Viking Microwave Oven RDMOR206 User Manual

Viking Use & Care Manual  
Built-In Convection Microwave Hood  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
table of contentS  
2 Service information  
3 table of contentS  
28 Preheat and Cook  
with Convection  
28-29 Broil  
4-5 important Safety  
inStructionS  
5 precautionS to  
avoid poSSible  
29 Slow Cook  
29-30 Automatic Mix Cooking  
29-30 Low Mix/Bake  
29 High Mix/Roast  
expoSure to exceSSive  
microwave energy  
30 Cook with Automatic Mix  
30 Preheat and Cook with  
Automatic Mix  
6 unpacking and examining  
your microwave oven  
30-34 convection automatic  
operation  
30-31 Convec Broil  
7 grounding inStructionS  
8-14 information you  
need to know  
31 Convec Broil Chart  
32 Convec Roast  
32 Convec Roast Chart  
33 Convec Bake  
8 About Your Microwave Oven  
8-9 About Children and  
the Microwave  
33-34 Convec Bake Chart  
35-37 other convenient  
featureS  
35-36 Help (Control pad)  
36 Multiple Sequence Cooking  
36 Timer  
9 About Food  
10-12 About Utensils and Coverings  
13 About Microwave Cooking  
14 About Safety  
15-17 part nameS  
15-16 Microwave Oven Parts  
16 Accessories  
37 More or Less Time Adjustment  
37 Add-A-Minute  
37 Touch On  
37 Help (Display indicator)  
38 Demonstration Mode  
17 Control Panel  
18 before operating  
18 To Set the Clock  
18 Stop/Clear  
38-42 cleaning and care  
38 Exterior  
19-21 manual microwave  
operation  
38 Door  
38 Touch Control Panel  
38 Interior - After  
19 Time Cooking Microwave  
19 To Set Power Level  
20 Keep Warm  
microwave cooking  
39 Interior - After convection,  
mix or broil cooking  
39 Waveguide Cover  
39 Odor Removal  
39 Turntable/Turntable Support  
39 Microwave Oven Racks  
40 Grease Filters  
20 Hood Light/Hood Fan  
20-21 Turntable On/Off  
21-27 microwave featureS  
21 Defrost  
22 Defrost Chart  
22 Manual Defrost  
23-24 Sensor Cooking  
24 Reheat  
40 Fan  
24 Popcorn  
40-41 Light  
25 Sensor Chart  
41 Charcoal Filter  
26 Sensor Cook  
42 Microwave  
Oven Light  
26-27 Sensor Cook Chart  
43 SpecificationS  
27-30 manual convection and  
automatic mix cooking  
27-28 Convection Cooking  
44 Service call check  
45 microwave oven  
warranty  
27-28 Cook with Convection  
E
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
important Safety inStructionS  
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed,  
including the following:  
WarninG - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons  
or exposure to excessive microwave energy:  
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.  
2. Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE  
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” on page 5.  
3. This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded  
outlet. See “GROUNDING INSTRUCTIONS” on page 7.  
4. Install or locate this appliance only in accordance with the provided  
installation instructions.  
5. Some products such as whole eggs and sealed containers—for example,  
closed glass jars—are able to explode and should not be heated in this  
microwave oven.  
6. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.  
Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of  
microwave oven is specifically designed to heat, cook or dry food. It is not  
designed for industrial or laboratory use.  
7. As with any appliance, close supervision is necessary when used by  
children.  
8. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not  
working properly or if it has been damaged or dropped.  
9. This appliance should be serviced only by qualified service personnel.  
Contact nearest Viking Authorized Servicer for examination, repair or  
adjustment.  
10. Do not cover or block any openings on the appliance.  
11. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this product near  
water—for example, near a kitchen sink, in a wet basement or near a  
swimming pool, or similar locations.  
12. Do not immerse cord or plug in water.  
13. Keep cord away from heated surfaces.  
14. Do not let cord hang over edge of table or counter.  
15. See door surface cleaning instructions on page 38.  
16. To reduce the risk of fire in the microwave oven cavity:  
a. Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic  
or other combustible materials are placed inside the microwave oven  
to facilitate cooking.  
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag  
in microwave oven.  
c. if materials inside the microwave oven should ignite, keep microwave  
oven door closed, turn microwave oven off and disconnect the power  
cord or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.  
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper  
products, cooking utensils or food in the cavity when not in use.  
E
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17. Liquids, such as water, coffee or tea are able to be overheated beyond  
the boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or  
boiling when the container is removed from the microwave oven is not  
always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY  
BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO  
THE LIQUID.  
To reduce the risk of injury to persons:  
a. Do not overheat the liquid.  
b. Stir the liquid both before and halfway through heating it.  
c. Do not use straight-sided containers with narrow necks. Use a wide-  
mouthed container.  
d. After heating, allow the container to stand in the microwave oven at  
least for 20 seconds before removing the container.  
e. Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the  
container.  
18. Clean ventilation openings and grease filters frequently—Grease should not  
be allowed to accumulate on ventilation openings, hood (louver) or grease  
filters.  
19. Use care when cleaning the louver and the grease filters. Corrosive cleaning  
agents, such as lye-based oven cleaners, may damage the louver and the  
grease filters.  
20. When flaming food under the hood, turn the fan on.  
21. This appliance is suitable for use above both gas and electric cooking  
equipment 36" wide or less.  
Save tHeSe inStructionS  
precautionS to avoiD poSSible  
eXpoSure to eXceSSive  
microWave enerGy  
(a) Do not attempt to operate this microwave oven with the door open  
since open-door operation can result in harmful exposure to micro-  
wave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety  
interlocks.  
(b) Do not place any object between the microwave oven front face and  
the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing  
surfaces.  
(c) Do not operate the microwave oven if it is damaged. It is particularly  
important that the microwave oven door close properly and that there  
is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken  
or loosened), (3) door seals and sealing surfaces.  
(d) The microwave oven should not be adjusted or repaired by anyone  
except properly qualified service personnel.  
E
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
unpackinG anD eXamininG your  
microWave oven  
Waveguide cover  
Remove all packing materials from inside the mi-  
Hinges  
crowave oven cavity; however, DO NOT REMOVE  
THE WAVEGUIDE COVER, which is located on the  
top cavity wall. Read enclosures and SAVE the Use  
and Care Manual.  
Remove the feature sticker from the outside of  
the door, if there is one.  
Oven cavity  
Check the microwave oven for any damage, such  
as misaligned or bent door, damaged door seals  
Door seals and  
sealing surfaces  
Latches  
and sealing surfaces, broken or loose door hinges and latches and dents inside  
the cavity or on the door. If there is any damage, do not operate the microwave  
oven and contact your dealer or VIKING AUTHORIZED SERVICER.  
E
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GrounDinG inStructionS  
This appliance must be grounded. This microwave oven is equipped with a  
cord having a grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into  
a wall receptacle that is properly installed and grounded in accordance with  
the National Electrical Code and local codes and ordinances. In the event of  
an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing  
an escape wire for the electric current.  
warning – Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric  
shock.  
electrical requirementS  
Check Installation Instructions for proper location  
for the power supply.  
The electrical requirements are a 120 volt 60 Hz,  
AC only, 15 amp. or more protected electrical  
supply. It is recommended that a separate circuit  
serving only this appliance be provided.  
The microwave oven is equipped with a 3-prong  
grounding plug. It must be plugged into a wall  
receptacle that is properly installed and grounded. DO NOT UNDER ANY CIR-  
CUMSTANCES CUT OR REMOVE THE GROUNDING PIN FROM THE PLUG.  
note:  
1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions,  
consult a qualified electrician or service person.  
2. Neither Viking nor the dealer can accept any liability for damage to the mi-  
crowave oven or personal injury resulting from failure to observe the correct  
electrical connection procedures.  
raDio or tv interference  
Should there be any interference caused by the microwave oven to your radio  
or TV, check that the microwave oven is on a different electrical circuit, relocate  
the radio or TV as far away from the microwave oven as feasible or check the  
position and signal of the receiving antenna.  
E
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
information you neeD to knoW  
about your microWave oven  
This Use and Care Manual is valuable: read it carefully and always save it for  
reference.  
A good microwave cookbook is a valuable asset. Check it for microwave cooking  
principles, techniques, hints and recipes.  
NEVER use the microwave oven without the turntable and support nor turn  
the turntable over so that a large dish could be placed in the microwave oven.  
The turntable will turn both clockwise and counterclockwise.  
ALWAYS have food in the microwave oven when it is on to absorb the microwave  
energy.  
When using the oven at power levels below 100%, you may hear the magnetron  
cycling on and off.  
Condensation is a normal part of microwave cooking. Room humidity and the  
moisture in food will influence the amount of moisture that condenses in the  
microwave oven. Generally, covered foods will not cause as much condensation  
as uncovered ones. Vents on the microwave oven back must not be blocked.  
After using convection, automatic mix or broil, you will hear the sound of the  
cooling fan. The fan may continue to operate as long as 5 minutes, depending  
on the oven temperature.  
Be aware that, unlike microwave-only ovens, convection microwave ovens have a  
tendency to become hot during convection, automatic mix and broil cooking.  
The microwave oven is for food preparation only. It should not be used to dry  
clothes or newspapers.  
Your microwave output is rated 850 watts using the IEC Test Procedure. In  
using recipes or package directions, check food at the minimum time and add  
time accordingly.  
about cHilDren anD tHe microWave  
Children below the age of 7 should use the microwave oven with a supervising  
person very near to them. Between the ages of 7 and 12, the supervising person  
should be in the same room.  
The child must be able to reach the microwave oven comfortably; if not, he/  
she should stand on a sturdy stool.  
At no time should anyone be allowed to lean or swing on the microwave oven  
door.  
Children should be taught all safety precautions: use potholders, remove  
coverings carefully, pay special attention to packages that crisp food because  
they may be extra hot.  
Don’t assume that because a child has mastered one cooking skill, he/she can  
cook everything.  
E
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Children need to learn that the microwave oven is not a toy. See page 35 for  
Child Lock feature.  
about fooD  
fooD  
Do  
Don't  
Eggs,  
• Puncture egg yolks  
before cooking to  
• Cook eggs in shells.  
• Reheat whole eggs.  
sausages,  
nuts, seeds,  
fruits &  
prevent “explosion”.  
• Dry nuts or seeds  
• Pierce skins of potatoes,  
apples, squash, hot  
in shells.  
vegetables  
dogs and sausages so  
that steam escapes.  
Popcorn  
• Use specially bagged  
popcorn for the  
• Pop popcorn in  
regular brown bags  
or glass bowls.  
(See page 24  
for specific  
cooking  
microwave oven.  
• Listen while popping corn  
for the popping to slow  
to 1 or 2 seconds or use  
special Popcorn pad.  
• Exceed maximum time  
instructions)  
on popcorn package.  
Baby food  
Transfer baby food to small • Heat disposable bottles.  
dish and heat carefully,  
stirring often. Check  
temperature before serving.  
• Heat bottles with  
nipples on.  
• Heat baby food  
• Put nipples on bottles  
in original jars.  
after heating and shake  
thoroughly. “Wrist”  
test before feeding.  
General  
• Cut baked goods with filling • Heat or cook in  
after heating to release  
steam and avoid burns.  
closed glass jars or  
air tight containers.  
• Stir liquids briskly before,  
during and after heating  
to avoid “eruption”.  
• Can in the microwave  
as harmful bacteria may  
not be destroyed.  
• Use deep bowl, when  
cooking liquids or cereals,  
to prevent boilovers.  
• Deep fat fry.  
• Dry wood, gourds,  
herbs or wet papers.  
E
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
about utenSilS anD coverinGS  
It is not necessary to buy all new cookware. Many pieces, already in your  
kitchen, can be used successfully in your new convection microwave oven.  
The chart below will help you decide what utensils and coverings should be  
used in each mode.  
utenSilS  
anD  
coverinGS  
convec  
broil,  
SloW cook  
HiGH miX/  
roaSt  
loW miX/bake  
microWave only  
Aluminum foil YES. Small flat pieces  
YES. For  
YES.  
For shielding  
of aluminum foil placed shielding  
smoothly on food  
can be used to shield  
areas from cooking or  
defrosting too quickly.  
Keep foil at least 1 inch  
from walls of oven.  
Aluminum  
containers  
YES. Can be used if  
3/4 filled with food.  
Keep 1 inch away  
from walls and do  
not cover with foil.  
YES. Broil-  
No cover  
YES. Can be used  
if 3/4 filled with  
food. Keep 1  
inch away from  
walls and do not  
cover with foil.  
Browning dish YES. Do not exceed  
recommended  
NO  
NO  
preheating time.  
Follow manufacturer's  
directions.  
Glass  
YES. Excellent  
YES.  
Excellent  
YES. Excellent  
ceramic  
(Pyroceram®)  
Glass, heat-  
resistant  
YES. Excellent.  
NO  
YES.  
Excellent.  
YES. Excellent.  
NO  
Glass,  
NO  
non-heat-  
resistant  
Lids, glass  
YES  
YES. Broil-  
No cover  
YES  
E
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
utenSilS  
anD  
coverinGS  
convection  
broil,  
SloW cook  
HiGH miX/  
roaSt  
loW miX/bake  
microWave  
only  
Lids, metal  
NO  
NO  
NO  
YES. Broil-  
No cover  
NO  
Metal  
cookware  
YES  
YES. Do not use  
metal covering.  
Metal, misc:  
dishes with  
NO  
NO  
metallic trim,  
screws, bands,  
handles. Metal  
twist ties  
Oven  
cooking bags  
YES. Good for large  
meats or foods that  
need tenderizing.  
DO NOT use  
YES. Broil-  
No cover  
YES. DO NOT  
use metal  
twist ties.  
metal twist ties.  
Paper plates  
Paper towels  
YES. For reheating.  
NO  
NO  
NO  
NO  
YES. To cover for  
reheating and  
cooking. Do not  
use recycled paper  
towels which may  
contain metal fillings.  
Paper,  
ovenable  
YES  
YES. For  
YES. For  
temperatures  
up to 400°F.  
temperatures  
up to 400°F.  
Do not use  
for broiling.  
Microwave-  
safe plastic  
containers  
YES. Use for  
reheating and  
NO  
NO  
defrosting. Some  
microwave-safe  
plastics are not  
suitable for cooking  
foods with high fat  
and sugar content.  
Follow manufacturer's  
directions.  
E
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
utenSilS  
anD  
coverinGS  
convection  
broil,  
SloW cook  
HiGH miX/  
roaSt  
loW miX/bake  
microWave  
only  
Plastic,  
YES  
YES. Are heat YES  
resistant up  
Thermoset®  
to 425°F. Do  
not use for  
broiling.  
Plastic wrap  
YES. Use brands  
specially marked  
for microwave use.  
DO NOT allow  
NO  
NO  
plastic wrap to  
touch food. Vent so  
steam can escape.  
Pottery,  
porcelain  
stoneware  
YES. Check  
YES  
YES. Must be  
microwave safe  
AND ovenable.  
manufacturer's  
recommendation  
for being  
microwave safe.  
Styrofoam  
Wax paper  
YES. For reheating.  
NO  
NO  
NO  
NO  
YES. Good covering  
for cooking and  
reheating.  
Wicker,  
wood, straw  
YES. May be used  
for short periods of  
time. Do not use  
with high fat or high  
sugar content foods.  
Could char.  
NO  
NO  
DISH CHECK If you wish to check if a dish is safe for microwaving, place the  
empty dish in the oven and microwave on HIGH for 30 seconds. If the dish  
becomes very hot, do NOT use it for microwaving.  
ACCESSORIES There are many microwave accessories available for purchase.  
Evaluate carefully before you purchase, so that they meet your needs. A  
microwave-safe thermometer will assist you in determining correct doneness  
and assure you that foods have been cooked to safe temperatures when using  
microwave-only cooking. Viking is not responsible for any damage to the  
microwave oven when accessories are used.  
E
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
about microWave cookinG  
Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish.  
Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and  
add more as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite.  
Cover foods while cooking. Check recipe or cookbook for suggestions:  
paper towels, wax paper, microwave plastic wrap or a lid. Covers prevent  
spattering and help foods to cook evenly.  
Shield any thin areas of meat or poultry with small flat pieces of aluminum foil  
to prevent overcooking before dense, thick areas are cooked thoroughly.  
Stir foods from outside to center of dish once or twice during cooking, if  
possible.  
Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such foods,  
as chicken and hamburgers. Large items like roasts must be turned over at  
least once.  
Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top  
to bottom and from the center of the dish to the outside.  
Add standing time. Remove food from microwave oven and stir, if possible.  
Cover for standing time which allows the food to finish cooking without  
overcooking.  
Check for doneness. Look for signs indicating that cooking temperatures  
have been reached.  
Doneness signs include:  
- Food steams throughout, not just at edge.  
- Center bottom of dish is very hot to the touch.  
- Poultry thigh joints move easily.  
- Meat and poultry show no pinkness.  
- Fish is opaque and flakes easily with a fork.  
E
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
about Safety  
• Check foods to see that they are cooked to the United States Department  
of Agriculture's recommended temperatures.  
To test for doneness, insert a meat thermometer in a thick or dense area away  
from fat or bone. NEVER leave the thermometer in the food during cooking,  
unless it is approved for microwave oven use.  
temp  
fooD  
160˚F (71˚C)  
For fresh pork, ground meat, boneless white poultry,  
fish, seafood, egg dishes and frozen prepared food.  
165˚F (74˚C)  
For leftover, ready-to-reheat refrigerated,  
and deli and carry-out “fresh” food.  
170˚F (77˚C)  
180˚F (82˚C)  
White meat of poultry.  
Dark meat of poultry.  
• ALWAYS use potholders to prevent burns when handling utensils that are  
in contact with hot food. Enough heat from the food can transfer through  
utensils to cause skin burns.  
• Avoid steam burns by directing steam away from the face and hands. Slowly  
lift the farthest edge of a dish's covering and carefully open popcorn and  
microwave oven cooking bags away from the face.  
• Stay near the microwave oven while it's in use and check cooking progress  
frequently so that there is no chance of overcooking food.  
• NEVER use the cavity for storing cookbooks or other items.  
• Select, store and handle food carefully to preserve its high quality and  
minimize the spread of foodborne bacteria.  
• Keep waveguide cover clean. Food residue can cause arcing and/or fires.  
• Use care when removing items from the microwave oven so that the utensil,  
your clothes or accessories do not touch the safety door latches.  
• Keep aluminum foil used for shielding at least 1 inch away from walls, ceiling  
and door of microwave oven.  
E
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
part nameS  
microWave oven partS  
front view  
12  
11  
10  
6
1
2
13 3 4  
5
6
8
9
7
1. Oven door with see-  
through window.  
7. One touch DOOR  
OPEN button.  
2. Door hinges.  
Push to open door.  
3. Waveguide cover  
DO NOT REMOVE.  
4. Turntable motor shaft.  
5. Oven light.  
8. Fan Hi / Lo button.  
Push for high/low/off.  
9. Light button.  
Push for on/off.  
It will light when oven is  
10. Auto-Touch control panel.  
operating or door is open.  
6. Safety door latches.  
11. Time display: Digital display,  
99 minutes 99 seconds.  
The oven will not  
12. Ventilation openings.  
operate unless the door  
is securely closed.  
interactive cookinG SyStem  
The Interactive Cooking System offers step-by-step instructions in the  
display for using the oven, from setting the clock to programming each  
feature. It also includes Help setting for instructions on using Child Lock,  
Audible Signal Elimination, Auto Start and Help. There is a choice of  
English, Spanish or French and a choice of U.S. Customary Unit-pound or  
Metric-kilograms. Touch Help and follow the directions displayed or check  
page 35-36.  
E
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bottom view  
14  
16  
17  
18  
(Front of Microwave)  
19  
(Rear of Microwave)  
15  
13. Serial plate  
Only remove for cleaning.  
14. Light cover.  
17. Removable turntable support.  
15. Grease filters.  
16. Removable ceramic turntable.  
Place the turntable support  
on the floor of the oven  
cavity and the turntable on  
the turntable support.  
The turntable will rotate  
clockwise or counterclockwise.  
18. Removable low rack for broiling  
and meat and poultry roasting.  
19. Removable high rack  
for two level baking.  
acceSSorieS  
The following accessories are designed especially for  
use in this oven only for convection, mix or broil cooking.  
DO NOT USE FOR MICROWAVE ONLY COOKING. Do  
not substitute similar types of racks for these specially  
designed ones.  
high rack (baking rack)–for convection and low mix.  
• This rack is placed on the turntable for two-level  
cooking, such as layer cakes, muffins, etc.  
low rack (broiling rack)–for convection, broiling or  
high mix.  
• Place on the turntable and use for roasting or broiling  
to allow juices to drain away from food.  
E
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
control panel  
Interactive Display Words will light in the display to indicate  
features and cooking instructions.  
24  
37  
24  
23-24  
21-22  
27-28  
28, 30  
30-31  
32  
29-30  
29  
28-29  
29  
33-34  
18  
35-36  
19  
36  
20  
37  
20, 40  
20, 40  
20-21  
18  
Number next to the control panel illustration indicates pages on which there  
are feature descriptions and usage information.  
E
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
before operatinG  
Before operating your new microwave oven make sure you read and  
understand this Use and Care Manual completely.  
Before the microwave oven can be used, follow these procedures:  
1.Plug in the microwave oven. Close the door. The microwave oven display  
will show WELCOME  
.
2.Touch the Stop/Clear pad.  
3.Set clock.  
:
will appear.  
to Set tHe clock  
1. Touch Clock pad.  
2. Enter the correct time of day by touching the numbers in sequence. Touch  
Clock pad again.  
This is a 12 hour clock. If you attempt to enter an incorrect clock time, ERROR will  
appear in the display. Touch the Stop/Clear pad and re-enter the time.  
• If the electrical power supply to your microwave oven should be interrupted,  
the display will intermittently show WELCOME after the power is reinstated. If  
this occurs during cooking, the program will be erased. The time of day will  
also be erased. Simply touch Stop/Clear pad and reset the clock for the  
correct time of day.  
note: Your oven can be programmed with the door open except for Start/  
Touch On, Add-A-Minute, Reheat and Popcorn.  
Stop/clear  
Touch the Stop/Clear pad to:  
1. Erase if you make a mistake during programming.  
2. Cancel timer.  
3. Stop the microwave oven temporarily during cooking.  
4. Return the time of day to the display.  
5. Cancel a program during cooking, touch twice.  
E
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
manual microWave operation  
time cookinG microWave  
Your microwave oven can be programmed for 99 minutes 99 seconds (99.99).  
Always enter the seconds after the minutes, even if they are both zeros.  
• Suppose you want to cook for 5 minutes at 100%  
1. Enter cooking time by touching the number pads 500.  
2. Touch Start/Touch On pad.  
to Set poWer level  
There are eleven preset power levels.  
Using lower power levels increases the cooking time which is recommended for  
foods such as cheese, milk and long slow cooking of meats. Consult cookbook  
or recipes for specific recommendations.  
toucH poWer  
level paD once  
tHen toucH  
approXimate  
percentaGe  
of poWer  
common WorDS for  
poWer levelS  
Power Level  
100%  
High  
9
8
90%  
80%  
7
6
5
4
3
2
1
0
70%  
60%  
50%  
40%  
30%  
20%  
10%  
0%  
Medium High  
Medium  
Med Low/Defrost  
Low  
Suppose you want to defrost for 5 minutes at 30%.  
1. Enter defrosting time by touching the number pads 500.  
2. Touch Power Level pad and number 3.  
3. Touch Start/Touch On pad.  
E
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
keep Warm  
Keep Warm can only be programmed with manual cooking or as a separate  
program.  
• Suppose you want to cook a baked potato for 4 minutes at 100% power and  
you want to keep it warm after cooking for 30 minutes.  
1. Touch number pads for the desired cook time for 1 baked potato.  
Ex: 400 for 4 minutes.  
2. Touch Keep Warm pad.  
3. Touch Start/Touch On pad.  
At the end of cook time, Keep Warm is displayed warming food until end  
of 30 minutes.  
To use Keep Warm as a separate program, touch Keep Warm pad within 1  
minute after cooking, closing the door or touching the Stop/Clear pad.  
HooD liGHt/HooD fan  
Your microwave oven is equipped with a Hood Light and a Hood Fan which  
can be used whether the door is open or closed.  
To turn the Hood Light on, touch the Light pad once. To turn the Hood Light  
off, touch the Light pad again.  
To turn the Hood Fan on, touch the Fan Hi/Lo pad once for high speed. To turn  
the Hood Fan to low speed, touch pad twice and touch the pad three times  
to turn the fan off.  
turntable on/off  
For most cooking, the turntable should be on; however the turntable can be  
turned off so that it does not rotate when extra large dishes, such as the popular  
13"x9"x2" glass utility casserole, are used. The casserole should be placed on  
the turntable so that it is level.  
• Suppose you want to cook lasagna in a 13"x9"x2" casserole for 45 minutes  
on 40% power.  
1. Touch Turntable On/Off pad and note TURNTABLE OFF in the display.  
2. Enter cooking time by touching the number pads 4500.  
3. Touch Power Level pad and number 4 for 40% power.  
4. Touch Start/Touch On pad.  
note: The door can be opened for checking food and the turntable will stay in  
the off position. After checking, close door and touch Start/Touch On.  
The turntable will stay off for one minute after door is opened when time-of-  
day appears in the display. It is possible to reprogram the oven during that  
minute without touching the Turntable On/Off pad. The display always indicates  
whether the turntable is off or on.  
THE TURNTABLE SHOULD ALWAYS BE ON WHEN USING THE SPECIAL  
E
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES. On/Off function can be used with manual cooking modes and  
Reheat. Turntable off condition will automatically change to on condition when  
you select auto cooking except Reheat and Convec Bake.  
When cooking large quantities of food which cannot be stirred, it is best to use  
a lower power level such as 40% or 50%. You may speed cooking of large  
amounts by programming 5 to 10 minutes on 100% power (HIGH) followed by  
the desired time on lower power. See page 36 for how to program multiple  
sequences. You may wish to reverse a large casserole once during cooking;  
simply open door, reposition casserole, close door and touch Start/Touch  
On.  
microWave featureS  
DefroSt  
Defrost automatically defrosts foods ground meat, steaks, chicken pieces.  
• Suppose you want to defrost a 2.0 pound steak.  
1. Touch Defrost pad once.  
2. Select desired food by touching Defrost pad until the display shows the food  
name. Ex: touch twice for steak.  
3. Enter weight by touching the number pads 20.  
4. Touch Start/Touch On pad.  
The oven will stop and directions will be displayed. Follow the indicated  
message.  
5. After the 1st stage, open the door. Turn steak over and shield any warm  
portions. Close the door. Touch Start/Touch On pad.  
6. After the 2nd stage, open the door. Shield any warm portions. Close the  
door. Touch Start/Touch On pad.  
7. After defrost cycle ends, cover and let stand as indicated in chart on page  
22.  
note:  
1. The weight can be entered in increments of 0.1 lb. If you attempt to enter  
more or less than the allowed amount ERROR WEIGHT TOO SMALL OR TOO LARGE will  
appear in the display.  
2. Defrost can be programmed with More/Less Time Adjustment. See page  
37.  
3. To defrost other foods or foods above or below the weights allowed on  
Defrost Chart, use time and 30% power. See Manual Defrost on page 22.  
E
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DefroSt cHart  
toucH  
DefroSt fooD  
paD*  
amount  
proceDure  
Once  
Ground 0.5 - 3.0 lb Remove any thawed pieces after each stage.  
Meat  
Let stand, covered, 5–10 minutes.  
Twice  
Steaks  
(Chops,  
fish)  
0.5 - 4.0 lb After each stage of defrost cycle, rearrange  
and if there are warm or thawed portions,  
shield with small flat pieces of aluminum  
foil. Remove any meat or fish that is nearly  
defrosted. Let stand, covered, 10–20  
minutes.  
3 times  
Chicken 0.5 - 3.0 lb After each stage of defrost cycle, if there  
Pieces  
are warm or thawed portions, rearrange  
or remove. Let stand, covered, 10–20  
minutes.  
* Number of touched AFTER initial touch to access Defrost.  
note: Check foods when oven signals. After final stage, small sections may  
still be icy. Let stand to continue thawing. Do not defrost until all ice crystals  
are thawed.  
Shielding prevents cooking from occurring before the center of the food is  
defrosted. Use small smooth strips of aluminum foil to cover edges and thinner  
sections of the food.  
manual DefroSt  
If the food that you wish to defrost is not listed on the DEFROST CHART or is  
above or below the limits in the AMOUNT column on the DEFROST CHART,  
you need to defrost manually.  
You can defrost any frozen food, either raw or previously cooked, by using  
Power Level 3. Follow the exact 3-step procedure found under Time Cooking  
Microwave on page 19. Estimate defrosting time and press 3 for 30% when  
you select the power level.  
For either raw or previously cooked frozen food the rule of thumb is approximately  
5 minutes per pound. For example, defrost 5 minutes for 1 pound of frozen  
spaghetti sauce.  
Always stop the microwave oven periodically to remove or separate the  
portions that are defrosted. If food is not defrosted at the end of the estimated  
defrosting time, program the oven in 1 minute increments on Power Level 3  
until totally defrosted.  
When using plastic containers from the freezer, defrost only long enough to  
remove from the plastic in order to place in a microwave-safe dish.  
E
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SenSor cookinG  
The Sensor is a semi-conductor device that detects the vapor (moisture and  
humidity) emitted from food as it heats. The sensor adjusts the cooking times  
and power level for various foods and quantities.  
It takes the guesswork out of microwave cooking.  
uSinG SenSor SettinGS:  
1. Room temperature should not exceed 95˚F.  
2. Be sure the exterior of the cooking container and the interior of the microwave  
oven are dry. Wipe off any moisture with a dry cloth or paper towel.  
3. During the first part of sensor cooking, the food name will appear on the  
display. Do not open the microwave oven door or touch Stop/Clear during this  
part of the cooking cycle. The measurement of vapor will be interrupted. If this  
occurs, an error message will appear and sensor cooking will be interrupted.  
To continue cooking, touch the Stop/Clear pad and select cooking time and  
power. When the sensor detects the vapor emitted from the food, remainder  
of cooking time will appear on display. At this time, you may stir or season  
food, as desired.  
4. Check food for temperature after cooking. If additional time is needed,  
continue to cook with variable power and time.  
5. If the sensor does not detect vapor properly, ERROR will be displayed, and  
the microwave oven will turn off.  
6. Each food has a cooking hint. Touch Help pad when the HELP indicator is  
lighted in the display.  
7. At the end of any cycle, open the door or touch Stop/Clear pad. The time  
of day will reappear on the display.  
SelectinG fooDS:  
1. The sensor works with foods at normal storage temperature. For example,  
food for dinner plate reheat would be at refrigerator temperature and  
popcorn at room temperature.  
2. More or less food than the quantity listed in the charts should be cooked by  
time and variable power.  
coverinG fooDS:  
Some foods work best when covered. Use the cover recommended in the chart  
for these foods.  
1. Casserole lid  
2. plastic wrap: Use plastic wrap recommended for microwave cooking. Cover  
dish loosely; allow approximately ½ inch to remain uncovered to allow steam  
to escape. Plastic wrap should not touch food.  
3. paper towel: Use paper towels to absorb excess fat and moisture when  
cooking bacon and potatoes. Line the turntable when baking potatoes.  
E
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. wax paper: Cover dish completely; fold excess wrap under dish to secure.  
If dish is wider than paper, overlap two pieces at least one inch to cover.  
Be careful when removing any covering to allow steam to escape away from  
you.  
reHeat  
turntable on:  
You can reheat many foods by touching just one pad. You don’t need to cal-  
culate reheating time or power level. To reheat food with turntable on, simply  
touch the Reheat pad.  
• Suppose you want to heat prepared chili.  
Touch Reheat pad.  
When sensor detects the vapor emitted from the food, remainder of reheating  
time will appear. After cooking, follow the instructions on the display.  
turntable off:  
You may reheat using a 11"x 8"x 2" or 13"x 9"x 2" casserole with the turntable  
off. First touch Turntable On/Off and note indicator. Then touch Reheat. The  
display will indicate turntable off and microwave oven will start automatically.  
After cooking, follow the instructions on the display.  
popcorn  
• Suppose you want to pop a 3.5 oz. bag of popcorn.  
Touch Popcorn pad once.  
This sensor setting works well with most brands of microwave popcorn. You  
may wish to try several and choose your favorite. Pop only one bag at a time.  
Unfold the bag and place in oven according to directions.  
