LinePainter
Airless Accessory
Owner’s Manual • Betriebsanleitung • Manuel d'utilisateur
Manual de usuario • Manuale dell'utente • Gebruikshandleiding
Ejermanual • Användarmanual
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
p. 2
p. 7
p. 13
p. 19
p. 25
b. 31
s. 37
s. 42
Model Number 0555000
(Spray gun and hose not included.)
(Spritzpistole und Schlauch gehören nicht zum
Lieferumfang.)
(Pistolet pulvérisateur et tuyau non compris.)
(Pistola pulverizadora y manguera no incluidos.)
(Pistola e tubo di gomma non inclusi)
(Spuitpistool en -slang niet meegeleverd)
(Sprøjtepistol og slange ikke inkluderet)
(Spraypistol och slang ingår ej)
Printed in the U. S. A.
1003 © 2003 Wagner Spray Tech. All rights reserved. Form No. 0555801A
GB
D
F
E
I
NL DK
S
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HAZARD: HAZARDOUS VAPORS - Paints, solvents,
insecticides, and other materials can be
harmful if inhaled or come in contact with body.
Vapors can cause severe nausea, fainting, or
poisoning.
Assembly
The LinePainter requires some assembly before its first use. A
hammer is needed for the first assembly. Otherwise, the
LinePainter is designed to be assembled and disassembled
easily using the hand-tighten knobs.
PREVENTION:
1. Unpack the contents of the box.
• Use a respirator or mask if vapors can be inhaled. Read
all instructions supplied with the mask to be sure it will
provide the necessary protection.
• Wear protective eyewear.
• Wear protective clothing as required by coating
manufacturer.
2. Locate the axle, three wheels, three wheel washers, three
wheel caps, and grease packet.
3. At each wheel location on the axle:
a. Squeeze a small amount of grease on the axle.
b. Slide a wheel washer onto the axle.
c. Slide a wheel onto the axle. Make sure the side of the
wheel with the extended hub goes on the axle first.
d. Using a hammer, pound a wheel cap over the end of
the axle to secure the wheel.
HAZARD: GENERAL - Can cause severe injury or
property damage.
PREVENTION:
• Read all instructions and safety precautions before
operating equipment.
• Follow all appropriate local, state, and national codes
governing ventilation, fire prevention, and operation.
• Use only manufacturer authorized parts. User assumes
all risks and liabilities when using parts that do not meet
the minimum specifications and safety devices of the
pump manufacturer.
Wheel
Washer
Axle
Wheel
• Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion
or bulging of cover. Check for damage or movement of
couplings. Immediately replace hose if any of those
conditions exist. Never repair a paint hose. Replace with
a grounded high-pressure hose.
• All hoses, swivels, guns, and accessories must be
pressure rated at or above the maximum operating
pressure range of the sprayer.
• Do not spray outdoors on windy days.
• Wear clothing to keep paint off skin and hair.
• Always unplug cord from outlet before working on
equipment (electric units only).
Apply
grease here
Wheel
Cap
4. Locate the gun pole support, support bracket, and two
support knobs.
5. Thread one of the support knobs through the support
bracket and into one of the holes in the bottom of the gun
pole support. Do not tighten the support knob. Leave
enough space between the support bracket and the gun
pole support for the axle to pass through.
6. Set the gun pole support on the front axle. Make sure the
gun pole support is resting on the axle with the support
bracket underneath the axle.
7. Align the support bracket with the remaining hole on the
gun pole support. Thread the remaining support knob
through the support bracket and into the hole in the gun
pole support.
8. Tighten both support knobs until they are secure with the
gun pole support standing straight up.
General Description
The LinePainter is a portable line striping tool used for painting
parking lot lines, athletic field lines, curbs, etc... The
LinePainter can be used with most airless sprayers. Read and
follow this instruction manual carefully for proper setup,
operating instructions, and safety information.
Gun Pole
Support
Front
Axle
Support
Bracket
Support
Knob
9. Locate the gun pole. It is shipped in two pieces that are
connected by the gun cable running through the center of
the pole pieces.
10. Insert the gun pole bottom piece into the pole clamp
assembly on the gun pole top piece.
11. Align the pieces so that the trigger on the gun pole top
piece faces down and the gun cable coming out of the
gun pole bottom piece comes out on top of the pole.
12. Tighten the pole clamp assembly.
13. Locate the gun pole knob and two star lock washers.
14. Align the gun mount assembly on the bottom of the gun
pole with the long slot on the gun pole support.
© Wagner Spray Tech. All rights reserved.
3
R
GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15. Insert the gun pole knob from the opposite side of the gun
pole support, through the star lock washers, and into the
gun mount assembly on the gun pole. Tighten securely.
16. Install an airless spray gun into the gun mount assembly.
a. Place the handle of the gun into the gun mount assembly.
Operation
WARNING
This equipment produces a fluid stream at extremely high
pressure. Read and understand the warnings in the
Safety Precautions section at the front of this manual as
well as the airless sprayer and spray gun manuals before
operating this equipment.
b. Position the gun so that the trigger rests on the trigger
lever.
c. Tighten the gun clamp knob securely to hold the gun in
position.
NOTE: Adjustment of the gun mount assembly may
be required depending on which airless spray
gun is used. Adjust using a 9/64” hex wrench.
Setup
Perform the following procedure to prepare the LinePainter for
operation.
Trigger
WARNING
Make sure all airless hoses and spray guns are electrically
grounded and rated at or above the maximum operating
range of the sprayer.
Top Pole
Piece
1. Follow the setup procedure and safety precautions
outlined in the airless sprayer’s owner’s manual.
2. Follow the setup procedure and safety precautions
outlined in the airless spray gun’s owner’s manual.
Pole Clamp
Assembly
Hose Clip
CAUTION
Always keep the trigger lock on the spray gun in the
locked position while preparing the system.
Bottom Pole
Piece
3. Using a wrench, attach a minimum of 50’ of 1/4” nylon
airless spray hose to the sprayer. Tighten securely.
4. Attach the opposite end of the hose to the airless spray
gun in the gun mount assembly on the LinePainter. Using
two wrenches (one on the gun and one on the hose),
tighten securely.
Gun
Clamp
Knob
Star Lock
Gun
Washers
Mount
5. Clip the airless hose into the hose clip on the gun pole.
Assembly
Gun Pole
Knob
6. Configure the LinePainter for the type of striping to be
performed (straight line, curved line, curb, etc...). Refer to
the “Configuring the LinePainter” section in this manual for
different LinePainter set ups.
Trigger
Lever
WARNING
Make sure the airless sprayer is off, the trigger lock on the
spray gun is in the locked position, and all pressure is
relieved from the system before changing the LinePainter
configuration.
17. Install and position the gun stop.
a. Position the gun at the desired minimum height on the
gun pole support. Tighten the gun pole knob to secure
the gun in position.
b. Insert the gun stop thumbscrew through the slot in the
gun pole support so that the thumbscrew is below the
gun mount assembly.
Painting
1. Position the airless sprayer so that it is close to the
striping path but will not interfere during application.
2. Coil the hose so that it will unwind without catching on
itself or any other obstacle during application.
3. Start up the airless sprayer. Follow the startup procedure
and safety precautions outlined in the airless sprayer’s
owner’s manual.
c. Slide the gun stop thumbscrew up in the slot until it
contacts the bottom of the gun mount assembly.
d. Thread the gun stop nut onto the gun stop thumbscrew
and tighten securely.
e. Loosen the gun pole knob.
f. Adjust the handle so that the gun is at the desired
angle/operating position. Tighten the gun pole knob
securely.
WARNING
POSSIBLE INJECTION HAZARD. Do not spray without the
tip guard in place. Never trigger the gun unless the tip is
in either the spray or the unclog position. Always engage
the gun trigger lock before removing, replacing, or
cleaning tip.
Gun Pole
Knob
Gun
Thumbscrew
4. Position the LinePainter slightly in front of the striping
path.
5. Start walking with the LinePainter and trigger the gun at
the beginning of the striping path.
Mount
Assembly
6. At the end of striping path, release the trigger and
continue walking a short distance, if possible.
Nut
4
© Wagner Spray Tech. All rights reserved.
R
GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTE: Triggering the gun after the LinePainter is
moving and releasing the trigger before the
LinePainter stops produces an evenly painted
line from start to finish. If the striping path
ends at an obstacle, release the trigger at the
same moment that the LinePainter stops
moving.
Striping Tip Chart
Tip Part # Line Width
Orifice Size
Common Uses
0561504
0561508
0561704
0561708
0561904
0561908
0562108
0562112
0562308
0562328
2”-3” (51- 76 mm)
.015” (.38 mm)
.015” (.38 mm)
.017” (.43 mm)
.017” (.43 mm)
.019” (.48 mm)
.019” (.48 mm)
.021” (.53 mm)
Stencils & Athletic Courts — Light film
Stencils & Athletic Courts — Light film
Most traffic paints — Medium film
Most traffic paints — Light film
Most traffic paints — Heavy film
Most traffic paints — Medium film
Most traffic paints — Heavy film
Most traffic paints — Light film
Most traffic paints — Heavy film
Most traffic paints — Medium film
4”-8” (102-203 mm)
2”-3” (51- 76 mm)
4”-8” (102-203 mm)
2”-3” (51- 76 mm)
4”-8” (102-203 mm)
4”-8” (102-203 mm)
Configuring the LinePainter
The LinePainter can be set up for several different striping
applications. Refer to the following sections for the most
common LinePainter configurations.
6”-12” (152-305 mm) .021” (.53 mm)
4”-8” (102-203 mm) .023” (.58 mm)
6”-12” (152-305 mm) .023” (.58 mm)
Straight Line Striping
Straight line striping is the most
common type of striping
application. The “Assembly”
section in this manual gives
directions on assembling the
LinePainter to perform straight
line striping.
Gun Pole
Knob
Gun Pole
Support
Cleanup
1. Mount the gun pole support
on the front axle.
WARNING
Special cleanup instructions for use with flammable
solvents:
2. Loosen the gun pole knob
to adjust the angle and
height of the gun for the
desired stripe size. Tighten
the gun pole knob.
• Always flush spray gun preferably outside and at least one
hose length from spray pump.
• If collecting flushed solvents in a one gallon metal
container, place it into an empty five gallon container, then
flush solvents.
• Area must be free of flammable vapors.
• Follow all cleanup instructions.
Front Axle
Curved Line Striping
The LinePainter can be
configured to paint a curved
line.
Gun Pole
Support
1. Mount the gun pole
support on the front axle.
2. Loosen the support
knobs for the gun pole
support.
Gun Pole
Side
Axle
CAUTION
The sprayer, hose, and gun should be cleaned thoroughly
after daily use. Failure to do so permits material to build
up, seriously affecting the performance of the unit.
Knob
3. Rotate the rear wheel up
so that only the front two
wheels touch the ground.
The side axle and rear
wheel should be standing
vertical above the front
axle and front wheels.
4. Tighten the two support knobs for the gun pole support
securely.
5. Loosen the gun pole knob to adjust the angle and height
of the gun for the desired stripe size. Tighten the gun
pole knob securely.
Front
Axle
WARNING
Support
Knob
Always spray at minimum pressure with the gun nozzle tip
removed when using mineral spirits or any other solvent
to clean the sprayer, hose, or gun. Static electricity
buildup may result in a fire or explosion in the presence of
flammable vapors.
1. Follow the “Pressure Relief Procedure” outlined in the
airless sprayer’s owner’s manual.
NOTE: It is important to tighten the gun pole knob
securely when configuring the LinePainter to
paint a curved line. If the knob is not tight
enough, the side axle and rear wheel will slip
down to ground level.
2. Follow the “Cleanup” procedure outlined in the airless
sprayer’s and spray gun’s owner’s manuals.
3. Wipe down all surfaces of the LinePainter.
4. Store the LinePainter in a clean, dry area.
Painting a Curb
The LinePainter can be
configured to paint a curb.
1. Mount the gun pole
Gun
support on the side axle
evenly spaced between
the two wheels. Make
Pole
Knob
sure the spray gun is
pointing to the outside of
the axle assembly.
2. Loosen the gun pole
knob to adjust the angle
Bend
Side
Axle
and height of the gun.
Point the gun at the bend
of the curb so paint is evenly sprayed on both the
of curb
horizontal and vertical parts of the curb. Tighten the gun
pole knob.
© Wagner Spray Tech. All rights reserved.
5
R
GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gun Mount Assembly (P/N 0555101)
Parts List
Main Assembly
1
2
1
2
12
13
3
12
3
4
4
5
6
4
7
8
5
9
6
7
10
14
15
16
17
18
11
13
Quantity
Item Part #
Description
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0555317 Gun clamp knob .........................................1
0555318 Cable adjustment screw .............................1
0555319 Jam nut.......................................................1
0555320 Snap ring ....................................................2
0555321 Bushing.......................................................1
0555322 Bracket........................................................1
0555323 Screw..........................................................1
0555324 Clamp block................................................1
0555325 Washer........................................................1
19
10
11
10 0555326 Screw..........................................................1
11 0555327 Gun support................................................1
12 0555100 Gun mount..................................................1
13 0555328 Screw..........................................................2
20
Item Part #
Description
Quantity
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0555301 Handle grip .................................................1
0555302 Gun pole, top..............................................1
0555303 Pole clamp assembly..................................1
0555304 Gun pole, bottom........................................1
0555305 Cable ..........................................................1
0555101 Gun mount assembly..................................1
0555306 Return spring ..............................................1
0555316 Gun stop nut...............................................1
0270359 Wheel..........................................................3
Material Safety Data Sheets (MSDS) are available on
Wagner’s website or by calling Technical Service.
10 0555307 Axle.............................................................1
11 0555308 Support knob ..............................................2
12 0555309 Trigger guard ..............................................1
13 0555310 Trigger.........................................................1
14 0555311 Star lock washer.........................................2
15 0555312 Gun pole support........................................1
16 0555313 Gun pole knob ............................................1
17 0555315 Gun stop thumbscrew.................................1
18 9820208 Wheel washer.............................................3
19 0275728 Wheel cap...................................................3
20 0555314 Support bracket ..........................................1
0555900 Grease........................................................1
NOTE: The gun pole and gun mount assembly can be
used as a spray gun extension pole. Order
knob P/N 0555329 and washer P/N 0555330 to
replace items 14 and 16 for the extension pole
configuration.
6
© Wagner Spray Tech. All rights reserved.
R
GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• STETS den Düsenschutz aufsetzen, wenn Spritzarbeiten
durchgeführt werden. Der Düsenschutz stellt einen
gewissen Schutz dar, ist aber vor allem als
Warnvorrichtung gedacht.
• STETS die Spritzdüse entfernen, bevor das System
gereinigt oder gespült wird.
• Durch Verschleiß, Knicken und nicht zweckentsprechende
Verwendung können sich Leckstellen im Farbschlauch
bilden. Durch eine Leckstelle kann Flüssigkeit in die Haut
injiziert werden. Vor Verwendung den Schlauch gründlich
prüfen.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise...............................................................7
Allgemeine Beschreibung .....................................................8
Montage...................................................................................8
Betrieb.....................................................................................9
Konfiguration.........................................................................9
Farbgebung ........................................................................10
LinePainter vorbereiten.......................................................10
Tabelle der Spritzdüsen......................................................10
Reinigung..............................................................................11
Teileliste ................................................................................12
Hauptbaugruppe.................................................................12
Spritzpistolenhalterung .......................................................13
• NIEMALS eine Spritzpistole ohne funktionsfähige
Auslöserverriegelung und ohne Auslöserbügel verwenden.
• Das gesamte Zubehör muss mindestens für den
maximalen Betriebsdruckbereich des Spritzgeräts
zugelassen sein. Dazu gehören Spritzdüsen,
Spritzpistolen, Verlängerungen und Schlauch.
Sicherheitshinweise
Diese Bedienanleitung enthält Informationen, die der Benutzer
vor Verwendung des Geräts gründlich durcharbeiten muss. In
Bereichen, die mit den folgenden Symbolen gekennzeichnet
sind, besonders vorsichtig arbeiten und alle
HINWEIS FÜR DEN ARZT:
Injektionsverletzungen der Haut sind traumatische
Verletzungen. Diese Verletzung muss unbedingt so
schnell wie möglich behandelt werden. Die
Sicherheitshinweise beachten.
GEFAHR
Dieses Symbol verweist auf eine potenzielle Gefahr, die zum
Tode oder zu schweren Verletzungen führen kann. Hier finden
Sie wichtige Sicherheitsinformationen.
Behandlung NICHT hinauszögern, um erst die Toxizität
zu prüfen. Toxizität spielt bei einigen Lacken eine
Rolle, wenn diese direkt in den Blutkreislauf injiziert
werden. Es ist sinnvoll, in diesem Fall einen
plastischen Chirurgen oder einen Chirurgen zur
Handwiederherstellung zu konsultieren.
GEFAHR: EXPLOSIONS- und BRANDGEFAHR -
Lösungsmittel und Farbdämpfe können sich
entzünden oder explodieren. Schwere
Verletzungen und/oder Sachschäden können
die Folge sein.
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw.
das Gerät hin. Unter diesem Symbol finden Sie wichtige
Informationen, wie Sie Schäden an dem Gerät und
Verletzungsgefahr vermeiden.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
• Für guten Abzug und Zufuhr von Frischluft sorgen, damit
sich im Spritzbereich keine entzündlichen Dämpfe
sammeln.
HINWEIS: Hinweise enthalten wichtige Informationen,
die beachtet werden sollten.
• Alle Zündquellen wie Funken durch elektrostatische
Entladung, Elektrogeräte, offene Flammen, Zündflammen,
heiße Gegenstände und Funken durch Schließen und
Trennen von Netzkabeln oder Betätigen von
Arbeitsscheinwerferschaltern ausschließen.
• Im Spritzbereich nicht rauchen.
• Es muss ein funktionsfähiger Feuerlöscher vorhanden
sein.
• Das Spritzgerät mindestens 6,1 m (20 Fuß) von dem zu
bespritzenden Gegenstand in einem gut belüfteten
Bereich aufstellen (gegebenenfalls einen
Verlängerungsschlauch benutzen). Entzündliche Dämpfe
sind oft schwerer als Luft. Die Fläche über dem Boden
muss besonders gut belüftet werden. Die Pumpe enthält
Teile, bei denen eine Lichtbogenbildung nicht
ausgeschlossen werden kann und die durch Funken
Dämpfe entzünden.
• Die zu bespritzenden Objekte und die Ausrüstung im
Spritzbereich müssen sorgfältig geerdet werden, um
Funken durch elektrostatische Entladungen zu vermeiden.
• Nur leitfähige bzw. geerdete Hochdruckflüssigkeitsschläuche
verwenden. Die Spritzpistole muss über die
Schlauchanschlüsse geerdet sein.
• Das Netzkabel muss an einem Schutzkontaktstromkreis
angeschlossen sein.
• Das Gerät immer in einem separaten Metallbehälter mit
niedrigem Pumpendruck und entfernter Spritzdüse spülen.
Die Spritzpistole fest an die Wand des Behälters halten,
um den Behälter zu erden und Funken durch
elektrostatische Entladungen zu verhindern.
• Die Warnhinweise und Vorschriften des Herstellers der
Lösungsmittel und Materialien einhalten.
• Besonders vorsichtig arbeiten, wenn Materialien mit einem
Flammpunkt unter 21 °C (70 °F) verarbeitet werden. Der
Flammpunkt ist die Temperatur, bei der eine Flüssigkeit so
viele Dämpfe entwickelt, dass sich diese entzünden
können.
GEFAHR
GEFAHR: Verletzung durch Flüssigkeiten unter Druck -
Eine unter hohem Druck stehende Flüssigkeit,
wie sie von diesem Gerät erzeugt wird, kann die
Haut durchdringen und in das darunter liegende
Bindegewebe eindringen und so zu schweren
Verletzungen und selbst zur Amputation führen.
Sofort einen Arzt aufsuchen.
EINE VERLETZUNG DURCH EINE INJEKTION VON
FLÜSSIGKEIT UNTER DRUCK NICHT WIE EINEN
NORMALEN SCHNITT BEHANDELN! Eindringen von
Flüssigkeiten unter Druck in das Gewebe können
Amputationen erforderlich machen. Sofort einen Arzt
aufsuchen.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
• NIEMALS die Spritzpistole auf Körperteile halten.
• NIEMALS mit Körperteilen den Flüssigkeitsstrahl
berühren. NIEMALS mit dem Körper eine Leckstelle im
Druckschlauch berühren.
• NIEMALS die Hand vor die Düse der Spritzpistole halten.
Handschuhe stellen keinen sicheren Schutz vor
Verletzungen durch injizierte Flüssigkeiten dar.
• STETS den Auslöser der Spritzpistole verriegeln, die
Pumpe ausschalten und den Druck vollständig
entspannen, bevor Wartungs- und Reinigungsarbeiten,
Durchsichten, Düsenwechsel oder ähnliche Arbeiten
durchgeführt werden oder das Gerät unbeaufsichtigt
gelassen wird. Auch nach dem Ausschalten des Motors
steht das Gerät noch unter Druck. Der Griff für das
Grundierungs- und Spritzventil muss in die Stellung
PRIME gedreht werden, um den Druck zu entspannen.
Weitere Hinweise zum Abbau des Drucks finden Sie in der
Bedienanleitung für die Pumpe.
© Wagner Spray Tech. Alle Rechte vorbehalten.
7
R
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Kunststoffe können elektrostatische Entladungen
verursachen. Niemals Kunststofffolien zur Abschirmung
des Spritzbereichs verwenden. Keine Wegwerfkleidung
aus Kunststoff tragen, wenn entflammbare Materialien
verspritzt werden.
Allgemeine Beschreibung
Der LinePainter ist ein portables Gerät zur Straßenmarkierung,
beispielsweise zur Markierung von Parktaschen, von Feldlinien
auf Sportplätzen, zur Markierung von Bordsteinkanten usw. Der
LinePainter kann mit den meisten Airless-Spritzgeräten verwendet
werden. Diese Bedienanleitung sorgfältig durcharbeiten, damit die
Hinweise zur Vorbereitung auf den Betrieb, zur Bedienung und
zur Gewährleistung der Sicherheit eingehalten werden.
• Zum Spülen des Geräts immer mit einer möglichst
niedrigen Druckeinstellung arbeiten.
BENZINMOTOR (SOFERN ZUTREFFEND)
Das Spritzgerät stets außerhalb des Gebäudes im Freien
aufstellen. Lösungsmittel von der Abgasanlage des Motors fern
halten. Den Kraftstofftank niemals bei heißem oder laufendem
Motor betanken. Verschütteter Kraftstoff kann sich auf heißen
Oberflächen entzünden. Die Pumpe stets über ein Erdkabel mit
einem geerdeten Gegenstand verbinden. In der Bedienanleitung
finden Sie die vollständigen Sicherheitsinformationen.
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR AUFGRUND
INKOMPATIBLER MATERIALIEN - Inkompatible
Materialien können schwere Personen- und
Sachschäden verursachen.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
• Keine Materialien verarbeiten, die Chlor oder Hypochlorid
enthalten.
• Keine halogenierten Kohlenwasserstoffe als Lösungsmittel
verwenden, beispielsweise Hypochloridlösung,
Schimmelbekämpfungsmittel, Methylenchlorid und 1,1,1-
Trichlorethan. Diese Lösungsmittel greifen Aluminium an.
• Genaue Informationen über die Verträglichkeit der
Materialien mit Aluminium erfahren Sie vom Lieferanten
der Lacke.
Montage
Der LinePainter muss vor der ersten Verwendung
zusammengebaut werden. Zur Erstmontage ist ein Hammer
erforderlich. Der LinePainter ist so konzipiert, dass er mit den
Drehknöpfen und Knebeln leicht montiert und demontiert
werden kann, ohne dass Werkzeug erforderlich ist.
1. Den Inhalt des Kartons auspacken.
2. Die Achse, die drei Räder, die drei Radscheiben, die drei
Radkappen und den Karton mit dem Fett herausnehmen.
3. Für jedes Rad an der Achse folgende Schritte ausführen:
a. Auf die Achse eine geringe Menge Fett auftragen.
b. Eine Radscheibe auf die Achse schieben.
GEFAHR: GEFÄHRLICHE DÄMPFE - Farben, Insektizide,
Lösungsmittel und andere Materialien können
beim Einatmen oder beim Kontakt mit dem
Körper gesundheitsschädlich sein. Die Dämpfe
können schwere Übelkeit, Ohnmacht und
Vergiftungen verursachen.
VORSICHTSMASSNAHMEN :
• Wenn die Gefahr besteht, dass Dämpfe eingeatmet
werden, eine Gesichtsmaske oder ein Atemgerät tragen.
Alle mit der Gesichtsmaske mitgelieferten Anleitungen
durcharbeiten, damit die Gesichtsmaske auch den
gewünschten Schutz bietet.
• Arbeitsschutzbrille tragen.
