Tanita Scale BF 592J User Manual

Specifications  
BF-592J  
Caractéristiques  
BF-592J  
Especificaciones  
BF-592J  
GB  
F
E
Weight Capacity  
330lb (150kg) (23st 8lb)  
Capacité de pesage maxi  
150kg  
Capacidad de peso  
150kg  
Weight Increments  
0.2lb (0.1kg) (0.2lb)  
Graduation  
0,1kg  
Incrementos de peso  
0,1kg  
Body Fat Increments  
0.1%  
Précision du taux de graisse  
0,1%  
Incrementos de grasa corporal  
0,1%  
Personal Data  
4 memories  
Données personnelles  
4 mémoires  
Datos personales  
Cuatro memorias  
Power Supply  
4 AA batteries (included)  
Alimentation  
4 piles AA incluses  
Alimentación  
4 pilas tamaño AA (incluidas)  
Power Consumption  
60 mA maximum  
Consommation d'énergie  
60 mA au maximum  
Consumo de energía  
Máximo de 60 mA  
Measuring Current  
50 kHz 500 µA  
Courant émis  
50 kHz, 500 µA  
Corriente de medición  
50 kHz 500 µA  
Federal Communications Commission and Canadian  
ICES Notice  
Avis de la Commission fédérale des communications  
des États-Unis (FCC) et de l’institut canadien ICES  
Cet appareil a été vérifié et jugé conforme aux limites fixées pour  
un appareil numérique de classe B, selon la partie 15 des Règles  
de la FCC et la réglementation canadienne ICES-003.  
Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre  
les interférences nuisibles dans les résidences. Cet appareil  
produit, utilise et peut émettre des fréquences radio et, à défaut  
d’être installé et utilisé conformément aux instructions, il risque  
de nuire aux communications radio. Il n’est toutefois pas garanti  
qu’il n’y aura aucune interférence dans une installation donnée.  
Si cet appareil nuit à la réception de la radio ou de la télévision,  
ce que l’on peut déterminer en mettant l’appareil hors tension  
puis à nouveau sous tension, l’utilisateur est invité à tenter de  
corriger la situation en prenant une ou plusieurs des mesures  
suivantes :  
Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones  
(FCC) de EE. UU. y de la ICES de Canadá  
This equipment has been tested and found to comply with the  
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the  
FCC Rules and Canadian ICES-003. These limits are designed  
to provide reasonable protection against harmful interference  
in a residential installation. This equipment generates, uses and  
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used  
in accordance with the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications.  
Se han hecho pruebas de este equipo, y se ha encontrado que  
cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de  
acuerdo con la Parte 15 de las reglas de la FCC y de la ICES-003  
canadiense. Estos límites están diseñados para proporcionar una  
protección razonable contra interferencia dañina, en una  
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir  
energía de radiofrecuencia y, si no está instalado y se usa de  
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a  
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que  
no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este  
equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o de  
televisión, que se puede determinar al apagar y encender el  
equipo, entonces se sugiere al usuario que trate de corregir la  
interferencia mediante una o más de las medidas siguientes:  
However, there is no guarantee that interference will not occur in  
a particular installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be  
determined by turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference by one or more of  
the following measures:  
•Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.  
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.  
• Brancher l’appareil dans une prise reliée à un circuit différent  
de celui auquel le récepteur est branché.  
• Consulter le concessionnaire ou un technicien spécialisé en  
radio et télévision.  
• Reoriente o reubique la antena de recepción.  
•Increase the separation between the equipment and receiver.  
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from  
that to which the receiver is connected.  
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.  
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto a  
aquél al cual está conectado el receptor.  
•Consult the dealer or an experienced radio or television  
technician for help.  
Modifications  
The FCC requires the user to be notified that any changes or  
modifications made to this device that are not expressly  
approved by Tanita Corporation may void the user’s authority to  
operate the equipment.  
• Consulte con el vendedor o con un técnico con experiencia en  
radio o televisión, para que le proporcione ayuda.  
Modificaciones  
La FCC requiere que se notifique al usuario que cualquier  
cambio o modificación que se efectúe a este dispositivo, que no  
sea aprobado expresamente por Tanita Corporation, podría  
anular la autoridad del usuario para operar este equipo.  
Modifications  
La FCC exige que l’utilisateur soit avisé du fait que toute  
modification apportée à l’appareil sans l’approbation de Tanita  
Corporation risque d’entraîner l’annulation du droit de  
l’utilisateur à se servir de l’appareil.  
After sales service  
Servicio Post-venta  
Service après-vente  
Please contact TANITA for any inquiry regarding operation or  
trouble, request for repair and/or placement of an order for parts  
or products. Call 1-847-640-9241 (USA and Canada only).  
Para cualquier consulta respecto al modo de  
empleo, en caso de problemas, solicitud de  
reparación o pedidos de productos o recambios,  
póngase en contacto con TANITA. Llame al 1-  
847-640-9241 (solamente en EE.UU. o Canadá).  
Veuillez communiquer avec le bureau TANITA le plus proche  
de votre domicile si vous souhaitez obtenir des  
renseignements sur son fonctionnement ou sur la façon de  
résoudre certains ennuis, ou encore pour obtenir des  
réparations ou commander des pièces ou des produits.  
Appelez le 1-847-640-9241 (Etats-Unis et Canada seulement).  
E
GB  
F
Manual de instrucciones  
Lea detenidamente este manual de  
instrucciones y guárdelo para futura  
referencia.  
Instruction Manual  
Read this Instruction Manual carefully A lire attentivement et à garder en cas  
and keep it for future reference. de besoin.  
Mode d’emploi  
Tanita Corporation of America Inc.  
2625 South Clearbrook Drive  
Arlington Heights, IL 60005 USA  
Tel: +1-847-640-9241  
Fax: +1-847-640-9261  
©2006 Tanita Corporation  
( )  
BF592J7801 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
GB  
What is Total Body Water Percentage?  
PRINCIPLES OF ESTIMATING BODY FAT PERCENTAGE  
Tanita Body Fat Monitor/Scales allow you to determine your body fat  
percentage at home as easily as you measure your weight.  
Total Body Water Percentage is the total amount of fluid in a person’s body expressed as a percentage of their total weight.  
Approximately 50 –65% of the weight of a healthy person is water. Water plays a vital role in many of the body’s processes  
and is found in every cell, tissue and organ. Maintaining a healthy total body water percentage will ensure the body  
functions efficiently and will reduce the risk of developing associated health problems.  
What is Body Fat Percentage?  
How To Measure Total Body Water?  
Body fat percentage is the percentage of fat in your body. Too much body  
fat has been linked to conditions such as high blood pressure, heart  
disease, diabetes, cancer, and other disabling conditions.  
Deuterium Dilution Method is currently used as a typical method to measure a total body water percentage. This  
instrument estimates the total body percentage by the analysis (Multiple Regression Analysis) based on the parameter  
found by the BIA method.  
Body Fat Ranges for Standard Adults 1, 2  
A mutuality over 0.8 is obtained between this instrument and the “deuterium dilution method”.  
Note: Deuterium Dilution Method is in terms of total body water based on the analysis of the dilution of orally ingested deuterium oxide in urine.  
Underfat  
Healthy  
Overfat Obese  
1 Based on NIH/WHO BMI Guidelines.  
2 As reported by Gallagher, et al,  
at NY Obesity Research Center.  
Female 20–39  
Age 40–59  
60–79  
To determine the percentage of body fat  
that is appropriate for your body,  
consult your physician.  
0%  
10%  
20%  
30%  
40%  
Male 20–39  
Age 40–59  
60–79  
Underfat  
Healthy  
Overfat  
Obese  
The BIA Method  
Healthy Total Body Water Percentage (%TBW)  
The average total body water percentage ranges for a healthy adult are:  
Female: 45 to 60%  
Tanita Body Fat Monitor/Scales use the BIA (Bioelectrical Impedance  
Analysis) technique. In this method, a safe, low-level electrical signal is  
passed through the body. It is difficult for the signal to flow through fat in  
the human body, but easy to flow through moisture in the muscle and other  
body tissues. The difficulty with which a signal flows through a substance  
is called impedance. So the more resistance, or impedance, the signal  
encounters, the higher the body fat reading.  
Tanita’s patented “foot-pad”  
design sends a safe, low-  
level electrical signal  
through the body to  
determine its composition.  