E
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SenSor cHart  
fooD  
amount  
proceDure  
Leftovers  
4 - 32 oz  
Place in dish or casserole slightly larger than  
amount to reheated. Flatten, if possible.  
Cover with lid, plastic wrap or wax paper.  
Use covers such as plastic wrap or lids with  
larger quantities of more dense foods such  
as stews.  
such as rice,  
potatoes,  
vegetables,  
casserole.  
Soup  
1 - 4 cups  
4 - 16 oz  
After reheating, stir well, if possible. Foods  
should be very hot. If not, continue to heat  
with variable power and time. After stirring,  
recover and allow to stand 2 to 3 minutes.  
Canned  
entrees and  
vegetables  
Use Less Time Adjustment by touching Power  
Level pad twice for small quantities of canned  
vegetables.  
Dinner Plate 3 - 6 oz of meat Use this pad to reheat precooked foods  
1 plate  
plus vegetables from the refrigerator. Place meaty portions  
and/or potato/ and bulky vegetables to outside of plate.  
rice  
Cut large items like baked potatoes in  
smaller pieces. Flatten foods such as mashed  
potatoes and other dense foods. Cover with  
wax paper or plastic wrap. ONE PLATE ONLY.  
After cooking, check that food is very hot  
throughout and that the bottom center of  
the plate is very hot. If not, continue heating  
using time and power level. Allow to stand,  
covered, 2 to 3 minutes.  
Popcorn  
Only 1 package Use only popcorn packaged for microwave  
at a time  
oven use. Try several brands to decide which  
you like best. Do not try to pop unpopped  
kernels. More/Less Time Adjustment can be  
used to provide adjustment needed for older  
popcorn or individual tastes.  
3.0 - 3.5 oz bag Touch Popcorn pad once. This setting works  
(Regular size)  
well with most 3.0-3.5 oz bags of microwave  
popcorn.  
1.5 - 1.75 oz  
Touch Popcorn pad twice for snack size  
bag (Snack size) bags.  
E
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SenSor cook  
• Suppose you want to cook a baked potato.  
1. Touch Sensor Cook pad.  
2. Select desired sensor setting. Ex: touch number pad 1 to cook baked po-  
tatoes.  
3. Touch Start/Touch On pad. When sensor detects the vapor emitted from the  
food, the remainder of cooking time will appear.  
Open microwave oven door or touch Stop/Clear pad. The time of day will  
appear in the display.  
SenSor cook cHart  
fooD  
amount  
proceDure  
1. Baked potatoes  
1 - 6 medium Pierce. Place on paper-towel-lined  
turntable. After cooking, remove from  
microwave oven, wrap in aluminum foil  
and let stand 5 to 10 minutes.  
2. Frozen vegetables 1 - 6 cups  
Cover with lid or plastic wrap. After  
cooking, stir and let stand 3 minutes,  
covered.  
3. Fresh  
Wash and place in casserole. Add no  
water if vegetables have just been  
vegetables, soft  
Broccoli  
Brussels sprouts  
Cabbage  
Cauliflower  
(flowerets)  
0.25 - 2.0 lb washed. Cover with lid for tender  
0.25 - 2.0 lb vegetables. Use plastic wrap for  
0.25 - 2.0 lb tender-crisp vegetables. Stir before  
0.25 - 2.0 lb standing if possible. After cooking, let  
stand, covered, 2-5 minutes.  
Cauliflower (whole) 1 medium  
Spinach  
Zucchini  
Baked apples  
0.25 - 1.0 lb  
0.25 - 2.0 lb  
2 - 4 medium  
4. Fresh  
Place in casserole. Add 1-4 tbsp. water.  
Cover with lid for tender vegetables.  
0.25 - 1.5 lb Use plastic wrap cover for tender-  
2 - 4 pcs. crisp vegetables. Stir before standing,  
vegetables, hard  
Carrots, sliced  
Corn on cob  
Green beans  
Winter squash,  
diced  
0.25 - 1.5 lb if possible. After cooking, let stand,  
covered, 2-5 minutes.  
0.25 - 1.5 lb  
1 - 2  
halves  
E
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SenSor cook cHart (cont.)  
fooD  
amount  
proceDure  
5. Frozen  
entrees  
6 - 17 oz  
Use for frozen convenience food. It will give  
satisfactory results for most brands. You may wish  
to try several and choose your favorite. Remove  
package from outer wrapping and follow package  
directions for covering. After cooking, Iet stand,  
covered, for 1 to 3 minutes.  
6. Hot  
dogs  
1 - 4  
servings  
Place hot dog in bun and wrap in paper towel or  
paper napkin.  
7. Bacon  
2 - 6 slices  
Place bacon on paper plate, lined with paper towel.  
Bacon should not extend over the rim of plate.  
Cover with paper towel.  
8. Fish,  
0.25 - 2.0 lb Arrange in ring around shallow glass dish (roll  
fillet with edges underneath). Cover with vented  
plastic wrap. After cooking, let stand, covered, 3  
minutes.  
seafood  
manual convection anD  
automatic miX cookinG  
This section of the Use and Care Manual gives you specific cooking instructions  
and procedures. Please consult your Viking Convection Microwave Hood  
Cookbook for helpful hints for convection and combination cooking.  
The microwave oven should not be used without the turntable in place, and  
it should never be restricted so that it cannot rotate. You may remove the  
turntable when preheating the microwave oven and when preparing food to  
be cooked directly on the turntable.  
caution: The microwave oven cabinet, cavity, door, turntable, turntable support,  
racks and dishes will become hot. To PREVENT BURNS, use thick oven gloves  
when removing the food or turntable from the microwave oven.  
convection cookinG  
During convection heating, hot air is circulated throughout the microwave oven  
cavity to brown and crisp foods quickly and evenly. This microwave oven can  
be programmed for ten different convection cooking temperatures for up to  
99 minutes, 99 seconds.  
cook WitH convection  
• Suppose you want to cook at 350˚F for 20 minutes.  
1. Touch Convec pad.  
6
2. Select temperature by touching number pad  
.
350˚F  
E
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Enter cooking time by touching number pads 2000.  
4. Touch Start/Touch On pad.  
preHeat anD cook WitH convection  
Your microwave oven can be programmed to combine preheating and  
convection cooking operations. You can preheat to the same temperature as  
the convection temperature or change to a higher or lower temperature.  
• Suppose you want to preheat to 350˚F, and then cook 25 minutes at 375˚F  
convection:  
1. Touch Preheat pad.  
6
2. Select temperature by touching number pad  
3. Touch Convec pad.  
.
.
350˚F  
7
4. Select temperature by touching number pad  
375˚F  
5. Enter cooking time by touching number pads 2500.  
6. Touch Start/Touch On pad.  
When the microwave oven reaches the programmed temperature, it will  
automatically hold at the preheat temperature for 30 minutes and then the  
display will change to time of day. Whenever Stop/Clear pad is touched  
during this 30 minute period, PRESS CONVEC or PRESS MIX will be displayed and  
cooking mode and time can be entered.  
note: To preheat and cook with the same temperature, enter same temperature  
in steps 2 and 4.  
broil  
Preheating is automatic when the Broil setting is used. Only actual cooking time  
is entered; the oven signals when it is preheated to 450˚F. Oven temperature  
cannot be changed. Use Broil setting for steaks, chops, chicken pieces and  
many other foods. See Convection Broiling Chart in cookbook.  
• Suppose you want to broil a ham steak for 15 minutes.  
1. Touch Broil pad.  
2. Enter cooking time by touching the number pads 1500.  
3. Touch Start/Touch On pad. No food in oven.  
When the microwave oven reaches the programmed temperature, a signal  
will sound*.  
4. Open the door. Place food in oven. Close the door. Touch Start/Touch On  
pad.  
* If the microwave oven door is not opened, the microwave oven will  
automatically hold at the preheat temperature for 30 minutes. After this time  
has elapsed, an audible signal will sound and the microwave oven will turn  
off.  
E
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
note:  
1. Preheating for broil may take from 7 to 10 minutes depending on temperature  
of room and available power.  
2. Although time is usually set for the maximum broiling time, always check  
food at the minimum time recommended in the chart of cookbook. This will  
eliminate the need to completely reprogram the microwave oven if additional  
cooking time is needed. Simply close the microwave oven door and touch  
Start/Touch On to continue.  
SloW cook  
Slow Cook is preset at 300˚F for 4 hours. The temperature can be changed to  
below 300˚F. The cooking time cannot be changed. This feature can be used  
for foods such as baked beans or marinated chuck steak.  
• Suppose you want to change oven temperature from 300˚F to 275˚F.  
1. Touch Slow Cook pad.  
2. Touch Slow Cook pad once more if you want to change the temperature  
from 300˚F.  
3
3. Touch temperature pad  
.
275˚F  
4. Touch Start/Touch On pad.  
note: If you do not change the temperature, omit steps 2 and 3.  
automatic miX cookinG  
This microwave oven has two pre-programmed settings that make it easy to  
cook with both convection heat and microwave automatically.  
microwave oven  
microwave power  
temperature  
High Mix/Roast  
Low Mix/Bake  
325˚F  
325˚F  
30%  
10%  
With the exception of those foods that cook best by convection heating alone,  
most foods are well suited to mix cooking using either Low Mix/Bake or High  
Mix/Roast.  
The marriage of these two cooking methods produces juicy meats, moist  
and tender cakes and fine textured breads, all with just the right amount of  
browning and crispness.  
The temperatures can be changed; however, the microwave power cannot.  
The microwave oven temperature can be changed from 100˚F to 450˚F. To  
change the temperature, first touch High Mix or Low Mix then touch the same  
pad again. When the display says SELECT TEMP, touch desired temperature pad.  
Ex: High Mix, High Mix pad, 7. The mix temperature will change to 375˚F  
automatically.  
E
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cook WitH automatic miX  
• Suppose you want to bake a cake for 25 minutes on Low Mix/Bake.  
1. Touch Low Mix/Bake pad.  
2. Enter cooking time by touching number pads 2500.  
3. Touch Start/Touch On pad.  
preHeat anD cook WitH automatic miX  
Your microwave oven can be programmed to combine preheating and automatic  
mix cooking operations. You can preheat at the same temperature as the preset  
combination temperature or change it to a different temperature.  
• Suppose you want to preheat to 350˚F and then cook 25 minutes on 325˚F  
Low Mix/Bake.  
1. Touch Preheat pad.  
6
2. Touch temperature pad  
3. Touch Low Mix pad.  
.
350˚F  
4. Enter cooking time by touching number pads 2500.  
5. Touch Start/Touch On pad.  
When the microwave oven reaches the programmed temperature, signal  
will sound. The microwave oven will stop and directions will be displayed.  
Follow the indicated message.  
6. Open the door. Place food in the microwave oven. Close the door. Touch  
Start/Touch On pad.  
convection automatic operation  
This section of the Use and Care manual offers instructions for preparing 12  
popular foods using Convec Broil, Convec Roast and Convec Bake.  
After selecting the desired feature, follow the directions indicated in the display.  
For helpful hints, simply touch Help pad anytime HELP is lighted in the display.  
convec broil  
Convec Broil automatically broils hamburgers, chicken pieces, steaks and fish  
steaks.  
• Suppose you want to broil 2 hamburgers.  
1. Touch Convec Broil pad.  
2. Select desired setting. Ex: for hamburgers, touch number pad 1.  
3. Touch number pad 2 for quantity and follow information in display for  
cooking information.  
For well done or rare burgers, touch Power Level pad to select More for well  
done or Less for rare. See More/Less Time Adjustment on page 37.  
E
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Touch Start/Touch On pad.  
After broil preheat cycle ends, 4 long tones will sound. PREHEAT OVER PLACE FOOD  
IN OVEN will be displayed repeatedly. Open the door and place hamburgers  
into microwave oven. Close the door.  
5. Touch Start/Touch On pad.  
After broil cycle ends, 1 long tone will sound and END will be displayed.  
note:  
1. Convec Broil can be programmed with More/Less Time Adjustment. See  
page 37.  
2. If you attempt to enter more or less than the allowed amount as indicated  
in chart below, an error message will appear in the display.  
3. To broil other foods or foods above or below the weight or number allowed  
on Convec Broil Chart follow instructions in the Viking Convection Microwave  
Hood Cookbook. See Convection Broiling Chart.  
convec broil cHart  
SettinG/fooD  
amount  
proceDure  
1. Hamburgers 1 - 8 pcs  
Use this setting to broil hamburger patties.  
0.25 lb each Place on low rack.  
2. Chicken  
pieces  
0.5 - 3.0 lb  
Arrange pieces on low rack. After cooking,  
let stand, 3-5 minutes. Dark meat should be  
180˚F, and white meat should be 170˚F.  
3. Steaks  
0.5 - 2.0 lb  
Use this setting to broil steaks from ¾" to 1"  
thick. Individual boneless steaks broil evenly.  
Place steak on low rack. For well done, touch  
Power Level once; for rare, touch Power  
Level twice.  
4. Fish steaks  
0.5 - 2.0 lb  
Use this setting to broil fish steak which is ¾"  
to 1" thick. Place on low rack.  
E
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
convec roaSt  
Convec Roast automatically roasts chicken, turkey, turkey breast or pork.  
• Suppose you want to roast a 2.5 pound chicken.  
1. Touch Convec Roast pad.  
2. Select desired setting. Ex: for chicken, touch number pad 1.  
3. Touch number pad to enter weight. Ex: 25 lb.  
4. Touch Start/Touch On pad.  
After Convec Roast cycle ends, a long tone will sound. Follow the indicated  
message.  
note:  
1. Convec Roast can be programmed with More/Less Time Adjustment. See  
page 37.  
2. If you attempt to enter more or less than the allowed weight as indicated  
in chart below, an error message will appear in the display.  
3. To roast other food or foods above or below the weights allowed on Convec  
Roast Chart, check the Viking Convection Microwave Hood Cookbook  
Combination Roasting Chart.  
convec roaSt cHart  
SettinG/fooD amount  
proceDure  
1. Chicken  
2. Turkey  
2.5 - 7.0 lb Place on low rack. After the cycle ends, cover  
with foil and let stand for 5-10 minutes.  
6.5 - 9.0 lb Season, as desired. Place on low rack. After  
the cycle ends, cover with foil and let stand 10  
minutes. Internal temperature of white meat  
should be 170˚F and of dark meat, 180˚F.  
3. Turkey  
breast  
3.0 - 6.0 lb Season, as desired. Place on low rack. After  
the cycle ends, cover with foil and let stand 10  
minutes. Internal temperature of white meat  
should be 170˚F.  
4. Pork  
2.0 - 3.5 lb Boneless pork loin is recommended because it  
cooks evenly. Place on a low rack. After cooking,  
remove from oven, cover with foil and allow  
to stand 5-10 minutes. Internal temperature  
should be 160˚F.  
E
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
convec bake  
Convec Bake automatically bakes cakes, brownies, muffins and French fries.  
• Suppose you want to bake a 13"x 9"x 2" cake.  
1. Touch Convec Bake pad.  
2. Select desired setting. Ex: for cake, touch number pad 1.  
3. Touch Start/Touch On pad.  
After Convec Bake preheat cycle ends, 4 long tones will sound. PREHEAT OVER  
PLACE FOOD IN OVEN will be displayed repeatedly. Open the door and place  
pan into microwave oven. Close the door.  
4. Touch Start/Touch On pad.  
After Convec Bake cycle ends, 1 long tone will sound and END will be  
displayed.  
note:  
1. Convec Bake can be programmed with More/Less Time Adjustment. See  
page 37.  
2. To bake other foods, see the Viking Convection Microwave Hood Cookbook's  
baking section.  
convec bake cHart  
SettinG/ pan Size/  
proceDure  
fooD  
qty  
1. Cake  
13"x9"x2" Ideal for packaged cake mix or your own recipe.  
Prepare according to package or recipe directions  
and place in a greased and floured 13"x9"x2" pan.  
After the preheat is over, place pan in microwave  
oven centered on low rack. Cool before frosting  
and serving.  
2. Brownies 13"x9"x2" Ideal for packaged brownie mix or your own recipe  
for 13"x9"x2" pan. Prepare according to package or  
recipe directions and place in a greased and floured  
13"x9"x2" baking pan. After the preheat is over,  
place pan in microwave oven centered on low rack.  
Cool before cutting into serving pieces.  
3. Muffins  
12 cup  
Ideal for packaged muffin mix or your own recipe  
muffin pans for 12 medium size muffins. Prepare according to  
package or recipe directions and place in one 12-  
cup muffin pan. After the preheat is over, place pan  
in microwave oven centered on low rack.  
E
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. French  
fries  
3 - 24 oz  
Cookie  
sheet  
Use frozen prepared French fries.  
No preheat is required for the French fries baking  
procedure. Place French fries on cookie sheet on  
low rack.  
to hold  
For shoestring potatoes, touch Power Level pad  
twice to enter less time before touching Start/  
Touch On pad.  
E
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
otHer convenient featureS  
Help (control paD)  
Help provides 5 features which make using your microwave oven easy because  
specific instructions are provided in the interactive display.  
1. cHilD lock  
The Child Lock prevents unwanted microwave oven operation such as by small  
children. The microwave oven can be set so that the control panel is deactivated  
or locked. To set, touch Help, the number 1 and Start/Touch On pads. Should  
a pad be touched, LOCK will appear in the display.  
To cancel, touch Help and Stop/Clear pads.  
2. auDible SiGnal elimination  
If you wish to have the microwave oven operate with no audible signals,  
touch Help, the number 2 and Stop/Clear pads.  
To cancel and restore the audible signal, touch Help, the number 2 and  
Start/Touch On pads.  
3. auto Start  
If you wish to program your microwave oven to begin cooking automatically  
at a designated time of day, follow this procedure:  
Suppose you want to start cooking a stew on 50% for 20 minutes at 4:30.  
Before setting, check to make sure the clock is showing the correct time  
of day.  
1. Touch Help pad.  
2. Touch number 3 to select the Auto Start.  
3. To enter the start time at 4:30, touch numbers 430.  
4. Touch Clock pad.  
5. To enter cooking program, touch Power Level, number 5 for 50% power  
and then touch numbers 2000 for cooking time.  
6. Touch Start/Touch On pad.  
note:  
1. Auto Start can be used for manual cooking, Convec Broil, Convec Roast,  
Convec Bake, if clock is set.  
2. If the microwave oven door is opened after programming Auto Start, it is  
necessary to touch the Start/Touch On pad for Auto Start time to appear in  
the readout so that the microwave oven will automatically begin programmed  
cooking at the chosen Auto Start time.  
3. Be sure to choose foods that can be left in the microwave oven safely until  
the Auto Start time. Baked potatoes are often a good choice.  
E
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. lanGuaGe Selection  
The microwave oven comes set for English. To change, touch Help and the  
number 4 pads. Continue to touch the number 4 pad until your choice is  
selected. Then, touch Start/Touch On pad.  
Touch number 4 once for English.  
Touch number 4 twice for Spanish.  
Touch number 4 three times for French.  
5. WeiGHt anD temperature SelectionS  
The microwave oven comes set for U.S. Customary Unit-pounds. To change,  
touch Help and the number 5. Continue to touch the number 5 until your  
choice is selected. Then, touch Start/Touch On pad.  
Touch number 5 once for LB / ˚F.  
Touch number 5 twice for KG / ˚C.  
multiple Sequence cookinG  
The microwave oven can be programmed for up to 4 automatic cooking  
sequences for the microwave mode and 2 automatic cooking sequences with  
preheat for convection/mix mode, switching from one power level setting to  
another automatically.  
Sometimes cooking directions tell you to start on one power level and thenchange  
to a different power level. Your microwave oven can do this automatically.  
• Suppose you want to cook roast beef for 5 minutes at 90% and then con-  
tinue to cook for 30 minutes at 50%.  
1. Touch Power Level pad once and touch number pad 9 for 90% power.  
2. Enter first cooking time by touching number pad 500.  
3. Touch Power Level pad again and touch number pad 5 for 50% power.  
4. Then enter second cooking time by touching number pad 3000.  
5. Touch Start/Touch On pad.  
note:  
1. If Power Level pad is touched twice, HIGH will be displayed.  
2. If you wish to know power level, simply touch the Power Level pad. As  
long as your finger is touching the Power Level pad, the power level will be  
displayed.  
timer  
• Suppose you want to time a 3 minute long distance phone call.  
1. Touch Timer pad.  
2. Enter time by touching the number pads 300.  
3. Touch Start/Touch On pad.  
E
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
more or leSS time aDjuStment  
more: Should you discover that you like any of the Sensor, Sensor Cook, De-  
frost, Convec Broil, Convec Roast or Convec Bake settings slightly more done,  
touch the Power Level pad once after touching your choice of pads.  
leSS: Should you discover that you like any of the Sensor, Sensor Cook, Defrost,  
Convec Broil, Convec Roast or Convec Bake settings slightly less done, touch  
the Power Level pad twice after touching your choice of pads.  
aDD-a-minute  
Add-A-Minute allows you to cook for a minute at 100% by simply touching the  
Add-A-Minute pad. You can also extend cooking time in multiples of 1 minute  
by repeatedly touching the Add-A-Minute pad during manual cooking.  
• Suppose you want to heat a cup of soup for one minute.  
Touch Add-A-Minute pad.  
note:  
1. To use Add-A-Minute, touch pad within 1 minute after cooking, closing the  
door, touching the Stop/Clear pad or during cooking.  
2. Add-A-Minute cannot be used with Sensor, Sensor Cook, Defrost, Convec  
Broil, Convec Roast or Convec Bake.  
toucH on  
Touch On allows you to cook at 100% power by touching the Start/Touch On  
pad continuously. Touch On is ideal for melting cheese, bringing milk to just  
below boiling etc.  
The maximum cooking time is 3 minutes.  
• Suppose you want to melt cheese on a piece of toast:  
1. Continuously touch the Start/Touch On pad. The cooking time will begin  
counting up.  
2. When the cheese is melted to desired degree, remove finger from Start/  
Touch On pad. Microwave oven stops immediately.  
note:  
1. Note time it takes for frequently used foods and program that time in the  
future.  
2. To use Touch On, touch pad within 1 minute after cooking, opening and  
closing the door or touching the Stop/Clear pad.  
3. Touch On can only be used 3 times in a row. If more times are needed, open  
and close door or touch Stop/Clear.  
Help (DiSplay inDicator)  
Each setting of Defrost, Convec Broil, Convec Roast, Convec Bake, Sensor Cook  
and Sensor has a cooking hint. If you wish to check, touch HELP pad whenever  
HELP is lighted in the Interactive Display for these hints.  
E
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DemonStration moDe  
To demonstrate, touch Clock, the number 0 and then touch Start/Touch On  
pad and hold for 3 seconds. DEMO ON DURING DEMO NO OVEN POWER and DEMO will appear  
in the display. Cooking operations and specific special features can now be  
demonstrated with no power in the microwave oven. For example, touch Add-  
A-Minute pad and the display will show 1.00 and count down quickly to END.  
To cancel, touch Clock, then the number 0 and Stop/Clear pads. If easier,  
unplug the microwave oven from the electrical outlet and replug.  
cleaninG anD care  
Disconnect the power cord before cleaning or leave the door open to  
inactivate the microwave oven during cleaning.  
eXterior  
The outside surface is painted. Clean the outside with mild soap and water;  
rinse and dry with a soft cloth. Do not use any type of household or abrasive  
cleaner.  
Door  
Wipe the window on both sides with a damp cloth to remove any spills or  
spatters. Metal parts will be easier to maintain if wiped frequently with a damp  
cloth. Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak  
or dull the door surface.  
toucH control panel  
Care should be taken in cleaning the touch control panel. If the control panel  
becomes soiled, open the microwave oven door before cleaning. Wipe the  
panel with a cloth dampened slightly with water only. Dry with a soft cloth. Do  
not scrub or use any sort of chemical cleaners. Close door and touch Stop/  
Clear pad.  
interior - after microWave cookinG  
Cleaning is easy because little heat is generated to the interior surfaces;  
therefore, there is no baking and setting of spills or spattering. To clean  
the interior surfaces, wipe with a soft cloth and warm water. DO NOT USE  
ABRASIVE OR HARSH CLEANERS OR SCOURING PADS. For heavier soil,  
use baking soda or a mild soap; rinse thoroughly with hot water. NEVER  
SPRAY OVEN CLEANERS DIRECTLY ONTO ANY PART OF THE MICROWAVE  
OVEN.  
interior - after convection, miX or broil  
cookinG  
Spatters may occur because of moisture and grease. Wash immediately after  
use with hot, soapy water. Rinse and polish dry. Harder to remove spatters may  
E
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
occur if microwave oven is not thoroughly cleaned or if there is long time/high  
temperature cooking. If so, you may wish to purchase an oven cleaner pad with  
liquid cleaner within it—not a soap filled steel pad—for use on stainless or  
porcelain surfaces. Follow manufacturer's directions carefully and be especially  
cautious not to get any of the liquid cleaner in the perforations on the wall or  
ceiling or any door surfaces. Rinse thoroughly and polish dry.  
WaveGuiDe cover  
The waveguide cover is made from mica so it requires special care. Keep  
the waveguide cover clean to assure good microwave oven performance.  
Carefully wipe with a damp cloth any food spatters from the surface of the  
cover immediately after they occur. Built-up splashes may overheat and cause  
smoke or possibly catch fire. Do not remove the waveguide cover.  
oDor removal  
Occasionally, a cooking odor may remain in the microwave oven. To remove,  
combine 1 cup water, grated peel and juice of 1 lemon and several whole cloves  
in a 2-cup glass measuring cup. Boil for several minutes using 100% power.  
Allow to set in microwave oven until cool. Wipe interior with a soft cloth.  
turntable/turntable Support  
The ceramic turntable and turntable support can be removed for easy cleaning.  
Wash them in mild, sudsy water; for stubborn stains use a mild cleanser and  
scouring sponge as described above. They are also dishwasher-safe using  
top rack.  
microWave oven rackS  
The high and low baking racks can be removed for easy cleaning and stored  
away from the microwave oven when racks are not needed. After each use, wash  
them in mild, sudsy water. For any stubborn stains, use a mild kitchen cleanser  
and scouring sponge as described above. They are dishwasher-proof.  
GreaSe filterS  
Filters should be cleaned at least once a month. Never operate the fan or  
microwave oven without the filters in place.  
1. Pull the ring toward the front of the microwave oven, down slightly and  
remove the filter. Repeat for the other filter.  
2. Soak the filters in a sink or dish pan filled with hot water and detergent. DO  
NOT use ammonia or other alkali; they will react with the filter material and  
darken it.  
3. Agitate and scrub with a brush to remove embedded dirt.  
4. Rinse thoroughly and shake dry.  
5. Replace by fitting the filter back into the opening.  
E
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fan  
The fan will automatically start when heat rises  
from the cooking surface and when convection,  
high mix, low mix or the broil settings are used.  
This protects the microwave oven from exces-  
sive temperature rise. The fan will stay on until  
the temperature decreases. It cannot be turned  
off manually during this time.  
Filter  
For other uses, select either high or low  
speed.  
Ring  
PRECAUTIONS FOR PROPER USE:  
1. DO NOT leave cooking surface unattended while using high temperatures.  
Automatic fan may start and provide excessive air to the surface units. This  
may cause spattering or boilover.  
2. Avoid burning food.  
3. Keep grease filters clean.  
liGHt  
1. To replace light bulbs, first disconnect  
power to the microwave oven at  
the circuit breaker panel or by  
unplugging.  
2. To release cover remove the screw on  
the light cover. (See illustration.)  
3. Replace bulbs with only 20 watt and  
40 watt bulbs. These are available at  
most hardware stores or lighting  
centers. The unit will be shipped with  
Light  
bulbs  
one 20 watt bulb and one 40 watt  
bulb. DO NOT USE A BULB LARGER  
Light cover  
Screw  
THAN 40 WATTS.  
4. Close light cover and secure with screw removed in step 2.  
cautions: Light cover may become very hot. Do not touch glass when light is  
on. Do not use light for long time use such as a night light.  
E
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cHarcoal filter  
Charcoal Filter is used for Non-vented, recirculated installation. The filter should  
be changed every 6 to 12 months depending on use.  
1. Disconnect power to the oven at the circuit breaker panel or by unplugging.  
2. Remove 2 screws that secure louver.  
3. Remove louver by gently moving louver and pull away from unit.  
4. Remove 2 screws that secure the sensor duct cover.  
5. Remove the sensor duct cover.  
6. Remove old charcoal filter (if one is installed).  
7. Slide new charcoal filter into position on the support tabs.  
8. Reattach sensor duct cover and secure with 2 screws.  
9. Push louver back into place and replace the 2 screws to secure louver.  
Sensor duct cover  
Charcoal filter  
E
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
microWave oven liGHt  
Remove the louver per instructions 1-3 on CHARCOAL FILTER section (page  
41) and charcoal filter, if used.  
4. Slide the light cover forward and lift up.  
5. Remove old light bulb and replace only with a 20 watt bulb available at most  
hardware stores or lighting centers. DO NOT USE A BULB LARGER THAN  
30 WATTS.  
6. Replace the microwave oven light cover and charcoal filter, if used; push  
louver back in place and replace the louver mounting screws.  
Oven light  
Charcoal filter  
Screw  
Louver  
E
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SpecificationS  
AC Line Voltage:  
UL Rating - Single phase 120V, 60Hz, AC only  
CSA Rating - Single phase 116V, 60Hz, AC only  
AC Power Required:  
UL Rating - Microwave 1.60 kw, 13.2 amps.  
UL Rating - Convection 1.60 kw, 13.2 amps.  
CSA Rating - Microwave 1.5 kw, 13.0 amps.  
CSA Rating - Convection 1.5 kw, 13.0 amps.  
Output Power  
Microwave:  
850 watts*  
Convection Heater: 1400 watts  
Frequency:  
2450 MHz  
Outside Dimensions:  
Cavity Dimensions:  
29 15/16"(W) x 16 11/32"(H) x 15 9/32"(D)  
17 1/8"(W) x 8 1/16"(H) x 13 13/16"(D)  
1.1 Cu. Ft.  
Microwave oven  
Capacity:**  
Cooking Uniformity:  
Weight:  
Turntable and Stirrer Fan  
Approx. 71 lb  
The International Electrotechnical Commissions standardized method for  
measuring output wattage. This test method is widely recognized.  
*
Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and  
height. Actual capacity for holding food is less.  
**  
In compliance with standards set by:  
FCC  
– Federal Communications Commission Authorized.  
DHHS  
– ComplieswithDepartmentofHealthandHumanServices(DHHS)  
rule, CFR, Title 21, Chapter I, Subchapter J.  
– This symbol on the nameplate means the product is listed by  
Underwriters Laboratories, Inc. for use in USA or Canada.  
NHW  
– Department of National Health and Welfare of Canada.  
This microwave oven is listed by the Canadian Standard Association as certi-  
fied.  
E
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service call cHeck  
Please check the following before calling for service:  
1. Place one cup of water in a glass measuring cup in the microwave oven and  
close the door securely.  
Operate the microwave oven for one minute at HIGH 100%.  
A
B
Does the microwave oven light come on?  
YES _____ NO _____  
Does the cooling fan work?  
(Put your hand over the rear ventilating openings.)  
YES _____ NO _____  
C
D
Does the turntable rotate?  
(It is normal for the turntable to turn in either direction.)  
YES _____ NO _____  
Is the water in the microwave oven warm?  
YES _____ NO _____  
2. Remove water from the oven and operate the oven for 5 minutes at Convec  
450˚F.  
Operate the microwave oven for one minute at HIGH 100%.  
A
B
Do CONV and COOK indicators light?  
YES _____ NO _____  
YES _____ NO _____  
After the oven shuts off, is inside of the  
microwave oven hot?  
If “NO” is the answer to any of the above questions, please check electrical  
outlet, fuse and/or circuit breaker. If they are functioning properly, CONTACT  
YOUR NEAREST VIKING AUTHORIZED SERVICER.  
A microwave oven should never be serviced by a “do-it-yourself” repair  
person.  
note: If time appearing in the display is counting down very rapidly, check  
Demonstration Mode on page 38 and cancel.  
E
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
microWave oven Warranty  
tHree year full Warranty  
Viking Microwave Oven and all of their component parts and accessories, except as detailed below*, are  
warranted to be free from defective materials or workmanship in normal household use for a period of  
thirty-six (36) months from the date of original retail purchase. Viking Range, LLC, warrantor, agrees to  
repair or replace, at its option, any part which fails or is found to be defective during the warranty period.  