• Arbeitsschutzkleidung entsprechend den Anweisungen
des Lackherstellers tragen.
c. Ein Rad auf die Achse schieben. Die Seite des Rades
mit der breiten Nabe zuerst auf die Achse schieben.
d. Mit einem Hammer eine Radkappe am Ende der Achse
aufschlagen, um das Rad zu sichern.
GEFAHR: ALLGEMEINES - Kann schwere Personen- oder
Sachschäden verursachen.
VORSICHTSMASSNAHMEN :
• Alle Anweisungen und Sicherheitshinweise vor
Inbetriebnahme des Geräts durcharbeiten.
Radscheibe
Achse
• Alle lokalen sowie im Land bzw. Bundesland geltenden
Vorschriften zum Brandschutz, zur Bedienung und
Lüftung einhalten.
• Nur vom Hersteller zugelassene Teile verwenden. Bei
Verwendung von Teilen, die nicht die technischen
Mindestanforderungen erfüllen, trägt der Benutzer alle
Risiken und die gesamte Haftung. Dies gilt auch für die
Sicherheitsvorrichtungen der Pumpe.
• Vor jedem Einsatz alle Schläuche auf Einschnitte,
Leckstellen, Scheuerstellen oder gewölbte Oberflächen
kontrollieren. Die Kupplungen auf Unversehrtheit und
festen Sitz kontrollieren. Schläuche unverzüglich ersetzen,
wenn einer der oben genannten Fehler festgestellt wird.
Einen Farbschlauch niemals reparieren. Einen defekten
Schlauch durch einen geerdeten Hochdruckschlauch
ersetzen.
Rad
Hier Fett
Radkappe
auftragen.
4. Den Spritzpistolenstangenhalter, die Schelle für den
Stangenhalter und die beiden Knebel für den
Stangenhalter herausnehmen.
5. Einen der beiden Knebel durch die Schelle in eine der
Bohrungen an der Unterseite des
Spritzpistolenstangenhalters drehen. Den Knebel noch
nicht festziehen. Zwischen der Schelle für den
Stangenhalter und dem Spritzpistolenstangenhalter
genügend Platz zum Durchschieben der Achse lassen.
6. Den Spritzpistolenstangenhalter an der Vorderachse
befestigen. Der Spritzpistolenstangenhalter muss auf der
Achse sitzen, die Schelle für den Stangenhalter unter der
Achse.
7. Die Schelle für den Stangenhalter auf die Bohrung des
Spritzpistolenstangenhalters ausrichten. Den anderen
Knebel durch die Schelle in die Bohrung des
Spritzpistolenstangenhalters eindrehen.
• Alle Schläuche, Gelenke, Spritzpistolen und das Zubehör
müssen mindestens für den maximalen
Betriebsdruckbereich der Spritzpistole zugelassen sein.
• An windigen Tagen nicht im Freien spritzen.
• Schutzkleidung tragen, um Haut und Haar vor der Farbe
zu schützen.
8. Beide Knebel für den Stangenhalter festziehen. Der
Spritzpistolenstangenhalter muss dabei gerade nach oben
zeigen.
• Bei Arbeiten am Gerät immer zuerst den Netzstecker
ziehen (gilt nur für Elektrogeräte).
8
© Wagner Spray Tech. Alle Rechte vorbehalten.
R
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17. Den Spritzpistolenanschlag einbauen und ausrichten.
Spritzpistolenstangenhalter
Vorderachse
a. Die Spritzpistole auf die gewünschte Mindesthöhe des
Spritzpistolenstangenhalters ausrichten. Den Knebel
der Spritzpistolenstange festziehen, um die
Spritzpistole in dieser Position zu fixieren.
b. Die Rändelschraube für den Spritzpistolenanschlag
durch den Schlitz des Spritzpistolenstangenhalters
einführen, sodass die Rändelschraube unter der
Spritzpistolenhalterung platziert ist.
c. Die Rändelschraube für den Spritzpistolenanschlag im
Schlitz nach oben schieben, bis sie an der Unterseite
der Spritzpistolenhalterung anstößt.
d. Die Mutter für den Spritzpistolenanschlag auf die
betreffende Rändelschraube aufdrehen und festziehen.
e. Den Knebel der Spritzpistolenstange lockern.
f. Den Griff so einstellen, dass die Spritzpistole auf die
gewünschte Betriebsstellung und den gewünschten
Winkel eingestellt ist. Den Knebel der
Schelle für den
Stangenhalter
Knebel für den
Stangenhalter
9. Die Stange für die Spritzpistole herausnehmen. Diese
Stange wird in zwei Teile zerlegt geliefert, die durch den
Spritzpistolenseilzug im Inneren der Stangenteile
verbunden sind.
10. Die untere Stange für die Spritzpistole in die
Stangenhalterung der oberen Stange einsetzen.
Spritzpistolenstange festziehen.
11. Die Teile aufeinander ausrichten, sodass der Auslöser an
der oberen Spritzpistolenstange nach unten zeigt und der
Seilzug für die Spritzpistole von der unteren
Spritzpistolenstange am oberen Ende der Stange austritt.
12. Die Stangenhalterung festziehen.
Spritz-
pistolenstangenknebel
Spritz-
Rändelschraube
pistolenhalterung
13. Den Knebel der Spritzpistolenstange und die beiden
Zahnscheiben herausnehmen.
14. Die Spritzpistolenhalterung an der Unterseite der
Spritzpistolenstange mit dem langen Schlitz auf den
Spritzpistolenstangenhalter ausrichten.
15. Den Knebel der Spritzpistolenstange von der Gegenseite
des Spritzpistolenstangenhalters durch die Zahnscheiben
in die Spritzpistolenhalterung an der Spritzpistolenstange
einsetzen. Festziehen.
Mutter
Betrieb
16. Eine Airless-Spritzpistole in die Spritzpistolenhalterung
einsetzen.
GEFAHR
a. Den Griff der Spritzpistole in die Spritzpistolenhalterung
einsetzen.
b. Die Spritzpistole so ausrichten, dass der Auslöser am
Auslöserhebel anstößt.
c. Den Drehknopf für die Spritzpistolenhalterung
festziehen, um die Spritzpistole zu fixieren.
Dieses Gerät erzeugt einen Flüssigkeitsstrahl mit extrem
hohem Druck. Vor Inbetriebnahme die Warnhinweise im
Abschnitt „Sicherheitshinweise“ am Beginn dieser
Bedienanleitung sowie die Warnhinweise in den
Bedienanleitungen für das Airless-Spritzgerät und die
Airless-Spritzpistole gründlich durcharbeiten.
HINWEIS: Je nach verwendeter Airless-Spritzpistole
muss die Spritzpistolenhalterung
Konfiguration
Zur Vorbereitung des LinePainters auf den Betrieb die
folgenden Schritte ausführen.
gegebenenfalls anders ausgerichtet werden.
Zur Einstellung einen Sechskantschlüssel
(9/64 Zoll) verwenden.
GEFAHR
Auslöser
Die richtige Erdung aller Airless-Schläuche und Airless-
Spritzpistolen kontrollieren, alle Schläuche und
Spritzpistolen müssen für den maximalen
Obere Spritzpistolenstange
Betriebsdruckbereich des Spritzgerätes zugelassen sein.
1. Die Hinweise zur Konfiguration sowie die
Sicherheitshinweise aus der Bedienanleitung für das
Airless-Spritzgerät einhalten.
2. Die Hinweise zur Konfiguration sowie die
Sicherheitshinweise aus der Bedienanleitung für die
Airless-Spritzpistole einhalten.
Stangenhalterung
Untere Spritzpistolenstange
Schlauchklemme
VORSICHT
Den Auslöser der Spritzpistole stets verriegelt lassen,
während das System auf die Inbetriebnahme vorbereitet
wird.
3. Mit einem Schraubenschlüssel einen Airless-
Nylonspritzschlauch (1/4 Zoll) von mindestens 15 m
Länge am Spritzgerät anschließen. Festziehen.
Drehknopf für
die Spritz-
Zahnscheiben
pistolenhalterung
Spritz-
Spritz-
pistolenstangenknebel
pistolenhalterung
Auslöserhebel
4. Das andere Ende des Schlauchs mit der Airless-
Spritzpistole in der Spritzpistolenhalterung des
LinePainters verbinden. Den Schlauch mit zwei
Schraubenschlüsseln (einem an der Spritzpistole und
einem am Schlauch) festziehen.
5. Den Airless-Schlauch mit der Schlauchklemme an der
Spritzpistolenstange befestigen.
© Wagner Spray Tech. Alle Rechte vorbehalten.
9
R
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Den LinePainter für die gewünschte Farbgebung
vorbereiten (gerade Linie, Kurve, Bordsteinkante usw.).
Weitere Informationen zu den verschiedenen
Markierung einer Kurve
Der LinePainter kann
auch für die Markierung
einer Kurve konfiguriert
werden.
Spritz-
pistolen-
Konfigurationsmöglichkeiten des LinePainter finden Sie im
Abschnitt „LinePainter vorbereiten“ der Betriebsanleitung.
stangenhalter
1. Den Spritzpistolen-
stangenhalter an
Spritz-
Seitenachse
Vorderachse
GEFAHR
pistolen-
der Vorderachse
montieren.
2. Die Knebel für den
Spritzpistolen-
stangenhalter
lockern.
3. Das Hinterrad so
drehen, dass nur
die beiden
stangenknebel
Vor der Änderung der Konfiguration des LinePainters
kontrollieren, ob das Airless-Spritzgerät ausgeschaltet
und der Auslöser an der Spritzpistole verriegelt ist und ob
der Druck im System vollständig entspannt wurde.
Farbgebung
Knebel
für den
1. Das Airless-Spritzgerät so aufstellen, dass es sich in der
Nähe des Arbeitsbereiches befindet, aber kein Hindernis
darstellt.
2. Den Schlauch so aufwickeln, dass er sich bei der
Durchführung der Arbeiten ungehindert abwickeln kann.
3. Das Airless-Spritzgerät einschalten. Die Hinweise zur
Inbetriebnahme sowie die Sicherheitshinweise aus der
Bedienanleitung für das Airless-Spritzgerät befolgen.
Stangenhalter
Vorderräder den Boden berühren. Seitenachse und
Hinterrad müssen vertikal über der Vorderachse und den
Vorderrädern stehen.
4. Die beiden Knebel für den Spritzpistolenstangenhalter
festziehen.
5. Den Knebel der Spritzpistolenstange lockern, um Höhe
und Winkel der Spritzpistole für die gewünschte
Markierungsgröße einzustellen. Den Knebel der
Spritzpistolenstange festziehen.
GEFAHR
GEFAHR EINER FLÜSSIGKEITSINJEKTION - Keine
Spritzarbeiten ohne den Düsenschutz durchführen. Den
Auslöser der Spritzpistole nur betätigen, wenn der
Düsenschutz entweder in der Spritzposition oder in der
Position zur Düsenreinigung steht. Den
HINWEIS: Bei der Konfiguration des LinePainters für
eine Kurve muss der Knebel der
Spritzpistolenstange sorgfältig festgezogen
werden. Wenn der Knebel nicht richtig
festgezogen ist, rutschen Hinterrad und
Seitenachse wieder auf den Boden.
Spritzpistolenauslöser immer verriegeln, bevor der
Düsenschutz entfernt, ersetzt oder gereinigt wird.
4. Den LinePainter so aufstellen, dass er etwas vor dem
Arbeitsbereich steht.
5. Mit dem LinePainter vorwärts gehen und die Spritzpistole
auslösen, sobald der Arbeitsbereich erreicht ist.
6. Am Ende der gewünschten Markierung den Auslöser der
Spritzpistole freigeben und möglichst noch eine kurze
Strecke weiterlaufen.
Markierung einer Bordsteinkante
Der LinePainter kann
auch für die
Markierung einer
Bordsteinkante
konfiguriert werden.
Spritz-
pistolen-
stangenknebel
HINWEIS: Wird der Auslöser der Spritzpistole betätigt,
wenn sich der LinePainter bereits in
1. Den Spritz-
pistolen-
Bewegung befindet, und wird der Auslöser
der Spritzpistole losgelassen, noch bevor
der LinePainter stoppt, ergibt sich eine
gerade Linie von Anfang bis Ende. Wenn die
Farbgebung an einem Hindernis endet, den
Auslöser der Spritzpistole loslassen, sobald
sich der LinePainter nicht mehr bewegt.
stangenhalter an
der Seitenachse
im gleichen
Abstand
zwischen den
Seitenachse
Bordsteinkantenabschrägung
beiden Rädern montieren. Die Spritzpistole muss an der
Achse nach außen zeigen.
2. Den Knebel der Spritzpistolenstange lockern, um Höhe
und Winkel der Spritzpistole einzustellen. Die Spritzpistole
auf die Abschrägung der Bordsteinkante ausrichten,
sodass die Farbe gleichmäßig sowohl auf die vertikale als
auch auf die horizontale Seite des Bordsteins gespritzt
wird. Den Spritzpistolenstangenknebel festziehen.
LinePainter vorbereiten
Der LinePainter kann für verschiedene Markierungsarbeiten
konfiguriert werden. Weitere Informationen zu den häufigsten
LinePainter-Konfigurationsmöglichkeiten finden Sie in den
folgenden Abschnitten.
Tabelle der Spritzdüsen
Markierung einer geraden, durchgehenden Linie
Spritz-
Am häufigsten wird eine
gerade, durchgehende
pistollenstaangenkknebel
Teile-
Linienbreite
Düsengröße
Einsatzbereiche
nummer
Markierung benötigt. Hinweise
zur Montage des LinePainters
für die Ausführung einer
geraden, durchgehenden
Markierung finden Sie im
Abschnitt „Montage“ dieser
Bedienanleitung.
Spritz-
0561504
2”-3” (51- 76 mm)
4”-8” (102-203 mm)
2”-3” (51- 76 mm)
4”-8” (102-203 mm)
2”-3” (51- 76 mm)
4”-8” (102-203 mm)
4”-8” (102-203 mm)
.015” (.38 mm)
.015” (.38 mm)
.017” (.43 mm)
.017” (.43 mm)
.019” (.48 mm)
.019” (.48 mm)
.021” (.53 mm)
Spielfeldmarkierungen — geringe Schichtdicke
Spielfeldmarkierungen — geringe Schichtdicke
Farben für Fahrbahnen — mittlere Schichtdicke
Farben für Fahrbahnen — geringe Schichtdicke
Farben für Fahrbahnen — große Schichtdicke
Farben für Fahrbahnen — mittlere Schichtdicke
Farben für Fahrbahnen — große Schichtdicke
Farben für Fahrbahnen — geringe Schichtdicke
Farben für Fahrbahnen — große Schichtdicke
Farben für Fahrbahnen — mittlere Schichtdicke
pistolenstangenhalter
0561508
0561704
0561708
0561904
0561908
0562108
0562112
0562308
0562328
1. Den
Spritzpistolenstangenhalter
an der Vorderachse
montieren.
6”-12” (152-305 mm) .021” (.53 mm)
4”-8” (102-203 mm) .023” (.58 mm)
6”-12” (152-305 mm) .023” (.58 mm)
2. Den Knebel der
Spritzpistolenstange
Vorderachse
lockern, um Höhe und Winkel der Spritzpistole für die
gewünschte Markierungsgröße einzustellen. Den
Spritzpistolenstangenknebel festziehen.
10
© Wagner Spray Tech. Alle Rechte vorbehalten.
R
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reinigung
Teileliste
Hauptbaugruppe
GEFAHR
Besondere Reinigungshinweise bei Verwendung
entflammbarer Lösungsmittel:
1
12
13
• Die Spritzpistole stets im Freien und möglichst eine
Schlauchlänge von der Spritzpumpe entfernt spülen.
2
• Werden die zur Spülung verwendeten Lösungsmittel in
einem Metallbehälter von etwa 5 l Fassungsvermögen
aufgefangen, diesen in einen Behälter mit einem
Fassungsvolumen von etwa 20 l stellen und erst dann
weiter spülen.
• Im Arbeitsbereich dürfen sich keine entzündlichen Dämpfe
sammeln.
• Alle Reinigungshinweise einhalten.
3
4
5
VORSICHT
Das Spritzgerät, der Schlauch und die Spritzpistole
müssen jeden Tag gründlich gereinigt werden. Geschieht
dies nicht, kann sich die Farbe absetzen und die Leistung
des Gerätes erheblich beeinträchtigen.
6
7
14
15
16
17
18
GEFAHR
8
9
Immer mit möglichst niedrigem Druck spritzen, wenn der
Düsenschutz der Spritzpistole abgebaut ist und das
Spritzgerät, der Schlauch oder die Spritzpistole mit
Lösungsbenzin oder anderen Lösungsmittel gereinigt
werden. Elektrostatische Aufladungen können zu Bränden
oder Explosionen führen, wenn entzündliche Dämpfe
vorhanden sind.
19
1. Die Hinweise zum „Abbau des Drucks“ sowie die
Sicherheitshinweise aus der Bedienanleitung für das
Airless-Spritzgerät einhalten.
2. Die Hinweise zur „Reinigung“ aus den Bedienanleitungen
für das Airless-Spritzgerät sowie die Airless-Spritzpistole
einhalten.
10
11
20
3. Alle Oberflächen des LinePainters abwischen.
4. Den LinePainter an einem trockenen, sauberen Ort
aufbewahren.
Position Teil-Nr. Beschreibung
Stückzahl
1
2
0555301 Handgriff................................................1
0555302 Obere Spritzpistolenstange...................1
0555303 Stangenhalterung..................................1
0555304 Untere Spritzpistolenstange ..................1
0555305 Seilzug...................................................1
0555101 Spritzpistolenhalterung..........................1
0555306 Rückholfeder .........................................1
0555316 Spritzpistolenanschlagmutter ................1
0270359 Rad........................................................3
0555307 Achse ....................................................1
0555308 Stangenhalterknebel .............................2
0555309 Auslöserverriegelung.............................1
0555310 Auslöser ................................................1
0555311 Zahnscheibe..........................................2
0555312 Spritzpistolenstangenhalter...................1
0555313 Spritzpistolenstangenknebel .................1
0555315 Rändelschraube für den
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Spritzpistolenanschlag ..........................1
18
19
20
9820208 Radscheibe ...........................................3
0275728 Radkappe..............................................3
0555314 Stangenhalterschelle.............................1
0555900 Fett ........................................................1
HINWEIS: Die Spritzpistolenstange und die
Spritzpistolenhalterung können als
verlängerte Spritzpistolenstange verwendet
werden. Wird eine verlängerte
Spritzpistolenstange benötigt, den Knopf,
Teilenummer 0555329, und die
Unterlegscheibe, Teilenummer 0555330,
bestellen und die Teile 14 und 16 ersetzen.
© Wagner Spray Tech. Alle Rechte vorbehalten.
11
R
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spritzpistolenhalterung (P/N 0555101)
1
2
3
12
4
5
6
4
7
8
9
10
11
13
Stückzahl
Position Teil-Nr. Beschreibung
1
0555317 Drehknopf für die
Spritzpistolenhalterung..........................1
0555318 Einstellschraube für den Seilzug...........1
0555319 Sicherungsmutter ..................................1
0555320 Sicherungsring ......................................2
0555321 Buchse ..................................................1
0555322 Halterung...............................................1
0555323 Schraube...............................................1
0555324 Klemmblock...........................................1
0555325 Unterlegscheibe ....................................1
0555326 Schraube...............................................1
0555327 Spritzpistolenaufnahme.........................1
0555100 Spritzpistolenhalterung..........................1
0555328 Schraube...............................................2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Materialsicherheitsdatenblätter (MSDS-Blätter) finden Sie
auf der Webseite der Firma Wagner, Sie können Sie auch
telefonisch beim Kundendienst bestellen.
12
© Wagner Spray Tech. Alle Rechte vorbehalten.
R
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Le tuyau de peinture peut présenter des fuites dues à
l'usure, aux pincements et aux mauvaises utilisations.
Toute fuite peut entraîner une projection de matériau dans
la peau. Vérifiez soigneusement le tuyau avant chaque
utilisation.
• N'utilisez JAMAIS un pistolet pulvérisateur sans blocage
de gâchette et sans protection de gâchette.
• Tous les accessoires doivent pouvoir travailler à la
pression de travail maximale du pulvérisateur ou au-
dessus. Ceci concerne les buses de pulvérisation, les
pistolets, les rallonges et le tuyau.
Table des matières
Consignes de sécurité.........................................................13
Description générale............................................................14
Montage.................................................................................14
Fonctionnement ...................................................................15
Installation...........................................................................15
Peinture ..............................................................................16
Réglage du LinePainter......................................................16
Tableau de buse de rayage................................................16
Nettoyage..............................................................................17
Liste de pièces .....................................................................17
Assemblage principal..........................................................17
Bloc de montage du pistolet...............................................18
REMARQUE POUR LE MÉDECIN :
Les projections de peinture dans la peau entraînent
des blessures graves. Il est important de traiter la
blessure aussi tôt que possible. NE retardez PAS le
traitement pour rechercher la toxicité. La toxicité est
importante lorsque des enduits sont directement
injectés dans le sang. Il peut être recommandé de
consulter un chirurgien plastique ou un spécialiste de
la chirurgie reconstructrice de la main.
Consignes de sécurité
Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les informations
contenues dans ce manuel avant d'utiliser l’appareil. Lorsque
vous pénétrez dans une zone qui contient les symboles
suivants, soyez particulièrement vigilant et vérifiez que les
systèmes de sécurité sont bien installés.
RISQUE : EXPLOSION et INCENDIE – Les émanations de
solvants et de peintures peuvent exploser ou
s'enflammer. Elles peuvent entraîner des
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque potentiel pouvant entraîner des
blessures graves ou même mortelles. Vous trouverez ci-après
d'importantes consignes de sécurité
blessures graves et/ou des dégâts matériels.
PRÉVENTION :
• Prévoyez un système puissant d'échappement et
d'aération dans la zone de pulvérisation afin d’éviter
l’accumulation de vapeurs inflammables.
ATTENTION
Ce symbole indique un risque potentiel pour vous ou pour
l'appareil. D'importantes informations sur la manière d'éviter
tout dommage de l'équipement ou d'éviter des blessures
légères sont indiquées ci-après.
• Évitez toutes sources d'ignition telles que les étincelles
d'électricité statique, les appareils électriques, les
flammes, les témoins lumineux, les objets chauds et les
étincelles lors du branchement et débranchement de fils
électriques ou lors du fonctionnement d'interrupteurs.
• Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation.
• Prévoyez un extincteur en bon état de marche dans la
zone.
• Placez le vaporisateur à au moins 6,1 m de l'objet à
pulvériser dans une surface bien ventilée (ajoutez une
rallonge de tuyau au besoin). Les vapeurs inflammables
sont souvent plus lourdes que l'air. La surface au sol doit
être extrêmement bien ventilée. La pompe contient des
parties de formation d'arc qui émettent des étincelles et
peuvent enflammer les vapeurs.
• Les équipements et objets contenus dans et autour de la
zone de pulvérisation doivent être correctement reliés à la
masse pour prévenir les étincelles d'électricité statique.
NOTA: les notes contiennent des informations qui
doivent être consciencieusement respectées.
AVERTISSEMENT
RISQUE : Blessure par projection – Un courant de liquide
à haute pression produit par cet équipement
peut percer la peau et les tissus sous-cutanés,
et entraîner des blessures graves ou une
amputation. Consultez immédiatement un
médecin.
N'ESSAYEZ PAS DE TRAITER UNE BLESSURE PAR
PROJECTION COMME UNE SIMPLE COUPURE ! Les
blessures par projection peuvent entraîner une
amputation. Consultez immédiatement un médecin.
• N'utilisez qu'un tuyau de liquide à haute pression
conducteur ou relié à la masse. Le pistolet doit être relié à
la masse par les raccords du tuyau.
PRÉVENTION :
• NE dirigez JAMAIS le pistolet vers une partie du corps,
quelle qu'elle soit.
• NE laissez JAMAIS une partie du corps entrer en contact
avec le flux de liquide. NE laissez JAMAIS votre corps au
contact d'une fuite dans le tuyau de liquide.
• NE placez JAMAIS vos mains devant le pistolet. Les
gants ne constituent pas un rempart suffisant contre les
blessures par projection.
• Bloquez TOUJOURS la gâchette du pistolet, éteignez la
pompe et vidangez toute la pression avant toute opération
d'entretien, avant de nettoyer une buse ou une protection,
avant de changer une buse ou si vous laissez l'appareil
sans surveillance. La pression ne s'évacue pas
simplement en éteignant le moteur. La manette de
PRIME/SPRAY (AMORCEUR/PULVÉRISATEUR) doit être
placée en position PRIME pour vidanger la pression.
Consultez la Procédure de décompression décrite dans le
manuel de la pompe.
• Le fil électrique doit être relié à un circuit relié à la masse.
• Rincez toujours l'appareil dans un conteneur métallique
isolé, avec une pression de pompe faible, et une fois la
buse de pulvérisation démontée. Maintenez fermement le
pistolet contre le côté du conteneur pour relier le
conteneur à la masse et empêcher la formation
d'étincelles d’électricité statique.