Male : 50 to 65%  
Note: The total body water percentage of a person with a high percentage of body fat may fall below the average healthy ranges.  
Daily Rhythm of Total Body Water  
Try to measure total body water percentage at the same time of day and under the same conditions. This increases the  
accuracy of the readings. The best time is in the early evening, before the evening meal, when hydration levels are more  
stable. Total body water percentage tends to be underestimated to a degree if measured immediately after getting out of  
bed, not only because of dehydration but also because the fluid in the body will be stored centrally in the body’s trunk.  
As the day progresses this fluid becomes more evenly distributed due to the effect of gravity.  
Hydration FIuctuations  
Hydration levels in the body may affect body fat readings. Readings are  
usually highest in the early waking hours, since the body tends to be  
dehydrated after a long night’s sleep. For the most accurate reading using  
BIA, a person should take a body fat percentage reading at a consistent time  
of day under consistent conditions.  
On the contrary, it may be overestimated after exercise or taking a bath because of the movement of body water or a rise in  
the body temperature despite actual dehydration.  
Besides this basic cycle of fluctuations in the daily body fat readings using  
BIA, variations may be caused by hydration changes in the body due to  
eating, drinking, menstruation, illness, exercising, and bathing. Daily body  
fat readings are unique to each person, and depend upon one’s lifestyle, job  
and activities.  
Important Notes  
Take your measurements at the same time of day and under the same conditions.  
Measured results depend on the movement of water in the body and/or changes in body temperature. Factors  
affecting total body water levels include sleep, physical activity, eating and drinking, illness and medications, bathing  
patterns and urination.  
Take fluid immediately if you have any symptoms of dehydration, particularly after physical activity or bathing.  
Symptoms include a dry mouth, headache, nausea, dizziness, skin dryness, a rise in temperature, loss of  
concentration, etc. If symptoms persist, consult your doctor immediately.  
Elderly people are at increased risk of dehydration as they have less sensitivity to thirst and other rational symptoms.  
This instrument cannot be used to specifically determine an individual’s recommended total body water percentage.  
Look for the long-term changes in total body water percentage and try to maintain a consistent, healthy total body  
water percentage.  
2
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
GB  
FEATURES AND FUNCTIONS  
Measuring Platform  
USEFUL FEATURES  
Tanita Body Fat Monitor/Scales allow you to know your weight, body fat percentage, and body water percentage  
simultaneously and easily, simply by stepping on a scale.  
1. Display Screen  
Your Body Fat Monitor/Scale can be set for Male or Female, Standard or Athlete Adult, or Children (ages 7-17).  
Personal data (Female/Male, Age, Height, etc.) can be pre-set and stored in memory for up to 4 people.  
2. Set Button  
1.  
4.  
3. Arrow (Select) Buttons  
4. Ball-of-Foot Electrodes  
5. Heel Electrodes  
6. Personal Keys  
Unique Healthy Range Indicator automatically displays where your body fat percentage falls within the Body Fat Ranges chart (p.2).  
• Guest feature allows you to take readings without reprogramming one of the Personal keys.  
Weight-only Key provides quick weight readings.  
7. Weight-Only Key  
The unit emits a helpful “beep” when activated, and also at various stages in the programming and measuring process.  
Listen for these sounds which will prompt you to step on the unit, look at your readings, or confirm a setting.  
2.  
3.  
SWITCHING THE WEIGHT MODE  
You can switch the unit indication by using the switch on the back of the scale as shown in the figure.  
Note: If weight mode is set to pounds or stone-pounds, the height programming mode will be automatically set to feet and inches.  
Similarly, if kilograms is selected, height will be automatically set to centimetres.  
6.  
7.  
5.  
8.  
Accessories  
8. AA-Size Batteries (4)  
PREPARATIONS BEFORE USE  
Inserting the Batteries  
Open the battery cover on the back of the measuring platform. Insert the  
supplied AA-batteries as indicated.  
Open as shown.  
Note: Be sure that the polarity of the batteries is set properly. If the batteries are  
incorrectly positioned the fluid may leak and damage floors. If you do not intend to use this  
unit for a long period of time, it is advisable to remove the batteries before storage.  
Please note that the included batteries from factory may have decreased  
energy levels over time.  
AUTOMATIC SHUT-DOWN FUNCTION  
The automatic shut-down function shuts off the power automatically in the following cases:  
Direction of the  
batteries.  
• If you interrupt the measurement process. The power will shut down automatically within 10 to 20 seconds,  
depending upon the type of operation.  
Positioning the Monitor  
If an extraordinary weight is applied to the platform.  
Place the measuring platform on a hard, flat surface where there is minimal  
vibration to ensure safe and accurate measurement.  
During programming, if you do not touch any of the keys or buttons within 60 seconds.*  
After you have completed the measuring process.  
Note: To avoid possible injury, do not step on the edge of the platform.  
*Note: If the power shuts off automatically, repeat the steps from “Setting and Storing Data in Memory” (p.6).  
Handling Tips  
This monitor is a precision instrument utilizing state-of-the-art technology.  
To keep the unit in the best condition, follow these instructions carefully:  
Do not attempt to disassemble the measuring platform.  
• Store the unit horizontally, and place it so that the buttons will not be  
pressed accidentally.  
Avoid excessive impact or vibration to the unit.  
• Place the unit in an area free from direct sunlight, heating equipment,  
high humidity, or extreme temperature change.  
• Never submerge in water. Use alcohol to clean the electrodes and glass  
cleaner (applied to a cloth first) to keep them shiny; avoid soaps.  
• Do not step on the platform when wet.  
• Do not drop any objects onto the platform.  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
GB  
HOW TO DETERMINE BODY FAT PERCENTAGE  
TAKING WEIGHT AND BODY FAT READINGS  
Setting and Storing Data in Memory  
1. Select Personal Key and Step On  
The unit can be operated only if data has been programmed into one of the personal data memories or the Guest mode.  
Press your pre-programmed Personal key.  
(Release the key within 3 seconds or the display will show "Err".)  
The unit will beep and the display will show the programmed date.  
1. Turn on the Power  
2
4
1
3
Press the Set button to turn on the unit (once programmed, tapping a  
Personal Key turns on the unit.) The unit will beep to confirm activation, the  
The unit will beep again and the display will show "0.0".  
Now step onto the platform.  
Note: If you step onto the platform before “0.0” appears the display will show “Err” and you  
will not obtain a reading. Furthermore, if you do not step onto the measuring platform  
within about 60 seconds after “0.0” appears, the power is shut-off automatically.  
Personal Key numbers (1,2,3,4) will be displayed, and the display will flash.  
Note: If you don’t operate the unit for sixty seconds after the unit has been turned on, the  
unit will turn off automatically.  
Note: If you make a mistake or want to turn the unit off before you have  
finished programming it, press the Weight-Only Key ( ) to force quit.  
2. Select a Personal Key Number  
Press the Up/Down buttons to select a Personal Key. Once you reach the  
Personal Key number you wish to use, press the Set button. The unit will  
beep once to confirm.  
2. Get Your Readings  
Your weight will be shown first.  
Continue to stand on the platform.  
"54321" will appear on the display and disappear one by one from right to left.  
The readings will be shown alternately 3 times as follows:  
3. Set Age  
The display defaults to Age 30 (range of user age is between 7-99). An  
arrow icon appears on the lower left side to indicate Age setting. Use the  
Up/Down buttons to scroll through numbers. When you reach your age,  
press the Set button. The unit will beep once to confirm.  
4. Select Female or Male  
Use the Up/Down buttons to scroll through Female ( ) or Male ( ),  
Female/Athlete and Male/Athlete settings, then press the Set button. The  
unit will beep once to confirm.  
Weight / Body fat percentage  
Total body water  
percentage  
Note:Do not step off until Body Fat % is shown.  
5. Specify the Height  
The display defaults to 5’ 7.0” (170cm) (range of user is from 3’ 4.0” – 7’  
3.0” or 100cm – 220cm). Use the Up/Down buttons to specify Height and  
then press the Set button.  
UNDERSTANDING YOUR READING  
Healthy Range Indicator (Standard Adults only*)  
Your body fat monitor/scale automatically compares your body fat reading to  
the Healthy Body Fat Range chart.  
The unit will beep twice and the display will flash all data (Male/Female,  
Age, Height, etc.) three times to confirm the programming. The power will  
then shut down automatically.  
