laag  
Meeste wegenlakken — dikke laag  
Meeste wegenlakken — middelmatige laag  
Meeste wegenlakken — dikke laag  
Meeste wegenlakken — dunne laag  
Meeste wegenlakken — dikke laag  
Meeste wegenlakken — middelmatige laag  
4”-8” (102-203 mm)  
2”-3” (51- 76 mm)  
4”-8” (102-203 mm)  
2”-3” (51- 76 mm)  
4”-8” (102-203 mm)  
4”-8” (102-203 mm)  
2. Draai de  
pistoolstanghouderknop los  
om de hoek en hoogte van  
het pistool voor de  
gewenste maat van de lijn  
aan te passen. Draai de pistoolstanghouderknop  
vervolgens weer vast.  
Vooras  
6”-12” (152-305 mm) .021” (.53 mm)  
4”-8” (102-203 mm) .023” (.58 mm)  
6”-12” (152-305 mm) .023” (.58 mm)  
34  
© Wagner Spray Tech. Alle rechten voorbehouden.  
R
NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reinigen  
WAARSCHUWING  
Lijst van onderdelen  
Overzicht hoofdonderdelen  
1
12  
13  
Indien u ontvlambare oplosmiddelen gebruikt, volg dan de  
volgende speciale schoonmaakinstructies:  
2
• Het spuitpistool bij voorkeur altijd buiten uitspoelen terwijl  
u tenminste een slanglengte van de compressor  
verwijderd bent.  
• Indien u de uitgespoelde oplosmiddelen opvangt in een  
metalen 3,8 liter container, dient u deze container in een  
lege 19 liter container te plaatsen voordat u de  
oplosmiddelen uitspoelt.  
• De ruimte moet vrij van ontvlambare dampen zijn.  
• Volg alle overige reinigingsinstructies.  
3
4
LET OP  
5
De spuitinstallatie, slang en het pistool moeten elke dag  
na gebruik grondig schoongemaakt worden. Indien u dit  
niet doet, kunnen bepaalde stoffen zich ophopen en de  
prestatie van het toestel ernstig belemmeren.  
6
7
14  
15  
16  
17  
18  
WAARSCHUWING  
Indien u spiritus of enig ander oplosmiddel gebruikt om  
de spuitinstallatie, slang en het pistool schoon te maken,  
moet u altijd de pistoolspuitmond verwijderen en spuiten  
met een minimale druk. Indien er ontvlambare dampen  
aanwezig zijn, kan opgebouwde statische elektriciteit  
resulteren in brand of een explosie.  
8
9
1. Volg de ‘procedure voor het drukloos maken van de  
installatie’ zoals vermeld in de handleiding bij de  
nevelspuitinstallatie.  
2. Volg de ‘reinigingsprocedure’ zoals vermeld is in de  
handleidingen bij de nevelspuitinstallatie en het  
spuitpistool.  
19  
10  
11  
3. Veeg de buitenkant van de LinePainter schoon.  
4. Berg de LinePainter in een schone, droge ruimte op.  
20  
Item Onderdeel Beschrijving  
1
2
Hoeveelheid  
0555301 Handgreep .................................................1  
0555302 Pistoolstang, bovenste gedeelte................1  
0555303 Bevestigingsklem .......................................1  
0555304 Pistoolstang, onderste gedeelte.................1  
0555305 Kabel..........................................................1  
0555101 Pistoolhouder .............................................1  
0555306 Terugstelveer..............................................1  
0555316 Moer pistoolaanslag...................................1  
0270359 Wiel ............................................................3  
0555307 As...............................................................1  
0555308 Bevestigingsknop.......................................2  
0555309 Beschermkap van de trekker .....................1  
0555310 Trekker .......................................................1  
0555311 Geribde onderlegring .................................2  
0555312 Pistoolstanghouder ....................................1  
0555313 Pistoolstanghouderknop.............................1  
0555315 Duimschroef pistoolaanslag.......................1  
9820208 Wielsluitring................................................3  
0275728 Wieldop .....................................................3  
0555314 Draagbeugel...............................................1  
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
0555900 Smeervet....................................................1  
OPMERKING: De pistoolstang en -houder kunnen  
samen als verlengstuk voor het  
spuitpistool gebruikt worden. Om deze  
onderdelen als zodanig te kunnen  
installeren, dient u een knop met  
onderdeelnummer 0555329 alsmede een  
sluitring met onderdeelnummer 0555330  
te bestellen; deze onderdelen vervangen  
dan de items 14 en 16.  
© Wagner Spray Tech. Alle rechten voorbehouden.  
35  
R
NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pistoolhouder (P/N 0555101)  
1
2
3
12  
4
5
6
7
8
4
9
10  
11  
13  
Hoeveelheid  
0555317 Pistoolklemknop..........................................1  
0555318 Schroef om de kabel aan te passen...........1  
0555319 Borgmoer....................................................1  
0555320 Veerring ......................................................2  
0555321 Doorvoer.....................................................1  
0555322 Beugel.........................................................1  
0555323 Schroef .......................................................1  
0555324 Klemblok.....................................................1  
0555325 Sluitring.......................................................1  
Item Onderdeel Beschrijving  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 0555326 Schroef .......................................................1  
11 0555327 Pistoolsteun ................................................1  
12 0555100 Pistoolbevestiging.......................................1  
13 0555328 Schroef .......................................................2  
Databladen inzake materiaalveiligheid (MSDS) zijn beschik-  
baar op de website van Wagner. U kunt hiervoor ook de  
technische dienst van uw dealer bellen.  
36  
© Wagner Spray Tech. Alle rechten voorbehouden.  
R
NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Alt tilbehør skal være klassificeret ved eller over sprøjtens  
maksimale arbejdstrykniveau. Dette inkluderer  
sprøjtespidser, pistoler, forlængere, og slange.  
Indholdsfortegnelse  
Sikkerhedsforanstaltninger.................................................37  
Generel beskrivelse .............................................................38  
Samling .................................................................................38  
Drift........................................................................................39  
Opstilling.............................................................................39  
Maling .................................................................................39  
Konfigurering af LinePainter...............................................40  
Diagram over spidser til afstribning....................................40  
Rengøring .............................................................................40  
Liste over dele......................................................................41  
Hovedsamling.....................................................................41  
Pistolaffutagesamling..........................................................41  
BEMÆRKNING TIL LÆGE:  
Injektion i huden er en traumatisk personskade. Det  
er vigtigt at behandle skaden hurtigst muligt. Udsæt  
IKKE behandling for at undersøge toksicitet. Toksicitet  
er foruroligende ved nogle malinger, hvis de sprøjtes  
direkte ind i blodstrømmen. Det kan være tilrådeligt at  
konsultere en plastikkirurg eller en kirurg med  
speciale i rekonstruktion af hånden.  
FARE: EKSPLOSION og BRAND – Opløsnings- og  
malerdampe kan eksplodere eller antænde.  
Alvorlig personskade og/eller  
Sikkerhedsforanstaltninger  
ejendomsbeskadigelse kan forekomme.  
Denne manual indeholder information, som skal læses og  
forstås, før udstyret tages i brug. Når De kommer til et sted,  
der har et af de følgende symboler, bør De læse det med  
særlig opmærksomhed og sikre, at de nævnte  
PRÆVENTION:  
• Sørg for at der er vidtgående udsugning og indførsel af  
frisk luft, så luften indenfor sprøjteområdet kan holdes fri  
for akkumulering af brændbare dampe.  
beskyttelsesforanstaltninger bliver truffet.  
