Sony Stereo Receiver Model STR DE435 User Manual

3-866-247-42 (1)  
FM Stereo  
FM-AM Receiver  
GB  
FR  
Operating instructions  
Mode demploi  
NL  
SE  
Gebruiksaanwijzing  
Bruksanvisning  
DK  
Betjeningsvejledning  
STR-DE435  
© 1999 by Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
About This Manual  
This instructions in this manual is for  
model STR-DE435. Check your model  
number by looking at the upper right  
corner of the front panel.  
Getting Started  
Unpacking 4  
Hookup Overview 4  
Aerial Hookups 5  
Conventions  
Audio Component Hookups 5  
Video Component Hookups 6  
Speaker System Hookups 7  
AC Hookups 9  
Before You Use Your Receiver 9  
Dolby Surround Setup 10  
The instructions in this manual describe  
the controls on the receiver. You can  
also use the controls on the remote if  
they have the same or similar names as  
those on the receiver.  
For details on the use of your remote,  
refer to the separate operating  
instructions supplied with the remote.  
Location of Parts and Basic Amplifier Operations  
A “Quick Reference Guide” is  
supplied on page 32.  
Front Panel Parts Description 12  
The following icons are used in this  
manual:  
Receiver Operations  
Indicates that you can use only  
the remote to do the task.  
Indicates hints and tips for  
making the task easier.  
Receiving Broadcasts 16  
Presetting Radio Stations 17  
Storing FM Stations Automatically in Alphabetical Order  
(“Auto-betical”) 18  
GB  
Using the Radio Data System (RDS) 18  
This receiver contains a Dolby Pro Logic  
Surround decoder.  
Manufactured under license from Dolby  
Laboratories Licensing Corporation.  
“DOLBY, “PRO LOGIC” and the  
double-D symbol a are trademarks of  
Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Using Surround Sound  
Enjoying Surround Sound 21  
Selecting a Sound Field 22  
Customizing Sound Fields 23  
Other Operations  
Indexing Preset Stations and Programme Sources 25  
Recording 25  
Using the Sleep Timer 26  
Additional Information  
Troubleshooting 27  
Specifications 28  
Glossary 29  
Index 30  
Rear Panel Descriptions 31  
Quick Reference Guide 32  
3GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
Unpacking  
Hookup Overview  
Check that you received the following items with the  
receiver:  
• FM wire aerial (1)  
The receiver allows you to connect and control the  
following audio/ video components. Follow the  
hookup procedures for the components that you want  
to connect to the receiver on the pages specified. To  
learn the locations and names of each jack, see “Rear  
Panel Descriptions” on page 31.  
• AM loop aerial (1)  
• Remote commander (remote) (1)  
• Operating instruction for remote commander (1)  
• Size AA (R6) batteries (2)  
DVD player/AC-3  
decoder  
Video Component  
Hookups (6)  
Aerial Hookups (5)  
AM/FM aerial  
Speaker  
System  
Hookups (7)  
TV monitor  
Inserting batteries into the remote  
Insert two size AA (R6) batteries in accordance with  
the + and – markings on the battery compartment.  
When using the remote, point it at the remote sensor g  
on the receiver.  
For details, refer to the operating instructions supplied  
with your remote.  
TV tuner  
Front  
speaker  
(R)  
Front  
speaker  
(L)  
LD player  
VCR  
When to replace batteries  
Under normal use, the batteries should last for about 6  
months. When the remote no longer operates the  
receiver, replace both batteries with new ones.  
You cannot operate the following buttons on the  
RM-PP402 remote  
• VIDEO2  
CD player  
Centre  
speaker  
Active  
w oofer  
Rear  
speaker  
(L)  
MD/TAPE deck  
Rear  
speaker  
(R)  
• VIDEO3  
• DVD  
Audio Component  
Hookups (5)  
• PHONO  
• SOUND FIELD A.F.D.  
Before you get started  
Notes  
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid  
• Turn off the power to all components before making  
any connections.  
place.  
• Do not use a new battery with an old one.  
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or  
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.  
• If you dont use the remote for an extended period of time,  
remove the batteries to avoid possible damage from  
battery leakage and corrosion.  
• Do not connect the mains lead until all of the  
connections are completed.  
• Be sure to make connections firmly to avoid hum  
and noise.  
• When connecting an audio/ video cable, be sure to  
match the color-coded pins to the appropriate jacks  
on the components: Yellow (video) to Yellow; White  
(left, audio) to White; and Red (right, audio) to Red.  
4GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
Connecting a ground wire  
Aerial Hookups  
If you connect the receiver to an outdoor aerial, ground  
it against lightning as shown in the illustration in the  
left column. To prevent a gas explosion, do not connect  
the ground wire to a gas pipe.  
Overview  
This section describes how to connect AM and FM  
aerials to the receiver. If you want to receive radio  
broadcasts with the receiver, complete these  
connections first, then go to the following pages.  
For specific locations of the terminals, see the  
illustration below.  
Where do I go next?  
If you want to connect other components, go on to the next  
section. If you’re only planning to use the receiver to listen  
to the radio, go to “Speaker System Hookups” on pages 7  
and 8.  
ANTENNA  
Audio Component Hookups  
Overview  
This section describes how to connect your audio  
components to the receiver. If you want to use the  
receiver as an amplifier, complete these connections.  
For specific locations of the jacks, see the illustration  
below.  
What aerials will I need?  
• FM wire aerial  
(supplied) (1)  
AM loop aerial  
(supplied) (1)  
CD  
Hookups  
FM wire aerial  
Receiver  
ANTENNA  
AM loop aerial  
AM  
After connecting  
the wire aerial,  
keep it as  
horizontal as  
possible.  
MD/TAPE  
y
What cords will I need?  
Audio cords (not supplied) (1 for CD player; 2 for each MD  
COAXIAL  
FM  
75  
deck or tape deck)  
White (L)  
Red (R)  
White (L)  
Red (R)  
If you have poor FM reception  
Use a 75-ohm coaxial cable (not supplied) to connect the  
receiver to an outdoor FM aerial as shown below.  
Receiver  
ANTENNA  
FM outdoor aerial  
AM  
y
Ground wire  
COAXIAL  
(not supplied)  
FM  
75  
To ground  
If you have poor AM reception  
Connect a 6 to 15-meter (20 to 50 ft.) insulated wire (not  
supplied) to the AM aerial terminal in addition to the  
AM loop aerial. Try to extend the wire outdoors and  
keep it horizontal.  
(continued)  
5GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
Video cable (not supplied) (1 for TV monitor)  
Yellow Yellow  
Hookups  
The arrow ç indicates signal flow.  
CD player  
Hookups  
Receiver  
CD player  
OUTPUT  
LINE  
The arrow ç indicates signal flow.  
You can listen to the sound from VCR or TV/ LD by  
connecting the audio signal from VCR or TV/ LD to the  
receiver.  
L
L
R
R
AUDIO IN  
CD  
TV/LD  
MD deck or Tape deck  
TV tuner or LD player  
Receiver  
MD deck or Tape deck  
Receiver  
OUTPUT  
OUTPUT INPUT  
VIDEO  
LINE  
LINE  
L
VIDEO IN  
L
R
R
REC OUT  
IN  
L
AUDIO  
MD/TAPE  
L
R
R
AUDIO IN  
TV/LD  
Where do I go next?  
Go on to the next section to connect video components to  
enjoy surround sound when watching/listening to TV  
programmes or video tapes.  
MONITOR  
Receiver  
MONITOR  
TV monitor  
INPUT  
VIDEO  
VIDEO  
OUT  
Video Component Hookups  
VCR  
Overview  
Receiver  
VCR  
OUTPUT INPUT  
This section describes how to connect video  
components to the receiver. For specific locations of the  
jacks, see the illustration below.  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO OUT VIDEO IN  
5.1 CH/DVD  
TV/LD MONITOR  
L
AUDIO  
AUDIO  
L
R
R
AUDIO OUT AUDIO IN  
VIDEO  
VIDEO  
Wh a t ca b le s w ill I n e e d ?  
Audio/ video cable (not supplied) (1 for each TV tuner or  
LD player; 2 for VCR)  
Yellow (video)  
White (L/audio)  
Red (R/audio)  
Yellow (video)  
White (L/audio)  
Red (R/audio)  
6GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
Use the function buttons (TV/ LD, CD, MD/ TAPE etc)  
to select the VIDEO AUDIO OUT signal.  
You can record this audio signal by connecting a  
recording component such as a cassette deck (to the  
VIDEO AUDIO OUT jack)  
Speaker System Hookups  
Overview  
This section describes how to connect your speakers to  
the receiver. To enjoy surround effects, centre and rear  
speakers and an active woofer are required. For  
specific locations of the terminals, see the illustration  
below.  
DVD player/AC-3 decoder  
Wh a t ca b le s w ill I n e e d ?  
Audio cable (not supplied) (1 for each 5.1 CH/ DVD  
FRONT and REAR jacks)  
SPEAKERS  
REAR  
White (L)  
Red (R)  
White (L)  
Red (R)  
SPEAKERS CENTER  
WOOFER  
Monaural audio cable (not supplied) (1 for each 5.1 CH/  
DVD CENTER and WOOFER jacks)  
Black  
Black  
Video cable (not supplied) (1 for the 5.1 CH/ DVD VIDEO  
IN jack)  
SPEAKERS  
FRONT B  
SPEAKERS  
FRONT A  
Yellow  
Yellow  
What cords will I need?  
Speaker cord (not supplied) (1 for each speaker)  
You can play decoded Dolby Digital AC-3  
soundtracks through the speakers connected to the  
amplifier.  
(+)  
(+)  
(–)  
(–)  
If you have a Dolby Digital AC-3 decoder you can  
amplify a decoded Dolby Digital AC-3 soundtrack with  
the following connections.  
Twist the stripped ends of the cord about 15 mm (2/ 3 inch).  
Be sure to match the speaker cord to the appropriate  
terminal on the components: + to + and – to –. If the cords  
are reversed, the sound will be distorted and will lack bass.  
Dolby Digital AC-3  
Receiver  
decoder, etc.  
PRE OUT  
5 . 1 C H  
/
D V D  
FRONT  
REAR  
CENTER  
CENTER  
REAR  
FRONT  
Hookups  
L
VIDEO  
WOOFER  
Front speakers  
R
WOOFER VIDEO IN  
Front speaker  
(R)  
Front speaker  
(L)  
Receiver  
FRONT  
L
R
A
B
A
B
Where do I go next?  
L
R
Go on to the next section to connect the speakers.  
Rear and centre speakers  
Rear speaker  
Rear speaker  
Receiver  
SPEAKERS  
Centre speaker  
(R)  
(L)  
REAR  
CENTER  
R
L
R
L
(continued)  
7GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
Active woofer  
To a vo id sh o rt -circu it in g t h e sp e a ke rs  
Short-circuiting of the speakers may damage the  
receiver. To prevent this, make sure to take the  
following precautions when connecting the speakers.  
Make sure the stripped ends of each speaker cord does  
not touch another speaker terminal or the stripped end  
of another speaker cord.  
Active w oofer  
Receiver  
WOOFER  
INPUT  
AUDIO  
OUT  
Note  
Do not connect any other component.  
Examples of poor conditions of the speaker cord:  
REAR  
R
R
L
If you have an additional front speaker system  
Connect them to the SPEAKERS FRONT B terminals.  
+
If your TV monitor uses separate speakers  
You can connect one of them to the SPEAKERS  
CENTER terminals for use with Dolby Pro Logic  
Surround sound (see page 10).  
Stripped speaker cord is touching another speaker  
terminal  
Where do I go next?  
REAR  
R
R
L
To complete your system, go to “AC Hookups” on page 9.  
+
Stripped cords are touching each other due to excessive  
removal of insulation.  
After connecting all the components, speakers, and AC  
power cord, output a test tone to check that all the  
speakers are connected correctly. For details on  
outputting a test tone, refer to “Adjusting the speaker  
volume” on page 10.  
If you have connected rear speakers, be sure to press  
the 5.1 CH/ DVD button and turn off sound field on the  
receiver before outputting a test tone so that the tone is  
output individually from the left and right rear  
speakers.  
If no sound is heard from a speaker while outputting a  
test tone or a test tone is output from a speaker other  
than the one whose name is currently displayed on the  
receiver, the speakers may be short-circuited. If this  
happens, check the speaker connection again.  
8GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
AC Hookups  
Before You Use Your Receiver  
Connecting the mains lead  
Before turning on the receiver  
Connect the mains lead from this receiver and from  
your audio/ video components to a wall outlet.  
If you connect other audio components to the  
SWITCHED AC OUTLET on the receiver, the receiver  
can supply power to the connected components so you  
can turn on/ off the whole system when you turn on/  
off the receiver.  
Make sure that you have:  
• Turned MASTER VOLUME to the leftmost  
position (0).  
• Selected the appropriate front speakers (see “Front  
Panel Parts Description” on page 12).  
• Set BALANCE to the centre position.  
SWITCHED AC OUTLET  
Clearing the receiver's memory  
Before you use your receiver for the first time or when  
you want to clear the receiver's memory, do the  
procedure below:  
1/u (pow er)  
DIMMER  
/
to a w all outlet  
Caution  
Make sure that the power consumption of the component  
connected to the receivers AC outlet does not exceed 100  
watts. Do not connect high-wattage electrical home  
appliances such as electric irons, fans, or TVs to this outlet.  
MUTING  
1
2
Turn off the receiver.  
Where do I go next?  
Before you use the receiver, go to the next section to make  
sure that all the controls are set to the appropriate positions.  
Press 1/ u (power) for more than 4 seconds.  
“ALL CLEAR” appears in the display and the  
items including the following are reset or cleared:  
• All preset stations are reset to their factory  
settings.  
• All sound field parameters are reset to their  
factory settings.  
• All index names (of preset stations and  
programme sources) are cleared.  
• All adjustments made with the SET UP button are  
reset to their factory settings.  
• The sound field memorized for each programme  
source and preset station is cleared.  
After turning on the receiver  
Check the following indicator:  
• Press MUTING or MUTING on the remote if the  
MUTING indicator turns on.  
• Press DIMMER to set the display at any of four levels  
of brightness.  
9GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
1
2
Press SET UP.  
Dolby Surround Setup  
Press MENU < or > repeatedly until “CTR  
MODE” (centre mode) appears in the display.  
Dolby Pro Logic Surround is a system for decoding  
Dolby Surround sound that is standardized for TV  
programmes and movies. By selecting the proper  
centre mode and adjusting the speaker volume, you  
can reproduce highly precise localization and dynamic  
panning of sounds of Dolby Surround encoded  
software.  
3
Use + or – to select the centre mode you want.  
A description of each centre mode is as follows:  
If you have  
So that  
Select  
Front and rear  
speakers, but no  
centre speaker  
The sound of the centre  
channel is output from  
the front speakers  
PHANTOM  
To obtain the best possible surround effect, you will  
require at least one additional pair of speakers and/ or  
a centre speaker.  
Front and centre  
speakers, but no  
rear speaker  
The sound of the rear  
channel is output from  
the front speakers  
3 STEREO  
(3-CH LOGIC)  
Front and rear NORMAL  
speakers, and a  
small centre  
The bass sound of the  
centre channel is output  
from the front speakers  
(because a small  
Locating the speakers  
speaker  
speaker cannot produce  
enough bass)  
For optimum Dolby Pro Logic Surround sound, locate  
your speakers as shown below.  
Front and rear WIDE  
speakers, and a  
centre speaker  
that is equivalent  
to your front  
The centre channel  
fully reproduces the  
entire audio spectrum  
Front speakers  
speakers  
Centre speaker  
45°  
Adjusting the speaker volume  
The test tone feature lets you set the volume of your  
rear speakers and/ or centre speaker to the same level  
as that of the front speakers to maximize the Dolby Pro  
Logic Surround effect. (If all of your speakers are equal  
in performance, you don't have to adjust the speaker  
volume.)  
Rear speakers  
Rear speaker  
2 to 3 ft.  
(60 - 90 cm)  
Front speaker  
Using the controls on the remote, you can adjust the  
volume level from wherever you're listening.  
1
2
3
4
Make sure that the centre mode is correctly set  
(see the table on this page).  
Selecting the centre mode  
The receiver offers you four centre modes:  
Press SOUND FIELD ON/ OFF to turn on the  
sound field.  
PHANTOM, 3 STEREO, NORMAL, and WIDE. Each  
mode is designed for a different speaker configuration.  
Select the mode that best suits the speakers you use.  
Press SOUND FIELD MODE +/ – repeatedly to  
select “PRO LOGIC”.  
Press TEST TONE on the supplied remote.  
You will hear a test tone (see next page) from each  
speaker sequentially.  
10GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
5
Adjust the volume level so that the volume of the  
test tone from each speaker sounds the same from  
where you are listening.  
Increasing the output level of the rear  
speaker by 5dB  
The adjustment range of the rear speakers is preset  
from –15 to + 10, but you can shift the range up 5 levels  
(– 10 to + 15).  
• To adjust the balance of the front right and front  
left speakers, use the BALANCE control on the  
front of the main unit.  
• To adjust the volume level of the centre speaker,  
press the LEVEL CENTER +/ – buttons on the  
remote.  
• To adjust the volume level of the rear speakers,  
press the LEVEL REAR +/ – buttons on the  
remote.  
1
2
Press SET UP.  
Press MENU < or > repeatedly until “REAR  
GAIN” appears in the display.  
3
Press + or – to select “GAIN UP”.  
6
Press TEST TONE on the remote again to turn off  
the test tone.  
Note  
The value for the rear level remain fixed at –15 to +10 in the  
display, but you will be able to hear the difference in the  
actual output.  
You can adjust the volume level of all speakers at  
the same time  
Rotate MASTER VOLUME on the main unit or press  
MASTER VOL(UME) +/ – on the remote.  
To restore the normal output level  
Repeat the procedure above, selecting “GAIN NORM”  
in step 2.  
What is a test tone?  
A test tone is a signal that is produced by the receiver  
and used to adjust speaker volume. The test tone is  
output from speakers in the following two ways:  
When NORMAL, WIDE, or 3 STEREO mode is selected  
The test tone is output from the front L (left), centre,  
front R (right), and rear speakers (except for 3 STEREO  
mode) in succession.  
Front (L)  
Front (R)  
Centre  
Test tone  
3 STEREO  
Rear (L, R)  
NORMAL/WIDE  
When PHANTOM mode is selected  
The test tone is output from the front and the rear  
speakers alternately.  
Front (L, R)  
Test tone  
Rear (L, R)  
PHANTOM  
See the table on page 24 for information on the output of  
the test tone for sound fields other than PRO LOGIC.  
11GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lo ca t io n o f Pa rt s a n d Ba sic Am p lifie r Op e ra t io n s  
Front Panel Parts Description  
This chapter gives you the information on the location  
and function of the buttons and controls on the front  
panel and explains basic amplifier operations.  
!¡  
1
8
2
3
9
!º  
7
4
6
5
1 1/u sw itch  
3 5.1 CH/DVD button  
Press to turn the receiver on and off.  
Press to select the component connected to the 5.1  
CH/ DVD jacks. The 5.1 CH/ DVD indicator lights  
up when the component is selected.  
Note  
Before you turn on the receiver, make sure that you have  
turned the MASTER VOLUME control to the leftmost  
position to avoid damaging your speakers.  
4 MASTER VOLUME control  
After turning on the component you selected, rotate  
to adjust the volume.  
2 Function buttons  
Press to select the component you want to use.  
5 MUTING button  
Press  
To listen to or watch  
Press to mute the sound. The MUTING indicator  
lights up when the sound is muted.  
VIDEO  
TV/ LD  
Video tapes  
TV programmes or  
Laser discs  
6 BALANCE control  
Rotate to adjust the balance of the front speakers.  
MD/ TAPE  
CD  
MiniDiscs or audio tapes  
Compact discs (CD)  
7 SPEAKERS selector  
Set according to the front speakers you want to  
drive.  
TUNER  
Radio programmes  
5.1 CH/ DVD  
DVD player/ AC-3 decoder  
To select  
Set to  
Speakers connected to the SPEAKERS  
FRONT A terminals  
A
After selecting the component, turn on the  
component you selected and play the program  
source.  
Speakers connected to the SPEAKERS  
FRONT B terminals  
B
Speakers connected to both the SPEAKERS  
FRONT A and B terminals (parallel  
connection)  
A + B*  
No front speaker output  
OFF  
Do not set to A+B when a sound field is turned on.  
Be sure to connect the front speakers with nominal  
impedance of 8 ohms or higher if you want to select both  
sets of front speakers.  
*
12GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lo ca t io n o f Pa rt s a n d Ba sic Am p lifie r Op e ra t io n s  
PHONES jack  
Connects headphones.  
9 Use the following buttons to enjoy surround sound.  
For details, see “Enjoying Surround Sound”  
starting from page 21.  
Note  
To use the headphones, set the SPEAKERS selector to OFF  
to output sound to the headphones.  
SOUND FIELD ON/OFF button  
Press to turn the sound field on or off.  
8 DISPLAY button  
SOUND FIELD MODE +/– button  
Press to select a sound field from the group you  
selected.  
Press repeatedly to change the information on the  
display window as follows:  
When a component other than tuner is selected  
0 TONE button  
Press to turn the tone effect on or off. The TONE  
indicator lights up while the tone effect is turned  
on.  
Note that if you have adjusted the tone using the  
MENU </ > and +/ – buttons, the adjusted tone will  
be produced whenever you turn on the tone effect.  
v
Index name of the component*  
v
Selected component  
v
Sound field applied to the component  
BASS BOOST button  
Press to increase the bass of the front speakers. The  
BASS BOOST indicator lights up when the function  
is turned on.  
When the tuner is selected  
v
Index name of the preset station* or  
programme station name**  
v
TONE indicator  
Lights up while the tone effect is turned on.  
Frequency  
BASS BOOST indicator  
Lights up while the bass boost is turned on.  
v
Programme type indication**  
When you want to enjoy high quality sound  
Do the procedure below to bypass the sound control  
circuits.  
v
Radio text**  
v
Current time**  
1
2
3
Set SOUND FIELD ON/ OFF to off.  
Set TONE to off.  
v
Sound field applied to the band or the preset  
station  
Set BASS BOOST to off.  
The result will be a two-channel stereo sound output  
from the front speakers that is highly faithful to the  
programme source.  
Index name appears only when you have assigned one to the  
*
component or the preset station (see page 25).  
** These indications appear only during RDS reception (see page  
18).  
(continued)  
13GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lo ca t io n o f Pa rt s a n d Ba sic Am p lifie r Op e ra t io n s  
@¡ !™ !£  
!ª!∞  
!¶  
!¢  
@º !§ !•  
!™ The following buttons operate the built-in tuner.  
For details, see “Receiving Broadcasts” starting  
from page 16. Note that these buttons are operable  
only when the tuner is selected.  
The following buttons operate the built-in tuner.  
For details, see “Receiving Broadcasts” starting  
from page 16. Note that these buttons are operable  
only when the tuner is selected.  
PRESET/PTY SELECT +/– buttons  
Press to scan the stations by programme type or to  
scan all preset stations.  
Numeric buttons (1 to 0)  
Inputs the numeric value.  
SHIFT button  
TUNING +/– buttons  
Selects a memory page for preset stations.  
Press to scan all the available radio stations.  
DIRECT button  
The following buttons operate the built-in tuner.  
For details, see “Receiving Broadcasts” starting  
from page 16. Note that the PTY button is operable  
only when the tuner is selected.  
Press to enter a station's frequency directly.  
!∞ MENU buttons (  
/
)
After pressing the SUR, NAME, BASS/ TREBLE or  
SET UP button, use these buttons to make specific  
settings (see pages 11, 23 and 25).  
RDS PTY button  
Press to start or to scan stations by programme  
type.  
+/– buttons  
After pressing MENU buttons, use these buttons to  
make specific settings (see pages 11, 23 and 25).  
RDS EON button  
Press to automatically switch to a station currently  
broadcasting traffic announcements, news, or  
information programme. The RDS EON button  
does not function during AM reception.  
FM/AM button  
Selects the FM or AM band.  
FM MODE button  
If “STEREO” flashes in the display and the FM  
stereo reception is poor, press this button. You will  
not have the stereo effect but the sound is  
improved.  
MEMORY button  
Press to perform Auto-betical Select (see page 18) or  
to memorize a preset station.  
14GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lo ca t io n o f Pa rt s a n d Ba sic Am p lifie r Op e ra t io n s  
SET UP button  
Press this button repeatedly to select any of the  
following two indications. The selected indication  
appears in the display and you will be able to make  
various settings using the cursor buttons.  
You can  
When you've  
displayed  
CTR MODE  
Select any one of the four centre  
modes (page 10)  
REAR GAIN  
Increase the range of rear speakers by  
5 dB (page 11)  
!• Press the following buttons to name preset stations  
or programme sources. For details, see “Indexing  
Preset Stations and Programme Sources” on page  
25.  
NAME button  
Press to enter a name for preset stations and  
programme sources (except 5.1 CH/ DVD).  
ENTER button  
Press to store the names.  
SUR button  
Press this button to adjust sound parameters (see  
page 23).  
BASS/TREBLE button  
Press this button to adjust the tone (see page 23).  
DIMMER button  
Press this button to set the display at any of four  
levels of brightness.  
15GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re ce ive r Op e ra t io n s  
If the STEREO indicator remains off  
Press FM MODE when an FM stereo broadcast is  
received.  
Receiving Broadcasts  
This receiver lets you enter a stations frequency  
directly by using the numeric buttons (direct tuning). If  
you dont know the frequency of the station you want,  
see “Receiving broadcasts by scanning stations  
(automatic tuning)”.  
If an FM stereo programme is distorted  
The STEREO indicator flashes. Press FM MODE to  
change to monaural (MONO). You will not have the  
stereo effect but the distortion will be reduced. To  
return to stereo mode, press this button again.  
Before you begin, make sure you have:  
• Connected an FM/ AM aerial to the receiver as  
indicated on page 5.  
• Selected the appropriate speaker system. (See “Front  
Panel Parts Description” on page 12.)  
If you cannot tune in a station and the entered  
numbers are flashing  
Make sure youve entered the right frequency. If not,  
press DIRECT and re-enter the frequency you want.  
If the entered numbers still flash, the frequency is not  
used in your area.  
1/u (pow er) TUNING +/–  
MASTER VOLUME  
FM/AM  
To watch FM simulcast TV programmes  
Make sure that you tune in the simulcast programme  
both on the TV (or the VCR) and on the receiver.  
If you enter a frequency not covered by the tuning  
interval  
The entered value is automatically rounded up or down  
TUNER  
Numeric  
buttons  
DIRECT  
FM  
MODE  
to the closest covered value.  
1
2
Press 1/ u (power) to turn on the receiver.  
Tuning intervals for direct tuning are:  
FM: 50 kHz intervals  
Press TUNER.  
The last received station is tuned in.  
AM: 9 kHz intervals  
3
4
5
Press FM/ AM to select FM or AM stations.  
Press DIRECT.  
Receiving broadcasts by scanning stations  
(automatic tuning)  
If you dont know the frequency of the radio station  
you want, you can have the receiver scan all the  
receivable stations to locate the one you want.  
Press the numeric buttons to enter the frequency.  
Example 1: FM 102.50 MHz Example 2: AM 1350 kHz  
1
0
2
5
0
1
3
5
0
1
Press TUNER.  
The last received station is tuned in.  
2
3
Press FM/ AM to select FM or AM.  
6
When you tune in AM stations, adjust the  
direction of the AM loop aerial for optimum  
reception.  
Press TUNING + or –.  
Press the + button for a higher frequency; press  
the – button for a lower one. When you tune past  
either end of the band, the receiver automatically  
jumps to the opposite end. Every time a station is  
received, the receiver stops scanning. To continue  
scanning, press the button again.  
To receive other stations  
Repeat Steps 3 to 5.  
16GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re ce ive r Op e ra t io n s  
Tuning preset stations (preset tuning)  
Presetting Radio Stations  
You can tune directly to a preset station by entering its  
preset number. If you dont know which stations are  
preset on which numbers, you can tune by scanning  
the preset stations.  
Youll most likely want to preset the receiver with the  
radio stations you listen to often so that you dont have  
to tune in the station every time. The receiver can store  
a total of 30 FM or AM stations. You can store the  
stations on preset numbers combining 3 characters (A,  
B, C) and numbers (0 - 9). For example, you can store a  
station as preset number A1, B6 or C9, etc.  
1
2
Press TUNER.  
The last received station is tuned in.  
Press SHIFT to select a character (A, B or C), then  
press the number.  
PRESET/PTY  
Numeric  
SELECT +/–  
MENU </>  
button  
NAME  
For example, select A and then press 7 to tune in  
the station preset as A7.  
You can tune by scanning the preset stations  
First press TUNER and then press PRESET/ PTY  
SELECT + or – to select the station you want. Each time  
you press the buttons, the preset numbers change as  
follows:  
MEMORY  
SHIFT  
TUNER +/–  
ENTER  
n A1 ˜ A2 ˜˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ ˜ B0 N  
1
2
Press TUNER.  
The last received station is tuned in.  
n C0 ˜ ˜ C2 ˜ C1 N  
Tune in the station you want.  
If you are not familiar with how to tune in a  
station, see “Receiving Broadcasts” on the  
previous page.  
3
4
Press MEMORY.  
“MEMORYappears for a few seconds.  
Do steps 4 and 5 before “MEMORYgoes out.  
Press SHIFT to select a character (A, B or C).  
Each time you press SHIFT, the letter “A,” “Bor  
“C” appears in the display.  
If MEMORY” disappears, start again from step 3.  
5
6
While MEMORY is displayed, press the number  
you want to use (0 to 9).  
Repeat Steps 2 to 5 to preset other stations.  
To change a preset station  
Preset a new station on the number you want to change.  
Note  
If the mains lead is disconnected for about one week, the  
preset stations will be cleared from the receivers memory,  
and you will have to preset the stations again.  
17GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re ce ive r Op e ra t io n s  
Using the Radio Data System  
(RDS)  
Storing FM Stations  
Automatically in Alphabetical  
Order (“Auto-betical”)  
What you can do with the Radio Data  
System  
With “Auto-betical select” you can automatically store  
up to 30 FM and FM RDS stations in alphabetical order  
without redundancy. Additionally, “Auto-betical  
select” only stores the stations with the clearest signals.  
If you want to store FM or AM (MW) stations one by  
one, see “Presetting Radio Stations” on page 17.  
FM RDS stations are stored first, in alphabetical order  
by their Station Name, followed by regular FM stations  
in order of frequency.  
Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that  
allows radio stations to send additional information  
along with the regular radio programme signal. This  
receiver offers you three convenient RDS features:  
Displaying the RDS information; Monitoring of traffic,  
news, or information programmes; and Locating a  
station by programme type. RDS is available only on  
FM stations.*  
1
2
Press 1/ u (power) to turn off the receiver.  
Note  
Hold down MEMORY and press 1/ u (power) to  
turn the receiver on.  
”AUTOBETICAL SELECT” appears and the  
receiver scans and stores all the FM and FM RDS  
stations in the broadcast area.  
RDS may not work properly if the station you are tuned to is  
not transmitting the RDS signal properly or if the signal  
strength is weak.  
* Not all FM stations provide RDS service, nor do they  
provide the same types of services. If you are not familiar  
with the RDS system, check with your local radio stations  
for details on RDS services in your area.  
“FINISH” appears when the receiver has finished  
storing the FM and FM RDS stations.  
To change a preset code to another station  
See “Presetting Radio Stations” on page 17.  
Receiving RDS broadcasts  
Simply select a station from the FM band.  
When you tune in a station that provides RDS services,  
the RDS indicator lights up and the station name  
appears in the display.  
To stop Auto-betical before storing all the stations  
Press 1/ u (power) to turn the receiver off.  
Stations currently stored in the preset memory are  
shifted to the rear (toward C0) and may be erased,  
depending on the number of stations received by  
Auto-betical select.  
Displaying the RDS Information  
Press DISPLAY repeatedly to change the information  
on the display window as follows:  
Notes  
If you move to another area, repeat this procedure to store  
v
PS (Programme Station name)a)  
stations in your new area.  
For details on tuning to the preset stations, see page 17.  
Once “FINISH” appears, all the previous preset memories  
are cleared. Preset AM stations again if necessary.  
v
Frequencya)  
v
PTY (Programme Type) indicationb)  
v
RT (Radio Text) indicationc)  
v
CT (Current Time) indication (in 24-hours system)  
v
Sound field currently applieda)  
a) This information also appears for non-RDS FM stations.  
b) Type of programme being broadcast (See page 20).  
c) Text messages sent by the RDS station.  
18GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re ce ive r Op e ra t io n s  
To stop monitoring the programme  
Notes  
Press RDS EON once.  
If there is an emergency announcement by government  
authorities, ALARM flashes in the display.  
The following messages appear if a station is not  
providing a particular RDS service:  
Turn off the EON feature when you want to record a  
programme without interruptions, especially when you  
want to do timer recording.  
“NO PTY” (the selected programme type is not available)  
“NO TEXT” (text data is not available)  
Notes  
“NO TIME” (clock time data is not available)  
Depending on the method used by the radio station to  
send the text, some text messages may be incomplete.  
• To use this function, be sure to store the RDS stations  
beforehand.  
• When the selected station has a weak signal, “WEAK SIG”  
appears and then, the receiver returns to the previous  
station or programme source.  
Monitoring traffic, news, or information  
programmes (EON)  
The EON (Enchanced Other Network) function allows  
the receiver to switch automatically to a station  
broadcasting traffic annoucements, news or  
information programmes. When such a programme  
starts on a station networking with the preset FM RDS  
station, the receiver automatically tunes in the station.  
After the programme ends, the receiver switches back  
to the original preset station or the programme source  
you were originally listening to.  
1
2
Tune to an FM station.  
Press RDS EON to select the programme you  
want to monitor.  
Each time you press RDS EON, the indicators  
light as follows:  
/
TA (Traffic Announcement)  
.
NEWS  
.
INFO (information)  
.
OFF (No indication lights up)  
The receiver enters EON standby mode.  
“NO TA”, “NO NEWS”, or “NO INFO” appears if you  
press RDS EON before tuning to an RDS station.  
When a station starts broadcasting the programme you  
selected, the receiver switches to the station, a message  
(e.g., “NOW TA”) appears and the respective indicator  
(e.g.,“TA”) flashes. After the programme ends, the  
receiver switches back to the station you were listening  
to (or the function you were using).  