• Suivez attentivement les avertissements et consignes du
fabricant du matériau et du solvant.
• Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des
matériaux avec un point d'éclair inférieur à 21º C. Le point
d'éclair est la température à laquelle un liquide peut
produire assez de vapeurs pour s'enflammer.
• Le plastique peut entraîner la formation d'étincelles
statiques. N’installez jamais de parois en plastique pour
fermer la zone de vaporisation. N'utilisez pas de chiffon en
plastique lorsque vous pulvérisez des matériaux
inflammables.
• Conservez TOUJOURS la protection de la buse en place
lorsque vous pulvérisez. La protection de la buse fournit
une certaine protection mais il s'agit principalement d'un
système d'alarme.
• Utilisez la pression la plus basse possible pour rincer
l'équipement.
• Enlevez TOUJOURS la buse de pulvérisation avant de
rincer ou de nettoyer le système.
© Wagner Spray Tech. Tous droits réservés.
13
R
F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MOTEUR À ESSENCE (SI CONCERNÉ)
Description Générale
Placez toujours le vaporisateur hors de la structure, à l'air
libre. Conservez tous les solvants à l'écart de l'échappement
du moteur. Ne remplissez jamais le réservoir à essence
lorsque le moteur est chaud ou en marche. Les surfaces
chaudes peuvent enflammer l'essence déversée. Reliez
toujours le fil de mise à la masse de la pompe à un objet relié
à la masse. Consultez le manuel d'utilisateur du moteur pour
plus d'informations concernant la sécurité.
Le LinePainter est un outil portable de rayage de ligne utilisé
pour peindre les repères sur les parkings, les terrains de
sports, les virages, etc.. Le LinePainter peut être utilisé avec la
plupart des vaporisateurs sans air. Lisez et respectez
attentivement les instructions de ce manuel concernant
l'installation, l'utilisation et la sécurité.
RISQUE : RISQUE D'EXPLOSION DÛ À DES MATÉRIAUX
INCOMPATIBLES – entraîne des blessures
graves ou des dégâts matériels.
PRÉVENTION :
• N'utilisez pas de matériaux contenant de l'eau de javel ou
du chlore.
• N'utilisez pas de solvants à l'hydrocarbure hydrogéné tels
que l'eau de javel, les produits anti-moisissure, le chlorure
de méthylène et le trichloéthane 1,1,1. Ils ne sont pas
compatibles avec l'aluminium.
• Prenez contact avec le fournisseur d'enduits pour plus
d'informations concernant la compatibilité du matériau
avec l'aluminium.
RISQUE : VAPEURS DANGEREUSES – Les peintures,
solvants, insecticides et autres matériaux
peuvent être nocifs en cas d'inhalation ou de
contact avec la peau. Les vapeurs peuvent
entraîner de sérieuses nausées, des syncopes
ou des empoisonnements.
Montage
Le LinePainter doit être monté avant d'être utilisé pour la
première fois. Vous aurez besoin d'un marteau pour le premier
montage. Dans tous les autres cas, le LinePainter a été conçu
pour être facilement monté et démonté grâce aux molettes
manuelles.
PRÉVENTION :
• Utilisez un système de respiration ou un masque s’il
existe un risque d’inhalation de vapeurs. Lisez
attentivement toutes les instructions fournies avec le
masque pour vous assurer qu'il fournit bien la protection
nécessaire.
• Portez des protections oculaires.
• Portez des vêtements de protection selon les indications
du fabricant de l'enduit.
1. Déballez le contenu de la caisse.
2. Séparez l'essieu, les trois roues, les rondelles des trois
roues, les capuchons des trois roues et le sachet de graisse.
3. Sur chaque emplacement de roue sur l'essieu :
a. Appliquez un peu de graisse sur l'essieu.
b. Introduisez une rondelle de roue sur l'essieu.
RISQUE : GÉNÉRALITÉS – peut entraîner des blessures
sévères ou des dégâts matériels.
c. Montez la roue sur l'essieu. Vérifiez que le côté de la roue
où le moyeu est déplié est installé en premier sur l'essieu.
PRÉVENTION :
• Lisez attentivement toutes les instructions et les
consignes de sécurité avant de faire fonctionner
l'équipement.
d. À l'aide d'un marteau, enfoncez un capuchon de roue
sur l'extrémité de l'essieu pour fixer la roue.
• Respectez toutes les réglementations locales et
nationales concernant la ventilation, la prévention des
incendies et le fonctionnement.
• N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
L'utilisateur assume tous les risques s'il utilise des pièces
qui ne correspondent pas aux spécifications minimales et
aux dispositifs de sécurité du fabricant de la pompe.
Rondelle
de Roue
Essieu
Appliquez
Roue
• Avant chaque utilisation, vérifiez que les tuyaux ne
présentent ni coupures, ni fuites, ni signent d'abrasion ou
de renflement du revêtement. Vérifiez l'état et le
mouvement des raccords. Remplacez immédiatement les
tuyaux s'ils sont en mauvais état. Ne réparez jamais un
tuyau de peinture. Remplacez-le par un tuyau à haute-
pression relié à la masse.
• Tous les tuyaux, pivots, pistolets et autres accessoires
doivent pouvoir travailler à la pression de travail maximale
du pulvérisateur ou au-dessus.
• Ne vaporisez pas à l'extérieur en cas de vent.
• Portez des protections pour ne pas pulvériser de la
peinture sur les cheveux ou la peau.
• Débranchez toujours le fil électrique du réseau avant de
travailler sur un appareil (appareils électriques
uniquement).
Capuchon
de Roue
de la graisse ici.
4. Isolez le montant de support du pistolet, le collier de
support, et les deux boutons de support.
5. Enfilez l'un des boutons de support dans le collier de
support et dans l'un des trous de la partie inférieure du
montant de support du pistolet. Ne serrez pas le
support/bouton. Laissez assez d'espace entre le collier de
support et le montant de support du pistolet pour
permettre à l'essieu de passer au milieu.
6. Placez le montant de support du pistolet sur l'essieu avant.
Assurez-vous que le montant de support du pistolet repose
bien sur l'essieu avec le collier de support sous l'essieu.
7. Alignez le collier de support avec l’orifice restant sur le
montant de support du pistolet. Enfilez l'autre bouton de
support dans le collier de support et dans l’orifice du
montant de support du pistolet.
8. Serrez les deux boutons de support jusqu'à ce qu'ils
soient bien fixés et que le montant de support du pistolet
soit bien droit.
14
© Wagner Spray Tech. Tous droits réservés.
R
F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17. Installez et placez la butée du pistolet.
Montant
a. Placez le pistolet à la hauteur minimale souhaitée sur
le support du montant de pistolet. Serrez fermement le
bouton du montant du pistolet pour le fixer en place.
b. Insérez la vis à serrage manuel de la butée du pistolet
dans l'encoche du support du montant du pistolet de
telle sorte que la vis soit placée au-dessous du bloc de
montage du pistolet.
de Support
du Pistolet
Essieu
avant
c. Faites glisser la vis à serrage manuel vers le haut
jusqu'à ce qu'elle touche le bas du bloc de montage du
pistolet.
d. Enfilez l'écrou de butée du pistolet sur la vis de la
butée et serrez fermement.
e. Desserrez le bouton du montant du pistolet.
f. Réglez la poignée de telle sorte que le pistolet soit
placé dans la bonne position de fonctionnement / au
bon angle. Serrez le bouton du montant du pistolet.
Collier
de Support
Bouton
de Support
9. Isolez le montant du pistolet. Il est livré en deux parties
qui sont reliées par le câble du pistolet installé au centre
des pièces du montant.
Bouton de blocage
10. Insérez la partie inférieure du montant du pistolet dans le
bloc de montage du montant, sur la partie supérieure du
montant du pistolet.
11. Alignez les pièces de telle sorte que la gâchette du haut
du montant du pistolet soit dirigée vers le bas et que le
câble du pistolet qui dépasse de la pièce inférieure du
montant du pistolet ressorte en haut du montant.
du montant du pistolet
Bloc de montage
Vis à serrage manuel
du pistolet
12. Serrez la fixation du montant.
13. Isolez le bouton du montant de support du pistolet et les
deux rondelles de blocage en étoile.
Écrou
14. Alignez le bloc de montage du pistolet dans la partie
inférieure du montant de support du pistolet avec
l'encoche longue du montant de support du pistolet.
15. Insérez le bouton du montant du pistolet à partir de la
partie opposée du montant de support du pistolet, par les
rondelles de blocage en étoile et dans le bloc de montage
du pistolet sur le montant du pistolet. Serrez fermement.
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Cet équipement produit un jet de liquide à très haute
pression. Lisez attentivement et soyez sûr de bien
comprendre les avertissements de la section de Consignes
de sécurité dans la première partie de ce manuel ainsi que
dans ceux du vaporisateur sans air et du pistolet
vaporisateur avant de faire fonctionner l'équipement.
16. Installez un pistolet vaporisateur sans air sur le bloc de
montage du pistolet.
a. Placez la poignée du pistolet dans le bloc de montage
du pistolet.
b. Positionnez le pistolet de telle sorte que la gâchette
repose sur le levier de détente.
Installation
Procédez comme suit pour préparer le LinePainter pour
fonctionner.
c. Serrez fermement le bouton de blocage du pistolet pour
le fixer en place.
NOTA: Il peut s'avérer nécessaire de régler le bloc de
montage du pistolet en fonction du modèle de
pistolet vaporisateur utilisé. Réglez-le à l'aide
d'une clé hexagonale 9/64".
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les tuyaux sans air, les pivots et les
pistolets pulvérisateurs sont bien reliés à la masse et
peuvent fonctionner dans les limites de fonctionnement
du pulvérisateur ou au-dessus.
Détente
1. Respectez la procédure d'installation et les consignes de
sécurité indiquées dans le manuel d'utilisateur du
pulvérisateur sans air.
Pièce supérieure du montant
2. Respectez la procédure d'installation et les consignes de
sécurité indiquées dans le manuel d'utilisateur du pistolet
pulvérisateur sans air.
Fixation du montant
Pièce inférieure du montant
ATTENTION
Veillez à ce que le système de blocage de la détente du
pistolet pulvérisateur soit bien bloqué en position lorsque
vous préparez le système.
3. À l'aide d'une clé, fixez au moins 50' de tuyau
pulvérisateur sans air en nylon de _" sur le pulvérisateur.
Serrez fermement.
4. Fixez l'extrémité opposée du tuyau sur le pistolet
vaporisateur sans air dans le bloc de montage du pistolet
sur le LinePainter. À l'aide de deux clés (une sur le
pistolet et une sur le tuyau), serrez fermement.
Attache du tuyau
Bouton
de blocage
du montant
Rondelles
de blocage en étoile
Bouton de blocage
Bloc
du montant du pistolet
de montage
du pistolet
Levier
de détente
5. Attachez le tuyau sans air dans l'attache du tuyau sur le
montant du pistolet.
© Wagner Spray Tech. Tous droits réservés.
15
R
F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Configurez le LinePainter pour le type de rayures à
réaliser (ligne droite, ligne courbe, tournants, etc..)
Consultez le chapitre « Configuration du LinePainter » de
ce manuel concernant les différentes configurations
possibles du LinePainter.
Peindre des lignes courbes
Le LinePainter peut être
réglé pour peindre une ligne
courbe.
1. Installez le montant de
support du pistolet sur
l'essieu avant.
2. Desserrez les boutons
de support du support
du montant du pistolet.
Montant
de support
du pistolet
Bouton
Essieu
latéral
AVERTISSEMENT
du montant
du pistolet
Vérifiez que le pulvérisateur sans air est bien éteint, le
dispositif de blocage de la gâchette du pistolet
pulvérisateur bloqué en position et que toute la pression
est déchargée du circuit avant de modifier la configuration
du LinePainter.
3. Faites tourner la roue
arrière vers le haut de
sorte que seules les
deux roues avant
Essieu
avant
Peinture
Bouton
touchent le sol. L'essieu
latéral et la roue arrière
de support
1. Placez le pulvérisateur sans air de telle sorte qu'il soit
proche de l'endroit où doit être dessiné la ligne, mais qu'il
ne gêne pas pendant l'application.
doivent être en position verticale au-dessus de l'essieu
avant et des roues avant.
4. Serrez les boutons de support du support du montant du
pistolet.
5. Desserrez le bouton du montant de support du pistolet
pour régler l'angle et la hauteur du pistolet sur la taille de
ligne désirée. Serrez le bouton du montant du pistolet.
2. Enroulez le tuyau de sorte qu'il ne se bloque pas ou ne
bute sur aucun obstacle pendant l'application.
3. Faites démarrer le pulvérisateur sans air. Respectez la
procédure de mise en marche et les consignes de
sécurité indiquées dans le manuel d'utilisateur du pistolet
pulvérisateur sans air.
NOTA: Il est important de bien serrez le bouton de
support du montant du pistolet lorsque vous
configurez le LinePainter pour peindre une
ligne courbe. Si le bouton n'est pas assez
vissé, l'essieu latéral et la roue arrière peuvent
glisser au sol.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES PAR PROJECTION Ne pulvérisez
jamais de peinture si la protection de la buse n'est pas en
place. Ne déclenchez jamais le pistolet si la buse n'est pas
en position pulvérisation ou débouchage. Activez toujours
le blocage de la gâchette du pistolet avant de déplacer, de
remplacer ou de nettoyer une buse.
Peindre une courbe
4. Placez le LinePainter légèrement devant la ligne à
dessiner.
5. Commencez à marcher avec le LinePainter et appuyez
sur la gâchette du pistolet au début de la ligne à dessiner.
6. À la fin de la ligne, relâchez la gâchette et continuez à
marcher sur une courte distance si possible.
Le LinePainter peut être
réglé pour peindre une
courbe.
1. Installez le montant
de support du
Bouton
du montant
du pistolet
pistolet sur l'essieu
latéral à égale
distance entre les
deux roues. Vérifiez
que le pistolet
pulvérisateur pointe
bien vers l'extérieur
de l'essieu.
NOTA: En appuyant sur la gâchette après le
démarrage du LinePainter et en la relâchant
avant qu'il ne s'arrête, vous pouvez peindre
une ligne uniforme du début à la fin. Si la ligne
à peindre se termine par un obstacle, relâchez
la gâchette lorsque vous arrêtez le LinePainter.
Essieu
latéral
Angle
de la courbe
2. Desserrez le bouton du montant de support du pistolet
pour régler l'angle et la hauteur du pistolet. Pointez le
pistolet vers l'angle de la courbe pour que la peinture soit
pulvérisée uniformément sur les parties verticale et
horizontale de la courbe. Serrez le bouton du montant du
pistolet.
Réglage du LinePainter
Vous pouvez régler le LinePainter de différentes manières, en
fonction des applications de rayage. Consultez les
paragraphes suivants concernant les configurations les plus
courantes du LinePainter.
Tableau de buse de rayage
Peindre une ligne droite
La peinture de lignes droites est
l'application la plus courante. Le
paragraphe « Montage » de ce
manuel vous donne des
instructions pour monter le
LinePainter et peindre une ligne
droite.
1. Installez le montant de
support du pistolet sur
l'essieu avant.
Bouton du montant
du pistolet
Référence
de buse
Taille
Largeur de ligne
Utilisations habituelles
de l'orifice
0561504
0561508
0561704
0561708
0561904
0561908
0562108
0562112
0562308
0562328
2”-3” (51- 76 mm)
4”-8” (102-203 mm)
2”-3” (51- 76 mm)
4”-8” (102-203 mm)
2”-3” (51- 76 mm)
4”-8” (102-203 mm)
4”-8” (102-203 mm)
.015” (.38 mm)
.015” (.38 mm)
.017” (.43 mm)
.017” (.43 mm)
.019” (.48 mm)
.019” (.48 mm)
.021” (.53 mm)
Modèles et terrains de sports – Film léger
Montant de support
du pistolet
Modèles et terrains de sports – Film léger
La plupart des signalisations sur route – Film moyen
La plupart des signalisations sur route – Film léger
La plupart des signalisations sur route – Film épais
La plupart des signalisations sur route – Film moyen
La plupart des signalisations sur route – Film épais
La plupart des signalisations sur route – Film léger
La plupart des signalisations sur route – Film épais
La plupart des signalisations sur route – Film moyen
6”-12” (152-305 mm) .021” (.53 mm)
4”-8” (102-203 mm) .023” (.58 mm)
6”-12” (152-305 mm) .023” (.58 mm)
2. Desserrez le bouton du
montant de support du
pistolet pour régler l'angle et
la hauteur du pistolet sur la
taille de ligne désirée.
Essieu avant
Serrez le bouton du montant du pistolet.
16
© Wagner Spray Tech. Tous droits réservés.
R
F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage
Liste de pièces
Assemblage Principal
AVERTISSEMENT
Consignes spéciales de nettoyage lors de l'utilisation avec
des solvants inflammables :
1
2
12
13
• Rincez toujours le pistolet pulvérisateur de préférence à
l'extérieur et au moins à une longueur de tuyau de la
pompe de pulvérisation.
• Si vous recueillez les solvants vidangés dans un
conteneur en métal d'un gallon (environ 3,75 litres),
placez celui-ci dans un conteneur vide de 5 gallons
(environ 15 litres), puis vidangez les solvants.
• La zone doit être totalement débarrassée des vapeurs
inflammables.
• Respectez toutes les consignes de nettoyage.
3
4
ATTENTION
5
Le pulvérisateur, le tuyau et le pistolet doivent être
soigneusement nettoyés tous les jours, après utilisation.
Le non-respect de cette consigne de nettoyage peut
entraîner une accumulation du produit pulvérisé et donc
une diminution considérable des performances de l'outil.
6
7
14
15
16
17
18
AVERTISSEMENT
8
9
Pulvérisez toujours à la pression minimale lorsque la buse
du pistolet est absente, lorsque vous utilisez des
essences minérales ou d'autres solvants pour nettoyer le
pulvérisateur, le tuyau ou le pistolet. L'accumulation
d'électricité statique peut entraîner un incendie ou une
explosion en présence de vapeurs inflammables.
19
1. Respectez la « Procédure de décharge de pression »
indiquée dans le manuel d'utilisateur du pistolet
pulvérisateur sans air.
2. Respectez la « Procédure de nettoyage » indiquée dans
le manuel d'utilisateur du pistolet pulvérisateur sans air.
3. Essuyez toutes les surfaces du LinePainter.
10
11
20
4. Rangez le LinePainter dans un lieu sec et propre.
Élément Pièce
Description
Quantité
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
0555301 Poignée..................................................1
0555302 Montant du pistolet, partie supérieure...1
0555303 Bloc de montage du montant ................1
0555304 Montant du pistolet, partie inférieure.....1
0555305 Câble .....................................................1
0555101 Bloc de montage du pistolet..................1
0555306 Ressort de rappel ..................................1
0555316 Écrou de butée du pistolet.....................1
0270359 Roue ......................................................3
0555307 Essieu....................................................1
0555308 Bouton de support .................................2
0555309 Protection de la gâchette.......................1
0555310 Détente ..................................................1
0555311 Rondelle de blocage en étoile...............2
0555312 Montant de support du pistolet..............1
0555313 Bouton du montant du pistolet...............1
0555315 Écrou de butée du pistolet.....................1
9820208 Rondelle de roue ...................................3
0275728 Capuchon de roue.................................3
0555314 Collier de support ..................................1
0555900 Graisse ..................................................1
NOTA: Le montant du pistolet et le bloc de montage
du pistolet peuvent être utilisés comme un
montant de rallonge du pistolet pulvérisateur.
Commandez le bouton réf. P/N 0555329 et la
rondelle P/N 0555330 pour remplacer les
pièces 14 et 16 de la configuration du montant
de rallonge.
© Wagner Spray Tech. Tous droits réservés.
17
R
F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bloc de montage du pistolet
(P/N 0555101)
1
2
3
12
4
5
6
7
8
4
9
10
11
13
Élément Pièce
Description
Quantité
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
0555317 Bouton de blocage du pistolet...............1
0555318 Vis de réglage de câble.........................1
0555319 Contre-écrou..........................................1
0555320 Anneau élastique...................................2
0555321 Douille....................................................1
0555322 Collier.....................................................1
0555323 Vis..........................................................1
0555324 Bloc de blocage.....................................1
0555325 Rondelle.................................................1
0555326 Vis..........................................................1
0555327 Support du pistolet.................................1
0555100 Montage du pistolet ...............................1
0555328 Vis..........................................................2
Les fiches toxicologiques (MSDS) sont à votre disposition
sur le site Web de Wagner ou par téléphone en contactant
le Service technique.
18
© Wagner Spray Tech. Tous droits réservés.
R
F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• NUNCA use una pistola pulverizadora si el seguro del
gatillo no funciona o si la protección del gatillo no está en
su sitio.
• Todos los accesorios deben cumplir o superar las
especificaciones nominales para la gama de presiones de
funcionamiento del pulverizador. Esto incluye boquillas
pulverizadoras, pistolas, extensiones y manguera.
Índice
Precauciones de seguridad ................................................19
Descripción general.............................................................20
Montaje..................................................................................20
Funcionamiento....................................................................21
Configuración......................................................................21
Pintar ..................................................................................22
Configuración de la LinePainter .........................................22
Tabla de boquillas para pintar rayas...................................22
Limpieza................................................................................23
Lista de piezas......................................................................23
Conjunto principal...............................................................23
Conjunto de fijación de la pistola........................................24
NOTA PARA LOS MÉDICOS:
La inyección en la piel es una lesión traumática. Es
importante tratar la lesión lo antes posible. NO demore
el tratamiento por averiguar la toxicidad. La toxicidad
supone una preocupación cuando se inyectan ciertas
capas directamente en el flujo sanguíneo. Tal vez sea
aconsejable consultar a un cirujano plástico o
Precauciones de seguridad
especialistas en reconstrucción de manos.
El presente manual contiene información que deberá leer y
comprender bien antes de utilizar el equipo. Cuando llegue a
una sección que tenga uno de los siguientes símbolos, preste
especial atención y asegúrese de que se cumplen las medidas
de seguridad.
PELIGRO: EXPLOSIONES e INCENDIOS. Los humos de
las pinturas y disolventes pueden explotar o
inflamarse, pudiendo provocar lesiones graves
y/o daños materiales.
PREVENCIÓN:
ADVERTENCIA
Este símbolo indica un peligro potencial que puede provocar
lesiones graves e incluso la muerte. A continuación se incluye
información importante de seguridad.
• Permita una zona de escape amplia y que entre aire
fresco para que el aire dentro de la zona de pulverización
no acumule vapores inflamables.
• Evite todas las fuentes de ignición, tales como chispas
por electricidad estática, aparatos eléctricos, llamas, luces
indicadoras, objetos calientes y chispas producidas al
conectar y desconectar cables de alimentación o
interruptores de luces en funcionamiento.
PRECAUCION
Este símbolo indica un peligro potencial para usted o para el
equipo. A continuación se incluye información importante para
evitar daños al equipo o evitar situaciones que podrían
provocar lesiones de segundo orden.
• No fume en la zona de pulverización.
• Debe haber algún extintor de incendios que esté en
perfectas condiciones.
• Coloque el pulverizador al menos a 6,1 m (20 pies) del
objeto que se va a pulverizar en una zona bien ventilada
(añada más manguera si es necesario). Los vapores
inflamables suelen ser más pesados que el aire. El área
del suelo debe estar perfectamente ventilada. La bomba
contiene piezas que forman arcos eléctricos y sueltan
chispas, pudiendo inflamar los vapores.
• El equipo y los objetos alrededor y en la zona de
pulverización deben estar puestos a tierra
adecuadamente para evitar chispas estáticas.
• Use solamente una m anguera conductora o a tierra para
líquido a alta presión. La pistola debe estar puesta a tierra
a través de las conexiones de la manguera.
• El cable de alimentación debe estar conectado a un
circuito puesto a tierra.
NOTA: Las notas añaden información importante a la
que debe prestarse especial atención.
ADVERTENCIA
PELIGRO: Lesión causada por inyección. La corriente de
líquido a alta presión que produce este equipo
puede perforar la piel y tejidos interiores,
pudiendo provocar graves lesiones e incluso
hay posibilidad de amputación. Vea a un
médico inmediatamente.
¡NO TRATE UNA LESIÓN CAUSADA POR INYECCIÓN
COMO UN SIMPLE CORTE! La inyección puede provocar
amputaciones. Vea a un médico inmediatamente.
PREVENCIÓN:
• NUNCA dirija la pistola a ninguna parte del cuerpo.
• NUNCA toque con ninguna parte del cuerpo la corriente
de líquido. NO toque con ninguna parte del cuerpo
ninguna fuga en la manguera de líquido.
• Enjuague siempre la unidad en un recipiente de metal
aparte, a baja presión de la bomba y con la boquilla
quitada. Sujete la pistola con firmeza contra el lateral del
recipiente para poner a tierra dicho recipiente y evitar así
chispas estáticas.
• Siga las instrucciones y advertencias del fabricante del
material y del disolvente.
