Wagner SprayTech Paint Sprayer 295000 User Manual

EP2005 Piston Pump  
Owner’s Manual • Notice d’utilisation • Manual del Propietario  
E
M  
S
P
P
R
Y
Model Number 0295000  
1770 Fernbrook Lane  
Minneapolis, MN 55447  
Technical Assistance: 1-800-292-4637  
Order Entry: 1-800-443-4500  
Fax: 1-800-525-9501  
Printed in the U. S. A.  
1299 © 1999 SprayTECH Corporation. All rights reserved. Form No. 0295627A  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HAZARD: EXPLOSION OR FIRE - Solvent and paint fumes  
can explode or ignite, causing property damage  
and/or severe injury.  
HAZARD: GENERAL - May cause property damage or  
severe injury.  
PREVENTION:  
Read all instructions and safety precautions before  
operating any equipment.  
Comply with all appropriate local, state, and national  
codes governing ventilation, fire prevention, and  
operation.  
The United States Government Safety Standards have  
been adopted under the Occupational Safety and Health  
Act (OSHA). These standards, particularly part 1910 of  
the General Standards and part 1926 of the Construction  
Standards should be consulted.  
PREVENTION:  
Exhaust and fresh air introduction must be provided to  
keep the air within the spray area free from accumulation  
of flammable vapors.  
Avoid all ignition sources such as static electricity sparks,  
open flames, pilot lights, hot objects, cigarettes, and  
sparks from connecting and disconnecting power cords or  
working light switches.  
Fire extinguishing equipment must be present and in good  
working order.  
Keep the unit in a well ventilated location away from the  
spray area to avoid solvent and paint fumes. The pump  
contains arcing parts which emit sparks.  
High velocity flow of material through equipment may  
develop static electricity. The equipment being used, as  
well as objects in and around the spray area, must be  
properly grounded to prevent static discharge and sparks.  
Use only conductive or grounded high pressure fluid  
hoses for airless applications. Be sure that the gun is  
grounded properly through hose connections.  
The unit must be connected to a grounded object. Use  
the green grounding wire to connect the pump to a water  
pipe, steel beam, or other electrically grounded surface.  
This high pressure airless pump is designed to be used  
with manufacturer authorized parts only. When using this  
pump with parts that do not comply with the minimum  
specifications and safety devices of the pump  
manufacturer, the user assumes all risks and liabilities.  
Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion  
or bulging of cover, as well as damage or movement of  
couplings. If any of these conditions exist, replace the  
hose immediately. Never repair a paint hose. Replace it  
with another grounded hose.  
All hoses, swivels, guns, and accessories used with this  
unit must be pressure rated at or above 3000 PSI.  
Do not spray on windy days.  
Use extreme caution when using materials with a  
flashpoint below 70° F (21°C). A fluids flashpoint is the  
temperature at which vapors from the fluid could ignite if  
exposed to a flame or spark.  
Follow the material and solvent manufacturer's safety  
precautions and warnings.  
Wear protective eyewear.  
Grounding Instructions  
This product must be grounded. In the event of an electrical  
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by  
providing an escape wire for the electric current. This product  
is equipped with a cord having a grounding wire with an  
appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an  
outlet that is properly installed and grounded in accordance  
with all local codes and ordinances.  
When flushing equipment use the lowest possible  
pressure.  
HAZARD: EXPLOSION HAZARD DUE TO INCOMPATIBLE  
MATERIALS- May cause property damage or  
severe injury.  
WARNING  
PREVENTION:  
Do not use bleach.  
Do not use halogenated hydrocarbon solvents such as  
methylene chloride and 1,1,1 - trichloroethane. They are  
not compatible with aluminum and may cause an  
explosion. If you are unsure of a materials compatibility  
with aluminum, contact your coating's supplier.  
Improper installation of the grounding plug can result in a  
risk of electric shock.  
If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not  
connect the green grounding wire to either flat blade terminal.  
The wire with insulation having a green outer surface with or  
without yellow stripes is the grounding wire and must be  
connected to the grounding pin.  
Check with a qualified electrician or serviceman if the  
grounding instructions are not completely understood, or if you  
are in doubt as to whether the product is properly grounded.  
Do not modify the plug provided. If the plug will not fit the  
outlet, have the proper outlet installed by a qualified  
electrician.  
HAZARD: HAZARDOUS VAPORS - Paints, solvents,  
insecticides, and other materials may be  
harmful if inhaled, causing severe nausea,  
fainting, or poisoning.  
PREVENTION:  
Use a respirator or mask whenever there is a chance that  
vapors may be inhaled. Read all instructions with the  
mask to ensure that it will provide the necessary  
This product is for use on a nominal 120 volt circuit and has a  
grounding plug that looks like the plug illustrated below.  
protection against the inhalation of harmful vapors.  
Grounded Outlet  
Grounding Pin  
Cover for grounded outlet box  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
3
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Extension Cord Selection  
Operation  
Purging and Priming  
If an extension cord is used, make sure that it is of the 3-  
conductor type with NEMA connectors so a continuous  
grounding circuit is provided from the tool to the power circuit  
receptacle. Also, be sure that the conductor size is large  
enough to prevent excessive voltage drop which will cause  
loss of power and possible motor damage to the unit. A table  
of recommended extension cord sizes is shown below.  
CAUTION  
Always keep the spray gun locked in the off position while  
purging the system.  
For nameplate ampere ratings which are between those given,  
use the extension cord recommended for the next higher  
ampere rating.  
If an extension cord is to be used outdoors, it must be marked  
with the suffix W-A following the cord type designation. For  
example, SJTW-A to indicate that it is acceptable for outdoor  
use.  
If this unit is new, it is shipped with test fluid in the fluid section  
to prevent corrosion during shipment and storage. If you are  
going to spray with latex paint, this fluid must be thoroughly  
cleaned out of the system. For spraying with solvent-based  
paint, thorough cleaning of this material is not necessary.  
If it is already in service, you will need to purge the water or  
solvent used in cleanup.  
Extension Cord Length  
Purging and Priming the Pump for Latex Paint  
1. Secure the return hose into a waste container.  
2. Place a bucket of soapy water under the suction tube.  
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft.125 ft.150 ft.  
0 to 5 18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
16  
16  
14  
14  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
14  
14  
14  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
14  
14  
14  
12  
3. Turn the pressure control  
knob fully counterclockwise  
to reduce the pressure to  
its lowest setting.  
6
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
7
8
4. Set the PRIME/SPRAY  
valve to PRIME.  
9
M E  
SP  
I
R
A
Y
5. Turn the ON/OFF switch to  
ON.  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
6. Slowly turn the pressure  
control knob clockwise to  
Pressure Control Knob  
increase the pressure until fluid starts to come out of the  
return hose. Use only enough pressure to keep the fluid  
coming out.  
7. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to  
its lowest setting when the test fluid is purged and soapy  
water is coming out of the return hose.  
8. Remove the bucket of soapy water from the suction tube  
and replace it with a bucket of clear water.  
9. Increase the pressure to the minimum necessary to keep  
fluid flowing until clear water is coming out of the return hose.  
10. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to  
its lowest setting.  
14  
14  
14  
14  
12  
12  
14  
14  
14  
14  
12  
12  
14  
14  
14  
14  
12  
12  
14  
14  
14  
14  
12  
12  
14  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
11. Remove the bucket of water  
from under the suction tube  
and replace it with a  
container of latex paint.  
12. Increase the pressure slowly  
E
M
I
S
P
P
A
Y
until paint is coming through  
the return hose.  
13. Remove the return hose  
from the waste container and  
place it in its operating  
Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding  
plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the  
product. Make sure your extension cord is in good condition.  
When using an extension cord, be sure to use one heavy  
enough to carry the current your product will draw. An  
undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in  
loss of power and overheating. A 14 or 12 gauge cord is  
recommended.  
position above the container of latex paint.  
14. Keep circulating the paint through the system until the  
paint coming out of the return hose is free of air bubbles.  
15. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to  
its lowest setting.  
The pump is now purged. Skip to Purging and Priming the  
Spray Hose.  
NOTE: Do not use more than 100 feet of extension  
cord. If you need to paint further than 100 feet  
from your power source, use more paint hose,  
not more extension cord. Shorter extension  
cords will ensure maximum electrical power for  
proper operation.  
4
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Purging and Priming for Solvent-Based Paint  
Operating the Spray Gun  
Thorough cleaning is not necessary when using solvent-based  
paint. All you need to do is purge the test fluid from the  
system.  
WARNING  
POSSIBLE INJECTION HAZARD. Do not spray without the  
tip guard in place. Never trigger the gun unless the tip is  
in either the spray or the unclog position. Always engage  
the gun trigger lock before removing, replacing or  
cleaning tip.  
1. Secure the return hose into a waste container.  
2. Place a full container of paint under the suction tube.  
3. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to  
reduce the pressure to its lowest setting.  
4. Set the PRIME/SPRAY  
valve to PRIME.  
Pressure Relief Procedure  
5. Turn the ON/OFF switch  
E
I
R
SP  
P
R
A
Y
to ON.  
E
M
R
S
P
P
R
A
Y
6. Slowly turn the pressure  
control knob clockwise to  
increase the pressure  
WARNING  
Be sure to follow the pressure relief procedure when  
shutting the unit down for any purpose, including  
servicing or adjusting any part of the spray system,  
changing or cleaning spray tips, or preparing for cleanup.  
PRIME/SPRAY Knob  
until fluid starts to come  
out of the return hose.  
Use only enough pressure to keep the fluid coming out.  
7. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to  
its lowest setting when the test fluid is purged and paint is  
coming out of the return hose.  
8. Remove the return hose from the waste container and  
place it in its operating position above the container of  
solvent-based paint.  
9. Keep circulating the paint through the system until the  
paint coming out of the return hose is free of air bubbles.  
10. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to  
its lowest setting.  
1. Lock the gun by turning the gun trigger lock to the locked  
position.  
2. Turn the motor off.  
3. Turn the pressure control  
knob counterclockwise to  
its lowest setting.  
4. Turn the PRIME/SPRAY  
knob to PRIME.  
E
I
R
S
P
RA  
Y
5. Unlock the gun by turning  
the gun trigger lock to the  
unlocked position.  
The pump is now purged. Skip to Purging and Priming the  
Spray Hose.  
Pressure Control Knob  
Purging and Priming the Spray Hose  
6. Hold the metal part of the gun firmly to  
the side of a metal container to ground  
the gun and avoid a build up of static  
electricity.  
7. Trigger the gun to remove any pressure  
that may still be in the hose.  
After the pump is purged and primed, you must do the same  
for the spray hose.  
NOTE: Make certain that the spray gun has no tip  
installed.  
8. Lock the gun by turning the gun trigger  
lock to the locked position.  
WARNING  
WARNING  
POSSIBLE INJECTION HAZARD. Do not spray without the  
tip guard in place. Never trigger the gun unless the tip is  
in either the spray or the unclog position. Always engage  
the gun trigger lock before removing, replacing or  
cleaning tip.  
If a metal container is used, ground the  
gun by holding it against the edge of the  
container while flushing. Failure to do  
so may lead to a static electric discharge  
which may cause a fire.  
1. Turn the pressure control  
knob fully counterclockwise  
to its lowest setting.  
2. Set the PRIME/SPRAY  
knob to SPRAY.  
3. Unlock the spray gun.  
S
R
Y
I
4. Turn the pressure control  
knob slowly clockwise to  
increase pressure.  
Pressure Control Knob  
5. Trigger the gun into a  
waste container until all air, water or solvent is purged  
from the spray hose and paint is flowing freely.  
6. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to  
its lowest setting.  
7. Set the PRIME/SPRAY knob to PRIME and trigger the gun  
into the waste container to be sure that no pressure is left  
in the hose.  
8. Lock the spray gun off.  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
5
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The spray gun should be triggered by turning it on and off with  
each stroke. This will save paint and avoid paint buildup at the  
end of the stroke. Do not trigger the gun during the middle of  
a stroke. This will result in an uneven spray and splotchy  
coverage.  
Spraying  
NOTE: When spraying block filler, mastics or high  
solid coating, leave out the gun filter and high  
pressure filter screens.  
Proper way to trigger the spray gun  
Spraying Technique  
The key to a good paint job is an even coating over the entire  
surface. This is done by using even strokes. Keep your arm  
moving at a constant speed and keep the spray gun at a  
constant distance from the surface. The best spraying  
distance is 10 to 12 inches between the spray tip and the  
surface.  
Keep stroke  
even  
Approximately  
10 to 12 inches  
Even coat throughout  
Start stroke  
Pull trigger  
Keep steady  
Release trigger End stroke  
Approximately  
10 to 12 inches  
Overlap each stroke by about 30%. This will ensure an even  
coating.  
When you stop painting, lock the gun trigger lock, turn the  
pressure control knob counterclockwise to its lowest setting  
and set the PRIME/SPRAY valve to PRIME. Turn the motor  
switch to OFF and unplug the sprayer.  
Practice  
1. Be sure that the paint hose is free of kinks and clear of  
objects with sharp cutting edges.  
Keep stroke smooth and at an even speed.  
2. Turn the pressure control knob counterclockwise to its to  
its lowest setting.  
3. Turn the PRIME/SPRAY valve to SPRAY.  
4. Turn the pressure control knob clockwise to its highest  
setting. The paint hose should stiffen as paint begins to  
flow through it.  
Keep the spray gun at right angles to the surface. This means  
moving your entire arm back and forth rather than just flexing  
your wrist.  
Light Coat  
Heavy Coat  
Light Coat  
5. Unlock the gun trigger lock.  
6. Trigger the spray gun to bleed air out of the hose.  
7. When paint reaches the spray tip, spray a test area to  
check the spray pattern.  
8. Use the lowest pressure  
setting necessary to get a  
good spray pattern. If the  
Good spray pattern  
Paint tailing pattern  
pressure is set too high, the  
spray pattern will be too light.  
If the pressure is set too low,  
tailing will appear or the paint  
will spatter out in gobs rather  
than in a fine spray.  
Do not flex wrist while spraying.  
Keep the spray gun perpendicular to the surface, otherwise  
one end of the pattern will be thicker than the other.  
Cleanup  
Approximately  
10 to 12 inches  
WARNING  
Special cleanup instructions for use with flammable  
solvents:  
Right way  
Always flush spray gun at least one hose length from  
spray pump.  
If collecting flushed solvents in a one gallon metal  
container, place it into an empty five gallon container, then  
flush solvents.  
Wrong way  
Area must be free of flammable vapors.  
Follow all cleanup instructions.  
CAUTION  
The pump, hose, and gun should be cleaned thoroughly  
after daily use. Failure to do so permits material to cake,  
seriously affecting the performance of the unit.  
6
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintaining the Fluid Section  
WARNING  
Servicing the fluid section includes replacing the T-lip  
packings, the piston, and valve parts that show signs of wear.  
Always spray at minimum pressure with the gun nozzle tip  
removed when using mineral spirits or any other solvent  
to clean the pump, hose, or gun. Static electricity buildup  
may result in a fire or explosion in the presence of  
flammable vapors.  
NOTE: If any parts are difficult to disassemble, soak them  
in an appropriate solvent until the paint softens.  
Removing the Fluid Section  
1. Using a flat blade screwdriver, pry  
the retaining ring out of the  
Flushing the Unit  
Flush the unit with the solvent appropriate to the material  
being used after daily use (use solvents at room temperature).  
The unit should then be flushed again with mineral spirits.  
bottom of the inlet valve housing  
Inlet Valve  
and remove the suction set  
Housing  
For long term storage, flush the unit with an appropriate oil  
before storing.  
1. Follow the pressure relief procedure found earlier in this  
manual.  
assembly.  
2. Unscrew the fluid hose from the  
Retaining  
Ring  
fluid section assembly.  
3. Loosen and turn the return line  
2. Turn the PRIME/SPRAY  
valve to SPRAY to bleed  
off any pressure  
fitting away from the fluid section  
assembly.  
4. Unscrew the 6 screws holding the  
cover to the front of the pump  
IM  
remaining in the pump.  
R
P
R
Y
E
M
3. Remove the gun tip and  
clean with a solution  
R
S
P
P
R
A
Y
housing and remove the cover.  
Yoke  
Pin  
5. Pull the retaining clip from the  
appropriate to the type of  
material being sprayed.  
yoke and pin.  
PRIME/SPRAY Knob  
6. Push the pin out of the piston and  
yoke. Use the short end of a hex  
wrench if necessary.  
7. Loosen the locknut at the top of  
the fluid section assembly.  
4. Remove the material  
container and replace it with a container of solvent  
appropriate to the type of material being sprayed.  
5. Check to be sure the pressure control knob is turned fully  
counterclockwise to its lowest setting.  
6. Turn the power switch to ON.  
7. Trigger the spray gun into a waste container until solvent  
comes out and the pump, hose, and gun are clean.  
8. Unscrew the fluid section  
assembly from the pump.  
Retaining Clip  
8. Follow the pressure relief procedure found earlier in this  
manual.  
9. Make certain that the power switch is turned to OFF.  
Maintaining the T-lip Packings  
Removing the T-lip Packings  
1. Place the wrench flats of the inlet valve housing into a  
vise and unscrew the fluid section from the inlet valve  
housing.  
10. Turn the PRIME/SPRAY valve to SPRAY to bleed off any  
remaining solvent.  
11. Unplug the unit and store in a clean, dry area.  
2. Unscrew the packing nut from the fluid section.  
Maintenance  
NOTE: When removing the piston, keep the piston  
from falling or the piston may be damaged.  
Daily Maintenance  
Perform the following procedures daily.  
3. Push the piston out through the lower end of the fluid  
section. Tap the top of the piston with a rubber mallet if  
necessary.  
Filling the Packing Nut Reservoirs With Oil  
Before you start to spray each day, squirt a  
lubricant such as hydraulic oil into the slots in the  
upper pump housing. Household oil and cooking  
4. Remove the upper and  
Upper Spacer  
lower spacers from the fluid  
section.  
E
oil also work when hydraulic oil is not available.  
IM  
R
S
P
P
R
Y
5. Push the T-lip packings out  
of the fluid section with a  
screwdriver. To push out  
the upper seal, insert the  
screwdriver through the  
lower end of the fluid  
section. To push out the  
lower seal, insert the  
screwdriver through the  
upper end of the fluid  
section.  
Upper T-lip  
Packing  
NOTE: Do not apply so much that it  
overflows and drips into the paint.  
Fluid Section  
Cylinder  
This lubricant keeps the piston seals pliant, minimizing paint  
bypass and piston wear. If the unit is operated several hours a  
day, lubricate approximately every 4 hours.  
Lower T-lip  
Packing  
Cleaning the Intake Screen  
1. Remove the intake screen  
and clean with a solvent  
appropriate to the type of  
material being used.  
Lower Spacer  
NOTE: When removing the T-lip packings, be careful  
not to scrape or gouge the inside surface of the  
fluid section with the screwdriver.  
Housing  
Intake Screen  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
7
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing the T-lip Packings  
7. Screw the piston seat retainer into the lower end of the  
piston. Torque the retainer to 12 ft./lbs.  
8. Apply a light coat of household oil to the piston and insert  
it, shaft first, into the lower end of the fluid section until it  
seats. Tap the bottom of the piston gently with a rubber  
mallet if necessary.  
NOTE: For maximum lower T-lip packing life, use a  
packing guide tool (see fluid section parts list  
for part number) to insert the lower T-lip  
packing into the cylinder. If you do not have a  
packing guide tool, follow steps 1 2 of the  
procedure below.  
Replacing Worn Parts of the Inlet Valve  
1. Remove the O-ring from the inlet valve housing.  
1. Apply a light coat of household oil to the new lower T-lip  
packing and insert it edge-first into the lower end of the  
fluid section.  
2. Turn the T-lip packing inside the fluid  
section cylinder so that the springs of the  
T-lip packing face into the cylinder. To do  
this, hold the lower edge of the T-lip  
packing in place while pressing the upper  
edge further into the cylinder.  
3. Push the lower T-lip packing as far into  
the fluid section as it will go.  
4. Insert the lower spacer into the fluid  
section.  
5. Apply a light coat of household oil to the  
new upper T-lip packing and place it into the upper end of  
the fluid section. Position the T-lip packing so that it is  
level and the springs of the T-lip packing face into the  
cylinder.  
6. Thread the packing nut into the fluid section to push the  
upper T-lip packing farther into the cylinder, then remove  
the packing nut.  
2. Cover the top of the inlet  
valve housing and turn it  
upside down to remove  
the inlet ball stop disk,  
inlet ball guide, inlet ball,  
inlet ball seat, and inlet  
ball seal.  
3. Insert a new inlet ball seal  
into the inlet valve  
housing.  
4. Check the inlet ball seat  
for wear. If worn, insert a  
new ball seat into the  
housing.  
5. Place a new inlet ball on  
the inlet ball seat in the  
housing.  
O-Ring  
Ball Stop Plate  
Inlet Ball Guide  
Inlet Ball  
Inlet Ball Seat  
Inlet Ball Seal  
Inlet Valve  
Housing  
6. Place the inlet ball guide over the inlet ball.  
7. Place the inlet ball stop plate over the ball guide.  
8. Insert a new O-ring into the inlet valve housing.  
9. Place the wrench flats of the inlet valve housing into a  
vise and screw the fluid section into the inlet valve  
housing. Torque the inlet valve housing to 85-95 ft./lbs.  
7. Insert the upper  
Packing Nut  
spacer into the fluid  
Upper Spacer  
section.  
8. Push the upper spacer  
as far into the fluid  
Upper T-lip Packing  
Fluid Section  
Cylidner  
Attaching the Fluid Section  
1. Turn the locknut on the fluid section until it reaches the  
bottom of the threads.  
section as it will go.  
9. Screw the packing nut  
into the fluid section.  