(continued)  
19GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re ce ive r Op e ra t io n s  
Locating a station by programme type  
(PTY)  
Programme  
type  
What you hear  
LIGHT M  
CLASSICS  
OTHER M  
Classical music, such as instrumental,  
vocal, and choral.  
You can locate a station you want by selecting a  
programme type. The receiver tunes in the type of  
programmes currently being broadcast from the RDS  
stations stored in the receiver's preset memory.  
Performances of major orchestras,  
chamber music, opera, etc.  
Music that does not fit into any of the  
above categories, such as rhythm & blues  
and reggae.  
1
Press RDS PTY to display the current PTY type.  
Press PRESET/ PTY SELECT + or – until the  
programme type you want appears in the display.  
See the following table for the programme types  
you can select.  
Programmes about the weather report.  
WEATHER  
FINANCE  
Stock Market reports, commerce, trading  
etc.  
Programmes targeted at young audience  
for entertainment and interest.  
CHILDREN  
2
Press RDS PTY while the programme type  
appears in the display.  
Programmes on sociology, history,  
geography, psychology and society.  
SOCIAL AFF  
The tuner starts searching the preset RDS stations  
for the programme (“SEARCH” and the  
programme type are displayed alternately).  
When the receiver finds the programme you are  
looking for, it stops searching. The preset number  
of the preset station currently broadcasting the  
selected programme type flashes, and the receiver  
receives the station.  
Aspect of beliefs and faiths.  
RELIGION  
PHONE IN  
Expression of views by phone or at a  
public forum.  
Programmes on package tours,  
destinations, travel ideas and opportunity.  
TRAVEL  
LEISURE  
Programmes on recreational activities  
which listeners might participate.  
Note  
Polyphonic, syncopated music.  
JAZZ MUSIC  
COUNTRY M  
“NO PTYappears when the programme type that you've  
selected is not being broadcast and the receiver returns to  
the original station.  
Songs originating from American  
Southern States.  
Current popular music of the Nation or  
Region.  
NATIONAL M  
You can select the following programme types:  
Programme  
type  
What you hear  
“Golden age” music.  
OLDIES M  
Music which has roots in the musical  
culture of a particular nation.  
FOLK MUSIC  
NONE  
Any programmes not defined below.  
News programmes.  
NEWS  
Programme concerning factual matters.  
DOCUMENT  
Topical programmes that expand on  
current news.  
AFFAIRS  
Programmes about consumer affairs and  
professional advice (eg. medical advice).  
INFO  
Sports programmes.  
SPORT  
Educational programmes, such as a “how-  
to” programme and advice.  
EDUCATION  
Radio plays and serials.  
DRAMA  
Programmes about national or regional  
culture, such as religion, language, and  
societal concerns.  
CULTURES  
Programmes about the natural sciences.  
SCIENCE  
VARIED  
Programmes containing celebrity  
interviews, panel games, and comedy.  
Popular music programmes.  
POP MUSIC  
ROCK MUSIC  
EASY MUSIC  
Rock music programmes.  
Easy listening (middle of the road music).  
20GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g Su rro u n d So u n d  
The third type is “MUSIC”. When a sound field in this  
type is selected, the receiver adds the reverberation to  
the normal 2-channel stereo sound. You can apply  
these sound fields when playing a CD or watching TV  
programmes to obtain the surround effects of concert  
hall or a jazz club.  
Enjoying Surround Sound  
You can take advantage of surround sound simply by  
selecting one of the pre-programmed “sound fields”  
that your receiver provides. You can enjoy the sound of  
a movie theatre or concert hall in your own home. You  
can even customize a sound field by adjusting its  
parameters.  
To enjoy Dolby Pro Logic Surround sound fully, do the  
procedure on “Dolby Surround Setup” starting from  
page 10 to select the centre mode and adjust the  
speaker volume.  
Sound field are classified into three types.  
One type is “CINEMA”. The CINEMA type sound  
fields are designed for enjoying movies recorded on  
videos or laser discs. Four sound fields are included in  
the CINEMA type and they are grouped into two  
types. PRO LOGIC sound field can be used to  
SOUND FIELD  
ON/OFF  
SOUND FIELD  
MODE +/–  
TONE  
SUR  
SET UP  
reproduce plain surround sound. When you select the  
PRO LOGIC sound field, the receiver obtains full  
surround sound by using Dolby Pro Logic to decode  
Dolby Surround encoded software. The surround  
sound is reproduced in the exact way that the sound  
engineer of the software intended. Other sound fields  
in the CINEMA type are designed to add more  
MENU </>  
BASS/TREBLE  
+/–  
ENTER  
reverberation effects by incorporating Digital Cinema  
Sound technology. When you select these sound fields,  
the receiver adds the reflection and reverberation  
effects that are typical in movie theatres to the decoded  
Dolby Pro Logic Surround sound. You can enjoy the  
sound that you would experience in the movie theatre.  
Another type is “VIRTUAL”. Virtual mode allows you  
to enjoy the surround sound environment using a  
minimum of two front speakers to create non-existent  
virtual’ speakers. The listener would be able to feel the  
surround effects using only front speakers.  
21GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g Su rro u n d So u n d  
De scrip t io n o f so u n d fie ld s  
Selecting a Sound Field  
Type  
MODE (sound field) Effects  
CINEMA  
PRO LOGIC  
Decodes programmes  
processed with Dolby  
Pro Logic Surround.  
You can enjoy surround sound simply by selecting one  
of the pre-programmed sound fields according to the  
programme you want to listen to.  
C(inema) STUDIO  
Reproduces the sound  
characteristics of a  
movie theatre. Good for  
watching standard  
movies.  
1
Press SOUND FIELD ON/ OFF to turn on the  
sound field.  
The current sound field is indicated in the  
display.  
N(ight) THEATER  
MONO MOVIE  
Adjust the tone for  
watching a movie at  
low volume at  
2
Press SOUND FIELD MODE +/ – repeatedly to  
select the sound field you want.  
nighttime.  
Creates a theatre-like  
environment when  
watching movies with  
monaural soundtracks.  
See the table on this page for information on each  
sound field.  
VIRTUAL  
V DOLBY  
V SURROUND*  
HALL  
Uses front speakers to  
create surround sound  
effects.  
The receiver memorizes the last sound field selected  
for each programme source (Sound Field Link)  
Whenever you select a programme source, the sound  
field that was last applied is automatically applied  
again. For example, if you listen to CD with HALL as  
the sound field, change to different programme source,  
then return to CD, HALL will be applied again. In the  
case of the tuner, the sound fields for AM or FM band  
and for all the preset stations are memorized separately.  
Uses front speakers and  
centre speaker to create  
surround sound effects.  
MUSIC  
Reproduces the  
acoustics of a  
rectangular concert hall.  
Ideal for soft acoustic  
sounds.  
You can identify Dolby Surround-encoded software  
by looking at the packaging  
JAZZ CLUB  
Reproduces the  
acoustics of a jazz club.  
Some videos and laser discs, however, may be encoded  
with Dolby Surround sound even if its not indicated on  
the package.  
LIVE HOUSE  
Reproduces the  
acoustics of a 300-seat  
live house.  
GAME  
Obtains maximum  
audio impact from  
Note  
video game software.  
Be sure to set the game  
machine to stereo mode  
for game software with  
stereo sound capablity.  
When using sound fields, do not select both speakers (A+B)  
with the SPEAKERS selector.  
* When using 5.1 CH/ DVD only.  
22GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g Su rro u n d So u n d  
Adjusting the volume of the rear and centre  
speakers (REAR/CENTER)  
Customizing Sound Fields  
If you feel the volume of the rear or centre speaker is  
inadequate (even after adjusting the speaker volume  
for Dolby Pro Logic Surround), do the procedure  
below to adjust the volume.  
By adjusting some of the sound parameters, you can  
customize sound fields to suit your particular listening  
situation.  
Note that the speaker volume adjustment is applied to  
all sound fields.  
Once you customize a sound field, the changes are  
stored in memory indefinitely (unless the receiver is  
unplugged for about one week). You can change a  
customized sound field any time by making new  
adjustments to the parameters.  
1
2
Press SUR.  
Press MENU </ > to select “REAR xxdBor  
“CENTER xxdB.”  
See the table on page 24 for adjustable parameters for  
each sound field.  
3
Press +/ – to adjust the speaker volume.  
You can select a volume level of –15 dB to +10 dB  
in 1-dB steps.  
To get the most from Dolby Pro Logic  
Surround sound  
Do the procedures “Selecting the centre mode” and  
“Adjusting the speaker volume” on page 10 before you  
customize a sound field.  
Adjusting the tone (BASS/TREBLE)  
Adjust the tone (bass or treble) of the front speakers for  
optimum sound. You can adjust the tone for each  
separate sound field.  
Changing the delay time (DELAY) (PRO  
LOGIC Sound Field only)  
1
2
Press BASS/ TREBLE.  
Press MENU </ > to select “BASS xxdBor  
“TREBLE xxdB.”  
You can enhance the Dolby Pro Logic Surround sound  
even more by delaying the sound output from the rear  
speakers (delay time). You can select a delay time of 15,  
20, or 30 ms. Set a short delay time when the rear  
speakers are located in a large room or far from where  
you are listening.  
3
4
Press +/ – to adjust the tone level.  
You can select a tone level of –10 dB to +10 dB in  
2-dB steps.  
Press TONE so that the TONE indicator lights up.  
1 Start playing a programme source encoded with  
Dolby Surround sound.  
You can turn off the tone adjustments without  
erasing them  
2 Press SUR.  
The tone adjustments are stored separately for each  
sound field. Press the TONE button to turn the TONE  
indicator off.  
3 Press MENU </ > to select “DELAY xxms.”  
The current delay time appears in the display.  
4 Press +/ – to change the delay time.  
Resetting customized sound fields to the  
factory settings  
Changing the level of effect (EFFECT)  
(all sound fields except PRO LOGIC)  
1
2
If the power is on, press 1/ u (power) to turn off  
the power.  
You can specify the amount of the surround effect (i.e.,  
its overall presence) in six levels.  
Hold down SOUND FIELD ON/ OFF and press  
1/ u (power).  
“SUR CLEAR” appears in the display and all  
sound fields are reset at once.  
1 Press SUR.  
2 Press MENU </ > to select “EFFECT xx.”  
The current effect level appears in the display.  
3 Press +/ – to change the effect level.  
23GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g Su rro u n d So u n d  
Adjustable parameters for each sound field when selecting programme source  
Parameters  
Test tone output  
Sound field mode  
Type  
MODE  
DELAY EFFECT REAR  
CENTER TONE  
r
No sound  
Off  
On  
––  
––  
r
ra)  
ra)  
r
rb)  
rb)  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
Depends on centre mode (see  
page 10)  
CINEMA  
PRO LOGIC  
C STUDIO  
N THEATRE  
MONO MOVIE  
V DOLBY  
HALL  
r
r
r
r
r
r
r
r
From the front and the rear  
speakers alternately  
r
No sound  
VIRTUAL  
MUSIC  
r
r
r
r
From the front and the rear  
speakers alternately  
JAZZ CLUB  
LIVE HOUSE  
GAME  
Adjustable parameters for each sound field when using 5.1 CH/DVD  
Parameters  
Test tone output  
Sound field mode  
Type  
MODE  
DELAY EFFECT REAR  
CENTER TONE  
In the following order: front  
(L), centre, front (R), rear (R)  
and rear (L)  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
Off  
On  
––  
––  
r
r
r
r
r
r
r
CINEMA  
C STUDIO  
N THEATRE  
MONO MOVIE  
V SURROUND  
VIRTUAL  
From the front and centre  
speakers alternately  
a) Adjustable only when the centre mode is set to PHANTOM,  
NORMAL, or WIDE (see page 10).  
b) Adjustable only when the centre mode is set to 3 STEREO,  
NORMAL, or WIDE (see page 10).  
Note  
To adjust the speaker volume using a test tone as described  
on page 10, select the PRO LOGIC sound field. The test tone  
output in all other sound fields is used for verifying whether  
there is output from speakers or not.  
24GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ot h e r Op e ra t io n s  
Recording  
Indexing Preset Stations and  
Programme Sources  
This receiver makes it easy to record to and from the  
components connected to the receiver. You dont have  
to connect playback and recording components  
directly: once you select a programme source on the  
receiver, you can record and edit as you normally  
would using the controls on each component.  
Before you begin, make sure youve connected all  
components properly.  
You can enter a name of up to 8 characters for preset  
stations (station index) and programme sources. These  
index names (for example, “VHS”) appear in the  
receiver's display when a station or programme source  
is selected. This function is useful for distinguishing  
components of the same kind. It is also handy for  
identifying components connected to jacks meant for  
another type of component, for example, a second CD  
player connected to the MD/ TAPE jacks.  
Function buttons  
Notes  
Not more than one name can be entered for each preset  
station or programme source.  
You cannot index FM RDS stations or components  
connected to the 5.1 CH/ DVD jacks.  
1
2
To index a preset station.  
Tune to the preset station you want to name.  
Recording component  
(MD deck, Tape deck,  
VCR)  
Playback component  
(programme source)  
To index a programme source.  
Select the programme source (component) to be  
named, then go to Step 2.  
ç: Audio signal flow  
c: Video signal flow  
Press NAME.  
The cursor blinks in the display.  
Recording on a MiniDisc or audio tape  
You can record on a MiniDisc or cassette tape using the  
receiver. See the instruction manual of your MD deck  
or tape deck if you need help.  
3
4
Use + or – to select the character you desire.  
Press MENU < or > to move the cursor into  
position for the next character or previous  
character.  
1
2
3
4
Press one of the function buttons to select the  
programme source.  
5
6
Repeat Steps 3 and 4 to enter up to 8 characters.  
Press ENTER to store the names.  
Set the component to be ready for playing.  
For example, insert a CD into the CD player.  
Insert a blank disc or tape into the recording deck  
and adjust the recording level, if necessary.  
If you make a mistake  
Press MENU < or > repeatedly so that the character you  
want to change blinks in the display, then use +  
or – to select the desired character.  
Start recording on the recording deck and then  
start playing the component.  
To assign index names to other stations  
Repeat Steps 2 to 4.  
To clear programme source name  
Press NAME and then press the same programme source  
button. Press ENTER to delete the name (except TUNER).  
(continued)  
25GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ot herOp erations
Recording on a video tape  
Using the Sleep Timer  
You can record from a TV or a LD player using the  
receiver. You can also add audio from a variety of  
audio sources when editing a video tape. See your  
VCR’s instruction manual if you need help.  
Using the controls on the remote, you can set the  
amplifier to turn off automatically at a time you  
specify.  
1
2
Press TV/ LD to select the programme source.  
Set the component to be ready for playing.  
For example, turn on the TV and TV tuner.  
3
4
Insert a blank video tape into the VCR for  
recording.  
SLEEP  
Start recording on the VCR.  
>/.  
You can replace audio while editing a video tape  
At the point you want to start adding different sound,  
press another function button (for example, CD) and  
start playback. The sound from the selected component  
will be recorded over the original audio.  
Press SLEEP on the remote while the power is on.  
Each time you press SLEEP, the time changes as shown  
below.  
To resume recording the original sound, press the TV/  
LD function button.  
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF  
The display dims after you specify the time.  
Note  
You cannot record the audio and video signal during  
You can freely specify the time  
5.1 CH/ DVD mode.  
Press SLEEP on the remote first, then specify the time  
you want using the cursor buttons (> or .).  
The sleep time changes in 1 minute intervals. You can  
specify up to 5 hours.  
You can check the time remaining before the  
amplifier turns off  
Press SLEEP on the remote. The remaining time appears  
in the display.  
26GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
The station name does not appear in the display.  
/ Press DISPLAY until the station name  
appears.  
Troubleshooting  
If you experience any of the following difficulties while  
using the receiver, use this troubleshooting guide to  
help you remedy the problem. Should any problem  
persist, consult your nearest Sony dealer.  
Radio stations cannot be tuned in.  
/ Check that the aerials are connected securely.  
Adjust the aerials and connect an outdoor  
aerial if necessary.  
/ The signal strength of the stations is too weak  
(when you tune in with automatic tuning).  
Use direct tuning.  
/ No stations have been preset or the preset  
stations have been cleared (when you tune in  
with scanning preset stations). Preset the  
stations (see page 17).  
Theres no sound or only a very low-level sound is heard.  
/ Check that the speakers and components are  
connected securely.  
/ Make sure you select the correct component  
on the receiver.  
/ Make sure you set the SPEAKERS selector  
correctly (see page 12).  
/ Press MUTING or MUTING on the remote if  
the MUTING indicator turns on.  
No sound or only a very low-level sound is heard from  
the rear speakers.  
/ Select the appropriate centre mode (see page  
/ The protective device on the receiver has been  
activated because of a short circuit  
10).  
/ Adjust the speaker volume appropriately (see  
page 10).  
/ Make sure you turn on the sound field  
surround mode function.  
(“PROTECTOR” flashes). Turn off the  
receiver, eliminate the short-circuit problem  
and turn on the power again.  
The left and right sounds are unbalanced or reversed.  
/ Check that the speakers and components are  
connected correctly and securely.  
No sound is heard from the centre speaker.  
/ Select the appropriate centre mode (see page  
10).  
/ Adjust the BALANCE control.  
/ Adjust the speaker volume appropriately (see  
page 10).  
Severe hum or noise is heard.  
/ Check that the speakers and components are  
connected securely.  
/ Check that the connecting cords are away  
from a transformer or motor, and at least 3  
meters (10 feet) away from a TV set or  
fluorescent light.  
Surround effect cannot be obtained.  
/ Make sure you turn on the sound field  
function.  
/ Make sure that the front speakers are  
connected to the SPEAKERS A terminal.  
/ Make sure that SPEAKERS A and B buttons  
are depressed when two sets of front speakers  
are used.  
/ Place your TV away from the audio  
components.  
/ Make sure you connect a ground wire to the  
aerial ground terminal.  
/ The plugs and jacks are dirty. Wipe them  
with a cloth slightly moistened with alcohol.  
No picture or an unclear picture is seen on the TV screen.  
/ Select the approriate function on the receiver.  
/ Place your TV away from the audio  
components.  
RDS isnt working.  
Recording cannot be made.  
/ Make sure you're tuning an FM station.  
/ Select a stronger FM station.  
/ Check that the components are connected  
correctly.  
The appropriate display or information does not appear.  
/ Contact the radio station and find out  
whether or not they actually provide the  
service in question. If so, the service may be  
temporarily out of service.  
/ You cannot record audio from a programme  
source connected to the 5.1 CH/ DVD jacks.  
The remote does not function.  
/ Point the remote at the remote sensor g on  
the receiver.  
/ Remove the obstacles in the path of the  
remote and the receiver.  
/ Replace both batteries in the remote with new  
ones if they are weak.  
/ Make sure you select the correct function on  
the remote.  
The station, or programme source, was interrupted by  
another station / the tuner automatically starts searching  
stations.  
/ The EON function is working. Turn off EON  
when you don't want the current programme  
interrupted.  
27GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Muting  
Full mute  
Video section  
Inputs  
VIDEO, TV/ LD, 5.1 CH/  
DVD:  
1 Vp-p 75 ohms  
Specifications  
BASS BOOST  
TONE  
+8 dB at 70 Hz  
±8 dB at 100 Hz and  
10 kHz  
Amplifier section  
VIDEO, MONITOR:  
1 Vp-p 75 ohms  
Outputs  
Power output  
Stereo mode  
(DIN 1 kHz, 4 ohms)  
100 W + 100 W  
Tuner section  
FM Stereo, FM/AM superheterodyne tuner  
General  
Surround mode  
(DIN 1 kHz, 4 ohms)  
Front: 100 W/ ch  
Centre*: 100 W  
(only in PRO LOGIC  
mode)  
System  
Tuner section: PLL  
quartz-locked digital  
synthesizer system  
Preamplifier section:  
Low-noise NF type  
equalizer  
FM tuner section  
Tuning range  
87.5 - 108.0 MHz  
Aerial terminals 75 ohms, unbalanced  
Rear*: 100 W/ ch  
Power amplifier section:  
Pure-complimentary  
SEPP  
Intermediate  
frequency  
10.7 MHz  
5.1 CH/DVD  
mode  
(DIN 1 kHz, 4 ohms)  
Front: 100 W/ ch  
Centre*: 100 W  
Sensitivity  
Mono: 18.3 dBf,  
2.2 µV/ 75 ohms  
Stereo: 38.3 dBf,  
22.5 µV/ 75 ohms  
Rear*: 100 W/ ch  
230 V AC, 50/ 60 Hz  
195 W  
Power  
requirements  
Frequency  
response  
TV/ LD, CD, MD/ TAPE,  
VIDEO, 5.1 CH/ DVD:  
10 Hz - 50 kHz ±1 dB  
Power  
consumption  
Usable sensitivity 11.2 dBf,  
1 µV / 75 ohms (IHF)  
Switched 100 W max  
430 x 157 x 366 mm  
10.8 kg  
AC outlets  
Inputs  
Mono: 76 dB  
Stereo: 70 dB  
S/N  
Dimensions  
Mass (Approx.)  
Sensitivity  
Impedance S/N  
Harmonic  
distortion at  
1 kHz  
Mono: 0.3 %  
Stereo: 0.5 %  
CD,  
5.1 CH/  
DVD,  
MD/TAPE,  
TV/LD,  
VIDEO  
Supplied  
accessories  
FM wire aerial (1)  
50  
150 mV  
96 dB  
kilohms  
AM loop aerial (1)  
Remote commander  
(remote) (1)  
Separation  
45 dB at 1 kHz  
+0.5  
Operating instruction for  
remote commander (1)  
Size AA (R6) batteries (2)  
Frequency  
response  
30 Hz - 15 kHz dB  
–2  
Outputs  
MD/ TAPE REC OUT:  
Voltage: 150 mV,  
Impedance: 10 kilohms  
VIDEO AUDIO OUT:  
Voltage: 150 mV,  
Selectivity  
60 dB at 400 kHz  
Specifications indicated are measured at  
230 VAC, 50 Hz.  
AM tuner section  
Impedance: 10 kilohms  
WOOFER:  
Voltage: 2 V  
Impedance: 1 kilohms  
PHONES: Accepts low  
and high impedance  
headphones  
Tuning range  
531 - 1602 kHz  
* Depending on the sound field setting  
and the source, there may be no  
sound output.  
Aerial  
Loop aerial  
450 kHz  
Intermediate  
frequency  
Design and specifications are subject to  
change without notice.  
Usable sensitivity  
S/N  
50 dB/ m (at 999 kHz)  
54 dB (at 50 mV/ m)  
Harmonic  
distortion  
0.5 % (50 mV/ m,  
400 Hz)  
Selectivity  
35 dB  
28GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
WIDE mode  
Dolby Digital (AC-3)  
Select WIDE mode if you have front and  
rear speakers and a large centre speaker.  
With the WIDE mode, you can take full  
advantage of Dolby Surround sound.  
This sound format for movie theatres is more  
advanced than Dolby Pro Logic Surround. In  
this format, the rear speakers output stereo  
sound with an expanded frequency range  
and a subwoofer channel for deep bass is  
independently provided. This format is also  
called “5.1” because the subwoofer channel is  
counted as 0.1 channel (since it functions only  
when a deep bass effect is needed). All six  
channels in this format are recorded  
Glossary  
Surround sound  
Sound that consists of three elements: direct  
sound, early reflected sound (early  
Centre  
speaker  
Front  
speaker (R)  
Front  
speaker (L)  
reflections) and reverberative sound  
(reverberation). The acoustics where you hear  
the sound affect the way these three sound  
elements are heard. These sound elements are  
combined in such a way that you can actually  
feel the size and the type of a concert hall.  
separately to realize superior channel  
separation. Furthermore, since all the signals  
are processed digitally, less signal  
degradation occurs. The name “AC-3” comes  
from the fact that it is the third audio coding  
method to be developed by the Dolby  
Laboratories Licensing Corporation.  
Types of sound  
Rear  
speaker (L)  
Rear  
speaker (R)  
Reverberation  
Early reflections  
PHANTOM mode  
5.1 CH/DVD jacks  
Select PHANTOM mode if you have front  
and rear speakers but no centre speaker.  
The sound of the centre channel is output  
from the front speakers.  
These jacks are used to input decoded Dolby  
Digital (AC-3) audio signals, allowing you to  
enjoy 5.1 channel surround sound. Use these  
jacks to connect a Dolby Digital (AC-3)  
decoder or a DVD player with a built-in AC-3  
decoder.  
Direct sound  
Transition of sound from rear speakers  
Front  
speaker (R)  
Front  
speaker (L)  
Direct sound  
Early  
reflections  
Reverberation  
Level  
Preset station  
A radio broadcasting station that is stored in  
memory of the receiver. Once you “preset”  
stations, you no longer have to tune in the  
stations. Each preset station is assigned its  
own preset number, which lets you tune  
them in quickly.  
Early reflection time  
Time  
Rear  
speaker (L)  
Rear  
speaker (R)  
Dolby Pro Logic Surround  
As one method of decoding Dolby Surround,  
Dolby Pro Logic Surround produces four  
channels from two-channel sound. Compared  
with the former Dolby Surround system,  
Dolby Pro Logic Surround reproduces left-to-  
right panning more naturally and localizes  
sounds more precisely. To take full  
advantage of Dolby Pro Logic Surround, you  
should have one pair of rear speakers and a  
centre speaker. The rear speakers output  
monaural sound.  
3 STEREO mode  
Select 3 STEREO mode if you have front  
and centre speakers but no rear speaker.  
The sound of the rear channel is output  
from the front speakers to let you  
experience some of the surround sound  
without using rear speakers.  
Centre  
speaker  
Front  
speaker (R)  
Front  
speaker (L)  
Centre mode  
Setting of speakers to enhance Dolby Pro  
Logic Surround mode. To obtain the best  
possible surround sound, select one of the  
following four centre modes according to  
your speaker system.  
Delay time  
• NORMAL mode  
Time lag between the surround sound output  
from front speakers and rear speakers. By  
adjusting the delay time of the rear speakers,  
you can obtain the feeling of presence. Make  
the delay time longer when you have placed  
the rear speakers in a small room or close to  
your listening position, and make it shorter  
when you have placed them in a large room  
or apart from your listening position.  
Select NORMAL mode if you have front  
and rear speakers and a small centre  
speaker. Since a small speaker cannot  
produce enough bass, the bass sound of  
the centre channel is output from the front  
speakers.  
Centre  
speaker  
Front  
Front  
speaker (R)  
speaker (L)  
Rear  
speaker (L)  
Rear  
speaker (R)  
29GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In d e x  
A, B  
S
H, I, J, K, L, M  
Adjusting  
brightness of the display  
Scanning  
preset stations 17  
radio stations 16  
Selecting a programme source  
12  
Hookups  
9
5
aerials  
5
delay time 23, 29  
effect level 23  
speaker volume 10  
volume 12  
audio components  
5
mains lead  
overview  
9
4
Sound field  
speakers  
7
Aerial hookups  
5
Customizing 23  
Selecting 22  
Speakers  
video component 6  
Audio component hookups  
Auto-betical select 18  
Automatic tuning 16  
N, O  
connection  
7
Naming preset stations 25  
NORMAL mode 10, 29  
placement 10  
selecting speaker  
system 12  
C
D
Centre mode 10, 29  
P
Storing radio stations. See  
Presetting  
Surround sound 21  
NORMAL mode 10, 29  
PHANTOM mode 10, 29  
3 STEREO mode 10, 29  
WIDE mode 10, 29  
PHANTOM mode 10, 29  
Preset station 17  
Presetting  
radio stations 17  
Preset tuning 17  
Programme source  
selecting 12  
T
Connecting. See Hookups  
Test tone 10  
3 STEREO mode 10, 29  
Troubleshooting 27  
Tuning. See Receiving  
broadcasts  
Delay time 23, 29  
Direct tuning 16  
Display 13  
PTY 20  
Q
R
Dolby Pro Logic  
Surround 10, 21  
centre mode 10, 29  
Dubbing. See Recording  
Quick reference guide 32  
U
V
Unpacking  
4
RDS 18  
Rear panel 5, 6, 7, 9, 31  
Receiving broadcasts  
directly 16  
using preset stations 17  
Recording on a tape 25  
E, F, G  
Video component hookups  
6
Editing. See Recording  
Effect level 23  
EON 19  
W, X, Y, Z  
WIDE mode 10, 29  
30GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re a r Pa n e l De scrip t io n s  
1
4
5 6 7  
8
9 !º  
!¡  
2 3  
!£  
!™  
1 ANTENNA (AM/ FM)  
2 CD  
6 VIDEO  
7 MONITOR  
SPEAKERS CENTER  
Mains lead  
3 MD/ TAPE  
4 5.1 CH/ DVD  
5 TV/ LD  
8 WOOFER  
9 SPEAKERS REAR  
!™ SWITCHED AC OUTLET  
SPEAKERS FRONT (A/ B)  
31GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Qu ick Re fe re n ce Gu id e  
Presetting Radio  
Stations  
Receiving Broadcasts  
(direct tuning)  
Selecting a  
Component  
Example: Presetting a  
station as A7  
Example: Receiving FM  
102.50 MHz  
Example 1:Playing a CD  
CD  
TUNER  
TUNER  
Turn on the CD player.  
Start playing.  
Tune in the station you want.  
FM/ AM  
Select FM.  
DIRECT  
MEMORY  
Example 2: Watching a video  
tape  
SHIFT  
Select A.  
1
0
2
5
0
VIDEO  
7
Display  
Turn on the VCR.  
Start playing.  
MHz  
Scanning Radio  
Stations (automatic tuning)  
Using Pre-programmed  
Sound Fields  
Receiving Preset  
Stations  
Example: Scanning FM  
stations  
Example: Receiving the  
station number A7  
Example: Watching the laser  
disc of a Dolby  
Surround-encoded  
movie  
TUNER  
TUNER  
TV/ LD  
FM/ AM  
SHIFT  
Select FM.  
Select A.  
SOUND FIELD  
ON/ OFF  
7
+
+
TUNING  
TUNING  
SOUND FIELD  
To continue  
scanning.  
Select PRO  
LOGIC.  
+
MODE  
MODE  
Scanning Preset  
Stations  
Turn on the LD player.  
Start playing.  
TUNER  
PRESET/  
+
PTY SELECT  
32GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Avant de raccorder dautres  
appareils, mettez lampli-tuner hors  
tension et débranchez-le.  
AVERTISSEMENT  
Précautions  
Sécurité  
Afin déviter tout risque  
dincendie ou  
délectrocution, éviter  
dexposer lappareil à la  
pluie ou à lhumidité.  
Si un solide ou un liquide tombait  
dans le coffret, débranchez lampli-  
tuner et faites-le vérifier par un  
technicien qualifié avant de le  
remettre en service.  
Nettoyage  
Nettoyez le coffret, le panneau et les  
commandes avec un chiffon doux  
légèrement imprégné dune solution  
détergente douce. Nutilisez pas de  
tampon abrasif, poudre à récurer ou  
solvant, comme lalcool ou la  
benzine.  
Sources dalimentation  
Afin décarter tout risque  
Avant de mettre en service lampli-  
tuner, vérifiez que la tension de  
fonctionnement correspond à celle du  
courant secteur local. La tension de  
fonctionnement est indiquée sur la  
plaque signalétique à larrière de  
l’ampli-tuner.  
délectrocution, garder le coffret fermé.  
Ne confier l’entretien de l’appareil quà  
un personnel qualifié.  
En cas de question ou de problème  
concernant lampli-tuner, consultez  
le revendeur Sony le plus proche.  
Ninstallez pas lappareil dans un  
espace confiné comme dans une  
bibliothèque ou un meuble encastré.  
L’ampli-tuner nest pas déconnecté de  
la source dalimentation (secteur) tant  
quil est branché sur une prise  
murale, même si vous le mettez hors  
tension.  
Si vous ne comptez pas utiliser  
l’ampli-tuner pendant un certain  
temps, débranchez-le de la prise  
murale. Pour débrancher le cordon,  
tirez sur la fiche et jamais sur le  
cordon proprement dit.  
Si le cordon dalimentation secteur  
doit être remplacé, adressez-vous à  
un technicien qualifié uniquement.  
L’interrupteur dalimentation se  
trouve sur le panneau avant.  
Installation  
Installez l’ampli-tuner dans un  
endroit bien ventilé pour éviter tout  
risque de surchauffe interne et  
prolonger la durée de vie des  
composants.  
Ninstallez pas lampli-tuner près  
dune source de chaleur, dans un  
endroit en plein soleil, poussiéreux  
ou exposé à des chocs mécaniques.  
Ne posez rien sur le coffret qui puisse  
bloquer les orifices de ventilation et  
provoquer un mauvais  
fonctionnement.  
2FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
Au sujet de ce  
manuel  
Préparatifs  
Les instructions de ce mode d'emploi  
concernent le modèle STR-DE435.  
Vérifiez le numéro de votre modèle,  
indiqué dans le coin supérieur droit du  
panneau avant.  
Déballage 4  
Description des raccordements 4  
Raccordement dantennes 5  
Raccordement de composants audio 5  
Raccordement de composants vidéo 6  
Raccordement denceintes 7  
Raccordement au courant secteur 9  
Avant la mise en service de lampli-tuner 9  
Configuration du Dolby Surround 10  
Conventions  
Ce mode demploi décrit le  
fonctionnement avec les commandes de  
l’ampli-tuner. Vous pouvez également  
utiliser les commandes de la  
télécommande qui ont un nom  
identique ou similaire à celles de  
l’ampli-tuner.  
Nomenclature et opérations élémentaires de lamplificateur  
Description des éléments du panneau avant 12  
Pour plus de détails sur lutilisation de  
votre télécommande, reportez-vous au  
mode demploi séparé fourni avec la  
télécommande.  
Fonctionnement de lampli-tuner  
Réception radio 16  
GB  
FR  
Préréglage des stations de radio 17  
Mémorisation automatique des stations FM par ordre alphabétique  
(“Auto-betical”) 18  
Vous trouverez un “Guide de  
référence rapide” page 32.  
Les symboles suivants sont utilisés  
dans ce manuel:  
Utilisation du système RDS (Radio Data System) 18  
NL  
SE  
Indique que vous pouvez utiliser  
la télécommande pour effectuer  
cette opération.  