• Tenga muchísimo cuidado cuando utilice materiales con
un punto de ignición por debajo de 21 °C (70 °F). El punto
de ignición es la temperatura a la que un fluido puede
producir vapores suficientes como para que se inflamen.
• El plástico puede producir chispas estáticas. No utilice
nunca plásticos para cerrar la zona de pulverización. No
emplee tela protectora de plástico cuando pulverice sobre
materiales inflamables.
• Use la mínima presión posible cuando enjuague el
equipo.
• NUNCA ponga la mano delante de la pistola. Los guantes
no serán protección suficiente contra una lesión por
inyección.
• Ponga SIEMPRE el seguro del gatillo de la pistola, cierre
la bomba y libere toda la presión antes de realizar labores
de mantenimiento y reparación, limpiar la boquilla o el
protector, cambiar la boquilla o dejar de usarla. La presión
no se descargará apagando el motor. La manija de la
válvula PRIME/SPRAY (CEBAR/PULVERIZAR) debe
estar en PRIME para liberar la presión. Consulte el
PROCEDIMIENTO para liberar la presión descrito en el
manual de la bomba.
• Mantenga SIEMPRE el protector de la boquilla en su sitio
mientras pulveriza. El protector de la boquilla ofrece cierta
protección pero principalmente se trata de un dispositivo
de advertencia.
• Desmonte SIEMPRE la boquilla pulverizadora antes de
enjuagar o limpiar el sistema.
• En la manguera de pintura pueden aparecer fugas a
causa del desgaste, de retorcimientos o de un mal uso.
Una fuga puede proyectar material hacia la piel. Revise
siempre la manguera antes de usarla.
MOTOR DE GASOLINA (CUANDO SEA PERTINENTE)
Coloque siempre el pulverizador fuera de la estructura en un
lugar con aire puro. Mantenga todos los disolventes alejados
del escape del motor. Nunca llene el depósito de combustible
estando el motor en marcha o caliente. Las superficies
calientes pueden inflamar el combustible derramado. Conecte
siempre un hilo a masa entre la bomba y un objeto a tierra. Si
desea ver toda la información sobre seguridad, consulte el
manual de usuario del motor.
© Wagner Spray Tech. Todos los derechos reservados.
19
R
E
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PELIGRO: EL PELIGRO DE EXPLOSIONES A CAUSA DE
MATERIALES INCOMPATIBLES puede provocar
lesiones graves o daños materiales.
Descripción general
LinePainter es una herramienta portátil de señalización para
pintar rayas en zonas de aparcamiento, pistas atléticas,
bordillos, etc. LinePainter puede usarse con la mayoría de
pulverizadores a alta presión. Lea y siga las instrucciones del
presente manual detenidamente para conocer la información
sobre seguridad, configuración e instrucciones de
funcionamiento.
PREVENCIÓN:
• No use materiales que contengan lejía o cloro.
• No use disolventes de hidrocarburo halogenado, como,
por ejemplo, lejía, fungicida, cloruro de metileno y 1,1,1-
tricloroetano. No son compatibles con el aluminio.
• Contacte con su proveedor para conocer la compatibilidad
del material con el aluminio.
PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS. Las pinturas,
disolventes, insecticidas y otros materiales
pueden ser perjudiciales si se inhalan o entran
en contacto con el cuerpo. Los vapores pueden
provocar náuseas intensas, desmayos o
envenenamiento.
PREVENCIÓN:
• Use una careta o mascarilla en caso de que puedan
inhalarse vapores. Lea todas las instrucciones facilitadas
con la mascarilla para asegurarse de que proporciona
toda la protección necesaria.
• Lleve gafas protectoras.
• Lleve las ropas de protección exigidas por el fabricante
del material.
PELIGRO: GENERAL. Pueden producirse lesiones graves
o daños materiales.
Montaje
PREVENCIÓN:
• Lea todas las instrucciones y precauciones de seguridad
antes de utilizar el equipo.
• Cumpla todos los reglamentos locales, estatales y
nacionales pertinentes relativos a ventilación, prevención
de incendios y funcionamiento.
• Emplee solamente piezas autorizadas por el fabricante.
El usuario asumirá todos los riesgos y toda la
responsabilidad cuando utilice piezas que no cumplan con
las especificaciones mínimas y dispositivos de seguridad
del fabricante de la bomba.
Antes de utilizar por primera vez LinePainter, se requiere cierto
montaje. Para el primer montaje hace falta un martillo. Por lo
demás, LinePainter está diseñada para montarse y desmontarse
fácilmente con perillas que se aprietan con la mano.
1. Desembale el contenido de la caja.
2. Localice el eje, las tres ruedas, las tres arandelas de
ruedas, las tres tapas de ruedas y el paquete con grasa.
3. En la posición de cada rueda sobre el eje:
a. Ponga una pequeña cantidad de grasa en el eje.
b. Coloque una arandela de rueda en el eje.
• Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes
todas las mangueras en busca de cortes, fugas, abrasión
o bultos en la cubierta. Compruebe el movimiento de los
acoplamientos y si están dañados. Sustituya
inmediatamente una manguera si descubre alguna de
estas anomalías. No repare nunca una manguera de
pintar. Sustitúyala por una manguera a alta presión
puesta a tierra.
c. Coloque la rueda sobre el eje. Asegúrese de que en el
eje vaya primero el lado de la rueda con el manguito
extendido.
d. Con un martillo, golpee la tapa de la rueda en el
extremo del eje para sujetar la rueda.
• Todas las mangueras, piezas giratorias, pistolas y
accesorios deben tener una presión nominal igual o
superior a la gama máxima de presiones de
funcionamiento del pulverizador.
Arandela
de rueda
• No pulverice al aire libre si hace viento.
• Vístase de forma que no le caiga pintura en la piel ni el
pelo.
Eje
Rueda
Poner
grasa aquí
• Desenchufe siempre el cable de la toma de corriente
antes de trabajar en el equipo (sólo aparatos eléctricos).
Tapa
de rueda
4. Localice el soporte del bastón de la pistola, la fijación del
soporte y las dos perillas de soporte.
5. Enrosque una de las dos perillas de soporte en la fijación
del soporte y métala dentro de uno de los orificios que
hay en la parte inferior del soporte del bastón. No apriete
la perilla de soporte. Deje espacio suficiente entre la
fijación del soporte y el soporte del bastón de la pistola
para que pase el eje.
6. Ajuste el soporte del bastón de la pistola en el eje
delantero. Asegúrese de que dicho soporte descanse
sobre el eje con la fijación por debajo del eje.
7. Alinee la fijación del soporte con el otro orificio que hay en
el soporte del bastón de la pistola. Enrosque la otra perilla
de soporte a través de la fijación e introdúzcala dentro del
orificio del soporte del bastón.
8. Apriete las dos perillas de soporte hasta que queden sujetas
con el soporte del bastón de la pistola recto hacia arriba.
20
© Wagner Spray Tech. Todos los derechos reservados.
R
E
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17. Monte y coloque el tope de la pistola.
a. Coloque la pistola a la altura máxima deseada sobre el
soporte de su bastón. Apriete la perilla del bastón para
sujetar la pistola en su sitio.
Soporte del bastón
de la pistola
b. Introduzca el tornillo de palomilla del tope de la pistola
por la ranura del soporte del bastón de modo que dicho
tornillo quede debajo del conjunto de fijación de la pistola.
c. Deslice el tornillo de palomilla hacia arriba en la ranura
hasta que haga contacto con la parte inferior del
conjunto de fijación de la pistola.
Eje
delantero
d. Enrosque la tuerca en el tornillo de palomilla del tope
de la pistola y apriétela con firmeza.
e. Afloje la perilla del bastón de la pistola.
Fijación
del soporte
f. Ajuste la empuñadura de modo que la pistola quede en
la posición de funcionamiento/ángulo deseado. Apriete
la perilla del bastón de la pistola con firmeza.
Perilla
de soporte
9. Localice el bastón de la pistola. Se suministra en dos
piezas que se conectan mediante el cable de la pistola
que pasa por el centro de las piezas del bastón.
Perilla del bastón
de la pistola
Conjunto
10. Introduzca la pieza inferior del bastón de la pistola en el
conjunto de la abrazadera de la pieza superior del bastón.
11. Alinee las piezas de modo que el gatillo en la pieza
superior del bastón mire hacia abajo y el cable de la
pistola que sale de la pieza inferior del bastón lo haga por
la parte superior del mismo.
Tornillo de palomilla
de fijación
de la pistola
12. Apriete el conjunto de la abrazadera del bastón.
13. Localice la perilla del bastón de la pistola y las dos
arandelas de seguridad de estrella.
Tuerca
14. Alinee el conjunto de fijación de la pistola en la parte
inferior del bastón con la ranura larga que hay en el
soporte del bastón.
15.Introduzca la perilla del bastón desde el lado contrario al
soporte del mismo, pasando por las arandelas de
seguridad de estrella, hasta el conjunto de fijación de la
pistola que hay en el bastón. Apriete con firmeza.
Funcionamiento
ADVERTENCIA
Este equipo produce una corriente a una presión muy
alta. Antes de utilizar este equipo, deberá leer y
comprender las advertencias del apartado Precauciones
de seguridad, al principio del presente manual, así como
los manuales de la pistola pulverizadora y del
pulverizador a alta presión.
16. Instale la pistola a alta presión en el conjunto de fijación
de la pistola.
a. Monte la empuñadura de la pistola en el conjunto de
fijación de la pistola.
b. Coloque la pistola de modo que el gatillo descanse
sobre su palanca.
c. Apriete firmemente la perilla de la abrazadera de la
pistola para sujetar la pistola en su sitio.
Configuración
Ejecute el siguiente procedimiento para preparar la
LinePainter.
NOTA: Dependiendo de la pistola a alta presión que
se utilice, tal vez haya que ajustar el conjunto
de fijación de la pistola. Use una llave
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todas las mangueras y pistolas
pulverizadoras a alta presión estén puestas a tierra y que
sus especificaciones nominales sean iguales o superiores
a la gama de funcionamiento máxima del pulverizador.
hexagonal de 9/64” para realizar dicho ajuste.
Gatillo
1. Siga el procedimiento de configuración y las precauciones
de seguridad descritas en el manual de usuario del
pulverizador a alta presión.
Pieza superior del bastón
2. Siga el procedimiento de configuración y las precauciones
de seguridad descritas en el manual de usuario de la
pistola pulverizadora.
Conjunto de la
abrazadera del bastón
Clip
del manguito
PRECAUCION
Pieza inferior del bastón
Tenga siempre puesto el seguro de la pistola
pulverizadora mientras prepara el sistema.
3. Con ayuda de una llave, conecte al pulverizador una
manguera de nylon para pulverización a alta presión de
50’ de 1/4”. Apriete firmemente.
Perilla
de la abrazadera
Arandelas de seguridad
de estrella
de la pistola
4. Conecte el extremo contrario de la manguera a la pistola
a alta presión en el conjunto de fijación de la LinePainter.
Use dos llaves (una para la pistola y la otra para la
manguera) y apriete firmemente.
5. Sujete la manguera a alta presión en el clip de la
manguera del bastón de la pistola.
Conjunto
de fijación
Perilla del bastón
de la pistola
de la pistola
Palanca
del gatillo
6. Prepare la LinePainter para el tipo de rayas que se vayan
a pintar (línea recta, curva, bordillo, etc.). Consulte el
apartado “Configuración de LinePainter” del presente
manual si desea otra configuración.
© Wagner Spray Tech. Todos los derechos reservados.
21
R
E
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Señalización con rayas curvas
La LinePainter puede
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el pulverizador a alta presión esté
apagado, el seguro del gatillo esté puesto y de que se
haya liberado toda la presión del sistema antes de
cambiar la configuración de la LinePainter.
Soporte
configurarse para pintar una
línea curva.
1. Monte en el eje
del bastón
de la pistola
delantero el soporte del
bastón de la pistola.
2. Afloje las perillas del
soporte del bastón de
la pistola.
Perilla
Eje
del bastón
lateral
de la pistola
Pintar
1. Coloque el pulverizador a alta presión de modo que
quede cerca de la ruta de señalización, pero que no
estorbe durante su aplicación.
2. Enrolle la manguera para que se desenrolle sin
engancharse consigo misma o con cualquier otro objeto
durante su utilización.
3. Ponga en marcha el pulverizador a alta presión. Siga el
procedimiento de puesta en marcha y las precauciones
de seguridad descritas en el manual de usuario del
pulverizador a alta presión.
3. Gire la rueda trasera
hacia arriba de modo
que sólo las dos ruedas
delanteras toquen el
suelo. El eje lateral y la
rueda trasera deben
Eje
Perilla
delantero
de soporte
quedar verticales por encima del eje delantero y las
ruedas delanteras.
4. Apriete firmemente las dos perillas del soporte del bastón
de la pistola.
5. Afloje la perilla del bastón de la pistola para regular el
ángulo y la altura de la pistola para el tamaño de raya
deseado. Apriete firmemente la perilla del bastón de la
pistola.
ADVERTENCIA
POSIBILIDAD DE PELIGRO POR INYECCIÓN. No
pulverice si el protector de la boquilla no está en su sitio.
No apriete nunca el gatillo de la pistola a menos que la
boquilla esté destapada o en posición de pulverización.
Ponga siempre el seguro del gatillo antes de desmontar,
sustituir o limpiar la boquilla.
4. Coloque la LinePainter ligeramente delante de la ruta de
señalización.
5. Empiece a andar con la LinePainter y apriete el gatillo de
la pistola al principio de la ruta.
NOTA: Al configurar la LinePainter para que pinte
rayas curvas, es muy importante apretar con
firmeza la perilla del bastón de la pistola. Si la
perilla no está lo suficientemente apretada, el
eje lateral y la rueda trasera se soltarán y
tocarán el suelo.
6. Al final de la ruta, suelte el gatillo y siga caminando un
poco más, si es posible.
Pintar un bordillo
La LinePainter puede
configurarse para
pintar un bordillo.
NOTA: Si se aprieta el gatillo una vez que la
LinePainter está en movimiento y se suelta
antes de detenerse, la raya pintada será
uniforme desde el principio hasta el final. Si la
ruta de señalización termina en un obstáculo,
suelte el gatillo justo en el momento en que
deje de mover la LinePainter.
Perilla
1. Monte el soporte
del bastón
del bastón de la
de la pistola
pistola en el eje
lateral con la
misma separación
entre las dos
ruedas. Asegúrese
de que la pistola
pulverizadora
apunta hacia la
parte exterior del conjunto del eje.
Configuración de la LinePainter
La LinePainter puede configurarse para distintas aplicaciones
de señalización. Consulte los siguientes apartados para
conocer las configuraciones más comunes.
Recodo
Eje lateral
del bordillo
2. Afloje la perilla del bastón para regular el ángulo y la
altura de la pistola. Apunte con la pistola hacia el recodo
del bordillo para pulverizar la pintura uniformemente sobre
la parte horizontal y vertical del bordillo. Apriete la perilla
del bastón de la pistola.
Señalización con rayas rectas
La señalización con rayas
rectas es el tipo de aplicación
más habitual. El apartado
“Montaje” del presente manual
contiene directrices para
montar la LinePainter para que
pinte rayas
Perilla del bastón
de la pistola
Soporte del bastón
de la pistola
Tabla de boquillas para pintar rayas
Nº de pieza
de boquilla
Tamaño
del orificio
Anchura de raya
Uso habitual
1. Monte en el eje delantero
el soporte del bastón de la
pistola.
0561504
0561508
0561704
2”-3” (51- 76 mm)
4”-8” (102-203 mm)
2”-3” (51- 76 mm)
.015” (.38 mm)
.015” (.38 mm)
.017” (.43 mm)
Pistas de atletismo y plantillas — Película ligera
Pistas de atletismo y plantillas — Película ligera
2. Afloje la perilla del bastón
para regular el ángulo y la
altura de la pistola para el
tamaño de raya deseado.
Apriete la perilla del bastón
de la pistola.
Mayoría de pinturas para señalización vial —
Película media
Mayoría de pinturas para señalización vial —
Película liger
Mayoría de pinturas para señalización vial —
Película fuerte
Mayoría de pinturas para señalización vial —
Película media
Mayoría de pinturas para señalización vial —
Película fuerte
Mayoría de pinturas para señalización vial —
Película liger
Mayoría de pinturas para señalización vial —
Película fuerte
Mayoría de pinturas para señalización vial —
Película media
0561708
0561904
0561908
0562108
0562112
0562308
0562328
4”-8” (102-203 mm)
2”-3” (51- 76 mm)
4”-8” (102-203 mm)
4”-8” (102-203 mm)
.017” (.43 mm)
.019” (.48 mm)
.019” (.48 mm)
.021” (.53 mm)
Eje delantero
6”-12” (152-305 mm) .021” (.53 mm)
4”-8” (102-203 mm) .023” (.58 mm)
6”-12” (152-305 mm) .023” (.58 mm)
22
© Wagner Spray Tech. Todos los derechos reservados.
R
E
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Limpieza
Lista de piezas
Conjunto principal
ADVERTENCIA
Instrucciones especiales de limpieza a seguir con
disolventes inflamables:
1
2
12
13
• Enjuague siempre la pistola pulverizadora preferiblemente
fuera y, al menos, a la distancia de una manguera
respecto a la bomba de pulverización.
• Si recoge disolventes ya usados en un recipiente de metal
de unos 4 litros (aprox. 1 galón), colóquelo en un
recipiente vacío de 20 litros (aprox. 5 galones), a
continuación enjuague con disolventes.
• En la zona no debe haber vapores inflamables.
• Siga todas las instrucciones de limpieza.
3
4
PRECAUCION
El pulverizador, la manguera y la pistola deben limpiarse a
fondo cada día después de haberse utilizado, de lo
contrario pueden acumularse materiales, lo cual afectará
al rendimiento del aparato.
5
6
7
14
15
16
17
18
ADVERTENCIA
Pulverice siempre a una presión mínima con la punta de
la boquilla de la pistola quitada cuando utilice alcoholes
minerales o cualquier otro disolvente para limpiar el
pulverizador, la manguera o la pistola. La acumulación de
electricidad estática puede provocar incendios o
explosiones si hay vapores inflamables.
8
9
1. Siga el “Procedimiento para liberar presión” descrito en el
manual de usuario del pulverizador a alta presión.
19
2. Siga el procedimiento de “Limpieza” descrito en los
manuales de usuario del pulverizador a alta presión y de
la pistola pulverizadora.
3. Limpie todas las superficies de la LinePainter.
4. Guarde la LinePainter en una zona seca y limpia.
10
11
20
Artículo Pieza Descripción
Cantidad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
0555301 Puño ........................................................1
0555302 Bastón de la pistola, parte superior.........1
0555303 Conjunto de la abrazadera del bastón ....1
0555304 Bastón de la pistola, parte inferior...........1
0555305 Cable .......................................................1
0555101 Conjunto de fijación de la pistola.............1
0555306 Muelle de retorno.....................................1
0555316 Tuerca del tope de la pistola ...................1
0270359 Rueda ......................................................3
0555307 Eje............................................................1
0555308 Perilla de soporte.....................................2
0555309 Protección del gatillo ...............................1
0555310 Gatillo.......................................................1
0555311 Arandela de seguridad de estrella...........2
0555312 Soporte del bastón de la pistola..............1
0555313 Perilla del bastón de la pistola.................1
0555315 Tornillo de palomilla del tope
de la pistola .............................................1
18
19
20
9820208 Arandela de rueda...................................3
0275728 Tapa de rueda..........................................3
0555314 Fijación del soporte .................................1
0555900 Grasa.......................................................1
NOTA: El bastón y el conjunto de fijación de la pistola
pueden usarse como bastón de prolongación
de la pistola pulverizadora. Pida la perilla P/N
0555329 y la arandela P/N 0555330 para
sustituir los artículos 14 y 16 si quiere la
configuración con el bastón de prolongación.
© Wagner Spray Tech. Todos los derechos reservados.
23
R
E
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conjunto de fijación de la pistola
(P/N 0555101)
1
2
3
12
4
5
6
7
8
4
9
10
11
13
Artículo Pieza Descripción
Cantidad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
0555317 Gun clamp knob ......................................1
0555318 Cable adjustment screw ..........................1
0555319 Jam nut....................................................1
0555320 Snap ring .................................................2
0555321 Bushing....................................................1
0555322 Bracket.....................................................1
0555323 Screw.......................................................1
0555324 Clamp block.............................................1
0555325 Washer.....................................................1
0555326 Screw.......................................................1
0555327 Gun support.............................................1
0555100 Gun mount...............................................1
0555328 Screw.......................................................2
Podrá acceder a las Hojas de datos de seguridad de mate-
riales (MSDS) en el sitio Web de Wagner, también puede
conseguirlas llamando al Servicio Técnico.
24
© Wagner Spray Tech. Todos los derechos reservados.
R
E
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• MAI usare una pistola per spruzzare se la sicura del
grilletto non funziona ed il dispositivo di sicurezza non è
posizionato correttamente.
• Tutti gli accessori devono essere regolati secondo il livello
massimo di pressione dello spruzzatore oppure al di
sopra, inclusi le punte, le pistole, le prolunghe e il tubo.
Indice
Avvertenze per la sicurezza ................................................25
Descrizione generale ...........................................................26
Assemblaggio.......................................................................26
Funzionamento.....................................................................27
Preparazione ......................................................................27
Verniciatura.........................................................................28
Configuring the LinePainter................................................28
Tabella suggerimenti per la verniciatura di righe................28
Pulizia....................................................................................29
Elenco componenti ..............................................................29
Assemblaggio principale.....................................................29
Blocco pistola......................................................................30
NOTA PER IL MEDICO:
Un'iniezione sottopelle rappresenta una lesione
traumatica. E' importante curare la lesione appena
possibile. NON perdere tempo e intervenire subito
secondo l'eventuale tossicità. Alcune vernici, se
iniettate direttamente nel flusso di sangue, possono
rivelarsi tossiche. Si consiglia di consultare un chirurgo
plastico o specializzato nella ricostruzione della mano.
Avvertenze per la sicurezza
PERICOLO: ESPLOSIONE e INCENDIO. Le esalazioni del
solvente e della vernice possono esplodere o
prendere fuoco, provocando lesioni gravi o
danni alle cose.
Il presente manuale contiene informazioni che devono essere
lette e capite prima di utilizzare l'apparecchio. Ogni volta che si
trova uno dei seguenti simboli si prega di prestare molta
attenzione e di rispettare le norme di sicurezza.
PREVENZIONE:
• Assicurarsi che ci siano scarichi e aria fresca in
abbondanza per evitare l'accumulo di esalazioni
infiammabili nell'aria dell'area di spruzzo.
• Evitare il contatto con fonti infiammabili come scintille di
elettricità statica, apparecchi elettrici, fiamme, fiamme
pilota, oggetti roventi e scintille provocate dalla
connessione e disconnessione di fili elettrici o dagli
interruttori accesi.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica un potenziale rischio di lesioni gravi o
morte. Seguono importanti avvertenze per la sicurezza.
AVVERTENZA
Questo simbolo indica un potenziale rischio per sé stessi o per
l'apparecchio. Seguono importanti avvertenze per la sicurezza
per evitare danni all'apparecchio e prevenire le cause di lesioni
minori.
• Non fumare nell'area di spruzzo.
• L'estintore deve essere a disposizione e ben funzionante.
• Posizionare lo spruzzatore ad almeno 6,1 metri
dall'oggetto da verniciare in una zona ben areata
(aggiungere più tubo se necessario). Le esalazioni
infiammabili spesso sono più pesanti dell'aria. L'area del
terreno deve essere molto ben areata. La pompa
contiene parti ad arco elettrico che provocano scintille e
possono infiammare le esalazioni.
• L'apparecchio e gli oggetti dentro e intorno all'area di
spruzzo devono essere messi a terra nel modo corretto
per evitare scintille statiche.
• Usare soltanto tubi per liquidi ad alta pressione conduttivi
o messi a terra. La pistola deve essere messa a terra
attraverso collegamenti con il tubo.
• Il filo elettrico deve essere collegato ad un circuito messo
a terra.
• Lavare sempre l'unità in un apposito contenitore di
metallo, a bassa pressione, togliendo la punta dello
spruzzatore. Tenere ben ferma la pistola contro il lato del
contenitore per metterlo a terra e per prevenire scintille
statiche.
• Seguire le avvertenze e le istruzioni del costruttore per il
materiale e il solvente.
• Usare estrema cautela quando si usano materiali con un
punto d'infiammabilità inferiore a 70° F (21° C). Il punto
d'infiammabilità è la temperatura a cui un fluido è in grado
di produrre sufficienti esalazioni per prendere fuoco.
NOTA: Le note contengono informazioni importanti, si
raccomanda di prestare particolare attenzione.
ATTENZIONE
PERICOLO: Lesione da iniezione: il flusso liquido ad alta
pressione prodotto dall'apparecchio può
lacerare la pelle ed i tessuti sottostanti,
provocando una lesione grave o perfino
l'amputazione. Consultare immediatamente il
medico.