Under  
Healthy  
Over  
Obese  
Following your body fat percentage reading, a black bar will flash along the  
bottom of the display, identifying where you fall within the Body Fat Ranges  
for your age and gender. For example, if the squares appear above (0) area  
your range is within the Healthy Range – if they appear over (-) area, your  
reading is below the Healthy Range. For more about the Healthy Range, see  
page 2.  
GETTING ACCURATE READINGS  
*Note: If you select Athlete mode, the unit will  
not display the Healthy Range Indicator. Athletes  
may have a lower body fat range based on their  
particular sport or activity.  
To ensure accuracy, readings should be taken without clothing and under consistent  
conditions of hydration. If you do not undress, always remove your socks or stockings,  
and be sure the soles of your feet are clean before stepping on the measuring platform.  
Be sure that your heels are correctly aligned with the electrodes on the  
measuring platform. Don’t worry if your feet appear too large for the unit -  
accurate readings can still be obtained if your toes overhang the platform.  
It is best to take readings at the same time of day. Try to wait about three  
(Range of user age is between 20-79)  
(-)  
:
:
Underfat; below the healthy body fat range. Increased risk for health problems.  
Healthy; within the healthy body fat percentage range for your age/gender.  
(0)  
Heels centered on  
electrodes  
Toes may overhang  
measuring platform  
hours after rising, eating, or hard exercise before taking measurements.  
While readings taken under other conditions may not have the same  
absolute values, they are accurate for determining the percentage of change  
as long as the readings are taken in a consistent manner. To monitor  
progress, compare weight and body fat percentage taken under the same  
conditions over a period of time.  
(+) : Overfat; above the healthy range. Increased risk for health problems.  
(++) : Obese; high above the healthy body fat range. Greatly increased risk of obesity-related health problems.  
Note: An accurate reading will not be possible if  
the soles of your feet are not clean, or if your  
knees are bent or you are in a sitting position.  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
F
PROGRAMMING THE GUEST MODE  
INTRODUCTION  
Vous venez d’acquérir une balance impédancemètre TANITA et nous vous  
en félicitons. Le présent produit fait appel à la méthode AIB (analyse par  
impédance bio-électrique), une technologie de pointe permettant de  
mesurer le taux de graisse corporelle.  
The Guest mode allows you to use the monitor without losing the  
information already assigned to a Personal Key.  
To programme the Guest mode, use the Down button marked with a “G” to  
turn on the power. Then follow steps 3 through 5 in “Setting and Storing  
Data” (p.6.) The unit will beep twice and the display will show “0.0”. Step  
onto the platform. Next follow the directions for “Get Your Reading” (p.7).  
Précautions d’emploi  
N’utilisez pas la fonction « mesure du taux de graisse  
corporelle » de cette balance si vous portez un stimulateur  
cardiaque ou tout autre dispositif électronique implanté. Cet  
appareil fait passer à travers le corps un courant de faible  
intensité susceptible de perturber le fonctionnement des  
dispositifs intra-corporels.  
Note : If you step onto the platform before “0.0” appears the display will show “Err” and  
you will not obtain a reading.  
TAKING WEIGHT MEASUREMENT ONLY  
Select Weight-Only Key  
Press the Weight-only key. After 2 or 3 seconds, “0.0” will appear in the  
display and the unit will beep. When “0.0” appears in the display, step onto  
the platform. The body weight value will appear. If you remain on the platform,  
the display will flash for about 30 seconds, and then the power will automatically turn off.  
If you step off the platform, the weight will continue to show for about 5 seconds, then  
“0.0” will appear and the unit will shut off automatically.  
Les balances impédancemètres TANITA sont destinées à une utilisation  
domestique uniquement. Elles ne sauraient être utilisées à des fins  
professionnelles ou commerciales dans les hôpitaux ou établissements  
de soin médicaux, car elles ne répondent pas aux normes requises pour  
une utilisation fréquente dans le milieu professionnel.  
Ne pas utiliser ce produit sur une surface glissante ou sur un sol  
humide.  
2
4
1
3
Remarques importantes à l’intention des  
utilisateurs  
Cette balance impédancemètre est destinée aux adultes et enfants âgés de 7 à 17  
ans sédentaires ou modérément actifs, ainsi qu’aux adultes pratiquant du sport de  
façon intensive.  
Tanita définit « une personne dotée d’une corpulence athlétique »  
comme une personne effectuant approximativement 10 heures d’activité  
physique par semaine et dont le rythme cardiaque au repos est inférieur  
ou égal à 60 battements par minute. Ceci inclut également les personnes  
ayant eu une activité physique élevée tout au long de leur vie mais dont  
l’activité physique actuelle ne dépasse pas 10 heures par semaine.  
La fonction de contrôle du taux de graisse corporelle n’est pas  
destinée aux femmes enceintes, athlètes professionnels ou  
culturistes.  
En cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de surtension électrique, les  
données enregistrées peuvent être perdues. Tanita décline toute  
responsabilité en cas de problème occasionné suite à la perte de données  
enregistrées.  
TROUBLESHOOTING  
If the following problems occur …then…  
A wrong weight format appears followed by kg, lb, or st-lb  
Refer to “Switching the Weight Mode” on p.5.  
”Lo” appears on the display, or all the data appears and immediately  
disappears.  
Batteries are low. When this message appears, be sure to replace the batteries immediately, since weak batteries will  
affect the accuracy of your measurements. Change all the batteries at the same time with new AA-size batteries.  
Note: Your settings will not be erased from the memory when you remove the batteries.  
”Err” appears while measuring.  
Remarque: Le calcul du taux de graisse  
corporelle varie en fonction du volume d'eau  
contenu dans l'organisme, et peut également être  
affecté par la déshydratation ou un niveau  
hydrique excessif dus à divers facteurs tels que l  
consommation d'alcool, la période des règles,  
une maladie, un exercice physique intense, etc.  
Please stand on the platform keeping movement to a minimum.  
The unit cannot accurately measure your weight if it detects movement.  
The Body Fat Percentage reading does not appear or ”-----” appears after  
Tanita décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommages  
occasionnés par ses appareils ou en cas de réclamation effectuée par un tiers.  
the weight is measured.  
Your personal data has not been programmed. Follow the steps on p.6.  
Make sure socks or stockings are removed, and the soles of your feet are clean and properly aligned with the guides  
on the measuring platform.  
”OL” appears while measuring.  
Reading cannot be obtained if the weight capacity is exceeded.  
”Err FAT%” appears while measuring.  
The Body Fat Percentage is more than 75%, readings cannot be obtained from the unit.  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
F
Qu'est-ce que le taux de masse hydrique totale ?  
PRINCIPES DE MESURE DU TAUX DE GRAISSE CORPORELLE  
Avec les balances impédancemètres Tanita, il est aussi facile de mesurer  
votre taux de graisse corporelle que votre poids.  
Le taux de masse hydrique totale est la quantité totale de liquide dans le corps humain exprimée en pourcentage du poids  
total. Le corps d'une personne en bonne santé contient environ 50 à 65% d'eau. L'eau joue en rôle vital dans un grand  
nombre de fonctions du corps humain, et on la trouve dans les cellules, les tissus et les organes. Le bon maintien d'un  
taux de masse hydrique garantira un bon fonctionnement du corps et réduira le risque d'apparition de problèmes de santé.  
Qu’est-ce que le taux de graisse corporelle?  
Comment mesurer la masse hydrique totale ?  
Le taux de graisse corporelle représente la proportion de graisse dans votre  
corps. Des études ont montré que des taux de graisse élevés sont  
généralement liés à des affections diverses, telles que l’hypertension, les  
maladies cardio-vasculaires, le diabète, certains cancers et d’autres  
affections invalidantes.  
La "méthode de dilution du deutérium" est la méthode type actuellement utilisée pour mesurer le taux de masse  
hydrique totale. Cet appareil évalue le pourcentage total de masse hydrique par analyse (analyse de régression  
multiple) sur la base du paramètre obtenu avec la méthode BIA .  
On obtient une mutualité de plus de 0,8 entre l'appareil et la méthode de dilution du deutérium.  
Remarque : La "méthode de dilution du deutérium" exprime la masse hydrique totale sur la base de l'analyse de la dilution d'oxyde de  
deutérium ingéré par voie orale dans les urines.  