• Undgå alle antændelseskilder, såsom gnister fra statisk  
electricitet, elektriske apparater, åben ild, vågeblus, varme  
ting, og gnister, der opstår ved tilslutning og afbrydning af  
strømtilførselsledninger eller lyskontakter i brug.  
• Rygning forbudt i sprøjteområdet.  
• Der skal være en ildslukker tilstede, og den skal være i  
god fungerende stand.  
ADVARSEL  
Dette symbol indikerer en potentiel fare, som kan forårsage  
alvorlig personskade eller dødsfald. Vigtig  
sikkerhedsinformation følger.  
• Placér sprøjten mindst 6,1 m (20 feet) fra sprøjteobjektet i  
et område med god udluftning (tilføj om nødvendigt mere  
slange). Brændbare dampe er ofte tungere end luft.  
Gulvarealet skal være særdeles godt udluftet. Pumpen  
indeholder gnistfremkaldende dele, og de udsendte  
gnister kan antænde dampe.  
• Udstyret og objekter i og omkring sprøjteområdet skal have  
god jordforbindelse for at undgå dannelse af statiske gnister.  
• Anvend kun højtryksvæskeslanger, som er lavet af  
ledende materiale eller som er jordforbundne. Pistolen  
skal være jordforbunden via slangekoblinger.  
• Strømtilførselsledningen skal være tilsluttet et  
jordforbundet kredsløb.  
• Skyl altid enheden i separat metalbeholder ved lavt  
pumpetryk, og sprøjtespidsen skal være fjernet. Hold  
pistolen tæt mod siden af beholderen for at jordforbinde  
beholderen og modvirke statiske gnister.  
PAS PÅ  
Dette symbol indikerer en potentiel fare for Dem eller for  
udstyret. Vigtig information følger, som fortæller hvordan  
beskadigelse af udstyret undgås, og hvordan anledninger til  
mindre personskader kan undgås.  
BEMÆRK: Bemærk giver vigtig information, som bør  
tildeles speciel opmærksomhed.  
ADVARSEL  
FARE: Injektionsskade - En højtryksvæskestrøm  
frembragt af dette udstyr kan gennemtrænge  
huden og det underliggende væv, hvilket kan føre  
til alvorlig personskade og risiko for amputation.  
Søg øjeblikkeligt læge.  
• Følg materiale- og opløsningsproducentens advarsler og  
instruktioner.  
• Udvis særdeles stor forsigtighed, når der anvendes  
materialer med et flammepunkt under 21° C (70° F).  
Flammepunktet er den temperatur, hvorved en væske kan  
frembringe nok dampe til at antænde.  
BEHANDL IKKE EN INJEKTIONSSKADE SOM ET  
ALMINDELIGT SÅR! Injektion kan føre til amputation. Søg  
øjeblikkeligt læge.  
PRÆVENTION:  
• Sigt ALDRIG pistolen mod nogen del af kroppen.  
• Tillad ALDRIG nogen del af kroppen at berøre  
væskestrømmen. LAD IKKE kroppen komme i berøring  
med en utæthed i væskeslangen.  
• Sæt ALDRIG hånden foran pistolen. Handsker yder ikke  
beskyttelse mod injektionsskade.  
• Plastik kan bevirke statiske gnister. Hæng aldrig plastik op  
for at aflukke sprøjteområdet. Anvend ikke  
afdækningsmateriale af plastik, når der sprøjtes  
brændbare materialer.  
• Anvend lavest mulige tryk til skylning af udstyret.  
• Lås ALTID pistolaftrækkeren, sluk for pumpen, og aftag al  
tryk før serviceeftersyn, rensning af spids eller værn,  
udskiftning af spids, eller før anlægget forlades uden  
opsyn. Trykket aftages ikke ved at motoren slukkes. For at  
aftage trykket skal PRIME/SPRAY [SNAPSE/SPRØJTE]  
ventilhåndtaget vendes mod PRIME. Der henvises til  
TrykaflastningsPROCEDURE beskrevet i  
GASMOTOR (HVOR SÅDAN KAN ANVENDES)  
Anbring altid sprøjten i frisk luft udenfor bygningen. Hold alle  
opløsningsmidler væk fra motorudstødning. Påfyld aldrig  
brændstoftanken, når motoren kører eller er varm. En varm  
flade kan antænde spildt brændstof. Tilslut altid jordledning fra  
pumpen til en jordforbundet genstand. Der henvises til  
motorejerens manual for udtømmende sikkerhedsinformation.  
pumpemanualen.  
FARE: EKSPLOSIONSFARE FORÅRSAGET AF  
UFORENELIGE MATERIALER – vil forårsage  
alvorlig personskade eller ejendomsskade.  
• Hold ALTID spidsens værn på plads, imens der sprøjtes.  
Spidsens værn yder nogen beskyttelse, men det er  
hovedsageligt en advarselsanordning.  
PRÆVENTION:  
• Anvend ikke materialer, der indeholder blegemidler eller  
klorin.  
• Anvend ikke halogenerede kulbrinte-opløsningsmidler,  
såsom blegemidler, meldugfungicider, metylenklorid og  
1,1,1 - trikloroetan. De er ikke forenelige med aluminium.  
• Fjern ALTID sprøjtespidsen, før systemet skylles eller  
renses.  
• Farveslangen kan udvikle utætheder på grund af slitage,  
snoninger og mishandling. En utæthed kan sprøjte  
materiale ind i huden. Kontrollér slangen før hver  
anvendelse.  
• Anvend ALDRIG en sprøjtepistol, uden at der er en  
fungerende aftrækkerlås og aftrækkerbøjle på plads.  
• Kontakt Deres leverandør af maling om forenelighed af  
materialer med aluminium.  
© Wagner Spray Tech. Med forbehold af alle rettigheder.  
37  
R
DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FARE: FARLIGE DAMPE - Malinger, opløsningsmidler,  
insektbekæmpelsesmidler, og andre materialer  
kan være skadelige hvis de inhaleres eller kommer  
i kontakt med kroppen. Dampe kan forårsage  
alvorlig kvalme, besvimelse eller forgiftning.  
Samling  
LinePainter skal monteres før den første anvendelse. Der er  
brug for en hammer til den første samling. Bortset fra dette, er  
LinePainter designet til let at monteres og demonteres, idet der  
anvendes håndtag, som kan strammes i hånden.  
PRÆVENTION:  
1. Pak boksens indhold ud.  
2. Find akslen, tre hjul, tre hjulskiver, tre hjuldæksler, og  
fedtpakning.  
3. Ved hver hjulplacering på akslen:  
a. Tryk en lille smule fedt ud på akslen.  
b. Lad en hjulskive glide ind på akslen.  
• Anvend en gasmaske eller maske, hvis der er risiko for, at  
dampe kan blive inhaleret. Læs alle instruktioner der er  
leveret med masken for at sikre, at den yder den  
nødvendige beskyttelse.  
• Bær øjenbeskyttelse.  
• Bær beskyttelsestøj som foreskrevet af  
beklædningsproducenten.  
c. Lad et hjul glide ind på akslen. Sørg for at den side af  
hjulet, som har det forlængede nav, går først på akslen.  
d. Brug en hammer til at banke et hjuldæksel for enden af  
akslen, så hjulet sidder fast.  
FARE: GENEREL - Kan forårsage alvorlig personskade  
eller ejendomsskade.  
PRÆVENTION:  
• Læs alle instruktioner og sikkerhedsforanstaltninger, før  
udstyret tages i brug.  
