SYLVANIA HOME ENTERTAINMENT WARRANTY
Owner’s
Manual
We appreciate your purchase of a SYLVANIA Home Entertainment product. We take pride in the quality of our
products and have manufactured your new Home Entertainment unit to exacting quality standards. We feel
confident that in normal use, it will provide you with satisfactory performance. However, should you experience
difficulty, you are protected under the provisions of this warranty.
SYLVANIA Home Entertainment products are warranted against manufacturing defects in materials and
workmanship in normal use for the following periods from the date of purchase by the original user, and is
conditional upon the unit being installed and used as directed in the instruction manual.
COLOR TELEVISION
6413CTB (13 inch)
6419CTB (19 inch)
Product
Labour
Parts
Picture Tube
Colour Televisions
Remote Control
B/ W Televisions
1 Year
90 Days
90 Days
1 Year
90 Days
1 Year
3 Years
FEATURES
G Tinted, Bright Black Matrix Picture Tube
1 Year
SYLVANIA s obligation under this warranty shall be limited to the repair, including all necessary parts and the
cost of the labour connected therewith, or at our option the exchange of any Home Entertainment product which
shows evidence of a manufacturing defect within the warranty period.
Replacement parts, furnished in connection with this warranty shall be warranted for a period equal to the
unexpired portion of the original equipment warranty.
G 181 Channel Selection- All VHF/UHF channels plus up to 125 cable channels.
G PLL Frequency Synthesized Tuning- The latest PLL frequency synthesized electronic tun-
ing system provides free and easy channel selection, and lets you tune directly to any channel
using the channel number buttons (0~9 and +100-key) on the remote control.
G On-Screen Function Display.
CUSTOMER OBLIGATIONS
This warranty applies to the product from the original date of purchase at retail. Therefore, the owner must
provide a copy of the original, dated bill of sale. No warranty service will be performed without a bill of sale.
Transportation to and from the service depot is the responsibility of the owner.
G Full-Function Remote Control
G Sleep Timer
G Closed Caption Decoder- You may view specially labeled (cc) TV programs, movies, news,
prerecorded tapes, etc. with either a dialogue caption or text display added to the program.
G Auto Shut Off Function- If there is no air signal input from the antenna terminal and no
operation for 15 minutes, the TV will turn itself off automatically.
WARRANTY EXCLUSIONS
This warranty is extended to SYLVANIA Home Entertainment products purchased and used in Canada. This
warranty shall not apply to appearance or accessory items including but not limited to: antenna, cabinet, cabinet
parts, knobs, batteries, connecting cables. This warranty shall, in addition, not apply to damages due to
handling, transportation, unpacking, set-up, installation, customer adjustments that are covered in the instruction
book, repair or replacement of parts supplied by other than the SYLVANIA authorized service depot, any
malfunction or failure caused by or resulting from abnormal environmental conditions, improper unauthorized
service, improper maintenance, modifications or repair by the consumer, abuse, misuse, neglect, accident, fire,
flood, or other Acts of God, and incorrect line voltage. This Home Entertainment product is only warranted to
the original retail purchaser. This warranty becomes void in the event of commercial or rental use. This warranty
becomes void in the event serial numbers are altered, defaced or removed. SYLVANIA reserves the right to make
changes in design or to make additions to or improvements upon this product without incurring any obligation
to install the same on products previously manufactured. The foregoing is in lieu of all other warranties
expressed or implied and SYLVANIA neither assumes nor authorizes any person to assume for it any other
obligation or liability in connection with the sale or service of this product. In no event shall SYLVANIA or its
SYLVANIA dealers be liable for special or consequential damage arising from the use of this product, or for any
delay in the performance of this warranty due to cause beyond our control.
G V-CHIP- Enables parents to prevent their children from watching inappropriate material on TV.
PRECAUTION
G Place your TV in a room with adequate ventilation.
G Keep your TV set away from sources of direct heat, such as heat registers or direct sunlight.
G Do not place your TV on soft surfaces, such as rugs or blankets.
G Leave enough room for air to circulate around the bottom, top and back of the set.
NOTE:CHANNEL SET UP MUST BE COMPLETED BEFORE THE SET WILL FUNC-
TION PROPERLY. SEE INSIDE FOR PROCEDURE.
The purchaser may have other rights under existing provincial or federal laws, and where any terms of this
warranty are prohibited by such laws, they are deemed null and void, but the remainder of the warranty shall
remain in effect.
The serial number of this product may be found on the back of the TV. No others have the same
serial number as yours. You should record the number and other vital information here and retain
this book as a permanent record of your purchase to aid identification in case of theft.
HOW TO OBTAIN SERVICE
Should this product require service, you may obtain specific information on how to obtain service by contacting
the SYLVANIA Dealer from whom this product was purchased, or by contacting us directly:
SONIGEM SERVICE
300 Alden Road
Markham, Ontario
Date of Purchase
Dealer Purchase from
Dealer Address
Dealer Phone No.
Model No.
Serial No.
L3R 4C1
PHONE: (905) 940-5089 FAX: (905) 940-2303
1-800-287-4871
This Owner’s Manual is made of recycled paper.
IF YOU NEED ADDITIONAL ASSISTANCE FOR SET-UP OR OPERATING
AFTER READING OWNER’S MANUAL, PLEASE CALL TOLL FREE
1-800-287-4871.
0EMN01775
Printed in Malaysia
L1304/1404CE * * * *
ANTENNA/CABLE CONNECTIONS
UHF/VHF Rod
Antenna
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC
SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF
PLUG TO WIDE SLOT, FULLY
*Some cable TV systems use scram-
bled signals and require a special con-
verter to receive these channels.
(Supplied with 13
inch model only)
INSERT.
Consult your local cable company.
VHF
Antenna
CATV Box *
or Satellite Box
(Not supplied)
Before plugging the UHF/VHF Rod
Antenna into the ANT(enna). IN jack, check
that the pin is not bent. If it is bent, straight-
en the pin as illustrated, then plug the pin
into the ANT(enna). IN jack.
(Not supplied)
UHF
Antenna
(Not supplied)
OUT
IN
From Cable System
or Satellite Antenna
75-ohm
(Rod Antenna is included in 13 inch model
only)
ANT.IN
Coaxial Cable
75-ohm
Coaxial Cable
Bent pin
ANT. IN
OR
OR
From Cable System
VHF/UHF Combiner
(Not supplied)
Cable
Plug
(Needs to be straightened)
(Straight pin)
VHF/UHF
Combination Antenna
(Not supplied)
CLOSED CAPTION
This TV can receive C1 and C2 of Caption and Text.
Notes:
(1)When your TV receives a special effects playback signal (i.e., Search, Slow, Still) from a
VCR’s video output channel (CH3 or CH4), your TV may not display the correct caption or
text.
(2)Captions and texts may not match the TV voice exactly.
(3)Interference may cause the closed caption system not to function properly.
(4)The caption or text characters will not be displayed while the menu display or function’s dis-
play is shown.
Caption Mode
(1)Characters can be displayed on the TV screen when the received broadcast signal contains the
Caption Signals.
(2)Paint-on mode: Displays input characters on the screen immediately.
Pop-on mode: Once characters are stored in memory, it is displayed all at once.
Roll-up mode: Displays the characters continuously by scrolling (max. 4 lines)
Note: If the CAPTION C1 or C2 is selected but the caption signal is not included, characters will
not be displayed.
(5)If you see this screen!!
Text Mode
(1)Displays the text on the screen by scrolling (max. 7 lines)
(2)If the received broadcast signal does not contain the caption or text signal, no change will
occur.
If your TV displays a black box on the screen, this means that your TV is set to TEXT mode. To
clear screen, select CAPTION C1, C2 or CAPTION [OFF].
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARATION FOR USE
4
LANGUAGE SELECTION
Press the CH(annel) G or G button to point to "AUTO MEMO".
Then, press the VOL(ume) G button.
The tuner scans and memorizes all active channels in
your area.
G The TV distinguishes between standard TV channels
and cable channels.
G When AUTO MEMO action is completed, the lowest
memorized channel reappears on the screen.
G When you press the CH(annel) G or G button after
selecting AUTO MEMO, the tuner will stop at the memorized
channels only.
G The TV may recognize TV channels to be CATV channels
by the receiving conditions. In this case, try AUTO MEMO action again
in the fine receiving conditions.
If you want to change the language of the on-screen menu, follow the procedure below.
1
ADD/DELETE
AUTO MEMO
Connect the power cord to a standard AC outlet.
Note: If some digits appear in the corner of the screen,
press the POWER button without unplugging the power cord.
2
PICTURE
Press the POWER button to turn on the TV.
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
3
CAPTION [OFF]
Press the MENU button so that the menu display appears
on the TV screen.
4
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
Press the CH(annel) G or G button to point to "[ENGLISH]".
5
[ADD/DELETE FUNCTION]
Select "ENGLISH" or "FRANÇAIS" = French by using
the VOL(ume) G or G button.
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV screen.
2) Press the CH(annel) G or G button to point to "CHANNEL SET".
Then, press the VOL(ume) G button.
6
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
3) Press the VOL(ume) G button so that "ADD/DELETE" is selected.
4) Use the CH(annel) G or G button to select the
channel you wish to put into memory or to erase from memory.
Note: The display will return to the screen in about 10 seconds.
Perform "ADD/DELETE" function while this display appears on the
screen.
G Press the VOL(ume) G or G button to light up the channel number
in LIGHT BLUE if you wish to add the channel into memory.
G Press the VOL(ume) G or G button to light up the channel number
in LIGHT RED if you wish to erase the channel from memory.
5) Press the MENU button to exit the menu.
Press the MENU button to exit the menu.
CHANNEL PRESETTING
NOTE:CHANNEL SET UP MUST BE COMPLETED BEFORE THE SET WILL FUNCTION
PROPERLY.
To preset a channel or to change a preset channel, follow the procedure below.
ADD/DELETE
AUTO MEMO
1
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
Press the POWER button to turn on the TV.
2
CAPTION [OFF]
Press the MENU button so that the menu display appears
on the TV screen.
RESUME FUNCTION
3
If the power fails or is disconnected while the TV is powered on, the TV will turn on automatical-
ly when the power resumes.
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
Press the CH(annel) G or G button to point to "CHANNEL SET".
Then, press the VOL(ume) G button.
OPERATIONS
WATCHING A TV PROGRAM
PICTURE ADJUSTMENT
1) Press the POWER button to turn on the TV.
2) Select the desired channel with the CH(annel) G or G button.
3) Adjust the volume to the desired listening level using the VOL(ume) G or G button.
4) Adjust picture controls for a natural looking image. (See "PICTURE ADJUSTMENT".)
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV screen.
2) Press the VOL(ume) G button so that "PICTURE" is selected.
3) Select the feature you wish to adjust with the CH(annel) G or G button and adjust it with the
VOL(ume) G or G button.
GAME MODE
Notes:
SETTING THE SLEEP TIMER
Set to the most suitable position for TV
GAME.
G In the above steps, the picture adjustment
display will disappear from the TV screen
after about 10 seconds unless you press any
buttons, even though you may not be fin-
ished. Press the MENU and VOL(ume) G
button so that "PICTURE" is selected. Then,
press the CH(annel) G or G button repeat-
edly until the display returns to the screen.
G If you adjust the other Picture control after
you set the Game mode to [ON], the Game
mode is set to [OFF] automatically.
The sleep timer function enables you to shut off the power without pressing
the POWER button after a desired time period.
1) Press the POWER button to turn on the TV and press the SLEEP button
on the remote control .
2) You may change the sleep time with pressing the SLEEP
button on the remote control repeatedly. The timer is set up
to 90 minutes, 10 minutes each time the SLEEP button is
pushed. (The timer display counts up and sleep timer will
be displayed on the screen when you press the SLEEP
button on remote control.)
[+] : ON
[-] : OFF
BRIGHT
Adjust until the whitest parts of the picture are
as bright as you prefer.
SLEEP 10
[+] : increase brightness
[-] : decrease brightness
To cancel the sleep timer:
Press the SLEEP button repeated-
ly until "SLEEP 0" is displayed.
CONTRAST
Adjust to increase or decrease contrast.
[+] : increase contrast
[-] : decrease contrast
COLOR
Adjust to be brilliant or pale color.
[+] : be brilliant color
[-] : be pale color
Note: When you disconnect the unit from the AC outlet, or if you have a power failure, the
sleep time will be lost.
[USING THE GAME BUTTON]
You may also set the Game mode and external
input mode at the same time by pressing the
GAME button on the remote control. “GAME”
appears on the TV screen.
G To exit the Game mode and external input
mode, press the GAME button on the remote
control again.
G To cancel the Game mode only, adjust the
picture control. In this case, “VIDEO” instead
of “GAME” appears on the TV screen.
G When you press the GAME button if the TV
is off, the TV turns on and will be in the
Game mode and external input mode auto-
matically.
CLOSED CAPTION SELECTION
You may view specially labeled (cc) TV pro-
grams, movies, news, prerecorded tapes, etc.
with either a dialogue caption or text display
added to the program.
1) Press the MENU button so that the menu
display appears on the TV screen.
2) Press the CH(annel) G or G button to point
to "CAPTION".
3) Press the VOL(ume) G or G button to select
the mode you wish.
TINT
Adjust to obtain natural skin tones.
[+] : greenish tone
[-] : reddish tone
4) When done, press the MENU button to exit
the menu.
: Press the VOL(ume) G or G button.
PICTURE
PICTURE
PICTURE
PICTURE
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [ C1]
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [ C2]
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [ T1]
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [ T2]
: Press the CH(annel) G or G button.
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
GAME MODE
BRIGHT
CONTRAST
COLOR
TINT
OFF
ON
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATIONS (Continued)
[TV RATING SET UP]
1
V-CHIP SET UP
Press the MENU button so that the menu display appears on the TV screen.
2
V-CHIP enables parents to prevent their children from watching inappropriate material on TV.
V-CHIP reads the ratings for programming (except for news and sports programs, unedited movies
on premium cable channels, and Emergency Broadcast System signals), then denies access to pro-
gramming if the program's rating meets the limitations you select. In this case, "PROTECTED
PROGRAM by ..." message appears on the TV screen.
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
Press the CH(annel) G or G button to point to "V-CHIP SET UP".
Then, press the VOL(ume) G button.
3
Press the CH(annel) G or G button to point to "TV RATING".
Then, press the VOL(ume) G button.
4
To block ratings, follow the steps below.
G Programming may be rated by the Motion Picture Association of America (MPAA) or according
to the Television Parental Guidelines. In order to block any inappropriate programming, set
your limits in both places (MPAA RATING and TV RATING).
G You cannot access the menu when the "PROTECTED PROGRAM by ..." message appears. In
this case, change to the unblocked channel, then press the MENU button.
TV RATING
MPAA RATING
Press the CH(annel) G or G button to point to your desired item.
Then, press the VOL(ume) G button to select [BLOCK] or [VIEW].
<Selection>
• TV-Y:
• TV-Y7:
• TV-G:
<Rating Category Explanations>
Appropriate for all children
Appropriate for children seven and older
General Audience
TV-Y
[VIEW]
) [VIEW]
[VIEW]
) [VIEW]
TV-Y7 (
[MPAA RATING SET UP]
TV-G
PICTURE
• TV-PG:
• TV-14:
• TV-MA:
Parental Guidance suggested.