2. Thread the fluid section into the pump housing.  
3. Rotate the fluid section to align the hole in the piston shaft  
with the holes in the yoke.  
Torque to 25-30 ft./lbs.  
4. Insert the pin through the yoke  
and piston.  
5. Snap the retaining clip around  
the pin and yoke.  
6. Screw the fluid section into the  
pump housing as far as it will  
go, then unscrew it slightly so  
that the fluid hose fitting will  
align with the fluid hose.  
7. Firmly tighten the locknut at the  
top of the fluid section assembly  
against the pump housing using  
an adjustable wrench.  
8. Tighten the return line fitting  
back to its original position.  
9. Fill the reservoirs in the packing nut with hydraulic oil.  
10. Replace the pump housing cover and screw in the 6  
screws that hold it in place.  
11. Tighten the fluid hose onto the fluid hose fitting on the fluid  
section.  
Maintaining the Valves  
Replacing the Piston and Worn Parts of the Outlet Valve  
Yoke  
Pin  
1. Turn the piston upside down and use a hex wrench to  
remove the piston seat retainer from the lower end of the  
piston.  
2. Cover the open end of the piston and turn the piston right-  
side up again to remove the outlet ball seat and outlet ball.  
3. Insert a new outlet ball guide into  
the new piston. The open end of  
the ball guide should face the  
open end of the piston. Use the  
Piston  
head of a long nail or screw to  
Retaining Clip  
seat the ball guide past the  
threads inside the piston if  
necessary.  
Outlet Ball  
Guide  
4. Insert a new outlet ball into the  
outlet ball guide.  
5. Check the outlet ball seat for  
wear. If worn, insert a new ball  
seat into the piston on top of the  
ball.  
6. Apply an appropriate thread-  
locking compound to the threads  
of the piston seat retainer.  
Outlet Ball  
Outlet Ball  
Seat  
12. Insert the elbow on the suction set asssembly into the  
bottom of the inlet valve housing.  
13. Push the retaining ring up into the groove inside the inlet  
valve housing to secure the suction set assembly in  
position.  
Piston Seat  
Retainer  
NOTE: Do not put the new piston into a vise. Putting  
the piston into a vise may damage the piston.  
8
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning the Spray Tip  
Choosing the Correct Spray Gun Filter  
1. Flush the gun with solvent immediately after the work is  
completed.  
Use the proper gun filter based on the type of material being  
applied as shown below.  
2. Oil the sliding pins to prevent them from seizing up.  
Part no.  
Application  
Filter  
type  
Mesh  
Color of  
Filter  
number  
Should the spray tip become clogged,  
reverse the spray tip with the lever and  
pull the trigger. Once the obstruction  
comes out of the spray tip, release the  
trigger, reverse the spray tip back to the  
spray pattern setting, and resume  
spraying.  
body  
0089960  
Synthetic resin,  
enamels, clean  
varnishes, stains  
azures  
Extrafine  
0.084 mm red  
0089959  
Base coat enamels,  
primer enamels,  
fillers, marking paints,  
textured enamels  
Fine  
0.140 mm yellow  
WARNING  
Do not attempt to clean the tip with your finger.  
Do not use a needle or other sharp pointed instrument to  
clean the tip. The hard tungsten carbide is brittle and can  
be chipped.  
0089958  
0089957  
Emulsions,  
latex paints,  
acrylic paints  
Medium  
Coarse  
0.315 mm white  
0.560 mm green  
Filler paints,  
large area surfaces  
Cleaning the Filter  
Clean the filter with a brush dipped in solvent. Never poke the  
filter with a sharp instrument.  
Accessories  
Part No.  
0297xxx  
0502xxx  
0297078  
0297070  
0291004  
0291003  
0291002  
0291000  
0093896  
0088154  
0152001  
0152308  
0152307  
0152309  
0152310  
0152235  
0152236  
0152237  
0152238  
0152700  
0270145  
0093930  
0152909  
0152900  
0502007  
Description  
Changing the Filter  
RC Tip Assembly  
1. Pull the trigger guard forward  
so that it comes loose from  
the handle.  
2. Unscrew the handle from the  
housing and remove the old  
filter.  
Replacement Core, RC Tip  
Tip Guard, RC Tip (11/16)  
Tip Guard, RC Tip (7/8)  
Hose, Whip End, 3' x 3/16"  
Hose, Whip End, 5x 3/16”  
Hose, Wireless, 25x 1/4"  
Hose, Wireless, 50x 1/4"  
Hose Connector, 1/4x 1/4M  
Pressure Gauge  
Power Roller Gun Attachment  
9" Roller Cover, 3/8Nap  
9" Roller Cover, 1/2Nap  
9" Roller Cover, 3/4Nap  
9" Roller Cover, 1-1/4Nap  
12" Roller Cover, 1/2" Nap  
12" Roller Cover, 3/8" Nap  
12" Roller Cover, 3/4" Nap  
12" Roller Cover, 1-1/4" Nap  
Gun Housing  
Filter  
3. Slide the new filter, taper end  
first, into the gun housing.  
Handle  
4. Replace the handle, washer  
and spring. Screw the handle  
into the housing until hand-  
tight. Replace the trigger  
guard.  
Replacing the Valve Spring Unit  
NOTE: Replace the packing if the spray gun is  
disassembled. Replace the sliding pins if they  
are worn.  
Adapter, Power Roller Extension  
G-10 Four Finger Airless Spray Gun (no tip)  
Anti-Seize Compound  
R-10 Telescoping Roller, 9", 3/8" Nap  
R-10 Telescoping 12" Roller, 3/8" Nap  
G-10 Four Finger Airless Spray Gun with 517  
Reversible Tip  
1. Unscrew the spray tip.  
2. Lock the gun in the ON position and remove the diffuser  
with a wrench  
3. Unlock the gun.  
Sliding Pin  
4. Unscrew the nut  
with a wrench  
Retainer Block  
Gun Housing  
0502011  
0502009  
G-10 Two Finger Airless Spray Gun (no tip)  
G-10 Two Finger Airless Spray Gun with 517  
Reversible TIp  
Nut  
and remove the  
retainer block.  
Valve Spring  
Unit  
5. Remove the  
sliding pins with  
care and store  
them in a safe  
place so they will  
not be lost.  
0270214  
0502012  
G-10 Four Finger Spray Pack with 50x 1/4”  
airless hose  
G-10 Two Finger Spray Pack with 50x 1/4”  
Airless Hose  
Diffuser  
6. Drive the valve  
spring unit  
forward from the back of the retainer block. Use the  
handle of a wooden hammer or similar soft tool to avoid  
damaging the valve spring unit.  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
9
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Problem  
The unit will not run.  
Cause  
Solution  
1. Blown panel fuse or tripped breaker.  
2. The unit is not plugged in.  
3. The pressure control knob is set too  
low.  
1. Check and replace or reset.  
2. Plug the unit in.  
3. Turn the knob clockwise to increase the  
pressure.  
4. Faulty or loose wiring.  
4. Inspect and take to a SprayTECH authorized  
service center.  
5. Take to a SprayTECH authorized service  
center.  
5. Worn motor brushes.  
6. Faulty on/off switch fuse.  
6. Take to a SprayTECH authorized service  
center.  
The unit will not prime.  
1. The piston packings are dried out.  
1. Remove the suction tube and feel the lower  
ball check to be sure it is free to move off its  
seat. Place a full cup of paint thinner over the  
end of the fluid section and turn the pump on.  
2. Remove the screen and clean.  
2. The pump inlet screen is plugged.  
3. There is air in the pump or hose.  
3. Trigger the gun and run the unit for about 10  
seconds until air is purged.  
4. The packings are worn.  
5. The fluid is too viscous.  
4. Replace the packings.  
5. Prime the pump with a solvent appropriate to  
the material being used. Carefully remove the  
pump from the solvent container and immerse  
the suction tube in heavy material to be  
sprayed. With the nozzle tip removed, trigger  
the gun until the heavy material appears at the  
gun. Replace the nozzle tip.  
6. The suction tube is clogged.  
7. The suction tube has an air leak.  
6. Remove the suction tube and clean.  
7. Check the connection and seal.  
The unit will not build or  
maintain pressure.  
1. The pressure adjusting knob is not  
properly set.  
1. Turn the pressure control knob clockwise to  
increase the pressure.  
2. The pump intake screen is dirty.  
3. The PRIME/SPRAY valve balls or seals  
are worn or dirty.  
2. Remove and clean the intake screen.  
3. Replace or clean.  
4. There is air in the pump or hose.  
4. Trigger the gun and run the unit for about 10  
seconds until the air is purged.  
5. The packings are worn.  
6. The spray tip is worn.  
5. Replace the packings.  
6. Replace the spray tip following the instructions  
that came with your gun.  
7. There is internal leakage.  
7. With the gun trigger closed, allow the unit to  
pump up to pressure and shut off. If the pump  
momentarily starts, internal leakage is  
indicated and fluid section repacking or valve  
replacement is necessary.  
8. There is a fluid leak.  
8. Check for external leaks including hydraulic  
fittings attached to the pressure control  
housing.  
9. Consult the manufacturer's recommendations  
on the material container.  
10. Replace the spray tip following the instructions  
that came with your gun.  
9. The fluid is too viscous.  
10. The spray tip is too large.  
Fluid leakage at the upper end  
of the fluid section.  
1. The upper packings are worn.  
2. The piston rod is worn.  
1. Relieve the pressure or replace the packings.  
2. Replace the piston rod.  
Poor spray pattern.  
1. The spray tip is too large for the  
material being used.  
1. Change to a smaller tip.  
2. The pressure adjustment is wrong.  
3. Insufficient fluid delivery.  
4. The fluid is too viscous.  
2. Adjust the pressure control knob.  
3. Clean all screens and filters.  
4. Add solvent according to the manufacturer's  
recommendations.  
The unit lacks power.  
1. The pressure adjustment is too low.  
2. Improper voltage supply.  
1. Increase the pressure.  
2. Reconnect the input voltage for 120V AC.  
Blown fuses at the pump.  
1. There is excessive pressure.  
2. A circuit breaker has tripped.  
1. Take to a SprayTECH authorized service  
center.  
2. Take to a SprayTECH authorized service  
center.  
3. The gear box, linkage, or motor has  
failed.  
3. Repair or replace the malfunctioning parts.  
10  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limited Warranty  
Commercial Airless Spray Equipment  
Two Year Warranty  
Spray Tech, a division of Wagner Spray Tech Corporation ("Spray Tech"), warrants this product against defects in material and  
workmanship for a period of two years following the date of purchase by the original purchaser. During that period, Spray Tech  
will repair or replace any defective or worn-out component or, at Spray Techs option, refund to the original purchaser the full  
purchase price for the product in exchange for the return of that product. However, Spray Tech will not replace or repair any fluid  
pump component on account of wear more than twice during the two year warranty period. This warranty does not cover  
consumable products such as filters and tips.  
Lifetime Warranty on Gear Trains, Electric Motors, and Gas Engines  
Spray Tech warrants any gear train, electric motor (excluding brushes) and gas engine (excluding the clutch) in this product  
against defects in material and workmanship for the lifetime of the original purchaser. If Spray Tech determines that the foregoing  
warranty has been breached, Spray Tech will repair or replace the defective components without charge or, at Spray Techs  
option, refund to the original purchaser the full purchase price for the product in exchange for the return of that product.  
Warranty Claims  
Any request for repair or replacement pursuant to the warranties above must be accompanied by the return of the applicable  
parts, with transportation charges prepaid, to a service center authorized by Spray Tech or to Wagner Spray Tech Corporation,  
1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447.  
Limitation of Remedies  
THE REMEDIES SET FORTH ABOVE ARE THE EXCLUSIVE REMEDIES AVAILABLE FOR BREACH OF EXPRESS AND  
IMPLIED WARRANTIES. These remedies shall not be deemed to have failed of their essential purpose so long as Spray Tech is  
willing to repair or replace parts, or to refund the purchase price, as set forth above.  
What Is Not Covered By This Warranty  
This warranty does not cover defects or damages caused by:  
the use or installation of repair or replacement parts or accessories not manufactured by Spray Tech;  
repair performed by anyone other than a Spray Tech Authorized Service Center; or  
abuse, misuse, negligence, accident, faulty installation or tampering in a manner which impairs normal operation.  
This warranty also does not cover equipment and accessories supplied to Spray Tech from an original equipment manufacturer,  
including but not limited to hoses, tips, and accessories. Spray Tech will provide the purchaser with copies of the original  
equipment manufacturers express warranties provided to Spray Tech along with the name and address of the appropriate  
manufacturer.  
Limitation of Remedies  
IN NO CASE SHALL SPRAY TECH BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR  
LOSS, INCLUDING TRANSPORTATION COSTS, WHETHER SUCH DAMAGES ARE BASED UPON A BREACH OF EXPRESS  
OR IMPLIED WARRANTIES, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.  
Disclaimer of Implied Warranties  
THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT  
NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
No Ability To Transfer  
This warranty is extended to the original purchaser only and is not transferable.  
SprayTECH 30-Day Satisfaction Guarantee  
If, within a 30-day period from the date of purchase, you are not totally satisfied with a SprayTECH/CAPSpray unit, you  
may return it for full credit toward another SprayTECH or CAPSpray product of equal or greater value.  
Patents  
These products are covered by one or more of the following U.S. patents:  
5,234,592  
5,346,037  
5,282,722  
D382,938  
5,887,793  
D344,832  
5,494,199  
4,992,633  
3,963,180  
5,893,522  
5,318,314  
5,472,318  
5,725,364  
4,025,045  
5,252,210  
5,435,697  
5,769,321  
D405,159  
5,228,842  
5,211,611  
5,848,566  
D412,965  
5,192,425  
5,671,656  
D376,637  
5,505,381  
5,099,183  
D384,676  
D387,414  
5,765,753  
1770 Fernbrook Lane  
Minneapolis, Minnesota 55447  
Telephone 1-800-292-4637  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
11  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Sécurité  
Le présent manuel comprend des renseignements devant être  
lus attentivement avant toute utilisation de l'appareil. Lorsque  
l'un des symboles suivants apparaît, il est recommandé d'être  
particulièrement attentif et de tenir compte des mesures de  
sécurité indiquées.  
Introduction ...........................................................................12  
Sécurité..................................................................................12  
Instructions de mise à la terre.............................................13  
Choix d'une rallonge............................................................14  
Mode d'emploi .......................................................................14  
Vidange et amorçage ..........................................................14  
Mode d'emploi du pistolet de pulvérisation .........................15  
Pulvérisation..........................................................................16  
Technique de pulvérisation..................................................16  
Utilisation.............................................................................16  
Nettoyage...............................................................................16  
Purge de l'appareil...............................................................17  
Entretien.................................................................................17  
Entretien quotidien...............................................................17  
Entretien du compartiment à liquide....................................17  
Nettoyage de la tête de pulvérisation..................................19  
Nettoyage du filtre ...............................................................19  
Choix du filtre approprié pour le pistolet  
AVERTISSEMENT  
Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des  
blessures graves ou même mortelles. Des renseignements  
importants sur la sécurité sont également indiqués.  
ATTENTION  
Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des  
blessures corporelles ou des dommages à l'équipement. Des  
renseignements importants sur la façon de prévenir tout  
dommage à l'équipement ou toute blessure corporelle mineure  
sont également indiqués.  
de pulvérisation................................................................19  
Accessoires...........................................................................19  
En cas de problème..............................................................20  
Garantie limitée .....................................................................21  
English .....................................................................................2  
Español ..................................................................................22  
Liste des pièces ....................................................................32  
Dispositif de principale ........................................................32  
Filtre (facultatif)....................................................................33  
Dispositif de entraînement...................................................34  
Dispostif de réglage de la pression.....................................36  
Compartiment liquide...........................................................37  
Pistolet.................................................................................38  
Dispositif de succion............................................................38  
Valve amorçage/pulvérisation..............................................39  
Transducteur........................................................................40  
Relais...................................................................................40  
Dispostif de réglage de la pression  
NOTA : Les remarques donnent des renseignements  
importants requérant une attention particulière.  
AVERTISSEMENT  
DANGER: BLESSURES PAR PERFORATION - Le jet de  
peinture à haute pression produit par cet  
appareil peut perforer la peau et les tissus  
sous-jacents et entraîner de sévères blessures  
pouvant nécessiter une amputation.  
NE PAS TRAITER UNE BLESSURE PAR PERFORATION  
COMME UNE SIMPLE COUPURE! Une perforation peut  
entraîner des risques d'amputation. Consultez  
immédiatement un médecin.  
connectant le diagramme ................................................40  
MESURES PRéVENTIVES:  
Pression de service maximale du fluide dans lappareil :  
3000 lb/po2.  
NE JAMAIS diriger le pistolet vers une quelconque partie  
du corps.  
NE JAMAIS mettre une quelconque partie du corps en  
contact avec le jet de liquide. NE JAMAIS se mettre au  
contact d'un jet de liquide provenant d'une fuite du flexible  
d'alimentation en liquide.  
Introduction  
Cette pompe à piston de haute performance est un appareil  
électrique de précision qui peut être utilisé pour la pulvérisation  
d'un grand nombre de produits. Lisez attentivement ce manuel  
et suivez scrupuleusement les consignes qui y sont données  
quant au mode de fonctionnement, à l'entretien et l'utilisation  
sécuritaire de l'appareil.  
NE JAMAIS placer votre main devant le pistolet. Des  
gants ne vous protégeront pas contre les risques de  
blessures par perforation.  
TOUJOURS verrouiller la gâchette du pistolet, fermer la  
pompe à liquide et décompresser l'appareil lorsque vous  
travaillez sur celui-ci, nettoyez le protecteur de tête,  
remplacez la tête de pulvérisation ou vous éloignez de  
l'appareil. Couper le moteur ne décompresse pas l'appareil.  
Vous devez, pour le décompresser, placer le bouton  
AMORÇAGE/PULVÉRISATION en position AMORÇAGE.  
Reportez-vous, pour cela, à la PROCÉDURE DE  
DÉCOMPRESSION décrite dans de ce manuel.  
TOUJOURS s'assurer que le protecteur de tête est en  
place lorsque vous pulvérisez. Le protecteur de tête offre  
une certaine protection contre les blessures par perforation  
mais sa principale fonction est d'ordre préventif.  
TOUJOURS ôter la tête de pulvérisation avant de purger  
ou nettoyer l'appareil.  
E
S
PR I
PR  
A
Y
Le flexible d'alimentation en peinture peut fuir à la suite  
d'une usure, de chocs ou de mauvais traitements. Une  
fuite peut entraîner une perforation de la peau. Inspecter  
le flexible avant chaque utilisation.  
NE JAMAIS utiliser un pistolet dont la gâchette n'est pas  
munie d'un loquet ou un cran de sécurité qui soit en état  
de fonctionner.  
Tous les accessoires doivent être homologués pour une  
pression égale ou supérieure à 3 000 lb/po2. Cela  
s'applique, entre autres, aux têtes de pulvérisation, aux  
accessoires du pistolet et aux flexibles.  
Une perforation peut entraîner des risques d'amputation.  
Consulter immédiatement un médecin.  
12  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER: GÉNÉRALITÉS - Peut causer des dommages  
AVERTISSEMENT AUX MÉDECINS : Une perforation  
sous-cutanée constitue un traumatisme. Il est important  
de traiter la blessure de façon chirurgicale aussitôt que  
possible. NE RETARDEZ PAS ce traitement pour des  
recherches de toxicité. La toxicité n'est un risque que  
dans les cas où certains produits de revêtement  
pénètrent dans le flux sanguin. Il peut être nécessaire de  
faire appel à des soins de chirurgie plastique ou de  
reconstruction de la main.  
matériels ou corporels sérieux.  
MESURES PRéVENTIVES:  
Avant d'utiliser tout équipement, lire attentivement toutes  
les instructions et les consignes de sécurité  
Se conformer à la législation locale, provinciale ou  
fédérale pour tout ce qui concerne la ventilation, la  
prévention des incendies et les conditions générales  
d'utilisation.  
Les normes de sécurité du Gouvernement américain sont  
régies par le Occupational Safety and Health Act (OSHA).  
Il est important de consulter ces normes, en particulier la  
section 1910 sur le normes générales et la section 1926  
sur les des normes de la construction.  
DANGER: RISQUES D'EXPLOSION OU D'INCENDIE - Les  
vapeurs dégagées par le solvant ou la peinture  
sont explosives et inflammables et peuvent  
causer des dommages matériels ou corporels  
sérieux.  
Cette pompe à haute pression sans air comprimé est  
conçue pour être utilisée uniquement avec des pièces  
agrées par le fabricant. Toute utilisation de l'appareil avec  
des pièces non conformes aux exigences techniques de  
base et de sécurité du fabricant est aux risques et périls  
de l'utilisateur.  
Vérifier, avant toute utilisation, que les flexibles ne  
présentent pas d'entaille ou de fuite, que le couvercle ne  
soit pas gonflé et que les raccords ne soient pas  
endommagés. Si le flexible a subi l'un des dommages  
précités, remplacez-le immédiatement. Ne jamais réparer  
un flexible d'alimentation en peinture. Le remplacer par un  
autre flexible mis à la terre.  
Tout flexible, raccord orientable, pistolet et accessoire  
utilisé avec cet appareil doit pouvoir fonctionner à une  
pression égale ou supérieure à 3 000 lb/po2.  
Ne jamais pulvériser lorsqu'il vente.  
Porter des lunettes de protection.  
MESURES PRéVENTIVES:  
Veiller à éviter toute accumulation de vapeurs  
inflammables en vous assurant que la zone où la  
pulvérisation a lieu est suffisamment ventilée.  
