Teac Recording Equipment AD RW900 User Manual

3D0804193D  
Z
AD-RW900  
CD Recorder/Reverse Cassette Deck  
OWNER’S MANUAL  
MODE D’EMPLOI  
MANUAL DEL USUARIO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
This product has been designed and manufactured according to  
FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on the  
Radiation Control for Health and Safety Act of 1968“, and is classified  
as class 1 laser product. There is not hazardous invisible laser radiation  
during operation because invisible laser radiation emitted inside of  
this product is completely confined in the protective housings.  
The label required in this regulation is as follows:  
1) Read these instructions.  
2) Keep these instructions.  
3) Heed all warnings.  
4) Follow all instructions.  
5) Do not use this apparatus near water.  
6) Clean only with dry cloth.  
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with  
the manufacturer's instructions.  
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat  
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that  
produce heat.  
For U.S.A.  
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-  
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than  
the other. A grounding type plug has two blades and a third  
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided  
for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,  
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.  
10) Protect the power cord from being walked on or pinched  
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point  
where they exit from the apparatus.  
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.  
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or  
table specified by the manufacturer, or sold with  
the apparatus. When a cart is used, use caution  
when moving the cart/apparatus combination  
to avoid injury from tip-over.  
Optical pickup  
Type:  
SF-DS1XD  
13) Unplug this apparatus during lightning storms or  
when unused for long periods of time.  
Manufacturer: SANYO ELECTRIC CO., LTD.  
Laser output: Less than 1.6 mW (Play) on the objective lens  
Less than 47 mW (Record) on the objective lens  
Less than 13 mW (Erase) on the objective lens  
Wavelength: 785 nm  
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is  
required when the apparatus has been damaged in any way, such  
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled  
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been  
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has  
been dropped.  
o The apparatus draws nominal non-operating power from the  
AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON  
position.  
o The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect  
device shall remain readily operable.  
o Caution should be taken when using earphones or headphones  
with the product because excessive sound pressure (volume) from  
earphones or headphones can cause hearing loss.  
Supply of this product does not convey a license nor imply any  
right to distribute MPEG Layer-3 compliant content created with this  
product in revenue-generating broadcast systems (terrestrial, satellite,  
cable and/or other distribution channels), streaming applications (via  
Internet, intranets and/or other networks), other content distribution  
systems (pay-audio or audio-on-demand applications and the  
like) or on physical media (compact discs, digital versatile discs,  
semiconductor chips, hard drives, memory cards and the like).  
An independent license for such use is required. For details, please  
visit http://mp3licensing.com.  
CAUTION  
o Do not expose this apparatus to drips or splashes.  
o Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on  
the apparatus.  
o Do not install this apparatus in a confined space such as a book  
case or similar unit.  
o The apparatus should be located close enough to the AC outlet  
so that you can easily reach the power cord plug at any time.  
o If the product uses batteries (including a battery pack or  
installed batteries), they should not be exposed to sunshine, fire  
or excessive heat.  
o CAUTION for products that use replaceable lithium batteries:  
there is danger of explosion if a battery is replaced with an  
incorrect type of battery. Replace only with the same or  
equivalent type.  
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS  
and Thomson.  
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the  
double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.  
This product is protected by certain intellectual property rights of  
Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this  
product is prohibited without a license from Microsoft.  
Windows XP, Windows Vista and Windows 7 are either registered  
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United  
States and/or other countries.  
WARNING  
Macintosh and Mac OS X are trademarks of Apple Inc., registered in  
the U.S. and other countries.  
Products with Class construction are equipped with a power  
supply cord that has a grounding plug. The cord of such a product  
must be plugged into an AC outlet that has a protective  
grounding connection.  
Other company names, product names and logos in this document  
are the trademarks or registered trademarks of their respective  
owners.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
o Do not expose this apparatus to drips or splashes.  
o Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the  
apparatus.  
o Do not install this apparatus in a confined space such as a book  
case or similar unit.  
o The apparatus draws nominal non-operating power from the  
AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON  
position.  
o The apparatus should be located close enough to the AC outlet  
so that you can easily reach the power cord plug at any time.  
o The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect  
device shall remain readily operable.  
o Products with Class construction are equipped with a power  
supply cord that has a grounding plug. The cord of such a prod-  
uct must be plugged into an AC outlet that has a protective  
grounding connection.  
o If the product uses batteries (including a battery pack or installed  
batteries), they should not be exposed to sunshine, fire or exces-  
sive heat.  
o CAUTION for products that use replaceable lithium batteries:  
there is danger of explosion if a battery is replaced with an incor-  
rect type of battery. Replace only with the same or equivalent  
type.  
o Caution should be taken when using earphones or headphones  
with the product because excessive sound pressure (volume)  
from earphones or headphones can cause hearing loss.  
For European Customers  
Disposal of electrical and electronic equipment  
(a) All electrical and electronic equipment should be disposed of  
separately from the municipal waste stream via collection facili-  
ties designated by the government or local authorities.  
(b) By disposing of electrical and electronic equipment correctly,  
you will help save valuable resources and prevent any potential  
negative effects on human health and the environment.  
(c) Improper disposal of waste electrical and electronic equipment  
can have serious effects on the environment and human health  
because of the presence of hazardous substances in the  
equipment.  
(d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)  
symbol, which shows a wheeled bin that has been  
crossed out, indicates that electrical and electronic  
equipment must be collected and disposed of sepa-  
rately from household waste.  
(e) Return and collection systems are available to end users. For  
more detailed information about the disposal of old electri-  
cal and electronic equipment, please contact your city office,  
waste disposal service or the shop where you purchased the  
equipment.  
Disposal of batteries and/or accumulators  
(a) Waste batteries and/or accumulators should be disposed of  
separately from the municipal waste stream via collection facili-  
ties designated by the government or local authorities.  
(b) By disposing of waste batteries and/or accumulators correctly,  
you will help save valuable resources and prevent any potential  
negative effects on human health and the environment.  
(c) Improper disposal of waste batteries and/or accumulators can  
have serious effects on the environment and human health  
because of the presence of hazardous substances in them.  
(d) The WEEE symbol, which shows a wheeled bin that  
has been crossed out, indicates that batteries and/or  
accumulators must be collected and disposed of sepa-  
Pb, Hg, Cd  
rately from household waste.  
If a battery or accumulator contains more than the specified  
values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or cadmium (Cd) as  
defined in the Battery Directive (2006/66/EC), then the chemi-  
cal symbols for those elements will be indicated beneath the  
WEEE symbol.  
(e) Return and collection systems are available to end users. For  
more detailed information about the disposal of waste batter-  
ies and/or accumulators, please contact your city office, waste  
disposal service or the shop where you purchased them.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
What You Can Do with This Unit  
Thank you for choosing this TEAC product. Read this manual  
carefully to get the best performance from this unit.  
Playback  
CD/CD-R/CD-RW  
(Audio CD/MP3/WMA disc)  
Product Registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
What You Can Do with This Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Before Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
USB Flash Drives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
MP3 Files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Cassette Tapes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
e“Listening to a CDon pages 20-21  
Cassette tape  
e“Listening to a Cassette Tapeon  
pages 28-30  
MP3/WMA files on USB flash drive  
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
e“Listening to Files on a USB Flash Drive  
(MP3/WMA)on pages 22-23  
Identifying the Parts (Main Unit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Identifying the Parts (Remote Control Unit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Remote Control Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Recording  
Basic Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Record on a USB flash drive from a CD,  
cassette tape or an external device connected  
to this unit  
Listening to a CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Listening to Files on a USB Flash Drive (MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . 22  
Shuffle Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Repeat Playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Programmed Playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Listening to a Cassette Tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
LINE IN  
PHONO  
DIGITAL  
e“Recording on a USB Flash Driveon  
pages 39-41  
Record on a cassette tape from a CD, USB  
flash drive or an external device connected  
to this unit  
About Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Before Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Recording on a CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Synchronous recording to CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Finalizing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Unfinalizing (CD-RW only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Erasing tracks from a disc (CD-RW only). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Recording on a USB Flash Drive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Erasing Files from a USB Flash Drive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Recording on a Cassette Tape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
LINE IN  
PHONO  
DIGITAL  
e“Recording on a Cassette Tapeon  
Record on a CD from a cassette tape or an  
external device connected to this unit  
LINE IN  
PHONO  
DIGITAL  
e“Recording on a CD” on page 31-34  
Record on a computer from a CD, cassette  
tape, USB flash drive or an external device  
connected to this unit  
Timer-Controlled Playback and Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Recording to a Computer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
MP3 Playback Order . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
LINE IN  
PHONO  
DIGITAL  
e
“Recording to a Computeron pages 47-48  
Timer operation  
Requires a commercially available timer  
e“Timer-Controlled Playback”  
on pages 45-46  
Product Registration  
e “Timer-Controlled Recording”  
LINE IN  
on page 46  
Customers in the USA, please visit the following TEAC website to regis-  
ter your TEAC product online:  
http://audio.teac.com/support/registration/  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before Use  
< Do not place the unit on an amplifier, a receiver or any other  
device that generates heat.  
What’s in the box  
Confirm that the standard accessories are included.  
< When the unit is turned on, if a TV is turned on nearby lines might  
appear on the TV screen depending on the frequency of the TV  
broadcast. This is not a malfunction of the unit or the TV. If you see  
such lines, move the unit and the TV further apart.  
Remote control unit (RC-1283) × 1  
Batteries (AAA) for remote control unit × 2  
Stereo RCA pin cable × 2  
Beware of condensation  
When the unit is moved from a cold to a warm place, or used after a  
sudden temperature change, there is a danger of condensation. Vapor  
in the air could cause condensation on the internal mechanism, mak-  
ing proper operation impossible. If this occurs, or as a preventative  
measure, leave the unit turned on for one or two hours. This will allow  
the unit to adjust to the temperature of its surroundings.  
Owner’s manual (this document) × 1  
Maintenance  
< Keep this manual in a safe place for future reference.  
If the surface of the unit gets dirty, wipe it with a soft cloth or use  
diluted mild liquid soap. Allow the surface of the unit to dry com-  
pletely before using.  
Warranty card × 1  
Q For safety, disconnect the power cord from the outlet before  
QCAUTION  
cleaning.  
< Do not move the unit during CD playback.  
During CD playback, the disc rotates at high speed. Do not lift or  
move the unit during playback. Doing so might damage the disc  
or the unit.  
< Never spray liquid directly on this unit.  
< Do not use thinner or alcohol as they could damage the surface of  
the unit.  
< The voltage supplied to the unit should match the voltage that  
is printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this  
matter, consult an electrician.  
Cleaning and demagnetizing the cassette deck  
Cleaning  
A dirty head can cause poor sound quality or the sound to skip.  
Dirt on the tape tracking roller might catch the tape.  
Clean the head, pinch roller, and capstan with a cotton applicator  
dampened with a commercially available cleaning solution about  
every ten hours of use.  
< Do not open the cabinet as this might result in damage to the  
circuitry or electrical shock. If a foreign object should get into the  
unit, contact your dealer or service company.  
< When removing the power plug from the wall outlet, always pull  
directly on the plug, never yank on the cord.  
Erasing head  
Capstan  
< Always remove the disc before relocating or moving this unit.  
Moving the unit with a disc inside it could cause a malfunction.  
Placement of the unit  
Playback/  
recording head  
Pinch roller  
< Choose the location where you install the unit carefully. Avoid  
placing it in direct sunlight or close to a source of heat. You should  
also avoid locations that are subject to vibrations or exposed to  
excessive dust, heat, cold or moisture.  
Demagnetizing  
When the head is magnetized, it increases noise and hinders the  
transmission of high notes.  
If these problems occur, demagnetize the head using a commer-  
cially available head eraser.  
< As the unit may become warm during operation, always leave  
sufficient space around it for ventilation.  
< Do not put a cassette tape in the cassette holder of the unit until  
the cleaning solution on the head dries.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Discs (1)  
Discs that can be played by this unit  
Please use CD, CD-R and CD-RW discs bearing the  
“DIGITAL AUDIO” mark.  
CDs (12-cm and 8-cm) that bear the “COMPACT disc DIGITAL  
AUDIOlogo can be played by this unit.  
CD  
< The logo should be on the disc label or the CD jacket.  
CD-R  
CD-RW  
CD-R and CD-RW discs that have been correctly recorded in  
the audio CD format and finalized, as well as finalized CD-R and  
CD-RW discs that contain MP3 or WMA files, can be played by  
this unit.  
This unit can play these types of discs without an adapter. It cannot  
play any other type of disc.  
< Depending on the quality of the disc and/or the condition of the  
recording, some CD-R or CD-RW discs may not be playable.  
QPlayback of any other disc type could result in an unpleas-  
ant loud noise, damage to the speakers as well as potential  
harm to your hearing. Never try to play any other type of  
disc.  
About CD-R/CD-RW discs  
< Depending on the quality of the disc and/or the condition of the  
recording, some discs might not be playable.  
This unit can play back CD-R and CD-RW discs that have been  
recorded in the audio CD format (CD-DA) and the MP3 or WMA  
format.  
< This unit cannot read or playback the following types of discs:  
video CDs, CD-ROMs, Super Audio CDs, video DVDs, audio DVDs,  
and DVD-ROMs.  
< Discs created by a CD recorder must be finalized before use with  
this unit.  
QCAUTION  
< Depending on disc quality and recording conditions, playback of  
some discs might not be possible. Please see the manual for the  
device that you used to create the disc.  
If you put a video or audio DVD, DVD-ROM or other types of  
DVD into the disc tray, the unit will attempt to read the disc  
and rotate at high speed. If you accidentally insert such  
a disc, wait until the unit stops spinning before ejecting  
it in order to avoid possibly damaging the disc. Do not  
< If you are uncertain about the handling of a CD-R or CD-RW disc,  
please contact the seller of the disc directly.  
attempt to remove the disc when  
the display.  
appears on  
“READING”  
CAUTION  
< Copy-protected discs and other discs that do not conform to the  
CD standard might not play correctly with this player. If you use  
such discs with this unit, TEAC Corporation and its subsidiaries will  
not be responsible for any consequences or guarantee the quality  
of reproduction. If you experience problems with such non-  
standard discs, you should contact their issuers.  
< Do not play any disc that is warped, deformed or damaged.  
Playing such discs could cause irreparable harm to the playing  
mechanisms.  
< While printable CD-R and CD-RW discs utilizing modern printing  
technologies are generally acceptable, older systems that use  
adhesives to attach paper type labels to the disc surface are not  
recommended.  
< Do not stick paper or protective sheets on discs and do not use  
any protective coating sprays.  
< Never use a stabilizer. Using commercially available CD stabilizers  
with this unit will damage the mechanisms and cause them to  
malfunction.  
< Do not use irregularly shaped discs (octagonal, heart-shaped,  
business card size, etc.). Such CDs could damage the unit.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Discs (2)  
USB Flash Drives  
Handling precautions  
Q
CAUTION  
Never turn the unit off or disconnect a USB flash drive when  
it is being accessed, for example, during writing, playback,  
recording or the erasure of files.  
< Always place the disc on the disc tray with the label side up. Only  
one side of a Compact Disc can be played or used for recording.  
Doing so could damage the AD-RW900 and the connected  
USB flash drive.  
< Do not touch the signal side (the unlabeled side).  
Fingerprints, oils and other substances can cause errors during  
playback.  
< To remove a disc from a standard storage case, press down on the  
case through the center of the disc and lift the disc out, holding it  
carefully by its edges.  
Compatibility  
< Only USB flash drives can be used. However, some USB flash drives  
are not compatible with the AD-RW900.  
< Some flash memory players that charge from a USB terminal  
cannot be used for playback.  
How to remove a disc  
How to hold a disc  
< Hard disk drives, CD/DVD drives, and other devices connected via  
USB cannot be used.  
< This unit cannot copy or move files.  
Storage precautions  
< Playable formats: FAT12, FAT16, FAT32  
< NTFS, HFS and HFS+ formats cannot be used.  
< Max. number of playable folders: 255  
< Max. number of playable/recordable files: 999  
< Discs should be returned to their cases after use to avoid dust and  
scratches that could cause the laser pickup to “skip.”  
< Do not expose discs to direct sunlight or high temperature or  
humidity for extended periods. Long exposure to high  
temperatures will warp discs.  
< Depending on the conditions of a USB flash drive, this unit might  
not be able to play the files on it or skipping might occur.  
< CD-R and CD-RW discs are more sensitive to the effects of heat  
and ultraviolet rays than commercial CDs. It is important that they  
not be stored in locations where they will be exposed to direct  
sunlight. They should also be kept away from sources of heat, such  
as radiators and heat-generating electrical devices.  
Recording  
This unit can record sound from CDs, cassette tapes and connected  
external devices, including tuners, to USB flash drives in MP3 format.  
See pages 39-41 for details.  
< To clean the signal side of a disc, wipe gently with a soft dry cloth  
from the center towards the outside edge.  
Dirt on discs can lower the sound quality, so clean them and  
always store them in a clean state.  
Maintenance  
< If a disc becomes dirty, wipe its surface radially from the center  
hole outward towards the outer edge with a soft, dry cloth.  
< Never clean discs using chemicals such as record sprays, antistatic  
sprays and fluids and thinners. Such chemicals will do irreparable  
damage to the disc’s plastic surface.  
If you are in any doubt as to the care and handling of a CD-R or  
CD-RW disc, read the precautions supplied with the disc or contact  
the disc manufacturer.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MP3 Files  
Cassette Tapes (1)  
This unit can play MP3 files that are on CD-R/CD-RW discs and exter-  
nal USB flash drives.  
Tape types  
There are several types of cassette tapes.  
< This unit can play back mono and stereo MP3 files that are in the  
MPEG-1 Audio Layer 3 format with a sampling rate of 16-48 kHz  
and a bit rate of 320 kbps or less.  
Cassette tapes that can be played by this unit  
Normal (type )  
Cassette tapes that can be recorded on by this unit  
Normal (type ) Chrome (type  
Chrome (type  
)
Metal (type  
)
< This unit is not compatible with discs that have been recorded  
using multiple sessions. Only the first session can be played back.  
)
< See page 39 for information about the file format recorded on  
USB flash drives using this unit.  
CAUTION  
File information display  
< Do not open a cassette or pull out the tape.  
The display of this unit can only show single-byte letters and numbers.  
< Do not touch the tape.  
< If the file information uses Japanese, Chinese or other double-byte  
characters, playback is possible but the name will not be shown  
correctly. In such cases, “  
” is displayed.  
Storage precautions  
< Keep cassette tapes away from magnets or magnetized items  
because they may cause noise or erase recorded contents.  
Precautions when preparing MP3 files using a computer or  
other device  
< Do not leave cassette tapes in a dusty place.  
< Always include the extension in the file name. This unit recognizes  
MP3 files by their “.mp3” file extensions.  
< Do not store cassette tapes in a place with high temperature or  
humidity.  
< Always close the session (complete disc creation). This unit cannot  
play discs if the session has not been closed.  
Types of cassette tapes that should be avoided  
The following types of cassette tapes might prevent the unit from  
operating or functioning normally. The tape of such cassette tapes  
could be caught in the unit and cause unexpected problems.  
< Carefully read the manual for the software that you are using when  
you create an MP3 disc.  
Deformed cassette tapes  
Files that are unplayable or only partially playable  
Cassettes that are deformed, that have tape that does not track  
properly, or that generate abnormal noise during fast-forwarding  
or rewinding.  
< Files without extensions cannot be played. Files that are not in  
the MP3 format cannot be played even if they have “.mp3” file  
extensions.  
Long-duration tapes  
Tapes that allow recording for 90 minutes or longer sometimes get  
caught by the capstan because they are extremely thin and stretch  
easily. Avoid using them whenever possible.  
< Variable bit rate files might not play back correctly.  
< If the media has more than 999 files or 255 folders, this unit cannot  
play any file in a folder that is 256th or later or any file that is the  
1000th or later in a folder.  
Slackening of tapes  
Slack tape could get caught in the capstan or other parts.  
Eliminate slack by using a pencil or similar tool before use.  
< Depending on disc conditions, this unit might not be able to play a  
disc or skipping might occur.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cassette Tapes (2)  
Connections  
Automatic tape type detection function  
This cassette deck can detect what type of tape is being used based  
on the detection holes in the cassette shell. Be sure to use cassettes  
with detection holes.  
Voltage Selection  
(General export/North America models only)  
Q
Be sure to remove the power cord from the AC outlet before  
changing the position of the voltage selector switch.  
Automatic tape type  
(
)
Metal Type  
detection holes  
(
)
Chrome Type  
(
)
Normal Type  
1. Locate the VOLTAGE SELECTOR switch on the rear panel.  
2. Using a flat-bladed screwdriver, set it to the appropriate position  
(230 V or 120 V) for the power supply used in your area.  
Accidental erasure prevention tabs  
Tabs in the top of the cassette shell allow you to prevent important  
recordings from being erased by mistake. There are two tabs in each  
cassette shell—one forside Aand one forside B.”  
IN NORTH AMERICA USE ONLY ON 120 V SUPPLY.  
Once these tabs have been removed using a screwdriver or similar  
tool, there is no chance of the recording function being activated by  
accident.  
Accidental erasure prevention  
tab forside A”  
Notes on turning on or off the power  
“side A”  
When an amplifier is connected to the AD-RW900, turn on or off  
the power of the AD-RW900 and the amplifier in the following  
sequence.  
When turning on the power  
1. AD-RW900  
2. Amplifier  
< To record on a cassette that has had its tab broken off, cover the  
hole using a piece of adhesive tape. Be careful not to block the  
tape type detection holes.  
When turning off the power  
1. Amplifier  
2. AD-RW900  
Dolby NR (noise reduction)  
Dolby NR is designed to reduce tape hiss, which is noise introduced  
during the recording and playback processes. This cassette deck is  
equipped with Dolby B-type noise reduction.  
Use the DOLBY NR switch to turn the Dolby NR on and off.  
< The Dolby NR system affects both recording and playback quality.  
For playback, be sure to set the DOLBY NR switch to the same  
position used when the recording was made.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
AD-RW900 (back side)  
D
E
F
A
B
C
Wall  
socket  
Computer  
CD Player,  
Ampliꢀer  
Turntable  
MD Deck, etc.  
DIGITAL OUT  
REC PLAY  
(OUT) (IN)  
TAPE/MD/CD-R  
D
DIGITAL IN terminal [DIGITAL IN]  
To record digital audio signals, connect this terminal to the digital  
output terminal of a digital device such as a CD player with a  
commercially available optical digital cable.  
QAfter all connections are complete, connect the power cords  
plug to the AC wall socket.  
<
<
Read the instructions of each device that you intend to use  
with this unit.  
If the sampling frequency of the input digital signal is changed  
while an optical digital cable is connected, it might not be recog-  
nized correctly. (“OPTICAL UNLOCKwill appear on screen.)  
If this occurs, disconnect the optical digital cable from the con-  
nector once and reconnect it after changing the frequency.  
Alternately, after changing the frequency, you can turn the power  
off once and then turn it on again.  
Be sure to connect each plug securely. To avoid hum and  
noise, do not bundle the connection cords.  
A
LINE IN/OUT jacks  
These jacks transmit an analog 2-channel audio signal. Connect  
the components using the included RCA pin cables.  
Be sure to connect:  
< When the sampling frequency of the input digital signal is 48 kHz,  
White plug e White jack (L: left channel)  
some of the audio specification values might differ.  
Red plug e Red jack  
(R: right channel)  
E
F
USB port (B-type) [USB]  
White (L)  
Red (R)  
White (L)  
Red (R)  
Connect this to a computer USB port to convert sound from this  
unit to a digital signal and output it to the computer.  
B
PHONO jacks [PHONO]  
Connect the turntable’s RCA pin cable to the PHONO jacks.  
AC Power Cord  
After all other connections are complete, connect the plug to an  
AC wall outlet.  
Be sure to connect:  
White plug e White jack (L: left channel)  
Q If you do not use this unit for a long period of time, unplug  
Red plug e Red jack  
(R: right channel)  
the power cord from the wall outlet.  
< Moving Magnet (MM) cartridges can be used for this unit.  
Q Be sure to connect the power cord to an AC outlet that  
C
SIGNAL GND [SIGNAL GND]  
Connect the ground lead of the turntable to this terminal.  
supplies the correct voltage.  
Q Hold the power plug when plugging it into an outlet or  
< This is not a safety earth.  
< If the turntable’s ground lead is not connected to this terminal,  
hum noise may be heard.  
unplugging it. Never pull or yank on the power cord.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identifying the Parts (Main Unit)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13  
34  
33  
32 31  
30  
29 28 27 26 25 24 23 22 21 20  
19 18 17  
Display  
RECORD USB  
1
2
3
4
5
10  
SeeDisplayon pages 16-18.  
Use to record to an external USB flash drive. Press it once to  
enable recording standby, and press it again to start recording  
(pages 39-41).  
Press it during recording to divide the file at that point (page 41).  
(When recording from a CD, however, files cannot be divided.)  
Remote sensor  
When operating the remote control, point it towards here.  
OPEN/CLOSE (  
)
L
RECORD TAPE  
11  
Press this button to open and close the disc tray.  
Use to record to a tape. Press it once to enable recording standby,  
and press it again to start recording (pages 42-44).  
COUNTER RESET  
Press this button to reset the tape counter to0000.  
Fast-forward/Rewind (  
/
)
12  
13  
m,  
REC LEVEL knob  
Press these buttons to fast-forward/rewind the cassette tape.  
Turn this knob to adjust the recording level.  
< Use to adjust the sound level output to a connected computer  
except when in recording standby or during recording.  
Pause (  
)
J
Press this button to pause cassette tape playback or recording.  
Press this button again to resume playback or recording.  
Skip (  
/
)/Search (  
/
)
6
./  
m,  
14  
15  
Cassette tape compartment  
Press these buttons to skip through tracks/files.  
Hold down these buttons during playback to search for part of a  
track/file.  
PHONES jack/LEVEL knob  
To listen with headphones, turn the LEVEL knob to minimize the  
volume level before connecting the headphones plug to the  
PHONES jack. Then, adjust the volume after connecting the plug.  
REPEAT  
7
8
9
Use this button to set the repeat function (page 24).  
QCAUTION  
SOURCE  
Do not connect headphones to the PHONES jack while  
wearing them. Moreover, do not disconnect headphones  
or turn the unit on or off while wearing them. Very loud  
sound could be output from the headphones.  
AVOID DAMAGING YOUR HEARING—Do not put on  
headphones until after plugging them in.  
Use this button to select the source (page ).  
Stop (  
)
H
Press this button to stop cassette tape playback.  
Press this button to stop recording to a tape.  
EJECT ( )  
L
16  
When the tape is stopped, press this button to open the cassette  
tape compartment.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Stop (  
)
H
25  
26  
Press this button to stop CD playback.  
Press this button also to stop recording to CD.  
14  
Skip (  
)/Search (  
)
/
,
Auto (AUTO)  
When in USB mode, press this button to skip to the next track.  
Press and hold this button during playback to search forward.  
When recording to a CD, press this button to change how num-  
bers are added to tracks (pages 31-32).  
Skip (  
)/Search (  
)
27  
28  
29  
.
Sync (SYNC)  
m
When in USB mode, press this button to skip to the previous  
track. Press and hold this button during playback to search  
backward.  
When recording to a CD, press this button to change the sync  
recording mode (one track or all tracks) (pages 34-35).  
POWER ON START CD-TAPE-USB  
Use this switch to set the sound source that is active when the  
power is turned on.  
Use this switch to set the media used for timer playback/record-  
ing. (The timer recording can only record to cassette tape.)  
To use timer playback/recording, connect a commercially avail-  
able audio timer to this unit (pages 45-46).  
16  
15  
Play/Pause (  
/
)
J
t
Press this button during USB flash drive playback or recording to  
pause.  
Press again to resume playback or recording.  
Reverse/Forward play (  
/
gt  
)
17  
18  
Stop (  
)
H
30  
31  
Press these buttons to start playback of the back (  
side of a tape.  
Press during tape playback/recording standby to restart  
playback/recording.  
g)/front (t)  
Press this button to stop USB playback.  
Press this button also to stop recording to USB.  
Erase (ERASE)  
Finalize/Erase (FINALIZE/ERASE)  
DOLBY NR switch  
When in USB mode, use to erase files from the USB flash drive  
(page 42).  
When in CD mode, use to finalize a recorded CD-R/CD-RW,  
and to erase recorded songs on or unfinalize a CD-RW (pages  
36-38).  
Use this switch to turn Dolby noise reduction on and off (pages 10,  
29 and 43).  
PITCH CONTROL knob  
19  
20  
21  
Turn this knob to vary the playback speed (page 30).  
Disc tray  
32  
33  
REV (Reverse) MODE switch  
Use this switch to select the reverse mode (pages 28 and 43).  
USB port (A-type)  
Connect an external USB flash drive here.  
RECORD (  
)
K
Use to record to a CD. Press once to enter recording standby, and  
press again to start recording (pages 31-33).  
Press this button during recording to add a track number in the  
song (page 34).  
POWER  
34  
Press this button to turn the unit on or off.  
QCAUTION  
FOLDER (  
/
)
22  
23  
Never turn the unit off or disconnect a USB flash drive  
when it is being accessed, for example, during writing,  
playback, recording or the erasure of files.  
Doing so could damage the AD-RW900 and the connected  
USB flash drive.  
Use these buttons to select folders (pages 21 and 23).  
POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE)  
Use this switch to select the timer setting (play, record or off). To  
use this when set to play or record, connect a commercially avail-  
able audio timer to this unit (pages 45-46).  
QCAUTION  
Never turn the unit off when it is writing to a CD  
(recording, finalizing, unfinalizing, deleting a track).  
Doing so could result in the disc being unplayable or  
damage the AD-RW900.  
Play/Pause (  
/
)
J
24  
t
Press this button during playback or recording of a CD to pause.  
Press this button again to resume playback or recording.  
Use also to start finalizing, unfinalizing and erasure.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identifying the Parts (Remote Control Unit)  
DISPLAY  
A
Press this button to change the display information (pages 16-18).  
SOURCE  
B
C
D
Use this button to select a source (page ).  
PROGRAM  
Use this button to program tracks/files (pages 25-27).  
CLEAR  
Use this button to clear programmed tracks/files (page 27).  
REPEAT  
E
F
E
F
Use this button to set the repeat function (page 24).  
A
B
SHUFFLE  
Use this button to start shuffle playback (page 24).  
G
C
D
FOLDER (  
/
)
G
H
Use these buttons to select MP3 folders (pages 21 and 23).  
H
I
OPEN/CLOSE (L)  
Press this button to open and close the disc tray.  
SYNC  
J
When recording to a CD, press to change the sync recording  
mode (one track or all tracks) (pages 34-35).  
K
AUTO  
When recording to a CD, press to change how numbers are  
added to tracks (pages 31-32).  
Skip (.//)/Search (m/,)  
Press these buttons to skip through tracks/files.  
Hold down these buttons during playback to search for part of a  
track/file.  
RECORD (K)  
Use to record to a CD. Press once to enter recording standby, and  
press again to start recording (pages 31-33).  
Press this button during recording to add a track number in the  
song (page 34).  
To simplify explanations, instructions in this manual  
might refer only to the main unit or the remote control.  
In such cases, the same controls on the remote control  
and main unit will operate similarly.  
FINALIZE/ERASE  
When in CD mode, use to finalize a recorded CD-R/CD-RW, and to  
erase recorded songs on or unfinalize a CD-RW (pages 36-38).  
Stop (  
)
H
Press this button to stop CD playback.  
Press this button also to stop recording to CD.  
Play/Pause ( /  
t
)
J
Press this button during playback or recording of a CD to pause.  
Press this button again to resume playback or recording.  
Use also to start finalizing, unfinalizing and erasure.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remote Control Unit (1)  
The included remote control allows this unit to be operated from a  
distance.  
When using the remote control, point it towards the remote sensor on  
the front panel of the main unit.  
I
Skip (.//)/Search (m/,)  
Press these buttons to skip through files.  
Hold down these buttons during playback to search for a part of  
a file.  
< Even if the remote control unit is used within its effective range,  
operation by remote control might not be possible if there are any  
obstructions between the unit and the remote control.  
(
)
>
RECORD  
Use this to record to an external USB flash drive. Press it once to  
enable recording standby, and press it again to start recording  
(pages 39-41).  
Press it during recording to divide the file at that point (page 41).  
(When recording from a CD, however, files cannot be divided.)  
< If direct sunlight or strong artificial illumination shines on the  
remote sensor, the remote control might not function. If that is the  
case, move this unit to another location.  
ERASE  
Use this button to erase files from a USB flash drive (page 42).  
Battery installation  
Stop (  
)
H
Press this button to stop playback.  
Press this button to stop recording to USB.  
Play/Pause (t/J)  
Press this button during USB flash drive playback or recording to  
pause.  
Press again to resume playback or recording.  
J
Fast-forward/Rewind (m/,)  
Press these buttons to fast-forward/rewind the tape.  
1. Remove the battery compartment cover.  
Stop (  
)
H
Press this button to stop playback.  
Press this button to stop recording to a tape.  
2. Insert two AAA (R03) dry batteries. Make sure that they are inserted  
with their positive (+) and negative (_) poles oriented correctly.  
Pause (  
)
J
3. Close the cover.  
Press this button to pause playback or recording.  
Press this button again to resume playback or recording.  
Reverse/Forward play (g/t)  
Press these buttons to start playback of the back (  
side of a tape.  
Press during tape playback/recording standby to restart  
playback/recording.  
g)/front (t)  
Battery replacement  
If the distance from the main unit that the remote control works effec-  
tively decreases, the batteries are probably exhausted. Replace the  
batteries with new ones when this happens.  
For more information about the collection of batteries, please contact  
your local municipality, your waste disposal service or the place where  
you purchased them.  
(
)
>
RECORD  
Use to record to a tape. Press it once to enable recording standby,  
and press it again to start recording (pages 42-44).  
COUNTER RESET  
Press this button to reset the tape counter to0000.  
REC LEVEL ( – / + )  
K
Use these buttons to adjust the recording level. Use these but-  
tons as well to adjust the sound level output to a connected  
computer except when in recording standby or during recording.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remote Control Unit (2)  
Display (1)  
Precautions concerning batteries  
CD mode  
Q
The mishandling of batteries could cause them to rupture  
or leak. This can lead to fire, personal injury or the staining of  
nearby items. Please read and observe the following precautions  
carefully.  
During playback  
Audio CD  
Elapsed time of current track (min./sec.)  
Currently playing track number  
< Be sure to insert the batteries with correct positive (+) and  
negative (_) orientations.  
< Use batteries of the same type. Never use different types of  
batteries together.  
< If the remote control is not used for a long time (more than a  
month), remove the batteries to prevent them from leaking.  
MP3 disc  
Currently playing file number  
(starting with 001 in each folder)  
< If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery  
compartment and replace the batteries with new ones.  
< Do not use batteries of types other than those specified. Do not  
mix new batteries with old ones or use different types of batteries  
together.  
Currently playing folder number  
< Do not heat or disassemble batteries.  
Elapsed time of current track  
(min./sec.)  
< Never throw batteries into fire or water.  
< Do not carry or store batteries with other metallic objects. The  
batteries could short circuit, leak or explode.  
<
Never recharge a battery unless it is confirmed to be a rechargeable  
type.  
Currently playing file name  
(scrolls when long)  
When playback is stopped  
Audio CD  
Total playing time  
Total tracks  
MP3 disc  
Total number of files  
Total number of folders  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
(Example: Recording from a file of more than 100 minutes in  
length)  
TAPE mode  
Tape counter  
Current folder Current file Elapsed time of current  
number  
number  
file (hr./min./sec.)  
USB mode  
(Example: Recording on a CD from a cassette tape)  
Recording source Recording indicator  
During playback  
Currently playing file number  
(starting with 001 in each folder)  
Number of  
track being  
recorded  
Elapsed time  
(min:sec) of track  
being recorded  
Tape counter  
Currently playing folder number  
Elapsed time of current file  
(min./sec.)  
(Example: Recording on a CD from an external device  
connected to the PHONO jacks.)  
Recording indicator  
Currently playing file name  
(scrolls when long)  
Number of  
track being  
recorded  
Elapsed time  
(min:sec) of track  
being recorded  
Recording source  
When playback is stopped  
Total number of files  
(Example: Recording on a USB flash drive from a CD)  
Recording source  
Recording indicator  
Total number of folders  
Currently  
playing  
track number  
Elapsed time  
(min:sec) of track  
being recorded  
Elapsed time  
(min:sec) of  
current track  
Recording mode  
(Example: Recording on a cassette tape from a USB flash drive)  
Recording source Recording indicator  
Current file Elapsed time of  
Tape counter  
number current file (min./sec.)  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LINE IN PHONO  
Display (2)  
Basic Operation  
Changing the display (CD/USB mode)  
Turning the unit on or off  
During playback in CD mode or USB mode, each time the DISPLAY  
button is pressed, the display changes as follows:  
Press the POWER button to turn the unit on or off.  
When the unit turns on, the display lights.  
Check the POWER ON START switches that determine what the  
unit does when the power is turned on.  
Audio CD  
Remaining time of current track (min./sec.)  
Total elapsed time of the disc (min./sec.)  
Total remaining time of the disc (min./sec.)  
Currently playing track number  
and elapsed time of current track (min./sec.)  
When the power is turned on, and the POWER ON START  
(OFF-PLAY-REC) switch for the timer is set to PLAY or REC  
MP3 disc/USB  
File name  
or  
Title  
Artist  
The source set with the POWER ON START (CD-TAPE-USB)  
switch starts playback/recording.  
Album  
The timer recording can only record to cassette tape (pages  
45-46).  
Currently playing folder and file number,  
elapsed time of current track (min./sec.),  
and currently playing file name  
When the power is turned on, and the POWER ON START  
(OFF-PLAY-REC) switch for the timer is set to OFF  
< “Title No” (title information unavailable), “Album No” (album  
information unavailable) or “Artist No” (artist information  
unavailable) appears when there is no information.  
< “  
” appears when the unit cannot read the information.  
The source set with the POWER ON START (CD-TAPE-USB)  
switch becomes the active source.  
< The display of this unit can only show single-byte letters and  
numbers. If a file name uses Japanese, Chinese or other double-  
byte characters, playback is possible but the name will not be  
shown correctly. In such cases, “  
” is displayed.  
< When you do not want to use the timer, be sure to set the OFF-  
PLAY-REC switch to the OFF position to prevent accidentally  
recording over an important cassette tape.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Selecting a source for playback/recording  
Listening with headphones  
Each time the SOURCE button is pressed, the source changes as  
follows:  
To listen with headphones, turn the LEVEL knob to minimize the  
volume level before connecting the headphones plug to the  
PHONES jack. Then, adjust the volume after connecting the plug.  
LINE IN  
PHONO IN  
QCAUTION  
Do not connect headphones to the PHONES jack while  
wearing them. Moreover, do not disconnect headphones or  
turn the unit on or off while wearing them. Very loud sound  
could be output from the headphones.  
AVOID DAMAGING YOUR HEARING—Do not put on  
headphones until after plugging them in.  
The selected source is shown on the upper left of the display  
except for PHONO IN, which is shown at the bottom of the display.  
< During recording, the source cannot be changed.  
< Pressing the play button for a source also selects and starts  
playback of that source.  
< Select “LINE IN" to listen to a source connected to the analog  
LINE IN jacks.  
< Select “PHONO IN” to listen to a record player connected to the  
PHONO jacks.  
< Select “  
” to listen to a digital source connected to the  
DIGITAL IN terminal.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Listening to a CD  
Press the SOURCE button repeatedly to select “CD”.  
Press the CD OPEN/CLOSE (L) button again to close the  
tray.  
1
4
QCAUTION  
Be careful not to let your finger be pinched by the tray.  
The unit takes about 20–30 seconds to read a disc in order to  
determine its type.  
During loading, “READING” appears on the display and no but-  
tons will work. Wait until the total number of tracks/files is  
displayed.  
< When a different source is selected, pressing the CD Play/Pause  
(t/J) button automatically selects the CD and, if a disc is  
loaded, starts playback.  
< When no disc is loaded, “NO DISC” is displayed.  
Press the CD OPEN/CLOSE (L) button to open the disc  
tray.  
2
Press the CD Play/Pause (t/J) button to start playback.  
5
Playback starts from the first track/file on the disc.  
Place a disc on the tray with the label side up.  
3
< If you load a disc, and then press the CD Play/Pause (t/J)  
button without having first closed the disc tray, the disc tray  
closes and playback starts.  
< When playback of all the tracks/files has finished, the unit stops  
automatically.  
< MP3 files that are not placed in folders are automatically put in  
the “ROOT” folder. Playback starts from the first file in the ROOT  
folder.  
< Always confirm that the disc is centered on the tray. The disc  
must be centred on the disc tray. If a disc is not correctly loaded,  
it might not be possible to open the tray again after it has been  
closed.  
< See page 50 for information about the playback order of MP3  
discs.  
CAUTION  
< Do not load more than one disc.  
< Do not force the tray by hand when opening and closing it.  
< Do not attach adhesive labels or similar materials to either side  
of a disc.  
< Do not use irregularly-shaped discs.  
Failure to follow any of the above cautions could cause  
malfunction.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Suspending playback temporarily  
(Pause mode)  
Search for a part of a track/file  
Hold down  
During playback, hold down a CD Search (mor ,) button to  
search a part of a track/file. Release it when you find the beginning  
of the part you want to hear.  
Press the CD Play/Pause (t/J) button during playback to stop  
playback at the current position.  
To resume playback, press the CD Play/Pause (t/J) button again .  
Skipping to an earlier or later track/file  
Stopping playback  
During playback  
Press a CD Skip (.or /) button repeatedly until the desired  
track/file is selected. The selected track/file will be played from the  
beginning.  
Press the CD Stop (H) button to stop playback.  
< If the . button is pressed once during playback, the track/file  
being played will be played again from its beginning. To return  
to the beginning of the previous track/file, press the . button  
twice.  
Opening the disc tray  
When playback is stopped or paused  
Press a CD Skip (. or /) button repeatedly to select the  
track/file you want to hear. Then, press the CD Play/Pause (t/J)  
button to start playback of the selected track/file.  
Selecting a folder (MP3/WMA disc)  
Press the CD OPEN/CLOSE (L) button to open the disc tray.  
< You cannot open the tray when in modes other than CD mode.  
Press a FOLDER (  
or  
) button to select a folder. Press the CD  
Play/Pause (y/J) button to start playback of the first track in the  
selected folder.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Listening to Files on a USB Flash Drive (MP3/WMA)  
QCAUTION  
Pausing playback temporarily  
Never turn the unit off or disconnect a USB flash drive when  
it is being accessed, for example, during writing, playback,  
recording or the erasure of files.  
Doing so could damage the AD-RW900 and the connected  
USB flash drive.  
< This section uses MP3 file as an example to explain the operation  
process; the same process also needs to be followed when WMA  
file is used.  
Press the USB Play/Pause (t/J) button during playback to stop  
playback at the current position.  
Press the SOURCE button repeatedly to select “USB”.  
1
To resume playback, press the USB Play/Pause (t/J) button again.  
Stopping playback  
< When a different source is selected, starting USB playback  
automatically selects the USB mode.  
Connect an external USB flash drive to the USB port of  
this unit.  
2
Press the USB Stop (H) button to stop playback.  
Search for a part of a file  
Reading the USB flash drive takes a few seconds.  
< If no MP3 file is on the USB flash drive, “NO MUSIC FILE” is displayed.  
Press the USB Play/Pause (t/J) button to start playback.  
3
Hold down  
During playback, hold down a USB Search (m or ,) button  
to search for a part of a file. Pressing and holding a Search button  
increases the search speed.  
Release it when you find the beginning of the part that you want  
to hear.  
< When playback of all the files has finished, the unit stops  
automatically.  
<
MP3 files that are not put in folders are automatically put in the  
“ROOT” folder. Playback starts from the first file in the ROOT folder.  
<
See page 50 for information about the playback order of MP3 files.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Skipping to an earlier or later file  
Repeat, shuffle and programmed playback  
These functions can be used in USB mode.  
Please see the following sections for details about using them.  
Shuffle playback  
Repeat playback  
Programmed playback  
page 24  
page 24  
pages 25-27  
e
e
e
During playback  
Press a USB Skip (.or /) button repeatedly until the desired  
file is selected. The selected file will be played from the beginning.  
< If the . button is pressed once during playback, the file being  
played will be played again from the beginning. To return to the  
beginning of the previous file, press the .button twice.  
When playback is stopped or paused  
Press a USB Skip (.or /) button repeatedly to select the file  
you want to hear. Then, press the USB Play/Pause (t/J) button to  
start playback of the selected file.  
Selecting a folder  
Press a FOLDER ( or ) button to select a folder. Then, press the  
USB Play/Pause (t/J) button to start playback.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Shuffle Playback  
Repeat Playback  
This function can be used in CD and USB modes.  
This function can be used in CD and USB modes.  
Use this function to play the tracks/files on a disc/USB flash drive in  
random order.  
Press the REPEAT button to cycle through the following playback  
modes:  
Pressing the SHUFFLE button turns the shuffle mode on and off.  
During shuffle playback, “SHUFFLEappears on the display.  
Audio CD  
REPEAT 1  
REPEAT ALL  
(Ordinary playback)  
After playing back all tracks/files, the unit exits the "Shuffle" play-  
back mode and stops playback.  
MP3  
REPEAT 1 REPEAT ALL REPEAT FOLDER  
(Ordinary playback)  
To stop shuffle playback, press the CD/USB Stop (H) button.  
< If any of the following buttons are pressed, the repeat mode will  
be canceled.  
< If you press the / button during shuffle playback, the next  
track/file will be randomly selected and played. If you press the  
.button, the currently played track/file will be played from the  
beginning. During shuffle playback, a track/file that has completed  
playback will not be played again.  