NON TRATTARE UNA LESIONE DA INIEZIONE COME UN
SEMPLICE TAGLIO! L'iniezione può provocare
l'amputazione. Consultare immediatamente il medico.
PREVENZIONE:
• MAI puntare la pistola contro nessuna parte del corpo.
• MAI toccare il flusso di liquido con nessuna parte del
corpo. NON toccare una perdita del tubo di gomma.
• MAI mettere le mani davanti alla pistola. I guanti non
offrono alcuna protezione contro una lesione da iniezione.
• Mettere SEMPRE la sicura al grilletto della pistola,
chiudere la pompa e rilasciare tutta la pressione prima
della manutenzione, della pulizia della punta o del
dispositivo di sicurezza, prima di cambiare la punta o di
lasciare l'apparecchio incustodito. La pressione non viene
rilasciata spegnendo il motore. La manopola della valvola
PRIME/SPRAY (SPRUZZA/SPRAY) deve essere
posizionata su PRIME (SPRUZZA) per rilasciare la
pressione. Fare riferimento alla PROCEDURA di rilascio
della pressione descritta nel manuale della pompa.
• Tenere SEMPRE il dispositivo di sicurezza in posizione
mentre si spruzza. Il dispositivo di sicurezza della punta
offre una certa protezione, ma si tratta per la maggior
parte di un dispositivo di avvertimento.
• Togliere SEMPRE la punta dello spray prima di lavare o
pulire l'apparecchio.
• La plastica può provocare scintille statiche. Non usare
mai della plastica per delimitare l'area di spruzzo. Non
usare indumenti impermeabili di plastica quando si
spruzzano materiali infiammabili.
• Usare la pressione più bassa possibile per lavare
l'apparecchio.
MOTORE A BENZINA (OVE DISPONIBILE)
Posizionare sempre lo spruzzatore all'esterno della struttura
all'aria aperta. Tenere lontani tutti i solventi dallo scarico del
motore. Non riempire mai il serbatoio della benzina con il
motore acceso o caldo. Le superfici roventi possono
infiammare la benzina versata. Collegare sempre il cavo
messo a terra dalla pompa ad un oggetto messo a terra. Fare
riferimento al manuale dell'utente del motore per tutte le
avvertenze per la sicurezza.
• Il tubo per la verniciatura può avere delle perdite a causa
dell'usura, di un nodo o dell'abuso. Una perdita può
iniettare del materiale nella pelle. Controllare il tubo prima
di ciascun utilizzo.
© Wagner Spray Tech. Tutti i diritti riservati.
25
R
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PERICOLO: PERICOLO DI ESPLOSIONE DOVUTO A
MATERIALI INCOMPATIBILI. Può provocare
lesioni gravi o danni alle cose.
Descrizione generale
LinePainter è uno strumento portatile per la verniciatura di righe
usato ad esempio per le righe di divisione dei parcheggi, le righe
dei campi di atletica, i bordi dei marciapiedi, ecc... LinePainter
può essere utilizzato con la maggior parte degli spruzzatori
senza aria. Leggere e seguire attentamente il presente manuale
di istruzioni per una preparazione corretta, per istruzioni per il
funzionamento e per informazioni sulla sicurezza corrette.
PREVENZIONE:
• Non usare materiali contenenti candeggina o cloro.
• Non usare solventi contenenti idrocarburi alogenati come
candeggina, antimuffa, cloruro di metilene, e 1,1,1
(tricloroetano). Tali sostanze non sono compatibili con
l'alluminio.
• Consultare il fornitore della vernice per verificare la
compatibilità del materiale con l'alluminio.
PERICOLO: ESALAZIONI PERICOLOSE. Vernici, solventi,
insetticidi ed altri materiali possono essere
dannosi se inalati o toccati. Le esalazioni
possono provocare nausea, svenimenti o
avvelenamento.
PREVENZIONE:
• Usare una mascherina se esiste il rischio che le
esalazioni vengano inalate. Leggere tutte le istruzioni
fornite con la mascherina per assicurarsi che essa sia in
grado di offrire la protezione necessaria.
• Indossare occhiali protettivi.
• Indossare indumenti protettivi secondo le indicazioni del
fabbricante della vernice.
PERICOLO: GENERALE. Può provocare lesioni gravi o
danni alle cose.
Assemblaggio
PREVENZIONE:
• Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza
prima di utilizzare l'apparecchio.
• Seguire tutte le normative corrette locali, statali e
nazionali relative all'areazione, alla prevenzione degli
incendi ed al funzionamento.
• Usare soltanto i componenti approvati dal fabbricante.
L'utente si assume tutti i rischi e le responsabilità nel caso
si scelga di utilizzare pezzi che non soddisfano i requisiti
minimi ed i dispositivi di sicurezza del fabbricante della
pompa.
• Prima dell'uso controllare tutti i tubi per verificare la
presenza di tagli, perdite, abrasioni o rigonfiamenti del
rivestimento. Verificare che gli accoppiamenti non siano
danneggiati o che si muovano. Sostituire
LinePainter richiede l'assemblaggio di alcuni pezzi prima
dell'uso. E' necessario avere un martello per il primo
assemblaggio. Altrimenti, LinePainter è progettato per essere
montato e smontato con facilità stringendo a mano le
manopole.
1. Togliere dall'imballaggio il contenuto della scatola.
2. Prendere l'assale, le tre ruote, tre rondelle per le ruote, tre
coperchi per le ruote e il pacchetto con il lubrificante.
3. Quando si posiziona ciascuna ruota sull'assale:
a. Spremere una piccola quantità di grasso sull'assale.
b. Far scorrere una rondella sull'assale.
c. Far scorrere una ruota sull'assale. Assicurarsi che il
lato della ruota con il mozzo allungato venga inserito
per primo sull'assale.
d. Usando un martello, infilare un coperchio su
un'estremità dell'assale per assicurare la ruota.
immediatamente il tubo se si verifica una delle condizioni
appena descritte. Non riparare mai un tubo per
verniciare. Sostituire con un tubo ad alta pressione
messo a terra.
• Tutti i tubi, le parti girevoli, le pistole e gli accessori
devono essere regolati secondo la pressione al livello
massimo dello spruzzatore oppure al di sopra.
• Non spruzzare all'esterno in giorni ventosi.
• Indossare indumenti per proteggere la pelle ed i capelli
dalla vernice.
Rondella
• Togliere sempre il filo elettrico dalla spina prima di
lavorare sull'apparecchio (solo per le unità elettriche).
Assale
Applicare
il lubrificante qui
Ruota
Coperchio
ruota
4. Prendere il supporto per l'asta della pistola, la staffa e due
manopole per il supporto.
5. Infilare una della manopole del supporto attraverso la
staffa del supporto e in uno dei fori alla base del supporto
dell'asta della pistola. Non stringere la manopola del
supporto. Lasciare sufficiente spazio tra la staffa del
supporto ed il supporto dell'asta della pistola per far
passare l'assale.
6. Posizionare il supporto dell'asta della pistola sull'assale
frontale. Assicurarsi che il supporto dell'asta della pistola
sia appoggiato sull'assale con la staffa del supporto sotto
l'assale.
7. Allineare la staffa del supporto con il foro rimanente sul
supporto dell'asta della pistola. Infilare la manopola del
supporto restante sulla staffa del supporto e nel foro nel
supporto dell'asta della pistola.
26
© Wagner Spray Tech. Tutti i diritti riservati.
R
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Stringere entrambe le manopole del supporto finché non
sono ben fissate ed il supporto dell'asta della pistola non
si trova in posizione perfettamente verticale.
17. Installare e posizionare il fermo della pistola.
a. Posizionare la pistola all'altezza minima desiderata sul
supporto dell'asta della pistola. Stringere bene la
manopola dell'asta della pistola per mantenere la
pistola in posizione.
b. Inserire la vite a galletto del fermo della pistola
attraverso la scanalatura sul supporto dell'asta della
pistola in modo che si trovi al di sotto del blocco pistola.
c. Far scorrere la vite a galletto del fermo della pistola
verso l'alto nella scanalatura finché non raggiunge la
base del blocco pistola.
Supporto
dell'asta
della pistola
Assale
frontale
d. Infilare il dado del fermo della pistola sulla vite e
stringere bene.
e. Allentare la manopola dell'asta della pistola.
f. Regolare la manopola in modo che la pistola si trovi
nella posizione di operazione secondo l'angolazione
desiderata. Stringere bene la manopola dell'asta della
pistola.
Staffa
del supporto
Manopola
del supporto
9. Prendere l'asta della pistola. Viene fornita in due pezzi
collegati dal cavo della pistola che passa attraverso il
centro dei pezzi dell'asta.
10. Inserire la base dell'asta della pistola nel blocco chiusura
dell'asta sul pezzo superiore dell'asta della pistola.
Manopola dell'asta
della pistola
Blocco
Vite a galletto
pistola
11. Allineare i pezzi in modo che il grilletto sul pezzo
superiore dell'asta della pistola sia rivolto verso il basso
ed il cavo della pistola che parte dalla base dell'asta della
pistola esca sulla parte superiore dell'asta.
12. Stringere il blocco chiusura dell'asta.
13. Prendere la manopola dell'asta della pistola e due
rondelle elastiche di sicurezza a stella.
Dado
14. Allineare il blocco pistola sulla base dell'asta con la
scanalatura lunga sul supporto dell'asta.
15. Inserire la manopola dell'asta della pistola dal lato opposto
del supporto dell'asta, attraverso le rondelle di sicurezza a
stella e nel blocco pistola sull'asta della stessa. Stringere
bene.
16. Installare una pistola per spruzzare senza aria nel blocco
pistola.
a. Posizionare la manopola della pistola nel blocco pistola.
Funzionamento
ATTENZIONE
Questo apparecchio produce un flusso liquido ad una
pressione molto alta. Leggere e capire le avvertenze
contenute nella sezione Avvertenze per la sicurezza nella
prima parte di questo manuale ed i manuali dello
spruzzatore senza aria e della pistola per la verniciatura a
spruzzo prima di utilizzare l'apparecchio.
b. Posizionare la pistola in modo che il grilletto sia
appoggiato sulla relativa leva.
Preparazione
Eseguire il seguente procedimento per preparare LinePainter
per l'utilizzo.
c. Stringere bene la manopola della chiusura della pistola
per mantenere la pistola in posizione.
NOTA: Può essere necessario regolare il blocco pistola
su cui viene usata la pistola senza aria.
Regolare usando una chiave esagonale da 9/64”.
ATTENZIONE
Assicurarsi che tutti i tubi senza aria e le pistole siano
messi a terra per quanto riguarda la parte elettrica, e
regolati secondo il livello massimo dello spruzzatore o al
sopra.
1. Seguire il procedimento di preparazione e le avvertenze di
sicurezza illustrati nel manuale dell'utente dello
spruzzatore senza aria.
Grilletto
Pezzo superiore dell'asta
2. Seguire il procedimento di preparazione e le avvertenze di
sicurezza illustrati nel manuale dell'utente della pistola
senza aria.
Blocco chiusura dell'asta
Pezzo inferiore dell'asta
AVVERTENZA
Morsetto del tubo
Manopola
Tenere sempre la sicura della pistola inserita durante la
preparazione del sistema.
di chiusura
della pistola
Rondelle elastiche
di sicurezza a stella
3. Con una chiave, collegare un tubo per spruzzare senza
aria di 50’ di 1/4” nylon allo spruzzatore. Stringere bene.
4. Collegare l'altra estremità del tubo alla pistola senza aria
nel blocco pistola su LinePainter. Con due chiavi (una
sulla pistola ed una sul tubo), stringere bene.
Manopola dell'asta
della pistola
Blocco
pistola
Leva del
grilletto
5. Agganciare il tubo senza aria al morsetto del tubo sull'asta
della pistola.
6. Configurare LinePainter per il tipo di righe da eseguire
(riga diritta, curva, bordi dei marciapiedi, ecc...). Fare
riferimento alla sezione “Configurazione di LinePainter”
del presente manuale per le diverse possibilità di
configurazione di LinePainter.
© Wagner Spray Tech. Tutti i diritti riservati.
27
R
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verniciatura di una curva
ATTENZIONE
LinePainter deve essere
configurato per verniciare
una linea curva.
1. Montare il supporto
dell'asta della pistola
sull'assale frontale.
2. Allentare le manopole
del supporto dell'asta
della pistola.
3. Ruotare la ruota
posteriore vero l'alto in
modo che soltanto le
due ruote frontali
Soporte
del bastón
Assicurarsi che lo spruzzatore senza aria sia disattivato,
la sicura della pistola inserita e tutta la pressione
rilasciata dal sistema prima di cambiare la configurazione
di LinePainter.
de la pistola
Perilla
Eje
del bastón
lateral
de la pistola
Verniciatura
1. Posizionare lo spruzzatore senza aria in modo che sia
vicino alla striscia da verniciare ma non interferisca
durante l'applicazione.
2. Arrotolare il tubo in modo che si srotoli senza impigliarsi
su sé stesso o su altri ostacoli durante l'applicazione.
3. Avviare lo spruzzatore senza aria. Seguire il
procedimento di avvio e le avvertenze di sicurezza
illustrati nel manuale dell'utente dello spruzzatore senza
aria.
Eje
Perilla
delantero
de soporte
tocchino il terreno.
L'assale laterale e le
ruote posteriori dovrebbero trovarsi in posizione verticale
sopra l'assale frontale e le ruote anteriori.
4. Stringere bene le due manopole del supporto dell'asta
della pistola.
5. Allentare la manopola dell'asta della pistola per regolare
l'angolo e l'altezza della pistola per ottenere le dimensioni
della striscia desiderate. Stringere bene la manopola
dell'asta della pistola.
ATTENZIONE
POSSIBILE PERICOLO DI INIEZIONE. Non spruzzare se il
dispositivo di sicurezza della punta non si trova nella
posizione corretta. Mai azionare la pistola se la punta non
si trova in posizione di spruzzo o sbloccata. Inserire
sempre la sicura alla pistola prima di togliere, cambiare o
pulire la punta.
NOTA: E' importante stringere bene la manopola
dell'asta della pistola durante la configurazione
di LinePainter per verniciare una curva. Se la
manopola non è stretta a sufficienza, l'assale
laterale e la ruota anteriore scivoleranno verso
terra.
4. Posizionare LinePainter leggermente avanti rispetto alla
striscia da verniciare.
5. Cominciare a camminare con LinePainter e azionare la
pistola all'inizio della striscia da verniciare.
6. Alla fine della striscia, rilasciare il grilletto e continuare a
camminare un poco, se possibile.
Verniciatura del bordo di un marciapiede
LinePainter deve essere
configurato per
verniciare il bordo di un
marciapiede.
1. Montare il supporto
dell'asta della
NOTA: Se si aziona la pistola dopo aver mosso
LinePainter e si rilascia il grilletto prima di
fermare LinePainter si otterrà una riga
verniciata in modo uniforme dall'inizio alla fine.
Se la striscia da verniciare finisce con un
ostacolo, rilasciare il grilletto nel momento
stesso in cui si ferma LinePainter.
Manopola
dell'asta
della pistola
pistola sull'assale
laterale a uguale
distanza dalle due
ruote. Assicurarsi
che la pistola sia
puntata verso
Configurazione di LinePainter
LinePainter può esser configurato per vari tipi di applicazioni di
verniciatura a strisce diverse. Fare riferimento alle seguenti
sezioni per i tipi di configurazione di LinePainter più utilizzati.
Piega del
Assale
laterale
bordo del
l'esterno del blocco
assale.
marciapiede
Verniciatura di una riga diritta
2. Allentare la manopola dell'asta della pistola per regolare
l'angolo e l'altezza della pistola. Puntare la pistola verso
la piega del bordo marciapiede in modo che la vernice
venga spruzzata in modo uniforme sia sulla parte
orizzontale sia su quella verticale del bordo. Stringere la
manopola dell'asta della pistola.
Manopola dell'asta
La verniciatura di una riga
diritta rappresenta il tipo di
applicazione di verniciatura a
strisce più utilizzato. La sezione
“Assemblaggio” di questo
manuale contiene le
della pistola
Supporto ddell''asta
della pistola
informazioni sull'assemblaggio
di LinePainter necessarie per
eseguire la verniciatura di una
riga diritta.
Tabella suggerimenti per la
verniciatura di righe
Codice (#)
punta
Dimensioni
del foro
1. Montare il supporto
dell'asta della pistola
sull'assale frontale.
2. Allentare la manopola
dell'asta della pistola per
Larghezza della riga
Usi più frequenti
0561504
0561508
2”-3” (51- 76 mm)
.015” (.38 mm)
.015” (.38 mm)
Decorazioni & campi di atletica spessore sottile
Decorazioni & campi di atletica spessore sottile
4”-8” (102-203 mm)
Verniciature su strada (per la maggior parte):
spessore medio
Assale frontale
0561704
0561708
0561904
0561908
0562108
0562112
2”-3” (51- 76 mm)
4”-8” (102-203 mm)
2”-3” (51- 76 mm)
4”-8” (102-203 mm)
4”-8” (102-203 mm)
.017” (.43 mm)
.017” (.43 mm)
.019” (.48 mm)
.019” (.48 mm)
.021” (.53 mm)
regolare l'angolo e l'altezza della pistola per ottenere le
dimensioni della striscia desiderate. Stringere la
manopola dell'asta della pistola.
Verniciature su strada (per la maggior parte):
spessore sottile
Verniciature su strada (per la maggior parte):
spessore grosso
Verniciature su strada (per la maggior parte):
spessore medio
Verniciature su strada (per la maggior parte):
spessore grosso
Verniciature su strada (per la maggior parte):
spessore sottile
6”-12” (152-305 mm) .021” (.53 mm)
4”-8” (102-203 mm) .023” (.58 mm)
6”-12” (152-305 mm) .023” (.58 mm)
Verniciature su strada (per la maggior parte):
spessore grosso
0562308
0562328
Verniciature su strada (per la maggior parte):
spessore medio
28
© Wagner Spray Tech. Tutti i diritti riservati.
R
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pulizia
Elenco componenti
Assemblaggio principale
ATTENZIONE
Segue un elenco di istruzioni particolari per la pulizia con
solventi infiammabili::
1
2
12
13
• Lavare sempre la pistola preferibilmente all'aperto ed
almeno alla distanza del tubo di gomma dalla pompa.
• Se i solventi sciacquati vengono raccolti in un contenitore
di metallo da un gallone (3,785 litri), posizionare il
contenitore in un altro contenitore vuoto da cinque galloni
(18,9 litri), quindi sciacquare i solventi.
• Non devono esserci vapori infiammabili nell'area.
• Seguire tutte le istruzioni per la pulizia.
3
4
AVVERTENZA
Lo spruzzatore, il tubo e la pistola dovrebbero essere
pulite con cura dopo l'uso quotidiano, altrimenti il
materiale si accumula pregiudicando il funzionamento
dell'unità.
5
6
7
14
15
16
17
18
ATTENZIONE
Spruzzare sempre alla pressione minima togliendo la
punta dell'ugello della pistola quando si usano spiriti
minerali o qualsiasi altro solvente per pulire lo
spruzzatore, il tubo o la pistola. L'accumulo di elettricità
statica potrebbe provocare un incendio o un'esplosione
alla presenza di vapori infiammabili.
1. Seguire il "Procedimento di rilascio della pressione"
illustrato nel manuale dell'utente dello spruzzatore senza
aria.
8
9
19
2. Seguire il procedimento di "Pulizia"illustrato nel manuale
dell'utente della pistola senza aria.
3. Pulire tutte le superfici di LinePainter.
10
11
4. Riporre LinePainter in un'area pulita e asciutta.
20
Articolo Pezzo Descrizione
Quantità
0555301 Impugnatura............................................1
1
2
0555302 Asta della pistola, parte superiore ..........1
0555303 Blocco chiusura dell'asta ........................1
0555304 Asta della pistola, parte inferiore ............1
0555305 Filo elettrico.............................................1
0555101 Blocco pistola..........................................1
0555306 Molla di richiamo.....................................1
0555316 Dado del fermo della pistola ...................1
0270359 Ruota.......................................................3
0555307 Assale .....................................................1
0555308 Manopola del supporto ...........................2
0555309 Dispositivo di sicurezza del ....................1
0555310 Grilletto....................................................1
0555311 Rondella elastica di sicurezza a stella....2
0555312 Supporto dell'asta della pistola ...............1
0555313 Manopola dell'asta della pistola..............1
0555315 Vite a galletto del fermo della pistola......1
9820208 Rondella della ruota................................3
0275728 Coperchio della ruota..............................3
0555314 Staffa del supporto..................................1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
0555900 Lubrificante..............................................1
NOTA: Il blocco dell'asta e della pistola può essere
utilizzato come asta di prolungamento della
pistola. Ordinare la manopola P/N 0555329 e
la rondella P/N 0555330 per sostituire gli
articoli 14 e 16 per la configurazione dell'asta
di prolungamento.
© Wagner Spray Tech. Tutti i diritti riservati.
29
R
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Blocco pistola (P/N 0555101)
1
2
3
12
4
5
6
7
8
4
9
10
11
13
Articolo Pezzo Descrizione
Quantità
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
0555317 Manopola della chiusura della pistola
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
0555318 Vite di regolazione del filo elettrico
0555319 Controdado
0555320 Anello elastico
0555321 Manicotto
0555322 Staffa
0555323 Vite
0555324 Blocco chiusura
0555325 Rondella
0555326 Vite
0555327 Supporto della pistola
0555100 Blocco pistola
0555328 Vite
I dati relativi alla sicurezza del materiale ( MSDS, Material
Safety Data Sheets) sono disponibili sul sito internet della
Wagner oppure chiamando il servizio di assistenza tecnico.
30
© Wagner Spray Tech. Tutti i diritti riservati.
R
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• ALTIJD de spuitmond verwijderen alvorens het systeem
door te spoelen of te reinigen.
• Er kan lekkage in de verfslang ontstaan ten gevolge van
slijtage, knikken van de slang of verkeerd gebruik. Een lek
kan de oorzaak zijn van het feit dat spuitlak in de huid
terechtkomt. Controleer de slang voor elk gebruik.
• NOOIT een spuitpistool gebruiken waarvan de
vergrendeling van de trekker niet werkt en de
beschermkap van de trekker niet op de juiste plaats zit.
• Alle accessoires dienen minimaal geschikt te zijn voor
gebruik op de maximale toegestane bedrijfsdruk van de
spuitinstallatie. Dit geldt tevens voor de spuitmonden,
pistolen, verlengstukken en slang.
Inhoudsopgave
Veiligheidsrichtlijnen ...........................................................31
Algemene beschrijving........................................................32
Montage.................................................................................32
Bediening..............................................................................33
In gebruik nemen................................................................33
Markeringen aanbrengen....................................................34
LinePainter configureren.....................................................34
Overzicht spuitmonden.......................................................34
Reinigen ................................................................................35
Lijst van onderdelen ............................................................35
Overzicht hoofdonderdelen.................................................35
Pistoolhouder......................................................................36
INFORMATIE VOOR DE BEHANDELD ARTS:
Veiligheidsrichtlijnen
Het binnendringen van spuitlak in de huid leidt tot
traumatische verwondingen. Het is belangrijk om het
letsel zo spoedig mogelijk te behandelen. Stel de
behandeling NIET UIT om toxisch onderzoek te
verrichten. Toxiciteit doet zich bij sommige
spuitlakken voor wanneer deze direct in de bloedbaan
terechtkomen. Overleg met een chirurg / plastisch
chirurg kan raadzaam zijn.
Deze handleiding bevat informatie die u moet lezen en
begrijpen voordat u het toestel gebruikt. Wanneer u bij een
gedeelte aankomt dat een van de volgende symbolen bevat,
dient u extra voorzichtig te werk te gaan en de informatie te
allen tijde op te volgen.
WAARSCHUWING
Dit symbool geeft een mogelijk gevaar aan dat ernstig
persoonlijk letsel of zelfs de dood tot gevolg kan hebben.
Belangrijke veiligheidsinformatie volgt.
GEVAAR: EXPLOSIE en BRAND - Oplosmiddel- en
verfdamp kunnen exploderen of in brand
vliegen. Dit kan leiden tot ernstig persoonlijk
letsel en/of materiële schade.
PREVENTIE:
LET OP
• Zorg voor goede afzuiging van de spuitdampen alsmede
voor een goede toevoer van verse lucht om opeenhoping
van ontvlambare dampen in de spuitruimte te voorkomen.
• Mogelijke ontstekingsbronnen (zoals statische elektriciteit,
elektrische apparaten, open vuur, waakvlammen, hete
objecten en vonkvorming die ontstaat bij het insteken en
uittrekken van elektriciteitssnoeren respectievelijk het
bedienen van lichtschakelaars) vermijden.
Dit symbool geeft een mogelijk gevaar aan ten opzichte van
uzelf of het toestel. Belangrijke informatie volgt over hoe u
schade aan het toestel respectievelijk kleiner persoonlijk letsel
kunt voorkomen.