Ecoute de son surround  
Utilisation de son Surround 21  
Sélection dun champ sonore 22  
Personnalisation des champ sonores 23  
Donne des conseils  
supplémentaires pour faciliter  
l’utilisation.  
DK  
Ce récepteur intègre un décodeur Dolby  
Pro Logic Surround.  
Autres operations  
Indexation des stations préréglées et des sources de programme 25  
Enregistrement 25  
Utilisation du programmateur dextinction 26  
Fabriqué sous licence de Dolby  
Laboratories Licensing Corporation.  
“DOLBY, “PRO LOGIC” et le symbole  
double-D a sont des marques de  
Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Informations supplémentaires  
Guide de dépannage 27  
Spécifications 28  
Glossaire 29  
Index 30  
Nomenclature du panneau arrière 31  
Guide de référence rapide 32  
3FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
Déballage  
Description des raccordements  
Vérifiez si les accessoires suivants se trouvent dans  
l’emballage.  
• Antenne fil FM (1)  
• Antenne cadre AM (1)  
• Télécommande (1)  
Vous pouvez raccorder les composants audio/ vidéo  
suivants à lampli-tuner. Selon les composants que  
vous voulez raccorder, reportez-vous aux pages  
indiquées pour les démarches à suivre. Pour plus de  
détails sur les différentes prises de lampli-tuner,  
reportez-vous à “Nomenclature du panneau arrière”  
page 31.  
• Mode demploi de la télécommande (1)  
• Piles de format AA (R6) (2)  
Lecteur DVD/  
codeur AC-3  
Mise en place des piles dans la  
télécommande  
Raccordement de  
Raccordement  
composants video  
dantennes (5)  
(6)  
Insérez deux piles de format AA (R6) en faisant  
correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le  
logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la  
vers le détecteur infrarouge g sur lampli-tuner.  
Pour les détails, reportez-vous au mode demploi  
fourni avec la télécommande.  
Antenne FM/AM  
Raccordement  
Moniteur TV  
denceintes  
(7)  
Tuner TV  
Enceinte  
Enceinte  
Disques laser  
avant  
(droite)  
avant  
(gauche)  
Magnétoscope  
Quand remplacer les piles  
Dans des conditions dutilisation normales, les piles  
durent environ six mois. Quand vous ne pouvez plus  
contrôler lampli-tuner avec la télécommande,  
remplacez les piles par des neuves.  
Vous ne pouvez pas utiliser les touches suivantes de  
la télécommande RM-PP402  
• VIDEO2  
Caisson  
de grave  
amplifié  
Lecteur CD  
Enceinte  
centrale  
• VIDEO3  
• DVD  
Enceinte  
arrière  
Platine a  
MD/cassette  
Enceinte  
arrière  
(droite)  
• PHONO  
(gauche)  
• SOUND FIELD A.F.D.  
Raccordement de  
composants audio (5)  
Remarques  
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit  
Avant de commencer  
extrêmement chaud ou humide.  
• Mettez tous les composants hors tension avant  
deffectuer les connexions.  
• Effectuez toutes les connexions avant de brancher le  
cordon dalimentation secteur.  
Ninsérez pas une pile neuve avec une pile usée.  
Nexposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs  
du soleil ou à un dispositif déclairage qui pourrait  
provoquer un mauvais fonctionnement.  
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande  
pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout  
dommage dû à une fuite délectrolyte et à la corrosion.  
• Enfoncez les fiches correctement pour éviter un  
bourdonnement et du bruit.  
• Lors du raccordement dun cordon audio/ vidéo,  
faites correspondre les broches codées par couleur  
aux prises sur les composants: jaune (vidéo) à jaune,  
blanc (audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit)  
à rouge.  
4FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
Si la réception AM est de mauvaise qualité  
Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (non fourni) à la  
borne dantenne AM en plus de lantenne cadre AM.  
Essayez de dérouler le fil à lextérieur et de le conserver  
à l’horizontale.  
Raccordement dantennes  
Aperçu  
Ce paragraphe explique comment raccorder des  
antennes AM et FM à lampli-tuner. Si vous voulez  
écouter la radio via lampli-tuner, effectuez ces  
connexions en premier lieu, puis passez aux pages  
suivantes. Lillustration ci-dessous indique  
Raccordement du fil de terre  
Si vous raccordez lampli-tuner à une antenne  
extérieure, veillez à la mettre à la terre, comme indiqué  
sur lillustration de gauche, par mesure de protection  
contre la foudre. Afin déviter tout risque dexplosion,  
ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.  
l’emplacement des bornes sur lampli-tuner.  
ANTENNA  
Que faire ensuite?  
Si vous voulez raccorder d’autres composants, passez au  
paragraphe suivant. Si vous comptez utiliser l’ampli-tuner  
uniquement pour écouter la radio, allez directement à  
“Raccordement d’enceintes” pages 7 et 8.  
De quelles antennes avez-vous besoin?  
Raccordement de composants  
audio  
• Antenne fil FM (fournie)  
(1)  
Antenne cadre AM  
(fournie) (1)  
Aperçu  
Ce paragraphe explique comment raccorder des  
composants audio à lampli-tuner. Si vous souhaitez  
utiliser l’ampli-tuner comme amplificateur, effectuez  
ces connexions. Lillustration ci-dessous indique  
l’emplacement des prises.  
Raccordements  
Antenne fil FM  
Ampli-tuner  
ANTENNA  
Antenne cadre AM  
Après le  
CD  
AM  
raccordement,  
essayez de  
y
conserver lantenne  
fil à l’horizontale.  
COAXIAL  
FM  
75  
Si la réception FM est de mauvaise qualité  
Raccordez un câble coaxial de 75-ohms (non fourni)  
pour raccorder lampli-tuner à une antenne FM  
extérieure, comme indiqué ci-dessous.  
MD/TAPE  
De quels cordons avez-vous besoin?  
Vous avez besoin de cordons audio (non fournis) (1 pour le  
lecteur CD et 2 pour la platine MD ou le lecteur de cassette).  
Antenne  
Ampli-tuner  
extérieure FM  
Blanc (gauche)  
Rouge (droit)  
Blanc (gauche)  
Rouge (droit)  
ANTENNA  
AM  
y
Fil de terre  
(non fourni)  
COAXIAL  
FM  
75Ω  
vers la terre  
(continuer page suivante)  
5FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
Câ b le s d e co n n e xio n in d isp e n sa b le s?  
Raccordements  
Câble audio/ vidéo (non fourni) (1 pour chaque  
syntoniseur de télévision ou disques laser; 2 pour le  
magnétoscope)  
La flèche ç indique le sens du signal.  
Lecteur CD  
Jaune  
Blanc (grauche)  
Rouge (droit)  
Jaune  
Blanc (grauche)  
Rouge (droit)  
Ampli-tuner  
Lecteur CD  
OUTPUT  
LINE  
L
L
R
Câble vidéo (non fourni) (1 pour un moniteur de  
télévision  
R
AUDIO IN  
CD  
Jaune  
Jaune  
Platine MD ou platine à cassette  
Raccordements  
Platine MD ou  
Ampli-tuner  
La flèche ç indique le sens du signal.  
platine à cassette  
Vous pouvez écouter le son du magnétoscope ou du  
téléviseur / disques laser en raccordant le signal audio  
du magnétoscope ou du téléviseur/ disques laser à  
l'amplificateur.  
OUTPUT INPUT  
LINE  
LINE  
L
L
R
R
REC OUT  
IN  
MD/TAPE  
TV/LD  
Que faire ensuite?  
Ampli-tuner Tuner TV ou Disques laser  
OUTPUT  
Passez à la section suivante pour raccorder des composants  
vidéo afin d’exploiter le son spatial pendant que vous  
regardez/écoutez des émissions de télévision ou des  
enregistrements vidéo.  
VIDEO  
VIDEO IN  
L
AUDIO  
L
R
R
Raccordement de composants  
vidéo  
AUDIO IN  
TV/LD  
Moniteur  
Ampli-tuner  
Moniteur TV  
Aperçu  
MONITOR  
INPUT  
VIDEO  
VIDEO  
OUT  
Ce paragraphe explique comment raccorder des  
composants vidéo à lampli-tuner. Lillustration ci-  
dessous indique lemplacement des prises.  
5.1 CH/DVD  
TV/LD MONITOR  
Magnétoscope  
Magnétoscope  
Ampli-tuner  
OUTPUT INPUT  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO OUT VIDEO IN  
L
AUDIO  
AUDIO  
VIDEO  
L
R
R
AUDIO OUT AUDIO IN  
VIDEO  
6FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
Utilisez les touches de fonction (TV/ LD, CD, MD/  
TAPE etc) pour sélectionner le signal VIDEO AUDIO  
OUT. Vous pouvez enregistrer ce signal audio en  
raccordant un appareil enregistreur tel quune platine à  
cassette (à la prise VIDEO AUDIO OUT).  
Raccordement denceintes  
Aperçu  
Ce paragraphe explique comment raccorder des  
enceintes à lampli-tuner. Pour bénéficier des effets  
dambiance, des haut-parleurs central et arrière et un  
haut-parleur dextrêmes-graves actif sont  
indispensables. Lillustration ci-dessous indique  
l’emplacement des bornes sur lampli-tuner.  
Lecteur DVD/décodeur AC-3  
De q u e ls co rd o n s a ve z-vo u s b e so in ?  
• Cordons audio (non fournis) (1 pour les prises 5.1 CH/  
DVD FRONT et REAR)  
Blanc (G)  
Blanc (G)  
Rouge (D)  
Rouge (D)  
SPEAKERS  
SPEAKERS CENTER  
WOOFER  
REAR  
Cordons audio monophoniques (non fournis) (1 pour les  
prises 5.1 CH/ DVD CENTER et WOOFER)  
Noir  
Noir  
Cordon vidéo (non fourni) (1 pour les prises 5.1 CH/ DVD  
VIDEO IN)  
Jaune  
Jaune  
SPEAKERS  
FRONT B  
SPEAKERS  
FRONT A  
Le son Dolby Digital AC-3 décodé peut être reproduit par les  
enceintes raccordées à lamplificateur.  
De quels cordons avez-vous besoin?  
Vous avez besoin de cordons denceintes (non fournis) (1  
pour chaque enceinte).  
Si vous disposez d'un décodeur Dolby Digital AC-3, les  
raccordements suivants vous permettent damplifier un  
enregistrement Dolby Digital AC-3 décodé.  
(+)  
(–)  
(+)  
(–)  
Dolby Digital  
Ampli-tuner  
coder AC-3, etc.  
PRE OUT  
5 . 1 C H  
/
D V D  
FRONT  
REAR  
CENTER  
CENTER  
REAR  
FRONT  
Dénudez environ 15 mm de gaine à chaque extrémité du  
cordon. Veillez à faire correspondre les cordons denceintes  
aux bornes des composants: + à + et – à –. Si les cordons sont  
inversés, le son risque de présenter de la distorsion et de  
manquer de graves.  
L
VIDEO  
WOOFER  
R
WOOFER VIDEO IN  
Raccordements  
Enceintes avant  
Que faire ensuite?  
Passez au paragraphe suivant pour le raccordement des enceintes.  
Enceinte avant  
(droite)  
Enceinte avant  
(gauche)  
Ampli-tuner  
FRONT  
L
R
A
B
A
B
L
R
(continuer page suivante)  
7FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
Enceintes centrale et arrière  
Après avoir connectè tous les appareils, les enceintes et  
le cordon d'alimentation secteur, sortez une tonalité,  
de test pour vérifier que toutes les enceintes sont  
connectées correctement. Pour savoir comment sortir  
une tonalité de test, référez-vous à “Réglage du volume  
des enceintes” à la page 10.  
Enceinte  
arrière  
(gauche)  
Enceinte  
centrale  
Enceinte arrière  
Ampli-tuner  
(droite)  
SPEAKERS  
REAR  
CENTER  
R
L
L
R
Si vous avez connecté des enceintes arrière, appuyez  
sur la touche 5.1 CH/ DVD et désactivez le champ  
sonore sur le récepteur avant de diffuser la tonalité de  
test individuellement par les enceintes arrière gauche  
et droite.  
Pour éviter de court-circuiter les enceintes  
Court-circuiter les enceintes peut endommager lampli-  
tuner. Pour éviter que cela ne se produise, prenez les  
précautions suivantes lors de la connexion des  
enceintes. Vérifiez que lextrémité dénudée de chaque  
cordon denceinte ne touche aucune autre prise  
denceinte ou une autre extrémité dénudée dun autre  
cordon denceinte.  
Si aucun son nest entendu dune enceinte lors de la  
sortie de la tonalité de test, ou si la tonalité de test est  
sortie dune enceinte qui ne correspond pas au nom  
affiché sur l’ampli-tuner, les enceintes sont peut-être  
court-circuitées. Si cela se produit, vérifiez de nouveau  
la connexion des enceintes.  
Exemples de cordons denceinte mal installés:  
REAR  
R
Caisson de grave amplifié  
R
L
Caisson de  
grave amplifié  
Ampli-tuner  
+
WOOFER  
INPUT  
AUDIO  
OUT  
Remarque  
Ne raccordez aucun autre composant.  
L’extrémité dénudée du cordon denceinte touche une  
autre prise denceinte.  
REAR  
R
R
L
Si vous disposez d’un système d’enceintes frontales  
supplémentaire  
+
Raccordez-les aux bornes SPEAKERS FRONT B.  
Si votre moniteur de télévision utilise des enceintes  
séparées  
Vous pouvez raccorder lune dentre elles aux bornes  
SPEAKERS CENTER pour pouvoir exploiter le son  
Dolby Pro Logic Surround (voir page 10).  
Les extrémités dénudées de plusieurs cordons denceinte  
se touchent parce quune partie trop importante  
disolant a été retirée.  
Que faire ensuite?  
Pour terminer l’installation, passez à la section  
“Raccordement au courant secteur” sur page 9.  
8FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
Annulation de la mémoire de l’ampli-tuner  
Raccordement au courant  
secteur  
La première fois que vous utilisez lampli-tuner, ou si  
vous voulez supprimer tous les préréglages effectués,  
annulez la mémoire de lampli-tuner en procédant de  
la façon suivante.  
Branchement du cordon dalimentation  
secteur  
1/u  
DIMMER  
(alimentation)  
Branchez le cordon dalimentation secteur de lampli-  
tuner et des composants audio/ vidéo sur une prise  
murale. Si vous avez raccordé des composants audio à  
la prise SWITCHED AC OULET de lampli-tuner, ils  
sont alimentés par lampli-tuner. Ainsi, tous les  
composants se mettent sous/ hors tension en même  
temps que lampli-tuner.  
MUTING  
SWITCHED AC OUTLET  
1
2
Eteignez l’ampli-tuner.  
Appuyez sur 1/ u (alimentation) pendant plus de  
4 secondes.  
“ALL CLEAR” apparaît sur lafficheur et les  
paramètres suivants sont réinitialisés ou supprimés:  
• Tous les préréglages usine des stations sont  
rétablis.  
/
à une prise murale  
• Tous les préréglages usine des champs sonores  
sont rétablis.  
• Tous les noms dindex (des stations préréglées et  
des sources de programme) sont supprimés.  
• Tous les réglages effectués avec la touche SET UP  
sont réinitialisés aux réglages usine.  
Précaution  
Vérifiez que la consommation électrique des composants  
raccordés à la prise secteur de lampli-tuner ne dépasse pas  
100 watts. Ne raccordez pas dappareils électriques à  
consommation élevée, comme un fer à repasser, un  
ventilateur ou un téléviseur à cette prise.  
• Le champ sonore mémorisé pour chaque source  
de programme et station préréglée est supprimé.  
Que faire ensuite?  
Avant de commencer à utiliser l’ampli-tuner, passez au  
paragraphe suivant pour vérifier que toutes les commandes  
sont correctement réglées.  
Après avoir mis le récepteur sous tension  
Vérifiez l’indicateur suivant:  
• Appuyez sur MUTING ou sur la touche MUTING de  
la télécommande si l'indicateur MUTING apparaît.  
• Appuyez sur DIMMER pour régler lécran  
daffichage à l’un des quatre niveaux de luminosité.  
Avant la mise en service de  
l’ampli-tuner  
Avant de mettre le récepteur sous tension  
Assurez-vous que vous avez:  
• Vous avez tourné la commande MASTER  
VOLUME complètement à gauche (position 0).  
• Vous avez sélectionné le système denceintes  
adéquat. (Pour plus de détails, voir “Descliption  
des éléments du panneau avant” page 12.)  
• Vous avez réglé la commande BALANCE sur la  
position centrale.  
9FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
1
2
Appuyez sur SET UP.  
Configuration du Dolby  
Surround  
Appuyez de façon répétée sur MENU < ou >  
jusquà ce que “CTR MODE” (mode de voie  
centrale) apparaisse sur lafficheur.  
Le Dolby Pro Logic Surround est un système de  
décodage du son Dolby Surround, qui a été normalisé  
pour les programmes télévisés et les films. En  
sélectionnant le mode de voie centrale approprié et  
réglant le volume des enceintes, vous obtiendrez une  
meilleure localisation et un panoramique plus  
dynamique des sons enregistrés sur les disques codés  
en Dolby Surround.  
3
Utilisez + ou – pour sélectionner le mode central  
que vous désirez.  
Une description de chaque mode central est  
donnée ci-dessous:  
Si vous avez  
Pour que  
Sélectionnez  
Des enceintes  
avant et arrière  
mais pas  
Le son de la voie  
centrale soit restitué  
par les enceintes avant  
PHANTOM  
Pour tirer le meilleur parti de leffet surround, il vous  
faut au moins une seconde paire denceintes et/ ou une  
enceinte centrale.  
denceinte  
centrale  
Des enceintes  
avant et centrale  
mais pas  
denceintes  
arrière  
Le son de la voie arrière  
soit restitué par les  
enceintes avant  
3 STEREO  
(3 CH LOGIC)  
Emplacement des encientes  
Pour obtenir un son Dolby Pro Logic Surround  
optimal, disposez vos enceintes de la façon suivante.  
Des enceintes  
avant et arrière  
et une petite  
NORMAL  
Le son grave de la voie  
centrale soit restitué  
par les enceintes avant  
(car une petite enceinte  
ne peut pas produire  
suffisamment de grave)  
Enceintes avant  
enceinte centrale  
Enceintes centrale  
Des enceintes  
avant et arrière  
et une enceinte  
centrale,  
équivalente aux  
enceintes avant  
WIDE  
Le canal central  
reproduit  
intégralement la  
totalité du spectre  
audio  
45°  
Enceintes arrière  
Enceinte arrière  
Réglage du volume des enceintes  
2 à 3 ft.  
(60 - 90 cm)  
Le signal de test permet de régler le volume des  
enceintes arrière et/ ou de lenceinte centrale au même  
niveau que les enceintes avant pour obtenir leffet  
Dolby Pro Logic Surround optimal. (Si toutes vos  
enceintes sont de performance égale, vous naurez pas  
besoin de régler le volume de chacune delles.)  
Enceinte avant  
Sélection du mode de voie centrale  
Utilisez les commandes de la télécommande pour  
régler le volume depuis votre position découte.  
L’ampli-tuner vous offre le choix entre quatre modes  
de voie centrale: PHANTOM, 3 STEREO, NORMAL et  
WIDE. Chaque mode correspond à une configuration  
denceintes différente. Sélectionnez le mode le mieux  
adapté à votre système acoustique.  
1
2
3
4
Assurez-vous que le réglage de la voie centrale est  
correct (voir le tableau de cette page).  
Appuyez sur SOUND FIELD ON/ OFF pour  
activer le champ sonore.  
Appuyez de façon répétée sur SOUND FIELD  
MODE +/ – pour sélectionner “PRO LOGIC”.  
Appuyez sur TEST TONE de la télécommande  
fournie.  
Le signal de test (se reporter page suivante) sort  
successivement de chaque enceinte.  
10FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
5
Réglez le niveau de volume de sorte que le signal  
de test sortant de chaque enceinte soit perçu au  
même volume à votre position découte.  
• Pour régler la balance des enceintes avant droite  
et gauche, utilisez la commande BALANCE sur le  
panneau avant de lampli-tuner.  
Augmentation du niveau de sortie des  
enceintes arrière de 5 dB  
La plage de réglage des enceintes arrière est comprise  
entre –15 et +10, mais vous pouvez la décaler de 5  
niveaux (–10 à +15).  
• Pour régler le niveau de volume de lenceinte  
centrale, appuyez sur les touches LEVEL  
CENTER + ou – de la télécommande.  
• Pour régler le niveau de volume des enceintes  
arrière, appuyez sur les touches LEVEL REAR +  
ou – de la télécommande.  
1
2
Appuyez sur SET UP.  
Appuyez de façon répétée sur MENU < ou >  
jusquà ce que “REAR GAIN” apparaisse sur  
l’afficheur.  
3
Appuyez sur + ou – pour sélectionner “GAIN  
UP”.  
6
Appuyez une nouvelle fois sur la touche TEST  
TONE de la télécommande pour arrêter le signal  
de test.  
Remarque  
Sur laffichage, le niveau des enceintes arrière ne sort pas de  
la plage –15 à +10, cependant vous pouvez entendre la  
différence de niveau de sortie.  
Vous pouvez régler le niveau de volume de toutes  
les enceintes en même temps  
Tournez MASTER VOLUME sur lappareil ou appuyez  
sur MASTER VOL(UME) +/ – de la télécommande.  
Pour rétablir le niveau de sortie normal  
Refaites les mêmes opérations et sélectionnez “GAIN  
NORM” à létape 2.  
Quest-ce que le signal de test?  
Il s’agit dun signal fourni par lampli-tuner qui sert à  
régler le volume des enceintes. Le signal de test est  
fourni par les enceintes des deux façons suivantes:  
• Quand le mode NORMAL, WIDE ou 3 STEREO est  
sélectionné  
Le signal de test est fourni successivement par les  
enceintes avant gauche (G), centrale, avant droite (D)  
et les enceintes arrière (sauf mode 3 STEREO).  
Avant (G)  
Centre  
Avant (D)  
Signal de test  
3 STEREO  
Arrière (G, D)  
NORMAL/WIDE  
• Quand le mode PHANTOM est sélectionné  
Le signal de test est fourni alternativement par les  
enceintes avant et arrière.  
Avant (G, D)  
Signal de test  
Arrière (G, D)  
PHANTOM  
Voir le tableau de la page 24 pour la sortie du signal de  
test dans le cas de champs sonores autres que PRO  
LOGIC.  
11FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No m e n cla t u re e t o p é ra t io n s é lé m e n t a ire s d e l’a m p lifica t e u r  
Description des éléments du  
panneau avant  
Ce chapitre vous indique lemplacement et la fonction  
de chaque touche et commande du panneau avant et  
explique les opérations élémentaires de la section  
amplificateur.  
!¡  
1
8
2
3
9
!º  
7
4
6
5
1 Commutateur 1/u  
3 Touche 5.1 CH/DVD  
Sert à mettre lampli-tuner sous et hors tension.  
Appuyez sur cette touche pour sélectionner  
l’appareil raccordé aux prises 5.1 CH/ DVD.  
L’indicateur 5.1 CH/ DVD sallume quand  
l’appareil est sélectionné.  
Remarque  
Avant de mettre lampli-tuner sous tension, assurez-vous  
que la commande MASTER VOLUME a été complètement  
tournée vers la gauche pour éviter dendommager les  
enceintes.  
4 Commande MASTER VOLUME  
Après avoir mis lappareil sélectionné sous tension,  
tournez la commande pour régler le volume.  
2 Touches de fonction  
Appuyez pour sélectionner lappareil que vous  
désirez utiliser.  
5 Touche MUTING  
Appuyez sur cette touche pour couper le son.  
L’indicateur MUTING sallume quand le son est  
coupé.  
Appuyez sur  
VIDEO  
Pour écouter ou regarder  
Des cassettes vidéo  
TV/ LD  
Des programmes TV ou  
des disques lasers  
6 Commande BALANCE  
Tournez la commande pour ajuster la balance des  
enceintes avant.  
Des minidisques (MD) ou des MD/ TAPE  
cassettes audio  
7 Sélecteur SPEAKERS  
Des disques compacts (CD)  
Des émissions de radio  
CD  
Réglez-le selon les enceintes avant qui doivent être  
excitées.  
TUNER  
5.1 CH/ DVD  
Lecture DVD/ décodeur AC-3  
Pour sélectionner  
Réglez sur  
les enceintes raccordées aux bornes  
SPEAKERS FRONT A  
A
Après avoir sélectionné lappareil, mettez-le sous  
tension et reproduisez la source de programme.  
les enceintes raccordées aux bornes  
SPEAKERS FRONT B  
B
les enceintes raccordées aux bornes  
SPEAKERS FRONT A et B (liaison parallèle)  
A + B*  
OFF  
Aucune sortie sur les enceintes avant  
Ne sélectionnez pas A+B quand un champ sonore est activé.  
Veillez à raccorder les haut-parleurs avant d’une impédance  
nominale de 8 ohms ou plus si vous désirez sélectionner les  
deux jeux de haut-parleurs avant.  
*
12FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No m e n cla t u re e t o p é ra t io n s é lé m e n t a ire s d e l’a m p lifica t e u r  
Prise PHONES  
9 Utilisez les touches suivantes pour bénéficier dun  
Pour le raccordement dun casque.  
son surround. Pour les détails, voir “Utilisation du  
son Surround” à partir de la page 21.  
Remarque  
Pour utiliser le casque, réglez le sélecteur SPEAKERS sur  
OFF pour que le son sorte par le casque.  
Touche SOUND FIELD ON/OFF  
Appuyez sur cette touche pour mettre en ou hors  
service le champ sonore.  
8 Touche DISPLAY  
Appuyez de façon répétée sur cette touche pour  
changer comme suit les informations qui  
apparaissent sur lafficheur:  
Touche SOUND FIELD MODE +/–  
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un  
champ sonore dans le groupe sélectionné.  
Lorsquun appareil autre que la radio est sélectionné  
Touche TONE  
Appuyez sur cette touche pour mettre leffet sonore  
en ou hors service. L’indicateur TONE sallume  
quand leffet est en service.  
v
Nom dindex de lappareil*  
Si vous avez ajusté le timbre avec la touche MENU  
</ > et les touches +/ –, le timbre obtenu sera  
réutilisé chaque fois que vous mettrez leffet en  
service.  
v
Appareil sélectionné  
v
Champ sonore appliqué à lappareil  
Touche BASS BOOST  
Appuyez sur cette touche pour amplifier les  
fréquences graves des enceintes avant. L’indicateur  
BASS BOOST s’allume quand la fonction est en  
service.  
Lorsque la radio est sélectionnée  
v
Nom dindex de la station préréglée* ou nom  
de la chaîne de programmes**  
v
Indicateur TONE  
Fréquence  
S’allume quand leffet sonore est activé.  
v
Indicateur BASS BOOST  
S’allume quand le circuit damplification du grave  
est activé.  
Indication du type de programme**  
v
Texte radio**  
Si vous voulez bénéficier d’un son de haute qualité  
Procédez de la façon suivante pour contourner les  
circuits de réglage du son.  
v
Heure actuelle**  
v
Champ sonore appliqué à la gamme ou à la  
1
2
3
Réglez SOUND FIELD ON/ OFF sur hors service.  
Réglez TONE sur hors service.  
station préréglée  
Réglez BASS BOOST sur hors service.  
Le nom d’index apparaît seulement si vous en avez affecté  
*
un à l’appareil ou à la station préréglée (voir page 25).  
Vous obtiendrez un son stéréo à 2 voies, qui sera  
restitué par les enceintes avant seulement. Ce son est  
entièrement fidèle à la source de programme.  
Ces indications apparaissent seulement pendant la  
**  
réception RDS (voir page 18).  
(continuer page suivante)  
13FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No m e n cla t u re e t o p é ra t io n s é lé m e n t a ire s d e l’a m p lifica t e u r  
@¡ !™ !£  
!ª !∞  
!¶  
!¢  
@º  
!§  
!•  
!™ Les touches suivantes servent au fonctionnement  
du tuner intégré. Pour les détails, voir “Réception  
radio” à partir de la page 16. Notez que ces touches  
ne sont opérantes que lorsque la radio est  
sélectionnée.  
Les touches suivantes sont réservées au  
fonctionnement du tuner intégré. Pour les détails,  
voir “Réception radio” à partir de la page 16. La  
touche PTY nest opérante que lorsque la radio est  
sélectionnée.  
Touches PRESET/PTY SELECT +/–  
Appuyez pour balayer les stations par type de  
programme ou pour balayer toutes les stations  
présélectionnées.  
Touches numériques (1 à 0)  
Introduit la valeur numérique.  
Touche SHIFT  
Sert à sélectionner une page mémoire pour les  
stations préréglées.  
Touches TUNING +/–  
Appuyez pour balayer toutes les stations de radio  
disponibles.  
Touche DIRECT  
Appuyez pour entrer directement une fréquence de  
station.  
Les touches suivantes servent au fonctionnement  
du tuner intégré. Pour les détails, voir “Réception  
radio” à partir de la page 16. Notez que ces touches  
ne sont opérantes que lorsque la radio est  
sélectionnée.  
!∞ Touches MENU (  
/
)
Après avoir appuyé sur la touche SUR, NAME,  
BASS/ TREBLE ou SET UP, utilisez ces touches  
pour faire certains réglages (voir pages 11, 23 et 25).  
Touche RDS PTY  
Appuyez pour démarrer ou balayer les stations par  
type de programme.  
Touches +/–  
Après avoir appuyé sur les touches MENU, utilisez  
ces touches pour effectuer les réglages spécifiques  
(voir pages 11, 23 et 25).  
Touche RDS EON  
Appuyez sur cette touche pour que lampli-tuner  
accorde automatiquement une station diffusant des  
bulletins routiers, des actualités ou des programmes  
dinformation. La touche RDS EON ne fonctionne  
pas pendant la réception AM.  
Touche FM/AM  
Sert à sélectionner la gamme FM ou AM.  
Touche FM MODE  
Si “STEREO” clignote sur l’afficheur et si la  
réception FM stéréo est de mauvaise qualité,  
appuyez sur cette touche. Vous naurez pas deffet  
stéréo mais le son sera meilleur.  
Touche MEMORY  
Sert à la présélection autobétique (voir page 18) ou  
la mémorisaton dune station préréglée.  
14FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No m e n cla t u re e t o p é ra t io n s é lé m e n t a ire s d e l’a m p lifica t e u r  
Touche SET UP  
Appuyez de façon répétée sur cette touche pour  
sélectionner une des deux indications suivantes.  
L’indication sélectionnée apparaît sur lafficheur et  
vous pouvez ensuite effectuer divers réglages avec  
les touches curseur.  
Si vous avez affiché Vous pouvez  
CTR MODE  
Sélectionner un des quatre modes  
de voie centrale (page 10)  
REAR GAIN  
Augmenter la plage des enceintes  
arrière de 5 dB (page 11)  
!• Appuyez sur les touches suivantes pour nommer  
les stations présélectionnées ou les sources de  
programme. Pour plus de détails, se reporter à  
“Indexation des stations présélectionnées et des  
sources de programme” à la page 25.  
Touche NAME  
Appuyez pour entrer un nom pour les stations  
présélectionnées et les sources de programme (sauf  
5.1 CH/ DVD).  
Touche ENTER  
Appuyez pour mémoriser les noms.  
Touche SUR  
Appuyez sur cette touche pour régler les  
paramètres du son (voir page 23).  
Touche BASS/TREBLE  
Appuyez sur cette touche pour régler la tonalité  
(voir page 23).  
Touche DIMMER  
Appuyez sur cette touche pour régler lécran  
daffichage à l’un des quatre niveaux de luminosité.  
15FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fo n ct io n n e m e n t d e l’a m p li-t u n e r  
Si l’indicateur STEREO reste éteint  
Appuyez sur FM MODE pendant la réception dune  
émission FM stéréo.  
Réception radio  
Vous pouvez entrer directement la fréquence dune  
station à laide des touches numériques (accord direct).  
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station,  
reportez-vous à “Recherche dune station par balayage  
(accord automatique)”.  
Si une émission FM stéréo présente des distorsions  
L’indicateur STEREO clignote. Appuyez sur FM MODE  
pour passer en mode monaural (MONO). Leffet stéréo  
est annulé mais la distortion est réduite. Pour revenir en  
mode stéréo, appuyez de nouveau sur cette touche.  
Avant de commencer, vérifiez que:  
Si vous ne parvenez pas à accorder une station et  
que les numéros entrés clignotent  
• Vous avez raccordé une antenne FM/ AM à lampli-  
tuner comme indiqué page 5.  
Vérifiez si vous avez entré la fréquence correcte. Sinon,  
appuyez sur DIRECT et entrez de nouveau la fréquence.  
Si les numéros continuent de clignoter, cette fréquence  
nest pas utilisée dans la région.  
• Vous avez sélectionné le système denceintes  
approprié. (Pour plus de détails, voir “Description  
des éléments du panneau avant” page 12.)  
1/u  
Pour regarder des programmes TV FM simultanés  
Veillez à accorder le programme simultané sur le  
téléviseur (ou magnétoscope) et sur lampli-tuner.  
TUNING +/–  
MASTER VOLUME  
FM/AM  
(alimentation)  
Si vous avez entré une fréquence qui nest pas  
couverte par lintervalle daccord  
La valeur entrée est automatiquement arrondie à la  
fréquence supérieure ou inférieure la plus proche.  
TUNER  
Touches  
numériques  
DIRECT  
FM  
MODE  
Les intervalles daccord direct sont:  
FM: intervalles de 50 kHz  
AM: intervalles de 9 kHz  
1
2
3
Appuyez sur 1/ u (alimentation) pour mettre  
l’ampli-tuner sous tension.  
Recherche dune station par balayage  
(accord automatique)  
Appuyez sur TUNER.  
La dernière station reçue est accordée.  
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station que  
vous voulez écouter, lampli-tuner peut balayer toutes  
les stations recevables pour la retrouver.  
Appuyez sur FM/ AM pour sélectionner des  
stations FM ou AM.  
4
5
Appuyez sur DIRECT.  
1
2
3
Appuyez sur TUNER.  
La dernière station reçue est accordée.  
Appuyez sur les touches numériques pour entrer  
la fréquence.  