Normes du taux de graisse corporelle (valeurs saines) (adultes standards) 1, 2  
Maigreur  
Valeurs saines Surpoids Obésité  
1.2 Ces chiffres sont basés sur les recommandations  
de WHO BMI et sont repris par  
Gallagher et al au centre de recherche sur l'obésité  
de New York, Etats-Unis (NY Obesity Research Cent  
Afin de déterminer le taux de masse grasse  
qui correspond le mieux à votre corpulence,  
consultez un médecin ou un professionnel de la san  
Femme 20–39  
Age 40–59  
60–79  
0%  
10%  
20%  
30%  
40%  
Homme  
20–39  
Age 40–59  
60–79  
Maigreur  
Valeurs saines Surpoids  
Obésité  
Taux de masse hydrique totale (% TBW)  
Les normes du taux moyen de masse hydrique totale pour un adulte sain sont les suivantes :  
Femmes : 45 à 60%  
La méthode AIB  
Cette balance TANITA utilise le système d’analyse par impédance bio-  
électrique (AIB), qui consiste à mesurer la résistance électrique du corps.  
Le principe est le suivant : un courant électrique de faible intensité et tout à  
fait inoffensif est envoyé à travers le corps. La graisse est un mauvais  
conducteur électrique, alors que les tissus musculaires, du fait de leur  
teneur en eau, ont une capacité de conduction nettement supérieure. Plus la  
présence de graisse est importante, plus la résistance électrique de la  
personne est élevée. Le calcul de cette résistance permet de déterminer la  
proportion de graisse dans le corps.  
Hommes : 50 à 65%  
Le "plateau de pesée"  
breveté par Tanita envoie un  
signal électrique faible et  
inoffensif à travers le corps  
en vue d'analyser sa  
Remarque : Le taux de masse hydrique totale d'un sujet à masse grasse élevée peut être inférieur aux normes de santé moyennes.  
Rythme quotidien de la masse hydrique totale  
Essayez de mesurer le taux de masse hydrique totale tous les jours à la même heure et dans les mêmes conditions. Ceci  
vous permettra d'obtenir des valeurs plus précises. Le moment idéal est en début de soirée, avant le repas du soir, quand  
les niveaux d'hydratation sont plus stables. Le taux de masse hydrique totale aura tendance à être sous-évalué si vous le  
mesurez tout de suite après le lever du matin, non seulement à cause de la déshydratation, mais également parce que le  
liquide du corps est alors concentré dans le tronc. A mesure que la journée avance, ce liquide se répartit plus  
équitablement dans tout le corps sous l'effet de la gravité.  
composition.  
Variations journalières du taux de graisse  
corporelle  
En revanche, il risque d'être surévalué après un exercice ou après un bain en raison du mouvement de la masse hydrique  
ou d'une élévation de température malgré une déshydratation effective.  
Les variations du niveau hydrique du corps peuvent affecter la mesure du  
taux de graisse d’un organisme. Les résultats sont généralement plus élevés  
le matin, en raison de la déshydratation provoquée par une longue nuit de  
sommeil. Pour un résultat optimal, il est préférable d’effectuer les mesures  
du taux de graisse corporelle à la même heure chaque jour et dans des  
conditions identiques. Outre les variations journalières dues aux aliments et  
boissons ingérés, à la période des règles, à des affections diverses, aux  
activités physiques pratiquées et à la prise de bains, d’autres facteurs  
propres à chaque individu interviennent dans la détermination du taux de  
graisse corporelle peuvent varier en fonction du style de vie, de la  
profession et des activités exercées.  
Remarques importantes  
Effectuez la mesure tous les jours à la même heure et dans les mêmes conditions.  
Les résultats obtenus dépendent du mouvement de l'eau dans le corps et/ou des variations de température corporelle.  
D'autres facteurs ont une influence sur les niveaux de masse hydrique totale, notamment le sommeil, l'activité  
physique, l'ingestion de nourriture et de boisson, la maladie et la prise de médicaments, les habitudes de baignade et  
l'écoulement urinaire.  
Buvez immédiatement du liquide si vous éprouvez des symptômes de déshydratation, en particulier après une activité  
physique ou une baignade. Ces symptômes peuvent être : bouche sèche, maux de tête, nausées, vertiges, peau sèche,  
élévation de température, perte de concentration, etc. Si les symptômes persistent, consultez immédiatement un  
médecin.  
Les personnes âgées encourent un risque de déshydratation plus grand car elles sont moins sensibles à la soif et aux  
autres symptômes rationnels.  
L'appareil ne permet pas de déterminer le taux de masse hydrique totale idéal pour un individu particulier. Observez  
les variations à long terme de votre taux de masse hydrique totale et essayez de conserver un taux de masse hydrique  
correct et constant  
Le diagramme de gauche illustre les variations enregistrées dans le taux de  
graisse corporelle au cours d’une journée.  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
F
CARACTÉRISTIQUES  
Plateau de pesée  
1. Plateau de pesée  
2. Touche SET  
3. Curseurs ̆ et ̄ (de sélection)  
4. Electrodes avant (doigts de pied)  
5. Electrodes arrière (talons)  
6. Touches mémoire  
FONCTIONS  
Grâce à la balance TANITA, vous pouvez simultanément vous peser et mesurer votre taux de graisse corporelle à  
domicile. Il suffit pour cela de monter sur la balance.  
Votre balance impédancemètre a été conçue pour les adultes ou les enfants (7-17 ans), hommes ou femmes, adultes  
standard ou athlètes.  
1.  
4.  
Vous pouvez mémoriser les renseignements personnels (sexe, âge, taille, etc.) .  
Cette balance dispose d’un indicateur intégré qui compare instantanément le taux de graisse mesuré aux normes  
recommandées (page 10)  
• La fonction Invité vous permet de vous peser sans devoir reprogrammer l’une des touches mémoire.  
7. Touche Pesée seule  
La touche Pesée seule vous permet d’obtenir votre poids uniquement.  
L’appareil émet un bip sonore lors de sa mise en service ainsi qu’à diverses étapes de la programmation et de la  
mesure. Ecoutez attentivement ces signaux sonores destinés à vous inviter à monter sur l’appareil, à vérifier les  
résultats ou à confirmer un réglage.  
2.  
3.  
COMMUTATION DU MODE POIDS  
Vous pouvez changer l’unité de mesure en utilisant le bouton au dos de la balance, comme indiqué sur le dessin.  
Note : Si la fonction poids est sur le mode « livres » (lb ou st-lb), la taille sera automatiquement donnée en pieds et en  
pouces. De même, si le mode « kilogrammes » est sélectionné, la taille sera automatiquement donnée en centimètres.  
6.  
7.  
5.  
8.  
Accessoires  
8. Piles de type AA (x4)  
AVANT UTILISATION  
Ouvrez le  
compartiment  
comme indiqué.  
Insertion des piles  
Ouvrez la trappe du réceptacle situé sous le plateau de pesée et insérez les piles comme indiqué.  
Remarque: assurez-vous que les piles sont placées dans le bon sens, en respectant la polarité. Si elles  
ne sont pas dans la bonne position, elles risquent de couler et d’endommager le plancher.  
En cas de non-utilisation prolongée, il est conseillé de retirer les piles de l’appareil.  
Les piles étant insérées lors de la fabrication, il est possible que leur niveau  
d’énergie soit légèrement diminué.  
FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE  
La fonction d’arrêt automatique éteind l’appareil dans les cas suivants :  
• en cas d’interruption de la mesure, l’appareil se met hors tension dans les 10 ou 20 secondes suivantes, en fonction  
du type d’opération effectuée ;  
Position  
correcte des  
piles.  
si une charge extrêmement élevée est appliquée sur la plate-forme ;  
si vous n’appuyez sur aucun bouton ou touche pendant 60 secondes au cours de la programmation ;*  
à la fin de la mesure.  
Positionnement de l’appareil  
Placez le plateau de pesée sur une surface dure et plane présentant un niveau  
*Remarque: Si l'appareil se met hors tension automatiquement, recommencez les opérations depuis "Réglage et mise en mémoire des  
de vibrations minimal, ceci afin d’assurer une mesure exacte, en toute sécurité.  
Remarque: pour des raisons de sécurité, évitez de marcher sur les bords du plateau.  
données" (page 14).  
Conseils de manipulation  
COMMENT OBTENIR DES RÉSULTATS EXACTS  
Cet appareil est un instrument de précision faisant appel à des technologies de pointe. Pour  
maintenir l’appareil dans des conditions optimales d’utilisation, suivez les indications suivantes :  
Pour que les résultats soient aussi exacts que possible, les mesures doivent être  
effectuées sans vêtements et dans des conditions hydriques similaires. Si vous n’ôtez  
pas vos vêtements, ôtez vos collants ou chaussettes et assurez-vous que vos pieds sont  
propres et secs avant de monter sur la balance.  