Unsuitable for children under 14
Mature audience only
TV-PG (
1
CHANNEL SET
TV-14 ) [VIEW]
(
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
TV-MA ( ) [VIEW]
Press the MENU button so that the menu display appears on the TV screen.
2
G When you select the rating category and turn it [BLOCK], the higher rating will turn [BLOCK]
automatically. Also, the lower rating will turn [VIEW] automatically.
G When you turn "TV-Y" to [BLOCK] or [VIEW], the all ratings will turn to [BLOCK] or
[VIEW] automatically.
Press the CH(annel) G or G button to point to "V-CHIP SET UP".
Then, press the VOL(ume) G button.
TV RATING
MPAA RATING
3
G When you turn "TV-MA" to [VIEW], the all ratings will turn to [VIEW] automatically.
Press the CH(annel) G or G button to point to "MPAA RATING".
When you select TV-Y7, TV-PG, TV-14, or TV-MA and you press the VOL(ume) G button, the
sub-ratings will appear on the TV screen.
If you select the rating category (example: TV-PG) and turn it [BLOCK] or
[VIEW], the sub-ratings (example: V for Violence) will turn [BLOCK] or
[VIEW] automatically.
You can set the sub-ratings to [BLOCK] or [VIEW] individually when the
rating category is set to [BLOCK]. To set the sub-ratings individually, follow
the steps below.
Then, press the VOL(ume) G button.
4
G
[VIEW]
[VIEW]
[VIEW]
[BLOCK]
[BLOCK]
Press the CH(annel) G or G button to point to your desired item.
Then, press the VOL(ume) G button to select [BLOCK] or [VIEW].
PG
TV-Y7
[BLOCK]
PG-13
R
FV
[BLOCK]
<Selection>
• G:
<Rating Category Explanations>
General Audience
NC-17
[BLOCK]
X
• PG:
• PG-13:
• R:
• NC-17:
• X:
Parental Guidance suggested.
G When you select [TV-Y7]:
Unsuitable for children under 13
Restricted; under 17 requires accompanying parent or adult guardian
No one under 17 admitted
TV-PG
[BLOCK]
Press the CH(annel) G or G button to select "FV" (Fantasy Violence).
Then, press the VOL(ume) G button to select [BLOCK] or [VIEW].
G When you select [TV-PG], [TV-14] or [TV-MA]:
Press the CH(annel) G or G button to select "D"(Suggestive Dialog),
"L"(Coarse Language), "S"(Sexual Situation), or "V"(Violence). Then,
press the VOL(ume) G button to select [BLOCK] or [VIEW].
Note: When you select [TV-MA], "D" does not appear on the TV screen.
G The sub-ratings which set to [BLOCK] appears next to the rating category
in the TV RATING menu.
D
[BLOCK]
[BLOCK]
[BLOCK]
L
S
V
Mature audience only
[BLOCK]
G When you select the rating category and turn it [BLOCK], the higher rating will turn [BLOCK]
automatically. Also, the lower rating will turn [VIEW] automatically.
G When you turn "G" to [BLOCK] or [VIEW], the all ratings will turn to [BLOCK] or [VIEW]
automatically.
G When you turn "X" to [VIEW], the all ratings will turn to [VIEW] automatically.
5
TV-Y
[VIEW]
)[VIEW]
[BLOCK]
TV-Y7 (
TV-G
TV-PG (DLSV)[BLOCK]
TV-14 (DLSV)[BLOCK]
5
TV-MA ( LSV)[BLOCK]
Press the MENU button to exit the menu.
Press the MENU button to exit the menu.
TROUBLESHOOTING GUIDE
MAINTENANCE
SUPPLIED
Sometimes a performance problem can be easily solved by checking seemingly apparent but often over-
looked possibilities. Before arranging for service, check these items. It could save your time and money.
ACCESSORIES
CABINET CLEANING
G Wipe the front panel and other exterior sur-
faces of the TV with a soft cloth immersed
in lukewarm water and wrung dry.
Remote control unit
(N0108UD or N0132UD)
G Never use a solvent or alcohol. Do not spray
insecticide liquid near the TV. Such chemi-
cals may cause damage and discoloration to
the exposed surfaces.
Batteries ("AA" x 2)
QUICK SERVICE CHECK LIST
Rod Antenna
(0EMN00673 or
0EMN01599)
PICTURE TUBE CLEANING
POSSIBLE REMEDY
Wipe the picture tube of the TV with a soft
cloth. Before cleaning the picture tube, discon-
nect the power cord.
Owner’s manual
Try a new channel, if OK, then possible station trouble.
Is TV plugged in?
Power at outlet?
Is TV’s POWER button on?
SPECIFICATIONS
Is antenna connected to terminal on the back of the set?
If outside antenna is being used, check for broken wire.
Check for local interference.
GENERAL SPECIFICATIONS
OTHER SPECIFICATIONS
Turn off with POWER button and then turn it on after about a minute.
Adjust COLOR control.
Television system:
NTSC-M
TV Standard
Remote control:
Digital encoded
infrared light system
Adjust CONTRAST & BRIGHT control.
Check batteries in Remote Control.
Closed Caption
System:
Operating
temperature:
§15.119/FCC
5°C to 40°C
(41°F~104°F)
Closed Caption Problem
Possible Remedy
Channel coverage
VHF:
2 ~ 13
Power requirements: AC120V, 60Hz
[ 13 inch model ]
My TV is showing captions that are
misspelled.
You are watching a live broadcast and spelling errors made by the
closed captioning production company may pass through uncorrect-
ed. A prerecorded program will not show any misspelled words
because of the normal time available for editing the captions.
UHF:
14 ~ 69
CATV:
2 ~ 13, A ~ W,
W+1 ~ W+84,
A-5 ~ A-1, 5A
181 channel
frequency synthesized
tuning system
Direct access keyboard,
programmable
scan and up/down
Power consumption
(Maximum):
Picture tube:
Dimensions:
53W
13"
My TV will not show the text in its entirety Captions that are delayed a few seconds behind the actual dialogue
or there is a delay of what is being said.
Tuning System
Channel access:
H : 12-3/4"(323mm)
W: 14-1/8"(358mm)
D : 13-15/16"(355mm)
19 lbs. (8.5kg)
are common for live broadcasts. Most captioning production compa-
nies can display a dialogue to a maximum of 220 words per minute.
If a dialogue exceeds that rate, selective editing is used to insure that
the captions remain up-to-date with the current TV screen dialogue.
Weight:
[ 19 inch model ]
Power consumption
(Maximum):
Picture tube:
Dimensions:
My captions are scrambled with white
boxes on the TV screen.
Interference caused by building, power lines, thunderstorms, etc.
may cause scrambled or incomplete captions to appear.
Terminals
Antenna input:
72W
VHF/UHF/CATV
75 ohm unbalanced
(F-type)
19"
My program guide listed a TV show as
being closed captioned
but none of the captions were displayed.
Broadcasters may at times use a time compression process to the
actual program so that additional advertising time can be given.
Since the decoder cannot read the compressed information, captions
will be lost.
H : 16-3/4"(428mm)
W: 18-3/4"(475mm)
D : 18"(454mm)
37.5 lbs. (17kg)
Video input:
Audio input:
Earphone:
RCA connector x 1
RCA connector x 1
1/8” monaural (3.5mm)
Weight:
My prerecorded videotape does not show
any captions. The tape box mentions it
being closed captioned.
The videotape was either an illegal copying or the tape duplicating
company accidentally left out the captioning signals during the
copying process.
•Designs and specifications are subject to
change without notice and without our
legal obligation.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
My TV screen shows a black box on certain You are in the TEXT mode. Select CAPTION mode or CAPTION
channels.
Sound output:
1W, 8 ohm
[OFF].
•If there is a discrepancy between languages,
the default language will be English.
As an ENERGY STAR® Partner, our company has determined that this product meets
the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency. ENERGY STAR® is a U.S. registered mark.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE D’UN APPAREIL DE DIVERTISSEMENT SYLVANIA
Manuel du
propriétaire
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil de divertissement SYLVANIA. Votre nouvel appareil, comme
tous ceux de notre production, se conforme à de normes de qualité. Dans des conditions normales d’usage, nous
sommes certains qu’il vous donnera entière satisfaction pendant de nombreuses années. Cependant, en cas de
problèmes, vous êtes protégé en vertu des clauses de cette garantie. Les appareils de divertissement SYLVANIA
sont garantis, à l’usage normal, contre tous défauts de matériaux et de fabrication pour les périodes spécifiées
ci-dessous à condition que les dits appareils aient été installés et utilisés tel qu’explique dans le manuel
d’instruction.
TÉLÉVISEUR COULEUR
6413CTB (13 pouces)
6419CTB (19 pouces)
Appareil
Main D’oeuvre
Pieces
Tube Image
CARACTÉRISTIQUES
Télécouleurs
Télécommande
Noir et Blanc Téléviseurs
1 An
90 Jours
90 Jours
1 An
90 Jours
1 An
3 Ans
—
1 An
G Tube image teinté et brillant avec matrice noire
G Choix de 181 canaux avec syntonisation de l’ensemble des canaux VHF/UHF plus
les 125 canaux du câble.
G Syntonisation de fréquences avec boucle de verrouillage de phase- Le dernier système
électronique de syntonisation de fréquences muni d’une boucle de verrouillage de phase vous permet
d’accéder très simplement et facilement à tous les canaux. Il vous est possible de syntoniser directement
le canal souhaité grâce aux touches numériques (touches 0-9 et +100) de la télécommande.
G Affichage de toutes les fonctions sur l’écran.
G Télécommande comprenant l’ensemble des fonctions de l’appareil.
G Chronorupteur
G Décodeur de sous-titres- Il vous est possible de visionner des émissions télévisées (programmes,
films, informations, enregistrements sur vidéocassettes, etc.,) particulièrement identifiées par le
symbole (CC) qui indique que des sous-titres du dialogue ou du texte ont été ajoutés au signal
télévisé.
G Fonction de mise hors circuit automatique- Dans le cas où le téléviseur ne reçoit aucun
signal en provenance de la borne d’antenne et qu’il n’y a aucune image sur l’écran pendant 15
minutes, l’appareil s’éteindra automatiquement.
G CIRCUIT V- Permet aux parents d’éviter que leurs enfants ne regardent des programmes
télévisés qui ne leur sont pas destinés.
L’obligation de SYLVANIA, en vertu des clauses de cette garantie, est limitée à la réparation, y compris le
remplacement des pièces et le coût de la main-d’oeuvre pertinente, ou, à notre discrétion, au remplacement de
tout appareil de divertissement qui présente des défauts de fabrication pendant le période de garantie.
Les pièces remplacées fournies en rapport avec cette garantie, sont couverts pour une période égale à la portion
restante de la garantie de l’équipement original.
OBLIGATIONS DU CLIENT
L’appareil est couvert par la garantie à partir de la date de l’achat initial au détail. En cas de service couverts
par la garantie, le propriétaire de l’appareil doit présenter la facture originale, datée. Aucun service ne sera
effectué sans présentation de la facture. Le propriétaire est seul responsable pour l’expédition ou le transport de
l’appareil vers le centre de service et son retour.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie ne s’applique qu’aux appareils de divertissement SYLVANIA achetés et utilisés au Canada. Cette
garantie ne s’applique ni à l’apparence ni aux accessoires comprenant mais n’étant pas limités aux antennes,
pièces du boîtier, boutons, piles, câbles de raccord, peu importe la cause du dommage. En outre, cette garantie
ne s’applique pas non plus aux dommages causés par ou survenus lors de la manipulation, le transport, le
déballage, l’installation, les réglages effectués par le client et mentionnés dans le manuel d’instructions, les
réparations ou le remplacement des pièces fournies par un service autre que le Centre de Service et de
Réparations de SYLVANIA à tout mauvais fonctionnement ou toute panne causé par ou résultant de conditions
environmentales anormales, des réparations inadéquates par un service non authorisé, un entretien incorrect, des
réparations ou modifications effectuées par le client, les mauvais traitements ou un fonctionnement non
approprié la négligence, un accident, un incendie, une inondation ou tout autre cas de force majeure, ou le
branchement à un circuit à tension incorrecte. La garantie de cet appareil ne s’applique qu’à l’acheteur au détail
initial. Cette garantie est nulle en cas d’utilisation commerciale de l’appareil ou à des-fins de location, ou si les
numéros de série ont été modifiés, égratignés ou effacés. SYLVANIA se réserve le droit de changer le concept, de
faire des modifications ou des améliorations aux produits, sans avoir l’obligation d’effectuer les mêmes
changements aux mêmes produits fabriqués auparavant. Ce qui précède remplace toute autre garantie explicite
ou implicite et SYLVANIA n’assume responsabilité ni autorise quiconque d’accepter en son nom toute obligation
ou responsabilité liée à la vente, à l’entretien ou aux réparations de ce produit. En aucunes circonstances,
SYLVANIA et ses détaillants SYLVANIA ne seront responsables des dommages spéciaux ou indirects résultant
de l’utilisation de ce produit ou de tout retard dans l’application de cette garantie attribuable à des causes
indépendants de notre volonté. En vertu de certaines lois provinciales ou fédérales, l’acheteur peut avoir d’autres
droits spécifiques, et si certaines clauses de cette garantie sont interdites en vertu de ces lois, ces clauses seront
nulles et non avenues, mais les autres clauses de cette garantie resteront en vigueur.
PRÉCAUTIONS À SUIVRE
G Installez le téléviseur dans une pièce suffisamment aérée.
G Faites en sorte que le téléviseur soit éloigné de toute source directe de chaleur, tels que des
appareils de chauffage ou d’une lumière solaire directe.
G Ne déposez pas le téléviseur sur une surface molle, telle que celle d’un tapis ou d’une couverture.
G Laissez un espace suffisant sur le dessus, le dessous et l’arrière de l’appareil de manière à
faciliter une circulation d’air adéquate.
REMARQUE: POUR QUE L’APPAREIL DONNE SON RENDMENT OPTIMAL, VOUS DEVEZ
EFFECTUER LA PROGRAMMATION AUTOMATIQUE DES CANAUX. CONSULTEZ LA SECTION
DU GUIDE QUI S’Y RAPPORTE AFIN DE CONNAÎTRE LA PROCÉDURE À SUIVRE.
COMMENT OBTENIR LES SERVICES OU REPARATIONS
Le numéro de série de ce téléviseur est indiqué à l’endos de l’appareil. Aucune autre téléviseur ne
possède le même numéro. Inscrivez-le ici, avec les autres informations pertinentes indiquées ci-dessous
et conservez ce manuel à titre de référence permanente sur la date d’achat et le modèle en cas de vol.
En cas de besoin, vous pouvez obtenir tous les renseignements sur les services et réparations en vous adressant
au marchand SYLVANIA qui vois a vendu cet appareil, ou en vous adressant directement à:
SONIGEM SERVICE
300 Alden Road
Markham, Ontario
Date d’achat
Nom du marchand
Adresse du marchand
Numéro de téléphone
Numéro de modèle
Numéro de série
L3R 4C1
PHONE: (905) 940-5089 FAX: (905) 940-2303
1-800-287-4871
Ce Manuel du Propriétaire est fait en papier recyclé.