In CD mode  
POWER, SOURCE, CD OPEN/CLOSE (L), REPEAT  
In USB mode  
POWER, SOURCE, REPEAT  
< The shuffle function does not work during program playback.  
< If you press the SHUFFLE button while REPEAT 1 or REPEAT FOLDER  
is selected, the repeat playback mode will switch to “REPEAT ALL”.  
< If any of the following buttons are pressed, shuffle mode will be  
cancelled.  
< Repeat playback cannot be used with unfinalized discs.  
In CD mode  
POWER, SOURCE, CD OPEN/CLOSE (L), SHUFFLE  
In USB mode  
REPEAT 1 (Repeat one track/file)  
POWER, SOURCE, SHUFFLE  
The track/file being played will be played repeatedly.  
“REPEAT 1appears on the display.  
< Shuffle playback cannot be used with unfinalized discs.  
< If you use a CD/USB Skip (.or /) button to select a different  
track/file, that track/file will be played repeatedly.  
< You can select a track/file to be repeated when playback is  
stopped. Press the REPEAT button, select a track/file using a CD/  
USB Skip (. or /) button, and then press the CD/USB Play/  
Pause (t/J) button to start playback.  
REPEAT ALL (Repeat all tracks/files)  
All the tracks/files on the disc will be played repeatedly.  
“REPEAT ALLappears on the display.  
< During program playback, the programmed tracks/files will be  
played repeatedly.  
REPEAT FOLDER (Repeat all the files in a folder) (MP3 only)  
All the files in the selected folder will be played repeatedly.  
“REPEAT FOLDERappears on the display.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Programmed Playback (1)  
This function can be used in CD and USB modes.  
Press a CD/USB Skip (  
track/file, and then press the PROGRAM button.  
or  
) button to select a  
/
3
.
Up to 30 tracks/files can be programmed in the desired order.  
When playback is stopped, press the PROGRAM button  
to enter program mode.  
1
The track/file is programmed, andP-02is displayed.  
< Repeat steps 2 and 3 to program more tracks/files.  
< You can program up to 30 tracks/files.  
“PROGRAMblinks andP-01appears on the display.  
Example when in CD mode  
< To stop programming, press the CD/USB Stop (H) button.  
Programming is cancelled, but the program contents are  
retained in memory. If you want to restart program playback,  
press the PROGRAM button, and then press the CD/USB Play/  
Pause (t/J) button.  
< To stop programming, press the CD/USB Stop (H) button.  
When the selection of track/file numbers is completed,  
press the CD/USB Play/Pause (t/J) button to start  
program playback.  
4
(When programming an audio CD)  
2
3
Skip to step  
.
(When programming MP3 files)  
Use a CD/USB Skip (. or /) button or FOLDER (  
or  
) button to select a file, and then press the  
PROGRAM button.  
To stop program playback, press the CD/USB Stop (H) button.  
< After program playback finishes, press the CD/USB Play/Pause  
(t/J) button to play the program again.  
< You can use a CD/USB Skip (. or /) button during  
program playback to select and play other tracks/files in the  
program.  
< The shuffle function does not work during program playback.  
< MP3 files not located in a specific folder are in the “001” (ROOT)  
folder.  
< “REPEAT 1” and “REPEAT ALLplayback are possible during  
program playback. When set to “REPEAT ALLmode, the  
programmed tracks/files will be played repeatedly.  
< Program playback cannot be used with unfinalized discs.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Programmed Playback (2)  
Adding tracks/files to the end of the program  
Overwriting part of the program  
When playback is stopped, press the PROGRAM button repeatedly  
until “TRACK 00” appears on the display.  
When playback is stopped, press the PROGRAM button repeat-  
edly until the program number of the track that you want to  
change appears on the display.  
Press repeatedly  
Press repeatedly  
Example:  
Example:  
Program number  
to be changed  
Select a track/file number you want to add using a CD/USB Skip  
(.or /) button, and then press the PROGRAM button.  
Select the track/file number that you want to add using a CD/USB  
Skip (.or /) button, and then press the PROGRAM button.  
The track/file is added to the end of the program.  
The selected track/file is added to the program, replacing the track  
that had been at that program number before.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Checking the program order  
Clearing the program  
Hold down  
more than 1 sec.  
Press repeatedly  
When playback is stopped, press the PROGRAM button repeatedly.  
The numbers of the programmed tracks/files and their program  
numbers will be shown in order.  
When playback is stopped, press the PROGRAM button, followed  
by the CLEAR button more than 1 second.  
The PROGRAM indicator disappears and all the contents of the  
program are cleared.  
< If the PROGRAM indicator is not shown, press the PROGRAM  
button to activate program mode before pressing the CLEAR  
button.  
Deleting tracks/files from the program  
When playback is stopped, press the PROGRAM button repeatedly  
until the program number of the track to be deleted appears  
on the display.  
< If one of the following buttons is pressed, the contents of the  
program are also cleared.  
In CD mode  
POWER, CD OPEN/CLOSE (L), SOURCE  
In USB mode  
POWER, SOURCE  
Press repeatedly  
Example:  
Exiting program mode  
Program number  
to be deleted  
Press the CLEAR button.  
When playback is stopped, press and hold the CD/USB Stop (H)  
button. The PROGRAM indicator will disappear.  
< This does not clear the contents of the program. Press the  
PROGRAM button again and then press the CD/USB Play/Pause  
(t/J) button if you want to restart program playback.  
The track/file is deleted from the program.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Listening to a Cassette Tape (1)  
You can play Normal (type ), Chrome (type ) and Metal (type ) tapes  
with this unit.  
Put a cassette tape in the compartment.  
3
NOTE  
For the sake of simplicity, we refer to the tape side facing you  
as “side A” and to the tape side facing away as “side B” in this  
manual.  
When you insert a cassette with “side A” and “side B” reversed,  
readside Aasside Bandside Basside A.  
“Side B” faces away  
“Side A” faces you  
Insert the cassette tape with its open edge facing down and the  
side that you want to play facing you. Then, close the cassette  
compartment by pushing its door in.  
CAUTION  
< Do not use deformed or slack cassette tapes.  
< Do not force the door of the compartment by hand when  
opening it.  
Press the SOURCE button repeatedly to select “TAPE”.  
1
Failure to follow any of the above cautions could cause  
malfunction.  
Set the reverse mode setting using the REV MODE switch.  
4
< When a different source is selected, starting tape playback  
automatically selects the tape.  
Press the TAPE EJECT ( ) button to open the cassette  
tape compartment.  
2
L
You can select one of three settings.  
uOne way mode  
jTwo way mode  
pRepeat mode  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Set the DOLBY NR (noise reduction) switch.  
5
Pausing playback temporarily  
Press the TAPE Pause (J) button during playback to stop playback  
at the current position.  
To resume playback, press the TAPE Pause (J) button again or  
press the Reverse/Forward play (gor t) button.  
Set the switch to the ON position when playing back tapes  
recorded with Dolby NR.  
To play tapes recorded without Dolby NR, set the switch to the  
OFF position.  
About Dolby NR  
Dolby NR is designed to reduce tape hiss, a noise introduced  
during the recording and playback processes. This cassette deck  
is equipped with Dolby B-type noise reduction.  
Stopping playback  
Press the Reverse (  
start playback.  
g) or Forward (t) play button to  
6
Press the TAPE Stop (H) button to stop playback.  
Opening the cassette tape compartment  
Forward (  
t) play  
Pressing this button starts playback ofside A.  
When the reverse mode is set to u  
Playback stops when the end ofside Ais reached.  
When the reverse mode is set to j  
Playback continues onside B, stopping at the end ofside B.  
When the reverse mode is set to p  
When the tape is stopped or paused, press the TAPE EJECT (L)  
Playback cycles through both tape sides 5 times.  
button to open the cassette tape compartment.  
< You can also open the compartment when a source other than  
Reverse side (g) play  
TAPE is selected.  
Pressing this button starts playback ofside B.  
When the reverse mode is set to uor j  
Playback stops when the end ofside Bis reached.  
When the reverse mode is set to p  
“Side B” is played back, and then playback cycles through both  
tape sides 4 times.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Listening to a Cassette Tape (2)  
About Recording  
CD-R and CD-RW  
Fast-forwarding/Rewinding a tape  
A CD-R disc can be recorded only once. Recorded tracks cannot be  
erased. However, if some recordable time is still available, additional  
recording is possible. If you finish recording and finalize the CD-R disc,  
it can be played with a normal CD player. (Some CD players may not  
be compatible.)  
On a CD-RW disc, even if no recordable time is available, you can erase  
tracks already recorded and record tracks repeatedly. You can erase all  
tracks at once or the last track only. However, you cannot erase only  
tracks in the middle of the disc.  
If you finish recording and finalize the CD-RW disc, it can be played with  
a normal CD player (page 36). Only CD players that support CD-RW  
discs can do so.  
If you want to record again on a finalized CD-RW, unfinalize it (page 37).  
By unfinalizing (reversing the finalization), you will be able to record  
and delete tracks on the CD-RW again.  
Press the Rewind (m) button or the Fast-forward (,) button  
to wind the tape rapidly.  
Winding stops when the end of the tape is reached. To stop wind-  
ing before the end, press the TAPE stop (H) button.  
< You can wind the tape when CD/USB/LINE is selected as a source.  
These buttons do not, however, function when in a recording  
mode.  
CD-RW discs can only be played with compatible CD players.  
Serial Copy Management System  
This unit is in compliance with the Serial Copy Management System  
standard. This standard has been established to restrict digital-to-  
digital copying to only the first generation. The basic rules governing  
this system are as follows:  
Pitch control  
This control varies the pitch of the music during playback.  
Rule 1  
A digital recording is possible from a digital source such as a CD,  
DAT or MD onto a recordable CD-R, CD-RW, MD or DAT through a  
digital input connection. However, further digital-to-digital record-  
ing is prohibited for the second and later generations.  
Rule 2  
Turning the PITCH CONTROL knob clockwise increases the play-  
back speed and raises the pitch by a maximum of +10%.  
When an analog source such as an analog disc or FM broad-  
cast is digitally recorded by using a CD-R, CD-RW, MD or DAT,  
this recorded source can be digitally recorded on another CD-R,  
CD-RW, MD or DAT. However, further digital copying is prohibited.  
Turning the PITCH CONTROL knob counterclockwise reduces the  
playback speed and lowers the pitch by a maximum of –10%.  
< This control does not work during recording.  
Tape counter  
Press the COUNTER RESET button to reset the tape counter to  
“0000. You can use this function to easily locate any desired point  
on the tape.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
LINE IN PHONO  
Before Recording  
Recording on a CD (1)  
Before you start recording, make sure that you understand  
the following points:  
Load a recordable CD-R or CD-RW disc into the unit.  
1
< Up to 99 tracks can be recorded according to the CD standards.  
When a 100th track is about to be recorded, recording will stop  
automatically.  
< A track less than 10 seconds in length on an audio CD cannot be  
recorded .  
< When recording is finished, “PMA WRITE” blinks for a few seconds,  
and then the unit goes into the stop mode. Do not apply shock or  
vibration to the unit while recording or “PMA WRITE” blinks.  
Press the OPEN/CLOSE (L) button, place a disc on the disc tray  
with the disc label side up, and then press the OPEN/CLOSE (L)  
button to close the disc tray.  
< When the available recording time reaches 0, recording will stop  
automatically.  
Make sure “NO TOC” and “CD-R” (or “CD-RW”) indicators light on  
the display.  
< If a half-way recorded disc is inserted, recording continues next to  
the last recorded track.  
Select the source to be recorded using the INPUT SELECT  
button. (TAPE, LINE IN, PHONO or DIGITAL)  
2
< You can add tracks to an unfinalized recordable disc. Once  
finalized, a CD-R disc is “fixed” and behaves in the same way as a  
CD. Finalized CD-RW discs, however, can be unfinalized, erased and  
re-recorded.  
< When the auto track function is used, the tracks are separated  
based on the specified level. Therefore, if a silent part is contained  
at the beginning or in the middle of a track, the playback time may  
not be the same as the actual length of the track.  
< The input source cannot be changed during recording.  
< When track numbers are added to continuous music such as live  
performances, the sound is cut a moment.  
< You cannot record from USB to CD.  
< If a disc recorded with this unit is played with another player,  
noises may occur when the track changes.  
Press the RECORD button (KRECORD).  
3
Auto track level  
Sound level to detect “silence” to add track numbers using auto  
track when recording from external devices via ANALOG or to  
perform synchronous recording for digital sources such as CD,  
MD, and DAT.  
This instruction manual describes “silence” as the situation  
where the recording source level is lower than the specified  
auto track level.  
The red CD RECORD indicator to the right of the display and the  
indicator on the display blink.  
< No button will work while “WAITING” is displayed. Wait a few  
seconds until “WAITING” disappears from the display. When  
−60, −50, −40, and −30 dB can be selected.  
2
DIGITAL is selected in step , the sampling frequency of the  
digital source ( ) (“FS 44_1K”, “FS 48K” or “ FS 32K”) briefly  
appears after “WAITING”.  
< “OPTICAL UNLOCK” appears when the unit cannot perceive  
the digital signal. In that case, connect a digital device to the  
DIGITAL IN terminal, switch it on, and wait a few seconds until  
the unit enters the record pause mode.  
< If you cannot record even if you press the CD record button (K  
RECORD), load a recordable disc. Confirm that “NO TOC” and  
“CD-R” (or “CD-RW”) appears on the display and press the CD  
record button (KRECORD) again.  
Continued on the next page  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
LINE IN PHONO  
Recording on a CD (2)  
< When you record a record or other sources with much  
interference, more track numbers than expected may be added  
unintentionally.  
Select the mode of track number assignment using the  
AUTO button.  
4
< The AUTO button cannot be used during recording.  
If track numbers are not properly added  
When you record sources with interference via ANALOG, track  
numbers may not be added if the auto track level is lower than the  
interference level. In this case, set the auto track level higher than  
the interference level.  
When the AUTO button is pressed once, the current auto track  
level is displayed. Press the AUTO button repeatedly to select  
another setting.  
If there is little interference and the track starts with a small sound  
resulting in the beginning of the recorded track being truncated,  
set the auto track level lower.  
S-LEVEL -60 S-LEVEL -50 S-LEVEL -40 S-LEVEL -30  
MANUAL  
Noise  
Examples CD, MD  
S-LEVEL -60  
Quiet  
Loud  
Record,  
cassette tape  
-30  
< After 2 seconds have passed, the display returns to the track/  
time display.  
-50  
-40  
S-LEVEL-60/50/40/30 (The track numbers are automatically added)  
The auto track function activates and “AUTO TRACK” appears. The  
displayed number indicates the auto track level.  
(When recording from a tape , LINE IN or PHONO)  
Adjust the recording level.  
5
The track numbers are automatically added during recording. If a  
track change is detected via DIGITAL, or if silence (lower than the  
auto track level) continues for three seconds or longer and then  
the next track starts (sound becomes louder than the auto track  
level) via ANALOG, the track numbers are automatically updated.  
Before recording, adjust the recording level. Failure to do so  
could cause the recorded sound to be distorted or noisy.  
1. Play the source (cassette tape or external device) to be  
recorded.  
MANUAL (The track numbers are not automatically added)  
In MANUAL mode, the track numbers are not automatically added.  
To add track numbers manually, press the RECORD button (K  
RECORD).  
2. Use the REC LEVEL knob to adjust the recording level so that  
the loudest sound never lights the “OVER” indicator on the  
peak level meter.  
<
The setting can be configured for DIGITAL and ANALOG respectively.  
When the power is turned on, the setting is –60 dB for DIGITAL, –50  
dB for LINE IN, –40 dB for TAPE and –30 dB for PHONO IN.  
< If the input source is changed, the S-LEVEL setting returns to the  
setting that had been set when the unit was turned on.  
(
)
, the track numbers are  
< If a CD is recorded via DIGITAL  
added based on the CD's digital signals. There is usually no need to  
change the auto track level.  
<
In digital recording, even if the auto track function is activated,  
track numbers may not be added depending on the digital source  
player. In such a case, add track numbers manually (see page 34).  
< Different sources to be recorded have different volumes. In  
order to record at the optimal volume for each source, it is  
necessary to adjust the recording level for each source.  
< When you record digital broadcasts or other sources without  
track numbers, track numbers are not added even if the auto track  
function is activated. To add a track number, press the RECORD  
button (KRECORD) while recording a track.  
< You cannot adjust the recording level when recording from a  
DIGITAL source.  
< When you record classical music or other sources containing silent  
parts via ANALOG, track numbers may not be properly added even  
if the auto track function is activated. To add a track number in this  
case, deactivate the auto track function, and press the RECORD  
button (KRECORD) while recording a track.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Prepare the recording source.  
6
To stop recording  
Recording from a cassette tape  
To record the entire tape, rewind the tape to its starting point. To  
record from the middle of a tape, stop or pause at the point from  
where you want to start recording.  
Select the DOLBY NR (noise reduction) setting (page 10).  
To record from a single tape side, set the REV MODE switch to  
u, and set the playback direction using the Reverse (  
g) or  
Press the Stop (H) button to stop recording.  
Forward (t) play button. Then press the TAPE Stop (H) button.  
To record from both tape sides, set the REV MODE switch to j,  
and set the playback direction to . If you set the recording direc-  
tion to , recording will be ofside Bonly.  
< If the CD-R is finalized, it can be played with another CD player.  
< If you finalize a CD-RW, it will become playable on other CD players  
that are compatible with CD-RW discs. If you want to record again  
on a finalized CD-RW, unfinalize it (page 37).  
t
g
< The minimum length of a track that is required for recording is 10  
seconds. If you press the Stop (H) button within 10 seconds from  
the beginning of a track, recording stops only after the track is  
recorded for 10 seconds.  
< If you completely fill a CD-R/CD-RW with recordings, you should  
finalize it before removing it.  
Press the CD Play/Pause (t/J) button or RECORD button  
(KRECORD) again to start recording.  
7
When recording from an external source, you must also start  
playback of that source.  
To pause recording  
The red CD RECORD indicator to the right of the display and the  
indicator on the display stop blinking.  
QCAUTION  
Do not turn the unit off or disconnect the power cord  
during recording. Doing so could damage the unit and  
connected devices.  
Press the CD Play/Pause (t/J) button. “WAITING” briefly appears  
on the display, and then recording is paused.  
To restart recording, press the CD Play/Pause (t/J) button.  
< If the CD runs out of capacity during recording, recording will  
stop.  
< You cannot restart recording while “WAITING” is displayed.  
< Remember that every time recording is paused or stopped, a new  
track number will always be assigned. It is not possible to record in  
two “stages” within one track.  
< To pause recording temporarily, press the CD Play/Pause (t/J)  
button. A second press of the button resumes recording. Each  
time that you pause recording a new track number will be  
added.  
Recording from a cassette tape  
When source playback stops, recording also automatically stops.  
To stop recording, press the CD Stop (H) button. Doing this also  
stops playback of the recording source.  
Recording from an external source  
When source playback stops, recording does not automatically  
stop. Press the CD Stop (H) button to stop recording.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
LINE IN PHONO  
LINE IN PHONO  
Recording on a CD (3)  
Synchronous recording to CD  
The convenient synchronous recording function automatically starts  
recording when receiving analog or digital signals from an externally  
connected device such as a CD player and MD deck, and stops record-  
ing when signal reception is complete.  
Manual track division  
For CD, MD, or DAT  
Synchronous recording starts when a digital signal is detected,  
which is the beginning of a track. Synchronous recording stops if  
there is a period where the sound is quieter than the specified auto  
track level lasting five seconds.  
It is possible to divide a track into multiple tracks by pressing the  
RECORD button (KRECORD) while recording.  
For digital sources other than the above or analog sources  
Synchronous recording starts when a sound louder than the speci-  
fied auto track level is detected. Synchronous recording stops if  
there is a period where the sound is quieter than the specified auto  
track level lasting 8 seconds.  
< Manual track division is possible regardless of the AUTO setting.  
< A track cannot be less than 10 seconds in length. The RECORD  
button (KRECORD) will not work if it is pressed within 10 seconds  
from the beginning of a track.  
1
5
Complete steps  
to  
in “About Recording” to make  
1
2
the settings, and press the CD stop button (H).  
< Since the recording level cannot be adjusted when the  
recording source is the digital input (  
4
), skip steps  
and  
5
.
Press the SYNC button and select “SYNC 1” or “SYNC  
ALL”.  
Each time you press the sync recording button (SYNC), the sync  
recording will change.  
ALL  
ONE  
OFF  
Yꢀ  
Yꢀ  
Select one of three modes.  
ALL  
Sync recording of all  
tracks.  
ONE  
Sync recording of one  
track and then recording  
stops.  
OFF  
No sync recording.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Prepare the recording source.  
Start playing the source.  
3
5
Sync recording will start.  
Recording from a cassette tape  
If no sound is heard for 8 seconds or longer during synchronous  
recording, recording stops. To record the music with such peri-  
ods of silence, turn off synchronous recording. After turning off  
synchronous recording, start recording manually, and then play  
the source to be recorded.  
To record the entire tape, rewind the tape to its starting point. To  
record from the middle of a tape, stop or pause at the point from  
where you want to start recording.  
Select the DOLBY NR (noise reduction) setting (page 10).  
To record from a single tape side, set the REV MODE switch to  
< Press the Stop (H) button to stop the recording manually.  
u, and set the playback direction using the Reverse (  
g) or  
Forward (t) play button. Then press the TAPE Stop (H) button.  
< The synchronous recording function automatically turns off after  
recording.  
To record from both tape sides, set the REV MODE switch to j,  
and set the playback direction to . If you set the recording direc-  
tion to , recording will be ofside Bonly.  
t
< The syn recording mode (one track or all tracks) cannot be  
changed during recording or in the record pause mode.  
g
< If you select SYNC ALL, AUTO TRACK will be enabled, and the  
automatic track level will be set to −60 dB (−50 dB for analog signal  
input). Use the AUTO button to select the AUTO TRACK level.  
Press the RECORD button (KRECORD).  
4
< Even if the AUTO button is set to MANUAL, the auto track function  
will be on during synchronous recording. The auto track level is  
set to –60 dB (–50 dB when recording via ANALOG). The setting  
automatically returns to MANUAL after the recording.  
< In digital recording, synchronous recording may not start  
depending on the digital source player. In such a case, start and  
stop recording manually.  
The red CD RECORD indicator to the right of the display and the  
indicator on the display blink.  
< No button will work while “WAITING” is displayed. Wait a few  
seconds until “WAITING” disappears from the display. When  
DIGITAL is selected, the sampling frequency of the digital source  
< Depending on the source, silence could be detected, causing  
recording to stop in the middle of a track or the beginning to be  
cut off. If this occurs, set AUTO TRACK to MANUAL and record  
manually.  
(
) (“FS 44_1K”, “FS 48K” or “ FS 32K”) briefly appears after  
“WAITING”.  
< “OPTICAL UNLOCK” appears when the unit cannot perceive  
the digital signal. In that case, connect a digital device to the  
DIGITAL IN terminal, switch it on, and wait a few seconds until  
the unit enters the record pause mode.  
< If you cannot record even if you press the CD record button (K  
RECORD), load a recordable disc. Confirm that “NO TOC” and  
“CD-R” (or “CD-RW”) appears on the display and press the CD  
record button (KRECORD) again.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Finalizing  
Press the CD Play/Pause (t/J) button to start finalizing.  
4
Finalizing is the addition of TOC (recorded data information) to discs.  
If you finalize a CD-R, it will become playable on other CD players.  
Finalized CD-R discs cannot be used for additional recording.  
If you finalize a CD-RW, it will become playable on other CD players  
that are compatible with CD-RW discs  
Press the input SOURCE button and select CD mode.  
1
Finalization starts.  
When finalization completes, the display will show “COMPLETE”  
briefly before returning to its ordinary appearance (total number  
of tracks and total playback time).  
< Never turn the power off nor unplug the power cord during  
finalization.  
< During finalization, no button works.  
Load an unfinalized (recordable) disc.  
2
Press the FINALIZE/ERASE button in the stop mode.  
3
Press the FINALIZE/ERASE button once.  
“FINALIZEappears on the display.  
< If “UNFINALIZE” appears on the display, the disc is already  
finalized and so finalization is unnecessary.  
< To cancel the operation at this point, press the stop button (H).  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Unfinalizing (CD-RW only)  
If you want to record again on a finalized CD-RW, unfinalize it.  
By unfinalizing (reversing the finalization), you will be able to record  
and delete tracks on the CD-RW again.  
Press the CD Play/Pause (t/J) button to start unfinalizing.  
4
Press the input SOURCE button and select CD mode.  
1
Unfinalization starts.  
When unfinalization completes, the display will show “COMPLETE”  
briefly before returning to its ordinary appearance (total number  
of tracks and total playback time).  
< Never turn the power off nor unplug the power cord during  
unfinalizing.  
Load a finalized (unrecordable) disc.  
2
< During unfinalizing, no button works.  
Press the FINALIZE/ERASE button in the stop mode.  
3
Press the FINALIZE/ERASE button once.  
“UNFINALIZEappears on the display.  
< If ”FINALIZE” appears on the display, the disc is not finalized, so  
unfinalization is unnecessary  
< To cancel the operation at this point, press the stop button (H).  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Erasing tracks from a disc (CD-RW only)  
Erasing the last track  
Press the input SOURCE button and select CD mode.  
1
Press the FINALIZE/ERASE button until “ERASE” and the last track  
number appear on the display.  
< You can also erase all the tracks from the currently selected track  
number to the last track at once. To do this, use a skip (. or  
/) button to select the track from which you want to start  
erasing. (You cannot erase only certain tracks before the last  
track.)  
Erasing all tracks (ordinary mode)  
< Press the FINALIZE/ERASE button until “ERASE DISC” appears on  
the display.  
Load a CD-RW that has not been finalized or has been  
unfinalized.  
2
Press a CD Play/Pause (t/J) button to start erasing.  
4
< If you load a finalized disc, “UNFINALIZE” will appear. You must  
unfinalize the disc before you can erase tracks on it (page 37).  
The track(s) will be erased.  
After erasure completes, the display will return to its ordinary  
appearance (total number of tracks and total playback time).  
Press the FINALIZE/ERASE button in the stop mode.  
3
< Do not turn off the power or disconnect the power cord during  
erasure.  
< During erasure, buttons will not function when pushed.  
< Erasure cannot be undone! Be sure that you want to erase the  
contents of a CD before starting.  
< Each time the ERASE button is pressed, the display changes as  
follows:  
FINALIZE  
Z
ERASE #  
(# is the last track number)  
(Not shown if only 1 track recorded)  
Z
ERSAE DISC  
Z
Ordinary playback mode  
(total number of tracks and total playback time)  
< If a finalized disc is loaded, “UNFINALIZE” is displayed. Because  
a finalized disc cannot be erased, you need to unfinalize it first  
(page 37).  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
LINE IN PHONO  
Recording on a USB Flash Drive (1)  
Using this unit, the contents of CDs, cassette tapes and audio input  
from other devices by the LINE IN, PHONO jacks and DIGITAL IN termi-  
nal can be converted to MP3 format and recorded on USB flash drives.  
Insert a USB flash drive into the unit’s USB port.  
1
< This unit can also record to CDs and cassette tapes, but it cannot  
simultaneously record to these media and USB flash drives.  
< Timer recording cannot use CD or USB recording media.  
< You cannot record to an external USB flash drive if there is no  
QCAUTION  
free space or the device is write-protected.  
Do not disconnect the USB flash drive during recording. Do  
not turn the unit off or disconnect the power cord during  
recording. Doing so might cause damage to the AD-RW900  
and the connected USB flash drive.  
< Before recording, check the remaining capacity of the USB flash  
drive using a PC. You cannot check the remaining memory  
capacity with this unit.  
About recorded MP3 files  
Press the SOURCE button repeatedly to select the source  
to be recorded (CD, TAPE, or LINE).  
2
< When recording, a “RECORD” folder is automatically created and a  
subfolder for each source (“CD”, “TAPE”, “LINE”, “PHONO” or “DIGITAL)  
is also created in the “RECORD” folder. MP3 files are added to the  
corresponding subfolder.  
< File names are assigned automatically with a numerical endings in order.  
When recorded from a CD  
“CD001.MP3, CD002.MP3…  
If there are, for example, files named “CD004.MP3” and “CD009.MP3”  
in the USB folder already, and you make a recording, the next new  
file will be namedCD010.MP3.  
< If you start recording a track/file that has already started playing,  
the elapsed time of the track/file being recorded that appears  
on the display will be the same as the elapsed time of the  
current track that is also shown on the display.  
Press the RECORD USB button to start recording standby.  
3
When recorded from a cassette tape  
“T001.MP3, T002.MP3“ …  
When record from an external source  
“L001.MP3, L002.MP3“ …  
<
During recording from tape or external source input, you can divide  
the file manually (page 41). In this case, consecutive numbers are  
added to the ends of the file names.  
The red indicator above the RECORD USB button and the  
icon on the display blink.  
Example:  
< To stop recording, press the USB Stop (H) button.  
For example, if you manually divide “T001.MP3" during recording,  
the new track names will beT001.MP3andT002.MP3.  
< This unit can record up to 999 files to a USB flash drive. However,  
if the USB flash drive already contains files, those files will be  
included in the maximum total of 999 files when recording.  
< The recordable time for one file is less than 600 minutes.  
< Tracks recorded onto a USB flash drive are converted to MP3 files at  
a bit rate of 128 kbps.  
Continued on the next page  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
   
LINE IN PHONO  
Recording on a USB Flash Drive (2)  
(When recording from a tape , LINE IN or PHONO)  
Adjust the recording level.  
Prepare the recording source.  
4
5
Recording from CD  
Before recording, adjust the recording level. Failure to do so  
could cause the recorded sound to be distorted or noisy.  
To record all the tracks/files on a CD, stop the disc first. To record  
only some of the tracks/files on a CD, pause at the beginning of  
the part that you want to record.  
1. Play the source (cassette tape or external source) to be  
You can also record tracks in programmed order. For information  
about how to set the program, see pages 25-27.  
recorded.  
2. Use the REC LEVEL knob to adjust the recording level so that  
the loudest sound never lights the “OVER” indicator on the  
peak level meter.  
Recording from cassette tape  
To record the entire tape, rewind the tape to its starting point. To  
record from the middle of a tape, stop or pause at the point from  
where you want to start recording.  
Select the DOLBY NR (noise reduction) setting (page 10).  
To record from a single tape side, set the REV MODE switch to  
u, and set the playback direction using the Reverse (  
g) or  
Forward (t) play button. Then press the TAPE Stop (H) button.  
To record from both tape sides, set the REV MODE switch to j,  
and set the playback direction to . If you set the recording direc-  
tion to , recording will be ofside Bonly.  
t
g
Recording from an external source  
Prepare to start playback of the source device.  
< Different sources to be recorded have different volumes. In  
order to record at the optimal volume for each source, it is  
necessary to adjust the recording level for each source.  
Example: Set the source selection of an amplifier.  
Set the playback media in a connected player.  
To record from a tuner, tune in a station.  
< You cannot adjust the recording level when recording from  
CD or DIGITAL source.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Press the RECORD USB button again to start recording.  
6
Manually dividing files  
(adding track numbers during recording)  
When recording from an external source, you must also start  
playback of that source.  
When you are recording from a tape or device connected to the LINE  
IN or PHONO jacks or recording from such a device has been paused,  
you can press the RECORD USB button to divide the recording into  
tracks and create new file names.  
Dividing tracks takes about a few seconds.  
You cannot manually divide tracks when recording from CDs. (When  
recording from a CD, tracks are divided automatically.)  
The red indicator above the RECORD USB button and the  
icon on the display stop blinking.  
QCAUTION  
Do not turn the unit off or disconnect the power cord  
during recording. Doing so could damage the unit and  
connected devices.  
< If the USB flash drive runs out of free space during recording,  
recording stops automatically.  
When recording from the LINE inputs:  
During file division, a gap will be left in the recording.  
< To pause recording temporarily, press the USB Play/Pause (t/J)  
button. A second press of the button resumes recording.  
< This unit cannot divide an already recorded MP3 file. This function  
only works during recording.  
< Consecutive numbers are added to the end of the file names after  
division.  
Recording from CD or cassette tape  
When source playback stops, recording also automatically stops.  
To stop recording, press the USB Stop (H) button. Doing this also  
stops playback of the recording source.  
Example:  
If you manually divide “T001.MP3” during recording, the new  
track names will be "T001.MP3" and "T002.MP3".  
Recording from an external source  
When source playback stops, recording does not automatically  
stop. Press the USB Stop (H) button to stop recording.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
LINE IN PHONO  
Erasing Files from a USB Flash Drive  
Recording on a Cassette Tape (1)  
QCAUTION  
Using this unit, the contents of CDs, USB flash drives and audio input  
from other devices by the LINE IN and PHONO jacks or the DIGITAL IN  
terminal can be recorded on cassette tapes.  
Do not disconnect the USB flash drive during erasing. Do not  
turn the unit off or disconnect the power cord during erasing.  
Doing so might cause damage to the AD-RW900 and the  
connected USB flash drive.  
You can record on Normal (type ) and Chrome (type ) tapes with  
this unit. Recording on Metal (type ) is not supported by this unit.  
Erasing a file  
< You can record on a single or on both sides of the tape.  
< This unit can also record to CDs and USB flash drives, but it cannot  
simultaneously record to these media and cassette tapes.  
Start playing the file that you want to delete (page 22).  
1
Press the ERASE button.  
Put a cassette tape in the compartment.  
2
1
“Erase file?appears on the display.  
Within 6 seconds, press the ERASE button again.  
3
< If the erasure prevention tabs of the cassette tape have been  
broken off, cover the holes using pieces of adhesive tape.  
Press the SOURCE button repeatedly to select the source  
to be recorded (CD, USB, LINE IN, PHONO or DIGITAL).  
2
“Erasing” appears on the display, the file currently being played is  
erased, and playback stops.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Set the reverse mode setting using the REV MODE switch,  
and set the recording direction.  
Adjust the recording level.  
3
6
Before recording, adjust the recording level. Failure to do so  
could cause the recorded sound to be distorted or noisy.  
1. Play the source (external source) to be recorded.  
2. Use the REC LEVEL knob to adjust the recording level so that  
the loudest sound does not continually exceed the “0” indica-  
tor on the peak level meter.  
To record on a single tape side, set the REV MODE switch to  
u, and set the recording direction using the Forward (  
t) or  
Reverse (g) play button. Then press the TAPE Stop (H) button.  
To record on both tape sides, set the REV MODE switch to j  
or p, and set the recording direction to . If you set the  
recording direction to , onlyside Bwill be recorded on.  
t
g
Set the DOLBY NR (noise reduction) switch to ON or OFF.  
4
< Different sources to be recorded have different volumes. In  
order to record at the optimal volume for each source, it is  
necessary to adjust the recording level for each source.  
Prepare the recording source.  
7
For information about the DOLBY NR function, see page 10.  
Recording from CD  
To record all the tracks/files on a CD, stop the disc first. To record  
only some of the tracks/files on a CD, pause at the beginning of  
the part that you want to record.  
Press the RECORD TAPE button to enter recording  
standby mode.  
5
You can also record tracks in programmed order. For information  
about how to set the program, see pages 25-27.  
Recording from USB flash drive  
To record the entire contents of the USB flash drive, put the unit  
into stop mode. To record from the middle of the USB flash drive,  
pause at the point from where you want to start recording.  
You can also record tracks in programmed order. For information  
about how to set the program, see pages 25-27.  
The red indicator above the RECORD TAPE button and the  
icons on the display blink.  
< See page 50 for information about the playback order of  
MP3 files.  
< To stop recording, press the TAPE Stop (H) button.  
Recording from an external source  
Prepare to start playback of the source device.  
Example: Set the source selection of an amplifier.  
Set the playback media in a connected player.  
To record from a tuner, tune in a station.  
Continued on the next page  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
     
LINE IN PHONO  
Recording on a Cassette Tape (2)  
Press the RECORD TAPE button again to start recording.  
8
Erasing recordings  
With every new recording, the contents of a cassette tape will be  
overwritten (the previous recording is erased). You can erase a cas-  
sette tape by setting the recording level to MIN to record silence.  
When recording from an external source, you must also start  
playback of the source.  
< We recommend that you select a source for recording that does  
not output any sound during the erasing process.  
Press the RECORD TAPE button to start recording standby.  
1
Set the REC LEVEL control to the minimum position  
(MIN).  
2
The red indicator above the RECORD TAPE button and the  
icon on the display stop blinking.  
QCAUTION  
Do not turn the unit off or disconnect the power cord  
during recording. Doing so could damage the unit and  
connected devices.  
< To stop recording temporarily, press the TAPE Pause (J) button.  
Press the button again to resume recording.  
Recording from CD or USB flash drive  
When source playback stops, recording also automatically stops.  
To stop recording, press the TAPE Stop (H) button. Doing this  
also stops playback of the recording source.  
Press the Reverse (g) or Forward (t) play button to start  
erasing (by recording silence).  
3
< During auto-reverse recording to a tape, if “side A” of the tape  
ends in the middle of a track/file while recording from a CD or  
USB flash drive, the unit starts recording again on “side B” from  
the beginning of the track/file that had been interrupted.  
Recording from an external source  
When source playback stops, recording does not automatically  
stop. Press the TAPE Stop (H) button to stop recording.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Timer-Controlled Playback and Recording (1)  
Connecting a commercially available timer to your audio setup lets  
you wake up to your favorite music or start recording at specified  
times.  
Timer-Controlled Playback (  
)
< The source for timer playback must be CD, TAPE or USB. Timer  
playback does not work with an external device connected to the  
LINE input.  
< The source for timer playback must be CD, TAPE or USB. Timer  
playback does not work with external devices connected to the  
LINE inputs.  
Connect this unit and a stereo system to a commercially  
available audio timer (see left column).  
1
< The timer recording source can only be an external device  
connected to the LINE inputs. And the timer recording can only  
record to cassette tape.  
Make sure that the outlet that the timer is plugged into is receiv-  
ing power when it is being used.  
Set the power switch of all components to ON.  
2
Connections  
Referring to the illustration below, connect your audio equipment.  
Prepare the source for timer playback.  
3
Wall socket  
When you set a cassette tape  
e Set the REV MODE switch to the desired position. To make  
both sides play continuously, set the REV MODE switch to  
the pposition.  
Timer  
e Set the DOLBY NR switch. (page 10).  
Playback always starts fromside A.  
Audio source  
Set the CD-TAPE-USB switch to the desired source for  
timer playback.  
4
To make a timer-controlled  
recording of a radio program,  
set your tuner as required.  
Ampliꢀer  
Set the input/output selectors  
and other options to their  
proper positions.  
Signal ꢀow  
during  
recording  
Signal ꢀow  
during  
playback  
Set the OFF-PLAY-REC switch to the PLAY position.  
5
AD-RW900  
“TIMERappears on the AD-RW900’s display.  
Q Turn off the power of all equipment before making  
connections.  
< Read the instructions of each component you intend to use with  
this unit.  
< Be sure to connect each plug securely. To prevent hum and  
noise, do not bundle the connection cords.  
Continued on the next page  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
   
Timer-Controlled Playback and Recording (2)  
Set the audio timer to your desired start (power on) and  
stop (power off) times.  
Set the CD-TAPE-USB switch to TAPE.  
6
4
When this setting is completed, the power to all components  
should be turned off.  
At this time, do not press the AD-RW900 POWER button.  
Leave the button pushed in (the on position). If the  
POWER button is in the off position, timer playback will  
not function.  
< This unit cannot record to CDs and USB flash drives with the  
timer recording.  
When the preset start time is reached, power will be supplied  
and playback will start automatically.  
Set the OFF-PLAY-REC switch to the REC position.  
5
< When you do not want to use the timer, set the OFF-PLAY-REC  
switch to the OFF position.  
Timer-Controlled Recording (  
)
< The timer recording source can only be an external device  
connected to the LINE inputs. And the timer recording can only  
record to cassette tape.  
“TIMERand  
appear on the AD-RW900’s display.  
< The recording level is set to 0 dB; it cannot be adjusted.  
Tune in the station that you want to record (when  
recording from radio).  
6
7
(Example: Recording a broadcast program)  
Connect this unit and a stereo system to a commercially  
1
available audio timer (see page 45).  
Set the audio timer to your desired start (power on) and  
stop (power off) times.  
Set the power switches of all components to ON.  
2
When this setting is completed, the power to all components  
will be switched off.  
Prepare the cassette tape that you want to record to with  
timer recording.  
3
At this time, do not press the AD-RW900 POWER button.  
Leave the button pushed in (the on position). If the  
POWER button is in the off position, timer recording will  
not function.  
Recording always starts fromside A.  
To record on a single tape side, set the REV MODE switch to u.  
To record on both tape sides, set the REV MODE switch to j  
or p.  
When the preset start time is reached, power will be supplied  
and recording will start automatically.  
< When you do not want to use the timer, be sure to set the OFF-  
PLAY-REC switch to the OFF position to prevent accidentally  
recording over an important cassette tape.  
Set the DOLBY NR switch (page 10).  
If the erasure prevention tabs of the cassette tape have been  
broken off, cover the holes using pieces of adhesive tape.  
You can record on Normal (type ) and Chrome (type ) tapes  
with this unit.  
NOTE  
If you have previously used the cassette, and the tape is stopped  
part of the way through “side B” of the cassette, timer recording will  
then start part of the way through “side A. Always bear this in mind,  
so that you do not accidentally erase any important recordings. You  
should take special note of this when recording more than once on  
46 the same cassette using the timer recording function.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Recording to a Computer (1)  
Connection illustration  
AD-RW900 (Back side)  
Computer  
On its rear panel, this unit has a USB port for the output of audio  
signals. When connected to a computer by USB cable, this unit can  
convert audio signals to digital data and send it to the computer.  
Adjusting the recording level  
When connected to a computer by USB, use the REC LEVEL knob to  
adjust the level of the audio data sent to the computer.  
< Use a commercially available cable to make the connection.  
Connecting with a computer  
Turn the computer power on.  
1
Confirm that the OS has started properly.  
2
3
Connect this unit to a computer using a USB cable.  
Check the computer recording software or the signal from this unit  
being played back by the computer, and use the LEVEL knob to  
increase the level so that it is as loud as possible without distortion.  
Press the POWER button to turn the unit on.  
When the computer and this unit are connected, the  
computer should automatically detect this unit’s USB  
port and recognize it as “USB Audio CODEC”.  
< Even when connected to a computer by USB, the REC LEVEL knob  
also adjusts the recording level when in recording standby and  
during recording.  
Selecting the recording source  
< If the recording level can also be adjusted by the computer  
recording software that you are using, set its recording level  
approximately to the center position of the provided scale before  
adjusting the level sent by this unit.  
This unit will send the audio being played back to the computer.  
Press the SOURCE button to select the playback source (page 19).  
< Avoid the following things when connected to a computer by USB  
and recording audio because they could cause the computer to  
malfunction. Always quit the computer recording software before  
doing any of the following.  
N
N
Disconnecting the USB cable  
Turning this unit off  
Continued on the next page  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
 
Recording to a Computer (2)  
Troubleshooting (1)  
If you experience any problems with this unit, please take the time to  
read through these pages and see if you can solve the problem your-  
self before you call your dealer.  
< If the volume setting is too high, the sound will distort, so you  
should use the Windows Control Panel to adjust the volume.  
Moreover, the problem might be caused by something other than this  
unit. Confirm that connected devices are also being used properly.  
Adjusting the volume (Windows 7)  
Follow these procedures to adjust the volume.  
General  
Click Start above the Windows icon.  
1
No power  
eCheck the connection to the AC power source. Confirm that the  
AC source is not a switched outlet, and, if it is, that the switch is  
turned on. Confirm that there is power to the AC outlet by plug-  
ging another device such as a lamp or a fan into the outlet.  
Open the Sound Control Panel and click the Recording  
tab. Select Microphone (USB Audio CODEC), click the  
Properties button and open the Levels tab.  
2
Remote control does not work.  
Adjust the mic volume level so that the sound does not  
distort.  
3
ePress the POWER button of the main unit to turn it on.  
eIf the batteries are exhausted, change the batteries.  
eUse the remote control within its effective range (16 ft/5 m) and  
point it toward the remote sensor on the front panel.  
eMake sure that there are no obstructions between the remote  
control and the main unit.  
< This product is designed to help you record and reproduce  
sound works to which you own the copyright, or where you have  
obtained permission from the copyright holder or the rightful  
licensor. Unless you own the copyright, or have obtained the  
appropriate permission from the copyright holder or the rightful  
licensor, your unauthorized recording, reproduction or distribution  
thereof may result in severe criminal penalties under copyright  
laws and international copyright treaties. If you are uncertain about  
your rights, contact your legal advisor. Under no circumstances  
will TEAC Corporation be responsible for the consequences of any  
illegal copying performed using the recorder.  
eIf a fluorescent light is near the unit, turn it off.  
Other devices with remote controls operate incorrectly.  
eOther devices with remote controls might operate incorrectly  
because of infrared light “overspill” when you operate the remote  
control of this unit. If that is the case, use the control buttons  
on this unit instead of on the remote control to operate the  
AD-RW900.  
Buttons do not work properly.  
eIf another operation is still in process, wait a moment and try  
again.  
No sound or only a very low sound level is heard.  
eCheck the connections to the amplifier.  
eCheck that the speakers and other audio components are con-  
nected securely.  
eCheck the operation of the connected component.  
eThere might be a +/_ short in a speaker cable. Check the  
speaker cables.  
eSelect the correct input source using the SOURCE button.  