• Følg alle relevante lokale og nationale lovforskrifter  
vedrørende ventilation, brandprævention og drift.  
Hjulskive  
• Anvend kun dele, der er godkendt af producenten.  
Bruger påtager sig enhver risiko og ethvert ansvar, når  
der anvendes dele, som ikke imødekommer  
pumpeproducentens minimumsspecifikationer og  
sikkerhedsanordninger.  
• Før enhver anvendelse, kontrollér alle slanger for snit,  
utætheder, slitage eller udbuling af beklædningen.  
Kontrollér om koblinger er beskadiget eller har flyttet sig.  
Udskift øjeblikkeligt slangen, hvis nogen af disse forhold  
er tilstede. Reparér aldrig en farveslange. Udskift den  
med en jordforbunden højtryksslange.  
• Alle slanger, drejeled, pistoler og tilbehør skal være  
trykklassificerede ved eller over sprøjtens maksimale  
arbejdstrykniveau.  
• Undlad at sprøjte udendørs på dage, hvor det blæser.  
• Bær beklædning, der holder malingen væk fra hud og hår.  
Aksel  
Hjul  
Påfør fedt her  
Hjuldæksel  
4. Find pistolrørstativ, støttekonsol og to støttehåndtag.  
5. Skru det ene af støttehåndtagene gennem støttekonsolen  
og ind i et af hullerne i bunden af pistolrørstativet. Undlad  
at spænde støttehåndtaget fast. Der skal være et  
tilstrækkeligt stort rum mellem støttekonsollen og  
pistolrørstativet, til at akslen kan passere igennem.  
6. Sæt pistolrørstativet på forakslen. Sørg for at  
pistolrørstativet hviler på akslen med støttekonsollen  
nedenunder akslen.  
Tag altid ledningen ud af stikkontakten, før der arbejdes  
på udstyret (kun elektriske enheder).  
7. Ret støttekonsollen ind med det resterende hul på  
pistolrørstativet. Skru det resterende støttehåndtag  
gennem støttekonsollen og ind i hullet i pistolrørstativet.  
General beskrivelse  
8. Spænd begge støttehåndtag godt fast, idet  
pistolrørstativet står ret op.  
LinePainter er et bærbart linieafstribningsredskab, som  
anvendes til maling af parkeringspladslinier, atletikbanelinier,  
kantsten, o.s.v. LinePainter kan anvendes med de fleste  
luftløse sprøjter. Læs og følg omhyggeligt denne  
instruktionsmanual mht. korrekt opstilling, driftsinstruktioner og  
sikkerhedsinformation.  
Pistolrørstativ  
Foraksel  
Støttekonsol  
Støttehåndtag  
9. Find pistolrøret. Det forsendes i to stykker, som er  
forbundne via pistolkablet, der løber gennem  
rørstykkernes center.  
10. Indsæt pistolrørets bundstykke i rørholdersamlingen på  
pistolrørets topstykke.  
11. Ret stykkerne ind, så aftrækkeren på pistolrørets topstykke  
vender mod jorden, og så pistolkablet, der udgår fra  
pistolrørets bundstykke, kommer ud af toppen af røret.  
12. Fastspænd rørholdersamlingen.  
13. Find pistolrørhåndtaget og to stjernesikringsskiver.  
14. Ret pistolaffutagesamlingen på bunden af pistolrøret ind  
med den lange spalteåbning på pistolrørstativet.  
15. Indsæt pistolrørhåndtaget fra den modsatte side af  
pistolrørstativet, gennem stjernesikringsskiverne og ind i  
pistolaffutagesamlingen på pistolrøret. Fastspænd  
forsvarligt.  
38  
© Wagner Spray Tech. Med forbehold af alle rettigheder.  
R
DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. Montér en luftløs sprøjtepistol i pistolaffutagesamlingen.  
a. Anbring pistolgrebet i pistolaffutagesamlingen.  
Drift  
b. Placér pistolen, så aftrækkeren hviler på  
aftrækkerstangen.  
c. Fastspænd pistolholderhåndtaget forsvarligt for at sikre  
pistolens stilling.  
ADVARSEL  
Dette udstyr frembringer en væskestrøm ved særdeles  
højt tryk. Læs og forstå advarslerne i afsnittet om  
sikkerhedsforanstaltninger forrest i denne manual, såvel  
som manualerne for den luftløse sprøjte og  
BEMÆRK: Justering af pistolaffutagesamlingen kan  
være påkrævet, afhængigt af hvilken luftløs  
sprøjtepistol der anvendes. Justér, idet der  
anvendes en 9/64” sekskantnøgle.  
sprøjtepistolen, før der arbejdes med dette udstyr.  
Opstilling  
Udfør følgende procedure for at klargøre LinePainter til drift.  
Aftrækker  
ADVARSEL  
Sørg for, at alle luftløse slanger og sprøjtepistoler er  
elektrisk jordforbundne, og at de er klassificeret ved eller  
over sprøjtens maksimale arbejdsniveau.  
Øverste rørstykke  
1. Følg den opstillingsprocedure og de  
sikkerhedsforanstaltninger, som er foreskrevet i den  
luftløse sprøjteejers manual.  
Rørholdersamlingen  
2. Følg den opstillingsprocedure og de  
sikkerhedsforanstaltninger, som er foreskrevet i den  
luftløse sprøjtepistolejers manual.  
Nederste rørstykke  
Slangeklemme  
PAS PÅ  
Hold altid aftrækkerlåsen på sprøjtepistolen i aflåst  
stilling, imens systemet klargøres.  
Pistol-  
holderhåndtag  
Stjernesikringsskiver  
3. Ved hjælp af en skruenøgle fastgøres mindst 15,25 m.  
(50’) af en 0,64 cm. (1/4”) luftløs sprøjteslange af nylon til  
sprøjten. Fastspænd forsvarligt.  
Pistol-  
Pistolrørhåndtag  
affutagesamling  
4. Fastgør den modsatte ende af slangen til den luftløse  
sprøjtepistol i pistolaffutagesamlingen på LinePainter. Der  
anvendes to skruenøgler (en på pistolen og en på  
slangen), fastspænd forsvarligt.  
Aftrækkerstang  
5. Klem den luftløse slange ind i slangeklemmen på  
pistolrøret.  
6. Konfigurér LinePainter til den type afstribning, der skal  
udføres (ret linie, buet linie, kantsten o.s.v.). Der henvises  
til “Konfigurering af LinePainter” afsnittet i denne manual  
angående forskellige LinePainter opstillinger.  
17. Montér og placér pistolens aftrækkerstop.  
a. Placér pistolen ved den ønskede minimumshøjde på  
pistolrørstativet. Fastspænd pistolrørhåndtaget for at  
sikre pistolens stilling.  
b. Indsæt pistolens aftrækkerstopskrue gennem  
spalteåbningen i pistolrørstativet, så skruen er under  
pistolaffutagesamlingen.  
c. Lad aftrækkerstopskruen glide op i spalteåbningen til  
den rører bunden af pistolaffutagesamlingen.  
d. Skru aftrækkerstopmøtrikken på aftrækkerstopskruen  
og fastspænd forsvarligt.  
ADVARSEL  
Sørg for, at den luftløse sprøjte er slukket, at  
aftrækkerlåsen på sprøjtepistolen er i aflåst stilling, og at  
al tryk er taget af systemet, før LinePainter  
konfigurationen ændres.  
Maling  
1. Placér den luftløse sprøjte, så den er tæt ved  
afstribningsstien, men så den ikke forstyrrer under  
applikationen.  
e. Løsgør pistolrørhåndtaget.  
f. Justér grebet, så pistolen får den ønskede  
vinkel/arbejdsposition. Fastspænd pistolrørhåndtaget  
forsvarligt.  