Appuyez sur FM/ AM pour sélectionner FM ou  
AM.  
Exemple 1: FM 102,50 MHz  
Exemple 2: AM 1350 kHz  
1
0
2
5
0
1
3
5
0
Appuyez sur TUNING + ou –.  
Appuyez sur la touche + pour une fréquence  
supérieure; appuyez sur la touche - pour une  
fréquence inférieure. Quand une extrémité de la  
gamme est atteinte, le balayage se poursuit  
automatiquement à partir de lautre extrémité.  
Chaque fois que lampli-tuner trouve une station,  
le balayage sarrête. Pour poursuivre le balayage,  
appuyez de nouveau sur la touche.  
6
Si vous choisissez une station AM, réglez  
l’antenne cadre AM pour améliorer la réception.  
Pour recevoir d’autres stations  
Répétez les étapes 3 à 5.  
16FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fo n ct io n n e m e n t d e l’a m p li-t u n e r  
Pour remplacer une station préréglée  
Préréglez une nouvelle station sur le même numéro de  
préréglage.  
Préréglage des stations de  
radio  
Remarque  
Vous pouvez prérégler les stations que vous écoutez le  
plus souvent sur lampli-tuner afin de ne pas avoir à  
les accorder chaque fois. Vous pouvez mémoriser  
jusquà 30 stations FM ou AM sur l’ampli-tuner. Vous  
pouvez mémoriser les stations sur des numéros de  
préréglage composés dune lettre (A, B ou C) et dun  
chiffre (0 à 9), comme par exemple A1, B6 ou C9.  
Si le cordon dalimentation secteur reste débranché pendant  
une semaine environ, les stations sont effacées de la  
mémoire et vous devez les prérégler à nouveau.  
Accord des stations préréglées (accord  
préréglé)  
Vous pouvez écouter immédiatement une station en  
entrant son numéro de préréglage. Si vous ne savez  
plus sur quel numéro de préréglage se trouve la  
station, vous pouvez balayer les stations préréglées.  
Touches  
PRESET/PTY  
numériques SELECT +/–  
MENU </>  
NAME  
1
2
Appuyez sur TUNER.  
La dernière station reçue est accordée.  
Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une lettre  
(A, B ou C), puis appuyez sur une touche numérique.  
Par exemple, sélectionnez A et appuyez sur la  
touche 7 pour accorder la station mémorisée sur  
le numéro de préréglage A7.  
MEMORY  
SHIFT  
TUNER +/–  
ENTER  
1
2
Appuyez sur TUNER.  
La dernière station reçue est accordée.  
Vous pouvez balayer les stations préréglées  
Accordez la station souhaitée.  
Appuyez dabord sur TUNER, puis sur PRESET/ PTY  
SELECT + ou – pour sélectionner la station souhaitée.  
Chaque fois que vous appuyez sur ces touches, les  
numéros de préréglage changent dans lordre suivant:  
Pour plus de détails sur la façon daccorder une  
station, reportez-vous à “Réception radio” à la  
page précédente.  
3
4
Appuyez sur MEMORY.  
n A1 ˜ A2 ˜˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ ˜ B0 N  
“MEMORYapparaît pendant quelques secondes.  
Effectuez les étapes 4 et 5 avant que “MEMORY”  
ne disparaisse.  
n C0 ˜ ˜ C2 ˜ C1N  
Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une lettre  
(A, B ou C). Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche SHIFT, la lettre “A”, “Bou “C” apparaît  
sur laffichage.  
Si MEMORY” disparaît, recommencez à partir de  
l’étape 3.  
5
6
Pendant que MEMORY est affiché, appuyez sur  
une touche de préréglage (0 à 9).  
Répétez les étapes 2 à 5 pour prérégler dautres  
stations.  
17FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fo n ct io n n e m e n t d e l’a m p li-t u n e r  
Mémorisation automatique  
des stations FM par ordre  
alphabétique (“Auto-betical”)  
Utilisation du système RDS  
(Radio Data System)  
Description du système RDS  
Avec la fonction “Auto-betical Select”, vous pouvez  
mémoriser automatiquement jusquà 30 stations FM et  
FM RDS dans lordre alphabétique, sans redondance.  
En outre, la fonction “Auto-betical select” mémorise  
uniquement les stations qui ont un signal clair. Si vous  
voulez mémoriser les stations FM ou AM (PO) une par  
une, reportez-vous à “Préréglage des stations de  
radio”, à la page 17.  
Le RDS (Radio Data System) est un service de  
radiodiffusion qui permet aux stations de diffuser des  
informations supplémentaires parallèlement au signal  
radio normal. Cet ampli-tuner dispose de trois  
fonctions RDS très pratiques: “Affichage des  
informations RDS”, “Ecoute de bulletins routiers,  
actualités ou programmes dinformations” et “Recherche  
de station par type de programme”. Le service RDS  
est disponible uniquement sur les stations FM*.  
L’ampli-tuner mémorise dabord les stations FM RDS,  
dans lordre alphabétique, selon leurs noms, puis les  
stations FM ordinaires dans lordre de la fréquence.  
Remarque  
1
2
Appuyez sur 1/ u (alimentation) pour mettre  
l’ampli-tuner hors tension.  
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la  
transmission de la station RDS accordée est de mauvaise  
qualité ou si le signal est trop faible.  
Tenez la touche MEMORY enfoncée et appuyez  
sur 1/ u (alimentation) pour mettre lampli-tuner  
sous tension.  
“AUTOBETICAL SELECT” apparaît et lampli-  
tuner balaye et mémorise toutes les stations FM et  
FM RDS diffusées dans la région.  
* Toutes les stations FM noffrent pas de service RDS et  
toutes les stations RDS ne diffusent pas les mêmes  
services. En cas de doute, vérifiez quels services RDS sont  
diffusés dans votre région.  
“FINISH” apparaît quand lampli-tuner a fini de  
mémoriser les stations FM et FM RDS.  
Réception des émissions RDS  
Sélectionnez simplement une station de la gamme FM.  
Lorsque vous syntonisez une station qui fournit des  
services RDS, l’indicateur RDS s’allume et le nom de la  
station apparaît dans la fenêtre daffichage.  
Pour changer un code de présélection pour une autre  
station  
Voir “Stations de radio préréglées” à la page 17.  
Pour arrêter la fonction Auto-betical select avant que  
toutes les stations ne soient mémorisées  
Appuyez sur 1/ u (alimentation) pour mettre lampli-tuner  
hors tension.  
Affichage des informations RDS  
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour modifier les  
informations de la fenêtre daffichage comme suit:  
Les stations déjà mémorisées sont décalées vers larrière  
(vers C0) et risquent dêtre effacées, en fonction du  
nombre de stations mémorisées par la fonction Auto-  
betical select.  
v
PS (Nom de chaîne de programmes)a)  
Remarques  
v
Si vous déménagez, répétez ces opérations pour  
Fréquencea)  
mémoriser de nouvelles stations.  
v
Pour plus de détails sur la syntonisation des stations  
préréglées, voir page 17.  
Indication PTY (Type de programme)b)  
v
Lorsque lindication “FINISH” apparaît, toutes les  
mémoires de présélection précédentes sont effacées. Si  
nécessaire, présélectionnez à nouveau des stations AM.  
Indication RT (Texte radio) c)  
v
Indication CT (Heure actuelle) (système 24 heures)  
v
Champ sonore actuellement appliquea)  
a) Cette information apparaît aissi pour les stations FM non RDS.  
b) Type de programme diffusé (Voir page 20.)  
c) Messages alphanumériques diffusés par la station RDS.  
18FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fo n ct io n n e m e n t d e l’a m p li-t u n e r  
Remarques  
Lorsquune station commence à diffuser le programme  
sélectionné, lampli-tuner laccorde, un message  
(ex.“NOW TA”) est affiché et l’indicateur  
correspondant (ex.“TA”) clignote. Quand le  
programme est terminé, lappareil revient à la station  
que vous étiez en train découter (ou à la fonction  
choisie).  
En cas dannonces urgentes provenant dautorités  
gouvernementales, “ALARM” clignote sur laffichage.  
Les messages suivants peuvent apparaître si une station  
ne diffuse pas de service RDS particulier:  
“NO PTY” (la station ne diffuse pas le type de programme  
choisi).  
“NO TEXT” (la station ne diffuse pas de texte).  
“NO TIME” (l’heure nest pas disponible).  
Certains messages peuvent être incomplets, selon la  
méthode adoptée par la station pour diffuser les messages.  
Pour cesser découter un programme  
Appuyez une fois sur la touche RDS EON.  
Annulez la fonction EON quand vous enregistrez un  
programme pour ne pas être interrompu, surtout lors  
dun enregistrement programmé.  
Ecoute de bulletins routiers, actualités ou  
programmes dinformations (EON)  
La fonction EON (Autres réseaux) sert à régler  
automatiquement lampli-tuner sur une station  
diffusant des bulletins routiers, des actualités ou des  
programmes dinformation. Quand un programme de  
ce genre commence sur une station reliée à une station  
FM RDS, l’ampli-tuner fait automatiquement laccord  
sur cette station.  
Remarques  
• Pour utiliser cette fonction, vous devez dabord prérégler  
des stations RDS.  
• Quand la station accordée a un signal faible, “WEAK SIG”  
apparaît sur laffichage et l’ampli-tuner revient à la station  
ou à la source de programme précédente.  
Lorsque le programme est terminé, lampli-tuner  
revient à la station originale ou à la source de  
programme que vous écoutiez.  
1
2
Accordez une station FM.  
Appuyez sur la touche RDS EON pour choisir le  
programme souhaité.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
l’affichage change comme suit:  
/
TA (annonces routières)  
.
NEWS (actualités)  
.
INFO (informations)  
.
OFF (Aucune indication ne sallume)  
L’appareil entre en mode dattente EON.  
“NO TA”, “NO NEWS” ou “NO INFO” apparaît sur  
l’affichage si vous appuyez sur la touche RDS EON  
avant daccorder une station RDS.  
(continuer page suivante)  
19FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fo n ct io n n e m e n t d e l’a m p li-t u n e r  
Recherche de stations RDS par type de  
programme (PTY)  
Type de  
programme  
Ce que vous entendez  
POP MUSIC  
Musique pop.  
Vous pouvez rechercher une station en sélectionnant  
un type de programme. Lampli-tuner accorde les  
stations RDS préréglées qui diffusent le type de  
programme choisi.  
ROCK MUSIC Musique rock.  
EASY MUSIC  
LIGHT M  
Musique de variété.  
Musique classique pour grand public,  
oeuvres instrumentales, vocales et chorales.  
1
2
Appuyez sur RDS PTY pour afficher le type PTY  
en cours. Appuyez sur PRESET/ PTY SELECT +  
ou – jusquà ce que le type de programme voulu  
apparaisse sur laffichage.  
Reportez-vous au tableau suivant pour connaître  
les types de programme disponibles.  
Diffusion de musique classique, comme les  
concerts, musique de chambre, opéras, etc.  
CLASSICS  
OTHER M  
Genres musicaux qui nentrent dans aucune  
des catégories ci-dessus tels que le rhythm &  
blues et le reggae.  
Emissions météorologiques.  
WEATHER  
FINANCE  
CHILDREN  
Appuyez sur RDS PTY pendant que le type de  
programme est affiché.  
Le tuner commence à rechercher les stations RDS  
qui diffusent le type de programme (“SEARCH”  
et le type de programme apparaissent  
alternativement).  
Emissions boursières, commerciales, etc.  
Emissions de divertissement et éducatives  
pour la jeunesse.  
Emissions de sociologie, histoire,  
géographie, psychologie et de société.  
SOCIAL AFF  
Lorsque lampli-tuner trouve le programme  
souhaité, il arrête la recherche. Le numéro de  
préréglage de la station qui diffuse actuellement  
le programme clignote et lampli-tuner reçoit la  
station.  
Emissions religieuses.  
RELIGION  
PHONE IN  
TRAVEL  
Débats en direct par téléphone ou en public  
Emissions de voyages, destinations  
touristiques, idées et offres de voyages.  
Emissions récréatives impliquant la  
participation des auditeurs.  
LEISURE  
Remarque  
Musique polyphonique, syncopée.  
Emissions musicales sur lAmérique latine.  
Musique populaire locale ou nationale.  
Musique “Golden age”.  
JAZZ MUSIC  
COUNTRY M  
NATIONAL M  
OLDIES M  
“NO PTYapparaît si le type de programme choisi nest pas  
diffusé et le tuner revient à la station précédente.  
Vous pouvez choisir les types de programme suivants:  
Type de  
programme  
Ce que vous entendez  
Musique puisant ses racines dans la culture  
musicale dun pays.  
FOLK MUSIC  
NONE  
Tout programme non défini ci-dessous.  
Actualités.  
Emission sur des questions factuelles.  
DOCUMENT  
NEWS  
Programme thématique basé sur les  
actualités.  
AFFAIRS  
Programmes pour les consommateurs,  
tels que des conseils médicaux, etc. et la  
météorologie.  
INFO  
Programmes sportifs.  
SPORT  
Programmes éducatifs, tels que  
“Comment faire?” et conseils.  
EDUCATION  
Pièces radiophoniques et feuilletons.  
DRAMA  
Programmes culturels régionaux et  
nationaux, tels que religion, langues, et  
problèmes sociaux.  
CULTURES  
Programmes de sciences naturelles.  
SCIENCE  
VARIED  
Divers types de programmes, comme les  
interviews de personnages célèbres, les  
jeux radiophoniques et comédies.  
20FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eco u t e d e so n su rro u n d  
La troisième catégorie est “MUSIC”. Lorsquun champ  
sonore de cette catégorie est sélectionné, le récepteur  
ajoute lécho au son stéréo normal à 2 canaux. Vous  
pouvez appliquer ces champs sonores lors de la lecture  
dun CD ou lorsque vous regardez un programmé TV  
afin de recréer les effets ambiophoniques dune salle de  
concert ou dun club de jazz.  
Utilisation du son Surround  
Vous pouvez obtenir un son surround en sélectionnant  
simplement un des “champs sonores” préprogrammés  
de l’ampli-tuner. Ainsi, vous pourrez restituer chez  
vous lambiance dun cinéma ou dune salle de concert.  
Vous pouvez aussi personnaliser chaque champ sonore  
en réglant ses paramètres.  
Pour tirer le meilleur parti du son Dolby Pro Logic  
Surround, effectuez les opérations indiquées dans  
“Configuration du Dolby Surround” à partir de la page  
10 pour sélectionner le mode de voie centrale et ajuster  
le volume des enceintes.  
Le champ sonore se répartit en trois types.  
L’une dentre elles est “CINEMA”. Les champs sonores  
du type “CINEMA” sont conçus pour profiter des  
films enregistrés sur cassettes vidéo ou disques laser.  
La catégorie CINEMA comprend quatre champs  
sonores et ils sont regroupés en deux types. Le champ  
sonore PRO LOGIC peut être utilisé pour reproduire  
un son dambiance simple. Lorsque vous sélectionnez  
le champ sonore PRO LOGIC, le récepteur reçoit le son  
spatial intégral en utilisant Dolby Pro Logic pour  
décoder le logiciel codé à laide du système Dolby  
Surround. Le son dambiance est reproduit exactement  
de la façon dont il a été conçu par lingénieur du son  
du logiciel. Les autres champs sonores de la catégorie  
CINEMA sont conçus pour ajouter plus déchos en  
incorporant la technologie Digital Cinema Sound.  
Lorsque vous sélectionnez ces champs sonores, le  
récepteur ajoute les effets de réflexion et décho  
propres aux cinémas au son Dolby Pro Logic Surround.  
Vous pouvez ainsi profiter du même son que dans un  
cinéma.  
SOUND FIELD  
ON/OFF  
SOUND FIELD  
MODE +/–  
TONE  
SUR  
SET UP  
MENU </>  
BASS/TREBLE  
+/–  
ENTER  
Une autre catégorie est “VIRTUAL”. Le mode virtuel  
vous permet de bénéficier de lenvironnement  
ambiophonique avec un minimum de deux haut-  
parleurs avant afin de recréer des haut-parleurs  
virtuels’ inexistants. Lauditeur percevra leffet  
ambiophonique à laide des haut-parleurs avant  
uniquement.  
21FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eco u t e d e so n su rro u n d  
De scrip t io n d e s ch a m p s so n o re s  
Sélection dun champ sonore  
Type  
MODE (champ sonore)  
Effets  
CINEMA  
PRO LOGIC  
Décode les  
Vous pouvez bénéficier du son surround en  
sélectionnant simplement le champ sonore  
préprogrammé le mieux adapté au programme écouté.  
programmes codés  
en Dolby Pro Logic  
Surround.  
C(inema) STUDIO  
Reproduit les  
caractéristiques  
sonores dun  
cinéma. Excellent  
pour regarder des  
films ordinaires.  
1
Appuyez sur SOUND FIELD ON/ OFF pour  
mettre le champ sonore en service.  
Le champ sonore actuellement sélectionné est  
indiqué sur lafficheur.  
N(ight) THEATER  
MONO MOVIE  
Ajuste le timbre  
pour permettre de  
regarder les films à  
volume réduit la  
nuit.  
2
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD  
MODE +/ – pour sélectionner le champ sonore  
que vous désirez.  
Voir le tableau sur ce page pour les détails sur  
chaque champ sonore.  
Crée une ambiance  
cinématographique  
lors du visionnage  
de films à bande  
sonore  
Lampli-tuner mémorise le dernier champ sonore  
sélectionné pour chaque source de programme  
(Liaison de champ sonore)  
monophonique.  
Chaque fois que vous sélectionnez une source de  
programme, le dernier champ sonore appliqué à cette  
source est automatiquement réutilisé. Par exemple, si  
vous écoutez un CD avec le champ sonore HALL,  
changez de source de programme et revenez au CD,  
HALL sera à nouveau appliqué au CD. Dans le cas de la  
radio, les champs sonores sont mémorisés séparément  
pour la gamme AM ou FM et pour toutes les stations  
préréglées.  
VIRTUAL  
V DOLBY  
Utilisez des haut-  
parleurs frontaux  
pour créer des effets  
de son spatial.  
V SURROUND*  
Utilisez des haut-  
parleurs frontaux et  
un haut-parleur  
central pour créer  
des effets de son  
spatial.  
Vous pouvez identifier un logiciel codé en Dolby  
Surround grâce à l’indication sur l’emballage  
Cependant, certains disques vidéo et laser sont  
enregistrés en Dolby Surround bien quaucune  
indication napparaisse sur lemballage.  
MUSIC  
HALL  
Reproduit  
l’acoustique dune  
salle de concert  
rectangulaire.  
Excellent pour  
restituer des sons  
doux.  
Remarque  
JAZZ CLUB  
LIVE HOUSE  
GAME  
Reproduit  
l’acoustique dun  
club de jazz.  
Ne sélectionnez pas les deux paires denceintes (A+B) avec le  
sélecteur SPEAKERS quand vous utilisez les champs  
sonores.  
Reproduit  
l’acoustique dun  
club de 300 places.  
Permet dobtenir un  
impact sonore  
maximal pour les  
jeux vidéo. Réglez la  
console vidéo sur le  
mode stéréo pour  
les jeux pouvant  
restituer le son en  
stéréo.  
* Avec 5.1 CH/ DVD uniquement.  
22FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eco u t e d e so n su rro u n d  
Réglage du volume des enceintes arrière et  
centrale (REAR/CENTER)  
Personnalisation des champs  
sonores  
Si vous avez limpression que le volume des enceintes  
arrière ou de lenceinte centrale nest pas approprié  
(même après le réglage du volume des enceintes pour  
le Dolby Pro Logic Surround), effectuez les opérations  
suivantes pour ajuster le volume.  
En réglant certains paramètres sonores, vous pouvez  
personnaliser les champs sonores en tenant compte de  
votre situation découte particulière.  
Le réglage du volume des enceintes agit sur tous les  
champs sonores.  
Lorsquun champ sonore a été préréglé, il reste  
mémorisé indéfiniment (à moins que lampli-tuner  
reste débranché une semaine environ). Vous pouvez  
changer un champ sonore personnalisé quand vous  
voulez en effectuant simplement de nouveaux  
réglages.  
1 Appuyez sur SUR.  
2 Appuyez sur MENU </ > pour sélectionner “REAR  
xxdBou “CENTER xxdB.  
3 Appuyez sur +/ – pour régler le volume du haut-  
parleur.  
Voir le tableau de la page 24 pour les paramètres  
réglables de chaque champ sonore.  
Vous pouvez sélectionner –15 dB à +10 dB comme  
niveau de volume par paliers de 1 dB.  
Pour obtenir le meilleur son Dolby Pro  
Logic Surround possible  
Réglage du timbre (BASS/TREBLE)  
Procédez comme indiqué dans “Sélection du mode de  
voie centrale” et “Réglage du volume des enceintes”  
aux pages 10 avant de personnaliser un champ sonore.  
Ajustez le timbre (grave/ aigu) des enceintes avant  
pour obtenir un son optimal. Vous pouvez ajuster le  
timbre de chaque champ sonore.  
1 Appuyez sur BASS/ TREBLE.  
Changement du temps de retard (DELAY)  
(champ sonore PRO LOGIC seulement)  
2 Appuyez sur MENU </ > pour sélectionner “BASS  
xxdBou “TREBLE xxdB.”  
Vous pouvez aussi obtenir un meilleur son Dolby Pro  
Logic Surround en retardant la sortie du son (temps de  
retard) sur les enceintes arrière. Le temps de retard  
peut être réglé sur 15, 20 ou 30 ms. Réglez un temps de  
retard plus court si les enceintes arrière sont installées  
dans une grande pièce ou éloignées de votre position  
découte.  
3 Appuyez sur +/ – pour régler le niveau de tonalité.  
Vous pouvez sélectionner –10 dB à +10 dB comme  
niveau de timbre par paliers de 2 dB.  
4 Appuyez sur TONE pour que lindicateur TONE  
s’allume.  
1 Commencez la lecture dune source de programme  
Les réglages du timbre peuvent être annulés sans  
être supprimés  
codée en Dolby Surround.  
Les réglages du timbre sont mémorisés séparément  
pour chaque champ sonore. Appuyez sur la touche  
TONE pour éteindre lindicateur TONE.  
2 Appuyez sur SUR.  
3 Appuyez sur MENU </ > pour sélectionner  
“DELAY xxms”.  
Le temps de retard actuel est indiqué sur lafficheur.  
Rétablissement des réglages usine des  
champs sonores personnalisés  
4 Appuyez sur +/ – pour modifier la durée de retard.  
1 Si l’ampli-tuner est sous tension, mettez-le hors  
Changement du niveau de leffet (EFFECT)  
(tous les champs sonores sauf PRO LOGIC)  
tension en appuyant sur 1/u (alimentation).  
2 Tout en tenant SOUND FIELD ON/ OFF enfoncée,  
appuyez sur 1/u (alimentation).  
Vous pouvez spécifier lintensité de leffet surround  
(c’est-à-dire sa présence densemble) selon six niveaux.  
“SUR CLEAR” apparaît sur lafficheur et tous les  
champs sonores dorigine sont rétablis.  
1 Appuyez sur SUR.  
2 Appuyez sur MENU </ > pour sélectionner  
“EFFECT xx”.  
Le niveau actuel de leffet est indiqué sur  
l’afficheur.  
3 Appuyez sur +/ – pour modifier la niveau de leffet.  
23FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eco u t e d e so n su rro u n d  
Paramètres réglables pour chaque champ sonore lors de la sélection dune source de  
programme  
Paramèters  
Sortie du signal de test  
Champ sonore  
Type  
MODE  
DELAY EFFECT REAR  
CENTER TONE  
r
Pas de son  
Hors service  
En service  
––  
––  
r
ra)  
ra)  
r
rb)  
rb)  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
Selon le mode de voie centrale  
(voir page 10)  
CINEMA  
PRO LOGIC  
C STUDIO  
N THEATRE  
MONO MOVIE  
V DOLBY  
HALL  
r
r
r
r
r
r
r
r
Alternativement des enceintes  
avant et arrière  
r
Pas de son  
VIRTUAL  
MUSIC  
Alternativement des enceintes  
avant et arrière  
r
r
r
r
JAZZ CLUB  
LIVE HOUSE  
GAME  
Paramètres réglables pour chaque champ sonore lors de lutilisation de 5.1 CH/DVD  
Paramèters  
Sortie du signal de test  
Champ sonore  
Type  
MODE  
DELAY EFFECT REAR  
CENTER TONE  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
Dans lordre suivant:  
avant (G), centre, avant (D),  
arrière (D), arrière (G)  
Hors service  
En service  
––  
––  
r
r
r
r
r
r
r
CINEMA  
C STUDIO  
N THEATRE  
MONO MOVIE  
V SURROUND  
Alternativement par les haut-  
parleurs frontaux et central  
VIRTUAL  
a) Réglable seulement quad le mode de voice centrale est réglé sur  
PHANTOM, NORMAL ou WIDE (voir page 10).  
b) Réglable seulement quand le mode de voie centrale est réglé sur  
3 STEREO, NORMAL ou WIDE (voir page 10).  
Remarque  
Pour adjuster le volume des enceintes avec le signal de test  
comme décrit aux pages 10, sélectionnez le champ sonore  
PRO LOGIC. La sortie du signal de test avec tous les autres  
champs sonores est utilisée pour vérifier si les enceintes  
fournissent ou non le son.  
24FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au t re s Op é ra t io n s  
Indexation des stations  
préréglées et des sources de  
programme  
Enregistrement  
Vous pouvez réaliser facilement des enregistrements  
entre les différents composants raccordés à lampli-  
tuner. Il nest pas nécessaire de raccorder directement  
les composants de lecture et denregistrement, car une  
fois que vous avez sélectionné la source de programme  
sur lampli-tuner, vous pouvez procéder à  
l’enregistrement ou au montage comme si vous  
utilisiez les commandes de chaque composant.  
Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordé  
correctement tous les composants.  
Vous pouvez attribuer un nom de 8 caractères à chaque  
station préréglée (index de station) et source de  
programme. Ce nom dindex (par exemple, “VHS”)  
apparaîtra sur lafficheur de lampli-tuner quand une  
station ou une source de programme sera sélectionnée.  
Cette fonction permet de distinguer des appareils de  
même type. Elle sert aussi à identifier les appareils  
raccordés aux prises prévues pour dautres types  
dappareils, par exemple, un second lecteur CD  
raccordé aux prises MD/ TAPE.  
Touches de fonction  
Remarques  
Un seul nom peut être enregistré pour chaque station  
préréglée ou source de programme.  
Vous ne pouvez pas indexer les stations FM RDS ni les  
appareils raccordés aux prises 5.1 CH/ DVD.  
Composant denregistrement  
(Platine MD, platine à  
cassette, magnétoscope)  
Composant de lecture  
(source de programme)  
1
Pour indexer une station préréglée.  
Sélectionnez la station préréglée à laquelle vous  
voulez attribuer un nom.  
ç: Sens du signal audio  
Pour indexer une source de programme.  
Sélectionnez la source de programme (appareil) à  
laquelle vous voulez attribuer un nom, puis  
passez à létape 2.  
c: Sens du signal vidéo  
Enregistrement sur un minidisque ou une  
cassette audio  
2
3
4
5
6
Appuyez sur NAME.  
Le curseur clignote sur laffichage.  
Vous pouvez enregistrer sur un minidisque ou une  
cassette audio avec lampli-tuner. Consultez le mode  
demploi de la platine MD ou de la platine à cassette si  
nécessaire.  
Utilisez la touche + ou – pour sélectionner un  
caractère.  
1
2
Appuyez sur une des touches de fonction pour  
sélectionner la source de programme.  
Appuyez sur la touche MENU < ou > pour amener  
le curseur sur la position du caractère suivant.  
Réglez le composant pour la lecture.  
Par exemple, insérez un CD dans le cas dun  
lecteur CD.  
Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner 8  
caractères maximum.  
Appuyez sur ENTER pour mémoriser les noms.  
3
4
Insérez une cassette vierge ou un disque dans la  
platine denregistrement et réglez le niveau  
denregistrement, si nécessaire.  
En cas derreur  
Appuyez plusieurs fois sur MENU < ou > jusquà ce que le  
caractère à modifier clignote sur laffichage, puis  
sélectionnez un autre caractère avec la touche + ou –.  
Démarrez lenregistrement sur la platine, puis la  
lecture sur le composant.  
Pour indexer d’autres stations  
Refaites les opérations 2 à 4.  
Pour effacer le nom de la source programme  
Appuyez sur NAME et appuyez ensuite sur la même touche  
de source programme. Appuyez sur ENTER pour effacer le  
nom (excepté TUNER).  
(continuer page suivante)  
25FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au t re s Op é ra t io n s  
Enregistrement sur une cassette vidéo  
Utilisation du  
programmateur dextinction  
Vous pouvez enregistrer au départ dun téléviseur ou  
dun lecteur LD à laide du récepteur. Vous pouvez  
également ajouter un signal audio provenant de  
différentes sources audio lors du montage dune  
cassette vidéo. Pour plus dinformations, consultez le  
mode demploi de votre magnétoscope.  
A l’aide des touches de la télécommande, vous pouvez  
régler l’amplificateur pour quil s’éteigne  
automatiquement à lheure que vous spécifiez.  
1
2
Appuyez sur TV/ LD pour sélectionner la source  
de programme.  
Préparez lappareil à la lecture. Par exemple,  
mettez le téléviseur et le syntoniseur de télévision  
sous tension.  
SLEEP  
3
4
Introduisez une cassette vierge dans le  
magnétoscope en vue de lenregistrement.  
>/.  
Démarrez lenregistrement sur le magnétoscope.  
Vous pouvez remplacer le signal audio pendant le  
montage dune cassette vidéo  
Appuyez sur SLEEP de la télécommande pendant que  
l’appareil est sous tension. Chaque fois que vous appuyez  
sur SLEEP, l’heure change selon la séquence suivante.  
A l’endroit où vous voulez ajouter un son différent,  
appuyez sur une autre touche de fonction (CD, par  
exemple) et démarrez la lecture. Le son de lappareil  
sélectionné est enregistré au-dessus du signal audio  
original.  
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF  
L’affichage s’assombrit après que vous avez spécifié lheure.  
Pour reprendre lenregistrement du son original,  
appuyez sur la touche de fonction TV/ LD.  
Vous pouvez définir l’heure librement.  
Appuyez sur SLEEP de la télécommande pour  
commencer, puis précisez lheure souhaitée à laide des  
touches de curseur (> ou .). L’heure dextinction  
change par intervalles de 1 minute. Vous pouvez  
spécifier jusquà 5 heures.  
Remarque  
Vous ne pouvez pas enregistrer le signal audio et vidéo en  
mode 5.1 CH/ DVD.  
Vous pouvez vérifier la durée restant avant la mise  
hors tension de lamplificateur  
Appuyez sur SLEEP de la télécommande. La durée  
restante apparaît dans laffichage.  
26FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
Le nom de la station napparaît pas sur laffichage.  
/ Appuyez sur DISPLAY jusquà ce que le nom  
de la station apparaisse.  
Guide de dépannage  
Si vous rencontrez des difficultés lors de lutilisation de  
l’ampli-tuner, consultez ce guide de dépannage pour  
essayer de résoudre le problème. Toutefois, si le  
problème persiste, consultez un revendeur Sony.  
Impossible d’accorder des stations de radio.  
/ Vérifiez que les antennes sont correctement  
raccordées. Réglez les antennes et raccordez  
une antenne extérieure si nécessaire.  
/ Le signal des stations est trop faible (lors de  
l’accord automatique).  
Pas de son ou son extrêmement faible.  
/ Vérifiez si les enceintes et les composants  
sont correctement raccordés.  
Utilisez l’accord direct.  
/ Vous navez pas préréglé de stations ou elles  
ont été effacées (lors de laccord de stations  
préréglées). Préréglez des stations (voir page  
17).  
/ Vérifiez si vous avez sélectionné le bon  
composant sur lampli-tuner.  
/ Vérifiez si les touches SPEAKERS sont  
correctement réglées (voir page 12).  
/ Appuyez sur MUTING ou sur la touche  
MUTING de la télécommande si l'indicateur  
MUTING apparaît.  
Pas de son ou son très faible en provenance des  
enceintes arrière.  
/ Sélectionnez le mode de canal central  
approprié (voir page 10).  
/ Le dispositif de protection de lampli-tuner  
s’est déclenché à cause dun court-circuit  
(“PROTECTOR” clignote). Mettez l’ampli-tuner  
hors tension, éliminez la cause du court-circuit,  
puis remettez lampli-tuner sous tension.  
/ Réglez le volume des enceintes correctement  
(voir page 10).  
/ Vérifiez que le mode surround du champ  
sonore est activé.  
Aucun son ne sort de l’enceinte centrale.  
/ Sélectionnez le mode de canal central  
approprié (voir page 10).  
Les sons des canaux gauche et droit sont déséquilibrés  
ou inversés.  
/ Vérifiez si les enceintes et les composants  
sont correctement raccordés.  
/ Réglez la commande BALANCE.  
/ Réglez le volume des enceintes correctement  
(voir page 10).  
Impossible d’obtenir l’effet surround.  
Bourdonnement ou parasites importants.  
/ Vérifiez si les enceintes et les composants  
sont correctement raccordés.  
/ Vérifiez que l’effet surround est activé.  
/ Assurez-vous que les enceintes avant sont  
raccordées aux bornes SPEAKERS A.  
/ Vérifiez que les touches SPEAKERS A et B  
sont enclenchées si vous avez raccordé deux  
systèmes denceintes avant.  
/ Assurez-vous que les cordons de  
raccordement ne sont pas à proximité dun  
transformateur ou moteur et quils se  
trouvent à au moins 3 mètres dun téléviseur  
ou dune lampe fluorescente.  
/ Eloignez le téléviseur des composants audio.  
/ Vérifiez que vous avez raccordé un fil de  
terre à la borne de terre de lantenne.  
/ Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les  
avec un chiffon légèrement imprégné  
dalcool.  
Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur ou  
l’image n’est pas claire.  
/ Sélectionnez la fonction appropriée sur le  
récepteur.  
/ Eloignez votre téléviseur des appareils audio.  
Impossible d’enregistrer.  
/ Vérifiez si les composants sont correctement  
raccordés.  
/ Vous ne pouvez pas enregistrer le signal  
audio dune source de programme raccordée  
aux prises 5.1 CH/ DVD.  
