REQUIRED
MATERIALS:
Adult Assembly Required.
Write Model Number
•Two (2)
capable adults
From Box Here:
•Wood Board
(scrap)
•Sawhorse or
Support Table
This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a
convenient reference, as it contains important information about your model.
•Garden Hose or Sand
Portable System
Owners Manual
• (2 each) Wrenches
and/or Socket
Wrenches and Sockets.
Customer Service Center
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
1/2"
9/16"
AND/OR
WARNING!
WARNING!
READ AND UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
BEFORE USING THIS UNIT.
1/2"
9/16"
OPTIONAL TOOLS
AND MATERIALS:
FAILURE TO FOLLOW
OPERATING INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN INJURY
OR DAMAGE TO
NOT SUITABLE FOR CHILDREN
UNDER THREE YEARS OF AGE
DUE TO SMALL
PROPERTY.
PARTS/CHOKING HAZARD.
• Large and Small
Adjustable Wrenches
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,
For Canada: 1-800-284-8339,
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),
For Australia: 1800 632 792
Internet Address: www.huffysports.com
© COPYRIGHT 2007 by Spalding
01/07
ID# M5800142
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Proper
and complete assembly, use, and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of
accident or injury. A high probability of serious injury exists if this system is not installed, maintained, and
operated properly.
•
•
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause the system to tip over
unexpectedly
•
Seat the pole sections properly (if applicable). Failure to do so could allow the pole
sections to separate during play and/or during transport of the system.
Climate, corrosion or misuse could result in system failure.
If technical assistance is required, contact Customer Service.
Minimum operational height is 4'-6" (1.37m) to the bottom of backboard.
•
•
•
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.
Use caution when using this unit.
NOTICE TO ASSEMBLERS
Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all children’s products,
periodically inspect for loose small parts.
Assembled unit MUST be filled with water at ALL times.
ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and ballasted with sand or water
according to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to
devise a makeshift weight system.
IMPORTANT!
Remove all contents from boxes.
Be sure to check inside pole sections;
hardware and additional parts are packed inside.
PRODUCT REGISTRATION:
Please remember to complete your product registration form on-
line at:
01/07
ID# M5800142
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Get to know the basic parts of your basketball system...
FRONT
BACK
TOP POLE
BACKBOARD
ELEVATOR
ASSEMBLY
RIM
MIDDLE POLE
BOTTOM POLE
STRUTS
BASE
4
ID# M5800142
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
Item Qty.
Part No.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
2
1
1
1
1
2
4*
1
1
3*
1
1
1
20664903 Tank (Black)
90813001 Top Pole Section
90813301 Middle Pole Section with Label
908132
203099
Bottom Pole Section
Nut, Ny-Lock, 5/16-18
Net
20378701 Cap, Pole
203223
203617
203740
600088
Bolt, Carriage, 5/16-18 x 1" Long
Cap, Tank
Bolt, Hex, 5/16-18 x 2.63" Long
Knob, Plastic, 3-sided
Rim
Backboard
90813401 Backboard Mounting Bracket
908129
206686
203218
203309
203679
203100
900454
900255
558170
Rim Bracket
Bolt, Carriage 1/4-20 x 3.25" Long
Washer, Flat, 5/16
Washer, Flat, 1.0" O.D.
Bolt, Hex, 3/8-16 x 2" Long
Nut, Flange, 5/16-18
Strut, Left
Strut, Right
Label, Height Adjustment
* You may have extra parts with this model.
01/07
ID# M5800142
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS IDENTIFIER
- Actual Size
#8 (3)
#5 (1)
#20 (3*)
#16 (2)
#19 (1)
#17 (4*)
#18 (1)
#10 (1)
PARTS IDENTIFIER - Not Actual Size
#1 (1)
#21 (1)
#15 (1)
#22 (1)
#6 (1)
#11 (2)
#9 (1)
#7 (1)
#12 (1)
#14 (1)
#13 (1)
6
ID# M5800142
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION A: ASSEMBLE THE POLES
Correctly identify each pole section. Poles have an identification sticker
that will be used as a reference point in the next step.
1.
Reference Stickers
2
3
4
TOP
MIDDLE
BOTTOM
01/07
ID# M5800142
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT!
ONCE POLE SECTIONS ARE POUNDED TOGETHER - THEY CANNOT BE TAKEN APART
Align poles using alignment marks. First, pound top and
middle poles together by bouncing them on a scrap piece of
alignment mark
2.
wood on the ground as shown in FIG A. until they no longer
move toward pole identification stickers. THEN add bottom
pole section and pound together in the same way.
TOP
CAUTION!
2
THE IDENTIFICATION STICKER IS
LOCATED 3-3/4" FROM THE END OF
THE POLE. WHEN PROPERLY
POUNDED TOGETHER, THE POLE
SECTIONS SHOULD HAVE A 2-1/2"
MINIMUM OVERLAP, LEAVING 1-1/4"
BETWEEN THE OVERLAPPING POLE
AND THE IDENTIFICATION STICKER.
alignment mark
MIDDLE
FIG A.
3
3-1/2”
IDENTIFICATION
STICKER
middle pole
scrap wood
alignment mark
(Not Supplied)
BOTTOM
IDENTIFICATION
STICKER
1-1/4"
middle pole
4
8
ID# M5800142
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attach pole assembly to tank as shown. Secure pole assembly to tank by turning the
pole assembly clockwise as shown.