* Glass (including light bulbs), painted and decorative items are warranted to be free from defective  
materials or workmanship for a period of ninety (90) days from the date of original retail purchase. ANY  
DEFECTS MUST BE REPORTED TO THE SELLING DEALER WITHIN NINETY (90) DAYS FROM DATE OF  
ORIGINAL RETAIL PURCHASE.  
five year limiteD Warranty  
If the magnetron tube fails due to defective materials or workmanship in normal household use during  
the second through fifth year from the date of original retail purchase it will be repaired or replaced, free  
of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor.  
This warranty extends to the original purchaser of the product warranted hereunder and to each transferee  
owner of the product during the term of the warranty.  
This warranty shall apply to products purchased and located here in the United States and Canada.  
Products must be purchased in the country where service is requested. Warranty labor shall be performed  
by an authorized Viking Range, LLC service agency or representative. Warranty shall not apply to damage  
resulting from abuse, accident, natural disaster, loss of electrical power to the product for any reason,  
alteration, outdoor use, improper installation, improper operation or repair or service of the product by  
anyone other than an authorized Viking Range, LLC service agency or representative. This warranty does  
not apply to commercial usage. Warrantor is not responsible for consequential or incidental damage  
whether arising out of breach of warranty, breach of contract, or otherwise. Some jurisdictions do not allow  
the exclusion or limitation of incidental of consequential damages, so the above limitation or exclusion  
may not apply to you.  
Owner shall be responsible for proper installation, providing normal care and maintenance, providing proof  
of purchase upon request, and making the appliance reasonably accessible for service. If the product or  
one of its component parts contains a defect or malfunction during the warranty period, after a reasonable  
number of attempts by the warrantor to remedy the defects or malfunctions, the owner is entitled to either  
a refund or replacement of the product or its component part or parts. Warrantors liability on any claim  
of any kind, with respect to the goods or services covered hereunder, shall in no case exceed the price of  
the goods or service or part thereof which gives rise to the claim.  
Warranty Service: Under the terms of this warranty, service must be performed by a factory  
authorized Viking Range, LLC service agent or representative. Service will be provided during normal  
business hours, and labor performed at overtime or premium rates shall not be covered by this warranty.  
To obtain warranty service, contact the dealer from whom the product was purchased, an authorized Viking  
Range, LLC service agent, or Viking Range, LLC. Provide model and serial number and date of original  
purchase. For the name of your nearest authorized Viking Range, LLC service agency, call the dealer from  
whom the product was purchased or Viking Range, LLC. IMPORTANT: Retain proof of original purchase  
to establish warranty period.  
The return of the Owner Registration Card is not a condition of warranty coverage. You should, however,  
return the Owner Registration Card so that Viking Range, LLC can contact you should any question or  
safety arise which could affect you.  
Any implied warranties of merchantability and fitness applicable to the above described elements or parts  
are limited in duration to the period of coverage of the applicable express written limited warranties set  
forth above. Some jurisdictions do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the  
above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also  
have other rights which may vary from jurisdiction to jurisdiction.  
viking range, llc  
111 Front Street  
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641  
Specifications subject to change without notice  
For more product information, call 1-888-VIKING1 (845-4641)  
or visit the Viking web site at http://www.vikingrange.com  
E
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Viking Manual de  
Uso y Cuidado  
Horno Microondas Por  
Convección Para Empotrado  
S
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
informaciÓn De Servicio  
Si se necesita servicio:  
1. Llame a su distribuidor o agencia de servicio autorizada. Puede obtener  
el nombre de la agencia de servicio autorizada llamando a su distribuidor  
local.  
2. Debe tener disponible la siguiente información:  
a. Número de modelo  
b.Número de serie  
c. Fecha de compra  
d.Nombre del distribuidor al que le realizó la compra  
3. Describa claramente el problema que tiene.  
Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o si continúa  
teniendo un problema de servicio, comuníquese con Viking Range, LLC al (888)  
845-4641 o escriba a:  
VIKING RANGE, LLC  
PREFERRED SERVICE  
111 Front Street  
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 EE.UU.  
Coloque la información que se indica a continuación. Será necesaria si alguna vez  
requiere del servicio. El número de modelo y de serie de su horno microondas  
se encuentra en la etiqueta de identificación al lado izquierdo de la cavidad del  
horno microondas.  
Número de modelo  
Fecha de compra  
Distribuidor  
Número de serie  
Fecha de instalación  
Dirección  
Si el servicio requiere de instalación de partes, use sólo las partes autorizadas  
para garantizar la protección bajo la garantía.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA  
S
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tabla De conteniDoS  
2 informaciÓn de Servicio  
3 tabla de contenidoS  
29 Broil (Asar)  
29 Cocción lenta  
30-31 Cocción mixta automática  
30-31 Mixto/Hornear bajo  
30 Mixto/Asar alto  
30 Cocinar con función mixta automática  
30-31 Precalentar y cocinar con función  
mixta automática  
4-5 inStruccioneS de Seguridad  
importanteS  
5 precaucioneS para evitar poSibleS  
expoSicioneS al exceSo de energÍa  
del microondaS  
6 deSembalaJe y verificaciÓn de Su  
horno microondaS  
31-34 operaciÓn automÁtica por  
convecciÓn  
6 inStruccioneS de conexiÓn a  
tierra  
31-32 Convec Broil (Asar a la parrilla por  
convección)  
32 Tabla Convec Broil  
32-33 Convec Roast (Asar por convección)  
33 Tabla Convec Roast  
33-34 Convec Bake (Hornear por  
convección)  
7-14 informaciÓn Que debe conocer  
7 Sobre su horno microondas  
7-8 Sobre los niños y el horno microondas  
8-9 Sobre los alimentos  
9-12 Sobre los utensilios y envolturas  
13 Sobre la cocción por microondas  
14 Sobre la seguridad  
34 Tabla Convec Bake  
35-38 otraS caracterÍSticaS prÁcticaS  
35-36 Help (Ayuda - Botón de Control)  
36 Cocción en secuencias múltiples  
37 Timer (Temporizador)  
15-17 nombreS de laS parteS  
15-16 Partes del horno microondas  
16 Accesorios  
37 Mayor o menor ajuste de tiempo  
37 Add-A-Minute (Agregue-un-minuto)  
37-38 Touch On (Restablecer)  
17 Panel de control  
18 anteS de la operaciÓn  
18 Para configurar el reloj  
18 Stop/Clear (Parar/Borrar)  
38 Help (Ayuda - Indicador en pantalla)  
38 Modo de demostración  
19-21 operaciÓn manual del microondaS  
19 Tiempo de cocción en microondas  
19 Para fijar el nivel de potencia  
20 Keep Warm (Conservar caliente)  
20 Luz de la campana / Ventilador de la  
campana  
38-42 limpieZa y cuidado  
38 Parte externa  
38 Puerta  
39 Panel de control táctil  
39 Parte interna - después de la cocción  
por microondas  
39 Parte interna - después de la cocción  
por convección, mixta o asar  
39 Cubierta de la guía de onda  
39 Eliminación de olores  
40 Plato giratorio/Soporte del plato  
giratorio  
20-21 Turntable ON/OFF (Plato giratorio  
encendido/apagado)  
21-27 caracterÍSticaS del microondaS  
21-22 Defrost (Descongelar)  
22 Tabla para descongelar  
22-23 Manual Defrost (Descongelamiento  
manual)  
23-24 Cocción por sensor  
24 Reheat (Recalentamiento)  
25 Palomitas de maíz  
40 Rejillas del horno microondas  
40 Filtros para grasa  
40 Ventilador  
41 Luz  
25-26 Tabla de sensores  
26 Sensor Cook (Sensor de cocción)  
26-27 Tabla de Sensor Cook  
41 Filtro de carbón vegetal  
42 Luz del horno microondas  
43 eSpecificacioneS  
27-31 cocciÓn mixta manual por  
convecciÓn y automÁtica  
28 Cocción por convección  
44 reviSiÓn para Solicitud de  
Servicio  
45 garantÍa del horno  
microondaS  
28 Cocinar por convección  
28 Precalentar y cocinar por convección  
S
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
inStruccioneS De SeGuriDaD  
importanteS  
Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de seguridad básicas,  
incluyendo las siguientes:  
aDvertencia - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico,  
incendios, lesiones a personas o exposición al exceso de energía del  
microondas:  
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO.  
2. Lea y siga la sección específica “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE  
EXPOSICIÓN AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS” en la página 5.  
3. Este electrodoméstico debe ser conectado a tierra. Conéctela únicamente a un  
tomacorriente puesto a tierra adecuadamente. Vea “INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN  
ELÉCTRICA A TIERRA” en la página 7.  
4. Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo a las instrucciones de instalación  
proporcionadas.  
5. Algunos productos como huevos enteros y recipientes sellados—por ejemplo, frascos  
de vidrio cerrados—pueden explotar y no deben ser calentados en este horno.  
6. Use este artefacto sólo para el uso destinado como se describe en este manual.  
No use productos químicos corrosivos ni vapores en este artefacto. Este tipo de horno  
microonda está diseñado específicamente para calentar, cocinar o deshidratar los  
alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.  
7. Como cualquier artefacto, una supervisión adecuada es necesaria cuando lo usen los  
niños.  
8. No haga funcionar este artefacto si el cable de energía o enchufe están dañados, si no  
funciona apropiadamente o si tiene daños o se ha caído.  
9. Este artefacto debe recibir servicio sólo del personal de servicio calificado.  
Comuníquese con el Personal de servicio autorizado de Viking más cercano para una  
evaluación, reparación o ajuste.  
10. No cubra ni bloquee ninguna ranura u orificio del artefacto.  
11. No guarde ni use este artefacto en exteriores. No use este producto cerca del agua—por  
ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en un sótano húmedo, de piscinas o lugares  
similares.  
12. No sumerja el cable de energía o enchufe en el agua.  
13. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.  
14. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador.  
15. Vea las instrucciones para limpiar la superficie de la puerta en la página 38.  
16. Para reducir el riesgo de incendios en la cavidad del horno microondas:  
a. No cocine demasiado los alimentos. Esté atento cuando se coloquen papeles,  
plástico o cualquier material combustible dentro del horno microondas para  
facilitar la cocción.  
b. Retire los lazos de alambre de las bolsas de papel o plásticas antes de colocarlas  
en el horno.  
c. Si los materiales dentro del horno microondas empiezan a arder, mantenga  
cerrada la puerta del horno, apáguelo y desconecte el cable de alimentación  
S
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
o desconecte la energía en la caja de fusibles o en el panel del interruptor  
automático.  
d. No use la cavidad para almacenar objetos. No deje productos de papel,  
utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no lo use.  
17. Los líquidos, como agua, café o té pueden sobrecalentarse más allá del punto de  
ebullición sin que pueda notarse que están hirviendo. No siempre habrá burbujas o  
vapor de ebullición visibles al retirar el recipiente del horno microondas. ESTO PUEDE  
CAUSAR UN DERRAME IMPREVISTO DE LÍQUIDOS DEMASIADO CALIENTES AL  
INTRODUCIR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.  
Para reducir el riesgo de lesiones a personas:  
a. No sobrecaliente el líquido.  
b. Revuelva el líquido antes y a la mitad del calentamiento.  
c. No use un recipiente de paredes rectas y cuello angosto. Use un recipiente  
de boca ancha.  
d. Después de calentar, deje el recipiente en el horno microondas por lo menos  
20 segundos antes de retirarlo.  
e. Use extremo cuidado cuando coloque una cuchara u otro utensilio en el re-  
cipiente  
18. Limpie las ranuras de ventilación y filtros de grasa con frecuencia—no permita que  
la grasa se acumule en las ranuras de ventilación, rejillas de ventilación o filtros para  
grasa.  
19. Tenga cuidado al limpiar la rejilla de ventilación y los filtros de grasa. Los agentes de  
limpieza corrosivos como los limpiadores con lejía, pueden dañar la rejilla de ventilación  
y los filtros de grasa.  
20. Cuando esté cocinando alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador.  
21. Este artefacto es adecuado para usarlo encima de una cocina a gas o eléctrica de 36"  
de ancho o menos.  
precaucioneS para evitar  
poSibleS eXpoSicioneS al eXceSo  
De enerGÍa Del microonDaS  
(a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la  
operación puede provocar una exposición perjudicial a la energía del  
microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos  
de seguridad.  
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta ni  
deje que se acumule restos de limpiadores o suciedad en las superficies  
de sellado.  
(c) No opere el microondas si tiene daños. Es muy importante que la puerta  
del horno se cierre correctamente y que no hayan daños en: (1) puerta  
(doblada), (2) bisagras y pestillos (dañados o sueltos), (3) sellos de la  
puerta y superficies de sellado.  
(d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio  
calificado apropiado.  
S
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DeSembalaje y verificaciÓn De Su  
Horno microonDaS  
Retire los materiales de empaque que están dentro  
de la cavidad del horno microondas; sin embargo,  
NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDA que  
se encuentra en la pared superior de la cavidad. Lea  
los anexos y GUARDE el Manual de uso y cuidado.  
Si hay una etiqueta adhesiva en la parte exterior de  
la puerta, retírela.  
Cubierta  
de la guía  
de onda  
Cavidad  
del horno  
Bisagras  
Pestillos  
Sellos de la puerta y  
superficies de sellado  
Revise que el horno no tenga daños como puertas  
torcidas o mal alineadas, sellos de puerta y superficies  
del cierre hermético dañados, bisagras y pestillos rotos o flojos y abolladuras en la  
cavidad o en la puerta. Si encuentra algún daño, no opere el horno y comuníquese  
con su distribuidor o PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO DE VIKING.  
inStruccioneS De coneXiÓn a  
tierra  
Este electrodoméstico debe ser conectado a tierra. Este horno microondas está  
equipado con un cable que tiene un alambre de tierra y un enchufe con toma a  
tierra. Éste se debe conectar en un tomacorriente de pared instalado y conectado  
a tierra apropiadamente de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y los  
códigos y reglamentos locales. En caso que se produzca un cortocircuito eléctrico,  
la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando una  
vía de escape para la corriente eléctrica.  
advertencia – El uso inapropiado del enchufe con conexión a tierra puede  
causar una descarga eléctrica.  
requiSitoS elÉctricoS  
Enchufe de 3 clavijas  
Consulte las instrucciones de instalación para la  
correcta ubicación del suministro de energía.  
Los requisitos eléctricos son 120 voltios, 60 Hz, sólo  
CA, 15 amperios o más de suministro protegido de  
Clavija de tierra  
electricidad. Se recomienda un circuito por separado  
que sea sólo para este electrodoméstico.  
Tomacorriente  
para 3 clavijas  
Caja del tomacorriente  
El horno microondas está equipado con un enchufe  
conectado a tierra  
con toma a tierra de tres clavijas. Éste se debe  
conectar en un tomacorriente de pared instalado y  
conectado a tierra apropiadamente. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE  
O RETIRE LA CLAVIJA DEL ENCHUFE.  
S
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nota:  
1. Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones eléctricas o de conexión a  
tierra, consulte a un electricista calificado o al encargado de brindar el servicio.  
2. Viking y el distribuidor no aceptan ninguna responsabilidad por los daños  
al horno microondas o las lesiones personales causadas por no seguir los  
procedimientos de conexión eléctrica correctos.  
interferencia De raDio o televiSiÓn  
Si hay interferencia causada por el horno microondas en su radio o TV, revise que  
el horno tenga un circuito eléctrico distinto, aleje la radio o TV del horno lo más  
que pueda o revise la posición y señal de la antena de recepción.  
informaciÓn que Debe conocer  
Sobre Su Horno microonDaS  
Este manual de uso y cuidado es muy útil: léalo cuidadosamente y siempre  
consérvelo como referencia.  
Un buen libro de cocina para microondas es muy útil. Consúltelo sobre principios,  
técnicas, sugerencias y recetas de cocina en microondas.  
NUNCA use el horno microondas sin el plato giratorio ni el soporte ni dé vuelta  
al plato giratorio para colocar un plato grande en el horno. El plato giratorio  
girará en sentido horario y antihorario.  
SIEMPRE coloque alimentos dentro del horno microondas durante su operación  
para que absorban la energía del microondas.  
Al usar el horno con niveles de potencia por debajo del 100%, usted podría  
escuchar que el magnetrón se enciende y apaga.  
La condensación es una parte normal de la cocción con microondas. La humedad  
ambiental y la humedad en la comida influirán en la cantidad de humedad que  
se condense en el horno microondas. Generalmente, los alimentos cubiertos no  
producirán tanta condensación como los no cubiertos. Las ranuras de ventilación  
en la parte trasera del horno microondas no deben ser bloqueadas.  
Después de usar la cocción por convección, cocción mixta automática o al asar a  
la parrilla, escuchará el sonido del ventilador de enfriamiento. El ventilador puede  
continuar funcionando hasta por cinco minutos dependiendo de la temperatura  
del horno.  
Tenga en cuenta que a diferencia de los hornos microondas convencionales, los  
hornos por convección tienden a calentarse durante la cocción por convección,  
cocción mixta automática o al asar a la parrilla.  
El uso del microondas se limita únicamente a la preparación de los alimentos.  
No debe usarse para secar ropa o periódicos.  
Su horno microondas tiene una potencia de 850 vatios según el Procedimiento  
de prueba de la norma IEC. Al usar las instrucciones de las recetas o empaques,  
revise los alimentos en el tiempo mínimo y agregue el tiempo necesario.  
S
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre loS niÑoS y el microonDaS  
Los niños menores de 7 años deben usar el horno microondas bajo la supervisión  
cercana de un adulto. En el caso de los niños entre 7 y 12 años, la persona que  
los supervisa debe estar en la misma habitación.  
El niño debe alcanzar el horno microondas de manera cómoda; en caso contrario,  
debe usar un banco firme.  
No se debe permitir nunca que nadie se apoye o se cuelgue de la puerta del  
horno microondas.  
Los niños deben conocer todas las precauciones de seguridad: usar agarraderas,  
retirar las cubiertas con cuidado, prestar mucha atención a los paquetes que  
aprietan los alimentos, ya que podrían estar muy calientes.  
No asuma que un niño/niña puede cocinar de todo sólo porque aprendió una  
técnica de cocción.  
Los niños deben aprender que el horno microondas no es un juguete. Vea la  
página 35 para consultar la función de Bloqueo a prueba de niños.  
Sobre loS alimentoS  
alimento  
lo que Debe Hacer  
lo que no Debe Hacer  
Huevos,  
• Perfore las yemas del huevo • Cocinar los huevos con  
salchichas,  
frutos secos,  
semillas, frutas  
y vegetales  
antes de cocinarlo para evitar  
una “explosión”.  
cáscara.  
• Recalentar los huevos  
• Haga pequeños agujeros en la  
piel de las papas, manzanas,  
zapallos, hot dogs y salchichas  
para liberar el vapor.  
enteros.  
• Deshidratar nueces o semillas  
con cáscara.  
Palomitas de  
maíz (Vea la  
página 24 para  
instrucciones  
de cocción  
• Use palomitas de maíz em- • Cocinar palomitas de maíz en  
pacadas en una bolsa especial  
para horno microondas.  
bolsas de papel común o en  
tazones de vidrio.  
• Escuche mientras las palomitas • Exceder el tiempo máximo  
revientan para saber si hay una  
demora de 1 o 2 segundos o  
use una almohadilla especial  
para palomitas de maíz.  
que indica el paquete de las  
palomitas de maíz.  
específicas)  
Alimentos para Transfiera los alimentos del  
• Calentar botellas  
bebés  
bebé a un plato pequeño  
y caliéntelos con cuidado,  
revolviendo con frecuencia.  
Verifique en su muñeca la  
temperatura antes de servir.  
desechables.  
• Calentar las botellas con las  
tetinas puestas.  
• Calentar los alimentos  
del bebé en sus frascos  
originales.  
• Coloque las tetinas en las  
botellas después de calentar-  
las y sacúdalas bien. Verifique  
la temperatura usted mismo  
antes de alimentar al bebé.  
S
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General  
• Corte los alimentos horneados • Calentar o cocinar en frascos  
con relleno después de calen-  
tarlos para liberar el vapor y  
prevenir las quemaduras.  
de vidrio cerrados o en  
recipientes herméticos.  
• Preparar conservas o  
• Revuelva bien los líquidos  
antes, durante y después de  
calentar para evitar “erup-  
ciones”.  
mermeladas en el microondas  
ya que las bacterias dañinas  
podrían no ser destruidas.  
• Freír en aceite.  
• Use un tazón profundo al coci-  
nar líquidos o cereales para  
evitar que rebosen.  
• Secar madera, calabazas,  
hierbas o papeles húmedos.  
Sobre loS utenSilioS y envolturaS  
No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted puede usar la mayoría de  
artículos de su cocina en su nuevo horno microondas con convección. El cuadro  
siguiente le ayudará a decidir qué utensilios y envolturas debe usar en cada  
modo.  
HiGH miX (miXta  
convec broil  
alta)/ roaSt  
utenSilioS y  
envolturaS  
SÓlo  
microonDaS  
(aSar por convec),  
SloW cook (coc-  
ciÓn lenta)  
(aSar) loW miX  
(miXta baja)/ bake  
(Hornear)  
Papel aluminio  
SÍ. Pedazos planos  
pequeños de papel  
aluminio colocados  
ligeramente sobre  
los alimentos  
SÍ. Para cubrir  
SÍ. Para cubrir  
pueden ser útiles  
para proteger  
áreas que se estén  
descongelando  
o cocinando  
demasiado rápido.  
Mantenga el  
papel aluminio  
por lo menos a  
1 pulgada de las  
paredes del horno.  
Recipientes  
de aluminio  
SÍ. Puede usarlo  
si lo llena hasta  
¾ partes con  
SÍ. Asar a la  
parrilla - sin cubrir  
SÍ. Puede usarlo  
si lo llena hasta  
¾ partes con  
alimentos.  
alimentos.  
Mantenga por lo  
menos a 1 pulgada  
de las paredes del  
horno y no lo cubra  
con papel aluminio.  
Mantenga por lo  
menos a 1 pulgada  
de las paredes del  
horno y no lo cubra  
con papel aluminio.  
S
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HiGH miX (miXta  
alta)/ roaSt  
(aSar) loW miX  
(miXta baja)/ bake  
(Hornear)  
convec broil  
(aSar por convec),  
SloW cook (coc-  
ciÓn lenta)  
utenSilioS y  
envolturaS  
SÓlo  
microonDaS  
Fuente doradora  
SÍ. No exceda  
el tiempo de  
NO  
NO  
precalentamiento  
recomendado. Siga  
las instrucciones  
del fabricante.  
Vitrocerámica  
(Pyroceram®)  
SÍ. Excelente  
SÍ. Excelente  
SÍ. Excelente.  
NO  
SÍ. Excelente  
SÍ. Excelente.  
NO  
Vidrio resistente  
al calor  
SÍ. Excelente.  
Vidrio no resistente NO  
al calor  
Tapas de vidrio  
Tapas de metal  
SÍ  
SÍ. Asar - Sin cubrir  
SÍ. Asar - Sin cubrir  
SÍ  
SÍ  
NO  
NO  
Utensilios de metal NO  
SÍ. No use  
envolturas  
metálicas.  
Metales varios:  
platos con bordes,  
filetes, bandas y  
asas metálicas.  
Sujetadores/  
NO  
NO  
NO  
amarres de metal  
Bolsas para cocción SÍ. Apropiadas para SÍ. Asar - Sin cubrir  
SÍ. NO use  
sujetadores/amarres  
de alambre.  
en hornos  
piezas grandes de  
carne que necesitan  
ablandarse. NO use  
sujetadores/amarres  
de alambre.  
Platos de papel  
Toallas de papel  
SÍ. Para recalentar.  
NO  
NO  
NO  
NO  
SÍ. Para cubrir para  
recalentar y cocinar.  
No use toallas de  
papel reciclado que  
pueden contener  
partículas metálicas.  
Papel resistente  
al calor  
SÍ  
SÍ. Para  
SÍ. Para  
temperaturas  
hasta los 400°F.  
temperaturas  
hasta los 400°F.  
No use para asar  
a la parrilla.  
S
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HiGH miX (miXta  
alta)/ roaSt  
(aSar) loW miX  
(miXta baja)/ bake  
(Hornear)  
convec broil  
(aSar por convec),  
SloW cook (coc-  
ciÓn lenta)  
utenSilioS y  
envolturaS  
SÓlo  
microonDaS  
Recipientes  
plásticos seguros  
para microondas  
SÍ. Use para  
recalentar y  
descongelar.  
NO  
NO  
Algunos plásticos  
seguros para  
microondas no  
son adecuados  
para la cocción  
de alimentos con  
alto contenido de  
grasa y azúcar. Siga  
las instrucciones  
del fabricante.  
Plástico,  
Thermoset®  
SÍ  
SÍ. Resisten  
SÍ  
temperaturas de  
hasta 425°F. No  
use para asar  
a la parrilla.  
Película plástica  
SÍ. Use marcas  
especialmente  
NO  
NO  
indicadas para uso  
en microondas. NO  
deje que la película  
plástica toque los  
alimentos. Haga  
agujeros para que  
el vapor pueda salir.  
Cerámica, cerámica SÍ. Consulte las  
de gres y porcelana recomendaciones  
del fabricante sobre  
SÍ  
SÍ. Debe ser seguro  
para microondas Y  
resistente al calor.  
su seguridad para  
uso en microondas.  
Styrofoam  
SÍ. Para recalentar.  
NO  
NO  
NO  
NO  
Papel encerado  
SÍ. Envoltura  
apropiada para  
cocinar y recalentar.  
Mimbre,  
madera, paja  
SÍ. Puede ser usado NO  
por cortos períodos  
de tiempo. No use  
con alimentos con  
alto contenido de  
grasa o azúcar. Se  
puede carbonizar.  
NO  
S
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
probar el plato Si desea verificar si un plato es seguro para uso en el  
microondas, coloque el plato vacío en el horno microondas y hágalo funcionar  
durante 30 segundos en HIGH. Si el plato se calienta demasiado, NO lo use para  
la cocción en microondas.  
acceSorioS Existen muchos accesorios disponibles para microondas. Revise  
cuidadosamente antes de comprarlos para que satisfagan sus necesidades.  
Un termómetro resistente a las microondas le ayudará a determinar la cocción  
correcta y asegurará que sus alimentos se han cocido a temperaturas seguras al  
usar la cocción sólo con microondas. Viking no es responsable de ningún daño  
al horno microondas causado por el uso de los accesorios.  
S
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre la cocciÓn por microonDaS  
• Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las áreas más gruesas hacia la  
parte exterior del plato.  
• Verifique el tiempo de cocción. Cocine durante el período de tiempo más  
corto indicado y aumente como sea necesario. Los alimentos que se cocinan  
demasiado pueden quemarse o encenderse.  
• Cubra los alimentos durante su cocción. Consulte la receta o el libro de cocina  
para obtener sugerencias: Toallas de papel, papel encerado, película plástica  
para microondas o una tapa. Las cubiertas evitan derrames y permiten que  
los alimentos se cocinen de manera uniforme.  
• Proteja cualquier área delgada de carne o ave con piezas pequeñas y planas  
de papel aluminio para evitar que se cocinen demasiado antes de que las  
áreas más gruesas se cocinen por completo.  
• Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro del plato una o dos veces  
durante la cocción, si es posible.  
• Voltee los alimentos una vez durante la cocción en microondas para acelerar  
la cocción de alimentos como pollo y hamburguesas. Los alimentos grandes  
como asados deben voltearse al menos una vez.  
• Reacomode los alimentos como albóndigas a la mitad de la cocción desde la  
parte superior a la inferior y desde el centro del plato hacia el exterior.  
• Deje un tiempo de espera. Retire los alimentos del horno microondas y  
revuélvalos, si es posible. Cubra durante el tiempo de espera, lo cual permite  
que los alimentos se terminen de cocinar sin recocerlos.  
• Verifique la cocción. Verifique si hay señales que indiquen que se ha alcanzado  
la temperatura de cocción.  
Las señales de cocción completa incluyen:  
- Todo el alimento emana vapor, no sólo en los bordes.  
- Temperatura muy caliente de la base central del plato al tacto.  
- Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave.  
- La carne y la carne de ave no presentan un color rosáceo.  
- El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con un tenedor.  
S
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre SeGuriDaD  
• Verifique que la cocción de los alimentos se realice de acuerdo a las tempera-  
turas recomendadas por el Departamento de Agricultura de los EE.UU.  
Para verificar la cocción, introduzca un termómetro para carne en un área gruesa  
o densa lejos de la grasa y el hueso. NUNCA deje el termómetro en los alimentos  
durante la cocción, a menos que sea aprobado para uso en horno microondas.  
temperatura  
alimento  
160˚F (71˚C)  
Para platos con cerdo fresco, carne molida, carne blanca  
de ave deshuesada, pescado, mariscos, huevos y alimentos  
preparados congelados.  
165˚F (74˚C)  
Para sobras, comida refrigerada lista para recalentar y  
platos preparados y comida “lista” para llevar.  
170˚F (77˚C)  
180˚F (82˚C)  
Carne blanca de ave.  
Carne oscura de ave.  
• SIEMPRE use una agarradera para prevenir quemaduras al manipular utensilios  
que están en contacto con los alimentos calientes. El calor de los alimentos  
puede transferirse a través de los utensilios causando quemaduras en la  
piel.  
• Evite las quemaduras causadas por el vapor dirigiéndolo lejos de su rostro y  
manos. Levante lentamente el borde más alejado de la cubierta de un plato y  
abra con cuidado las bolsas de palomitas de maíz y las bolsas especiales para  
cocinar en horno microondas apartándolas de su rostro.  
• Permanezca cerca del horno microondas durante su uso y verifique con  
frecuencia el progreso de la cocción para que los alimentos no se cocinen  
demasiado.  
• NUNCA use la cavidad para guardar libros de cocina u otros artículos.  
• Seleccione, almacene y manipule los alimentos con cuidado para conservar  
su alta calidad y minimizar la propagación de bacterias.  
• Conserve limpia la cubierta de la guía de onda. Los residuos de alimentos  
pueden producir arcos eléctricos o incendios.  
Tenga cuidado al retirar los alimentos del horno microondas para que los  
utensilios, su ropa o accesorios no toquen los pestillos de seguridad de la  
puerta.  
• Mantenga el papel de aluminio que usa para cubrir los alimentos al menos a  
1 pulgada de las paredes, techo y puerta.  
S
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nombre De laS parteS  
parteS Del Horno microonDaS  
viSta frontal  
12  
11  
10  
6
1
2
13 3 4  
5
6
8
9
7
1. Puerta del microondas con  
ventana transparente  
7. Botón de un solo toque  
para abrir la puerta.  
2. Bisagras de puerta.  
3. Cubierta de la guía de onda  
NO LA RETIRE.  
4. Eje del motor del plato giratorio  
5. Luz del horno  
Presione para abrir la puerta  
8. Botón Fan Hi / Lo  
(Ventilador alto/bajo)  
Presione para alto/bajo/apagado.  
9. Botón para la luz.  
Presione para encender/apagar.  
10. Panel de control para  
toque automático.  
Se encenderá cuando el  
horno esté en operación o al  
abrir la puerta del horno.  
6. Pestillos de seguridad de la puerta  
11. Pantalla de tiempo: pantalla  
digital, 99 minutos, 99 segundos  
12. Ranuras de ventilación.  
El horno no funcionará si la  
puerta no está bien cerrada.  
13. Placa con número de serie  
SiStema De cocciÓn interactiva  
El sistema de cocción interactiva ofrece instrucciones paso a paso en la pantalla  
para usar el horno, desde la configuración del reloj hasta la programación de  
cada característica. También incluye una función HELP (Ayuda) con instrucciones  
sobre el uso del bloqueo para niños, la eliminación de la señal audible, Auto  
Start (Inicio automático) y Help (Ayuda). El horno cuenta con una opción para  
inglés, español o francés y una opción para las unidades-libras acostumbradas  
en los Estados Unidos. Presione Help y siga las instrucciones en pantalla o  
consulte las páginas 35-36.  
S
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
viSta inferior  
(Parte frontal del  
microondas)  
14  
16  
17  
18  
19  
(Parte posterior  
del microondas)  
15  
14. Cubierta de las bombillas.  
15. Filtros para grasa  
16. Plato giratorio desmontable  
de cerámica. El plato giratorio  
puede girar en sentido  
17. Soporte del plato giratorio  
desmontable. Coloque el soporte  
del plato giratorio desmontable en  
la base de la cavidad del horno y  
el plato giratorio sobre el soporte.  
18. Rejilla inferior desmontable  
para asar a la parrilla y para  
asar carne y carne de ave.  
horario o antihorario. Retírelo  
únicamente para limpiarlo.  