Severe hum or noise is heard.  
ePlace the unit as far away from TVs as possible.  
eDo not bundle audio cables with speaker cables or power cord.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
CD Recorder  
Cassette tape recorder  
Will not play  
Cassette tape compartment does not close.  
eLoad a disc with the label side up.  
eThe cassette tape is not properly loaded. Reinsert it.  
eIf the disc is dirty, clean the surface of the disc. If the disc is  
scratched or has any sticky substance on its surface, do not play  
the disc until you have corrected the condition of the disc. Never  
under any circumstances use after-market stick-on labels or “disc  
enhancementdevices that sit on top of or wrap around a disc.  
eIf a blank disc has been loaded, load a prerecorded disc.  
eDepending on the disc and other factors, playback of some  
CD-R/RW discs might not be possible. Try again with another disc.  
eYou cannot play unfinalized CD-R/RW discs. Finalize such a disc in  
a CD recorder and try again.  
Sound quality is poor  
eClean the heads (page 6).  
eIf a head is magnetized, demagnetize it with a head demagnetizer.  
eCheck that the Dolby NR switch is set to the same position as  
when the recording was made.  
Playback speed seems somewhat fast or slow.  
eIf moisture condensation has occurred inside of the unit, leave  
the unit for one or two hours with the power turned on.  
eCheck the pitch control setting (page 30).  
Sound skips  
Auto reverse does not occur.  
ePlace the unit in a stable place to avoid vibrations and shocks.  
eIf the disc is dirty, clean its surface.  
eDo not use scratched, damaged or warped discs.  
eSet the REV MODE switch to jor p.  
eIf the REV MODE switch is set to j, start playback from the tape  
side facing you (“side A”).  
Recording is not possible.  
eA playback-only disc or finalized disc has been loaded. Use a  
recordable disc.  
eThe recording level is too low. Adjust the recording level.  
eThe remaining recording time of a CD-R is not sufficient. Use  
another disc.  
Cannot record  
eIf the erasure prevention tabs on top of the cassette are broken  
off, cover the holes using pieces of adhesive tape.  
eCheck the recording level setting (page 43).  
eIf the remaining recording time of a CD-RW is not sufficient, erase  
the last tracks or replace the disc.  
eSynchronous recording does not start if the sound coming in is  
quieter than the auto track level.  
USB  
No sound even if the USB Play/Pause (t/J) button is pressed  
eConfirm that there are MP3 files on the USB flash drive.  
eFile formats other than MP3 (e.g. MPEG 1 LAYER 2 file) and WMA  
cannot be played.  
The numbers and lengths of tracks differ from those of the  
original tracks.  
eThe unit recognizes the beginning of a track by detecting the  
auto track level of sound. The track number may not be applied  
to the silent part.  
Cannot record  
eConfirm that the USB flash drive has free space.  
eConfirm that the USB flash drive is not locked.  
eWhen record from an analog source, check the recording level  
setting (page 40).  
Continued on the next page  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
Troubleshooting (2)  
MP3 Playback Order  
MP3 files on a CD or a USB flash drive can be stored in folders in the  
same way that files are managed on a computer. Moreover, multiple  
folders can be contained inside another folder.  
MP3/WMA files  
Unknown characters are displayed on the display.  
eThis unit cannot display double-byte symbols and characters  
(such as Japanese and Chinese) correctly. MP3 file names must  
only be alphanumeric characters to be shown properly.  
Here is an example of the file and folder structure of an MP3  
disc or a USB flash drive, showing the order of the folders  
(001 “ROOT” to 005) and the playback order of the files  
( 1 to 9 ).  
MP3 files  
001 “ROOT”  
“Title No” (title information unavailable), “Artist No” (artist  
information unavailable) or “Album No” (album information  
unavailable) appears on the display.  
eID3 tag information for the music file is missing. Edit the title, art-  
ist and/or album information of the song on a PC using a suitable  
application.  
1
2
MP3 file  
MP3 file  
002 folder  
3
4
MP3 file  
MP3 file  
Since this device uses a microcontroller, external noise and  
other interference can cause the unit to malfunction. If this  
occurs, turn the power off and, after waiting for about one  
minute, restart operation.  
004 folder  
MP3 file  
5
6
MP3 file  
MP3 file  
003 folder  
folder  
7
005 folder  
8
9
MP3 file  
MP3 file  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Specifications  
CD recorder  
USB  
Pickup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-beam, semiconductor laser  
Recording media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CD-R/CD-RW discs for music  
Recording sampling frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1 kHz  
USB port (A-type)  
Playable MP3  
Supported standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MPEG-1/2 Audio Layer-3  
Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz–20 kHz  
(during playback: 1.5 dB,  
File name extension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mp3”  
Sampling frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 44.1, 48 kHz  
Bit rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8–320 kbps  
Maximum number of folders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255  
Maximum number of files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .999  
Playable WMA  
during recording/playback: 2.0 dB)  
S/N ratio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 dB or higher (during playback)  
90 dB or higher (during digital recording/playback)  
80 dB or higher (during analog recording/playback)  
Dynamic range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 dB or higher (during playback)  
86 dB or higher (during digital recording/playback)  
Supported standard. . . . . . . . . . . .Windows Media Audio Standard  
(DRM not compatible)  
78 dB or higher (during analog recording/playback)  
File name extension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .wma”  
Recording format (MP3)  
Total harmonic distortion . . . . . . . . . . . . 0.05% or lower (during playback)  
0.05% or lower (during recording/playback)  
Analog output. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.0 V (RCA)  
Recording bit rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 kbps  
Sampling frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1 kHz  
USB port (B-type) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .×1  
Computer system requirements  
Cassette deck  
Track format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-track, 2-channel stereo  
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB 2.0 full-speed  
(12 Mbps, equivalent to USB 1.1)  
Head structure. . . . . . . . . . . . . . . . recording/playback head ×1 (reversible)  
Erasure head ×1  
Tape type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-60 cassette tape  
Tape speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.76 cm/sec  
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DC servomotor ×1  
Pitch control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . about 10% (playback only)  
Wow and flutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.25% (W.RMS)  
Driver  
Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WDM (Windows standard driver)  
Mac OS X. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Core Audio (Macintosh standard driver)  
Verified operating systems  
Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . Windows XP, Windows Vista, Windows 7  
Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mac OS X 10.5.8  
Frequency response (total). . . . . . . . . . . . . . . chrome: 50–12,000 Hz 3 dB  
normal: 50–12,000 Hz 3 dB  
S/N ratio (total) . . . . . . . . . . . . . . . 59 dB (Dolby NR off, 3% THD level WTD)  
69 dB (Dolby NR on, 5 kHz or higher)  
<
Operation with standard computers that meet the above requirements  
has been confirmed, but operation with every computer that meets  
the above requirements is not guaranteed. Even with computers that  
meet the same requirement, each computer will have different process-  
ing capabilities according to their design specifications and operating  
environments.  
Winding time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . about 150 sec (C-60 tape)  
Line input (RCA) . . . . . . . . . . . . .0.46 V (input impedance 20 kΩ or higher)  
Line output (RCA). . . . . . . . . . . . .0.46 V (load impedance 50 kΩ or higher)  
Headphone output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 mW/32 Ω  
General  
PHONO input  
Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 230 V, 50 Hz (Europe/UK Model)  
AC 120 V/230 V, 50-60 Hz (General Export Model)  
Input sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.5 mV, 47 kΩ  
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 W  
Dimensions (W × H × D). .435 × 145 × 288 mm (including protrusions)  
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.6 kg (12 1/3 lb)  
Operating temperature range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5˚C to +35˚C  
Operating humidity range . . . . . . . . . . . . . . .5% to 85% (no condensation)  
Storage temperature range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .−20˚C to +55˚C  
Digital audio input  
Input sampling frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 44.1, 48 kHz  
Included accessories  
Remote control (RC-1283) ×1  
Batteries (AAA) for remote control unit ×2  
Stereo RCA pin cable ×2  
Owner’s manual (this document) ×1  
Warranty card ×1  
< Specifications and appearance are subject to change without  
notice in order to improve the product.  
< Illustrations in this manual might differ in some aspects from the  
actual model.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
o N'exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.  
o Ne placez pas d'objet rempli de liquide sur l'appareil, comme  
par exemple un vase.  
o N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une  
bibliothèque ou un meuble similaire.  
o L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur  
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en  
position ON.  
o L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de  
courant pour que vous puissiez à tout moment atteindre  
facilement la fiche du cordon d’alimentation  
Pour les consommateurs européens  
Mise au rebut des équipements électriques et électroniques  
(a) Tout équipement électrique et électronique doit être traité séparément  
de la collecte municipale d'ordures ménagères dans des points de  
collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.  
(b) En vous débarrassant correctement des équipements électriques  
et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses  
ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé  
humaine et l'environnement.  
o La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion  
et doit donc toujours rester disponible.  
o Les produits de Classe sont équipés d'un cordon  
d'alimentation ayant une fiche de terre. Le cordon de ces  
produits doit être branché dans une prise de terre.  
(c) Le traitement incorrect des déchets d'équipements électriques et  
électroniques peut avoir des effets graves sur l'environnement et la  
santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses  
dans les équipements.  
(d) Le symbole de déchets d'équipements électriques et  
électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à roulettes  
barrée d'une croix, indique que les équipements électriques  
et électroniques doivent être collectés et traités séparément  
des déchets ménagers.  
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour l'utilisateur  
final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des  
vieux équipements électriques et électroniques, veuillez contacter  
votre mairie, le service d'ordures ménagères ou le magasin dans lequel  
vous avez acquis l'équipement.  
o Si le produit utilise des batteries (y compris un pack d'accus ou  
des piles), elles ne doivent pas être exposées au soleil, au feu ou  
à une chaleur excessive.  
o PRÉCAUTION pour les produits utilisant des batteries au  
lithium remplaçables : il existe un danger d'explosion en cas de  
remplacement par un type de batterie incorrect. Remplacez-les  
par des modèles identiques ou équivalents.  
o Des précautions doivent être prises pour l'emploi d'écouteurs  
ou d'un casque avec le produit car une pression acoustique  
(volume) excessive dans les écouteurs ou dans le casque peut  
provoquer une perte d’audition.  
Mise au rebut des batteries et/ou accumulateurs  
(a) Les batteries et/ou accumulateurs hors d'usage doivent être traités  
séparément de la collecte municipale d'ordures ménagères dans des  
points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités  
locales.  
(b) En vous débarrassant correctement des batteries et/ou accumulateurs  
hors d'usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses  
ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé  
humaine et l'environnement.  
(c) Le traitement incorrect des batteries et/ou accumulateurs hors d'usage  
peut avoir des effets graves sur l'environnement et la santé humaine  
car ils contiennent des substances dangereuses.  
(d) Le symbole de déchets d'équipements électriques et  
électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à  
roulettes barrée d'une croix, indique que les batteries et/ou  
accumulateurs doivent être collectés et traités séparément Pb, Hg, Cd  
des déchets ménagers.  
Si une batterie ou un accumulateur contient plus que les valeurs  
spécifiées de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) telles  
que définies dans la directive sur les batteries (2006/66/EC), alors les  
symboles chimiques de ces éléments seront indiqués sous le symbole  
DEEE.  
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour l'utilisateur  
final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des  
batteries et/ou accumulateurs, veuillez contacter votre mairie, le service  
d'ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous les avez achetés.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sommaire  
Ce que vous pouvez faire avec cet appareil  
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit TEAC. Lisez ce  
manuel avec attention pour tirer les meilleures performances  
de cette unité.  
Lecture  
CD/CD-R/CD-RW (CD audio/MP3/WMA)  
e“Écoute d'un CD” en pages 68-69  
Cassette  
e“Écoute d'une cassette” en pages 76-78  
Fichiers MP3/WMA sur un lecteur flash USB  
e“Écoute de fichiers sur un lecteur flash USB  
(MP3/WMA)” en pages 70-71  
Enregistrement  
Enregistrez sur un lecteur flash USB à partir  
d’un CD, une cassette audio ou un appareil  
extérieur connecté à cet appareil  
LINE IN  
PHONO  
DIGITAL  
e“Enregistrement sur un lecteur flash USB” en  
pages 87-89  
Enregistrez sur une cassette audio à partir  
d’un CD, un lecteur flash USB ou un appareil  
extérieur connecté à cet appareil  
LINE IN  
PHONO  
DIGITAL  
e“Enregistrement sur cassette” en  
pages 90-92  
Enregistrement sur un CD depuis une  
cassette ou une source externe branchée à  
cette unité  
LINE IN  
PHONO  
DIGITAL  
e “Enregistrement sur CD” en pages 79-82  
Enregistrez sur ordinateur à partir d’un CD,  
une cassette audio, un lecteur flash USB  
ou un appareil extérieur connecté à cet  
appareil  
LINE IN  
PHONO  
DIGITAL  
e “Enregistrement dans un ordinateur” en  
pages 95-96  
Fonctionnement avec minuterie  
Nécessite une minuterie du commerce  
e “Lecture pilotée par minuterie”  
en pages 93-94  
e Enre gis trem ent p iloté p ar  
LINE IN  
minuterie” en page 94  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Avant l’utilisation  
< Ne placez pas l'unité sur un amplificateur, un récepteur ou tout  
autre dispositif générant de la chaleur.  
Contenu de l'emballage  
Vérifiez que les accessoires livrés en standard sont inclus.  
< Quand cette unité est en service, allumer un téléviseur à proximité  
peut entraîner l’apparition de lignes sur l’écran de celui-ci, en  
fonction de la fréquence de la télédiffusion. Ce n’est pas un  
mauvais fonctionnement de l’unité ni du téléviseur. Si vous voyez  
de telles lignes, éloignez l'unité du téléviseur.  
Télécommande (RC-1283) × 1  
Pile (AAA) pour télécommande × 2  
Câble RCA/cinch stéréo × 2  
Attention à la condensation  
Si l’unité est déplacée d’un endroit froid à un endroit chaud, ou  
utilisée après un changement soudain de température, il existe un  
danger de condensation ; la vapeur de l’air peut se condenser sur  
le mécanisme interne, empêchant un bon fonctionnement. Pour  
empêcher cela, ou si cela se produit, laissez l'unité allumée une heure  
ou deux. Elle se stabilisera alors à la température ambiante.  
Mode d'emploi (ce document) × 1  
< Conservez ce mode d'emploi dans un endroit sûr pour référence  
ultérieure.  
Entretien  
Si la surface de l'unité est sale, essuyez-la avec un chiffon doux ou  
utilisez un détergent liquide léger dilué. Laissez la surface de l'unité  
sécher complètement avant utilisation.  
Carte de garantie × 1  
Q Par sécurité, débranchez le cordon d'alimentation de la prise  
secteur avant tout nettoyage.  
QATTENTION  
< Ne vaporisez jamais du liquide directement sur cette unité.  
< Ne déplacez pas l'unité durant la lecture de CD.  
Durant la lecture, le disque tourne à haute vitesse. Ne soulevez  
et ne déplacez pas l'unité durant la lecture. Cela pourrait  
endommager le disque ou l'unité.  
< N’utilisez pas de diluant ni d'alcool car ils peuvent endommager la  
surface de l’unité.  
Nettoyage et démagnétisation de la platine cassette  
< La tension d’alimentation de l'unité doit correspondre à la tension  
imprimée sur la face arrière. Si vous avez des doutes à ce sujet,  
consultez un électricien.  
Nettoyage  
Une tête sale peut entraîner une qualité sonore médiocre ou  
des sauts du son. La saleté sur le galet presseur de bande peut  
entraîner un coincement de la bande.  
Nettoyez la tête, les galets presseurs et les cabestans à l'aide un  
coton-tige humidifié avec un liquide de nettoyage du commerce  
environ toutes les 10 heures d'utilisation.  
< N’ouvrez pas le boîtier car cela peut endommager le circuit ou  
causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre dans  
l’unité, consultez votre revendeur ou le service après-vente.  
< Quand vous débranchez le cordon d'alimentation de la prise  
secteur, tirez toujours sur sa fiche, jamais sur le cordon.  
Tête d’effacement  
Cabestan  
< Retirez toujours le disque avant de déplacer ou de transporter  
cette unité. Transporter cette unité avec un disque à l'intérieur  
peut entraîner un mauvais fonctionnement.  
Emplacement de l'unité  
Tête de lecture/  
enregistrement  
Galet presseur  
< Choisissez soigneusement l’emplacement de votre unité. Évitez  
de l’exposer directement aux rayons solaires ou à une source  
de chaleur. Évitez aussi les endroits sujets aux vibrations, à une  
poussière excessive, à la chaleur, au froid et à l’humidité.  
Démagnétisation  
Quand la tête est magnétisée, cela accroît le bruit et gêne la  
transmission des notes aiguës.  
Si ces problèmes surviennent, démagnétisez la tête à l'aide d'un  
démagnétiseur de tête du commerce.  
< Comme l’unité peut chauffer durant l’utilisation, laissez donc  
toujours un espace suffisant autour d'elle pour la ventilation.  
< Ne placez aucune cassette dans le porte-cassette de l'appareil tant  
que le liquide de nettoyage n'a pas séché sur la tête.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Disques (1)  
Disques lisibles par cette unité  
Veuillez utiliser des CD, CD-R et CD-RW portant le  
logo “DIGITAL AUDIO”.  
Les CD (12 cm et 8 cm) portant le logo “COMPACT disc DIGITAL  
AUDIO” peuvent être lus par cette unité.  
CD  
< Le logo doit être sur le disque ou sur sa pochette.  
CD-R  
CD-RW  
Les CD-R et CD-RW qui ont été correctement enregistrés au  
format CD audio et finalisés, ainsi les CD-R et CD-RW contenant  
des fichiers MP3 ou WMA peuvent être lus par cette unité.  
Cette unité peut lire les types de disque suivants sans adaptateur. Elle  
ne peut lire aucun autre type de disque.  
< Selon la qualité du disque et/ou les conditions de l'enregistrement,  
certains CD-R/CD-RW peuvent ne pas être lisibles.  
Q La lecture de tout autre type de disque pourrait entraîner  
un bruit fort et causer des dommages aux enceintes et à  
votre audition. Ne lisez jamais un autre type de disque.  
À propos des CD-R/CD-RW  
< Selon la qualité du disque et/ou les conditions de l'enregistrement,  
Cette unité peut lire les CD-R et CD-RW ayant été enregistrés au  
format CD audio (CD-DA) et au format MP3 ou WMA.  
certains disques peuvent ne pas être lisibles.  
< Cet appareil ne peut pas lire ou reproduire les types de disques  
suivants: CD vidéo, CD-ROM, Super CD Audio, DVD Vidéo, DVD  
Audio et DVD-ROM.  
< Les disques créés par un enregistreur de CD doivent être finalisés  
pour être utilisés avec cette unité.  
< Selon la qualité du disque et les conditions de l'enregistrement,  
certains disques risquent de ne pas pouvoir être lus. Veuillez lire le  
mode d'emploi de l'appareil ayant servi à créer le disque.  
QATTENTION  
Si vous placez un DVD vidéo ou audio, un DVD-ROM ou tout  
autre DVD dans le tiroir de disque, l'unité tentera de le lire  
et de le faire tourner à haute vitesse. Si vous avez inséré  
accidentellement un tel disque, attendez que la rotation  
cesse avant de l'éjecter, ceci afin d'éviter d'endommager  
le disque (n'essayez pas de retirer le disque tant que  
< En cas d'incertitude quant à la gestion d'un CD-R ou CD-RW,  
contactez directement son vendeur.  
ATTENTION  
est affiché à l'écran).  
“READING”  
< Ne faites pas lire de disque gondolé, déformé ou endommagé.  
Faire lire de tels disques pourrait causer des dommages  
irréparables aux mécanismes de lecture.  
< Les disques protégés contre la copie et les disques ne se  
conformant pas à la norme CD peuvent ne pas être correctement  
lus par cette unité. Si vous utilisez de tels disques dans cette unité,  
TEAC Corporation et ses filiales ne pourront être tenues pour  
responsables des conséquences quelles qu'elles soient ni garantir  
la qualité de reproduction. Si vous rencontrez des problèmes  
avec de tels disques non standard, vous devez contacter leurs  
diffuseurs.  
< Si les disques CD-R et CD-RW imprimables employant les  
technologies modernes d’impression sont en général acceptable,  
les systèmes plus anciens qui utilisent des adhésifs pour  
attacher des étiquettes papier à la surface du disque ne sont pas  
recommandés.  
< Ne collez pas de papiers ou de feuillets protecteurs sur les disques  
et n'utilisez aucun aérosol de revêtement protecteur.  
< N'utilisez jamais de stabilisateurs. L’utilisation de stabilisateurs  
pour CD disponibles dans le commerce pourrait endommager les  
mécanismes de cette unité et provoquer son dysfonctionnement.  
< N'utilisez pas de disques ayant une forme irrégulière (octogonale,  
en forme de cœur, de la taille d'une carte de visite, etc.). De tels CD  
pourraient endommager l'unité.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Disques (2)  
Lecteurs flash USB  
Précautions de manipulation  
QATTENTION  
Ne mettez jamais l’appareil hors tension ni ne déconnectez  
un lecteur flash USB quand l’accès est en cours, par exemple,  
pendant une écriture, une lecture, un enregistrement ou  
l’effacement de fichiers.  
Cela pourrait endommager l’AD-RW900 et le lecteur flash USB  
connecté.  
< Placez toujours le disque sur le tiroir, face sérigraphiée vers le haut.  
Les CD ne peuvent être lus ou enregistrés que d'un côté.  
< Ne touchez pas le côté du signal (le côté sans étiquette).  
Les empreintes de doigt, l'huile et les autres substances peuvent  
causer des erreurs pendant la lecture.  
< Pour sortir un disque de son boîtier, appuyez sur le centre du  
boîtier et soulevez le disque, en le tenant soigneusement par la  
tranche.  
Compatibilité  
< Seules les mémoires flash USB peuvent être utilisées. Toutefois,  
certaines mémoires flash USB ne sont pas compatibles avec l’AD-  
RW900.  
< Certains lecteurs à mémoire flash qui se chargent par le port USB  
ne peuvent pas servir de source.  
Comment sortir un disque  
Comment tenir un disque  
< Les disques durs, lecteurs de CD/DVD et autres appareils  
Précautions de rangement  
connectés via USB ne peuvent pas être employés.  
< Cette unité ne peut pas copier ni déplacer les fichiers.  
< Formats lisibles : FAT12, FAT16, FAT32  
< Les disques doivent être rangés dans leurs boîtiers après utilisation  
afin d’éviter la poussière et les rayures qui pourraient provoquer  
des "sauts" du capteur laser.  
< Les formats NTFS, HFS et HFS+ ne peuvent pas être employés.  
< Nombre maximal de dossiers lisibles : 255  
< N'exposez pas les disques directement au soleil, à une température  
élevée et à l'humidité durant une période prolongée. Une  
exposition prolongée à des hautes températures les fera gondoler.  
< Nombre maximal de fichiers lisibles/enregistrables : 999  
< En fonction des conditions du lecteur flash USB, cet appareil peut  
ne pas être capable de lire les fichiers s’y trouvant ou des sauts  
peuvent se produire.  
< Les CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de la chaleur et  
des rayons ultraviolets que les CD du commerce. Il est important  
de ne pas les conserver dans des lieux directement exposés au  
soleil. Ils doivent aussi être tenus à l'écart des sources de chaleur  
telles que les radiateurs et chauffages électriques.  
< Pour nettoyer le côté du signal d'un disque, frottez doucement  
avec un chiffon doux et sec, du centre vers la périphérie.  
La poussière sur les disques peut réduire la qualité du son, c'est  
pourquoi il faut les nettoyer et toujours les ranger quand ils sont  
propres.  
Enregistrement  
Cet appareil peut enregistrer un son à partir de CD, cassettes audio et  
d’appareils extérieurs connecté, y compris des tuners, sur des lecteurs  
flash USB au format MP3. Voir pages 87-89 pour les détails.  
Entretien  
< Si un disque est sale, essuyez sa surface d'un mouvement radial (du  
trou central vers le bord externe) avec un chiffon sec et doux.  
< Ne nettoyez jamais les disques avec des produits chimiques  
tels que des aérosols pour disque, des aérosols ou liquides  
antistatiques ou du diluant. Ces produits chimiques  
provoqueraient des dégâts irréparables à la surface en plastique du  
disque.  
En cas de doute quant à l'entretien et à la manipulation d'un CD-R ou  
CD-RW, lisez les précautions accompagnant le disque ou contactez le  
fabricant du disque.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Fichiers MP3  
Cassettes (1)  
Cet appareil peut lire les fichiers MP3 se trouvant sur des disques  
CD-R/CD-RW et des lecteurs flash USB.  
Types de cassette  
Il existe différents types de cassette.  
< Cette unité peut lire les fichiers MP3 mono et stéréo au format  
MPEG-1 Audio Layer 3 et ayant une fréquence d'échantillonnage  
de 16 ou 48 kHz et un débit binaire de 320 kb/s ou moins.  
Cassettes lisibles par cet appareil  
Normal (type )  
Cassettes qui peuvent être enregistrées sur cette unité  
Normal (type ) Chrome (type  
Chrome (type  
)
Métal (type  
)
< Cette unité n'est pas compatible avec les disques ayant été  
enregistrés en plusieurs sessions. Seule la première session peut  
être lue.  
)
< Reportez-vous à la page 87 pour en savoir plus sur les formats  
des fichiers enregistrés sur les lecteurs flash USB en utilisant cet  
appareil.  
ATTENTION  
< N'ouvrez pas une cassette et ne déroulez pas sa bande.  
Affichage des informations de fichier  
< Ne touchez pas la bande.  
L'écran de cette unité ne peut afficher que les lettres et chiffres à  
simple octet.  
Précautions de rangement  
< Si des informations de fichier utilisent des caractères japonais,  
chinois ou autres à double octet, la lecture est possible mais le  
< Gardez les cassettes à l'écart des aimants et des éléments  
magnétisés car cela peut causer du bruit ou effacer le contenu  
enregistré.  
nom ne sera pas affiché correctement. Dans de tels cas, “  
s'affiche.  
< Ne laissez pas les cassettes dans un lieu poussiéreux.  
Précautions à suivre pour préparer des fichiers MP3 à l'aide  
d'un ordinateur ou d'un autre appareil  
< Ne rangez pas les cassettes dans un endroit où règne une forte  
température ou humidité.  
< Incluez toujours l'extension dans le nom de fichier. Cette unité  
reconnaît les fichiers MP3 par leur extension de fichier “.mp3”.  
Types de cassette devant être évités  
Les types de cassette suivants peuvent empêcher l'unité de  
fonctionner normalement. La bande de telles cassettes peut se  
bloquer dans l'unité et causer des problèmes inattendus.  
< Fermez toujours la session (création d'un disque complet). Cette  
unité ne peut pas lire les disques dont la session n'a pas été fermée.  
< Lisez attentivement le mode d'emploi du logiciel que vous  
employez pour créer le disque de MP3.  
Cassettes déformées  
Les cassettes déformées, ayant un défilement de bande instable  
ou produisant un bruit anormal durant le bobinage ou le  
rembobinage.  
Fichiers illisibles ou partiellement lisibles  
Bandes longue durée  
Les bandes permettant d'enregistrer durant 90 minutes ou plus  
se coincent parfois dans le cabestan car elles sont extrêmement  
minces et s'étirent facilement. Évitez de les utiliser si possible.  
< Les fichiers sans extension ne peuvent pas être lus. Les fichiers  
qui ne sont pas au format MP3 ne peuvent pas être lus même s'ils  
portent l'extension “.mp3”.  
< Les fichiers à débit binaire variable peuvent ne pas être lus  
correctement.  
Bandes détendues  
< Si le support multimédia contient plus de 999 fichiers ou 255  
dossiers, cet appareil ne peut lire aucun fichier dans le 256e dossier  
ou les suivants, ni le 1000e fichier ou les suivants dans un dossier.  
Une bande détendue peut se coincer dans le cabestan ou dans  
d'autres pièces.  
Retendez la bande en utilisant un crayon ou outil similaire avant  
utilisation.  
< Selon l'état du disque, cette unité peut être incapable de le lire ou  
des sauts peuvent survenir.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Cassettes (2)  
Branchements  
Fonction de détection automatique du type de  
bande  
Cette platine cassette peut détecter le type de bande utilisé en se  
référant aux orifices de détection de la cassette. Veuillez utiliser des  
cassettes à orifices de détection.  
Sélection de tension  
Amérique du Nord uniquement)  
(modèles export généraux/  
Q
Veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise  
secteur avant de changer la position du sélecteur de tension.  
Oriꢀces de détection  
(
)
Métal type  
automatique du  
type de  
(
)
Chrome type  
1. Repérez le sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR) sur la face  
(
)
Normal type  
bande  
arrière.  
2. À l'aide d'un tournevis plat, réglez-le sur la position appropriée  
(230 V ou 120 V) pour le courant en vigueur dans votre pays.  
Languettes de protection contre l'effacement  
accidentel  
Les languettes placées sur le dessus de la cassette permettent d'éviter  
d'effacer par erreur des enregistrements importants. Il y en a deux sur  
chaque cassette – une pour la “face A” et une pour la “face B”.  
EN AMÉRIQUE DU NORD, N'UTILISEZ QU'UNE  
ALIMENTATION 120 V.  
Une fois ces languettes cassées avec un tournevis ou outil équivalent,  
la fonction d'enregistrement ne peut plus être activée par accident.  
Languette de protection contre  
l’eꢀacement accidentel de la  
“face A”  
Notes sur la mise sous/hors tension  
“face A”  
Quand un amplificateur est branché à l'AD-RW900, allumez ou  
éteignez l'AD-RW900 et l'amplificateur dans l'ordre suivant.  
À la mise sous tension  
1. AD-RW900  
2. Amplificateur  
< Pour enregistrer sur une cassette dont la languette de sécurité  
a été cassée, recouvrez le trou en utilisant un morceau de ruban  
adhésif. Faites attention de ne pas bloquer les trous de détection  
de type.  
À la mise hors tension  
1. Amplificateur  
2. AD-RW900  
Dolby NR (réduction de bruit)  
Le Dolby NR est conçu pour réduire le souffle de la bande, qui est un  
bruit induit par les processus d'enregistrement et de lecture. Cette  
platine est équipée d'un système de réduction de bruit Dolby B.  
Utilisez le sélecteur DOLBY NR pour commuter On/Off le réducteur  
de bruit Dolby NR.  
< Le système Dolby NR affecte la qualité à la fois de l'enregistrement  
et de la lecture. Pour la lecture, veillez à régler le sélecteur DOLBY  
NR sur la position qu'il avait lorsque l'enregistrement a été fait.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
AD-RW900 (face arrière)  
D
E
F
A
B
C
Prise  
secteur  
Ordinateur  
Lecteur de CD,  
platine MD, etc.  
Ampliꢀcateur  
Tourne-disque  
SORTIE NUMÉRIQUE  
REC PLAY  
(OUT) (IN)  
TAPE/MD/CD-R  
D
Prise d'entrée numérique [DIGITAL IN]  
Q
Une fois tous les branchements faits, raccordez la fiche du  
cordon d'alimentation à une prise secteur.  
Pour enregistrer des signaux audio numériques, reliez cette  
prise à la prise de sortie numérique d'un appareil numérique tel  
qu'un lecteur de CD à l'aide d'un câble numérique optique du  
commerce.  
<
<
Lisez le mode d'emploi de chaque appareil que vous  
comptez employer avec cette unité.  
Si la fréquence d'échantillonnage du signal numérique entrant  
est changée alors qu'un câble numérique optique est connecté,  
elle peut ne pas être correctement détectée (“OPTICAL UNLOCK”  
s'affiche).  
Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Pour  
éviter tout ronflement ou parasite, ne regroupez pas les  
câbles de connexion.  
A
Prises LINE IN/OUT  
Ces prises transmettent les signaux audio analogiques à 2  
canaux. Branchez les câbles RCA/cinch fournis.  
Si cela se produit, débranchez le câble numérique optique  
du connecteur puis reconnectez-le après changement de la  
fréquence.  
Sinon, après avoir changé la fréquence, vous pouvez éteindre  
l'unité puis la rallumer.  
Veillez à bien connecter :  
Fiche blanche ePrise blanche  
(L : canal gauche)  
(R : canal droit)  
< Quand la fréquence d’échantillonnage du signal numérique  
entrant est de 48 kHz, certaines valeurs des caractéristiques audio  
peuvent être différentes.  
Fiche rouge  
ePrise rouge  
Blanc (L)  
Blanc (L)  
Rouge (R)  
Rouge (R)  
E
Prise USB (type B) [USB]  
Reliez-la au port USB d'un ordinateur pour convertir le son de  
cette unité en un signal numérique et l'envoyer à l'ordinateur.  
B
Prises PHONO [PHONO]  
Connectez le câble à fiches RCA du tourne-disque aux prises  
PHONO.  
F
Cordon d’alimentation secteur  
Une fois tous les autres branchements terminés, branchez sa  
fiche dans une prise secteur.  
Veillez à bien connecter :  
Fiche blanche ePrise blanche  
Fiche rouge ePrise rouge  
(L : canal gauche)  
(R : canal droit)  
Q Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser cet appareil pendant  
une longue période de temps, débranchez le cordon  
d’alimentation de la prise murale.  
< Des cellules à aimant mobile (MM) peuvent être employées.  
C
Masse du signal [SIGNAL GND]  
Connectez le fil de masse du tourne-disque à ce bornier.  
Q Veillez à brancher le cordon d'alimentation dans une prise  
secteur fournissant la tension correcte.  
< Ce n’est pas une terre de sécurité.  
< Si le fil de masse du tourne-disque n'est pas connecté à ce bornier,  
un ronflement peut se faire entendre.  
Q Quand vous branchez ou débranchez le cordon  
d'alimentation, saisissez-le par sa fiche. Ne tirez jamais sur le  
cordon lui-même.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identification des parties (unité principale)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13  
34  
33  
32 31  
30  
29 28 27 26 25 24 23 22 21 20  
19 18 17  
Écran  
RECORD USB  
1
2
3
4
10  
Voir “Écran” en page 64-66.  
À utiliser pour enregistrer sur un lecteur flash USB. Appuyez une fois  
sur cette touche pour activer l’attente d’enregistrement et appuyez  
de nouveau pour démarrer l’enregistrement (pages 87-89).  
Appuyez sur cette touche durant l'enregistrement pour diviser le  
fichier à cet endroit (page 89). (Quand vous enregistrez depuis un  
CD, les fichiers ne peuvent pas être divisés.)  
Capteur de télécommande  
Quand vous utilisez la télécommande, pointez-la vers ce capteur.  
OPEN/CLOSE (  
)
L
Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.  
RECORD TAPE  
11  
COUNTER RESET  
Sert à enregistrer sur cassette. Appuyez une fois pour armer  
l'enregistrement et à nouveau pour le lancer (page 90-92).  
Appuyez sur cette touche pour ramener le compteur de bande  
à “0000”.  
Avance/retour rapide (  
/
)
12  
13  
m,  
Bouton REC LEVEL  
5
Servent à bobiner/rembobiner la bande de la cassette.  
Tournez ce bouton pour régler le niveau d'enregistrement.  
< Sert à régler le niveau du son envoyé à un ordinateur connecté  
sauf en pause d'enregistrement ou durant l'enregistrement.  
Pause (  
)
J
Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture ou  
l'enregistrement sur cassette. Appuyez à nouveau sur cette  
touche pour reprendre la lecture ou l'enregistrement.  
Saut (  
/
)/Recherche (  
/
)
6
7
./  
m,  
Appuyez sur ces touches pour changer de piste/fichier.  
Maintenez ces touches enfoncées pendant la lecture pour  
rechercher un morceau d’une plage/fichier.  
Compartiment pour cassette  
14  
15  
Prise PHONES/bouton LEVEL  
REPEAT  
Pour écouter au casque, baissez le niveau de volume au minimum  
avec le bouton LEVEL avant de brancher le casque à la prise  
PHONES. Ensuite, réglez le volume une fois le casque branché.  
Utilisez cette touche pour régler la fonction de lecture en boucle  
(page 72).  
QATTENTION  
SOURCE  
8
9
Ne branchez pas un casque à la prise PHONES quand vous  
le portez. Ne le débranchez pas non plus et n'allumez/  
n'éteignez pas l'unité. Un son très fort peut être produit  
par le casque.  
ÉVITEZ D'ENDOMMAGER VOTRE AUDITION - Ne mettez le  
casque qu'après l'avoir branché.  
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source (page 67).  
Stop (  
)
H
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture de la cassette.  
Appuyez sur cette touche pour arrêter l'enregistrement sur une  
cassette.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Stop (  
)
25  
26  
H
14  
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture du CD.  
Sert aussi à arrêter l'enregistrement sur CD.  
Saut (  
)/Recherche (  
)
/
,
Automatique (AUTO)  
Pendant le mode USB, appuyez sur cette touche pour sauter à  
la plage suivante. Maintenez cette touche enfoncée pendant la  
lecture pour faire une recherche vers l’avant.  
Pendant l’enregistrement d’un CD, appuyez sur cette touche  
pour changer la méthode d’ajout des numéros aux plages (page  
79-80).  
Saut (  
)/Recherche (  
)
27  
28  
.
m
Enregistrement automatisé (SYNC)  
Pendant le mode USB, appuyez sur cette touche pour sauter à la  
plage précédente. Maintenez cette touche enfoncée pendant la  
lecture pour faire une recherche vers l’arrière.  
En enregistrement sur CD, appuyez pour changer le mode  
d'enregistrement automatisé (une piste ou toutes) (page 82-83).  
POWER ON START CD-TAPE-USB  
Utilisez ce sélecteur pour choisir la source sonore qui sera active à  
la mise sous tension.  
Utilisez ce sélecteur pour choisir le support servant en lecture/  
enregistrement avec minuterie (l'enregistrement avec minuterie  
ne peut se faire que sur cassette).  
16  
15  
Pour utiliser la lecture/l'enregistrement avec minuterie, branchez  
à cette unité une minuterie du commerce (page 93-94).  
EJECT (  
)
16  
17  
L
Lecture/Pause (  
/
t
)
J
29  
Quand la cassette est à l'arrêt, appuyez sur cette touche pour  
ouvrir le compartiment de la cassette.  
Appuyez sur cette touche pendant la lecture ou l’enregistrement  
d’un lecteur flash USB pour mettre en pause.  
Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture ou l'enregistrement.  
Lecture reverse/normale (  
/
)
gt  
Appuyez pour lancer la lecture de la face arrière (g)/avant (t)  
d'une cassette. Appuyez avec la cassette en pause de lecture  
ou armée pour l'enregistrement afin de relancer la lecture/  
l'enregistrement.  
Stop (  
)
30  
31  
H
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture USB.  
Sert aussi à arrêter l'enregistrement USB.  
Commutateur DOLBY NR  
Utilisez ce commutateur pour mettre la réduction de bruit Dolby  
en (ON) ou hors (OFF) service (pages 58, 77 et 91).  
18  
Effacement (ERASE)  
Finalisation/Effacement (FINALIZE/ERASE)  
Pendant le mode USB, utilisez cette touche pour effacer les fichiers  
du lecteur flash USB (page 90).  
En mode CD, sert à finaliser un CD-R/CD-RW enregistré et à  
effacer des morceaux sur CD-RW ou à le définaliser (pages 84-86).  
Bouton PITCH CONTROL  
Tournez-le pour faire varier la vitesse de lecture (page 78).  
19  
20  
21  
Sélecteur REV MODE (reverse)  
Utilisez ce sélecteur pour choisir le mode reverse (page 76 et 91).  
Tiroir de disque  
32  
33  
RECORD (  
)
K
Sert à enregistrer sur un CD. Appuyez une fois pour armer  
l'enregistrement et à nouveau pour le lancer (page 79-81).  
Appuyez sur cette touche pendant l’enregistrement pour ajouter  
un numéro de plage dans une chanson (page 82).  
Prise USB (type A)  
Connectez un lecteur flash USB extérieur à cette prise.  
POWER  
34  
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre l’unité.  
FOLDER (  
/
)
22  
23  
Utilisez-les pour sélectionner les dossiers (pages 69 et 71).  
QATTENTION  
POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE)  
Ne mettez jamais l’appareil hors tension ni ne  
déconnectez un lecteur flash USB quand l’accès est en  
cours, par exemple, pendant une écriture, une lecture, un  
enregistrement ou l’effacement de fichiers.  
Cela pourrait endommager l’AD-RW900 et le lecteur flash  
USB connecté.  
Utilisez ce sélecteur pour choisir le réglage de minuterie (lecture,  
enregistrement ou désactivée). Pour l'utiliser avec un réglage sur  
PLAY (lecture) ou REC (enregistrement), branchez à cette unité  
une minuterie du commerce (page 93-94).  
Lecture/Pause (  
/
t
)
J
24  
Appuyez sur cette touche pendant la lecture ou l’enregistrement  
d’un CD pour mettre en pause.  
QATTENTION  
Appuyez de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture  
ou l’enregistrement.  
Utilisez aussi cette touche pour démarrer la finalisation, la  
définalisation et l’effacement.  
Ne mettez jamais l'appareil hors tension quand il est en  
train d'écrire sur un CD (enregistrement, finalisation,  
définalisation, effacement d'une plage). Cela pourrait  
rendre le disque illisible ou endommager l'AD-RW900.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identification des parties (télécommande)  
DISPLAY  
A
Appuyez sur cette touche pour changer les informations  
affichées (page 64-66).  
SOURCE  
B
C
D
Appuyez sur cette touche pour choisir une source (page 67).  
PROGRAM  
Utilisez cette touche pour programmer des pistes/fichiers (page 73-75).  
CLEAR  
Utilisez cette touche pour effacer des pistes/fichiers programmés  
(page 75).  
REPEAT  
E
E
F
Utilisez cette touche pour régler la fonction de lecture en boucle  
(page 72).  
A
B
SHUFFLE  
F
G
H
G
C
D
Utilisez cette touche pour lancer la lecture aléatoire (page 72).  
FOLDER (  
/
)
H
I
Utilisez-les pour sélectionner les dossiers MP3 (pages 69 et 71).  
OPEN/CLOSE (L)  
Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.  
J
SYNC  
K
En enregistrement sur CD, appuyez pour changer le mode  
d'enregistrement automatisé (une piste ou toutes) (page 82-83).  
AUTO  
En enregistrement sur CD, appuyez pour changer l'ajout des  
numéros aux pistes (page 79-80).  
Saut (.//)/Recherche (m/,)  
Appuyez sur ces touches pour changer de fichier/piste.  
Maintenez-les pour rechercher un passage de fichier/piste.  
RECORD (K)  
Sert à enregistrer sur un CD. Appuyez une fois pour armer  
l'enregistrement et à nouveau pour le lancer (page 79-81).  
Appuyez sur cette touche pendant l’enregistrement pour ajouter  
un numéro de plage dans une chanson (page 82).  
Pour simplifier les explications, les instructions de ce  
manuel peuvent ne se référer qu'à l'unité elle-même  
ou à la télécommande. Les mêmes commandes  
fonctionnent alors de façon similaire sur la  
télécommande et sur l'unité.  
FINALIZE/ERASE  
En mode CD, sert à finaliser un CD-R/CD-RW enregistré et à  
effacer des morceaux sur CD-RW ou à le définaliser (page 84-86).  
Stop (  
)
H
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture du CD.  
Sert aussi arrêter l'enregistrement sur CD.  
Lecture/Pause (t/  
J)  
Appuyez sur cette touche pendant la lecture ou l’enregistrement  
d’un CD pour mettre en pause.  
Appuyez de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture  
ou l’enregistrement.  
Utilisez aussi cette touche pour démarrer la finalisation, la  
définalisation et l’effacement.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Télécommande (1)  
La télécommande fournie permet la commande à distance de cette  
unité.  
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de  
télécommande de la face avant de l’unité.  
I
Saut (.//)/Recherche (m/,)  
Appuyez sur ces touches pour sauter d'un fichier à l'autre.  
Maintenez ces touches enfoncées pendant la lecture pour  
rechercher un morceau d’un fichier.  
< Même si la télécommande est employée à portée de  
fonctionnement, la commande à distance peut être impossible s’il  
y a des obstacles entre l'unité et la télécommande.  
(
)
>
RECORD  
Utilisez cette touche pour enregistrer sur un lecteur flash  
USB. Appuyez une fois sur cette touche pour activer l’attente  
d’enregistrement et appuyez de nouveau pour démarrer  
l’enregistrement (page 87-89).  
Appuyez sur cette touche durant l'enregistrement pour diviser le  
fichier à cet endroit (page 89). (Quand vous enregistrez depuis un  
CD, les fichiers ne peuvent pas être divisés.)  
< Si la lumière directe du soleil ou un éclairage artificiel  
puissant éclaire le capteur de télécommande, il se peut que la  
télécommande ne fonctionne pas. Si c’est le cas, déplacez cet  
appareil dans un autre endroit.  
ERASE  
Utilisez cette touche pour effacer les fichiers d’un lecteur flash  
USB (page 90).  
Mise en place des piles  
Stop (  
)
H
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.  
Appuyez sur cette touche pour arrêter l'enregistrement sur USB.  
Lecture/Pause (t/J)  
Appuyez sur cette touche pendant la lecture ou l’enregistrement  
d’un lecteur flash USB pour mettre en pause.  
Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture ou l'enregistrement.  
J
Avance/retour rapides (m/,)  
Appuyez sur ces touches pour bobiner/rembobiner la bande.  
Stop (  
)
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.  
H
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.  
Appuyez sur cette touche pour arrêter l'enregistrement sur  
cassette.  
2. Insérez deux piles AAA (R03). Assurez-vous qu'elles sont insérées  
avec leurs pôles plus (+) et moins (_) correctement orientés.  
Pause (  
)
J
3. Refermez le couvercle.  
Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture ou  
l'enregistrement.  
Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture  
ou l'enregistrement.  
Remplacement des piles  
Si la distance de fonctionnement efficace entre la télécommande et  
l'unité se réduit, les piles sont probablement usées. Remplacez les  
piles par des neuves quand cela se produit.  