3.
NOTE:
4
CAREFULLY TIPPING THE
SYSTEM FORWARD WILL
ALLOW EASIER ACCESS
TO UNDERSIDE OF BASE
18
19
WARNING!
IMPORTANT!
NOTE ORIENTATION.
TWO CAPABLE ADULTS
REQUIRED FOR THIS
PROCEDURE. FAILURE TO
FOLLOW THIS WARNING
COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE.
01/07
ID# M5800142
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Secure tank struts (21 & 22) to pole.
4.
WARNING!
5
17
10
17
21
22
TIGHTEN BOLT (10) IN
LOCK NUT (5) UNTIL
FLUSH (EVEN) WITH
LOCK NUT’S OUTER
EDGE.
1
FAILURE TO FOLLOW
THIS WARNING COULD
RESULT IN SERIOUS
INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE.
Rotate struts down and bend struts outward to line up with holes on base as shown. Secure
free ends of tank struts to tank with carriage bolt (8), and nut (20) as shown. Repeat for
other side.
5.
8
8
17
20
17
20
10
ID# M5800142
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pole bracket will need to be lightly pressed into backboard ribbing. Be sure to press
completely into place. Attach rim to backboard and pole bracket (14) with nut (20),
reinforcement bracket (15), and carriage bolt (8) as shown. Tighten nut completely.
6.
13
20
12
15
Press bracket (14)
into place here.
8
14
Carefully tip unit forward and slide backboard
assembly onto pole as shown.
SAWHORSE OR SUPPORT TABLE
01/07
ID# M5800142
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attach board assembly to pole with carriage
bolts (16) and knobs (11) as shown. Install pole
cap (7) as shown.
13
7.
16
11
7
16
11
Place assembled unit in desired location. Fill tank completely with water (14 gallons/53
liters) or sand (approx. 170 lb./77 kg) and snap tank cap (9) in place.
8.
9
CAUTION!
ADD ONE GALLON (3.78
LITERS) OF NON-TOXIC
ANTIFREEZE IN SUB-
FREEZING CLIMATES.
NOTE:
IF USING SAND:
1 GALLON OF
ANTI-FREEZE IS
NOT REQUIRED
12
ID# M5800142
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2.
4.
1.
3.
Install net (6).
9.
6
Attach height and moving label (23) to front of
pole as shown.
10.
WARNING!
READ AND UNDERSTAND
FAILURE TO FOLLOW
OPERATING
INSTRUCTIONS COULD
RESULT IN INJURY OR
DAMAGE TO PROPERTY.
HEIGHT ADJUSTMENT
Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A)
and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim.
Height adjustment from 4-1/2' 6-1/2'.
-
WARNING
23
Backboard
A
may rotate during
height adjustment.
B
WARNING
Do not adjust height of system
in upright position. System must
be in down position to adjust
558170
07/05
WARNING
Read and understand warnings listed
below before using this product.
Failure to follow these warnings may
result in serious injury and/or property
damage.
Owner must ensure that all players know and follow these rules
for safe operation of the system.
•
DO NOT HANG on the rim or any part of the system
including backboard, support braces or net.
During play, especially when performing dunk type
activities, keep player's face away from the
backboard, rim and net. Serious injury could occur if
teeth/face come in contact with backboard, rim or net.
Do not slide, climb, shake or play on base and/or
pole.
After assembly is complete, fill system completely
with water or sand. Never leave system in an upright
position without filling base with weight, as system
may tip over causing injuries.
•
6.5 feet
(1.98 m)
•
•
•
When adjusting height or moving system, keep hands
and fingers away from moving parts.
•
•
Do not allow children to move or adjust system.
During play, do not wear jewelry (rings, watches,
necklaces, etc.). Objects may entangle in net.
Surface beneath the base must be smooth and free
of gravel or other sharp objects. Punctures cause
leakage and could cause system to tip over.
Keep organic material away from pole base. Grass,
litter, etc. could cause corrosion and/or deterioration.
Check pole system for signs of corrosion (rust,
pitting, chipping) and repaint with exterior enamel
paint. If rust has penetrated through the steel
anywhere, replace pole immediately.
•
•
•
•
Check system before each use for proper ballast,
loose hardware, excessive wear and signs of
corrosion and repair before use.
•
•
Check system before each use for instability.
Do not use system during windy and/or severe
weather conditions; system may tip over. Place
system in the storage position and/or in an area
protected from the wind and free from personal
property and/or overhead wires.
•
•
Never play on damaged equipment.
When moving system, use caution to keep
mechanism from shifting.
•
•
Keep pole top covered with cap at all times.
Do not allow water in tank to freeze. During sub-
freezing weather add 2 gallons of non-toxic
antifreeze, sand or empty tank completely and store.
(Do not use salt.)
•
•
•
•
•
While moving system, do not allow anyone to stand
or sit on base or have added ballasting on base.
Do not leave system unsupervised or play on system
when wheels are engaged for moving.
Use Caution when moving system across uneven
surfaces. System may tip over.
Use extreme caution if placing system on sloped
surface. System may tip over more easily.
See instruction manual for proper installation and
maintenance.
In the U.S.: 1-800-334-9111
In the U.S.: 1-800-558-5234
In Canada: 1-800-284-8339
In the U.S.: 1-800-558-5234
In Canada: 1-800-284-8339
In the U.S.: 1-888-713-5488
ID#: 558200 05/05
01/07
ID# M5800142
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
Ce manuel, accompagné du justificatif d'achat, devra être conservé pour
référence ultérieure, dans la mesure où il contient des informations
importantes sur votre modèle.