SI, APRÈS LECTURE DE CE MANUEL, VOUS AVEZ BESOIN D’UNE AIDE SUPPLÉMENTAIRE
CONCERNANT L’INSTALLATION OU LE FONCTIONNEMENT DE CET APPAREIL, VEUILLEZ
COMPOSER LE NUMÉRO D’APPEL GRATUIT 1-800-287-4871.
L1304/1404CE
RACCORDEMENT À L’ANTENNE OU AU RÉSEAU DE CÂBLODISTRIBUTION
Antenne tige
UHF/VHF (Fournie
avec le modèle de 13
pouces seulement.)
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR LES RISQUES
DE CHOC ELECTRIQUES, BRANCHEZ LA FICHE
DE CET APPAREIL DE MANIERE A CE QUE LA
LAME LA PLUS LARGE SOIT INSEREE DANS
L’ORIFICE LE PLUS LARGE DE LA PRISE
ELECTRIQUE ET VEILLEZ A CE QUE LES
LAMES Y SOIENT ENTIEREMENT INSEREES.
*Certains câblodistributeurs émettent des
signaux brouillés et nécessitent l’utilisation
d’un convertisseur spécifique pour la
réception des canaux du câble. Consultez
votre câblodistributeur à ce sujet.
Convertisseur pour la
réception du câble* ou
de la télévision par
Antenne VHF
(non compris)
satellite (non compris)
Antenne UHF
(non compris)
Avant de raccorder l’antenne tige UHF/VHF sur la
borne d’entrée d’antenne de l’appareil (ANT.IN),
veillez à ce que la petite tige métallique à l’intérieur de
la fiche soit bien droite. Si elle est tordu, redressez-la
tel qu’illustré ci-dessous, puis branchez la fiche sur la
borne d’entrée d’antenne du téléviseur (ANT. IN).
(Une antenne tige est inclue avec le modèle de 13
pouces seulement.)
OUT
IN
Câble coaxial de 75 ohms fournissant le
signal du réseau de câblodistribution ou
de la télévision par satellite
ANT.IN
Câble coaxial de
75 ohms
ANT. IN
OU
OU
Du réseau de câblodistribution
Adaptateur combiné
VHF/UHF (non compris)
Borne d’entrée
d’antenne
(ANT. IN)
Tige tordue
Antenne VHF/UHF
combinée
(non compris)
Câble
Fiche
(doit être redressée)
(Tige redressée)
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES
Ce téléviseur peut capter les canaux 1 et 2 (S1 et S2) utilisés pour la transmission de sous-titres et
de textes.
Remarques :
(1)Lorsque votre téléviseur reçoit une commande de lecture spécifique (telle la recherche visuelle,
le ralenti, l’arrêt sur image) provenant d’un magnétoscope auquel il est raccordé par le canal
commun de transmission 3 ou 4 (CH 3 / CH 4), il se peut que l’affichage des sous-titres (ou du
texte) soit altéré ou n’apparaisse plus à l’écran.
(2)Il est normal que les sous-titres et les textes ne soient pas précisément synchronisé avec la
transmission sonore et visuelle de l’émission.
(3)De l’interférence magnétique causée par un appareil à proximité peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’affichage des sous-titres.
(4)Ce téléviseur ne peut afficher les sous-titres et les textes lorsque la fonction d’affichage à
l’écran du menu des fonctions et commandes est utilisée.
MODE D’AFFICHAGE DE SOUS-TITRES
(1)Les sous-titres apparaissent au bas de l’écran du téléviseur lorsque le signal de l’émission
visionnée comprend des sous-titres.
(2)Mode d’affichage instantané des sous-titres : ceux-ci apparaissent à l’écran dès la réception
du signal.
Mode d’affichage séquentiel des sous-titres : une fois qu’ils sont mis en mémoire, les mots
apparaissent à l’écran, tous à la fois, en une seule séquence.
Mode d’affichage continuel des sous-titres : les sous-titres défilement continuellement à
l’écran, quatre (4) lignes de texte à la fois.
(5)Si l’écran du téléviseur est complètement noir :
Remarque : Même si le canal 1 ou 2 (S1 ou S2) a été sélectionné pour la transmission de sous-
titres, ceux-ci n’apparaîtront pas à l’écran du téléviseur si le signal de l’émission visionnée ne
contient pas de sous-titres.
MODE D’AFFICHAGE DE TEXTE
(1)Le texte défile (7 lignes à la fois) à l’écran du téléviseur.
(2)Si l’émission que vous visionnez n’est pas diffusée avec des sous-titres ou un texte, aucun
changement n’apparaîtra à l’écran.
Si une boîte noire apparaît au bas de l’écran de votre téléviseur, cela signifie que l’appareil est en
mode d’affichage de texte (S-TITRES T1 ou T2). Libérez l’écran en sélectionnant le canal de
transmission 1 ou 2 (S-TITRES S1, S2) ou désactivez le mode d’affichage des sous-titres et de
texte S-TITRES [HF].
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT:
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Modèle de mise à la terre d’une antenne suivant les
instructions du Code national sur l’électricité.
DESCENTE D’ANTENNE
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une tension
suffisamment élevée pour engendrer un
risque de choc électrique.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE. NE PAS OUVRIR
COLLIER DE MISE
À LA TERRE
MISE EN GARDE: AFIN DE RÉDUIRE LES
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, N’ENLEVEZ
PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE). NE
CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE
RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE
RÉPARATION ÀUN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
DÉCHARGE D’ANTENNE
(CNE, SECTION 810-20)
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel
d’instructions inclus avec l’appareil contient
d’importantes recommandations quant au
BOÎTE D’ENTRÉE DE
SERVICE
fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.
CONDUCTEURS DE MISE À LA TERRE
(CNE, SECTION 810-21)
Avertissements importants apposés à l’endos de l’appareil.
COLLIERS DE MISE À LA TERRE
CNE-CODE NATIONAL SUR L’ÉLECTRICITÉ
S2898A
SYSTÈME DE MISE À LA TERRE DE L’ENTRÉE DE
SERVICE (CNE, ART. 250, PARTIE H)
MESURES DE SÉCURITÉ À SUIVRE
1. LISEZ CE MANUEL– Avant la mise en marche de cet
appareil, veuillez lire l’ensemble des instructions
concernant la sécurité et le fonctionnement.
2. CONSERVEZ CE MANUEL– Pour pouvoir les
consulter ultérieurement, les instructions concernant la
sécurité et le fonctionnement de l’appareil devront être
conservées.
9. VENTILATION– Les orifices et ouvertures servent à
procurer une ventilation et un fonctionnement adéquat
de l’appareil de manière à ce qu’il ne soit pas
surchauffé.
13. MISE À LA TERRE D’UNE ANTENNE
EXTÉRIEURE– Si une antenne extérieure ou un
système de câblo-distribution est raccordé à l’appareil,
veillez à ce que ces derniers soient reliés à la terre afin
de protéger l’appareil contre des surcharges de tension
ou une accumulation d’électricité statique.
14. FOUDRE– Par mesure de protection supplémentaire,
lors d’orages ou d’une inutilisation prolongée,
débranchez l’appareil de la prise murale ainsi que
l’antenne (ou le système de câblo-distribution). Cette
mesure permettra d’éviter que l’appareil ne soit
endommagé lors d’un orage ou d’une surcharge de
tension.
15. FILS ÉLECTRIQUES– Si vous choisissez d’installer
une antenne extérieure, prenez garde à ce qu’elle ne se
trouve pas à proximité de câbles électriques sur
lesquels elle risquerait de tomber.
L’installation d’une telle antenne doit être effectuée
très prudemment afin que l’antenne ou les fils (ou
circuits) électriques n’entrent pas en contact et
n’entraînent une électrocution pouvant être mortelle.
16. SURCHARGE ÉLECTRIQUE– Ne surchargez pas les
prises murales ou les fils de prolongement. Cela
pourrait entraîner un risque d’incendie ou de
commotion électrique.
17. OBJETS ET LIQUIDES– N’essayez jamais d’insérer
un objet à l’intérieur de l’appareil par l’intermédiaire
des orifices, car vous pourriez toucher des pièces sous
tension ou provoquer un court-circuit entraînant un
début d’incendie ou une commotion électrique. Faites
en sorte de ne renverser aucun liquide sur l’appareil.
18. RÉPARATIONS– N’essayez pas de réparer vous-
même l’appareil. Si vous ouvrez l’appareil ou enlevez
des panneaux, vous vous exposerez à une tension
élevée ainsi qu’à d’autres dangers. Pour n’importe
quelle réparation ou vérification, faites appel à un
technicien qualifié.
19. DOMMAGE NÉCESSITANT UNE RÉPARATION–
Débranchez l’appareil de la prise murale et confiez
l’entretien/dépannage à un personnel qualifié dans les
cas suivants:
a. Lorsque le fil d’alimentation ou sa fiche est endommagé.
b. Lorsqu’un liquide ou un objet a pénétré dans l’appareil.
c. Lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement bien que
l’on ait suivi les instructions. Ne réglez que les
ajustements décrits dans ce manuel d’instructions. Un
réglage erroné des autres commandes risque
d’endommager l’appareil et de nécessiter un long
travail de la part d’un technicien qualifié pour remettre
l’appareil en état de fonctionner.
e. Lorsqu’on a laissé tomber l’appareil et que le boîtier
est endommagé.
f. Lorsque le fonctionnement de l’appareil diffère de la
période initiale, il sera nécessaire alors de le faire réparer.
20. PIÈCES DE RECHANGE– Lorsque des pièces de
rechange sont nécessaires, assurez-vous que le
technicien utilise les pièces recommandées par le
fabricant ou qu’elles présentent les mêmes
caractéristiques que les pièces d’origine. L’utilisation
de pièces différentes risque de provoquer un incendie,
une commotion électrique ou d’autres dommages.
21. INSPECTION POUR LA SÉCURITÉ– A l’achèvement
de la réparation ou de l’entretien, demandez au
technicien de procéder à une inspection afin de
s’assurer que l’appareil est en état de fonctionner.
22. CHALEUR– L’installation de ce téléviseur doit être
éloignée de sources de chaleur telles que celles d’un
appareil de chauffage, d’une bouche d’air chaud, d’un
four ou de tout autre appareil (y compris des
amplificateurs) dégageant de la chaleur.
Ces orifices et ouvertures ne doivent pas être obstrués
ou recouverts.
N’installez jamais l’appareil sur un lit, un canapé, un
tapis ou toute autre surface similaire, ni à proximité
d’un radiateur ou d’un thermostat. Cet appareil ne doit
pas être placé à l’intérieur d’un meuble, telle une
étagère ou une bibliothèque, à moins qu’il n’y ait une
aération suffisante.
3. SUIVEZ LES AVERTISSEMENTS– On devra prendre
en considération et les suivre toutes les observations au
sujet de l’appareil et de son fonctionnement.
4. OBSERVEZ LES DIRECTIVES– Vous êtes prié de
suivre toutes les directives concernant le
fonctionnement et l’entretien de l’appareil.
10. SOURCE D’ALIMENTATION– Cet appareil ne devra
être branché que sur le type de source d’alimentation
indiqué sur l’étiquette prévue à cet effet. Si vous n’êtes
pas certain du type de source d’alimentation dont vous
disposez, contactez votre revendeur ou votre
compagnie d’électricité. Pour les appareils
5. NETTOYAGE– Tout d’abord, débranchez l’appareil de
la prise murale. N’utilisez pas de produits à nettoyer
liquides ou en aérosols. Utilisez un tissu doux et
légèrement humecté d’eau.
6. ACCESSOIRES– N’utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant. Tout autre accessoire
risquerait de provoquer un fonctionnement défectueux
ou même dangereux.
7. EAU ET HUMIDITÉ– N’utilisez pas cet appareil à
proximité de l’eau (près d’une baignoire, d’un lavabo,
d’un évier, d’une piscine, d’une machine à laver, dans
un sous-sol humide. etc.).
fonctionnant avec des piles, consultez les directives de
fonctionnement.
11. MISE À LA TERRE OU POLARISATION– Cet
appareil possède une fiche polarisée pour prise C.A.
(fiche dont une broche est plus large que l’autre).
Cet appareil possède une fiche polarisée pour prise de
C.A. (une des lames est plus large que l’autre). Cette
fiche ne s’insère dans la prise de courant que dans un
sens par mesure de sécurité. Si l’insertion de la fiche
dans un sens donné est difficile, inversez sa position.
Si c’est encore difficile, demandez à un électricien
qualifié de remplacer la prise. Cette fiche étant
sécuritaire, n’essayez pas de la modifier.
8. SUPPORT– N’installez pas cet appareil sur un meuble,
SYMBOLE D'AVERTISSEMENT POUR
un comptoir, un trépied, un support
LES COMPOSANTES
ROULETTES
APPAREIL ET MEUBLE
A
ou une table instable. L’appareil
risquerait de tomber et de blesser
gravement quelqu’un et, en outre, il
serait sérieusement endommagé.
12. PROTECTION DES FILS ÉLECTRIQUES– Les fils
d’alimentation devront être disposés de manière à ce
qu’ils ne soient pas écrasés ou tordus par les objets les
entourant. Faites particulièrement attention aux fiches,
aux raccordements et aux endroits où les fils sortent de
l’appareil.
S3126A
Ce manuel couvre les modèles de 13" et de 19". Le fonctionnement de ces deux modèles est exactement le même, à l'exception de l'apparence. Le modèle de 19" est illustré dans ce manuel.
DESCRIPTION DES COMMANDES ET FONCTIONS
- VUE DE L’AVANT DU TÉLÉVISEUR -
- VUE DE ARRIÈRE DE TÉLÉVISEUR -
ANT.IN
VIDEO
AUDIO
EARPHONE
MENU
VOLUME
CHANNEL
POWER
16
15
1
2
3
4
5
6
7
8
10.Commande de mise en sourdine
(MUTE)- Pressez cette pour couper la
reproduction sonore émanant du téléviseur
(l’affichage en bleu à l’écran du niveau de
volume passera alors au rouge). Pressez une
seconde fois la commande de mise en
sourdine (MUTE) ou l’une des commandes
de hausse/baisse du volume (VOLUME G
ou G) afin de réactiver la reproduction
sonore.
14.Touche de jeu (GAME)- Appuyez sur
cette touche pour sélectionner
Pressez la touche VOL G afin de
déterminer un mode d’ajustement du menu
à l’écran de téléviseur.
Pressez ces touches afin de sélectionner ou
régler dans un menu particulier (par
exemple, Sélection de la langue d’affichage,
Programmation des canaux en mémoire,
Sélection du mode d’affichage des sous-
titres, Ajustement des aspects de l’image,
Réglage du CIRCUIT V).
- TÉLÉCOMMANDE -
simultanément les modes de jeu et le mode
d’entrée externe. Appuyez de nouveau sur
la touche GAME pour quitter ce mode.
15.Borne d’entrée d’antenne (ANT. IN)-
Raccordez à cette borne le câble provenant
de l’antenne, du réseau de câblodistribution
ou du système de télévision par satellite.