Pour plus d’informations sur la collecte des piles, veuillez contacter  
votre mairie, votre service d’ordures ménagères ou le point de vente  
dans lequel vous les avez achetées.  
Lecture reverse/normale (  
Appuyez sur ces touches pour lancer la lecture de la face arrière  
(g)/avant (t) d'une cassette.  
Appuyez alors que la cassette est en pause de lecture ou en  
armement pour l'enregistrement afin de relancer la lecture/  
l'enregistrement.  
g/t)  
(
)
>
RECORD  
Sert à enregistrer sur cassette. Appuyez une fois pour armer  
l'enregistrement et à nouveau pour le lancer (page 90-92).  
COUNTER RESET  
Appuyez sur cette touche pour ramener le compteur de bande  
à “0000”.  
REC LEVEL ( – / + )  
K
Utilisez ces touches pour régler le niveau d’enregistrement.  
Utilisez aussi ces touches pour régler le niveau sonore sorti sur un  
ordinateur connecté sauf pendant l’attente d’enregistrement ou  
pendant un enregistrement.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Télécommande (2)  
Écran (1)  
Précautions concernant les piles  
Mode CD  
Q
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur  
fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la  
salissure des objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement  
les précautions suivantes.  
Durant la lecture  
CD audio  
Temps écoulé sur la piste en cours (mn:s)  
Numéro de la piste actuellement lue  
< Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (+) et négatif (_)  
correctement orientés.  
< Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de pile  
différents ensemble.  
< Si la télécommande ne doit pas être utilisée durant une période  
prolongée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter qu’elles ne  
coulent.  
Disque MP3  
Numéro du fichier actuellement lu  
(partant de 001 dans chaque dossier)  
< Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des  
piles et remplacez les piles par des neuves.  
< N'utilisez pas de piles d'un type autre que ceux spécifiés. Ne  
mélangez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez pas  
ensemble des types de pile différents.  
Numéro du dossier actuellement lu  
Temps écoulé sur la piste  
actuelle (mn:s)  
< Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles.  
< Ne jetez jamais les piles dans un feu ou dans de l’eau.  
< Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets  
métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou  
exploser.  
Nom du fichier actuellement lu  
(défilant s’il est trop long)  
< N'essayez jamais de recharger une batterie sans avoir vérifié au  
préalable qu'elle est du type rechargeable.  
Avec la lecture à l'arrêt  
CD audio  
Durée totale de lecture  
Nombre total de pistes  
Disque MP3  
Nombre total de fichiers  
Nombre total de dossiers  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
(Exemple: Enregistrement d’un fichier de plus de 100 minutes  
de longueur)  
Mode cassette (TAPE)  
Compteur de bande  
Numéro du  
Numéro de Durée écoulée du fichier  
dossier actuel fichier actuel actuel (hr./min./sec.)  
Mode USB  
(Exemple: Enregistrement sur un CD à partir d’une cassette  
audio)  
Durant la lecture  
Numéro du fichier actuellement lu  
(partant de 001 dans chaque dossier)  
Source d’enregistrement Témoin d’enregistrement  
Numéro du dossier actuellement lu  
N° de piste  
enregistrée  
Temps écoulé  
sur la piste  
enregistrée (mn:s)  
Compteur de  
bande  
Temps écoulé sur la piste  
actuelle (mn:s)  
(Exemple: Enregistrement sur un CD à partir d’un appareil  
extérieure connecté aux prises PHONO.)  
Témoin d’enregistrement  
Nom du fichier actuellement lu  
(défilant s’il est trop long)  
N° de piste Temps écoulé  
enregistrée sur la piste  
enregistrée (mn:s)  
Source  
d’enregistrement  
Avec la lecture à l'arrêt  
Nombre total de fichiers  
(Exemple: Enregistrement sur un lecteur flash USB à partir d’un  
CD)  
Source d’enregistrement Témoin d’enregistrement  
Nombre total de dossiers  
Mode d'enregistrement  
(Exemple: Enregistrement sur une cassette audio à partir d’un  
lecteur flash USB)  
N° de la piste  
actuellement  
lue  
Temps écoulé  
sur la piste  
enregistrée (mn:s)  
Temps écoulé  
sur la piste  
actuelle (mn:s)  
Source d’enregistrement Témoin d’enregistrement  
N° du fichier Temps écoulé dans Compteur de  
actuel le fichier actuel (mn:s) bande  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LINE IN PHONO  
Écran (2)  
Fonctionnement de base  
Changement de l'affichage (mode CD/USB)  
Mise sous ou hors tension  
Durant la lecture en mode CD ou USB, chaque fois que l'on appuie  
sur la touche DISPLAY, l'affichage change comme suit :  
Appuyez sur la touche POWER pour mettre l’unité sous ou hors  
tension.  
Quand l'unité est sous tension, son écran est allumé.  
CD audio  
Contrôlez les sélecteurs POWER ON START qui déterminent le  
comportement de l'unité à la mise sous tension.  
Temps restant dans la piste actuelle (mn:s)  
Temps total écoulé sur le disque (mn:s)  
Temps total restant sur le disque (mn:s)  
Numéro de la piste actuellement lue  
et temps écoulé dans la piste actuelle (mn:s)  
Disque MP3/USB  
À la mise sous tension, quand le sélecteur POWER ON  
START (OFF-PLAY-REC) pour la minuterie est réglé sur  
PLAY ou REC  
Nom du fichier  
Titre  
ou  
Artiste  
Album  
La source choisie avec le sélecteur POWER ON START  
(CD-TAPE-USB) démarre sa lecture/son enregistrement.  
L'enregistrement avec minuterie ne peut se faire que sur  
cassette (page 93-94).  
Dossier et numéro du fichier actuellement lu,  
temps écoulé dans la piste actuelle (mn:s),  
et nom du fichier actuellement lu  
< “Title No” (informations sur le titre non disponibles), “Album  
No” (informations sur l’album non disponibles) ou “Artist No”  
(informations sur l’artiste non disponibles) apparaît quand il n’y a  
pas d’informations.  
À la mise sous tension, quand le sélecteur POWER ON  
START (OFF-PLAY-REC) pour la minuterie est réglé sur  
OFF  
< “  
” apparaît si l'unité ne peut pas lire les informations.  
< L'écran de cette unité ne peut afficher que les lettres et chiffres à  
simple octet. Si un nom de fichier utilise des caractères japonais,  
chinois ou autres à double octet, la lecture est possible mais le  
La source choisie avec le sélecteur POWER ON START  
(CD-TAPE-USB) devient la source active.  
nom ne sera pas affiché correctement. Dans de tels cas, “  
s'affiche.  
< Quand vous ne voulez pas utiliser de minuterie, veillez à régler  
le sélecteur OFF-PLAY-REC en position OFF afin d'éviter un  
enregistrement accidentel sur une cassette importante.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sélection d'une source/enregistrement  
Écoute au casque  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche SOURCE, la source  
change comme suit :  
Pour écouter au casque, baissez le niveau de volume au minimum  
avec le bouton LEVEL avant de brancher la fiche du casque à  
la prise PHONES. Ensuite, réglez le volume une fois le casque  
branché.  
LINE IN  
PHONO IN  
QATTENTION  
La source sélectionnée apparaît en haut à gauche de l’affichage  
sauf pour PHONO IN, qui apparaît en bas de l’affichage.  
Ne branchez pas un casque à la prise PHONES pendant que  
vous le portez sur la tête. Ne le débranchez pas non plus et  
n'allumez/n'éteignez pas l'unité quand vous le portez. Un  
son très fort peut être produit par le casque.  
ÉVITEZ D'ENDOMMAGER VOTRE AUDITION - Ne mettez le  
casque qu'après l'avoir branché.  
< Durant l'enregistrement, la source ne peut pas être changée.  
< Appuyer sur la touche de lecture d'une source sélectionne aussi  
cette source et lance la lecture.  
< Sélectionnez “LINE IN" pour écouter une source connectée aux  
prises d'entrée ligne analogique LINE IN.  
< Sélectionnez “PHONO IN" pour écouter une platine tourne-  
disque connectée aux prises PHONO.  
< Sélectionnez “  
” pour écouter une source numérique  
connectée à la prise d'entrée numérique DIGITAL IN.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Écoute d'un CD  
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE afin de  
sélectionner “CD”.  
Appuyez à nouveau sur la touche CD OPEN/CLOSE (L)  
pour fermer le tiroir.  
1
4
QATTENTION  
Veillez bien à ne pas vous coincer les doigts avec le tiroir.  
L’unité met de 20 à 30 secondes pour lire un disque afin de  
déterminer son type.  
Durant le chargement, “READING” s'affiche et aucune touche ne  
fonctionne. Attendez que le nombre total de pistes/fichiers soit  
affiché.  
< Quand une autre source est sélectionnée, appuyer sur la touche  
Lecture/Pause (t/J) de CD sélectionne automatiquement le  
CD et, si un disque est chargé, lance la lecture.  
< Quand un aucun disque n'est chargé, “NO DISC” (pas de disque)  
est affiché.  
Appuyez sur la touche CD OPEN/CLOSE (L) pour ouvrir le  
tiroir de disque.  
2
Appuyez sur la touche Lecture/P  
lancer la lecture.  
ause (t/J) de CD pour  
5
Placez un disque sur le tiroir avec sa face sérigraphiée  
vers le haut.  
3
La lecture démarre de la première piste ou du premier fichier du  
disque.  
< Si vous chargez un disque puis appuyez sur la touche Lecture/  
Pause (t/J) de CD sans avoir préalablement fermé le tiroir de  
disque, celui-ci se ferme et la lecture démarre.  
< Quand la lecture de tous les fichiers/pistes est terminée, l'unité  
s'arrête automatiquement.  
< Les fichiers MP3 qui ne sont pas enregistrés dans des dossiers  
sont automatiquement placés dans le dossier racine (“ROOT”). La  
lecture démarre par le premier fichier du dossier ROOT.  
< Veillez toujours à ce que le disque soit bien centré dans le tiroir.  
Le disque doit être centré dans le tiroir. Si le disque n'est pas  
correctement installé, le tiroir peut être impossible à ouvrir après  
avoir été fermé.  
< Voir page 98 pour des informations sur l'ordre de lecture des  
disques de MP3.  
ATTENTION  
< N'insérez pas plus d'un disque.  
< Ne forcez pas sur le tiroir avec la main quand vous l'ouvrez et  
le fermez.  
< Ne fixez pas d'étiquette adhésive ou matériau similaire sur  
aucune des faces du disque.  
< N'utilisez pas de disques à formes irrégulières.  
Ne pas respecter une quelconque des précautions ci-dessus  
peut entraîner un mauvais fonctionnement.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Suspension temporaire de la lecture (mode pause)  
Recherche d'un passage de piste ou de fichier  
Tenir enfoncée  
Appuyez sur la touche Lecture/Pause (t/J) de CD durant la  
lecture pour l'arrêter sur la position actuelle.  
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche  
Lecture/Pause (t/J) de CD.  
Durant la lecture, maintenez enfoncée une touche de recherche  
de CD (m ou ,) pour retrouver un passage de piste ou de  
fichier. Relâchez-la quand vous avez atteint le début du passage  
que vous voulez écouter.  
Arrêt de la lecture  
Saut à un fichier/piste précédent ou suivant  
Durant la lecture  
Appuyez sur la touche d'arrêt de CD (H) pour arrêter la lecture.  
Appuyez répétitivement sur une touche de saut de CD (  
ou  
.
) jusqu’à ce que la plage/fichier soit sélectionnée. La plage ou  
/
le fichier sélectionné est reproduit à partir du début.  
Ouverture du tiroir de disque  
< Si la touche . est pressée une fois durant la lecture, la lecture  
du fichier/piste en cours reprend au début. Pour revenir en début  
de fichier/piste précédent, appuyez deux fois sur la touche ..  
Avec la lecture à l'arrêt ou en pause  
Appuyez répétitivement sur une touche de saut de CD (  
.
ou  
) pour sélectionner la plage/fichier que vous souhaitez  
/
écouter. Puis, appuyez sur la touche de lecture/pause de CD  
) pour démarrer la lecture de la plage ou du fichier  
(
/
t J  
sélectionné.  
Appuyez sur la touche CD OPEN/CLOSE (L) pour ouvrir le tiroir de  
disque.  
< Vous ne pouvez pas ouvrir le plateau quand l’appareil est dans un  
autre mode que CD.  
Sélection d'un dossier (disque MP3/WMA)  
Appuyez sur une touche FOLDER (  
un dossier. Appuyez sur la touche de lecture/pause de CD  
) pour démarrer la lecture de la première plage du dossier  
ou  
) pour sélectionner  
(
/
tJ  
sélectionné.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Écoute de fichiers sur un lecteur flash USB (MP3/WMA)  
QATTENTION  
Pause temporaire de la lecture  
Ne mettez jamais l’appareil hors tension ni ne déconnectez  
un lecteur flash USB quand l’accès est en cours, par exemple,  
pendant une écriture, une lecture, un enregistrement ou  
l’effacement de fichiers.  
Cela pourrait endommager l’AD-RW900 et le lecteur flash USB  
connecté.  
< Cette section utilise un fichier MP3 comme exemple pour  
expliquer le processus; le même processus doit aussi être suivi  
quand un fichier WMA est utilisé.  
Appuyez sur la touche Lecture/Pause (t/J) USB durant la lecture  
pour l'arrêter sur la position actuelle.  
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche  
Lecture/Pause (t/J) USB.  
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE afin de  
sélectionner “USB”.  
1
Arrêt de la lecture  
< Quand une autre source est sélectionnée, lancer la lecture USB  
sélectionne automatiquement le mode USB.  
Connectez un lecteur flash USB à la prise USB de cet  
appareil.  
2
Appuyez sur la touche d'arrêt (H) USB pour arrêter la lecture.  
Recherche d'un passage de fichier  
La lecture du lecteur flash USB prend plusieurs secondes.  
< S’il n’y a pas de fichier MP3 sur le lecteur flash USB, “NO MUSIC  
FILE” est affiché.  
Appuyez sur la touche Lecture/Pause (t/J) USB pour  
lancer la lecture.  
3
Tenir enfoncée  
Durant la lecture, maintenez enfoncée une touche de recherche  
(mou ,) USB pour retrouver un passage de fichier. Presser et  
maintenir une touche de recherche accroît la vitesse de recherche.  
Relâchez-la quand vous avez atteint le début du passage que vous  
voulez écouter.  
< Quand la lecture de tous les fichiers est terminée, l'unité s'arrête  
automatiquement.  
< Les fichiers MP3 qui ne sont pas dans des dossiers sont  
automatiquement placés dans le dossier racine (“ROOT”). La  
lecture démarre par le premier fichier du dossier ROOT.  
< Voir page 98 des infos sur l'ordre de lecture des fichiers MP3.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Saut à un fichier précédent ou suivant  
Lecture en boucle, aléatoire et programmée  
Ces fonctions peuvent être utilisées en mode USB.  
Veuillez consultez les sections suivantes pour des détails sur leur  
emploi.  
Lecture aléatoire  
Lecture en boucle  
Lecture programmée  
page 72  
page 72  
page 73-75  
e
e
e
Durant la lecture  
Appuyez répétitivement sur une touche de saut USB (  
ou  
.
) jusqu’à ce que le fichier souhaité soit sélectionné. Le fichier  
/
sélectionné est reproduite à partir du début.  
< Si la touche . est pressée une fois durant la lecture, la lecture  
du fichier en cours reprend au début. Pour revenir au début du  
fichier précédent, appuyez deux fois sur la touche ..  
Avec la lecture à l'arrêt ou en pause  
Appuyez répétitivement sur une touche de saut USB (  
ou  
.
) pour sélectionner le fichier que vous souhaitez écouter. Puis,  
/
appuyez sur la touche de lecture/pause USB ( ) pour démarrer  
/
tJ  
la lecture du fichier sélectionné.  
Sélection d'un dossier  
Appuyez sur une touche FOLDER ( ou ) pour sélectionner un  
dossier. Puis, appuyez sur la touche de lecture/pause USB (  
/
)
tJ  
pour démarrer la lecture.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture aléatoire  
Lecture en boucle  
Cette fonction peut servir en mode CD et en mode USB.  
Cette fonction peut être utilisée en mode CD et en mode USB.  
Utilisez cette fonction pour lire les plages/fichier sur un disque/lecteur  
flash USB dans un ordre aléatoire.  
Appuyez sur la touche REPEAT pour passer en revue les modes de  
lecture suivants :  
Appuyer sur la touche SHUFFLE active et désactive le mode  
aléatoire (Shuffle).  
CD audio  
REPEAT 1  
REPEAT ALL  
(Lecture ordinaire)  
Durant la lecture aléatoire, “SHUFFLE” s'affiche.  
MP3  
Après lecture de tous les fichiers/pistes, l'unité sort du mode  
aléatoire ("Shuffle") et arrête la lecture.  
REPEAT 1 REPEAT ALL REPEAT FOLDER  
(Lecture ordinaire)  
Pour arrêter la lecture aléatoire, appuyez sur la touche d'arrêt (H)  
de CD/USB.  
< Si n'importe laquelle des touches suivantes est pressée, le mode de  
lecture en boucle est annulé.  
< Si vous appuyez sur la touche / durant la lecture aléatoire,  
le fichier/piste ou le fichier lu ensuite sera choisi aléatoirement.  
Si vous appuyez sur la touche ., la lecture du fichier/piste en  
cours reprend à son début. Durant la lecture aléatoire, un fichier/  
piste déjà lu ne sera pas lu de nouveau.  
En mode CD  
POWER, SOURCE, CD OPEN/CLOSE (L), REPEAT  
En mode USB  
POWER, SOURCE, REPEAT  
< Si vous appuyez sur la touche SHUFFLE pendant que REPEAT 1  
ou REPEAT FOLDER est sélectionné, le mode de lecture répétée  
change sur “REPEAT ALL”.  
< La fonction Shuffle de lecture aléatoire ne fonctionne pas durant la  
lecture de programme.  
< Si l'on appuie sur l'une des touches suivantes, le mode aléatoire est  
annulé.  
< La lecture en boucle ne peut pas être employée avec des disques  
non finalisés.  
En mode CD  
REPEAT 1 (lecture en boucle d'un fichier/piste)  
POWER, SOURCE, CD OPEN/CLOSE (L), SHUFFLE  
En mode USB  
Le fichier/piste sera lu en boucle. “REPEAT 1” s'affiche.  
POWER, SOURCE, SHUFFLE  
< Si vous utilisez la touche de saut de CD/USB (  
ou  
) pour  
/
.
sélectionner une plage/fichier différent, cette plage/fichier est lu  
répétitivement.  
< La lecture aléatoire ne peut pas être employée avec des disques  
non finalisés.  
< Vous pouvez sélectionner une plage/fichier à répéter quand la  
lecture est arrêtée. Appuyez sur la touche REPEAT, sélectionnez  
une plage/fichier en utilisant une touche de saut CD/USB (  
.
ou  
), puis appuyez sur une touche de lecture/pause CD/USB  
/
(
/
) pour démarrer la lecture.  
tJ  
REPEAT ALL (lecture en boucle de tous les fichiers/pistes)  
Tous les fichiers/pistes du disque seront lus en boucle.  
“REPEAT ALL” (répétition ou “lecture en boucle” globale) s'affiche.  
< Durant la lecture de programme, les fichiers/pistes programmés  
seront lus en boucle.  
REPEAT FOLDER (lecture en boucle de tous les fichiers d'un  
dossier) (MP3 uniquement)  
Tous les fichiers du dossier sélectionné seront lus en boucle.  
“REPEAT FOLDER” s'affiche.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lecture programmée (1)  
Cette fonction peut être utilisée en mode CD et en mode USB.  
Appuyez sur les touches de saut (  
pour sélectionner un fichier/piste, puis appuyez sur la  
touche PROGRAM.  
ou  
) de CD/USB  
/
3
.
30 fichiers/pistes peuvent être programmés dans l'ordre désiré.  
Avec la lecture à l'arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM  
pour passer en mode programme.  
1
Le fichier/piste est programmé, et “P-02” s'affiche.  
< Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer des fichiers/pistes  
supplémentaires.  
“PROGRAM” clignote et “P-01” s'affiche.  
Exemple en mode CD  
< Vous pouvez programmer jusqu'à 30 pistes/fichiers.  
< Pour arrêter la programmation, appuyez sur la touche d'arrêt  
(H) de CD/USB. La programmation est arrêtée mais le contenu  
du programme reste en mémoire. Si vous voulez reprendre la  
lecture programmée, appuyez sur la touche PROGRAM puis sur  
la touche Lecture/Pause (t/J) de CD/USB.  
< Pour arrêter la programmation, appuyez sur la touche d'arrêt (H)  
de CD/USB.  
Une fois la sélection des numéros de fichier/piste  
terminée, appuyez sur la touche Lecture/Pause (t/J) de  
CD/USB pour lancer la lecture programmée.  
4
(Pour programmer un CD audio)  
2
3
Sautez à l’étape  
.
(Pour programmer des fichiers MP3)  
Avec une touche de saut (.ou /) de CD/USB ou une  
touche FOLDER ( ou ), sélectionnez un fichier puis  
appuyez sur la touche PROGRAM.  
Pour arrêter la lecture programmée, appuyez sur la touche  
d'arrêt (H) de CD/USB.  
< Quand la lecture du programme est terminée, appuyez sur la  
touche Lecture/Pause (t/J) de CD/USB pour relire à nouveau  
le programme.  
< Vous pouvez utiliser une touche de saut de CD/USB (  
ou  
.
< Les fichiers MP3 non situés dans un dossier spécifique se  
trouvent dans le dossier racine “001” (ROOT).  
) pendant la lecture programmée pour sélectionner et lire  
/
d’autres plages/fichiers dans le programme.  
< La lecture programmée ne peut pas être employée avec des  
disques non finalisés.  
< La fonction Shuffle de lecture aléatoire ne fonctionne pas  
durant la lecture programmée.  
< Les lectures en boucle “REPEAT 1” et “REPEAT ALLsont possibles  
en lecture programmée. En mode “REPEAT ALL”, les fichiers/  
pistes programmés sont lus en boucle.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lecture programmée (2)  
Ajout de pistes/fichiers à la fin du programme  
Remplacement d'une partie du programme  
Avec la lecture à l'arrêt, appuyez répétitivement sur la touche  
PROGRAM jusqu'à ce que “TRACK 00” s'affiche.  
Avec la lecture à l'arrêt, appuyez répétitivement sur la touche  
PROGRAM jusqu'à ce que le pas de programme de la piste  
que vous voulez changer s'affiche.  
Appuyez plusieurs fois  
Appuyez plusieurs fois  
Exemple :  
Exemple :  
Partie de programme  
à changer  
Sélectionnez le numéro de plage/fichier que vous souhaitez  
ajouter en utilisant une touche de saut de CD/USB (  
ou  
),  
/
.
puis appuyez sur la touche PROGRAM.  
Sélectionnez le numéro de plage/fichier que vous souhaitez  
ajouter en utilisant une touche de saut de CD/USB (  
ou  
),  
/
.
puis appuyez sur la touche PROGRAM.  
Le fichier/piste est ajouté à la fin du programme.  
Le fichier/piste sélectionné est ajouté au programme, en  
remplacement de la piste qui se trouvait sur ce pas de programme  
auparavant.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérification de l'ordre de programmation  
Effacement du programme  
Tenir enfoncée  
plus d’1 seconde  
Appuyez plusieurs fois  
À l'arrêt, appuyez répétitivement sur la touche PROGRAM.  
Les numéros des fichiers/pistes programmés et leur numéro dans  
le programme s'affichent tour à tour.  
Avec la lecture à l'arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM puis  
maintenez la touche CLEAR enfoncée plus d'1 seconde.  
Le témoin PROGRAM disparaît et tout le contenu du programme  
est effacé.  
< Si le témoin PROGRAM n'est pas affiché, appuyez sur la touche  
PROGRAM pour activer le mode programme avant d'appuyer sur la  
touche CLEAR.  
Suppression de fichiers/pistes du programme  
Avec la lecture à l'arrêt, appuyez répétitivement sur la  
touche PROGRAM jusqu'à ce que le pas de programme  
correspondant à la piste à supprimer s'affiche.  
< Si on appuie sur une des touches suivantes, le contenu du  
programme est également effacé.  
En mode CD  
POWER, CD OPEN/CLOSE (L), SOURCE  
En mode USB  
POWER, SOURCE  
Appuyez plusieurs fois  
Exemple :  
Sortie du mode programme  
Partie du programme  
à supprimer  
Appuyez sur la touche CLEAR.  
À l'arrêt, maintenez pressée la touche d'arrêt (H) de CD/USB. Le  
témoin PROGRAM disparaîtra.  
< Cela n'efface pas le contenu du programme. Si vous voulez  
reprendre la lecture programmée, appuyez à nouveau sur la  
touche PROGRAM puis sur la touche Lecture/Pause (t/J) de CD/  
USB.  
Le fichier/piste est supprimé du programme.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Écoute d'une cassette (1)  
Avec cette unité, vous pouvez lire des cassettes de type normal (type  
), chrome (type ) et métal (type ).  
Placez une cassette dans le compartiment.  
3
REMARQUE  
Pour des raisons de simplicité, nous appellerons le côté de  
la cassette qui vous fait face la “face A” et celui tourné vers  
l’intérieur “face B” dans ce mode d’emploi.  
Quand vous insérez une cassette en inversant “face A” et “face B”,  
lisez donc “face A” à la place de “face B” et “face B” à la place de  
“face A”  
“Face B” à l’opposé  
“Face A” vers vous  
Insérez la cassette avec son bord à bande apparente vers le  
bas et le côté que vous désirez lire face à vous. Puis refermez le  
compartiment de la cassette en repoussant sa porte.  
ATTENTION  
< N'utilisez pas de cassettes déformées ou à la bande détendue.  
< Ne forcez pas l'ouverture de la porte du compartiment avec la  
main.  
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE afin de  
sélectionner “TAPE”.  
1
Ne pas respecter une quelconque des précautions ci-dessus  
peut entraîner un mauvais fonctionnement.  
Réglez le mode de lecture à l'aide du sélecteur REV  
MODE.  
4
< Quand une autre source est sélectionnée, lancer la lecture de la  
cassette sélectionne automatiquement celle-ci.  
Appuyez sur la touche TAPE EJECT ( ) pour ouvrir le  
compartiment de la cassette.  
2
L
Vous pouvez choisir un des trois  
réglages suivants.  
uMode unidirectionnel  
jMode bi-directionnel  
pMode de lecture en boucle  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Réglez le commutateur DOLBY NR (réduction de bruit).  
5
Pause temporaire de la lecture  
Appuyez sur la touche pause de TAPE (J) durant la lecture pour  
arrêter la lecture à la position actuelle.  
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche pause  
de TAPE (J) ou appuyez sur une touche de lecture (gou t).  
Réglez le commutateur en position ON pour lire des cassettes  
enregistrées avec le réducteur de bruit Dolby NR.  
Pour lire des cassettes enregistrées sans réducteur de bruit  
Dolby NR, réglez le commutateur en position OFF.  
À propos du Dolby NR  
Le Dolby NR est conçu pour réduire le souffle de la bande, qui  
est un bruit induit durant les processus d'enregistrement et  
de lecture. Cette platine cassette est équipée d'un système de  
réduction de bruit Dolby B.  
Arrêt de la lecture  
Appuyez sur la touche de lecture normale ( ) ou reverse  
6
t
(
) pour lancer la lecture.  
g
Appuyez sur la touche d'arrêt de TAPE (H) pour arrêter la lecture.  
Ouverture du compartiment de cassette  
Lecture normale (  
t)  
Appuyer sur cette touche lance la lecture de la "face A".  
Quand le mode de lecture est réglé sur u  
La lecture s'arrête une fois la fin de la "face A" atteinte.  
Quand le mode de lecture est réglé sur j  
La lecture se poursuit sur la "face B", s'arrêtant à la fin de la  
"face B".  
Une fois la cassette arrêtée ou mise en pause, appuyez sur la  
Quand le mode de lecture est réglé sur p  
touche TAPE EJECT (L) pour ouvrir le compartiment de cassette.  
La lecture se fait en boucle 5 fois sur les 2 faces de la cassette.  
< Vous pouvez aussi ouvrir le compartiment quand une autre source  
que TAPE est sélectionnée.  
Lecture reverse (  
g)  
Appuyer sur cette touche lance la lecture de la "face B".  
Quand le mode de lecture est réglé sur uou j  
La lecture s'arrête une fois la fin de la "face B" atteinte.  
Quand le mode de lecture est réglé sur p  
La "face B" est lue puis la lecture se fait en boucle 4 fois sur les  
deux faces de la cassette.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Écoute d'une cassette (2)  
À propos de l'enregistrement  
CD-R et CD-RW  
Bobinage/rembobinage d'une cassette  
Un CD-R ne peut être enregistré qu'une fois. Les pistes enregistrées  
ne peuvent pas être effacées. Toutefois, s'il reste du temps  
d'enregistrement disponible, un enregistrement supplémentaire est  
possible. Si vous avez fini d'enregistrer et finalisé le CD-R, il peut être lu  
avec un lecteur de CD normal (certains lecteurs de CD peuvent ne pas  
être compatibles).  
Sur un CD-RW, même s'il ne reste plus de temps d'enregistrement  
disponible, vous pouvez effacer des pistes déjà enregistrées et de  
nouveau enregistrer d'autres pistes. Vous pouvez effacer toutes les  
pistes d'un coup ou seulement la dernière. Par contre, vous ne pouvez  
pas effacer uniquement les pistes situées au milieu du disque.  
Si vous terminez l’enregistrement et et finaliser les disque CD-RW, il  
peut être lu sur un lecteur CD normal (page 84). Seuls les lecteurs CD  
qui prennent en charge les disques CD-RW peuvent le faire.  
Appuyez sur la touche d'avance rapide (,) ou de retour rapide  
(m) pour un défilement rapide de la bande.  
Le défilement s'arrête quand la fin de la bande est atteinte. Pour  
arrêter le défilement avant la fin de la bande, appuyez sur la touche  
d'arrêt de TAPE (H).  
Pour ré-enregistrer sur un CD-RW finalisé, définalisez-le (page 85).  
En définalisant (par annulation de la finalisation), vous pouvez de  
nouveau enregistrer et supprimer des pistes sur le CD-RW.  
< Vous pouvez faire défiler la bande de la cassette quand CD/USB/  
LINE est sélectionné comme source. Ces touches ne fonctionnent  
par contre pas en mode d'enregistrement.  
Les CD-RW ne peuvent être lus que par des lecteurs de CD  
compatibles.  
Commande de hauteur  
Cette commande fait varier la hauteur de la musique durant la lecture.  
Système de gestion de copie en série (SCMS)  
Cet appareil répond à la norme SCMS (Serial Copy Management  
System) de gestion de copie en série. Cette norme a été élaborée  
pour limiter à la première génération la copie de numérique  
en numérique. Les règles de base régissant ce système sont les  
suivantes :  
Règle 1  
Un enregistrement numérique est possible à partir d’une source  
numérique telle qu’un CD, DAT ou MD sur un support enregistrable  
de type CD-R, CD-RW, MD ou DAT via une connexion à l’entrée  
numérique. Cependant, tout nouvel enregistrement numérique  
depuis les données numériques de la seconde génération et des  
suivantes est interdit.  
Tourner le bouton PITCH CONTROL dans le sens horaire augmente  
la vitesse de lecture et par conséquent la hauteur d'un maximum  
de +10 %.  
Tourner le bouton PITCH CONTROL dans le sens anti-horaire réduit  
la vitesse de lecture et par conséquent la hauteur d'un maximum  
de -10%.  
Règle 2  
En cas d’enregistrement numérique d’une source analogique  
telle qu’un disque analogique ou une source FM à l’aide d’un  
CD-R, CD-RW, MD ou DAT, cette source peut être enregistrée  
numériquement sur un autre CD-R, CD-RW, MD ou DAT. Par contre,  
toute copie numérique de seconde génération est interdite.  
< Cette commande ne fonctionne pas durant l'enregistrement.  
Compteur de bande  
Appuyez sur la touche COUNTER RESET pour ramener le compteur  
de bande à “0000”. Vous pouvez utiliser cette fonction pour  
facilement repérer un point désiré sur la bande.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
LINE IN PHONO  
Avant l'enregistrement  
Enregistrement sur CD (1)  
Avant de commencer l'enregistrement, assurez-vous de bien  
comprendre les points suivants :  
Chargez un CD-R ou CD-RW enregistrable dans l'unité.  
1
< La norme CD permet d'enregistrer jusqu'à 99 pistes. Quand une  
100e piste est sur le point d'être enregistrée, l'enregistrement  
s'arrête automatiquement.  
< Une piste de moins de 10 secondes ne peut pas être enregistrée  
sur un CD audio.  
< Quand l’enregistrement est terminé, “PMA WRITE” clignote  
quelques secondes et l’appareil s'arrête. N'appliquez aucun choc  
ou vibration à l'appareil pendant l'enregistrement ni quand “PMA  
WRITE” clignote.  
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (L), placez un disque sur  
le tiroir de disque avec sa face sérigraphiée vers le haut, puis  
appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (L) pour fermer le tiroir du  
disque.  
< Quand la durée d'enregistrement disponible atteint 0,  
l'enregistrement s'arrête automatiquement.  
Assurez-vous que les indicateurs “NO TOC” et “CD-R” (ou “CD-  
RW”) s’allument sur l’affichage.  
< Si un disque partiellement enregistré est inséré, l'enregistrement se  
poursuit après la dernière piste déjà enregistrée.  
Sélectionnez la source à enregistrer avec la touche INPUT  
SELECT (TAPE, LINE IN, PHONO ou DIGITAL).  
2
< Vous pouvez ajouter des pistes à un disque enregistrable non  
finalisé. Une fois finalisé, un CD-R est “figé” et se comporte comme  
un CD. Les CD-RW finalisés peuvent toutefois être définalisés,  
effacés et réenregistrés.  
< Quand la fonction auto track est utilisée, les pistes sont séparées  
en fonction du niveau seuil spécifié. Par conséquent, si une piste  
contient une partie silencieuse en début ou en cours, la durée de  
lecture peut ne pas être la durée réelle de la piste.  
< La source d'entrée ne peut pas être changée en cours  
d'enregistrement.  
< Quand des numéros de piste sont ajoutés à une musique sans  
interruption comme un spectacle live, le son se coupe un instant.  
< Vous ne pouvez pas enregistrer de l'USB au CD.  
Appuyez sur la touche RECORD ( RECORD).  
3
K
< Si un disque enregistré avec cette unité est lu par un autre lecteur,  
des bruits peuvent survenir aux changements de piste.  
Niveau auto track de détection automatique de piste  
Seuil déterminant ce qui est détecté comme du “silence”  
afin que la fonction auto track ajoute automatiquement des  
numéros de piste lors de l'enregistrement depuis des appareils  
externes avec ANALOG ou pour effectuer un enregistrement  
synchronisé de sources numériques telles que CD, MD et DAT.  
Ce mode d'emploi appelle “silence” un niveau de source  
d'enregistrement inférieur au niveau seuil de détection  
automatique de piste spécifié.  
Cela fait clignoter l’indicateur CD RECORD rouge à droite de  
l’écran et l’indicateur  
dans l’écran.  
< Aucune touche ne fonctionne tant que “WAITING” (attente) est  
affiché. Attendez quelques secondes que “WAITING” disparaisse.  
2
Si DIGITAL  
d’échantillonnage de la source numérique (  
a
été choisi  
à
l’étape  
,
la fréquence  
) (“FS 44_1K”,  
Vous pouvez sélectionner −60, −50, −40 et −30 dB.  
“FS 48K” ou “ FS 32K”) apparaît brièvement après “WAITING”.  
< “OPTICAL UNLOCK” apparaît quand l’unité ne détecte pas de  
signal numérique. Dans ce cas, branchez une source numérique  
à la prise DIGITAL IN, allumez-la, et attendez quelques secondes  
que l’unité passe en pause d’enregistrement.  
<
Si vous ne pouvez pas enregistrer même en appuyant sur la touche  
enregistrement de CD (KRECORD), chargez un disque enregistrable.  
Vérifiez que “NO TOC” et “CD-R” (ou “CD-RW”) apparaissent sur  
affichage et appuyez de nouveau sur la touche d enregistrement de  
CD (KRECORD).  
d
l’  
Suite à la prochaine page  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
LINE IN PHONO  
Enregistrement sur CD (2)  
Sélectionnez le mode d’affectation de numéro de piste  
avec la touche AUTO.  
4
< Quand vous enregistrez un disque ou d’autres sources contenant  
de nombreuses interférences, plus de numéros de piste que  
prévus peuvent être générés de façon inappropriée.  
< La touche AUTO ne peut pas servir en cours d’enregistrement.  
Si les numéros de piste ne sont pas correctement ajoutés  
Quand vous enregistrez des sources avec interférences via  
ANALOG, les numéros de piste peuvent ne pas être ajoutés si le  
niveau seuil est en dessous du niveau des interférences. Dans ce  
cas, réglez le niveau seuil plus haut que celui des interférences.  
Quand on appuie une fois sur la touche AUTO, le niveau seuil  
auto track est affiché. Appuyez plusieurs fois sur la touche AUTO  
pour sélectionner un autre réglage.  
S’il y a un peu d’interférences et si la piste démarre avec un son  
faible ayant pour effet de tronquer le début de l’enregistrement,  
baissez le niveau seuil auto track.  
S-LEVEL -60 S-LEVEL -50 S-LEVEL -40 S-LEVEL -30  
MANUAL  
Bruit  
Exemples CD, MD  
S-LEVEL -60  
Faible  
Fort  
Disque,  
cassette  
-30  
< Après que 2 secondes se soient écoulées, l’écran revient à  
l’affichage de piste/temps.  
-50  
-40  
S-LEVEL-60/50/40/30 (numéros de piste automatiques)  
La fonction auto track s'active et “AUTO TRACK” apparaît. La valeur  
affichée indique le niveau seuil de changement automatique de piste.  
Les numéros de plage sont ajoutés automatiquement pendant  
l’enregistrement. Si un changement de plages est détecté via DIGITAL,  
ou si un silence (inférieur que le niveau de plage automatique) continue  
pendant trois secondes ou plus, et qu’ensuite la plage suivante démarre  
(le son devient plus fort que le niveau de plage automatique) via  
ANALOG, les numéros de plages sont mis à jour automatiquement.  
(Quand vous enregistrez depuis une cassette, l'entrée  
LINE IN ou PHONO)  
Réglez le niveau d'enregistrement.  
5
Avant d'enregistrer, réglez le niveau d'enregistrement sous peine  
de distorsion du son enregistré ou de parasites.  
1. Faites jouer la source (cassette/source externe) à enregistrer.  
MANUAL (numéros de piste non automatiques)  
2. Utilisez le bouton REC LEVEL pour régler le niveau  
d'enregistrement afin que le son le plus fort ne fasse jamais  
s'allumer le témoin “OVER” dans l'indicateur de niveau crête.  
En mode MANUAL, les numéros de plage ne sont pas ajoutés  
automatiquement. Pour ajouter des numéros de plages  
manuellement, appuyez sur la touche RECORD (KRECORD).  
<
Le réglage peut être configuré respectivement pour DIGITAL et ANALOG.  
Quand l’appareil est sous tension, le réglage est –60 dB pour DIGITAL,  
–50 dB pour LINE IN, –40 dB pour TAPE et –30 dB pour PHONO IN.  
< Si la source d’entrée est changée, le réglage S-LEVEL retourne au  
réglage qui était actif quand l’appareil a été mis sous tension.  
<
Si un CD est enregistré via l'entrée numérique (  
), les  
numéros de piste sont ajoutés en réponse aux signaux numériques  
du CD. Il n'y a en général pas besoin de changer le niveau auto track.  
< En enregistrement numérique, même avec auto track, les numéros  
de piste peuvent ne pas s'ajouter selon le lecteur numérique  
source. Dans ce cas, ajoutez-les manuellement (voir page 82).  
< Quand vous enregistrez des émissions numériques ou d’autres  
sources sans numéro de plages, les numéros de plages ne sont pas  
ajoutés si la fonction de plage automatique n’est pas activée. Pour  
ajouter un numéro de plage, appuyez sur la touche RECORD (K  
RECORD) pendant l’enregistrement d’une plage.  
< Différentes sources à enregistrer auront différents volumes.  
Pour enregistrer au volume optimal pour chacune, il faut  
régler le niveau d'enregistrement pour chaque source.  
< Vous ne pouvez pas régler le niveau d'enregistrement avec  
une source numérique (DIGITAL).  
<
Quand vous enregistrez de la musique classique ou une autre sources  
contenant des parties silencieuses via ANALOG, il se peut que les  
numéros de plage ne soient pas ajoutés correctement si la fonction de  
plage automatique est activée. Pour ajouter un numéro de plage dans  
ce cas, désactivez la fonction de plage automatique, et appuyez sur la  
touche RECORD (KRECORD) pendant l’enregistrement d’une plage.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparez la source d'enregistrement.  
6
Pour arrêter l'enregistrement  
Enregistrement depuis une cassette  
Pour enregistrer la totalité de la cassette, rembobinez-la jusqu'à  
son début. Pour enregistrer en cours de cassette, arrêtez-la ou  
mettez-la en pause là où doit démarrer l'enregistrement.  
Sélectionnez le réglage DOLBY NR (réduction de bruit) (page 58).  
Pour enregistrer une seule face, réglez le sélecteur REV MODE  
sur u, et la direction d'enregistrement sur lecture normale (  
t)  
ou reverse (g). Puis appuyez sur la touche d'arrêt TAPE (H).  
Appuyez sur la touche Stop (H) pour arrêter l'enregistrement.  
Pour enregistrer les deux faces, réglez le sélecteur REV MODE sur  
jet la direction d'enregistrement sur . Si vous réglez cette  
dernière sur , seule la “face B” sera enregistrée.  
< Si le CD-R est finalisé, il peut être lu par un autre lecteur de CD.  
t
g
< Si vous finalisez un CD-RW, il deviendra lisible par d'autres lecteurs  
de CD compatibles avec les CD-RW. Pour ré-enregistrer sur un  
CD-RW finalisé, définalisez-le (page 85).  
Appuyez de nouveau sur la touche de lecture/pause de  
7
CD ( ) ou sur la touche RECORD (K RECORD) pour  
/
t J  
< La longueur minimum d’une plage nécessaire pour un  
enregistrement est de 10 secondes. Si vous appuyez sur  
la touche d’arrêt (H) 10 secondes après le début d’une plage,  
l’enregistrement continue pendant 10 secondes avant de s’arrêter.  
démarrer l’enregistrement.  
Si vous enregistrez depuis une source externe, vous devez  
également lancer la lecture sur cette source.  
< Si vous remplissez complètement un CD-R/CD-RW avec des  
enregistrements, vous devez le finaliser avant de le sortir.  
Pour mettre en pause l'enregistrement  
Cela arrête le clignotement de l'indicateur CD RECORD rouge à  
droite de l'écran et de l'indicateur  
dans l'écran.  
QATTENTION  
N'éteignez pas l'unité et ne débranchez pas son cordon  
d'alimentation durant l'enregistrement. Cela pourrait  
endommager l'unité et les appareils connectés.  
Appuyez sur la touche Lecture/Pause (t/J) de CD. “WAITING”  
apparaît brièvement dans l'écran, puis l'enregistrement est mis en  
pause.  
Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur la touche Lecture/  
Pause (t/J) de CD.  
< Si le CD est plein avant la fin de l'enregistrement, celui-ci s'arrête.  
< Pour arrêter temporairement l'enregistrement, appuyez sur la  
touche Lecture/Pause (t/J) de CD. Une seconde pression fait  
reprendre l'enregistrement. Chaque fois que vous mettez en  
pause l'enregistrement un nouveau numéro de piste est ajouté.  
< Vous ne pouvez pas relancer l'enregistrement tant que “WAITING”  
est affiché.  
Enregistrement depuis une cassette  
Quand la lecture de la source s'arrête, l'enregistrement aussi,  
automatiquement. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la  
touche d'arrêt (H) de CD. Cela arrête aussi la lecture de la source.  
< Rappelez-vous que chaque fois que l’enregistrement est mis en  
pause ou arrêté, un nouveau numéro de piste est toujours affecté.  
Il n’est pas possible d’enregistrer une piste en deux “passes”.  
Enregistrement depuis une source externe  
Quand la lecture de la source s'arrête, l'enregistrement ne  
s'arrête pas automatiquement. Appuyez sur la touche d'arrêt (H)  
de CD pour arrêter l'enregistrement.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LINE IN PHONO  
LINE IN PHONO  
Enregistrement sur CD (3)  
Enregistrement automatique sur CD  
La fonction très pratique d'enregistrement automatique lance  
automatiquement l'enregistrement à réception de signaux  
analogiques ou numériques d'un appareil externe connecté tel qu'un  
lecteur de CD ou une platine MD, et arrête l'enregistrement à la fin de  
la réception du signal.  
Division manuelle de piste  
Pour les CD, MD ou DAT  
L'enregistrement automatique démarre quand un signal  
numérique est détecté, c'est-à-dire au début d'une piste. Il s'arrête  
si durant une période de cinq secondes le son descend sous le  
niveau seuil de changement de piste (auto track) spécifié.  
Il est possible de diviser une plage en plusieurs plages en  
appuyant sur la touche RECORD (K RECORD) pendant  
l’enregistrement.  
Pour les sources numériques autres que celles ci-dessus et  
pour les sources analogiques  
L'enregistrement automatique démarre quand un son dépassant  
le niveau seuil de changement de piste (auto track) spécifié est  
détecté. L'enregistrement automatique s'arrête si durant une  
période de huit secondes le son descend sous le niveau seuil de  
changement de piste (auto track) spécifié.  