Veiller à éviter la présence de toute source incandescente  
telle qu'étincelle électrostatique, flamme nue, flamme-  
pilote, objet brûlant, cigarette et étincelle provenant du  
branchement ou du débranchement d'un cordon  
d'alimentation électrique ou d'un commutateur.  
Toujours avoir un extincteur en état de fonctionner à  
portée de la main.  
Garder lappareil dans un endroit bien aéré, à l’écart de la  
zone de pulvérisation, afin d’éloigner les vapeurs de  
solvant et de peinture. La pompe contient des pièces  
produisant des arcs et émettant des étincelles.  
La vitesse élevée du produit dans l'appareil peut causer  
l'accumulation d'électricité statique. Le matériel utilisé,  
ainsi que les objets se trouvant à proximité de la zone de  
pulvérisation, doivent être convenablement reliés à la terre  
afin d'éviter toute étincelle ou toute décharge  
électrostatique.  
N'utiliser que des flexibles d'alimentation en liquide à  
haute pression conducteurs ou reliés à la terre dans les  
cas d'utilisation sans air comprimé. S'assurer que le  
pistolet est convenablement relié à la terre par  
l'intermédiaire du flexible.  
Instructions de mise à la terre  
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit  
les risques d'électrocution lors d'un court-circuit en permettant  
au courant de s'écouler par le fil de mise à la terre. Cet  
appareil est muni d'un cordon électrique avec fil de mise à la  
terre ainsi que d'une fiche de terre. La fiche doit être branchée  
sur une prise installée correctement et mise à la terre  
Le cordon dalimentation doit être raccordé à un circuit  
mis à la terre.  
conformément à la réglementation et aux codes en vigueur.  
Sentourer de toutes les précautions possibles lorsquon  
utilise des produits ayant un point d’éclair inférieur à 21  
°C (70 °F). Le point d’éclair dun fluide est la température  
à laquelle les vapeurs émanant du fluide peuvent  
AVERTISSEMENT  
Une prise de terre mal branchée peut être à l'origine  
senflammer au contact dune flamme ou dune étincelle.  
d'électrocutions.  
Se conformer aux consignes et recommandations de  
S'il s'avère nécessaire de réparer ou de remplacer le cordon  
électrique ou la fiche, ne pas brancher le fil vert de mise à la terre  
sur l'une ou l'autre des bornes à broche plate. Le fil recouvert d'un  
isolant vert avec ou sans rayures jaunes est le fil de mise à la  
terre et doit être branché sur la broche de mise à la terre.  
Si vous ne comprenez pas les instructions de mise à la terre  
ou si vous n'êtes pas sûr que l'appareil est correctement mis à  
la terre, contactez un électricien agréé. Ne pas modifier la  
fiche d'origine. Si la prise ne convient pas à la fiche, faites  
installer la prise adéquate par un électricien agréé.  
sécurité du fabricant du solvant ou du produit.  
Lorsque vous purgez l'appareil, veillez à utiliser à la  
pression minimale.  
DANGER: RISQUES D'EXPLOSION PAR INCOMPATIBILITÉ  
DES MATÉRIAUX - Peuvent être à l'origine de  
dommages matériels ou corporels sérieux.  
MESURES PRéVENTIVES:  
Ne pas utiliser d'eau de Javel.  
Ne pas se servir de solvants aux hydrocarbures  
halogénés comme le chlorure de méthylène et le  
trichloroéthane-1,1,1. Ces produits ne sont pas  
compatibles avec laluminium et peuvent causer une  
explosion. En cas de doute sur la compatibilité dun  
produit avec laluminium, communiquer avec son  
fournisseur de revêtement.  
Cet appareil est conçu pour un tension normale de 120 V et  
est muni d'une fiche de mise à la terre semblable à celle de  
l'illustration ci-dessous.  
Prise de terre  
DANGER: VAPEURS TOXIQUES - La peinture, les  
solvants, les insecticides et d'autres produits  
peuvent être toxiques s'ils sont inhalés et  
provoquer des nausées graves, des  
évanouissement ou des empoisonnements.  
MESURES PRéVENTIVES:  
Utiliser un respirateur ou un masque chaque fois qu'il y a  
des risques d'inhalation de vapeurs. Lire attentivement  
toutes les instructions se rapportant au masque pour  
vérifier que celui-ci vous assure une protection suffisante  
contre les vapeurs toxiques.  
Broche de mise à la terre  
Couvercle du boîtier de prise de terre  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
13  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Choix d'une rallonge  
Mode d'emploi  
S'il est nécessaire d'utiliser une rallonge, vérifiez qu'elle soit  
munie de 3 broches et de connecteurs NEMA afin qu'un circuit  
de mise à la terre continu soit établi entre l'appareil et la prise  
du circuit d'alimentation. Il faut également que le conducteur  
soit d'un calibre suffisant pour éviter toute baisse de tension  
importante risquant d'entraîner des pertes d'intensité et  
d'endommager le moteur de l'appareil. Vous trouverez ci-  
dessous un tableau des rallonges recommandées.  
Vidange et amorçage  
ATTENTION  
Toujours garder le pistolet en position FERMÉE (OFF) lors  
de la vidange de l'appareil.  
Un appareil neuf est rempli d'un liquide d'essai afin  
d'empêcher toute corrosion pendant le transport et  
l'entreposage. Si vous utilisez ce pistolet avec de la peinture  
au latex, il est important de complètement drainer ce fluide du  
système. Si vous devez utiliser une peinture à base de  
solvant, un nettoyage complet n'est pas nécessaire.  
Si l'ampérage nominal affiché sur la plaque d'identification se  
trouve entre deux valeurs données, utilisez une rallonge  
recommandée pour la valeur supérieure.  
Si vous devez utiliser une rallonge en extérieur, la mention W-  
A doit suivre la désignation du type de rallonge. Par exemple,  
SJTW-A représente une rallonge appropriée pour une  
utilisation en extérieur.  
Si cet appareil a déjà été utilisé, vous devez vidanger l'eau ou  
le solvant utilisé pour le nettoyage.  
Longueur de rallonge  
Vidange et amorçage de la pompe pour utilisa-  
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 38,10 m 45,7 m  
(25 pi). (50 pi) (75 pi) (100 pi) (125 pi) (150 pi)  
tion avec de la peinture au latex  
1. Placez l'extrémité du flexible de retour dans un récipient  
0 to 5 18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
16  
16  
14  
14  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
14  
14  
14  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
14  
14  
14  
12  
de récupération.  
2. Plongez le flexible de succion dans un seau d'eau  
savonneuse.  
6
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
3. Tournez le bouton de  
réglage de la pression à  
fond dans le sens contraire  
des aiguilles d'une montre  
afin de réduire la pression  
au minimum.  
7
8
9
E
M
R I  
P
SP  
R
Y
4. Placez le bouton  
AMORÇAGE/  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
PULVÉRISATION dans la  
position AMORÇAGE.  
5. Placez le commutateur MARCHE/ARRÊT sur MARCHE .  
6. Tournez doucement le bouton de réglage de la pression  
dans le sens des aiguilles d'une montre afin d'augmenter  
la pression jusqu'à ce que le liquide commence à sortir  
par le flexible de retour. N'utilisez que la pression  
minimale nécessaire à ce que le liquide s'écoule.  
7. Lorsque le liquide d'essai a été vidangé et que l'eau  
savonneuse s'écoule par le flexible de retour, tournez le  
bouton de commande de la pression dans le sens  
contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la position  
minimale.  
14  
14  
14  
14  
12  
12  
14  
14  
14  
14  
12  
12  
14  
14  
14  
14  
12  
12  
14  
14  
14  
14  
12  
12  
14  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
8. Retirez le flexible de succion du seau d'eau savonneuse  
et plongez-le dans un seau d'eau claire.  
9. Augmentez la pression jusqu'à ce que de l'eau claire  
commence à sortir du flexible de retour.  
10. Tournez le bouton de réglage de la pression à fond dans  
le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la  
position minimale.  
Utiliser uniquement une rallonge à trois fils munie d'une fiche  
de terre dans une prise secteur mise à la terre correspondant  
au type de fiche de l'appareil. S'assurer que votre rallonge est  
en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous  
qu'elle soit d'un calibre suffisant pour supporter l'intensité du  
courant requise par l'appareil. Une rallonge trop mince  
entraîne une chute de tension, une diminution de l'intensité et  
une surchauffe. Une rallonge de calibre 14 ou 12 est  
recommandée.  
11. Retirez le flexible de succion  
du seau d'eau claire et  
plongez-le dans le pot de  
peinture au latex.  
12. Augmentez progressivement  
E
M
I
S
P
P
A
Y
la pression jusqu'à ce que la  
peinture sorte par le flexible  
de retour.  
NOTA : Ne pas utiliser de rallonge de plus de 33 m  
(100 pi). Si vous devez peindre à plus de 33 m  
de la prise d'alimentation, utilisez un tuyau de  
peinture plus long et non une rallonge plus  
longue. Les rallonges plus courtes assurent  
une alimentation optimale en électricité et un  
meilleur fonctionnement.  
13. Retirez le flexible de retour  
du récipient de récupération et placez-le dans sa position  
de fonctionnement au-dessus du pot de peinture au latex.  
14. Continuez de faire circuler la peinture dans l'appareil  
jusqu'à ce que la peinture sortant du flexible de retour ne  
contienne plus de bulles.  
15. Tournez le bouton de réglage de la pression à fond dans  
le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la  
position minimale.  
La pompe est maintenant vidangée. Passez maintenant à la  
section Vidange et amorçage du flexible de pulvérisation.  
14  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Appuyer sur la gâchette du pistolet, celui-ci étant dirigé  
sur un récipient de récupération, jusqu'à ce l'air, l'eau ou  
le solvant soit purgé du flexible de pulvérisation et que la  
peinture s'écoule librement.  
6. Tournez le bouton de réglage de la pression à fond dans  
le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la  
position minimale.  
7. Placez le bouton AMORÇAGE/PULVÉRISATION sur  
AMORÇAGE, dirigez le pistolet sur le récipient de  
récupération et appuyez sur la gâchette du pistolet afin de  
vous assurer que le flexible n'est plus sous pression.  
Vidange et amorçage pour peinture à base de  
solvant  
Un nettoyage complet n'est pas nécessaire pour l'utilisation de  
peinture à base de solvant. Seule la purge du fluide d'essai de  
l'appareil est nécessaire.  
1. Placez l'extrémité du flexible de retour dans un récipient  
récupération.  
2. Placez le flexible de succion dans un pot de peinture.  
3. Tournez le bouton de réglage de la pression à fond dans  
le sens contraire des aiguilles d'une montre afin de  
réduire la pression au minimum.  
8. Verrouillez le pistolet.  
4. Placez le bouton  
Mode d'emploi du pistolet de pulvéri-  
sation  
AMORÇAGE/  
PULVÉRISATION sur  
AMORÇAGE.  
E
M  
R
S
P
P
R
A
Y
E
5. Placez le commutateur  
MARCHE/ARRÊT sur  
MARCHE.  
IM  
R
S
P
P
R
A
Y
AVERTISSEMENT  
RISQUES DE PERFORATION. Ne jamais utiliser le pistolet  
sans protecteur de tête. Ne jamais utiliser le pistolet sans  
tête de pulvérisation que ce soit en position pulvérisation  
ou débouchage. Toujours mettre le cran de sûreté du  
pistolet avant d'enlever, de remplacer ou de nettoyer la tête.  
6. Tournez doucement le  
bouton de réglage de la  
pression dans le sens des aiguilles d'une montre afin  
d'augmenter la pression jusqu'à ce que le liquide  
commence à sortir par le flexible de retour. N'utilisez que  
la pression minimale nécessaire à ce que le liquide  
s'écoule.  
AVERTISSEMENT  
Toujours verrouiller le pistolet lorsquil ne sert pas.  
7. Lorsque le liquide d'essai a été vidangé et que la peinture  
s'écoule par le flexible de retour, tournez le bouton de  
commande de la pression à fond dans le sens contraire  
des aiguilles d'une montre jusqu'à la position minimale.  
8. Retirez le flexible de retour du récipient de récupération et  
placez-le dans sa position de fonctionnement au-dessus  
du pot de peinture à base de solvant.  
9. Continuez de faire circuler la peinture dans l'appareil  
jusqu'à ce que la peinture sortant par le flexible de retour  
ne contienne plus de bulles.  
10. Tournez le bouton de réglage de la pression à fond dans  
le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la  
position minimale.  
Procédure de décompression  
AVERTISSEMENT  
Assurez-vous de bien suivre la procédure de  
décompression lorsque vous fermez l'appareil pour  
quelque raison que ce soit : entretien, réglage d'une pièce  
du système de pulvérisation, remplacement ou nettoyage  
des têtes de pulvérisation, préparation de l'appareil pour  
son nettoyage ou autre.  
1. Verrouillez le pistolet en plaçant le loquet dans la position  
de verrouillage.  
2. Coupez le moteur.  
La pompe est maintenant vidangée. Passez maintenant à la  
section Vidange et amorçage du flexible de pulvérisation.  
Vidange et amorçage du flexible de pulvérisation  
Une fois la pompe vidangée et amorcée, il faut effectuer la  
3. Tournez le bouton de  
réglage de la pression à  
fond dans le sens  
même procédure pour le flexible de pulvérisation.  
NOTA : S'assurer qu'aucune tête de pulvérisation n'est  
contraire des aiguilles  
installée sur le pistolet.  
d'une montre jusqu'à la  
E
R I
P
S
P
R
Y
position minimale.  
4. Placez le bouton  
AMORÇAGE/  
AVERTISSEMENT  
PULVÉRISATION en  
position AMORÇAGE.  
Si vous utilisez un récipient métallique,  
maintenez le pistolet contre la paroi du  
récipient pour créer une mise à la terre  
durant la purge. Si vous ne faites pas cela,  
vous risquez que se produisent des  
décharges d'électricité statique qui  
pourraient entraîner un incendie.  
5. Déverrouillez le pistolet en plaçant le loquet dans la  
position de déverrouillage.  
6. Appuyez fermement la partie métallique  
du pistolet contre la paroi d'un récipient  
métallique afin de mettre le pistolet à la  
terre et d'éviter l'accumulation  
1. Tournez le bouton de  
réglage de la pression à  
fond dans le sens  
d'électricité statique.  
7. Appuyez sur la gâchette afin de libérer  
toute pression qui pourrait rester dans  
le flexible.  
contraire des aiguilles  
d'une montre jusqu'à la  
position minimale.  
8. Verrouillez le pistolet en plaçant le loquet dans la position  
de verrouillage.  
2. Placez le bouton  
S
R
Y
P
I
AMORÇAGE/  
PULVÉRISATION sur  
PULVÉRISATION.  
AVERTISSEMENT  
RISQUES DE PERFORATION. Ne jamais utiliser le pistolet  
sans protecteur de tête. Ne jamais utiliser le pistolet sans  
tête de pulvérisation que ce soit en position pulvérisation  
ou débouchage. Toujours mettre le cran de sûreté du  
pistolet avant d'enlever, de remplacer ou de nettoyer la tête.  
3. Déverrouillez le pistolet.  
4. Tournez doucement le bouton de réglage de la pression  
dans le sens des aiguilles d'une montre afin d'augmenter  
la pression.  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
15  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment bien utiliser la gâchette du pistolet  
Pulvérisation  
NOTA : Lorsque vous pulvérisez du hourdis, du mastic  
ou une peinture à haut extrait sec, n'utilisez pas le  
filtre du pistolet ou le filtre tamis de haute  
pression.  
Déplacez votre bras  
d'un mouvement Environ 25 à 30 cm  
régulier  
(10 à 12 pi)  
Technique de pulvérisation  
Pour obtenir une peinture d'un fini impeccable il est essentiel  
que le produit soit également réparti sur toute la surface. Il  
faut pour cela que vous appliquiez la peinture de façon  
régulière en déplaçant votre bras à vitesse constante et en  
gardant le pistolet de pulvérisation à une distante constante  
de la surface. La meilleure distance de pulvérisation est de 25  
à 30 cm (10 à 12 po) entre le pistolet et la surface traitée.  
Début Appuyez sur  
du passage la gâchette  
Gardez une  
vitesse constante  
Relâchez Fin  
la gâchette du passage  
Chevauchez chaque passage d'environ 30% afin d'obtenir un fini  
régulier.  
Lorsque vous vous arrêtez, verrouillez le loquet de sécurité du  
pistolet, tournez le bouton de commande de la pression à fond  
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la position  
minimale et placez le bouton AMORÇAGE/PULVÉRISATION en  
position AMORÇAGE. Placez le commutateur du moteur en  
position ARRÊT (OFF) et débranchez le pulvérisateur.  
Revêtement également réparti  
Environ 25 à 30 cm  
(10 à 12 pi)  
Utilisation  
1. Vérifiez que le flexible d'alimentation en peinture ne soit  
pas plié ou proche d'objets tranchants.  
2. Tournez le bouton de commande de la pression à fond  
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à  
la position minimale.  
3. Placez le bouton AMORÇAGE/PULVÉRISATION en  
Déplacez votre bras d'un mouvement régulier  
position PULVÉRISATION.  
et à vitesse constante.  
4. Tournez le bouton de réglage de la pression à fond dans  
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position  
maximale. Le flexible d'alimentation en peinture doit se  
raidir lorsque la peinture commence à y circuler.  
Gardez le pistolet perpendiculaire à la surface traitée. Il vous  
faut pour cela déplacer tout votre bras de haut en bas et non  
pas seulement fléchir votre poignet.  
5. Déverrouillez le loquet de sécurité du pistolet.  
Revêtement fin Revêtement épais Revêtement fin  
6. Appuyez sur la gâchette afin de purger l'air emprisonné  
dans le flexible.  
7. Lorsque la peinture a atteint la tête de pulvérisation, faites  
un essai de pulvérisation afin de vérifier la bonne  
répartition du produit.  
8. Utilisez la pression la plus  
basse possible pour l'obtention  
d'une bonne répartition. Si la  
Bonne répartition  
pression est trop élevée, la  
couche de produit sera trop  
fine. Si la pression est trop  
faible, la pulvérisation risque  
d'être irrégulière et des traînées  
ou éclaboussures risquent  
d'apparaître.  
de la pulvérisation  
Ne pas fléchir le poignet durant la pulvérisation.  
Traînées de peinture  
Veillez à garder le pistolet perpendiculaire à la surface traitée  
afin d'éviter qu'une extrémité de chaque passage soit plus  
épaisse que l'autre.  
Nettoyage  
AVERTISSEMENT  
Environ 25 à 30 cm  
(10 à 12 pi)  
Instructions de nettoyage spèciales si des solvants  
inflammables sont utilisès :  
Toujours rincer le pistolet pulvèrisateur avec au moins une  
Bonne  
longueur de tubulure partir de la pompe de pulvèrisation.  
technique  
Si l'on prèvoit rècolter les solvants issus du rinçage dans  
un rècipient en mètal de 4 litres (1 gallon US), placer ce  
dernier dans un rècipient vide de 20 litres (5 gallons US)  
avant d'effectuer le rinçage des solvants.  
Il ne doit y avoir aucune vapeur de produits inflammables  
proximitè.  
Mauvaise  
technique  
Suivre toutes les instructions de nettoyage.  
ATTENTION  
Appuyez sur la gâchette au début et à la fin de chaque  
passage. Vous éviterez ainsi de gaspiller de la peinture ou  
d'avoir une accumulation de peinture à l'extrémité du passage.  
Ne jouez pas avec la gâchette durant le passage afin d'éviter  
un fini irrégulier ou des éclaboussures.  
La pompe, le flexible et le pistolet doivent être  
quotidiennement nettoyés avec soin après chaque  
utilisation. Faute de quoi, le produit risque de sécher et  
de diminuer grandement le rendement de l'appareil.  
16  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage du tamis d'alimentation  
AVERTISSEMENT  
1. Retirez le tamis  
d'alimentation et nettoyez-le  
avec le solvant approprié  
au produit utilisé.  
TOUJOURS pulvériser à la pression minimale et en ayant  
eu soin de retirer la tête de pulvérisation lorsque vous  
utilisez de l'essence minérale ou tout autre solvant pour  
nettoyer la pompe, le flexible ou le pistolet. Ceci afin  
d'éviter une accumulation d'électricité statique qui  
risquerait de déclencher un incendie ou une explosion en  
présence de vapeurs inflammables.  
Entretien du compartiment à liquide  
L'entretien du compartiment à liquide consiste à remplacer les  
joints à bord en T, le piston et les éléments des valves qui  
présentent des signes d'usure.  
Purge de l'appareil  
Purgez quotidiennement l'appareil après utilisation avec le  
solvant approprié au produit utilisé (les dissolvants d'emploi à  
température de pièce). L'appareil doit être ensuite de nouveau  
purgé avec de l'essence minérale.  
NOTA :Si certains éléments sont difficiles à démonter,  
plongez-les dans le solvant approprié jusqu'à ce  
que la peinture se ramollisse.  
Pour un remisage à long terme, purgez l'appareil avec une  
huile appropriée avant de le remiser.  
Démontage du compartiment à liquide  
1. Utilisant un tournevis plat de  
lame, retirez le bague de  
1. Suivez la procédure de décompression décrite  
précédemment dans ce manuel.  
2. Placez le bouton  
AMORÇAGE/  
retenue du fond du logement  
de la soupape d'aspiration et  
retirez le dispositif de succion.  
Logement  
de la soupape  
daspiration  
PULVÉRISATION en  
IM  
R
S
position PULVÉRISATION  
afin de purger toute  
pression restant dans la  
pompe.  
R
A
2. Dévissez le flexible  
E
M
R
P
S
P
R
A
Bague de  
retenue  
Y
d'alimentation en liquide du  
compartiment à liquide.  