Ne tentez pas de démonter la balance.  
• Rangez l'appareil à l'horizontale et de manière à ce que les touches ne  
puissent pas être actionnées accidentellement.  
Ne le faites pas tomber et ne montez pas dessus brusquement. Evitez les vibrations excessives.  
Assurez-vous que vos talons sont correctement alignés avec les électrodes  
du plateau de pesée.  
• N’exposez pas l’appareil directement aux rayons du soleil et ne le placez  
pas à proximité d’un radiateur ni dans un endroit susceptible d’être très  
humide ou de présenter des variations de température importantes.  
• Ne l’immergez pas dans l’eau et n’utilisez pas de détergent pour le  
nettoyer. Nettoyez les électrodes à l’aide d’un chiffon imbibé d’alcool.  
• Ne montez pas sur le plateau de pesée lorsque vous êtes mouillé.  
Ne vous inquiétez pas si le plateau semble trop court pour vos pieds. L’appareil  
fonctionne correctement même lorsque vos orteils dépassent du plateau.  
Il est préférable d’effectuer les mesures à la même heure de la journée et  
dans des conditions identiques pour obtenir des résultats homogènes.  
Essayez si possible d’effectuer la mesure au moins 3 heures après le lever,  
un repas ou un exercice physique violent.  
Talons centrés sur les  
électrodes.  
Les orteils peuvent  
dépasser du plateau.  
Remarque: les mesures ne sont valides que si  
vos pieds sont propres et secs, que vos genoux  
ne sont pas pliés et que vous n’êtes pas assis.  
Ne faites pas tomber des objets sur l’appareil.  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
F
CALCUL DU TAUX DE GRAISSE CORPORELLE  
MESURE DU TAUX DE GRAISSE CORPORELLE ET MESURE DU POIDS  
Réglage et enregistrement de vos données personnelles  
1. Sélection d’une touche mémoire  
L’appareil ne fonctionnera que si des données ont été programmées dans l’une des quatre touches mémoire ou en mode invité.  
Appuyez sur votre touche mémoire pré-programmée. Si vous appuyez sur cette  
touche pendant plus de 3 secondes, l’écran affiche « Err » (erreur). L’appareil émet  
1. Mise sous tension  
alors un bip sonore et les données programmées s’affichent à l’écran. L’appareil  
émet un autre bip sonore et les chiffres « 0.0 » s’affichent à l’écran. A présent, vous  
pouvez monter sur la plate-forme.  
2
4
1
3
Appuyez sur la touche SET pour mettre l’appareil sous tension. A l’issue de la  
programmation, il vous suffira d’appuyer sur votre touche mémoire afin d’allumer  
l’appareil. L'appareil émet un bip sonore pour confirmer la mise sous tension, les  
codes personnels (1, 2, 3, 4) s'affichent, puis l'affichage clignote.  
Remarque: si vous montez sur le plateau avant que les chiffres « 0.0 » ne s’affichent à l’écran, le  
message d’erreur « Err » apparaît et il vous est impossible d’effectuer une mesure. Si, à  
l’inverse, vous ne montez pas sur le plateau dans les 60 secondes suivant l’affichage  
des chiffres « 0.0 », l’appareil se met hors tension automatiquement.  
Remarque: si vous n’actionnez aucune des touches pendant 60 secondes, l’appareil se  
met hors tension automatiquement.  
Remarque: si vous commettez une erreur de programmation ou que vous  
souhaitez éteindre l’appareil avant la fin de la programmation,  
Appuyer sur la touche Pesée seule pour effectuer ( ) un arrét  
d'urgence.  
2. Affichage des relevés  
Votre poids s’affiche en premier lieu. Continuez à vous tenir bien droit sur la plate-forme.  
« 54321 » apparaîtra sur l’affichage et les chiffres disparaîtront un à un de la droite vers la gauche.  
Les résultats apparaîtront alternativement 3 fois comme suit:  
2. Sélection d’une touche mémoire  
Appuyez sur les curseurs ̆ et ̄pour sélectionner votre touche mémoire. Une  
fois que vous avez atteint le chiffre que vous souhaitez utiliser, appuyez sur la  
touche SET. L’appareil émet un bip sonore pour confirmer votre sélection.  
3. Sélection de l’âge  
Le chiffre « 30 » s’affiche par défaut. La fourchette des âges des utilisateurs s’étend de 7 à 99 ans. Une  
flèche s’affiche dans le coin inférieur gauche de l’écran indiquant que le processus de sélection est en  
cours. Utilisez les curseurs ̆ et ̄pour faire défiler les chiffres. Une fois que vous atteignez votre âge,  
appuyez sur la touche SET. L’appareil émet alors un bip sonore pour confirmer votre sélection.  
Poids /  
Pourcentage total  
Pourcentage de  
graisse corporelle  
d’eau dans le corps  
Remarque: Ne descendez pas de la balance avant que le taux de graisse s'affiche.  
4. Sélection du sexe  
INTERPRÉTATION DE VOS RÉSULTATS  
Comparaison avec les normes  
(adultes standard uniquement*)  
Votre balance AIB compare automatiquement votre taux de graisse au  
tableau des valeurs recommandées par le corps médical.  
Après avoir mesuré votre taux de graisse corporelle, l’appareil affiche une barre noire au  
bas de l’écran, indiquant la fourchette à laquelle vous appartenez en fonction de votre  
âge et de votre sexe. Par exemple, si les carrés s’affichent au-dessus de la zone (0), cela  
signifie que vous vous situez dans la fourchette normale (valeurs saines). S’ils  
s’affichent au-dessus de la zone (), cela signifie que votre taux est inférieur à la  
fourchette normale. Pour en savoir plus sur ce tableau, reportez-vous à la page 10.  
Utilisez les curseurs pour sélectionner Femme ( ) ou Homme ( ) et le  
mode Adulte standard ou Athlète, appuyez ensuite sur la touche Set  
(réglage). L’appareil émettra un bip pour confirmer la sélection.  
Maigreur  
Valeurs  
saines  
Surpoids  
Obésité  
*Remarque: Si vous sélectionnez le mode  
athlète, l’appareil n’affichera pas la fourchette à  
laquelle vous appartenez. Les athlètes peuvent  
obtenir un taux de graisse corporelle plus faible  
en fonction du sport qu’ils pratiquent ou de leur  
activité.  
5. Sélection de la taille  
Le chiffre 170 (cm) s’affiche par défaut. La fourchette des tailles des utilisateurs s’étend  
de 100 à 220 cm. Utilisez les curseurs ̆ et ̄pour spécifier votre taille puis appuyez sur  
la touche SET.  
L’enregistrement de vos données personnelles est maintenant terminé. Vos  
données clignotent alors 3 fois à l’écran pour confirmer la programmation et  
l’appareil émet un double bip sonore avant de s’éteindre automatiquement.  
(La fourchette des âges des utilisateurs s’étend de  
20 à 79 ans.)  
(-) : maigreur, taux de graisse inférieur au niveau normal ; augmentation des risques de problèmes de santé.  
(0)  
:
valeurs saines ; taux de graisse corporelle normal pour votre âge/sexe.  
(+) : surpoids ; taux de graisse corporelle supérieur à la normale ; augmentation des risques de problèmes de santé.  
(++) : obésité ; taux largement supérieur au niveau normal de graisse corporelle ; risques de problèmes de santé élevés.  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
E
PROGRAMMATION DU MODE INVITÉ  
INTRODUCCIÓN  
Gracias por seleccionar un monitor de grasa corporal/báscula de Tanita.  
Este modelo utiliza la técnica AIB (análisis de impedancia bioeléctrica), una  
tecnología de vanguardia para el cálculo de la grasa corporal.  
Le mode Invité vous permet d'utiliser la balance sans perdre les  
informations déjà affectées à une touche de données personnelles.  
Pour programmer le mode Invité, utilisez le curseur (flèche vers le bas,  
touche marquée "G") pour activer l'appareil. Effectuez ensuite les opérations  
3 à 5 de "Réglage et enregistrement des données" (page 14.) L’appareil émettra  
deux bips et l’écran affichera « 0.0 ». Montez sur la balance. Suivez ensuite les instructions  
décrites dans « Affichage des relevés » (page 15.)  