2. Vind slangen op, så den bliver vundet ud uden at den  
fanges i sig selv eller af andre forhindringer under  
applikationen.  
Pistolrørhåndtag  
3. Start den luftløse sprøjte. Følg den startprocedure og de  
sikkerhedsforanstaltninger, der er foreskrevet i  
ejermanualen for den luftløsesprøjte.  
Skrue  
Pistolaffutagesamling  
ADVARSEL  
MULIG INJEKTIONSFARE. Undlad at sprøjte, hvis spidsens  
værn ikke er på plads. Aftræk aldrig pistolen, medmindre  
spidsen er i enten Spray [Sprøjt] eller Unclog  
Møtrik  
[Klumpfjernelse] position. Aktivér altid pistolaftrækkerlåsen  
før spidsen fjernes, udskiftes eller renses.  
4. Placér LinePainter lidt foran afstribningsstien.  
5. Begynd at gå med LinePainter og tryk på  
pistolaftrækkeren ved begyndelsen af afstribningsstien.  
6. For enden af afstribningsstien, giv slip på aftrækkeren og  
fortsæt om muligt med at gå en kort distance.  
© Wagner Spray Tech. Med forbehold af alle rettigheder.  
39  
R
DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Løsgør pistolrørhåndtaget for at justere pistolens vinkel og  
højde. Lad pistolen pege mod buen af kantstenen, så  
malingen sprøjtes jævnt på både de vandrette og de  
lodrette dele af kantstenen. Fastspænd pistolrørhåndtag.  
BEMÆRK: Der frembringes en jævnt malet linie fra  
start til slut, ved at der trykkes på pistolens  
aftrækker, efter at LinePainter har bevæget  
sig, og ved at aftrækkeren slippes, før  
LinePainter stopper. Hvis afstribningsstien  
ender ved en forhindring, slippes  
Diagram over afstribningsspidser  
aftrækkeren i samme øjeblik, som  
LinePainter holder op med at bevæge sig.  
Spids del # Liniebredde  
Mundingsstørrelse Almindelige anvendelser  
0561504  
0561508  
0561704  
0561708  
0561904  
0561908  
0562108  
0562112  
0562308  
0562328  
51- 76 mm (2”-3”)  
0,015” (0,38 mm)  
0,015” (0,38 mm)  
0,017” (0,43 mm)  
0,017” (0,43 mm)  
0,019” (0,48 mm)  
0,019” (0,48 mm)  
0,021” (0,53 mm)  
Skabeloner & atletikbaner — let film  
Konfigurering af LinePainter  
102-203 mm (4”-8")  
51- 76 mm (2”-3”)  
102-203 mm (4”-8”)  
51- 76 mm (2”-3”)  
102-203 mm (4”-8”)  
102-203 mm (4”-8”)  
Skabeloner & atletikbaner — let film  
Højtrafik malinger — medium film  
Højtrafik malinger — let film  
LinePainter kan indstilles til flere forskellige former for  
afstribningsapplikation. Der henvises til de følgende afsnit for  
de mest almindelige LinePainter konfigurationer.  
Højtrafik malinger — kraftig film  
Højtrafik malinger — medium film  
Højtrafik malinger — kraftig film  
Højtrafik malinger — let film  
Afstribning af ret linie  
Den mest almindelige form for  
afstribningsapplikation er ret  
linieafstribning. “Samling”  
afsnittet i denne manual giver  
vejledning til samling af  
Pistolrørhåndtag  
Pistolrørsstativ  
152-305 mm (6”-12”) 0,021” (0,53 mm)  
102-203 mm (4”-8”) 0,023” (0,58 mm)  
152-305 mm (6”-12”) 0,023” (0,58 mm)  
Højtrafik malinger — kraftig film  
Højtrafik malinger — medium film  
LinePainter med henblik på  
udførelse af ret linieafstribning.  
1. Montér pistolrørstativet på  
forakslen.  
Rengøring  
2. Løsgør pistolrørhåndtaget  
for at justere pistolens  
vinkel og højde for den  
ønskede stribestørrelse.  
Fastspænd  
ADVARSEL  
Specielle rengøringsinstruktioner til anvendelse med  
brændbare opløsningsmidler:  
Foraksel  
pistolrørhåndtaget.  
• Det anbefales altid at skylle sprøjtepistolen udendørs og  
mindst en slangelængde fra sprøjtepumpen.  
• Hvis udskyllede opløsningsmidler samles i en 1-gallon  
metalbeholder, anbringes beholderen i en tom 20 liters (5-  
gallon) beholder, hvorefter opløsningsmidlerne udskylles.  
• Der må ikke være brændbare dampe tilstede i området.  
• Følg alle rengøringsinstruktioner.  
Afstribning af buet linie  
LinePainter kan  
konfigureres til at male en  
buet linie.  
Pistolrørstativ  
1. Montér pistolrørstativet  
på forakslen.  
2. Løsgør  
støttehåndtagene til  
pistolrørstativet.  
3. Drej baghjulet op, så  
det kun er de to forhjul  
der berører jorden.  
Sideakslen og  
Pistolrørhåndtag  
Støttehåndtag  
Sideaksel  
Foraksel  
PAS PÅ  
Sprøjte, slange og pistol skal rengøres grundigt efter  
daglig anvendelse. Hvis det undlades, ophober  
materialerne sig, hvilket vil have en alvorlig indvirkning på  
enhedens ydeevne.  
baghjulet skal stå  
lodret over forakslen  
og forhjulet.  
ADVARSEL  
4. Fastspænd pistolrørstativets to støttehåndtag forsvarligt.  
5. Løsgør pistolrørhåndtaget for at justere pistolens vinkel og  
højde for den ønskede stribestørrelse. Fastspænd  
pistolrørhåndtaget forsvarligt.  
Når der anvendes mineralsk terpentin eller nogen anden  
form for opløsningsmiddel for at rense sprøjte, slange,  
eller pistol, skal pistoldysespidsen altid være fjernet og  
der sprøjtes ved laveste tryk. Dannelse af statisk  
elektricitet kan resultere i brand eller eksplosion, hvis der  
er brændbare dampe tilstede.  
1. Følg den foreskrevne “Trykaflastningsprocedure” i  
ejermanualer for den luftløse sprøjte.  
2. Følg den foreskrevne “Rengørings” procedure i  
henholdsvis ejermanualen for den luftløse sprøjte og  
sprøjtepistol.  
BEMÆRK: Det er vigtigt at fastspænde  
pistolrørhåndtaget forsvarligt, når  
LinePainter konfigureres til at male en buet  
linie. Hvis håndtaget ikke er stramt nok, vil  
sideakslen og baghjulet glide ned til  
jordniveau.  
Maling af en kantsten  
LinePainter kan  
konfigureres til at  
male en kantsten.  
3. Tør alle LinePainters overflader af.  
4. Opbevar LinePainter på et rent og tørt sted.  
Pistolrørhåndtag  
1. Montér  
pistolrørstativet  
på sideakslen  
med lige stor  
afstand mellem  
de to hjul. Sørg  
for, at  
sprøjtepistolen  
peger mod den  
udvendige side  
af akselsamlingen.  
Sideaksel  
Kantstenens bue  
40  
© Wagner Spray Tech. Med forbehold af alle rettigheder.  