Assemblage exclusivement réservé à un
adulte.
Diese Anleitung sollte zusammen mit dem Kaufbeleg griffbereit aufbewahrt
werden, da sie wichtige Informationen über Ihr Modell enthält.
Zusammenbau nur durch Erwachsene
ALLE Verpackungsmaterialien sofort
wegwerfen.
Debe conservar este manual junto con el recibo de la compra y tenerlo
disponible como conveniente referencia, ya que contiene información
importante sobre su modelo.
Se requiere que un adulto realice el
montaje.
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
INTERDIT AUX ENFANTS DE MOINS 3 ANS
EN RAISON DE PIÈCES DE PETITE
TAILLE/D’UN DANGER D’ÉTOUFFEMENT.
WEGEN
KLEINTEILEN/ERSTICKUNGSGEFAHR
NICHT FÜR KINDER UNTER DREI JAHREN
GEEIGNET.
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
NO ES ADECUADO PARA NIÑOS MENORES
DE TRES AÑOS DE EDAD DEBIDO A QUE
CONTIENE PIEZAS PEQUEÑAS QUE
LISEZ CE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'UTILISER CET APPAREIL
REPRESENTAN UN RIESGO DE ASFIXIA.
SOUS PEINE DE BLESSURES OU DE
DÉGÂTS MATÉRIELS.
Système portable - Manuel de
DAS BENUTZERHANDBUCH VOR
GEBRAUCH DIESES PRODUKTS
SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
l'utilisateur
Service clientèle
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • É.-U.
EIN MISSACHTEN DIESER
BETRIEBSANLEITUNG KANN
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN
ZUR FOLGE HABEN.
Gebrauchsanleitung für tragbare
Systeme
Kundendienstzentrale
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL
OPERADOR ANTES DE USAR ESTA
UNIDAD.
Manual del Propietario del Sistema
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA
LESIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
Portátil
Centro de Servicio al Cliente
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • EE.UU.
Numéro vert du Service clientèle - États-Unis: 1-800-558-5234, Canada: 1-800-2284-8339,
Europe: 00 800 555 85234 (Suède: 009 555 85234), Australie: 1800 632 792
Gebührenfreie Telefonnummer für die USA: 1-800-558-5234, für Kanada: 1-800-284-8339, für Europa: 00 800 555 85234
Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234,
Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1800 632 792
14
ID# M5800142
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OUTILS ET MATÉRIEL
REQUIS:
BENÖTIGTE WERKZEUGE
UND MATERIALIEN:
HERRAMIENTAS Y
MATERIALES REQUERIDOS:
• Deux (2) adultes
capables
• Zwei (2) zur Ausführung dieser
Arbeit fähige Erwachsene
• Dos (2) adultos capaces
• Planche en bois (chute)
• Tabla de madera (un
trozo)
• Holzstück (Ausschuß)
• Chevalet de sciage ou
table
• Sägebock oder Stütztisch
• Caballete o mesa de
apoyo
• Deux clés et/ou clés à douilles et
deux douilles (douilles longues
recommandées).
• (je 2) Schrauben - und/oder Steckschlüssel
(tiefe Einsätze empfohlen).
• (2 de cada una) llaves de tuercas
y/o llaves de tuercas de boca
tubular y casquillos (se
recomiendan casquillos profundos).
1/2" 9/16"
1/2" 9/16"
1/2" 9/16"
UND/ODER
ET/OU
Y/O
1/2" 9/16"
1/2" 9/16"
1/2" 9/16"
• Tuyau d'arrosage ou sable
• Manguera de jardín o arena
• Gartenschlauch oder Sand
OUTILS ET MATÉRIEL
FACULTATIFS:
WEITERE NÜTZLICHE
WERKZEUGE UND MATERIALIEN: MATERIALES OPCIONALES:
HERRAMIENTAS Y
• Petites et grandes clés anglaises
• Große und kleine verstellbare
Schraubenschlüssel
• Llaves de tuercas ajustables
grandes y pequeñas
Inscrivez ici le numéro
de modèle qui apparaît
sur la boîte:
Die Modellnummer vom
Verpackungskarton hier
eintragen:
Escriba aquí el número
de modelo que viene en
la caja:
01/07
ID# M5800142
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
ID# M5800142
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ!
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
Posez l'ensemble sur une table. Retirez les boutons de réglage
(A) et les boulons ordinaires (B) pour allonger ou rétracter le
panneau et le cerceau. Réglage de la hauteur entre 1,37 m et
1,98 m.
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions.
Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables
à
un bon
AVERTISSEMENT
Il est possible que le panneau
tourne durant le réglage de la
hauteur.
A
fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Des blessures graves sont très
probables si le système n'est pas installé, entretenu et utilisé correctement.
•
•
•
•
Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les
petites fuites risquent d'entraîner le basculement intempestif du système.
Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles
risquent sinon de se déboîter en cours de jeu et/ou de transport du système.
Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation
risquent de provoquer la panne du système.
B
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas la hauteur avec le système à
la verticale. Pour cette opération, le
système doit être allongé.
Pour toute assistance technique, contactez le service clientèle.
La plupart des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non-
respect des instructions. Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.
FR558170 11/05
SICHERHEITSHINWEISE
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM..