< La division manuelle de piste est possible quel que soit le réglage  
AUTO.  
< Une plage ne peut pas durer moins de 10 secondes. La touche  
RECORD (K RECORD) ne fonctionne pas si elle est pressée moins  
de 10 secondes après le début d’une plage.  
1
5
Suivez les étapes  
à
de “À propos de  
1
2
l'enregistrement” pour faire les réglages, et appuyez sur  
la touche d'arrêt ( ) de CD.  
H
< Comme le niveau d'enregistrement ne peut pas être réglé  
quand la source d'enregistrement est l'entrée numérique (  
4
5
), sautez les étapes  
et  
.
Appuyez sur la touche SYNC et sélectionnez “SYNC 1” ou  
“SYNC ALL”.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche d'enregistrement  
automatique (SYNC), l'automatisme d'enregistrement change.  
ALL  
ONE  
OFF  
Yꢀ  
Yꢀ  
Sélectionnez un des trois modes.  
ALL  
Enregistrement automatique de toutes les pistes.  
ONE  
Enregistrement automatique d'une piste puis arrêt  
de l'enregistrement.  
OFF  
Pas d'enregistrement automatique.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Préparez la source d'enregistrement.  
Lancez la lecture de la source.  
3
5
L’enregistrement automatique démarrera.  
Enregistrement depuis une cassette  
Durant l’enregistrement automatique, si aucun son n'est  
entendu durant 8 secondes ou plus, l’enregistrement s’arrête.  
Pour enregistrer de la musique contenant de telles périodes de  
silence, désactivez l'enregistrement automatique. Après avoir  
désactivé l'enregistrement automatique, lancez l'enregistrement  
manuellement, puis faites jouer la source à enregistrer.  
Pour enregistrer la totalité de la cassette, rembobinez-la jusqu'à  
son point de départ. Pour enregistrer depuis le milieu de la  
cassette, arrêtez-la ou mettez-la en pause à l'endroit duquel doit  
démarrer l'enregistrement.  
Sélectionnez le réglage DOLBY NR (réduction de bruit) (page 58).  
Pour enregistrer une seule face, réglez le sélecteur REV MODE  
< Appuyez sur la touche d'arrêt (H) pour arrêter manuellement  
sur u, et la direction d'enregistrement à l'aide des touches de  
l'enregistrement.  
lecture normale (t) ou reverse (g). Puis appuyez sur la touche  
d'arrêt TAPE (H).  
< L'automatisation de l'enregistrement est automatiquement  
désactivée après l'enregistrement.  
Pour enregistrer les deux faces de la cassette, réglez le sélecteur  
REV MODE sur j et la direction d'enregistrement sur . Si  
, seule la “face B”  
t
< Le mode d’enregistrement synchronisé (une plage ou toutes les  
plages) ne peut pas être changé pendant l’enregistrement ou en  
mode de pause à l’enregistrement.  
vous réglez la direction d'enregistrement sur  
sera enregistrée.  
g
< Si vous sélectionnez SYNC ALL, AUTO TRACK sera activé, et le seuil  
de détection automatique de piste sera réglé à −60 dB (−50 dB  
pour l'entrée de signal analogique). Utilisez la touche AUTO pour  
sélectionner le niveau seuil AUTO TRACK.  
Appuyez sur la touche RECORD ( RECORD).  
4
K
< Même si la touche AUTO est réglée sur MANUAL, la fonction  
auto track sera en service durant l'enregistrement automatique.  
Le niveau seuil auto track est réglé sur –60 dB (–50 dB si vous  
enregistrez via ANALOG). Le réglage revient automatiquement sur  
MANUAL après l'enregistrement.  
Cela fait clignoter l'indicateur CD RECORD rouge à droite de  
l'écran et l'indicateur  
dans l'écran.  
< En enregistrement numérique, l'enregistrement automatique peut  
ne pas démarrer en fonction du lecteur source numérique. Dans ce  
cas, lancez et arrêtez manuellement l'enregistrement.  
< Aucune touche ne fonctionne tant que “WAITING” (attente)  
est affiché. Attendez quelques secondes que “WAITING”  
disparaisse de l'écran. Si DIGITAL a été sélectionné, la fréquence  
d'échantillonnage de la source numérique (  
“FS 48K” or “ FS 32K”) apparaît brièvement après “WAITING”.  
< Selon la source, du silence peut être détecté, causant l'arrêt de  
l'enregistrement en cours de piste ou faisant manquer son début.  
Si cela se produit, réglez AUTO TRACK sur MANUAL et enregistrez  
manuellement.  
) (“FS 44_1K”,  
< “OPTICAL UNLOCK” apparaît quand l'unité ne détecte pas de  
signal numérique. Dans ce cas, branchez une source numérique  
à la prise DIGITAL IN, allumez-la, et attendez quelques secondes  
que l'appareil passe en pause d'enregistrement.  
< Si vous ne pouvez pas enregistrer même en appuyant sur la  
touche d’enregistrement de CD ( RECORD), chargez un disque  
K
enregistrable. Vérifiez que “NO TOC” et “CD-R” (ou “CD-RW”)  
apparaissent sur l’affichage et appuyez de nouveau sur la touche  
d’enregistrement de CD ( RECORD).  
K
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Finalisation  
La finalisation est l'ajout sur les disques d'une table des matières ou  
TOC (informations sur les données enregistrées).  
Appuyez sur la touche de lecture/pause de CD (  
pour démarrer la finalisation.  
/
)
4
t J  
Si vous finalisez un CD-R, il deviendra lisible par d'autres lecteurs  
de CD. Les CD-R finalisés ne peuvent plus recevoir d'autres  
enregistrements.  
Si vous finalisez un CD-RW, il deviendra lisible par d'autres lecteurs de  
CD compatibles avec les CD-RW.  
Appuyez sur la touche SOURCE d'entrée et sélectionnez  
le mode CD.  
1
La finalisation démarre.  
Une fois la finalisation terminée, l'écran affiche brièvement  
“COMPLETE” avant de retrouver son apparence ordinaire  
(nombre total de pistes et durée totale de lecture).  
< Ne coupez jamais l'alimentation et ne débranchez pas le cordon  
d'alimentation durant la finalisation.  
< Durant la finalisation, aucune touche ne fonctionne.  
Chargez un disque (enregistrable) non finalisé.  
2
Appuyez à l'arrêt sur la touche FINALIZE/ERASE (finaliser/  
effacer).  
3
Appuyez une fois sur la touche FINALIZE/ERASE.  
“FINALIZE” s'affiche.  
< Si “UNFINALIZE” s'affiche, c'est que le disque est déjà finalisé et  
qu'aucune finalisation n'est nécessaire.  
< Pour annuler l'opération à ce moment, appuyez sur la touche  
d'arrêt (H).  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Définalisation (CD-RW uniquement)  
Pour ré-enregistrer sur un CD-RW finalisé, définalisez-le.  
En définalisant (par annulation de la finalisation), vous pouvez de  
nouveau enregistrer et supprimer des pistes sur le CD-RW.  
Appuyez sur la touche de lecture/pause de CD (  
pour démarrer la définalisation.  
/
)
4
t J  
Appuyez sur la touche SOURCE d'entrée et sélectionnez  
le mode CD.  
1
La définalisation démarre.  
Une fois la définalisation terminée, l'écran affiche brièvement  
“COMPLETE” avant de retrouver son apparence ordinaire  
(nombre total de pistes et durée totale de lecture).  
< Ne coupez jamais l'alimentation et ne débranchez pas le cordon  
d'alimentation durant la définalisation.  
Chargez un disque finalisé (donc non enregistrable).  
2
< Durant la définalisation, aucune touche ne fonctionne.  
Appuyez à l'arrêt sur la touche FINALIZE/ERASE (finaliser/  
effacer).  
3
Appuyez une fois sur la touche FINALIZE/ERASE.  
“UNFINALIZE” (définaliser) s'affiche.  
< Si “FINALIZE” s'affiche, c'est que le disque n'est pas finalisé et  
qu'aucune définalisation n'est nécessaire.  
< Pour annuler l'opération à ce moment, appuyez sur la touche  
d'arrêt (H).  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Effacement de pistes d'un disque (CD-RW uniquement)  
Appuyez sur la touche SOURCE d'entrée et sélectionnez  
le mode CD.  
Effacement de la dernière piste  
Appuyez sur la touche FINALIZE/ERASE jusqu'à l'affichage de  
“ERASE” et du numéro de la dernière piste.  
1
< Vous pouvez aussi effacer en une fois toutes les plages à  
partir du numéro de plage sélectionné jusqu’à la dernière  
plage. Pour le faire, utilisez la touche de saut (. ou /)  
pour sélectionner la plage à partir de laquelle vous souhaitez  
démarrer l’enregistrement. (Vous ne pouvez pas effacer  
uniquement certaines plages avant la dernière plage.)  
Effacement de toutes les plages (mode ordinaire)  
< Appuyez sur la touche FINALIZE/ERASE jusqu’à ce que “ERASE  
DISC” apparaisse sur l'affichage.  
Chargez un CD-RW non finalisé ou définalisé.  
2
Appuyez sur la touche de lecture/pause de CD (  
pour démarrer l’effacement.  
/
)
4
t J  
< Si vous chargez un disque finalisé, “UNFINALIZE” s'affiche. Vous  
devez définaliser le disque avant de pouvoir effacer ses pistes  
(page 85).  
La ou les pistes seront effacées.  
Une fois l'effacement terminé, l'écran retrouve son apparence  
ordinaire (nombre total de pistes et durée totale de lecture).  
Appuyez à l'arrêt sur la touche FINALIZE/ERASE (finaliser/  
effacer).  
3
< N'éteignez pas l'unité et ne débranchez pas son cordon  
d'alimentation durant l'effacement.  
< Durant l'effacement, les touches ne fonctionnent pas.  
< L'effacement ne peut pas être annulé ! Soyez bien sûr de vouloir  
effacer le contenu d'un CD avant de commencer.  
< Chaque fois que vous appuyez sur la touche ERASE, l'affichage  
change comme suit :  
FINALIZE  
Z
ERASE #  
(# est le n° de la dernière piste)  
(non affiché si 1 seule piste est enregistrée)  
Z
ERSAE DISC  
Z
Mode de lecture ordinaire  
(nombre total de pistes et durée totale de lecture)  
< Si un disque finalisé est mis en place, “UNFINALIZE” est affiché.  
Comme un disque finalisé ne peut pas être effacé, vous devez  
d’abord le définaliser (page 85).  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
LINE IN PHONO  
Enregistrement sur un lecteur flash USB (1)  
En utilisant cet appareil, le contenu des CD, des cassettes audio et de  
l’entrée audio d’autres appareils par les prises LINE IN et PHONO, et la  
prise DIGITAL IN peut être converti au format MP3 et enregistré sur  
des lecteurs flash USB.  
Insérez un lecteur flash USB dans la prise USB.  
1
< Cet appareil peut aussi enregistrer sur des CD et des cassettes  
audio, mais il ne peut pas enregistrer simultanément sur ces  
supports et les lecteurs flash USB.  
< L'enregistrement avec minuterie ne peut pas se faire sur CD ou  
support USB.  
< Vous ne pouvez pas enregistrer sur un lecteur flash USB s’il n’y  
a pas suffisamment d’espace libre ou si le périphérique est  
protégé en écriture.  
Q ATTENTION  
Ne déconnectez pas le lecteur flash USB pendant  
l’enregistrement. Ne mettez pas l’appareil hors tension  
ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant  
l’enregistrement. Cela pourrait endommager l’AD-RW900  
et le lecteur flash USB connecté.  
< Avant l’enregistrement, vérifiez la capacité restante du lecteur  
flash USB en utilisant un ordinateur. Vous ne pouvez pas vérifier  
la capacité mémoire restante avec cet appareil.  
A propos des fichiers MP3 enregistrés  
< Lors de l’enregistrement, un dossier “RECORD” est créé  
automatiquement et un sous-dossier pour chaque source (“CD”,  
TAPE”, “LINE”, “PHONO” ou “DIGITAL) est aussi créé dans le  
dossier “RECORD”. Les fichiers MP3 sont ajoutés au sous-dossier  
correspondant.  
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE jusqu'à  
sélection de la source à enregistrer (CD, TAPE ou LINE).  
2
< Les noms de fichier se voient automatiquement assigner un suffixe  
numérique par ordre croissant.  
Enregistrement depuis un CD  
“CD001.MP3”, “CD002.MP3” …  
S'il y a déjà des fichiers nommés par exemple “CD004.MP3” et  
“CD009.MP3” dans le dossier USB et si vous faites un enregistrement,  
le prochain fichier nouveau sera “CD010.MP3”.  
< Si vous démarrez l’enregistrement d’une plage ou d’un fichier  
dont la lecture a déjà commencée, la durée écoulée de la plage/  
fichier en cours d’enregistrement qui apparaît sur l’affichage sera  
la même que la durée écoulée de la plage actuelle qui est aussi  
affichée sur l’affichage.  
Appuyez sur la touche RECORD USB pour armer  
l'enregistrement.  
3
Enregistrement depuis une cassette  
“T001.MP3”, “T002.MP3“ …  
Si vous enregistrez depuis une source externe  
“L001.MP3”, “L002.MP3“ …  
< Pendant l’enregistrement à partir d’une cassette ou de  
l’entrée d’une source extérieure, vous pouvez diviser le fichier  
manuellement (page 89). Dans ce cas, des numéros consécutifs  
sont ajoutés à la fin des noms de fichier.  
Le témoin rouge situé au-dessus de la touche RECORD USB et  
Exemple :  
l'icône  
de l'écran clignote.  
Par exemple, si vous divisez manuellement “T001.MP3” pendant un  
enregistrement, les nouveaux noms de plage seront “T001.MP3” et “T002.MP3”.  
< Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche arrêt (H) de  
l'USB.  
< Cet appareil peut enregistrer un maximum de 999 fichiers sur un  
lecteur flash USB. Cependant, si le lecteur flash USB contient déjà  
des fichiers, ces fichiers seront compris lors de l’enregistrement  
dans le nombre maximum des 999 fichiers.  
< La durée d’enregistrement pour une fichier est inférieure à 600  
minutes.  
< Les plages enregistrés sur un lecteur flash USB sont convertis sur  
des fichiers MP3 à un débit binaire de 128 kbps.  
Suite à la prochaine page  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
LINE IN PHONO  
Enregistrement sur un lecteur flash USB (2)  
(Quand vous enregistrez depuis une cassette, l'entrée  
LINE IN ou PHONO)  
Préparez la source d'enregistrement.  
4
5
Réglez le niveau d'enregistrement.  
Enregistrement à partir d’un CD  
Pour enregistrer tous les fichiers/pistes d'un CD, arrêtez d'abord  
le disque. Pour n'enregistrer que certains des fichiers/pistes d'un  
CD, mettez ce dernier en pause au début du passage que vous  
voulez enregistrer.  
Avant d'enregistrer, réglez le niveau d'enregistrement. Ne pas  
le faire peut entraîner une distorsion du son enregistré ou des  
parasites.  
Vous pouvez aussi enregistrer les pistes dans l'ordre programmé.  
Pour des informations sur la façon de définir le programme, voir  
page 73-75.  
1. Faites jouer la source (cassette ou source externe) à  
enregistrer.  
2. Utilisez le bouton REC LEVEL pour régler le niveau  
d'enregistrement afin que le son le plus fort ne fasse jamais  
s'allumer le témoin “OVER” dans l'indicateur de niveau crête.  
Enregistrement à partir d’une cassette audio  
Pour enregistrer la totalité de la cassette, rembobinez-la jusqu'à  
son point de départ. Pour enregistrer depuis le milieu de la  
cassette, arrêtez-la ou mettez-la en pause à l'endroit duquel doit  
démarrer l'enregistrement.  
Sélectionnez le réglage DOLBY NR (réduction de bruit) (page 58).  
Pour enregistrer une seule face, réglez le sélecteur REV MODE  
sur u, et la direction d'enregistrement normale (t) ou reverse  
(
g
). Puis appuyez sur la touche d'arrêt TAPE (H).  
Pour enregistrer les deux faces, réglez le sélecteur REV MODE sur  
jet la direction d'enregistrement sur . Si vous la réglez sur  
, seule la “face B” sera enregistrée.  
t
g
Enregistrement depuis une source externe  
Préparez-vous à lancer la lecture de l'appareil source.  
< Différentes sources devant être enregistrées auront différents  
volumes. Pour enregistrer au volume optimal pour chaque  
source, il est nécessaire de régler le niveau d'enregistrement  
pour chaque source.  
Exemple : faites la sélection de source sur un amplificateur.  
Réglez le support à lire dans le lecteur connecté.  
Pour enregistrer depuis un tuner, calez-vous sur  
une station.  
< Vous ne pouvez pas ajuster le niveau d’enregistrement  
pendant l’enregistrement à partir d’un CD ou de la source  
DIGITAL.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appuyez à nouveau sur la touche RECORD USB pour  
lancer l'enregistrement.  
6
Division manuelle de fichiers  
(ajout de numéros de plage pendant l’enregistrement)  
Si vous enregistrez depuis une source externe, vous devez  
également lancer la lecture sur cette source.  
Lors de l’enregistrement à partir d’une cassette ou d’un périphérique  
connecté aux prises LINE IN ou PHONO ou l’enregistrement à partir  
d’un appareil en pause, vous pouvez appuyez sur la touche RECORD  
USB pour diviser l’enregistrement en plages et créer des nouveaux  
noms de fichier.  
La division de plages prend plusieurs secondes environ.  
Vous ne pouvez pas diviser manuellement des pistes quand  
vous enregistrez des CD (depuis un CD, les pistes sont divisées  
automatiquement).  
Le témoin rouge situé au-dessus de la touche RECORD USB et  
l'icône  
de l'écran cessent de clignoter.  
QATTENTION  
N'éteignez pas l'unité et ne débranchez pas son cordon  
d'alimentation durant l'enregistrement. Cela pourrait  
endommager l'unité et les appareils qui lui sont  
connectés.  
Si vous enregistrez depuis les entrées ligne (LINE) :  
Pendant la division de fichier, un espace doit être laissé dans  
l’enregistrement.  
< Si l’espace libre sur lecteur flash USB disparaît pendant  
l’enregistrement, l’enregistrement s’arrête automatiquement.  
< Pour mettre en pause l’enregistrement temporairement,  
appuyez sur la touche de lecture/pause USB (t/J).  
Appuyez une deuxième fois sur la touche pour reprendre  
l’enregistrement.  
< Cette unité ne peut pas diviser un fichier MP3 déjà enregistré.  
Cette fonction n'agit que durant l'enregistrement.  
< Des numéros consécutifs sont ajoutés à la fin des noms de fichier  
issus de la division.  
Exemple :  
Enregistrement à partir d’un CD ou d’une cassette audio  
Quand la lecture de la source s'arrête, l'enregistrement s'arrête  
aussi automatiquement.  
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche d'arrêt USB  
(H). Cela arrête aussi la lecture de la source de l'enregistrement.  
Si vous divisez manuellement “T001.MP3” pendant un  
enregistrement, les nouveaux noms de plage seront “T001.MP3”  
et “T002.MP3”.  
Enregistrement depuis une source externe  
Quand la lecture de la source s'arrête, l'enregistrement ne  
s'arrête pas automatiquement. Appuyez sur la touche d'arrêt USB  
(H) pour arrêter la l'enregistrement.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LINE IN PHONO  
Effacement de fichiers à partir d’un lecteur flash USB  
Enregistrement sur cassette (1)  
En utilisant cet appareil, le contenu des CD, des lecteurs flash USB et  
de l’entrée audio d’autres appareils par les prises LINE IN et PHONO ou  
la prise DIGITAL IN peut être enregistré sur des cassettes audio.  
QATTENTION  
Ne déconnectez pas le lecteur flash USB pendant  
l’effacement. Ne mettez pas l’appareil hors tension  
ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant  
l’effacement. Cela pourrait endommager l’AD-RW900 et le  
lecteur flash USB connecté.  
Vous pouvez enregistrer sur une cassette Normal (type ) et Chrome  
(type ) avec cet appareil. L’enregistrement sur une cassette Metal  
(type ) n’est pas pris en charge par cet appareil.  
Effacement d'un fichier  
< Vous pouvez enregistrer sur une seule face ou sur les deux faces  
d’une cassette.  
Lancez la lecture du fichier que vous voulez supprimer  
(page 70).  
1
< Cet appareil peut aussi enregistrer sur des CD et des lecteurs  
flash USB, mais il ne peut pas enregistrer simultanément sur ces  
supports et les cassettes audio.  
Appuyez sur la touche ERASE.  
2
Placez une cassette dans le compartiment.  
1
“Erase file?” (effacer fichier ?) s'affiche.  
Dans les 6 secondes, appuyez à nouveau sur la touche  
ERASE.  
3
< Si les languettes de protection contre l’enregistrement ont été  
cassées, recouvrez les trous par des morceaux de ruban adhésif.  
“Erasing” s'affiche, le fichier actuellement lu est effacé et la  
lecture s'arrête.  
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE jusqu'à  
sélection de la source à enregistrer (CD, USB, LINE IN,  
PHONO ou DIGITAL).  
2
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Réglez le mode d'inversion avec le sélecteur REV MODE  
et réglez la direction d'enregistrement.  
Réglez le niveau d'enregistrement.  
3
6
Avant d'enregistrer, réglez le niveau d'enregistrement sous peine  
de distorsion du son enregistré ou de parasites.  
1. Faites jouer la source (source externe) à enregistrer.  
2. Utilisez le bouton REC LEVEL pour régler le niveau  
d'enregistrement afin que le son le plus fort ne dépasse pas  
continuellement "0" dans l'indicateur de niveau crête.  
Pour enregistrer sur une seule face, réglez le sélecteur REV  
MODE sur u, et la direction d'enregistrement sur normale (  
t)  
ou reverse (g). Puis appuyez sur la touche d'arrêt TAPE (H).  
Pour enregistrer les deux faces de la cassette, réglez le sélecteur  
REV MODE sur j ou p, et la direction d'enregistrement sur  
t. Si vous réglez la direction d'enregistrement sur  
g, seule la  
“face B” sera enregistrée.  
Réglez le commutateur DOLBY NR (réduction de bruit)  
sur ON ou OFF.  
4
< Différentes sources à enregistrer auront différents volumes.  
Pour enregistrer chaque source au volume optimal, il faut  
régler le niveau d'enregistrement pour chacune.  
Préparez la source d’enregistrement.  
7
Enregistrement à partir d’un CD  
Pour enregistrer tous les fichiers/pistes d'un CD, arrêtez d'abord  
le disque. Pour n'enregistrer que certains fichiers/pistes d'un CD,  
mettez ce dernier en pause au début du passage à enregistrer.  
Vous pouvez aussi enregistrer les pistes dans l'ordre programmé.  
Pour des informations sur la façon de définir le programme, voir  
page 73-75.  
Pour des informations sur la fonction DOLBY NR, voir page 58.  
Appuyez sur la touche RECORD TAPE pour entrer en  
mode d’attente d’enregistrement.  
5
Enregistrement à partir d’un lecteur flash USB  
Pour enregistre tout le contenu du lecteur flash USB, mettez  
l’appareil en mode d’arrêt. Pour enregistrer à partir du milieu  
du lecteur flash USB, faites une pause à l’endroit à partir duquel  
vous souhaitez démarrer l’enregistrement.  
Vous pouvez aussi enregistrer les pistes dans l'ordre programmé.  
Pour des informations sur la façon de définir le programme, voir  
page 73-75.  
Le témoin rouge situé au-dessus de la touche RECORD TAPE et  
< Voir page 98 des infos sur l'ordre de lecture des fichiers MP3.  
l'icône  
de l'écran clignotent.  
< Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche d'arrêt TAPE  
Enregistrement depuis une source externe  
(H).  
Préparez-vous à lancer la lecture de l'appareil source.  
Exemple : faites la sélection de source sur un amplificateur.  
Réglez le support à lire dans le lecteur connecté.  
Pour enregistrer un tuner, réglez une station.  
Suite à la prochaine page  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LINE IN PHONO  
Enregistrement sur cassette (2)  
Appuyez à nouveau sur la touche RECORD TAPE pour  
lancer l'enregistrement.  
8
Effacement d'enregistrements  
Avec chaque nouvel enregistrement, le contenu de la cassette est  
remplacé (l’enregistrement précédent est effacé.) Vous pouvez effacer  
une cassette en réglant le niveau d’enregistrement sur MIN pour  
enregistrer un silence.  
Si vous enregistrez depuis une source externe, vous devez  
également lancer la lecture sur cette source.  
< Nous recommandons que vous utilisiez une source  
d’enregistrement sans son.  
Appuyez sur la touche RECORD TAPE pour démarrer  
l’attente d’enregistrement.  
1
Le témoin rouge situé au-dessus de la touche RECORD TAPE et  
Réglez la commande REC LEVEL à la position minimum  
(MIN).  
2
l'icône  
de l'écran cessent de clignoter.  
QATTENTION  
N'éteignez pas l'unité et ne débranchez pas son cordon  
d'alimentation durant l'enregistrement. Cela pourrait  
endommager l'unité et les appareils qui lui sont  
connectés.  
< Pour arrêter temporairement l'enregistrement, appuyez sur la  
touche pause de TAPE (J). Appuyez à nouveau sur cette touche  
pour reprendre l'enregistrement.  
Enregistrement à partir d’un CD ou d’un lecteur flash USB  
Quand la lecture de la source s'arrête, l'enregistrement s'arrête  
aussi automatiquement.  
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche d'arrêt TAPE  
(H). Cela arrête aussi la lecture de la source de l'enregistrement.  
Appuyez sur la touche de lecture normale (t) ou reverse  
(g) pour lancer l'effacement (par enregistrement de  
3
< Pendant l’enregistrement auto-reverse d’une cassette, si la  
“face A” de la cassette se termine au milieu d’une plage/fichier  
pendant l’enregistrement à partir d’un CD ou d’un lecteur flash  
USB, l’appareil reprend l’enregistrement sur la “face B” à partir du  
début de la plage/fichier qui a été interrompu.  
silence).  
Enregistrement depuis une source externe  
Quand la lecture de la source s'arrête, l'enregistrement ne  
s'arrête pas automatiquement. Appuyez sur la touche d'arrêt  
TAPE (H) pour arrêter la lecture.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture et enregistrement pilotés par minuterie (1)  
Brancher une minuterie du commerce à votre configuration audio  
vous permet de vous réveiller avec votre musique favorite ou de  
lancer un enregistrement à une heure déterminée.  
Lecture pilotée par minuterie (  
)
< La source de la lecture avec minuterie doit être CD, TAPE ou USB.  
La lecture avec minuterie ne fonctionne pas avec des appareils  
externes branchés aux entrées LINE.  
< La source de la lecture avec minuterie doit être CD, TAPE ou USB.  
La lecture avec minuterie ne fonctionne pas avec des appareils  
externes branchés aux entrées LINE.  
Branchez cette unité et une chaîne stéréo à une  
minuterie du commerce (voir colonne de gauche).  
1
< La source d'enregistrement avec minuterie ne peut être qu'un  
appareil externe branché aux entrées LINE. Et l'enregistrement  
avec minuterie ne peut se faire que sur cassette.  
Assurez-vous que la prise à laquelle est branchée la minuterie  
reçoit du courant quand elle est utilisée.  
Branchements  
Référez-vous à l'illustration ci-dessous pour brancher vos  
équipements audio.  
Réglez l'interrupteur d'alimentation et tous les éléments  
sur ON.  
2
Prise secteur  
Préparez la source pour la lecture avec minuterie.  
3
Minuterie  
Quand vous choisissez une cassette  
e Réglez le sélecteur REV MODE sur la position désirée. Pour  
lire en continu les deux faces, réglez le sélecteur REV MODE  
sur la position p.  
e Réglez le commutateur DOLBY NR (page 58).  
La lecture commence toujours par la "face A".  
Source audio  
Pour enregistrer avec  
minuterie un programme  
radio, réglez votre tuner  
en fonction.  
Réglez le sélecteur CD-TAPE-USB sur la source désirée  
pour la lecture avec minuterie.  
4
Amplificateur  
Réglez correctement les  
sélecteurs d’entrée/sortie  
et autres options.  
Trajet du signal à  
l’enregistrement  
Trajet du  
signal  
en lecture  
Réglez le sélecteur OFF-PLAY-REC sur la position PLAY  
(lecture).  
5
AD-RW900  
Q Éteignez tous vos équipements avant de faire les  
raccordements.  
< Lisez les modes d'emploi de tous les éléments que vous comptez  
employer avec cette unité.  
< Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Pour éviter  
tout ronflement ou bruit parasite, ne regroupez pas les câbles de  
connexion.  
"TIMER" s'affiche dans l'écran de l'AD-RW900.  
Suite à la prochaine page  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lecture et enregistrement pilotés par minuterie (2)  
REMARQUE  
Réglez la minuterie sur les heures de démarrage (mise  
sous tension) et d'arrêt (extinction) désirées.  
6
Si la cassette a déjà été utilisée, et si la bande est arrêtée quelque  
part au milieu de la "face B", l'enregistrement avec minuterie  
démarrera au beau milieu de la "face A". Gardez bien cela à  
l'esprit pour ne pas risquer d'effacer accidentellement des  
enregistrements importants. Vous devez particulièrement en  
tenir compte si vous enregistrez plus d'une fois sur la même  
cassette à l'aide de la fonction d'enregistrement avec minuterie.  
Une fois ce réglage fait, tous les éléments doivent être éteints.  
À ce moment, n'appuyez pas sur l'interrupteur  
d'alimentation POWER de l'AD-RW900. Laissez-  
le enfoncé (en position de mise sous tension). Si  
l'interrupteur d'alimentation POWER n'est pas enclenché,  
la lecture avec minuterie ne fonctionnera pas.  
Réglez le sélecteur CD-TAPE-USB sur TAPE.  
4
Quand l'heure préréglée pour le démarrage est  
atteinte, l'alimentation est fournie et la lecture démarre  
automatiquement.  
< Si vous ne désirez pas utiliser la minuterie, réglez le sélecteur  
OFF-PLAY-REC sur la position OFF.  
< Cet appareil ne peut pas enregistrer sur des CD ou des lecteurs  
flash USB avec l’enregistrement par minuterie.  
Enregistrement piloté par minuterie  
(
)
< La source d'enregistrement avec minuterie ne peut être qu'un  
appareil externe branché aux entrées LINE. Et l'enregistrement  
avec minuterie ne peut se faire que sur cassette.  
Réglez le sélecteur OFF-PLAY-REC sur la position REC  
(enregistrement).  
5
< Le niveau d'enregistrement est réglé sur 0 dB; il ne peut pas être  
ajusté.  
(Exemple : enregistrement d'un programme radiodiffusé)  
Branchez cette unité et une chaîne stéréo à une  
minuterie du commerce (voir page 93).  
1
"TIMER" et  
s'affichent dans l'écran de l'AD-RW900.  
Calez-vous sur la station que vous voulez enregistrer (si  
vous enregistrez la radio).  
6
7
Réglez l'interrupteur d'alimentation et tous les éléments  
sur ON.  
2
Réglez la minuterie sur les heures de démarrage (mise  
sous tension) et d'arrêt (extinction) désirées.  
Préparez la cassette sur laquelle vous voulez enregistrer  
avec la minuterie.  
3
Une fois ce réglage fait, tous les éléments doivent être éteints.  
L'enregistrement commence toujours par la "face A".  
À
ce moment , n'appuyez pas sur l'interrupteur  
d'alimentation POWER de l'AD-RW900. Laissez-le enfoncé  
(en position de mise sous tension). Si l'interrupteur  
d'alimentation POWER n'est pas enclenché, l'enregistrement  
avec minuterie ne fonctionnera pas.  
Pour enregistrer sur une seule face, réglez le sélecteur REV  
MODE sur u.  
Pour enregistrer sur les deux faces de la cassette, réglez le  
sélecteur REV MODE sur j ou p.  
Quand l'heure préréglée pour le démarrage est atteinte,  
l'alimentation est fournie et l'enregistrement démarre  
automatiquement.  
Réglez le commutateur DOLBY NR (page 58).  
Si les languettes de protection contre l’enregistrement ont été  
cassées, recouvrez les trous par des morceaux de ruban adhésif.  
< Quand vous ne voulez pas utiliser de minuterie, veillez à régler  
le sélecteur OFF-PLAY-REC en position OFF afin d'éviter un  
enregistrement accidentel sur une cassette importante.  
Avec cette unité, vous pouvez enregistrer sur des cassettes de  
type normal (type ) et Chrome (type ).  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enregistrement dans un ordinateur (1)  
Illustration du branchement  
$'ꢀ5:ꢁꢂꢂꢃꢄ)DFHꢃDUULªUHꢅ  
2UGLQDWHXU  
Sur sa face arrière, cette unité a un port USB pour la sortie des signaux  
audio. Quand elle est reliée à un ordinateur par un câble USB, cette  
unité peut convertir les signaux audio en données numériques et les  
envoyer à l'ordinateur.  
Réglage du niveau d'enregistrement  
Quand l'unité est connectée à un ordinateur par USB, utilisez le  
bouton REC LEVEL pour régler le niveau des données audio envoyées  
à l'ordinateur.  
< Utilisez un câble du commerce pour faire le branchement.  
Branchement à un ordinateur  
Mettez l'ordinateur sous tension.  
1
Vérifiez que son système d'exploitation (OS) a normalement  
démarré.  
2
3
Connectez cet appareil à un ordinateur en utilisant un  
câble USB.  
Vérifiez le logiciel d’enregistrement de l’ordinateur ou le signal de cet  
appareil reproduit par l’ordinateur, et utilisez le bouton LEVEL pour  
augmenter le niveau de façon qu’il soit aussi fort que possible sans  
distorsion.  
Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’unité.  
Quand l'ordinateur et cette unité sont connectés,  
l'ordinateur doit automatiquement détecter le port USB  
de cette unité et l'identifier comme “USB Audio CODEC”.  
< Même en cas de connexion à un ordinateur par USB, le bouton REC  
LEVEL règle aussi le niveau d’enregistrement en armement pour  
l’enregistrement et durant l’enregistrement.  
< Si le niveau d’enregistrement peut aussi être ajusté par le logiciel  
d’enregistrement de l’ordinateur que vous utilisez, réglez son  
niveau d’enregistrement approximativement au centre de l’échelle  
fournie avant d’ajuster le niveau envoyer par cet appareil.  
Sélection de la source d'enregistrement  
Cette unité enverra à l'ordinateur l'audio lu. Appuyez sur la touche  
SOURCE pour sélectionner la source de lecture (page 67).  
< Évitez les choses suivantes quand l’appareil est connecté à un  
ordinateur par USB et lors de d’un enregistrement audio parce  
que cela peut causer un mauvais fonctionnement de l’ordinateur.  
Quittez toujours le logiciel d’enregistrement de l’ordinateur avant  
de réaliser ce qui suit.  
Débrancher le câble USB  
Mettez hors tension cet appareil.  
N
N
Suite à la prochaine page  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Enregistrement dans un ordinateur (2)  
Dépannage (1)  
En cas de problème avec l’appareil, prenez le temps de lire ces pages  
et de voir si vous pouvez résoudre le problème tout seul avant de faire  
appel à votre revendeur.  
Par ailleurs, cette unité n'est peut-être pas la cause du problème.  
Vérifiez que les appareils qui lui sont connectés sont bien employés.  
< Si le réglage de volume est trop élevé, le son souffrira de  
distorsion, donc vous devez utiliser le Panneau de configuration  
Windows pour régler le volume.  
Réglage du volume (Windows 7)  
Généralités  
Suivez ces procédures pour régler le volume.  
Pas d’alimentation  
eVérifiez que l’unité est bien branchée à la source d’alimentation  
secteur. Assurez-vous que la source d’alimentation n’est pas une  
prise commutée et, si c’est le cas, qu'elle est en service. Contrôlez  
que la prise délivre bien du courant en y branchant un autre  
appareil électrique, une lampe ou un ventilateur par exemple.  
Cliquez sur Démarrer (icône de Windows).  
1
2
Ouvrez le Panneau de configuration Son et cliquez sur  
l’onglet Enregistrement. Sélectionnez Microphone (USB  
Audio CODEC), cliquez sur le bouton Propriétés et ouvrez  
l’onglet Niveaux.  
La télécommande ne fonctionne pas  
eAppuyez sur la touche POWER de l’appareil pour le mettre sous  
tension.  
eSi les piles sont usées, changez-les.  
3
Réglez le niveau de volume du micro pour ne pas avoir de  
distorsion du son.  
eUtilisez la télécommande à portée de fonctionnement (5 m) et  
pointez-la vers le capteur de télécommande en face avant de  
l’unité.  
eAssurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande et  
l’unité.  
eS’il y a un éclairage fluorescent près de l’unité, éteignez-le.  
< Ce produit est conçu pour vous aider à enregistrer et reproduire  
une oeuvre sonore dont vous détenez les droits, ou pour laquelle  
vous avez obtenu la permission auprès du détenteur des droits ou  
du possesseur autorisé de sa licence. A moins de détenir les droits  
ou d’avoir obtenu la permission idoine du détenteur des droits  
ou du possesseur autorisé de la licence, votre enregistrement,  
reproduction ou distribution sans autorisation peut entraîner de  
sévères condamnations en vertu des lois sur le droit d’auteur et  
des traités de copyright internationaux. Si vous n’êtes pas certain  
de vos droits, contactez votre conseiller juridique. En aucun cas,  
TEAC Corporation ne sera responsable des conséquences d’une  
quelconque copie illégale accomplie à l’aide de l’enregistreur.  
D'autres appareils à télécommande ne fonctionnent pas bien  
eNotez que d'autres appareils à télécommande peuvent mal  
fonctionner en raison d'un “débordement” de lumière infrarouge  
quand vous utilisez la télécommande de cette unité à proximité.  
Si c’est le cas, utilisez les touches de commande de cet appareil  
au lieu de celles de la télécommande pour commander l’AD-  
RW900.  
Les touches ne fonctionnent pas correctement.  
eSi une autre opération est toujours en cours, attendez un  
moment et réessayez.  
Il n'y a pas de son ou seul un son de très faible niveau se fait  
entendre.  
eVérifiez le branchement à l'amplificateur.  
eVérifiez que les enceintes et autres éléments audio sont  
correctement raccordés.  
eVérifiez que chacun des éléments raccordés fonctionne  
correctement.  
eIl peut y avoir un court-circuit +/_ dans un câble d'enceinte.  
Vérifiez les câbles d'enceinte.  
eSélectionnez la source d'entrée correcte avec la touche SOURCE.  
Un ronflement ou bruit sévère se fait entendre  
ePlacez l'unité aussi loin que possible d'un téléviseur.  
eN’attachez pas ensemble les câbles audio avec les câbles  
d’enceinte ou le cordon d’alimentation.  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Enregistreur de CD  
Enregistreur à cassette  
Pas de lecture  
Le compartiment de la cassette ne se ferme pas  
eChargez un disque avec sa face sérigraphiée vers le haut.  
eSi le disque est sale, nettoyez sa surface. S'il est rayé ou si une  
substance collante se trouve à sa surface, ne le lisez pas tant  
que vous n'avez pas corrigé l'état du disque. En aucun cas vous  
ne devez utiliser d'étiquettes ni de dispositifs “d'amélioration de  
disque” qui reposent au-dessus d'un disque ou l'enveloppent.  
eSi c'est un disque vierge qui a été chargé, remplacez-le par un  
disque enregistré.  
eSelon le disque et d'autres facteurs, la lecture de certains CD-R/  
RW peut ne pas être possible. Réessayez avec un autre disque.  
eVous ne pouvez pas faire lire de CD-R/RW non finalisé. Finalisez  
un tel disque dans un enregistreur de CD et réessayez.  
eSi de la condensation d’humidité s’est produite dans l’appareil,  
laissez l’appareil pendant une ou deux heures sous tension.  
eLa cassette n'est pas correctement installée. Réinsérez-la.  
La qualité sonore est médiocre  
eNettoyez les têtes (page 54).  
eSi une tête est magnétisée, démagnétisez-la avec un  
démagnétiseur de tête.  
eVérifiez que le commutateur Dolby NR est bien réglé sur la même  
position que lorsque l'enregistrement a été fait.  
La vitesse de lecture semble un peu élevée ou faible  
eVérifiez le réglage de la commande de hauteur (page 78).  
L'auto-reverse ne fonctionne pas  
eRéglez le sélecteur REV MODE sur jou p.  
eSi le sélecteur REV MODE est sur j, lancez la lecture depuis la  
face de cassette visible (“face A”).  
Le son saute  
ePlacez l'unité sur une surface stable pour éviter les vibrations et  
les chocs.  
Impossible d'enregistrer  
eSi le disque est sale, nettoyez sa surface.  
eN'utilisez pas de disques rayés, endommagés ou gondolés.  
eSi les languettes de prévention contre l'effacement sur le dessus  
de la cassette ont été cassées, recouvrez leur orifice à l'aide de  
ruban adhésif.  
L'enregistrement n'est pas possible  
eVérifiez le réglage du niveau d'enregistrement (page 91).  
eUn disque réservé à la lecture ou déjà finalisé a été chargé.  
Utilisez un disque enregistrable.  
eLe niveau d'enregistrement est trop bas. Réglez le niveau  
d'enregistrement.  
eLe temps d'enregistrement restant sur le CD-R n'est pas suffisant.  
Utilisez un autre disque.  
USB  
Aucun son même quand on appuie sur la touche Lecture/  
Pause (t/J) de l'USB  
eVérifiez qu’il y a des fichiers MP3 sur le lecteur flash USB.  
eLes fichiers ayant un format autre que MP3 (par ex. fichier MPEG 1  
LAYER 2) et WMA ne peuvent pas être lus.  
eSi le temps d'enregistrement restant sur un CD-RW n'est pas  
suffisant, effacez les dernières pistes ou changez de disque.  
eL'enregistrement automatique ne démarre pas si le son entrant  
est plus faible que le niveau seuil de changement de piste (auto  
track).  
Impossible d'enregistrer  
Les numéros et durées des pistes diffèrent de ceux des pistes  
d'origine.  
eL'unité reconnaît le début d'une piste en détectant la montée du  
niveau sonore. Une partie silencieuse peut ne pas se voir assigner  
de numéro de piste.  
eVérifiez que le lecteur flash USB a suffisamment d’espace libre.  
eVérifiez que le lecteur flash USB n’est pas verrouillé.  
eSi vous enregistrez depuis une source analogique, vérifiez le  
réglage des niveaux d'enregistrement (page 88).  
Suite à la prochaine page  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage (2)  
Ordre de lecture MP3  
Les fichiers MP3 sur un CD ou un lecteur flash USB peuvent être  
stockés dans des dossiers de la même façon que les fichiers sont  
traités sur un ordinateur. De plus, plusieurs dossiers peuvent être  
contenus dans un autre dossier.  
Fichiers MP3/WMA  
Des caractères inconnus s'affichent à l'écran.  
eCette unité ne peut pas correctement afficher les symboles ni  
les caractères à double octet (tels que les caractères japonais et  
chinois). Les noms des fichiers MP3 ne doivent comporter que  
des caractères alphanumériques pour bien s'afficher.  
Voici un exemple de structure de fichiers et de dossiers d’un  
disque MP3 ou d’un lecteur flash USB, montrant l’ordre des  
dossiers (001 “ROOT” à 005) et l’ordre de lecture des fichiers.  
( 1 à 9 ).  
Fichiers MP3  
001 “ROOT”  
“Title No” (informations sur le titre non disponibles), “Artist  
No” (informations sur l’artiste non disponibles) ou “Album  
No” (informations sur l’album non disponibles) apparaît sur  
l’affichage.  
eIl n'y a pas d'informations dans les balises ID3 du fichier  
musical. Éditez le titre, le nom d'artiste et/ou les informations  
d'album concernant le morceau sur un ordinateur à l'aide d'une  
application adéquate.  
1
2
Fichier MP3  
Fichier MP3  
Dossier 002  
3
4
Fichier MP3  
Fichier MP3  
Comme cet appareil utilise un microcontrôleur, un bruit  
extérieur ou une autre interférence peut causer un mauvais  
fonctionnement de cet appareil. Si cela se produit, mettez  
l’appareil hors tension, attendez environ une minute et  
remettez l’appareil sous tension.  