OPMERKING: Op deze plaatsen wordt belangrijke
informatie gegeven waar speciale
aandacht aan dient te worden gegeven.
• Niet roken in de spuitruimte.
• Een goedwerkend brandblusapparaat moet aanwezig zijn.
WAARSCHUWING
• Plaats de spuitinstallatie tenminste 6,1 m van het te
spuiten object in een goedgeventileerde ruimte (verleng
de slang indien nodig). Ontvlambare dampen zijn vaak
zwaarder dan lucht. Het bereik direct boven het
vloeroppervlak dient dan ook zeer goed te worden
geventileerd. De compressor bevat onderdelen waarin
vonkvorming kan optreden waardoor dampen kunnen
ontsteken.
• Het toestel en andere objecten in en rond de spuitruimte
moeten correct worden geaard, om vonkvorming ten
gevolge van statische elektriciteit te voorkomen.
• Gebruik alleen een geleidende of geaarde hogedruk
vloeistofslang. Het pistool moet middels de aansluiting van
de slang geaard zijn.
GEVAAR: Persoonlijk letsel door injectie - Een
vloeistofstraal onder hoge druk afkomstig uit
dit apparaat is krachtig genoeg om de huid en
het onderliggende weefsel binnen te dringen,
hetgeen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel
waarbij zelfs amputatie noodzakelijk kan
blijken. Raadpleeg onmiddellijk een arts.
BEHANDEL PERSOONLIJK LETSEL T.G.V. INJECTIE NIET
ALS EEN SIMPELE SNEE! Injectie kan tot amputatie
leiden. Raadpleeg onmiddellijk een arts.
PREVENTIE:
• NOOIT het pistool op een lichaamsdeel richten.
• Het elektriciteitssnoer moet aangesloten zijn op een
lichtnet met randaarde.
• NOOIT een lichaamsdeel in de vloeistofstraal houden.
NIET met een lichaamsdeel een eventuele lekkage in de
vloeistofslang proberen af te dichten.
• NOOIT uw hand voor het pistool houden. Handschoenen
geven geen bescherming tegen persoonlijk letsel door
injectie.
• ALTIJD de trekker van het pistool vergrendelen, de
compressor uitschakelen en de druk laten ontsnappen
voordat u het apparaat een onderhoudsbeurt geeft, de
spuitmond of beschermkap daarvan schoonmaakt, de
spuitmond verwisselt of het apparaat onbeheerd
achterlaat. Uitschakelen van de compressormotor
betekent niet automatisch dat het systeem drukloos wordt.
De PRIME/SPRAY (DOORSPUITEN/SPUITEN)
selectiehendel in de stand PRIME zetten om de druk te
laten ontsnappen! Voor gedetailleerde informatie over de
te volgen PROCEDURE voor het drukloos maken van het
apparaat, zie de compressorhandleiding.
• Uitspoelen dient altijd in een aparte metalen container op
lage druk te geschieden, waarbij de spuitmond verwijderd
dient te zijn. Houd het pistool stevig tegen de zijkant van
de container aangedrukt om ervoor te zorgen dat de
container geaard is en vonkvorming ten gevolge van
statische elektriciteit wordt voorkomen.
• Volg de waarschuwingen en instructies van de fabrikant
van de stoffen en oplosmiddelen op.
• Wees uiterst voorzichtig wanneer u stoffen gebruikt die
een ontvlammingspunt lager dan 21° C hebben. Het
ontvlammingspunt is de temperatuur waarbij een stof
voldoende damp kan produceren om te ontvlammen.
• Het gebruik van kunststof kan vonkvorming ten gevolge
van statische elektriciteit veroorzaken. Hang dan ook nooit
een stuk plastic op om de spuitruimte af te schermen.
Gebruik geen plastic opvangscherm wanneer u met
ontvlambare stoffen spuit.
• ALTIJD de beschermkap van de spuitmond tijdens het
spuiten op zijn plaats laten. De beschermkap van de
spuitmond geeft enige bescherming, maar is hoofdzakelijk
een waarschuwingsmiddel.
• Kies de laagst mogelijke druk om het toestel uit te
spoelen.
© Wagner Spray Tech. Alle rechten voorbehouden.
31
R
NL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VERBRANDINGSMOTOR (INDIEN VAN TOEPASSING)
Algemene beschrijving
Plaats de spuitinstallatie altijd buiten, in de frisse lucht. Houd
alle oplosmiddelen uit de buurt van de uitlaat van de motor.
Vul de brandstoftank nooit bij wanneer de motor nog draait of
heet is. Een heet oppervlak kan er voor zorgen dat gemorste
brandstof ontvlamt. Sluit de aardleiding van de compressor
altijd op een geaard voorwerp aan. Raadpleeg de handleiding
van de motor voor de volledige veiligheidsinformatie.
De LinePainter is een draagbare machine voor het belijnen
van parkeerplaatsen, sportvelden, stoepranden, enz. De
LinePainter kan met de meeste nevelspuitinstallaties worden
gebruikt. Lees en volg de instructies in deze handleiding goed
voor een correcte opbouw, bediening en een zo optimaal
mogelijke veiligheid.
GEVAAR: EXPLOSIEGEVAAR T.G.V. GEBRUIK VAN
ONGESCHIKTE STOFFEN – dit heeft ernstig
persoonlijk letsel of materiële schade tot
gevolg.
PREVENTIE:
• Gebruik geen stoffen die bleekmiddel of chloor bevatten.
• Gebruik geen oplosmiddelen die
halogeenkoolwaterstoffen bevatten, zoals bleek,
meeldauwbestrijdingsmiddel, methylchloride en 1,1,1-
trichloroethaan. Deze zijn ongeschikt voor gebruik in
combinatie met aluminium.
• Neem contact op met uw coating-fabrikant inzake de
geschiktheid van stoffen op aluminium.
GEVAAR: GEVAARLIJKE DAMPEN – Verven,
oplosmiddelen, insecticiden en andere stoffen
kunnen schadelijk zijn wanneer ze worden
ingeademd of in aanraking met het lichaam
komen. Dampen kunnen ernstige misselijkheid,
flauwvallen of vergiftiging veroorzaken.
Montage
PREVENTIE:
Voor het eerste gebruik van de LinePainter moeten enige
montagewerkzaamheden worden verricht; hierbij is een hamer
vereist. Verder is de LinePainter zodanig ontworpen dat u bij
de volgende in elkaar zetten en uit elkaar halen daarvan alleen
knoppen behoeft te gebruiken die eenvoudig met de hand los
en vast te draaien zijn.
1. Neem de inhoud uit de doos.
2. Zoek de as, de drie wielen, de drie wielsluitringen, de drie
wieldoppen en het smeerpakket bij elkaar.
• Draag een beademings- of gasmasker wanneer dampen
kunnen worden ingeademd. Lees alle bij het masker
behorende instructies opdat u zeker weet dat het de
nodige bescherming zal bieden.
• Draag een veiligheidsbril.
• Draag veiligheidskleding conform de instructies van de
fabrikant van coatings.
GEVAAR: ALGEMEEN - dit kan ernstig persoonlijk letsel
of materiële schade tot gevolg hebben.
3. Voor alle plaatsen waar een wiel wordt gemonteerd, geldt:
a. Doe een klein beetje smeervet op de as.
b. Schuif een wielsluitring op de as.
PREVENTIE:
• Lees alle instructies en veiligheidsvoorzorgsmaatregelen
voordat u het toestel bedient.
• Volg alle van toepassing zijnde lokale, provinciale en
nationale verordeningen inzake ventilatie, brandpreventie
en bediening.
c. Schuif het wiel op de as. Zorg er voor dat de kant van
het wiel met de uitstekende naaf eerst om de as gaat.
d. Tik met de hamer een wieldop op het uiteinde van de
as; het wiel wordt hiermee geborgd.
• Gebruik alleen onderdelen die door de fabrikant zijn
goedgekeurd. De gebruiker neemt alle risico’s en
aansprakelijkheden op zich wanneer hij onderdelen
gebruikt die niet voldoen aan de minimale specificaties en
veiligheidsrichtlijnen zoals opgesteld door de fabrikant van
de compressor.
Wielsluitring
• Controleer voor elk gebruik alle slangen op inkervingen,
lekkage, slijtage of uitstulping van de omhulling.
Controleer op schade van of speling in
As
Wiel
verbindingsstukken. Vervang de slang meteen indien zich
een van deze situaties voordoet. Repareer een verfslang
nooit. Vervang de slang door een geaarde hogedruk
slang.
• Alle slangen, wartels, pistolen en accessoires dienen
minimaal geschikt te zijn voor gebruik op de maximaal
toegestane bedrijfsdruk van de spuitinstallatie.
• Niet buiten spuiten wanneer er veel wind staat.
• Draag kleding opdat de verf niet in aanraking met de huid
of het haar komt.
• Altijd het snoer uit het stopcontact halen voordat u werk
gaat verrichten aan het toestel (geldt alleen voor
elektrische apparaten).
Hier smeervet
aanbrengen
Wieldop
4. Zoek de pistoolstanghouder, draagbeugel en de twee
bevestigingsknoppen bij elkaar.
5. Schroef een van de bevestigingsknoppen door de
draagbeugel in een van de gaten aan de onderzijde van
de pistoolstanghouder. Draai de bevestigingsknop nog
niet aan. Laat voldoende ruimte over tussen de
draagbeugel en de pistoolstanghouder om de as te
kunnen monteren.
6. Bevestig de pistoolstanghouder op de vooras. Zorg ervoor
dat de pistoolstanghouder op de as rust terwijl de
draagbeugel zich onder de as bevindt.
7. Breng de draagbeugel op de juiste positie ten opzichte
van het andere gat in de pistoolstanghouder. Schroef de
andere bevestigingsknop door de draagbeugel in het gat
van de pistoolstanghouder.
8. Draai beide bevestigingsknoppen aan totdat ze vast zitten,
waarbij de pistoolstanghouder rechtop dient te staan.
32
© Wagner Spray Tech. Alle rechten voorbehouden.
R
NL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17. Installeer de aanslag van het pistool op de juiste plaats.
a. Plaats het pistool op de gewenste minimumhoogte op
de pistoolstanghouder. Draai de
Pistoolstanghouder
pistoolstanghouderknop vast om ervoor te zorgen dat
het pistool in deze positie blijft.
b. Steek de duimschroef van de aanslag van het pistool
zodanig in het slobgat van de pistoolstanghouder dat
de duimschroef zich onder de pistoolhouder bevindt.
c. Laat de duimschroef van de aanslag van het pistool in
het slobgat naar boven glijden totdat het de onderkant
van de pistoolhouder aanraakt.
d. Schroef de moer van de aanslag van het pistool op de
duimschroef van de aanslag en draai deze goed vast.
e. Draai de pistoolstanghouderknop los.
Vooras
Draagbeugel
Bevestigingsknop
f. Pas de hendel dusdanig aan dat het pistool zich onder
de gewenste hoek en op de gewenste bedieningspositie
bevindt. Draai de pistoolstanghouderknop goed vast.
9. Neem de pistoolstang uit de reeks geleverde onderdelen.
Deze wordt geleverd in twee gedeelten die aan elkaar
zitten via een pistoolkabel die door het midden van beide
stangdelen loopt.
Pistoolstanghouderknop
Pistoolhouder
Duimschroef
10. Steek het onderste gedeelte van de pistoolstang in de
bevestigingsklem aan het bovenste gedeelte van de
pistoolstang.
11. Positioneer de delen zodanig dat de trekker aan het
bovenste gedeelte van de pistoolstang naar beneden wijst
en dat de pistoolkabel aan de bovenzijde uit het onderste
gedeelte van de pistoolstang komt.
Moer
12. Draai de bevestigingsklem vast.
13. Zoek de pistoolstanghouderknop en de twee geribde
onderlegringen.
14. Plaats de pistoolhouder aan de onderkant van de
pistoolstang, zodanig dat het lange slobgat zich aan de
zijde van de pistoolstanghouder bevindt.
15. Steek de pistoolstanghouderknop vanaf de andere kant van
de pistoolstanghouder door de geribde onderlegringen en in
de pistoolhouder aan de pistoolstang. Goed vastdraaien.
Bediening
WAARSCHUWING
Dit toestel produceert een vloeistofstraal onder extreem
hoge druk. Lees vóórdat u dit toestel gaat bedienen de
waarschuwingen zoals vermeld onder
'Veiligheidsrichtlijnen' aan het begin van deze handleiding
alsmede de handleidingen van de nevelspuitinstallaties en
de spuitpistolen. Zorg ervoor dat u de informatie volledig
begrijpt.
16. Installeer een nevelspuitpistool in de pistoolhouder.
a. Plaats de hendel van het pistool in de pistoolhouder.
b. Plaats het pistool zodanig dat de trekker op de
trekkerhefboom rust.
c. Draai de pistoolklemknop goed vast om ervoor te
zorgen dat het pistool in deze positie blijft.
In gebruik nemen
Verricht de volgende handelingen om de LinePainter voor te
bereiden op gebruik.
OPMERKING: Al naar gelang het type nevelspuitpistool
dat wordt toegepast, kan het noodzakelijk
zijn om de pistoolhouder aan te passen.
Hierbij is een 9/64” sleutel vereist.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat alle nevelslangen en -spuitpistolen
elektrisch geaard zijn en dat deze minimaal geschikt zijn
voor gebruik op de maximaal toegestane bedrijfsdruk van
de spuitinstallatie.
Trekker
Bovenste gedeelte
pistoolhouderstang
1. Volg de montageprocedure en veiligheidsrichtlijnen zoals
vermeld in de handleiding van de nevelspuitinstallatie.
2. Volg de montageprocedure en veiligheidsinstructies zoals
vermeld in de handleiding van het nevelspuitpistool.
Bevestigingsklem
LET OP
Onderste gedeelte
pistoolhouderstang
Houd de trekker van het spuitpistool altijd vergrendeld
terwijl u het systeem voorbereidt.
Slangklem
Pistoolklemknop
3. Maak bij het vastmaken van de slang aan de
spuitinstallatie gebruik van een sleutel. De slang dient een
0,7 cm nylon nevelspuitslang te zijn met een minimale
lengte van 15,3 meter. Maak de slang goed vast.
4. Sluit het andere uiteinde van de slang aan op het
nevelspuitpistool in de pistoolhouder van de LinePainter.
Maak gebruik van twee sleutels (een voor het pistool en
een voor de slang) om alles goed vast te maken.
Geribde onderlegringen
Pistoolstanghouderknop
Pistoolhouder
Trekkerhefboom
5. Klem de nevelslang in de slangklem aan de pistoolstang.
6. Stel de LinePainter in op de gewenste wijze van belijnen
(rechte lijn, kromme lijn, stoeprand, enz....). Voor
gedetailleerde informatie over de verschillende
configuratiewijzen, zie onder 'LinePainter configureren'
elders in deze handleiding.
© Wagner Spray Tech. Alle rechten voorbehouden.
33
R
NL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kromme lijn trekken
De LinePainter kan
ingesteld worden om een
kromme lijn te trekken.
1. Monteer de
pistoolstanghouder op
de vooras.
WAARSCHUWING
Zorg er voor dat vóórdat u de instelling van de
LinePainter gaat wijzigen de nevelspuitinstallatie is
uitgeschakeld, de trekker van het spuitpistool is
vergrendeld en dat het systeem drukloos is gemaakt.
Pistoolstanghouder
Pistoolstang-
houderknop
Zijas
2. Draai de
bevestigingsknoppen
van de
pistoolstanghouder
los.
3. Draai het achterwiel
een stukje naar boven
zodat alleen de twee
voorwielen de grond
Markeringen aanbrengen
1. Plaats de nevelspuitinstallatie zodanig dat deze
voldoende dichtbij het te belijnen traject staat, maar deze
het aanbrengen van de lak niet hindert.
2. Rol de slang zodanig op dat deze tijdens het aanbrengen
van de lak afrolt zonder in zichzelf of een ander obstakel
verstrikt te raken.
3. Start de nevelspuitinstallatie. Volg de opstartprocedure en
veiligheidsrichtlijnen zoals vermeld in de handleiding van
de nevelspuitinstallatie.
Vooras
Bevestigingsknop
raken. De zijas en het achterwiel dienen nu verticaal
boven de vooras en voorwielen te staan.
4. Draai de twee bevestigingsknoppen van de
pistoolstanghouder goed vast.
5. Draai de pistoolstanghouderknop los om de hoek en
hoogte van het pistool voor de gewenste maat van de lijn
aan te passen. Draai de pistoolstanghouderknop
vervolgens weer goed vast.
WAARSCHUWING
Persoonlijk letsel door injectie. Zorg dat tijdens het
spuiten de beschermkap van de spuitmond steeds op zijn
plaats blijft. Het spuitpistool slechts activeren wanneer de
spuitmond in de stand doorspuiten of spuiten staat. De
trekker van het pistool altijd vergrendelen alvorens de
spuitmond van de spuitmond te verwijderen, deze te
vervangen of deze schoon te maken.
OPMERKING: Het is belangrijk om de
pistoolstanghouderknop goed vast te
draaien wanneer de LinePainter wordt
geconfigureerd op het trekken van
4. Plaats de LinePainter iets voor het te belijnen traject.
5. Begin met de LinePainter te lopen en bedien de trekker
van het pistool aan het begin van het te belijnen traject.
kromme lijnen. Indien de knop niet goed
vast zit, kunnen de zijas en het achterwiel
naar beneden glijden en de grond raken.
6. Laat aan het eind van het te belijnen traject de trekker
weer los en loop, zo mogelijk, nog een klein stukje verder.
Stoeprand belijnen
De LinePainter kan
worden geconfigureerd
om een stoeprand te
OPMERKING: De trekker van het pistool eerst bedienen
nadat de LinePainter in beweging is
gekomen en weer loslaten voordat de
LinePainter weer stilstaat; op deze wijze
bent u verzekerd van een gelijkmatige
belijning van het begin tot het einde.
Indien het te verven traject eindigt bij een
obstakel, laat dan de trekker los op
hetzelfde moment als de LinePainter tot
stilstand komt.
belijnen.
Pistoolstang-
houderknop
1. Monteer de
pistoolstanghouder
op de zijas, precies
tussen de twee
wielen in. Zorg
ervoor dat het
spuitpistool naar
de buitenkant van
de asconstructie is
gericht.
Afronding Zijas
LinePainter configureren
van de
De LinePainter kan geconfigureerd worden voor verschillende
wijzen van belijnen. Zie hierna voor de meest voorkomende
configuraties.
stoeprand
2. Draai de pistoolstanghouderknop los om de hoek en
hoogte van het pistool aan te passen. Richt het pistool
zodanig op de afronding van de stoeprand dat de verf
gelijkmatig aan beide (horizontale en verticale) zijden van
de stoeprand wordt gespoten. Draai de
Rechte lijn trekken
Belijnen in een rechte lijn is de
meest voorkomende wijze van
gebruik. Zie onder 'Montage'
Pistoolstanghouderknop
Pistoolstanghouder
pistoolstanghouderknop vervolgens weer vast.
elders in deze handleiding voor
de instructies met betrekking tot
het opbouwen van de
Overzicht spuitmonden
LinePainter voor het trekken van
rechte lijnen.
1. Monteer de
pistoolstanghouder op de
vooras.
Spuitmond
Grootte van de
onderdeel- Lijnbreedte
nummer
Normale toepassingen
uitstroomopening
0561504
0561508
0561704
0561708
0561904
0561908
0562108
0562112
0562308
0562328
2”-3” (51- 76 mm)
.015” (.38 mm)
.015” (.38 mm)
.017” (.43 mm)
.017” (.43 mm)
.019” (.48 mm)
.019” (.48 mm)
.021” (.53 mm)
Sjablonen & Sportvelden— dunne laag
Sjablonen & Sportvelden— dunne laag
Meeste wegenlakken — middelmatige laag
Meeste wegenlakken — dunne laag
Meeste wegenlakken — dikke laag
Meeste wegenlakken — middelmatige laag
Meeste wegenlakken — dikke laag
Meeste wegenlakken — dunne laag
Meeste wegenlakken — dikke laag
Meeste wegenlakken — middelmatige laag
4”-8” (102-203 mm)
2”-3” (51- 76 mm)
4”-8” (102-203 mm)
2”-3” (51- 76 mm)
4”-8” (102-203 mm)
4”-8” (102-203 mm)
2. Draai de
pistoolstanghouderknop los
om de hoek en hoogte van
het pistool voor de
gewenste maat van de lijn
aan te passen. Draai de pistoolstanghouderknop
vervolgens weer vast.
Vooras
6”-12” (152-305 mm) .021” (.53 mm)
4”-8” (102-203 mm) .023” (.58 mm)
6”-12” (152-305 mm) .023” (.58 mm)
34
© Wagner Spray Tech. Alle rechten voorbehouden.
R
NL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reinigen
WAARSCHUWING
Lijst van onderdelen
Overzicht hoofdonderdelen
1
12
13
Indien u ontvlambare oplosmiddelen gebruikt, volg dan de
volgende speciale schoonmaakinstructies:
2
• Het spuitpistool bij voorkeur altijd buiten uitspoelen terwijl
u tenminste een slanglengte van de compressor
verwijderd bent.
• Indien u de uitgespoelde oplosmiddelen opvangt in een
metalen 3,8 liter container, dient u deze container in een
lege 19 liter container te plaatsen voordat u de
oplosmiddelen uitspoelt.
• De ruimte moet vrij van ontvlambare dampen zijn.
• Volg alle overige reinigingsinstructies.
3
4
LET OP
5
De spuitinstallatie, slang en het pistool moeten elke dag
na gebruik grondig schoongemaakt worden. Indien u dit
niet doet, kunnen bepaalde stoffen zich ophopen en de
prestatie van het toestel ernstig belemmeren.
6
7
14
15
16
17
18
WAARSCHUWING
Indien u spiritus of enig ander oplosmiddel gebruikt om
de spuitinstallatie, slang en het pistool schoon te maken,
moet u altijd de pistoolspuitmond verwijderen en spuiten
met een minimale druk. Indien er ontvlambare dampen
aanwezig zijn, kan opgebouwde statische elektriciteit
resulteren in brand of een explosie.
8
9
1. Volg de ‘procedure voor het drukloos maken van de
installatie’ zoals vermeld in de handleiding bij de
nevelspuitinstallatie.
2. Volg de ‘reinigingsprocedure’ zoals vermeld is in de
handleidingen bij de nevelspuitinstallatie en het
spuitpistool.
19
10
11
3. Veeg de buitenkant van de LinePainter schoon.
4. Berg de LinePainter in een schone, droge ruimte op.
20
Item Onderdeel Beschrijving
1
2
Hoeveelheid
0555301 Handgreep .................................................1
0555302 Pistoolstang, bovenste gedeelte................1
0555303 Bevestigingsklem .......................................1
0555304 Pistoolstang, onderste gedeelte.................1
0555305 Kabel..........................................................1
0555101 Pistoolhouder .............................................1
0555306 Terugstelveer..............................................1
0555316 Moer pistoolaanslag...................................1
0270359 Wiel ............................................................3
0555307 As...............................................................1
0555308 Bevestigingsknop.......................................2
0555309 Beschermkap van de trekker .....................1
0555310 Trekker .......................................................1
0555311 Geribde onderlegring .................................2
0555312 Pistoolstanghouder ....................................1
0555313 Pistoolstanghouderknop.............................1
0555315 Duimschroef pistoolaanslag.......................1
9820208 Wielsluitring................................................3
0275728 Wieldop .....................................................3
0555314 Draagbeugel...............................................1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
0555900 Smeervet....................................................1
OPMERKING: De pistoolstang en -houder kunnen
samen als verlengstuk voor het
spuitpistool gebruikt worden. Om deze
onderdelen als zodanig te kunnen
installeren, dient u een knop met
onderdeelnummer 0555329 alsmede een
sluitring met onderdeelnummer 0555330
te bestellen; deze onderdelen vervangen
dan de items 14 en 16.
© Wagner Spray Tech. Alle rechten voorbehouden.
35
R
NL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pistoolhouder (P/N 0555101)
1
2
3
12
4
5
6
7
8
4
9
10
11
13
Hoeveelheid
0555317 Pistoolklemknop..........................................1
0555318 Schroef om de kabel aan te passen...........1
0555319 Borgmoer....................................................1
0555320 Veerring ......................................................2
0555321 Doorvoer.....................................................1
0555322 Beugel.........................................................1
0555323 Schroef .......................................................1
0555324 Klemblok.....................................................1
0555325 Sluitring.......................................................1
Item Onderdeel Beschrijving
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 0555326 Schroef .......................................................1
11 0555327 Pistoolsteun ................................................1
12 0555100 Pistoolbevestiging.......................................1
13 0555328 Schroef .......................................................2
Databladen inzake materiaalveiligheid (MSDS) zijn beschik-
baar op de website van Wagner. U kunt hiervoor ook de
technische dienst van uw dealer bellen.
36
© Wagner Spray Tech. Alle rechten voorbehouden.