R
DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pistolaffutagesamling (P/N 0555101)  
Reservedelsliste  
Hovedsamling  
1
2
1
2
12  
13  
3
12  
3
4
4
5
6
4
7
8
5
9
6
7
10  
14  
15  
16  
17  
18  
11  
13  
Emne  
Del  
Beskrivelse  
Antal  
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0555317 Gun clamp knob .........................................1  
0555318 Cable adjustment screw .............................1  
0555319 Jam nut.......................................................1  
0555320 Snap ring ....................................................2  
0555321 Bushing.......................................................1  
0555322 Bracket........................................................1  
0555323 Screw..........................................................1  
0555324 Clamp block................................................1  
0555325 Washer........................................................1  
19  
10  
11  
10 0555326 Screw..........................................................1  
11 0555327 Gun support................................................1  
12 0555100 Gun mount..................................................1  
13 0555328 Screw..........................................................2  
20  
Emne  
Del  
Beskrivelse  
Antal  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0555301 Håndtagsgreb .............................................1  
0555302 Pistolrør ......................................................1  
0555303 Rørholdersamling .......................................1  
0555304 Pistolrør, bund.............................................1  
0555305 Kabel...........................................................1  
0555101 Pistolaffutagesamling..................................1  
0555306 Returfjeder..................................................1  
0555316 Aftrækkerstopmøtrik ...................................1  
0270359 Hjul..............................................................3  
Materialesikkerhedsdatablade (MSDS) er tilgængelige på  
Wagner’s hjemmeside eller ved at ringe til Technical  
Service.  
10 0555307 Aksel...........................................................1  
11 0555308 Støttehåndtag .............................................2  
12 0555309 Aftrækkerbøjle ............................................1  
13 0555310 Aftrækker ....................................................1  
14 0555311 Stjernesikringsskive....................................2  
15 0555312 Pistolrørstativ..............................................1  
16 0555313 Pistolrørhåndtag .........................................1  
17 0555315 Aftrækkerstopskrue.....................................1  
18 9820208 Hjulskive .....................................................3  
19 0275728 Hjuldæksel..................................................3  
20 0555314 Støttekonsol................................................1  
0555900 Fedt.............................................................1  
BEMÆRK: Pistolrør og pistolaffutagesamlingen kan  
anvendes som et sprøjtepistol-  
forlængerrør. Bestil håndtag P/N 0555329  
og spændeskive P/N 0555330 for at  
udskifte emnerne 14 og 16 til  
forlængerrørkonfigurationen.  
© Wagner Spray Tech. Med forbehold af alle rettigheder.  
41  
R
DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEDDELANDE TILL LÄKARE:  
Innehållsförteckning  
Insprutning i huden innebär allvarlig skada. Det är  
viktigt att behandla skadan så snabbt som möjligt.  
Vänta INTE med behandlingen och se till att  
undersöka toxiciteten. Risken för toxicitet föreligger i  
samband med vissa typer av färg som sprutas direkt  
in i blodströmmen. Det kan vara bra att konsultera en  
plastikkirurg eller en handkirurg.  
Försiktighetsåtgärder ..........................................................42  
Allmän beskrivning ..............................................................43  
Montering..............................................................................43  
Drift........................................................................................44  
Förberedelse.......................................................................44  
Målning ...............................................................................44  
Konfigurering av LinePainter ..............................................45  
Diagram för målningsmunstycke ........................................45  
Rengöring .............................................................................45  
Beståndsdelar.......................................................................46  
Huvuddel.............................................................................46  
Pistoldel ..............................................................................46  
FARA: EXPLOSION och BRAND – Ångor från lösningar  
och färg kan explodera eller antändas. Detta kan  
orsaka svår skada eller egendomsskada.  
FÖREBYGGANDE:  
• Se till att luften runt sprayområdet ventileras ordentligt och  
se till att undvika ackumulation av brandfarliga ångor.  
• Undvik alla antändningskällor, som exempelvis gnistor  
från statisk elektricitet, elektrisk utrustning, eld, pilotljus,  
varma föremål och gnistor från strömkablar eller  
strömbrytare.  
Försiktighetsåtgärder  
Den här manualen innehåller information som skall läsas och  
förstås innan utrustningen används. Var extra uppmärksam på  
följande symboler och läs noga igenom varningstexten.  
• Rök inte i sprayområdet.  
• Det måste finnas en fungerande brandsläckare i området.  
VARNING  
Den här symbolen innebär att det föreligger risk för allvarlig  
skada eller dödsfall. Viktig säkerhetsinformation följer.  
• Placera sprayanordningen på ett avstånd om minst 6.1m  
(20 fot) från sprayföremålet i ett väl ventilerat område  
(förläng slangen vid behov). Antändbara ångor är ofta  
tyngre än luft. Golvområdet måste vara extremt väl  
ventilerat. Pumpen inbegriper bågformade delar som  
avger gnistor som kan antända ångorna.  
OBSERVERA  
Den här symbolen innebär att det föreligger risk för dig eller  
utrustningen. Viktig information om hur du förebygger skada  
på utrustningen eller hur du undviker mindre skador följer.  
• Utrustningen och föremålen i och runt sprayområdet  
måste vara korrekt jordade för att undvika statiska gnistor.  
• Använd endast en ledande eller jordad högtrycksslang.  
Pistolen måste vara jordad via slanganslutningar.  
• Strömkabeln måste vara ansluten till en jordad strömkrets.  
ANMÄRKNING: Anmärkningar ger viktig information  
som bör uppmärksammas särskilt.  
• Spola alltid enheten i anslutning till en separat  
metallbehållare. Se till att hålla ett lågt pumptryck och att  
spraymunstycket avlägsnats. Håll pistolen i ett fast grepp  
mot behållarens sida för att jorda behållaren och undvika  
att statiska gnistor uppstår.  
• Följ tillverkarens varningar och instruktioner beträffande  
material och lösningar.  
• Var mycket försiktig vid användning av material med en  
flampunkt som understiger 70° F (21° C). Flampunkten  
motsvaras av den temperatur vid vilken en vätska kan  
producera tillräckligt med ångor för att antändas.  
VARNING  
FARA: Sprutskador – Vätskestrålar under högt tryck som  
produceras av denna utrustning kan tränga  
igenom huden och undre vävnader vilket kan leda  
till allvarlig skada och eventuell amputering.  
Kontakta läkare omedelbart.  
SPRUTSKADOR SKALL INTE BEHANDLAS SOM VANLIGA  
SKÄRSKADOR! Sprutskador kan leda till amputering.  
Kontakta läkare omedelbart.  
FÖREBYGGANDE:  
• Rikta ALDRIG pistolen mot någon kroppsdel.  
• Låt ALDRIG någon kroppsdel vidröra vätskestrålen. Låt  
ALDRIG kroppen komma i kontakt med en läcka i  
vätskeslangen.  
• Plast kan orsaka statiska gnistor. Använd aldrig plats för  
att inhägna sprayområdet. Använd inte plastskydd vid  
sprayning av brandfarliga material.  
• Använd lägsta möjliga tryck vid spolning av utrustningen.  
GASMOTOR (VID FÖREKOMST AV SÅDAN)  
• Placera ALDRIG en hand framför pistolen. Handskar  
utgör inget skydd mot sprutskador.  
Placera alltid sprayanordningen utanför strukturen i friskluft.  
Håll alla lösningar på avstånd från motorns avgasrör. Fyll  
aldrig bensintanken då motorn är varm eller i drift. En varm  
yta kan antända utspillt bränsle. Anslut alltid en jordad kabel  
från pumpen till ett jordat föremål. Se motorns  
• Lås ALLTID avtryckaren, stäng av pumpen och stäng av  
allt tryck innan underhåll, rengöring, eller utbyte av delar  
av sprututrustningen, eller då sprututrustningen lämnas  
utan tillsyn. Trycket stängs inte av då motorn stängs av.  