Nota: Lea detenidamente este manual de  
instrucciones y téngalo a mano para futura  
referencia.  
Precauciones de seguridad  
Las personas que lleven implantado algún equipo médico  
electrónico, tal como un marcapasos, no deberían utilizar el  
programa de control de la grasa corporal de esta  
Báscula/Monitor de Grasa Corporal Tanita. Este monitor de  
grasa corporal/báscula envía una señal eléctrica de poca  
intensidad por el cuerpo, que podría interferir con el  
funcionamiento de un marcapasos.  
Remarque: si vous montez sur le plateau avant que l’écran n’affiche « 0.0 », le message « Err »  
apparaîtra et vous serez dans l’incapacité d’effectuer une mesure/pesée.  
LECTURE DU POIDS UNIQUEMENT  
Sélection de la touche Pesée seule  
Appuyez sur la touche Pesée seule. « 0.0 » apparaîtra au bout de 2 ou 3  
secondes et l’appareil émettra un bip. Lorsque « 0.0 » s’affiche à l’écran,  
montez sur la balance. Votre poids s’affichera. Si vous restez sur la balance,  
l’écran clignotera pendant environ 30 secondes et la balance se mettra  
automatiquement en veille. Si vous descendez de la balance, le poids restera  
à l’écran pendant 5 secondes, ensuite « 0.0 » s’affichera et l’appareil se  
mettra automatiquement en veille.  
El monitor de grasa corporal/báscula de Tanita está diseñado para uso  
exclusivo en el hogar. Esta unidad no está pensada para uso profesional  
en hospitales u otros centros médicos, no está equipado con los  
estándares de calidad requeridos para el uso continuo que se  
experimenta en condiciones profesionales.  
2
4
1
3
No utilizar esta unidad en superficies resbaladizas, como suelos  
mojados.  
Notas importantes para los usuarios  
Este analizador de grasa corporal está diseñado para el uso por parte de adultos y  
niños (7–17 años de edad) con un estilo de vida de inactivo a moderadamente  
activo y adultos con cuerpos atléticos.  
DÉPANNAGE  
En cas de problème, consultez la liste suivante avant de contacter Tanita.  
Tanita define “atleta” como una persona que realiza una actividad  
física intensa aproximadamente 10 horas a la semana y que tiene un  
ritmo cardiaco en reposo de aproximadamente 60 pulsaciones por  
minuto o menos. La definición de Tanita de un atleta incluye individuos  
“en forma de por vida”, que se han mantenido en forma durante años  
pero que actualmente hacen ejercicio menos de 10 horas a la semana.  
Un format de poids erroné apparaît suivi de kg, lb ou st-lb  
Reportez-vous à la section " Fonction d’arrêt automatique " à la page 13.  
Le message « Lo » s’affiche à l ‘écran ou toutes les données s’affichent  
puis disparaissent immédiatement.  
Il est temps de changer les piles. Lorsque ce message s’affiche, remplacez les piles immédiatement. Des piles usées  
risquent d’affecter l’exactitude des mesures effectuées. Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Les  
piles livrées avec l’appareil ne sont pas conçues pour une utilisation durable.  
La función de monitor de grasa corporal no está diseñada para  
embarazadas, atletas profesionales o culturistas.  
Se pueden perder los datos almacenados si la unidad se utiliza  
incorrectamente o se expone a sobretensiones de energía eléctrica. Tanita  
no se responsabiliza de ningún tipo de pérdida debido a la pérdida de los  
datos almacenados.  
Remarque: les réglages restent mémorisés lors du changement des piles.  
Nota: Los cálculos del porcentaje de grasa  
corporal variarán según la cantidad de agua en el  
cuerpo, y pueden ser afectados por la  
deshidratación o la hiperhidratación, causadas  
por factores como el consumo de alcohol, la  
menstruación, una enfermedad, el ejercicio  
intenso, etc.  
« Err » apparaît pendant la prise de mesure.  
Tenez-vous sur la plate-forme en bougeant le moins possible.  
L’unité ne peut pas mesurer votre poids de manière précise si elle détecte un mouvement.  
Tanita no se responsabiliza de ningún tipo de daño o pérdida ocasionados  
por estas unidades, o de ningún tipo de reclamación efectuada por terceras  
personas.  
La mesure du Pourcentage de Graisse Corporelle n’apparaît pas ou « ----- »  
apparaît après la mesure du poids.  
Vos données personnelles n’ont pas été programmées. Suivez les étapes indiquées à la page 14.  
Assurez-vous d’avoir retiré vos chaussettes ou vos bas, et que les plantes de vos pieds sont propres et correctement  
alignées sur les guides de la plate-forme de mesure.  
Le message « OL » s’affiche au cours de la pesée.  
Votre poids ne peut s’afficher, s’il est supérieur à la portée maximale de la balance.  
« Err FAT% » apparaît pendant la prise de mesure.  
Remarque : Votre taux de graisse ne peut s’afficher, s’il est supérier à 75 %.  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
E
¿Qué es porcentaje de agua total en el cuerpo?  
LOS PRINCIPIOS PARA CALCULAR EL PORCENTAJE DE GRASA CORPORAL  
El porcentaje de agua total en el cuerpo es la cantidad total de fluido en el cuerpo de una persona expresado como  
porcentaje de su peso total. Aproximadamente el 50-65% del peso de una persona sana es agua. El agua tiene una  
función vital en muchos de los procesos del organismo y se encuentra en cada célula, tejido y órgano. El mantenimiento  
de un porcentaje saludable de agua total en el cuerpo asegurará un funcionamiento eficiente del organismo y reducirá el  
riesgo de desarrollar problemas de salud asociados  
La Báscula/Monitor de Grasa Corporal Tanita le permite medir en casa el  
porcentaje de grasa corporal tan fácilmente como toma su peso.  
¿Qué es el porcentaje de grasa corporal?  
Cómo medir el agua total en el cuerpo  
El porcentaje de grasa corporal es el porcentaje de grasa que tiene en su  
cuerpo. El tener demasiada grasa corporal se ha vinculado a condiciones  
tales como tensión alta, enfermedades cardíacas, diabetes, cáncer y otras  
condiciones discapacitantes.  
El Método de Dilución de Deuterio actualmente se utiliza como el método típico para medir el porcentaje total de agua  
en el cuerpo. Este instrumento calcula el porcentaje total de agua en el cuerpo mediante el análisis (Análisis de  
Regresión Múltiple) basado en el parámetro hallado por el método BIA.  
Se obtiene una correspondencia de más de 0,8 entre este instrumento y el “método de dilución de deuterio”.  
Nota: El Método de Dilución de Deuterio es en función del agua total en el cuerpo basada en el análisis de la dilución en la orina del óxido de  
deuterio ingerido oralmente.  
El método AIB  
Porcentaje saludable de agua total en el cuerpo (% TBW)  
El monitor de grasa corporal/báscula de Tanita utiliza la técnica AIB  
El diseño de "almohadilla  
TEl porcentaje promedio de agua total en el cuerpo para un adulto saludable es:  
(análisis de impedancia bioeléctrica). En este método, se envía una señal  
para los pies" patentado por  
Mujeres: de 45 a 60%  
Hombres: de 50 a 65%  
eléctrica segura de poca intensidad por el cuerpo. Es difícil para esta señal  
atravesar la grasa del cuerpo humano, pero le es fácil fluir por la humedad  
de los músculos y otros tejidos corporales. La dificultad con que la señal  
fluye a través de una sustancia se denomina impedancia. Así que, cuanta  
más resistencia, o impedancia, encuentra la señal, más alta es la lectura de  
grasa corporal.  
Tanita envía una pequeña y  
segura señal eléctrica por el  
cuerpo para determinar su  
composición.  
Nota: El porcentaje de agua total en el cuerpo de una persona con gran porcentaje de grasa en el cuerpo puede estar por debajo de la gama  
promedio saludable  
Ritmo diario de agua total en el cuerpo  
Trate de medir el porcentaje de agua total en el cuerpo a la misma hora del día y en las mismas condiciones. Esto ayuda  
a la exactitud de las lecturas. La mejor hora para la medición es temprano en la noche, antes de la cena, cuando los  
niveles de hidratación son más estables. El porcentaje de agua total en el cuerpo tiende a un subestimado si es medido  
inmediatamente después de levantarse en la mañana, no solamente debido a la deshidratación sino también porque el  
fluido en el cuerpo estará almacenado centralmente en el tronco del cuerpo. Según avanza el día, este fluido se distribuye  
más uniformemente por efecto de la gravedad.  