16.Cordon d’alimentation- Branchez-le sur
une prise de courant alternatif
14
GAME
SLEEP
POWER
7
9
13
12
DISPLAY
1
4
7
2
5
8
0
3
6
CHANNEL
RETURN
11.Commande de syntonisation du canal
précédent (CHANNEL RETURN)-
Pressez cette touche afin que l’appareil
retourne au dernier canal syntonisé avant
celui où il se trouve alors. Par exemple, si
le téléviseur syntonise le canal 3 et que le
dernier canal syntonisé avant ce dernier
était le canal 10, l’appareil retournera
automatiquement au canal 10 lorsque vous
presserez une fois la commande de
9
11
6. Commandes des canaux (CHANNEL
G/G)- Pressez ces touches afin de
conventionnelle (120 volts / 60 hertz).
REMARQUE: Retirez le câble secteur du
crochet pour éviter de rompre un fil avant
que vous ne raccordiez à une prise de
courant secteur standard.
+100
sélectionner un canal dans la mémoire.
REMARQUE: Pour que l’appareil donne
son rendment optimal, vous devez effectuer la
programmation automatique des canaux.
Consultez la section du guide qui s’y rapporte
afin de connaître la procédure à suivre.
Pressez ces touches afin de sélectionner un
mode d’ajustement du menu à l’écran de
téléviseur.
6
5
CH
CH
VOL
VOL
MUTE
10
MISE EN PLACE DES PILES
MENU
4
syntonisation du canal précédent
1
(CHANNEL RETURN). Puis pressez à
nouveau la commande pour que le
Glissez le couvercle du compartiment à piles
de la télécommande afin de l’ouvrir.
2
Pressez ces touches afin de sélectionner
l’article que vous désirez régler dans le
mode d’adjustement des aspects de l’image.
7. Interrupteur d’alimentation (POWER)-
Pressez l’interrupteur d’alimentation pour
mettre le téléviseur en circuit ou l’éteindre.
8. Fenêtre du capteur à infrarouges- Il capte
les signaux infrarouges émis par la
télécommande.
9. Touche numériques- Pressez deux de ces
touches afin de syntoniser directement le
canal de votre choix. Il faut toujours presser
la touche « 0 » avant pour syntoniser un
canal dont le numéro est inférieur à dix (10).
Touche + 100- Pressez cette touche pour
syntoniser un canal dont le numéro est égal
ou supérieur à 100.
1. Entrée vidéo (VIDEO)- Sert à raccorder à la
borne de sortie d’un composant vidéo, d’un
caméscope ou d’un autre magnétoscope.
2. Entrée audio (AUDIO)- Sert à raccorder à
la borne de sortie audio d’un compossant
audio, d’un caméscope ou d’un
magnétoscope.
3. Prise pour casque d’écoute
(EARPHONE)- Sert à brancher le casque
d’écoute (non inclus) sans déranger votre
entourage.
4. Touche MENU- Pressez cette touche afin
de faire apparaître le menu à l’écran du
téléviseur.
5. Commandes du volume (VOLUME
G/G)- Pressez ces touches afin de régler le
volume.
téléviseur retourne au canal 3.
12.Commande d’affichage (DISPLAY)-
Pressez cette touche afin de faire apparaître
à l’écran du téléviseur ##le numéro de
canal syntonisé à ce moment. Une seconde
pression de cette touche fera disparaître le
numéro de l’écran.
Insérez-y deux (2) piles de format AA.
Positionnez-les de manière à respecter les
polarités (+/-) indiquées dans le compartiment.
Des piles incorrectement positionnées
pourraient endommager la télécommande.
3
13.Commande du chronorupteur (SLEEP)-
Pressez cette touche (SLEEP) afin que la
fonction soit affichée à l’écran et mise en
marche. La durée de temps devant s’écouler
avant la mise hors circuit automatique de
l’appareil est déterminée par le nombre de
fois que vous pressez cette touche (SLEEP).
Cela débute à 0, 10, 20, 30,....jusqu'à 90
minutes et retour à 0 minute.
Remettez le couvercle du compartiment à piles
en place.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROGRAMMATION DE L’APPAREIL
4
SÉLECTION DE LA LANGUE D’AFFICHAGE
Pressez la touche CH(annel) G ou G pour pointer les mots "RÉGLAGE AUTO.".
Puis pressez la touche VOL(ume) G.
Si vous désirez changer la langue d’affichage à l’écran des menus et paramètres,
suivez les procédures ci-dessous.
Le syntonisateur effectue le balayage et met en mémoire tous les canaux qui
sont captés dans votre région.
G Le téléviseur distingue les canaux télédiffusés des canaux distribués par
câble.
G Une fois l’action RÉGLAGE AUTO. est effectuée, le plus bas canal en
mémoire revient à l’écran.
G Lorsque vous pressez la touche CH(annel) G ou G après avoir sélectionné
l’RÉGLAGE AUTO., le syntonisateur s'arrêtera aux canaux en mémoire seulement.
G Le téléviseur peut reconnaître les canaux de télévision pour ceux de télévision
de câble à cause des conditions de réception. En ce cas, essayez l’action
RÉGLAGE AUTO de nouveau en les conditions fines de réception.
1
AJOUT/SUPP.
RÉGLAGE AUTO.
Branchez le cordon d’alimentation du téléviseur sur une prise de courant
alternatif conventionnelle.
Remarque: Si quelques chiffres apparaissent dans le coin de l’écran, pressez la touche
d’alimentation (POWER) sans débrancher le cordon d’alimentation.
2
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du téléviseur afin de mettre
ce dernier en circuit.
3
Pressez la touche MENU afin de faire apparaître à l’écran du téléviseur le
menu principal des fonctions de l’appareil.
PICTURE
[FONCTION AJOUT/EFFACEMENT]
1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage du menu apparaisse à l’écran du téléviseur.
2) Pressez la touche CH(annel) G ou G pour pointer les mots "RÉGL.
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
4
Pressez la touche CH(annel) G ou G pour pointer le mot "[ENGLISH]".
CAN.". Puis pressez la touche VOL(ume) G.
3) Pressez la touche VOL(ume) G pour sélectionner "AJOUT/SUPP.".
5
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
Sélectionnez "ENGLISH" ou "FRANÇAIS" en utilisant la touche VOL(ume) G ou G.
4) Utilisez la touche CH(annel) G ou G pour sélectionner le canal que vous
souhaitez ajouter à la mémoire ou effacer de la mémoire.
Remarque: L’affichage reviendra à l’écran environ 10 secondes plus tard.
Effectuez le fonction "AJOUT/SUPP." pendant que cet affichage apparait à
l’écran.
G Pressez la touche VOL(ume) G ou G afin que le numéro du canal
sélectionné apparaisse en bleu lorsque vous désirez ajouter ce dernier
dans la mémoire.
6
S-TITRES [HF]
Pressez la touche MENU pour quitter le menu.
AJOUT/SUPP.
RÉGLAGE AUTO.
PROGRAMMATION DES CANAUX EN MÉMOIRE
REMARQUE: Pour que l’appareil donne son rendment optimal, vous devez effectuer la
programmation automatique des canaux.
Pour programmer la syntonisation des canaux en mémoire, ou effacer un canal
de la mémoire du syntonisateur, suivez les directives ci-dessous.
G Pressez la touche VOL(ume) G ou G afin que le numéro du canal
sélectionné apparaisse en rouge lorsque vous désirez effacer ce dernier
dans la mémoire.
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
1
5) Pressez la touche MENU pour quitter le menu.
Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du téléviseur afin de mettre
S-TITRES [HF]
ce dernier en circuit.
2
RÉTABLISSEMENT DE LA MISE EN MARCHE
Pressez la touche MENU afin de faire apparaître à l’écran du téléviseur le
menu principal des fonctions de l’appareil.
IMAGE
RÉGL. CAN.
S’il survient une panne de courant pendant que le téléviseur est en marche, celui-ci se remettra
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
immédiatement en fonction lorsque le courant sera rétabli.
3
Pressez la touche CH(annel) G ou G pour pointer les mots "RÉGL. CAN.".
Puis pressez la touche VOL(ume) G.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
VISIONNEMENT D’UNE ÉMISSION TÉLÉVISÉE
AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L’IMAGE
1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage du menu apparaisse à l’écran du téléviseur.
2) Pressez la touche VOL(ume) G afin de sélectionner "IMAGE".
3) Sélectionnez l’aspect que vous souhaitez ajuster en utilisant la touche CH(annel) G ou G, et
puis ajustez cet aspect en utilsant la touche VOL(ume) G ou G.
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) afin de mettre le téléviseur en circuit.
2) Sélectionnez le canal de votre choix en pressant les touches numériques de la télécommande ou
les commandes de syntonisation canal suivant/précédent (CHANNEL G ou G).
3) Réglez le volume au niveau désiré en pressant les commandes de hausse (VOLUME G) ou de
baisse (VOLUME G) du volume.
MODE DE JEU
Ajustez l’image de manière à convenir aux
jeux vidéo.
Remarques:
G Il se peut que, pendant les procédures
décrites ci-haut, l’affichage des aspects de
l’image disparaisse de l’écran du téléviseur
après environ 10 secondes sans presser
aucune touche, même si le réglage n’est pas
terminé. Si cela se produit, pressez les
touches MENU et VOL(ume) G pour
sélectionner "IMAGE". Puis pressez la
touche CH(annel) G ou G à plusieurs
reprises jusqu’à ce que l’affichage reviendra
à l’écran.
4) Réglez les aspects de l’image afin que celle-ci apparaisse la plus naturelle possible (consultez la
section AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L’IMAGE).
[+] : mise en mode
[-] : mise hors mode
MISE HORS CIRCUIT AUTOMATIQUE - CHRONORUPTEUR
LUMINOSITÉ
Le chronorupteur vous permet de programmer à l’avance la mise hors
circuit automatique du téléviseur sans que vous ayez à presser
l’interrupteur d’alimentation.
Ajustez la luminosité jusqu’à ce que les parties
les plus claires de l’image soient aussi
brillantes que vous le désirez.
[+] : augmente la luminosité
[-] : diminue la luminosité
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) afin de mettre le
SOMMEIL 10
téléviseur en circuit. Pressez la commande du chronorupteur (SLEEP)
se trouvant sur la télécommande.
G Si vous adjustez une autre commande des
aspects de l’image après avoir sélectionné le
mode jeux, l’appareil se met automtiquement
hors ce mode.
CONTRASTE
2) Pressez à plusieurs reprises la commande du chronorupteur (SLEEP)
jusqu'à ce que la durée pendant laquelle vous désirez que le téléviseur
fonctionne encore (avant de s’éteindre de lui-même) apparaisse à
l’écran.
Cette durée peut varier entre 10 et 90 minutes selon le nombre de fois que
vous pressez la commande. Le décompte est ainsi entamé. Pour faire
apparaître à l’écran le nombre de minutes devant s’écouler avant la mise
hors circuit automatique du téléviseur, pressez la commande du chronorupteur (SLEEP).
Remarque : Si l’appareil est débranché du réseau électrique ou si une panne de courant
survient, la mise hors fonction automatique sera désactivée.
Pour désactiver la
Augmentez ou diminuez les contrastes.
[+] : augmente le contraste
[-] : diminue le contraste
fonction de mise hors
circuit automatique :
Pressez la commande du
chronorupteur à
[UTILISATION DE LA TOUCHE GAME]
COULEUR
Réglez l’intensité (vives ou pâles) des
couleurs.
Appuyez sur cette touche sure la
plusieurs reprises jusqu'à
ce que le chiffre « 0 »
apparaisse à l’écran.
télécommande pour sélectionner
simultanément les modes de jeu et le mode
d’entrée externe. L’inscription “JEU” (GAME)
apparaît à l’écran du téléviseur.
[+] : couleurs plus vives
[-] : couleurs plus pâles
G Pour quitter les modes jeux et d’entrée
externe, pressez la touche GAME de la
télécommade de nouveau.
G Pour annuler le mode jeux seulement,
ajustez la commade des aspects de l’image.
En ce cas, "AUX" (VIDEO) apparait à
l’écran du téléviseur à la place de "JEU"
(GAME).
G Lorsque vous pressez la touche GAME
pendant que le téléviseur est hors circuit, le
téléviseur se mettra en ciruit et
automatiquement dans les modes jeux et
d’antrée externe.
TEINTE
Adjustez la teinte pour obtenir la couleur de la
peau naturelle.
[+] : ton plus vert
[-] : ton plus rouge
SÉLECTION DU MODE D’AFFICHAGE DE SOUS-TITRES
Vous pouvez visionner des émissions télévisées 1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage
(émissions, films, informations,
enregistrements sur vidéocassettes, etc.)
spécialement identifiées par le symbole « cc »
qui indique que des sous-titres du dialogue ou
du texte ont été ajoutés au signal télévisé. Pour
activer le mode d’affichage de sous-titres,
procédez comme suit :
du menu apparaisse à l’écran de téléviseur.
2) Pressez la touche CH(annel) G ou G pour
pointer le mot "S-TITRES".
3) Pressez la touche VOL(ume) G ou G pour
sélectionner le mode de votre choix.
4) Une fois la sélection est effectuée, pressez la
touche MENU pour quitter le mode.
:
Pressez la touche CH(annel) G ou G.
: Pressez la touche VOL(ume) G ou G.
IMAGE
IMAGE
IMAGE
IMAGE
IMAGE
RÉGL. CAN.
RÉGL. CAN.
RÉGL. CAN.
RÉGL. CAN.
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ S1]
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ S2]
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ T1]
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ T2]
[-]
HF
[+]
EF
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
MODE DE JEU
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
COULEUR
TEINTE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
[RÉGLAGE COTE TV]
1
Appuyez sur la touche MENU de façon à ce que l’affichage du menu
apparaisse sur l’écran du téléviseur.
RÉGLAGE DU CIRCUIT V
Le CIRCUIT V permet aux parents d’éviter que leurs enfants ne regardent des programmes
télévisés qui ne leur sont pas destinés.
IMAGE
RÉGL. CAN.
Le CIRCUIT V lit les classements pour la programmation (à l’exception des nouvelles et des
programmes de sports, de films non montés sur des canaux de câbles à redevances et des signaux
du système d’émissions d’urgence), et refuse alors l’entrée pour une programmation si le
classement du programme répond aux limitations que vous choisissez. Dans ce cas, "ÉMISSION
PROTÉGÉE par ..." apparaît sur l’écran du téléviseur.
[FRANÇAIS]ENGLISH
2
RÉGL. CIRCUIT V
Appuyez sur la touche CH(annel) G ou G pour pointer sur "R
V". Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) G.
3
Appuyez sur la touche CH(annel) G ou G pour pointer sur "COTE TV".
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) G.
4
Appuyez sur la touche CH(annel) G ou G pour pointer sur l’article que vous désirez.
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) G pour sélectionner [BARRÉ] ou
[VISION].
É
GL. CIRCUIT
S-TITRES [HF]
Pour bloquer les classements, suivez les étapes ci-dessous.
COTE TV
G La programmation peut être classée par l’Association des Films des Etats-Unis (MPAA) ou selon
les Règles Directrices Parentales sur la Télévision. De manière à verrouiller n’importe quelle
programmation inappropriée, réglez vos limitations aux endroits COTE MPAA et COTE TV.
G Vous ne pouvez accéder au menu lorsque le message "ÉMISSION PROTÉGÉE par ..." apparaît.
Dans ce cas, changer pour déverrouiller le canal et appuyez ensuite sur la touche MENU.