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
HÖHENEINSTELLUNG
Die Vorrichtung auf einem Stütztisch ablegen. Die
Einstellknopfregler (A) und Schlossschrauben (B) entfernen, um
Korbwand und Korbrand zu verlängern oder zu verkürzen.
Höhenverstellung zwischen 1,37 m (4,5') und 1,98 m (6,5').
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung
zusammengebaut werden. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht ist
für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei
einer unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein
hohes Risiko schwerer Verletzungen.
ACHTUNG
Korbwand kann sich bei der
Höhenverstellung drehen.
A
• Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende
Füllmittel können ein unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.
• Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar).
Andernfalls können sich die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder
während des Transports des Systems voneinander lösen.
B
• Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu
Systemdefekten führen.
• Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden.
ACHTUNG
Die Höhe nicht bei aufrecht stehendem
System einstellen. Das System muss für die
Höhenverstellung auf dem Boden liegen.
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der
Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Geräts vorsichtig vorgehen.
GE558170 07/05
¡INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!
AJUSTE DE LA ALTURA
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO
RESULTADO LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA..
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.
Coloque la unidad sobre la mesa de apoyo. Retire las perillas
de ajuste (A) y los pernos cabeza de carro (B) para extender o
retraer el respaldo y el borde. Ajuste de la altura de 4.5 a 6.5'
(1.37 a 1.98 m).
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Es esencial
el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del sistema y para
reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este
sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.
ADVERTENCIA
A
El respaldo pued girar durante el
ajuste de la altura.
• Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían
causar que el sistema se cayera inesperadamente
• Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las
secciones del poste podrían separarse durante el juego y/o durante el transporte
del sistema.
B
• El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.
• Si requiere asistencia técnica, comuníquese con el Departamento de Servicio al
Cliente.
ADVERTENCIA
No ajuste la altura del sistema mientras se
encuentre en posición vertical. El sistema debe
estar en posición horizontal para ajustarlo.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las instrucciones.
Tenga cuidado cuando use esta unidad.
SP558170 07/05
01/07
ID# M5800142
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Des questions ou des
pièces manquantes ?
Fragen oder fehlende Teile?
NE RETOURNEZ PAS au magasin !
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
HALT!
STOP!
Appelez le numéro du service clientèle
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
¡NO regrese a la tienda!
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio
al Cliente que se indica en la primera página!
¡ALTO!
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE
Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d'emballage dans les plus brefs délais.
Comme pour tous les produits pour enfants, inspectez périodiquement le serrage des pièces de petite taille.
Une fois assemblé, l'ensemble DOIT être rempli de sable ou d'eau à TOUT MOMENT.
TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et installés
conformément aux instructions. Suivez ces instructions sous peine d’encourir des BLESSURES GRAVES. Il est
INACCEPTABLE de composer un système de soutien de fortune.
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN
Zusammenbau nur durch Erwachsene. ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Wie alle Produkte muss auch
dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden.
Die zusammengebaute Einheit MUSS STETS mit Sand oder Wasser gefüllt sein.
ALLE Basketballsysteme, einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten Systeme, MÜSSEN gemäß den
Anleitungen zusammengebaut und aufgestellt werden. Ein Missachten dieser Anleitungen kann SCHWERE
VERLETZUNGEN zur Folge haben.Zum Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen
werden.
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE
Es necesario que el montaje sea realizado por adultos. Deseche inmediatamente TODOS los materiales de embalaje.
Al igual que con cualquier producto, inspeccione periódicamente para verificar que todas las piezas pequeñas estén
firmemente apretadas.
La unidad montada DEBE estar llena de arena o agua en TODO momento.
TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los de EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados e instalados de acuerdo
con las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN SERIA. NO es aceptable
improvisar un sistema de soporte temporal.
IMPORTANT!
Videz entièrement les boîtes.
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont
emballées à l'intérieur.
WICHTIG!
Die Kartons vollständig auspacken.
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.
Dort sind Befestigungs-und andere Kleinteile verpackt.
¡IMPORTANTE!
Saque todo el contenido de las cajas.
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.
18
ID# M5800142
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTE DES PIÈCES
TEILELISTE
LISTA DE PIEZAS
Légende Quantité No de réf. Description
Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
20664903 Réservoir (noir)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
2
1
1
1
1
2
20664903 Tank (Schwarz)
90813001 Oberes Stangenteil
90813301 Mittleres Stangenteil mit Schild
90813001 Section de poteau supérieure
90813301 Section de poteau centrale avec étiquette
908132 Section de poteau inférieure
203099 Contre-écrou en nylon, 5/16-18
Filet
908132
203099
Unteres Stangenteil
Nylon-Einschraubgegenmutter, 5/16-18
Netz
20378701 Capuchon
20378701 Deckel
203223 Boulon ordinaire, 3/8-16 x 1 (long.)
203617 Bouchon de réservoir
203740 Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x 2.63"
(long.)
600088 Bouton en plastique
Cerceau
203223
203617
203740
600088
Schlossschraube, 3/8-16 x 1 Länge
Tankdeckel
Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 2.63" Länge
Plastikknopf
Korbrand
10
10
11
12
13
14
15
16
17 4*
18
19
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
2
1
1
1
1
2
4*
1
1
3*
1
Korbwand
Panneau
90813401 Korbwand-Montagehalterung
90813401 Support de panneau
908129 Support de Cerceau
206686 Boulon ordinaire, 1/4-20 x 3.25" (long.)
203218 Rondelle, 5/16
203309 Rondelle, 1.0" D.E.
203679 Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 2" (long.)