3. Desserrez et écartez le raccord  
3. Retirez la tête de  
de canalisation de retour du compartiment à liquide.  
pulvérisation et nettoyez-  
la avec le solvant approprié au produit que vous venez de  
4. Dévissez les 6 vis fixant le couvercle  
sur le compartiment de la pompe et  
retirez le couvercle.  
5. Retirez en la tirant la pince de  
rétention du support et de la  
goupille.  
6. Appuyez sur la goupille pour la  
faire sortir du piston et du support.  
Utilisez, si nécessaire, l'extrémité  
étroite d'une clé hexagonale.  
pulvériser.  
4. Retirez le pot de produit et remplacez-le par un pot du  
solvant approprié au produit que vous venez de  
pulvériser.  
5. Vérifiez que le bouton de réglage de la pression est bien  
tourné à fond dans le sens contraire des aiguilles d'une  
montre jusqu'à sa position minimale.  
6. Placez le commutateur du moteur en position MARCHE  
(ON).  
7. Desserrez l'écrou de blocage se  
7. Appuyez sur la gâchette du pistolet de pulvérisation en  
direction d'un récipient de récupération jusqu'à ce que le  
solvant sorte du pistolet et que celui-ci ainsi que la pompe  
et le flexible soient propres.  
trouvant au sommet du compartiment à liquide.  
8. Dévissez le compartiment à liquide de la pompe.  
Entretien des joints à bord en T  
Démontage des joints à bord en T  
1. Placez les pans de manoeuvre du boîtier de la valve  
d'admission dans un étau et dévissez le compartiment à  
liquide du boîtier de la valve d'admission.  
8. Suivez la procédure de décompression décrite  
précédemment dans ce manuel.  
9. Assurez-vous que le commutateur du moteur soit bien en  
position ARRÊT (off).  
10. Placez le bouton AMORÇAGE/PULVÉRISATION en  
position PULVÉRISATION afin de purger tout solvant  
restant dans la pompe.  
2. Dévissez l'écrou de serrage du compartiment à liquide.  
NOTA : Évitez, lorsque vous retirez le piston, de le  
11. Débranchez l'appareil et remisez-le dans un endroit  
laisser tomber car vous pourriez l'endommager.  
propre et sec.  
3. Extrayez le piston en le  
Cale supérieure  
poussant à travers la partie  
Entretien  
inférieure du compartiment  
Entretien quotidien  
à liquide. Tapotez sur le  
Garniture de bec  
Effectuer les opérations suivantes chaque jour.  
piston avec un marteau de  
en té supérieur  
caoutchouc si nécessaire.  
Ajout dhuile dans les graisseurs à écrou de garniture  
4. Retirez les séparateurs  
Chaque jour, avant de commencer la  
inférieurs et supérieurs du  
Cylindre de la  
section de fluide  
pulvérisation, vaporiser un lubrifiant, par exemple  
compartiment à liquide.  
de lhuile hydraulique, dans les rainures dans le  
5. Poussez les joints à bord en  
T hors du compartiment à  
liquide avec un tournevis.  
Pour pousser le joint  
E
M
I
R
corps supérieur de la pompe. Lhuile de  
graissage domestique et lhuile de cuisson sont  
de bons équivalents lorsque lhuile hydraulique  
fait défaut.  
S
P
P
R
Y
Garniture de bec  
en té inférieur  
Cale inférieure  
supérieur, insérez le  
tournevis dans l'extrémité  
inférieure du compartiment à  
NOTA : Ne pas appliquer trop dhuile, lexcédent  
pouvant se déverser dans la peinture.  
liquide. Pour pousser le joint inférieur, insérez le tournevis  
Ce lubrifiant maintient la souplesse des joints de piston, ce qui  
minimise les fuites de peinture et lusure du piston. Lorsque  
lappareil fonctionne plusieurs heures par jour, lubrifier environ  
toutes les 4 heures.  
dans l'extrémité supérieure du compartiment à liquide.  
NOTA : Lorsque vous retirez les joints à bord en T, veillez  
à ne pas rayer ou enfoncer la surface interne du  
compartiment à liquide avec le tournevis.  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
17  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement des joints à bord en T  
7. Revissez la fixation de la cale du piston dans l'extrémité  
inférieure du piston et appliquez à la fixation un couple de  
torsion de 144 po/lb.  
8. Appliquez un mince film d'huile domestique sur le piston  
et insérez-le, tige la première, dans la partie inférieure du  
compartiment à liquide jusqu'à ce qu'il soit bien en place.  
Tapotez doucement le bas du piston avec un marteau de  
caoutchouc si nécessaire.  
Remplacement des éléments usés de la valve d'admission  
1. Retirez le joint torique du boîtier de la valve d'admission.  
2. Couvrez le dessus du  
boîtier de la valve  
NOTA: Pour une longévité maximale du joint à lèvre en  
T inférieur, utiliser un outil guide joint (voir la  
liste de pièces de la section fluides pour la  
référence de la pièce) pour introduire dans le  
cylindre le joint à lèvre en T inférieur. En  
l'absence d'un outil guide joint suivre les  
étapes 1 2 de la procédure suivante.  
1. Appliquez un mince film d'huile domestique sur le nouveau  
joint à bord en T inférieur et insérez-le verticalement dans  
l'extrémité inférieure du compartiment à liquide.  
2. Faites pivoter le joint à bord en T dans le  
cylindre du compartiment à liquide de façon  
à ce que les ressorts du joint à bord en T  
apparaissent dans le cylindre. Pour cela,  
maintenez en place le rebord inférieur du  
joint à bord en T tout en appuyant sur le  
bord supérieur afin de le faire pénétrer plus  
profondément dans le cylindre.  
d'admission et retournez-le  
à l'envers pour retirer le  
disque d'arrêt de la boule  
d'admission, le logement  
de la boule d'admission, la  
boule d'admission, la cale  
de la boule d'admission et  
le joint de la boule  
3. Poussez le joint à bord en T inférieur  
aussi loin que vous le pouvez dans le  
compartiment à liquide.  
d'admission.  
3. Insérez un nouveau joint  
de boule d'admission dans  
le boîtier de la valve  
d'admission.  
4. Insérez le séparateur inférieur dans le  
compartiment à liquide.  
5. Appliquez un mince film d'huile domestique sur le nouveau  
joint à bord en T supérieur et insérez-le verticalement dans  
l'extrémité supérieure du compartiment à liquide. Placez le  
joint à bord en T dans le cylindre du compartiment à  
liquide de façon à ce qu'il soit aligné et que les ressorts du  
joint à bord en T apparaissent dans le cylindre.  
6. Vissez l'écrou de serrage dans le compartiment à liquide afin  
de pousser le joint à bord en T supérieur aussi loin que vous  
le pouvez dans le cylindre puis retirez l'écrou de serrage.  
4. Vérifiez si la cale de la  
boule d'admission présente des traces d'usure. Si la cale  
est usés, insérez une nouvelle cale sur la boule dans le  
boîtier.  
5. Placez une nouvelle boule d'admission sur la cale de la  
boule d'admission dans le boîtier.  
6. Placez le logement de la boule d'admission sur la boule  
d'admission.  
7. Placez le disque d'arrêt de la boule d'admission sur le  
7. Insérez le séparateur  
Écrou de  
logement de la boule.  
supérieur dans le  
garniture  
compartiment à liquide.  
8. Insérez un nouveau joint torique dans le boîtier de la  
Cale supérieure  
valve d'admission.  
8. Poussez le séparateur  
supérieur aussi loin que  
9. Placez les pans de manoeuvre du boîtier de la valve  
d'admission dans un étau et vissez le compartiment à  
liquide du boîtier de la valve d'admission en lui appliquant  
un couple de torsion de 85 à 95 pi/lb.  
Remontage du compartiment à liquide  
1. Vissez l'écrou de serrage sur le compartiment à liquide  
jusqu'à ce qu'il atteigne le bas du filetage.  
Garniture de  
bec en té supérieur  
vous le pouvez dans le  
compartiment à liquide.  
9. Vissez l'écrou de serrage  
Cylindre de la  
section de fluide  
dans le compartiment à  
liquide.  
Entretien des valves  
Remplacement du piston et des éléments usés de la valve  
d'alimentation  
2. Vissez le compartiment à liquide dans le compartiment de  
la pompe.  
1. Retournez le piston à l'envers et utilisez une clé  
hexagonale afin de retirer la fixation de la cale du piston  
de l'extrémité inférieure du piston.  
3. Faites pivoter le compartiment à liquide de façon à ce que le  
trou de la tige du piston soit aligné avec ceux du support.  
4. Insérez la goupille dans le support  
2. Couvrez l'extrémité ouverte du piston et retournez-le à  
l'endroit afin de retirer la cale de la boule d'alimentation  
ainsi que la boule d'alimentation.  
et le piston.  
5. Enclenchez la pince de rétention  
autour de la goupille et du support.  
3. Insérez un nouveau logement de  
6. Vissez le compartiment à liquide  
dans le compartiment de la  
pompe aussi loin que vous le  
pouvez puis dévissez-le  
boule dans le nouveau piston.  
L'extrémité ouverte du logement  
Piston  
de boule doit faire face à  
l'extrémité ouverte du piston.  
légèrement afin que le raccord du  
flexible d'alimentation en liquide  
soit aligné avec le flexible  
Logement  
Utilisez, si nécessaire, la tête d'un  
long clou ou d'une longue vis afin  
d'enfoncer le logement de boule  
dans le piston au-delà du filetage.  
de la boule  
d'alimentation  
d'alimentation en liquide.  
Bille de sortie  
Siège de la  
bille de sortie  
Dispositif de  
retenue du  
siège du piston  
7. Serrez à fond l'écrou de serrage au sommet du  
compartiment à fluide contre le compartiment de la pompe  
en utilisant une clé à molette.  
8. Remettez en position et serrez le raccord de canalisation  
de retour.  
9. Ajout dhuile dans les graisseurs à écrou de garniture.  
10. Replacez le couvercle du compartiment de la pompe et  
vissez les 6 vis qui le maintiennent en place.  
4. Insérez une nouvelle boule dans  
le logement de la boule  
d'admission.  
5. Vérifiez si la cale de la boule  
d'alimentation présente des  
traces d'usure. Si la cale est  
usés, insérez une nouvelle cale sur la boule dans le  
piston.  
6. Appliquez sur le filetage de la fixation de la cale du piston  
11. Vissez le flexible d'alimentation en liquide sur le raccord  
du flexible d'alimentation en liquide sur le compartiment à  
liquide.  
un lubrifiant approprié.  
NOTA : Ne mettez pas le piston dans un étau : vous  
risqueriez de l'endommager.  
18  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12. Insérez la coude sur le dispositif de succion en le fond du  
Choix du filtre approprié pour le  
logement de la soupape d'aspiration.  
pistolet de pulvérisation  
13. Poussez le bague de retenue en l'intérieur de cannelure  
du logement de la soupape d'aspiration fixer le dispositif  
de succion dans la position.  
Choisissez le filtre approprié en fonction du type de produit  
utilisé en vous reportant au tableau ci-dessous.  
No de  
pièce  
Utilisation  
Type de  
filtre  
No de  
maille  
Couleur du  
corps du  
filtre  
Nettoyage de la tête de pulvérisation  
1. Purgez le pistolet avec du solvant dès votre travail terminé.  
2. Huilez les goupilles cylindriques afin d'éviter qu'elles ne se  
0089960  
0089959  
Résine synthétique,  
émails, vernis clair,  
teintures, azurs  
Extra-fin  
Fin  
0,084 mm  
0,140 mm  
rouge  
grippent.  
Si l'embout de pulvérisation est bouché, inverser  
la position du cône de pulvérisation au moyen  
du levier et tirer la détente. Une fois l'embout  
dégagé, relâcher la détente, remettre le cône à  
la position initiale et continuer à pulvériser.  
Émails de base,  
émails primaires,  
bouche-pores,  
peintures à marquer,  
émails texturés  
jaune  
0089958  
0089957  
Émulsions, peintures  
au latex, peintures  
acryliques  
Moyen  
0,315 mm  
0,560 mm  
blanc  
vert  
AVERTISSEMENT  
Ne pas essayer de nettoyer la tête avec vos doigts. Ne  
pas utiliser aiguille ou tout autre objet pointu pour  
nettoyer la tête qui, faite de carbure de tungstène, est  
fragile et risque de s'effriter.  
Peintures garnissantes,  
grandes surfaces  
Grossier  
Nettoyage du filtre  
Accessoires  
Nettoyez le filtre avec une brosse trempée dans du solvant.  
N'utilisez jamais un instrument pointu pour nettoyer le filtre.  
Nº de pièce Description  
Ensemble de tête RC  
0297xxx  
0502xxx  
0297078  
0297070  
0291004  
0291003  
0291002  
0291000  
0093896  
0088154  
0152001  
0152308  
0152307  
0152309  
0152310  
0152235  
0152236  
0152237  
0152238  
0152700  
0270145  
Changement de filtre  
Le noyau de remplacement, tête RC  
Protecteur de tête, tête RC (11/16)  
Protecteur de tête, tête RC (7/8)  
Flexible, bout libre, 0,91 m (3 pi) x 0,48 cm (3/16 po)  
Flexible, bout libre, 1,52 m (5 pi) x 0, 48 cm (3/16 po)  
Flexible, sans fil, 7,6 m (25 pi) x 0,64 cm (1/4 po)  
Flexible, sans fil, 15,2 m (50 pi) x 0,64 cm (1/4 po)  
Raccord de flexible, 0,64 cm (1/4 po) x 0,64 cm (1/4 po M)  
Manomètre  
Accessoire de pistolet, rouleau électrique  
Manchon, 23 cm (9 po), 0,95 cm (3/8 po) Grain  
Manchon, 23 cm (9 po), 1,27 cm (1/2 po) Grain  
Manchon, 23 cm (9 po), 1,91 cm (3/4 po) Grain  
Manchon, 23 cm (9 po), 3,18 cm (1-1/4 po) Grain  
Manchon, 30 cm (12 po), 1,27 cm (1/2 po) Grain  
Manchon, 30 cm (12 po), 0,95 cm (3/8 po) Grain  
Manchon, 30 cm (12 po), 1,91 cm (3/4 po) Grain  
Manchon, 30 cm (12 po), 3,18 cm (1-1/4 po) Grain  
Adapteur, rallonge du rouleau électrique  
Pistolet à dépression G-10 de type « à quatre doigts »  
(pas d'embout)  
1. Tirez la protection de la gâchette  
vers l'avant afin de la détacher de la  
Bo tier du  
pistolet  
poignée.  
2. Dévissez la poignée du boîtier et  
Filtre  
Poign e  
retirez le filtre usagé.  
3. Faites glisser le nouveau filtre, bout  
pointu en premier, dans le boîtier du  
pistolet.  
4. Replacez la poignée, la rondelle et le  
ressort. Revissez, en la serrant bien à la main, la poignée  
dans le boîtier. Replacez la protection de la gâchette.  
Remplacement du ressort de valve  
NOTA : Remplacez le joint si le pistolet ne fonctionne  
plus. Remplacez les goupilles coulissantes si  
celles-ci sont usées.  
1. Dévisser l'embout.  
2. Verrouiller le  
Tige coulissante  
Cale de retenue  
pistolet en position  
0093930  
0152909  
Antigrippant  
Rouleau téléscopique R-10, 23 cm (9 po),  
0,95 cm (3/8 po) Grain  
MARCHE et retirer  
le diffuseur au  
Boîtier du pistolet  
Ecrou  
moyen d'une clé.  
Ressort  
de valve  
Diffuseur  
0152900  
0502007  
0502011  
0502009  
0270214  
0502012  
Rouleau téléscopique R-10, 30 cm (12 po),  
0,95 cm (3/8 po) Grain  
G-10 Pistolet à dépression à quatre doigts avec  
embout réversible 517.  
G-10 Pistolet à dépression à deux doigts  
(sans embout))  
G-10 Pistolet à dépression à deux doigts avec  
embout réversible 517.  
G-10 Pack de pulvérisation à quatre doigts avec  
boyau airless de 50x 1/4[1,27 m x 6 mm]  
G-10 Pack de pulvérisation à deux doigts avec  
boyau airless de 50x 1/4[1,27 m x 6 mm]  
3. Déverrouiller le  
pistolet.  
4. Dévisser l'écrou au  
moyen d'une clé et  
retirer le dispositif  
de retenue.  
5. Enlever les tiges  
coulissantes avec  
soin et les entreposer dans un endroit sûr afin d'éviter de  
les perdre.  
6. Ramener le ressort de soupape situé à l'arrière du  
dispositif de retenue vers l'avant au moyen d'un marteau  
en bois ou d'un outil semblable afin d'éviter  
d'endommager le ressort.  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
19  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En cas de problème  
Problème  
L'appareil ne démarre pas.  
Cause  
Solution  
1. Fusible brûlé ou disjoncteur déclenché.  
2. L'appareil n'est pas branché.  
3. Le bouton de réglage de la pression est  
ajusté trop bas.  
1. Vérifiez, remplacez ou réenclenchez-le.  
2. Branchez l'appareil.  
3. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une  
montre pour augmenter la pression.  
4. Vérifiez-le et apportez l'appareil à un centre  
d'entretien agréé SprayTECH.  
5. Apportez l'appareil à un centre d'entretien agréé  
SprayTECH.  
6. Apportez l'appareil à un centre d'entretien agréé  
SprayTECH.  
4. Cordon d'alimentation électrique défectueux  
ou mal fixé.  
5. Les balais du moteur sont usés.  
6. Mauvais fonctionnement du fusible du  
commutateur marche/arrêt.  
Impossible d'amorcer l'appareil.  
1. Les joints du piston sont desséchés.  
1. Retirez le tube de succion et vérifiez que la boule  
inférieure est libre de se mouvoir dans son  
logement. Versez une tasse pleine de diluant à  
peinture sur l'extrémité du compartiment à liquide et  
mettez la pompe en marche.  
2. Le tamis d'admission de la pompe est  
obstrué.  
2. Retirez et nettoyez le tamis.  
3. Il y a de l'air dans la pompe ou dans le  
flexible.  
3. Appuyez sur la gâchette pendant une dizaine de  
secondes afin de purger l'air.  
4. Remplacez les joints.  
4. Les joints sont usés.  
5. Le liquide est trop visqueux.  
5. Amorcez la pompe avec un solvant approprié au  
produit utilisé. Enlevez avec précaution la pompe du  
pot de solvant et plongez le tube de succion dans le  
produit épais devant être pulvérisé. Après avoir  
retiré la tête de pulvérisation, appuyez sur la  
gâchette jusqu'à ce que le produit épais sorte du  
pistolet. Replacez la tête de pulvérisation.  
6. Retirez et nettoyez le tube de succion.  
7. Vérifiez le branchement et les joints.  
6. Le tube de succion est obstrué.  
7. Le tube de succion est crevé.  
L'appareil ne se met pas, ou ne  
reste pas, sous pression.  
1. Le bouton de réglage de la pression est mal  
1. Tournez le bouton de réglage de la pression dans le  
sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la  
pression.  
ajusté.  
2. Le tamis d'admission de la pompe est sale.  
3. Les boules ou joints de la valve  
d'amorçage/pulvérisation sont usés ou sales.  
4. Il y a de l'air dans la pompe ou dans le  
flexible.  
5. Les joints sont usés.  
6. La tête de pulvérisation est usée.  
2. Retirez et nettoyez le tamis d'admission.  
3. Remplacez ou nettoyez-les.  
4. Appuyez sur la gâchette pendant une dizaine de  
secondes afin de purger l'air.  
5. Remplacez les joints.  
6. Remplacez la tête de pulvérisation en suivant les  
instructions fournies avec le pistolet.  
7. Il y a une fuite interne.  
7. Sans appuyer sur la gâchette du pistolet, laissez  
l'appareil augmenter la pression et coupez la pompe  
si la pompe commence à démarrer. Dans ce cas,  
une fuite interne s'est produite et il est nécessaire  
de reétanchéifier le compartiment à liquide.  
8. Vérifiez l'existence de fuite externe telle qu'une fuite  
du raccord hydraulique du boîtier de contrôle de la  
pression.  
8. Il y a une fuite de liquide.  
9. Le liquide est trop visqueux.  
9. Reportez-vous aux recommandations du fabricant  
sur le pot du produit.  
10. Remplacez la tête de pulvérisation en suivant les  
instructions fournies avec le pistolet  
10. La tête de pulvérisation est trop grosse.  
Du liquide s'échappe de  
l'extrémité supérieure du  
compartiment à liquide.  
1. Les joints supérieurs sont usés.  
1. Décompressez et resserrez l'écrou de serrage du  
joint ou remplacez le joint.  
2. Remplacez la tige du piston.  
2. La tige du piston est usée.  
Mauvaise répartition de la  
pulvérisation.  
1. La tête de pulvérisation est trop grosse pour  
le produit utilisé.  
1. Remplacez-la par une tête plus petite.  
2. La pression est mal réglée.  
2. Ajustez le bouton de réglage de pression.  
3. Nettoyez tous les tamis et les filtres.  
4. Ajoutez du solvant en suivant les recommandations  
du fabricant.  
3. L'alimentation en liquide est insuffisante.  
4. Le liquide est trop visqueux.  
L'appareil manque de puissance.  
1. Le réglage de la pression est trop faible.  
2. La tension du secteur est trop faible.  
1. Augmentez la pression.  
2. Réglez la tension d'alimentation sur 120 V c.a.  
Les fusibles de la pompe ont  
sauté.  
1. La pression est trop élevée.  
1. Apportez l'appareil à un centre d'entretien agréé  
SprayTECH.  
2. Un disjoncteur s'est déclenché.  
2. Apportez l'appareil à un centre d'entretien agréé  
SprayTECH.  
3. La boîte de vitesse, la transmission ou le  
3. Réparez ou remplacez les éléments défectueux.  
moteur ont cassé.  