COTE MPAA
TV-Y
[VISION]
) [VISION]
[VISION]
) [VISION]
[REGLAGE COTE MPAA]
1
<Sélection>
• TV-Y:
• TV-Y7:
• TV-G:
<Explications sur la catégorie de classement>
Approprié pour tous les enfants.
Appoprié pour les enfants de 7 ans et plus.
Pour tout le monde.
TV-Y7 (
TV-G
IMAGE
TV-PG (
RÉGL. CAN.
TV-14 ) [VISION]
Appuyez sur la touche MENU de façon à ce que l’affihage du menu
apparaisse sur l’écran du téléviseur.
(
[FRANÇAIS]ENGLISH
TV-MA ( ) [VISION]
RÉGL. CIRCUIT V
• TV-PG:
• TV-14:
• TV-MA:
Gouverne parentale conseillée.
Ne convient pas pour les enfants au-dessous de 14 ans.
Seulement pour les adultes.
S-TITRES [HF]
2
Appuyez sur la touche CH(annel) G ou G pour pointer sur "RÉGL. CIRCUIT
V". Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) G.
3
G Lorsque vous choisissez la catégorie de classement et que vous la tourner sur [BARRÉ], le
classement le plus élevé tournera automatiquement sur [BARRÉ]. De même, le classement le
plus bas, tournera automatiquement sur [VISION].
COTE TV
COTE MPAA
Appuyez sur la touche CH(annel) G ou G pour pointer sur "COTE MPAA".
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) G.
4
G Lorsque vous tournez "TV-Y" sur [BARRÉ] ou [VISION], tous les classements tourneront
automatiquement sur [BARRÉ] ou [VISION].
G Lorsque vous tournez "TV-MA" sur [VISION], l’ensemble des
classements tournera automatiquement sur [VISION].
Appuyez sur la touche CH(annel) G ou G pour pointer sur l’article que vous
désirez.
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) G pour sélectionner [BARRÉ] ou
[VISION].
TV-Y7
[BARRÉ]
Lorsque vous sélectionnez TV-Y7, TV-PG, TV-14 ou TV-MA et que vous
appuyez sur la touche VOL(ume) G, les sous-classements apparaîtront sur
l’écran du téléviseur.
G
[VISION]
[VISION]
[VISION]
[BARRÉ]
[BARRÉ]
FV
[BARRÉ]
PG
PG-13
Si vous sélectionnez une des catégorie de classement (exemple: TV-PG) et que
R
vous la tourniez sur [BARRÉ] ou sur [VISION], les sous-classements
NC-17
<Sélection>
• G:
<Explications sur la catégorie de classement>
Pour tout le monde.
[BARRÉ]
(exemple: V pour violence) tourneront automatiquement sur [BARR
É
] ou sur
] ou
X
TV-PG
[BARRÉ]
[VISION].
• PG:
Gouverne parentale conseillée.
Vous pouvez régler individuellement les sous-classemements sur [BARR
É
D
[BARRÉ]
[BARRÉ]
[BARRÉ]
[BARRÉ]
• PG-13:
• R:
Ne convient pas pour les enfants au-dessous de 13 ans.
Limité; au-dessous de 17 ans, nécessite la présence des parents ou
d’un adulte.
L
sur [VISION] lorsque la catégorie de classement est réglée sur [BARRÉ]. Pour
S
V
régler individuellement les sous-classements, suivez les étapes ci-dessous.
G Lorsque vous choisissez [TV-Y7]:
• NC-17:
• X:
Interdit aux enfants au-dessous de 17 ans.
Seulement pour les adultes.
Appuyez sur la touche CH(annel) G ou G pour sélectionner "FV"
(violence fantastique). Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) G pour
sélectionner [BARRÉ] ou [VISION].
TV-Y
[VISION]
)[VISION]
[BARRÉ]
TV-Y7 (
TV-G
G Lorsque vous choisissez la catégorie de classement et que vous la tourner sur [BARRÉ], le
classement le plus élevé tournera automatiquement sur [BARRÉ]. De même, le classement le
plus bas, tournera automatiquement sur [VISION].
G Lorsque vous tournez "G" sur [BARRÉ] ou [VISION], tous les classements tourneront
automatiquement sur [BARRÉ] ou [VISION].
G Lorsque vous tournez "X" sur [VISION], l’ensemble des classements tournera automatiquement
sur [VISION].
5
G Lorsque vous choisissez [TV-PG], [TV-14] ou [TV-MA]:
Appuyez sur la touche CH(annel) G ou G pour sélectionner "D" (dialogue
suggestif), "L" (language brutal), "S" (situation sexuelle) ou "V"
(violence). Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) G pour sélectionner
[BARRÉ] ou [VISION].
TV-PG (DLSV)[BARRÉ]
TV-14 (DLSV)[BARRÉ]
TV-MA ( LSV)[BARRÉ]
Remarque: Lorsque vous sélectionnez [TV-MA], "D" n’apparaîtra pas sur l’écran du téléviseur.
G Les sous-classements qui sont réglés sur [BARRÉ] apparaîtront ensuite dans la catégorie de
classement sur le menu COTE TV.
5
Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
ENTRETIENT DE
ACCESSOIRES VENDUS
Parfois, lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement, la cause du problème peut être
facilement identifiée en vérifiant simplement un détail qui a été négligé à prime abord. Avant de
contacter le centre de service autorisé par le plus près de chez vous, nous vous suggérons
d’effectuer les vérifications suivantes. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent.
L’APPAREIL
AVEC L’APPAREIL
NETTOYAGE DU BOÎTIER DU
TÉLÉVISEUR
Télécommande
(N0108UD ou N0132UD)
G Essuyez le devant du téléviseur et ses autres
surfaces externes à l’aide d’un linge doux
que vous aurez préalablement trempé dans
de l’eau tiède et tordu.
Deux (2) piles AA
LISTE DE VÉRIFICATIONS À
EFFECTUER AVANT DE
CONTACTER UN RÉPARATEUR
G N’utilisez jamais de solvant ni d’alcool pour
nettoyer l’appareil. Ne vaporisez pas
Antenne tige
(0EMN00673 ou
0EMN01599)
d’insecticide à proximité du téléviseur. Ces
produits chimiques pourraient endommager
l’appareil et décolorer les surfaces atteintes.
MESURE CORRECTIVE
Essayez un autre canal, s’il est bien capté, il se peut que l’autre station éprouve des ennuis.
Le téléviseur est-il branché ?
NETTOYAGE DE L’ÉCRAN
Essuyez l’écran en vitre du téléviseur à l’aide
d’un linge doux. Débranchez toujours le
cordon d’alimentation de l’appareil avant de le
nettoyer.
Manuel du propriétaire
La prise est-il alimentée ?
L’interrupteur d’alimentation (POWER) a-t-il été pressé ?
L’antenne est-elle bien raccordée à la borne à l’endos de l’appareil ?
FICHE TECHNIQUE
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Système télévision : NTSC-M standard
Décodeur de sous-titres : § 15.119 / FCC
Distribution des canaux :
Si vous utilisez une antenne extérieure, vérifiez si les câbles ne sont pas endommagés.
Vérifiez s’il n’y pas d’interférence près de chez vous.
Eteignez le téléviseur et allumez-le à nouveau une minute plus tard.
Ajustez les couleurs.
AUTRES SPÉCIFICATIONS
Télécommande : rayon infrarouges avec code
numérique
Ajustez le contraste et la luminosité.
Température de fonctionnement :
5˚ à 40˚C (41˚ à 104˚F)
Source d’alimentation :
courant alternatif 120 volts,
60 hertz
Vérifiez l’état des piles.
bande VHF :
bande UHF :
2 à 13
14 à 69
PROBLÈMES AVEC LE
SOLUTION POSSIBLE
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES
câblodistribution : 2 à 13, A ~ W,
W + 1 ~ W + 84,
A-5 ~ A-1, 5A
Système de syntonisation :
181 canaux avec
syntonisation de
fréquences à synthétiseur
Accès aux canaux : clavier à accès direct,
avec balayage
Les sous-titres apparaissant au bas de l’écran de
mon téléviseur comportent des fautes
d’orthographe.
Vous visionnez une émission diffusée en direct qui comprend des sous-titres
comportant des erreurs non corrigées. Les émissions diffusées en différé ne
comporteront pas d’erreur étant donné le temps disponible pour corriger ces
dernières avant la diffusion.
[ 13 pouces ]
Consommation (maximale) : 53 watts
Tube image :
Dimensions :
13 pouces
Les sous-titres sont incomplets ou mal
synchronisés avec le dialogue (et l’action) à
l’écran.
Il est normal que les sous-titres apparaissent à l’écran quelques secondes
après l’action lors de la diffusion d’émissions en direct. La plupart des
entreprises produisant les sous-titres sont en mesure d’afficher 220 mots à
la minute. Si le débit du dialogue est plus rapide, un montage sera effectué
sur le dialogue à afficher afin que le texte demeure synchronisé avec
l’action à l’écran.
hauteur 12-3/4"(323 mm)
largeur 14-1/8"(358 mm)
profondeur 13-15/16"(355 mm)
19 lb. (8.5 kg)
Poids :
[ 19 pouces ]
ascendant/descendant
programmable
Les sous-titres sont brouillés, il y a des carrés
Il se peut que cela soit de l’interférence causée par les édifices voisins, les
lignes électriques, les orages, etc. qui brouille les sous-titres ou les
entrecoupe.
Consommation (maximale) : 72 watts
blancs à l’écran.
Tube image :
Dimensions :
19 pouces
Bornes
hauteur 16-3/4"(428mm)
largeur 18-3/4"(475mm)
profondeur 18"(454mm)
37.5 lbs. (17kg)
La téléhoraire indique que l’émission visionnée
est diffusée avec sous-titres. Pourtant, il n’y en
a aucun à l’écran.
Les stations de télévision utilisent parfois un procédé de compression vidéo
afin d’accélérer la présentation d’émissions et laisser plus de temps à la
publicité. Puisque le décodeur ne peut lire de l’information qui a été
resserrée, les sous-titres ne pas affichés au bas de l’écran.
Entrée d’antenne : VHF/UHF/CATV
75 ohms non équilibrés
(Type F)
Connecteur RCA x 1
Connecteur RCA x 1
Casque d’écoute : Monoral de 3,5 mm (1/8 po.)
Poids :
Entrée vidéo :
Entrée audio :
La bande vidéo que je regarde me donne une
image sans sous-titres. Pourtant, l’emballage de
la vidéocassette indique bien qu’il devrait y
avoir des sous-titres.
La vidéocassette que vous utilisez a été copiée illégalement ou l’entreprise
qui a effectué le doublage de cette vidéocassette a accidentellement omis
d’inclure les signaux de sous-titres sur la bande vidéo lors du processus de
doublage.
•La conception et les caractéristiques
spécifiques de cet appareil sont sujettes à
modification sans préavis ni obligations
légales.
•S’il y a une différence entre les langues,
l’anglais est décisif.
Une boîte noire apparaît à l’écran du téléviseur
Si le téléviseur est en mode d’affichage de TEXTE, sélectionnez le mode
d’affichage des sous-titres “S-TITRES” (CAPTION) ou “S-TITRES HF”
(CAPTION OFF).
SPÉCIFICATIONS-ÉLECTRICITÉ
Puissance de sortie de la reproduction sonore :
1 watt, 8 ohms
lorsque l’appareil syntonise certains canaux.
En tant que partenaire de ENERGY STAR® , notre société a conclu que ce produit satisfait les directives d'économie
d'énergie de ENERGY STAR® . ENERGY STAR® est une marque déposée aux Etats Unis.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE D’UN APPAREIL DE DIVERTISSEMENT SYLVANIA
Manuel du
propriétaire
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil de divertissement SYLVANIA. Votre nouvel appareil, comme
tous ceux de notre production, se conforme à de normes de qualité. Dans des conditions normales d’usage, nous
sommes certains qu’il vous donnera entière satisfaction pendant de nombreuses années. Cependant, en cas de
problèmes, vous êtes protégé en vertu des clauses de cette garantie. Les appareils de divertissement SYLVANIA
sont garantis, à l’usage normal, contre tous défauts de matériaux et de fabrication pour les périodes spécifiées
ci-dessous à condition que les dits appareils aient été installés et utilisés tel qu’explique dans le manuel
d’instruction.
TÉLÉVISEUR COULEUR
6413CTB (13 pouces)
6419CTB (19 pouces)
Appareil
Main D’oeuvre
Pieces
Tube Image
CARACTÉRISTIQUES
Télécouleurs
Télécommande
Noir et Blanc Téléviseurs
1 An
90 Jours
90 Jours
1 An
90 Jours
1 An
3 Ans
—
1 An
G Tube image teinté et brillant avec matrice noire
G Choix de 181 canaux avec syntonisation de l’ensemble des canaux VHF/UHF plus
les 125 canaux du câble.
G Syntonisation de fréquences avec boucle de verrouillage de phase- Le dernier système
électronique de syntonisation de fréquences muni d’une boucle de verrouillage de phase vous permet
d’accéder très simplement et facilement à tous les canaux. Il vous est possible de syntoniser directement
le canal souhaité grâce aux touches numériques (touches 0-9 et +100) de la télécommande.
G Affichage de toutes les fonctions sur l’écran.
G Télécommande comprenant l’ensemble des fonctions de l’appareil.
G Chronorupteur
G Décodeur de sous-titres- Il vous est possible de visionner des émissions télévisées (programmes,
films, informations, enregistrements sur vidéocassettes, etc.,) particulièrement identifiées par le
symbole (CC) qui indique que des sous-titres du dialogue ou du texte ont été ajoutés au signal
télévisé.
G Fonction de mise hors circuit automatique- Dans le cas où le téléviseur ne reçoit aucun
signal en provenance de la borne d’antenne et qu’il n’y a aucune image sur l’écran pendant 15
minutes, l’appareil s’éteindra automatiquement.
G CIRCUIT V- Permet aux parents d’éviter que leurs enfants ne regardent des programmes
télévisés qui ne leur sont pas destinés.
L’obligation de SYLVANIA, en vertu des clauses de cette garantie, est limitée à la réparation, y compris le
remplacement des pièces et le coût de la main-d’oeuvre pertinente, ou, à notre discrétion, au remplacement de
tout appareil de divertissement qui présente des défauts de fabrication pendant le période de garantie.
Les pièces remplacées fournies en rapport avec cette garantie, sont couverts pour une période égale à la portion
restante de la garantie de l’équipement original.