19. Rejilla superior desmontable  
para hornear en dos niveles.  
acceSorioS  
Los siguientes accesorios están diseñados especialmente para uso con este horno  
para cocción por convección, mixta o para asar a la parrilla. NO LOS USE PARA  
COCCIÓN EXCLUSIVA CON MICROONDAS. No sustituya con rejillas de tipo  
similar a las rejillas diseñadas especialmente.  
rejilla superior (rejilla para horneado) – para convección  
y mixta baja.  
• Esta rejilla está ubicada en el plato giratorio para  
cocción en dos niveles, tales como masa para bizcochos,  
panecillos, etc.  
rejilla inferior (rejilla para asar a la parrilla) – para  
convección, asar a la parrilla o mixta alta.  
• Coloque en el plato giratorio y use para asar o asar a  
la parrilla y permitir que los jugos se escurran de los  
alimentos.  
S
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
panel De control  
Las palabras en la pantalla interactiva se iluminarán para  
indicar las características e instrucciones de cocción.  
24  
37  
25  
23-24  
21-22  
27-28  
28, 30  
31-32  
32-33  
30-31  
30  
29  
29  
33-34  
18  
35-36  
19  
37  
20  
37  
20, 40  
20, 41  
20-21  
18  
El número cerca de la ilustración del panel de control indica las páginas donde  
puede encontrar descripciones de las características e información de uso.  
S
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
anteS De la operaciÓn  
• Antes de poner en funcionamiento su nuevo horno microondas, asegúrese de  
haber leído y entendido completamente este Manual de uso y cuidado.  
Antes de que se pueda usar el horno microondas, siga estos  
procedimientos:  
1.Conecte el horno microondas. Cierre la puerta. La pantalla del horno  
microondas mostrará el mensaje WELCOME (BIENVENIDO)  
2.Presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar)  
3.Programe el reloj.  
.
para confiGurar el reloj  
1. Presione el botón Clock (Reloj).  
2. Ingrese la hora correcta del día presionando los números en secuencia. Presione  
nuevamente el botón Clock.  
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora incorrecta en el reloj, la  
pantalla mostrará el mensaje ERROR. Presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar)  
e ingrese nuevamente la hora.  
• Si se interrumpe el suministro de energía eléctrica del horno microondas, el  
mensaje WELCOME destellará en la pantalla luego de restablecer la energía. Si  
esto ocurre durante la cocción, se borrará el programa. También se borrará  
la hora del día. Sólo presione el botón Stop/Clear y restablezca el reloj para  
ingresar la hora correcta.  
nota: Puede programar su horno con la puerta abierta, excepto para Start/Touch  
On (Inicio/Restablecer), Add-A-Minute (Agregue-un-minuto), Reheat (Recalentar)  
y Popcorn (Palomitas de maíz).  
Stop/clear (parar/borrar)  
Presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar) para:  
1. Borrar si comete un error durante la programación.  
2. Cancelar el temporizador.  
3. Detener el horno microondas temporalmente durante la cocción.  
4. Reingresar la hora del día en la pantalla.  
5. Cancelar un programa durante la cocción, presionando dos veces.  
S
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
operaciÓn manual Del microonDaS  
tiempo De cocciÓn en microonDaS  
Su horno microondas puede ser programado para 99 minutos 99 segundos  
(99.99). Siempre ingrese los segundos después de los minutos, aun si ambos  
son 0.  
• Suponga que desea cocinar por 5 minutos al 100%.  
1. Ingrese el tiempo de cocción presionando 500 con los botones de  
números.  
2. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).  
para fijar el nivel De potencia  
Existen once niveles de potencia predeterminados.  
Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo de cocción, lo que es  
recomendable para alimentos como queso, leche y la cocción lenta y prolongada  
de carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas para recomendaciones  
específicas.  
preSione el botÓn  
porcentaje  
aproXimaDo De  
potencia  
palabraS comuneS  
para loS niveleS De  
potencia  
De nivel De potencia  
una vez, lueGo  
preSione  
Nivel de potencia  
100%  
90%  
80%  
70%  
60%  
50%  
40%  
30%  
20%  
10%  
0%  
Alto  
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Medio-alto  
Medio  
Medio bajo/descongelar  
Bajo  
• Suponga que desea descongelar durante 5 minutos al 30%.  
1. Ingrese el tiempo de descongelamiento presionando 500 con los botones  
de números.  
2. Presione el botón Power Level (Nivel de potencia) y el número 3.  
3. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).  
S
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
keep Warm (conServar caliente)  
Keep Warm sólo puede ser programado con la cocción manual o como un  
programa separado.  
• Suponga que quiere cocinar una papa al horno por 4 minutos al 100%  
de potencia y quiere conservarla caliente después de la cocción por 30  
minutos.  
1. Presione los botones de números para el tiempo de cocción deseado para  
una papa al horno. Ej.: 400 para 4 minutos.  
2. Presione el botón Keep Warm (Conservar caliente).  
3. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).  
Al finalizar el tiempo de cocción, aparece el mensaje Keep Warm conservando  
caliente la comida hasta que se cumplan los 30 minutos.  
Para usar Keep Warm como un programa separado, presione el botón Keep  
Warm (Conservar caliente) en el minuto siguiente a la finalización de la cocción,  
cerrando la puerta o presionando el botón Stop/Clear (Parar/Borrar).  
luz De la campana / ventilaDor De la  
campana  
Su horno microondas está equipado con una luz de la campana y un ventilador  
de la campana que puede ser usado con la puerta abierta o cerrada.  
Para encender la luz de la campana, presione una vez el botón Light (Luz). Para  
apagar la luz de la campana, presione nuevamente el botón Light.  
Para encender el ventilador de la campana, presione una vez el botón Fan Hi/  
Lo (Ventilador Alta/Baja) para elegir la velocidad alta. Presione dos veces el  
botón para cambiar la velocidad del ventilador de la campana a velocidad baja  
y presione tres veces para apagar el ventilador.  
turntable on/off (plato Giratorio activo/  
inactivo)  
Para la mayoría de tipos de cocción debe usar activar el plato giratorio; sin  
embargo, puede desactivar el plato giratorio para que no gire al usar platos  
grandes como la popular cacerola de vidrio de 13"x9"x2". Deberá colocar la  
cacerola sobre el plato giratorio para que esté nivelada.  
• Suponga que quiere cocinar lasaña en una cacerola de 13"x9"x2" por 45  
minutos con la potencia al 40%.  
1. Presione el botón Turntable On/Off (PLATO GIRATORIO ACTIVO/INACTIVO)  
y verá el mensaje TURNTABLE OFF (PLATO GIRATORIO INACTIVO) en la pantalla.  
2. Ingrese el tiempo de cocción presionando 4500 con los botones de  
números.  
3. Presione el botón Power Level (Nivel de potencia) y el número 4 para la  
potencia al 40%.  
S
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).  
nota: Puede abrir la puerta para revisar la cocción de los alimentos y el plato  
giratorio permanecerá en la posición apagada. Después de la revisión, cierre la  
puerta y presione Start/Touch On (Inicio/Restablecer).  
El plato giratorio permanecerá desactivado por un minuto después de abrir la  
puerta; luego aparecerá la hora del día en la pantalla. Es posible reprogramar el  
horno durante ese minuto sin presionar el botón Turntable On/Off. La pantalla  
siempre indica si el plato giratorio está activo o inactivo.  
EL PLATO GIRATORIO SIEMPRE DEBE ESTAR ACTIVO AL USAR LAS FUNCIONES  
ESPECIALES. La función On/Off (Activo/Inactivo) puede ser usada con los  
modos de cocción manual y de recalentamiento. La condición de plato giratorio  
inactivo cambiará automáticamente a activo al seleccionar auto cooking (cocción  
automática), excepto con Reheat (recalentamiento) y Convec Bake (Hornear por  
convección).  
Al usar grandes cantidades de alimentos que no se puedan revolver, es mejor  
utilizar un nivel de potencia al 40% ó 50%. Puede acelerar la cocción de grandes  
cantidades programando de 5 a 10 minutos al 100% de potencia (HIGH) -ALTO-  
seguido por el tiempo deseado en un nivel de potencia bajo. Vea la página 36 para  
programar secuencias múltiples. Si desea cambiar la ubicación de una cacerola  
grande, una vez, durante la cocción, simplemente abra la puerta y reubique la  
cacerola; luego, cierre la puerta y presione Start/Touch On (Inicio/Restablecer).  
caracterÍSticaS Del microonDaS  
DefroSt (DeSconGelar)  
Defrost descongela automáticamente los alimentos como carne molida, bistecs  
y piezas de pollo.  
• Suponga que quiere descongelar un bistec de 2.0 libras.  
1. Presione el botón Defrost una vez.  
2. Seleccione el alimento deseado presionando Defrost hasta que la pantalla  
muestre el nombre del alimento. Ej.: Presione dos veces para bistec.  
3. Ingrese el peso presionando 20 con los botones de números.  
4. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).  
El horno se detendrá y las instrucciones aparecerán en la pantalla. Siga el  
mensaje indicado.  
5. Después de la primera etapa, abra la puerta. Dé vuelta al bistec y cubra las  
porciones calientes. Cierre la puerta. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/  
Restablecer).  
6. Después de la segunda etapa, abra la puerta. Cubra todas las partes calientes  
Cierre la puerta. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).  
7. Al terminar el ciclo de descongelamiento, cubra y deje reposar como se indica  
en la tabla de la página 22.  
S
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nota:  
1. Puede ingresar el peso en incrementos de 0.1 lb. Si intenta ingresar una canti-  
dad mayor o menor a la permitida, aparecerá el mensaje ERROR WEIGHT TOO SMALL  
OR TOO LARGE (ERROR MUY POCO O DEMASIADO PESO) en la pantalla.  
2. Puede programar el descongelamiento con un ajuste de mayor o menor tiempo.  
Vea la página 37.  
3. Para descongelar otros alimentos o alimentos por encima o debajo de los pesos  
permitidos en la tabla Defrost, use el botón time (tiempo) y una potencia de  
30%. Vea el descongelamiento manual en la página 22.  
tabla DefroSt (DeSconGelamiento)  
preSione el  
botÓn DefroSt alimento cantiDaD  
(DeSconGelar)*  
proceDimiento  
Una vez  
Carne  
molida  
0.5 - 3.0 lb Retire todas las piezas descongeladas  
después de cada etapa. Deje reposar  
cubierto de 5 a 10 minutos.  
Dos veces  
Bistecs  
(Chuletas,  
pescado)  
0.5 - 4.0 lb Después de cada etapa del ciclo de  
descongelamiento, reacomode y si  
hay porciones tibias o descongeladas,  
protéjalas con piezas pequeñas y  
planas de papel aluminio. Retire las  
porciones de carne o pescado que  
estén casi descongeladas. Deje reposar  
cubierto de 10 a 20 minutos.  
3 veces  
Piezas de 0.5 - 3.0 lb Si hay porciones tibias o descongeladas  
pollo  
después de cada etapa del ciclo de  
descongelamiento, reacomode o  
retire. Deje reposar cubierto de 10 a  
20 minutos.  
* Número de presiones DESPUÉS de la presión inicial para acceder a la función  
Defrost.  
nota: Revise los alimentos a la señal del horno. Después de la etapa final, to-  
davía puede haber pequeñas partes con hielo. Deje reposar para que continúe  
el descongelamiento. No descongele hasta que se derritan todos los cristales  
de hielo.  
Cubrir los alimentos ayuda a prevenir que se realice la cocción antes de que el  
centro del alimento esté descongelado. Use pequeñas tiras de papel aluminio  
para cubrir los bordes y las secciones más delgadas del alimento.  
manual DefroSt (DeSconGelamiento manual)  
Si el alimento que quiere descongelar no aparece en la tabla DEFROST  
(DESCONGELAMIENTO) o si está por encima o debajo de los límites en la  
columna AMOUNT (CANTIDAD), deberá descongelar manualmente.  
S
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usted puede descongelar cualquier alimento crudo o precocido usando el Nivel  
de potencia 3. Siga exactamente el procedimiento de 3 pasos de la sección  
Tiempo de cocción en microondas en la página 19. Calcule el tiempo de  
descongelamiento y presione 3 para 30% al seleccionar el nivel de potencia.  
Para alimentos crudos o congelados precocidos la regla general indica  
aproximadamente 5 minutos por libra. Por ejemplo, descongele durante 5 minutos  
para una libra de salsa para espaguetis congelada.  
Siempre detenga el horno microondas periódicamente para retirar o separar  
las porciones que están descongeladas. Si al final del tiempo estimado de  
descongelamiento los alimentos no están descongelados, programe el horno en  
incrementos de 1 minuto, en un nivel de potencia 3 hasta que se descongelen  
totalmente.  
Cuando use recipientes de plástico del congelador, descongele sólo lo suficiente  
para retirar el alimento del plástico y colocarlo en un plato para microondas.  
cocciÓn por SenSor  
El sensor es un dispositivo semi-conductor que detecta el vapor (humedad)  
emitido por los alimentos mientras se calientan. El sensor ajusta los tiempos de  
cocción y el nivel de potencia para diversos alimentos y cantidades.  
Esto nos da una idea sobre la cocción por microondas.  
uSo De loS ajuSteS Del SenSor:  
1. La temperatura de la habitación no debe exceder los 95˚F.  
2. Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y el interior del horno  
microondas estén secos. Remueva cualquier rastro de humedad con un paño  
seco o toalla de papel.  
3. Durante la primera parte de la cocción por sensor, en la pantalla aparecerá el  
nombre de los alimentos. No abra la puerta del horno microondas ni presione  
el botón Stop/Clear (Parar/Borrar) durante esta parte del ciclo. La medida del  
vapor será interrumpida. Si esto ocurre, aparecerá en pantalla un mensaje  
de error y se interrumpirá la cocción por sensor. Para continuar cocinando,  
presione el botón Stop/Clear (Parar/Borrar) y elija el tiempo de cocción y la  
potencia. Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en  
la pantalla el tiempo de cocción restante. En este momento, puede revolver  
o sazonar los alimentos, como desee.  
4. Revise la temperatura de los alimentos después de la cocción. Si es necesario  
un tiempo adicional, continúe la cocción con un tiempo y potencia variable.  
5. Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente, el mensaje ERROR aparecerá  
en la pantalla y el horno microondas se apagará.  
6. Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Presione el botón Help (Ayuda)  
cuando se encienda el indicador HELP en la pantalla.  
7. Al final de cada ciclo, abra la puerta o presione el botón Stop/Clear (Parar/  
Borrar). La hora reaparecerá en la pantalla.  
S
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SeleccionanDo loS alimentoS:  
1. El sensor funciona con alimentos a una temperatura de almacenamiento normal.  
Por ejemplo, los alimentos de una plato para la cena que se van a recalentar  
estarán a la temperatura del refrigerador y las palomitas de maíz a temperatura  
ambiente.  
2. Una cantidad mayor o menor que la cantidad indicada en las tablas debe ser  
cocinada por tiempo y potencia variable.  
envoltura De alimentoS:  
La cocción de ciertos alimentos es mejor cuando están cubiertos. Use la envoltura  
recomendada en la tabla para estos alimentos.  
1. Tapa de la cacerola.  
2. película plástica: Use la película plástica recomendada para cocción en  
microondas. Envuelva los platos de forma suelta; deje un espacio de casi ½  
pulgada sin cubrir para permitir la salida de vapor. La película plástica no debe  
tocar los alimentos.  
3. toalla de papel: Use toallas de papel para absorber el exceso de grasa  
y humedad al cocinar tocino y papas. Forre el plato giratorio al hornear  
papas.  
4. papel encerado: Cubra el plato completamente; doble el exceso de la envoltura  
debajo del plato para asegurarlo. Si el plato es más ancho que el papel,  
sobreponga dos pedazos de papel por lo menos una pulgada para cubrir.  
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir la salida de vapor lejos  
de usted.  
reHeat (recalentamiento)  
turntable on (plato Giratorio encenDiDo):  
Puede recalentar muchos alimentos con sólo presionar un botón. No es necesario  
calcular el tiempo de cocción o nivel de potencia. Para recalentar alimentos con el  
plato giratorio encendido, simplemente presione el botón Reheat (Recalentar).  
• Suponga que quiere calentar un preparado con chile.  
Presione el botón Reheat (Recalentar).  
Cuando el sensor detecta el vapor emitido por los alimentos, aparecerá en la  
pantalla un recordatorio del tiempo de recalentamiento restante. Después de la  
cocción siga las instrucciones en la pantalla.  
turntable off (plato Giratorio apaGaDo):  
Puede recalentar usando una cacerola de 11"x 8"x 2" o 13"x 9"x 2"con el plato  
giratorio apagado. Primero presione Turntable On/Off (Plato giratorio encendido/  
apagado) y observe el indicador. Después presione Reheat (Recalentar). La  
pantalla presentará el mensaje turntable off (plato giratorio apagado) y el horno  
microondas empezará a funcionar automáticamente. Después de la cocción siga  
las instrucciones en la pantalla.  
S
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
palomitaS De maÍz  
• Suponga que quiere preparar un paquete de palomitas de maíz de 3.5 oz.  
Presione el botón Popcorn (Palomitas de maíz) una vez.  
Esta función del sensor funciona bien con la mayoría de las marcas de palomitas  
de maíz para microondas. Si desea puede probar las diversas marcas y elegir la  
que prefiera. Sólo prepare un paquete a la vez. Desdoble el paquete y colóquelo  
en el horno de acuerdo con las instrucciones.  
tabla De SenSor  
alimento  
cantiDaD  
proceDimiento  
Sobrantes  
como arroz,  
papas,  
vegetales,  
cacerolas.  
4 - 32 oz  
Coloque en un plato o cacerola ligeramente más  
grande que la cantidad a recalentar. Aplane, si es  
posible. Recubra con una tapa, película plástica  
o papel encerado. Use envolturas como películas  
plásticas o tapas para grandes cantidades de  
alimentos con mayor densidad como estofados.  
Sopa  
1 - 4 tazas  
4 - 16 oz  
Después de recalentar, mezcle bien, de ser  
posible. Los alimentos deben estar muy calientes.  
Si no es así, continué el recalentamiento con  
una potencia y tiempo variables. Después de  
mezclar, vuelva a cubrir y deje reposar por 2 ó  
3 minutos.  
Entradas y  
vegetales  
enlatados  
Use el ajuste de menos tiempo presionando  
dos veces el botón de nivel de potencia para  
cantidades pequeñas de vegetales enlatados.  
Plato para la  
cena 1 plato  
3 - 6 oz de carne Use este botón para recalentar alimentos  
más vegetales  
y/o papa/arroz  
precocidos directamente del refrigerador.  
Coloque porciones gruesas y voluminosas de  
vegetales en la parte externa del plato. Corte los  
alimentos grandes como las papas al horno en  
porciones más pequeñas. Aplane los alimentos  
como el puré de papas y otros alimentos con  
mayor densidad. Cubra con papel encerado o una  
película plástica. SÓLO UN PLATO. Después de  
la cocción, revise que el alimento esté totalmente  
caliente y que la parte central de la base del  
plato también esté muy caliente. De lo contrario,  
continúe calentando usando el botón de tiempo  
y nivel de potencia. Deje reposar, cubierto de 2  
a 3 minutos.  
S
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tabla De SenSoreS  
alimento  
cantiDaD  
proceDimiento  
Palomitas de  
maíz  
Sólo un paquete Use únicamente palomitas de maíz para cocción  
a la vez  
en horno microondas. Pruebe con varias marcas  
para elegir la que prefiera. No intente cocinar  
los granos que no reventaron completamente.  
Puede usar el ajuste de mayor/menor tiempo  
de cocción para elegir el ajuste necesario para  
maíz maduro o de acuerdo a las preferencias  
individuales.  
Bolsa de 3.0 -  
3.5 oz (Tamaño  
regular)  
Presione el botón Popcorn (Palomitas de maíz)  
una vez. Esta función es útil con la mayoría  
de las bolsas de palomitas de maíz para  
microondas de 3.0-3.5 oz.  
Bolsa de 1.5 -  
1.75 oz (Tamaño  
individual)  
Presione dos veces el botón Popcorn para las  
bolsas de tamaño individual.  
SenSor cook (SenSor De cocciÓn)  
• Imagine que desea cocinar una papa al horno.  
1. Presione el botón Sensor Cook (Sensor de cocción).  
2. Elija el ajuste de sensor de su preferencia. Ej.: Presione el botón número 1  
para cocinar papas al horno.  
3. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer). Cuando el sensor detecte  
el vapor emitido por los alimentos, aparecerá en pantalla el tiempo de cocción  
restante.  
Abra la puerta del horno microondas o presione el botón Stop/Clear (Parar/  
Borrar). La hora del día aparecerá en la pantalla.  
tabla De SenSor cook (SenSor De cocciÓn)  
alimento  
cantiDaD  
proceDimiento  
1. Papas al horno  
1 - 6 medianas Haga pequeños agujeros. Colóquelas sobre  
el plato giratorio forrado con papel toalla.  
Después de la cocción, retire del horno  
microondas, envuelva en papel aluminio y  
deje reposar de 5 a 10 minutos.  
2. Vegetales  
congelados  
1 - 6 tazas  
Cubra con una tapa o envoltura plástica.  
Después de la cocción, mezcle y deje reposar  
3 minutos, cubierto.  
S
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Vegetales frescos, blandos  
Brócoli  
0.25 - 2.0 lb  
Lave y coloque en una cacerola. No agregue  
agua si acaba de lavar los vegetales. Cubra  
con una tapa para vegetales tiernos Use  
película plástica para vegetales tiernos y  
crocantes. Si es posible, revuelva antes de  
dejar reposar. Después de la cocción, déjelo  
reposar cubierto de 2 a 5 minutos.  
Coles de Bruselas 0.25 - 2.0 lb  
Repollo  
0.25 - 2.0 lb  
0.25 - 2.0 lb  
Coliflor (flores  
pequeñas)  
Coliflor (entera)  
Espinaca  
Calabacín  
Manzanas al  
horno  
1 mediana  
0.25 - 1.0 lb  
0.25 - 2.0 lb  
2 - 4 medianas  
4. Vegetales frescos, duros  
Zanahorias picadas 0.25 - 1.5 lb  
Coloque en una cacerola. Agregue de 1 a 4  
Maíz  
Frijol verde  
Calabaza cortada:  
2 - 4 unidades cucharadas de agua. Recubra con la tapa para  
0.25 - 1.5 lb  
vegetales tiernos. Use película plástica para  
vegetales tiernos y crocantes. Si es posible,  
revuelva antes de dejar reposar. Después de  
la cocción, déjelo reposar cubierto de 2 a 5  
minutos.  
en cubos 0.25 - 1.5 lb  
en mitades 1 - 2  
5. Platos de entrada 6 - 17 oz  
congelados  
Use para comida de preparación rápida.  
Obtendrá resultados satisfactorios para la  
mayoría de marcas. Si desea puede probar  
las diversas marcas y elegir la que prefiera.  
Retire la envoltura externa del paquete y siga  
las instrucciones del mismo para cubrirlo.  
Después de la cocción, déjelos cubiertos de  
1 a 3 minutos.  
6. Hot dogs  
7. Tocino  
1 - 4  
porciones  
Coloque el hot dog en un panecillo y envuelva  
en toalla de papel o servilleta de papel.  
2 - 6 tajadas  
Coloque el tocino en un plato de papel,  
forrado con toalla de papel. El tocino no debe  
extenderse sobre el borde del plato. Cubra  
con toalla de papel.  
8. Pescado, mariscos 0.25 - 2.0 lb  
Coloque formando un anillo sobre un plato  
de vidrio poco profundo (enrolle el filete  
con los bordes hacia abajo). Cubra con una  
película plástica con agujeros de ventilación.  
Después de la cocción, deje reposar cubierto  
por 3 minutos.  
cocciÓn miXta manual por  
convecciÓn y automÁtica  
Esta sección del manual de uso y cuidado le brinda instrucciones y procedimientos  
específicos para la cocción. Consulte su libro de cocina del horno microondas  
con convección Viking para encontrar valiosos consejos para la cocción por  
convección y cocción mixta.  
S
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El horno microondas no debe ser usado sin colocar el plato giratorio y jamás  
debe bloquearlo para que no gire. Puede retirar el plato giratorio al precalentar  
el horno microondas y al preparar alimentos que van a ser preparados directa-  
mente sobre el plato giratorio.  
precaución: El gabinete, cavidad, puerta, plato giratorio, soporte del plato giratorio  
rejillas y platos pueden estar muy calientes. Para EVITAR QUEMADURAS, use  
guantes gruesos al retirar los alimentos o el plato giratorio del horno microondas.  
cocciÓn por convecciÓn  
Durante la cocción por convección, aire caliente circula en el interior de la  
cavidad del horno para dorar y dejar crujientes los alimentos de manera rápida  
y pareja. Este horno microondas por convección puede ser programado para  
diez diferentes temperaturas de cocción por convección por hasta 99 minutos,  
99 segundos.  
cocinar por convecciÓn  
• Suponga que quiere cocinar a 350˚F por 20 minutos.  
1. Presione el botón Convec (Convección).  
6
2. Seleccione la temperatura presionando el botón del número  
.
350˚F  
3. Ingrese el tiempo de cocción presionando 2000 con los botones de  
números.  
4. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).  
precalentar y cocinar por convecciÓn  
Su microondas puede ser programado para combinar el precalentamiento y  
las operaciones de cocción por convección. Usted puede precalentar a una  
temperatura similar a la temperatura por convección o cambiar a una temperatura  
mayor o menor.  
• Suponga que quiere precalentar a 350˚F y después cocinar por convección  
durante 25 minutos a 375˚F:  
1. Presione el botón Preheat (Precalentar).  
6
2. Seleccione la temperatura presionando el botón del número  
3. Presione el botón Convec (Convección).  
.
.
350˚F  
7
4. Seleccione la temperatura presionando el botón del número  
375˚F  
5. Ingrese el tiempo de cocción presionando 2500 con los botones de  
números.  
6. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).  
Cuando el horno microondas alcance la temperatura programada, mantendrá  
automáticamente la temperatura de precalentamiento por 30 minutos y  
después la pantalla mostrará la hora del día. Cada vez que presione el botón  
Stop/Clear (Parar/Borrar) durante este período de 30 minutos, la pantalla  
mostrará el mensaje PRESS CONVEC (PRESIONE CONVEC)  
o
PRESS MIX (PRESIONE MIXTO)  
para que ingrese el modo y tiempo de cocción.  
S
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nota: Para precalentar y cocinar con la misma temperatura, ingrese la misma  
temperatura en los pasos 2 y 4.  
broil (aSar a la parrilla)  
El precalentamiento es automático al usar la función Broil (asar a la parrilla). Sólo  
ingrese el tiempo de cocción real; el horno emitirá una señal cuando alcance  
la temperatura de precalentamiento a 450˚F. No puede cambiar la temperatura  
del horno. Use la función Broil para bistecs, chuletas, piezas de pollo y muchos  
otros alimentos. Vea la tabla para Asar a la parrilla por convección en el libro  
de cocina.  
• Suponga que quiere asar un jamón por 15 minutos.  
1. Presione el botón Broil.  
2. Ingrese el tiempo de cocción presionando 1500 con los botones de  
números.  
3. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer). Sin alimentos en el  
horno.  
El horno microondas emitirá una señal cuando alcance la temperatura progra-  
mada*.  
4. Abra la puerta. Coloque los alimentos en el horno. Cierre la puerta. Presione  
el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).  
* Si no abre la puerta del horno microondas, éste mantendrá automáticamente  
la temperatura en la temperatura de precalentamiento durante 30 minutos.  
Al cumplirse este período, el horno emitirá una señal audible y se apagará.  
nota:  
1. El precalentamiento para asar a la parrilla demora entre 7 y 10 minutos de-  
pendiendo de la temperatura ambiente y el suministro eléctrico.  
2. Aunque por lo general, se configura para el tiempo máximo para asar a la  
parrilla, siempre revise los alimentos en el menor tiempo recomendado en  
la tabla del libro de cocina. Así evitará tener reprogramar completamente  
el horno microondas si necesita un tiempo de cocción adicional. Sólo cierre  
la puerta del horno microondas y presione el botón Start/Touch On (Inicio/  
Restablecer) para continuar.  
SloW cook (cocciÓn lenta)  
Slow Cook está configurado a 300˚F para 4 horas. Puede cambiar la temperatura a  
menos de 300˚F. No puede cambiar el tiempo de cocción. Puede usar esta función  
para alimentos como frijoles verdes horneados o bistec de paleta marinado.  
• Suponga que quiere cambiar la temperatura de 300˚F a 275˚F.  
1. Presione el botón Slow Cook (cocción lenta).  
2. Presione el botón Slow Cook una vez más si quiere cambiar la temperatura  
de 300˚F.  
3
3. Presione el botón Temperature (Temperatura)  
.
275˚F  
4. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).  
S
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nota: Si no cambia la temperatura, omita los pasos 2 y 3.  
automatic miX cookinG (cocciÓn miXta automÁtica)  
Este horno microondas tiene dos ajustes preprogramados que facilitan la cocción  
automática tanto por convección y microondas.  
temperatura del horno  
potencia del microondas  
microondas  
High Mix/Roast (Mixto  
alto/Asar)  
325˚F  
325˚F  
30%  
10%  
Low Mix/Bake (Mixto  
Bajo/Hornear)  
Con excepción de los alimentos que se cuecen mejor únicamente por calor de  
convección, la mayoría de los alimentos se adaptan bien a la cocción mixta usando  
Low Mix/ Bake (Mixto Bajo/Hornear) o High Mix/Roast (Mixto alto/Asar).  
La combinación de estos dos métodos de cocción produce carnes jugosas,  
bizcochos húmedos y suaves y panes de fina textura, dorados y crujientes en el  
punto exacto.  
Puede cambiar las temperaturas, sin embargo, no puede cambiar la potencia  
del microondas.  
La temperatura del horno microondas puede cambiarse de 100˚F a 450˚F. Para  
cambiar la temperatura, primero presione High Mix o Low Mix y luego nuevamente  
el mismo botón. Cuando la pantalla indique SELECT TEMP (SELECCIONE TEMPERATURA),  
presione el botón correspondiente a la temperatura deseada. Ej: Para High Mix  
presione High Mix, 7. La temperatura mixta cambiará automáticamente a 375˚F.  
cocinar con funciÓn miXta automÁtica  
• Suponga que quiere hornear un bizcocho por 25 minutes en Low Mix/Bake  
(Mixto Bajo/Hornear).  
1. Presione el botón Low Mix/Bake.  
2. Ingrese el tiempo de cocción presionando 2500 con los botones de  
números.  
3. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).  
preHeat anD cook (precalentar/cocinar) con  
funciÓn miXta automÁtica  
Su microondas puede ser programado para combinar el precalentamiento y las  
operaciones de cocción mixta automática. Usted puede precalentar a la misma  
temperatura para combinar el precalentamiento y las operaciones de cocción  
mixta automática.  
• Suponga que quiere precalentar a 350˚F y después cocinar por 25 minutes a  
325˚F Low Mix/Bake (Mixto bajo/hornear).  
1. Presione el botón Preheat (Precalentar).  
S
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
2. Presione el botón Temperature (Temperatura)  
3. Presione el botón Low Mix (Mixto bajo)  
.
350˚F  
4. Ingrese el tiempo de cocción presionando 2500 con los botones de  
números.  
5. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).  
El horno microondas emitirá una señal cuando alcance la temperatura  
programada. El horno se detendrá y las instrucciones aparecerán en la pantalla.  
Siga el mensaje indicado.  
6. Abra la puerta. Coloque los alimentos en el horno microondas. Cierre la puerta.  
Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).  
operaciÓn automÁtica por  
convecciÓn  
Esta sección del manual de uso y cuidado ofrece instrucciones para la preparación  
de 12 alimentos populares usando las funciones Convec Broil, Convec Roast y  
Convec Bake.  
Después de seleccionar la función deseada, siga las instrucciones indicadas en  
la pantalla. Obtenga valiosos consejos presionando HELP (AYUDA) en cualquier  
momento que aparezca el mensaje HELP en la pantalla.  
convec broil (aSar a la parrilla por  
convecciÓn)  
Convec Broil (Asar a la parrilla por convección) asa automáticamente hamburguesas,  
piezas de pollo, bistecs y filetes de pescado.  
• Suponga que quiere asar a la parrilla 2 hamburguesas.  
1. Presione el botón Convec Broil.  
2. Seleccione el ajuste deseado. Ej: Para hamburguesas, presione el botón del  
número 1.  
3. Presione el botón del número 2 para la cantidad y siga la información en la  
pantalla sobre información acerca de la cocción.  
Para hamburguesas bien cocidas o semi-crudas, presione el botón Power Level  
(Nivel de potencia) para seleccionar More (Mayor) para bien cocida o Less (Menor)  
para semi-cruda. Vea Ajuste de mayor/menor tiempo en la página 37.  
4. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).  
Después de terminar el ciclo de precalentamiento escuchará 4 señales largas.  
PREHEAT OVER PLACE FOOD IN OVEN aparecerá en la pantalla repetidamente. Abra la  
puerta y coloque las hamburguesas dentro del microondas. Cierre la puerta.  
5. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).  
Cuando termine el ciclo de asado a la parrilla, escuchará una señal larga y el  
mensaje END (FIN) aparecerá en la pantalla.  
S
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nota:  
1. Convec Broil puede ser programado con ajuste de mayor/menor tiempo. Vea  
la página 37.  
2. Si intenta ingresar mayor o menor cantidad que la indicada en la tabla a  
continuación, la pantalla mostrará un mensaje de error.  
3. Para asar a la parrilla otros alimentos o alimentos que estén por encima o debajo  
del peso o número permitido en la tabla Convec Broil, siga las instrucciones  
del libro de cocina el horno microondas por convección Viking. Vea la tabla  
para Asar a la parrilla por convección.  
tabla convec broil (aSar a la parrilla por  
convecciÓn)  
ajuSte/  
alimento  
cantiDaD  
proceDimiento  
1. Hamburgue- 1 - 8 unidades Use este ajuste para asar a la parrilla hamburgue-  
sas  
0.25 lb cada  
una  
sas individuales. Coloque en la rejilla inferior.  
2. Piezas de  
pollo  
0.5 - 3.0 lb  
0.5 - 2.0 lb  
0.5 - 2.0 lb  
Coloque las piezas en la rejilla inferior. Después  
de la cocción deje reposar de 3 a 5 minutos. La  
carne oscura debe estar a 180˚F mientras que la  
carne blanca debe estar a 170˚F.  
3. Steaks  
Use this AJUSTE to broil steaks from ¾" to 1"  
thick. Individual boneless steaks broil evenly. Place  
steak on low rack. For well done, touch Power  
Level once; for rare, touch Power Level twice.  
4. Fish steaks  
Use this AJUSTE to broil fish steak which is ¾" to  
1" thick. Place on low rack.  
convec roaSt (aSar por convecciÓn)  
Convec Roast asa automáticamente pollo, pavo, pechuga de pavo o cerdo.  
• Suponga que quiere asar un pollo de 2.5 libras.  
1. Presione el botón Convec Roast.  
2. Seleccione el ajuste deseado.  
Ej: Para pollo, presione el botón del número 1.  
3. Presione los botones de número para ingresar el peso. Ej: 25 lb.  
4. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).  
Al terminar el ciclo Convec Roast escuchará una señal larga. Siga el mensaje  
indicado.  
nota:  
1. Convec Roast puede ser programado con ajuste de mayor/menor tiempo.Vea  
la página 37.  
S
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Si intenta ingresar mayor o menor peso que el indicado en la tabla a  
continuación, la pantalla mostrará un mensaje de error.  
3. Para asar otros alimentos o alimentos por encima o debajo del peso permitido  
en la tabla Convec Roast (Asar por convección), consulte la tabla de asado  
combinado en el libro de cocina del horno microondas con convección  
Viking.  
tabla convec roaSt (aSar por convecciÓn)  
ajuSte/  
alimento  
cantiDaD  
proceDimiento  
1. Pollo  
2.5 - 7.0 lb Coloque en la rejilla inferior. Al terminar el ciclo,  
cubra con papel aluminio y deje reposar de 5 a 10  
minutos.  
2. Pavo  
6.5 - 9.0 lb Sazone a su gusto. Coloque en la rejilla inferior. Al  
terminar el ciclo, cubra con papel aluminio y deje  
reposar 10 minutos. La temperatura interna de la  
carne blanca debe ser de 170˚F y la de la carne oscura  
debe ser de 180˚F.  
3. Pechuga de 3.0 - 6.0 lb Sazone a su gusto. Coloque en la rejilla inferior. Al  
pavo  
terminar el ciclo, cubra con papel aluminio y deje  
reposar 10 minutos. La temperatura interna de la  
carne blanca debe ser de 170˚F.  
4. Cerdo  
2.0 - 3.5 lb Se recomienda lomo de cerdo sin hueso porque se  
cocina de forma pareja. Coloque en la rejilla inferior.  
Después de la cocción, retire del horno, cubra con  
papel aluminio y deje reposar de 5 a 10 minutos. La  
temperatura interna debe ser de 160˚F.  
convec bake (Hornear por convecciÓn)  
Convec Bake hornea automáticamente bizcochos, brownies, panecillos y papas  
fritas.  
• Suponga que quiere hornear un bizcocho de 13"x 9"x 2".  
1. Presione el botón Convec Bake (Hornear por convección).  
2. Seleccione el ajuste deseado.  
Ej: Para bizcocho, presione el botón del número 1.  
3. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).  
Al terminar el ciclo de precalentamiento Convec Bake escuchará 4 señales  
largas. PREHEAT OVER PLACE ALIMENTO IN OVEN aparecerá en la pantalla repetidamente.  
Abra la puerta del horno y coloque el recipiente dentro del horno microondas.  
Cierre la puerta.  
4. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).  
Al terminar el ciclo Convec Bake escuchará 1 señal larga y la pantalla mostrará  
el mensaje END (FIN)  
.
S
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nota:  
1. Convec Bake con un ajuste de mayor o menor tiempo. Vea la página 37.  
2. Para hornear otros alimentos, consulte la sección horneado en el libro de  
cocina del horno microondas con convección Viking.  
tabla convec bake (Hornear por convecciÓn)  
ajuSte/ tamaÑo De la  
alimento banDeja/ cant.  
proceDimiento  
1. Bizcocho 13"x9"x2"  
Ideal para mezcla instantánea para bizcochos  
o su propia receta. Prepare de acuerdo con las  
instrucciones del paquete o receta y coloque en  
una bandeja engrasada y enharinada de 13"x9"x2".  
Después de precalentar, coloque la bandeja en el  
horno microondas centrado en la rejilla inferior.  
Enfríe antes de aplicar el glaseado y sirva.  
2. Brownies 13"x9"x2"  
Ideal para mezcla instantánea para brownies o su  
propia receta para una bandeja de 13"x9"x2".  
Prepare de acuerdo con las instrucciones del  
paquete o receta y coloque en una bandeja  
engrasada y enharinada de 13"x9"x2". Después  
de precalentar, coloque la bandeja en el horno  
microondas centrado en la rejilla inferior. Enfríe  
antes de cortar en porciones.  
3. Panecillos Bandeja para 12 Ideal para mezcla instantánea para panecillos o su  
panecillos  
propia receta para 12 panecillos medianos. Prepare  
de acuerdo con las instrucciones del paquete o su  
propia receta para una bandeja para 12 panecillos.  
Después de precalentar, coloque la bandeja en el  
horno microondas centrado en la rejilla inferior.  
4. Papas  
fritas  
Placa para  
galletas de  
3 - 24 oz  
Use papas fritas congeladas.  
No requiere precalentar para el procedimiento de  
horneado de papas fritas. Coloque las papas fritas  
en la placa para galletas en la rejilla inferior.  
Para papas al hilo, presione dos veces el botón  
Power Level (Nivel de potencia) para ingresar  
menos tiempo antes de presionar el botón Start/  
Touch On (Inicio/Restablecer).  
S
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
otraS caracterÍSticaS convenienteS  
Help (ayuDa) (control paD - botÓn De  
control)  
Help (Ayuda) le ofrece 5 funciones que facilitan el uso de su horno microondas  
ya que la pantalla interactiva le brinda instrucciones específicas.  
1. cHilD lock (traba para niÑoS)  
La función Child Lock (Traba para niños) evita la operación no deseada del horno  
por parte de niños pequeños. El horno microondas puede ajustarse para que  
el panel de control se desactive o bloquee. Para ajustar, presione los botones  
Help, el número 1 y Start/Touch On (Inicio/Restablecer). Si presiona un botón,  
el mensaje LOCK (BLOQUEO) aparecerá en la pantalla.  
Para cancelar, presione los botones Help (Ayuda) y Stop/Clear (Parar/Borrar).  
2. eliminaciÓn De la SeÑal auDible  
Si usted desea operar su horno microondas sin señales audibles, presione los  
botones Help, el número 2 y Stop/Clear.  
Para cancelar y establecer la señal audible, presione Help (Ayuda), el número 2  
y los botones Start/Touch On (Inicio/Restablecer).  
3. auto Start (inicio automÁtico)  
Si desea programar su horno microondas para empezar a cocinar automáticamente  
en un momento del día, siga este procedimiento:  
• Suponga que quiere iniciar la cocción de un estofado al 50% por 20 minutes  
a las 4:30. Antes de hacer el ajuste, compruebe que el reloj esté indicando la  
hora correcta del día.  
1. Presione el botón Help (Ayuda).  
2. Presione el botón 3 para seleccionar Auto Start (Inicio Automático).  
3. Para ingresar la hora de inicio a las 4:30, presione los números 430.  
4. Presione el botón Clock (Reloj).  
5. Para ingresar el programa de cocción, presione Power Level (Nivel de potencia)  
el número 5 para una potencia al 50% y luego presione 2000 con los  
botones de números para establecer el tiempo de cocción.  
6. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).  
nota:  
1. Puede usar Auto Start (Inicio automático) para las funciones manual cooking,  
Convec Broil, Convec Roast, Convec Bake si ha configurado el reloj.  
2. Si abre la puerta del horno microondas después de programar Auto Start,  
es necesario presionar el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer) para que  
la hora de Auto Start aparezca en la pantalla de lectura, con el fin de que el  
horno microondas empiece automáticamente la cocción programada a la hora  
elegida de Auto Start.  
S
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Asegúrese de elegir alimentos que puedan dejarse en el horno microondas  
con seguridad hasta que se cumpla la hora programada para Auto Start. Las  
papas al horno son a menudo una buena elección.  
4. SelecciÓn Del iDioma  
El microondas viene configurado para inglés. Para cambiar, presione los botones  
Help (Ayuda) y el número 4. Continúe presionando el botón número 4 hasta  
seleccionar la opción que prefiera. Luego, presione el botón Start/Touch On  
(Inicio/Restablecer).  
Presione una vez el número 4 para inglés.  
Presione dos veces el número 4 para español.  
Presione tres veces el número 4 para francés.  
5. peSo y SelecciÓn De temperaturaS  
El horno microondas cuenta con ajustes para las unidades-libras acostumbradas  
en los Estados Unidos. Para cambiar, presione Help (Ayuda) y el número 5.  
Siga presionando el número 5 hasta seleccionar la opción que prefiera. Luego,  
presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).  
Presione una vez el número 5 para LB / ˚F.  
Presione dos veces el número 5 para KG / ˚C.  
cocciÓn en SecuenciaS mÚltipleS  
El horno microondas puede ser programado hasta para 4 secuencias de cocción  
automática en el modo microondas y 2 secuencias de cocción automática con  
precalentamiento para el modo convección/mixto, cambiando automáticamente  
de un ajuste de nivel de potencia a otro.  
A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar en un nivel de potencia  
y luego cambiar a un nivel de potencia diferente. Su horno microondas puede  
hacerlo automáticamente.  
• Imagine que desea cocinar un bife asado por 5 minutos al 90% y luego continuar  
la cocción por 30 minutos al 50%.  
1. Presione Power Level (Nivel de potencia) una vez y el botón del número 9  
para la potencia al 90%.  
2. Ingrese el primer tiempo de cocción presionando 500 con los botones de  
números.  
3. Presione Power Level (Nivel de potencia) nuevamente y el botón del número  
5 para la potencia al 50%.  
4. Luego ingrese el segundo tiempo de cocción presionando 3000 con los  
botones de números.  
5. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).  
nota:  
1. Si presiona dos veces el botón Power Level (Nivel de potencia), aparecerá el  
mensaje HIGH (ALTO) en la pantalla.  
S
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Si desea saber el nivel de potencia, simplemente presione el botón Power Level.  
Siempre que presione el botón Power Level, el nivel de potencia aparecerá  
en pantalla.  
timer (temporizaDor)  
• Suponga que desea cronometrar una llamada telefónica de larga distancia de  
3 minutos.  
1. Presione el botón Timer  
2. Ingrese el tiempo presionando 300 con los botones de números.  
3. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer).  
mayor o menor ajuSte De tiempo  
mayor: Si prefiere alguno de los ajustes de Sensor, Sensor Cook, Defrost, Convec  
Broil, Convec Roast o Convec Bake ligeramente más cocidos, presione el botón  
Power Level (Nivel de Potencia) una vez después de presionar los botones de  
su elección.  
menor: Si prefiere alguno de los ajustes de Sensor, Sensor Cook, Defrost, Convec  
Broil, Convec Roast o Convec Bake ligeramente menos cocidos, presione el botón  
Power Level (Nivel de Potencia) una vez después de presionar los botones de  
su elección.  
aDD-a-minute (aGreGue-un-minuto)  
Add-A-Minute (Agregue-Un-Minuto) le permite cocinar por un minuto al 100%  
simplemente presionando el botón Add-A-Minute. También puede extender el  
tiempo de cocción en múltiplos de 1 minuto presionando repetidamente el botón  
Add-A-Minute durante la cocción manual.  
• Imagine que usted desea calentar una taza de sopa por un minuto. Presione  
el botón Add-A-Minute.  
nota:  
1. Para utilizar Add-A-Minute, presione el botón dentro de 1 minuto después de  
la cocción, de cerrar la puerta, de presionar el botón Stop/Clear o durante la  
cocción.  
2. Add-A-Minute no puede ser usado con Sensor, Sensor Cook, Defrost, Convec  
Broil, Convec Roast o Convec Bake.  
toucH on (reStablecer)  
Touch On (Restablecer) le permite cocinar a una potencia al 100% presionando  
continuamente el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer). Touch On es ideal para  
derretir queso y calentar la leche por debajo de su punto de ebullición, etc.  
El tiempo de cocción máximo es de 3 minutos.  
• Suponga que desea fundir queso en un pedazo de tostada.  
1. Presione continuamente el botón Start/Touch On (Inicio/Restablecer). El tiempo  
de cocción empezará el conteo progresivo.  
S
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Cuando el queso esté fundido al grado deseado, retire su dedo del botón  
Start/Touch On. El horno microondas se detiene inmediatamente.  
nota:  
1. Anote el tiempo que toma para alimentos usados frecuentemente y programe  
ese tiempo en el futuro.  
2. Para usar Touch On, presione el botón dentro del primer minuto posterior a  
la cocción, abriendo y cerrando la puerta o presionando el botón Stop/Clear  
(Parar/Borrar).  
3. Sólo se puede usar Restablecer 3 veces seguidas. Si necesita más veces, abra  
y cierre la puerta o presione Stop/Clear.  
Help (DiSplay inDicator) - ayuDa (inDicaDor De  
pantalla)  
Cada ajuste de Defrost, Convec Broil, Convec Roast, Convec Bake, Sensor Cook  
y Sensor cuentan con una sugerencia de cocción. Si desea verificarlo, presione el  
botón HELP (AYUDA) cuando éste se encienda en la pantalla interactiva para ac-  
ceder a estas sugerencias.  
moDo De DemoStraciÓn  
Como demostración, presione Clock (Reloj), el número 0 y luego el botón Start/  
Touch On (Inicio/Restablecer) por 3 segundos. DEMO ON DURING DEMO NO OVEN POWER  
y
DEMO aparecerán en la pantalla. Ahora puede demostrar las operaciones de coc-  
ción y las funciones especiales específicas sin potencia en el horno microondas.  
Por ejemplo, presione el botón Add-A-Minute (Agregue-un-minuto) y la pantalla  
mostrará 1.00 e irá en cuenta regresiva rápidamente hasta END (FIN)  
.
Para cancelar, presione Clock (Reloj), después el número 0 y el botón Stop/  
Clear. Si le resulta más fácil, desconecte el horno microondas del tomacorriente  
eléctrico y vuelva a conectarlo.  
limpieza y cuiDaDo  
Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o deje la puerta abierta  
para desactivar el horno microondas durante la limpieza.  
eXterior  
La superficie externa está pintada. Limpie el exterior con jabón suave y agua;  
enjuague y seque con un paño suave. No use ningún tipo de limpiador domés-  
tico o abrasivo.  
puerta  
Limpie cualquier salpicadura o derrame de la ventana por ambos lados con un  
paño húmedo. Las partes de metal son más fáciles de mantener si se limpian fre-  
cuentemente con un paño húmedo. Evite el uso de limpiadores con atomizadores  
o ásperos, ya que pueden manchar, vetear u opacar la superficie de la puerta.  
S
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
panel De control tÁctil  
El panel de control táctil debe limpiarse con cuidado. Si el panel de control se  
ensucia, abra la puerta del horno microondas antes de limpiarlo. Limpie el panel  
con un paño humedecido ligeramente solo con agua. Seque con un paño suave.  
No restriegue ni use ningún tipo de limpiador químico. Cierre la puerta y presione  
el botón Stop/Clear.  
parte interna - DeSpuÉS De la cocciÓn por  
microonDaS  
La limpieza es fácil porque se genera poco calor en las superficies internas; por  
lo tanto, las salpicaduras o derrames no se hornean ni endurecen. Para limpiar las  
superficies internas, limpie con un paño suave y húmedo con agua tibia. NO USE  
LIMPIADORES ABRASIVOS O ÁSPEROS O ESPONJILLAS DE FREGAR. Para una  
suciedad más intensa, utilice bicarbonato de sodio o un jabón suave; enjuague  
cuidadosamente con agua caliente. NUNCA ROCÍE DIRECTAMENTE LIMPIADORES  
PARA HORNO SOBRE NINGUNA PARTE DEL HORNO MICROONDAS.  
parte interna - DeSpuÉS De la cocciÓn por  
convecciÓn, miXta o aSar  
Pueden ocurrir derrames debido a la humedad o la grasa. Lave inmediatamente  
después de usarlo con agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Puede tener  
dificultar para eliminar derrames si no limpia cuidadosamente el horno microondas  
o si el tiempo de cocción es prolongado o la temperatura es muy alta. En ese  
caso, puede comprar una esponja limpiadora para horno que viene impregnada  
con líquido limpiador – no es la esponja de acero impregnada con jabón – para  
uso en superficies de acero o porcelana. Siga cuidadosamente las instrucciones  
del fabricante y tenga especial cuidado de no derramar el líquido limpiador en  
los agujeros de la pared o techo ni en ninguna de las superficies de la puerta.  
Enjuague cuidadosamente y seque.  
cubierta De la GuÍa De onDa  
La cubierta de la guía de onda está hecha de mica por lo que requiere cuidado  
especial. Conserve limpia la cubierta de la guía de onda para asegurar un  
buen rendimiento del horno microondas. Limpie cuidadosamente con un paño  
humedecido cualquier salpicadura de alimento de la superficie de la cubierta  
inmediatamente después de que haya ocurrido. Las salpicaduras acumuladas  
pueden provocar sobrecalentamiento y ocasionar humo o posiblemente  
incendiarse. No retire la cubierta de la guía de onda.  
eliminaciÓn De oloreS  
Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer en el horno microondas.  
Para eliminarlo, mezcle 1 taza de agua, el jugo de un limón y su cáscara rallada  
y varios clavos enteros en una taza de medida de vidrio con capacidad para dos  
tazas. Hierva por varios minutos utilizando la potencia al 100%. Deje reposar en  
el horno microondas hasta que enfríe. Limpie el interior con un paño suave.  
S
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
turntable/ turntable Support (plato  
Giratorio/Soporte Del plato Giratorio)  
El plato giratorio cerámico y el soporte del plato giratorio pueden ser retirados  
para una limpieza fácil. Lávelos en agua jabonosa suave; para manchas per-  
sistentes utilice un limpiador suave y una esponja de fregar como se describe  
anteriormente. También son aptos para el lavaplatos usando una rejilla.  
rejillaS Del Horno microonDaS  
Las rejillas alta y baja para hornear pueden ser retiradas para una limpieza fácil y  
almacenadas fuera del horno microondas cuando no sean necesarias. Después  
de cada uso, lávelas en agua jabonosa suave. Para manchas persistentes utilice  
un limpiador suave y una esponja de fregar como se describe anteriormente.  
Son aptos para lavadora de platos.  
filtroS para GraSa  
Los filtros deberán limpiarse por lo menos una vez al mes. Nunca opere el  
ventilador o el horno microondas sin haber colocado los filtros.  
1. Tire del anillo hacia el frente del horno microondas, bajando ligeramente y  
retire el filtro. Repita para el otro filtro.  
2. Remoje los filtros en un lavatorio o recipiente  
lleno de agua caliente y detergente. NO use  
amoníaco o ninguna sustancia alcalina; éstas  
reaccionarán con el material del filtro y lo  
oscurecerán.  
3. Agite y restriegue con una escobilla para retirar  
la suciedad incrustada.  
4. Enjuague cuidadosamente y sacuda para  
secar.  
Filtro  
5. Reemplace colocando el filtro nuevamente en  
la abertura.  
Argolla  
ventilaDor  
El ventilador se activará automáticamente cuando aumente el calor de la superficie  
de la estufa y al utilizar las funciones de convección, mixta alta, mixta baja o para  
asar a la parrilla. Esto protege al horno microondas del aumento excesivo de  
temperatura. El ventilador permanecerá encendido hasta que la temperatura  
disminuya. No se puede apagar manualmente durante este tiempo.  
Para otros usos, elija la velocidad alta o baja.  
PRECAUCIONES PARA USO ADECUADO:  
1. NO deje la superficie de cocción sin atención al usar altas temperaturas.  
Puede empezar a funcionar el ventilador automático y generar aire en exceso  
para las unidades de la superficie. Esto puede causar derrames o reboses.  
S
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Evite quemar los alimentos.  
3. Mantenga limpios los filtros para grasa.  
luz  
1. Para reemplazar las bombillas, primero desconecte la alimentación eléctrica  
del horno microondas en el panel del interruptor de circuito o desconéctelo.  
2. Para retirar la tapa, retire el tornillo de la tapa de las bombillas. (Vea la  
ilustración.)  
3. Reemplace las bombillas sólo con  
bombillas de 20 y 40 vatios. Están  
disponibles en la mayoría de ferreterías  
o tiendas de productos de iluminación.  
La unidad incluye una bombilla de 20  
vatios y una de 40 vatios. NO UTILICE  
UNA BOMBILLA DE MÁS DE 40 VATIOS  
4. Cierre la cubierta de la bombilla y  
asegúrela con el tornillo retirado en el  
paso 2.  
precauciones: La cubierta de la bombilla  
puede calentarse bastante. No toque el  
vidrio cuando la luz esté encendida. No  
use la luz por un tiempo extendido como  
una luz nocturna.  
Bombillas  
Cubierta de  
Tornillo  
las bombillas  
filtro De carbÓn veGetal  
El filtro de carbón vegetal es usado para instalación sin ventilación, recirculada. El  
filtro de carbón vegetal debe ser reemplazado cada 6 a 12 meses, según el uso.  
1. Desconecte la energía del horno en el panel del interruptor de circuito o  
desenchúfelo.  
2. Retire los 2 tornillos que aseguran la  
Cubierta del sensor del ducto  
rejilla.  
3. Retire la rejilla moviéndola ligeramente  
y tirando de la unidad.  
4. Retire los 2 tornillos que aseguran la  
cubierta del sensor del ducto.  
5. Retire la cubierta del sensor del ducto.  
Filtro de carbón vegetal  
6. Retire el filtro de carbón vegetal usado  
(si hay uno instalado).  
7. Deslice el nuevo filtro de carbón vegetal  
en su lugar y asegure con 2 tornillos.  
8. Reinstale la cubierto del sensor del ducto  
y asegure con 2 tornillos.  
S
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Coloque nuevamente la rejilla y reinstale los 2 tornillos para asegurarla.  
luz Del Horno microonDaS  
Retire la rejilla de acuerdo con las instrucciones 1-3 en la sección FILTRO DE  
CARBÓN VEGETAL (página 41) y el filtro de carbón vegetal, si es necesario.  
4. Deslice la cubierta de la luz hacia adelante y levante.  
5. Retire la bombilla vieja y reemplace sólo con una bombilla de 20 vatios  
disponible en la mayoría de ferreterías o tiendas de productos de iluminación.  
NO UTILICE UNA BOMBILLA DE MÁS DE 30 VATIOS.  
6. Reinstale la cubierta de la luz del microondas y del filtro de carbón vegetal, si  
es necesario; presione la rejilla para colocarla en su lugar y reinstale los tornillos  
de montaje de la rejilla.  
Luz del horno  
Filtro de carbón vegetal  
Tornillo  
Rejilla de ventilación  
S
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
eSpecificacioneS  
Voltaje en línea de CA:  
Capacidad UL - 120V monofásico, 60Hz, sólo CA  
Capacidad CSA - 116V monofásico, 60Hz, sólo CA  
Energía de CA requerida:  
Capacidad UL - Microondas 1.60 kW , 13.2 amps.  
Capacidad UL - Convección 1.60 kW, 13.2 amps.  
Capacidad CSA - Microondas 1.5 kW, 13.0 amps.  
Capacidad CSA - Convección 1.5 kW, 13.0 amps.  
Potencia de salida  
Microondas:  
850 vatios*  
Calentador por convección: 1400 vatios  
Frecuencia:  
2450 MHz  
Dimensiones externas:  
29 15/16"(Ancho) x 16 11/32"(Alto) x 15  
9/32"(Prof.)  
Dimensiones de la cavidad: 17 1/8"(Ancho) x 8 1/16"(Alto) x 13 13/16"(Prof.)  
Capacidad del horno  
microondas:**  
1.1 pies cúbicos  
Uniformidad de cocción:  
Peso:  
Plato giratorio y ventilador del agitador  
Aprox. 71 libras  
*
Método estandarizado de la Comisión Electrotécnica Internacional para  
la medición de la potencia en vatios de salida. Este método de prueba es  
ampliamente reconocido.  
** La capacidad interna se calcula midiendo el ancho, la profundidad y la altura  
máxima. La capacidad real para los alimentos es menor.  
Cumple con las normas establecidas por:  
– Autorizada por la Comisión Federal de Comunicaciones.  
FCC  
– Cumple con la norma del Departamento de Salud y Servicios  
Humanos (DHHS), CFR, Título 21, capítulo I, subcapítulo J.  
DHHS  
– Este símbolo en la placa de identificación determina que el  
producto tiene la certificación de Underwriters Laboratories, Inc.  
para uso en EE.UU. o Canadá.  
– Departamento de salud y bienestar nacional del Canadá.  
NHW  
Este horno microondas está aprobado por Canadian Standard Association según  
está certificado.  
S
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
reviSiÓn para SolicituD De Servicio  
Revise lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio:  
1. Coloque en el horno microondas una taza de agua en una taza medidora de  
vidrio y cierre la puerta firmemente.  
Opere el horno microondas por un minuto en HIGH 100%.  
A ¿Se enciende la luz del horno microondas?  
SÍ  
NO  
NO  
B
¿Funciona el ventilador de enfriamiento?  
SÍ  
(Coloque su mano en la ranura de ventilación posterior).  
C ¿El plato giratorio gira?  
SÍ  
NO  
NO  
(Es normal que el plato giratorio gire en cualquier dirección)  
D ¿El agua que está en el horno microondas  
está caliente?  
SÍ  
2. Retire el agua del horno y hágalo funcionar por 5 minutos en Convección a  
450˚F.  
Opere el horno microondas por un minuto en HIGH 100%.  
A ¿Se encienden las luces indicadoras CONV y COOK? SÍ  
NO  
NO  
B
Después de apagar el horno microondas,  
¿todavía está caliente su parte interna?  
SÍ  
Si respondió “NO” a cualquiera de las preguntas anteriores, por favor revise el  
tomacorriente eléctrico, la caja de fusibles y/o el interruptor del circuito. Si están  
funcionando correctamente, COMUNÍQUESE CON EL PERSONAL DE SERVICIO  
AUTORIZADO VIKING MÁS CERCANO.  
Un horno microondas nunca debe ser reparado por una persona “no calificada”.  
nota: Si el tiempo que aparece en la pantalla está haciendo cuenta regresiva  
rápidamente, verifique el Modo de demostración en la página 38 y cancele.  
S
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GarantÍa Del Horno microonDaS  
treS aÑoS De GarantÍa completa  
El horno microondas Viking y todas las partes y accesorios del componente, excepto como se detalla a  
continuación*, están garantizadas de no presentar materiales o mano de obra defectuosa en uso doméstico  
normal por un periodo de treinta y seis (36) meses a partir de la fecha de compra original al por menor. Viking  
Range, LLC, garante, se compromete a reparar o reemplazar, a su elección, cualquier parte que falle o se  
encuentre defectuosa durante el periodo de garantía.  
*Los artículos de vidrio (incluyendo las bombillas), pintados y decorativos están garantizados de no presentar  
materiales o mano de obra defectuosa por un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra  
original al por menor. CUALQUIER DEFECTO DEBE SER INFORMADO AL DISTRIBUIDOR DE VENTA DENTRO  
DE LOS NOVENTA (90) DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL AL POR MENOR.  
GarantÍa limitaDa De cinco aÑoS  
Si el tubo de magnetrón falla debido a materiales o mano de obra defectuosa en uso doméstico normal durante  
el segundo al quinto año a partir de la fecha de compra original al por menor, será reparado o reemplazado, sin  
cargo para dicha parte, pagando el propietario todos los demás gastos, incluyendo mano de obra.  
Esta garantía se extiende al comprador original del producto que aquí se garantiza y a cada propietario cesionario  
del producto durante el plazo de la garantía.  
Esta garantía se aplicará a los productos comprados y ubicados aquí en los Estados Unidos y Canadá. Los  
productos deberán ser adquiridos en el país donde se solicite el servicio. La mano de obra de garantía debe  
ser realizada por una agencia de servicio o representante autorizado de Viking Range, LLC. La garantía no se  
aplicará a daños que resulten de abuso, accidente, desastres naturales, pérdida de energía eléctrica para el  
producto por cualquier razón, alteración, uso al aire libre, instalación inadecuada, operación, reparación o servicio  
inadecuado del producto por alguien ajeno a una agencia de servicio o representante autorizado de Viking  
Range, LLC. Esta garantía no se aplica para uso comercial. El garante no se responsabiliza por daños resultantes  
o accidentales si surgen como resultado del incumplimiento de la garantía, incumplimiento del contrato, u otro.  
Algunas jurisdicciones no aceptan la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, de modo que  
la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.  
El propietario debe ser responsable de una adecuada instalación, proporcionando un cuidado y mantenimiento  
normal, proporcionando el Comprobante de compra cuando se le solicite, y haciendo que el electrodoméstico  
esté razonablemente accesible para reparación. Si el producto o una de las partes del componente contienen  
un defecto o falla durante el periodo de garantía, después de un número razonable de intentos por parte del  
garante para remediar los defectos o fallas, el propietario tiene derecho a un reembolso o reemplazo del producto  
o de la parte o partes del componente. La responsabilidad el garante en cualquier reclamo de cualquier tipo,  
con respecto a los productos o servicios que aquí se cubren, no deberá en ningún caso exceder el precio de  
los productos o servicio de dicha parte que origine el reclamo.  
Servicio De GarantÍa: Bajo los términos de esta garantía, el servicio debe ser realizado por un representante  
o agente de servicio de Viking Range, LLC autorizado por la fábrica. Se brindará el servicio durante las horas  
normales de oficina, y la mano de obra realizada en horas extras o tarifas premium no estarán cubiertas por esta  
garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el distribuidor al que le compró el producto,  
un agente de servicio autorizado de Viking Range, LLC, o con Viking Range, LLC. Proporcione el modelo y  
número de serie y la fecha de compra original. Para conocer el nombre de su agencia de servicio autorizada  
de Viking Range, LLC más cercana, llame al distribuidor al que le compró el producto o a Viking Range, LLC.  
IMPORTANTE: Conserve el comprobante de compra original para establecer el periodo de garantía.  
La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una condición de cobertura de la garantía. Sin  
embargo, debe devolver la Tarjeta de registro del propietario para que Viking Range, LLC pueda contactarse  
con usted en caso de surgir alguna pregunta o seguridad que pueda afectarlo.  
Cualquier garantía implícita de comerciabilidad y adaptación aplicable a los elementos o partes descritas  
anteriormente está limitada en duración al periodo de cobertura de las garantías limitadas escritas expresas  
aplicables establecidas anteriormente. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones sobre cuánto tiempo  
dura una garantía implícita, de modo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta  
garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que pueden variar de  
jurisdicción en jurisdicción.  
viking range, llc  
111 Front Street  
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641  
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.  