Le RDS ne fonctionne pas.  
/ Vérifiez que vous avez accordé une station  
FM.  
/ Sélectionnez une station FM avec un signal  
plus puissant.  
La télécommande ne fonctionne pas.  
/ Dirigez la télécommande vers le détecteur  
infrarouge g sur lampli-tuner.  
/ Enlevez tout obstacle éventuel entre la  
télécommande et lampli-tuner.  
/ Si les piles de la télécommande sont faibles,  
remplacez-les par des neuves.  
/ Vérifiez que vous avez sélectionné la fonction  
appropriée sur la télécommande.  
Les informations ne sont pas affichées ou sont  
inappropriées.  
/ Renseignez-vous auprès de lémetteur pour  
savoir si la station en question diffuse le service  
RDS, ou si le service est momentanément  
suspendu.  
La station ou la source de programme est interrompue  
par une autre station ou le tuner commence  
automatiquement à chercher des stations.  
/ La fonction EON est en service. Annulez la  
fonction EON si vous ne souhaitez pas  
dinterruption.  
27FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
Sourdine  
Coupure complète du son  
+8 dB à 70 Hz  
Section vidéo  
Entrées  
VIDEO, TV/ LD, 5.1 CH/  
DVD:  
Spécifications  
BASS BOOST  
1 Vp-p 75 ohms  
TONE  
±8 dB à 100 Hz et 10 kHz  
Section amplificateur  
Sorties  
VIDEO, MONITOR:  
1 Vp-p 75 ohms  
Section Tuner  
Puissance de  
sortie  
Tuner FM stéréo, FM/AM superhétérodyne  
Mode stéréo  
(DIN 1 kHz, 4 ohms)  
100 W + 100 W  
Généralités  
Section tuner FM  
Système  
Section tuner:  
synthétiseur  
numérique PLL  
Plage d’accord  
87,5 - 108,0 MHz  
Mode surround  
(DIN 1 kHz, 4 ohms)  
Avant: 100 W/ canal  
Centre*: 100 W  
(uniquement en mode  
PRO LOGIC)  
verrouillé au quartz  
Section préamplificateur:  
Egaliseur type NF à  
faible bruit  
Section amplificateur de  
puissance: Purement  
complémentaire SEPP  
Bornes dantenne 75 ohms, asymétrique  
Fréquence  
intermédiaire  
10,7 MHz  
Arrière*: 100 W/ canal  
Sensibilité  
Mono: 18,3 dBf,  
2,2 µV/ 75 ohms  
Stéréo: 38,3 dBf,  
22,5 µV/ 75 ohms  
Mode 5.1  
CH/DVD  
(DIN 1 kHz, 4 ohms)  
Avant: 100 W/ canal  
Centre*: 100 W  
CA 230 V, 50/ 60 Hz  
195 W  
Alimentation  
Arrière*: 100 W/ canal  
Consommation  
électrique  
Sensibilité  
utilisable  
11,2 dBf,  
1 µV/ 75 ohms (IHF)  
Réponse en  
fréquence  
TV/ LD, CD, MD/ TAPE,  
VIDEO, 5.1 CH/ DVD:  
10 Hz - 50 kHz ± 1 dB  
100 W max. commutée  
430 x 157 x 366 mm  
10,8 kg  
Prise secteur  
Dimensions  
S/B  
Mono: 76 dB  
Stéréo: 70 dB  
Entrées  
Distorsion  
harmonique à  
1 kHz  
Mono: 0,3 %  
Stéréo: 0,5 %  
Sensibilité  
Impédance  
S/B  
Poids (approx.)  
CD,  
5.1 CH/  
DVD,  
MD/TAPE,  
TV/LD,  
VIDEO  
Antenne fil FM (1)  
Antenne cadre AM (1)  
Télécommande (1)  
Mode demploi de la  
télécommande (1)  
Piles de format AA (R6)  
(2)  
Accessoires  
fournis  
50  
kilohms  
150 mV  
96 dB  
Séparation  
45 dB à 1 kHz  
+0.5  
Réponse en  
fréquence  
30 Hz - 15 kHz  
dB  
–2  
Sorties  
MD/ TAPE REC OUT:  
Tension: 150 mV,  
60 dB à 400 kHz  
Sélectivité  
Impédance: 10 kilohms  
VIDEO AUDIO OUT:  
Tension: 150 mV,  
Les spécifications indiquées sont  
mesurées à 230 V CA, 50 Hz.  
Section tuner AM  
531 - 1602 kHz  
Plage d’accord  
Impédance: 10 kilohms  
WOOFER:  
Tension: 2 V  
Impédance: 1 kilohms  
PHONES: Accepte  
des casques de haute et  
basse impédance  
* En fonction du réglage du champ  
sonore et de la source, il se peut quil  
ny ait pas de sortie de son.  
Antenne cadre  
450 kHz  
Antenne  
Fréquence  
intermédiaire  
La conception et les spécifications sont  
modifiables sans préavis.  
Sensibilité  
utilisable  
50 dB/ m (à 999 kHz)  
S/B  
54 dB (à 50 mV/ m)  
Distorsion  
0,5 % (50 mV/ m, 400 Hz)  
harmonique  
Sélectivité  
35 dB  
28FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
Dolby Digital (AC-3)  
Mode WIDE  
Il s’agit dun format sonore pour le cinéma  
plus évolué que le Dolby Pro Logic Surround.  
Dans ce format, les enceintes arrière  
Choisissez le mode WIDE si vous utilisez  
des enceintes avant et arrière avec une  
grande enceinte centrale. Le mode WIDE  
permet de profiter pleinement du son  
surround Dolby.  
Glossaire  
fournissent un son en stéréophonie avec une  
plus grande plage de fréquences, et une voie  
indépendante est fournie pour la restitution  
de l’extrême grave par un caisson de grave.  
Ce format est appelé “5.1” parce que la voie  
restituée par le caisson de grave est comptée  
comme 0,1 voie (puisquelle ne fournit le  
grave que lorsquil est nécessaire d’ajouter un  
effet dextrême grave). Pour obtenir une  
meilleure séparation des voies, les six voies  
sont enregistrées séparément. Par ailleurs, la  
dégradation du signal est moins importante  
parce que tous les signaux sont traités  
Son surround  
Le son surround comprend trois éléments: le  
son direct, le son immédiatement réfléchi  
(premières réflexions) et le son réverbéré  
(réverbération). Ces trois éléments sont  
affectés par l’acoustique de la pièce. La  
combinaison de ces trois éléments permet de  
recréer l’environnement sonore dune salle de  
concert.  
Enceinte  
centrale  
Enceinte  
avant  
(droite)  
Enceinte  
avant  
(gauche)  
Types de son  
Enceinte  
arrière  
Enceinte  
arrière  
(gauche)  
(droite)  
Premières réflexions  
Réverbération  
numériquement. Le nom “AC-3” vient du fait  
quil s’agit de la troisième méthode de codage  
développée par Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
Mode PHANTOM  
Choisissez le mode PHANTOM si vous  
avez des enceintes avant et arrière mais  
pas denceinte centrale. Le son du canal  
central est fourni par les enceintes avant.  
Son direct  
5.1 CH/DVD  
Ces prises servent à entrer les signaux audio  
Dolby Digital (AC-3) décodés, ce qui vous  
permet dentendre le son surround sur 5.1  
voies. Utilisez ces prises pour raccorder un  
décodeur Dolby Digital (AC-3) ou un lecteur  
DVD avec un décodeur intégré AC-3.  
Enceinte  
avant  
(gauche)  
Enceinte  
avant  
(droite)  
Evolution du son des enceintes arrière  
Son direct Premières  
réflexions  
Réverbération  
Niveau  
Station préréglée  
Cest une station de radio mémorisée dans la  
mémoire de lampli-tuner. Une fois que vous  
avez préréglé une station, il nest plus  
nécessaire de laccorder. Chaque station a un  
numéro de préréglage, ce qui permet de les  
retrouver rapidement.  
Enceinte  
arrière  
(gauche)  
Enceinte  
arrière  
(droite)  
Temps des premières  
réflexions  
Temps  
Surround Dolby Pro Logic  
Mode 3 STEREO  
Cest une méthode de décodage du son Dolby  
Surround. Le Dolby Pro Logic Surround  
produit un son à quatre voies à partir dun  
son a deux voies. Comparé à l'ancien système  
Dolby Surround, le Dolby Pro Logic  
Surround restitue de façon plus naturelle le  
panoramique gauche-droite et localise plus  
précisément les sons. Pour pouvoir profiter  
pleinement du Dolby Pro Logic Surround,  
vous devez avoir deux enceintes arrière et  
une enceinte centrale. Les enceintes arrière  
fournissent un son monophonique.  
Choisissez le mode 3 STEREO si vous avez  
des enceintes avant et centrale mais pas  
denceintes arrière. Le son du canal arrière  
est fourni par les enceintes avant, ce qui  
permet de profiter un peu du son surround  
même sans enceintes arrière.  
Enceinte  
centrale  
Enceinte  
avant  
Enceinte  
avant  
(droite)  
(gauche)  
Mode de canal central  
Ce réglage des enceintes accentue leffet  
surround Dolby Pro Logic. Pour obtenir le  
meilleur effet surround possible, choisissez  
un des quatres modes suivants selon la  
configuration des enceintes.  
Temps de retard  
Cest le temps qui sécoule entre la sortie du  
son surround des enceintes avant et des  
enceintes arrière. En réglant le temps de  
retard des enceintes arrière, vous pouvez  
obtenir un effet de présence. Réglez un temps  
de retard plus long si les enceintes arrière se  
trouvent dans une petite pièce ou à proximité  
de la position découte et réglez un temps de  
retard plus court si les enceintes arrière se  
trouvent dans une grande pièce ou loin de la  
position découte.  
Mode NORMAL  
Choisissez le mode NORMAL si vous  
utilisez des enceintes avant et arrière avec  
une petite enceinte centrale. Etant donné  
quune petite enceinte ne peut pas  
reproduire suffisamment de graves, le son  
des graves du canal central est fourni par  
les enceintes avant.  
Enceinte  
centrale  
Enceinte  
avant  
(droite)  
Enceinte  
avant  
(gauche)  
Enceinte  
arrière  
Enceinte  
arrière  
(gauche)  
(droite)  
29FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In d e x  
A
E, F  
R
Accord automatique 16  
Accord direct 16  
Accord préréglé 17  
Accord Voir réception radio  
Affichage 13  
Enceintes  
installation 10  
raccordement  
Raccordements  
antennes  
aperçu  
composants audio  
5
7
4
sélection du système  
denceintes 12  
5
composants vidéo 6  
cordon dalimentation  
Enregistrement  
sur une cassette 25  
EON 19  
secteur  
enceintes  
RDS 18  
Réception  
9
B
C
7
Balayage  
des stations de radio 16  
des stations préréglées 17  
G, H, I, J, K, L  
avec laccord direct 16  
des stations préréglées 17  
Guide de dépannage 27  
Guide de référence rapide 32  
Identification des stations  
préréglées 25  
Réglage  
de la luminosité de la fenêtre  
daffichage  
Champ sonore  
9
Personnalisation 29  
Sélection 22  
Connexions Voir  
Raccordements  
du niveau deffet 23  
du temps de retard 23, 29  
du volume 12  
M, N, O  
Mémorisation des stations Voir  
préréglage  
du volume des enceintes 10  
Copie Voir enregistrement  
Mode de canal central 10, 29  
mode 3 STEREO 10, 29  
mode NORMAL 10, 29  
mode PHANTOM 10, 29  
mode WIDE 10, 29  
S
D
Sélection alphabétique 18  
Sélection dune source de  
programme 17  
Son spatial (Surround) 10, 21  
Stations préréglées 17  
Déballage  
Dolby Pro Logic  
4
Son spatial (Surround) 10,  
21  
Mode de canal central 10, 29  
Montage Voir Enregistrement  
Niveau deffet 23  
T, U, V, W, X, Y, Z  
P, Q  
Temps de retard 23, 29  
Tonalité dessai 10  
Panneau arrière 5, 6, 7, 9, 31  
Préréglage des stations de  
radio 17  
PTY 20  
30FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No m e n cla t u re d u p a n n e a u a rriè re  
1
4
5 6 7  
8
9 !º  
!¡  
2 3  
!£  
!™  
SPEAKERS CENTER  
6 VIDEO  
7 MONITOR  
8 WOOFER  
1 ANTENNA (AM/ FM)  
2 CD  
3 MD/ TAPE  
4 5.1 CH/ DVD  
5 TV/ LD  
Cordon dalimentation secteur  
!™ SWITCHED AC OUTLET  
SPEAKERS FRONT (A/ B)  
9 SPEAKERS REAR  
31FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gu id e d e ré fé re n ce ra p id e  
Préréglage des  
stations de radio  
Réception radio  
(accord direct)  
Sélection dun  
composant  
Exemple: Préréglage dune  
station sur le  
Exemple: Réception de la  
fréquence FM  
Exemple 1: Lecture dun CD  
CD  
numéro A7  
102,50 MHz  
TUNER  
TUNER  
Mettez sous tension le lecteur CD.  
Démarrez la lecture.  
Accordez la station souhaitée.  
FM/ AM  
Sélectionnez  
FM  
MEMORY  
Exemple 2: Pour regarder  
une cassette  
DIRECT  
vidéo  
SHIFT  
Sélectionnez  
VIDEO  
1
0
2
5
0
A
7
Affichage  
Mettez sous tension le  
magnétoscope.  
MHz  
Démarrez la lecture.  
Balayage des  
stations de radio  
Réception des  
stations préréglées  
Utilisation des  
champs sonores  
préréglés  
(accord automatique)  
Exemple: Réception de la  
station A7  
Exemple: Balayage des  
stations FM  
Exemple: Pour regarder le  
disque laser dun  
film codé au  
TUNER  
TUNER  
surround Dolby  
SHIFT  
TV/ LD  
Sélectionnez  
A
FM/ AM  
Sélectionnez  
FM  
7
SOUND FIELD  
ON/ OFF  
+
TUNING  
TUNING  
Pour continuer  
le balayage.  
+
SOUND FIELD  
Sélectionnez  
+
MODE  
MODE  
Balayage des  
PRO LOGIC  
stations préréglées  
Mettez le lecteur LD  
sous tension.  
TUNER  
Démarrez la lecture.  
PRESET/  
+
PTY SELECT  
32FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bediening  
Zorg ervoor dat de stekkers van de  
netsnoeren van de apparatuur niet in  
het stopkontakt zitten, alvorens de  
aansluitingen te maken. Sluit de  
netsnoeren pas als allerlaatste aan.  
WAARSCHUWING  
Voorzorgsmaatregelen  
Veiligheid  
Stel het apparaat niet  
bloot aan regen of vocht,  
om gevaar voor brand of  
een elektrische schok te  
voorkomen.  
Mocht er vloeistof of een voorwerp in  
het apparaat terechtkomen, trek dan  
de stekker uit het stopkontakt en laat  
het apparaat eerst nakijken door een  
deskundige, alvorens het weer in  
gebruik te nemen.  
Reiniging  
Gebruik voor het reinigen van de  
ombouw, het voorpaneel en de  
bedieningsorganen een zachte doek,  
licht bevochtigd met wat milde  
vloeibare zeep. Gebruik geen  
schuurspons, schuurmiddelen of  
vluchtige stoffen zoals spiritus of  
benzine.  
Stroomvoorziening  
Open nooit de behuizing, om gevaar  
voor elektrische schokken te vermijden.  
Laat reparaties aan de erkende  
vakhandel over.  
Kontroleer voor het aansluiten van  
het apparaat eerst of de  
bedrijfspanning ervan wel  
overeenkomt met de plaatselijke  
netspanning. De bedrijfsspanning  
staat aangegeven op het naamplaatje  
aan de onderzijde van het apparaat.  
Zolang het netsnoer op het  
Plaats het appataat niet in een gesloten  
ruimte, zoals een boekenrek of  
ingebouwde kast.  
Mocht u na het doorlezen van de  
gebruiksaanwijzing nog vragen over  
of problemen met het apparaat  
hebben, aarzel dan niet kontakt op te  
nemen met de dichtstbijzijnde Sony  
handelaar.  
stopkontakt is aangesloten, blijft er  
spanning op het apparaat staan, zelfs  
nadat het apparaat is uitgeschakeld.  
Trek de stekker van het netsnoer uit  
het stopkontakt wanneer u denkt het  
apparaat geruime tijd niet te zullen  
gebruiken. Om de aansluiting op het  
stopkontakt te verbreken, mag u  
uitsluitend aan de stekker trekken;  
trek nooit aan het snoer.  
Indien het netsnoer vervangen moet  
worden, mag dit alleen uitgevoerd  
worden door een erkend  
onderhoudscentrum.  
De aan/ uit-schakelaar bevindt zich  
aan de voorkant van het apparaat.  
Opstelling  
Zet het apparaat op een goed  
geventileerde plaats, met rondom  
vrije luchtdoorstroming, om  
oververhitting van de inwendige  
onderdelen te voorkomen, in het  
belang van een langdurige  
betrouwbare werking.  
Plaats het apparaat niet in de buurt  
van een warmtebron of in direkt  
zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met  
veel stof, vocht en mechanische  
trillingen of schokken.  
Zet niets bovenop het apparaat. De  
ventilatie-openingen aan de  
bovenzijde mogen niet geblokkeerd  
worden, in het belang van een juist  
funktioneren van het apparaat en een  
langere levensduur van de  
componenten.  
2NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INHOUDSOPGAVE  
Omtrent deze  
handleiding  
Voorbereidingen  
De aanwijzingen in deze handleiding  
gelden voor het model STR-DE435.  
Kontroleer het model-nummer  
rechtsboven op het voorpaneel van uw  
tuner.  
Uitpakken 4  
Aansluit-overzicht 4  
Aansluiten van de antennes 5  
Aansluiten van audio-apparatuur 5  
Aansluiten van video-apparatuur 6  
Aansluiten van luidsprekers 7  
Aansluiten van de stroomvoorziening 9  
Alvorens u de tuner in gebruik neemt 9  
Opstelling voor Dolby Surround akoestik 10  
Ter verduidelijking  
Alle aanwijzingen in de tekst  
beschrijven de bediening met de toetsen  
op de tuner/ versterker zelf. U kunt  
voor de bediening echter ook de toetsen  
van de afstandsbediening gebruiken die  
dezelfde of soortgelijke namen dragen  
als de bedieningsorganen op het  
apparaat.  
Bedieningsorganen en basisbediening van de tuner/  
versterker  
Bedieningsorganen op het voorpaneel 12  
Meer details omtrent het gebruik van de  
afstandsbediening vindt u in de  
gebruiksaanwijzing van de  
afstandsbediening.  
GB  
FR  
Tuner/versterker bedieningsfunkties  
• Een “Beknopt bedieningsoverzicht”  
treft u aan op bladzijde 32.  
Radio-ontvangst 16  
Voorinstellen van radiozenders 17  
• Op een aantal plaatsen in deze  
gebruiksaanwijzing zult u de  
onderstaande symbolen aantreffen:  
Dit symbool verschijnt bij  
Automatisch vastleggen van FM zenders in alfabetische volgorde  
(“Auto-betical” voorinstelling) 18  
Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS) 18  
NL  
SE  
funkties die tevens via de  
afstandsbediening beschikbaar  
zijn.  
Gebruik van de akoestiekfunkties  
DK  
Genieten van Surround Sound akoestik 21  
Kiezen van een klankbeeld 22  
Bijregelen van de klankbeelden 22  
Dit symbool vestigt uw aandacht  
op handige tips, die de bediening  
vergemakkelijken.  
Deze tuner/ versterker is uitgerust met  
een Dolby Pro Logic Surround decoder.  
Geproduceerd onder licentle van: Dolby  
Laboratories Licensing Corporation.  
“DOLBY, “PRO LOGIC” op het  
Overige bedieningsfuncties  
Naamgeving van voorkeurzenders en beeld/ geluidsbronnen 25  
Opnemen 25  
Gebruik van de Sleep Timer 26  
dubbele-D symbool a en PRO LOGIC  
zijn handelsmerken van: Dolby  
Laboratories Licensing Corporation.  
Aanvullende informatie  
Verhelpen van storingen 27  
Technische gegevens 28  
Verklarende woordenlijst 29  
Index 30  
Beschrijving van het achterpaneel 31  
Beknopt bedieningsoverzicht 32  
3NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vo o rb e re id in g e n  
Uitpakken  
Aansluit-overzicht  
Kontroleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren  
inderdaad in de verpakking van de tuner/ versterker  
aanwezig is:  
• FM draadantenne (1)  
• AM kaderantenne (1)  
Op dit apparaat kunt u de volgende antennes en video-  
en audio-apparatuur aansluiten. Volg voor het  
aansluiten de aanwijzingen op de tussen haakjes  
aangegeven bladzijden. Zie voor de plaats en de  
benaming van de aansluitingen de “Beschrijving van  
het achterpaneel” op bladzijde 31.  
• Afstandsbediening (1)  
• Gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening (1)  
• R6 (AA-formaat) batterijen (2)  
Aansluiten van  
DVD-speler/  
video-apparatuur  
(6)  
AC-3-decoder  
Aansluiten van de  
antennes (5)  
TV of  
videomonitor  
Aanbrengen van batterijen in de  
afstandsbediening  
Aansluiten  
van  
luidspreker  
(7)  
AM/FM antenne  
TV-  
Plaats de twee AA-formaat R6 batterijen in de  
afstandsbediening, met de juiste polariteit van (+) en  
(–) zoals is aangegeven in het batterijvak. Voor gebruik  
van de afstandsbediening richt u deze op de g  
afstandsbedieningssensor voorop de tuner/ versterker.  
Zie voor een gedetailleerde beschrijving van de  
afstandsbediening de daarbij geleverde afzonderlijke  
gebruiksaanwijzing.  
afstemeenheid  
Voor-  
luidspreker  
(R)  
Voor-  
luidspreker  
(L)  
LD Speler  
Videorecorder  
Wanneer u de batterijen dient te vervangen  
Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer een  
half jaar meegaan. Als de tuner/ versterker niet meer  
naar behoren op de afstandsbediening reageert, is het  
tijd beide batterijen door nieuwe te vervangen.  
Aktieve  
w oofer  
CD speler  
Midden-  
luidspreker  
Achterluid-  
spreker  
(L)  
MD-Deck/  
Cassettedeck  
Achterluid-  
spreker  
(R)  
De volgende knoppen op de afstandsbediening RM-  
PP402 kunnen niet worden gebruikt  
• VIDEO2  
Aansluiten van  
audio-apparatuur (5)  
• VIDEO3  
• DVD  
Vóór het aansluiten  
• PHONO  
• Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens  
u begint met het aansluiten ervan.  
• SOUND FIELD A.F.D.  
• Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het  
stopkontakt aan nadat alle andere aansluitingen in  
orde zijn.  
Opmerkingen  
Leg de afstandsbediening niet op een al te warme of  
vochtige plaats.  
• Steek alle stekkers stevig over de volle lengte in de  
aansluitbussen, om brom en andere bijgeluiden te  
voorkomen.  
• Zorg bij het aansluiten van de audio/ videosnoeren  
dat u links en rechts niet verwisselt: sluit de gele  
stekkers aan op de gele stekkerbussen (voor het  
videosignaal); de witte stekkers op de witte  
stekkerbussen (voor het linker kanaal) en de rode  
stekkers op de rode stekkerbussen (voor het rechter  
kanaal).  
Gebruik geen oude en nieuwe batterij naast elkaar.  
Let op dat de afstandsbedieningssensor van de tuner/  
versterker niet wordt blootgesteld aan rechtstreekse  
zonnestraling of fel lamplicht, anders zal de  
afstandsbediening niet naar behoren funktioneren.  
Wanneer u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet  
te gebruiken, is het beter de batterijen eruit te verwijderen,  
om eventuele beschadiging door batterijlekkage en  
corrosie te voorkomen.  
4NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vo o rb e re id in g e n  
In gebieden met een problematische AM-ontvangst  
In gebieden met slechte ontvangst kan het nodig zijn  
naast de AM kaderantenne een (niet bijgeleverde)  
geïsoleerde draadantenne van 6 tot 15 meter lang aan te  
sluiten. Span de geïsoleerde draad zo mogelijk  
Aansluiten van de antennes  
Overzicht  
buitenshuis, horizontaal en zo hoog mogelijk op.  
Hieronder wordt beschreven hoe u de bijgeleverde AM  
en FM antennes op de tuner aansluit. Als u deze tuner  
wilt gebruiken voor radio-ontvangst, maak dan eerst  
de hieronder beschreven aansluitingen en ga dan door  
naar de volgende bladzijden. Zie voor de plaats van de  
antenne-aansluitingen de onderstaande afbeelding.  
Aansluiten van een aardleiding  
Als u de tuner/ versterker aansluit op een  
buitenantenne, dient deze geaard te worden zoals in de  
afbeelding links, ter bescherming tegen blikseminslag.  
Sluit de aardingsdraad nooit aan op een gasleiding;  
gezien de kans op een gasexplosie is dit uiterst  
gevaarlijk.  
ANTENNA  
Wat is de volgende stap?  
Als u tevens andere apparatuur wilt aansluiten, lees dan  
verder in de volgende paragraaf. Als u de tuner echter  
slechts wilt gebruiken voor radio-ontvangst, ga dan door  
naar “Aansluiten van luidsprekers” op bladzijden 7 en 8.  
Benodigdheden  
• FM draadantenne  
(bijgeleverd) (1)  
AM kaderantenne  
(bijgeleverd) (1)  
Aansluiten van audio-  
apparatuur  
Overzicht  
Aansluitingen  
Hieronder wordt beschreven hoe u geluidsapparatuur  
op de tuner/ versterker aansluit. Als u dit apparaat wilt  
gebruiken als versterker, maak dan eerst de hieronder  
beschreven aansluitingen. Zie voor de plaats van de  
stekkerbussen de onderstaande afbeelding.  
Tuner/  
FM draadantenne  
versterker  
ANTENNA  
AM kaderantenne  
Na het aansluiten  
van de draad-  
antenne dient u deze  
zo horizontaal  
AM  
y
COAXIAL  
CD  
FM  
mogelijk te plaatsen.  
75  
In gebieden met een problematische FM-ontvangst  
Sluit via een 75-ohm coaxiaalkabel (niet bijgeleverd) een  
FM buitenantenne aan op de tuner/ versterker, zoals  
hieronder aangegeven.  
MD/TAPE  
Tuner/  
versterker  
FM buitenantenne  
Benodigdheden  
ANTENNA  
Audiosnoeren (niet bijgeleverd) (1 per CD-speler; 2 per  
AM  
minidisc-recorder of cassettedeck)  
y
Wit (L)  
Wit (L)  
Aardleiding  
(niet bijgeleverd)  
COAXIAL  
Rood (R)  
Rood (R)  
FM  
75Ω  
Naar een aardpunt  
(wordt vervolgd)  
5NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vo o rb e re id in g e n  
Be n o d ig d h e d e n  
Aansluitingen  
Audio/ video (niet meegeleverd)(1 voor een TV tuner of  
laserdisc-speler; 2 voor een videorecorder)  
De pijl ç geeft de richting van de signaalstroom  
aan.  
Geel  
Wit (L)  
Rood (R)  
Geel  
Wit (L)  
Rood (R)  
CD-speler  
Tuner/versterker  
CD-speler  
Videokabel (niet meegeleverd)(1 voor een TV monitor)  
Geel  
OUTPUT  
LINE  
L
Geel  
L
R
R
AUDIO IN  
CD  
Aansluitingen  
De pijl ç geeft de richting van de signaalstroom aan.  
U kunt het geluid van een videorecorder of TV/ LD  
beluisteren door het audiosignaal van de  
Minidisc-recorder of cassettedeck  
Minidisc-recorder  
Tuner/versterker  
of cassettedeck  
videorecorder of TV/ LD in te receiver te voeren.  
OUTPUT INPUT  
LINE  
LINE  
L
L
TV/LD  
R
R
TV-afstemeenheid/  
REC OUT  
IN  
MD/TAPE  
Tuner/versterker  
LD Speler  
OUTPUT  
VIDEO  
Wat is de volgende stap?  
VIDEO IN  
Ga naar het volgende hoofdstuk voor de aansluiting van  
videocomponenten en de weergave van surround sound bij  
het bekijken/beluisteren van TV-programma’s of  
videocassettes.  
L
AUDIO  
L
R
R
AUDIO IN  
TV/LD  
Monitor  
Aansluiten van video-  
apparatuur  
Tuner/versterker  
TV of videomonitor  
MONITOR  
INPUT  
VIDEO  
VIDEO  
OUT  
Overzicht  
Hieronder wordt beschreven hoe u video-apparatuur  
op de tuner/ versterker kunt aansluiten.  
Zie voor de plaats van de stekkerbussen de  
onderstaande afbeelding.  
Videorecorder  
Tuner/versterker  
Videorecorder  
OUTPUT INPUT  
VIDEO  
VIDEO  
5.1 CH/DVD TV/LD MONITOR  
VIDEO OUT VIDEO IN  
L
AUDIO  
AUDIO  
L
R
R
AUDIO OUT AUDIO IN  
VIDEO  
VIDEO  
6NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vo o rb e re id in g e n  
Gebruik de funktiekeuzetoetsen (TV/ LD, CD, MD/  
TAPE etc) om in te stellen op het VIDEO AUDIO OUT  
signaal. U kunt dit geluidssignaal opnemen door een  
opname-apparaat zoals een cassettedeck aan te sluiten  
(op de VIDEO AUDIO OUT stekkerbussen).  
Aansluiten van luidsprekers  
Overzicht  
Hieronder wordt beschreven hoe u uw luidsprekers  
op de tuner/ versterker kunt aansluiten.  
DVD-speler/AC-3-decoder  
Voor ruimtelijke geluidseffecten zijn een midden- en  
achterluidsprekers en een actieve woofer vereist.  
Zie voor de exakte plaats van de aansluitingen de  
onderstaande afbeelding.  
Be n o d ig d h e d e n  
• Audio-aans/ uitsnoeren (niet bijge leverd) (Eén stuks,  
voor de 5.1 CH/ DVD FRONT en REAR  
aansluitingen.)  
Wit (L)  
Wit (L)  
SPEAKERS  
Rood (R)  
Rood (R)  
SPEAKERS CENTER  
WOOFER  
REAR  
• Mono-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) (Eén stuks,  
voor de 5.1 CH/ DVD CENTER en WOOFER  
aansluitingen.)  
Zw art  
Zw art  
• Videosnoer (niet bijgeleverd) (Eén snoer, voor de 5.1  
CH/ DVD VIDEO IN aansluiting.)  
SPEAKERS  
FRONT B  
SPEAKERS  
FRONT A  
Geel  
Geel  
Benodigdheden  
Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) (1 per luidspreker)  
U kunt gedecodeerde Dolby Digital AC-3-geluidssporen  
weergeven via de luidsprekers aangesloten op de  
versterker.  
(+)  
(–)  
(+)  
(–)  
Hebt u een Dolby Digital AC-3-decoder, dan kunt u een  
gedecodeerd Dolby Digital AC-3-geluidsspoor  
versterken met de volgende aansluitingen.  
Strip ongeveer 15 mm van de uiteinden van het snoer.  
Let goed op dat het luidsprekersnoer met de juiste  
polariteit (+ en –) wordt aangesloten. Als u bij één van  
de luidsprekers de + en – polen verwisselt, zal het  
geluid vervormd klinken en de lage tonen zullen niet  
goed doorkomen.  
Dolby Digital AC-3  
decoder, etc.  
Tuner/versterker  
PRE OUT  
5 . 1 C H  
REAR  
/
D V D  
FRONT  
CENTER  
CENTER  
REAR  
FRONT  
L
VIDEO  
WOOFER  
R
Aansluitingen  
WOOFER VIDEO IN  
Voorluidsprekers  
Voorluidspreker  
(L)  
Voorluidspreker  
(R)  
Tuner/versterker  
FRONT  
L
R
Wat is de volgende stap?  
A
B
A
B
Lees verder in de volgende paragraaf voor het aansluiten van  
de luidsprekers.  
L
R
(wordt vervolgd)  
7NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vo o rb e re id in g e n  
Achter- en middenluidsprekers  
Controleer na het aansluiten van alle componenten, de  
luidsprekers en het netsnoer dat de luidsprekers juist  
werken. Geef hiervoor de testtoon via iedere  
luidspreker weer. Zie “Instellen van het volume van de  
luidsprekers” op blz. 10 voor details.  
Achter-  
Achter-  
luidspreker  
(L)  
luidspreker  
Midden-  
luidspreker  
Tuner/versterker  
(R)  
SPEAKERS  
REAR  
CENTER  
R
L
Indien u achterluidsprekers heeft aangesloten, moet u  
op de 5.1 CH/ DVD toets en zet het geluidsveld uit van  
de tuner/ versterker drukken voordat u de weergave  
van de testtoon start zodat de testtoon afzonderlijk via  
de linker- en rechterachterluidsprekers wordt  
weergegeven.  
R
L
Ve rm ijd ko rt slu it in g va n d e lu id sp re ke rs  
De tuner/ versterker wordt mogelijk beschadigd indien  
de luidsprekers kortsluiting maken. Let op de  
volgende voorzorgen bij het verbinden van de  
luidsprekers zodat kortsluiting wordt voorkomen.  
Controleer bij het aansluiten dat de ontblote uiteinden  
van ieder luidsprekersnoer beslist geen contact maken  
met een andere stekkerbus of een ander  
Indien u geen geluid via een luidspreker hoort bij  
weergave van de testtoon, of een testtoon via een  
andere luidspreker dan de luidspreker waarvan de  
naam op het uitleesvenster van de tuner/ versterker  
wordt getoond, maken de luidsprekers kortsluiting.  
U moet in dat geval de aansluitingen van de  
luidsprekers nogmaals controleren.  
luidsprekersnoer.  
Voorbeelden van een foute aansluiting van een  
luidsprekersnoer:  
Aktieve woofer  
REAR  
R
R
L
Tuner/versterker  
Aktieve w oofer  
WOOFER  
INPUT  
+
AUDIO  
OUT  
Opmerking  
Niet aansluiten op een andere component.  
Het ontblote uiteinde maakt contact met een andere  
luidspreker-stekkerbus.  