Ventilhandtaget för PRIME/SPRAY (LADDA/SPRAYA)  
funktionen måste ställas in på PRIME för att lätta på  
trycket. Se PROCEDUREN för hur trycket stängs av i  
pumpmanualen.  
användarmanual för utförlig säkerhetsinformation.  
FARA: EXPLOSIONSRISK I ANSLUTNING TILL  
INKOMPATIBLA MATERIAL – orsakar allvarlig  
skada eller egendomsskada.  
FÖREBYGGANDE:  
• Använd inte material som innehåller blekmedel eller klor.  
• Använd inte halogenerade kolvätelösningar som  
exempelvis blekmedel, mildewcide, metylenklorid och  
1,1,1 – trichloroethane. Dessa är inte kompatible med  
aluminium.  
• Se till att munstycksskyddet ALLTID är på plats vid  
sprayning. Munstycksskyddet skyddar något men är i  
första hand ett varningstillbehör.  
• Se till att ALLTID avlägsna spraymunstycket innan  
rengöring eller spolning av systemet.  
• Det kan uppstå läckor i målarslangen från nötning, trassel  
och felaktig hantering. En läcka kan leda till att material  
tränger in i huden. Kontrollera slangen före varje  
användningstillfälle.  
• Kontakta din färgåterförsäljare för information om material  
som är kompatibla med aluminium.  
• Använd ALDRIG en spraypistol utan ett fungerande  
avtryckarlås eller utan att avtryckarskyddet är på plats.  
• Alla tillbehör måste motsvara eller överskrida maximalt  
driftstryck för sprayanordningen. Detta inbegriper  
spraymunstycken, pistoler, tillbehör och slang.  
42  
© Wagner Spray Tech. Alla rättigheter förbehållna.  
R
S
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FARA: FARLIGA ÅNGOR – Färg, lösningar,  
insektsdödande medel och andra material kan vara  
skadliga vid inandning eller kroppskontakt. Ångor  
kan orsaka svårt illamående, svimning eller  
förgiftning.  
Montering  
LinePainter kräver viss montering fore första  
användningstillfället. En hammare krävs vid första  
monteringstillfället. I övrigt kan LinePainter enkelt monteras  
och nedmonteras med hjälp av handåtdragna skruvar.  
1. Packa upp lådans innehåll.  
2. Lokalisera axeln, tre hjul, tre hjulpackningar, tre  
navkapslar, och smörjmedel.  
3. Utför följande på axelns samtliga hjul:  
a. Kläm ut en liten mängd smörjmedel på axeln.  
b. Fäst en packning på axeln.  
FÖREBYGGANDE:  
• Använd en respirator eller gasmask vid risk för inandning  
av ångor. Läs alla instruktioner som medföljer masken för  
att försäkra dig om att den erbjuder tillräckligt skydd.  
• Använd skyddsglasögon.  
• Använd de skyddskläder som rekommenderas av  
färgtillverkaren.  
c. Fäst ett hjul på axeln. Se till att den navförsedda sidan  
av hjulet sätts på axeln först.  
d. Med hjälp av en hammare slås en navkapsel på axelns  
utsida för att fästa hjulet.  
FARA: ALLMÄNT – Kan orsaka svår skada eller  
egendomsskada.  
FÖREBYGGANDE:  
• Läs alla instruktioner och försiktighetsåtgärder innan  
utrustningen används.  
• Följ alla lämpliga lokala, statliga och nationella  
bestämmelser för ventilation, förebyggande av eldsvåda  
och drift.  
• Använd endast tillverkarens godkända reservdelar.  
Användaren står för alla risker och skyldigheter vid  
användning av delar som inte motsvarar de minimikrav  
och den säkerhetsutrustning som tillhandahålls av  
tillverkaren.  
Hjulpackning  
Axel  
Applicera  
smörjmedel här  
Hjul  
Navkapssel  
• Undersök alla slangar för förekomst av hål, läckor,  
förslitningsskador eller utbuktningar före varje  
användningstillfälle. Undersök alla kopplingar för att se  
om de är skadade eller rörliga. Byt omedelbart ut slangen  
vid förekomst av något av ovanstående. Reparera aldrig  
en målarslang. Byt ut den mot en jordad högtrycksslang.  
• Alla slangar, snurror, pistoler och tillbehör måste motsvara  
eller överskrida maximalt driftstryck för sprayanordningen.  
• Spraya inte utomhus i blåsigt väder.  
• Bär skyddskläder för att skydda hud och hår.  
• Dra alltid ur kontakten från uttaget innan arbete utförs på  
utrustningen (endast elektriska enheter).  
4. Lokalisera pistolstödet, fästet och två stödskruvar.  
5. Trä en av stödsjryvar genom stödet och i ett av hålen i  
pistolstödets nedre del. Dra inte åt stödskruven. Lämna  
tillräckligt med utrymme mellan stödskruven och  
pistolstödet för axeln.  
6. Montera pistolstödet på den främre axeln. Se till att  
pistolstödet vilar på axeln och att stödet befinner sig under  
axeln.  
7. Justera stödet med pistolstödets återstående hål. Trä  
återstående stödskruv genom stödet och genom  
pistolstödets hål.  
8. Dra åt båda stödskruvarna tills de sitter säkert och till  
dess att pistolstödet står rakt upp.  
Allmän beskrivning  
LinePainter är ett bärbart verktyg för målning av ränder på  
parkeringsplatser, idrottsarenor, etc... LinePainter kan  
användas med de flesta trycksprayanordningar. Läs och följ  
denna instruktionsmanual noga för korrekt installation,  
driftsinstruktioner, och säkerhetsinformation.  
Pistolstöd  
Framaxel  
Stöd  
Stödskruv  
9. Lokalisera pistolenheten. Den levereras i två delar som är  
anslutna med en pistolkabel som löper mellan enhetens  
mellersta delar.  
10. För in pistolenhetens nedre del i klämanordningen på  
pistolenhetens övre del.  
11. Justera delarna så att avtryckaren på pistolenheten riktas  
nedåt och pistolkabeln som löper från pistolenhetens  
nedre del sticker ut genom enhetens övre del.  
12. Dra åt klämanordningen.  
13. Lokalisera pistolenhetens skruv och det två packningar.  
14. Justera pistolen på pistolanordningens nedre del med den  
långa skåran på pistolenhetens stöd.  
15.Infoga pistolenhetens skruv från motsatt sida av  
pistolstödets motsatta sida, genom packningarna och in i  
pistolen på pistolanordningen. Dra åt ordentligt.  
© Wagner Spray Tech. Alla rättigheter förbehållna.  
43  
R
S
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. Montera en tryckspraypistol i pistolanordningen.  
a. Placera pistolens handtag i pistolenheten.  
Drift  
b. Placera pistolen så att avtryckaren vilar på  
avtryckarspaken.  
c. Dra åt skruven på klämman ordentligt så att pistolen  
sitter på plats.  
VARNING  
Denna utrustning producerar ett vätskeflöde vid ett  
extremt högt tryck. Läs och förstå varningarna i avsnittet  
om försiktighetsåtgärder längst fram i denna manual samt  
manualerna för trycksprayanordningen och spraypistolen  
innan du använder denna utrustning.  