Para más información del producto, llame al 1-888-VIKING1 (845-4641)  
o visite el sitio Web de Viking en http://www.vikingrange.com  
S
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation et  
d’entretien de Viking  
Micro-ondes à hotte et à convection  
F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
informationS De DÉpannaGe  
Si du dépannage est requis :  
1. Appeler votre revendeur ou une société de dépannage agréée. Ses  
coordonnées peuvent être obtenues du revendeur ou distributeur de  
votre région.  
2. Préparer les informations suivantes à l’avance :  
a. Numéro de modèle  
b. Numéro de série  
c. Date d’achat  
d. Nom du revendeur où a eu lieu l’achat  
3. Décrire clairement le problème rencontré.  
En cas d’impossibilité d’obtention du nom d’une société de dépannage,  
ou si les ennuis continuent, contacter directement Viking Range, LLC au  
(888) 845-4641 ou écrire à :  
VIKING RANGE, LLC  
PREFERRED SERVICE  
111 Front Street  
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA  
Enregistrer les informations indiquées ci-dessous. Elles seront nécessaires si  
vous avez besoin d’un dépannage. Les numéros de modèle et de série de  
votre micro-ondes sont situés sur le côté gauche de sa cavité sur une étiquette  
signalétique.  
Numéro de modèle _______________ Numéro de série ______________  
Date d’achat _____________________ Date d’installation ____________  
Nom du revendeur ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
________________________________________________________________  
Si le dépannage demande l’installation de pièces, n’utiliser que des pièces  
autorisées pour conserver la protection de la garantie.  
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL COMME RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE  
F
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
table DeS matièreS  
2 informationS de  
dépannage  
26-27 Tableau Sensor Cook  
(Cuisson au capteur)  
3 table deS matièreS  
28-31 cuiSSon par  
convection/  
4-5 importanteS conSigneS  
de Sécurité  
combinaiSon  
automatiQue  
28-29 Cuisson par convection  
28 Cuire par convection  
28-29 Préchauffage et cuisson  
par convection  
6 précautionS pour éviter  
le riSQue d’une expoSition  
aux micro-ondeS  
6 déballage et  
inSpection du four  
29 Broil (Grillade)  
7 inStructionS de  
miSe à la terre  
29 Slow Cook (Cuisson lente)  
29-31 Cuisson avec combinaison  
automatique  
8-14 renSeignementS utileS  
8 Le four à micro-ondes  
30 Pour cuire avec combinaison  
automatique  
30 Pour préchauffer et cuire avec  
combinaison automatique  
8 À propos des enfants et  
du four à micro-ondes  
9 Préparation de divers aliments  
10-13 Ustensiles et couvercles  
13 À propos de la cuisson  
aux micro-ondes  
31-34 convection  
automatiQue fonctionS  
31 Convec Broil  
14 À propos de la sécurité  
15-17 nomenclature  
32 Tableau Convec Broil  
32 Convec Roast  
15-16 Pièces du four à micro-ondes  
17 Tableau de commande  
33 Tableau Convec Roast  
33 Convec Bake  
34 Tableau Convec Bake  
18 avant l'uSage  
18 Réglage de l’horloge  
18 Arrêt/Annulation  
35-38 autreS particularitéS  
pratiQueS  
35-36 Help (Aide - Touche  
de commande)  
36 Séquence de cuisson multiple  
36-37 Timer (Minuterie)  
37 Réglage des temps de cuisson  
37 Add-A-Minute (Ajout d'une  
minute de cuisson)  
37-38 Touch On (Touche de  
puissance maximale)  
38 Aide (indication à l’affichage)  
38 Mode de démonstration  
38-42 nettoyage et entretien  
43 fiche techniQue  
19-21 fonctionnement manuel  
du four à micro-ondeS  
19 Cuisson par micro-ondes  
19 Réglage du niveau de puissance  
20 Maintien au chaud  
20 Lampe/ventilateur de hotte  
20-21 Marche/arrêt du plateau tournant  
21-27 particularitéS du  
four à micro-ondeS  
21 Defrost (Décongélation)  
22 Tableau Defrost (Décongélation)  
22-23 Décongélation manuelle  
23-24 Sensor Cooking (Cuisson  
au capteur)  
24 Reheat (Réchauffage)  
24 Popcorn  
25-26 Tableau Sensor (Capteur)  
26 Sensor Cook (Cuisson  
au capteur)  
44 verification avant  
d’appeler un réparateur  
45 garantie du four  
micro-ondeS  
F
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
importanteS conSiGneS De SÉcuritÉ  
Certaines précautions de sécurité devraient toujours être prises lorsqu’on se  
sert d’appareils électriques :  
avertiSSement — Pour réduire les risques de brûlures, de chocs électriques,  
de feu, de blessures ou d’exposition aux micro-ondes :  
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE SE SERVIR DE  
L’APPAREIL.  
2. Lire et suivre les PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE D’UNE  
EXPOSITION AUX MICRO-ONDES à l’intérieur de la couverture avant,  
page 6.  
3. Cet appareil doit être mis à la terre. Brancher seulement à une prise à  
trois broches. Se reporter aux «INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE»,  
page 7.  
4. Installer ou placer l’appareil conformément aux instructions d’installation  
fournies.  
5. Certains produits comme des oeufs entiers et des contenants scellés  
— par exemple des bocaux en verre fermés — peuvent exploser et ne  
doivent pas être chauffés dans ce four.  
6. N’utiliser cet appareil qu’aux fins décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser  
de produits corrosifs dans le four à micro-ondes. Ce four a été conçu pour  
la cuisson et le réchauffage des aliments, non pour un usage industriel  
ou des travaux en laboratoire.  
7. Comme pour tout appareil, exercer une surveillance étroite quand des  
enfants l’utilisent.  
8. Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont  
endommagés, si l’appareil ne fonctionne pas bien ou s’il a été endommagé  
ou est tombé.  
9. Cet appareil ne doit être réparé que par du personnel de service autorisé.  
Communiquer avec le service de réparations autorisé Viking le plus proche  
pour un examen, une réparation ou un réglage.  
10. Ne couvrir ni bloquer d’ouverture de l’appareil.  
11. Ne pas laisser ni utiliser cet appareil à l’extérieur. Ne pas utiliser ce produit  
à proximité d’eau — comme par exemple près d’un évier de cuisine,  
dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou dans d’autres endroits  
semblables.  
12. Ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l’eau.  
13. Garder le cordon loin des surfaces chauffées.  
14. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir.  
15. Voir les instructions pour le nettoyage de la surface de la porte à la page  
38.  
F
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. Pour réduire les risques de feu à l’intérieur du four :  
a. Ne pas trop faire cuire les aliments. Soyez prudent en restant près du  
four quand vous utilisez du papier, du plastique ou tout autre matériel  
combustible pour faciliter la cuisson.  
b. Retirer les attaches de métal des sacs de papier ou de plastique avant  
de mettre les sacs au four.  
c. Si les matériaux à lintérieur du four prennent feu, garder la porte  
du four fermée, arrêter le four et débrancher la che ou couper  
lélectricité au panneau dentrée.  
d. Ne pas utiliser la cavité comme espace de rangement. Ne laisser ni  
papier, ni ustensiles, ni aliments dans la cavité lorsque l’appareil n’est  
pas utilisé.  
17. Des liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent chauffer au-delà  
du point d’ébullition sans qu’aucun bouillonnement n’apparaisse. Ainsi,  
quand le contenant est retiré du four, il peut ne pas y avoir d’ébullition ou  
de bouillonnement apparents. IL PEUT EN RÉSULTER UN DÉBORDEMENT  
DES LIQUIDES TRÈS CHAUDS LORSQU’UNE CUILLER OU UN AUTRE  
USTENSILE EST PLONGÉ DANS LE LIQUIDE.  
Pour réduire le risque de blessures :  
a. Ne pas trop chauffer le liquide.  
b. Remuer le liquide et avant de le chauffer et à mi-cuisson.  
c. Ne pas utiliser de contenants à bords droits et à goulot mince. Utiliser  
un bocal à large goulot.  
d. Après le chauffage, laisser reposer le contenant dans le four à micro-  
ondes pour au moins 20 secondes avant de le retirer.  
e. Faire très attention en plongeant une cuiller ou un autre ustensile  
dans le contenant.  
18. Nettoyer fréquemment les ouvertures de ventilation et les filtres -- il ne  
faut pas laisser de la graisse s’accumuler sur les ouvertures de ventilation,  
la hotte ou les filtres à graisse.  
19. Faire très attention quand vous nettoyez l’évent à lame et les filtres à  
graisse. Les agents de nettoyage corrosifs, tels que les nettoyants pour  
fours à la soude, peuvent endommager l’évent à lame et les filtres à  
graisse.  
20. Si vous flambez des plats sous la hotte, mettre le ventilateur en marche.  
21. Cet appareil convient pour un emploi au-dessus d’un équipement de  
cuisson au gaz ou à l’électricité d’une largeur de 90 cm ou moins.  
conServer ce moDe  
D’emploi  
F
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
prÉcautionS pour Éviter le  
riSque D’une eXpoSition auX  
micro-onDeS  
(a) Ne pas essayer de faire fonctionner ce four lorsque que la porte est  
ouverte, car le fonctionnement avec la porte ouverte pourrait entraîner  
une exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est important que le  
système de fermeture de sûreté ne soit pas désamorcé ou modifié.  
(b) Ne placer aucun objet entre le cadre et la porte du four et ne pas laisser  
de saleté ou de traces de produits de nettoyage s’accumuler sur les  
surfaces d’étanchéité.  
(c) Ne pas utiliser le four s’il est endommagé. Il est particulièrement  
important que la porte ferme correctement et que les éléments suivants  
ne présentent pas de défectuosités : (1) porte (gauchie), (2) charnières  
et verrous (brisés ou desserrés), (3) joints et surfaces d’étanchéité de la  
porte.  
(d) Le four ne doit être réglé ou réparé que par du personnel d’entretien  
qualifié.  
DÉballaGe et inSpection Du four  
Retirer tous les matériaux d’emballage qui se trouvent à l’intérieur de la cavité  
du four; cependant, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE DU GUIDE D’ONDES  
qui se trouve sur la paroi supérieure de la cavité du four. Lire les pièces jointes  
et CONSERVER le manuel d’utilisation.  
Retirer enlevez soigneusement le four du carton. GARDEZ LE CARTON CAR IL  
PEUT FACILITER LINSTALLATION.  
Cavité de four  
Vérifier que le four n’a subi aucun dommage,  
en particulier que la porte n’est ni tordue  
Charnières  
ni décentrée, que les joints et les surfaces  
d’étanchéité ne sont pas endommagés,  
que les charnières et les verrous ne sont  
pas brisés ou desserrés et que la porte ou  
l’intérieur de la cavité ne porte aucune trace  
de coups. Si on constate quelque dommage  
que ce soit, ne pas faire fonctionner le four  
Couvercle du  
guide d’ondes  
et communiquer avec le détaillant ou un  
BUREAU DE SERVICE VIKING AUTORISÉ.  
Verrous  
Joints d’étanchéité et  
portées des joints  
F
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
inStructionS De miSe  
à la terre  
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce four est équipé d’un cordon d’alimentation  
avec fil de mise à la terre, et d’une fiche de mise à la terre. Il faut le brancher  
dans une prise murale qui a été installée correctement et mise à la terre selon le  
Code national de l’électricité et les codes et décrets locaux. En cas de court-circuit  
électrique, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en permettant  
au courant de s’échapper par le fil de mise à la terre.  
avertiSSement – Un mauvais usage de la prise de terre peut causer des chocs  
électriques.  
inStallation Électrique  
Fiche à 3 broches  
Vérifier les instructions d’installation pour  
l’emplacement correct de l’alimentation électrique.  
La tension d’alimentation est 120 volts, 60 Hz, CA  
seulement, 15 A ou plus et doit être protégée. Il  
est recommandé d’alimenter le four par un circuit  
Broche de mise  
à la terre  
séparé.  
Prise de courant  
pour 3 broches  
Le four est équipé d’une fiche de terre à trois  
broches. Il faut la brancher dans une prise murale  
Broîte et prise mises à la terre  
correctement installée et mise à la terre. IL NE FAUT  
EN AUCUN CAS ENLEVER LA BROCHE DE MISE À LA TERRE DE LA FICHE.  
remarques :  
1. Pour toute question à propos de l’installation électrique ou de la mise à la  
terre, consulter un électricien de métier ou un réparateur qualifié.  
2. Ni Viking ni le détaillant ne peuvent être tenus responsables des dommages  
au four ou des blessures causés par une installation qui ne répond pas aux  
normes.  
interfÉrence raDio ou tÉlÉviSion  
Si le four à micro-ondes provoque de l’interférence avec la radio ou la télévision,  
vérifier qu’il est branché sur un circuit indépendant, en éloigner la radio ou la  
télévision le plus possible et vérifier la position et le signal de l’antenne de  
réception.  
F
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
renSeiGnementS utileS  
le four à micro-onDeS  
Ce mode d’emploi est précieux; le lire attentivement et le conserver pour s’y  
reporter, au besoin.  
Un bon livre de cuisine aux micro-ondes est très utile. Il présente les principes,  
les techniques, des conseils et des recettes de cuisine aux micro-ondes.  
Ne JAMAIS se servir du four sans le plateau tournant et le support. Ne pas installer  
le plateau tournant à l’envers pour faire entrer dans le four un plat de grandes  
dimensions. Le plateau tourne dans les deux sens.  
S’assurer à ce qu’il y ait TOUJOURS des aliments dans le four lorsqu’il est allumé,  
de sorte qu’ils absorbent l’énergie produite.  
Quand on utilise le four à des niveaux de puissance inférieurs à 100 %, on peut  
entendre la mise en marche et l’arrêt du magnétron. Il est normal que l’extérieur  
du four soit chaud au toucher pendant la cuisson ou le réchauffement.  
La condensation est un phénomène normal pendant la cuisson au four à micro-  
ondes. Lhumidité ambiante et la teneur en eau des aliments déterminent le degré  
de condensation à l’intérieur du four.  
En règle générale, les aliments couverts produisent moins de condensation que  
les aliments cuits à découvert. Veiller à ce que les évents à l ’arrière du four soient  
toujours dégagés.  
Ce four est conçu seulement pour la préparation des aliments. Il ne doit pas être  
utilisé pour sécher des vêtements ou des journaux.  
La puissance de ce four est de 850 watts calculée par la méthode d’essai IEC.  
Vérifier la cuisson des aliments une minute ou deux avant la fin de la période  
minimum de cuisson indiquée sur les recettes et les emballages et, s’il y a lieu,  
augmenter le temps de cuisson.  
à propoS DeS enfantS et Du four à micro-onDeS  
Les enfants de moins de 7 ans ne devraient utiliser le four à micro-ondes que  
sous la surveillance étroite d’un adulte. Les enfants de 7 à 12 ans devraient  
utiliser l’appareil sous la surveillance d’un adulte se trouvant dans la même pièce  
qu’eux.  
Lenfant doit être capable d’atteindre facilement le four; sinon, le faire monter  
sur un tabouret robuste et stable.  
Il ne faut jamais s’appuyer ou s’accrocher à la porte du four à micro-ondes. Il  
faut enseigner les mesures de sécurité aux enfants : employer des gants isolants,  
enlever les couvercles avec précaution, faire très attention aux contenants  
d’aliments croustillants qui peuvent devenir très chauds.  
Ne pas présumer qu’un enfant qui connaît bien une fonction de l’appareil les  
connaît toutes.  
Les enfants doivent savoir qu’un four à micro-ondes n’est pas un jouet. Voir la  
page 35 pour obtenir des renseignements sur le verrouillage de sécurité.  
F
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
prÉparation De DiverS alimentS  
aliment  
a faire  
a ne paS faire  
Œufs,  
saucisses  
noix,  
graines,  
fruits et  
légumes  
• Percer les jaunes pour  
éviter qu’ils n’éclatent  
• Cuire les œufs dans  
leur coquille.  
• Réchauffer des œufs entiers.  
• Faire sécher les noix ou les  
graines dans leur écaille.  
pendant la cuisson.  
• Piquer la pelure des pom-  
mes de terre, des pommes,  
des courges ainsi que les  
saucisses afin de permettre  
à la vapeur de s’échapper.  
Maïs soufflé • Utiliser seulement du maïs  
(Voir page soufflé pour micro-ondes.  
24 pour des • Attendre que seuls  
• Faire éclater des grains  
de maïs dans des sacs  
de papier brun ou dans  
un bol de verre.  
• Dépasser le temps  
indiqué sur l’emballage.  
directives  
quelques grains isolés  
éclatent toutes les 1 ou  
2 secondes, ou appuyer  
sur la touche Popcorn.  
de cuisson  
spécifiques)  
Aliments  
pour bébés  
Transférer la nourriture  
dans de petits plats et  
• Faire chauffer les aliments  
commerciaux pour  
faire réchauffer douce-  
ment, en remuant souvent.  
Vérifier la température des  
aliments avant de servir.  
• Mettre la tétine sur le bib-  
eron après l’avoir réchauffé  
et bien brassé celui-ci ce  
dernier faire le «test du  
poignet» avant de don-  
ner le biberon à bébé.  
bébés dans leurs pots.  
• Faire chauffer des  
biberons jetables.  
• Faire chauffer les  
biberons avec la tétine.  
Généralités • Après avoir réchauffé des  
aliments contenant une  
• Réchauffer ou faire cuire  
des aliments dans des  
contenants hermétiques  
ou fermés en verre.  
• Préparer des conserves au  
four à micro-ondes, car des  
bactéries dangereuses pour-  
raient ne pas être tuées.  
• Utiliser le four à  
garniture, les couper afin de  
laisser s’échapper la vapeur  
et d’éviter des brûlures.  
• Bien mélanger les  
liquides avant et après  
la cuisson pour que la  
chaleur soit uniforme.  
• Faire cuire les aliments li  
quides et les céréales dans  
micro-ondes pour  
faire de la friture.  
un bol profond afin d’éviter • Faire sécher du bois,  
qu’ils ne débordent.  
des courges, des  
herbes ou du papier.  
F
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
uStenSileS et couvercleS  
Il n’est pas nécessaire d’acheter une nouvelle batterie de cuisine. Beaucoup  
de vos récipients peuvent très bien servir à la cuisson dans votre nouveau  
four micro-ondes à convection. Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir les  
ustensiles et couvercles convenant le mieux à chaque mode de cuisson.  
moDe combinÉ  
Haute temp./  
rÔtir moDe  
combinÉ baSSe  
temp./cuiSSon  
au four  
uStenSileS  
et  
couvercleS  
GrillaDe par  
convection,  
cuiSSon lente  
micro-onDeS  
Seulement  
Feuille  
d’aluminium  
OUI. Des petites  
feuilles d’aluminium protection.  
lisses peuvent  
OUI. Comme  
OUI. Comme  
protection.  
être placées sur  
une préparation  
pour protéger ses  
surfaces contre  
une cuisson ou une  
décongélation trop  
rapide. Maintenir les  
feuilles à au moins  
un pouce d’écart  
des parois du four.  
Récipients en OUI. À condition de OUI. Griller sans  
OUI. À condition de  
ne remplir qu’aux  
¾. Maintenir à 2,5  
cm (1 po) des parois  
du four et et ne  
pas recouvrir de  
feuille d’aluminium.  
aluminium  
ne remplir qu’aux  
¾. Maintenir à 2,5  
cm (1 po) des parois  
du four et ne pas  
recouvrir de feuille  
d’aluminium.  
couvercle.  
Plat à gratin  
OUI. Ne pas  
NON  
NON  
dépasser la durée  
de préchauffage  
recommandée.  
Suivre le mode  
d’emploi du  
fabricant.  
Vitro-  
OUI. Excellent.  
OUI. Excellent.  
OUI. Excellent.  
céramique  
(Pyroceram®)  
Verre  
calorifuge  
OUI. Excellent.  
NON  
OUI. Excellent.  
NON  
OUI. Excellent.  
NON  
Verre non-  
calorifuge  
Couvercles  
en verre  
OUI  
OUI. Griller sans  
couvercle.  
OUI  
F
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
moDe combinÉ  
Haute temp./  
rÔtir moDe  
combinÉ baSSe  
temp./cuiSSon  
au four  
uStenSileS  
et  
couvercleS  
GrillaDe par  
convection,  
cuiSSon lente  
micro-onDeS  
Seulement  
Couvercles  
en métal  
NON  
OUI. Griller sans  
couvercle.  
NON  
Casseroles  
en métal  
NON  
OUI  
OUI. Ne pas  
employer de  
couvercles  
métalliques.  
Métaux  
NON  
NON  
NON  
divers : plats  
à rebords  
métalliques,  
etc. Ligatures  
métalliques  
Poches de  
cuisson  
au four  
OUI. Conviennent  
aux grosses pièces  
de viande ou aux  
préparations à  
OUI. Grillades,  
ne pas couvrir.  
OUI. NE PAS  
utiliser de ligatures  
métalliques.  
attendrir. NE PAS  
utiliser de ligatures  
métalliques.  
Assiettes  
en carton  
OUI. Pour  
réchauffer.  
NON  
NON  
NON  
NON  
Serviettes  
en papier  
OUI. Comme  
couvercles au  
réchauffage et  
à la cuisson. Ne  
pas employer  
de produits  
recyclés pouvant  
contenir des fibres  
métalliques.  
Papier allant  
au four  
OUI  
OUI. Pour  
OUI. Pour  
températures  
jusqu’à 400˚ F  
(200° C). Ne  
pas employer  
pour griller.  
températures  
jusqu’à 400˚ F  
(200° C).  
Récipients  
en plastique  
bons pour  
OUI. Pour  
réchauffer et  
décongeler. Suivre  
le mode d’emploi  
du fabricant.  
NON  
NON  
micro-ondes  
F
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
moDe combinÉ  
Haute temp./  
rÔtir moDe  
combinÉ baSSe  
temp./cuiSSon au  
four  
uStenSileS  
et  
couvercleS  
GrillaDe par con-  
vection,  
cuiSSon lente  
micro-onDeS  
Seulement  
Plastique,  
OUI  
OUI. Résiste à la  
chaleur jusqu’à  
425° F (218° C).  
Ne pas employer  
pour griller.  
OUI  
Thermoset®  
Film  
plastique  
OUI. Choisir  
NON  
NON  
des marques  
spécialement  
indiquées pour  
micro-ondes.  
NE PAS placer le  
film en contact  
avec les aliments.  
Percer pour  
laisser s’échapper  
la vapeur.  
Céramiques, OUI. Voir les  
OUI  
OUI. Doivent  
grès,  
porcelaine  
recommandations  
du fabricant pour  
être bons pour  
micro-ondes et  
cuisson au four.  
usage micro-ondes.  
Polystyrène  
Papier ciré  
OUI. Pour  
réchauffer.  
NON  
NON  
OUI. Recommandé NON  
comme couvercle  
à la cuisson et au  
réchauffage.  
NON  
Osier, bois,  
paille  
OUI. Convient  
NON  
NON  
aux cuissons très  
courtes. Ne pas  
employer avec des  
plats très gras ou  
très sucrés. Risque  
de se calciner.  
F
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
vÉrification De rÉcipientS Pour vérifier qu’un récipient est bon pour le  
four à micro-ondes, le placer vide dans le four et régler sur HIGH pendant 30  
secondes. Si le plat chauffe à l’extrême, NE PAS l’utiliser pour la cuisson aux  
micro-ondes.  
acceSSoireS : De nombreux accessoires micro-ondes sont proposés sur  
le marché. Évaluer vos achats pour qu’ils correspondent à vos besoins. Un  
thermomètre adapté aux micro-ondes vous aidera à déterminer le degré voulu  
de cuisson aux micro-ondes seulement et garantira que les aliments ont été cuits  
aux températures de sécurité recommandées. Viking n’est pas responsable de  
dommages causés au four par l’introduction d’accessoires.  
à propoS De la cuiSSon auX micro-onDeS  
• Disposer les aliments avec soin. Placer la partie la plus épaisse des aliments  
vers l’extérieur du plat.  
• Vérifier le temps de cuisson. Cuire les aliments pendant la plus courte période  
indiquée et prolonger la cuisson au besoin. Des aliments trop cuits peuvent  
dégager de la fumée ou prendre feu.  
• Recouvrir les aliments pendant la cuisson. Selon la recette ou le livre de cuisine,  
utiliser un essuie-tout, du papier ciré, un film plastique allant au micro-ondes ou  
un couvercle. Couvrir les aliments empêche les éclaboussures et leur permet  
de cuire de manière uniforme.  
• Protéger les parties de viande ou de volaille très minces par des petits écrans  
en papier d’aluminium pour éviter qu’ils ne cuisent trop vite par rapport aux  
parties plus épaisses.  
• Si possible, remuer les aliments de l’extérieur du plat vers le centre une ou  
deux fois pendant la cuisson.  
• Retourner les aliments comme le poulet et les galettes de viande une fois au  
cours de la cuisson afin d’accélérer le processus. Il faut retourner les grosses  
pièces comme les rôtis au moins une fois.  
• Au milieu de la cuisson, déplacer les aliments comme les boulettes de viande,  
de l’intérieur du plat vers l’extérieur, et du haut vers le bas.  
• Prévoir du temps de repos. Retirer les aliments du four et, si possible, les  
remuer. Couvrir les aliments pendant ce temps pour leur permettre de finir de  
cuire.  
• Vérifier la cuisson. Rechercher les signes qui indiquent que les aliments sont  
cuits à point.  
Par exemple :  
- La vapeur s’élève de toute la surface des aliments, pas seulement des  
bords.  
- Le fond du plat est très chaud au toucher.  
- Les cuisses de poulet se détachent facilement.  
- La viande et la volaille ne présentent plus de parties rosées.  
- Le poisson est opaque et se défait facilement à la fourchette.  
F
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
à propoS De la SÉcuritÉ  
• On recommande les températures de cuisson suivantes.  
Pour vérifier si les aliments sont cuits à point, insérer un thermomètre à viande  
dans un endroit épais, à l’écart de la graisse et des os. Ne JAMAIS laisser le  
thermomètre dans les aliments qui cuisent, sauf s’il est approuvé pour emploi  
aux micro-ondes.  
temp  
alimentS  
160˚ F (71˚ C)  
Pour le porc, la viande hachée, le blanc de poulet sans os, le  
poisson, les fruits de mer, les œufs frais et les aliments préparés  
surgelés.  
165˚ F (74˚ C)  
Pour les restes de table, les aliments réfrigérés prêts-à-  
réchauffer, et les aliments frais d’un traiteur ou l’équivalent.  
170˚ F (77˚ C)  
180˚ F (82˚ C)  
Les blancs de volaille.  
La viande brune de volaille.  
• TOUJOURS utiliser des gants isolants pour éviter des brûlures lorsque l’on se  
sert d’ustensiles en contact avec des aliments chauds. La chaleur transférée  
des aliments aux ustensiles peut provoquer des brûlures.  
• Diriger la vapeur loin du visage et des mains afin d’éviter des brûlures. Soulever  
doucement la partie la plus éloignée des couvercles et des pellicules et  
ouvrir lentement les sacs de maïs soufflé ou de cuisson en les tenant loin du  
visage.  
• Rester près du four quand il fonctionne et vérifier fréquemment la cuisson afin  
d’éviter de trop cuire les aliments.  
• Ne JAMAIS entreposer des livres de cuisine ou autres objets dans la cavité  
du four.  
• Choisir, entreposer et manipuler la nourriture de manière à préserver sa qualité  
et à minimiser la prolifération de bactéries alimentaires.  
• Garder le couvercle du guide d’ondes propre. Les résidus d’aliments peuvent  
causer des étincelles ou s’enflammer.  
• Retirer les aliments du four en prenant soin de ne pas toucher le système de  
fermeture de sûreté de la porte avec des ustensiles, ses vêtements ou les  
accessoires.  
F
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nomenclature  
pièceS Du four à micro-onDeS  
vue de face  
12  
11  
10  
6
1
2
13 3 4  
5
6
8
9
7
1. Porte à hublot  
2. Charnières  
3. Couvercle du guide d’ondes  
NE PAS ENLEVER  
4. Arbre moteur du plateau tournant  
5. Ampoule du four.  
8. Bouton Fan Hi / Lo. Pousser  
pour activer le ventilateur en  
position rapide, lente ou arrêt.  
9. Bouton Light. Pousser pour  
allumer ou éteindre l’ampoule.  
10. Panneau tactile de  
commande Auto-Touch.  
11. Affichage de minuterie :  
affichage numérique, 99  
minutes, 99 secondes.  
S’allume lorsque le four est en  
marche ou que la porte est ouverte.  
6. Loquets de sécurité. Le four ne  
fonctionne pas si la porte n’est  
pas correctement fermée.  
7. Bouton d’ouverture de la porte  
DOOR OPEN. Pousser une  
fois pour ouvrir la porte.  
12. Ouvertures de ventilation.  
13. Plaque de série  
SyStème De cuiSine interactive  
Le Système de cuisine interactive affiche des instructions pas-à-pas pour  
chaque étape d’utilisation du four, depuis le réglage de la minuterie jusqu’à  
la programmation de chaque fonction. Le système comprend également une  
aide personnalisée donnant les modes d’emploi du verrouillage de sécurité,  
suppression de signal sonore, démarrage automatique et aide. Le système  
est disponible en anglais, espagnol ou français, et propose un choix entre  
les systèmes de poids et mesures U.S. Customary Unit-pound ou décimal/  
métrique. Appuyer sur Help et suivre les instructions affichées, ou consulter  
la page 35-36.  
F
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
vue du deSSouS  
14  
(Face du four à  
micro-ondes)  
16  
17  
18  
19  
(Arrière du four à  
micro-ondes)  
15  
14. Couvercle de l’éclairage.  
15. Filtres à graisses.  
16. Plateau tournant en  
céramique, amovible. Le  
plateau tourne dans le sens  
horaire ou antihoraire. Ne  
retirer que pour nettoyer.  
17. Support du plateau tournant.  
Placer le support au fond  
du four et le plateau  
tournant sur le support.  
18. Grille inférieure, amovible,  
pour griller ou rôtir des  
viandes et volailles au four.  
19. Grille supérieure, amovible,  
pour cuisson superposée.  
acceSSoireS  
Les accessoires qui suivent sont conçus spécialement  
pour une utilisation dans le four uniquement en cuisson  
par convexion, combinaison ou gril. NE PAS LES UTILISER  
EN CUISSON MICRO-ONDES UNIQUEMENT. Ne pas  
remplacer ces supports conçus spécialement par d’autres  
produits de remplacement similaires.  
Support de cuisson supérieur, pour convection et  
combinaison basse.  
• Ce support est placé sur la plaque tournante pour des  
cuissons à deux niveaux, comme les gâteaux à étages,  
les muffins, etc.  
trépied support de cuisson inférieur pour convection,  
four et combinaison haute.  
• Ce trépied est placé sur le plateau tournant et sert à rôtir  
ou cuire en laissant les jus s’écouler des aliments.  
F
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tableau De commanDe  
Affichage du panneau de contrôle. Des mots apparaîtront  
dans l’affichage pour indiquer les caractéristiques et les  
instructions de cuisson.  
24  
37  
24  
23-24  
21-22  
28-29  
28-29  
31-32  
32-33  
29-31  
29-31  
29  
29  
33-34  
19  
36  
20  
18  
35-36  
37-38  
20, 41  
20, 41  
20-21  
18  
Les chiffres en marge de l’illustration du tableau de commande  
renvoient aux pages où sont décrits les caractéristiques et les  
renseignements concernant le mode d’emploi.  
F
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
avant l'uSaGe  
• Avant d’utiliser ce four, prendre la peine de lire intégralement ce mode  
d’emploi.  
• Avant d’utiliser le four, procéder ainsi :  
1. Brancher la fiche du cordon d’alimentation. Fermer la porte. La phrase  
WELCOME s’affiche.  
2. Appuyer sur la touche Stop/Clear. L’indication  
3. Régler l’horloge.  
:
s’affiche.  
rÉGlaGe De l’HorloGe  
1. Appuyer sur la touche Clock.  
2. Entrer l’heure correcte de la journée en appuyant sur les touches numériques.  
Appuyer à nouveau sur la touche Clock.  
Cette horloge est conçue selon un cycle de 12 heures. En cas d’entrée d’une  
heure non valable, l’indication ERROR s’affiche. Appuyer sur la touche Stop/Clear  
et entrer l’heure correcte.  