203100 Contre-écrou, 5/16-18
900454 Contrefiche de réservoir
900255 Contrefiche de réservoir
558170 Étiquette, Réglge De La Hauteur
908129
206686
203218
203309
203679
203100
900454
900255
558170
Korbrand -Montagehalterung
Schlossschraube, 1/4-20 x 3.25" Länge
Unterlegscheibe, 5/16
Unterlegscheibe, 1.0 Zoll AD
Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2" Länge
Einschraubgegenmutter, 5/16-18
Tankverstrebung
1
1
20 3*
21
22
23
1
1
1
Tankverstrebung
Höhenanzeigeaufkleber
1
1
* Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.
* Il est possible que vous ayez d'autres pièces avec ce modèle.
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
20664903 Tanque (negro)
90813001 Sección superior del poste
90813301 Sección media del poste con etiqueta
908132 Sección inferior del poste
203099 Contratuerca, inserto de nilón, 5/16-18
Red
20378701 Tapa
203223 Perno cabeza de carro, 3/8-16 x 1 de longitud
203617 Tapa del tanque
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Rappelez-vous de remplir votre formulaire d'inscription du produit
en ligne sur la page
10
203740 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 2.63" de
longitud
11
12
13
14
15
16
2
1
1
1
1
2
600088 Perilla, plástico
PRODUKTREGISTRIERUNG:
Bitte vergessen Sie nicht, das Produktregistrierungsformular
online unter
auszufüllen.
Borde
Respaldo
90813401 Soporte de montaje del respaldo
908129 Soporte de Borde
206686 Perno cabeza de carro, 1/4-20 x 3.25" de
longitud
17
18
19
4*
1
1
203218 Arandela, 5/16
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Por favor recuerde completar en línea el formulario de registro de
su producto en:
203309 Arandela, 1.0" D.E.
203679 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 2" de
longitud
20
21
22
23
3*
1
1
203100 Contratuerca, 5/16-18
900454 Puntal del tanque
900255 Puntal del tanque
558170 Etiqueta, Adjusta De La Altura
1
* Puede haber piezas adicionales en este modelo.
01/07
ID# M5800142
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESCRIPTIF DES PIÈCES - La visserie est grandeur nature.
TEILESCHLÜSSEL - Die Befestigungsteile sind in ihrer tatsächlichen Größe abgebildet.
IDENTIFICADOR DE PIEZAS: El herraje aparece en su tamaño real
#8 (3)
#10 (1)
#5 (1)
#20 (3*)
#16 (2)
#17 (4*)
#18 (1)
#19 (1)
IDENTIFICATION DES PIÈCES - Pas à la grandeur réelle
TEILESCHLÜSSEL - Die einzelnen Teile sind nicht in ihrer tatsächlichen Größe abgebildet.
IDENTIFICADOR DE PIEZAS: Las piezas no aparecen en su tamaño real
#21 (1)
#22 (1)
#11 (2)
#6 (1)
#1 (1)
#9 (1)
#12 (1)
#13 (1)
#14 (1)
#7 (1)
#15 (1)
ARRIÈRE
RÜCKSEITE
PARTE POSTERIOR
Apprenez à connaître les composants de base de votre
système de basket-ball...
AVANT
VORDERSEITE
PARTE FRONTAL
PANNEAU
KORBWAND
RESPALDO
Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres
Basketballsystems vertraut…
Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto…
CERCEAU
KORBRAND
BORDE
SYSTÈME ÉLÉVATEUR
VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE
CONJUNTO DEL ELEVADOR
SECTION DE POTEAU SUPÉRIEURE
OBERES STANGENTEIL
SECCIÓN SUPERIOR DEL POSTE
SECTION DE POTEAU CENTRALE
MITTLERES STANGENTEIL
SECCIÓN MEDIA DEL POSTE
CONTREFICHES
STREBEN
PUNTALES
SECTION DE POTEAU INFÉRIEURE
UNTERES STANGENTEIL
SECCIÓN INFERIOR DEL POSTE
SOCLE
BASE
BASE
20
ID# M5800142
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Identifiez correctement chaque section de poteau. Les poteaux ont une étiquette d'identification
qui servira de point de repère à l'étape suivante.
1.
Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Die Stangenteile sind mit Aufklebern markiert, die als
Orientierungshilfe für den nächsten Schritt dienen.
Identifique correctamente cada sección del poste. Los postes tienen una calcomanía de
identificación que se usará como punto de referencia en el paso siguiente.
Etiquettes de référence
Markierungsaufkleber
Calcomanías de referencia
2
3
4
Section inférieure
Unten
Parte inferior
Section supérieure
Oben
Parte superior
Section centrale
Mitte
Parte media
01/07
ID# M5800142
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
UNE FOIS LES SECTIONS DE POTEAU ENTRECHOQUÉES ENSEMBLE, ELLES NE PEUVENT PLUS ÊTRE DÉMONTÉES.
NACH DEM ZUSAMMENSTAUCHEN DER STANGENTEILE KÖNNEN DIESE NICHT MEHR VONEINANDER GETRENNT WERDEN.
2.