Dossier 004  
Fichier MP3  
5
6
Fichier MP3  
Fichier MP3  
Dossier 003  
Dossier  
7
Dossier 005  
8
9
Fichier MP3  
Fichier MP3  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Caractéristiques techniques  
Enregistreur de CD  
USB  
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . laser à semi-conducteur, 3 faisceaux  
Support d'enregistrement . . . . . . . . . . . . . .CD-R/CD-RW pour la musique  
Fréquence d'échantillonnage d'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . 44,1 kHz  
Réponse en fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz–20 kHz  
(en lecture : 1,5 dB,  
Prise USB (type A)  
MP3 compatible  
Norme prise en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . MPEG-1/2 Audio Layer-3  
Extension de nom de fichier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . “.mp3”  
Fréquence d'échantillonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 44,1, 48 kHz  
Débit binaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8–320 kb/s  
Nombre maximal de dossiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255  
Nombre maximal de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .999  
WMA compatible  
Standard pris en charge . . . . . . . .Standard Windows Media Audio  
(Non compatible DRM)  
Extension du nom de fichier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . “.wma”  
Format d'enregistrement (MP3)  
en enregistrement/lecture : 2,0 dB)  
Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 dB ou plus (en lecture)  
90 dB ou plus (en enregistrement/lecture numérique)  
80 dB ou plus (en enregistrement/lecture analogique)  
Plage dynamique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 dB ou plus (en lecture)  
86 dB ou plus (en enregistrement/lecture numérique)  
78 dB ou plus (en enregistrement/lecture analogique)  
Distorsion harmonique totale. . . . . . . . . . . . . 0,05% ou moins (en lecture)  
0,05% ou moins (en enregistrement/lecture)  
Débit binaire d'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 kb/s  
Fréquence d’échantillonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,1 kHz  
Prise USB (type B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .×1  
Configuration informatique requise  
Sortie analogique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 V (RCA)  
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .USB 2.0 pleine vitesse  
(12 Mb/s, équivalente à l’USB 1.1)  
Platine cassette  
Pilote  
Système de pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 pistes, stéréo 2 canaux  
Structure des têtes. . . . . . . .tête d'enregistrement/lecture ×1 (réversible)  
tête d'effacement ×1  
Type de bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cassette C-60  
Vitesse de défilement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,76 cm/s  
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . servo moteur CC ×1  
Commande de hauteur. . . . . . . . . . . . .environ 10 % (lecture seulement)  
Pleurage et scintillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,25% (W RMS)  
Réponse en fréquence (globale) . . . . . . .chrome : 50 – 12 000 Hz, 3 dB  
normal : 50 – 12 000 Hz, 3 dB  
Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WDM (pilote Windows standard)  
Mac OS X. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Core Audio (pilote Macintosh standard)  
Systèmes d’exploitation testés  
Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . .Windows XP, Windows Vista, Windows 7  
Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mac OS X 10.5.8  
o Le fonctionnement avec des ordinateurs standard répondant  
aux besoins précédents a été vérifié, mais le fonctionnement  
avec n’importe quel ordinateur répondant à ces caractéristiques  
ne peut pas être garanti. Même des ordinateurs répondant aux  
mêmes impératifs auront des capacités de traitement différentes  
en fonction de leurs spécifications de conception et de leur  
environnement de fonctionnement.  
Rapport signal/bruit (global). . . . . . . . . . .59 dB (sans Dolby NR , DHT 3 %  
pondérée)  
69 dB (avec Dolby NR, 5 kHz ou plus)  
Durée de rembobinage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .environ 150 s (C-60)  
Entrée ligne (RCA) . . . . . . . . . .0,46 V (impédance d'entrée 20 kΩ ou plus)  
Sortie ligne (RCA). . . . . . . . .0,46 V (impédance de charge 50 kΩ ou plus)  
Sortie casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW/32 Ω  
Générales  
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V CA à 50 Hz  
(Modèle pour l’Europe/Royaume-Uni)  
120 V/230 V CA, 50-60 Hz (Modèle d’exportation général)  
Consommation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 W  
Dimensions (L × H × P) . . . . . . . . . . . . . . . 435 × 145 × 288 mm (hors tout)  
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,6 kg  
Température de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5˚ C à +35˚ C  
Hygrométrie de fonctionnement . . . . . . . 5 %–85% (sans condensation)  
Température de stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −20˚ C à +55˚ C  
Entrée PHONO  
Sensibilité d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 mV, 47 kΩ  
Entrée audio numérique  
Fréquence d'échantillonnage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 44,1, 48 kHz  
Accessoires fournis  
Télécommande (RC-1283) × 1  
Piles (AAA) pour télécommande × 2  
Câble RCA/cinch stéréo × 2  
Mode d’emploi (ce document) × 1  
Carte de garantie × 1  
o Caractéristiques techniques et aspect sont sujettes à changements  
sans préavis dans le but d'améliorer le produit.  
o Les illustrations de ce mode d'emploi peuvent différer par certains  
aspects du modèle réel.  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
< No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.  
< No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejem-  
plo vasos, sobre el aparato.  
< No instale este aparato en lugares cerrados tales como estante-  
rías o similares.  
< Este aparato libera corriente nominal no válida para el funciona-  
miento a través de la toma de corriente, aún cuando el interrup-  
tor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté  
en la posición de encendido (ON).  
< Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una  
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el  
cable de corriente en cualquier momento.  
Para consumidores europeos  
< El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desco-  
nexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto  
estado de uso.  
< Los productos con construcción de Clase están equipados  
con un cable de alimentación que tiene una clavija de enchufe  
con protección de tierra (3 puntas) . El cable de estos productos  
deberá conectarse a una toma de corriente que tenga cone-  
xión de protección de tierra.  
< Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los  
“packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego  
o a cualquier otra fuente de calor excesivo.  
< PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio  
reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reem-  
plaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra  
igual o de tipo equivalente.  
Deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos  
(a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser eliminados sepa-  
rados del resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios”  
o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades  
municipales locales.  
(b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos  
estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posi-  
bles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente.  
(c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos  
puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la  
salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encon-  
trarse en estos equipos.  
(d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y  
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por un cubo de  
basura tachado, indica que los equipos eléctricos y electróni-  
cos deben ser eliminados de forma totalmente independien-  
te con respecto a la basura doméstica.  
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida de este tipo de aparatos  
a disposición del usuario final. Si necesita más información acerca de  
la forma de deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos,  
póngase en contacto con su Ayuntamiento, con la correspondiente  
empresa del servicio de recogida de residuos o con el comercio en el  
que adquirió ese aparato.  
< Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto,  
ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de  
los mismos puede causar perdidas de audición.  
Deshacerse de pilas y/o acumuladores  
(a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados separados  
del resto de basura común y únicamente en los “puntos de recogida”  
o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades  
municipales locales.  
(b) Con la eliminación correcta de las pilas y/o acumuladores gastados  
estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posi-  
bles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente.  
(c) La eliminación incorrecta de las pilas y/o acumuladores gastados  
puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la  
salud humana con motivo de las sustancias peligrosas que pueden  
encontrarse en estos equipos.  
(d) El símbolo WEEE, identificado por un cubo de basura tacha-  
do, indica que las pilas y/o acumuladores gastados deben ser  
eliminados de forma totalmente independiente con respecto  
a la basura doméstica.  
Pb, Hg, Cd  
Si una pila o un acumulador contienen más cantidad de los  
valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd)  
según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC),  
entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos  
estarán indicados debajo del símbolo WEEE.  
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del  
usuario final. Si necesita más información acerca de la forma de eli-  
minar pilas y/o acumuladores gastados, póngase en contacto con su  
Ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogi-  
da de residuos o con el comercio donde se adquirieron.  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Qué puede hacer con esta unidad  
Gracias por elegir este producto TEAC. Lea este manual con  
atención para obtener el mejor rendimiento de esta unidad.  
Reproducción  
CD/CD-R/CD-RW  
(CD de audio/disco MP3)  
e“Escuchar un CD” en las páginas 116-117  
Cinta de cassette  
e“Escuchar una cinta de cassette” en las pági-  
nas 124-126  
Archivos MP3/WMA de un dispositivo flash  
USB  
e“Escuchar archivos de un dispositivo flash  
USB (MP3/WMA)” en las páginas 118-119  
Grabación  
Grabar en un dispositivo flash USB  
desde un CD, una cinta de cassette o un  
dispositivo externo conectado a esta  
unidad  
LINE IN  
e“Grabar en un dispositivo flash USB” en  
las páginas 135-137  
Grabar en una cinta de cassette desde  
un CD, un dispositivo flash USB o un  
dispositivo externo conectado a esta  
LINE IN  
unidad  
e“Grabar en una cinta de cassette” en las  
páginas 138-140  
Grabar en un CD desde una cinta de cas-  
sette o desde un dispositivo externo  
conectado a esta unidad  
LINE IN  
PHONO  
DIGITAL  
e“Grabar en un CD” en las páginas 127-130  
Grabar en un ordenador desde un CD,  
una cinta de cassette, un dispositivo  
flash USB o un dispositivo externo  
conectado a esta unidad  
LINE IN  
PHONO  
DIGITAL  
e“Grabar en un ordenador” en las páginas  
143-144  
Funcionamiento con temporizador  
Se necesita un temporizador comprado aparte  
e “Reproducción controlada por tempo-  
rizador” en las páginas 141-142  
LINE IN  
e “Grabación controlada por temporiza-  
dor” en la página 142  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Antes de su utilización  
< Cuando la unidad está encendida, al encender una televisión  
Qué hay en la caja  
cercana pueden aparecer líneas en la pantalla de la televisión,  
dependiendo de la frecuencia de la emisión de televisión. Esto no  
significa un mal funcionamiento de la unidad ni de la televisión. Si  
se ven tales líneas, aleje lo más posible esta unidad del aparato de  
televisión.  
Confirme que están incluidos todos los accesorios de serie.  
Mando a distancia (RC-1283) × 1  
Advertencia sobre la condensación  
Cuando la unidad se traslada de un sitio frío a otro cálido, o si se usa  
después de un cambio brusco de temperatura, existe peligro de con-  
densación; el vapor del aire podría condensarse en los mecanismos  
internos, imposibilitando el funcionamiento correcto. Para evitarlo,  
o si esto ocurre, deje la unidad encendida durante una o dos horas.  
Después la unidad se estabilizará a la temperatura ambiente del  
entorno.  
Pilas (AAA) para el mando a distancia × 2  
Cable estéreo RCA × 2  
Mantenimiento  
Si la superficie de esta unidad se ensucia, límpiela con un paño suave  
o use jabón líquido suave diluido. Deje secar completamente la  
superficie de la unidad antes de usarla.  
Manual del usuario (este documento) × 1  
< Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas.  
Tarjeta de garantía × 1  
Q Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la toma eléc-  
trica antes de proceder a la limpieza.  
Q
PRECAUCIÓN  
< Nunca aplique ni rocíe líquidos directamente sobre esta unidad.  
< No use disolvente o alcohol, ya que pueden dañar la superficie de  
la unidad.  
< No mueva la unidad durante la reproducción de un CD.  
Durante la reproducción de un CD, el disco gira a alta velocidad.  
No mueva ni levante la unidad durante la reproducción. Si lo hace  
podría dañar el disco o la unidad.  
Limpieza y desmagnetización de una pletina de cassette  
Limpieza  
< El voltaje suministrado a la unidad debe ser coincidente con el  
voltaje que figura impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al  
respecto, consulte a un electricista.  
Un cabezal sucio puede causar que el sonido tenga poca calidad o  
que se produzcan saltos en la audición. La suciedad en el rodillo de  
arrastre de la cinta puede trasladarse a la propia cinta.  
Limpie el cabezal, el rodillo de arrastre y el cabestrante con un  
bastoncillo de algodón humedecido con una solución limpiadora  
de las que hay disponibles en el mercado cada diez horas de uso  
aproximadamente.  
< No abra la carcasa ya que podría dañar los circuitos o provocar  
una descarga eléctrica. Si entrase un objeto extraño en la uni-  
dad, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico  
autorizado.  
Cabezal de borrado  
Cabrestante  
< Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electrici-  
dad, tire siempre directamente del enchufe, nunca tire del cable.  
< Quite siempre el disco antes de mover o cambiar de sitio esta  
unidad. Si mueve la unidad con un disco en su interior podría ori-  
ginar anomalías de funcionamiento.  
Cabezal de  
reproducción/  
grabación  
Rodillo de arrastre  
Emplazamiento de la unidad  
< Elija con cuidado el emplazamiento para la instalación de la uni-  
dad. Evite colocarla donde le dé la luz solar directa o cerca de una  
fuente de calor. Evite también lugares sujetos a vibraciones y a  
polvo, calor, frío o humedad excesivos.  
< Como la unidad puede calentarse durante el funcionamiento, deje  
siempre suficiente espacio a su alrededor para la ventilación.  
< No sitúe la unidad sobre un amplificador o receptor ni sobre cual-  
quier otro aparato que genere calor.  
Desmagnetización  
Cuando el cabezal está magnetizado, se incrementa el ruido y se  
dificulta la transmisión de las notas y sonidos agudos.  
Si ocurren estos problemas, desmagnetice el cabezal usando un  
borrador de cabezales de los que hay disponibles en el mercado.  
< No coloque una cinta de cassette en el receptáculo para la cinta  
de la unidad hasta que la solución limpiadora aplicada al cabezal  
se haya secado totalmente.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Discos (1)  
Discos que se pueden reproducir en esta unidad  
Por favor, utilice discos CD, CD-R y CD-RW que  
lleven la indicación “DIGITAL AUDIO.  
Los CDs (12 cm y 8 cm) que lleven el logo “COMPACT disc  
DIGITAL AUDIO” se pueden reproducir en esta unidad.  
CD  
< El logo debe estar en la etiqueta o en la caja del CD.  
CD-R  
CD-RW  
Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan  
sido correctamente grabados en formato CD Audio y finaliza-  
dos, así como discos CD-R y CD-RW finalizados que contengan  
archivos MP3 o WMA.  
Esta unidad puede reproducir estos tipos de discos sin adaptador. No  
puede leer ningún otro tipo de discos.  
< Dependiendo de la calidad del disco y/o de las condiciones  
de la grabación, algunos discos CD-R o CD-RW pueden no ser  
reproducibles.  
Q La reproducción de cualquier otro tipo de disco puede  
causar ruido a alto volumen y dañar los altavoces y los  
oídos. Nunca intente reproducir ningún otro tipo de  
discos.  
Acerca de los discos CD-R/CD-RW  
Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan sido  
grabados en formato de CD Audio (CD-DA). y en formato MP3 o WMA.  
< Dependiendo de la calidad del disco y/o de la condición de la gra-  
bación, algunos discos pueden no ser reproducibles.  
< Esta unidad no puede leer ni reproducir los siguientes tipos de dis-  
cos: Video CDs, CD-ROMs, Super Audio CDs, DVDs de vídeo, DVDs  
de audio y DVD-ROMs.  
< Los discos creados por una grabadora de CD deben ser finalizados  
antes de usarlos con esta unidad.  
< Dependiendo de la calidad y de las condiciones de grabación del  
disco, la reproducción de algunos discos podría no ser posible. Por  
favor, consulte el manual del dispositivo usado para crear el disco.  
< Esta unidad no puede leer ni reproducir Super Audio CDs.  
< DVDs de audio y vídeo, DVD-ROMs y otros tipos de DVDs no pue-  
den ni leerse ni reproducirse en esta unidad.  
< Si no está seguro del manejo de un disco CD-R o CD-RW, por favor  
contacte directamente con el vendedor del disco.  
QPRECAUCIÓN  
Si pone un DVD o DVD-ROM de audio o vídeo u otro tipo  
de DVD en la bandeja de disco, la unidad intentará leerlo  
y girará a alta velocidad. Si accidentalmente introduce  
uno de estos discos, espere hasta que la unidad detenga la  
rotación antes de expulsarlo para evitar posibles daños al  
disco. No intente quitar el disco cuando en la pantalla apa-  
PRECAUCIÓN  
< No reproduzca ningún disco arqueado, deformado o dañado.  
Reproducir tales discos puede causar daños irreparables a los  
mecanismos de reproducción.  
.
rezca “READING” (leyendo)  
< Aunque los discos CD-R y CD-RW imprimibles que utilicen tec-  
nologías de impresión modernas normalmente no presentan  
problemas, los sistemas antiguos que utilizan adhesivos para  
pegar etiquetas de papel o similar a la superficie del disco no son  
recomendables.  
< Los discos protegidos contra copia, y otros discos que no cumplan  
los estándares de los CDs pueden no reproducirse correctamente  
en este reproductor. Si utiliza dichos discos en esta unidad, TEAC  
Corporation y sus subsidiarias no se responsabilizan de las conse-  
cuencias ni garantizan la calidad de reproducción. Si experimenta  
problemas con tales discos no estandarizados, deberá ponerse en  
contacto con el fabricante del disco.  
< No pegue papeles ni hojas protectoras en los discos ni utilice  
sprays con recubrimientos protectores.  
< Nunca utilice un estabilizador. El uso de estabilizadores de CD de  
los disponibles en el mercado dañará los mecanismos de esta uni-  
dad y hará que funcionen mal.  
< No utilice discos de formas irregulares (octagonales, con forma  
de corazón, del tamaño de una tarjeta de visita, etc.). Los CDs con  
estas formas podrían dañar la unidad.  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Discos (2)  
Dispositivos flash USB  
Precauciones de manejo  
QPRECAUCIÓN  
Nunca apague la unidad ni desconecte un dispositivo flash  
USB cuando se esté accediendo a él, por ejemplo durante la  
escritura, reproducción, grabación o borrado de archivos.  
Si lo hace puede dañar el AD-RW900 y el dispositivo flash USB  
conectado.  
< Coloque siempre el disco en la bandeja de disco con el lado de la  
etiqueta hacia arriba. En los discos compactos, solamente una cara  
se puede reproducir o usar para grabar.  
< No toque la cara que contiene los datos de señal (la cara que no  
está etiquetada).  
La huellas de los dedos, aceites y otras sustancias pueden causar  
errores durante la reproducción.  
Compatibilidad  
< Sólo se pueden usar dispositivos flash USB. Sin embargo, algunos  
dispositivos flash USB no son compatibles con el AD-RW900.  
< Para sacar un disco de su caja, presione hacia abajo en el centro  
de la caja y levante el disco tirando hacia afuera, sujetándolo con  
cuidado por los bordes.  
< Algunos reproductores de dispositivos flash que se cargan desde  
un terminal USB no se pueden usar para reproducir.  
< No se pueden utilizar discos duros, unidades de CD/DVD, ni otros  
dispositivos que se conectan vía USB.  
< Esta unidad no puede copiar ni mover archivos.  
<
Cómo quitar un disco  
Cómo sujetar un disco  
Formatos reproducibles: FAT12, FAT16, FAT32  
< Los formatos NTFS, HFS y HFS+ no se pueden utilizar.  
< Número máximo de carpetas reproducibles: 255  
< Número máximo de archivos reproducibles/grabables: 999  
Precauciones de almacenamiento  
< Los discos deben guardarse en su caja después de usarlos, para  
evitar polvo y arañazos que pueden provocar que el lector láser  
“salte”.  
< Dependiendo de las condiciones de un dispositivo flash USB con-  
creto, esta unidad podría no reproducir los archivos en él conteni-  
dos o podrían producirse saltos en la reproducción.  
< No exponga los discos directamente a la luz del sol, ni a altas tem-  
peraturas ni a humedad durante mucho tiempo. La exposición  
durante tiempo a altas temperaturas deformará los discos.  
Grabación  
< Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del calor  
y de los rayos ultravioleta que los CDs ordinarios. Es importante  
que no se guarden en ningún sitio donde les pueda dar directa-  
mente la luz solar. También deben estar alejados de fuentes de  
calor como radiadores o aparatos eléctricos que generen calor.  
Esta unidad puede grabar sonido desde CDs, cintas de cassette y dis-  
positivos externos conectados, incluyendo sintonizadores, en disposi-  
tivos flash USB en formato MP3. Ver páginas 135-137 para más detalles.  
< Para limpiar la cara que contiene los datos de señal, hágalo pasan-  
do un paño suave seco desde el centro hacia los bordes.  
La suciedad en los discos puede disminuir la calidad de sonido, por  
lo que deberá limpiarlos y guardarlos siempre para mantenerlos en  
óptimas condiciones.  
Mantenimiento  
< Si un disco se ensucia, limpie la superficie radialmente desde el  
agujero central hacia los bordes con un paño suave y seco.  
< Nunca limpie los discos usando sustancias químicas como sprays  
o antiestáticos para vinilos, ni fluidos, ni disolvente. Tales sustancias  
químicas dañarán sin remedio la superficie plástica del disco.  
Si tiene dudas sobre el cuidado o manejo de un disco CD-R o CD-RW,  
consulte las precauciones suministradas con el disco o contacte con  
su fabricante.  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Archivos MP3  
Cintas de cassette (1)  
Esta unidad puede reproducir archivos MP3 que estén en discos  
CD-R/CD-RW y en dispositivos flash USB externos.  
Tipos de cintas  
Hay varios tipos de cintas de cassette.  
< Esta unidad puede reproducir archivos MP3 mono y estéreo que  
estén en formato MPEG-1 Audio Capa 3, con una frecuencia de  
muestreo de 16-48 kHz y una velocidad de bits de 320 kbps o  
menor.  
Cintas de cassette que pueden ser reproducidas en esta  
unidad  
Normal (tipo )  
Cromo (tipo  
)
Metal (tipo  
)
< Esta unidad no es compatible con discos que hayan sido grabados  
usando sesiones múltiples. Solamente se puede reproducir la pri-  
mera sesión.  
Cintas de cassette que pueden ser grabadas en esta unidad  
Normal (tipo )  
Cromo (tipo  
)
< Ver página 135 para más información sobre el formato de archivo  
grabado en dispositivos flash USB utilizando esta unidad.  
PRECAUCIÓN  
< No abra los cassettes ni tire de la cinta hacia afuera.  
Información en pantalla del archivo  
< No toque la cinta.  
La pantalla de esta unidad solamente puede mostrar letras y números  
de byte único.  
Precauciones de almacenamiento  
< Si la información del archivo usa caracteres japoneses, chinos u  
otros de doble byte, la reproducción es posible pero el nombre no  
se mostrará correctamente. En tales casos, en la pantalla aparecerá  
< Mantenga las cintas de cassette alejadas de imanes u objetos  
magnetizados ya que pueden causar ruido o borrar contenidos  
grabados.  
”.  
< No deje las cintas de cassette en sitios sucios.  
Precauciones al preparar archivos MP3 utilizando un ordena-  
dor u otro dispositivo  
< No almacene las cintas de cassette en lugares con altas temperatu-  
ras o humedad.  
< Incluya siempre la extensión en el nombre del archivo. Esta unidad  
reconoce los archivos MP3 por sus extensiones de archivo “.mp3”.  
Tipos de cintas de cassette que deben evitarse  
Los siguientes tipos de cintas de cassette podrían hacer que la unidad  
no funcionase normalmente. La cinta de tales cassettes pueden enre-  
darse dentro de la unidad y causar problemas inesperados.  
< Cierre siempre la sesión (complete la creación del disco). Esta uni-  
dad no puede reproducir discos en los que la sesión no haya sido  
cerrada.  
Cintas de cassette deformadas  
< Lea atentamente el manual del software que esté utilizando cuan-  
do cree un disco MP3.  
Los cassettes que estén deformados, que tengan una cinta que no  
corra bien o que produzcan un ruido anormal durante el avance  
rápido o el rebobinado.  
Cintas de larga duración  
Archivos que son irreproducibles o sólo parcialmente  
reproducibles  
Las cintas que permiten grabar durante 90 minutos o más algunas  
veces se enredan en el cabestrante porque son extremadamente  
finas y se dilatan fácilmente. Evite usarlas siempre que sea posible.  
< Los archivos sin extensiones no se pueden reproducir. Los archivos  
que no están en formato MP3 no se pueden reproducir ni siquiera  
aunque tengan la extensión de archivo “.mp3”.  
Holgura en las cintas  
Una cinta floja o con holgura (falta de tensión) puede engancharse en  
el cabestrante o en otras partes.  
< Los archivos con velocidad de bits variable pueden no reproducir-  
se correctamente.  
Elimine la falta de tensión usando un lápiz o una herramienta similar  
antes de usar la cinta.  
< Si el soporte tiene más de 999 archivos o 999 carpetas, esta unidad  
no puede reproducir ningún archivo de ninguna carpeta que sean  
el/la número 1.000 o posterior.  
< Dependiendo de las condiciones del disco, esta unidad podría no  
ser capaz de reproducir un disco determinado o producirse saltos  
en la reproducción.  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Cintas de cassette (2)  
Conexiones  
Función de detección automática del tipo de cinta  
Esta pletina de cassette puede detectar qué tipo de cinta se está  
usando basándose en los agujeros de detección de la carcasa del cas-  
sette. Asegúrese de usar cassettes con agujeros de detección.  
Selección de voltaje  
(Solo modelos de exportación general/Norteamérica)  
Q
Asegúrese de desenchufar el cable de corriente de la toma  
de electricidad antes de cambiar la posición del selector de  
voltaje.  
Agujeros para detección  
automática del tipo de cinta  
(
)
Metal Tipo  
(
)
Cromo Tipo  
(
)
Normal Tipo  
1. Localice el selector de voltaje (VOLTAGE SELECTOR) en el panel  
posterior.  
2. Usando un destornillador plano, póngalo en la posición ade-  
cuada (230 V o 120 V) que corresponda al suministro eléctrico  
del lugar donde se encuentre.  
Lengüetas para prevenir borrados accidentales  
Las lengüetas de la parte superior de la carcasa del cassette permiten  
evitar que grabaciones importantes puedan ser borradas por error.  
Hay dos lengüetas en cada carcasa de cassette (una para la “cara A” y  
otra para la “cara B”)  
Una vez que estas lengüetas se han quitado usando un destornillador  
o herramienta similar, no hay posibilidad de que la función de graba-  
ción se active por accidente.  
EN NORTEAMÉRICA ÚSELO SOLO CON CORRIENTE DE 120 V.  
Lengüeta de prevención de borrado  
accidental para laCara A”  
“Cara A”  
Observaciones al encender o apagar:  
Cuando haya un amplificador conectado al AD-RW00, encienda el  
AD-RW900 y el amplificador en el siguiente orden.  
Al encender  
1. AD-RW900  
2. Amplificador  
< Para grabar en un cassette que tenga las lengüetas quitadas, cubra  
el agujero usando un trocito de cinta adhesiva. Lleve cuidado de  
no bloquear los agujeros de detección del tipo de cinta.  
Al apagar  
1. Amplificador  
2. AD-RW900  
Dolby NR (reducción de ruido)  
El Dolby NR está diseñado para reducir el siseo de la cinta, ruido que  
se introduce durante los procesos de grabación y reproducción. Esta  
pletina de cassette está equipada con reducción de ruido Dolby tipo B  
.
Utilice el interruptor DOLBY NR para activar/desactivar el Dolby NR.  
< El sistema Dolby NR afecta tanto a la calidad de grabación como  
de reproducción. Para reproducir, asegúrese de poner el inte-  
rruptor DOLBY NR en la misma posición usada cuando se hizo la  
grabación.  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
AD-RW900 (panel posterior)  
D
E
F
A
B
C
Toma de  
electricidad  
Ordenador  
Reproductor de CD,  
Pletina de MD, etc.  
Ampliꢀcador  
Plato giradiscos  
SALIDA DIGITAL  
REC PLAY  
(OUT) (IN)  
TAPE/MD/CD-R  
Q
Después de haber completado todas las conexiones,  
conecte el cable de corriente a la toma de electricidad.  
D
Terminal DIGITAL IN (entrada digital)  
Para grabar señales de audio digital, conecte este terminal al  
terminal de salida de audio digital de un dispositivo digital, como  
por ejemplo un reproductor de CD, con un cable digital óptico  
de los disponibles en establecimientos comerciales.  
<
<
Lea las instrucciones de cada aparato que vaya a utilizar con  
esta unidad.  
Asegúrese de conectar bien todos los conectores. Para  
evitar ruido y zumbidos, no agrupe los cables de las  
conexiones.  
Si la frecuencia de muestreo de la señal digital de entrada se  
cambia mientras hay un cable digital óptico conectado, podría  
no ser reconocida correctamente (“OPTICAL UNLOCK” -“desaco-  
ple óptico”- aparecerá en la pantalla).  
Si esto ocurre, desconecte el cable digital óptico del conector  
una vez y vuelva a conectarlo después de cambiar la frecuencia.  
Alternativamente, después de cambiar la frecuencia, puede apa-  
gar la unidad una vez y volver a encenderla de nuevo.  
A
Terminales LINE IN/OUT (entrada/salida de línea)  
Estos terminales transmiten una señal de audio analógica de  
2 canales. Conecte los componentes usando los cables RCA  
incluidos.  
< Cuando la frecuencia de muestreo de la señal digital entrante es 48  
kHz, algunos de los valores de las especificaciones de audio pue-  
den diferir.  
Asegúrese de conectar:  
Conector blanco e Terminal blanco (L: canal izquierdo)  
Conector rojo  
e Terminal rojo  
(R: canal derecho)  
Blanco (izda.)  
Rojo (dcha.)  
Blanco (izda.)  
Rojo (dcha.)  
E
Puerto USB (tipo B)  
Conecte este terminal al puerto USB de un ordenador para con-  
vertir el sonido procedente de esta unidad en una señal digital y  
enviarla al ordenador.  
B
Terminales PHONO (plato giradiscos)  
Conecte los cables RCA del giradiscos a los terminales PHONO.  
F
Cable de corriente  
Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe el  
cable de corriente a una toma de electricidad.  
Asegúrese de conectar:  
Conector blanco e Terminal blanco (L: canal izquierdo)  
Conector rojo  
e Terminal rojo  
(R: canal derecho)  
< Se pueden usar cápsulas de imán móvil (MM) con esta unidad.  
Q Si no utiliza esta unidad durante un largo periodo de tiempo,  
desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad.  
C
SIGNAL GND (conexión de tierra de la señal)  
Conecte el cable de tierra del plato giradiscos a este terminal.  
Q Asegúrese de conectar el cable de corriente a una toma de  
electricidad que suministre el voltaje correcto.  
< Ésta no es una toma de tierra eléctrica de seguridad.  
< Si el cable de tierra del plato giradiscos no está conectado a este  
terminal, se pueden escuchar ruidos o zumbido.  
Q Cuando enchufe el cable de corriente en una toma de elec-  
tricidad, o cuando lo desconecte, sujételo siempre por el  
enchufe. Nunca tire ni estire del cable.  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identificación de las partes (unidad principal)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13  
34  
33  
32 31  
30  
29 28 27 26 25 24 23 22 21 20  
19 18 17  
Pantalla  
RECORD USB  
10  
1
2
3
4
5
Úselo para grabar en un dispositivo flash USB externo. Pulse una  
vez para activar la grabación en espera y vuelva a pulsar para  
empezar a grabar (páginas 135-137).  
Pulse durante la grabación para dividir el archivo en ese punto  
(página 137) (Sin embargo, cuando se graba desde un CD, los  
archivos no se pueden dividir).  
Ver “Pantalla” en las páginas 112-114.  
Sensor remoto  
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia aquí.  
OPEN/CLOSE (  
)
L
Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja de disco.  
RECORD TAPE  
11  
COUNTER RESET  
Úselo para grabar en una cinta. Pulse una vez para activar la  
grabación en espera y vuelva a pulsar para empezar a grabar  
(páginas 138-140).  
Pulse este botón para poner en “0000” el contador de cinta.  
Mando giratorio REC LEVEL  
Avance rápido/Rebobinado (  
/
)
12  
13  
m,  
Gire este mando para ajustar el nivel de grabación.  
Utilícelo para ajustar el nivel de sonido que se envía a un orde-  
nador conectado excepto cuando la grabación esté en espera o  
durante la grabación.  
Pulse estos botones para avance rápido/rebobinado de la cinta  
de cassette.  
Pausa (  
)
J
Salto (  
/
)/Búsqueda (  
/
)
6
7
./  
m,  
Pulse este botón para poner en pausa la reproducción o graba-  
ción de una cinta de cassette. Púlselo otra vez para reanudar la  
reproducción o la grabación.  
Pulse estos botones para saltar a través de las pistas/archivos.  
Mantenga pulsados estos botones para buscar una parte de una  
pista/archivo.  
Compartimento de la cinta de cassette  
14  
15  
REPEAT  
Salida de auriculares PHONES/control LEVEL  
Use este botón para configurar la función de repetición  
(página 120).  
Para escuchar con auriculares, gire el control LEVEL para minimizar  
el volumen antes de conectar los auriculares al terminal PHONES.  
Ajuste el volumen siempre después de conectar los auriculares.  
SOURCE  
8
9
Use este botón para seleccionar la fuente de sonido (página 115).  
QPRECAUCIÓN  
No conecte los auriculares al terminal PHONES con ellos  
puestos. Es más, no desconecte los auriculares ni encienda  
o apague la unidad con ellos puestos. Podrían emitir soni-  
do a gran volumen.  
Parada (  
)
H
Pulse este botón para detener la reproducción de una cinta.  
Pulse este botón para detener la grabación de una cinta.  
EVITE DAÑOS EN SUS OÍDOS—No se ponga los auriculares  
hasta haberlos conectado.  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Reproducción/Pausa (  
Pulse este botón durante la reproducción o grabación de un CD  
para ponerlas en modo de pausa.  
/
)
J
24  
t
14  
Púlselo otra vez para reanudar la reproducción o la grabación.  
Utilícelo también para la finalización, desfinalización y borrado.  
Parada (  
)
25  
26  
H
Pulse este botón para detener la reproducción del CD.  
Pulse también este botón para detener la grabación en CD.  
Salto (  
)/Búsqueda (  
)
/
,
Auto (AUTO)  
Cuando esté en modo USB, pulse este botón para saltar al  
siguiente pista. Pulse este botón y mantenga pulsado durante la  
reproducción para buscar hacia delante.  
Cuando esté grabando en un CD, pulse este botón para cambiar el  
modo en que los números se añaden a las pistas (páginas 127-128).  
Salto (  
)/Búsqueda (  
)
27  
28  
.
m
Sincronización (SYNC)  
Cuando esté en modo USB, pulse este botón para saltar a la  
pista anterior. Pulse y mantenga pulsado este botón durante la  
reproducción para buscar hacia atrás. Cuando esté grabando en  
un CD, púlselo para cambiar el modo de grabación sincronizada  
(una pista o todas las pistas) (páginas 130-131).  
POWER ON START CD-TAPE-USB  
Use este interruptor para fijar la fuente de sonido que se va a acti-  
var al encenderse la unidad.  
16  
15  
Use este interruptor para fijar el soporte usado para la reproduc-  
ción/grabación con temporizador (la grabación con temporiza-  
dor sólo puede grabar en una cinta de cassette).  
Para usar la reproducción/grabación con temporizador, conecte  
a esta unidad un temporizador de audio de los disponibles en el  
mercado (páginas 141-142).  
EJECT (  
)
16  
17  
L
Cuando la cinta esté parada, pulse este botón para abrir el com-  
partimento de la cinta de cassette.  
Reproducción/Pausa (  
/
t
)
J
29  
Reproducción Reversa/Hacia Delante (  
/
)
gt  
Pulse este botón durante la reproducción o grabación de un dis-  
positivo flash USB para entrar en el modo de pausa.  
Púlselo otra vez para reanudar la reproducción o la grabación.  
Pulse estos botones para empezar la reproducción de la cara  
posterior ( )/frontal ( ) de una cinta.  
g
t
Púlselos durante la reproducción/grabación en espera para reini-  
ciar la reproducción/grabación.  
Parada (  
)
30  
31  
H
Pulse este botón para parar la reproducción del dispositivo USB.  
Pulse también este botón para parar la grabación en USB.  
Interruptor DOLBY NR  
Use este interruptor para activar y desactivar la reducción de  
ruido Dolby (páginas 106, 125 y 139).  
18  
19  
20  
21  
ERASE (borrado)  
FINALIZE/ERASE (finalización/borrado)  
Cuando esté en modo USB, utilice este botón para borrar archi-  
vos del dispositivo flash USB (página 138). Cuando esté en modo  
CD, utilícelo para finalizar un CD-R/CD-RW grabado y para borrar  
canciones grabadas o desfinalizar un CD-RW (páginas 132-134).  
Control giratorio PITCH CONTROL  
Gire este control para variar la velocidad de reproducción  
(página 126).  
Interruptor REV MODE (modo reverso)  
Use este interruptor para seleccionar el modo reverso (página 124  
y 139).  
Bandeja de disco  
32  
33  
RECORD (  
)
Puerto USB (tipo A)  
Conecte aquí un dispositivo flash USB externo.  
K
Utilícelo para grabar un CD. Pulse una vez para entrar en el modo  
de grabación en espera y vuelva a pulsar otra vez para comenzar  
la grabación (páginas 127-129).  
Pulse este botón durante la grabación para añadir un número de  
pista en mitad de una canción (página 130).  
POWER  
34  
Pulse este botón para encender o apagar la unidad.  
QPRECAUCIÓN  
Nunca apague la unidad o desconecte un dispositivo flash  
USB cuando se esté accediendo a él, por ejemplo durante  
la escritura, reproducción, grabación o borrado de archi-  
vos. Si lo hace puede causar daños al AD-RW900 y al dis-  
positivo flash USB.  
FOLDER (  
/
)
22  
23  
Use estos botones para seleccionar carpetas (páginas 117 y 119).  
POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE)  
Use este interruptor para seleccionar el ajuste del temporizador  
de encendido: “play” (reproducir), “rec” (grabar) u “off” (desac-  
tivado). Para usar esta función cuando esté puesto en “play” o  
“record”, conecte a esta unidad un temporizador de audio de los  
disponibles en el mercado (páginas 141-142).  
QPRECAUCIÓN  
Nunca apague la unidad cuando esté escribiendo en un  
CD (grabando, finalizando, desfinalizando, borrando una  
pista). Si lo hace puede que el disco resulte irreproducible  
o que cause daños al AD-RW900.  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identificación de las partes (mando a distancia)  
DISPLAY  
A
Pulse este botón para cambiar la información de la pantalla  
(páginas 112-114).  
SOURCE  
B
Utilice este botón para seleccionar una fuente de sonido  
(página 115).  
PROGRAM  
C
Use este botón para programar pistas/archivos (páginas 121-123).  
CLEAR  
D
Use este botón para borrar pistas/archivos programados  
(páginas 123).  
E
F
REPEAT  
E
Use este botón para configurar la función de repetición  
(página 120).  
A
B
SHUFFLE  
F
G
C
Úselo para comenzar la reproducción aleatoria (página 120).  
D
FOLDER (  
/
)
G
H
I
Use estos botones para seleccionar carpetas MP3 (páginas 117 y  
119).  
H
OPEN/CLOSE (L)  
Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja de disco.  
J
SYNC  
K
Cuando esté grabando en un CD, púlselo para cambiar el modo  
de grabación sincronizada (una pista o todas las pistas) (páginas  
130-131).  
AUTO  
Cuando esté grabando en un CD, púlselo para cambiar el modo  
en que los números son añadidos a las pistas (páginas 127-128).  
Salto (  
/
)/Búsqueda (  
/
)
./  
m,  
Pulse estos botones para saltar a través de las pistas/archivos.  
Manténgalos pulsados durante la reproducción para buscar una  
parte de una pista/archivo  
.
RECORD (K)  
Utilícelo para grabar un CD. Pulse una vez para entrar en el modo  
de grabación en espera y vuelva a pulsar otra vez para comenzar  
la grabación (páginas 127-129).  
Pulse este botón durante la grabación para añadir un número de  
pista en mitad de una canción (página 130).  
Para simplificar las explicaciones, las instrucciones de  
este manual pueden referirse sólo a la unidad principal o  
al mando a distancia. En tales casos, los mismos contro-  
les del mando a distancia y de la unidad principal funcio-  
narán de manera similar.  
FINALIZE/ERASE  
Cuando esté en modo CD, utilícelo para finalizar un CD-R/CD-RW  
grabado y para borrar canciones grabadas o desfinalizar un  
CD-RW (páginas 132-134).  
Parada (  
)
H
Pulse este botón para detener la reproducción del CD.  
Pulse este botón también para detener la grabación en el CD.  
Reproducción/Pausa (  
/
)
J
t
Pulse este botón durante la reproducción o grabación de un CD  
para ponerlas en modo de pausa.  
Púlselo otra vez para reanudar la reproducción o la grabación.  
Utilícelo también para la finalización, desfinalización y borrado.  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Mando a distancia (1)  
El mando a distancia incluido permite manejar esta unidad por con-  
trol remoto.  
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia el sensor remoto del  
panel frontal de la unidad principal.  
I
Salto (  
)/Búsqueda (  
)
/
/
./  
m,  
Pulse estos botones para saltar a través de los archivos.  
Manténgalos pulsados durante la reproducción para buscar una  
parte de un archivo  
.
< Incluso aunque el mando a distancia se utilice dentro del margen  
de efectividad de alcance, podría no funcionar bien si hay obstácu-  
los interpuestos entre la unidad y el mando a distancia.  
(
)
>
RECORD  
Use este botón para grabar en un dispositivo flash USB externo.  
Púlselo una vez para activar la grabación en espera y vuelva a  
pulsarlo otra vez para empezar a grabar (páginas 135-137).  
Púlselo durante la grabación para dividir el archivo en ese punto  
(página 137) (Sin embargo, cuando se graba desde un CD, los  
archivos no se pueden dividir).  
< Si el sensor remoto recibe la luz solar directamente o una ilumina-  
ción artificial intensa, el mando a distancia podría no funcionar. Si  
se da el caso, cambie la unidad a otro emplazamiento.  
ERASE  
Utilice este botón para borrar archivos de un dispositivo flash USB  
(página 138).  
Instalación de las pilas  
Parada (  
)
H
Pulse este botón para detener la reproducción.  
Pulse este botón para detener la grabación en el dispositivo USB.  
/
Reproducción/Pausa (tJ)  
Pulse este botón durante la reproducción o grabación de un dis-  
positivo flash USB para ponerlas en modo de pausa.  
Púlselo otra vez para reanudar la reproducción o la grabación.  
J
Avance rápido/Rebobinado (m/,)  
1. Quite la tapa del compartimento de las pilas.  
Pulse estos botones para avanzar rápido/rebobinar la cinta.  
2. Introduzca dos pilas AAA (R03). Asegúrese de que las introdu-  
ce con los polos positivo (+) y negativos (_) orientados  
correctamente.  
Parada (  
)
H
Pulse este botón para detener la reproducción.  
Pulse este botón para detener la grabación en la cinta.  
3. Cierre la tapa.  
Pausa (  
)
J
Pulse este botón para poner en pausa la reproducción o la  
grabación.  
Púlselo otra vez para reanudar la reproducción o la grabación.  
Sustitución de las pilas  
Reproducción Reversa/Hacia Delante (  
Pulse estos botones para empezar la reproducción de la cara  
posterior ( )/frontal ( ) de un cinta.  
Pulse durante la reproducción/grabación en espera para reiniciar  
la reproducción/grabación.  
g/t)  
Si la distancia necesaria entre la unidad principal y el mando a distan-  
cia para que éste último funcione correctamente decrece, probable-  
mente las pilas están gastadas. Sustitúyalas por unas nuevas cuando  
esto ocurra.  
g
t
Para más información sobre la recogida de pilas, por favor contacte  
con su ayuntamiento o autoridad local, con el servicio municipal  
de recogida de residuos o con el establecimiento donde las haya  
comprado.  
(>)  
RECORD  
Utilícelo para grabar en una cinta. Púlselo una vez para activar la  
grabación en espera y vuelva a pulsarlo otra vez para empezar a  
grabar (páginas 138-140).  
COUNTER RESET  
Pulse este botón para poner en “0000” el contador de cinta.  
REC LEVEL ( – / + )  
K
Use estos botones para ajustar el nivel de grabación. Utilice estos  
botones también para ajustar el nivel de salida enviado a un  
ordenador conectado excepto en modo de grabación en espera  
o durante la grabación.  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Mando a distancia (2)  
Pantalla (1)  
Precauciones con respecto a las pilas  
Modo CD  
Q
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que se  
sulfaten dando lugar a provocar fuego, daños o la oxidación de  
objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precau-  
ciones atentamente.  
Durante la reproducción  
CD de audio  
Tiempo transcurrido de la pista (min./seg.)  
< Asegúrese de introducir las pilas con las orientaciones positiva (+)  
y negativa (_) correctamente.  
< Utilice pilas del mismo tipo. Nunca mezcle tipos de pilas diferentes.  
Número de la pista en reproducción  
< Si no va a usar el mando a distancia durante mucho tiempo (más  
de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten o pierdan  
líquido.  
Disco MP3  
Número del archivo en reproducción  
(empieza con el 001 en cada carpeta)  
< Si las pilas pierden líquido o se sulfatan, limpie el líquido derrama-  
do dentro del compartimento de las pilas y sustitúyalas por unas  
nuevas.  
< No utilice pilas de tipos que no sean los especificados. No mezcle  
pilas nuevas con pilas viejas ni mezcle tipos de pilas diferentes.  
Número de la carpeta en reproducción  
< No caliente ni desarme las pilas.  
Tiempo transcurrido de la pista  
en reproducción (min./sec.)  
< Nunca tire las pilas ni al fuego ni al agua.  
< No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las  
pilas podrían cortocircuitarse, sulfatarse o explotar.  
< Nunca intente recargar una pila si no puede confirmar que es de  
tipo recargable.  
Nombre del archivo en reproducción  
(se desplaza cuando es largo)  
Cuando la reproducción está detenida  
CD de audio  
Tiempo total de reproducción  
Total de pistas  
Disco MP3  
Número total de archivos  
Número total de carpetas  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
(Ejemplo: grabación desde un archivo de más de 100 minutos  
de duración)  
Modo de cinta (TAPE)  
Contador de cinta  
Número de  
carpeta  
Número  
Tiempo transcurrido del  
de archivo archivo (hr./min./seg.)  
Modo USB  
(Ejemplo: grabación en un CD desde una cinta de cassette)  
Fuente de grabación Indicador de grabación  
Durante la reproducción  
Número de archivo en reproducción  
(empieza con 001 en cada carpeta)  
Número de pista Tiempo transcurrido  
Contador de cinta  
que se está  
grabando  
(min:seg) de la pista  
que se está grabando  
Número de la carpeta en reproducción  
Tiempo transcurrido del archivo  
en reproducción (min./sec.)  