OBLIGATIONS DU CLIENT
L’appareil est couvert par la garantie à partir de la date de l’achat initial au détail. En cas de service couverts
par la garantie, le propriétaire de l’appareil doit présenter la facture originale, datée. Aucun service ne sera
effectué sans présentation de la facture. Le propriétaire est seul responsable pour l’expédition ou le transport de
l’appareil vers le centre de service et son retour.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie ne s’applique qu’aux appareils de divertissement SYLVANIA achetés et utilisés au Canada. Cette
garantie ne s’applique ni à l’apparence ni aux accessoires comprenant mais n’étant pas limités aux antennes,
pièces du boîtier, boutons, piles, câbles de raccord, peu importe la cause du dommage. En outre, cette garantie
ne s’applique pas non plus aux dommages causés par ou survenus lors de la manipulation, le transport, le
déballage, l’installation, les réglages effectués par le client et mentionnés dans le manuel d’instructions, les
réparations ou le remplacement des pièces fournies par un service autre que le Centre de Service et de
Réparations de SYLVANIA à tout mauvais fonctionnement ou toute panne causé par ou résultant de conditions
environmentales anormales, des réparations inadéquates par un service non authorisé, un entretien incorrect, des
réparations ou modifications effectuées par le client, les mauvais traitements ou un fonctionnement non
approprié la négligence, un accident, un incendie, une inondation ou tout autre cas de force majeure, ou le
branchement à un circuit à tension incorrecte. La garantie de cet appareil ne s’applique qu’à l’acheteur au détail
initial. Cette garantie est nulle en cas d’utilisation commerciale de l’appareil ou à des-fins de location, ou si les
numéros de série ont été modifiés, égratignés ou effacés. SYLVANIA se réserve le droit de changer le concept, de
faire des modifications ou des améliorations aux produits, sans avoir l’obligation d’effectuer les mêmes
changements aux mêmes produits fabriqués auparavant. Ce qui précède remplace toute autre garantie explicite
ou implicite et SYLVANIA n’assume responsabilité ni autorise quiconque d’accepter en son nom toute obligation
ou responsabilité liée à la vente, à l’entretien ou aux réparations de ce produit. En aucunes circonstances,
SYLVANIA et ses détaillants SYLVANIA ne seront responsables des dommages spéciaux ou indirects résultant
de l’utilisation de ce produit ou de tout retard dans l’application de cette garantie attribuable à des causes
indépendants de notre volonté. En vertu de certaines lois provinciales ou fédérales, l’acheteur peut avoir d’autres
droits spécifiques, et si certaines clauses de cette garantie sont interdites en vertu de ces lois, ces clauses seront
nulles et non avenues, mais les autres clauses de cette garantie resteront en vigueur.
PRÉCAUTIONS À SUIVRE
G Installez le téléviseur dans une pièce suffisamment aérée.
G Faites en sorte que le téléviseur soit éloigné de toute source directe de chaleur, tels que des
appareils de chauffage ou d’une lumière solaire directe.
G Ne déposez pas le téléviseur sur une surface molle, telle que celle d’un tapis ou d’une couverture.
G Laissez un espace suffisant sur le dessus, le dessous et l’arrière de l’appareil de manière à
faciliter une circulation d’air adéquate.
REMARQUE: POUR QUE L’APPAREIL DONNE SON RENDMENT OPTIMAL, VOUS DEVEZ
EFFECTUER LA PROGRAMMATION AUTOMATIQUE DES CANAUX. CONSULTEZ LA SECTION
DU GUIDE QUI S’Y RAPPORTE AFIN DE CONNAÎTRE LA PROCÉDURE À SUIVRE.
COMMENT OBTENIR LES SERVICES OU REPARATIONS
Le numéro de série de ce téléviseur est indiqué à l’endos de l’appareil. Aucune autre téléviseur ne
possède le même numéro. Inscrivez-le ici, avec les autres informations pertinentes indiquées ci-dessous
et conservez ce manuel à titre de référence permanente sur la date d’achat et le modèle en cas de vol.
En cas de besoin, vous pouvez obtenir tous les renseignements sur les services et réparations en vous adressant
au marchand SYLVANIA qui vois a vendu cet appareil, ou en vous adressant directement à:
SONIGEM SERVICE
300 Alden Road
Markham, Ontario
Date d’achat
Nom du marchand
Adresse du marchand
Numéro de téléphone
Numéro de modèle
Numéro de série
L3R 4C1
PHONE: (905) 940-5089 FAX: (905) 940-2303
1-800-287-4871
Ce Manuel du Propriétaire est fait en papier recyclé.
SI, APRÈS LECTURE DE CE MANUEL, VOUS AVEZ BESOIN D’UNE AIDE SUPPLÉMENTAIRE
CONCERNANT L’INSTALLATION OU LE FONCTIONNEMENT DE CET APPAREIL, VEUILLEZ
COMPOSER LE NUMÉRO D’APPEL GRATUIT 1-800-287-4871.
L1304/1404CE
RACCORDEMENT À L’ANTENNE OU AU RÉSEAU DE CÂBLODISTRIBUTION
Antenne tige
UHF/VHF (Fournie
avec le modèle de 13
pouces seulement.)
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR LES RISQUES
DE CHOC ELECTRIQUES, BRANCHEZ LA FICHE
DE CET APPAREIL DE MANIERE A CE QUE LA
LAME LA PLUS LARGE SOIT INSEREE DANS
L’ORIFICE LE PLUS LARGE DE LA PRISE
ELECTRIQUE ET VEILLEZ A CE QUE LES
LAMES Y SOIENT ENTIEREMENT INSEREES.
*Certains câblodistributeurs émettent des
signaux brouillés et nécessitent l’utilisation
d’un convertisseur spécifique pour la
réception des canaux du câble. Consultez
votre câblodistributeur à ce sujet.
Convertisseur pour la
réception du câble* ou
de la télévision par
Antenne VHF
(non compris)
satellite (non compris)
Antenne UHF
(non compris)
Avant de raccorder l’antenne tige UHF/VHF sur la
borne d’entrée d’antenne de l’appareil (ANT.IN),
veillez à ce que la petite tige métallique à l’intérieur de
la fiche soit bien droite. Si elle est tordu, redressez-la
tel qu’illustré ci-dessous, puis branchez la fiche sur la
borne d’entrée d’antenne du téléviseur (ANT. IN).
(Une antenne tige est inclue avec le modèle de 13
pouces seulement.)
OUT
IN
Câble coaxial de 75 ohms fournissant le
signal du réseau de câblodistribution ou
de la télévision par satellite
ANT.IN
Câble coaxial de
75 ohms
ANT. IN
OU
OU
Du réseau de câblodistribution
Adaptateur combiné
VHF/UHF (non compris)
Borne d’entrée
d’antenne
(ANT. IN)
Tige tordue
Antenne VHF/UHF
combinée
(non compris)
Câble
Fiche
(doit être redressée)
(Tige redressée)
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES
Ce téléviseur peut capter les canaux 1 et 2 (S1 et S2) utilisés pour la transmission de sous-titres et
de textes.
Remarques :
(1)Lorsque votre téléviseur reçoit une commande de lecture spécifique (telle la recherche visuelle,
le ralenti, l’arrêt sur image) provenant d’un magnétoscope auquel il est raccordé par le canal
commun de transmission 3 ou 4 (CH 3 / CH 4), il se peut que l’affichage des sous-titres (ou du
texte) soit altéré ou n’apparaisse plus à l’écran.
(2)Il est normal que les sous-titres et les textes ne soient pas précisément synchronisé avec la
transmission sonore et visuelle de l’émission.
(3)De l’interférence magnétique causée par un appareil à proximité peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’affichage des sous-titres.
(4)Ce téléviseur ne peut afficher les sous-titres et les textes lorsque la fonction d’affichage à
l’écran du menu des fonctions et commandes est utilisée.
MODE D’AFFICHAGE DE SOUS-TITRES
(1)Les sous-titres apparaissent au bas de l’écran du téléviseur lorsque le signal de l’émission
visionnée comprend des sous-titres.
(2)Mode d’affichage instantané des sous-titres : ceux-ci apparaissent à l’écran dès la réception
du signal.
Mode d’affichage séquentiel des sous-titres : une fois qu’ils sont mis en mémoire, les mots
apparaissent à l’écran, tous à la fois, en une seule séquence.
Mode d’affichage continuel des sous-titres : les sous-titres défilement continuellement à
l’écran, quatre (4) lignes de texte à la fois.
(5)Si l’écran du téléviseur est complètement noir :
Remarque : Même si le canal 1 ou 2 (S1 ou S2) a été sélectionné pour la transmission de sous-
titres, ceux-ci n’apparaîtront pas à l’écran du téléviseur si le signal de l’émission visionnée ne
contient pas de sous-titres.
MODE D’AFFICHAGE DE TEXTE
(1)Le texte défile (7 lignes à la fois) à l’écran du téléviseur.
(2)Si l’émission que vous visionnez n’est pas diffusée avec des sous-titres ou un texte, aucun
changement n’apparaîtra à l’écran.
Si une boîte noire apparaît au bas de l’écran de votre téléviseur, cela signifie que l’appareil est en
mode d’affichage de texte (S-TITRES T1 ou T2). Libérez l’écran en sélectionnant le canal de
transmission 1 ou 2 (S-TITRES S1, S2) ou désactivez le mode d’affichage des sous-titres et de
texte S-TITRES [HF].
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT:
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Modèle de mise à la terre d’une antenne suivant les
instructions du Code national sur l’électricité.
DESCENTE D’ANTENNE
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une tension
suffisamment élevée pour engendrer un
risque de choc électrique.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE. NE PAS OUVRIR
COLLIER DE MISE
À LA TERRE
MISE EN GARDE: AFIN DE RÉDUIRE LES
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, N’ENLEVEZ
PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE). NE
CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE
RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE
RÉPARATION ÀUN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
DÉCHARGE D’ANTENNE
(CNE, SECTION 810-20)
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel
d’instructions inclus avec l’appareil contient
d’importantes recommandations quant au
BOÎTE D’ENTRÉE DE
SERVICE
fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.
CONDUCTEURS DE MISE À LA TERRE
(CNE, SECTION 810-21)
Avertissements importants apposés à l’endos de l’appareil.
COLLIERS DE MISE À LA TERRE
CNE-CODE NATIONAL SUR L’ÉLECTRICITÉ
S2898A
SYSTÈME DE MISE À LA TERRE DE L’ENTRÉE DE
SERVICE (CNE, ART. 250, PARTIE H)
MESURES DE SÉCURITÉ À SUIVRE
1. LISEZ CE MANUEL– Avant la mise en marche de cet
appareil, veuillez lire l’ensemble des instructions
concernant la sécurité et le fonctionnement.
2. CONSERVEZ CE MANUEL– Pour pouvoir les
consulter ultérieurement, les instructions concernant la
sécurité et le fonctionnement de l’appareil devront être
conservées.
9. VENTILATION– Les orifices et ouvertures servent à
procurer une ventilation et un fonctionnement adéquat
de l’appareil de manière à ce qu’il ne soit pas
surchauffé.
13. MISE À LA TERRE D’UNE ANTENNE
EXTÉRIEURE– Si une antenne extérieure ou un
système de câblo-distribution est raccordé à l’appareil,
veillez à ce que ces derniers soient reliés à la terre afin
de protéger l’appareil contre des surcharges de tension
ou une accumulation d’électricité statique.
14. FOUDRE– Par mesure de protection supplémentaire,
lors d’orages ou d’une inutilisation prolongée,
débranchez l’appareil de la prise murale ainsi que
l’antenne (ou le système de câblo-distribution). Cette
mesure permettra d’éviter que l’appareil ne soit
endommagé lors d’un orage ou d’une surcharge de
tension.
15. FILS ÉLECTRIQUES– Si vous choisissez d’installer
une antenne extérieure, prenez garde à ce qu’elle ne se
trouve pas à proximité de câbles électriques sur
lesquels elle risquerait de tomber.
L’installation d’une telle antenne doit être effectuée
très prudemment afin que l’antenne ou les fils (ou
circuits) électriques n’entrent pas en contact et
n’entraînent une électrocution pouvant être mortelle.
16. SURCHARGE ÉLECTRIQUE– Ne surchargez pas les
prises murales ou les fils de prolongement. Cela
pourrait entraîner un risque d’incendie ou de
commotion électrique.
17. OBJETS ET LIQUIDES– N’essayez jamais d’insérer
un objet à l’intérieur de l’appareil par l’intermédiaire
des orifices, car vous pourriez toucher des pièces sous
tension ou provoquer un court-circuit entraînant un
début d’incendie ou une commotion électrique. Faites
en sorte de ne renverser aucun liquide sur l’appareil.
18. RÉPARATIONS– N’essayez pas de réparer vous-
même l’appareil. Si vous ouvrez l’appareil ou enlevez
des panneaux, vous vous exposerez à une tension
élevée ainsi qu’à d’autres dangers. Pour n’importe
quelle réparation ou vérification, faites appel à un
technicien qualifié.
19. DOMMAGE NÉCESSITANT UNE RÉPARATION–
Débranchez l’appareil de la prise murale et confiez
l’entretien/dépannage à un personnel qualifié dans les
cas suivants:
a. Lorsque le fil d’alimentation ou sa fiche est endommagé.
b. Lorsqu’un liquide ou un objet a pénétré dans l’appareil.
c. Lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement bien que
l’on ait suivi les instructions. Ne réglez que les
ajustements décrits dans ce manuel d’instructions. Un
réglage erroné des autres commandes risque
d’endommager l’appareil et de nécessiter un long
travail de la part d’un technicien qualifié pour remettre
l’appareil en état de fonctionner.
e. Lorsqu’on a laissé tomber l’appareil et que le boîtier
est endommagé.
f. Lorsque le fonctionnement de l’appareil diffère de la
période initiale, il sera nécessaire alors de le faire réparer.
20. PIÈCES DE RECHANGE– Lorsque des pièces de
rechange sont nécessaires, assurez-vous que le
technicien utilise les pièces recommandées par le
fabricant ou qu’elles présentent les mêmes
caractéristiques que les pièces d’origine. L’utilisation
de pièces différentes risque de provoquer un incendie,
une commotion électrique ou d’autres dommages.
21. INSPECTION POUR LA SÉCURITÉ– A l’achèvement
de la réparation ou de l’entretien, demandez au
technicien de procéder à une inspection afin de
s’assurer que l’appareil est en état de fonctionner.
22. CHALEUR– L’installation de ce téléviseur doit être
éloignée de sources de chaleur telles que celles d’un
appareil de chauffage, d’une bouche d’air chaud, d’un
four ou de tout autre appareil (y compris des
amplificateurs) dégageant de la chaleur.
Ces orifices et ouvertures ne doivent pas être obstrués
ou recouverts.
N’installez jamais l’appareil sur un lit, un canapé, un
tapis ou toute autre surface similaire, ni à proximité
d’un radiateur ou d’un thermostat. Cet appareil ne doit
pas être placé à l’intérieur d’un meuble, telle une
étagère ou une bibliothèque, à moins qu’il n’y ait une
aération suffisante.
3. SUIVEZ LES AVERTISSEMENTS– On devra prendre
en considération et les suivre toutes les observations au
sujet de l’appareil et de son fonctionnement.
4. OBSERVEZ LES DIRECTIVES– Vous êtes prié de
suivre toutes les directives concernant le
fonctionnement et l’entretien de l’appareil.
10. SOURCE D’ALIMENTATION– Cet appareil ne devra
être branché que sur le type de source d’alimentation
indiqué sur l’étiquette prévue à cet effet. Si vous n’êtes
pas certain du type de source d’alimentation dont vous
disposez, contactez votre revendeur ou votre
compagnie d’électricité. Pour les appareils
5. NETTOYAGE– Tout d’abord, débranchez l’appareil de
la prise murale. N’utilisez pas de produits à nettoyer
liquides ou en aérosols. Utilisez un tissu doux et
légèrement humecté d’eau.
6. ACCESSOIRES– N’utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant. Tout autre accessoire
risquerait de provoquer un fonctionnement défectueux
ou même dangereux.