UNA VEZ QUE LAS SECCIONES DEL POSTE SE HAN EMBRAGADO ENTRE SÍ, YA NO SE PODRÁN SEPARAR
Alignez les sections de poteau en vous basant sur les repères d'alignement. Tout d'abord,
emboîtez les sections de poteau supérieure et centrale en les entrechoquant sur un bout
de bois posé par terre, comme illustré à la figure A, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus
vers les étiquettes d'identification des sections. ENSUITE, ajoutez la section de poteau
inférieure et entrechoquez de la même façon.
Section supérieure
Die Stangen mithilfe der Markierungen korrekt ausrichten. Zuerst das obere und mittlere
Stangenteil auf einem Holzstück auf dem Boden zusammenstauchen (siehe Abb. A), bis
sie sich nicht mehr auf die Markierungsaufkleber zubewegen. DANN das untere
Stangenteil auf gleiche Weise - also durch Zusammenstauchen - anbringen.
Oben
Parte superior
2
Alinee los postes usando las marcas de alineación. Primero embrague las secciones
superior y media del poste golpeándolas entre sí sobre un trozo de madera colocado en el
piso como se muestra en la FIG. A hasta que ya no se muevan hacia las calcomanías de
identificación del poste. LUEGO añada la sección inferior del poste y golpee las secciones
entre sí de la misma manera.
Repère d'alignement.
Ausrichtungsmarkierung
ATTENTION!
VORSICHT!
Marca de alineación.
¡PRECAUCIÓN!
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE SITUE À 9,53 (3-
Section centrale
Mitte
Trou.
Loch
Orificio.
3/4") CM DE L'EXTRÉMITÉ DU POTEAU.
Parte media
LORSQU'ELLES SONT CORRECTEMENT EMBOÎTÉES
LES UNES DANS LES AUTRES, LES SECTIONS DE
POTEAU DOIVENT SE CHEVAUCHER DE 6,35 CM (2-
1/2") MINIMUM, EN LAISSANT 3,18 CM (1-1/4") ENTRE
LA SECTION QUI CHEVAUCHE ET L'ETIQUETTE
D'IDENTIFICATION.
3
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION
MARKIERUNGSAUFKLEBER
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER BEFINDET SICH
CA. 9,53 CM (3-3/4") VOM STANGENENDE. WENN DIE
STANGENTEILE RICHTIG ZUSAMMENGESTAUCHT
WURDEN, SOLLTEN SIE UM MINDESTENS 6,35 CM
(2-1/2") ÜBERLAPPEN. DER ABSTAND ZWISCHEN
DEM ÜBERLAPPENDEN STANGENTEIL UND DEM
MARKIERUNGSAUFKLEBER SOLLTE ALSO 3,18 CM
(1-1/4") BETRAGEN.
CALCOMANÍAS DE
IDENTIFICACIÓN
Repère d'alignement
Ausrichtungsmarkierung
Marca de alineación.
9,53 cm
(3-1/2")
Repère d'alignement.
Ausrichtungsmarkierung
middle pole
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN ESTÁ
COLOCADA A 9,53 CM (3-3/4") DEL EXTREMO DEL
POSTE. CUANDO ESTÁN ADECUADAMENTE
EMBRAGADAS, LAS SECCIONES DEL POSTE DEBEN
TENER UN TRASLAPE MÍNIMO DE 6,35 CM (2-1/2"),
DEJANDO 3,18 CM (1-1/4") ENTRE EL POSTE
TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA DE
Marca de alineación.
Section inférieure
Unten
IDENTIFICACIÓN.
Parte inferior
figure A
siehe Abb. A
FIG. A
ÉTIQUETTE
D'IDENTIFICATION
MARKIERUNGSAUFKLEBER
CALCOMANÍAS DE
IDENTIFICACIÓN
Bout de bois
(non fourni)
3,18 cm
(1-1/4")
4
middle pole
Holzstück
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Trozo de madera
(No se suministra)
22
ID# M5800142
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attachez l'ensemble du poteau au réservoir,
comme illustré. Fixez le poteau sur le réservoir
en tournant le poteau dans le sens des aiguilles
d'une montre, comme illustré.
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
3.
DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR
CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET
AVERTISSEMENT SOUS PEINE D’ENCOURIR DES
BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS
MATÉRIELS.
Den Stangenaufbau wie gezeigt an der
Tankbaugruppe befestigen. Den Stangenaufbau
wie gezeigt durch Rechtsdrehen am Tank und an
der befestigen.
DIESER VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON ZWEI
DAZU IN DER LAGE BEFINDLICHEN PERSONEN
AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN
DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN
FÜHREN.
Instale el conjunto del poste en el conjunto del
tanque como se muestra. Asegure el conjunto
del poste en el tanque girando hacia la derecha
el conjunto del poste.
SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES PARA
REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE
OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA
OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A
LA PROPIEDAD.
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
BASCULEZ AVEC PRÉCAUTION LE SYSTÈME VERS L'AVANT POUR FACILITER L'ACCÈS
AU DESSOUS DU SOCLE.
DURCH VORSICHTIGES KIPPEN DES SYSTEMS NACH VORNE WIRD DIE
SOCKELUNTERSEITE LEICHTER ZUGÄNGLICH.
SI SE INCLINA CUIDADOSAMENTE EL SISTEMA HACIA ADELANTE SE FACILITARÁ EL
ACCESO A LA PARTE INFERIOR DE LA BASE
4
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
NOTEZ L'ORIENTATION.
DIE KORREKTE AUSRICHTUNG
BEACHTEN.