(Ejemplo: grabación en un CD desde un dispositivo externo conec-  
tado a los terminales PHONO)  
Indicador de grabación  
Nombre del archivo en reproducción  
(se desplaza cuando es largo)  
Número de  
Fuente de  
grabación  
Tiempo transcurrido  
(min:seg) de la pista  
que se está grabando  
pista que se  
está grabando  
Cuando la reproducción está detenida  
Número total de archivos  
(Ejemplo: grabación en un dispositivo flash USB desde un CD)  
Fuente de grabación Indicador de grabación  
Número total de carpetas  
Número de  
pista en  
reproducción  
Tiempo transcurrido  
(min:seg) de la pista  
en grabación  
Tiempo (min:seg)  
transcurrido  
de la pista actual  
Modo de grabación  
(Ejemplo: grabación en una cinta desde un dispositivo flash USB)  
Fuente de grabación Indicador de grabación  
Número de Tiempo transcurrido  
Contador de  
archivo del archivo (min./seg.) cinta  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LINE IN PHONO  
Pantalla (2)  
Funcionamiento básico  
Cambiar la pantalla (modo CD/USB)  
Encender o apagar la unidad  
Durante la reproducción en modo CD o en modo USB cada vez  
que se pulsa el botón DISPLAY, la pantalla cambia como sigue:  
Pulse el botón POWER para encender o apagar la unidad.  
Cuando la unidad se enciende, la pantalla se ilumina.  
Compruebe los interruptores POWER ON START que determinan lo  
que hace la unidad al encenderse.  
CD de audio  
Tiempo que resta de la pista (min./seg.)  
Tiempo total transcurrido del disco (min./seg.)  
Tiempo total que resta del disco (min./seg.)  
Número de pista en reproducción  
y tiempo transcurrido de la pista (min./seg.)  
Cuando se enciende y el interruptor POWER ON START  
(OFF-PLAY-REC) para el temporizador está puesto en  
PLAY (reproducir) o REC (grabar)  
Disco MP3/USB  
Nombre del archivo  
Título  
o
Artista  
Álbum  
La fuente seleccionada mediante el interruptor POWER  
ON START (CD-TAPE-USB) empieza a reproducir/grabar.  
La grabación con temporizador sólo puede grabar en cinta de  
cassette (páginas 141-142).  
Número del archivo y carpeta en reproducción,  
tiempo transcurrido de la pista actual (min./seg.),  
y nombre del archivo en reproducción  
Cuando se enciende y el interruptor POWER ON START  
(OFF-PLAY-REC) para el temporizador está en OFF  
(desactivado)  
< “No title” (información de título no disponible), “No album” (infor-  
mación de álbum no disponible) o “No artist” (información de  
artista no disponible) aparece cuando no hay información.  
<
” aparece cuando la unidad no puede leer la información.  
< La pantalla de esta unidad solamente puede mostrar letras y  
números de byte único. Si un archivo usa caracteres japoneses,  
chinos u otros de doble byte, la reproducción es posible pero el  
nombre no se mostrará correctamente. En tales casos, en la pan-  
La fuente seleccionada con el interruptor POWER ON  
START (CD-TAPE-USB) se convierte en la fuente activa.  
talla aparece, “  
”.  
< Cuando no quiera usar el temporizador, asegúrese de poner  
el interruptor OFF-PLAY-REC en la posición OFF (desactivado)  
para evitar la grabación accidental sobre una cinta de cassette  
importante.  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Seleccionar una fuente de sonido para  
reproducción/grabación  
Escuchar con auriculares  
Para escuchar con auriculares, gire el control LEVEL para minimizar  
el volumen antes de conectar los auriculares al terminal de salida  
de auriculares PHONES. Y luego ajuste el volumen, siempre des-  
pués de conectar los auriculares.  
Cada vez que se pulsa el botón SOURCE, la fuente de sonido cam-  
bia como sigue:  
LINE IN  
PHONO  
QPRECAUCIÓN  
No conecte los auriculares al conector PHONES con ellos  
puestos. Es más, no desconecte los auriculares ni encien-  
da o apague la unidad con ellos puestos. Los auriculares  
La fuente de sonido seleccionada se muestra en la parte superior  
izquierda de la pantalla excepto para PHONO IN que se muestran  
en la parte inferior de la pantalla.  
.
podrían emitir sonido a gran volumen  
EVITE DAÑOS EN SUS OÍDOS—No se ponga los auriculares  
.
hasta haberlos conectado  
< Durante la grabación no se puede cambiar la fuente de sonido.  
< Pulsando el botón de reproducción correspondiente a una fuen-  
te de sonido también se selecciona y se inicia la reproducción  
de dicha fuente.  
< Seleccione “LINE IN" (entrada de línea) para escuchar una fuente  
de sonido conectada a los terminales analógicos LINE IN.  
< Seleccione “PHONO IN" para escuchar un plato giradiscos  
conectado a los terminales PHONO.  
< Seleccione “  
” para escuchar una fuente de sonido digital  
conectada al terminal DIGITAL IN.  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Escuchar un CD  
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar  
“CD”.  
Pulse el botón OPEN/CLOSE ( ) de la sección de CD otra  
vez para cerrar la bandeja.  
1
4
L
QPRECAUCIÓN  
Lleve cuidado para no pillarse los dedos con la bandeja.  
La unidad tarda entre 20 y 30 segundos en leer un disco para  
determinar qué tipo de disco es.  
Durante la carga, en la pantalla aparece “READING” (leyendo) y  
no funcionará ningún botón. Espere hasta que el número total  
de pistas/archivos haya aparecido en pantalla.  
< Cuando esté seleccionada una fuente diferente, al pulsar el  
botón de Reproducción/Pausa (t/J) de la sección CD, automá-  
ticamente se seleccionará CD y, si hay un disco cargado, empe-  
zará la reproducción.  
< Cuando no hay ningún disco cargado, en la pantalla aparece  
“NO DISC”.  
Pulse el botón OPEN/CLOSE (L) de la sección CD para  
abrir la bandeja de disco.  
2
Pulse el botón de Reproducción/Pausa (t/J) de la sec-  
ción CD para comenzar la reproducción.  
5
La reproducción comienza desde la primera pista/archivo del  
disco.  
Coloque un disco en la bandeja con la cara de la etiqueta  
hacia arriba.  
3
< Si carga un disco y después pulsa el botón de Reproducción/  
Pausa (t/J) de la sección CD sin haber cerrado antes la ban-  
deja de disco, la bandeja de disco se cerrará y comenzará la  
reproducción.  
< Cuando se termina la reproducción de todas las pistas/archivos,  
la unidad se detiene automáticamente.  
<
Los archivos MP3 que no estén situados en carpetas son colo-  
cados automáticamente en la carpeta “RAÍZ”. La reproducción  
comienza desde el primer archivo de la carpeta raíz.  
< Confirme siempre que el disco está centrado en la bandeja. El  
disco debe estar centrado en la bandeja. Si un disco no está  
correctamente cargado, podría no ser posible volver a abrir la  
bandeja después de haberla cerrado.  
< Ver página 146 para más información sobre el orden de repro-  
ducción de los discos MP3.  
PRECAUCIÓN  
< No cargue más de un disco.  
< No fuerce la bandeja manualmente al abrirla o cerrarla.  
< No pegue etiquetas adhesivas o materiales similares en ningu-  
na de las dos caras del disco.  
< No utilice discos de formas irregulares.  
No seguir las recomendaciones anteriores puede causar anoma-  
lías de funcionamiento.  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Suspender la reproducción temporalmente  
(modo de pausa)  
Buscar una parte de una pista/archivo  
Mantener pulsado  
Durante la reproducción, mantenga pulsado un botón de  
Búsqueda (mo ,) de la sección CD para buscar una parte de  
una pista/archivo. Suéltelo cuando haya encontrado el principio de  
la parte que desee oír.  
Pulse el botón de Reproducción/Pausa (t/J) de la sección CD  
durante la reproducción para detener la reproducción en la posi-  
ción actual.  
Para reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón de  
Reproducción/Pausa (t/J) de la sección CD.  
Saltar a una pista/archivo anterior o posterior  
Parar la reproducción  
Durante la reproducción  
Pulse un botón de Salto (. o /) de la sección CD repetida-  
mente hasta que la pista/archivo deseado se seleccione. La pista/  
archivo seleccionado se reproducirá desde el principio.  
Pulse el botón de Parada (H) de la sección CD para parar la  
reproducción.  
< Si se pulsa el botón .durante la reproducción, la pista/archivo  
que esté siendo reproducida se volverá a reproducir otra vez desde  
el principio. Para volver al principio de la pista/archivo anterior,  
pulse el botón .dos veces.  
Abrir la bandeja de disco  
Cuando la reproducción está parada o en pausa  
Pulse un botón de Salto (.//) de la sección CD para selec-  
cionar la pista/archivo que desee escuchar. Después, pulse el  
botón de Reproducción/Pausa (t/J) de la sección CD para  
comenzar la reproducción de la pista/archivo seleccionado.  
Seleccionar una carpeta (disco MP3/WMA)  
Pulse el botón OPEN/CLOSE (L) de la sección CD para abrir la ban-  
deja de disco.  
< No se puede abrir la bandeja cuando la unidad está en otro modo  
que no sea el de CD.  
Pulse uno de los botones FOLDER (  
o
) para seleccionar una  
carpeta. Después pulse el botón de Reproducción/Pausa (y/J)  
de la sección CD para empezar a reproducir la primera pista de la  
carpeta seleccionada.  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Escuchar archivos de un dispositivo flash USB (MP3/WMA)  
QPRECAUCIÓN  
Poner en pausa la reproducción temporalmente  
Nunca apague la unidad ni desconecte un dispositivo flash  
USB cuando se esté accediendo a él, por ejemplo mientras se  
escriben, reproducen, graban o borran archivos.  
Si lo hace puede dañar tanto el AD-RW900 como el dispositivo  
flash USB conectado.  
< Esta sección utiliza los archivos MP3 como ejemplo para explicar  
el proceso de manejo y funcionamiento; el mismo proceso debe  
ser seguido cuando se utilicen archivos WMA.  
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar  
“USB”.  
1
Pulse el botón de Reproducción/Pausa (t/J) de la sección USB  
durante la reproducción para detener la reproducción en la posi-  
ción actual.  
Para reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón de  
Reproducción/Pausa (t/J) de la sección USB.  
Parar la reproducción  
< Si hay una fuente diferente seleccionada, al comenzar la repro-  
ducción del dispositivo USB se seleccionará automáticamente el  
modo USB.  
Conecte un dispositivo flash USB externo al puerto USB  
de esta unidad.  
2
Pulse el botón de Parada (H) de la sección USB para parar la  
reproducción.  
Leer el dispositivo flash USB lleva algunos segundos.  
Buscar una parte de un archivo  
< Si en el dispositivo flash USB no hay ningún archivo MP3, en la  
pantalla aparece “NO MUSIC FILE” (no hay archivos de música).  
Pulse el botón de Reproducción/Pausa (t/J) de la sec-  
ción USB para empezar a reproducir.  
3
Mantener pulsado  
Durante la reproducción, mantenga pulsado un botón de  
Búsqueda (. o /) de la sección USB para buscar una parte  
de un archivo. Pulsando y manteniendo pulsado un botón de  
Búsqueda se incrementa la velocidad de búsqueda.  
Suéltelo cuando encuentre el principio de la parte que desee  
escuchar.  
< Cuando la reproducción de todos los archivos ha terminado, la  
unidad se para automáticamente.  
< Los archivos MP3 que no estén colocados en carpetas son  
situados automáticamente en la carpeta “RAÍZ”. La reproducción  
comienza desde el primer archivo de la carpeta raíz.  
< Ver página 146 para más información sobre el orden de repro-  
ducción de los archivos MP3.  
118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Saltar a un archivo anterior o posterior  
Reproducción repetida, aleatoria y programada  
Estas funciones pueden usarse en el modo USB.  
Por favor, consulte las siguientes secciones para más detalles sobre  
cómo utilizarlas:  
Reproducción repetida  
Reproducción aleatoria  
Reproducción programada  
página 120  
página 120  
página 121-123  
e
e
e
Durante la reproducción  
Pulse uno de los botones de Salto (. o /) de la sección  
USB repetidamente hasta que se seleccione el archivo deseado.  
Después el archivo seleccionado se reproducirá desde el principio.  
< Si se pulsa el botón . una vez durante la reproducción, el  
archivo que se esté reproduciendo se volverá a reproducir desde  
el principio. Para regresar al principio del archivo anterior, pulse el  
botón .dos veces.  
Cuando la reproducción está parada o en pausa  
Pulse uno de los botones de Salto (.o /) de la sección USB  
repetidamente para seleccionar el archivo que desee oír. Después,  
pulse el botón de Reproducción/Pausa (t/J) de la sección USB  
para comenzar la reproducción del archivo seleccionado.  
Seleccionar una carpeta  
Pulse uno de los botones FOLDER (  
o
) para seleccionar una  
carpeta. Después pulse el botón de Reproducción/Pausa (t/J)  
de la sección USB para empezar a reproducir.  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción aleatoria  
Reproducción repetida  
Esta función se puede usar en los modos de CD y USB.  
Esta función se puede usar en los modos de CD y USB.  
Use esta función para reproducir al azar, en orden aleatorio, las pistas/  
archivos de un disco/dispositivo flash USB.  
Pulse el botón REPEAT para recorrer cíclicamente los siguientes  
modos de reproducción:  
Pulsando el botón SHUFFLE se activa y desactiva el modo de  
reproducción aleatoria.  
Audio CD  
REPEAT 1  
REPEAT ALL  
(reproducción normal)  
Durante la reproducción aleatoria, “SHUFFLE” aparece en la  
pantalla.  
MP3  
REPEAT 1 REPEAT ALL REPEAT FOLDER  
(Reproducción normal)  
Después de reproducir todas las pistas/archivos, la unidad sale del  
modo de reproducción aleatoria y se detiene la reproducción.  
< Si se pulsa cualquiera de los siguientes botones, el modo de repeti-  
ción será cancelado:  
Para detener la reproducción aleatoria, pulse el botón de Parada  
(H) de la sección CD/USB.  
En modo de CD  
POWER, SOURCE, CD OPEN/CLOSE (L), REPEAT  
En modo de USB  
< Si pulsa el botón /durante la reproducción aleatoria, la siguien-  
te pista/archivo se seleccionará al azar y se reproducirá. Si pulsa el  
botón ., la pista/archivo que esté sonando en ese momento se  
reproducirá desde el principio. Durante la reproducción aleatoria,  
una pista/archivo que haya completado su reproducción no volve-  
rá a reproducirse de nuevo.  
POWER, SOURCE, REPEAT  
< Si pulsa el botón SHUFFLE mientras está seleccionado “REPEAT 1” o  
“REPEAT FOLDER”, el modo de repetición cambiará a “REPEAT ALL”.  
< La función de reproducción aleatoria no está operativa durante la  
< La reproducción repetida no se puede utilizar con discos sin  
modalidad de reproducción programada.  
finalizar.  
< Si se pulsa cualquiera de los siguientes botones, el modo de repro-  
REPEAT 1 (Repetir una pista/archivo)  
ducción aleatoria será cancelado:  
La pista/archivo que está siendo reproducida se reproducirá repetida-  
mente. “REPEAT 1” aparece en la pantalla.  
En modo de CD  
POWER, SOURCE, CD OPEN/CLOSE (L), SHUFFLE  
En modo USB  
< Si utiliza uno de los botones de Salto (. o /) de la sección  
CD/USB para seleccionar una pista/archivo diferente, esa pista/  
archivo se reproducirá repetidamente.  
POWER, SOURCE, SHUFFLE  
< La reproducción aleatoria no se puede utilizar con discos sin  
finalizar.  
< Puede seleccionar una pista/archivo para que se repita cuando la  
reproducción esté parada. Pulse el botón REPEAT, seleccione una  
pista/archivo usando uno de los botones de Salto (. o /)  
de la sección CD/USB y después pulse el botón de Reproducción/  
Pausa (t/J) de la sección CD/USB para comenzar la reproducción.  
REPEAT ALL (Repetir todas las pistas/archivos)  
Todas las pistas/archivos del disco se reproducirán repetidamente.  
“REPEAT ALLaparece en la pantalla.  
< Durante la reproducción programada, las pistas/archivos progra-  
mados se reproducirán repetidamente.  
REPEAT FOLDER (Repetir todos los archivos de una carpeta)  
(MP3 sólo)  
Todos los archivos de la carpeta seleccionada se reproducirán  
repetidamente.  
“REPEAT FOLDER” aparece en la pantalla.  
120  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Reproducción programada (1)  
Esta función se puede usar en los modos de CD y USB.  
Pulse uno de los botones de Salto (  
ción CD/USB para seleccionar una pista/archivo y des-  
pués pulse el botón PROGRAM.  
o
) de la sec-  
3
. /  
Se pueden programar hasta un total de 30 pistas/archivos en el orden  
deseado.  
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM  
para entrar al modo de programación.  
1
La pista/archivo se programa y “P-02” se muestra en pantalla.  
< Repita los pasos 2 y 3 para programar más pistas/archivos.  
< Puede programar hasta un total de 30 pistas archivos.  
“PROGRAM” parpadea y “P-01” aparece en la pantalla.  
Ejemplo estando en el modo de CD  
< Para detener la programación, pulse el botón de Parada (H) de  
la sección CD/USB. La programación se cancela, pero el con-  
tenido del programa queda retenido en la memoria. Si desea  
reiniciar la reproducción programada, pulse el botón PROGRAM  
y después pulse el botón de Reproducción/Pausa (t/J) de la  
sección de CD/USB.  
< Para detener la programación, pulse el botón de Parada (H) de  
la sección CD/USB.  
Una vez completada la selección de pistas/archivos,  
pulse el botón de Reproducción/Pausa (t/J) de la sec-  
ción CD/USB para empezar la reproducción programada.  
4
(Cuando se programa un CD de audio)  
2
3
Salte al paso  
.
(Cuando se programan archivos MP3)  
Utilice uno de los botones de Salto (. o /) de la sec-  
ción CD/USB o uno de los botones FOLDER (  
o
) para  
seleccionar un archivo y después pulse el botón PROGRAM.  
Para detener la reproducción programada, pulse el botón de  
Parada (H) de la sección CD/USB.  
< Después de que la reproducción programada haya terminado,  
pulse el botón de Reproducción/Pausa (t/J) de la sección CD/  
USB para volver a reproducir el programa otra vez.  
< Puede usar uno de los botones de Salto (.o /) de la sec-  
ción CD/USB durante la reproducción programada para seleccio-  
nar y reproducir otras pistas/archivos dentro del programa.  
< Los archivos MP3 no localizados en una carpeta específica están  
en la carpeta “001” (RAÍZ).  
< La función de reproducción aleatoria no está operativa dentro  
de la modalidad de reproducción programada.  
< La reproducción programada no se puede utilizar con discos sin  
finalizar.  
< La reproducción repetida “REPEAT 1” y “REPEAT ALLson posibles  
durante la reproducción programada. Cuando esté en el modo  
“REPEAT ALL”, las pistas/archivos programados se reproducirán  
repetidamente.  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Reproducción programada (2)  
Añadir pistas/archivos al final de un programa  
Borrar parte del programa  
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM repetida-  
mente hasta que “TRACK 00” aparezca en la pantalla.  
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM repetida-  
mente hasta que el número de programa de la pista que  
desee cambiar aparezca en la pantalla.  
Pulsar repetidamente  
Pulsar repetidamente  
Ejemplo:  
Ejemplo:  
Número de programa  
a cambiar  
Seleccione un número de pista/archivo que quiera añadir usando  
uno de los botones de Salto (.o /) de la sección CD/USB y  
después pulse el botón PROGRAM.  
Seleccione el número de pista/archivo que quiera añadir usando  
uno de los botones de Salto (.o /) de la sección CD/USB y  
luego pulse el botón PROGRAM.  
La pista/archivo se añadirá al final del programa.  
La pista/archivo seleccionado se añade al programa reemplazando  
a la pista que hubiese en ese número de programa anteriormente.  
122  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comprobar el orden del programa  
Borrar el programa  
Mantener pulsado  
más de 1 seg.  
Pulsar repetidamente  
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM  
repetidamente.  
Con la reproducción parada, pulse el botóne PROGRAM seguido  
del botón CLEAR durante más de 1 segundo.  
Los números de las pistas/archivos programados y sus números de  
programa se mostrarán en orden.  
El indicador PROGRAM desaparece y todo el contenido del progra-  
ma queda borrado.  
< Si no se muestra el indicador PROGRAM, pulse el botón PROGRAM  
para activar el modo de programa antes de pulsar el botón CLEAR.  
< Si se pulsa uno de los siguientes botones, el contenido del progra-  
ma también se borra:  
Borrar pistas/archivos del programa  
En modo de CD  
POWER, CD OPEN/CLOSE (L), SOURCE  
En modo USB  
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM repetida-  
mente hasta que el número de la pista que se va a borrar  
aparezca en la pantalla.  
POWER, SOURCE  
Pulsar repetidamente  
Salir del modo de programa  
Ejemplo:  
Número de programa  
a borrar  
Con la reproducción parada, pulse y mantenga pulsado el botón  
de Parada (H) de la sección CD/USB. El indicador PROGRAM  
desaparecerá.  
Pulse el botón CLEAR.  
< Esto no borra el contenido del programa. Pulse el botón PROGRAM  
otra vez y después pulse el botón de Reproducción/Pausa (t/J)  
de la sección de CD/USB si quiere reiniciar la reproducción  
programada.  
La pista/archivo se habrá borrado del programa.  
123  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Escuchar una cinta de cassette (1)  
Con esta unidad usted puede reproducir cintas normales (tipo ), de  
cromo (tipo ) y de metal (tipo ).  
Ponga una cinta de cassette en el compartimento.  
3
NOTA  
Por motivos de simplicidad, en este manual nos referimos a la  
cara de la cinta que mira hacia usted como la “cara A” y a la cara  
de la cinta que mira hacia atrás (más alejada de usted) como la  
“cara B”.  
Cuando inserte un cassette con la “cara A” y la “cara B” invertidas,  
deberá leer la “cara A” como “cara B” y la “cara B” como “cara A”.  
Lacara B”  
Lacara A”  
hacia atrás  
Inserte la cinta de cassette con el borde abierto mirando hacia  
abajo y la cara que desee reproducir mirando hacia usted.  
Después cierre el compartimento empujando la puerta hacia  
adentro.  
hacia usted  
PRECAUCIÓN  
< No utilice cintas de cassette deformadas o con la cinta floja o  
con holgura (sin tensar).  
< No fuerce la puerta del compartimento con la mano al abrirlo.  
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar  
“TAPE”.  
1
Si no observa las advertencias anteriores, podría provocar ano-  
malías en el funcionamiento.  
Fije el ajuste para el modo de reproducción reversa utili-  
zando el interruptor REV MODE.  
4
< Cuando es otra fuente la que está seleccionada, al comenzar  
la reproducción de una cinta se selecciona el modo de cinta  
automáticamente.  
Pulse el botón EJECT ( ) de la sección de cinta (TAPE)  
para abrir el compartimento de la cinta de cassette.  
2
L
Puede seleccionar uno de estos tres  
ajustes:  
uModo de dirección única  
jModo de dos direcciones  
pModo de repetición  
124  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ajuste el interruptor DOLBY NR (reducción de ruido).  
5
Poner en pausa la reproducción temporalmente  
Pulse el botón de Pausa (J) de la sección de cinta (TAPE) durante  
la reproducción para detener la reproducción en la posición actual.  
Para reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón de  
Pausa (J) de la sección de cinta (TAPE) o pulse el botón de  
Reproducción Reversa/Hacia Delante (go t).  
Ponga el interruptor en la posición ON (activado) cuando repro-  
duzca cintas grabadas con Dolby NR.  
Para reproducir cintas grabadas sin Dolby NR, ponga el interrup-  
tor en la posición OFF (desactivado).  
Acerca del sistema Dolby NR  
El Dolby NR está diseñado para reducir el siseo de la cinta, ruido  
que se introduce durante los procesos de grabación y reproduc-  
ción. Esta pletina de cassette está equipada con reducción de  
ruido Dolby tipo B  
.
Parar la reproducción  
Pulse el botón de Reproducción Hacia Delante (  
Reversa (g) para comenzar la reproducción.  
t) o  
6
Pulse el el botón de Parada (H) de la sección de cinta (TAPE) para  
parar la reproducción.  
Reproducción Hacia Delante (  
t)  
Pulsando este botón empieza la reproducción de la “cara A”.  
Abrir el compartimento de la cinta de cassette  
Cuando el modo de reproducción reversa está puesto en u  
La reproducción se detiene al llegar al final de la “cara A”.  
Cuando el modo de reproducción reversa está puesto en j  
La reproducción continúa en la “cara B”, parando al final de la  
“cara B”.  
Cuando el modo de reproducción reversa está puesto en p  
La reproducción alterna cíclicamente entre ambas caras de la  
cinta hasta un total de 5 veces.  
Con la cinta parada o en pausa, pulse el botón EJECT (L) de la  
sección de cinta (TAPE) para abrir el compartimento de la cinta de  
cassette.  
Reproducción Reversa (  
g)  
< También puede abrir el compartimento cuando esté seleccionada  
Pulsando este botón empieza la reproducción de la “cara B”.  
otra fuente que no sea cinta (TAPE).  
Cuando el modo de reproducción reversa está en uo j  
La reproducción se detiene al llegar al final de la “cara B”.  
Cuando el modo de reproducción reversa está en  
p
Se reproduce la “cara B” y después la reproducción alterna  
cíclicamente entre ambas caras de la cinta hasta un total de  
4 veces.  
125  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Escuchar una cinta de cassette (2)  
Acerca de la grabación  
CD-R y CD-RW  
Avanzar rápido/rebobinar una cinta  
Un disco CD-R solamente se puede grabar una vez. Las pistas gra-  
badas no se pueden borrar. Sin embargo, si todavía queda algo de  
tiempo de grabación disponible, es posible la grabación adicional. Si  
termina la grabación y finaliza el disco CD-R, éste podrá ser reprodu-  
cido con un reproductor de CD normal (algunos reproductores de CD  
pueden no ser compatibles).  
En un disco CD-RW, incluso aunque no haya tiempo de grabación  
disponible, se pueden borrar pistas ya grabadas y volver a grabar otras  
pistas repetidamente. Se pueden borrar todas las pistas de una vez o  
borrar solamente la última pista. Sin embargo, no se pueden borrar  
pistas sueltas que estén en mitad del disco.  
Pulse el botón de Rebobinado (m) o el botón de avance rápido  
(,) para enrollar rápidamente la cinta.  
Si termina la grabación y finaliza el disco CD-RW, éste podrá ser repro-  
ducido con un reproductor de CD normal (página 132). Solamente  
podrán hacerlo los reproductores de CD que soporten discos CD-RW.  
Si quiere volver a grabar otra vez en un disco CD-RW finalizado, desfi-  
nalícelo (página 133).  
El enrollado se detiene cuando se llega al final de la cinta. Para  
detener el enrollado de la cinta antes del final, pulse el botón de  
Parada (H) de la sección de cinta (TAPE).  
< Se puede enrollar la cinta cuando CD/USB/LINE están selecciona-  
dos como fuente. Sin embargo, estos botones no funcionan mien-  
tras se está en modo de grabación.  
Desfinalizándolo (revertiendo la finalización), podrá grabar y borrar  
pistas en el CD-RW otra vez.  
Los discos CD-RW solamente pueden ser reproducidos en reproduc-  
tores de CD que sean compatibles.  
Control de velocidad (PITCH CONTROL)  
Este control varía la velocidad (y por tanto la afinación) de la música  
durante la reproducción.  
SCMS (“Serial Copy Management System”)  
Esta unidad cumple con los estándares del sistema SCMS (Sistema de  
Protección contra Copias en Serie). Este estándar ha sido establecido  
para restringir las copias “digital a digital” a solamente la primera  
generación. Las normas básicas por las que se rige este sistema son  
las siguientes:  
Norma 1  
Es posible una grabación digital desde una fuente como un CD,  
DAT o MD en un CD-R, CD-RW, MD o DAT grabable a través de una  
conexión de entrada digital. Sin embargo, están prohibidas suce-  
sivas grabaciones “digital a digital” para la segunda y posteriores  
generaciones.  
Girando hacia la derecha el mando PITCH CONTROL se aumenta la  
velocidad de reproducción y se eleva la afinación en un máximo  
de un +10%.  
Girando hacia la izquierda el mando PITCH CONTROL se reduce la  
velocidad de reproducción y se baja la afinación en un máximo de  
un -10%  
Norma 2  
Cuando una fuente analógica, como por ejemplo un disco ana-  
lógico o una emisión de FM se graban digitalmente usando un  
CD-R, CD-RW, MD o DAT, esta fuente grabada puede ser grabada  
digitalmente en otro CD-R, CD-RW, MD o DAT. Sin embargo, están  
prohibidas más copias digitales sucesivas.  
< Este control no funciona durante la grabación.  
Contador de cinta  
Pulse el botón COUNTER RESET para poner el contador de cinta en  
“0000”. Puede usar esta función para localizar fácilmente cualquier  
punto que desee de la cinta.  
126  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
LINE IN PHONO  
Antes de la grabación  
Grabar en un CD (1)  
Antes de empezar a grabar, asegúrese de que entiende los  
siguientes puntos:  
Cargue un disco CD-R o CD-RW grabable en la unidad.  
1
< Se pueden grabar hasta un total de 99 pistas de acuerdo a los  
estándares para CDs. Cuando se vaya a grabar la pista 100, la gra-  
bación se detendrá automáticamente.  
< No se puede grabar una pista que tenga una duración inferior a 10  
en un CD de audio.  
< Una vez terminada la grabación, “PMA WRITE” parpadea durante  
unos segundos y después la unidad entra en el modo de parada.  
Evite los golpes o vibraciones en la unidad mientras graba o parpa-  
dea “PMA WRITE”.  
Pulse el botón OPEN/CLOSE (L), coloque un disco en la bandeja  
de disco con la etiqueta hacia arriba y después pulse el botón  
OPEN/CLOSE (L) para cerrar la bandeja de disco.  
Asegúrese de que los indicadores “NO TOC” y “CD-R” (o “CD-  
RW”) se iluminan en la pantalla.  
< Cuando el tiempo de grabación disponible llegue a “0”, la graba-  
ción se detendrá automáticamente.  
Seleccione la fuente que se va a grabar utilizando el  
botón INPUT SELECT (TAPE, LINE IN, PHONO o DIGITAL)  
2
< Si se introduce un disco a medio grabar, la grabación continúa a  
partir de la última pista grabada.  
< Se pueden añadir pistas a un disco grabable sin finalizar. Una vez  
finalizado, un disco CD-R está “cerrado” y se comporta de la misma  
manera que un CD. Los discos CD-RW finalizados, sin embargo, se  
pueden desfinalizar, borrar y regrabar.  
< Cuando se utiliza la función de pista automática (“auto track”), las  
pistas son separadas en base al nivel especificado. Por lo tanto, si  
hay una parte silenciosa al principio o en medio de una pista, el  
tiempo de reproducción puede no ser el mismo que la duración  
real de la pista.  
< La fuente de entrada no se puede cambiar durante la grabación.  
< No se puede grabar de USB a CD.  
Pulse el botón (KRECORD).  
3
< Cuando se añaden números de pistas a la grabación de una músi-  
ca sin interrupciones, como por ejemplo actuaciones en directo, el  
sonido se corta durante un momento.  
< Si un disco grabado en esta unidad se reproduce en otro repro-  
ductor, pueden escucharse ruidos durante los cambios de pista.  
El indicador rojo RECORD de la sección de CD, a la derecha de la  
pantalla, y el indicador  
parpadean en la pantalla.  
Nivel de "auto track" (pista automática)  
Nivel de sonido en el que se detecta "silencio" para  
añadir números de pistas usando la función de pista  
automáticas("auto track") cuando se graba desde dispositivos  
externos por vía ANALÓGICA o para llevar a cabo una  
grabación sincronizada con fuentes digitales tales como CD,  
MD y DAT.  
Este manual de instrucciones describe "silencio" como la  
situación donde el nivel de la fuente de grabación es inferior al  
especificado como nivel de "auto track".  
< Ningún botón funcionará mientras “WAITING” (esperando) apa-  
rezca en la pantalla. Espere unos segundos hasta que “WAITING”  
desaparezca de la pantalla. Cuando se selecciona DIGITAL en el  
2
paso , la frecuencia de muestreo de la fuente digital (  
)
(“FS 44_1K”, “FS 48K” o “ FS 32K”) aparece brevemente después  
de “WAITING”.  
< “OPTICAL UNLOCK” (desacoplamiento óptico) aparece en la pan-  
talla cuando la unidad no percibe la señal digital. En ese caso,  
conecte un dispositivo digital al terminal DIGITAL IN, enciéndalo  
y espere unos segundos hasta que la unidad entre en el modo  
de grabación en pausa.  
Se puede seleccionar −60, −50, −40 y −30 dB.  
< Si no se puede grabar incluso aunque pulse el botón de graba-  
ción (KRECORD) de la sección de CD, cargue un disco grabable.  
Confirme que “NO TOC” y “CD-R” (o “CD-RW”) aparecen en la  
pantalla y pulse otra vez el botón de grabación (KRECORD) de  
la sección de CD.  
Continúa en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
127  
 
LINE IN PHONO  
Grabar en un CD (2)  
<
Cuando por vía ANALÓGICA grabe música clásica u otras fuentes  
Seleccione el modo de asignación de número de pista  
usando el botón AUTO.  
4
que contengan silencios, los números de pistas pueden no añadirse  
correctamente aunque la función “auto track” esté activada. Para  
añadir un número de pista en este caso, desactive “auto track” y  
pulse el botón (KRECORD) mientras graba una pista.  
< Cuando grabe un disco u otras fuentes con muchas interferencias,  
pueden añadirse accidentalmente más números de pistas de los  
esperados.  
< El botón AUTO no se puede utilizar durante la grabación.  
Cuando se pulsa el botón AUTO una vez, se muestra en pantalla  
el nivel de “auto track” (pista automática). Pulse el botón AUTO  
repetidamente para seleccionar otro ajuste.  
Si los números de pista no se añaden correctamente  
Cuando grabe fuentes con interferencias por vía ANALÓGICA, los  
números de pista pueden no añadirse si el nivel de “auto track”  
es inferior al nivel de las interferencias. En ese caso, fije el nivel de  
“auto track” más alto que el nivel de las interferencias.  
S-LVL -60  
S-LVL -50  
S-LVL -40  
S-LVL -30  
MANUAL  
Si hay pocas interferencias pero la pista comienza con un sonido  
de baja intensidad que da como resultado que se trunque el prin-  
cipio de la pista grabada, baje el nivel de “auto track”.  
< Después de que hayan pasado 2 segundos, la pantalla vuelve a  
mostrar pista/tiempo.  
Ruido  
Ejemplos CD, MD  
S-LEVEL (nivel) -60  
Bajo  
Alto  
Disco,  
cinta de cassette  
-40 -30  
S-LEVEL-60/50/40/30 (los números de pista son añadidos  
automáticamente)  
La función “auto track” (pista automática) se activa y aparece  
“AUTO TRACK”. El número que se muestra en pantalla indica el nivel  
de “auto track”.  
-50  
Los números de pista son añadidos automáticamente durante  
la grabación. Si por vía DIGITAL se detecta un cambio de pista,  
o si por vía ANALÓGICA, se produce un silencio (nivel inferior al  
especificado para “auto track”) durante tres segundos o más y  
después empieza la siguiente pista (el sonido sube por encima  
del nivel de “auto track”), los números de pista se actualizarán  
automáticamente.  
(Cuando grabe desde una cinta, LINE IN o PHONO)  
Ajuste el nivel de grabación.  
5
Antes de grabar, ajuste el nivel de grabación. Si no lo hace,  
puede causar que el sonido se grabe con distorsión o con ruido.  
1. Reproduzca la fuente (cinta de cassette o dispositivo externo)  
MANUAL (los números de pista no son automáticamente  
añadidos)  
que se va a grabar.  
En modo MANUAL, los números de pista no son añadidos auto-  
máticamente. Para añadir números de pista manualmente, pulse el  
botón (KRECORD).  
2. Use el control REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación, de  
modo que el sonido con el volumen más alto nunca ilumine el  
indicador “OVER” situado sobre el medidor de nivel de picos.  
< El ajuste se puede configurar para DIGITAL y ANALÓGICO res-  
pectivamente. Cuando se enciende la unidad, el ajuste es -60 dB  
para DIGITAL, -50 dB para LINE IN, -40 dB para TAPE y -30 dB para  
PHONO IN.  
< Si se cambia la fuente de entrada, el ajuste de S-LEVEL regresa al  
valor que estuviese fijado al encender la unidad.  
(
)
, los números de pista  
< Si se graba un CD por vía DIGITAL  
se añaden en base a las señales digitales del CD. Normalmente no  
hace falta cambiar el nivel de “auto track”.  
< En grabación digital, incluso aunque la función “auto track” esté  
activada, los números de pista pueden no añadirse dependiendo  
del reproductor de la fuente digital. En tal caso, añada los números  
de pista manualmente (ver página 130).  
< Cada fuente que se va a grabar es diferente y tiene un volu-  
men diferente. Para grabar al volumen óptimo, es necesario  
ajustar el nivel de grabación para cada fuente.  
<
Cuando grabe emisiones de radio digitales u otras fuentes digitales  
sin números de pistas, los números de pistas no se añadirán aun-  
que la función “auto track” esté activada. Para añadir un número de  
pista, pulse el botón (KRECORD) mientras graba una pista.  
< No se puede ajustar el nivel de grabación cuando se graba  
desde una fuente DIGITAL.  
128  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparar la fuente de grabación.  
6
Detener la grabación  
Grabar desde una cinta de cassette  
Para grabar la cinta entera, rebobínela hasta su punto de  
comienzo. Para grabar desde alguna parte en medio de una  
cinta, párela o póngala en pausa en el punto desde el que quiera  
empezar a grabar.  
Seleccione el ajuste de DOLBY NR (reducción de ruido)  
(página 106).  
Para grabar desde una sola cara de la cinta, ponga REV MODE  
en u y fije la dirección de reproducción usando el botón de  
Pulse el botón de Parada (H) para detener la grabación.  
Reproducción Reversa (  
el botón de Parada (H) de la sección de cinta (TAPE).  
g) o Hacia Delante (t). Después pulse  
< Si se finaliza el CD-R, puede ser reproducido con otro reproductor  
de CD.  
Para grabar desde ambas caras de la cinta, ponga el interruptor REV  
MODE en jy fije la dirección de reproducción en  
dirección de reproducción en g, se grabará solamente la “cara B”.  
t
. Si pone la  
< Si finaliza un CD-RW, será reproducible en otros reproductores de  
CD que sean compatibles con discos CD-RW. Si quiere grabar otra  
vez en un disco CD-RW finalizado, desfinalícelo (página 133).  
Grabar desde una fuente externa  
Prepare el dispositivo fuente para empezar la reproducción.  
< La duración mínima de una pista que se requiere para la grabación  
es de 10 segundos. Si pulsa el botón de Parada (H) dentro de  
los 10 segundos iniciales de una pista, la grabación no se deten-  
drá hasta después de que la pista se haya grabado durante 10  
segundos.  
Ejemplo: Ajuste la selección de fuente de un amplificador.  
Ajuste el soporte a reproducir en el reproductor  
conectado.  
Para grabar desde un sintonizador, sintonice una  
emisora.  
< Si llena por completo un CD-R/CD-RW con grabaciones, deberá  
finalizarlo antes de quitarlo.  
Pulse el botón Reproducción/Pausa (t/J) o el botón (K  
RECORD) de la sección CD otra vez para empezar a grabar.  
7
Cuando grabe desde una fuente externa, también debe arrancar  
la reproducción de dicha fuente.  
Poner en pausa la grabación  
El indicador rojo RECORD de la sección CD, a la derecha de la  
pantalla, y el indicador  
en la pantalla dejarán de parpadear.  
Pulse el botón Reproducción/Pausa (t/J) de la sección CD.  
“WAITING” (esperando) aparecerá brevemente en la pantalla y des-  
pués la grabación se pondrá en pausa.  
Para reanudar la grabación, pulse el botón Reproducción/Pausa  
(t/J) de la sección CD.  
QPRECAUCIÓN  
No apague la unidad ni desenchufe el cable de corriente  
durante la grabación. Si lo hace podría dañar la unidad y  
los dispositivos conectados.  
<
Si el CD se queda sin capacidad durante la grabación, la graba-  
ción se detendrá.  
< No se puede reanudar la grabación mientras “WAITING” aparece en  
pantalla.  
< Para poner en pausa la grabación temporalmente, pulse el  
botón de Reproducción/Pausa (t/J) de la sección CD. Una  
segunda pulsación reanudará la grabación. Cada vez que ponga  
en pausa la grabación, se añadirá un nuevo número de pista.  
< Recuerde que cada vez que la grabación se detiene o se pone en  
pausa, siempre se asignará un nuevo número de pista. No es posi-  
ble grabar en dos “fases” dentro de una misma pista.  
Grabar desde una cinta de cassette  
Cuando la reproducción de la fuente se detiene, la grabación se  
para automáticamente. Para parar la grabación, pulse el botón  
de Parada (H) de la sección CD. Hacer esto también detiene la  
reproducción de la fuente de grabación.  
Grabar desde una fuente externa  
Cuando la reproducción de la fuente se detiene, la grabación  
no se para automáticamente. Pulse el botón de Parada (H) de la  
sección CD para detener la grabación.  
129  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LINE IN PHONO  
LINE IN PHONO  
Grabar en un CD (3)  
Grabación sincronizada en un CD  
La función de grabación sincronizada es muy práctica y consiste en  
comenzar automáticamente la grabación cuando se reciben señales  
analógicas o digitales procedentes desde un dispositivo externo  
conectado, como por ejemplo un reproductor de CD y una pletina  
de MD, y detiene la grabación cuando la recepción de la señal se ha  
completado.  
División manual de una pista  
Para CD, MD o DAT  
La grabación sincronizada comienza cuando se detecta una señal  
digital, que es el principio de una pista. La grabación sincronizada  
se detiene si hay un periodo donde el sonido con menos intensi-  
dad que el nivel especificado para “auto track” (pista automática)  
durante cinco segundos.  
Es posible dividir una pista en múltiples pistas pulsando el botón  
(KRECORD) mientras se graba.  
< La división de pistas manual es posible independientemente del  
ajuste de “AUTO TRACK”.  
Para fuentes digitales distintas a las anteriores o fuentes  
analógicas  
La grabación sincronizada comienza cuando se detecta un sonido  
con más intensidad que el nivel especificado para “auto track” (pista  
automática). La grabación sincronizada se detiene si hay un periodo  
donde el sonido con menos intensidad que el nivel especificado  
para “auto track” (pista automática) durante 8 segundos.  
< Una pista no puede tener menos de 10 segundos de duración. El  
botón (KRECORD) no funcionará si se pulsa dentro de los 10 pri-  
meros segundos del principio de una pista.  
1
5
Complete los pasos  
a
del capítulo “Acerca de la  
1
2
Grabación” para realizar los ajustes y pulse el botón de  
Parada (H) de la sección de CD.  
< Dado que el nivel de grabación no se puede ajustar cuando la  
fuente de grabación es la entrada digital (  
), sáltese los  
4
5
pasos  
y
.
Pulse el botón SYNC y seleccione “SYNC 1” o “SYNC ALL”.  
Cada vez que pulse el botón de grabación sincronizada (SYNC),  
la grabación sincronizada cambiará.  
ALL  
ONE  
OFF  
Yꢀ  
Yꢀ  
Seleccione uno de los tres modos.  
ALL  
Grabación sincronizada de  
todas las pistas.  
ONE  
Grabación sincronizada de una  
pista y después la grabación se  
detiene.  
OFF  
Sin grabación sincronizada.  
130  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Preparar la fuente de grabación.  
Comience a reproducir la fuente.  
3
5
La grabación sincronizada comenzará.  
Grabar desde una cinta de cassette  
Si no se oye ningún sonido en 8 segundos o más durante la  
grabación sincronizada, la grabación se detendrá. Para grabar  
música con tales periodos de silencio, desactive la grabación  
sincronizada. Después de desactivar la grabación sincronizada,  
empiece a grabar manualmente y después reproduzca la fuente  
que se va a grabar.  
Para grabar la cinta entera, rebobínela hasta su punto de  
comienzo. Para grabar desde alguna parte en medio de una  
cinta, párela o póngala en pausa en el punto desde el que quiera  
empezar a grabar.  
Seleccione el ajuste de DOLBY NR (reducción de ruido)  
(página 106).  
< Pulse el botón de Parada (H) para detener la grabación  
Para grabar desde una sola cara de la cinta, ponga REV MODE  
manualmente.  
en u y fije la dirección de reproducción usando el botón de  
Reproducción Reversa (g) o Hacia Delante (t). Después pulse  
< La función de grabación sincronizada se desactiva automática-  
el botón de Parada (H) de la sección de cinta (TAPE).  
mente después de la grabación.  
Para grabar desde ambas caras de la cinta, ponga el interruptor REV  
< El modo de grabación sincronizada (una pista o todas las pistas) no  
se puede cambiar durante la grabación ni en el modo de graba-  
ción en pausa.  
MODE en jy fije la dirección de reproducción en  
t. Si pone la  
dirección de reproducción en g, se grabará solamente la “cara B”.  
< Si selecciona SYNC ALL, la función de pista automática “AUTO  
TRACK” se activará con el nivel en −60 dB (−50 dB para entrada de  
señales analógicas). Utilice el botón AUTO para seleccionar el nivel  
de “AUTO TRACK”.  
Pulse el botón (KRECORD).  
4
< Incluso aunque el botón AUTO (función “auto track”) esté puesto  
en MANUAL, la función “auto track” estará activada durante la gra-  
bación sincronizada. El nivel de “auto track” se fija en –60 dB (–50  
dB cuando la grabación es por vía ANALÓGICA). El ajuste retorna  
automáticamente a MANUAL después de la grabación.  
El indicador rojo RECORD de la sección CD, a la derecha de la  
pantalla, y el indicador en la pantalla parpadearán.  
< En grabación digital, la grabación sincronizada puede no comen-  
zar dependiendo del reproductor digital fuente. En tal caso,  
comience y detenga la grabación manualmente.  