• Si l’alimentation électrique du four à micro-ondes est coupée, l’indication  
WELCOME s’affiche et clignote dès que l’alimentation est rétablie. Si cela se produit  
durant la cuisson, le programme de cuisson et l’heure de la journée seront  
effacés. Appuyer sur la touche Stop/Clear et remettre l’horloge à l’heure.  
remarque : Le four peut se programmer avec la porte ouverte, à l’exception  
des fonctions Start/Touch On, Add-A-Minute, Reheat et Popcorn.  
arrêt/annulation  
Appuyer sur la touche Stop/Clear pour :  
1. Effacer une erreur durant la programmation.  
2. Annuler le fonctionnement de la minuterie.  
3. Arrêter le four temporairement durant la cuisson.  
4. Afficher l’heure.  
5. Annuler un programme durant la cuisson (appuyer deux fois).  
F
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fonctionnement manuel Du four à  
micro-onDeS  
cuiSSon par micro-onDeS  
Le four peut être programmé pour 99 minutes 99 secondes (99.99). Indiquer les  
secondes après les minutes même si le nombre de secondes est égal à zéro.  
• Supposons que l’on veuille cuire pendant 5 minutes à 100 %.  
1. Entrer la durée de cuisson en composant 500 à l’aide des touches  
numériques.  
2. Appuyer sur la touche Start/Touch On.  
rÉGlaGe Du niveau De puiSSance  
Onze niveaux de puissance sont prévus. Plus le niveau de puissance est faible,  
plus le temps de cuisson est long, ce qui est conseillé pour les aliments tels que  
le fromage, le lait ou les viandes qui exigent une cuisson lente. Consulter un livre  
de cuisine ou de recettes pour chaque cas particulier.  
appuyer une foiS  
Sur poWer level  
puiS appuyer Sur  
pourcentaGe  
approXimatif  
De la puiSSance  
auXinDicationS DeS  
niveauX  
De puiSSance  
Power Level  
100%  
High (élevé)  
9
8
90%  
80%  
7
6
5
4
70%  
60%  
50%  
40%  
Medium High (mi-élevé)  
Medium (moyen)  
Med Low/Defrost  
(moyen-bas/décongélation)  
3
30%  
2
1
0
20%  
10%  
0%  
Low (bas)  
• Supposons que l’on veuille décongeler des aliments pendant 5 minutes à 30 %.  
1. Entrer la durée de décongélation en composant 500 à l’aide des touches  
numériques.  
2. Appuyer sur la touche Power Level et entrer le chiffre 3.  
3. Appuyer sur la touche Start/Touch On.  
F
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
maintien au cHauD  
Keep Warm (maintien au chaud) se programme uniquement en opération  
manuelle ou en tant que programme séparé.  
• Pour faire rôtir une pomme de terre pendant 4 minutes à 100 % de puissance  
et la tenir au chaud pendant 30 minutes après la cuisson :  
1. Appuyer sur les touches pour entrer la durée de cuisson pour une pomme de  
terre rôtie. Par exemple : 400.  
2. Appuyer sur la touche Keep Warm.  
3. Appuyer sur la touche Start/Touch On.  
A la fin du temps de cuisson, Keep Warm s’affiche pour indiquer que la  
préparation reste au chaud pendant les 30 minutes.  
Pour employer Keep Warm comme programme séparé, appuyer sur la touche  
Keep Warm pendant la première minute après le début de cuisson, la fermeture  
de la porte, ou après avoir appuyer Stop/Clear.  
lampe/ventilateur De Hotte  
Le four comporte une lampe et un ventilateur de hotte qui fonctionnent que la  
porte soit ouverte ou fermée.  
Pour activer la lampe, appuyer une fois sur Light. Pour l’éteindre, appuyer sur  
Light à nouveau.  
Pour activer le ventilateur, appuyer sur Fan Hi/Lo une fois pour la plus haute  
vitesse, deux fois pour une vitesse plus lente ou trois fois pour l’arrêter.  
marcHe/arrêt Du plateau tournant  
Le plateau tournant est activé pour la plupart des préparations ; il peut cependant  
être désactivé lorsqu’il reçoit de grands plats tels que le plat en verre fréquemment  
utilisé de 13 po x 9 po x 2 po (33 cm x 23 cm x 5 cm). Placer cet ustensile bien  
à plat sur le plateau tournant.  
• Pour cuire une lasagne dans un plat de 13 po x 9 po x 2 po (33 cm x 23 cm x  
5 cm) pendant 45 minutes à 40 % de puissance :  
1. Appuyer sur Turntable On/Off et notez TURNTABLE OFF à l’affichage.  
2. Entrer la durée de cuisson en composant 4500 à l’aide des touches  
numériques.  
3. Appuyer sur Power Level et sur 4 pour 40% de puissance.  
4. Appuyer sur Start/Touch On.  
remarque : Ouvrir la porte pour surveiller la cuisson : le plateau tournant restera  
en arrêt. Après avoir examiné la préparation, refermez la porte et appuyer sur  
Start/Touch On.  
Le plateau tournant reste en arrêt pendant une minute après l’ouverture de la  
porte lorsque l’heure s’affiche. Le four peut être reprogrammé pendant cette  
minute sans appuyer sur Turntable On/Off. Laffichage indique toujours si le  
plateau tournant est en marche ou en arrêt.  
F
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LE PLATEAU TOURNANT DOIT TOUJOURS ÊTRE EN POSITION DE MARCHE  
LORSQUE LES FONCTIONS SPÉCIALES SONT ACTIVÉES. La fonction Marche/  
Arrêt peut s’utiliser en modes de cuisson manuelle et Reheat (réchauffage).  
Le plateau tournant passe automatiquement à l’état de marche lorsque vous  
choisissez le mode de cuisson automatique, sauf pour Reheat et Convec Bake  
(cuisson par convection).  
Pour la cuisson de grandes quantités de nourriture ne pouvant être remuées,  
un niveau de 40 ou 50 % de puissance est conseillé. La cuisson peut alors être  
accélérée en programmant 5 ou 10 minutes à un niveau de 100 % (HIGH) suivi  
du temps voulu à puissance inférieure. Voir la page 36 pour la programmation de  
séquences multiples. Si vous souhaitez changer une fois la position d’un grand  
récipient à mi-cuisson, ouvrir la porte, ajuster la position, refermer et appuyer  
sur Start/Touch On.  
particularitÉS Du four à micro-onDeS  
DefroSt (DÉconGÉlation)  
Le mode « Defrost » décongèle automatiquement la viande haché, les steaks et  
les morceaux de poulet.  
• Supposition : décongeler une tranche de viande de 2 livres (900 g).  
1. Appuyer une fois sur la touche Defrost.  
2. Sélectionner le type d’aliment voulu en en appuyant sur la touche Defrost  
jusqu’à ce que le nom de l’aliment apparaisse. Ici appuyer 2 fois pour  
“steak”.  
3. Entrer le poids en composant 20 à l’aide des touches numériques.  
4. Appuyer sur Start/Touch On.  
Le four va s’arrêter et des instructions seront affichées. Suivre le message  
indiqué.  
5. Après la première étape, ouvrir la porte. Retourner la tranche et protéger  
toutes les parties chaudes. Refermer la porte. Appuyer sur Start/Touch On.  
6. Après la seconde étape, ouvrir la porte. Protéger toutes les parties chaudes.  
Refermer la porte. Appuyer sur Start/Touch On.  
7. Après la fin du cycle de décongélation, couvrir et laisser reposer comme indiqué  
sur le tableau. Voir en page 22.  
remarque :  
1. Le poids peut être entré en incréments de 0,1 livre ( 45,3 g). Si vous tentez  
d’entrer plus ou moins que la quantité permise, ERREUR POIDS TROP PETIT ou TROP  
ELEVE apparaissent à l’affichage.  
2. La décongélation peut être programmée avec un réglage de durée en plus  
ou en moins. Voir en page 37.  
3. Pour décongeler d’autres aliments ou ces aliments à des poids inférieurs ou  
supérieurs à ceux indiqués au tableau de décongélation, voir en page 22-23  
la Décongélation manuelle.  
F
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tableau DefroSt (DÉconGÉlation)  
appuyer Sur  
DefroSt*  
aliment quantitÉ  
marcHe à Suivre  
Une fois  
Viande  
hachée  
0,5 à 3 livres Enlevez les morceaux décongelés  
(0,3 à 1,3 kg) après chaque étape. Laisser reposer  
à couvert pour 5 à 10 minutes.  
Deux fois  
Trois fois  
Bifteck  
0,5 à 4 livres Après chaque étape de cycle de  
(côtelettes) (0,3 à 1,8 kg) décongélation, réarrangez et protéger  
(poisson)  
avec des petits morceaux lisses de  
feuille d’aluminium. Enlevez toute  
viande ou poisson presque décongelé.  
Laisser reposer couvert pour 10 à 20  
minutes.  
Poulet  
découpé  
0,5 à 3 livres Après chaque étape de cycle de  
(0,3 à 1,3 kg) décongélation, réarrangez ou enlevez  
toutespièceschaudesoudécongelées.  
Laisser reposer couvert pour 10 à 20  
minutes.  
* Nombre de pressions APRÈS la pression initiale pour accéder Defrost.  
remarque : Vérifier les aliments dès que le four émet un signal. Après l’étape  
finale, quelques petites parties restent quelquefois glacées. Laisser reposer pour  
terminer la décongélation. Ne pas décongeler avant que tous les cristaux de  
glace se soient dégivrés.  
Couvrir ou protéger afin d’empêcher toute cuisson avant la décongélation au  
coeur de l’aliment. Appliquer des bandelettes lisses de feuille d’aluminium pour  
recouvrir les bords et les sections minces de l’aliment.  
DÉconGÉlation manuelle  
Si les aliments que vous voulez décongeler ne sont pas listés dans les tableaux  
de décongélation, ou sont en quantité inférieure ou supérieure aux limites du  
tableau de décongèlation, vous devrez décongeler manuellement.  
Vous pouvez décongeler n’importe quel aliment congelé, cru ou précuit, en  
utilisant la puissance au niveau 3. Suivre exactement la procédure en 3 étapes  
donnée avec le Temps de cuisson en page 19. Estimer le temps de décongélation  
et appuyer sur 3 pour la sélection du niveau de puissance.  
Pour les aliments crus ou cuits, compter en moyenne 5 minutes par livre. Par  
exemple, choisir 5 minutes pour décongeler une livre de sauce à spaghetti.  
Arrêter le four périodiquement pour retirer ou séparer les portions déjà  
décongelées. Si les aliments ne sont pas entièrement décongelés à l’expiration  
du temps précisé, utiliser le niveau de puissance 3 pendant des périodes de une  
minute pour obtenir la décongélation complète.  
Si les aliments congelés sont dans un récipient en matière plastique, ne les  
décongeler que pendant le temps nécessaire pour les retirer du récipient, puis  
les déposer dans un plat convenant aux micro-ondes.  
F
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SenSor cookinG (cuiSSon au capteur)  
Le capteur est un dispositif à semi-conducteur qui décèle la vapeur (humidité)  
émise par les aliments qui sont chauffés. Le capteur ajuste les temps de cuisson  
et le niveau de puissance convenant aux divers aliments et quantités afin que la  
cuisine micro-ondes ne se fasse pas à l’aveuglette.  
utiliSation DeS rÉGlaGeS Du capteur :  
1. La température ambiante ne doit pas dépasser 95˚ F (35˚ C).  
2. S’assurer que l’extérieur du récipient de cuisson et l’intérieur du four sont bien  
secs. Essuyer toute trace d’humidité avec un linge sec ou du papier essuie-  
tout.  
3. Durant la première partie de la cuisson au capteur, le nom de l’aliment  
apparaîtra à l’affichage. Ne pas ouvrir la porte et ne pas appuyer sur Stop/  
Clear durant cette partie du cycle de cuisson. La mesure du taux de vapeur  
en serait interrompue. Si cela arrivait, un message d’erreur s’afficherait. Pour  
poursuivre la cuisson, appuyer sur la touche Stop/Clear et sélectionner le temps  
de cuisson et la variable de puissance. Quand le capteur calibre la vapeur  
émise par l’aliment, la durée restante pour la cuisson de l’aliment apparaît.  
La porte peut être ouverte durant ce laps de temps, on peut alors remuer ou  
assaisonner les aliments au besoin.  
4. Vérifier la température des aliments en fin de cuisson. Si du temps additionnel  
est nécessaire continuer la cuisson avec puissance et durée variables.  
5. Si le capteur ne détecte pas de vapeurs, ERREUR sera affiché, et le four  
s’arrêtera.  
6. Chaque aliment présente un temps conseillé. Pour plus d’information, presser  
sur Help quand le témoin est allumé.  
7. À la conclusion de tout cycle, ouvrir la porte ou appuyer sur Stop/Clear. Lheure  
actuelle revient à l’affichage.  
SÉlection DeS alimentS :  
1. Le capteur fonctionne avec les aliments à température normale de conservation.  
Par exemple, les plats à réchauffer seront à la température du réfrigérateur, et  
les pommes de terre à rôtir seraient à température ambiante.  
2. Les quantités supérieures ou inférieures aux valeurs citées dans les tableaux  
cuisent pendant des durées et à des niveaux de puissance variables.  
couvrir leS alimentS :  
Certaines préparations réussissent mieux sous couvercle. Utiliser le mode de  
couverture recommandé dans les tableaux citant ces aliments.  
1. Couvercle de cocotte.  
2. film plastique : utiliser les produits recommandés pour la cuisine micro-ondes.  
Couvrir légèrement, en laissant environ 12 mm (1/2 po) à découvert pour  
permettre aux vapeurs de s’échapper. Le film plastique ne doit pas être en  
contact avec les aliments.  
F
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Serviettes en papier : Utiliser pour absorber l’excédent de graisse et d’humidité  
du bacon et des pommes de terre. Recouvrir le plateau tournant pour faire  
rôtir les pommes de terre.  
4. papier ciré : Recouvrir le récipient complètement ; replier le papier sous le  
plat de cuisson pour le maintenir en place. Si le papier est plus étroit que le  
récipient, utiliser deux couches se chevauchant d’au moins 2,5 cm (1 po).  
Faire attention en enlevant tout couvercle à ce que la vapeur puisse s’échapper  
en ne partant pas vers soi.  
reHeat (rÉcHauffaGe)  
plateau tournant en marcHe :  
De nombreux plats peuvent se réchauffer en touchant une seule commande, sans  
avoir à recalculer la durée ou la puissance nécessaire. Pour réchauffer lorsque le  
plateau tournant est en marche, touche simplement Reheat.  
• Supposition : du chili préparé doit être réchauffé.  
Appuyer sur Reheat.  
Lorsque le capteur perçoit les vapeurs émises par l’aliment, le temps de cuisson  
restant s’affiche.  
plateau tournant à l’arrêt :  
Vous pouvez réchauffer un plat dans une cocotte de 11 po x 8 po x 2 po (28 cm  
x 20 cm x 5 cm) ou 13 po x 9 po x 2 po (33 cm x 23 cm x5 cm) avec le plateau  
tournant à l’arrêt. Appuyer d’abord sur TURNTABLE ON/OFF et noter l’indication  
affichée. Appuyer ensuite sur Reheat. Laffichage indique que le plateau tournant  
est à l’arrêt, et le four démarre automatiquement. Après la cuisson, suivre les  
instructions affichées.  
popcorn  
• Supposition : un sac de maïs à popcorn de 3,5 onces (environ 100 g) doit être  
soufflé.  
Appuyer sur Popcorn.  
Ce réglage de capteur convient à la plupart des marques de popcorn à cuire aux  
micro-ondes. Faire quelques essais pour choisir votre marque préférée. Préparer  
un seul sac à la fois. Déplier le sac et préparer selon le mode d’emploi fourni.  
F
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tableau SenSor (capteur)  
aliment  
quantitÉ  
marcHe à Suivre  
Restes de riz,  
pommes de  
terre, légumes,  
plats préparés  
ou autres  
4 à 32 onces  
Placer dans un récipient ou cocotte légèrement  
plus grand que la quantité à réchauffer. Aplatir  
le contenu si possible. Couvrir d’un couvercle,  
film plastique ou papier ciré. Couvrir de film  
plastique ou couvercle pour les quantités  
importantes ou les aliments à consistance  
épaisse tels que les ragoûts.  
Soupes  
1 à 4 tasses  
Remuer si possible le plat réchauffé, qui doit  
être très chaud. Sinon, continuer à réchauffer  
à puissance et durée variables. Une fois  
remué, couvrir le plat et laisser reposer 2 ou  
3 minutes.  
Plats principaux 4 à 36 onces  
et légumes  
en conserve  
Ajuster pour moins de temps en appuyant  
sur Power Level deux fois pour de petites  
quantités de légumes en conserve.  
Assiette  
assortie  
1 assiette  
3 à 6 onces  
Utiliser cette touche pour réchauffer des  
de viande plus plats déjà cuits sortis du réfrigérateur. Placer  
légumes et/  
ou pommes  
de terre/riz˚  
les portions de viande et les gros morceaux  
de légumes à l’écart du centre de l’assiette.  
Découper les gros morceaux tels que les  
pommes de terre. Aplatir les aliments tels que  
la purée et autres préparations à consistance  
épaisse. Couvrir de papier ciré ou de film  
plastique. UNE ASSIETTE SEULEMENT. Après  
la cuisson, vérifier que les préparations sont  
très chaudes de part en part et que le dessous  
du centre de l’assiette est très chaud. Sinon,  
continuer à réchauffer par durée et niveau de  
puissance. Laisser reposer recouvert pendant  
2 ou 3 minutes.  
Popcorn  
Un seul sac  
à la fois  
N’utiliser que du popcorn conditionné  
pour cuisson micro-ondes. Faire quelques  
essais pour choisir votre marque préférée.  
N’essayez pas de faire éclater les grains  
restés entiers. Régler la durée si nécessaire,  
pour accommoder les grains plus mûrs ou les  
préférences de chacun.  
Sac de 3,0-3,5 Appuyez une fois sur la commande Popcorn.  
onces (taille  
courante)  
Ce réglage fonctionne bien pour les sacs de  
cette taille.  
1.5 - 1.75 oz  
bag (Snack  
size)  
Touch Popcorn pad twice for snack size  
bags.  
F
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tableau SenSor (capteur - suite)  
aliment  
quantitÉ  
marcHe à Suivre  
Popcorn Sac de 3 à 3,5 onces  
(Capacité ordinaire)  
Appuyer une fois sur la commande  
Popcorn. Ce réglage fonctionne bien pour  
les sacs de cette taille.  
Sac de 1,5 à 1,75 onces Appuyer deux fois sur la touche Popcorn  
(Capacité snack) pour les sacs de collation  
SenSor cook (cuiSSon au capteur)  
• Pour faire rôtir une pomme de terre :  
1. Appuyer sur Sensor Cook (cuisson au capteur).  
2. Sélectionner le paramétrage voulu du capteur. Par exemple appuyer sur 1  
pour cuire des pommes de terre au four.  
3. Appuyer sur Start/Touch On. Quand le capteur détecte la vapeur émise par  
l’aliment à cuire, la durée restante de cuisson apparaît.  
Ouvrir la porte et appuyer sur Stop/Clear. Lheure actuelle apparaît à  
l’affichage.  
tableau SenSor cook (cuiSSon au capteur)  
aliment  
quantitÉ  
marcHe à Suivre  
1. Pommes de  
terre rôties  
1 à 6  
moyennes  
Percer. Placer sur le plateau tournant  
recouvert de serviette en papier.  
Après la cuisson, retirer du four,  
envelopper de feuille d’aluminium et  
laisser reposer 5 à 10 minutes.  
2. Légumes surgelés  
1 à 6 tasses  
Mettre sous couvercle ou film  
plastique. Après la cuisson, remuer  
et laisser reposer recouvert pendant  
3 minutes.  
3. Légumes frais,  
tendres  
Laver et placer dans un récipient.  
Ne pas ajouter d’eau si les légumes  
viennent d’être lavés. Poser un  
couvercle pour des légumes tendres,  
ou du film plastique pour une cuisson  
plus croquante. Remuer si possible  
avant de laisser reposer. Après la  
cuisson, laisser reposer recouvert de  
2 à 5 minutes.  
Brocoli  
0,25 à 2 livres  
Choux de Bruxelles 0,25 à 2 livres  
Chou  
Chou-fleur (en  
bouquets)  
Chou-fleur (entier) 1 moyen  
0,25 à 2 livres  
0,25 à 2 livres  
Épinards  
0,25 à 1 livres  
Zucchini  
Pommes cuites  
0,25 à 2 livres  
2 à 4 moyennes  
F
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tableau SenSor cook (cuiSSon au capteur - suite)  
aliment  
quantitÉ  
marcHe à Suivre  
4. Légumes frais,  
croquants  
Placer dans une casserole. Ajouter 1  
à 4 cuillères à soupe d’eau. Poser un  
0,25 à 1,5 livres couvercle sur les légumes à cuisson  
tendre, ou du film plastique pour une  
Carottes en  
tranches  
Maïs en épi  
Haricots verts  
2 à 4 pièces  
cuisson plus croquante. Remuer si  
0,25 à 1,5 livres possible avant de laisser reposer. Après  
Courges, en dés 0,25 à 1,5 livres cuisson, laisser reposer recouvert de 2 à  
Coupées en  
moitié  
1 à 2  
5 minutes.  
5. Plats principaux 6 à 17 onces  
surgelés  
Utiliser pour les légumes surgelés prêts  
à servir. Les résultats seront bons dans  
la plupart des cas. Faire quelques essais  
pour trouver votre marque préférée.  
Défaire l’emballage extérieur et suivre  
les indications concernant les couvercles.  
Après la cuisson, laisser reposer recouvert  
de 1 à 3 minutes.  
6. Hot dogs  
7. Bacon  
1 à 4 portions  
2 à 6 tranches  
Placer la saucisse dans son petit pain et  
envelopper d’une serviette en papier.  
Placer le bacon sur une assiette en carton  
recouverte d’une serviette en papier.  
Le bacon ne doit pas dépasser hors de  
l’assiette. Couvrir d’une serviette en  
papier.  
8. Poisson, fruits  
de mer  
0,25 à 2 livres  
Disposer en rond sur un plat en verre  
peu profond (enrouler les filets afin  
qu’ils reposent sur leurs bords repliés).  
Recouvrir de film plastique. Après  
la cuisson, laisser reposer recouverts  
pendant 3 minutes.  
F
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cuiSSon par convection/  
combinaiSon automatique  
Cette section du Manuel d’opérations présente des instructions et procédures  
de cuisson spécifiques. Prière de consulter le livre de cuisine, Viking Convection  
Microwave Hood Cookbook, pour des conseils utiles concernant la cuisson par  
convection ou combinée.  
Le four ne doit pas être utilisé sans que le plateau tournant soit installé et la rotation  
ne doit jamais être entravée. Le plateau tournant peut être retiré pour préchauffer  
le four et pour préparer des aliments à cuire directement sur le plateau.  
attention : Lenceinte, la chambre, la porte, le plateau tournant, les supports et  
les plats du four à micro-ondes deviennent chauds. Pour ÉVITER LES BRÛLURES,  
utiliser des gants épais pour four en enlevant les aliments ou le plateau tournant  
du four.  
cuiSSon par convection  
Le chauffage par convection fait circuler l’air chaud dans tout l’espace du four  
pour que les aliments deviennent rapidement dorés et croustillants de part en  
part. Ce four peut se programmer à dix températures différentes de cuisson par  
convection pour un maximum de 99 minutes, 99 secondes.  
cuire par convection  
• Pour une cuisson de 20 minutes à 350˚ F (176,5˚ C).  
1. Appuyer sur Convec.  
6
2. Sélectionner la température en appuyant sur la touche  
.
350˚F  
3. Entrer la durée de cuisson en entrant 2000 à l’aide des touches  
numériques.  
4. Appuyer sur Start/Touch On.  
prÉcHauffaGe et cuiSSon par convection  
Le four peut se programmer pour combiner les fonctions de préchauffage et de  
cuisson par convection. La convection peut être réglée à la même température  
que le préchauffage ou à une température plus ou moins élevée.  
• Pour un préchauffage à 350˚ F (176,5˚ C) suivi d’une cuisson de 25 minutes à  
375˚ F (190˚ C) par convection :  
1. Appuyer sur Preheat.  
6
2. Sélectionner la température en appuyant sur la touche  
3. Appuyer sur Convec.  
.
.
350˚F  
7
4. Sélectionner la température en appuyant sur la touche  
375˚F  
5. Entrer la durée de cuisson en entrant 2500 à l’aide des touches  
numériques.  
6. Appuyer sur Start/Touch On.  
Lorsque le four atteint la température programmée, il retient automatiquement  
F
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
la température de préchauffage pendant 30 minutes. Laffichage revient ensuite  
à l’heure actuelle. Lorsque Stop/Clear est pressé pendant cet intervalle de  
temps, PRESS CONVEC ou PRESS MIX apparaissent à l’affichage et le mode de  
cuisson ainsi que sa durée peuvent être entrés.  
remarque : Pour préchauffer et cuire à la même température, entrez la même  
valeur aux étapes 2 et 4.  
broil (GrillaDe)  
Le préchauffage est automatique au réglage de grillade. Entrer simplement la  
durée voulue de grillade et attendre la fin du préchauffage pour introduire les  
aliments. (Préréglage à 450˚ F [232˚ C]). La température du four ne peut pas être  
modifiée.  
• Pour faire griller une tranche de jambon pendant 15 minutes.  
1. Appuyer sur Broil.  
2. Entrer la durée de cuisson en entrant 1500 l’aide des touches  
numériques.  
3. Appuyer sur Start/Touch On.  
SloW cook (cuiSSon lente)  
Le mode Slow Cook est préréglé à 300˚ F (149˚ C) pendant 4 heures. La température  
peut être modifiée pour être inférieure. La durée de cuisson ne peut pas être  
changée. Ce mode est utilisé pour des aliments comme haricots au four ou  
tranche de viande ferme marinée.  
• Supposition : abaissement de la température de 300˚ F (149˚ C) à 275˚ F (135˚  
C).  
1. Appuyer sur Slow Cook.  
2. Appuyer de nouveau sur Slow Cook si la température de consigne 300˚ F  
(149˚ C) doit être changée.  
3
3. Appuyer sur la touche de température  
4. Appuyer sur Start/Touch On.  
.
275˚F  
remarque : Si la température ne doit pas être changée, omettre les étapes 2  
et 3.  
cuiSSon avec combinaiSon automatique  
Ce four a deux réglages préprogrammés qui permettent automatiquement une  
cuisson facile à la fois avec la chaleur en convection et les micro-ondes.  
puissance  
température de four  
micro-ondes  
High Mix/Roast  
(Combinaison haute/rôtissage)  
325˚ F (163˚ C)  
325˚ F (163˚ C)  
30 %  
10 %  
Low Mix/Bake  
(Combinaison basse/cuisson)  
F
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
À l’exception des aliments qui se cuisent mieux avec simplement la chaleur  
par convection, la plupart des aliments bénéficient d’une cuisson hybride à  
combinaison faible ou forte d’appoint micro-ondes.  
Le mariage de ces deux méthodes de cuisson donne des viandes juteuses,  
humides et tendres, et des pains à texture fine, avec juste la bonne dose de  
doré et de croustillant.  
Les températures peuvent être modifiées, mais pas la puissance des micro-  
ondes.  
La température du four peut être fixée de 100-450˚ F (38 à 232˚ C). Il faut pour  
cela appuyer sur High Mix ou Low Mix puis appuyer de nouveau sur la même  
touche. Quand l’affichage montre SELECT TEMP, (choisir la température) appuyer  
sur la température voulue. Par exemple :High Mix, High Mix, 7. La température  
changera automatiquement à 375˚ F (190˚ C).  
pour cuire avec combinaiSon automatique  
• Supposition : cuisson au four de 25 minutes en combinaison faible.  
1. Appuyer sur Low Mix/Bake.  
2. Entrer la durée de cuisson en entrant 2500 à l’aide des touches  
numériques.  
3. Appuyer sur Start/Touch On.  
pour prÉcHauffer et cuire avec combinaiSon  
automatique  
Votre four peut être programmé pour combiner les opérations successives de  
préchauffage et de cuisson à combinaison automatique. On peut préchauffer à  
la même température que la valeur prédéterminée pour la combinaison ou.  
• Supposons que vous vouliez préchauffer à 350˚ F (176,5˚ C) et cuire ensuite  
pendant 25 minutes à 325˚ F (162,5˚ C) avec la combinaison basse/cuisson.  
1. Appuyer sur Preheat.  
6
2. Appuyer sur la touche de température  
3. Appuyer sur Low Mix.  
.
350˚F  
4. Entrer la durée de cuisson en entrant 2500 à l’aide des touches  
numériques.  
5. Appuyer sur Start/Touch On.  
Quand le four atteindra la température programmée, une sonnerie se fera  
entendre. Le four s’arrêtera et un message s’affichera. Suivre les instructions.  
6. Ouvrir la porte, enfourner les aliments, refermer la porte. Appuyer sur Start/  
Touch On.  
F
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
convection automatique fonctionS  
Dans cette section du mode d’emploi et d’entretien, vous trouverez des directives  
pour la préparation de 12 aliments populaires à l’aide de Convec Broil (Grillade  
par convection), Convec Roast (Rotissage par convection) et Convec Bake (Cuisson  
par convection).  
Après avoir sélectionné la fonction voulue, suivez les indications de l’affichage.  
Pour des conseils pratiques, appuyer simplement Help lorsque le message d’aide  
HELP s’affiche.  
convec broil (GrillaDe par convection)  
Convec Broil fait griller automatiquement les hamburgers, le poulet en morceaux,  
les biftecks et les tranches de poisson.  
• Supposons que vous vouliez faire griller 2 hamburgers.  
1. Appuyer sur Convec Broil.  
2. Choisir le réglage désiré. Par exemple, pour les hamburgers, appuyer sur la  
touche 1.  
3. Entrer la quantité en appuyant sur la touche 2. Suivre les informations affichées  
pour la cuisson.  
Pour avoir des hamburgers bien cuits ou saignants, actionnez la commande  
Power Level pour choisir respectivement More ou Less. Voir les réglages de  
plus ou moins de durée en page 37.  
4. Appuyer sur Start/Touch On.  
À la fin du préchauffage du cycle de grillade, 4 tonalités longues se font  
entendre. FIN PRE- CHAUF- FAGE PLACER ALIMENT DANS FOUR s’affiche à plusieurs  
reprises. Ouvrir la porte et mettre les hamburgers au four. Refermez la porte.  
5. Appuyer sur Start/Touch On.  
À la fin du cycle de grillade, une longue tonalité se fait entendre et FIN apparaît  
à l’affichage.  
remarque :  
1. Convec Broil peut se programmer avec un réglage de la durée. Voir la page  
37.  
2. Si on essaye d’entrer une valeur supérieure ou inférieure à celle permise  
indiquée au tableau ci-dessous, un message d’erreur s’affiche.  
3. Pour faire griller d’autres aliments ou des aliments de poids ou de quantités  
inférieurs ou supérieurs aux valeurs établies dans le tableau ci-dessous, suivre  
les instructions du livre de cuisine Convection Microwave Hood Cookbook.  
Voir le tableau Broiling.  
F
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tableau convec broil (GrillaDe par convection)  
rÉGlaGe/  
aliment  
quantitÉ  
marcHe à Suivre  
1. Hamburgers 1 à 8 pesant Choisir ce réglage pour faire griller des  
0,25 livre  
chacun  
hamburgers. Poser sur la grille inférieure.  
2. Chicken  
pieces  
0,5 à 3 livres Disposer les morceaux sur la grille inférieure.  
Après cuisson, laisser reposer 3-5 minutes. La  
température doit être de 180˚ F (82˚ C) sauf pour  
les blancs qui doivent être à 170˚ F (77˚ C) .  
(Morceaux de  
poulet)  
3. Steaks  
(Biftecks)  
0,5 à 2 livres Choisir ce réglage pour faire griller des  
biftecks de ¾ à 1 po (1,8 à 2,5 cm) d’épaisseur.  
Les biftecks individuels désossés cuisent  
uniformément. Poser les biftecks sur la grille  
inférieure. Appuyer sur Power Level une fois une  
cuisson à point et deux fois pour des biftecks  
saignants.  
4. Fish steaks  
(Tranches de  
poisson)  
0,5 à 2 livres Choisir ce réglage pour faire griller une  
tranche de poisson de ¾ à 1 po (1,8 à 2,5 cm)  
d’épaisseur. Poser sur la grille inférieure.  
convec roaSt (rÔtiSSaGe par convection)  
Convec Roast fait automatiquement rôtir le poulet, la dinde, le blanc de dinde  
ou le porc.  
• Supposons que vous vouliez faire rôtir 2,5 livres (1,15 kg) de poulet.  