R
NL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Alt tilbehør skal være klassificeret ved eller over sprøjtens
maksimale arbejdstrykniveau. Dette inkluderer
sprøjtespidser, pistoler, forlængere, og slange.
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforanstaltninger.................................................37
Generel beskrivelse .............................................................38
Samling .................................................................................38
Drift........................................................................................39
Opstilling.............................................................................39
Maling .................................................................................39
Konfigurering af LinePainter...............................................40
Diagram over spidser til afstribning....................................40
Rengøring .............................................................................40
Liste over dele......................................................................41
Hovedsamling.....................................................................41
Pistolaffutagesamling..........................................................41
BEMÆRKNING TIL LÆGE:
Injektion i huden er en traumatisk personskade. Det
er vigtigt at behandle skaden hurtigst muligt. Udsæt
IKKE behandling for at undersøge toksicitet. Toksicitet
er foruroligende ved nogle malinger, hvis de sprøjtes
direkte ind i blodstrømmen. Det kan være tilrådeligt at
konsultere en plastikkirurg eller en kirurg med
speciale i rekonstruktion af hånden.
FARE: EKSPLOSION og BRAND – Opløsnings- og
malerdampe kan eksplodere eller antænde.
Alvorlig personskade og/eller
Sikkerhedsforanstaltninger
ejendomsbeskadigelse kan forekomme.
Denne manual indeholder information, som skal læses og
forstås, før udstyret tages i brug. Når De kommer til et sted,
der har et af de følgende symboler, bør De læse det med
særlig opmærksomhed og sikre, at de nævnte
PRÆVENTION:
• Sørg for at der er vidtgående udsugning og indførsel af
frisk luft, så luften indenfor sprøjteområdet kan holdes fri
for akkumulering af brændbare dampe.
beskyttelsesforanstaltninger bliver truffet.
• Undgå alle antændelseskilder, såsom gnister fra statisk
electricitet, elektriske apparater, åben ild, vågeblus, varme
ting, og gnister, der opstår ved tilslutning og afbrydning af
strømtilførselsledninger eller lyskontakter i brug.
• Rygning forbudt i sprøjteområdet.
• Der skal være en ildslukker tilstede, og den skal være i
god fungerende stand.
ADVARSEL
Dette symbol indikerer en potentiel fare, som kan forårsage
alvorlig personskade eller dødsfald. Vigtig
sikkerhedsinformation følger.
• Placér sprøjten mindst 6,1 m (20 feet) fra sprøjteobjektet i
et område med god udluftning (tilføj om nødvendigt mere
slange). Brændbare dampe er ofte tungere end luft.
Gulvarealet skal være særdeles godt udluftet. Pumpen
indeholder gnistfremkaldende dele, og de udsendte
gnister kan antænde dampe.
• Udstyret og objekter i og omkring sprøjteområdet skal have
god jordforbindelse for at undgå dannelse af statiske gnister.
• Anvend kun højtryksvæskeslanger, som er lavet af
ledende materiale eller som er jordforbundne. Pistolen
skal være jordforbunden via slangekoblinger.
• Strømtilførselsledningen skal være tilsluttet et
jordforbundet kredsløb.
• Skyl altid enheden i separat metalbeholder ved lavt
pumpetryk, og sprøjtespidsen skal være fjernet. Hold
pistolen tæt mod siden af beholderen for at jordforbinde
beholderen og modvirke statiske gnister.
PAS PÅ
Dette symbol indikerer en potentiel fare for Dem eller for
udstyret. Vigtig information følger, som fortæller hvordan
beskadigelse af udstyret undgås, og hvordan anledninger til
mindre personskader kan undgås.
BEMÆRK: Bemærk giver vigtig information, som bør
tildeles speciel opmærksomhed.
ADVARSEL
FARE: Injektionsskade - En højtryksvæskestrøm
frembragt af dette udstyr kan gennemtrænge
huden og det underliggende væv, hvilket kan føre
til alvorlig personskade og risiko for amputation.
Søg øjeblikkeligt læge.
• Følg materiale- og opløsningsproducentens advarsler og
instruktioner.
• Udvis særdeles stor forsigtighed, når der anvendes
materialer med et flammepunkt under 21° C (70° F).
Flammepunktet er den temperatur, hvorved en væske kan
frembringe nok dampe til at antænde.
BEHANDL IKKE EN INJEKTIONSSKADE SOM ET
ALMINDELIGT SÅR! Injektion kan føre til amputation. Søg
øjeblikkeligt læge.
PRÆVENTION:
• Sigt ALDRIG pistolen mod nogen del af kroppen.
• Tillad ALDRIG nogen del af kroppen at berøre
væskestrømmen. LAD IKKE kroppen komme i berøring
med en utæthed i væskeslangen.
• Sæt ALDRIG hånden foran pistolen. Handsker yder ikke
beskyttelse mod injektionsskade.
• Plastik kan bevirke statiske gnister. Hæng aldrig plastik op
for at aflukke sprøjteområdet. Anvend ikke
afdækningsmateriale af plastik, når der sprøjtes
brændbare materialer.
• Anvend lavest mulige tryk til skylning af udstyret.
• Lås ALTID pistolaftrækkeren, sluk for pumpen, og aftag al
tryk før serviceeftersyn, rensning af spids eller værn,
udskiftning af spids, eller før anlægget forlades uden
opsyn. Trykket aftages ikke ved at motoren slukkes. For at
aftage trykket skal PRIME/SPRAY [SNAPSE/SPRØJTE]
ventilhåndtaget vendes mod PRIME. Der henvises til
TrykaflastningsPROCEDURE beskrevet i
GASMOTOR (HVOR SÅDAN KAN ANVENDES)
Anbring altid sprøjten i frisk luft udenfor bygningen. Hold alle
opløsningsmidler væk fra motorudstødning. Påfyld aldrig
brændstoftanken, når motoren kører eller er varm. En varm
flade kan antænde spildt brændstof. Tilslut altid jordledning fra
pumpen til en jordforbundet genstand. Der henvises til
motorejerens manual for udtømmende sikkerhedsinformation.
pumpemanualen.
FARE: EKSPLOSIONSFARE FORÅRSAGET AF
UFORENELIGE MATERIALER – vil forårsage
alvorlig personskade eller ejendomsskade.
• Hold ALTID spidsens værn på plads, imens der sprøjtes.
Spidsens værn yder nogen beskyttelse, men det er
hovedsageligt en advarselsanordning.
PRÆVENTION:
• Anvend ikke materialer, der indeholder blegemidler eller
klorin.
• Anvend ikke halogenerede kulbrinte-opløsningsmidler,
såsom blegemidler, meldugfungicider, metylenklorid og
1,1,1 - trikloroetan. De er ikke forenelige med aluminium.
• Fjern ALTID sprøjtespidsen, før systemet skylles eller
renses.
• Farveslangen kan udvikle utætheder på grund af slitage,
snoninger og mishandling. En utæthed kan sprøjte
materiale ind i huden. Kontrollér slangen før hver
anvendelse.
• Anvend ALDRIG en sprøjtepistol, uden at der er en
fungerende aftrækkerlås og aftrækkerbøjle på plads.
• Kontakt Deres leverandør af maling om forenelighed af
materialer med aluminium.
© Wagner Spray Tech. Med forbehold af alle rettigheder.
37
R
DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FARE: FARLIGE DAMPE - Malinger, opløsningsmidler,
insektbekæmpelsesmidler, og andre materialer
kan være skadelige hvis de inhaleres eller kommer
i kontakt med kroppen. Dampe kan forårsage
alvorlig kvalme, besvimelse eller forgiftning.
Samling
LinePainter skal monteres før den første anvendelse. Der er
brug for en hammer til den første samling. Bortset fra dette, er
LinePainter designet til let at monteres og demonteres, idet der
anvendes håndtag, som kan strammes i hånden.
PRÆVENTION:
1. Pak boksens indhold ud.
2. Find akslen, tre hjul, tre hjulskiver, tre hjuldæksler, og
fedtpakning.
3. Ved hver hjulplacering på akslen:
a. Tryk en lille smule fedt ud på akslen.
b. Lad en hjulskive glide ind på akslen.
• Anvend en gasmaske eller maske, hvis der er risiko for, at
dampe kan blive inhaleret. Læs alle instruktioner der er
leveret med masken for at sikre, at den yder den
nødvendige beskyttelse.
• Bær øjenbeskyttelse.
• Bær beskyttelsestøj som foreskrevet af
beklædningsproducenten.
c. Lad et hjul glide ind på akslen. Sørg for at den side af
hjulet, som har det forlængede nav, går først på akslen.
d. Brug en hammer til at banke et hjuldæksel for enden af
akslen, så hjulet sidder fast.
FARE: GENEREL - Kan forårsage alvorlig personskade
eller ejendomsskade.
PRÆVENTION:
• Læs alle instruktioner og sikkerhedsforanstaltninger, før
udstyret tages i brug.
• Følg alle relevante lokale og nationale lovforskrifter
vedrørende ventilation, brandprævention og drift.
Hjulskive
• Anvend kun dele, der er godkendt af producenten.
Bruger påtager sig enhver risiko og ethvert ansvar, når
der anvendes dele, som ikke imødekommer
pumpeproducentens minimumsspecifikationer og
sikkerhedsanordninger.
• Før enhver anvendelse, kontrollér alle slanger for snit,
utætheder, slitage eller udbuling af beklædningen.
Kontrollér om koblinger er beskadiget eller har flyttet sig.
Udskift øjeblikkeligt slangen, hvis nogen af disse forhold
er tilstede. Reparér aldrig en farveslange. Udskift den
med en jordforbunden højtryksslange.
• Alle slanger, drejeled, pistoler og tilbehør skal være
trykklassificerede ved eller over sprøjtens maksimale
arbejdstrykniveau.
• Undlad at sprøjte udendørs på dage, hvor det blæser.
• Bær beklædning, der holder malingen væk fra hud og hår.
Aksel
Hjul
Påfør fedt her
Hjuldæksel
4. Find pistolrørstativ, støttekonsol og to støttehåndtag.
5. Skru det ene af støttehåndtagene gennem støttekonsolen
og ind i et af hullerne i bunden af pistolrørstativet. Undlad
at spænde støttehåndtaget fast. Der skal være et
tilstrækkeligt stort rum mellem støttekonsollen og
pistolrørstativet, til at akslen kan passere igennem.
6. Sæt pistolrørstativet på forakslen. Sørg for at
pistolrørstativet hviler på akslen med støttekonsollen
nedenunder akslen.
• Tag altid ledningen ud af stikkontakten, før der arbejdes
på udstyret (kun elektriske enheder).
7. Ret støttekonsollen ind med det resterende hul på
pistolrørstativet. Skru det resterende støttehåndtag
gennem støttekonsollen og ind i hullet i pistolrørstativet.
General beskrivelse
8. Spænd begge støttehåndtag godt fast, idet
pistolrørstativet står ret op.
LinePainter er et bærbart linieafstribningsredskab, som
anvendes til maling af parkeringspladslinier, atletikbanelinier,
kantsten, o.s.v. LinePainter kan anvendes med de fleste
luftløse sprøjter. Læs og følg omhyggeligt denne
instruktionsmanual mht. korrekt opstilling, driftsinstruktioner og
sikkerhedsinformation.
Pistolrørstativ
Foraksel
Støttekonsol
Støttehåndtag
9. Find pistolrøret. Det forsendes i to stykker, som er
forbundne via pistolkablet, der løber gennem
rørstykkernes center.
10. Indsæt pistolrørets bundstykke i rørholdersamlingen på
pistolrørets topstykke.
11. Ret stykkerne ind, så aftrækkeren på pistolrørets topstykke
vender mod jorden, og så pistolkablet, der udgår fra
pistolrørets bundstykke, kommer ud af toppen af røret.
12. Fastspænd rørholdersamlingen.
13. Find pistolrørhåndtaget og to stjernesikringsskiver.
14. Ret pistolaffutagesamlingen på bunden af pistolrøret ind
med den lange spalteåbning på pistolrørstativet.
15. Indsæt pistolrørhåndtaget fra den modsatte side af
pistolrørstativet, gennem stjernesikringsskiverne og ind i
pistolaffutagesamlingen på pistolrøret. Fastspænd
forsvarligt.
38
© Wagner Spray Tech. Med forbehold af alle rettigheder.
R
DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16. Montér en luftløs sprøjtepistol i pistolaffutagesamlingen.
a. Anbring pistolgrebet i pistolaffutagesamlingen.
Drift
b. Placér pistolen, så aftrækkeren hviler på
aftrækkerstangen.
c. Fastspænd pistolholderhåndtaget forsvarligt for at sikre
pistolens stilling.
ADVARSEL
Dette udstyr frembringer en væskestrøm ved særdeles
højt tryk. Læs og forstå advarslerne i afsnittet om
sikkerhedsforanstaltninger forrest i denne manual, såvel
som manualerne for den luftløse sprøjte og
BEMÆRK: Justering af pistolaffutagesamlingen kan
være påkrævet, afhængigt af hvilken luftløs
sprøjtepistol der anvendes. Justér, idet der
anvendes en 9/64” sekskantnøgle.
sprøjtepistolen, før der arbejdes med dette udstyr.
Opstilling
Udfør følgende procedure for at klargøre LinePainter til drift.
Aftrækker
ADVARSEL
Sørg for, at alle luftløse slanger og sprøjtepistoler er
elektrisk jordforbundne, og at de er klassificeret ved eller
over sprøjtens maksimale arbejdsniveau.
Øverste rørstykke
1. Følg den opstillingsprocedure og de
sikkerhedsforanstaltninger, som er foreskrevet i den
luftløse sprøjteejers manual.
Rørholdersamlingen
2. Følg den opstillingsprocedure og de
sikkerhedsforanstaltninger, som er foreskrevet i den
luftløse sprøjtepistolejers manual.
Nederste rørstykke
Slangeklemme
PAS PÅ
Hold altid aftrækkerlåsen på sprøjtepistolen i aflåst
stilling, imens systemet klargøres.
Pistol-
holderhåndtag
Stjernesikringsskiver
3. Ved hjælp af en skruenøgle fastgøres mindst 15,25 m.
(50’) af en 0,64 cm. (1/4”) luftløs sprøjteslange af nylon til
sprøjten. Fastspænd forsvarligt.
Pistol-
Pistolrørhåndtag
affutagesamling
4. Fastgør den modsatte ende af slangen til den luftløse
sprøjtepistol i pistolaffutagesamlingen på LinePainter. Der
anvendes to skruenøgler (en på pistolen og en på
slangen), fastspænd forsvarligt.
Aftrækkerstang
5. Klem den luftløse slange ind i slangeklemmen på
pistolrøret.
6. Konfigurér LinePainter til den type afstribning, der skal
udføres (ret linie, buet linie, kantsten o.s.v.). Der henvises
til “Konfigurering af LinePainter” afsnittet i denne manual
angående forskellige LinePainter opstillinger.
17. Montér og placér pistolens aftrækkerstop.
a. Placér pistolen ved den ønskede minimumshøjde på
pistolrørstativet. Fastspænd pistolrørhåndtaget for at
sikre pistolens stilling.
b. Indsæt pistolens aftrækkerstopskrue gennem
spalteåbningen i pistolrørstativet, så skruen er under
pistolaffutagesamlingen.
c. Lad aftrækkerstopskruen glide op i spalteåbningen til
den rører bunden af pistolaffutagesamlingen.
d. Skru aftrækkerstopmøtrikken på aftrækkerstopskruen
og fastspænd forsvarligt.
ADVARSEL
Sørg for, at den luftløse sprøjte er slukket, at
aftrækkerlåsen på sprøjtepistolen er i aflåst stilling, og at
al tryk er taget af systemet, før LinePainter
konfigurationen ændres.
Maling
1. Placér den luftløse sprøjte, så den er tæt ved
afstribningsstien, men så den ikke forstyrrer under
applikationen.
e. Løsgør pistolrørhåndtaget.
f. Justér grebet, så pistolen får den ønskede
vinkel/arbejdsposition. Fastspænd pistolrørhåndtaget
forsvarligt.
2. Vind slangen op, så den bliver vundet ud uden at den
fanges i sig selv eller af andre forhindringer under
applikationen.
Pistolrørhåndtag
3. Start den luftløse sprøjte. Følg den startprocedure og de
sikkerhedsforanstaltninger, der er foreskrevet i
ejermanualen for den luftløsesprøjte.
Skrue
Pistolaffutagesamling
ADVARSEL
MULIG INJEKTIONSFARE. Undlad at sprøjte, hvis spidsens
værn ikke er på plads. Aftræk aldrig pistolen, medmindre
spidsen er i enten Spray [Sprøjt] eller Unclog
Møtrik
[Klumpfjernelse] position. Aktivér altid pistolaftrækkerlåsen
før spidsen fjernes, udskiftes eller renses.
4. Placér LinePainter lidt foran afstribningsstien.
5. Begynd at gå med LinePainter og tryk på
pistolaftrækkeren ved begyndelsen af afstribningsstien.
6. For enden af afstribningsstien, giv slip på aftrækkeren og
fortsæt om muligt med at gå en kort distance.
© Wagner Spray Tech. Med forbehold af alle rettigheder.
39
R
DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Løsgør pistolrørhåndtaget for at justere pistolens vinkel og
højde. Lad pistolen pege mod buen af kantstenen, så
malingen sprøjtes jævnt på både de vandrette og de
lodrette dele af kantstenen. Fastspænd pistolrørhåndtag.
BEMÆRK: Der frembringes en jævnt malet linie fra
start til slut, ved at der trykkes på pistolens
aftrækker, efter at LinePainter har bevæget
sig, og ved at aftrækkeren slippes, før
LinePainter stopper. Hvis afstribningsstien
ender ved en forhindring, slippes
Diagram over afstribningsspidser
aftrækkeren i samme øjeblik, som
LinePainter holder op med at bevæge sig.
Spids del # Liniebredde
Mundingsstørrelse Almindelige anvendelser
0561504
0561508
0561704
0561708
0561904
0561908
0562108
0562112
0562308
0562328
51- 76 mm (2”-3”)
0,015” (0,38 mm)
0,015” (0,38 mm)
0,017” (0,43 mm)
0,017” (0,43 mm)
0,019” (0,48 mm)
0,019” (0,48 mm)
0,021” (0,53 mm)
Skabeloner & atletikbaner — let film
Konfigurering af LinePainter
102-203 mm (4”-8")
51- 76 mm (2”-3”)
102-203 mm (4”-8”)
51- 76 mm (2”-3”)
102-203 mm (4”-8”)
102-203 mm (4”-8”)
Skabeloner & atletikbaner — let film
Højtrafik malinger — medium film
Højtrafik malinger — let film
LinePainter kan indstilles til flere forskellige former for
afstribningsapplikation. Der henvises til de følgende afsnit for
de mest almindelige LinePainter konfigurationer.
Højtrafik malinger — kraftig film
Højtrafik malinger — medium film
Højtrafik malinger — kraftig film
Højtrafik malinger — let film
Afstribning af ret linie
Den mest almindelige form for
afstribningsapplikation er ret
linieafstribning. “Samling”
afsnittet i denne manual giver
vejledning til samling af
Pistolrørhåndtag
Pistolrørsstativ
152-305 mm (6”-12”) 0,021” (0,53 mm)
102-203 mm (4”-8”) 0,023” (0,58 mm)
152-305 mm (6”-12”) 0,023” (0,58 mm)
Højtrafik malinger — kraftig film
Højtrafik malinger — medium film
LinePainter med henblik på
udførelse af ret linieafstribning.
1. Montér pistolrørstativet på
forakslen.
Rengøring
2. Løsgør pistolrørhåndtaget
for at justere pistolens
vinkel og højde for den
ønskede stribestørrelse.
Fastspænd
ADVARSEL
Specielle rengøringsinstruktioner til anvendelse med
brændbare opløsningsmidler:
Foraksel
pistolrørhåndtaget.
• Det anbefales altid at skylle sprøjtepistolen udendørs og
mindst en slangelængde fra sprøjtepumpen.
• Hvis udskyllede opløsningsmidler samles i en 1-gallon
metalbeholder, anbringes beholderen i en tom 20 liters (5-
gallon) beholder, hvorefter opløsningsmidlerne udskylles.
• Der må ikke være brændbare dampe tilstede i området.
• Følg alle rengøringsinstruktioner.
Afstribning af buet linie
LinePainter kan
konfigureres til at male en
buet linie.
Pistolrørstativ
1. Montér pistolrørstativet
på forakslen.
2. Løsgør
støttehåndtagene til
pistolrørstativet.
3. Drej baghjulet op, så
det kun er de to forhjul
der berører jorden.
Sideakslen og
Pistolrørhåndtag
Støttehåndtag
Sideaksel
Foraksel
PAS PÅ
Sprøjte, slange og pistol skal rengøres grundigt efter
daglig anvendelse. Hvis det undlades, ophober
materialerne sig, hvilket vil have en alvorlig indvirkning på
enhedens ydeevne.
baghjulet skal stå
lodret over forakslen
og forhjulet.
ADVARSEL
4. Fastspænd pistolrørstativets to støttehåndtag forsvarligt.
5. Løsgør pistolrørhåndtaget for at justere pistolens vinkel og
højde for den ønskede stribestørrelse. Fastspænd
pistolrørhåndtaget forsvarligt.
Når der anvendes mineralsk terpentin eller nogen anden
form for opløsningsmiddel for at rense sprøjte, slange,
eller pistol, skal pistoldysespidsen altid være fjernet og
der sprøjtes ved laveste tryk. Dannelse af statisk
elektricitet kan resultere i brand eller eksplosion, hvis der
er brændbare dampe tilstede.
1. Følg den foreskrevne “Trykaflastningsprocedure” i
ejermanualer for den luftløse sprøjte.
2. Følg den foreskrevne “Rengørings” procedure i
henholdsvis ejermanualen for den luftløse sprøjte og
sprøjtepistol.
BEMÆRK: Det er vigtigt at fastspænde
pistolrørhåndtaget forsvarligt, når
LinePainter konfigureres til at male en buet
linie. Hvis håndtaget ikke er stramt nok, vil
sideakslen og baghjulet glide ned til
jordniveau.
Maling af en kantsten
LinePainter kan
konfigureres til at
male en kantsten.
3. Tør alle LinePainters overflader af.
4. Opbevar LinePainter på et rent og tørt sted.
Pistolrørhåndtag
1. Montér
pistolrørstativet
på sideakslen
med lige stor
afstand mellem
de to hjul. Sørg
for, at
sprøjtepistolen
peger mod den
udvendige side
af akselsamlingen.
Sideaksel
Kantstenens bue
40
© Wagner Spray Tech. Med forbehold af alle rettigheder.
R
DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pistolaffutagesamling (P/N 0555101)
Reservedelsliste
Hovedsamling
1
2
1
2
12
13
3
12
3
4
4
5
6
4
7
8
5
9
6
7
10
14
15
16
17
18
11
13
Emne
Del
Beskrivelse
Antal
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0555317 Gun clamp knob .........................................1
0555318 Cable adjustment screw .............................1
0555319 Jam nut.......................................................1
0555320 Snap ring ....................................................2
0555321 Bushing.......................................................1
0555322 Bracket........................................................1
0555323 Screw..........................................................1
0555324 Clamp block................................................1
0555325 Washer........................................................1
19
10
11
10 0555326 Screw..........................................................1
11 0555327 Gun support................................................1
12 0555100 Gun mount..................................................1
13 0555328 Screw..........................................................2
20
Emne
Del
Beskrivelse
Antal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0555301 Håndtagsgreb .............................................1
0555302 Pistolrør ......................................................1
0555303 Rørholdersamling .......................................1
0555304 Pistolrør, bund.............................................1
0555305 Kabel...........................................................1
0555101 Pistolaffutagesamling..................................1
0555306 Returfjeder..................................................1
0555316 Aftrækkerstopmøtrik ...................................1
0270359 Hjul..............................................................3
Materialesikkerhedsdatablade (MSDS) er tilgængelige på
Wagner’s hjemmeside eller ved at ringe til Technical
Service.
10 0555307 Aksel...........................................................1
11 0555308 Støttehåndtag .............................................2
12 0555309 Aftrækkerbøjle ............................................1
13 0555310 Aftrækker ....................................................1
14 0555311 Stjernesikringsskive....................................2
15 0555312 Pistolrørstativ..............................................1
16 0555313 Pistolrørhåndtag .........................................1
17 0555315 Aftrækkerstopskrue.....................................1
18 9820208 Hjulskive .....................................................3
19 0275728 Hjuldæksel..................................................3
20 0555314 Støttekonsol................................................1
0555900 Fedt.............................................................1
BEMÆRK: Pistolrør og pistolaffutagesamlingen kan
anvendes som et sprøjtepistol-
forlængerrør. Bestil håndtag P/N 0555329
og spændeskive P/N 0555330 for at
udskifte emnerne 14 og 16 til
forlængerrørkonfigurationen.
© Wagner Spray Tech. Med forbehold af alle rettigheder.
41
R
DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MEDDELANDE TILL LÄKARE:
Innehållsförteckning
Insprutning i huden innebär allvarlig skada. Det är
viktigt att behandla skadan så snabbt som möjligt.