<
Ningún botón funcionará mientras “WAITING” (esperando) apa-  
rezca en la pantalla. Espere unos segundos hasta que “WAITING”  
desaparezca de la pantalla. Cuando se selecciona DIGITAL, la  
< Dependiendo de la fuente, el silencio podría ser detectado,  
haciendo que la grabación se detenga en mitad de una pista o  
que el principio resulte cortado. Si esto ocurre, ponga la función  
“AUTO TRACK “ en MANUAL y grabe manualmente.  
frecuencia de muestreo de la fuente digital (  
) (“FS 44_1K”,  
“FS 48K” o “ FS 32K”) aparece brevemente después de “WAITING”.  
< “OPTICAL UNLOCK” (desacoplamiento óptico) aparece en la pan-  
talla cuando la unidad no percibe la señal digital. En ese caso,  
conecte un dispositivo digital al terminal DIGITAL IN, enciéndalo  
y espere unos segundos hasta que la unidad entre en el modo  
de grabación en pausa.  
< Si no se puede grabar incluso aunque pulse el botón de graba-  
ción (KRECORD) de la sección de CD, cargue un disco grabable.  
Confirme que “NO TOC” y “CD-R” (o “CD-RW”) aparecen en la  
pantalla y pulse otra vez el botón de grabación (KRECORD) de  
la sección de CD.  
131  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Finalización  
“Finalización” es la adición al disco de la información de datos graba-  
dos conocida como “TOC” (Tabla de Contenidos).  
Pulse el botón de Reproducción/Pausa (t/J) de la sec-  
ción CD para comenzar la finalización.  
4
Si se finaliza un CD-R, se convierte en reproducible en otros repro-  
ductores de CD. En los discos CD-R finalizados no se pueden hacer  
grabaciones adicionales.  
Si se finaliza un CD-RW, se convierte en reproducible en otros repro-  
ductores de CD que sean compatibles con discos CD-RW.  
Pulse el botón SOURCE y seleccione el modo CD.  
1
La finalización comenzará.  
Cuando la finalización se haya completado, la pantalla mostrará  
“COMPLETE” brevemente antes de volver a su estado normal  
(número total de pistas y tiempo de reproducción total).  
< Nunca apague la unidad ni desenchufe el cable de corriente  
durante el proceso de finalización.  
< Durante el proceso de finalización, no funciona ningún botón.  
Cargue un disco (grabable) sin finalizar.  
2
Pulse el botón FINALIZE/ERASE en el modo de parada.  
3
Pulse el botón FINALIZE/ERASE una vez.  
“FINALIZE” (finalizar) aparecerá en la pantalla.  
< Si en la pantalla aparece “UNFINALIZE” (desfinalizar) es que el  
disco ya está finalizado y por tanto la finalización es innecesaria.  
< Para cancelar la operación en este punto, pulse el botón de  
Parada (H).  
132  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Desfinalización (CD-RW solamente)  
Si quiere grabar otra vez en un disco CD-RW finalizado, desfinalícelo.  
Desfinalizándolo (revertiendo la finalización), podrá grabar y borrar  
pistas en el CD-RW otra vez.  
Pulse el botón de Reproducción/Pausa (t/J) de la sec-  
ción CD para comenzar la desfinalización.  
4
Pulse el botón SOURCE y seleccione el modo CD.  
1
La desfinalización comenzará.  
Cuando la desfinalización se haya completado, la pantalla mos-  
trará “COMPLETE” brevemente antes de volver a su estado nor-  
mal (número total de pistas y tiempo de reproducción total).  
< Nunca apague la unidad ni desenchufe el cable de corriente  
durante el proceso de desfinalización.  
Cargue un disco finalizado (no grabable).  
2
<
Durante el proceso de desfinalización, no funciona ningún botón.  
Pulse el botón FINALIZE/ERASE en el modo de parada.  
3
Pulse el botón FINALIZE/ERASE una vez.  
“UNFINALIZE” (desfinalizar) aparecerá en la pantalla.  
< Si en la pantalla aparece “FINALIZE” (finalizar) es que el disco no  
está finalizado y por tanto la desfinalización es innecesaria.  
< Para cancelar la operación en este punto, pulse el botón de  
Parada (H).  
133  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Borrar pistas de un disco (CD-RW solamente)  
Pulse el botón SOURCE y seleccione el modo CD.  
Borrar la última pista  
1
Pulse el botón FINALIZE/ERASE hasta que “ERASE” (borrar) y el  
último número de pista aparezcan en la pantalla.  
< También puede borrar todas las pistas de una vez desde el  
número de pista seleccionado en ese momento hasta la última  
pista. Para hacerlo, utilice uno de los botones de Salto (. o  
/) para seleccionar la pista desde la que desea empezar a  
borrar (no es posible borrar solamente ciertas pistas antes de la  
última pista)  
Borrar todas la pistas (modo normal)  
Cargue un CD-RW que no haya sido finalizado o haya sido  
desfinalizado.  
2
< Pulse el botón FINALIZE/ERASE hasta que “ERASE DISC” (borrar  
disco) aparezca en la pantalla.  
<
Si carga un disco finalizado, en la pantalla aparecerá  
“UNFINALIZE” (desfinalizar). Debe desfinalizar el disco antes de  
poder borrar pistas en él (página 133).  
Pulse el botón de Reproducción/Pausa (t/J) de la sec-  
ción CD para comenzar el borrado.  
4
Pulse el botón FINALIZE/ERASE en el modo de parada.  
3
Se borrará(n) la(s) pista(s).  
Después de que se haya completado el procedimiento de  
borrado, la pantalla volverá a su estado normal (número total de  
pistas y tiempo de reproducción total)..  
< No apague la unidad ni desenchufe el cable de corriente duran-  
te el proceso de borrado.  
<
Durante el proceso de borrado, los botones no funcionarán cuan-  
do se les pulse.  
< ¡El borrado no se puede deshacer! Asegúrese de que quiere  
borrar el contenido de un CD antes de empezar.  
< Cada vez que se pulsa el botón ERASE, la pantalla cambia como  
sigue:  
FINALIZE (ꢀnalizar)  
Z
ERASE (borrar) #  
(# es el número de la última pista)  
(No se muestra si solo hay 1 pista grabada)  
Z
Modo de reproducción ordinario  
(número total de pistas y tiempo total de reproducción)  
< Si se carga un disco finalizado, en la pantalla aparecerá  
“UNFINALIZE” (desfinalizar). Dado que un disco finalizado no se  
puede borrar, necesitará desfinalizarlo primero (página 133)  
134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
LINE IN PHONO  
Grabar en un dispositivo flash USB (1)  
Usando esta unidad, el contenido de CDs, de cintas de cassette y el  
audio introducido desde otros dispositivos mediante los terminales  
LINE IN, PHONO y DIGITAL IN se pueden convertir a formato MP3 y  
grabarse en dispositivos flash USB.  
Inserte un dispositivo flash USB en el puerto USB de la  
unidad.  
1
< Esta unidad también puede grabar en CDs y cintas de cassette,  
pero no puede grabar simultáneamente en estos medios y en dis-  
positivos flash USB.  
< La grabación mediante temporizador no puede utilizar ni los CDs  
ni los dispositivos USB como medios de grabación.  
<
<
No se puede grabar en un dispositivo flash USB externo sin no  
hay espacio libre o si el dispositivo está protegido contra escritura.  
Q PRECAUCIÓN  
No desconecte el dispositivo flash USB durante la graba-  
ción. No apague la unidad ni desenchufe el cable de corrien-  
te durante la grabación. Si lo hace, puede dañar tanto el  
AD-RW900 como el dispositivo flash USB.  
Antes de grabar, compruebe el espacio que queda libre en el  
dispositivo flash USB utilizando un PC. No se puede comprobar la  
capacidad de memoria que queda con esta unidad.  
Acerca de los archivos MP3 grabados  
< Al grabar, se crea automáticamente una carpeta llamada “RECORD”  
y, dentro de la carpeta “RECORD”, también se crea una subcar-  
peta para cada fuente (“CD”, “TAPE” para cinta, “LINE” para línea,  
“PHONO” para plato giradiscos o “DIGITAL). Los archivos MP3 se  
añaden a la subcarpeta correspondiente.  
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar  
la fuente que se va a grabar: CD, TAPE (cinta) o LINE  
(línea).  
2
< Los nombres de archivos se asignan automáticamente con termi-  
naciones numéricas por orden.  
Cuando se graba desde un CD  
“C001.MP3”, “C002.MP3” …  
Si ya existen, por ejemplo, archivos llamados “CD004.MP3” y  
“CD009.MP3” en la carpeta del dispositivo USB y usted hace una  
grabación, el siguiente archivo nuevo se nombrará “CD010.MP3”.  
M Si empieza a grabar una pista/archivo que ya haya comenzado a  
reproducirse, el tiempo transcurrido de la pista/archivo que está  
grabándose y que aparece en pantalla será igual al transcurrido  
de la pista/archivo en curso que también se muestra en pantalla.  
Pulse el botón RECORD de la sección USB para iniciar la  
grabación en espera.  
3
Cuando se graba desde una cinta de cassette  
“T001.MP3”, “T002A.MP3“ …  
Cuando se graba desde una fuente externa  
“L001.MP3”, “L002A.MP3“ …  
<
Durante la grabación desde una cinta o de una fuente externa, puede  
dividir el archivo manualmente (página 137). En tal caso, se añaden  
números consecutivos al final de los nombres de los archivos  
.
Ejemplo:  
El indicador rojo situado encima del botón RECORD de la sec-  
Si divide manualmente “T001.MP3" durante la grabación, los nom-  
bres de las nuevas pistas serán “T001.MP3" y “T002.MP3”.  
ción USB y el icono  
en la pantalla parpadearán.  
< Para detener la grabación, pulse el botón de Parada (H) de la  
sección USB.  
< Esta unidad puede grabar hasta un total de 999 archivos en un  
dispositivo flash USB. Sin embargo, si el dispositivo flash USB ya  
contiene archivos, dichos archivos cuentan a la hora del máximo  
total de 999 archivos al grabar.  
<
El tiempo máximo posible para un archivo grabado es de 240 minu-  
tos y se creará un nuevo archivo cuando el tiempo exceda de  
240 minutos. Al crearse un nuevo archivo, la grabación se pondrá en  
pausa durante unos segundos.  
< La pistas grabadas en un dispositivo flash USB son convertidas a  
archivos MP3 con una velocidad de bits de 128 kbps.  
Continúa en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
135  
 
LINE IN PHONO  
Grabar en un dispositivo flash USB (2)  
(Cuando grabe desde una cinta, LINE IN o PHONO)  
Ajuste el nivel de grabación.  
Prepare la fuente de grabación.  
4
5
Grabar desde un CD  
Antes de grabar, ajuste el nivel de grabación. Si no lo hace,  
puede que el sonido se grabe con distorsión o con ruido.  
Para grabar todas las pistas/archivos de un CD, pare el disco  
primero. Para grabar solamente algunas de las pistas/archivos  
de un CD, póngalo en pausa al principio de la parte que quiera  
grabar.  
También puede grabar pistas en un orden programado. Para  
más información sobre cómo ajustar la programación, ver pági-  
nas 121-123.  
1. Reproduzca la fuente (cinta de cassette o fuente externa) que  
se va a grabar.  
2. Use el control REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación,  
para que el sonido con el volumen más alto nunca ilumine el  
indicador “OVER” situado sobre el medidor de nivel de picos.  
Grabar desde una cinta de cassette  
Para grabar la cinta entera, rebobínela hasta su punto de  
comienzo. Para grabar desde alguna parte en medio de una  
cinta, párela o póngala en pausa en el punto desde el que quiera  
empezar a grabar.  
Seleccione el ajuste de DOLBY NR (reducción de ruido)  
(página 106).  
Para grabar desde una sola cara de la cinta, ponga el interruptor  
REV MODE en u y fije la dirección de reproducción usando  
el botón de Reproducción Reversa (g) o Hacia Adelante (t).  
Después pulse el botón de Parada (H) de la sección de cinta  
(TAPE).  
Para grabar desde ambas caras de la cinta, ponga el interruptor REV  
MODE en jy fije la dirección de reproducción en  
dirección de reproducción en g, se grabará solamente la “cara B”.  
t
. Si pone la  
< Cada fuente que se va a grabar es diferente y tiene un volu-  
men diferente. Con objeto de grabar al volumen óptimo para  
cada fuente, es necesario ajustar el nivel de grabación para  
cada fuente.  
Grabar desde una fuente externa  
Prepare el dispositivo fuente para empezar la reproducción.  
< No se puede ajustar el nivel de grabación cuando se graba  
desde un CD o una fuente DIGITAL.  
Ejemplo: Ajuste la selección de fuente de un amplificador.  
Ajuste el soporte a reproducir en el reproductor  
conectado.  
Para grabar desde un sintonizador, sintonice una  
emisora.  
136  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pulse otra vez el botón RECORD de la sección USB para  
empezar a grabar.  
6
Dividir archivos manualmente (añadir números de  
pistas durante la grabación)  
Cuando grabe desde una fuente externa, también debe arrancar  
la reproducción de dicha fuente.  
Cuando grabe desde una cinta o un dispositivo conectado a los ter-  
minales LINE IN o PHONO, o cuando la grabación de dicho dispositivo  
se haya puesto en pausa, puede pulsar el botón RECORD de la sección  
USB para dividir la grabación en pistas y crear nuevos nombres de  
archivos.  
La división de pistas tarda algunos segundos.  
No se pueden dividir manualmente las pistas cuando se graba  
desde CDs (cuando se graba desde un CD, las pistas se dividen  
automáticamente.)  
El indicador rojo situado encima del botón RECORD de la sec-  
ción USB y el icono  
en la pantalla parpadearán.  
QPRECAUCIÓN  
No apague la unidad ni desenchufe el cable de corriente  
durante la grabación. Si lo hace podría dañar la unidad y  
los dispositivos conectados.  
< Si el dispositivo flash USB se queda sin espacio libre durante la  
grabación, la grabación se detendrá automáticamente.  
Cuando se graba desde las entradas de línea “LINE”:  
Durante la división del archivo quedará un hueco vacío en la  
grabación.  
< Para poner en pausa la grabación temporalmente, pulse el  
botón de Reproducción/Pausa (t/J) de la sección USB. Una  
segunda pulsación de dicho botón reanudará la grabación.  
< Esta unidad no puede dividir un archivo MP3 ya grabado. Esta fun-  
ción solamente funciona durante la grabación.  
< Después de la división se añaden números consecutivos al final de  
los nombres de archivos.  
Grabar desde un CD o una cinta de cassette  
Cuando la reproducción de la fuente se detiene, la grabación  
también se para automáticamente.  
Ejemplo:  
Si divide manualmente “T001.MP3” durante la grabación, los  
nombres de las nuevas pistas serán “T001.MP3” y “T002.MP3.”  
Para parar la grabación, pulse el botón de Parada (H) de la  
sección USB. Si lo hace también detendrá la reproducción de la  
fuente de grabación.  
Grabar desde una fuente externa  
Cuando la reproducción de la fuente se detiene, la grabación  
no se para automáticamente. Para parar la grabación, pulse el  
botón de Parada (H) de la sección USB.  
137  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Borrar archivos de un dispositivo flash USB  
Grabar en una cinta de cassette (1)  
Usando esta unidad, el contenido de CDs, de dispositivos flash USB y  
el audio introducido desde otros dispositivos mediante los terminales  
LINE IN, PHONO y DIGITAL IN se pueden grabar en cintas de cassette.  
Q PRECAUCIÓN  
No desconecte el dispositivo flash USB durante el borrado. No  
apague la unidad ni desenchufe el cable de corriente durante  
el borrado. Si lo hace, puede dañar tanto el AD-RW900 como el  
dispositivo flash USB conectado.  
Se puede grabar en cintas normales (tipo ) y de cromo (tipo ) con  
esta unidad. La grabación en cintas de metal (tipo ) no es soporta-  
da por esta unidad.  
Borrar un archivo  
< Se puede grabar en una sola o en ambas caras de la cinta.  
Comience a reproducir el archivo que desee borrar  
(página 118).  
1
< Esta unidad también puede grabar en CDs y en dispositivos flash  
USB, pero no puede grabar simultáneamente en estos medios y en  
cintas de cassette.  
Pulse el botón ERASE.  
2
Ponga una cinta de cassette en el compartimento.  
1
“Erase file?” (¿borrar archivo?) aparece en la pantalla.  
En los próximos 6 segundos, pulse otra vez el botón ERASE  
.
3
< Si las lengüetas para la prevención de borrado de la cinta de cas-  
sette han sido arrancadas, cubra los agujeros usando trocitos de  
cinta adhesiva.  
“Erasing” (borrando) aparece en la pantalla, el archivo que esté  
reproduciéndose en ese momento se borrará y la reproducción  
se detendrá.  
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar  
la fuente que se va a grabar (CD, USB, LINE IN, PHONO o  
DIGITAL).  
2
138  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
LINE IN PHONO  
Fije el ajuste del modo de reproducción reversa usando  
el interruptor REV MODE y determine la dirección de  
grabación.  
Ajuste el nivel de grabación.  
3
6
Antes de grabar, ajuste el nivel de grabación. Si no lo hace,  
puede que el sonido se grabe con distorsión o con ruido.  
1. Reproduzca la fuente (fuente externa) que se va a grabar.  
2. Use el control REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación,  
de modo que el sonido con el volumen más alto no sobrepa-  
se continuadamente el indicador “0” en el medidor de nivel  
de picos.  
Para grabar en una sola cara de la cinta, ponga el interruptor REV  
MODE en u y determine la dirección de grabación usando  
el botón de Reproducción Hacia Delante (t) o Reversa (g).  
Después pulse el botón de Parada (H) de la sección de cinta  
(TAPE).  
Para grabar en ambas caras de la cinta, coloque el interruptor  
REV MODE en j o p y ponga la dirección de grabación  
en  
t. Si pone la dirección de grabación en  
g, solamente se  
grabará en la “cara B”.  
Ponga el interruptor DOLBY NR (reducción de ruido) en  
ON (activado) u OFF (desactivado).  
4
< Cada fuente que se va a grabar es diferente y tiene un volu-  
men diferente. Con objeto de grabar al volumen óptimo para  
cada fuente, es necesario ajustar el nivel de grabación para  
cada fuente.  
Prepare la fuente de grabación.  
7
Grabar desde un CD  
Para grabar todas las pistas/archivos de un CD, pare el disco  
primero. Para grabar solamente algunas de las pistas/archivos  
de un CD, póngalo en pausa al principio de la parte que quiera  
grabar.  
Para más información sobre la función DOLBY NR, ver página 106.  
También puede grabar pistas en un orden programado. Para  
más información sobre cómo ajustar la programación, ver pági-  
nas 121-123.  
Pulse el botón RECORD de la sección de cinta (TAPE) para  
entrar en el modo de grabación en espera.  
5
Grabar desde un dispositivo flash USB  
Para grabar el contenido entero del dispositivo flash USB, ponga  
la unidad en modo de parada. Para grabar desde alguna parte  
en medio del dispositivo flash USB, póngalo en pausa en el  
punto desde el que quiera empezar a grabar.  
También puede grabar pistas en un orden programado. Para  
más información sobre cómo ajustar la programación, ver pági-  
nas 121-123.  
< Ver página 146 para más información sobre el orden de  
reproducción de los archivos MP3.  
El indicador rojo situado encima del botón RECORD de la sec-  
Grabar desde una fuente externa  
ción de cinta (TAPE) y el icono  
en la pantalla parpadearán.  
Prepare el dispositivo fuente para empezar la reproducción.  
< Para parar la grabación, pulse el botón de Parada (H) de la sec-  
ción de cinta (TAPE).  
Ejemplo: Ajuste la selección de fuente de un amplificador.  
Ajuste el soporte a reproducir en el reproductor  
conectado.  
Para grabar desde un sintonizador, sintonice una  
emisora.  
Continúa en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
139  
Grabar en una cinta de cassette (2)  
Pulse otra vez el botón RECORD de la sección de cinta  
(TAPE) para empezar a grabar.  
8
Borrar grabaciones  
Con cada nueva grabación, el contenido de una cinta de cassette se  
sobreescribirá (la grabación previa será borrada). Usted puede borrar  
una cinta de cassette ajustando el nivel de grabación al mínimo (MIN)  
para grabar.  
Cuando grabe desde una fuente externa, también debe arrancar  
la reproducción de dicha fuente.  
< Es recomendable que utilice una fuente de grabación que no  
tenga sonido.  
Pulse el botón RECORD TAPE para iniciar la grabación en  
espera.  
1
El indicador rojo situado encima del botón RECORD de la sec-  
Ponga el control REC LEVEL en la posición mínima (MIN).  
2
ción de cinta (TAPE) y el icono  
parpadear.  
en la pantalla dejarán de  
Q
PRECAUCIÓN  
No apague la unidad ni desenchufe el cable de corriente  
durante la grabación. Si lo hace podría dañar la unidad y  
los dispositivos conectados.  
< Para poner en pausa la grabación temporalmente, pulse el  
botón de Pausa (J) de la sección de cinta (TAPE). Pulse el botón  
otra vez para reanudar la grabación.  
Grabar desde un CD o un dispositivo flash USB  
Cuando la reproducción de la fuente se detiene, la grabación  
también se para automáticamente.  
Para parar la grabación, pulse el botón de Parada (H) de la sec-  
ción de cinta (TAPE). Si lo hace también detendrá la reproduc-  
ción de la fuente de grabación.  
Pulse el botón de Reproducción Reversa (g) o Hacia  
Delante (t) para empezar a borrar (grabando silencio).  
3
< Durante la grabación “auto-reverse”, si la “cara A” de la cinta se  
termina en mitad de una pista/archivo mientras se graba desde  
un CD o un dispositivo flash USB, la unidad empezará a grabar  
de nuevo en la “cara B” desde el principio de la pista/archivo que  
haya sido interrumpido.  
Grabar desde una fuente externa  
Cuando la reproducción de la fuente se detiene, la grabación  
no se para automáticamente. Pulse el botón de Parada (H) de la  
sección de cinta (TAPE) para parar la grabación.  
140  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción y grabación controladas por temporizador (1)  
Conectando a su equipo de audio un temporizador de los que se  
Reproducción controlada por temporizador (  
pueden adquirir en el mercado, podrá despertarse con su música  
)
favorita o empezar a grabar a una hora concreta.  
< La fuente para la reproducción con temporizador debe ser CD,  
TAPE (cinta) o USB. La reproducción con temporizador no funciona  
< La fuente para la reproducción con temporizador debe ser CD,  
TAPE (cinta) o USB. La reproducción con temporizador no funciona  
con dispositivos externos conectados a la entrada de línea (LINE  
con dispositivos externos conectados a las entradas de línea (LINE).  
IN).  
< La fuente de grabación con temporizador solamente pude ser un  
dispositivo externo conectado a las entradas de línea (LINE). Y la  
grabación con temporizador solamente puede grabar en cinta de  
temporizador de los que se pueden adquirir en el merca-  
cassette.  
Conecte esta unidad y un equipo de sonido estéreo a un  
1
do (ver columna de la izquierda).  
Asegúrese de que la toma de electricidad a la que está enchu-  
fado el temporizador tiene corriente cuando se esté utilizando.  
Conexiones  
Conecte su equipo de audio tomando como referencia la siguiente  
ilustración.  
Ponga el interruptor de encendido de todos los compo-  
nentes en ON (encendido).  
2
Toma de  
electricidad  
Pre pare la fue nte para la re pro ducción con  
temporizador.  
3
Temporizador  
Cuando sea una cinta de cassette  
e Ponga el interruptor REV MODE en la posición deseada. Para  
hacer que ambas caras suenen continuadamente, ponga el  
interruptor REV MODE en la posición p.  
e Ajuste el interruptor DOLBY NR. (página 106).  
Fuente de audio  
La reproducción siempre empieza desde la “cara A”.  
Para una grabación controlada  
por temporizador de un  
programa de radio, ajuste  
como convenga el sintonizador  
Ponga el interruptor CD-TAPE-USB en la fuente deseada  
para la reproducción con temporizador.  
4
Ampliꢀcador  
Ponga los selectores de  
entrada/salida y demás  
opciones en las posiciones  
correspondientes.  
Flujo de la  
señal durante  
la grabación  
Flujo de la señal  
durante la  
reproducción  
Ponga el interruptor OFF-PLAY-REC en la posición PLAY  
(reproducir).  
5
AD-RW900  
Q Apague la corriente de todos los componentes del equipo  
antes de hacer las conexiones.  
“TIMER” (temporizador) aparece en la pantalla del AD-RW900.  
< Lea las instrucciones de cada componente que vaya a usar con  
esta unidad.  
< Asegúrese de que todas las conexiones están bien hechas. Para  
evitar ruido y zumbidos, no agrupe los cables de las conexiones.  
Continúa en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
141  
 
Reproducción y grabación controladas por temporizador (2)  
Si ha utilizado previamente el cassette y la cinta está parada  
Ajuste el temporizador de audio en las horas en las que  
usted desee que comience (encendido) y termine  
(apagado).  
6
en alguna parte de la “cara B”, la grabación con temporizador  
empezará entonces en alguna parte de la “cara A”. Tenga esto  
siempre en mente, de modo que no borre accidentalmente nin-  
guna grabación importante. Tome en cuenta esto especialmen-  
te cuando grabe más de una vez en la misma cinta de cassette  
usando la función de grabación con temporizador.  
Cuando haya terminado de realizar los ajustes, deberá apagar  
todos los componentes.  
Al llegar a este punto, no pulse el botón POWER del  
AD-RW900. Déjelo pulsado hacia adentro (la posición de  
encendido). Si el botón POWER está en posición de apa-  
gado, la reproducción con temporizador no funcionará.  
Ponga el interruptor CD-TAPE-USB en TAPE (cinta).  
4
Cuando se alcance la hora de comienzo prefijada, se suministra-  
rá corriente y la reproducción empezará automáticamente.  
< Cuando no quiera usar el temporizador, ponga el interruptor  
OFF-PLAY-REC en la posición OFF (desactivado).  
< Esta unidad no puede grabar en CDs ni en dispositivos flash USB  
mediante la grabación con temporizador.  
Grabación controlada por temporizador (  
)
< La fuente de grabación con temporizador solamente puede ser un  
dispositivo externo conectado a las entradas de línea (LINE). Y la  
grabación con temporizador solamente puede grabar en cinta de  
cassette.  
Ponga el interruptor OFF-PLAY-REC en la posición REC  
(grabar).  
5
<
El nivel de grabación está establecido en 0 dB y no se puede ajustar.  
(Ejemplo: grabar un programa de radio)  
Conecte esta unidad y un equipo de sonido estéreo a un  
temporizador de los que se pueden adquirir en el merca-  
do (ver página 141).  
1
“TIMER” (temporizador) y  
AD-RW900.  
aparecen en la pantalla del  
Ponga el interruptor de encendido de todos los compo-  
nentes en ON (encendido).  
2
Sintonice la emisora que desee grabar (cuando grabe de  
la radio).  
6
7
Prepare la cinta de cassette en la que quiera grabar  
mediante el sistema de grabación con temporizador.  
3
Ajuste el temporizador de audio en las horas en las que  
usted desee que comience (encendido) y termine  
(apagado).  
La grabación siempre empieza desde la “cara A”.  
Cuando haya terminado de realizar los ajustes, deberá apagar  
todos los componentes.  
Para grabar en una sola cara de la cinta, ponga el interruptor REV  
MODE en u.  
Para grabar en ambas caras de la cinta, ponga el interruptor REV  
MODE en j o p.  
Al llegar a este punto, no pulse el botón POWER del  
AD-RW900. Déjelo pulsado hacia adentro (la posición de  
encendido). Si el botón POWER está en posición de apa-  
gado, la grabación con temporizador no funcionará.  
Ajuste el interruptor DOLBY NR (página 106).  
Si las lengüetas para la prevención de borrado de la cinta de  
cassette han sido arrancadas, cubra los agujeros usando trocitos  
de cinta adhesiva.  
Cuando se alcance la hora de comienzo prefijada, se suministra-  
rá corriente y la grabación empezará automáticamente.  
< Cuando no quiera usar el temporizador, asegúrese de poner el  
interruptor OFF-PLAY-REC en la posición OFF (desactivado) para  
prevenir la grabación accidental sobre una cinta de cassette  
importante.  
Con esta unidad se puede grabar en cintas normales (tipo ) y  
cintas de cromo (tipo ).  
NOTA  
142  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grabar en un ordenador (1)  
Ilustración de la conexión  
AD-RW900 (Panel posterior)  
Ordenador  
En el panel posterior, esta unidad tiene un puerto USB para la salida  
de las señales de audio. Cuando se conecta a un ordenador mediante  
cable USB, esta unidad puede convertir las señales de audio en datos  
digitales y enviarlos al ordenador.  
Ajustar el nivel de grabación  
Con la unidad conectada a un ordenador mediante USB, utilice el  
control REC LEVEL para ajustar el nivel de los datos de audio enviados  
al ordenador.  
< Utilice un cable de los disponibles en establecimientos comerciales  
para realizar la conexión.  
Conexión con un ordenador  
Encienda el ordenador.  
1
Confirme que el sistema operativo se ha iniciado correctamente.  
2
3
Conecte esta unidad a un ordenador mediante un cable  
USB.  
Compruebe el software de grabación del ordenador o la señal proce-  
dente de esta unidad que está siendo reproducida por el ordenador y  
utilice el control de nivel de grabación (REC LEVEL) para aumentar el  
nivel de modo que éste sea el más alto posible sin distorsión.  
Pulse el botón POWER para encender la unidad.  
Cuando el ordenador y esta unidad están conectados, el  
ordenador debería detectar automáticamente el puer-  
to USB de esta unidad y reconocerlo como “USB Audio  
CODEC”.  
< Cuando la unidad está conectada a un ordenador mediante USB, el  
control REC LEVEL también ajusta el nivel de grabación incluso en  
modo de grabación en espera y durante la grabación.  
Seleccionar la fuente de grabación  
< Si el nivel de grabación también se puede ajustar en el software  
de grabación del ordenador que se esté utilizando, ajuste su nivel  
de grabación aproximadamente a la posición central de la escala  
proporcionada antes de ajustar el nivel enviado por esta unidad.  
Esta unidad enviará el audio que esté siendo reproducido al  
ordenador.  
Pulse el botón SOURCE para seleccionar la fuente de reproducción  
(página 115).  
< Evite las siguientes acciones cuando la unidad esté conectada a un  
ordenador mediante USB y grabando audio, ya que cualquiera de  
ellas podría causar anomalías de funcionamiento en el ordenador.  
Siempre salga antes del software de grabación del ordenador  
antes de hacer nada de lo siguiente:  
N
N
Desconectar el cable USB  
Apagar esta unidad  
Continúa en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
143  
 
Grabar en un ordenador (2)  
Solución de posibles fallos (1)  
Si experimenta problemas con esta unidad, por favor tómese el tiem-  
po de leer estas páginas y vea si puede resolver el problema usted  
mismo antes de llamar a su distribuidor.  
Es más, el problema podría estar causado por algo ajeno a esta uni-  
dad. Confirme que los dispositivos conectados también están siendo  
utilizados correctamente.  
< Si el ajuste de volumen está demasiado alto, el sonido distorsiona-  
rá, por lo que deberá utilizar el panel de control de Windows para  
ajustar el volumen.  
Ajustar el volumen (Windows 7)  
Siga estos procedimientos para ajustar el volumen:  
General  
Haga clic en “Inicio” sobre el icono de Windows.  
1
No hay corriente  
eCompruebe la conexión a la toma de corriente. Confirme que la  
toma de electricidad no es un enchufe con interruptor, y si lo es,  
que el interruptor está activado. Confirme que hay corriente en la  
toma enchufando otro aparato como por ejemplo una lámpara o  
un ventilador.  
2
Abra el Panel de Control de Sonido y haga clic en la pes-  
taña “Grabar”. Seleccione “Micrófono” (USB Audio  
CODEC), haga clic en el botón “Propiedades” y abra la  
pestaña “Niveles”.  
No funciona el mando a distancia  
ePulse el botón POWER de la unidad principal para encenderla.  
eSi las pilas están gastadas, cámbielas.  
eUse el mando a distancia dentro de su margen de efectividad de  
alcance (5 metros/16 pies) y diríjalo hacia el sensor remoto del  
panel frontal.  
3
Ajuste el nivel de volumen de micrófono de modo que el  
sonido no distorsione.  
< Este producto ha sido diseñado para ayudarle a grabar y reprodu-  
cir trabajos de sonido sobres los cuales usted tenga los derechos  
de autor o bien materiales para los que haya obtenido el permiso  
del propietario de los derechos de autor o del licenciador legal. A  
menos que posea los derechos de autor o haya obtenido el apro-  
piado consentimiento por parte del propietario de los derechos de  
autor o del licenciador legal, la grabación, reproducción o distribu-  
ción no autorizada de dichos materiales puede llevarle a incurrir  
en graves responsabilidades penales según las leyes de propiedad  
intelectual y los tratados internacionales de derechos de autor. Si  
no está seguro sobre los derechos que usted posee sobre la obra,  
consulte a un abogado. TEAC Corporation no se responsabilizará  
bajo ninguna circunstancia de las consecuencias de cualquier  
copia ilegal realizada utilizando esta grabadora.  
eAsegúrese de que no hay obstáculos entre el mando a distancia y  
la unidad principal.  
eSi hay algún fluorescente cerca de la unidad, apáguelo.  
Otros aparatos con mando a distancia funcionan mal  
eOtros aparatos con mandos a distancia pueden no funcionar  
correctamente porque la luz de los infrarrojos se “esparce” cuan-  
do se utiliza el mando a distancia de esta unidad. Si es el caso,  
use los botones de control de esta unidad en vez de los del  
mando a distancia para manejar el AD-RW900.  
Los botones no funcionan correctamente  
eSi hay otra operación en proceso, espere un poco e inténtelo de  
nuevo.  
No hay sonido o sólo se escucha a muy bajo nivel  
eCompruebe las conexiones del amplificador.  
eCompruebe que las conexiones de los altavoces y los demás  
componentes de audio no estén sueltas.  
eCompruebe el funcionamiento de cada componente conectado.  
ePodría haber un cortocircuito +/_ en un cable de altavoz.  
Compruebe los cables de los altavoces.  
e
Seleccione la fuente de entrada correcta usando el botón SOURCE.  
Se oye mucho ruido o zumbido  
eAleje la unidad lo más posible de cualquier TV.  
eNo agrupe los cables de audio con los de corriente o altavoces  
144  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Grabadora de CD  
Grabadora de cinta de cassette  
No reproduce  
El compartimento de la cinta de cassette no cierra  
eCargue un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.  
eSi el disco está sucio, limpie la superficie. Si el disco está raya-  
do o tiene cualquier sustancia pegajosa en su superficie, no lo  
reproduzca hasta haber subsanado el problema. Nunca use,  
bajo ninguna circunstancia, etiquetas adhesivas o dispositivos  
“optimizadores de discos” de los que se ponen sobre el disco o se  
envuelven alrededor.  
eSi ha cargado un disco vacío, cargue uno pregrabado.  
eDependiendo del disco y de otro factores, la reproducción de  
algunos discos CD-R/RW podría no ser posible. Inténtelo de  
nuevo con otro disco.  
eLa cinta de cassette no está bien cargada. Vuelva a insertarla.  
La calidad de sonido es pobre  
eLimpie los cabezales (página 102).  
eSi un cabezal está magnetizado, desmagnetícelo con un des-  
magnetizador de cabezales.  
eCompruebe que el interruptor Dolby NR está puesto en la misma  
posición que cuando se hizo la grabación.  
La velocidad de reproducción parece algo rápida o lenta  
eCompruebe el ajuste del control de velocidad (“pitch control”)  
(página 126).  
eNo se pueden reproducir discos CD-R/RW sin finalizar. Finalice  
dicho disco en una grabadora de CD e inténtelo de nuevo.  
eSi ha ocurrido una condensación de humedad dentro de la uni-  
dad, deje la unidad encendida durante una o dos horas.  
No tiene lugar la reproducción reversa automáticamente  
ePonga el interruptor REV MODE en jo p.  
e
Si el interruptor REV MODE está puesto en j, comience la  
reproducción desde la cara de la cinta que esté mirando hacia  
usted (“cara A”).  
Hay saltos en el sonido  
eColoque la unidad en un lugar estable para evitar vibraciones y  
golpes.  
eSI el disco está sucio, limpie su superficie.  
eNo use discos rayados, deteriorados o deformados.  
No se puede grabar  
eSi las lengüetas para la prevención de borrado de la cinta de la  
parte superior del cassette han sido arrancadas, cubra los aguje-  
ros usando unos trocitos de cinta adhesiva.  
No es posible grabar.  
eSe ha cargado un disco sin finalizar o que solo se puede  
reproducir. Utilice un disco grabable.  
eCompruebe el ajuste del nivel de grabación (página 139).  
eEl nivel de grabación es demasiado bajo Ajuste el nivel de  
grabación.  
eEl tiempo que queda de grabación de un CD-R no es suficiente.  
Use otro disco.  
USB  
No hay sonido aunque el botón de Reproducción/Pausa (t/J)  
e la sección USB está pulsado  
eConfirme que hay archivos MP3 en el dispositivo flash USB.  
eOtros formatos que no sean MP3 (por ejemplo, un archivo MPEG  
1 CAPA 2) y WMA no se pueden reproducir.  
eSi el tiempo que queda de grabación de un CD-RW no es  
suficiente, borre las últimas pistas o reemplace el disco.  
e
La grabación sincronizada no empieza si el sonido entrante es de  
menor intensidad que el nivel fijado para la función “auto track”  
.
Los números y duraciones de las pistas difieren de los de las  
pistas originales.  
eLa unidad reconoce el principio de una pista detectando el nivel  
de sonido de la función de pista automática “auto track”. Puede  
no haberse aplicado el número de pista a una parte silenciosa  
No se puede grabar  
eConfirme que el dispositivo flash USB tiene espacio libre.  
eConfirme que el dispositivo flash USB no está bloqueado.  
eCuando grabe desde una fuente analógica, compruebe el ajuste  
del nivel de grabación (página 136).  
Continúa en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
145  
Solución de posibles fallos (2)  
Orden de reproducción MP3  
Los archivos MP3 de un CD o de un dispositivo flash USB se pueden  
almacenar en carpetas de la misma forma que se manejan los archivos  
en un ordenador. Es más, una carpeta puede contener en su interior  
múltiples carpetas a su vez  
Archivos MP3/WMA  
Caracteres desconocidos aparecen en el panel de la pantalla  
eEsta unidad no puede mostrar correctamente en pantalla sím-  
bolos ni caracteres de doble byte (como los japoneses o chinos).  
Los nombres de los archivos MP3 deben ser solamente caracteres  
alfanuméricos para mostrarse correctamente.  
Aquí tiene un ejemplo de la estructura de archivos y carpetas  
de un dispositivo flash USB o de un disco MP3, mostrando  
el orden de las carpetas (de 001 “RAÍZ” a 005) y el orden de  
reproducción de los archivos (de  
1
a
9
).  
Archivos MP3  
001 “RAÍZ”  
“Title No” (información de título no disponible) , “Artist No”  
(información de artista no disponible) o “Album No” (informa-  
ción de álbum no disponible) aparece en la pantalla  
eFalta la información de la etiqueta ID3 del archivo musical. Edite  
la información del título, artista y/o álbum de la canción en un PC  
con una aplicación adecuada.  
1
2
Archivo MP3  
Archivo MP3  
Carpeta 002  
Dado que este dispositivo utiliza un microcontrolador, el  
ruido externo y otras interferencias pueden provocar anoma-  
lías de funcionamiento en esta unidad. Si esto ocurre, apague  
la unidad y, después de esperar aproximadamente un minuto,  
vuelva a ponerla en funcionamiento.  
3
4
Archivo MP3  
Archivo MP3  
Carpeta 004  
5
6
Archivo MP3  
Archivo MP3  
Carpeta 003  
Carpeta  
7
Archivo MP3  
Carpeta 005  
8
9
Archivo MP3  
Archivo MP3  
146  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Especificaciones  
Grabadora de CD  
USB  
Lector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . láser semiconductor de 3 haces  
Soporte de grabación . . . . . . . . . . . . . . . discos CD-R/CD-RW para música  
Frecuencia de muestreo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1 kHz  
Respuesta de frecuencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz–20 kHz  
(durante la reproducción: 1.5 dB,  
Puerto USB (tipo A)  
MP3 reproducible  
Estándar soportado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MPEG-1/2 Audio Capa 3  
Extensión de nombre de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . “.mp3”  
Frecuencia de muestreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 44.1, 48 kHz  
Velocidad de bits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–320 kbps  
Número máximo de carpetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255  
Numero máximo de archivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .999  
WMA reproducible  
Estándar soportado . . . . . . . . .estándar de Windows Media Audio  
(no compatible con DRM)  
Extensión de nombre de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . “.wma”  
Formato de grabación (MP3)  
durante la grabación/reproducción: 2.0 dB)  
Relación señal/ruido (S/N). . . 90 dB o superior (durante la reproducción)  
90 dB o superior (durante la grabación/reproducción digital)  
80 dB o superior (durante la grabación/reproducción analógica)  
Rango dinámico . . . . . . . . . . . .86 dB o superior (durante la reproducción)  
86 dB o superior (durante la grabación/reproducción digital)  
78 dB o superior (durante la grabación/reproducción analógica)  
Distorsión armónica total . . . .0.05% o inferior (durante la reproducción)  
0.05% o inferior (durante la grabación/reproducción)  
Velocidad de bits en grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 kbps  
Frecuencia de muestreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1 kHz  
Puerto USB (tipo B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .×1  
Requerimientos del sistema para ordenadores  
Salida analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0 V (RCA)  
Pletina de cassette  
Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB 2.0 velocidad completa  
(12 Mbps, equivalente a USB 1.1)  
“Driver” controlador  
Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WMD (driver estándar de Windows)  
Mac OS X. . . . . . . . . . . . . . . .Core Audio (driver estándar de Macintosh)  
Sistemas operativos verificados  
Formato de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 pistas, 2 canales estéreo  
Estructura de cabezales . . . . cabezal de grabac./reprod. ×1 (reversible)  
cabezal de borrado ×1  
Tipo de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cinta de cassette C-60  
Velocidad de cinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.76 cm/seg.  
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .servo motor CC × 1  
Control de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10% (solo reproducción)  
Lloro y centelleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.25% (W. RMS)  
Respuesta de frecuencias (total) . . . . . . . . . . .cromo: 50–12,000 Hz 3 dB  
normal: 50–12,000 Hz 3 dB  
Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . .Windows XP, Windows Vista, Windows 7  
Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mac OS X 10.5.8  
< El funcionamiento con ordenadores estándar que cumplen los  
requerimientos anteriores ha sido confirmado, pero esto no garan-  
tiza el funcionamiento con todos y cada uno de los ordenadores  
que cumplan los requerimientos anteriores. Incluso en el caso de  
ordenadores que cumplen los mismos requerimientos, cada orde-  
nador tendrá diferentes capacidades de procesamiento de acuer-  
do con sus especificaciones de diseño y sus entornos operativos.  
Relación señal/ruido (S/N) (total)  
59 dB (Dolby NR desactivado, nivel de THD 3% ponderado)  
69 dB (Dolby NR activado, 5 kHz o superior)  
Tiempo de rebobinado . . . . . . . . aproximadamente 150 seg. (cinta C-60)  
Entrada de línea (RCA) . . . .0.46 V (impedancia de entrada 20 kΩ o más)  
Salida de línea (RCA) . . . . . . . . 0.46 V (impedancia de carga 50 kΩ o más)  
Salida de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW/32 Ω  
General  
Alimentación . . . . . . . . . . .230 V CA, 50 Hz (modelo Europa/Reino Unido)  
120 V/230 V CA, 50-60 Hz (modelo exportación general)  
Entrada PHONO  
Consumo de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 W  
Dimensiones (ancho × alto × profundo  
Sensibilidad de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 mV, 47 kΩ  
435 × 145 × 288 mm (incluyendo salientes)  
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.6 kg  
Temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de +5˚ C a +35˚ C  
Humedad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 5–85% (sin condensación)  
Temperatura de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . de −20˚ C a +55˚ C  
Entrada de audio digital  
Frecuencia de muestreo de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 44.1, 48 kHz  
Accesorios incluidos  
Mando a distancia (RC-1283) ×1  
Pilas (AAA) para el mando a distancia ×2  
Cable estéreo RCA ×2  
Manual del usuario (este documento) ×1  
Tarjeta de garantía ×1  
< Las especificaciones y la estética de este producto están está suje-  
tas a cambios para mejorar sin previo aviso.  
< Las ilustraciones de este manual pueden diferir en algunos aspec-  
tos del modelo real.  
147  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Z
TEAC CORPORATION  
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan  
Phone: +81-42-356-9156  
Phone: +1-323-726-0303  
TEAC AMERICA, INC.  
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A.  
TEAC AUDIO EUROPE  
Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germany  
Phone: +49-8142-4208-141  
This device has a serial number located on its rear panel. Please record the serial  
number and retain it for your records.  
.
Model name: AD-RW900  
Serial number:  
1113 MA-1728E  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Teledyne Home Theater Screen THCD 100 User Manual
Timex Watch 567 095006 NA User Manual
Toshiba Flat Panel Television 15DL75 User Manual
Toshiba Projector TLP XC2000 User Manual
TP Link Switch TL PS110U User Manual
TRENDnet Printer TEW MP1U User Manual
Triarch Indoor Furnishings 75300 10 User Manual
Tyan Computer Computer Hardware I5100X User Manual
Velodyne Acoustics Speaker VX 10 User Manual
Video Products Computer Hardware USB SUN User Manual