ANMÄRKNING: Justering av pistolen kan krävas  
beroende på vilken typ av  
tryckspraypistol som används. Justera  
med hjälp av en 9/64” sexkantsnyckel.  
Förberedelse  
Utför följande procedur för att förbereda LinePainter för drift.  
Avtryckare  
VARNING  
Se till att alla tryckslangar och spraypistoler är elektriskt  
jordade och att de motsvarar eller överskrider  
sprayanordningens driftstryck.  
Pistolenhetens övre del  
1. Följ förberedelseproceduren och försiktighetsåtgärderna i  
användarmanualen för trycksprayanordningen.  
2. Följ förberedelseproceduren och försiktighetsåtgärderna i  
användarmanualen för tryckspraypistolen.  
Klämanordning  
Pistolenhetens nedre del  
Slangklämma  
OBSERVERA  
Se till att avtryckarlåset på spraypistolen alltid är i låst  
position vid förberedelse av systemet.  
Klämskruv  
Packningar  
3. Med hjälp av en skruvnyckel, fäst minst 50’ of 1/4” av  
tryckluftsslangen vid sprayanordningen. Dra åt ordentligt.  
4. Fäst slangens motsatta ände vid den tryckspraypistolen i  
pistolanordningen på LinePainter. Dra åt ordentligt med  
hjälp av två skruvnycklar (en på pistolen och en på  
slangen).  
Pistolanordning  
Pistolenhetens  
skruv  
5. Kläm fast tryckslangen vid slangklämman på  
pistolenheten.  
Avtryckarspak  
6. Konfigurera LinePainter för den typ av målning som skall  
utföras (rak linje, böjd linje, kurva, etc…). Se avsnittet  
”Konfigurering av LinePainter” i denna manual för olika  
inställningar av LinePainter.  
VARNING  
17. Installera och sätt pistollåset på plats.  
a. Placera pistolen på önskad minimihöjd på pistolstödet.  
Dra åt pistolenhetens skruv ordentligt så att pistolen  
sitter på plats.  
b. För in pistollåsets tumskruv genom hålet i pistolstödet  
så att tumskruven placeras under pistolanordningen.  
c. För in pistollåsets tumskruv i hålet till dess att den  
kommer i kontakt med pistolanordningen.  
d. För pistollåset på pistollåsets tumskruv och dra åt  
ordentligt.  
Se till att trycksprayanordningen är avstängd, att  
avtryckarlåset på spraypistolen är i låst läge och att allt  
tryck är avstängt från systemet innan du ändrar  
konfiguration för LinePainter.  
Målning  
1. Placera trycksprayanordningen så att den är nära det  
område som skall målas, utan att den utgör ett störande  
moment vid målning.  
2. Linda slangen så att den rullas upp utan att några knutar  
uppstår eller så att korrekt applicering på annat sätt  
förhindras.  
e. Lossa pistolenhetens skruv.  
f. Justera handtaget till dess att pistolen är i önskad  
vinkel/driftsläge. Dra åt pistolenhetens skruv.  
3. Starta trycksprayanordningen. Följ  
förberedelseproceduren och försiktighetsåtgärderna i  
användarmanualen för trycksprayanordningen.  
Pistolenhetens  
skruv  
Tumskruv  
Pistolanordning  
VARNING  
RISK FÖR SPRUTSKADOR. Spraya inte utan att  
sprutmunstycket sitter på plats. Utlös inte pistolen om  
munstycket inte är i antingen spray eller olåst läge. Se till  
att låset på avtryckaren alltid är på innan munstycket  
avlägsnas, byts ut eller rengörs.  
Mutter  
4. Placera LinePainter något framför målningsytan.  
5. Börja gå med LinePainter och utlös pistolen i början av  
målningsytan.  
6. Frigör avtryckaren vid målningsytans slut och fortsätt gå  
en kort sträcka om möljligt.  
44  
© Wagner Spray Tech. Alla rättigheter förbehållna.  
R
S
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Lossa pistolenhetens skruv för att justera pistolens vinkel  
och höjd. Peka pistolen mot kurvans böjning så att färgen  
sprayas jämnt på kurvans horisontala och vertikala delar.  
Dra åt pistolenhetens skruv.  
ANMÄRKNING: Utlösning av pistolen då LinePainer är i  
rörelse och om avtryckaren släpps  
innan LinePainter avstannar, resulterar  
i en jämnt målad linje från början till  
slut. Om den streckade linjen slutar  
vid ett hinder, släpp upp avtryckaren i  
samma ögonblick som LinePainter  
avstannar.  
Diagram för målningsmunstycke  
Munstycksdel # Linjebredd  
Mynningsstorlek Vanliga användningsområden  
0561504  
0561508  
2”-3” (51- 76 mm)  
.015” (.38 mm)  
.015” (.38 mm)  
Stenciler & Sportarenor — tunt skikt  
Stenciler & Sportarenor — tunt skikt  
Konfigurering av LinePainter  
4”-8” (102-203 mm)  
2”-3” (51- 76 mm)  
4”-8” (102-203 mm)  
2”-3” (51- 76 mm)  
4”-8” (102-203 mm)  
4”-8” (102-203 mm)  
LinePainter kan konfigureras till att användas för flera typer av  
streckmålning. Se följande avsnitt för de vanligaste typerna av  
konfiguration av LinePainter.  
De flesta typer av trafikmålningar –  
medeltjockt skikt  
0561704  
0561708  
0561904  
0561908  
0562108  
0562112  
0562308  
0562328  
.017” (.43 mm)  
.017” (.43 mm)  
.019” (.48 mm)  
.019” (.48 mm)  
.021” (.53 mm)  
De flesta typer av trafikmålningar –  
tunt skikt  
De flesta typer av trafikmålningar –  
tjockt skikt  
De flesta typer av trafikmålningar –  
medeltjockt skikt  
De flesta typer av trafikmålningar –  
tjockt skikt  
De flesta typer av trafikmålningar –  
tunt skikt  
De flesta typer av trafikmålningar –  
tjockt skikt  
Rak strecklinjemålning  
Rak strecklinjemålning är den  
vanligaste typen av  
Pistolenhetens  
skruv  
streckmålning. Avsnittet  
“Montering” i denna manual ger  
instruktioner om hur LinePainter  
skall monteras för rak  
Pistolstöd  
6”-12” (152-305 mm) .021” (.53 mm)  
4”-8” (102-203 mm) .023” (.58 mm)  
6”-12” (152-305 mm) .023” (.58 mm)  
De flesta typer av trafikmålningar –  
medeltjockt skikt  
strecklinjemålning.  
1. Montera pistolstödet på  
den främre axeln.  
2. Lossa pistolenhetens skruv  
för att justera vinkel och  
höjd för pistolen för önskad  
streckstorlek. Dra åt  
Rengöring  
VARNING  
pistolenhetens skruv.  
Framaxel  
Böjd strecklinjemålning  
LinePainter kan  
Särskilda rengöringsinstruktioner för användning av  
brandfarliga lösningar:  
konfigureras för att måla  
en böjd linje.  
• Spola alltid spraypistolen utomhus på minst en slanglängd  
från spraypumpen.  
Pistolstöd  
1. Montera pistolstödet  
på den främre axeln.  
2. Lossa stödskruvarna  
på pistolstödet.  
3. Rotera det bakre  
hjulet så att endast  
de två främre hjulen  
vidrör marken.  
• Vid uppsamling av spolade lösningsmedel i en  
metallbehållare som rymmer 4,55 liter (1 gallon), placera  
den i en tom behållare på 22,75 liter (5 gallon) och spola  
sedan lösningsmedlen.  