Fluctuaciones del porcentaje de grasa corporal  
en un día  
Los niveles de hidratación del cuerpo pueden afectar las lecturas de la  
grasa corporal. Por lo general, las lecturas son más elevadas al levantarse  
de la cama, ya que el cuerpo tiende a estar deshidratado después de dormir  
toda la noche. Para conseguir la lectura más precisa, las lecturas del  
porcentaje de grasa corporal se deberían obtener a la misma hora cada día  
bajo condiciones constantes.  
Por el contrario, puede ser sobreestimado después de hacer ejercicio o bañarse debido al movimiento del agua en el  
cuerpo o elevación de la temperatura del cuerpo a pesar de una deshidratación real.  
Notas importantes  
Haga las mediciones a la misma hora del día y en las mismas condiciones.  
Los resultados medidos dependen del movimiento del agua en el cuerpo y/o cambios de temperatura en el cuerpo.  
Los factores que afectan los niveles de agua total en el cuerpo incluyen sueño, actividad física, comidas y bebidas,  
enfermedades y medicamentos, forma de bañarse y micción.  
Además de este ciclo básico de fluctuaciones en las lecturas diarias de  
grasa corporal, pueden ocurrir variaciones debido a los cambios de  
hidratación del cuerpo experimentados por comer, beber, la menstruación,  
enfermedades, hacer ejercicio y bañarse. Las lecturas diarias de grasa  
corporal son únicas de cada persona y dependen del estilo de vida, trabajo  
y actividades de cada uno.  
Tome líquidos de inmediato si tiene algún síntoma de deshidratación, particularmente después de una actividad física  
o baño. Estos síntomas incluyen boca seca, dolor de cabeza, náusea, mareo, sequedad de la piel, elevación de  
temperatura, pérdida de concentración, etc. Si los síntomas persisten, consulte con su médico de inmediato.  
Las personas de edad avanzada están expuestas a mayor riesgo de deshidratación debido a que tienen menor  
sensibilidad a la sed y otros síntomas racionales.  
Este instrumento no puede utilizarse para determinar específicamente el porcentaje recomendado de agua total en el  
cuerpo de un individuo. Efectúe el seguimiento de cambios a largo plazo en el porcentaje de agua total en el cuerpo y  
trate de mantener un porcentaje saludable y consistente de agua total en su cuerpo.  
El gráfico de la izquierda muestra un ejemplo de las fluctuaciones del  
porcentaje de grasa corporal a lo largo del día.  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
E
PRESTACIONES Y FUNCIONES  
Báscula  
PRESTACIONES ÚTILES  
El monitor de grasa corporal/báscula de Tanita le permite medir el peso y el porcentaje de grasa corporal de manera  
simultánea y sencilla, simplemente subiéndose a una báscula.  
1. Pantalla de visualización  
Su monitor de grasa corporal/báscula se puede configurar para Adultos o Niños (7–17 años de edad), Hombre o  
Mujer, Adulto normal o Atleta  
Los datus personales (hombre/mujer, edad, altura) pueden ser introducidos memorizados en las memorias de datos  
personales.  
La prestación exclusiva de margen saludable muestra automáticamente la posición de su porcentaje de grasa corporal  
en el gráfico de margen de grasa corporal (pág. 18).  
2. Botón de Configurar  
1.  
4.  
3. Botones de flecha (Seleccionar)  
4. Electrodos para la planta del pie  
5. Electrodos para el talón  
6. Teclas personales  
7. Tecla de peso solamente  
• La prestación de Invitado le permite tomar lecturas sin reprogramar una de las Teclas personales.  
La Tecla de pesar solamente le proporciona lecturas rápidas del peso.  
2.  
3.  
La unidad emite un pitido muy útil cuando se activa y también durante varias de las fases de los procesos de  
programación y medición. Espere a oír estos sonidos que le indicarán cuándo subirse a la unidad, mirar las lecturas y  
confirmar una configuración.  
6.  
7.  
5.  
CAMBIANDO EL MODO DEL PESO  
Puedes cambiar el indicador de unidades usando el botón contenido sobre el dorso de la balanza como esta mostrado en la figura.  
Nota : Si el modo de peso esta programado en libras o apedrea-libra, la programación de altura automáticamente se establecerá  
en libras y pulgadas. Igualmente, si se selecciona en kilogramos, la altura automáticamente se establecerá en centímetro.  
8.  
Accesorios  
8. Pilas tamaño AA (4)  
PREPARACIONES ANTES DEL USO  
Instalación de las pilas  
Abrir la tapa de las pilas situada en la parte posterior de la báscula. Insertar  
como se indica las baterías AA suministradas.  
Abrir como se  
muestra.  
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO  
Nota: Asegúrese de situar correctamente la polaridad de las pilas. Si coloca las pilas de  
manera incorrecta, el líquido puede derramarse y dañar el suelo. Si no tiene  
intención de utilizar esta unidad durante un período de tiempo prolongado, se  
recomienda sacar las pilas antes de guardarla.  
Tenga en cuenta que es posible que las pilas suministradas de fábrica se  
hayan gastado con el paso del tiempo.  
La función de apagado automático corta la energía automáticamente en los siguientes casos:  
Si se interrumpe el proceso de medición. Se corta la energía automáticamente después de 10 a 20 segundos, según el  
tipo de operación.  
Sentido de las  
pilas.  
Si se aplica un peso extraordinario a la plataforma.  
Si no toca ninguna de las teclas o ninguno de los botones en 60 segundos durante la programación.*  
Después de haber completado el proceso de medición.  
Colocación del monitor  
Coloque la báscula en una superficie dura y lisa con una vibración mínima  
*Nota: Si la corriente se cortara automáticamente, repítanse los pasos dados desde "Configuración de la memoria y almacenamiento de datos" (pág. 22)  
para asegurar una medición segura y precisa.  
Nota: Para evitar posibles lesiones, no pise el borde de la plataforma.  
CÓMO OBTENER LECTURAS EXACTAS  
Recomendaciones de manejo  
Para asegurar la precisión, las lecturas se deberían tomar desnudo y bajo condiciones constantes  
de hidratación. Si no se desviste, quítese siempre los calcetines o medias y asegúrese que los  
pies estén limpios antes de subirse a la báscula.  
Este monitor es un instrumento de precisión que utiliza tecnología de  
vanguardia. Para mantener la unidad en condición óptima, siga estas  
instrucciones cuidadosamente:  
No intente desmontar la báscula.  
Asegúrese de alinear los talones correctamente con los electrodos en la báscula.  
• Guarde el aparato horizontalmente y colóquelo de manera que las teclas  
no resulten presionadas accidentalmente.  
No se preocupe si sus pies son demasiado grandes para la báscula: se pueden conseguir  
lecturas exactas incluso si sus dedos sobresalen de la báscula.  
Evite que la unidad reciba golpes o vibraciones excesivas.  
Talones centrados en  
los electrodos  
Talones centrados en  
los electrodos  
• Sitúe la unidad fuera del alcance de la luz directa del sol, calefacciones  
y radiadores, humedad elevada o cambios extremos de temperatura.  
Es mejor tomar las lecturas a la misma hora del día. Intente esperar unas tres horas después de  
levantarse, de comer o de hacer ejercicio antes de tomar las medidas. Aunque las lecturas  
realizadas bajo otras circunstancias pueden no tener los mismos valores absolutos, tienen la  
precisión necesaria para determinar el porcentaje de cambio, siempre que las lecturas se tomen de  
manera consistente. Para controlar el progreso, compare el peso y porcentaje de grasa corporal  
tomado en las mismas condiciones durante un período de tiempo.  
No lo sumerja nunca en agua. Utilice alcohol para limpiar los electrodos y limpiacristales  
(aplicado mediante un trapo) para mantenerlos brillantes; evite utilizar jabones.  
Evite la humedad al subirse a la plataforma.  
Nota: No será posible realizar una lectura precisa si  
las plantas de los pies no están limpias, si dobla las  
rodillas o si está sentado.  
• Evite que caiga cualquier objeto sobre el aparato.  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
E
CÓMO MEDIR EL PORCENTAJE DE GRASA CORPORAL  
CÓMO TOMAR LECTURAS DE PESO Y DE GRASA CORPORAL  
Configuración de la memoria y almacenamiento de datos  
1. Selección de Tecla personal  
La unidad sólo se puede operar si se han programado datos en una de las cuatro Teclas personales o en el modo de Invitado..  