7. EAU ET HUMIDITÉ– N’utilisez pas cet appareil à
proximité de l’eau (près d’une baignoire, d’un lavabo,
d’un évier, d’une piscine, d’une machine à laver, dans
un sous-sol humide. etc.).
fonctionnant avec des piles, consultez les directives de
fonctionnement.
11. MISE À LA TERRE OU POLARISATION– Cet
appareil possède une fiche polarisée pour prise C.A.
(fiche dont une broche est plus large que l’autre).
Cet appareil possède une fiche polarisée pour prise de
C.A. (une des lames est plus large que l’autre). Cette
fiche ne s’insère dans la prise de courant que dans un
sens par mesure de sécurité. Si l’insertion de la fiche
dans un sens donné est difficile, inversez sa position.
Si c’est encore difficile, demandez à un électricien
qualifié de remplacer la prise. Cette fiche étant
sécuritaire, n’essayez pas de la modifier.
8. SUPPORT– N’installez pas cet appareil sur un meuble,
SYMBOLE D'AVERTISSEMENT POUR
un comptoir, un trépied, un support
LES COMPOSANTES
ROULETTES
APPAREIL ET MEUBLE
A
ou une table instable. L’appareil
risquerait de tomber et de blesser
gravement quelqu’un et, en outre, il
serait sérieusement endommagé.
12. PROTECTION DES FILS ÉLECTRIQUES– Les fils
d’alimentation devront être disposés de manière à ce
qu’ils ne soient pas écrasés ou tordus par les objets les
entourant. Faites particulièrement attention aux fiches,
aux raccordements et aux endroits où les fils sortent de
l’appareil.
S3126A
Ce manuel couvre les modèles de 13" et de 19". Le fonctionnement de ces deux modèles est exactement le même, à l'exception de l'apparence. Le modèle de 19" est illustré dans ce manuel.
DESCRIPTION DES COMMANDES ET FONCTIONS
- VUE DE L’AVANT DU TÉLÉVISEUR -
- VUE DE ARRIÈRE DE TÉLÉVISEUR -
ANT.IN
VIDEO
AUDIO
EARPHONE
MENU
VOLUME
CHANNEL
POWER
16
15
1
2
3
4
5
6
7
8
10.Commande de mise en sourdine
(MUTE)- Pressez cette pour couper la
reproduction sonore émanant du téléviseur
(l’affichage en bleu à l’écran du niveau de
volume passera alors au rouge). Pressez une
seconde fois la commande de mise en
sourdine (MUTE) ou l’une des commandes
de hausse/baisse du volume (VOLUME G
ou G) afin de réactiver la reproduction
sonore.
14.Touche de jeu (GAME)- Appuyez sur
cette touche pour sélectionner
Pressez la touche VOL G afin de
déterminer un mode d’ajustement du menu
à l’écran de téléviseur.
Pressez ces touches afin de sélectionner ou
régler dans un menu particulier (par
exemple, Sélection de la langue d’affichage,
Programmation des canaux en mémoire,
Sélection du mode d’affichage des sous-
titres, Ajustement des aspects de l’image,
Réglage du CIRCUIT V).
- TÉLÉCOMMANDE -
simultanément les modes de jeu et le mode
d’entrée externe. Appuyez de nouveau sur
la touche GAME pour quitter ce mode.
15.Borne d’entrée d’antenne (ANT. IN)-
Raccordez à cette borne le câble provenant
de l’antenne, du réseau de câblodistribution
ou du système de télévision par satellite.
16.Cordon d’alimentation- Branchez-le sur
une prise de courant alternatif
14
GAME
SLEEP
POWER
7
9
13
12
DISPLAY
1
4
7
2
5
8
0
3
6
CHANNEL
RETURN
11.Commande de syntonisation du canal
précédent (CHANNEL RETURN)-
Pressez cette touche afin que l’appareil
retourne au dernier canal syntonisé avant
celui où il se trouve alors. Par exemple, si
le téléviseur syntonise le canal 3 et que le
dernier canal syntonisé avant ce dernier
était le canal 10, l’appareil retournera
automatiquement au canal 10 lorsque vous
presserez une fois la commande de
9
11
6. Commandes des canaux (CHANNEL
G/G)- Pressez ces touches afin de
conventionnelle (120 volts / 60 hertz).
REMARQUE: Retirez le câble secteur du
crochet pour éviter de rompre un fil avant
que vous ne raccordiez à une prise de
courant secteur standard.
+100
sélectionner un canal dans la mémoire.
REMARQUE: Pour que l’appareil donne
son rendment optimal, vous devez effectuer la
programmation automatique des canaux.
Consultez la section du guide qui s’y rapporte
afin de connaître la procédure à suivre.
Pressez ces touches afin de sélectionner un
mode d’ajustement du menu à l’écran de
téléviseur.
6
5
CH
CH
VOL
VOL
MUTE
10
MISE EN PLACE DES PILES
MENU
4
syntonisation du canal précédent
1
(CHANNEL RETURN). Puis pressez à
nouveau la commande pour que le
Glissez le couvercle du compartiment à piles
de la télécommande afin de l’ouvrir.
2
Pressez ces touches afin de sélectionner
l’article que vous désirez régler dans le
mode d’adjustement des aspects de l’image.
7. Interrupteur d’alimentation (POWER)-
Pressez l’interrupteur d’alimentation pour
mettre le téléviseur en circuit ou l’éteindre.
8. Fenêtre du capteur à infrarouges- Il capte
les signaux infrarouges émis par la
télécommande.
9. Touche numériques- Pressez deux de ces
touches afin de syntoniser directement le
canal de votre choix. Il faut toujours presser
la touche « 0 » avant pour syntoniser un
canal dont le numéro est inférieur à dix (10).
Touche + 100- Pressez cette touche pour
syntoniser un canal dont le numéro est égal
ou supérieur à 100.
1. Entrée vidéo (VIDEO)- Sert à raccorder à la
borne de sortie d’un composant vidéo, d’un
caméscope ou d’un autre magnétoscope.
2. Entrée audio (AUDIO)- Sert à raccorder à
la borne de sortie audio d’un compossant
audio, d’un caméscope ou d’un
magnétoscope.
3. Prise pour casque d’écoute
(EARPHONE)- Sert à brancher le casque
d’écoute (non inclus) sans déranger votre
entourage.
4. Touche MENU- Pressez cette touche afin
de faire apparaître le menu à l’écran du
téléviseur.
5. Commandes du volume (VOLUME
G/G)- Pressez ces touches afin de régler le
volume.
téléviseur retourne au canal 3.
12.Commande d’affichage (DISPLAY)-
Pressez cette touche afin de faire apparaître
à l’écran du téléviseur ##le numéro de
canal syntonisé à ce moment. Une seconde
pression de cette touche fera disparaître le
numéro de l’écran.
Insérez-y deux (2) piles de format AA.
Positionnez-les de manière à respecter les
polarités (+/-) indiquées dans le compartiment.
Des piles incorrectement positionnées
pourraient endommager la télécommande.
3
13.Commande du chronorupteur (SLEEP)-
Pressez cette touche (SLEEP) afin que la
fonction soit affichée à l’écran et mise en
marche. La durée de temps devant s’écouler
avant la mise hors circuit automatique de
l’appareil est déterminée par le nombre de
fois que vous pressez cette touche (SLEEP).
Cela débute à 0, 10, 20, 30,....jusqu'à 90
minutes et retour à 0 minute.
Remettez le couvercle du compartiment à piles
en place.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROGRAMMATION DE L’APPAREIL
4
SÉLECTION DE LA LANGUE D’AFFICHAGE
Pressez la touche CH(annel) G ou G pour pointer les mots "RÉGLAGE AUTO.".
Puis pressez la touche VOL(ume) G.
Si vous désirez changer la langue d’affichage à l’écran des menus et paramètres,
suivez les procédures ci-dessous.
Le syntonisateur effectue le balayage et met en mémoire tous les canaux qui
sont captés dans votre région.
G Le téléviseur distingue les canaux télédiffusés des canaux distribués par
câble.
G Une fois l’action RÉGLAGE AUTO. est effectuée, le plus bas canal en
mémoire revient à l’écran.
G Lorsque vous pressez la touche CH(annel) G ou G après avoir sélectionné
l’RÉGLAGE AUTO., le syntonisateur s'arrêtera aux canaux en mémoire seulement.
G Le téléviseur peut reconnaître les canaux de télévision pour ceux de télévision
de câble à cause des conditions de réception. En ce cas, essayez l’action
RÉGLAGE AUTO de nouveau en les conditions fines de réception.
1
AJOUT/SUPP.
RÉGLAGE AUTO.
Branchez le cordon d’alimentation du téléviseur sur une prise de courant
alternatif conventionnelle.
Remarque: Si quelques chiffres apparaissent dans le coin de l’écran, pressez la touche
d’alimentation (POWER) sans débrancher le cordon d’alimentation.
2
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du téléviseur afin de mettre
ce dernier en circuit.
3
Pressez la touche MENU afin de faire apparaître à l’écran du téléviseur le
menu principal des fonctions de l’appareil.
PICTURE
[FONCTION AJOUT/EFFACEMENT]
1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage du menu apparaisse à l’écran du téléviseur.
2) Pressez la touche CH(annel) G ou G pour pointer les mots "RÉGL.
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANÇAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
4
Pressez la touche CH(annel) G ou G pour pointer le mot "[ENGLISH]".
CAN.". Puis pressez la touche VOL(ume) G.
3) Pressez la touche VOL(ume) G pour sélectionner "AJOUT/SUPP.".
5
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
Sélectionnez "ENGLISH" ou "FRANÇAIS" en utilisant la touche VOL(ume) G ou G.
4) Utilisez la touche CH(annel) G ou G pour sélectionner le canal que vous
souhaitez ajouter à la mémoire ou effacer de la mémoire.
Remarque: L’affichage reviendra à l’écran environ 10 secondes plus tard.
Effectuez le fonction "AJOUT/SUPP." pendant que cet affichage apparait à
l’écran.
G Pressez la touche VOL(ume) G ou G afin que le numéro du canal
sélectionné apparaisse en bleu lorsque vous désirez ajouter ce dernier
dans la mémoire.
6
S-TITRES [HF]
Pressez la touche MENU pour quitter le menu.
AJOUT/SUPP.
RÉGLAGE AUTO.
PROGRAMMATION DES CANAUX EN MÉMOIRE
REMARQUE: Pour que l’appareil donne son rendment optimal, vous devez effectuer la
programmation automatique des canaux.
Pour programmer la syntonisation des canaux en mémoire, ou effacer un canal
de la mémoire du syntonisateur, suivez les directives ci-dessous.
G Pressez la touche VOL(ume) G ou G afin que le numéro du canal
sélectionné apparaisse en rouge lorsque vous désirez effacer ce dernier
dans la mémoire.
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
1
5) Pressez la touche MENU pour quitter le menu.
Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du téléviseur afin de mettre
S-TITRES [HF]
ce dernier en circuit.
2
RÉTABLISSEMENT DE LA MISE EN MARCHE
Pressez la touche MENU afin de faire apparaître à l’écran du téléviseur le
menu principal des fonctions de l’appareil.
IMAGE
RÉGL. CAN.
S’il survient une panne de courant pendant que le téléviseur est en marche, celui-ci se remettra
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
immédiatement en fonction lorsque le courant sera rétabli.
3
Pressez la touche CH(annel) G ou G pour pointer les mots "RÉGL. CAN.".
Puis pressez la touche VOL(ume) G.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
VISIONNEMENT D’UNE ÉMISSION TÉLÉVISÉE
AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L’IMAGE
1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage du menu apparaisse à l’écran du téléviseur.
2) Pressez la touche VOL(ume) G afin de sélectionner "IMAGE".
3) Sélectionnez l’aspect que vous souhaitez ajuster en utilisant la touche CH(annel) G ou G, et
puis ajustez cet aspect en utilsant la touche VOL(ume) G ou G.
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) afin de mettre le téléviseur en circuit.
2) Sélectionnez le canal de votre choix en pressant les touches numériques de la télécommande ou
les commandes de syntonisation canal suivant/précédent (CHANNEL G ou G).
3) Réglez le volume au niveau désiré en pressant les commandes de hausse (VOLUME G) ou de
baisse (VOLUME G) du volume.
MODE DE JEU
Ajustez l’image de manière à convenir aux
jeux vidéo.
Remarques:
G Il se peut que, pendant les procédures
décrites ci-haut, l’affichage des aspects de
l’image disparaisse de l’écran du téléviseur
après environ 10 secondes sans presser
aucune touche, même si le réglage n’est pas
terminé. Si cela se produit, pressez les
touches MENU et VOL(ume) G pour
sélectionner "IMAGE". Puis pressez la
touche CH(annel) G ou G à plusieurs
reprises jusqu’à ce que l’affichage reviendra
à l’écran.
4) Réglez les aspects de l’image afin que celle-ci apparaisse la plus naturelle possible (consultez la
section AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L’IMAGE).
[+] : mise en mode
[-] : mise hors mode
MISE HORS CIRCUIT AUTOMATIQUE - CHRONORUPTEUR
LUMINOSITÉ
Le chronorupteur vous permet de programmer à l’avance la mise hors
circuit automatique du téléviseur sans que vous ayez à presser
l’interrupteur d’alimentation.
Ajustez la luminosité jusqu’à ce que les parties
les plus claires de l’image soient aussi
brillantes que vous le désirez.
[+] : augmente la luminosité
[-] : diminue la luminosité
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) afin de mettre le
SOMMEIL 10
téléviseur en circuit. Pressez la commande du chronorupteur (SLEEP)
se trouvant sur la télécommande.
G Si vous adjustez une autre commande des
aspects de l’image après avoir sélectionné le
mode jeux, l’appareil se met automtiquement
hors ce mode.
CONTRASTE
2) Pressez à plusieurs reprises la commande du chronorupteur (SLEEP)
jusqu'à ce que la durée pendant laquelle vous désirez que le téléviseur
fonctionne encore (avant de s’éteindre de lui-même) apparaisse à
l’écran.
Cette durée peut varier entre 10 et 90 minutes selon le nombre de fois que
vous pressez la commande. Le décompte est ainsi entamé. Pour faire
apparaître à l’écran le nombre de minutes devant s’écouler avant la mise
hors circuit automatique du téléviseur, pressez la commande du chronorupteur (SLEEP).
Remarque : Si l’appareil est débranché du réseau électrique ou si une panne de courant
survient, la mise hors fonction automatique sera désactivée.
Pour désactiver la
Augmentez ou diminuez les contrastes.
[+] : augmente le contraste
[-] : diminue le contraste
fonction de mise hors
circuit automatique :
Pressez la commande du
chronorupteur à
[UTILISATION DE LA TOUCHE GAME]
COULEUR
Réglez l’intensité (vives ou pâles) des
couleurs.
Appuyez sur cette touche sure la
plusieurs reprises jusqu'à
ce que le chiffre « 0 »
apparaisse à l’écran.
télécommande pour sélectionner
simultanément les modes de jeu et le mode
d’entrée externe. L’inscription “JEU” (GAME)
apparaît à l’écran du téléviseur.
[+] : couleurs plus vives
[-] : couleurs plus pâles
G Pour quitter les modes jeux et d’entrée
externe, pressez la touche GAME de la
télécommade de nouveau.