20  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie limitée  
Equipement commercial de pulvérisation sans air  
Garantie de deux ans  
Spray Tech, une division de Wagner Spray Tech Corporation ("Spray Tech") garantit ce produit contre les défauts de matière et  
de main-d'oeuvre pour une période de deux ans suivant la date d'achat par le premier acheteur. Pendant cette période, Spray  
Tech s'engage à réparer ou à remplacer tout composant défectueux ou usé ou, selon décision de Spray Tech, à rembourser au  
premier acheteur le prix d'achat entier du produit en échange du retour de ce produit. Cependant, Spray Tech ne remplacera pas  
ni ne réparera tout composant de la pompe pour cause d'usure, plus de deux fois pendant la période de garantie de deux ans.  
Cette garantie ne couvre pas les produits d'usure normale tels que les filtres et les buses.  
Garantie à vie pour les trains d'engrenage, les moteurs électriques et les moteurs à gaz.  
Spray Tech garantit tout train d'engrenage, tout moteur électrique (à l'exclusion des balais) et tout moteur à gaz (à l'exclusion de  
l'embrayage) contenu dans ce produit contre les défauts de matière et de main-d'oeuvre pour toute la durée de vie de l'achat par  
l'acheteur original. Au cas où Spray Tech constate que la garantie ci-dessus a été transgressée, Spray Tech s'engage à réparer  
ou à remplacer le composant défectueux sans frais ou, selon décision de Spray Tech, à rembourser au premier acheteur le prix  
d'achat entier du produit en échange du retour de ce produit.  
Réclamations sous garantie  
Toute demande de réparation ou de remplacement en application des garanties ci-dessus doit être accompagnée du retour des  
pièces incriminées, avec frais de transport prépayés, à un centre de service agréé par Spray Tech ou à Wagner Spray Tech  
Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447.  
Limitation des recours  
LES RECOURS INDIQUÉS CI-DESSUS SONT LES RECOURS EXCLUSIFS EN CAS D'INEXÉCUTION DES GARANTIES  
EXPRESSES ET IMPLICITES. Ces recours ne seront pas réputés comme ayant transgressé leur objet essentiel aussi longtemps  
que Spray Tech accepte de réparer ou de remplacer les pièces ou de rembourser le prix d'achat, tel qu'indiqué ci-dessus.  
Ce qui n'est pas couvert par cette garantie  
Cette garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages provoqués par :  
l'utilisation ou le montage de pièces réparées ou de pièces de remplacement ou d'accessoires non fabriqués par Spray Tech ;  
toute réparation non effectuée par un Centre de Service agréé par Spray Tech; ou  
tout abus, mauvaise utilisation, négligence, accident, montage défectueux ou tentative d'altération portant atteinte au  
fonctionnement normal.  
De même, cette garantie ne couvre pas les équipements et les accessoires fournis à Spray Tech par un fabricant d'équipements  
originaux, y compris mais non limité aux flexibles, buses et accessoires. Spray Tech fournira à l'acheteur des copies des  
garanties expresses du fabricant d'équipements originaux remises à Spray Tech, ainsi que le nom et l'adresse du fabricant  
approprié.  
Limitation des recours  
EN AUCUN CAS SPRAY TECH NE SERA TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES OU PERTES FORTUITS,  
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS LES FRAIS DE TRANSPORT, QUE DE TELS DOMMAGES SOIENT BASÉS  
SUR L'INEXÉCUTION DES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, L'INEXÉCUTION DU CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE,  
UNE RESPONSABILITÉ DÉLICTUELLE STRICTE OU TOUT AUTRE PRINCIPE DE DROIT.  
Renonciation aux garanties implicites  
LES GARANTIES CI-DESSUS REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS NON  
LIMITÉ AUX GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ A UN USAGE PARTICULIER.  
Interdiction de transmission  
Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original et elle n'est pas transmissible.  
Garantie de satisfaction 30 jours de SprayTECH  
Si, au cours des 30 jours suivant l'achat, vous n'êtes pas totalement satisfait d'un appareil SprayTECH/CAPSpray, vous  
pouvez le renvoyer et obtenir un crédit complet contre un autre produit SprayTECH ou CAPSpray de valeur égale ou  
supérieure.  
Brevets  
Ces produits sont protégés par un ou plusieurs des brevets (U.S.A.) suivants :  
5,234,592  
5,346,037  
5,282,722  
D382,938  
5,887,793  
D344,832  
5,494,199  
4,992,633  
3,963,180  
5,893,522  
5,318,314  
5,472,318  
5,725,364  
4,025,045  
5,252,210  
5,435,697  
5,769,321  
D405,159  
5,228,842  
5,211,611  
5,848,566  
D412,965  
5,192,425  
5,671,656  
D376,637  
5,505,381  
5,099,183  
D384,676  
D387,414  
5,765,753  
1770 Fernbrook Lane  
Minneapolis, Minnesota 55447  
Telephone 1-800-292-4637  
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.  
21  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Seguridad  
Este manual contiene información que debe leer y comprender  
antes de usar el equipo. Cuando se encuentre con uno de los  
siguientes símbolos, asegúrese de observar sus indicaciones  
de seguridad.  
Descripción general..............................................................22  
Seguridad...............................................................................22  
Instrucciones para conectar a tierra....................................23  
Selección de la extensión....................................................24  
Operación ..............................................................................24  
Para purgar y cebar.............................................................24  
Para hacer funcionar la pistola de atomización ..................25  
Para atomizar.........................................................................26  
Técnica para atomizar.........................................................26  
Práctica................................................................................26  
Limpieza.................................................................................26  
Para enjuagar la unidad ......................................................27  
Mantenimiento.......................................................................27  
Mantenimiento diario ...........................................................27  
Para dar mantenimiento a la sección de fluido...................27  
Para limpiar la boquilla de atomización...............................29  
Para limpiar el filtro..............................................................29  
Para escojer el filtro de pistola de atomización correcto ....29  
Accesorios.............................................................................29  
Detección de problemas ......................................................30  
Garantía Limitada..................................................................31  
English .....................................................................................2  
Français .................................................................................12  
Lista de piezas ......................................................................32  
Conjunto del principal..........................................................32  
Conjunto del filtro (opcional)................................................33  
Conjunto del impulsor..........................................................34  
Conjunto del control de la presión.......................................36  
Conjunto de la sección de fluido .........................................37  
Pistola de atomización ........................................................38  
Conjunto del equipo de succión..........................................38  
Conjunto de la válvula de Cebar/Atomizar..........................39  
Conjunto del transductor .....................................................40  
Relé .....................................................................................40  
Conjunto del control de la presión el diagrama  
ADVERTENCIA  
Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial que  
puede causar lesiones graves o la muerte. Después del  
mismo se incluye información de seguridad importante.  
PRECAUCION  
Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial para  
usted o el equipo. Después del mismo se incluye información  
importante que indica la forma de evitar daños al equipo o la  
forma de prevenir lesiones menores.  
NOTA: los avisos contienen información importante,  
présteles especial atención.  
ADVERTENCIA  
PELIGRO: LESIÓN POR INYECCIÓN - La corriente de  
pintura de alta presión que produce este  
equipo puede perforar la piel y tejidos  
subyacentes, lo que conduciría a lesiones  
serias y una posible amputación.  
¡NO TRATE LAS LESIONES POR INYECCIÓN  
COMO SI FUERAN SIMPLES CORTADAS! Una  
inyección puede conducir a una amputación.  
Consulte de inmediato a un médico.  
de instalación alámbrica ..................................................40  
PARA PREVENIR:  
Descripción general  
El rango de operación máximo de la unidad es 3000 PSI  
de presión de fluidos.  
Esta bomba de pistón de alta calidad es una herramienta  
eléctrica de precisión que se usa para atomizar muchos tipos  
de material. Lea y siga con atención este manual de  
El valor máximo de operación de la pistola corresponde a  
una presión de fluido de 3000 lb/pie2.  
NO dirija NUNCA la punta de la pistola hacia alguna parte  
del cuerpo.  
instrucción para conocer las instrucciones de operación y la  
información sobre mantenimiento y de seguridad apropiadas.  
NO permita NUNCA que alguna parte del cuerpo tenga  
contacto con la corriente del fluido. EVITE tener contacto  
con corrientes de fluido que salgan de fugas que haya en  
la manguera.  
NO ponga NUNCA la mano enfrente de la manguera. Los  
guantes no ofrecen ninguna protección contra lesiones  
por inyección.  
Bloquee SIEMPRE el gatillo de la pistola, apague la  
bomba de fluido y libere toda la presión antes de dar  
mantenimiento, limpiar el protector de la boquilla, cambiar  
la boquilla o dejar desatendido el equipo. La presión no  
se liberará al apagar el motor. Para liberar la presión  
debe girarse la perilla PRIME/SPRAY (cebar/atomizar)  
hasta la posición PRIME. Consulte el procedimiento para  
liberar la presión que se describe en este manual.  
E
I
S
PR  
PR  
A
Y
Mantenga puesto SIEMPRE el protector de la boquilla  
mientras atomice. El protector de la boquilla ofrece cierta  
protección contra lesiones por inyección pero es  
principalmente un dispositivo de advertencia.  
Quite SIEMPRE la boquilla del atomizador antes de  
enjuagar o limpiar el sistema.  
Pueden desarrollarse fugas en la manguera de pintura  
por causa del desgaste, retorcimientos o el abuso. Una  
fuga es capaz de inyectar el material en la piel. Cada vez  
que use la manguera de pintura, inspecciónela antes.  
NO use nunca una pistola de atomización que no tenga un  
bloqueador o un protector de gatillo puesto y que funcione.  
Todos los accesorios deben tener una capacidad de 3000  
lb/pulg2 o mayor. Esto incluye las boquillas de  
atomizador, pistolas, extensiones y mangueras.  
Si se inyecta en la piel, obtenga inmediata atención médica.  
22  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGRO: GENERAL - Puede causar daños en la  
NOTA PARA EL MÉDICO: La inyección dentro de la piel es  
una lesión traumática. Es importante que la lesión se trate  
quirúrgicamente tan pronto como sea posible . NO retrase el  
tratamiento por investigar la toxicidad. La toxicidad es motivo  
de preocupación con algunos revestimientos que se inyectan  
directamente en la corriente sanguínea. Es recomendable  
consultar a un cirujano plástico o reconstructor de manos.  
propiedad o lesiones severas.  
PARA PREVENIR:  
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad  
antes de hacer funcionar cualquier equipo.  
Observe todos los códigos locales, estatales y nacionales  
apropiados que rigen las medidas de ventilación,  
prevención de incendios y operación.  
PELIGRO: EXPLOSIÓN O INCENDIO - Los vapores de  
solventes y pintura pueden explotar o  
Los Estándares de Seguridad del Gobierno de los  
Estados Unidos se han adoptado bajo el Acta de  
Seguridad y Salud Ocupacionales (OSHA por sus siglas  
en inglés). Deben consultarse estos estándares,  
particularmente la parte 1910 de los Estándares  
Generales y la parte 1926 de los Estándares de la  
Construcción.  
La bomba de alta presión sin aire está diseñada para  
usarse solamente con piezas autorizadas por el  
fabricante. Cuando se use esta bomba con piezas que no  
cumplan con las especificaciones mínimas ni con los  
dispositivos de seguridad del fabricante de la bomba, el  
usuario asumirá todos los riesgos y responsabilidades  
legales.  
Antes de usarla cada vez, revise todas las mangueras para  
ver que no tengan cortadas, fugas, una cubierta desgastada  
por abrasión o con abolladuras, así como uniones dañadas  
o que se hayan movido. Si existiera cualquiera de estas  
condiciones, reemplace la manguera inmediatamente. No  
repare nunca una manguera de pintura. Reemplácela con  
otra manguera conectada a tierra.  
Todas las mangueras, soportes giratorios, pistolas y  
accesorios que se usen con esta unidad deben tener una  
capacidad de presión de 3000 lb/pulg2 o mayor.  
incendiarse, causando con esto daños en la  
propiedad y/o lesiones severas.  
PARA PREVENIR:  
Debe proveerse un escape y aire fresco para hacer que el  
aire que está dentro del área de atomización se mantenga  
libre de acumulaciones de vapores inflamables.  
Evite todas las fuentes de ignición como son las chispas  
electrostáticas, llamas abiertas, flamas de piloto, objetos  
calientes, cigarros, y chispas que se generan al conectar  
y desconectar las extensiones o de apagadores de luz  
que estén funcionando.  
Debe haber un equipo para extinguir incendios  
permanentemente y en buenas condiciones.  
Para evitar las emanaciones de solventes y pinturas,  
mantenga esta unidad en un lugar bien ventilado, alejado  
del área de pulverización. La bomba contienen piezas que  
forman arcos y producen chispas.  
Un flujo de material con una velocidad elevada que  
atraviese el equipo puede generar electricidad estática.  
El equipo que se utilice, así como los objetos que estén  
dentro y alrededor del área de atomización, deben  
conectarse a tierra de manera apropiada para prevenir las  
descargas eléctricas y las chispas.  
Use solamente mangueras para fluidos de alta presión,  
conductoras o conectadas a tierra, para aplicaciones sin  
aire. Asegúrese de que la pistola esté conectada a tierra  
de manera apropiada, mediante conexiones de  
manguera.  
El cable de alimentación debe enchufarse a un circuito  
aterrado.  
Tenga muchísimo cuidado al usar materiales cuyo punto  
de ignición sea inferior a 70° F (21° C). El punto de  
ignición es la temperatura a la cual pueden encenderse  
los vapores emanados por un fluido al exponerlos a  
llamas o chispas.  
No atomice en días con viento.  
Use gafas protectoras.  
Instrucciones para conectar a tierra  
Este producto se debe conectar a tierra. En caso de que  
ocurra un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo  
de choque eléctrico al proporcionar un alambre de escape  
para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con  
un cable que tiene un alambre de conexión a tierra con un  
enchufe de conexión a tierra apropiado. El enchufe se debe  
enchufar en una toma de corriente que se haya instalado y  
conectado a tierra debidamente, de acuerdo con todos los  
códigos y estatutos locales.  
Siga las advertencias y avisos de seguridad del fabricante  
ADVERTENCIA  
de los materiales y solventes.  
Una instalación inapropiada del enchufe de conexión a  
tierra puede dar como resultado el que exista un riesgo de  
choque eléctrico.  
Cuando enjuague el equipo utilice la presión más baja  
posible.  
PELIGRO: PELIGRO DE EXPLOSIÓN DEBIDO A  
MATERIALES INCOMPATIBLES - Podría  
causar daños en la propiedad o lesiones  
severas.  
Si es necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no  
conecte el alambre de conexión a tierra a ninguno de los  
terminales de hoja planos. El alambre con aislamiento que  
tiene la superficie exterior de color verde con franjas amarillas  
o sin ellas es el alambre de conexión a tierra que debe  
conectarse al conector de conexión a tierra.  
PARA PREVENIR:  
No use blanqueadores.  
Verifique con un electricista o técnico de servicio calificado si  
las instrucciones para conectar a tierra no le han quedado  
completamente claras, o si duda que el producto haya  
quedado conectado a tierra de manera apropiada. No  
modifique el enchufe que se proporciona. Si el enchufe no  
entra en la toma de corriente, pídale a un electricista calificado  
que instale la toma apropiada.  
Este producto está diseñado para usarse en un circuito de 120  
voltios nominales y el enchufe de conexión a tierra que tiene  
se parece al enchufe que se ilustra a continuación.  
No use solventes que contengan hidrocarburos  
halogenados, tales como cloruro de metileno y 1,1,1 -  
tricloroetano. Estos no son compatibles con el aluminio y  
pueden ocasionar explosiones. Si tiene dudas acerca de  
la compatibilidad de alguna sustancia con el aluminio,  
comuníquese con su proveedor de revestimientos.  
PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS - Las pinturas,  
solventes, insecticidas y otros materiales  
pueden ser dañinos si se inhalan; pueden  
causar náuseas, desmayos o envenenamientos  
severos.  
Salida conectada a tierra  
PARA PREVENIR:  
Use una mascarilla respiratoria o careta siempre que  
exista la posibilidad de que se puedan inhalar vapores.  
Lea todas las intrucciones que vengan con la careta para  
estar seguro de que se tendrá la protección necesaria  
contra la inhalación de vapores dañinos.  
Pasador de conexión a tierra  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
23  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selección de la extensión  
Operación  
Si se usa una extensión, asegúrese de que ésta sea del tipo  
de 3 conductores con conectadores autorizados por la  
Asociación de Fabricantes de Productos Electrotécnicos  
(NEMA por sus siglas en inglés) de manera que se tenga un  
circuito de conexión a tierra continuo, de la herramienta al  
receptáculo del circuito de energía eléctrica. Además,  
asegúrese de que el conductor sea de un tamaño lo  
Para purgar y cebar  
PRECAUCION  
Mantenga siempre la pistola de atomización bloqueada en  
la posición OFF (apagada) mientras se purga el sistema  
suficientemente grande como para prevenir una caída de  
voltaje excesiva; lo que causaría una pérdida de energía y  
posiblemente dañara el motor de la unidad. A continuación se  
muestra una tabla de tamaños de extensión recomendados.  
Para los valores de potencia de servicio en amperios que  
caigan entre los proporcionados, use la extensión que se  
recomienda para el valor en amperios inmediato superior.  
Si esta unidad es nueva, vendrá entonces empacada con  
fluido de prueba dentro de la sección de fluido con el fin de  
prevenir que se corroa durante el envío y almacenamiento. Si  
va a atomizar usando pintura de látex, este fluido deberá  
extraerse por completo del sistema. Para atomizar usando  
una pintura a base de solvente, esta extracción a fondo del  
material no será necesaria.  
Si la extensión se va a usar en el exterior, debe tener  
entonces marcado el sufijo W-A en seguida de la designación  
de tipo de cable. Por ejemplo, SJTW-A, para indicar que se  
podrá usar en el exterior.  
Si está ya funcionando, necesitará entonces purgarle el agua  
o solvente que se usó en la limpieza.  
Purgación y cebadura de la bomba para usar  
pintura de látex  
Longitud de extensiónes  
1. Asegure la manguera de retorno dentro de un recipiente  
para desperdicios.  
25  
50  
75  
100 125 150  
pies pies pies pies pies pies  
2. Ponga una cubeta de agua jabonosa debajo del tubo de  
succión.  
0 to 5 18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
16  
16  
14  
14  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
14  
14  
14  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
14  
14  
14  
12  
3. Gire completamente la  
perilla de control de la  
presión en dirección  
6
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
opuesta a las manecillas  
del reloj para disminuir la  
presión hasta la posición  
7
8
R
E
SP  
P
R
A
Y
más baja.  
9
4. Fije la válvula  
PRIME/SPRAY en la  
posición PRIME.  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
5. Gire el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) hasta la  
posición ON (encendido).  
6. Gire lentamente la perilla de control de la presión en  
dirección de las manecillas del reloj para aumentar la  
presión hasta que empiece a salir fluido de la manguera  
de retorno. Use sólo la presión que sea suficiente para  
que siga saliendo fluido.  
7. Gire completamente la perilla de control de la presión en  
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su  
posición más baja cuando se extraiga el fluido de prueba  
y el agua jabonosa esté saliendo de la manguera de  
retorno.  
14  
14  
14  
14  
12  
12  
14  
14  
14  
14  
12  
12  
14  
14  
14  
14  
12  
12  
14  
14  
14  
14  
12  
12  
14  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
8. Quite la cubeta con agua jabonosa del tubo de succión y  
reemplácela con una cubeta de agua limpia.  
9. Aumente la presión hasta la mínima necesaria para que  
siga fluyendo fluido hasta que salga agua limpia de la  
manguera de retorno.  
10. Gire completamente la perilla de control de la presión en  
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su  
posición más baja.  
Use solamente extensiones trifilares que tengan un enchufe  
de conexión a tierra de 3 hojas y un receptáculo de triple  
ranura que acepte el enchufe del producto. Asegúrese de que  
su extensión esté en buenas condiciones. Cuando use una  
extensión, asegúrese de usar una que sea lo suficientemente  
resistente como para soportar la corriente que descargue su  
producto. Un cable de un tamaño menor causará una caída  
de voltage en la línea que dará como resultado una pérdida de  
energía y un sobrecalenta|ôento. Se recomienda usar un  
cable de calibre 14 ó 12.  
11. Quite la cubeta con agua  
que está debajo del tubo de  
succión y reemplácela con  
un recipiente de pintura de  
látex.  
E
M
I
S
P
P
A
Y
12. Aumente lentamente la  
presión hasta que salga  
pintura a través de la  
manguera de retorno.  
13. Quite la manguera de retorno  
NOTA: No use una extensión de más de 100 pies. Si  
necesita pintar a una distancia que esté más  
allá de 100 pies de su fuente de energía,  
alargue la manguera de pintura, no la  
del recipiente de desperdicios y póngala en posición de  
operación sobre el recipiente de pintura de látex.  
14. Mantenga la pintura circulando a través del sistema hasta  
que la pintura que salga de la manguera de retorno no  
tenga burbujas.  
15. Gire completamente la perilla de control de la presión en  
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su  
posición más baja.  
extensión. Las extensiones más cortas  
asegurarán que se tenga la máxima energía  
eléctrica para una operación apropiada.  
La bomba ha quedado purgada. Pase ahora a la sección  
Para purgar y cebar la manguera del atomizador.  
24  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Dispare la pistola dentro de un recipiente de desperdicios  
hasta que se haya extraído todo el aire, agua o solvente de  
la manguera del atomizador y la pintura fluya libremente.  
6. Gire completamente la perilla de control de la presión en  
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su  
posición más baja.  
7. Fije la válvula prime/spray en la posición prime y dispare  
la pistola dentro del recipiente de desperdicios para  
asegurarse de que la manguera haya quedado libre de  
presión.  