NOTE LA ORIENTACIÓN.
18
19
01/07
ID# M5800142
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fixez les contrefiches du réservoir (21 & 22) au poteau.
5
17
10
4. Die Tankverstrebungen (21 & 22) an der Stange
17
befestigen.
Asegure los puntales del tanque (21 & 22) en el poste.
21
1
22
AVERTISSEMENT : SERREZ LE BOULON (10)
DANS LE CONTRE-ÉCROU (5) JUSQU'À CE QU'IL
SE TROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE BORD
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU.
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES OU
DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
WARNUNG: DIE SCHRAUBE (10) IN DER
GEGENMUTTER (5) SO WEIT ANZIEHEN, BIS SIE
BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER
GEGENMUTTER ABSCHLIESST.
EIN MISSACHTEN DIESER
BETRIEBSANLEITUNG KANN
VERLETZUNGEN ODER
SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE
HABEN.
ADVERTENCIA: APRIETE EL PERNO (10) EN LA
CONTRATUERCA (5) HASTA QUE QUEDE AL RAS
(PAREJO) CON EL BORDE EXTERIOR DE LA
CONTRATUERCA.
SI NO SE SIGUEN LAS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SE PODRÍA
OCASIONAR UNA LESIÓN O DAÑOS A LA
PROPIEDAD.OR DAMAGE TO PROPERTY.
5.
Tournez les contrefiches vers le bas et courbez
les contrefiches vers l'extérieur pour les aligner
sur les trous du socle, comme illustré. Fixez les
extrémités libres des contrefiches sur le réservoir
avec le boulon ordinaire (8), la rondelle (17) et le
bouton (20), comme illustré. Faites de même de
l'autre côté.
Die Streben wie gezeigt nach unten klappen und
nach außen biegen, damit sie mit den Löchern am
Sockel zur Deckung kommen. Die unbefestigten
Enden der Sockelverstrebungen mit der
Schlossschraube (8), der Unterlegscheibe (17)
und dem Drehknopf (20) wie gezeigt am Tank
befestigen. Das gleiche Verfahren auf der anderen
Seite durchführen.
8
8
Gire los puntales hacia abajo y dóblelos hacia
fuera para alinearlos con los orificios de la base
como se muestra. Asegure los extremos libres de
los puntales del tanque el en tanque con el perno
cabeza de carro (8), arandela (17) y perilla (20)
como se muestra. Repita el procedimiento en el
otro lado.
17
20
17
20
24
ID# M5800142
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vous devrez appuyer légèrement sur le support de poteau pour l'insérer dans les crans du
panneau. Veillez à l'enfoncer complètement en position. Attachez le cerceau au panneau et le
support de poteau (14) avec le bouton (20), le support de renforcement (15) et le boulon ordinaire
(8), comme illustré. Serrez le bouton à fond.
6.
Die Stangenhalterung muss mit leichtem Druck in die Korbwandriffelung eingepresst werden. Die
Halterung fest andrücken. Den Korbrand wie gezeigt mit dem Drehknopf (20), der
Verstärkungshalterung (15) und der Schlossschraube (8) an der Korbwand und der
Stangenhalterung (14) befestigen. Den Drehknopf fest anziehen.
Será necesario que el soporte del poste se presione ligeramente contra los rebordes del respaldo.
Asegúrese de presionarlo completamente en su lugar. Instale el borde en el respaldo y el soporte
del poste (14) con la perilla (20), el soporte de refuerzo (15) y el perno cabeza de carro (8) como
se muestra. Apriete completamente la perilla.
13
12
20
15
ENFONCEZ LE SUPPORT (14)
EN POSITION ICI
DIE HALTERUNG (14) HIER
ANDRÜCKEN.
PRESIONE EL SOPORTE (14)
EN SU LUGAR AQUÍ
8
14
Basculez l'ensemble avec précaution vers l'avant et glissez le panneau sur le poteau, comme illustré.
Die Vorrichtung vorsichtig nach vorne kippen und die Korbwandbaugruppe wie gezeigt auf die Stange
schieben.
Incline cuidadosamente la unidad hacia adelante y deslice el conjunto del respaldo en el poste como se
muestra.
CHEVALET DE SCIAGE OU TABLE
SÄGEBOCK ODER STÜTZTISCH
CABALLETE O MESA DE APOYO
01/07
ID# M5800142
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attachez le panneau au poteau avec les boulons
ordinaires (16) et les boutons (11), comme illustré.
Placez le capuchon (7) sur le poteau, comme
illustré.
7.
16
11
Den Korbwandaufbau wie gezeigt mit den
Schlossschrauben (16) und Drehknöpfen (11) an
der Stange befestigen. Die Stangenkappe (7) wie
gezeigt aufsetzen.
7
Instale el conjunto del tablero en el poste con los
pernos cabeza de carro (16) y las perillas (11)
como se muestra. Instale la tapa del poste (7)
como se muestra.
16
11
Placez l'ensemble à l'emplacement de votre choix. Remplissez
le réservoir d'eau (53 litres / 14 gallons) ou de sable (77 kg / 170
lb.) et fermez avec le bouchon (9).
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
8.
Die zusammengebaute Vorrichtung an den gewünschten
Aufstellungsort bringen. Den Tank mit Wasser (53 l [14 gal])
oder Sand (77 kg [170 lbs]) füllen und den Tankdeckel (9)
aufschnappen lassen.