G Pour annuler le mode jeux seulement,
ajustez la commade des aspects de l’image.
En ce cas, "AUX" (VIDEO) apparait à
l’écran du téléviseur à la place de "JEU"
(GAME).
G Lorsque vous pressez la touche GAME
pendant que le téléviseur est hors circuit, le
téléviseur se mettra en ciruit et
automatiquement dans les modes jeux et
d’antrée externe.
TEINTE
Adjustez la teinte pour obtenir la couleur de la
peau naturelle.
[+] : ton plus vert
[-] : ton plus rouge
SÉLECTION DU MODE D’AFFICHAGE DE SOUS-TITRES
Vous pouvez visionner des émissions télévisées 1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage
(émissions, films, informations,
enregistrements sur vidéocassettes, etc.)
spécialement identifiées par le symbole « cc »
qui indique que des sous-titres du dialogue ou
du texte ont été ajoutés au signal télévisé. Pour
activer le mode d’affichage de sous-titres,
procédez comme suit :
du menu apparaisse à l’écran de téléviseur.
2) Pressez la touche CH(annel) G ou G pour
pointer le mot "S-TITRES".
3) Pressez la touche VOL(ume) G ou G pour
sélectionner le mode de votre choix.
4) Une fois la sélection est effectuée, pressez la
touche MENU pour quitter le mode.
:
Pressez la touche CH(annel) G ou G.
: Pressez la touche VOL(ume) G ou G.
IMAGE
IMAGE
IMAGE
IMAGE
IMAGE
RÉGL. CAN.
RÉGL. CAN.
RÉGL. CAN.
RÉGL. CAN.
RÉGL. CAN.
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ S1]
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ S2]
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ T1]
[FRANÇAIS]ENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [ T2]
[-]
HF
[+]
EF
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
[-]
[+]
MODE DE JEU
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
COULEUR
TEINTE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
[RÉGLAGE COTE TV]
1
Appuyez sur la touche MENU de façon à ce que l’affichage du menu
apparaisse sur l’écran du téléviseur.
RÉGLAGE DU CIRCUIT V
Le CIRCUIT V permet aux parents d’éviter que leurs enfants ne regardent des programmes
télévisés qui ne leur sont pas destinés.
IMAGE
RÉGL. CAN.
Le CIRCUIT V lit les classements pour la programmation (à l’exception des nouvelles et des
programmes de sports, de films non montés sur des canaux de câbles à redevances et des signaux
du système d’émissions d’urgence), et refuse alors l’entrée pour une programmation si le
classement du programme répond aux limitations que vous choisissez. Dans ce cas, "ÉMISSION
PROTÉGÉE par ..." apparaît sur l’écran du téléviseur.
[FRANÇAIS]ENGLISH
2
RÉGL. CIRCUIT V
Appuyez sur la touche CH(annel) G ou G pour pointer sur "R
V". Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) G.
3
Appuyez sur la touche CH(annel) G ou G pour pointer sur "COTE TV".
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) G.
4
Appuyez sur la touche CH(annel) G ou G pour pointer sur l’article que vous désirez.
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) G pour sélectionner [BARRÉ] ou
[VISION].
É
GL. CIRCUIT
S-TITRES [HF]
Pour bloquer les classements, suivez les étapes ci-dessous.
COTE TV
G La programmation peut être classée par l’Association des Films des Etats-Unis (MPAA) ou selon
les Règles Directrices Parentales sur la Télévision. De manière à verrouiller n’importe quelle
programmation inappropriée, réglez vos limitations aux endroits COTE MPAA et COTE TV.
G Vous ne pouvez accéder au menu lorsque le message "ÉMISSION PROTÉGÉE par ..." apparaît.
Dans ce cas, changer pour déverrouiller le canal et appuyez ensuite sur la touche MENU.
COTE MPAA
TV-Y
[VISION]
) [VISION]
[VISION]
) [VISION]
[REGLAGE COTE MPAA]
1
<Sélection>
• TV-Y:
• TV-Y7:
• TV-G:
<Explications sur la catégorie de classement>
Approprié pour tous les enfants.
Appoprié pour les enfants de 7 ans et plus.
Pour tout le monde.
TV-Y7 (
TV-G
IMAGE
TV-PG (
RÉGL. CAN.
TV-14 ) [VISION]
Appuyez sur la touche MENU de façon à ce que l’affihage du menu
apparaisse sur l’écran du téléviseur.
(
[FRANÇAIS]ENGLISH
TV-MA ( ) [VISION]
RÉGL. CIRCUIT V
• TV-PG:
• TV-14:
• TV-MA:
Gouverne parentale conseillée.
Ne convient pas pour les enfants au-dessous de 14 ans.
Seulement pour les adultes.
S-TITRES [HF]
2
Appuyez sur la touche CH(annel) G ou G pour pointer sur "RÉGL. CIRCUIT
V". Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) G.
3
G Lorsque vous choisissez la catégorie de classement et que vous la tourner sur [BARRÉ], le
classement le plus élevé tournera automatiquement sur [BARRÉ]. De même, le classement le
plus bas, tournera automatiquement sur [VISION].
COTE TV
COTE MPAA
Appuyez sur la touche CH(annel) G ou G pour pointer sur "COTE MPAA".
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) G.
4
G Lorsque vous tournez "TV-Y" sur [BARRÉ] ou [VISION], tous les classements tourneront
automatiquement sur [BARRÉ] ou [VISION].
G Lorsque vous tournez "TV-MA" sur [VISION], l’ensemble des
classements tournera automatiquement sur [VISION].
Appuyez sur la touche CH(annel) G ou G pour pointer sur l’article que vous
désirez.
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) G pour sélectionner [BARRÉ] ou
[VISION].
TV-Y7
[BARRÉ]
Lorsque vous sélectionnez TV-Y7, TV-PG, TV-14 ou TV-MA et que vous
appuyez sur la touche VOL(ume) G, les sous-classements apparaîtront sur
l’écran du téléviseur.
G
[VISION]
[VISION]
[VISION]
[BARRÉ]
[BARRÉ]
FV
[BARRÉ]
PG
PG-13
Si vous sélectionnez une des catégorie de classement (exemple: TV-PG) et que
R
vous la tourniez sur [BARRÉ] ou sur [VISION], les sous-classements
NC-17
<Sélection>
• G:
<Explications sur la catégorie de classement>
Pour tout le monde.
[BARRÉ]
(exemple: V pour violence) tourneront automatiquement sur [BARR
É
] ou sur
] ou
X
TV-PG
[BARRÉ]
[VISION].
• PG:
Gouverne parentale conseillée.
Vous pouvez régler individuellement les sous-classemements sur [BARR
É
D
[BARRÉ]
[BARRÉ]
[BARRÉ]
[BARRÉ]
• PG-13:
• R:
Ne convient pas pour les enfants au-dessous de 13 ans.
Limité; au-dessous de 17 ans, nécessite la présence des parents ou
d’un adulte.
L
sur [VISION] lorsque la catégorie de classement est réglée sur [BARRÉ]. Pour
S
V
régler individuellement les sous-classements, suivez les étapes ci-dessous.
G Lorsque vous choisissez [TV-Y7]:
• NC-17:
• X:
Interdit aux enfants au-dessous de 17 ans.
Seulement pour les adultes.
Appuyez sur la touche CH(annel) G ou G pour sélectionner "FV"
(violence fantastique). Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) G pour
sélectionner [BARRÉ] ou [VISION].
TV-Y
[VISION]
)[VISION]
[BARRÉ]
TV-Y7 (
TV-G
G Lorsque vous choisissez la catégorie de classement et que vous la tourner sur [BARRÉ], le
classement le plus élevé tournera automatiquement sur [BARRÉ]. De même, le classement le
plus bas, tournera automatiquement sur [VISION].
G Lorsque vous tournez "G" sur [BARRÉ] ou [VISION], tous les classements tourneront
automatiquement sur [BARRÉ] ou [VISION].
G Lorsque vous tournez "X" sur [VISION], l’ensemble des classements tournera automatiquement
sur [VISION].
5
G Lorsque vous choisissez [TV-PG], [TV-14] ou [TV-MA]:
Appuyez sur la touche CH(annel) G ou G pour sélectionner "D" (dialogue
suggestif), "L" (language brutal), "S" (situation sexuelle) ou "V"
(violence). Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) G pour sélectionner
[BARRÉ] ou [VISION].
TV-PG (DLSV)[BARRÉ]
TV-14 (DLSV)[BARRÉ]
TV-MA ( LSV)[BARRÉ]
Remarque: Lorsque vous sélectionnez [TV-MA], "D" n’apparaîtra pas sur l’écran du téléviseur.
G Les sous-classements qui sont réglés sur [BARRÉ] apparaîtront ensuite dans la catégorie de
classement sur le menu COTE TV.
5
Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
ENTRETIENT DE
ACCESSOIRES VENDUS
Parfois, lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement, la cause du problème peut être
facilement identifiée en vérifiant simplement un détail qui a été négligé à prime abord. Avant de
contacter le centre de service autorisé par le plus près de chez vous, nous vous suggérons
d’effectuer les vérifications suivantes. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent.
L’APPAREIL
AVEC L’APPAREIL
NETTOYAGE DU BOÎTIER DU
TÉLÉVISEUR
Télécommande
(N0108UD ou N0132UD)
G Essuyez le devant du téléviseur et ses autres
surfaces externes à l’aide d’un linge doux
que vous aurez préalablement trempé dans
de l’eau tiède et tordu.
Deux (2) piles AA
LISTE DE VÉRIFICATIONS À
EFFECTUER AVANT DE
CONTACTER UN RÉPARATEUR
G N’utilisez jamais de solvant ni d’alcool pour
nettoyer l’appareil. Ne vaporisez pas
Antenne tige
(0EMN00673 ou
0EMN01599)
d’insecticide à proximité du téléviseur. Ces
produits chimiques pourraient endommager
l’appareil et décolorer les surfaces atteintes.
MESURE CORRECTIVE
Essayez un autre canal, s’il est bien capté, il se peut que l’autre station éprouve des ennuis.
Le téléviseur est-il branché ?
NETTOYAGE DE L’ÉCRAN
Essuyez l’écran en vitre du téléviseur à l’aide
d’un linge doux. Débranchez toujours le
cordon d’alimentation de l’appareil avant de le
nettoyer.
Manuel du propriétaire
La prise est-il alimentée ?
L’interrupteur d’alimentation (POWER) a-t-il été pressé ?
L’antenne est-elle bien raccordée à la borne à l’endos de l’appareil ?
FICHE TECHNIQUE
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Système télévision : NTSC-M standard
Décodeur de sous-titres : § 15.119 / FCC
Distribution des canaux :
Si vous utilisez une antenne extérieure, vérifiez si les câbles ne sont pas endommagés.
Vérifiez s’il n’y pas d’interférence près de chez vous.
Eteignez le téléviseur et allumez-le à nouveau une minute plus tard.
Ajustez les couleurs.
AUTRES SPÉCIFICATIONS
Télécommande : rayon infrarouges avec code
numérique
Ajustez le contraste et la luminosité.
Température de fonctionnement :
5˚ à 40˚C (41˚ à 104˚F)
Source d’alimentation :
courant alternatif 120 volts,
60 hertz
Vérifiez l’état des piles.
bande VHF :
bande UHF :
2 à 13
14 à 69
PROBLÈMES AVEC LE
SOLUTION POSSIBLE
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES
câblodistribution : 2 à 13, A ~ W,
W + 1 ~ W + 84,
A-5 ~ A-1, 5A
Système de syntonisation :
181 canaux avec
syntonisation de
fréquences à synthétiseur
Accès aux canaux : clavier à accès direct,
avec balayage
Les sous-titres apparaissant au bas de l’écran de
mon téléviseur comportent des fautes
d’orthographe.
Vous visionnez une émission diffusée en direct qui comprend des sous-titres
comportant des erreurs non corrigées. Les émissions diffusées en différé ne
comporteront pas d’erreur étant donné le temps disponible pour corriger ces
dernières avant la diffusion.
[ 13 pouces ]
Consommation (maximale) : 53 watts
Tube image :
Dimensions :
13 pouces
Les sous-titres sont incomplets ou mal
synchronisés avec le dialogue (et l’action) à
l’écran.
Il est normal que les sous-titres apparaissent à l’écran quelques secondes
après l’action lors de la diffusion d’émissions en direct. La plupart des
entreprises produisant les sous-titres sont en mesure d’afficher 220 mots à
la minute. Si le débit du dialogue est plus rapide, un montage sera effectué
sur le dialogue à afficher afin que le texte demeure synchronisé avec
l’action à l’écran.
hauteur 12-3/4"(323 mm)
largeur 14-1/8"(358 mm)
profondeur 13-15/16"(355 mm)
19 lb. (8.5 kg)
Poids :
[ 19 pouces ]
ascendant/descendant
programmable
Les sous-titres sont brouillés, il y a des carrés
Il se peut que cela soit de l’interférence causée par les édifices voisins, les
lignes électriques, les orages, etc. qui brouille les sous-titres ou les
entrecoupe.
Consommation (maximale) : 72 watts
blancs à l’écran.
Tube image :
Dimensions :
19 pouces
Bornes
hauteur 16-3/4"(428mm)
largeur 18-3/4"(475mm)
profondeur 18"(454mm)
37.5 lbs. (17kg)
La téléhoraire indique que l’émission visionnée
est diffusée avec sous-titres. Pourtant, il n’y en
a aucun à l’écran.
Les stations de télévision utilisent parfois un procédé de compression vidéo
afin d’accélérer la présentation d’émissions et laisser plus de temps à la
publicité. Puisque le décodeur ne peut lire de l’information qui a été
resserrée, les sous-titres ne pas affichés au bas de l’écran.
Entrée d’antenne : VHF/UHF/CATV
75 ohms non équilibrés
(Type F)
Connecteur RCA x 1
Connecteur RCA x 1
Casque d’écoute : Monoral de 3,5 mm (1/8 po.)
Poids :
Entrée vidéo :
Entrée audio :
La bande vidéo que je regarde me donne une
image sans sous-titres. Pourtant, l’emballage de
la vidéocassette indique bien qu’il devrait y
avoir des sous-titres.
La vidéocassette que vous utilisez a été copiée illégalement ou l’entreprise
qui a effectué le doublage de cette vidéocassette a accidentellement omis
d’inclure les signaux de sous-titres sur la bande vidéo lors du processus de
doublage.
•La conception et les caractéristiques
spécifiques de cet appareil sont sujettes à
modification sans préavis ni obligations
légales.
•S’il y a une différence entre les langues,
l’anglais est décisif.
Une boîte noire apparaît à l’écran du téléviseur
Si le téléviseur est en mode d’affichage de TEXTE, sélectionnez le mode
d’affichage des sous-titres “S-TITRES” (CAPTION) ou “S-TITRES HF”
(CAPTION OFF).
SPÉCIFICATIONS-ÉLECTRICITÉ
Puissance de sortie de la reproduction sonore :
1 watt, 8 ohms
lorsque l’appareil syntonise certains canaux.
En tant que partenaire de ENERGY STAR® , notre société a conclu que ce produit satisfait les directives d'économie
d'énergie de ENERGY STAR® . ENERGY STAR® est une marque déposée aux Etats Unis.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|