8. Bloquee la pistola de atomización.  
Para hacer funcionar la pistola de  
atomización  
Purgación y cebadura para usar pintura a base  
de solvente  
No será necesario limpiar perfectamente cuando se use  
pintura a base de solvente. Todo lo que necesita hacer es  
extraer el fluido de prueba del sistema.  
1. Asegure la manguera de retorno dentro del recipiente de  
desperdicios.  
2. Ponga un recipiente lleno de pintura debajo del tubo de  
succión.  
3. Gire completamente la perilla de control de la presión en  
dirección opuesta a las manecillas del reloj para disminuir  
la presión hasta la posición más baja.  
4. Fije la válvula  
PRIME/SPRAY en la  
posición PRIME.  
IM  
R
S
P
R
5. Gire el interruptor  
Y
E
M
ON/OFF hasta la posición  
R
S
P
P
ADVERTENCIA  
R
A
Y
ON.  
PELIGRO DE INYECCIÓN PROBABLE. No atomice sin que  
el protector de la boquilla esté puesto. No dispare nunca  
la pistola a menos que la boquilla esté en la posición de  
atomización o en la de desobstrucción. Trabe siempre el  
interruptor de seguridad de la pistola antes de que quite,  
reemplace o limpie la boquilla.  
6. Gire lentamente la perilla  
de control de la presión  
en dirección de las  
manecillas del reloj para aumentar la presión hasta que el  
fluido empiece a salir de la manguera de retorno. Use  
sólo la presión que sea suficiente para que siga saliendo  
fluido.  
Procedimiento para liberar la presión  
7. Gire completamente la perilla de control de la presión en  
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su  
posición más baja cuando se extraiga el fluido de prueba  
y esté saliendo pintura de la manguera de retorno.  
ADVERTENCIA  
8. Quite la manguera de retorno del recipiente de  
desperdicios y póngala en posición de operación sobre el  
recipiente de pintura de látex.  
9. Mantenga la pintura circulando a través del sistema hasta  
que la pintura que salga de la manguera de retorno no  
tenga burbujas.  
10. Gire completamente la perilla de control de la presión en  
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su  
posición más baja.  
Asegúrese de seguir el procedimiento para liberar la  
presión cuando apague la unidad por cualquier motivo;  
incluyendo cuando se de servicio o ajuste cualquier parte  
del sistema de atomización, se cambien o limpien las  
boquillas del atomizador o se prepare para la limpieza.  
1. Bloquee la pistola girando el interruptor de seguridad de  
la pistola hasta la posición de bloqueado.  
2. Apague el motor.  
3. Gire la perilla de control de  
la presión en dirección  
opuesta a las manecillas  
del reloj hasta su posición  
más baja.  
La bomba ha quedado purgada. Pase ahora a la sección  
Para purgar y cebar la manguera del atomizador.  
Para purgar y cebar la manguera del atomizador  
Después de que se purgue y cebe la bomba, deberá hacer lo  
R
E
SP  
P
R
Y
mismo con la manguera del atomizador.  
4. Gire la perilla  
PRIME/SPRAY hasta la  
posición PRIME.  
NOTA: Cerciórese de que la pistola de atomización no  
tenga instalada una boquilla.  
5. Desbloquee la pistola  
girando el interruptor de seguridad de la pistola hasta la  
posición de desbloqueado.  
ADVERTENCIA  
6. Sostenga firmemente unida la parte de  
metal de la pistola a la pared del  
recipiente de metal para conectar a  
tierra la pistola y evitar la formación de  
electricidad estática.  
7. Dispare la pistola para extraer la  
presión que pudiera haber todavía en la  
manguera.  
Si se usa un recipiente de metal, conecte  
a tierra la pistola sujetándola contra el  
borde del recipiente mientras la enjuaga.  
El no hacerlo puede conducir a que surja  
una descarga electrostática que podría  
causar un incendio.  
8. Bloquee la pistola girando el interruptor de seguridad de  
la pistola hasta la posición de bloqueado.  
1. Gire completamente la  
perilla de control de la  
presión hasta su posición  
más baja.  
ADVERTENCIA  
2. Fije la válvula  
PELIGRO DE INYECCIÓN PROBABLE. No atomice sin que  
el protector de la boquilla esté puesto. No dispare nunca  
la pistola a menos que la boquilla esté en la posición de  
atomización o en la de desobstrucción. Trabe siempre el  
interruptor de seguridad de la pistola antes de que quite,  
reemplace o limpie la boquilla.  
PRIME/SPRAY  
(cebar/atomizar) hasta la  
E
M
S
R
Y
P
I
posición SPRAY  
(atomizar).  
3. Desbloquee la pistola de  
atomización.  
4. Gire lentamente la perilla de control de la presión en dirección  
de las manecillas del reloj para aumentar la presión.  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
25  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Forma apropiada de disparar la pistola de atomización  
Para atomizar  
NOTA: Cuando atomice relleno de bloque, mástiques o  
revestimientos con alto conenido de sólidos,  
no utilice el filtro de la pistola ni pantallas de  
filtro de alta presión.  
Mantenga una Aproximadamente de  
descarga uniforme 10 a 12 pulgadas  
Técnica para atomizar  
La clave para lograr un buen trabajo de pintura consiste en  
aplicar un revestimiento uniforme a través de toda la superfice.  
Esto se logra empleando descargas uniformes. Mantenga el  
brazo moviéndose a una velocidad constante y la pistola de  
atomización a una distancia de la superficie también  
constante. La mejor distancia para atomizar es de 10 a 12  
pulgadas, entre la boquilla del atomizador y la superficie.  
Inicie  
Jale  
Manténgala firme  
Suelte  
Finalice  
la descarga  
el gatillo  
el gatillo  
la descarga  
Al efectuar las descargas haga que las capas se traslapen  
aproximadamente un 30%. Con esto se asegurará un  
revestimiento uniforme.  
Capa uniforme a todo lo largo  
Cuando deje de pintar, bloque el interruptor de seguridad de la  
pistola, gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta  
a las manecillas del reloj hasta su posición más baja y fije la  
válvula prime/spray en la posición PRIME. Gire el interruptor del  
motor hasta la posición OFF y desconecte el atomizador.  
Aproximadamente de  
10 a 12 pulgadas  
Práctica  
1. Asegúrese de que la manguera de pintura no esté  
retorcida ni cerca de objetos con orillas cortantes filosas.  
2. Gire la perilla de control de la presión en dirección  
opuesta a las manecillas del reloj hasta su posición más  
baja.  
Mantenga una descarga que sea suave  
y a una velocidad uniforme.  
3. Gire la válvula PRIME/SPRAY hasta la posición SPRAY.  
4. Gire la perilla de control de la presión hasta su posición más  
alta. La manguera de pintura debe ponerse rígida en el  
momento en que la pintura empiece a fluir a través de ella.  
Mantenga la pistola de atomización en ángulo recto con la  
superficie. Esto significa que debe mover todo el brazo de un  
lado para otro en lugar de flexionar sólo la muñeca.  
5. Desbloquee el interruptor de seguridad de la pistola.  
6. Dispare la pistola de atomización para extraer el aire de la  
Capa ligera  
Capa gruesa  
Capa ligera  
manguera.  
7. Cuando la pintura llegue a la boquilla del atomizador,  
atomice un área de prueba para comprobar el patrón de  
atomización.  
8. Use la posición de presión  
más baja que sea necesaria  
para obtener un patrón de  
Patrón de  
atomización correcto. Si se  
fija una presión demasiado  
alta, el patrón de atomización  
será muy ligero. Si se fija una  
presión demasiado baja,  
atomización correcto  
aparecerá un patrón de pintura  
que se desvanece  
No flexione la muñeca mientras atomice.  
Patron de  
desvanecimiento de pintura  
gradualmente o la pintura  
salpicará como gotas grandes  
Mantenga la pistola de atomización perpendicular a la  
superficie; de lo contrario un extremo del patrón quedará más  
grueso que el otro.  
en lugar de salir como una atomización fina.  
Limpieza  
Aproximadamente de  
10 a 12  
ADVERTENCIA  
pulgadas  
Instrucciones especiales de limpieza para usarse con  
Forma  
correcta  
solventes inflamables:  
Enjuague siempre la pistola atomizadora por lo menos a un  
largo de manguera de distancia de la bomba atomizadora.  
Si está colectando solventes enjuagados en un recipiente  
metálico de 1 galón (3.875 lts), colóquelos en un recipiente  
vacío de 5 galones (19.375 lts), luego enjuague los solventes.  
Forma  
incorrecta  
El área debe estar libre de vapores inflamables.  
Siga todas las instrucciones de limpieza.  
PRECAUCION  
La pistola de atomización debe dispararse encendiéndola y  
apagándola cada vez que se haga una descarga. Con esto se  
ahorrará pintura y se evitará una acumulación de pintura al  
final de cada descarga. No dispare la pistola en medio de una  
descarga. Esto traería como consecuencia que la atomización  
no fuera uniforme y el recubrimiento tuviera salpicaduras.  
La bomba, manguera y pistola deberán limpiarse  
perfectamente todos los días después de usarse. El no  
hacerlo dará lugar a que el material se solidifique, afectando  
seriamente con esto el funcionamiento de la unidad.  
26  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para limpiar la pantalla de la entrada  
1. Quite la pantalla de la entrada  
y límpiela con un solvente que  
sea apropiado para el tipo de  
material que se esté usando.  
ADVERTENCIA  
Caja  
Atomice SIEMPRE a la presión mínima y sin que la  
boquilla de la pistola esté puesta cuando utilice solventes  
derivados del petróleo o cualquier otro solvente para  
limpiar la bomba, manguera o pistola. La electricidad  
estática acumulada podría ocasionar un incendio o una  
explosión al haber presentes vapores inflamables.  
Pantalla  
de entrada  
Para dar mantenimiento a la sección  
de fluido  
Para enjuagar la unidad  
Dar servicio a la sección de fluido consiste en reemplazar las  
empaquetaduras de borde en forma de T, el pistón y las  
piezas de la válvula que muestren señales de desgaste.  
Enjuague la unidad con el solvente que sea apropiado para el  
material que se esté utilizando, todos los días después de  
usarla (los solventes de uso en la temperatura de sala). La  
unidad después debe enjuagarse de nuevo con un solvente  
derivado del petróleo.  
NOTA: Si resulta difícil desensamblar algunas de las  
piezas, remójelas en el solvente apropiado  
hasta que la pintura se suavice.  
Cuando se almacene la unidad un largo plazo, enjuáguela con  
el lubricante apropiado antes de almacenarla.  
Para quitar la sección de fluido  
1. Con el destornillador plano de  
cuchilla, quita el anillo de  
1. Siga el procedimiento  
para liberar la presión  
que se encuentra  
retención desde la cámara de la  
válvula de entrada y quitando la  
conjunto del equipo de succión.  
E
I
S
P
P
R
Y
anteriormente en este  
E
M
R
S
P
P
R
A
manual.  
2. Gire la válvula  
Y
2. Desatornille la manguera del  
fluido para separarla del  
PRIME/SPRAY hasta la  
posición SPRAY para  
extraer toda la presión que quede en la bomba.  
conjunto de la sección de fluido.  
3. Afloje y retire el adaptador del  
tubo de retorno del conjunto de la sección de fluido.  
4. Desatornille los 6 tornillos que  
sostienen unida la cubierta al  
3. Quite la boquilla de la pistola y límpiela con una solución  
que sea apropiada para el tipo de material que se esté  
atomizando.  
4. Quite el recipiente del material y reemplácelo por un  
recipiente de solvente que sea apropiado para el tipo de  
material que se esté atomizando.  
5. Revise la perilla de control de la presión para asegurarse  
de que se haya girado completamente en dirección  
opuesta a las manecillas del reloj hasta su posición más  
baja.  
frente de la caja de la bomba y  
quite la cubierta.  
5. Extraiga el broche de retención  
de la culata y el pasador.  
6. Empuje el pasador para sacarlo  
del pistón y la culata. Use el  
extremo corto de una llave de  
tuercas hexagonal si es necesario.  
6. Gire el interruptor de la energía hasta la posición on.  
7. Afloje la tuerca de seguridad que  
7. Dispare la pistola de atomización dentro de un recipiente  
de desperdicios hasta que salga solvente y la bomba,  
manguera y pistola queden limpias.  
está en la parte superior del  
conjunto de la sección de fluido.  
8. Desatornille el conjunto de la  
8. Siga el procedimiento para liberar la presión que se  
sección de fluido para separarlo de la bomba.  
encuentra anteriormente en este manual.  
Para dar mantenimiento a las empaquetaduras  
9. Cerciórese de que el interruptor de la energía se haya  
con borde en forma de T  
girado hasta la posición off.  
Para quitar las empaquetaduras con borde en forma de T  
10. Gire la válvula prime/spray hasta la posición spray para  
1. Ponga la parte plana para poner tuercas de la caja de la  
válvula de entrada en un tornillo de banco y desatornille la  
sección de fluido para separarla de la caja de la válvula  
de entrada.  
extraer todo el solvente que quede.  
11. Desconecte la unidad y almacénela en un área limpia y  
seca.  
2. Desatornille la tuerca de la empaquetadura para separarla  
Mantenimiento  
de la sección de fluido.  
NOTA: Cuando quite el pistón, evite que el pistón se  
Mantenimiento diario  
caiga pues podría dañarse si se cayera.  
Efectúe los siguientes pasos todos los días.  
3. Empuje el pistón para  
Espaciador  
Cómo llenar de aceite los depósitos de las tuer-  
extraerlo a través del  
superior  
cas de presión  
extremo inferior de la  
sección de fluido. Golpee  
Todos los días, antes de comenzar a pulverizar,  
Empaquetadura  
ligeramente con un martillo  
superior de labio  
aplique algún lubricante (como aceite hidráulico)  
en las ranuras de la cubierta superior de la  
sobre la parte superior del  
en forma de T  
E
M
I
R
S
P
P
R
Y
pistón si es necesario.  
bomba. Si no tiene aceite hidráulico, puede  
utilizar aceite de uso doméstico o aceite para  
cocinar.  
Cilindro de la  
sección de fluido  
4. Quite los espaciadores  
superior e inferior de la  
sección de fluido.  
Empaquetadura  
inferior de labio  
en forma de T  
Espaciador  
inferior  
NOTA: No aplique demasiado aceite, ya que éste  
5. Empuje con un desatornillador  
las empaquetaduras con  
borde en forma de T para  
extraerlas de la sección de  
fluido. Para empujar el sello  
superior y extraerlo,  
podría rebosar y gotear sobre la pintura.  
Este lubricante mantiene la elasticidad de los sellos del  
émbolo, minimizando fugas de pintura y desgaste del émbolo.  
Si utiliza la unidad durante varias horas todos los días,  
lubríquela aproximadamente cada 4 horas.  
introduzca el desatornillador a través del extremo inferior de la  
sección de fluido. Para empujar el sello inferior y extraerlo,  
introduzca el desatornillador a través del extremo superior de  
la sección de fluido.  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
27  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA: Cuando quite las empaquetaduras con borde  
en forma de T, tenga cuidado de no raspar o  
arañar la superficie interna de la sección de  
fluido con el desatornillador.  
3. Inserte una guía de la bola de  
salida nueva en el nuevo pistón.  
El extremo abierto de la guía de  
la bola debe quedar frente a  
Pistón  
Para reemplazar las empaquetaduras con borde en forma de T  
frente con el extremo abierto del  
pistón. Use la cabeza de un  
Guía de la  
bola de salida  
NOTA: Para una máxima vida del empaquetamiento del  
Filo-T, use una herramienta guía del Filo-T (ver  
la sección de partes de fluidos para el número  
de pieza) para introducir el empaquetamiento  
inferior del Filo-T en el cilindro. Si no tiene  
clavo o tornillo largo para asentar  
la guía de la bola después de  
pasar la parte roscada que está  
dentro del pistón, si es necesario.  
Bola de salida  
Asiento de la  
bola de salida  
Retén del  
asiento del  
pistón  
4. Inserte una bola de salida en la  
usted la herramienta guía de empaquetamiento,  
siga los pasos 1- 2 del siguiente procedimiento.  
guía de la bola de salida.  
5. Revise el asiento de la bola de  
salida para ver si está desgastado.  
Si desgastados, inserte un asiento  
1. Aplique una ligera capa de aceite casero en la nueva  
empaquetadura con borde en forma de T e introdúzcala  
verticalmente dentro del extremo inferior de la sección de  
fluido.  
de bola nuevo dentro del pistón, sobre la parte superior de  
la bola.  
2. Gire la empaquetadura con borde en  
forma de T que está dentro del cilindro de  
la sección de fluido de manera que los  
resorte de la empaquetadura con borde  
en forma de T queden viendo hacia  
dentro del cilindro. Para hacer esto,  
sostenga el borde inferior de la  
6. Aplique un compuesto para bloquear roscas apropiado en  
la rosca del retenedor del asiento del pistón.  
NOTA: No ponga el pistón nuevo en un tornillo de  
banco. El pistón puede dañarse si se pone en  
un tornillo de banco.  
7. Atornille el retenedor del asiento del pistón en el extremo  
inferior del pistón. Aplique un par de torsión de 144  
pulg/lb en el retenedor.  
8. Aplique una ligera capa de aceite casero en el pistón y  
después insértelo, metiendo primero el eje, dentro del  
extremo inferior de la sección de fluido hasta que se  
asiente. Golpee ligeramente sobre el pistón con un  
martillo de hule si es necesario.  
empaquetadura con borde en forma de T  
en su lugar al mismo tiempo que al  
presionar sobre el borde superior la  
empaquetadura vaya entrando en el  
cilindro.  
3. Empuje la empaquetadura con borde en forma de T  
inferior hacia dentro de la sección de fluido tanto como  
sea posible.  
Para reemplazar las piezas desgastadas de la válvula de  
entrada  
4. Inserte el espaciador inferior en la sección de fluido.  
5. Aplique una ligera capa de aceite casero en la nueva  
empaquetadura con borde en forma de T superior y  
póngalo dentro del extremo superior de la sección de  
fluido. Coloque la empaquetadura con borde en forma de  
T en una posición tal que quede nivelado y los resortes de  
la empaquetadura queden viendo hacia dentro del cilindro.  
6. Enrosque la tuerca de la empaquetadura dentro de la  
sección de fluido para empujar más la empaquetadura  
con borde en forma de T superior hacia dentro del  
cilindro; quite luego la tuerca de la empaquetadura.  
1. Quite el anillo en O de la caja de la válvula de entrada.  
2. Cubra la parte superior de  
la caja de la válvula de  
entrada y voltee la caja  
boca arriba para quitarle  
el disco de tope de la  
bola de entrada, la guía  
de la bola de entrada, la  
bola de entrada, el  
asiento de la bola de  
entrada y el sello de la  
bola de entrada.  
7. Inserte el espaciador  
Tuerca de  
superior dentro de la  
empaquetadura  
3. Inserte un sello de bola  
de entrada nuevo dentro  
de la caja de la válvula de  
entrada.  
sección de fluido.  
8. Empuje el espaciador  
Espaciador superior  
superior tanto como se  
pueda hacia adentro de la  
sección de fluido.  
Empaquetadura  
superior de labio  
en forma de T  
4. Revise el asiento de la  
bola de entrada para ver si está desgastado. Si  
desgastados, inserte un asiento de bola nuevo dentro de  
la caja.  
9. Atornille la tuerca de la  
empaquetadura que está  
dentro de la sección de  
fluido.  
Cilindro de la  
sección de fluido  
5. Ponga una bola de entrada nueva sobre el asiento de la  
bola que está en la caja.  
Para dar mantenimiento a las válvulas  
6. Ponga la guía de la bola de entrada sobre la bola de  
Para reemplazar el pistón y las piezas desgastadas de la  
entrada.  
válvula de la salida  
7. Ponga la placa de tope de la bola de entrada sobre la  
1. Voltee el pistón hacia abajo y con una llave de tuercas  
hexagonal quite el retenedor del asiento del pistón del  
extremo inferior del pistón.  
2. Cubra el extremo abierto del pistón y voltee el pistón otra  
vez hacia arriba para quitar el asiento de la bola de salida  
y la bola de salida.  
guía de la bola.  
8. Inserte un anillo en O nuevo dentro de la caja de la  
válvula de entrada.  
9. Ponga la parte plana para poner tuercas de la caja de la  
válvula de entrada en un tornillo de banco y atornille la  
sección de fluido en la caja de la válvula de entrada.  
Aplique un par de torsión en la caja de la válvula de  
entrada de 85 a 95 pies/lb.  
Para fijar la sección de fluido  
1. Gire la tuerca de seguridad que está sobre la sección de  
fluido hasta que llegue al fondo de la rosca.  
2. Enrosque la sección de fluido en la caja de la bomba.  
3. Rote la sección de fluido para alinear el orificio que está  
en el eje del pistón con los orificios de la culata.  
28  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pasador deslizable  
Bloque retenedor  
4. Inserte el pasador a través de  
3. Desbloquee la  
pistola.  
la culata y el pistón.  
5. Ajuste a presión el broche de  
retención alrededor del  
pasador y la culata.  
4. Desenrosque la  
tuerca con una  
llave de tuercas y  
saque el bloque  
retenedor.  
Caja de la pistola  
Unidad de resorte  
Tuerca  
de la válvula  
6. Atornille la sección de fluido en  
Difusor  
la caja de la bomba tanto  
como sea posible, y después  
desatorníllela ligeramente para  
que el adaptador de la  
5. Quite los  
pasadores  
deslizables con  
cuidado y  
manguera de fluido se alinee  
con la manguera de fluido.  
guárdelos en un  
lugar seguro para que no se vayan a extraviar.  