REAR  
R
R
L
Als u beschikt over een extra  
voorluidsprekersysteem  
sluit u deze luidsprekers aan op de SPEAKERS FRONT  
+
B aansluitingen.  
Als uw TV-monitor gebruik maakt van afzonderlijke  
luidsprekers  
kunt u een ervan aansluiten op de SPEAKERS CENTER  
aansluitingen voor gebruik met Dolby Pro Logic  
Surround geluid (zie pagina 10).  
De ontblote uiteinden raken elkaar aan omdat er te veel  
isolatie is verwijderd.  
Wat is de volgende stap?  
ga dan door “Aansluiten van de stroomvoorziening” op  
bladzijden 9 om uw systeem aan te vullen.  
8NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vo o rb e re id in g e n  
Wissen van het geheugen van de tuner/  
versterker  
Aansluiten van de  
stroomvoorziening  
Voor het eerste gebruik van de tuner/ versterker of als  
u eerder gemaakte instellingen wilt wissen, volgt u de  
onderstaande aanwijzingen.  
Aansluiten van het netsnoer  
1/u (aan/uit)  
DIMMER  
Sluit het netsnoer van deze tuner/ versterker en van  
uw audio/ video-apparatuur aan op een stopkontakt.  
Als u andere geluidsapparatuur aansluit op de  
geschakelde netspanningsuitgang (SWITCHED AC  
OUTLET) van de tuner/ versterker, loopt de  
stroomvoorziening van de aangesloten apparatuur via  
de tuner/ versterker, hetgeen u in staat stelt de hele  
installatie in en uit te schakelen wanneer u de tuner/  
versterker in- en uitschakelt.  
MUTING  
SWITCHED AC OUTLET  
1
2
Schakel de tuner/ versterker uit.  
Hou 1/ u (aan/ uit) langer dan 4 seconden  
ingedrukt.  
De aanduiding “ALL CLEAR” verschijnt in het  
uitleesvenster en dan zijn de onderstaande  
instellingen gewist of in de oorspronkelijke  
uitgangsstand teruggesteld:  
/
naar een stopkontakt  
• Alle voorkeurzenders zijn teruggesteld op de  
fabrieksinstellingen.  
Voorzichtig  
• Alle klankbeeld-parameters zijn teruggesteld op  
de fabrieksinstelligen.  
• Alle vastgelegde namen (van voorkeurzenders en  
beeld/ geluidsbronnen) zijn gewist.  
• Alle instellingen gemaakt met de SET UP toets  
zijn teruggesteld op de fabrieksinstellingen.  
• Alle klankbeelden die waren vastgelegd voor  
voorkeurzenders en beeld/ geluidsbronnen zijn  
gewist.  
Let op dat het stroomverbruik van de apparatuur aangesloten  
op de netuitgang van de tuner/ versterker niet de 100 watt  
overschrijdt. Sluit op deze netuitgang geen elektrische  
huishoudelijke apparaten aan met een hoog stroomverbruik,  
zoals een TV-toestel, een strijkijzer of een ventilator e.d.  
Wat is de volgende stap?  
Lees alvorens de installatie in gebruik te nemen de volgende  
paragraaf door, om ervan verzekerd te zijn dat alle toetsen en  
schakelaars juist staan ingesteld.  
Na het aanschakelen van de receiver  
Controleer de volgende indicator:  
• Druk op MUTING of op de MUTING toets van de  
afstandsbediening als de MUTING indicator aangaat.  
• Druk op DIMMER om de displayverlichting te  
regelen (4 standen).  
Alvorens u de tuner/versterker  
in gebruik neemt  
Voor u de receiver aanschakelt  
Controleer of u beschikt over het volgende:  
de MASTER VOLUME regelaar helemaal naar links  
is gedraaid (stand 0).  
• het gewenste luidsprekerpaar is gekozen. (Zie  
Bedieningsorganen op het voorpaneel” op bladzijde  
12).  
de BALANCE regelaar in de middenstand is gezet.  
9NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vo o rb e re id in g e n  
3
Kies de gewenste middenkanaal-aanpassing met  
+ of –.  
Opstelling voor Dolby  
Surround akoestiek  
Beschrijving van elke middenkanaal-aanpassing:  
Als uw beschikt  
over  
Kiest u  
Zodat:  
Dolby Pro Logic Surround is een standaard  
decodeersysteem voor de akoestiek van TV-  
Voor- en  
achterluidsprekers,  
maar geen  
PHANTOM Het geluid van het  
middenkanaal wordt  
weergegeven door  
programmas en speelfilms. Door keuze van de beste  
middenkanaal-aanpassing en een evenwichtige  
instelling van alle luidsprekers, zult u kunnen genieten  
van treffende akoestiekeffecten en het dynamisch  
bewegende geluid van videocassettes en platen die zijn  
gecodeerd met Dolby Surround akoestiek.  
middenluidspreker  
de voorluidsprekers  
3 STEREO Het geluid van de  
Voor- en  
middenluid-  
spreker(s),  
(3-CH  
LOGIC)  
achterkanalen wordt  
weergegeven door  
de voorluidsprekers  
maar geen  
achterluidsprekers  
Voor een optimale klank van de akoestiekeffecten zult  
u naast de gewone voorluidsprekers ten minste een  
extra paar luidsprekers en/ of een middenluidspreker  
moeten aansluiten.  
NORMAL  
De lage tonen van  
Voor- en  
het middenkanaal  
worden weergegeven  
door de voorluidsprekers  
(omdat een kleine  
achterluidsprekers  
plus een klein-  
formaat  
middenluidspreker  
middenluidspreker  
onvoldoende lage tonen  
kan produceren)  
Opstellen van de luidsprekers  
Voor een zo treffend mogelijk akoestisch effect stelt u  
de luidsprekers op zoals in onderstaande afbeelding  
getoond wordt.  
WIDE  
Het middenkanaal  
geeft het hele  
geluidsspectrum weer  
Voor- en  
achterluidsprekers  
plus een  
middenluidspreker  
die even groot is als  
uw voorluidsprekers  
Voorluidsprekers  
Middenluidspreker  
Afregelen van de geluidssterkte van de  
luidsprekers  
45°  
Met de testtoon kunt u de geluidssterkte van uw  
achterluidsprekers en/ of middenluidspreker instellen  
op hetzelfde peil als de voorluidsprekers, om zo  
maximaal profijt te trekken van het Dolby Pro Logic  
Surround akoestiekeffect. (Als al uw luidsprekers  
vanzelf reeds hetzelfde geluidsvolume te horen geven,  
is deze afstelling niet noodzakelijk.)  
Achterluidsprekers  
Achterluidspreker  
2 en 3 ft.  
(60 - 90 cm hoger)  
Voorluidspreker  
Door de toetsen op de afstandsbediening te gebruiken,  
kunt u de afstelling verrichten vanaf uw luisterplaats.  
1
2
3
Controleer of de middenkanaal-aanpassing naar  
behoren is gekozen (zie de bovenstaande uitleg).  
Kiezen van de middenkanaal-aanpassing  
Deze tuner/ versterker biedt u de keuze uit vier  
verschillende middenkanaal-instellingen: PHANTOM,  
3 STEREO, NORMAL en WIDE. Elke instelling is voor  
een bepaalde luidspreker-opstelling ontworpen. Kies  
de middenkanaal-instelling die het beste past bij de  
luidsprekers die u gebruikt.  
Druk op de SOUND FIELD ON/ OFF toets om de  
klankbeeldfunctie in te schakelen.  
Druk enkele malen op de SOUND FIELD MODE  
+/ – toets om in te stellen op het “PRO LOGIC”  
klankbeeld.  
1
2
Druk op de SET UP toets.  
4
Druk op de TEST TONE toets van de bijgeleverde  
afstandsbediening.  
Nu zult u een testtoon (zie volgende pagina)  
horen die achtereenvolgens door elk van de  
luidsprekers wordt weergegeven.  
Druk enkele malen op de MENU < of > toets tot  
het uitleesvenster “CTR MODE” aangeeft voor  
keuze van de middenkanaal-aanpassing.  
10NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vo o rb e re id in g e n  
5
Stel de geluidssterkte zo in dat de weergave via  
alle luidsprekers op uw luisterplaats precies even  
krachtig doorkomt.  
• Om de balans van de linker en rechter  
voorluidsprekers onderling in te stellen, draait u  
aan de BALANCE regelaar op het voorpaneel  
van de tuner/ versterker.  
• Om de geluidssterkte van de middenluidspreker  
in te stellen, drukt u op de LEVEL CENTER +/ –  
toetsen van de afstandsbediening.  
• Om de geluidssterkte van de achterluidsprekers  
in te stellen, drukt u op de LEVEL REAR +/ –  
toetsen van de afstandsbediening.  
De geluidssterkte van de  
achterluidsprekers verhogen met 5 dB  
Het instelbereik van de achterluidsprekers loopt van  
–15 tot +10, maar het is mogelijk om dit bereik met 5  
nivos (–10 tot +15) te verschuiven.  
1
2
Druk op de SET UP toets.  
Druk enkele malen op de MENU < of > toets tot  
de aanduiding “REAR GAIN” verschijnt in het  
uitleesvenster.  
3
Druk op + of – om “GAIN UP” te kiezen.  
6
Druk op de TEST TONE toets van de  
afstandsbediening om de testtoon uit te  
schakelen.  
Opmerking  
De waarden voor het geluidsnivo van de achterluidsprekers  
die in het uitleesvenster worden aangegeven, blijven tussen  
–15 en +10 staan, maar in het daadwerkelijke uitgangsnivo  
zult u verschil horen.  
U kunt ook alle luidsprekers tegelijk harder of zachter  
zetten:  
Draai aan de MASTER VOLUME knop van de tuner/  
versterker of druk op de MASTER VOL(UME) +/ –  
toetsen van de afstandsbediening.  
Terugstellen op de normale geluidssterkte  
Volg weer de bovenstaande aanwijzingen, maar stel nu  
bij stap 2 in op “GAIN NORM”.  
Wat is de testtoon?  
De testtoon is een signaal dat door de tuner/ versterker  
wordt geproduceerd, speciaal voor het evenwichtig  
instellen van de geluidssterkte van alle luidsprekers.  
De testtoon wisselt van luidspreker, op de volgende  
twee manieren:  
Bij keuze van de NORMAL, WIDE of 3 STEREO  
middenkanaal-aanpassing  
De testtoon wordt achtereenvolgens weergegeven via  
de linker voorluidspreker, de middenluidspreker, de  
rechter voorluidspreker en dan de achterluidsprekers  
(behalve bij de 3 STEREO instelling).  
Linksvoor  
Rechtsvoor  
Midden  
3 STEREO  
Testtoon  
Achter  
(L en R)  
NORMAL/WIDE  
Bij keuze van de PHANTOM middenkanaal-aanpassing  
De testtoon wordt nu afwisselend via de voor- en  
achterluidsprekers weergegeven.  
Voor (L en R)  
Testtoon  
Achter  
(L en R)  
PHANTOM  
Zie het overzicht op blz. 24 voor de weergave van de  
testtoon bij andere klankbeelden dan PRO LOGIC.  
11NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Be d ie n in g so rg a n e n e n b a sisb e d ie n in g va n d e t u n e r/ve rst e rke r  
Bedieningsorganen op het  
voorpaneel  
In dit hoofdstuk wordt de plaats en functie van de  
toetsen en regelaars op het voorpaneel beschreven, met  
een uitleg van de voornaamste bedieningshandelingen  
van de tuner/ versterker.  
!¡  
1
8
2
3
9
!º  
7
4
6
5
1 I/u aan/uit-schakelaar  
3 Meerkanaals-ingangskeuzetoets (5.1 CH/DVD)  
Druk hierop om in te stellen op het apparaat dat is  
aangesloten op de 5.1 CH/ DVD aansluitingen. Bij  
keuze van deze component gaat het 5.1 CH/ DVD  
indicatorlampje branden.  
Druk hierop om de tuner/ versterker in te  
schakelen.  
Opmerking  
Voor u de tuner/ versterker inschakelt, zorgt u dat de  
MASTER VOLUME regelaar geheel linksom in de  
minimumstand is gedraaid, om schade aan de  
luidsprekers te voorkomen.  
4 Totaalvolumeregelaar (MASTER VOLUME)  
Na instellen op de gewenste geluidsbron draait u  
aan deze knop om de geluidssterkte naar wens in te  
stellen.  
2 Funktiekeuzetoetsen  
Druk hierop om de gewenste component te  
selecteren.  
5 Geluiddempingstoets (MUTING)  
Druk hierop om de geluidsweergave te dempen.  
Het MUTING indicatorlampje brandt wanneer het  
geluid gedempt is.  
Voor TV-kijken of  
luisteren naar  
Drukt u op  
Videocassettes  
VIDEO  
TV/ LD  
6 Balansregelaar (BALANCE)  
TV-programmmas of  
laserdiscs  
Draai hieraan om de geluidsbalans van de  
voorluidsprekers naar wens in te stellen.  
MiniDiscs (MD) of  
audiocassetes  
MD/ TAPE  
7 Luidspreker-keuzeschakelaar (SPEAKERS)  
Kies hiermee de voorluidsprekers die u voor  
weergave wilt gebruiken.  
Compact discs (CD)  
CD  
Radio-uitzendingen  
TUNER  
5.1 CH/ DVD  
DVD-speler/ AC-3-decoder  
Voor weergave via de  
Stelt u in op  
Luidsprekers aangesloten op de SPEAKERS  
FRONT A stekkerbussen  
A
Na het kiezen van het weergave-apparaat schakelt  
u dat apparaat in en start u de weergave van de  
geluidsbron.  
Luidsprekers aangesloten op de SPEAKERS  
FRONT B stekkerbussen  
B
Luidsprekers aangesloten op de SPEAKERS  
FRONT A zowel als B stekkerbussen  
(parallelle aansluiting)  
A + B*  
OFF  
Geen enkele luidspreker  
12NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Be d ie n in g so rg a n e n e n b a sisb e d ie n in g va n d e t u n e r/ve rst e rke r  
Zet deze schakelaar niet op A+B wanneer er een klankbeeld  
is ingeschakeld.  
9 Gebruik de volgende toetsen voor weergave met  
een akoestiekeffect. Zie voor nadere bijzonderheden  
het hoofdstuk “Genieten van Surround Sound  
akoestiek” vanaf blz. 21.  
*
Sluit voorluidsprekers met een nominale impedantie van  
minimum 8 ohm aan wanneer u beide sets voorluidsprekers  
wil selecteren.  
Klankbeeldfunctie aan/uit-toets (SOUND FIELD  
ON/OFF)  
Voor het aan en uit zetten van de klankbeeldfunctie.  
Hoofdtelefoon-aansluiting (PHONES)  
Hierop kunt u een hoofdtelefoon aansluiten.  
Opmerking  
Klankbeeld-keuzetoets (SOUND FIELD MODE  
+/–)  
Druk hierop om te kiezen voor het gewenste  
klankbeeld uit de gekozen groep of klankbeeld-  
genre.  
Om te luisteren via een hoofdtelefoon, zet u de  
SPEAKERS schakelaar in de OFF stand, zodat alleen de  
hoofdtelefoon geluid weergeeft.  
8 Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY)  
Druk meermalen op deze toets om de  
aanduidingen in het uitleesvenster als volgt om te  
schakelen:  
0 TONE toets (TONE)  
Druk hierop om de toonregeling in of uit te  
schakelen. Bij inschakelen van de toonregeling gaat  
het TONE indicatorlampje branden.  
Bij keuze van een andere geluidsbron dan de tuner  
Als u de klankkleur hebt bijgeregeld met de MENU  
</ > en +/ – toetsen, zal het geluid worden  
weergegeven met de gekozen klankkleur telkens  
wanneer u de toonregeling inschakelt.  
v
Zelf ingevoerde naam van de beeld/ geluidsbron*  
v
Gekozen apparaat  
v
Basversterkingstoets (BASS BOOST)  
Druk hierop om de lagetonenweergave van de  
voorluidsprekers extra te versterken. Het BASS  
BOOST indicatorlampje licht op wanneer de  
basversterking is ingeschakeld.  
Klankbeeld dat vast is gekozen voor dit weergave-  
apparaat  
Bij keuze van de tuner voor radio-ontvangst  
v
TONE indicatorlampje  
Dit lampje licht op wanneer de toonregeling is  
ingeschakeld.  
Ingevoerde naam van de voorkeurzender* of vaste  
zendernaam**  
v
Afstemfrequentie  
BASS BOOST indicatorlampje  
Dit lampje licht op wanneer de basversterking is  
ingeschakeld.  
v
Programmatype-aanduiding**  
v
Radiotekst**  
Voor de zuiverste weergave zonder bijregeling  
Verricht de onderstaande stappen om alle  
toonregelcircuits uit te schakelen.  
v
Juiste tijd**  
v
Klankbeeld dat vast is gekozen voor deze afstemband of  
1
2
3
Druk de SOUND FIELD ON/ OFF toets in de  
utigeschakeld stand.  
voorkeurzender  
Druk de TONE ON/ OFF toets in de utigeschakeld  
stand.  
De gekozen naam verschijnt alleen als u zelf een naam voor  
*
deze beeld/geluidsbron of voorkeurzender hebt ingevoerd  
(zie blz. 25).  
Druk de BASS BOOST toets in de utigeschakeld  
stand.  
**Deze aanduidingen verschijnen alleen tijdens RDS  
ontvangst (zie blz. 18).  
Dan verkrijgt u een twee-kanaals stereo weergave via  
de voorluidsprekers, die de klank van de geluidsbron  
zo precies mogelijk weergeeft.  
(wordt vervolgd)  
13NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Be d ie n in g so rg a n e n e n b a sisb e d ie n in g va n d e t u n e r/ve rst e rke r  
@¡ !™ !£  
!ª!∞  
!¶  
!¢  
@º !§ !•  
!™ De volgende toetsen zijn voor de bediening van de  
ingebouwde tuner. Zie voor nadere bijzonderheden  
het hoofdstuk “Radio-ontvangst” vanaf blz. 16.  
Deze toetsen werken alleen wanneer als  
Geheugentoets (MEMORY)  
Druk hierop om radiozenders automatisch vast te  
leggen met de “Auto-betical” (zie blz. 18)  
zenderopslag of om handmatig een radiozender in  
het geheugen vast te leggen als voorkeurzender.  
geluidsbron de tuner is gekozen.  
PRESET/PTY SELECT +/– toetsen  
Indrukken om de zenders te overlopen volgens  
programmatype of om alle voorinstelzenders te  
overlopen.  
De volgende toetsen zijn voor de bediening van de  
ingebouwde tuner. Zie voor nadere bijzonderheden  
het hoofdstuk “Radio-ontvangst” vanaf blz. 16. De  
PTY toets werkt alleen wanneer als geluidsbron de  
tuner is gekozen.  
TUNING +/– toetsen  
Indrukken om alle beschikbare radiozenders te  
overlopen.  
Cijfertoetsen (1 tot 0)  
Om cijferwaarden in te voeren.  
De volgende toetsen zijn voor de bediening van de  
ingebouwde tuner. Zie voor nadere bijzonderheden  
het hoofdstuk “Radio-ontvangst” vanaf blz. 16.  
Deze toetsen werken alleen wanneer als  
Geheugengroep-keuzetoets (SHIFT)  
Hiermee kiest u een groep voorkeurzenders in het  
afstemgeheugen.  
geluidsbron de tuner is gekozen.  
DIRECT toets  
Indrukken om een zenderfrequentie rechtstreeks in  
te voeren.  
RDS PTY toets  
Indrukken om alle zenders te starten of te  
overlopen volgens programmatype.  
!∞ MENU-keuzetoets (  
/
)
Na indrukken van de SUR, NAME, BASS/ TREBLE  
toets of de SET UP toets gebruikt u deze toetsen om  
de preciese instelling van uw keuze te maken (zie  
blz. 11, 23 en 25).  
RDS EON toets  
Druk hierop om automatisch over te schakelen op  
een informatiezender wanneer die begint met  
uitzenden van verkeersinformatie, nieuws e.d. De  
RDS EON toets werkt niet tijdens AM ontvangst.  
+/– toetsen  
Gebruik deze toetsen om specifieke instellingen te  
verrichten na het indrukken van de MENU toetsen  
(zie blz. 11, 23 en 25).  
Afstemband-keuzetoets (FM/AM)  
Hiermee kiest u de FM of AM afstemband.  
FM stereo/mono-keuzetoets (FM MODE)  
Als de aanduiding “STEREO” in het uitleesvenster  
knippert en de FM stereo uitzending niet erg goed  
klinkt, drukt u op deze toets. Dan zal er geen  
stereo-effect meer zijn, maar de ontvangst zal beter  
klinken.  
14NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Be d ie n in g so rg a n e n e n b a sisb e d ie n in g va n d e t u n e r/ve rst e rke r  
Insteltoets (SET UP)  
Druk herhaaldelijk op deze toets om één van de  
volgende twee indicaties te selecteren.  
De gekozen aanduiding verschijnt in het  
uitleesvenster en dan kunt u diverse instellingen  
maken met de cursortoetsen.  
Als de volgende  
Kunt u  
aanduiding oplicht  
CTR MODE  
Een van de vier  
middenkanaal-aanpassingen  
kiezen (zie blz. 10)  
REAR GAIN  
De geluidssterkte van de  
achterluidsprekers verhogen met  
5 dB (zie blz. 11)  
!• Druk op de volgende toetsen om voorinstelzenders  
of programmabronnen te benoemen. Voor details,  
zie “Naamgeving van voorkeurzenders en beeld/  
geluidsbronnen” op bladzijde 25.  
NAME toets  
Druk hierop om een naam van een  
voorinstelzender of programmabron in te voeren  
(behalve 5.1 CH/ DVD).  
ENTER toets  
Druk op deze toets om de namen op te slaan.  
SUR toets  
Druk op deze toets om geluidsparameters in te  
stellen (zie blz. 23).  
BASS/TREBLE toets  
Druk op deze toets om de klank te regelen (zie blz.  
23).  
DIMMER toets  
Druk op deze toets om de displayverlichting te  
regelen (4 standen).  
15NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tu n e r/ve rst e rke r b e d ie n in g sfu n kt ie s  
Als de STEREO indikator gedoofd blijft  
Druk bij ontvangst van een FM stereo-uitzending op de  
FM MODE toets.  
Radio-ontvangst  
Op deze tuner kunt u de frekwentie van een  
radiozender direkt invoeren met behulp van de  
nummertoetsen (direkte afstemming). Zie ook  
“Automatisch doorlopen van radiozenders  
(automatische afstemming)”.  
Als een FM stereo-uitzending met veel storing  
doorkomt  
De STEREO indikator knippert. Druk op de FM MODE  
toets om op MONO in te stellen. Het stereo effekt zal nu  
verloren gaan, maar het geluid zal minder vervormd  
klinken. Om weer terug te schakelen naar stereo  
ontvangst drukt u nogmaals op deze toets.  
Alvorens u begint, let op dat u:  
• een FM/ AM antenne op de tuner heeft aangesloten  
zoals beschreven op bladzijde 5.  
• het gewenste luidsprekerpaar heeft gekozen. (Zie  
Bedieningsorganen op het voorpaneel” op  
bladzijde 12.)  
Als u niet op de zender kunt afstemmen en de  
ingevoerde cijfers knipperen  
Kontroleer of u wel de juiste afstemfrekwentie hebt  
ingevoerd. Is er sprake van een vergissing, druk dan  
weer op de DIRECT toets en voer de juiste frekwentie  
in. Knipperen de cijfers nu nog en wordt er geen  
radiozender ontvangen, dan is de gekozen  
1/u (aan/uit) TUNING +/–  
MASTER VOLUME  
FM/AM  
afstemfrekwentie in uw woongebied niet in gebruik.  
Kijken naar TV-programmas waarvan het geluid  
gelijktijdig via FM wordt uitgezonden  
Zorg dat u zowel op de TV (of de videorecorder) als op  
TUNER  
Nummer-  
toetsen  
DIRECT  
FM  
MODE  
de tuner op de TV-uitzending afstemt.  
Als u voor de frekwentie een getal invoert dat niet  
deelbaar is door het geldende afsteminterval  
In dat geval wordt het door u gekozen getal  
1
2
Druk op de 1/ u (aan/ uit) toets om de tuner in te  
schakelen.  
automatisch afgerond naar de dichtstbijzijnde waarde  
die wel deelbaar is door het afsteminterval.  
Druk op de TUNER toets.  
Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen  
radiozender.  
Afstemintervallen voor direkte afstemming:  
FM: 50 kHz interval  
3
Druk op FM/ AM om FM of AM zenders te  
kiezen.  
AM: 9 kHz interval  
Automatisch doorlopen van radiozenders  
(automatische afstemming)  
4
5
Druk op de DIRECT toets.  
Als u de afstemfrekwentie van de gewenste zender niet  
weet, kunt u de tuner alle zenders die in uw gebied te  
ontvangen zijn, laten doorlopen tot u de gewenste  
zender vindt.  
Druk op de nummertoetsen om de frekwentie in  
te voeren.  
Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz Voorbeeld 2: AM 1350 MHz  
1
0
2
5
0
1
3
5
0
1
Druk op de TUNER toets.  
De tuner stemt af op de laatst ontvangen zender.  
6
Bij het afstemmen op AM zenders verstelt u de  
richting van de kaderantenne voor de beste  
ontvangst.  
2
3
Druk op FM/ AM om FM of AM te kiezen.  
Druk op de TUNING + of – toets.  
Druk op de + toets voor een hogere frequentie;  
druk op de – toets voor een lagere frequentie.  
Wanneer het einde van een afstemband wordt  
bereikt, springt de tuner automatisch naar de  
andere kant van de band. Zodra een zender  
doorkomt, stopt de automatische afstemming.  
Om dan verder te zoeken, drukt u de toets  
nogmaals in.  
Voor ontvangst van andere radiozenders  
Herhaal de stappen 3 t/ m 5.  
16NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tu n e r/ve rst e rke r b e d ie n in g sfu n kt ie s  
Vastleggen van een nieuwe zender onder een code  
Leg de nieuwe zender onder de code vast en de eerder  
vastgelegde zender wordt gewist.  
Voorinstellen van radiozenders  
U zult waarschijnlijk uw favoriete radiozenders in het  
geheugen van de tuner willen vastleggen zodat u  
hierop snel kunt afstemmen. In het tuner-geheugen  
kunnen in totaal 30 FM or AM zenders worden  
opgeslagen. De zenders legt u vast onder een code  
bestaande uit een letter (A, B of C) en een cijfer (0 t/ m  
9). Zo kunt u bijvoorbeeld een zender vastleggen onder  
code A1, B6 of C9, etc.  
Opmerking  
Als de stroomvoorziening van de tuner langer dan ongeveer  
een week wordt verbroken (stekker uit het stopkontakt),  
zullen de vooringestelde zenders uit het geheugen gewist  
worden. In dat geval dient u de zenders opnieuw vast te  
leggen.  
Afstemmen op vooringestelde zenders  
(geheugen-afstemming)  
Nummer-  
toetsen  
PRESET/PTY  
SELECT +/–  
U kunt direkt op een radiozender afstemmen door  
invoeren van de bijbehorende code. Als u niet weet  
welke zenders onder de codes zijn vastgelegd, kunt u  
de tuner alle vooringestelde zenders laten doorlopen.  
MENU </>  
NAME  
1
2
Druk op de TUNER toets.  
Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen zender.  
MEMORY  
SHIFT  
TUNER +/–  
ENTER  
Druk op de SHIFT toets om een letter (A, B of C) te  
kiezen, en druk vervolgens op een nummertoets.  
Kies bijvoorbeeld A en druk dan op nummertoets  
7 om op de zender vastgelegd onder code A7 af te  
stemmen.  
1
2
Druk op de TUNER toets.  
Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen  
radiozender.  
Automatisch doorlopen van de vooringestelde  
zenders  
Druk eerst op de TUNER toets en dan op de PRESET/  
PTY SELECT + of – toets om de gewenste zender te  
kiezen. Iedere keer dat u op de betreffende toets drukt,  
veranderen de codes als volgt:  
Stem op de zender af die u in het geheugen wilt  
vastleggen.  
Op deze en de vorige bladzijde onder “Radio-  
ontvangst” staat beschreven hoe u op zenders  
kunt afstemmen.  
3
4
Druk op de MEMORY toets.  
n A1 ˜ A2 ˜˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ ˜ B0 N  
De aanduiding “MEMORYverschijnt enige  
sekonden lang in het uitleesvenster. Zorg dat u de  
stappen 4 en 5 uitvoert voordat de “MEMORY”  
aanduiding dooft.  
n C0 ˜ ˜ C2 ˜ C1 N  
Druk op de SHIFT toets om een letter (A, B of C)  
te kiezen.  
Iedere keer dat u op de SHIFT toets drukt  
verschijnt een letter, “A”, “Bof “C”, in het  
uitleesvenster.  
Als de “MEMORY” aanduiding dooft, begint u  
opnieuw vanaf stap 3.  
5
6
Druk, terwijl de “MEMORYaanduiding brandt,  
op het nummer (0 t/ m 9) dat u wilt invoeren.  
Herhaal de stappen 2 t/ m 5 voor het voorinstellen  
van andere radiozenders.  
17NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tu n e r/ve rst e rke r b e d ie n in g sfu n kt ie s  
Automatisch vastleggen van  
FM zenders in alfabetische  
volgorde (“Auto-betical”  
voorinstelling)  
Gebruik van het Radio Data  
Systeem (RDS)  
Welke mogelijkheden biedt het RDS  
informatiesysteem?  
Met de “Auto-betical” automatische zenderopslag kunt  
u maximaal 30 FM radiozenders en RDS informatie-  
zenders in het afstemgeheugen van de tuner/  
versterker vastleggen, in alfabetische volgorde. Alleen  
de best doorkomende zenders worden door de “Auto-  
betical” voorinstelling gekozen.  
Als u de FM of AM (middengolf en langegolf) zenders  
zelf wilt kiezen, om deze één voor één vast te leggen,  
volg dan de aanwijzingen onder “Voorinstellen van  
radiozenders” op blz. 17.  
De FM RDS informatiezenders worden eerst  
vastgelegd, in alfabetische volgorde van hun officiële  
Program Service zendernaam, gevolgd door de  
gewone FM radiozenders, in volgorde van  
afstemfrekwentie.  
RDS (Radio Data Systeem) is een digitaal radio-  
informatiesysteem waarmee radiozenders naast de  
gewone radio-uitzending allerlei nuttige informatie  
kunnen uitzenden. Deze tuner biedt u drie handige  
RDS funkties: RDS informatie in het uitleesvenster;  
paraatstand voor verkeersinformatie, nieuwsberichten  
of andere speciale uitzendingen; en keuze van  
radiozenders aan de hand van het soort programma  
dat ze uitzenden. RDS is alleen beschikbaar voor FM  
zenders.*  
Opmerking  
De RDS informatie zal niet altijd goed te ontvangen zijn, als  
de zender waarop u hebt afgestemd niet goed doorkomt of  
als de signaalsterkte onvoldoende is.  
1
2
Druk op de 1/ u (aan/ uit) schakelaar om de  
tuner/ versterker uit te schakelen.  
* Niet alle FM radiozenders geven RDS informatie door, en  
de zenders die dit wel doen bieden niet alle dezelfde  
soorten informatie. Voor nadere bijzonderheden omtrent  
de in uw woongebied beschikbare RDS informatie kunt u  
het best kontakt opnemen met de plaatselijk aktieve  
radiozenders.  
Druk op de MEMORY/ ENTER toets en houd  
deze ingedrukt, en druk daarbij op de 1/ u  
(aan/ uit) schakelaar om het apparaat weer in te  
schakelen.  
De aanduiding “AUTOBETICAL SELECT”  
verschijnt en de tuner/ versterker gaat dan op  
zoek naar alle plaatselijk te ontvangen FM  
radiozenders en FM RDS zenders en legt deze in  
het afstemgeheugen vast.  
Wanneer de tuner/ versterker het vastleggen van  
de FM en FM RDS zenders voltooid heeft, verschijnt  
de aanduiding “FINISHin het uitleesvenster.  
Ontvangst van RDS uitzendingen  
Kies eenvoudigweg een radiozender uit de FM band.  
Bij afstemming op een zender die RDS informatie  
uitzendt, licht de RDS indicator op en verschijnt de  
zendernaam in het uitleesvenster.  
Een vooringestelde code omprogrammeren voor een  
andere zender  
Zie “Voorinstellen van radiozenders” op pagina 17.  
Onderbreken van de “Auto-betical” voorinstelling  
voordat alle zenders zijn vastdegd  
Druk op de 1/u (aan/ uit) schakelaar om de tuner/  
versterker uit te schakelen.  
De radiozenders die reeds waren vastgelegd,  
verschuiven nu naar de “hogere” nummers (naar C0) en  
kunnen uit het afstemgeheugen worden gewist,  
afhankelijk van het aantal zenders dat wordt gekozen  
door de “Auto-betical” voorinstelling.  
Opmerkingen  
Als u verhuist naar een andere streek, kan het nodig zijn  
deze procedure opnieuw uit te voeren, om de best te  
ontvangen zenders in uw nieuwe woongebied vast te leggen.  
Voor meer details over het afstemmen op  
voorinstelzenders, zie blz. 17.  
Wanneer “FINISH” verschijnt, zijn alle vorige  
voorinstelgeheugens gewist. Programmeer opnieuw AM-  
zenders indien nodig.  
18NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tu n e r/ve rst e rke r b e d ie n in g sfu n kt ie s  
1
2
Stem af op een vooringestelde FM radiozender  
die RDS informatie uitzendt.  
Aangeven van RDS informatie in het  
uitleesvenster  
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om de informatie in  
het uitleesvenster als volgt te wijzigen:  
Druk op de RDS EON toets om in te stellen op het  
soort programma dat u wilt volgen.  
Telkens wanneer u op de RDS EON toets drukt,  
verspringt de aanduiding in het uitleesvenster als  
volgt:  
v
PS (Zendernaam)a)  
v
Afstemfrequentiea)  
v
/
TA (Verkeersinformatie)  
.
PTY (Programmatype)b)  
NEWS (Nieuw s)  
.
v
RT (Radiotekst)c)  
INFO (Informatie)  
.
OFF (Er licht geen enkele aanduiding op)  
v
CT (Tijdsaanduiding) (in een 24-uurs  
aanduiding)  
v
Na uw keuze komt de tuner in de EON paraatstand te  
staan.  