1. Appuyer sur Convec Roast.  
2. Sélectionner le réglage voulu. Par exemple pour le poulet entrez 1.  
3. Entrer le poids à l’aide des touches numériques, par exemple 25 livres.  
4. Appuyer sur Start/Touch On.  
Après la fin du cycle de rôtissage à convection, une tonalité longue retentit.  
Suivre les consignes du message affiché.  
remarque :  
1. Convec Roast peut se programmer avec un réglage de la durée. Voir la page  
37.  
2. Si on essaye d’entrer une valeur supérieure ou inférieure à celle permise  
indiquée au tableau ci-dessous, un message d’erreur s’affiche.  
3. Pour faire rôtir d’autres aliments ou des plats pesant plus ou moins que les  
poids indiqués au tableau ci-dessous, consulter le tableau de cuisson combinée  
dans le livre de cuisine Viking Convection Microwave Hood Cookbook.  
F
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tableau convec roaSt  
rÉGlaGe/  
aliment  
quantitÉ  
marcHe à Suivre  
1. Chicken  
(Poulet)  
2,5 à 7,5 livres Placer sur la grille inférieure. À la fin du cycle,  
couvrir d’une feuille d’aluminium et laisser  
reposer 5 à10 minutes.  
2. Turkey  
(Dinde)  
6,5 à 9 livres  
Assaisonner au goût. Placer sur la grille inférieure.  
À la fin du cycle, couvrir d’une feuille d’aluminium  
et laisser reposer pendant 10 minutes. La  
température interne des blancs de dinde doit  
être de 170˚ F (77˚ C) et de 180˚ F (82˚ C) pour  
les autres morceaux.  
3. Turkey  
breast  
3,0 à 6 livres  
Assaisonner au goût. Placer sur la grille inférieure.  
À la fin du cycle, couvrir d’une feuille d’aluminium  
et laisser reposer pendant 10 minutes. La  
température interne des blancs de dinde doit  
être de 170˚ F (77˚ C).  
(Blanc  
de dinde  
4. Pork (Porc) 2 à 3,5 livres  
Le filet de porc désossé est recommandé pour  
sa cuisson uniforme. Placer sur la grille inférieure.  
Après la cuisson, retirer du four, couvrir d’une  
feuille d’aluminium et laissez reposer 5 à10  
minutes. La température interne doit être de  
160˚ F (71˚ C).  
convec bake (cuiSSon par convection)  
Convec Bake fait automatiquement cuire au four les gâteaux, les carrés au  
chocolat, muffins, et frites.  
• Supposons que vous vouliez cuire un gâteau de 13 po x 9 po x 2 po.  
1. Appuyer sur Convec Bake.  
2. Sélectionner le réglage voulu. Pour ce type de gâteau entrer 1.  
3. Appuyer sur Start/Touch On.  
À la fin du cycle de préchauffage Convec Bake, quatre tonalités se font  
entendre. Laffichage indique FIN PRE- CHAUF- FAGE PLACER ALIMENT DANS FOUR  
.
Ouvrir la porte. Introduire le gâteau à l’intérieur. Refermer la porte.  
4. Appuyer sur Start/Touch On.  
À la fin du cycle Convec Bake, une longue tonalité se fait entendre et FIN  
apparaît à l’affichage.  
remarque :  
1. Convec Bake peut se programmer avec réglage de la durée. Voir la page  
37.  
2. Pour cuire d’autres aliments au four, voir la section correspondante du livre de  
cuisine Viking Convection Microwave Hood Cookbook.  
F
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tableau convec bake  
DimenSionS  
rÉGlaGe/  
DeS mouleS /  
aliment  
marcHe à Suivre  
quantitÉ  
1. Cake  
(Gâteau)  
13 po x 9 po x 2 po Idéal pour les mélanges à gâteau ou recettes  
maison dans un moule de 13 po x 9 po x  
2 po. Suivre le mode d’emploi du mélange  
ou la recette, et verser dans le moule aux  
dimensions ci-dessus beurré et saupoudré  
de farine. Après le préchauffage, placer le  
moule au centre de la grille inférieure. Laisser  
refroidir avant de napper et de servir.  
2. Brownies 13 po x 9 po x 2 po Idéal pour les mélanges pour carrés au  
(Carrés au  
chocolat)  
chocolat ou recettes maison dans un moule  
de 13 po x 9 po x 2 po. Suivre le mode  
d’emploi du mélange ou la recette, et verser  
dans le moule de dimensions ci-dessus  
beurré et saupoudré de farine. Après le  
préchauffage, placer le moule au centre de  
la grille inférieure. Laisser refroidir avant de  
découper en portions individuelles.  
3. Muffins  
Plaque à 12 moules Idéal pour les mélanges pour muffins ou  
recettes maison pour 12 muffins de taille  
moyenne. Suivre le mode d’emploi du  
mélange ou la recette, et verser dans 12  
moules à muffins. Après le préchauffage,  
placer le moule au centre de la grille  
inférieure.  
4. French  
fries  
Tôle à biscuits  
Utiliser des frites surgelées prêtes à servir.  
pour 3 à 24 onces Aucun préchauffage n’est requis pour la  
préparation des frites. Les disposer sur la  
tôle placée sur la grille inférieure.  
(Frites)  
Pour les frites allumettes, appuyer sur Power  
Level deux fois afin de programmer une  
durée plus courte avant d’appuyer sur Start/  
Touch On.  
F
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
autreS particularitÉS pratiqueS  
Help (aiDe - toucHe De commanDe)  
La touche Help facilite l’emploi du four en permettant l’affichage d’instructions  
pour 5 fonctions.  
1. verrouillaGe De SÉcuritÉ  
Le verrouillage de sécurité évite une utilisation indésirable du four à micro-  
ondes, par exemple par des enfants. Le four peut être configuré pour que son  
tableau de commandes soit désactivé ou verrouillé. Pour ce faire, appuyer  
sur Help, la touche 1 puis Start/Touch On. Si on veut ensuite activer une  
commande LOCK apparaît à l’affichage. Pour annuler le verrouillage, appuyer  
sur Help puis sur Start/Touch On.  
2. SuppreSSion Du SiGnal Sonore  
Si on désire que le four n’émette pas de signal sonore pendant son fonctionnement,  
appuyer sur la touche Help, la touche 2 et la touche Stop/Clear.  
Pour rétablir l’émission du signal sonore, appuyer sur la touche Help, la touche  
2 et la touche Start/Touch On.  
3. DÉmarraGe automatique  
Si on désire programmer le four de façon à ce qu’il commence la cuisson à une  
heure précise, procéder comme suit :  
• Supposons que l’on veuille commencer la cuisson d’un ragoût à 4h 30 au  
niveau 50 %, pendant 20 minutes. Avant tout, s’assurer que l’horloge indique  
l’heure exacte.  
1. Appuyer sur Help.  
2. Toucher le chiffre 3 pour sélectionner Auto Start (démarrage auto).  
3. Pour entrer l’heure de démarrage à 4 :30, activer successivement 430.  
4. Appuyer sur Clock.  
5. Pour entrer le programme de cuisson, appuyer sur Power Level, puis sur 5 et  
ensuite sur 2000 pour la durée de cuisson.  
6. Appuyer sur Start/Touch On.  
remarques :  
1. Le mode Auto Start peut être utilisé pour la cuisson manuelle, le grillage, le  
rôtissage et la cuisson avec convection, si l’horloge est paramétrée.  
2. Si on ouvre la porte du four après avoir programmé Auto Start (démarrage  
automatique), il faut appuyer sur la touche Start/Touch On de manière à afficher  
l’heure à laquelle doit commencer la cuisson, pour que celle- ci débute à  
l’heure prévue.  
3. S’assurer que les aliments peuvent être conservés sans risque dans le four  
jusqu’à l’heure de leur cuisson. Les courges et potirons font partie de ceux-là.  
F
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. SÉlection De lanGue  
Le four à micro-ondes est d’origine paramétré en anglais. Pour changer appuyer  
sur Help et sur 4. Continuer d’appuyer sur 4 jusqu’à ce que la langue choisie  
soit sélectionnée. Appuyer ensuite sur Start/Touch On.  
Appuyer sur 4 une fois : sélection de l’anglais.  
Appuyer sur 4 deux fois : sélection de l’espagnol.  
Appuyer sur 4 trois fois : sélection du français.  
5. SÉlectionS De poiDS et De tempÉrature  
Le four à micro-ondes est d’origine paramétré pour les unités américaines de  
température et poids. Pour changer appuyer sur Help et sur 5. Continuer  
d’appuyer sur 5 jusqu’à ce que les unités choisies aient été sélectionnées.  
Appuyer ensuite sur Start/Touch One.  
Appuyer sur 5 une fois : sélection de LB / ˚F.  
Appuyer sur 5 deux fois : sélection de KG / ˚C.  
SÉquence De cuiSSon multiple  
Le four peut être programmé pour jusqu’à 4 séquences automatiques de  
cuisson pour le mode micro-ondes, et 4 séquences automatiques de cuisson  
avec préchauffage pour le mode convection/combinaison, en commutant d’un  
réglage de puissance à l’autre automatiquement.  
Parfois les instructions de cuisson vous indiquent de démarrer à une puissance et  
de changer ensuite pour une différente. Votre four le fait automatiquement.  
• Supposition : cuisson d’une pièce de boeuf à rôtir 5 minutes à 90 % puis 30  
minutes à 50 %.  
1. Appuyer sur la touche Power Level une fois, puis sur la touche numérique 9  
pour 90%de puissance.  
2. Entrer le premier temps de cuisson en appuyant sur les touches 500.  
3. Appuyer à nouveau sur la touche Power Level et sur la touche 5 pour 50%  
de puissance.  
4. Entrer ensuite le second temps de cuisson en appuyant sur les touches  
3000.  
5. Appuyer sur Start/Touch On.  
remarque :  
1. Comme la commande Power Level a été activée deux fois, HIGH est affiché.  
2. Si l’on souhaite connaître le niveau de puissance programmée, il suffit  
d’appuyer sur Power Level. La puissance s’affiche tant que le doigt reste sur  
cette touche.  
timer (minuterie)  
• Supposition : chronométrage d’un appel téléphonique interurbain d’une durée  
de 3 minutes.  
1. Appuyer sur Timer.  
F
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Entrer la durée en appuyant sur les touches 300.  
3. Appuyer sur Start/Touch On.  
rÉGlaGe DeS tempS De cuiSSon  
pluS: Si vous avez constaté par expérience préférer une cuisson un peu plus  
poussée dans les modes avec capteur, décongélation, gril, rôtissage et cuisson  
au four avec convection, actionner une fois la commande Power Level après  
votre sélection.  
moinS: Si vous avez constaté par expérience préférer une cuisson un peu moins  
poussée dans les modes avec capteur, décongélation, gril, rôtissage et cuisson  
au four avec convection, actionner deux fois la commande Power Level après  
votre sélection.  
aDD-a-minute (ajout D'une minute De cuiSSon)  
La touche Add-A-Minute permet de commander une cuisson d’une durée d’une  
minute au niveau 100 %. Au cours du fonctionnement manuel, il est possible  
d’augmenter la durée de cuisson par incrément de 1 minute en appuyant sur  
cette touche autant de fois qu’il est nécessaire.  
• Supposons que l’on veuille réchauffer une tasse de soupe pendant une  
minute.  
Appuyer sur la touche Add-A-Minute.  
remarques :  
1. La touche Add-A-Minute n’a d’effet que pendant la cuisson ou que dans la  
minute suivant une cuisson, l’ouverture et la fermeture de la porte, et la pression  
sur la touche Stop/Clear.  
2. Add-A-Minute ne peut pas être utilisé avec Sensor (Capteur), Sensor Cook  
(Cuisson par capteur), Defrost (Décongélation), Convec Broil, Convec Roast  
ni Convec Bake.  
toucH on (toucHe De puiSSance maXimale)  
Touch On permet de cuire à puissance maximale (100 %) aussi longtemps que  
l’on maintient la pression d’un doigt sur la touche Start/Touch On. Touch On est  
parfait pour faire fondre du fromage, porter du lait à une température tout juste  
inférieure à la température d’ébullition, etc. La durée maximale d’utilisation est  
de 3 minutes.  
• Supposons que l’on veuille faire fondre un morceau de fromage sur une tranche  
de pain.  
1. Maintenir la pression d’un doigt sur la touche Start/Touch On. La durée  
s’affiche.  
2. Lorsque le fromage a atteint l’onctuosité désirée, relâcher la pression du doigt  
sur la touche Start/Touch On. Le four cesse immédiatement de fonctionner.  
remarques :  
1. Noter les temps nécessaires concernant à diverses opérations fréquentes et  
les programmer pour une utilisation future.  
F
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. La touche Start/Touch On n’a d’effet que au cours de la minute qui suit une  
cuisson, l’ouverture et la fermeture de la porte ou une pression sur la touche  
Stop/Clear.  
3. La touche Touch On ne peut être utilisée que trois fois de suite. Il faut ensuite  
ouvrir et fermer la porte du four ou appuyer sur la touche Stop/Clear, pour  
augmenter le temps de cuisson.  
aiDe (inDication à l’afficHaGe)  
Chaque configuration des modes décongélation, gril/rôtissage/cuisson au four  
avec convection et cuisson avec capteur est accompagnée d’un conseil de cuisson.  
Pour le lire, toucher la commande Help à chaque fois que HELP est activé à  
l’affichage interactif pour accéder aux messages d’aide.  
moDe De DÉmonStration  
Pour lancer une démonstration, appuyer dans l’ordre sur Clock, 0, et Start/Touch  
On à maintenir pendant 3 secondes. DEMO ON DURING DEMO NO OVEN POWER va s’afficher.  
On peut alors démontrer les opérations de cuisson et les possibilités spécifiques  
sans que le four à micro-ondes ne génère de puissance. Par exemple, appuyer sur  
la touche Add-AMinute provoque l’affichage de 1.00 suivi d’un décompte rapide  
jusqu’à l’affichage de END à la fin.  
Pour sortir du mode démonstration, appuyer dans l’ordre sur Clock, 0, et  
Stop/Clear. Si c’est plus facile, débrancher le four de sa prise secteur et le  
rebrancher.  
nettoyaGe et entretien  
brancher le cordon secteur avant de nettoyer, ou laisser la porte ouverte pour  
désactiver le four micro-ondes durant son nettoyage.  
eXtÉrieur  
La surface extérieure du four est peinte. Nettoyer l’extérieur à l’eau et au savon  
doux; rincer et sécher avec un linge doux. N’employer aucun produit de nettoyage  
de ménage ou produit abrasif.  
porte  
Essuyer les deux faces de la porte avec un linge humide pour supprimer toutes  
éclaboussures. Les parties métalliques sont plus faciles à entretenir si elles sont  
essuyées souvent avec un linge humide. Éviter l’utilisation de pulvérisateur et  
autres nettoyants forts pour ne pas tacher, strier ou délustrer la surface de la  
porte.  
panneau tactile De commanDe  
Nettoyer le panneau avec précaution. S’il se salit, le désactiver en ouvrant la  
porte du four avant le nettoyage. Essuyer le panneau avec un linge légèrement  
humecté d’eau seulement. Sécher avec un linge doux. Ne pas frotter, récurer,  
ni utiliser aucun produit d’entretien chimique. Utiliser le moins d’eau possible.  
Fermer la porte et appuyer sur Stop/Clear.  
F
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
intÉrieur - aprèS cuiSSon auX micro-onDeS  
Le nettoyage est facile car il y a peu de chaleur dégagée sur les surfaces intérieures.  
De ce fait il n’y a pas de surchauffe ni de projections ou éclaboussures. Pour  
nettoyer les surfaces intérieures, essuyer avec un chiffon doux et de l’eau chaude.  
N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS ABRASIFS OU FORTS, NI DE TAMPONS À  
RÉCURER. Pour les salissures coriaces, utiliser du bicarbonate de soude ou du  
savon doux. Rincer complètement à l’eau claire. NE PROJETEZ JAMAIS DE  
NETTOYANT POUR FOUR DIRECTEMENT SUR UNE PARTIE QUELCONQUE  
DU FOUR À MICRO-ONDES.  
intÉrieur - aprèS cuiSSon par convection ou combinÉe, ou  
GrillaDe  
Les corps gras et l’humidité peuvent laisser des éclaboussures. Laver  
immédiatement à l’eau chaude savonneuse. Rincer à fond et sécher par polissage.  
Des salissures plus difficiles à enlever peuvent se former si le four n’est pas nettoyé  
scrupuleusement et en cas de cuisson prolongée ou à haute température. En  
pareil cas, il conviendrait d’acheter un tampon à nettoyer les fours, déjà imbibé  
d’un produit liquide et destiné aux surfaces d’acier inox ou de porcelaine - et  
non pas un tampon à récurer, saturé de savon. Suivre soigneusement le mode  
d’emploi du fabricant et prendre particulièrement soin de ne pas laisser pénétrer  
le liquide dans les perforations des parois ni nulle part sur la porte. Rincer à fond  
et sécher par polissage.  
Après le nettoyage complet de l’intérieur, la graisse résiduelle peut être éliminée  
des conduites intérieures et des éléments chauffants en faisant simplement  
fonctionner le four à 450˚ F (232˚ C) pendant 20 minutes sans aliments dedans.  
Ventilez la pièce si nécessaire.  
couvercle Du GuiDe D’onDeS  
Laver soigneusement toute particule d’aliment déposée sur le couvercle du guide  
d’ondes qui se trouve à la surface supérieure de l’intérieur du four.  
DÉSoDoriSation  
Des odeurs de cuisine peuvent éventuellement persister dans le four. Pour les  
éliminer, mélanger le jus et l’écorce râpée d’un citron et quelques clous de girofle,  
avec une tasse d’eau dans un récipient de deux tasses. Faire bouillir quelques  
minutes au niveau de 100 %. Laisser refroidir dans le four. Essuyer l’intérieur avec  
un linge doux.  
plateau tournant et Support  
Le plateau tournant en céramique et son support se démontent et leur nettoyage  
est facile. Laver à l’eau douce savonneuse ; toute tache qui résiste se nettoie avec  
un produit doux et une éponge à récurer telle que décrite plus haut. Ces pièces  
sont également lavables dans la partie supérieure du lave-vaisselle.  
GrilleS  
Les grilles supérieures et inférieures sont amovibles pour un nettoyage facile et  
peuvent se ranger à l’écart du four à micro-ondes lorsqu’elles ne servent pas.  
Les laver à l’eau douce savonneuse après chaque usage. Toute tache difficile à  
F
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
enlever se nettoie avec un produit doux d’entretien et une éponge à récurer  
comme décrite ci-dessus. Les grilles sont lavables au lave-vaisselle.  
filtreS à GraiSSeS  
Les filtres doivent être nettoyés au moins une fois  
par mois. Ne jamais faire fonctionner le ventilateur  
ou le four en l’absence de filtres.  
1. Tirer la languette de chacun des deux filtres vers  
l’avant et légèrement vers le bas du four pour  
les retirer.  
2. Laisser tremper les filtres dans l’évier ou dans  
Filtre à  
graisses  
une bassine remplie d’eau chaude additionnée  
de détergent. NE PAS utiliser d’ammoniaque ou  
autre alcali, qui réagissent avec le matériau du  
filtre pour le noircir.  
Languette  
3. Secouer et frotter à la brosse pour désincruster.  
4. Rincer à fond et secouer pour faire sécher.  
5. Réinstaller les filtres en les encastrant à leur place.  
ventilateur  
Le ventilateur se déclenche automatiquement sous l’effet de la chaleur montant  
de la cuisinière, ou celle des cuissons en mode convection, combiné fort ou  
faible niveau, ou grillade. Le four à micro-ondes est ainsi protégé contre toutes  
températures excessives. Le ventilateur continue à fonctionner jusqu’à réduction  
de la température, et ne peut pas être arrêté manuellement pendant ce temps.  
Pour d’autres besoins de ventilation, sélectionner haute ou basse vitesse.  
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI :  
1.NE PAS laisser la surface de cuisson à haute température sans surveillance.  
Le ventilateur risque de démarrer automatiquement, fournissant trop d’air  
aux unités de surface et provoquant d’éventuelles éclaboussures ou des  
débordements.  
2. Éviter de brûler les préparations.  
3. Veiller à la propreté des filtres à  
graisses.  
ÉclairaGe  
1. Pour remplacer les ampoules, couper  
d’abord l’alimentation du four au panneau  
disjoncteur ou en débranchant à la  
prise.  
2. Pour dégager le couvercle d’ampoules,  
retirez les vis qui le maintiennent. (Voir  
Ampoules  
Couvercle de lumière  
l’illustration).  
Vis  
F
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Remplacer les ampoules seulement avec des ampoules de 20 et de 40 watts.  
En vente dans la plupart des quincailleries et centres de luminaires. Lunité  
sera expédiée avec une ampoule de 20 w et une ampoule de 40 w NE PAS  
UTILISER D’AMPOULE DE PLUS DE 40 WATTS.  
4. Fermer le couvercle d’ampoules et remettre la vis retirée à l’étape 2.  
avertissement : Le couvercle peut être brûlant. Ne pas toucher au verre lorsque  
l’ampoule est allumée. Ne pas laisser l’éclairage allumé longtemps, par exemple  
comme veilleuse.  
filtre à cHarbon  
Le filtre à charbon s’emploie en installations non ventilées à recirculation d’air. Le  
filtre doit être remplacé tous les 6 à 12 mois selon le niveau d’utilisation.  
1. Couper l’alimentation du four au panneau disjoncteur ou en débranchant à la  
prise.  
2. Retirer les trois vis du volet.  
3. Tirer le volet à l’écart du four.  
4. Retirer les deux vis qui fixent le couvercle du conduit de capteur.  
5. Retirer le couvercle du conduit de capteur.  
6. Retirer le vieux filtre au charbon ( s’il y en a un).  
7. Glisser le nouveau filtre au charbon en place sur les languettes de support.  
8. Reposer le couvercle du conduit de capteur et le fixer à l’aide des 2 vis.  
9. Pousser le volet pour le remettre en position et enclencher manuellement  
les languettes à leur place sans forcer et réinstaller les deux vis pour fixer le  
volet.  
Couvercle du conduit  
d
e
c
a
p
t
e
u
r
Filtre au charbon  
F
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ampoule Du four  
Retirer l’évent à lames selon les consignes 1 à 3 du chapitre FILTRE À CHARBON  
(page 41) et le filtre au charbon, s’il a été utilisé.  
4. Faites glisser le couvercle d’ampoules vers l’avant, puis soulever.  
5. Enlever la vieille ampoule et la remplacer seulement par un ampoule de 20  
watts en vente dans la plupart des quincailleries et centres de luminaires. NE  
PAS UTILISER D’AMPOULES SUPÉRIEURES À 30 WATTS.  
6. Réinstaller le couvercle d’ampoules du four et le filtre à charbon s’il y a lieu ;  
poussez le volet en position et remettre les trois vis de montage.  
Lumière de micro-ondes  
Filtre au charbon de bois  
Vis  
Évent de la hotte  
F
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ficHe tecHnique  
Tension d’alimentation :  
Classification UL - Monophasé 120 V, 60 Hz,  
courant alternatif seulement  
Classification CSA - Monophasé 116 V, 60 Hz,  
courant alternatif seulement  
Alimentation requise :  
Classification UL Micro-ondes 1,60 kW, 13,2 A  
Classification UL Convection 1,60 kW, 13,2 A  
Classification CSA Micro-ondes 1,5 kW, 13,0 A  
Classification CSA Convection 1,5 kW, 13,0 A  
Puissance de sortie  
Micro-ondes : 850 watts*  
Chauffage à convection : 1400 watts  
Fréquence :  
2450 MHz  
Dimensions extérieures :  
29 15/16 po (L) x 16 11/32 po (H) x 15 9/32 po (P)  
[760 mm (L) x 415 mm (H) x 388 mm (P)]  
Dimensions de la cavité :  
17 1/8 po (l) x 8 1/16 po (H) x 13 13/16 po (P)  
[435 mm (L) x 205 mm (H) x 351 mm (P)]  
3
3
Capacité du four** :  
1,1 pi (0,031 m )  
Uniformité de cuisson :  
Poids :  
Plateau tournant/ventilateur  
Environ 71 lb (32,2 kg)  
*
Méthode normalisée de la Commission électrotechnique internationale pour  
la mesure de puissance débitée. Cette méthode de mesure est largement  
reconnue.  
** La capacité intérieure est calculée en mesurant la largeur maximale, la  
profondeur maximale et la hauteur maximale et en multipliant ces mesures.  
La contenance réelle est inférieure au résultat obtenu.  
En conformité avec les normes établies par :  
FCC  
– Federal Communications Commission  
DHHS  
– Conforme au règlement CFR Title 21 chapitre I section J du  
Department of Health and Human Services (DHHS)  
– Ce symbole sur la plaque signalétique signifie que le produit est  
homologué par Underwriters Laboratories, Inc. pour utilisation aux  
États-Unis ou au Canada.  
SBSC  
– Santé et Bien-être social Canada  
Ce four à micro-ondes fait partie de la liste des produits homologués par  
l’Association canadienne de normalisation.  
F
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
verification avant D’appeler un  
parateur  
Vérifier ce qui suit avant de faire appel à un réparateur :  
1. Placer une tasse d’eau dans un verre gradué dans le four et bien fermer la  
porte.  
Faire fonctionner le four pendant 1 minute à puissance ÉLEVÉE 100 %.  
A
B
Est-ce que la lumière du four est allumée?  
OUI ___ NON ___  
Est-ce que le ventilateur de cuisson fonctionne?  
(Placer sa main sur l’évent à lame à l’arrière du four.)  
OUI ___ NON ___  
C
D
Est-ce que le plateau tournant tourne?  
(Il est normal pour le plateau de tourner dans un sens ou dans l’autre.)  
OUI ___ NON ___  
Est-ce que l’eau est chaude? OUI ___ NON ___  
2. Enlever l’eau du four et mettre le four en route pour 5 minutes sur Convec à  
450˚ F (232˚ C).  
Faire fonctionner le four pendant une minute sur HIGH 100%  
A
Les témoins CONV et COOK s’allument-ils?  
OUI ___ NON ___  
B
Lintérieur du four est-il chaud quand  
le four s’arrête?  
OUI ___ NON ___  
Si la réponse à l’une ou l’autre de ces questions est NON, vérifier la prise électrique,  
le fusible ou le disjoncteur. S’ils fonctionment convenablement, COMMUNIQUER  
AVEC LE RÉPARATEUR VIKING AUTORISÉ LE PLUS PROCHE.  
Il ne faut jamais réparer un four à micro-ondes soi-même.  
remarque :  
Si le temps qui apparaît dans l’affichage diminue très rapidement, vérifier le  
MODE DE DÉMONSTRATION à la page 38 et annuler.  
F
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie Du four micro-onDeS  
troiS anS De Garantie complète  
Les fours micro-ondes Viking et toutes leurs pièces constituantes et accessoires, sauf les parties listées ci-dessous*, sont  
garantis être exempts de défauts dus aux matériaux ou à la main d'œuvre pour un usage domestique normal pendant  
une période de trente-six (36) mois à partir de la date d'achat chez le revendeur. Viking Range, LLC, le garant, accepte  
de réparer ou remplacer, à son choix, toute partie qui tombe en panne ou qui est trouvée défectueuse durant la période  
de garantie.  
* Les parties en verre (y compris les ampoules d’éclairage), peintes et décoratives, sont garanties être exemptes de défauts  
dus aux matériaux ou à la main d'œuvre pour un fonctionnement ménager normal pendant une période réduite de quatre-  
vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat chez le revendeur. TOUT DÉFAUT DOIT ÊTRE SIGNALÉ AU REVENDEUR  
DANS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS SUIVANT L'ACHAT CHEZ LUI.  
Garantie limitÉe De cinq anS  
Tout tube magnétron qui tomberait en panne suite à un défaut d'origine matériel ou de main d'œuvre, dans des conditions  
d'utilisation normales, de la seconde année à la cinquième année suivant sa date d'achat d'origine, sera réparé ou remplacé  
gratuitement pour le coût de la pièce elle-même, le propriétaire payant tous les autres frais dont la main d'œuvre.  
Cette garantie est accordée au tout premier acheteur du produit garanti ici, et à tous acheteurs ultérieurs du produit pour  
la durée de cette garantie.  
Cette garantie s'applique aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. Les produits doivent avoir été  
achetés dans le pays ou le service sous garantie est demandé. La main d'œuvre du dépannage doit être fournie par  
une agence de service agréée ou un dépositaire de Viking Range, LLC. La garantie ne pourra pas s'appliquer pour  
des dommages résultant d'usage abusif, d'accident, de catastrophe naturelle, de perte d'alimentation électrique vers  
le produit pour n'importe quelle raison, de vandalisme, d'utilisation en extérieur, d'installation incorrecte, de mise en  
œuvre non appropriée, d'entretien ou réparation par quiconque non habilité par une agence de service agréée ou un  
dépositaire de Viking Range, LLC. Cette garantie ne s'applique pas pour un usage commercial du produit. Le garant n'est  
pas responsable pour les dommages consécutifs ou accessoires survenant en violation des devoirs ou du contrat ou des  
deux. Certaines juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la limitation pour dommages consécutifs ou accessoires,  
de ce fait la limitation ou exclusion ci-dessus peut ne pas être applicable pour votre cas.  
Le propriétaire sera seul responsable de la conformité de l'installation, de l'apport normal de l'attention et de l'entretien, et  
devra fournir la preuve de son achat sur demande et laisser l'équipement raisonnablement accessible pour sa réparation.  
Si le produit ou un de ses composants comporte un défaut ou présente une anomalie de fonctionnement pendant sa  
période de garantie, après un nombre raisonnable de tentatives de résolution du problème par le garant, le propriétaire  
est en droit de demander un remboursement ou un remplacement de produit ou de(s) pièce(s). L'engagement du  
garant pour toute réclamation de toute sorte concernant le produit concerné ici ne pourra pas excéder le prix d'achat  
du produit lui-même.  
paration SouS Garantie : Suivant les termes de cette garantie, la réparation doit être effectuée par un  
agent ou représentant autorisé par l'usine Viking Range, LLC. La réparation sera assurée durant les horaires de travail  
normaux, tout supplément pour travail effectué en dépassement d'horaire ou période spéciale ne sera pas couvert par  
cette garantie. Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le produit,  
ou un agent de service autorisé par Viking Corporation, ou Viking Range, LLC directement. Vous devrez alors fournir  
l'indication de modèle, le numéro de série et la date d'achat de l'appareil. Pour obtenir le nom de l'agence de service  
agrée par Viking Range, LLC la plus proche de chez vous, appelez le revendeur chez qui vous avez acheté, ou le service  
clientèle de Viking Range, LLC.  
IMPORTANT : Gardez la preuve de votre achat d'origine pour la détermination de votre droit à la garantie.  
Le retour de la carte d'enregistrement d'utilisateur ne conditionne pas votre garantie. Cependant veuillez la retourner  
de façon à ce que Viking Range, LLC puisse vous contacter si un problème de sécurité apparaissait sur ce type de  
produit qui vous concernerait.  
Toutes garanties implicites du caractère commercialisable ou de l'adéquation à un usage particulier pour les parties  
décrites précédemment sont limitées à la durée contractuelle de la garantie exprimée plus haut. Certaines juridictions  
ne permettent pas la limitation de durée pour les garanties implicites, de ce fait la limitation ci-dessus peut ne pas être  
applicable pour votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez peut-être avoir  
d'autres droits, qui peuvent varier d'une juridiction à une autre.  
viking range, llc  
111 Front Street  
Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641  
Spécifications susceptibles d'être modifiées sans préavis  
Pour plus d'informations, appelez 1-888-VIKING1 (845-4641),  
ou branchez-vous sur le site Web à l'adresse http://www.vikingrange.com  
F
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Viking Range, LLC  
111 Front Street  
Greenwood, Mississippi 38930  
USA  
(662) 455-1200  
For product information  
call 1-888-VIKING1 (845-4641)  
or visit the Viking Web site at  
vikingrange.com  
F20379  
TINSEB426MRR5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Toshiba Flat Panel Television AV61D User Manual
Toshiba Printer GA 1031 User Manual
Toshiba Security Camera IK TF7H User Manual
TP Link Switch TL SG2216 User Manual
Triarch Indoor Furnishings 60166 User Manual
Tricity Bendix Cooktop SE310 User Manual
Uniden Telephone XDECT R035 User Manual
Viking Ventilation Hood DCIH User Manual
Viking Ventilation Hood VCFS303SS User Manual
Vulcan Hart Food Warmer VCD22 ML 138037 User Manual