• Området måste vara fritt från brandfarliga ångor.  
• Följ alla instruktioner för rengöring.  
Pistolenhetens  
skruv  
Sidoaxel  
Framaxel  
Sidoaxeln och det  
bakre hjulet skall vara  
i vertikal vinkel över  
framaxeln och de  
främre hjulen.  
OBSERVERA  
Sprayanordningen, slangen och pistolen måste rengöras  
noga vid daglig användning. I annat fall orsakas  
uppbyggnad av material, vilket allvarligt påverkar  
enhetens funktion.  
Stödskruv  
4. Fäst de två stödskruvarna på pistolstödet säkert.  
5. Lossa pistolenhetens skruv för att justera vinkel och höjd  
för pistolen för önskad streckstorlek. Dra åt  
pistolenhetens skruv.  
VARNING  
ANMÄRKNING: Det är viktigt att dra åt pistolskruven  
ordentligt vid konfigurering av  
Spray alltid med minimalt tryck med borttaget  
pistolmunstycke vid användning av mineralsprit eller  
andra lösningsmedel vid rengöring av sprayanordning,  
slang eller pistol. Uppbyggnad av statisk elektricitet kan  
resultera i brand eller explosion i närheten av brandfarliga  
ångor.  
LinePainter för målning av böjd linje.  
Om skruven inte sitter fast ordentligt,  
kommer sidoaxeln och det bakre hjulet  
att halka ner på marknivå.  
1. Följ ”Procedur för tryckavlastning” i användarmanualen för  
trycksprayanordningen.  
2. Följ proceduren för ”Rengöring” i användarmanualerna för  
trycksprayanordningen och spraypistolen.  
3. Torka samtliga ytor på LinePainter.  
Målning av kurva  
LinePainter kan  
konfigureras för att  
måla en kurva.  
1. Montera  
pistolstödet på  
4. Förvara LinePainter på en ren, torr plats  
Pistolenhetens  
skruv  
sidoaxeln på  
jämnt avstånd  
mellan de två  
hjulen. Se till att  
spraypistolen  
pekar mot  
Kurvans  
böjning  
Sidoaxel  
utsidan av  
axelanordningen.  
© Wagner Spray Tech. Alla rättigheter förbehållna.  
45  
R
S
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pistolanordning (P/N 0555101)  
Beståndsdelar  
Huvuddel  
1
2
3
1
2
12  
13  
12  
3
4
4
5
6
7
8
4
5
9
10  
11  
6
7
14  
15  
16  
17  
18  
13  
Föremål Del  
Beskrivning  
Kvantitet  
8
9
1
2
3
4
5
0555317 Klämskruv...............................................1  
0555318 Skruv för kabeljustering..........................1  
0555319 Låsmutter................................................1  
0555320 Knäppring ...............................................2  
0555321 Bussning.................................................1  
0555322 Klammer .................................................1  
0555323 Skruv.......................................................1  
0555324 Klämlås...................................................1  
0555325 Packning.................................................1  
0555326 Skruv.......................................................1  
0555327 Pistolstöd ................................................1  
0555100 Pistolenhet..............................................1  
0555328 Skruv.......................................................2  
19  
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
10  
11  
20  
Föremål Del  
Beskrivning  
Kvantitet  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
0555301 Handtag ..................................................1  
0555302 Pistolenhet, övre del...............................1  
0555303 Klämanordning........................................1  
0555304 Pistolenhet, nedre del.............................1  
0555305 Kabel.......................................................1  
0555101 Pistolanordning.......................................1  
0555306 Returfjäder..............................................1  
0555316 Mutter för pistollås ..................................1  
0270359 Hjul..........................................................3  
0555307 Axel.........................................................1  
0555308 Stödskruv................................................2  
0555309 Avtryckarskydd .......................................1  
0555310 Avtryckare...............................................1  
0555311 Packning.................................................2  
0555312 Pistolstöd ................................................1  
0555313 Pistolenhetens skruv...............................1  
0555315 Tumskruv för pistollås.............................1  
9820208 Hjulpackning ...........................................3  
0275728 Navkapsel...............................................3  
0555314 Stöd ........................................................1  
Material Safety Data Sheets (MSDS) finns på Wagner’s  
webbplats eller kan beställas från teknisk service.  
0555900 Smörjmedel.............................................1  
ANMÄRKNING: Pistol och pistolanordning kan  
användas som en spraypistol. Beställ  
skruv med Art. Nr 0555329 och  
packning med Art. Nr 0555330 för  
utbyte av del 14 och 16 för detta  
ändamål.  
46  
© Wagner Spray Tech. Alla rättigheter förbehållna.  
R
S
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes/Nota  
© Wagner Spray Tech. All rights reserved.  
47  
R
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutschland  
Österreich  
J. Wagner GmbH • Otto-Lilienthal-Straße 18 • Markdorf  
0 75 44 / 505-0  
J. Wagner Ges. mbH • Lohnergasse 1 • 1210 Wien  
02 22 / 2 70 77 81- 0 (national)  
00 43 / 1 / 2 70 77 81- 0 (international)  
Schweiz  
France  
J. Wagner AG • Industriestrasse 22 • 9450 Alstätten  
0 71 / 7 57 22 11  
J. Wagner France S.A.R.L. • 5, Avenue du 1er Mai • B.P. 75 •  
91122 Palaiseau Cédex  
01 60 11 40 50  
Italia  
Wagner Colora • Via Ciucani, 3 • 20060 Ornago (MI)  
039 / 6010474 • Telefax 039 / 6010601  
Belgie  
Wagner Spraytech Belgium N.V. • Veilinglaan 56 - 58 • 1861 Wolvertem  
02 / 269 46 75  
Nederland  
Wagner Spraytech Nederland b.v. • Zonnebaan 10 • NL-3606 CA Maarssenbroek  
0 30 / 2 41 41 55  
Australia  
Wagner Spraytech Australia PTY.LTD. • 33 Hinkler Road • Mordialloc 3195  
0 3/5 87 20 00  
Great Britain  
Wagner Spraytech (UK) LTD. • Unit 3, Haslemere Way, Tramway Industrial  
Estate • Banbury, Oxon OX 16 8TY  
0 12 95 / 26 53 53  
Ireland  
Mark John LTD. • 50 C Robinhood Industrial Estate • Clondalkin • Co. Dublin  
51 61 22  
New Zealand  
Wagner Spraytech (NZ) LTD. • Auckland Office • 308 Church Street •  
Te Papapa, Auckland  
(09) 641 169  
España  
Wagner Spraytech Ibérica S.A. • CTRA. N • 340 KM 1245'4 •  
08750 Molins de Rey - Barcelona  
93 / 680 00 28  
Danmark  
Sverige  
Wagner Spraytech Scandinavia A/S • Kornmarksvej 26 • 2605 Brøndby  
43 63 28 11  
Wagner Sverige AB • Muskötgatan 19 • 25466 Helsingborg  
0 42 / 15 00 20  
48  
© Wagner Spray Tech. All rights reserved.  
R
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Tascam CD Player CD A500 User Manual
Technicolor Thomson MP3 Player RR75 User Manual
Tektronix Printer 560 User Manual
Thule Automobile Accessories 7021 User Manual
Toshiba DVD Player SD C2512 User Manual
TP Link Switch TL SG5412F User Manual
TRENDnet Network Card TEW P1U1P User Manual
VeriFone Credit Card Machine Vx700 User Manual
Vidikron Projector 40 40ET User Manual
Villaware Juicer FPVLJESLO1 User Manual