6. Impulse la unidad de resorte de la válvula hacia adelante  
desde la parte posterior del bloque retenedor. Use el mango  
de un martillo de madera o una herramienta suave similar  
para evitar que se dañe la unidad de resorte de la válvula.  
7. Asegure firmemente la tuerca  
de seguridad que está en la  
parte superior del conjunto de la sección de fluido contra la  
caja de la bomba usando una llave de tuercas ajustable.  
8. Asegure de nuevo el adaptador del tubo de retorno en su  
posición original.  
Accesorios  
9. Cómo llenar de aceite los depósitos de las tuercas de presión.  
Pieza #  
Descripción  
Conjunto de la boquilla RC  
10. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de la bomba y  
0297xxx  
0502xxx  
0297078  
0297070  
0291004  
0291003  
0291002  
0291000  
0093896  
0088154  
0152001  
0152308  
0152307  
0152309  
0152310  
0152235  
0152236  
0152237  
0152238  
0152700  
0270145  
atornille los 6 tornillos que la sujetan en su lugar.  
El núcleo de reemplazo, la boquilla RC  
Protector de boquilla, la boquilla RC (11/16)  
Protector de boquilla, la boquilla RC (7/8)  
Manguera, Extremo de conexión flexible, 3' x 3/16"  
Manguera, Extremo de conexión flexible, 5x 3/16”  
Manguera, Inalámbrica, 25x 1/4"  
11. Asegure la manguera de fluido en el adaptador de la  
manguera de fluido que está en la sección de fluido.  
12. Inserte el codo sobre la conjunto del equipo de succión en  
el fondo de la cámara de la válvula de entrada.  
13. Empuje el anillo de retención en la ranura adentro la  
cámara de la válvula de entrada para asegurar la conjunto  
del equipo de succión en la posición.  
Manguera, Inalámbrica, 50x 1/4"  
Conectador de manguera, 1/4x 1/4M  
Manómetro  
Para limpiar la boquilla de atomización  
Accesorio para pistola de rodillo eléctrico  
Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 3/8”  
Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 1/2”  
Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 3/4”  
Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 1-1/4”  
Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 1/2"  
Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 3/8"  
Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 3/4"  
Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 1-1/4"  
Adaptador, Extensión de rodillo eléctrico  
Pistola de atomización sin aire de activación manual G-10 . .  
(sin punta)  
1. Enjuague la pistola con solvente inmediatamente después  
de que se complete el trabajo.  
2. Lubrique los pasadores cilíndricos para prevenir que se traben.  
Si la boquilla del atomizador se llegara a taponar,  
invierta la boquilla con la palanca y jale el gatillo.  
Una vez que la obstrucción haya salido de la  
boquilla del atomizador, suelte el gatillo, invierta de  
nuevo la boquilla hasta dejarla en la posición de  
patrón de atomización, y siga atomizando.  
0093930  
0152909  
0152900  
0502007  
Compuesto antiatascamiento  
ADVERTENCIA  
No intente limpiar la boquilla con el dedo. No use agujas  
ni ninguno otro instrumento puntiagudo filoso para  
limpiar la boquilla. El carburo de tungsteno duro es  
quebradizo y se puede desportillar.  
Rodillo de contracción R-10, 9", Felpa de 3/8"  
Rodilla de contracción R-10, 12", Felpa de 3/8"  
Pistola Atomizadora sin Aire G-10 de Cuatro  
Dedos con Punta Reversible 517  
0502011  
0502009  
0270214  
0502012  
Pistola Atomizadora sin Aire G-10 de Dos Dedos  
(sin punta)  
Pistola Atomizadora sin Aire G-10 de Dos Dedos  
con Punta Reversible 517  
Paquete Atomizador G-10 de Cuatro Dedos con  
Manguera sin Aire de 50x _[1,27 mm x 6 mm]  
Paquete Atomizador G-10 de Dos Dedos con  
Manguera sin Aire de 50x _[1,27 mm x 6 mm]  
Para limpiar el filtro  
Limpie el filtro con un cepillo que haya sumergido en solvente.  
No pique nunca el filtro con un instrumento filoso.  
Para cambiar el filtro  
1. Jale hacia adelante el protector del  
gatillo para que se suelte del manubrio.  
Caja de  
Para escojer el filtro de pistola de  
la pistola  
2. Desatornille el manubrio para separarlo  
de la caja y quite el filtro anterior.  
atomización correcto  
Filtro  
Manubrio  
3. Deslice el nuevo filtro, introduciendo  
primero el extremo cónico, dentro de  
la caja de la pistola.  
Use el filtro de pistola de atomización basándose en el tipo de  
material que se vaya a aplicar, como se muestra a continuación.  
No. de  
pieza  
Aplicación  
Tipo de  
filtro  
Número  
Color del  
cuerpo del  
filtro  
4. Vuelva a colocar el manubrio, la  
de malla  
rondana y el resorte. Atornille el  
manubrio en la caja hasta que quede apretado a mano.  
Vuelva a colocar el protector del gatillo.  
0089960  
0089959  
Resina sintética,  
esmaltes, barnices  
claros, tintes, pinturas  
azures  
Extrafino  
Fino  
0.084 mm  
0.140 mm  
rojo  
Para reemplazar la unidad de resorte  
de la válvula  
Esmaltes de  
amarillo  
revestimiento, esmaltes  
imprimadores, blancos  
de carga, pinturas para  
marcar, esmaltes de textura  
NOTA: Reemplace la emapquetadura si la pistola de  
atomización está desensamblada. Reemplace  
los pasadores deslizables si están desgastados.  
0089958  
0089957  
Emulsiones, pinturas  
de látex, pinturas  
acrílicas  
Mediano  
Grueso  
0.315 mm  
0.560 mm  
blanco  
verde  
1. Desenrosque la boquilla del atomizador.  
2. Bloquee la pistola en la posición ON y quite el difusor con  
una llave de tuercas.  
Pinturas de fondo,  
superficies de área  
extensa  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
29  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detección de problemas  
Problema  
Causa  
Solución  
La unidad no funciona.  
1. Fusible del panel quemado o interruptor  
desconectado.  
1. Verifique y reemplácelo o vuelva a conectarlo.  
2. La unidad no está conectada.  
3. Se fijó la perilla de control de la presión  
demasiado abajo.  
2. Conecte la unidad.  
3. Gire la perilla en dirección de las manecillas del  
reloj para aumentar la presión.  
4. Inspecciónelo y llévelo a un centro de servicio  
autorizado de SprayTECH.  
4. Cableado defectuoso o suelto.  
5. Brochas accionadas por motor desgastadas.  
5. Llévelo a un centro de servicio autorizado de  
SprayTECH.  
6. Llévelo a un centro de servicio autorizado de  
SprayTECH.  
6. Fusible del interruptor de  
encendido/apagado defectuoso.  
La unidad no ceba.  
1. Las empaquetaduras del pistón se secaron.  
1. Quite el tubo de succión y sienta el tope de la bola  
inferior para estar seguro de que puede sacarse  
libremente de su asiento. Ponga una taza llena de  
adelgazador de pintura sobre el extremo de la  
sección de fluido y encienda la bomba.  
2. La pantalla de entrada de la bomba está  
tapada.  
3. Hay aire en la bomba o manguera.  
2. Quite la pantalla y límpiela.  
3. Dispare la pistola y haga funcionar la unidad  
durante aproximadamente 10 segundos hasta  
extraerle el aire.  
4. Las empaquetaduras están desgastadas.  
5. El fluido es demasiado viscoso.  
4. Reemplace las empaquetaduras.  
5. Cebe la bomba con un solvente que sea apropiado  
para el tipo de material que se esté usando. Quite  
con cuidado la bomba del recipiente de solvente y  
sumerja el tubo de succión en el material altamente  
denso que se va a atomizar. Teniendo la pistola sin  
boquilla, dispárela hasta que aparezca el material  
altamente denso en la pistola. Vuelva a colocar la  
boquilla.  
6. El tubo de succión está obstruído.  
7. El tubo de succión tiene una fuga de aire.  
6. Quite el tubo de succión y límpielo.  
7. Revise la conexión y selle.  
La unidad no acumula presión o  
no la mantiene.  
1. La perilla para ajustar la presión no está  
debidamente ajustada.  
1. Gire la perilla de control de la presión en dirección  
de las manecillas del reloj para aumentar la presión.  
2. Quite y limpie la pantalla de entrada.  
2. La pantalla de entrada de la bomba está  
sucia.  
3. Las bolas o sellos de la válvula de  
cebar/atomizar están desgastados o sucios.  
4. Hay aire en la bomba o manguera.  
3. Reemplácelos o límpielos.  
4. Dispare la pistola y haga funcionar la unidad  
durante aproximadamente 10 segundos hasta  
extraerle el aire.  
5. Reemplace las empaquetaduras.  
6. Reemplace la boquilla siguiendo las instrucciones  
que vienen con la pistola.  
7. Teniendo el gatillo de la pistola cerrado, deje que la  
unidad bombee a presión y apáguela si la bomba  
arranca momentáneamente. Se habrá indicado una  
fuga interna y será necesario reempaquetar de  
nuevo la sección de fluido.  
8. Revise que no haya fugas externas, incluyendo los  
adaptadores hidráulicos que están en la caja de  
control de la presión.  
5. Las empaquetaduras están desgastadas.  
6. La boquilla del atomizador está desgastada.  
7. Hay una fuga interna.  
8. Hay una fuga de fluido.  
9. El fluido es demasiado viscoso.  
9. Consulte las recomendaciones sobre el recipiente  
de material del fabricante.  
10. Reemplace la boquilla del atomizador siguiendo las  
instrucciones que vienen con la pistola.  
10. La boquilla del atomizador es demasiado  
grande.  
Una fuga de fluido en el extremo  
superior de la sección de fluido.  
1. Las empaquetaduras superiores están  
1. Libere la presión y asegure la tuerca de  
compensación de la empaquetadura o reemplace  
las empaquetaduras.  
desgastadas  
2. El vástago del pistón está desgastado.  
2. Reemplace el vástago del pistón.  
Patrón de atomización deficiente.  
1. La boquilla del atomizador resulta  
demasiado grande para el tipo de material  
que se está usando.  
1. Cámbiela por una boquilla más pequeña.  
2. El ajuste de presión es incorrecto.  
3. Entrega de fluido insuficiente.  
4. El fluido es demasiado viscoso.  
2. Ajuste la perilla de control de la presión.  
3. Limpie todas las pantallas y filtros.  
4. Añada solvente de acuerdo a las recomendaciones  
del fabricante.  
Le falta potencia a la unidad.  
1. El ajuste de la presión es demasiado bajo.  
2. Suministro de voltaje inapropiado.  
1. Aumente la presión.  
2. Vuelva a conectar el voltaje de entrada de 120V  
CA.  
Los fusibles de la bomba están  
quemados.  
1. Hay un exceso de presión.  
1. Llévela a un centro de servicio autorizado de  
SprayTECH.  
2. Un disyuntor se disparó.  
2. Llévela a un centro de servicio autorizado de  
SprayTECH.  
3. La caja del engranaje, el mecanismo o el  
motor se descompusieron.  
3. Repare o reemplace las piezas que no funcionan  
correctamente.  
30  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía Limitada  
Equipo Rociador Comercial Sin Aire  
Garantía de Dos Años  
Spray Tech, una division de Wagner Spray Tech Corporation ("Spray Tech"), garantiza este  
producto contra defectos de materiales y de fabricación por un período de dos años a contar de la fecha de adquisición por el  
comprador original. Durante este período, Spray Tech reparará o reemplazará cualquier componente defectuosa o desgastada  
o, por decisión de Spray Tech, devolverá el total del precio pagado por el producto a su comprador original, a cambio de la  
devolución del producto. Sin embargo, Spray Tech no reemplazará o reparará ningún componente de la bomba de fluido a  
causa del desgaste más de dos veces durante el período de garantía de dos años. Esta garantía no cubre productos de  
consumo tales como filtros y puntas.  
Garantía de por vida en trenes de engranajes, motores eléctricos y motores a gas  
Spray Tech garantiza de por vida, al comprador original, los trenes de engranaje, motores eléctricos (excluyendo las escobillas)  
y motores a gas (excluyendo el embrague) de este producto contra defectos de material y fabricación. Si Spray Tech determina  
que la garantía mencionada ha sido quebrantada, reparará o reemplazará sin costo las componentes defectuosas o, en su  
defecto podrá decidir devolver al comprador original el total del precio de compra del producto a cambio de la devolución de él.  
Reclamos de garantía  
Cualquier solicitud de reparación o reemplazo de acuerdo con la garantía precedente deberá ser acompañada por el envío de  
las piezas defectuosas correspondientes, incluyendo el pago previo de los costos de transporte, a un centro de servicio  
autorizado por Spray Tech o a Wagner Spray Tech Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447.  
Limites de recursos  
LOS RECURSOS INDICADOS ANTERIORMENTE SON LOS UNICOS RECURSOS DISPONIBLES ANTE EL  
INCUMPLIMIENTO DE GARANTIAS EXPRESAS E IMPLICITAS. Estos recursos no deberán considerarse como faltantes a su  
propósito esencial mientras Spray Tech esté dispuesta a reparar o reemplazar las partes, o a devolver el precio de compra,  
como se indica más arriba.  
Qué no está Cubierto por esta Garantía  
Esta garantía no cubre defectos o daños causados por:  
El empleo o instalación de partes de repuesto o reemplazo o accesorios no fabricados por Spray Tech;  
reparaciones realizadas por cualquier servicio distinto al Centro de Servicio Autorizado por Spray Tech; o  
abuso, mal uso, negligencia, accidente, instalación defectuosa, o manipulación de manera que deteriora la operación  
normal.  
Esta garantía tampoco cubre los equipos y accesorios suministrados a Spray Tech por otro fabricante de equipos originales,  
incluyendo pero no limitadas a las mangueras, puntas y accesorios. Spray Tech proveerá al comprador de copias de las  
garantías entregadas a Spray Tech por el fabricante de equipos originales, junto con el nombre y dirección del fabricante  
correspondiente.  
Limites de recursos  
EN NINGUN CASO SERA SPRAY TECH RESPONSABLE POR NINGUN DAÑO O PERDIDA ACCIDENTAL, ESPECIAL O  
CONSECUENCIAL, INCLUYENDO LOS COSTOS DE TRANSPORTE, SI TALES DAÑOS SE BASAN EN UN  
INCUMPLIMIENTO  
DE GARANTIAS EXPRESAS O IMPLICITAS, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATOS, NEGLIGENCIA, AGRAVIO ESTRICTO, O  
CUALQUIER OTRA VERSION LEGAL.  
Renuncia de Garantías Implicitas  
LAS GARANTIAS ANTERIORES SUBSTITUYEN A TODAS LAS OTRAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLICITAS,  
INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION E INTERPRETACION PARA  
UN PROPOSITO PARTICULAR.  
Garantía Instranferible  
Esta garantía se extiende sólo al comprador original y no es transferible.  
Garantía de Satisfacción SprayTECH por 30-Días  
ISi, dentro de un periódo de 30-días de la fecha de compra, usted no está totalmente satisfecho con una unidad  
SprayTECH/CAPSpray, puede regresarla y recibir un crédito total hacia otro producto SprayTECH o CAPSpray de igual o  
mayor valor.  
Patentes  
Estos productos están protegidos por una de las siguientes patentes (U.S.A.):  
5,234,592  
5,346,037  
5,282,722  
D382,938  
5,887,793  
D344,832  
5,494,199  
4,992,633  
3,963,180  
5,893,522  
5,318,314  
5,472,318  
5,725,364  
4,025,045  
5,252,210  
5,435,697  
5,769,321  
D405,159  
5,228,842  
5,211,611  
5,848,566  
D412,965  
5,192,425  
5,671,656  
D376,637  
5,505,381  
5,099,183  
D384,676  
D387,414  
5,765,753  
1770 Fernbrook Lane  
Minneapolis, Minnesota 55447  
Telephone 1-800-292-4637  
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.  