AVEC DU SABLE: LES HUIT
LITRES D'ANTIGEL SONT
INUTILES.
BEI GEBRAUCH VON SAND:
WERDEN NATÜRLICH KEINE
7,6 LITER
GEFRIERSCHUTZMITTEL
BENÖTIGT.
Coloque la unidad montada en la ubicación deseada. Llene el
tanque con agua (53 litros/14 galones) o con arena (77 kg/170
libras) y conecte a presión la tapa del tanque (9) en su lugar.
SI SE USA ARENA: NO SE
REQUIERE EL USO DE
ANTICONGELANTE.
9
ATTENTION!
VORSICHT!
¡PRECAUCIÓN!
AJOUTEZ 3,78 LITRES (1 GALLONS)
D'ANTIGEL NON TOXIQUE EN
PRÉVISION DE TEMPÉRATURES EN
DESSOUS DE 0.
DEN TANK MIT 3,78 L (1 GAL) EINES
UNGIFTIGEN GEFRIERSCHUTZMITTELS
FÜLLEN, UM IN KLIMAZONEN MIT
FROSTTEMPERATUREN EIN
GEFRIEREN ZU VERHINDERN.
AÑADA 3.78 LITROS (UNO GALONES)
DE ANTICONGELANTE NO TÓXICO SI
EL CLIMA ALCANZA TEMPERATURAS
DE CONGELAMIENTO.
26
ID# M5800142
01/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2.
4.
1.
3.
Installez le filet (6).
Das Netz (6) anbringen
Instale la red (6).
9.
6
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
10.
¡ADVERTENCIA!
Collez l'étiquette
Lisez le mode d'emploi
d'échelle de hauteur et
de déplacement (23)
sur l'avant du poteau,
comme illustré.
sous peine d'encourir des blessures ou
des dégâts matériels.
vor Gebrauch dieses Produkts sorgfältig
durchlesen.
Ein Missachten dieser Betriebsanleitung
kann Verletzungen oder Sachschäden
zur Folge haben.
Höhenverstell- und
Transportaufkleber (23)
wie gezeigt an der
Vorderseite der Stange
anbringen.
Lea y entienda
Si no se siguen las
instrucciones de operación se podría
ocasionar una lesión o daños a la
propiedad.or damage to property.
HEIGHT ADJUSTMENT
Aplique la etiqueta de
ajuste de la altura y de
movimiento (23) en la
parte frontal del poste,
como se muestra.
Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A)
and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim.
Height adjustment from 4-1/2' 6-1/2'.
-
WARNING
23
Backboard
A
may rotate during
height adjustment.
6.5 pieds
1,98 m
B
WARNING
Do not adjust height of system
in upright position. System must
be in down position to adjust
558170
07/05
6.5 Fuß
(1,98 m)
WARNING
Read and understand warnings listed
below before using this product.
Failure to follow these warnings may
result in serious injury and/or property
damage.
Owner must ensure that all players know and follow these rules
for safe operation of the system.
•
DO NOT HANG on the rim or any part of the system
including backboard, support braces or net.
During play, especially when performing dunk type
activities, keep player's face away from the
backboard, rim and net. Serious injury could occur if
teeth/face come in contact with backboard, rim or net.
Do not slide, climb, shake or play on base and/or
pole.
After assembly is complete, fill system completely
with water or sand. Never leave system in an upright
position without filling base with weight, as system
may tip over causing injuries.
6.5 pies
(1.98 m)
•
•
•
•
When adjusting height or moving system, keep hands
and fingers away from moving parts.
•
•
Do not allow children to move or adjust system.
During play, do not wear jewelry (rings, watches,
necklaces, etc.). Objects may entangle in net.
Surface beneath the base must be smooth and free
of gravel or other sharp objects. Punctures cause
leakage and could cause system to tip over.
Keep organic material away from pole base. Grass,
litter, etc. could cause corrosion and/or deterioration.
Check pole system for signs of corrosion (rust,
pitting, chipping) and repaint with exterior enamel
paint. If rust has penetrated through the steel
anywhere, replace pole immediately.
•
•
•
•
Check system before each use for proper ballast,
loose hardware, excessive wear and signs of
corrosion and repair before use.
•
•
Check system before each use for instability.
Do not use system during windy and/or severe
weather conditions; system may tip over. Place
system in the storage position and/or in an area
protected from the wind and free from personal
property and/or overhead wires.
•
•
Never play on damaged equipment.
When moving system, use caution to keep
mechanism from shifting.
•
•
Keep pole top covered with cap at all times.
Do not allow water in tank to freeze. During sub-
freezing weather add
2
gallons of non-toxic
antifreeze, sand or empty tank completely and store.
(Do not use salt.)
•
•
•
•
•
While moving system, do not allow anyone to stand
or sit on base or have added ballasting on base.
Do not leave system unsupervised or play on system
when wheels are engaged for moving.
Use Caution when moving system across uneven
surfaces. System may tip over.
Use extreme caution if placing system on sloped
surface. System may tip over more easily.
See instruction manual for proper installation and
maintenance.
In the U.S.: 1-800-334-9111
In the U.S.: 1-800-558-5234
In Canada: 1-800-284-8339
In the U.S.: 1-800-558-5234
In Canada: 1-800-284-8339
In the U.S.: 1-888-713-5488
ID#: 558200 05/05
01/07
ID# M5800142
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|