Vänta INTE med behandlingen och se till att
undersöka toxiciteten. Risken för toxicitet föreligger i
samband med vissa typer av färg som sprutas direkt
in i blodströmmen. Det kan vara bra att konsultera en
plastikkirurg eller en handkirurg.
Försiktighetsåtgärder ..........................................................42
Allmän beskrivning ..............................................................43
Montering..............................................................................43
Drift........................................................................................44
Förberedelse.......................................................................44
Målning ...............................................................................44
Konfigurering av LinePainter ..............................................45
Diagram för målningsmunstycke ........................................45
Rengöring .............................................................................45
Beståndsdelar.......................................................................46
Huvuddel.............................................................................46
Pistoldel ..............................................................................46
FARA: EXPLOSION och BRAND – Ångor från lösningar
och färg kan explodera eller antändas. Detta kan
orsaka svår skada eller egendomsskada.
FÖREBYGGANDE:
• Se till att luften runt sprayområdet ventileras ordentligt och
se till att undvika ackumulation av brandfarliga ångor.
• Undvik alla antändningskällor, som exempelvis gnistor
från statisk elektricitet, elektrisk utrustning, eld, pilotljus,
varma föremål och gnistor från strömkablar eller
strömbrytare.
Försiktighetsåtgärder
Den här manualen innehåller information som skall läsas och
förstås innan utrustningen används. Var extra uppmärksam på
följande symboler och läs noga igenom varningstexten.
• Rök inte i sprayområdet.
• Det måste finnas en fungerande brandsläckare i området.
VARNING
Den här symbolen innebär att det föreligger risk för allvarlig
skada eller dödsfall. Viktig säkerhetsinformation följer.
• Placera sprayanordningen på ett avstånd om minst 6.1m
(20 fot) från sprayföremålet i ett väl ventilerat område
(förläng slangen vid behov). Antändbara ångor är ofta
tyngre än luft. Golvområdet måste vara extremt väl
ventilerat. Pumpen inbegriper bågformade delar som
avger gnistor som kan antända ångorna.
OBSERVERA
Den här symbolen innebär att det föreligger risk för dig eller
utrustningen. Viktig information om hur du förebygger skada
på utrustningen eller hur du undviker mindre skador följer.
• Utrustningen och föremålen i och runt sprayområdet
måste vara korrekt jordade för att undvika statiska gnistor.
• Använd endast en ledande eller jordad högtrycksslang.
Pistolen måste vara jordad via slanganslutningar.
• Strömkabeln måste vara ansluten till en jordad strömkrets.
ANMÄRKNING: Anmärkningar ger viktig information
som bör uppmärksammas särskilt.
• Spola alltid enheten i anslutning till en separat
metallbehållare. Se till att hålla ett lågt pumptryck och att
spraymunstycket avlägsnats. Håll pistolen i ett fast grepp
mot behållarens sida för att jorda behållaren och undvika
att statiska gnistor uppstår.
• Följ tillverkarens varningar och instruktioner beträffande
material och lösningar.
• Var mycket försiktig vid användning av material med en
flampunkt som understiger 70° F (21° C). Flampunkten
motsvaras av den temperatur vid vilken en vätska kan
producera tillräckligt med ångor för att antändas.
VARNING
FARA: Sprutskador – Vätskestrålar under högt tryck som
produceras av denna utrustning kan tränga
igenom huden och undre vävnader vilket kan leda
till allvarlig skada och eventuell amputering.
Kontakta läkare omedelbart.
SPRUTSKADOR SKALL INTE BEHANDLAS SOM VANLIGA
SKÄRSKADOR! Sprutskador kan leda till amputering.
Kontakta läkare omedelbart.
FÖREBYGGANDE:
• Rikta ALDRIG pistolen mot någon kroppsdel.
• Låt ALDRIG någon kroppsdel vidröra vätskestrålen. Låt
ALDRIG kroppen komma i kontakt med en läcka i
vätskeslangen.
• Plast kan orsaka statiska gnistor. Använd aldrig plats för
att inhägna sprayområdet. Använd inte plastskydd vid
sprayning av brandfarliga material.
• Använd lägsta möjliga tryck vid spolning av utrustningen.
GASMOTOR (VID FÖREKOMST AV SÅDAN)
• Placera ALDRIG en hand framför pistolen. Handskar
utgör inget skydd mot sprutskador.
Placera alltid sprayanordningen utanför strukturen i friskluft.
Håll alla lösningar på avstånd från motorns avgasrör. Fyll
aldrig bensintanken då motorn är varm eller i drift. En varm
yta kan antända utspillt bränsle. Anslut alltid en jordad kabel
från pumpen till ett jordat föremål. Se motorns
• Lås ALLTID avtryckaren, stäng av pumpen och stäng av
allt tryck innan underhåll, rengöring, eller utbyte av delar
av sprututrustningen, eller då sprututrustningen lämnas
utan tillsyn. Trycket stängs inte av då motorn stängs av.
Ventilhandtaget för PRIME/SPRAY (LADDA/SPRAYA)
funktionen måste ställas in på PRIME för att lätta på
trycket. Se PROCEDUREN för hur trycket stängs av i
pumpmanualen.
användarmanual för utförlig säkerhetsinformation.
FARA: EXPLOSIONSRISK I ANSLUTNING TILL
INKOMPATIBLA MATERIAL – orsakar allvarlig
skada eller egendomsskada.
FÖREBYGGANDE:
• Använd inte material som innehåller blekmedel eller klor.
• Använd inte halogenerade kolvätelösningar som
exempelvis blekmedel, mildewcide, metylenklorid och
1,1,1 – trichloroethane. Dessa är inte kompatible med
aluminium.
• Se till att munstycksskyddet ALLTID är på plats vid
sprayning. Munstycksskyddet skyddar något men är i
första hand ett varningstillbehör.
• Se till att ALLTID avlägsna spraymunstycket innan
rengöring eller spolning av systemet.
• Det kan uppstå läckor i målarslangen från nötning, trassel
och felaktig hantering. En läcka kan leda till att material
tränger in i huden. Kontrollera slangen före varje
användningstillfälle.
• Kontakta din färgåterförsäljare för information om material
som är kompatibla med aluminium.
• Använd ALDRIG en spraypistol utan ett fungerande
avtryckarlås eller utan att avtryckarskyddet är på plats.
• Alla tillbehör måste motsvara eller överskrida maximalt
driftstryck för sprayanordningen. Detta inbegriper
spraymunstycken, pistoler, tillbehör och slang.
42
© Wagner Spray Tech. Alla rättigheter förbehållna.
R
S
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FARA: FARLIGA ÅNGOR – Färg, lösningar,
insektsdödande medel och andra material kan vara
skadliga vid inandning eller kroppskontakt. Ångor
kan orsaka svårt illamående, svimning eller
förgiftning.
Montering
LinePainter kräver viss montering fore första
användningstillfället. En hammare krävs vid första
monteringstillfället. I övrigt kan LinePainter enkelt monteras
och nedmonteras med hjälp av handåtdragna skruvar.
1. Packa upp lådans innehåll.
2. Lokalisera axeln, tre hjul, tre hjulpackningar, tre
navkapslar, och smörjmedel.
3. Utför följande på axelns samtliga hjul:
a. Kläm ut en liten mängd smörjmedel på axeln.
b. Fäst en packning på axeln.
FÖREBYGGANDE:
• Använd en respirator eller gasmask vid risk för inandning
av ångor. Läs alla instruktioner som medföljer masken för
att försäkra dig om att den erbjuder tillräckligt skydd.
• Använd skyddsglasögon.
• Använd de skyddskläder som rekommenderas av
färgtillverkaren.
c. Fäst ett hjul på axeln. Se till att den navförsedda sidan
av hjulet sätts på axeln först.
d. Med hjälp av en hammare slås en navkapsel på axelns
utsida för att fästa hjulet.
FARA: ALLMÄNT – Kan orsaka svår skada eller
egendomsskada.
FÖREBYGGANDE:
• Läs alla instruktioner och försiktighetsåtgärder innan
utrustningen används.
• Följ alla lämpliga lokala, statliga och nationella
bestämmelser för ventilation, förebyggande av eldsvåda
och drift.
• Använd endast tillverkarens godkända reservdelar.
Användaren står för alla risker och skyldigheter vid
användning av delar som inte motsvarar de minimikrav
och den säkerhetsutrustning som tillhandahålls av
tillverkaren.
Hjulpackning
Axel
Applicera
smörjmedel här
Hjul
Navkapssel
• Undersök alla slangar för förekomst av hål, läckor,
förslitningsskador eller utbuktningar före varje
användningstillfälle. Undersök alla kopplingar för att se
om de är skadade eller rörliga. Byt omedelbart ut slangen
vid förekomst av något av ovanstående. Reparera aldrig
en målarslang. Byt ut den mot en jordad högtrycksslang.
• Alla slangar, snurror, pistoler och tillbehör måste motsvara
eller överskrida maximalt driftstryck för sprayanordningen.
• Spraya inte utomhus i blåsigt väder.
• Bär skyddskläder för att skydda hud och hår.
• Dra alltid ur kontakten från uttaget innan arbete utförs på
utrustningen (endast elektriska enheter).
4. Lokalisera pistolstödet, fästet och två stödskruvar.
5. Trä en av stödsjryvar genom stödet och i ett av hålen i
pistolstödets nedre del. Dra inte åt stödskruven. Lämna
tillräckligt med utrymme mellan stödskruven och
pistolstödet för axeln.
6. Montera pistolstödet på den främre axeln. Se till att
pistolstödet vilar på axeln och att stödet befinner sig under
axeln.
7. Justera stödet med pistolstödets återstående hål. Trä
återstående stödskruv genom stödet och genom
pistolstödets hål.
8. Dra åt båda stödskruvarna tills de sitter säkert och till
dess att pistolstödet står rakt upp.
Allmän beskrivning
LinePainter är ett bärbart verktyg för målning av ränder på
parkeringsplatser, idrottsarenor, etc... LinePainter kan
användas med de flesta trycksprayanordningar. Läs och följ
denna instruktionsmanual noga för korrekt installation,
driftsinstruktioner, och säkerhetsinformation.
Pistolstöd
Framaxel
Stöd
Stödskruv
9. Lokalisera pistolenheten. Den levereras i två delar som är
anslutna med en pistolkabel som löper mellan enhetens
mellersta delar.
10. För in pistolenhetens nedre del i klämanordningen på
pistolenhetens övre del.
11. Justera delarna så att avtryckaren på pistolenheten riktas
nedåt och pistolkabeln som löper från pistolenhetens
nedre del sticker ut genom enhetens övre del.
12. Dra åt klämanordningen.
13. Lokalisera pistolenhetens skruv och det två packningar.
14. Justera pistolen på pistolanordningens nedre del med den
långa skåran på pistolenhetens stöd.
15.Infoga pistolenhetens skruv från motsatt sida av
pistolstödets motsatta sida, genom packningarna och in i
pistolen på pistolanordningen. Dra åt ordentligt.
© Wagner Spray Tech. Alla rättigheter förbehållna.
43
R
S
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16. Montera en tryckspraypistol i pistolanordningen.
a. Placera pistolens handtag i pistolenheten.
Drift
b. Placera pistolen så att avtryckaren vilar på
avtryckarspaken.
c. Dra åt skruven på klämman ordentligt så att pistolen
sitter på plats.
VARNING
Denna utrustning producerar ett vätskeflöde vid ett
extremt högt tryck. Läs och förstå varningarna i avsnittet
om försiktighetsåtgärder längst fram i denna manual samt
manualerna för trycksprayanordningen och spraypistolen
innan du använder denna utrustning.
ANMÄRKNING: Justering av pistolen kan krävas
beroende på vilken typ av
tryckspraypistol som används. Justera
med hjälp av en 9/64” sexkantsnyckel.
Förberedelse
Utför följande procedur för att förbereda LinePainter för drift.
Avtryckare
VARNING
Se till att alla tryckslangar och spraypistoler är elektriskt
jordade och att de motsvarar eller överskrider
sprayanordningens driftstryck.
Pistolenhetens övre del
1. Följ förberedelseproceduren och försiktighetsåtgärderna i
användarmanualen för trycksprayanordningen.
2. Följ förberedelseproceduren och försiktighetsåtgärderna i
användarmanualen för tryckspraypistolen.
Klämanordning
Pistolenhetens nedre del
Slangklämma
OBSERVERA
Se till att avtryckarlåset på spraypistolen alltid är i låst
position vid förberedelse av systemet.
Klämskruv
Packningar
3. Med hjälp av en skruvnyckel, fäst minst 50’ of 1/4” av
tryckluftsslangen vid sprayanordningen. Dra åt ordentligt.
4. Fäst slangens motsatta ände vid den tryckspraypistolen i
pistolanordningen på LinePainter. Dra åt ordentligt med
hjälp av två skruvnycklar (en på pistolen och en på
slangen).
Pistolanordning
Pistolenhetens
skruv
5. Kläm fast tryckslangen vid slangklämman på
pistolenheten.
Avtryckarspak
6. Konfigurera LinePainter för den typ av målning som skall
utföras (rak linje, böjd linje, kurva, etc…). Se avsnittet
”Konfigurering av LinePainter” i denna manual för olika
inställningar av LinePainter.
VARNING
17. Installera och sätt pistollåset på plats.
a. Placera pistolen på önskad minimihöjd på pistolstödet.
Dra åt pistolenhetens skruv ordentligt så att pistolen
sitter på plats.
b. För in pistollåsets tumskruv genom hålet i pistolstödet
så att tumskruven placeras under pistolanordningen.
c. För in pistollåsets tumskruv i hålet till dess att den
kommer i kontakt med pistolanordningen.
d. För pistollåset på pistollåsets tumskruv och dra åt
ordentligt.
Se till att trycksprayanordningen är avstängd, att
avtryckarlåset på spraypistolen är i låst läge och att allt
tryck är avstängt från systemet innan du ändrar
konfiguration för LinePainter.
Målning
1. Placera trycksprayanordningen så att den är nära det
område som skall målas, utan att den utgör ett störande
moment vid målning.
2. Linda slangen så att den rullas upp utan att några knutar
uppstår eller så att korrekt applicering på annat sätt
förhindras.
e. Lossa pistolenhetens skruv.
f. Justera handtaget till dess att pistolen är i önskad
vinkel/driftsläge. Dra åt pistolenhetens skruv.
3. Starta trycksprayanordningen. Följ
förberedelseproceduren och försiktighetsåtgärderna i
användarmanualen för trycksprayanordningen.
Pistolenhetens
skruv
Tumskruv
Pistolanordning
VARNING
RISK FÖR SPRUTSKADOR. Spraya inte utan att
sprutmunstycket sitter på plats. Utlös inte pistolen om
munstycket inte är i antingen spray eller olåst läge. Se till
att låset på avtryckaren alltid är på innan munstycket
avlägsnas, byts ut eller rengörs.
Mutter
4. Placera LinePainter något framför målningsytan.
5. Börja gå med LinePainter och utlös pistolen i början av
målningsytan.
6. Frigör avtryckaren vid målningsytans slut och fortsätt gå
en kort sträcka om möljligt.
44
© Wagner Spray Tech. Alla rättigheter förbehållna.
R
S
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Lossa pistolenhetens skruv för att justera pistolens vinkel
och höjd. Peka pistolen mot kurvans böjning så att färgen
sprayas jämnt på kurvans horisontala och vertikala delar.
Dra åt pistolenhetens skruv.
ANMÄRKNING: Utlösning av pistolen då LinePainer är i
rörelse och om avtryckaren släpps
innan LinePainter avstannar, resulterar
i en jämnt målad linje från början till
slut. Om den streckade linjen slutar
vid ett hinder, släpp upp avtryckaren i
samma ögonblick som LinePainter
avstannar.
Diagram för målningsmunstycke
Munstycksdel # Linjebredd
Mynningsstorlek Vanliga användningsområden
0561504
0561508
2”-3” (51- 76 mm)
.015” (.38 mm)
.015” (.38 mm)
Stenciler & Sportarenor — tunt skikt
Stenciler & Sportarenor — tunt skikt
Konfigurering av LinePainter
4”-8” (102-203 mm)
2”-3” (51- 76 mm)
4”-8” (102-203 mm)
2”-3” (51- 76 mm)
4”-8” (102-203 mm)
4”-8” (102-203 mm)
LinePainter kan konfigureras till att användas för flera typer av
streckmålning. Se följande avsnitt för de vanligaste typerna av
konfiguration av LinePainter.
De flesta typer av trafikmålningar –
medeltjockt skikt
0561704
0561708
0561904
0561908
0562108
0562112
0562308
0562328
.017” (.43 mm)
.017” (.43 mm)
.019” (.48 mm)
.019” (.48 mm)
.021” (.53 mm)
De flesta typer av trafikmålningar –
tunt skikt
De flesta typer av trafikmålningar –
tjockt skikt
De flesta typer av trafikmålningar –
medeltjockt skikt
De flesta typer av trafikmålningar –
tjockt skikt
De flesta typer av trafikmålningar –
tunt skikt
De flesta typer av trafikmålningar –
tjockt skikt
Rak strecklinjemålning
Rak strecklinjemålning är den
vanligaste typen av
Pistolenhetens
skruv
streckmålning. Avsnittet
“Montering” i denna manual ger
instruktioner om hur LinePainter
skall monteras för rak
Pistolstöd
6”-12” (152-305 mm) .021” (.53 mm)
4”-8” (102-203 mm) .023” (.58 mm)
6”-12” (152-305 mm) .023” (.58 mm)
De flesta typer av trafikmålningar –
medeltjockt skikt
strecklinjemålning.
1. Montera pistolstödet på
den främre axeln.
2. Lossa pistolenhetens skruv
för att justera vinkel och
höjd för pistolen för önskad
streckstorlek. Dra åt
Rengöring
VARNING
pistolenhetens skruv.
Framaxel
Böjd strecklinjemålning
LinePainter kan
Särskilda rengöringsinstruktioner för användning av
brandfarliga lösningar:
konfigureras för att måla
en böjd linje.
• Spola alltid spraypistolen utomhus på minst en slanglängd
från spraypumpen.
Pistolstöd
1. Montera pistolstödet
på den främre axeln.
2. Lossa stödskruvarna
på pistolstödet.
3. Rotera det bakre
hjulet så att endast
de två främre hjulen
vidrör marken.
• Vid uppsamling av spolade lösningsmedel i en
metallbehållare som rymmer 4,55 liter (1 gallon), placera
den i en tom behållare på 22,75 liter (5 gallon) och spola
sedan lösningsmedlen.
• Området måste vara fritt från brandfarliga ångor.
• Följ alla instruktioner för rengöring.
Pistolenhetens
skruv
Sidoaxel
Framaxel
Sidoaxeln och det
bakre hjulet skall vara
i vertikal vinkel över
framaxeln och de
främre hjulen.
OBSERVERA
Sprayanordningen, slangen och pistolen måste rengöras
noga vid daglig användning. I annat fall orsakas
uppbyggnad av material, vilket allvarligt påverkar
enhetens funktion.
Stödskruv
4. Fäst de två stödskruvarna på pistolstödet säkert.
5. Lossa pistolenhetens skruv för att justera vinkel och höjd
för pistolen för önskad streckstorlek. Dra åt
pistolenhetens skruv.
VARNING
ANMÄRKNING: Det är viktigt att dra åt pistolskruven
ordentligt vid konfigurering av
Spray alltid med minimalt tryck med borttaget
pistolmunstycke vid användning av mineralsprit eller
andra lösningsmedel vid rengöring av sprayanordning,
slang eller pistol. Uppbyggnad av statisk elektricitet kan
resultera i brand eller explosion i närheten av brandfarliga
ångor.
LinePainter för målning av böjd linje.
Om skruven inte sitter fast ordentligt,
kommer sidoaxeln och det bakre hjulet
att halka ner på marknivå.
1. Följ ”Procedur för tryckavlastning” i användarmanualen för
trycksprayanordningen.
2. Följ proceduren för ”Rengöring” i användarmanualerna för
trycksprayanordningen och spraypistolen.
3. Torka samtliga ytor på LinePainter.
Målning av kurva
LinePainter kan
konfigureras för att
måla en kurva.
1. Montera
pistolstödet på
4. Förvara LinePainter på en ren, torr plats
Pistolenhetens
skruv
sidoaxeln på
jämnt avstånd
mellan de två
hjulen. Se till att
spraypistolen
pekar mot
Kurvans
böjning
Sidoaxel
utsidan av
axelanordningen.
© Wagner Spray Tech. Alla rättigheter förbehållna.
45
R
S
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pistolanordning (P/N 0555101)
Beståndsdelar
Huvuddel
1
2
3
1
2
12
13
12
3
4
4
5
6
7
8
4
5
9
10
11
6
7
14
15
16
17
18
13
Föremål Del
Beskrivning
Kvantitet
8
9
1
2
3
4
5
0555317 Klämskruv...............................................1
0555318 Skruv för kabeljustering..........................1
0555319 Låsmutter................................................1
0555320 Knäppring ...............................................2
0555321 Bussning.................................................1
0555322 Klammer .................................................1
0555323 Skruv.......................................................1
0555324 Klämlås...................................................1
0555325 Packning.................................................1
0555326 Skruv.......................................................1
0555327 Pistolstöd ................................................1
0555100 Pistolenhet..............................................1
0555328 Skruv.......................................................2
19
6
7
8
9
10
11
12
13
10
11
20
Föremål Del
Beskrivning
Kvantitet
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
0555301 Handtag ..................................................1
0555302 Pistolenhet, övre del...............................1
0555303 Klämanordning........................................1
0555304 Pistolenhet, nedre del.............................1
0555305 Kabel.......................................................1
0555101 Pistolanordning.......................................1
0555306 Returfjäder..............................................1
0555316 Mutter för pistollås ..................................1
0270359 Hjul..........................................................3
0555307 Axel.........................................................1
0555308 Stödskruv................................................2
0555309 Avtryckarskydd .......................................1
0555310 Avtryckare...............................................1
0555311 Packning.................................................2
0555312 Pistolstöd ................................................1
0555313 Pistolenhetens skruv...............................1
0555315 Tumskruv för pistollås.............................1
9820208 Hjulpackning ...........................................3
0275728 Navkapsel...............................................3
0555314 Stöd ........................................................1
Material Safety Data Sheets (MSDS) finns på Wagner’s
webbplats eller kan beställas från teknisk service.
0555900 Smörjmedel.............................................1
ANMÄRKNING: Pistol och pistolanordning kan
användas som en spraypistol. Beställ
skruv med Art. Nr 0555329 och
packning med Art. Nr 0555330 för
utbyte av del 14 och 16 för detta
ändamål.
46
© Wagner Spray Tech. Alla rättigheter förbehållna.
R
S
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes/Nota
© Wagner Spray Tech. All rights reserved.
47
R
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Deutschland
Österreich
J. Wagner GmbH • Otto-Lilienthal-Straße 18 • Markdorf
0 75 44 / 505-0
J. Wagner Ges. mbH • Lohnergasse 1 • 1210 Wien
02 22 / 2 70 77 81- 0 (national)
00 43 / 1 / 2 70 77 81- 0 (international)
Schweiz
France
J. Wagner AG • Industriestrasse 22 • 9450 Alstätten
0 71 / 7 57 22 11
J. Wagner France S.A.R.L. • 5, Avenue du 1er Mai • B.P. 75 •
91122 Palaiseau Cédex
01 60 11 40 50
Italia
Wagner Colora • Via Ciucani, 3 • 20060 Ornago (MI)
039 / 6010474 • Telefax 039 / 6010601
Belgie
Wagner Spraytech Belgium N.V. • Veilinglaan 56 - 58 • 1861 Wolvertem
02 / 269 46 75
Nederland
Wagner Spraytech Nederland b.v. • Zonnebaan 10 • NL-3606 CA Maarssenbroek
0 30 / 2 41 41 55
Australia
Wagner Spraytech Australia PTY.LTD. • 33 Hinkler Road • Mordialloc 3195
0 3/5 87 20 00
Great Britain
Wagner Spraytech (UK) LTD. • Unit 3, Haslemere Way, Tramway Industrial
Estate • Banbury, Oxon OX 16 8TY
0 12 95 / 26 53 53
Ireland
Mark John LTD. • 50 C Robinhood Industrial Estate • Clondalkin • Co. Dublin
51 61 22
New Zealand
Wagner Spraytech (NZ) LTD. • Auckland Office • 308 Church Street •
Te Papapa, Auckland
(09) 641 169
España
Wagner Spraytech Ibérica S.A. • CTRA. N • 340 KM 1245'4 •
08750 Molins de Rey - Barcelona
93 / 680 00 28
Danmark
Sverige
Wagner Spraytech Scandinavia A/S • Kornmarksvej 26 • 2605 Brøndby
43 63 28 11
Wagner Sverige AB • Muskötgatan 19 • 25466 Helsingborg
0 42 / 15 00 20
48
© Wagner Spray Tech. All rights reserved.
R
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|