Pulse su Tecla personal preprogramada. (Suelte la tecla antes de 3 segundos o  
aparecerá “Err” en la pantalla.) La unidad emitirá un pitido y la pantalla  
mostrará los datos programados. La unidad volverá a emitir un pitido y la  
pantalla mostrará “0.0”. Súbase ahora a la báscula.  
2
4
1
3
1. Encendido de la unidad  
Pulsar el botón de Configurar para encender la unidad (una vez que se ha programado, la unidad  
se enciende al pulsar una de las Teclas personales). El aparato emitirá un pitido para confirmar la  
puesta en marcha, se mostrarán los números de las Teclas Personales (1,2,3,4) y la pantalla  
Nota: Si se sube a la plataforma antes de que aparezca “0.0”, la pantalla mostrará “Err” y no  
obtendrá una lectura. Por el contrario, si no se sube a la báscula en un plazo de 60  
segundos desde que aparece “0.0”, el aparato se apagará automáticamente.  
destellará.  
Nota: Si no opera la unidad durante sesenta segundos después de encenderla, ésta se  
apagará automáticamente.  
Nota: Si comete un error o quiere apagar la unidad antes de haber terminado  
la programación, Pulse la tecla "Solamente Peso" para obligar ( ) a  
la máquina a apagarse.  
2. Cómo obtener las lecturas  
Lo primero que se visualizará será su peso.  
Continúe manteniéndose firme en la plataforma.  
Los números "54321" aparecerán en pantalla y desaparecerán uno por uno de derecha a izquierda.  
Las lecturas se mostrarán alternativamente 3 veces como sigue:  
2. Selección de un número de Tecla personal  
Pulse los botones de Arriba/Abajo para seleccionar una Tecla personal. Una  
vez que se visualice el número de Tecla personal que desea utilizar, pulse el  
botón de Configurar. La unidad emitirá un pitido de confirmación.  
3. Configuración de la edad  
La visualización por defecto es 30 años (los límites de edad de usuarios son 7 y 99). Aparecerá  
un icono de flecha en la parte inferior izquierda para indicar la configuración de edad. Utilice los  
botones de Arriba/Abajo para desplazarse entre los números. Cuando haya encontrado su edad,  
pulse el botón de Configurar. La unidad emitirá un pitido de confirmación.  
Peso /  
Porcentaje de grasa  
corporal  
Porcentaje de agua corporal  
Nota: No baje de la bascula hasta que se muestre el % de la grasa corporal.  
4. Selección de sexo y Modo de Atleta  
Utilice los botones de Arriba/Abajo para seleccionar Mujer ( ) u Hombre  
(
) y el modo de Adulto normal o Atleta, después pulse el  
botón de Configurar. La unidad emitirá un pitido de confirmación.  
INTERPRETACIÓN DE LAS LECTURAS  
Indicador de margen saludable  
(Solamente para Adultos normales*)  
Por debajo  
Saludable  
Por encima  
Obeso  
5. Especificación de la altura  
Su monitor de grasa corporal/báscula compara automáticamente la lectura de su grasa  
corporal con la del gráfico de margen saludable de grasa corporal aprobado por médicos.  
Una vez efectuada la lectura del porcentaje de grasa corporal, una barra negra parpadeará en la  
parte inferior de la pantalla, identificando su posición en el margen de grasas corporales para su  
edad y sexo. Por ejemplo, si los cuadrados aparecen sobre la zona (0) su porcentaje está dentro del  
margen saludable; si aparecen sobre la zona (-), su lectura está por debajo del margen saludable.  
Para más información sobre el margen saludable, véase la página 18.  
La visualización por defecto es 170 cm (las alturas de usuario máximas y mínimas  
son 100 cm – 220 cm). Utilice los botones de Arriba/Abajo para especificar la altura y  
después pulse el botón de Configurar.  
*Nota: Si selecciona el modo de Atleta, la  
unidad no mostrará el indicador de margen  
saludable. Los Atletas podrían tener un margen de  
grasa corporal más bajo según su deporte o  
actividad particulares.  
La unidad emitirá dos pitidos y la pantalla hará parpadear todos los datos  
(Hombre/Mujer, Edad, Altura, etc.) tres veces para confirmar la  
programación. Entonces la unidad se apagará automáticamente.  
(Los límites de edad de usuarios son 20 y 79).  
(-)  
(0)  
:
:
Bajo en grasa; por debajo del margen saludable de grasa corporal. Aumento del riesgo de problemas de salud.  
Saludable; dentro del margen saludable de grasa corporal para su edad/sexo.  
(+) : Alto en grasa; por encima del margen saludable. Aumento del riesgo de problemas de salud.  
(++) : Obeso; muy por encima del margen saludable de grasa corporal. Aumento considerable del riesgo de problemas de salud relacionados con la obesidad.  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
PROGRAMACIÓN DEL MODO DE INVITADO  
El Modo de Invitado le permite utilizar el aparato sin perder la información  
ya asignada a una Tecla Personal.  
Para programar el Modo de Invitado use la tecla "Abajo" -marcada con una  
"G"- para poner en marcha el aparato. A continuación siga los pasos 3 al 5  
de "Configuración y almacenamiento de datos" (pág. 22). La unidad emitirá dos  
pitidos y la pantalla mostrará “0.0”. Súbase a la báscula. Después siga las instrucciones de  
“Cómo obtener lecturas” (pág. 23).  
Nota: Si se sube a la plataforma antes de que aparezca “0.0”, la pantalla mostrará “Err” y  
no podrá obtener una lectura.  
CÓMO OBTENER LECTURAS DE PESO SOLAMENTE  
Seleccionar la Tecla de peso solamente  
Pulse la Tecla de peso solamente. Después de 2 ó 3 segundos, aparecerá  
“0.0” en la pantalla y la unidad emitirá un pitido. Cuando aparezca “0.0” en  
la pantalla, súbase a la báscula. Se visualizará el valor de peso del cuerpo.  
Si permanece en la báscula, la pantalla parpadeará durante 30 segundos y  
después el aparato se apagará automáticamente. Si se baja de la báscula, se  
seguirá visualizando el peso durante unos 5 segundos, después aparecerá  
“0.0” y la unidad se apagará automáticamente.  
2
4
1
3
RESOLUCIÓN DE FALLOS  
Si ocurre el siguiente problema... entonces...  
Aparece un formato de peso erróneo seguido de kg, lb o st-lb  
Consulte " Cambiando el modo del peso" en la pág. 21.  
Aparece “Lo” en la pantalla o aparecen todos los datos e inmediatamente  
desaparecen.  
Las pilas tienen poca carga. Cuando esto ocurra, asegúrese de cambiar las pilas inmediatamente, ya que las pilas con poca  
carga afectarán la precisión de sus medidas. Reemplace todas las pilas al mismo tiempo con pilas nuevas tamaño AA. La  
unidad trae pilas de prueba: pueden tener poca duración.  
Nota: No se borrarán sus configuraciones de la memoria al quitar las pilas.  
“Err” aparece durante la medición.  
Por favor, sitúese sobre la plataforma moviéndose lo menos posible.  
La unidad no puede medir su peso precisamente si detecta movimiento.  
La medición de Body Fat Percentage no aparece o “-----” aparece después  
de la medición del peso.  
Sus datos personales no han sido programados. Siga los pasos en p.22.  
Asegúrese de quitarse los calcetines o las medias, y que las plantas de sus pies están limpias y adecuadamente  
alineadas con las guías de la plataforma de medición.  
Aparece “OL” durante la medición.  
La lectura del peso no puede obtenerse si se excede del peso máximo de la báscula.  
“Err FAT%” aparece durante la medición.  
Nota: Si el porcentaje de grasa corporal es superior al 75%, no se podrán obtener lecturas de la unidad.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sennheiser Headphones PXC 250 User Manual
Sharp Air Cleaner 74000661776 User Manual
Sharp Calculator EL 516 User Manual
Snapper Trimmer 214DCST User Manual
Socket Mobile Scanner 3E User Manual
Sony Universal Remote RM X302 User Manual
Sterling Marine Instruments 6018 AF User Manual
Sunbeam Cookware FP8400 User Manual
SunBriteTV Flat Panel Television 6560HD User Manual
Swann Modem SW M SDE User Manual