31  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts List Liste des pièces Lista de piezas  
Main Assembly Dispositif de principale Conjunto del principal  
1
2
10  
11  
12  
3
4
E
I
R
S
P
P
R
A
Y
5
6
7
8
9
English  
Item  
Part #  
-----------  
0295628  
0295226  
13549  
0295234  
0295902  
Description  
Quantity  
Item  
7
8
Part #  
0295905  
05045  
0295229  
0088326  
9800117  
0295630  
Description  
Quantity  
1
2
3
4
5
6
Drive assembly .....................................1  
Cover ....................................................1  
Suction set assembly............................1  
Fluid Hose.............................................1  
Pressure control assembly ...................1  
Transducer assembly ...........................1  
Prime/Spray valve assembly ................1  
Nipple....................................................1  
Fluid section assembly .........................1  
Nut (torque to 65 in./lbs.)......................4  
Bolt........................................................4  
Stand ....................................................1  
9
10  
11  
12  
Français  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
0295905 Valve amorçage/pulvérisation...............1  
05045 Raccord fileté........................................1  
1
2
3
4
5
6
-----------  
Entraînement ........................................1  
7
8
9
0295628 Couvercle..............................................1  
0295226 Dispositif de succion.............................1  
0295229 Compartiment liquide............................1  
13549  
Flexibe d'alimentation en liquide ..........1  
10  
11  
12  
0088326 Écrou (couple de torsion: 65 po/lb.) ....4  
0295234 Dispostif de réglage de la pression ......1  
0295902 Transducteur.........................................1  
9800117  
Boulon...................................................4  
0295630 Pied.......................................................1  
32  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
1
2
3
4
5
6
7
-----------  
Conjunto del impulsor...........................1  
8
9
10  
11  
12  
05045  
Niple......................................................1  
0295628 Cubierta ................................................1  
0295226 Conjunto del equipo de succión ...........1  
13549  
0295234 Conjunto del control de la presión........1  
0295902 Conjunto del transductor ......................1  
0295905 Conjunto de la válvula de  
0295229 Conjunto de la sección de fluido ..........1  
0088326 Tuerca (torque to 65 in./lbs.) ................4  
Manguera de fluido...............................1  
9800117  
Perno ....................................................4  
0295630 Pata ......................................................1  
Cebar/Atomizar.....................................1  
Filter Assembly (optional) •  
Filtre (facultatif) •  
Français  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0294194 Logement du filtre.................................1  
14069 Tamis filtrant..........................................1  
9894245 Support du tamis filtrant........................1  
14072  
02518  
0508300 Support de la tête de filtre ....................1  
0295380 Tête de filtre..........................................1  
Conjunto del filtro (opcional)  
(P/N 0295903)  
Joint torique ..........................................1  
Raccord fileté........................................1  
1
2
05045  
13549  
Raccord fileté........................................1  
Flexibe d'alimentation en liquide ..........1  
Español  
3
Artículo Pieza #  
Descripción  
0294194 Cuerpo del filtro ....................................1  
14069 Criba del filtro .......................................1  
9894245 Soporte de la criba del filtro..................1  
Cantidad  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
5
14072  
02518  
Anillo en O............................................1  
Niple......................................................1  
0508300 Soporte de la cabeza del filtro..............1  
0295380 Cabeza del filtro....................................1  
05045  
13549  
Niple......................................................1  
Manguera de fluido...............................1  
6
7
8
9
English  
Item  
1
2
3
4
5
6
7
8
Part #  
0294194  
14069  
9894245  
14072  
Description  
Quantity  
Filter body.............................................1  
Filter sieve ............................................1  
Filter sieve support ...............................1  
O-ring....................................................1  
Nipple....................................................1  
Filter bracket.........................................1  
Filter head.............................................1  
Nipple....................................................1  
Fluid hose .............................................1  
02518  
0508300  
0295380  
05045  
9
13549  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
33  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Drive Assembly Dispositif de entraînement Conjunto del impulsor  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
1
2
3
18  
19  
4
5
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
6
7
8
34  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Item  
Part #  
Description  
Quantity  
Item  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
Part #  
Description  
Quantity  
1
2
0295123  
9800339  
9821515  
0295301  
0295231  
0295324  
0295352  
0294302  
0295429  
0295406  
9811121  
0295414  
9802891  
0295129  
Handle with grip ....................................1  
Screw ....................................................4  
Lock washer..........................................4  
Housing.................................................1  
Eccentric assembly ...............................1  
Yoke ......................................................1  
Retaining clip.........................................1  
Pin.........................................................1  
Push nut................................................1  
Fan........................................................1  
Jam nut .................................................2  
Fan shroud............................................2  
Screw ....................................................2  
Capacitor...............................................1  
0295223  
9804925  
0295586  
9800308  
9820213  
0295435  
0295233  
0295325  
0295232  
9860418  
9860708  
0295335  
0295126  
9802892  
Motor, DC, .75 HP.................................1  
Screw....................................................3  
Relay, 120 volt......................................1  
Screw....................................................3  
Washer..................................................3  
Screen, motor .......................................1  
Gear, first stage ....................................1  
Housing gasket.....................................1  
Output shaft assembly..........................1  
Roller bearing .......................................1  
Ball bearing...........................................3  
Washer..................................................1  
Shroud with labels ................................1  
Screw....................................................3  
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
Français  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
0295123 Poignée avec revêtement.....................1  
9800339 Vis.........................................................4  
9821515 Rondelle de sécurité.............................4  
0295301 Boîtier ...................................................1  
0295231 Montage excentré.................................1  
0295324 Support .................................................1  
0295352 Pince de rétention.................................1  
0294302 Goupille.................................................1  
0295429 Écrou à pression...................................1  
0295406 Ventilateur.............................................1  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
0295223 Moteur, c.c, 56 kW (75 HP) ..................1  
9804925 Vis.........................................................3  
0295586 Relais, 120 volts ...................................1  
9800308 Vis.........................................................3  
9820213 Rondelle................................................3  
0295435 Filtre, moteur.........................................1  
0295233 Engrenage ............................................1  
0295325 Joint du boîtier......................................1  
0295232 Dispositif de la engrenage....................1  
9860418 Roulement à rouleau ............................1  
9860708 Roulement à bille..................................3  
0295335 Rondelle................................................1  
0295126 Buse munie d'étiquettes .......................1  
9802892 Vis.........................................................3  
9811121  
Ecrou ....................................................2  
0295414 Buse du ventilateur...............................2  
9802891 Vis.........................................................2  
0295129 Condensateur .......................................1  
Español  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
0295123 Manubrio con agarradera.....................1  
9800339 Tornillo..................................................4  
9821515 Rondana de seguridad.........................4  
0295301 Caja......................................................1  
0295231 Conjunto de la excéntrica.....................1  
0295324 Culata...................................................1  
0295352 Broque de retención.............................1  
0294302 Pasador................................................1  
0295429 Tuerca de presión ................................1  
0295406 Ventilador .............................................1  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
0295223 Motor, CD, .75 HP................................1  
9804925 Tornillo ..................................................3  
0295586 Relé, 120 voltios...................................1  
9800308 Tornillo ..................................................3  
9820213 Rondana ...............................................3  
0295435 Pantalla, motor......................................1  
0295233 Engranaje .............................................1  
0295325 Empaque de la caja..............................1  
0295232 Conjunto de la engranaje .....................1  
9860418 Cojinete de rodillos...............................1  
9860708 Cojinete de bolas..................................3  
0295335 Rondana ...............................................1  
0295126 Cubierta con rótulos .............................1  
9802892 Tornillo ..................................................3  
9811121  
Tuerca ..................................................2  
0295414 Cubierta del ventilador .........................2  
9802891 Tornillo..................................................2  
0295129 Capacitor..............................................1  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
35  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pressure Control Assembly •  
Dispositif de réglage de la pression •  
Conjunto del control de la presión  
(P/N 0295234)  
Français  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
1
2
3
0295426 Bouton de réglage de la pression.........1  
9822522 Bague de retenue.................................1  
02712  
Ressort .................................................1  
4
5
6
0295377 Plongeur ...............................................1  
9800604 Vis.........................................................2  
0295490 Interrupteur de la pression....................1  
1
7
8
9
10  
11  
12  
03662  
Séparateur............................................1  
15  
0295350 Joint ......................................................1  
0295905 Valve amorçage/pulvérisation...............1  
9885568 L'équipage barbelé ...............................1  
9871056 Joint torique ..........................................1  
0295902 Transducteur  
16  
2
3
17  
18  
(couple de torsion: 190 po/lb)...............1  
19  
13  
14  
9871060 Joint torique .........................................1  
9885562 Bouchon (comprend le élément 13)  
(couple de torsion: 20 pi/lb)..................1  
9850932 La botte de commutateur......................1  
0275555 Commutateur........................................1  
0295321 Boîtier de contrôle ................................1  
9802287 Vis (couple de torsion: 20 po/lb)...........4  
0276363 Bride de cordon ....................................1  
0295631 Cordon..................................................1  
4
20  
5
6
21  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
7
8
22  
23  
I
R
P
9
R
A
Y
24  
25  
10  
05045  
9851621 Porte-fusible..........................................1  
53732 Fusible, 10 A.........................................1  
9850640 Prise......................................................1  
12440 Coude de 90°........................................1  
Raccord fileté........................................1  
11  
12  
13  
14  
Español  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
English  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0295426 Perilla de control de la presión.............1  
9822522 Anillo de retención................................1  
02712  
0295377 Inmersor................................................1  
9800604 Tornillo ..................................................2  
0295490 Interruptor de la presión .......................1  
Item  
1
2
Part #  
Description  
Quantity  
Resorte .................................................1  
0295426  
9822522  
02712  
Pressure control knob...........................1  
Retaining ring........................................1  
Spring ...................................................1  
Plunger .................................................1  
Screw....................................................2  
Pressure switch ....................................1  
Spacer ..................................................1  
Gasket ..................................................1  
Prime/Spray valve assembly ................1  
Barbed fitting.........................................1  
O-ring....................................................1  
Transducer assembly  
3
4
5
6
7
0295377  
9800604  
0295490  
03662  
03662  
Espaciador............................................1  
0295350 Empaque ..............................................1  
0295905 Conjunto de la válvula de  
Cebar/Atomizar.....................................1  
8
9
10  
11  
12  
0295350  
0295905  
9885568  
9871056  
0295902  
10  
11  
12  
9885568 El conector cortante..............................1  
9871056 Anillo en O............................................1  
0295902 Conjunto del transductor (aplique un par  
de torsión de 190 pulg./lb)....................1  
13  
14  
9871060 Anillo en O............................................1  
9885562 Tapón (incluye artículo 13)  
(torque to 180 in./lbs.)...........................1  
O-ring ...................................................1  
Plug (includes item 13)  
13  
14  
9871060  
9885562  
(aplique un par de torsión de 20 pies/lb)...1  
15  
16  
17  
18  
9850932 La bota de interruptor ...........................1  
0275555 Interruptor .............................................1  
0295321 Caja de controles..................................1  
9802287 Tornillo (aplique un par de torsión  
de 25 pulg./lb).......................................4  
(torque to 20 ft./lbs.) .............................1  
Switch boot ...........................................1  
Switch ...................................................1  
Control housing.....................................1  
Screw (torque to 20 in./lbs.) .................4  
Strain relief............................................1  
Cord set ................................................1  
Nipple....................................................1  
Fuse holder...........................................1  
Fuse, 10 amp........................................1  
Plug.......................................................1  
90° elbow..............................................1  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
9850932  
0275555  
0295321  
9802287  
0276363  
0295631  
05045  
9851621  
53732  
9850640  
12440  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
0276363 Refuerzo de tensión°............................1  
0295631 Juego de cables ...................................1  
05045  
9851621 Sostén de fusible..................................1  
53732 Fusible, 10 amperios ............................1  
9850640 Tapón....................................................1  
Niple......................................................1  
12440  
codo de 90° ..........................................1  
36  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fluid Section Assembly •  
Compartiment liquide •  
Conjunto de la sección de fluido  
(P/N 0295229)  
Français  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
1
2
00302  
0294319 Écrou de serrage  
(couple de torsion: 25-30 pi/lb.)............1  
Contre-écrou.........................................1  
3
4
5
0295308 Séparateur supérieur............................1  
0295310 Garniture de bec en té supérieur..........1  
0295305 Cylindre.................................................1  
1
6
0295311  
Garniture de bec en té inférieur............1  
7
8
9
0295309 Séparateur inférieur..............................1  
0295306 Piston....................................................1  
0295307 Logement de la boule d'alimentation....1  
8
2
10  
11  
12  
50164  
Boule d'alimentation .............................1  
0278400 Siège de la bille de sortie .....................1  
13481  
13381  
Fixation de la cale du piston  
(couple de torsion: 330 po/lb.)..............1  
Joint torique ..........................................1  
3+  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
4+  
9*  
0295304 Plaque d'arrêt de la bille d'entrée.........1  
0295300 Logement de la boule d'admission.......1  
9941518 Boule d'admission.................................1  
0278417 Cale de la boule d'admission................1  
0508315 Joint torique ..........................................1  
0295597 Logement de la soupape d'aspiration  
(couple max. de 12,19 m à  
10*+  
11*  
12  
5
13*+  
14  
15  
15,2 m/kg (40 à 50 pi/lb).......................1  
20  
0295906 Outil guide joint (en option, non illustré)  
NOTA : L'ensemble de remplacement de la valve P/N  
16*+  
17*  
18*+  
0295988 contient les articles marqués d'une *.  
6+  
7+  
L'ensemble de remplacement des joints P/N  
0295989 contient les articles marqués d'un +.  
19  
Español  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Tuerca de seguridad.............................1  
0294319 Tuerca de empaquetadura  
(par de torsión hasta de 25 a 30 pie/lb)..1  
Cantidad  
1
2
00302  
3
4
0295308 Espaciador superior..............................1  
0295310 Empaquetadura superior de labio  
en forma de T .......................................1  
English  
Item  
1
2
3
4
5
6
7
8
Part #  
00302  
Description  
Quantity  
5
6
0295305 Cilindro..................................................1  
Locknut .................................................1  
Packing nut (torque tp 25-30 ft./lbs.) ....1  
Upper spacer ........................................1  
Upper T-lip packing...............................1  
Cylinder.................................................1  
Lower T-lip packing...............................1  
Lower spacer ........................................1  
Piston....................................................1  
Outlet ball guide....................................1  
Outlet ball..............................................1  
Outlet ball seat......................................1  
Piston seat retainer (torque to 12 ft./lbs.)..1  
O-ring....................................................1  
Inlet ball stop plate................................1  
Inlet ball guide ......................................1  
Inlet ball ................................................1  
Inlet ball seat ........................................1  
O-ring....................................................1  
Inlet valve housing  
0295311  
Empaquetadura inferior de labio  
en forma de T .......................................1  
0294319  
0295308  
0295310  
0295305  
0295311  
0295309  
0295306  
0295307  
50164  
0278400  
13481  
13381  
0295304  
0295300  
9941518  
0278417  
0508315  
0295597  
7
8
9
10  
11  
12  
0295309 Espaciador inferior................................1  
0295306 Pistón....................................................1  
0295307 Guía de la bola de salida......................1  
50164  
Bola de salida.......................................1  
0278400 Asiento de la bola de salida .................1  
13481  
Retenedor del asiento del pistón  
(aplique un par de torsión de  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
330 pulg./lb)..........................................1  
Anillo en O............................................1  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
13381  
0295304 Placa de tope de la bola de entrada ....1  
0295300 Guía de la bola de entrada...................1  
9941518 Bola de entrada ....................................1  
0278417 Asiento de la bola de entrada...............1  
0508315 Anillo en O............................................1  
0295597 Cámara de la válvula de entrada  
(par de torsión hasta de 40 a 50 pie/lb)1  
20  
0295906 Herramienta guía de empaquetamiento  
(opcional, no se muestra)  
(torque to 85-95 ft./lbs.) ........................1  
Packing guide tool (optional, not shown)  
20  
0295906  
NOTA: El juego de la válvula, no. de pieza (P/N)  
0295988, incluye los artículos marcados con un  
asterisco (*).  
NOTE: Valve kit P/N 0295988 includes those items  
marked with an *.  
El juego de empaquetadura, no. de pieza (P/N)  
0295989, incluye los artículos marcados con  
una cruz (+).  
Packing kit P/N 0295989 includes those items  
marked with a +.  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
37  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spray Gun Pistolet •  
Español  
Pistola de atomización (P/N 0295666)  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
1
0295664  
0149342  
0149366  
0149700  
0043211  
9922703  
0149377  
9910403  
9930818  
9910201  
0149368  
0149361  
0043303  
0149370  
0034377  
0043590  
9970123  
0071321  
0279185  
0149211  
Boquilla 515............................................1  
Difusor ....................................................1  
Protector del gatillo.................................1  
Ensamble de la junta de válvulas...........1  
Empaquetadura......................................1  
Argolla de retención ...............................1  
Pasador M4 ............................................1  
Tuerca, Anillo .........................................2  
Pasador deslizable .................................2  
Tuerca hexagonal...................................1  
Bloque retenedor....................................1  
Caja, pistola............................................1  
Rondana.................................................1  
Manubrio.................................................1  
Filtro, blanco...........................................1  
Resorte...................................................1  
Anillo de selladura..................................1  
Adaptador...............................................1  
Ensamble del collarín.............................1  
Conjunto del gatillo.................................1  
9
2
8
7
6
5
4
3
10  
4
5
11  
6
7
8
9
12  
13  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
3
2
14  
1
15  
20  
Suction Set Assembly •  
Dispositif de succion •  
Conjunto del equipo de succión  
(P/N 0295226)  
16  
17  
18  
19  
English  
Item  
Part #  
Description  
Quantity  
1
0295664  
0149342  
0149366  
0149700  
0043211  
9922703  
0149377  
9910403  
9930818  
9910201  
0149368  
0149361  
0043303  
0149370  
0034377  
0043590  
9970123  
0071321  
0279185  
0149211  
Tip assembly, 515...................................1  
Diffuser ...................................................1  
Trigger guard..........................................1  
Valve union assembly.............................1  
Packing...................................................1  
Snap ring ................................................1  
Pin M-4 ...................................................1  
Nut, cap ..................................................2  
Sliding pin...............................................2  
Hex nut ...................................................1  
Retainer block.........................................1  
Gun housing ...........................................1  
Washer ...................................................1  
Handle ....................................................1  
Filter, white .............................................1  
Spring .....................................................1  
Sealing ring.............................................1  
Fitting......................................................1  
Collar assembly......................................1  
Trigger assembly ....................................1  
2
2
3
3
4
5
6
7
8
1
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
4
English  
Item  
Part #  
Description  
Quantity  
1
2
3
4
0270369  
9850638  
0295357  
9871105  
Intake screen ........................................1  
Cable tie................................................2  
Return hose ..........................................1  
O-ring....................................................2  
Français  
Article Nº de pièce Description  
Français  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
Quantité  
1
2
0295664 Tête de pulvérisation 515 ......................1  
0149342 Diffuseur .................................................1  
0149366 Protection de la gâchette........................1  
0149700 Assemblage de soupape........................1  
1
2
3
4
0270369 Filtre......................................................1  
9850638 Cordon de câble ...................................2  
0295357 Tube de renvoi......................................1  
3
4
5
0043211  
Joint........................................................1  
9871105  
Joint torique ..........................................2  
6
9922703 Jonc........................................................1  
0149377 Goupille M4 ............................................1  
9910403 Écrou, capuchon ...................................2  
9930818 Goupille coulissante ...............................2  
9910201 Écrou hexagonal.....................................1  
0149368 Cale de retenue......................................1  
0149361 Boîtier du pistolet....................................1  
0043303 Rondelle .................................................1  
0149370 Poignée ..................................................1  
0034377 Filtre blanc..............................................1  
0043590 Ressort ...................................................1  
9970123 Bague d'étanchéité.................................1  
0071321 Raccord ..................................................1  
0279185 Ensemble collier .....................................1  
7
Español  
Artículo Pieza #  
8
Descripción  
Cantidad  
9
1
2
3
4
0270369 Filtro......................................................1  
9850638 Cuerda de cable ...................................2  
0295357 Tubo de retorno ....................................1  
9871105 Anillo en O............................................2  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
0149211  
Gâchette.................................................1  
38  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRIME/SPRAY Valve Assembly •  
Valve amorçage/pulvérisation •  
Conjunto de la válvula de  
Français  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
1
2
3
0281316 Cale (couple de torsion: 20 pi/lb)..........1  
0090523 Joint torique ..........................................2  
0508140 Ensemble tige/boule  
Cebar/Atomizar (P/N 0295905)  
(comprend le élément 2).......................1  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
5
0036352 Ressort .................................................1  
0090512 Rondelle à dents...................................1  
0278312 Écrou ....................................................1  
0278303 Came ....................................................1  
0278304 Bouton ..................................................1  
6
7
8
9
9890112  
Pince de retenue ..................................1  
10  
11  
0508330 Étiquette................................................1  
0295905 Valve amorçage/pulvérisation  
NOTA: L'entretien de l'assemblage du siège de  
soupape et des joints toriques peut être  
effectué sans que l'assemblage de la soupape  
PRIME/SPRAY ne soit complètement démonté.  
À l'aide d'une clef, desserrer l'écrou hexagonal  
et retirer l'assemblage de la soupape  
10  
11  
SPRAY  
PRIME/SPRAY du boîtier régulateur de pression  
pour atteindre l'assemblage du siège de  
soupape et les joints toriques. Serrer l'écrou  
hexagonal au couple 13-15 lb-pi durant le  
remontage.  
English  
Item  
Part #  
Description  
Quantity  
1
2
3
0281316  
0090523  
0508140  
Seat assembly (torque to 10-12 ft./lbs.)...1  
O-ring....................................................2  
Stem/ball/O-ring assembly  
Español  
(includes item 2) ...................................1  
Spring ...................................................1  
Star washer...........................................1  
Hex nut .................................................1  
Cam ......................................................1  
Knob .....................................................1  
Retaining clip ........................................1  
Label.....................................................1  
PRIME/SPRAY valve assembly  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
4
5
0036352  
0090512  
0278312  
0278303  
0278304  
9890112  
0508330  
0295905  
1
0281316 Conjunto del asiento (aplique un  
par de torsión de 10-12 pies/lb)............1  
0090523 Anillo en O............................................2  
0508140 Conjunto de la varilla/bola  
6
2
3
7
8
(incluye artículo 2) ................................1  
9
4
5
0036352 Resorte .................................................1  
0090512 Rondana de estrella .............................1  
0278312 Tuerca...................................................1  
0278303 Leva......................................................1  
0278304 Perilla....................................................1  
10  
11  
6
7
NOTE: The valve seat assembly and o-rings can be  
maintenanced without disassembling the entire  
PRIME/SPRAY valve assembly. Using a  
wrench, loosen the hex nut and remove the  
PRIME/SPRAY valve assembly from the  
pressure control housing. This will allow  
access to the valve seat assembly and the o-  
rings. Torque the hex nut to 1315 ft./lbs.  
during re-assembly.  
8
9
9890112  
Broque retenedor..................................1  
10  
11  
0508330 Rótulo ...................................................1  
0295905 Conjunto de la válvula de  
Cebar/Atomizar  
NOTA: Se puede dar mantenimiento al ensamble del  
asiento de la válvula y los aro sellos sin  
desarmar todo el ensamble de válvulas  
PRIME/SPRAY (cebar/pintar). Usando una llave,  
afloje la tuerca hexagonal y quite el ensamble  
de válvulas PRIME/SPRAY (cebar/pintar) de la  
carcaza de control de presión. Esto permitirá el  
acceso al ensamble del asiento de válvulas y  
los aro sellos. Apriete la tuerca hexagonal a 13-  
15 pies/libras durante el re-ensamblado.  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
39  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Transducer Assembly •  
Transducteur •  
Pressure Control Assembly Wiring  
Diagram Dispostif de réglage de la  
pression connectant le diagramme •  
Conjunto del control de la presión el  
diagrama de instalación alámbrica  
English  
Conjunto del transductor  
(P/N 0295902)  
1
3
2
ADAPTER PLT. (0295302)  
(WIRES RUN THRU HOLE)  
RELAY CKT  
(0295451)  
2X (9850663)  
(0295456)  
0295454  
9850663  
0295346  
CAPACITOR  
(0295129)  
English  
SP1  
SWITCH  
(0275555)  
Item  
Part #  
Description  
Quantity  
RED  
0279500  
1
2
3
9871056  
----------  
0295902  
O-ring....................................................1  
Transducer body...................................1  
Transducer assembly  
+
PRESSURE  
SWITCH  
0295417  
+
-
MOTOR  
(0295223)  
(0295490)  
FUSE  
(53732)  
0295347  
BLACK  
SP2  
Français  
-
SP3  
SP4  
GND  
WHITE  
BLACK  
Article Nº de pièce Description  
Quantité  
9871056 Joint torique ..........................................1  
---------- Logement du transducteur....................1  
0295902 Ensemble du transducteur  
BLACK  
SP5  
1
2
3
(0295455)  
POWER CORD  
(0295631)  
Español  
Artículo Pieza #  
Descripción  
Cantidad  
Français  
1
2
3
9871056 Junta de anillo ......................................1  
---------- Cuerpo del transductor.........................1  
0295902 Conjunto de transductor  
PLAQUE DADAPTEUR (0295302)  
(FILS TRAVERSANT LE TROU)  
CIRCUIT DE RELAIS  
(0295451)  
2X (9850663)  
(0295456)  
0295454  
9850663  
0295346  
CONDENSATEUR  
(0295129)  
Relay Diagram Diagramme de relais •  
Relé  
SP1  
SP2  
INTERRUPTEUR  
(0275555)  
ROUGE  
0279500  
+
INTERRUPTEUR  
DE LA  
PRESSION  
(0295490)  
0295417  
+
-
MOTOR  
(0295223)  
FUSIBLE  
(53732)  
SP1  
SP2  
SP5  
SP3  
0295347  
NOIR  
-
SP3  
SP4  
TERRE  
BLANC  
NOIR  
NOIR  
SP5  
(0295455)  
CORDON DALIMENTATION  
(0295631)  
SP4  
Español  
PLACA DEL ADAPTADOR (0295302)  
(LOS ALAMBRES PASAN A  
TRAV S DEL ORIFICIO)  
CIRCUITO DE REL  
(0295451)  
2X (9850663)  
(0295456)  
0295454  
9850663  
0295346  
CAPACITOR  
(0295129)  
SP1  
INTERRUPTOR  
ROJO  
0279500  
(0275555)  
+
INTERRUPTOR  
DE LA  
0295417  
+
-
PRESI N  
MOTOR  
(0295223)  
FUSIBLE  
(53732)  
(0295490)  
0295347  
NEGRO  
SP2  
-
SP3  
SP4  
TIERRA  
BLANCO  
NEGRO  
NEGRO  
SP5  
(0295455)  
CORD N EL CTRICO  
(0295631)  
40  
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Tasco Digital Camera 119213C User Manual
Taylor Frozen Dessert Maker 8752 User Manual
Taylor Frozen Dessert Maker Model 161 User Manual
The Singing Machine Karaoke Machine iSM 1010 User Manual
Timex Heart Rate Monitor 811 095000 02 User Manual
Toastmaster Coffeemaker TCM12AW User Manual
Tote Vision Computer Monitor LCD 1042TS User Manual
Troy Bilt Tiller 630CN User Manual
Viking Range F1605G User Manual
Wasp Bar Code Scanner WLR8900 Series User Manual