Gekozen klankbeelda)  
De aanduidingen “NO TA”, “NO NEWS” of “NO  
INFO” kunnen verschijnen als u op de RDS EON toets  
drukt voordat er is afgestemd op een FM radiozender  
die RDS informatie uitzendt.  
a) Deze informatie wordt ook aangegeven voor FM zenders die  
geen RDS informatie uitzenden.  
b) Soort programma dat er wordt uitgezonden (zie blz. 20).  
c) Tekstberichten die door de RDS zender worden uitgezonden.  
Wanneer een radiozender begint een programma van  
het door u gekozen type uit te zenden, schakelt de  
tuner/ versterker over naar die zender, verschijnt er  
een mededeling (bijv. “NOW TA”) in het uitleesvenster  
en gaat de bijbehorende aanduiding (bijv TA”)  
knipperen. Na afloop van de speciale uitzending  
schakelt de tuner weer automatisch terug naar de  
radiozender waar u oorspronkelijk naar luisterde (of  
naar de gebruikte geluidsbron).  
Opmerkingen  
Als er een speciale mededeling of waarschuwingsbericht  
van overheidswege doorkomt, zal in het uitleesvenster de  
aanduiding “ALARM” gaan knipperen.  
De volgende aanduidingen kunnen verschijnen als een  
zender een bepaald type RDS informatie niet uitzendt:  
“NO PTY” (er wordt geen programmatype-informatie  
uitgezonden);  
“NO TEXT” (er wordt geen radiotekst uitgezonden);  
Stoppen met volgen van speciale uitzendingen  
“NO TIME” (de juiste tijd wordt niet uitgezonden).  
Afhankelijk van de methode die door de radiozender  
wordt gebruikt om de tekst door te sturen, is het mogelijk  
dat bepaalde tekstboodschappen onvolledig zijn.  
Druk eenmaal op de RDS EON toets.  
Als u een bepaalde radio-uitzending ongestoord wilt  
volgen of op cassette wilt opnemen, let er dan op dat de  
EON funktie uitgeschakeld is; dit geldt vooral ook als u  
het opnemen van radio-uitzendingen met een  
schakelklok wilt starten.  
Automatisch afstemmen op doorkomende  
nieuwsberichten, verkeersinformatie enz.  
(EON)  
Opmerkingen  
Met de EON zendernetwerk-overschakelfunctie kunt u  
de tuner/ versterker automatisch laten overschakelen  
naar een zender die op dat moment verkeersinformatie,  
nieuws e.d. uitzendt. Wanneer een dergelijke  
uitzending begint op een radiozender die behoort tot  
hetzelfde zendernetwerk als de vooringestelde FM  
RDS zender, stemt de tuner/ versterker automatisch af  
op die andere zender. Na afloop van de informatie-  
uitzending keert de tuner/ versterker automatisch  
terug naar de eerder ontvangen voorkeurzender of de  
oorspronkelijk beluisterde geluidsbron.  
• Deze funktie kan alleen gebruikt worden als van te voren  
FM RDS zenders in het geheugen zijn opgeslagen.  
• Als de gevonden EON zender niet krachtig genoeg  
doorkomt, verschijnt de aanduiding “WEAK SIG” en dan  
keert de tuner/ versterker terug naar de vorige  
radiozender of geluidsbron.  
(wordt vervolgd)  
19NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tu n e r/ve rst e rke r b e d ie n in g sfu n kt ie s  
Opzoeken van een radiozender aan de hand  
van het programmatype (PTY)  
Programmatype- U luistert naar  
categorie  
EDUCATION  
Educatieve programmas en uitzendingen  
met advies op verschillende gebieden.  
U kunt een radiozender van uw keuze opzoeken door  
in te stellen op het gewenste programmatype. De tuner  
stemt dan af op een uitzending van het gekozen type,  
verzorgd door een van de FM RDS zenders die zijn  
vastgelegd in het afstemgeheugen van de tuner.  
DRAMA  
Hoorspelen en radioseries.  
Radio-uitzendingen over nationale of  
regionale culturele aangelegenheden,  
zoals religie, taal en sociale vraagstukken.  
CULTURES  
1
Druk op RDS PTY om het huidige PTY type weer  
te geven. Druk op PRESET/ PTY SELECT + of –  
tot het gewenste programmatype in het  
uitleesvenster verschijnt. Hieronder vindt u een  
overzicht van de beschikbare programmatypes.  
Programmas over natuurwetenschappen  
en technologie.  
SCIENCE  
VARIED  
Gevarieerd amusement, zoals interviews  
met bekende persoonlijkheden,  
quizprogramma's en komedies.  
POP MUSIC  
ROCK MUSIC  
EASY MUSIC  
Populaire muziek.  
Rockmuziek.  
2
Druk op de RDS PTY toets terwijl het  
programmatype in het uitleesvenster wordt  
aangegeven.  
Easy listening ("middle of the road"  
muziek).  
De tuner doorloopt dan de vooringestelde FM  
RDS radiozenders op zoek naar het gekozen soort  
programma. (De aanduiding “SEARCH” en het  
programmatype verschijnen afwisselend in het  
uitleesvenster.)  
Wanneer de tuner/ versterker een programma van  
het door u gekozen type vindt, stopt het apparaat  
met zoeken. Dan knippert het voorinstelnummer  
van de radiozender die het gekozen soort  
programma uitzendt, en vervolgens schakelt de  
tuner/ versterker over op ontvangst en weergave  
van de betreffende uitzending.  
LIGHT M  
CLASSICS  
OTHER M  
Lichte klassieke muziek, zowel  
instrumentaal als vokaal.  
Uitvoeringen van klassieke muziek door  
grote orkesten, kamermuziek, opera, enz.  
Muziek die in geen enkele van de  
bovenstaande categorieën thuishoort,  
zoals bijvoorbeeld rhythm & blues en  
reggae.  
WEATHER  
FINANCE  
Weerberichten.  
Beursberichten en financieel-economische  
programma's.  
Jongerenprogramma's.  
CHILDREN  
Programma's over sociologie,  
geschiedenis, aardrijkskunde,  
psychologie, en  
SOCIAL AFF  
Opmerking  
De aanduiding “NO PTYverschijnt wanneer het door u  
gekozen programmatype niet wordt uitgezonden; de tuner  
keert dan weer terug naar de oorspronkelijke zender.  
maatschappijwetenschappen.  
Programma's over religieuze  
aangelegenheden.  
RELIGION  
PHONE IN  
U heeft de keuze uit de volgende programmatypes:  
Meningsuiting via telefoon of  
panelgesprekken.  
Programmatype- U luistert naar  
categorie  
TRAVEL  
LEISURE  
Informatieprogramma's over reizen.  
Vrijetijdsprogramma's waar luisteraars  
aan kunnen deelnemen.  
NONE  
Ieder type uitzending dat niet onder een  
van de volgende categorieën valt.  
JAZZ MUSIC  
COUNTRY M  
NATIONAL M  
Polyfonische, gesyncopeerde muziek.  
Muziek uit het zuiden van de VS.  
NEWS  
Nieuwsberichten  
AFFAIRS  
Aktualiteitenprogrammas over  
onderwerpen die recentelijk in het nieuws  
zijn.  
Hedendaagse populaire muziek uit land  
of streek.  
INFO  
Uitzendingen over consumentenzaken,  
medisch advies, weersinformatie, etc.  
OLDIES M  
"Golden age" muziek.  
FOLK MUSIC  
Muziek die stamt uit de muziekcultuur  
van een bepaald land.  
SPORT  
Sportuitzendingen.  
DOCUMENT  
Duidingsprogramma's.  
20NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge b ru ik va n d e a ko e st ie kfu n kt ie s  
Het derde type is “MUSIC”. Wanneer een dergelijk  
klankbeeld wordt geselecteerd, voegt de receiver  
nagalm toe aan het normale 2-kanaals stereogeluid. U  
kunt dit klankbeeld gebruiken bij het afspelen van een  
CD of het bekijken van TV-programmas en zo het  
ruimtelijk effect van een concertzaal of jazz club  
simuleren.  
Genieten van Surround Sound  
akoestiek  
U kunt genieten van een fraaie ruimtelijke  
geluidsweergave door eenvoudigweg een van de  
voorgeprogrammeerde “klankbeelden” te kiezen die  
de tuner/ versterker biedt. Zo kunt u uw luisterkamer  
laten klinken als een bioscoopzaal of een concertzaal. U  
kunt de klankbeelden ook naar eigen inzicht aanpassen  
door de parameters bij te stellen.  
Om de Dolby Pro Logic Surround akoestiek op zijn  
best te horen, volgt u de aanwijzingen onder  
“Opstelling voor Dolby Surround akoestiek” vanaf blz.  
10, om de geschikte middenkanaal-aanpassing te  
kiezen en de geluidssterkte van alle luidsprekers  
evenwichtig in te stellen.  
Er is keuze uit drie klankbeeldtypes.  
Een type is “CINEMA”. De klankbeelden in de  
CINEMA groep zijn bedoeld voor weergave van het  
filmgeluid op videocassettes en laserdiscs. Het type  
CINEMA bevat vier klankbeelden die op hun beurt  
zijn ingedeeld in twee types. Het PRO LOGIC  
klankbeeld dient voor weergave met een algemeen  
type ruimtelijke akoestiek. Indien u het PRO LOGIC  
klankbeeld selecteert, produceert de tuner/ versterker  
een ruimtelijk geluid door Dolby Surround software te  
decoderen met behulp van Dolby Pro Logic. Het geluid  
wordt dan precies zo weergegeven als het bedoeld is  
door de studio-producent van het geluidsspoor.  
Andere CINEMA-klankbeelden zorgen voor meer  
nagalmeffecten door middel van Digital Cinema  
Sound-technologie. Bij keuze van deze klankbeelden  
voegt de tuner/ versterker aan het gedecodeerde Dolby  
Pro Logic Surround geluid een ruimtelijk nagalm-effect  
toe zoals u dat in een grote bioscoop kunt horen. Zo  
kunt u thuis genieten van de indrukwekkende  
geluidseffecten die van een speelfilm een belevenis  
maken.  
SOUND FIELD  
ON/OFF  
SOUND FIELD  
MODE +/–  
TONE  
SUR  
SET UP  
MENU </>  
BASS/TREBLE  
+/–  
ENTER  
Een ander type is “VIRTUAL”. In de VIRTUAL-stand  
kunt u genieten van surround sound met minimum  
twee voorluidsprekers waarmee u dan “virtuele”  
luidsprekers kunt maken. Zo bekomt men een  
ruimtelijk effect met alleen maar voorluidsprekers.  
21NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge n ie t e n va n d e a ko e st ie kfu n kt ie s  
Type  
MODE (klankbeeld)  
Bedoeld voor  
Kiezen van een klankbeeld  
MONO MOVIE  
Geeft een levendig  
bioscoopgeluid aan  
speelfilms met een  
mono geluidsspoor.  
U kunt genieten van een fraaie ruimtelijke  
geluidsweergave door eenvoudigweg uit de  
voorgeprogrammeerde klankbeelden datgene te kiezen  
dat het best past bij de geluidsbron die u wilt horen.  
VIRTUAL  
V DOLBY  
Gebruik de  
voorluidsprekers om  
surround sound  
effecten te creëren.  
1
Druk op de SOUND FIELD ON/ OFF toets om de  
klankbeeldfunctie in te schakelen.  
V SURROUND*  
Gebruik de  
Het laatst gekozen klankbeeld wordt in het  
uitleesvenster aangegeven.  
voorluidsprekers en  
de middenluidspreker  
om surround sound  
effecten te creëren.  
2
Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD MODE +/ –  
om het gewenste geluidsveld te kiezen.  
Zie het overzicht op deze blz voor nadere  
informatie over de beschikbare klankbeelden.  
MUSIC  
HALL  
Geeft de akoestiek  
van een gewone  
rechthoekige  
concertzaal. Ideaal  
voor zachtere  
akoestische muziek.  
De tuner/versterker “onthoudt” voor elke  
geluidsbron het laatst gekozen klankbeeld  
(Geheugen-klankbeeld)  
JAZZ CLUB  
LIVE HOUSE  
GAME  
Geeft de akoestiek  
van een typische  
jazz-club.  
Wanneer u een bepaalde geluidsbron kiest, wordt  
automatisch het laatst daarvoor gebruikte klankbeeld  
ingeschakeld. Als u bijvoorbeeld een CD beluistert met  
het HALL klankbeeld en dan overschakelt op een  
andere geluidsbron, dan zal bij weer terugschakelen  
naar CD-weergave automatisch het HALL klankbeeld  
weer gelden. In het geheugen van de tuner worden de  
klankbeelden voor de AM en FM afstemband en voor  
alle voorkeurzenders afzonderlijk onthouden.  
Geeft de akoestiek  
van een muziektheater  
met 300 zitplaatsen.  
Geeft de meest  
treffende geluids- en  
akoestiekeffecten van  
videospelletjes.  
Zet hierbij uw  
videospel-apparaat in  
de stereo stand voor  
een spel met stereo  
geluidsspoor.  
Aan de verpakking kunt u zien of de video e.d. is  
opgenomen met Dolby Surround geluid  
Sommige videocassettes of laserdiscs kunnen echter wel  
zijn opgenomen met Dolby Surround geluid, ook al  
staat dit niet op de verpakking aangegeven.  
* Allen bij grebruik van 5.1 CH/ DVD.  
Opmerking  
Bijregelen van de  
klankbeelden  
Bij weergave met een bepaald klankbeeld mag u niet beide  
paren voorluidsprekers (A + B) kiezen met de SPEAKERS  
toets.  
U kunt de klankbeelden naar wens aanpassen door  
enkele van de parameters zo in te stellen dat het geluid  
in uw luisterruimte optimaal klinkt.  
Ove rzich t va n d e b e sch ikb a re kla n kb e e ld e n  
Type  
MODE (klankbeeld) Bedoeld voor  
CINEMA  
PRO LOGIC  
Weergave van  
beeldmateriaal met  
Dolby Pro Logic  
Surround geluid.  
Wanneer u een klankbeeld bijgeregeld heeft, zullen de  
nieuwe instellingen in het geheugen bewaard blijven  
(tenzij de tuner/ versterker langer dan ongeveer een  
week niet op een stopcontact aangesloten is). Om een  
bijgeregeld klankbeeld opnieuw te wijzigen, hoeft u  
enkel de gewenste veranderingen aan te brengen.  
C(inema) STUDIO  
N(ight) THEATER  
Geeft de akoestiek  
van een bioscoopzaal.  
Goed voor alle  
soorten speelfilms.  
Geeft een betere klank  
bij het s avonds laat  
kijken naar een film  
met het geluid zacht  
ingesteld.  
Zie het overzicht op blz. 24 voor de parameters  
waarmee u de klankbeelden kunt bijregelen.  
22NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge n ie t e n va n d e a ko e st ie kfu n kt ie s  
1 Druk op de SUR toets.  
Voor de beste weergave van Dolby Pro  
Logic Surround akoestiek  
2 Druk op MENU </ > om “REAR xxdBof  
Volg de aanwijzingen onder “Kiezen van de  
middenkanaal-aanpassing” en “Afregelen van de  
geluidssterkte van de luidsprekers” op blz. 10 alvorens  
u een klankbeeld gaat bijregelen.  
“CENTER xxdBte kiezen.  
3 Druk op +/ – om het luidsprekervolume te regelen.  
De geluidssterkte is instelbaar van –15 dB tot +10  
dB in stapjes van 1 dB tegelijk.  
Aanpassen van de nagalmtijd (DELAY)  
(alleen voor het PRO LOGIC klankbeeld)  
Aanpassen van de klankkleur (BASS/  
TREBLE)  
U kunt de Dolby Pro Logic Surround akoestiek een  
nog ruimere klank geven door te zorgen dat het geluid  
via de achterluidsprekers wat later wordt weergegeven  
(langere nagalmtijd). De nagalmtijd is instelbaar op 15,  
20 of 30 ms (milliseconden). Kies echter een korte  
nagalmtijd als de achterluidsprekers nogal veraf staan  
of als uw luisterkamer zelf nogal ruim is.  
U kunt de weergave van de lage en hoge tonen via de  
voorluidsprekers naar wens bijregelen. Deze  
klankkleur-instelling kunt u voor elk van de  
klankbeelden afzonderlijk verrichten.  
1 Druk op de BASS BOOST toets.  
1
Start de weergave van een geluidsbron die is  
opgenomen met Dolby Surround geluid.  
2 Druk op MENU </ > om “BASS xxdBof “TREBLE  
xxdBte kiezen.  
2 Druk op de SUR toets.  
3 Druk op +/ – om het klankniveau te regelen.  
De toonregeling is instelbaar van –10 dB tot +10 dB  
in stapjes van 2 dB tegelijk.  
3 Druk op MENU </ > om “DELAY xxms” te  
selecteren.  
De oorspronkelijke of laatst gekozen nagalmtijd  
wordt aangegeven.  
4 Druk op de TONE toets zodat het TONE  
indicatorlampje oplicht.  
4 Druk op +/ – om de vertragingstijd te veranderen.  
U kunt de klankkleur-aanpassing uitschakelen  
zonder de gemaakte instellingen te wissen  
De klankkleur-aanpassingen worden voor elk  
klankbeeld afzonderlijk vastgelegd. Druk op de TONE  
toets zodat het TONE indicatorlampje oplicht als u de  
toonregeling wilt uitschakelen.  
Aanpassen van het effectniveau (EFFECT)  
(alle klankbeelden behalve het PRO LOGIC  
klankbeeld)  
U kunt de sterkte van het akoestiekeffect (m.a.w. de  
specifieke nadruk van het klankbeeld) aanpassen op  
zes verschillende niveaus.  
Terugstellen van de bijgeregelde  
klankbeelden op de oorspronkelijke  
fabrieksinstelling  
1 Druk op de SUR toets.  
2 Druk op MENU </ > om “EFFECT xx” te  
selecteren.  
1 Als de tuner/ versterker aan staat, drukt u op de  
I/ u (aan/ uit) toets om het apparaat uit te  
schakelen.  
Het oorspronkelijke of laatst gekozen effectniveau  
wordt aangegeven.  
3 Druk op +/ – om het effectniveau te veranderen.  
2 Houd de SOUND FIELD ON/ OFF toets ingedrukt  
en schakel het apparaat weer in met de I/ u  
(aan/ uit) toets.  
Aanpassen van de geluidssterkte van de  
midden- en/of achterluidsprekers (REAR/  
CENTER)  
De aanduiding “SUR CLEAR” verschijnt in het  
uitleesvenster en dan zijn alle klankbeelden tegelijk  
teruggesteld op de fabrieksinstellingen.  
Als u vindt dat de geluidssterkte van de midden- en/  
of achterluidsprekers bij de klankbeelden niet geheel  
juist is (ook na evenwichtig afstellen van de diverse  
luidsprekers voor de Dolby Pro Logic Surround  
akoestiek), kunt u op de onderstaande wijze de  
geluidssterkte aanpassen.  
Overigens zal deze volume-aanpassing gelden voor  
alle klankbeelden.  
23NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge n ie t e n va n d e a ko e st ie kfu n kt ie s  
Instelbare parameters voor elk klankbeeld bij het selecteren van een programmabron.  
Parameters  
Testtoon-weergave  
Klankbeelden-weergave Type  
MODE  
DELAY EFFECT REAR  
CENTER TONE  
r
Geen geluid  
Uitgeschakeld  
Ingeschaked  
––  
––  
r
ra)  
rb)  
rb)  
r
Afhankelijk van de  
middenkanaal-aanpassing (zie  
blz. 10)  
CINEMA  
PRO LOGIC  
r
r
r
r
r
r
r
r
ra)  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
C STUDIO  
N THEATRE  
MONO MOVIE  
V DOLBY  
Beurtelings via de voor-en  
achterluidsprekers  
r
Geen geluid  
VIRTUAL  
MUSIC  
r
r
r
r
Beurtelings via de voor-en  
achterluidsprekers  
HALL  
JAZZ CLUB  
LIVE HOUSE  
GAME  
Instelbare parameters voor elk klankbeeld bij gebruik van 5.1 CH/DVD.  
Parameters  
Testtoon-weergave  
Klankbeelden-weergave Type  
MODE  
DELAY EFFECT REAR  
CENTER TONE  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
In onderstaande volgorde:  
linksvoor, midden, rechtsvoor,  
rectsachter, linksachter  
Uitgeschakeld  
Ingeschaked  
––  
––  
r
r
r
r
r
r
r
CINEMA  
C STUDIO  
N THEATRE  
MONO MOVIE  
V SURROUND  
VIRTUAL  
Afwisselend van de voor- en  
middenluidsprekers  
a) Alleen instelbaar wanneer de middenkanaal-aanpassing is  
ingesteld op PHANTOM, NORMAL of WIDE (zie blz. 10).  
b) Alleen instelbaar wanneer de middenkanaal-aanpassing is  
ingesteld op 3 STEREO, NORMAL of WIDE (zie blz. 10).  
Opmerking  
Om de geluidssterkte van de diverse luidsprekers af te  
stellen met behulp van de testtoon, zoals beschreven op  
blz.10, kiest u het PRO LOGIC klankbeeld. Bij alle andere  
klankbeelden dient de testtoon alleen om te controleren of de  
diverse luidspekers al dan net geluid weergeven.  
24NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ove rig e b e d ie n in g sfu n ct ie s  
Naamgeving van  
Opnemen  
voorkeurzenders en beeld/  
geluidsbronnen  
Deze tuner/ versterker maakt opnemen naar en van  
apparatuur die hierop is aangesloten bijzonder  
eenvoudig. U hoeft de audio/ video-apparatuur voor  
weergave en opname niet direkt op elkaar aan te  
sluiten: als eenmaal een weergavebron op de tuner/  
versterker is gekozen, is maken en monteren van  
opnamen mogelijk op dezelfde wijze als u zou doen  
met gebruik van de bedieningsorganen op elk  
apparaat. Kontroleer, alvorens u begint, of alle  
apparatuur naar behoren is aangesloten.  
U kunt de vastgelegde voorkeurzenders en andere  
beeld/ geluidsbronnen van zelfgekozen namen van elk  
8 letters (en cijfers) voorzien. Deze “index” namen  
(zoals bijvoorbeeld “VHS”) worden dan in het  
uitleesvenster aangegeven wanneer u instelt op  
weergave van de betreffende beeld/ geluidsbron. Deze  
functie kan handig zijn voor het uit elkaar houden van  
soortgelijke apparatuur. Bovendien kunt u hiermee  
componenten benoemen die zijn aangesloten op  
stekkerbussen bedoeld voor andere apparatuur, zoals  
een tweede CD-speler die is aangesloten op de  
MD/ TAPE aansluitingen.  
Funktiekeuzetoetsen  
Opmerkingen  
U kunt voor elke voorkeurzender of beeld/ geluidsbron  
slechts één naam tegelijk kiezen.  
U kunt geen “index” namen invoeren voor de FM RDS  
informatiezenders of de beeld/ geluidsbron aangesloten  
op de 5.1 CH/ DVD stekkerbussen.  
Apparaat voor  
w eergave  
(w eergavebron)  
Opname-apparaat  
(minidisc-recorder,  
cassettedeck,  
1
Voor naamgeving van een voorkeurzender:  
Stem af op de zender die u van een naam wilt  
voorzien.  
videorecorder)  
ç: Audio-signaalstroom  
Voor naamgeving van een beeld/ geluidsbron:  
Stel in op de beeld/ geluidsbron (component) die  
u een naam wilt geven en ga dan door met stap 2.  
c: Video-signaalstroom  
Opnemen op een minidisc of audiocassette  
2
3
4
Druk op de NAME toets.  
De cursor knippert in het uitleesvenster.  
Via deze tuner/ versterker kunt u muziek op een  
minidisc of geluidscassette opnemen. Raadpleeg de  
gebruiksaanwijzing van uw minidisc-recorder of  
cassettedeck voor nadere bijzonderheden.  
Gebruik de + of – toets om de gewenste letter of  
het cijfer in te voeren.  
1
2
Druk op een van de funktiekeuzetoetsen om de  
gewenste weergavebron te kiezen.  
Druk op de MENU < of > toets om de cursor een  
positie naar rechts op te schuiven voor de  
volgende letter.  
Maak het gekozen apparaat gereed voor  
weergave.  
5
6
Herhaal de stappen 3 en 4 tot maximaal 8 letters/  
cijfers zijn ingevoerd.  
Voor de CD-speler bijvoorbeeld, plaatst u een  
compact disc.  
Druk op ENTER om de namen te slaan.  
3
4
Steek een onbespeelde minidisc of cassette in het  
cassettedeck voor opname en stel zonodig het  
opnamenivo in.  
Indien u een vergissing maakt  
Druk enkele malen op de MENU < of > toets tot de letter of  
het cijfer dat u wilt veranderen in het uitleesvenster begint te  
knipperen. Voer dan het juiste letterteken in met de + of –  
toets.  
Start het opnemen op het opnamedeck en start het  
afspelen van de weergavebron.  
Invoeren van “index” namen voor nog andere  
voorkeurzenders  
Herhaal de stappen 2 t/ m 4.  
Om de naam van een programmabron te wissen  
Drukt u op NAME en vervolgens opdezelfde  
programmabrontoets. Druk op ENTER om de naam te  
wissen (behalve TUNER).  
(wordt vervolgd)  
25NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ove rig e b e d ie n in g sfu n ct ie s  
Opnemen op videocassette  
Gebruik van de Sleep Timer  
Met behulp van een receiver kunt u opnemen van een  
TV of LD-speler. U kunt bij het monteren van een  
videocassette ook geluid afkomstig uit diverse  
audiobronnen toevoegen. Raadpleeg indien nodig de  
handleiding van uw videorecorder.  
Via de afstandsbediening kunt u de versterker  
automatisch op een bepaald tijdstip laten uitschakelen.  
1
2
Druk op TV/ LD om de programmabron te  
selecteren.  
Zet de betreffende apparatuur klaar voor  
weergave. Bijvoorbeeld de TV en TV-tuner  
aanzetten.  
SLEEP  
>/.  
3
4
Breng een onbespeelde videocassette in de  
videorecorder voor opname.  
Begin met opnemen op de videorecorder.  
Druk op SLEEP toets van de afstandsbediening terwijl het  
toestel aan staat. Telkens wanneer u op SLEEP drukt,  
verandert de tijd zoals hieronder aangegeven.  
U kunt bij het monteren van een videocassette  
geluid vervangen  
Op het punt waar u een ander geluid wilt beginnen  
toevoegen, drukt u op een andere funktietoets  
(bijvoorbeeld voor de CD) en begint de weergave. Het  
geluid van de geselecteerde apparatuur zal over het  
oorspronkelijke geluid worden opgenomen.  
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF  
Het uitleesvenster dimt nadat u het tijdstip heeft opgegeven.  
Om weer verder te gaan met opname van het  
oorspronkelijke geluid, drukt u op de TV/ LD  
funktietoets.  
De tijd kan naar believen worden ingesteld  
Druk eerst op SLEEP op de afstandsbediening en bepaal  
vervolgens het tijdstip met behulp van de cursortoetsen  
(> of .). De sluimertijd verandert in stappen van 1  
minuut. U kunt maximum 5 uur instellen.  
.
Opmerking  
U kunt geen audio- en videosignaal opnemen in de 5.1  
CH/ DVD stand.  
U kunt nagaan hoeveel tijd er nog rest voordat de  
versterker zal uitschakelen  
Druk op SLEEP toets van de afstandsbediening.  
De resterende tijd verschijnt dan in het uitleesvenster.  
26NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aa n vu lle n d e in fo rm a t ie  
De zendernaam verschijnt niet in het uitleesvenster.  
/ Druk op de DISPLAY toets tot de  
zendernaam verschijnt.  
Verhelpen van storingen  
Als u een van de volgende problemen ondervindt bij  
de bediening van de tuner, kunt u deze lijst van  
kontrolepunten doorlopen om aan de hand hiervan het  
probleem te verhelpen. Mocht het probleem  
onopgelost blijven, neemt u dan a.u.b. kontakt op met  
uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.  
Afstemmen op een bepaalde frekwentie lukt niet.  
/ Kontroleer of de antennes goed zijn  
aangesloten. Verstel zonodig de stand van de  
antennes en sluit een buitenantenne aan.  
/ Mogelijk is de signaalsterkte te gering om  
door de antenne van de tuner opgepikt te  
worden (bij gebruik van de automatische  
afstemming). Gebruik de direkte afstemming.  
/ Er zijn geen zenders in het afstemgeheugen  
vastgelegd, of de vooringestelde zenders zijn  
gewist (bij geheugen-afstemming). Leg de  
zenders in het geheugen vast (zie blz. 17).  
Er klinkt geen geluid of de geluidssterkte blijft te gering.  
/ Kontroleer of de luidsprekers en audio/  
videocomponenten goed zijn aangesloten.  
/ Kontroleer of op de tuner/ versterker het  
juiste apparaat is gekozen.  
/ Kontroleer of de SPEAKERS toets in de juiste  
stand staat (zie blz. 12).  
/ Druk op MUTING of op de MUTING toets  
van de afstandsbediening als de MUTING  
indicator aangaat.  
/ Er is kortsluiting opgetreden, waardoor het  
beveiligingscircuit is ingeschakeld (de  
aanduiding “PROTECTOR” knippert).  
Schakel de tuner uit, los het probleem dat  
kortsluiting veroorzaakt op en schakel het  
apparaat dan weer in.  
Uit de achterluidsprekers klinkt geen geluid of de  
geluidssterkte blijft te gering.  
/ Kies de CENTER MODE instelling die past bij  
uw luidspreker-opstelling (zie blz. 10).  
/ Stel de geluidssterkte van de luidsprekers op  
het juiste nivo af (blz. 10).  
/ Let op dat de akoestiekfunktie is  
ingeschakeld en een instelling is gekozen.  
Er komt geen geluid uit de middenluidspreker.  
/ Kies de CENTER MODE instelling die past bij  
uw luidspreker-opstelling (zie blz. 10).  
/ Stel de geluidssterkte van de luidsprekers op  
het juiste nivo af (blz. 10).  
Geluid van links en rechts is verwisseld.  
/ Kontroleer of de luidsprekers en audio/  
video-componenten goed zijn aangesloten.  
/ Stel de BALANCE regelaar bij.  
Het geluid wordt niet met akoestiek-effekt  
weergegeven.  
Er klinkt een hinderlijke bromtoon of andere storende  
achtergrondgeluiden.  
/ Kontroleer of de akoestiekfunktie wel is  
ingeschakeld.  
/ Zorg dat de voorluidsprekers zijn aangesloten  
op de SPEAKERS A luidspreker-  
aansluitingen.  
/ Zorg bij gebruik van twee paar  
voorluidsprekers dat de SPEAKERS A en B  
toetsen beide zijn ingedrukt.  
/ Kontroleer of de luidsprekers en audio/  
video-componenten goed zijn aangesloten.  
/ Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een  
transformator of motor en tenminste 3 meter  
van een TV-toestel of TL-verlichting.  
/ Plaats de geluidsinstallatie niet te dicht in de  
buurt van een ingeschakelde TV.  
/ Sluit een aardedraad aan op de de antenne-  
aardaansluiting.  
Er verschijnt geen beeld of een onduidelijk beeld op het  
TV-scherm.  
/ De stekkers en aansluitbussen zijn vuil.  
Reinig de stekkers en aansluitbussen met een  
doekje, licht bevochtigd met wat alkohol.  
/ Kies de juiste funktie op de tuner/ versterker.  
/ Zet uw TV verder weg van de  
audioapparatuur.  
De RDS werkt niet.  
Opnemen is niet mogelijk.  
/ Kontroleer of wel op een FM zender is  
afgestemd.  
/ Stem af op een beter doorkomende FM zender.  
/ Controleer of de apparatuur correct is  
aangesloten.  
/ U kunt geen geluid opnemen van een  
programmabron die is aangesloten op de  
5.1 CH/ DVD aansluitingen.  
De gewenste aanduidingen of informatie verschijnen niet  
in het uitleesvenster.  
/ Neem kontakt op met de radiozender en  
informeer of deze wel of geen RDS signalen  
uitzendt. Het kan voorkomen dat de RDS  
dienstverlening tijdelijk buiten werking is.  
De afstandsbediening werkt niet.  
/ Richt de afstandsbediening recht op de  
afstandsbedieningssensor g van de tuner/  
versterker.  
/ Er bevindt zich een obstakel tussen het  
apparaat en de kop van de afstandsbediening.  
/ Vervang beide batterijen in de  
afstandsbediening door nieuwe.  
/ Kontroleer of u de juiste funktie voor  
bediening van het gewenste apparaat op de  
afstandsbediening heeft gekozen.  
De zender of de afgespeelde geluidsbron wordt door een  
andere zender onderbroken, of de tuner begint  
automatisch naar zenders te zoeken.  
/ De EON funktie is in werking getreden. Zorg  
dat de EON funktie is uitgeschakeld als u niet  
wilt dat de afgestemde zender of de  
geluidsbron wordt onderbroken.  
27NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aa n vu lle n d e in fo rm a t ie  
Demping  
BASS BOOST  
TONE  
Volledige geluiddemping  
+8 dB bij 70 Hz  
Videogedeelte  
Technische gegevens  
Ingangen  
VIDEO, TV/ LD, 5.1 CH/  
DVD:  
1 Vp-p 75 ohm  
±8 dB bij 100 Hz en  
10 kHz  
Versterker-gedeelte  
Uitgangen  
VIDEO, MONITOR:  
1 Vp-p 75 ohm  
Uitgangs-  
vermogen  
Tuner-gedeelte  
(DIN, bij 1 kHz, 4 ohm)  
100 W + 100 W  
Stereo  
weergave  
FM Stereo, FM/AM superheterodyne  
afstemming  
Algemeen  
Afstemsysteem  
Tuner-gedeelte: PLL  
kwartsgekoppeld  
digitaal  
synthesizersysteem  
Voorversterker-gedeelte:  
Lage-ruis NF type  
equalizer-versterker  
Eindversterker-gedeelte:  
Zuiver  
(DIN, bij 1 kHz, 4 ohm)  
Met  
FM tuner-gedeelte  
akoestiekeffekt Voorluidsprekers:  
100 W/ ch  
Afstembereik  
87,5 - 108,0 MHz  
Middenluidspreker*:  
100 W  
(alleen bij de PRO  
LOGIC instelling)  
Achterluidsprekers*:  
100 W/ ch  
Antenne-  
aansluitingen  
75 ohm, asymmetrisch  
Tussenfrequentie  
Gevoeligheid  
10,7 MHz  
komplementaire SEPP  
Mono: 18,3 dBf,  
2,2 µV/ 75 ohm  
Stereo: 38,3 dBf,  
22,5 µV/ 75 ohm  
(DIN, 1 kHz, 4 ohm)  
Voorluidsprekers:  
100 W/ ch  
5.1 CH/DVD  
stand  
Voeding  
230 V wisselstroom,  
50/ 60 Hz  
Middenluidspreker*:  
100 W  
Achterluidsprekers*:  
100 W/ ch  
Stroomverbruik 195 W  
Bruikbare  
gevoeligheid  
11,2 dBf,  
1 µV/ 75 ohm (IHF)  
Netstroomuit-  
gang  
Geschakeld, 100 watt  
max  
Signaal/  
ruisverhouding  
Mono: 76 dB  
Stereo: 70 dB  
TV/ LD, CD, MD/ TAPE,  
VIDEO, 5.1 CH/ DVD:  
10 Hz - 50 kHz ±1 dB  
Frekwentie-  
karakteristiek  
Afmetingen  
Gewicht  
Ca. 430 x 157 x 366 mm  
10,8 kg  
Harmonische  
vervorming bij  
1 kHz  
Mono: 0,3 %  
Stereo: 0,5 %  
Ingangen  
Bijgeleverd  
toebehoren  
FM draadantenne (1)  
AM kaderantenne (1)  
Afstandsbediening (1)  
Gebruiksaanwijzing  
afstandsbediening (1)  
R6 (AA-formaat)  
Signaal/  
ruisverhouding  
Gevoeligheid  
Impedantie  
Scheiding  
45 dB bij 1 kHz  
30 Hz - 15 kHz +0,5dB  
CD,  
5.1 CH/  
DVD,  
Frekwentiebereik  
Selektiviteit  
–2  
50  
kOhm  
150 mV  
96 dB  
batterijen (2)  
MD/TAPE,  
TV/LD,  
VIDEO  
60 dB bij 400 kHz  
AM tuner-gedeelte  
De vermelde technische gegevens zijn  
gemeten bij 230 V AC, 50 Hz.  
Afstembereik  
531 - 1602 kHz  
MD/ TAPE REC OUT:  
Uitgangsspanning:  
150 mV  
Uitgangsimpedantie:  
10 kOhm  
Uitgangen  
* Eventueel is geen geluid hoorbaar,  
afhankelijk van de  
Antenne  
Kaderantenne  
klankbeeldinstelling en de bron.  
Tussenfrequentie 450 kHz  
VIDEO AUDIO OUT:  
Uitgangsspanning:  
150 mV  
Uitgangsimpedantie:  
10 kOhm  
Wijzigingen zonder kennisgeving in  
ontwerp en technische gegevens  
voorbehouden.  
Bruikbare  
gevoeligheid  
50 dB/ m (bij 999 kHz)  
Signaal/  
ruisverhouding  
54 dB (bij 50 mV/ m)  
WOOFER:  
Uitgangsspanning: 2 V  
Uitgangsimpedantie:  
1 kOhm  
Harmonische  
vervorming  
0,5% (50 mV/ m,  
400 kHz)  
PHONES: Voor het  
aansluiten van hoog- en  
laagohmige  
Selektiviteit  
35 dB  
hoofdtelefoons  
28NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aa n vu lle n d e in fo rm a t ie  
• NORMAL instelling  
Kies de NORMAL instelling als u  
beschikt over voor- en  
Vertragingstijd  
De vertragingstijd is het tijdsverschil tussen  
de akoestiek-weergave van de  
Verklarende  
woordenlijst  
achterluidsprekers en een kleine  
middenluidspreker. Aangezien een  
kleine middenluidspreker onvoldoende  
basgeluid kan produceren, wordt het  
basgeluid van het middenkanaal via de  
voorluidsprekers weergegeven.  
voorluidsprekers en die van de  
achterluidsprekers. Door de vertragingstijd  
van de achterluidsprekers in te stellen, kunt  
u de sfeer van verschillende luisterruimtes  
nabootsen. Als u uw achterluidsprekers in  
een kleine kamer of dicht in de buurt van  
uw luisterpositie heeft opgesteld, maakt u  
de vertragingstijd langer. Voor een ruime  
kamer of wanneer de achterluidsprekers ver  
van de luisterpositie vandaan staan  
opgesteld, maakt u de vertragingstijd korter.  
Akoestisch rondom-geluid  
Dit geluid bestaat uit drie  
geluidscomponenten: rechtstreeks geluid,  
vroeg weerkaatst geluid en een nagalm.  
De akoestiek van de ruimte waarin u zich  
bevindt beïnvloeden de wijze waarop deze  
drie geluidscomponenten te horen zijn.  
De tuner/ versterker kombineert deze  
geluidscomponenten op een dusdanige  
manier dat diverse luisteromgevingen,  
zoals bijvoorbeeld een concertzaal, kunnen  
worden nagebootst.  
Middenluidspreker  
Voorluidspreker  
(L)  
Voorluidspreker  
(R)  
Dolby Digital (AC-3)  
Dit is een weergavesysteem voor de  
bioscoop, meer geavanceerd dan de Dolby  
Pro Logic Surround. Hierbij geven de  
achterluidsprekers stereo geluid weer met  
een breder frequentiebereik, en is tevens  
voorzien in een afzonderlijk “subwoofer”  
lagetonenkanaal voor de diepste bassen.  
Dit systeem wordt ook aangeduid als  
“5.1”, met vijf gewone voor-, midden en  
achterluidsprekers plus het  
Achterluidspreker (R)  
Achterluidspreker (L)  
Zaal-geluidscomponenten  
WIDE instelling  
Nagalm  
Kies de WIDE instelling als u beschikt  
over voor- en achterluidsprekers en een  
grote middenluidspreker. Met de WIDE  
instelling kunt u het Dolby Surround  
geluid optimaal benutten.  
Vroege w eerkaatsingen  
subwooferkanaal dat voor 0.1 telt  
Rechtstreeks  
geluid  
(aangezien het alleen dient voor de  
ultralage tonen). Alle zes kanalen worden  
bij dit systeem afzonderlijk opgenomen,  
voor een optimale kanaalscheiding. En  
omdat alle signalen digitaal verwerkt  
worden, is er minder verlies aan kwaliteit.  
De naam “AC-3” geeft aan dat dit de  
derde audio-codeermethode is die  
ontwikkeld werd door de Dolby  
Middenluidspreker  
Voorluidspreker  
(L)  
Voorluidspreker  
(R)  
• Overgang van het geluid van de  
achterluidsprekers  
Rechtstreeks geluid  
Vroege  
Nagalm  
Nivo  
weerkaatsingen  
Achterluidspreker (R)  
Achterluidspreker (L)  
Laboratories Licensing Corporation.  
PHANTOM instelling  
Kies de PHANTOM instelling als u  
beschikt over voor- en  
5.1 CH/DVD  
Deze stekkerbussen dienen voor de  
ontvangst van gedecodeerde Dolby Digital  
(AC-3) geluidssignalen, zodat u kunt  
genieten van de ruimtelijke 5.1 kanaals  
akoestiek-weergave. Op deze  
stekkerbussen kunt u een Dolby Digital  
(AC-3) decodeereenheid aansluiten of een  
DVD videospeler met ingebouwde AC-3  
decodeertrap.  
Tijd  
Vroege w eerkaatsingstijd  
achterluidsprekers, maar niet over een  
middenluidspreker. Het geluid van het  
middenkanaal wordt via de  
Dolby Pro Logic Surround  
voorluidsprekers weergegeven.  
Een van de decodeersystemen voor Dolby  
Surround geluid, waarmee een twee-  
kanaals geluidsspoor wordt omgezet in  
vier gescheiden kanalen. Vergeleken met  
het eerdere Dolby Surround systeem, zorgt  
de Dolby Pro Logic Surround voor een  
meer natuurlijk klankbeeld met  
vloeienddeer verlopende bewegingen en  
precieser gelokaliseerd geluid. Om de  
voordelen van Dolby Pro Logic Surround  
optimaal te horen, heeft u een paar  
achterluidsprekers en een  
Voorluidspreker  
(L)  
Voorluidspreker  
(R)  
Vooringestelde radiozenders  
Dit zijn zenders die onder een letter-plus-  
cijfer code in het afstemgeheugen van de  
tuner zijn vastgelegd. Wanneer een zender  
eenmaal is vooringesteld worden  
tijdrovende bedieningshandelingen voor  
afstemming overbodig. U kunt snel op de  
vooringestelde zender afstemmen door  
eenvoudigweg de toegewezen code in te  
voeren.  
Achterluidspreker (L) Achterluidspreker (R)  
3 STEREO instelling  
Kies de 3 STEREO instelling als u  
beschikt over voor- en  
middenluidsprekers, maar niet over  
achterluidsprekers. Het geluid van het  
achterkanaal wordt via de  
voorluidsprekers weergegeven, zodat u  
enige mate van akoestiek kunt  
verkrijgen zonder achterluidsprekers te  
gebruiken.  
middenluidspreker noding. De  
achterluidsprekers gaven het geluid in  
mono weer.  
CENTER MODE  
Instelling voor luidspreker-opstelling om het  
Dolby Pro Logic Surround geluid optimaal  
tot zijn recht te laten komen. Voor een zo  
fraai mogelijke akoestiek, kiest u één van de  
volgende vier CENTER MODE instellingen,  
afhankelijk van de opstelling van uw  
luidsprekers.  
Middenluidspreker  
Voorluidspreker  
(L)  
Voorluidspreker  
(R)  
29NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In d e x  
A
E, F  
P, Q  
Aansluiten: Zie Aansluitingen  
Aansluiten van audio-  
EON 19  
PHANTOM instelling 10, 29  
PTY 20  
apparatuur  
Aansluitingen  
5
G, H  
R, S  
Geluid  
aanpassen 23  
keuze 23  
antennes  
audio-apparatuur  
luidsprekers  
5
Radio-ontvangst  
direkte afstemming 16  
vooringestelde radiozenders  
17  
RDS 18  
Surroundgeluid 10, 21  
5
7
Geluidsniveau 25  
netsnoer  
overzicht  
9
4
I, J  
video-apparatuur 6  
Achterpaneel 5, 6, 7, 9, 31  
Afstemming: Zie Radio-  
ontvangst  
Afstemming op vooringestelde  
zenders 17  
Alfabetische keuze 18  
Antenne-aansluitingen  
Automatische afstemming 16  
Instellen  
geluidsnivo 23  
helderheid van het  
uitleesvenster  
volume 12  
luidsprekervolume 25  
vertragingstijd 23, 29  
T
9
Testtoon 10  
U
5
Uitleesvenster 13  
Uitpakken  
4
K
L
B
C
Kiezen van een weergavebron  
19  
Kopiëren: Zie Opnemen  
V
Beknopt bedieningsoverzicht  
32  
Benoemen van vooringestelde  
zenders 25  
Vastleggen van radiozenders:  
Zie voorinstellen van  
radiozenders  
Verhelpen van storingen 27  
Vertragingstijd 20, 29  
Video-apparatuur aansluiten 6  
Vooringestelde zenders 17  
Voorinstellen van radiozenders  
17  
Luidsprekers  
aansluiting  
7
kiezen van luidsprekerpaar  
12  
opstelling 10  
CENTER MODE instelling 10,  
29  
3 STEREO 10, 29  
NORMAL 10, 29  
PHANTOM 10, 29  
WIDE 10, 29  
M, N, O  
W, X, Y, Z  
Monteren van opnamen: Zie  
WIDE instelling 10, 29  
Opnemen  
NORMAL instelling 10, 29  
Opnemen  
D
Directe afstemming 16  
Dolby Pro Logic  
op een cassette 25  
Surround 10, 21  
CENTER MODE instelling  
10, 29  
Doorlopen van  
radiozenders 16  
vooringestelde zenders 17  
3 STEREO instelling 10, 29  
30NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Be sch rijvin g va n h e t a ch t e rp a n e e l  
1
4
5 6 7  
8
9 !º  
!¡  
2 3  
!£  
!™  
1 Antenne-aansluitingen  
6 Videorecorder-aansluiting  
(VIDEO)  
7 MONITOR  
0 Aansluiting voor akoestiek-  
middenluidspreker (SPEAKERS  
CENTER)  
[ANTENNA (FM/ AM)]  
2 CD-speler aansluiting (CD)  
3 Minidisc-recorder/ cassettedeck  
aansluiting (MD/ TAPE)  
4 5.1 CH/ DVD  
5 TV/ laserdisc-speler aansluiting  
(TV/ LD)  
8 WOOFER  
Netsnoer  
9 Aansluiting voor akoestiek-  
achterluidsprekers (SPEAKERS  
REAR)  
!™ SWITCHED AC OUTLET  
Voorluidspreker-aansluitingen  
[SPEAKERS FRONT (A/ B)]  
31NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Be kn o p t b e d ie n in g so ve rzich t  
Voorinstellen van  
radiozenders  
Radio-ontvangst  
(direkte afstemming)  
Kiezen van audio/  
video-apparatuur  
Voorbeeld:Voorinstellen van  
een zender onder  
code A7  
Voorbeeld:Afstemmen op  
FM 102,50 MHz  
Voorbeeld 1: Afspelen van een  
compact disc  
CD  
TUNER  
TUNER  
Schakel de CD-speler in.  
FM/ AM  
Stem af op de gewenste zender.  
Stel in op FM.  
Start de weergave.  
MEMORY  
DIRECT  
Voorbeeld 2: Bekijken van een  
videocassette  
VIDEO  
1
0
2
5
0
SHIFT  
Kies A.  
Schak  
e
l
d
e
v
ideo  
r
ec  
o
rder in.  
Uitleesvenster  
7
Start de weergave.  
MHz  
Doorlopen van  
radiozenders  
Gebruik van  
voorgeprogrammeerde  
akoestiek-  
Afstemmen op  
vooringestelde  
zenders  
(automatische afstemming)  
instellingen  
Voorbeeld:Doorlopen van  
FM zenders  
Voorbeeld: Afstemmen op de  
zender vastgelegd  
onder A7  
Voorbeeld: Bekijken van een  
laserdisc van een  
met Dolby  
TUNER  
TUNER  
Surround akoestiek  
opgenomen film  
FM/ AM  
Stel in op FM.  
SHIFT  
TV/ LD  
Kies A.  
+
+
TUNING  
TUNING  
7
SOUND FIELD  
Om verder te  
ON/ OFF  
zoeken.  
SOUND FIELD  
Stel in op  
PRO LOGIC.  
Doorlopen van  
vooringestelde  
zenders  
+
MODE  
MODE  
Sch  
a
k
e
l d  
e
l
a
s
er  
d
isc  
-
s
p
eler in.  
TUNER  
Start de weergave.  
PRESET/  
+
PTY SELECT  
32NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rådfråga affären där mottagaren  
köptes, eller Sonys representant,  
när du råkar ut för svårigheter, eller  
vill ställa frågor som inte besvaras i  
denna bruksanvisning.  
VARNING!  
Att observera  
Angående säkerhet  
Utsätt inte receivern för  
regn och fukt för att  
undvika riskerna för  
brand och/eller elektriska  
stötar.  
Dra ut stickkontakten ur nätuttaget,  
om du skulle råka tappa ett föremål  
eller spilla vätska i mottagaren. Låt en  
fackkunnig reparatör besiktiga  
mottagaren innan den tas i bruk igen.  
Öppna inte höljet. Det kan resultera i  
risk för elektriska stötar. Överlåt allt  
reparations- och underhållsarbete till  
fackkunniga tekniker.  
Angående strömförsörjning  
Kontrollera innan mottagaren tas i  
bruk att märkspänningen stämmer  
överens med lokal nätspänning.  
Märkspänningen anges på  
Placera enheten på en plats med god  
ventilation. Placera den inte i bokhyllan  
eller i ett skåp.  
namnplåten på baksidan.  
Nätströmtillförseln kopplas inte ur så  
länge stickkontakten sitter i ett  
nätuttag, inte ens när strömmen till  
mottagaren slås av.  
Dra ut stickkontakten ur nätuttaget,  
när mottagaren inte ska användas  
under en längre tidsperiod. Dra i  
stickkontakten, aldrig i själva kabeln,  
för att koppla ur nätkabeln.  
Nätkabeln får endast bytas ut av en  
verkstad som Sonys representant  
godkänt.  
Strömbrytaren finns på framsidan.  
Angående placering  
Placera mottagaren på en plats med  
tillräcklig ventilation för att undvika  
överhettning och för att förlänga  
mottagarens livslängd.  
Placera inte mottagaren på en plats,  
där den utsätts för värme, solsken,  
damm och/ eller mekaniska stötar.  
Placera ingenting ovanpå mottagaren.  
Det kan blockera  
ventilationsöppningarna, vilket  
resulterar i fel.  
Angående anslutningarna  
Allra första steget före anslutningar:  
slå av strömmen och koppla ur  
nätkabeln från nätuttaget.  
Angående rengöring  
Torka mottagaren och reglagen med  
en mjuk trasa, som fuktats i mild  
diskmedelslösning. Använd varken  
slipande rengöringsmedel eller  
starka rengöringsvätskor, som t. ex.  
spritlösningar och bensin.  
2SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INNEHÅLL  
Angående denna  
bruksanvisning  
Anvisningarna i denna handbok gäller  
modell STR-DE435. Din mottagares  
modellbeteckning finns angiven i  
frontpanelens övre, högra hörn.  
Förberedelser  
Uppackning 4  
Översikt över anslutningarna 4  
Anslutning av antenner 5  
Anslutningarna till ljudkällor 5  
Anslutningarna till videokällor 6  
Högtalaranslutningarna 7  
Nätanslutning 9  
Praktisk vägledning  
Anvisningarna i denna bruksanvisning  
beskriver tillvägagångssättet när  
reglagen på mottagaren används.  
Knapparna, som har liknande namn och  
de som märkts på samma sätt som  
reglagen på mottagaren, på  
Innan mottagaren tas i bruk 9  
Iordningsställande för Dolby Surround 10  
medföljande fjärrkontroll kan också  
användas för att fjärrstyra mottagaren.  
I bruksanvisningen som medföljer  
fjärrkontrollen finns mer information  
om hur du använder den.  
Delarnas placering samt grundläggande manövrering av  
receivern  
Beskrivning av delarna på framsidan 12  
• En Snabbguide finns på sid. 32.  
• Följande vägledning används i denna  
bruksanvisning:  
GB  
FR  
Tillvägagångssättet  
Radiomottagning 16  
anger att fjärrkontrollen i detta  
fall kan användas för  
Lagring av stationer i ett stationsförval 17  
Automatisk lagring av FM-stationer i alfabetisk följd i minnet  
(AUTOBETICAL SELECT) 18  
mottagarens fjärrstyrning.  
NL  
SE  
anger råd och fingervisningar  
som underlättar  
Hur datastyrd utsändning i radio RDS (Radio Data System) tillämpas 18  
tillvägagångssättet.  
DK  
I den här mottagaren finns en inbyggd  
Dolby Pro Logic Surround-avkodare.  
Tillverkas under licens av Dolby  
Ljudåtergivning med simulerad akustik  
Att njuta av surround-ljud 21  
Val av ljudfält 22  
Att skräddarsy dina egna ljudfält 23  
Laboratories Licensing Corporation.  
DOLBY, dubbel D-kännetecknet a, och  
PRO LOGIC är Dolby Laboratories  
Lecensing Corporation:s varumärken.  
Övring manövrering  
Att ge namn at snabbvalsstationer och programkällor 25  
Inspelning 25  
Använda insomningstimern 26  
Felsökning 27  
Tekniska data 28  
Ordlista 29  
Alfabetiskt register 30  
Beskrivning på baksida 31  
Snabbguide 32  
3SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
rb e re d e lse r  
Uppackning  
Översikt över anslutningarna  
Kontrollera att de följande tillbehören levererats med  
denna mottagare:  
• FM-trådantenn (1)  
• AM-ramantenn (1)  
• fjärrkontroll (1)  
De följande ljud/ videokällorna kan anslutas till denna  
mottagare för deras styrning via mottagaren. Följ  
anvisningarna på de angivna sidorna för att ansluta de  
önskade källorna till mottagaren. Vi hänvisar till  
rubriken Beskrivning på baksida på sid. 31 angående  
de olika in/ utgångarna på mottagaren.  
• Bruksanvisning för fjärrkontrollen (1)  
• batterier R6 (storlek AA) (2)  
DVD-spelare/  
AC-3-dekoder  
Batteriernas isättning i fjärrkontrollen  
Anslutning av  
Sätt två st. batterier R6 (storlek AA) i batterifacket med  
polerna + och – vända åt korrekt håll enligt  
märkningarna i batterifacket. Rikta fjärrkontrollen mot  
fjärrstyrningsgivaren g på mottagaren för mottagarens  
fjärrstyrning.  
Anslutningarna till  
antenner (5)  
videokällor (6)  
AM/FM-antenn  
Högtalaran-  
slutningarna  
(7)  
Tv-monitor  
Tv-kanalväljare  
Laserskivspelare  
Video  
För ytterligare upplysningar hänvisas till den  
bruksanvisning som medföljer fjärrkontrollen.  
Främre  
högtalare  
(höger)  
Främre  
högtalare  
(vänster)  
När ska batterierna bytas ut?  
Vid normalt bruk beräknas batteriernas livslängd till ca.  
sex månader. Byt ut batterierna mot nya batterier när  
fjärrkontrollen inte längre kan användas för  
mottagarens fjärrstyrning.  
Du kan inte använda följande knappar på  
fjärrkontrollen RM-PP402  
• VIDEO2  
CD-spelare  
Mellersta  
högtalare  
• VIDEO3  
• DVD  
MD-spelare/  
Kassettdäck  
Bakre  
högtalare  
(höger)  
Bakre  
högtalare  
(vänster)  
• PHONO  
• SOUND FIELD A.F.D.  
Bashögtalare  
med  
förstärkarsteg  
Anslutningarna  
till ljudkällor (5)  
OBS!  
Lämna inte fjärrkontrollen liggande på en plats, där den  
utsätts för värme eller fukt.  
Innan anslutningarna utförs  
Byt aldrig ut endast ett batteri. De båda batterierna måste  
bytas ut på en och samma gång.  
• Kontrollera innan anslutningarna utförs att  
strömbrytarna på samtliga källor står i frånslagna  
lägen.  
• Anslut nätkabeln först efter att samtliga andra  
anslutningar gjorts.  
• Skjut in kontakterna så långt det går för att undvika  
brum och störningar.  
Utsätt inte fjärrstyrningsgivaren för solsken eller lampljus.  
Det kan resultera i fel vid fjärrstyrning.  
Ta ur batterierna, när fjärrkontrollen inte ska användas  
under en längre tidsperiod, för att undvika skador på  
grund av batteriläckage och korrosion.  
• Var noga med att ansluta ljud/ videokablarna så att  
de färgade kontakterna ansluts till de färgade in/  
utgångarna på korrekt sätt: gula kontakter (video) till  
gula in/ utgångar, vita (på ljudkablar, vänster kanal)  
till vita och röda (på ljudkablar, höger kanal) till  
röda.  
4SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rb e re d e lse r  
När det uppstår störningar vid AM-mottagning  
Anslut en 6 till 15 m lång, avskärmad kabel (tillval) till  
antennintaget AM ANTENNA, utöver AM-  
ramantennen. Dra kabeln utomhus i horisontell  
riktning.  
Anslutning av antenner  
Översikt  
Detta kapitel beskriver anslutning av AM- och FM-  
antenner till mottagaren. Utför först de följande  
anslutningarna för att kunna lyssna på radio. Gå  
därefter till de följande sidorna. Vi hänvisar till den  
nedanstående illustrationen angående antennintagens  
placering.  
Anslutning av jordledning  
Om du ansluter receivern till en utomhusantenn, skall  
du jorda apparaten för att skydda den mot blixtnedslag  
på det sätt som bilden i vänster kolumn visar. För att  
förhindra en gasexplosion, skall du inte ansluta  
jordledningen till en gasledning.  
ANTENNA  
Det nästa steget?  
Gå över till nästa kapitel för att ansluta önskade källor till  
mottagaren. Gå över till kapitlet Högtalaranslutningarna på  
sid. 7 och 8 när mottagaren endast ska användas för  
radiomottagning.  
Vilka antenner krävs det?  
• FM-trådantenn  
(medföljer) (1)  
AM-ramantenn  
(medföljer) (1)  
Anslutningarna till ljudkällor  
Översikt  
Detta kapitel beskriver anslutning av ljudkällor till  
mottagaren. Avsluta först anslutningarna enligt  
nedanstående när mottagaren också ska användas som  
en förstärkare. Vi hänvisar till nedanstående  
illustration angående de olika ljudin/ utgångarnas  
placering.  
Anslutningarna  
FM-trådantenn  
Mottagare  
ANTENNA  
AM-ramantenn  
CD  
Dra  
AM  
trådantennen  
rakt i horisontell  
riktning efter  
dess anslutning.  
y
COAXIAL  
FM  
75  
När det uppstår störningar vid FM-mottagning  
Använd en 75-ohms koaxialkabel (medföljer inte) för att  
ansluta receivern till en FM utomhusantenn på det sätt  
som visas här nedan.  
MD/TAPE  
Vilka kablar krävs det?  
Ljudkablar (tillval) (en var för anslutning av CD-spelare, två  
var för anslutning av MD-spelare och kassettdäck)  
Mottagare  
FM utomhusantenn  
ANTENNA  
Vit (V)  
Vit (V)  
AM  
Röd (H)  
Röd (H)  
y
Jordledning  
COAXIAL  
FM  
(medföljer inte)  
75Ω  
Till jord  
(forts.)  
5SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rb e re d e lse r  
Videokabel (medföljer ej) (1 för en TV-skärm)  
Gul  
Anslutningarna  
Pilen ç anger signalflödet.  
Gul  
CD-spelare  
Anslutningarna  
Mottagare  
CD-spelare  
Pilen ç anger signalflödet.  
OUTPUT  
LINE  
L
L
R
Du kan lyssna pü ljudet frün videon eller TV/ LD:n  
genom att ansluta ljudsignalen frün videon eller TV/  
lD:n till mottagaren.  
R
AUDIO IN  
CD  
TV/LD  
MD-spelare eller kassettdäck  
TV-kanalväljare/  
Mottagare  
laserskivspelare  
Mottagare  
MD-spelare eller kassettdäck  
OUTPUT  
OUTPUT INPUT  
VIDEO  
LINE  
LINE  
L
L
VIDEO IN  
R
R
REC OUT  
IN  
L
MD/TAPE  
AUDIO  
L
R
Det nästa steget?  
R
AUDIO IN  
TV/LD  
Gå till nästa sektion för att ansluta videokomponenter som  
gör att du kan få surroundljud när du tittar/lyssnar på ett  
TV-program eller videoband.  
MONITOR  
Mottagare  
TV-monitor  
MONITOR  
INPUT  
VIDEO  
VIDEO  
OUT  
Anslutningarna till videokällor  
Video  
Översikt  
Detta kapitel beskriver anslutning av videokällor till  
mottagaren.  
Mottagare  
Video  
OUTPUT INPUT  
VIDEO  
VIDEO  
Vi hänvisar till nedanstående illustration angående  
placering av videoin/ utgångar.  
VIDEO OUT VIDEO IN  
5.1 CH/DVD TV/LD MONITOR  
L
AUDIO  
AUDIO  
L
R
R
AUDIO OUT AUDIO IN  
VIDEO  
Använd funktionsknapparna (TV/ LD, CD, MD/ TAPE  
etc) fîr att välja VIDEO AUDIO OUT-signal. Du kan  
spela in ljudsignalen genom att ansluta en  
inspelningskomponent, t ex ett kassettdäck (till VIDEO  
AUDIO OUT-uttaget).  
VIDEO  
Vilken kabel behöver jag?  
Ljud/ videokabel (medføljer ej) (1 för varje TV-tuner eller  
laserskivspelaren; 2 för videospelaren)  
Gul  
vit (V)  
Röd (H)  
Gul  
vit (L)  
Röd (H)  
6SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rb e re d e lse r  
DVD-spelare/AC-3-dekoder  
Högtalaranslutningarna  
Vilka ka b la r krä vs d e t ?  
• Audioledningar (medföljer inte) (En stycken för uttagen  
5.1 CH/ DVD FRONT och REAR)  
Översikt  
Detta kapitel beskriver anslutning av högtalare till  
mottagaren. Du behöver en mitthögtalare, en bakre  
högtalare och en aktiv bashögtalare (woofer) för att  
kunna använda surroundeffekter. Vi hänvisar till  
nedanstående illustration angående högtalaruttagens  
placering.  
Vit (V)  
Röd (H)  
Vit (V)  
Röd (R)  
• Monoaudioledningar (medföljer inte) (En stycken för  
uttagen 5.1 CH/ DVD CENTER och WOOFER)  
Svart  
Svart  
SPEAKERS  
REAR  
• Videoledning (medföljer inte) (En stycken för uttaget 5.1  
CH/ DVD VIDEO IN)  
SPEAKERS CENTER  
WOOFER  
Gul  
Gul  
Du kan spela upp avkodade Dolby Digital AC-3-ljudspür i  
hîgtalarna som är anslutna till fîrstärkaren.  
Om du har en Dolby Digital AC-3-dekoder kan du  
fîrstärka ett avkodat Dolby Digital AC-3 ljudspär med  
fîljande anslutningar.  
SPEAKERS  
FRONT B  
SPEAKERS  
FRONT A  
Dolby Digital AC-3  
Monttagare  
Vilka kablar krävs det?  
Högtalarkablar (tillval) (en per varje högtalare)  
dekoder, etc.  
PRE OUT  
5 . 1 C H  
/
D V D  
FRONT  
REAR  
CENTER  
CENTER  
REAR  
FRONT  
L
(+)  
(–)  
(+)  
(–)  
VIDEO  
WOOFER  
R
WOOFER VIDEO IN  
Tvinna de blottade kabeländarna, ca. 15 mm långa. Anslut  
högtalarkablarna på korrekt sätt: + till + och – till –. Om  
anslutningarna kastas om, resulterar det i basförlust.  
Det nästa steget?  
Anslutningarna  
Gå över till nästa kapitel för att kunna ansluta högtalarna.  
Främre högtalare  
Främre högtalare  
(höger)  
Främre högtalare  
(vänster)  
Mottagare  
FRONT  
L
R
A
B
A
B
L
R
Bakre och mellersta högtalare  
Bakre  
Bakre  
högtalare  
Mellersta högtalare  
högtalare (vänster)  
Mottagare  
(höger)  
SPEAKERS  
REAR  
CENTER  
R
L
R
L
(forts.)  
7SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rb e re d e lse r  
Att undvika kortslutning av högtalarna  
Bashögtalare med inbyggt förstärkarsteg  
Kortslutning av högtalarna kan orsaka skador på  
mottagaren. Följ noga anvisningarna nedan vid  
anslutning av högtalarna för att förhindra detta.  
Kontrollera att de blottade ändarna på  
högtalarkablarna inte vidrör ett annat högtalaruttag  
eller den blottade ändan på en annan högtalarkabel.  
Lågbashögtalare  
med inbyggt  
förstärkarsteg  
INPUT  
Mottagare  
WOOFER  
AUDIO  
OUT  
Exempel på problem med högtalarkabeln:  
OBS!  
REAR  
R
Anslut inga andra källor.  
R
L
+
Om du har ytterligare ett främre högtalarsystem  
Ansluter du dem till SPEAKERS FRONT B-uttagen.  
Om TV-monitorn använder separata högtalare  
Anslut en av högtalarna till SPEAKERS CENTER-  
uttagen för användning med Dolby Logic Surround-  
ljud (se sid. 10).  
Blottad högtalarkabel vidrör ett annat högtalaruttag.  
REAR  
R
R
L
+
Det nästa steget?  
Gå till kapitlet “Nätanslutningar” på sid. 9 sidan för att  
avsluta anslutningarna.  
Blottade högtalarkablar vidrör varandra p.g.a. att alltför  
mycket av isoleringen rivits av.  
Efter anslutning av samtliga komponenter, högtalare  
och nätkabel ska du utmata en testton för att  
kontrollera att alla högtalarna är anslutna på rätt sätt.  
Se “Justering av högtalarvolym” på sidan 10 för  
detaljer om utmatning av en testton.  
När bakre högtalare har anslutits ska du trycka på  
tangenten 5.1 CH/ DVD och stänga av ljudfältet på  
mottagaren före utmatning så att testton utmatas  
separat från bakre vänster och höger högtalare.  
Om ingen testton kan höran från en högtalare, eller om  
en testton hörs från en annan högtalare än den som  
visas i högtalarens teckenfönster, kan det hända att  
högtalaren blivit kortsluten. Kontrollera  
högtalaransluitningarna på nytt om detta inträffar.  
8SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rb e re d e lse r  
Nätanslutning  
Innan mottagaren tas i bruk  
Anslutning av nätkabel  
Innan du slår på mottagaren  
Anslut nätkablarna från denna mottagare och de  
anslutna ljud/ videokällorna till lämpliga nätuttag.  
Efter att nätkabeln från en viss källa anslutits till  
nätuttaget SWITCHED AC OUTLET på mottagaren,  
kan strömbrytaren på mottagaren användas för att slå  
på och av strömmen till den anslutna källan.  
Se till att du har:  
• att MASTER VOLUME står i lägsta läge (0) längst  
ned till vänster.  
• välj önskade högtalare (vi hänvisar till “Beskrivning  
av delarna på framsidan” på sid. 12).  
• att BALANCE står i mittläget.  
SWITCHED AC OUTLET  
Radering av receiverns minne  
Gör på följande sätt innan du börjar använda receivern  
för första gången eller om du vill radera receiverns  
minne.  
1/u (pow er)  
DIMMER  
/
till ett nätuttag  
Att observera  
Observera att wattförbrukningen av den källa, som anslutits  
till nätuttaget på mottagaren, inte får överstiga 100 watt.  
Anslut inte elektriska apparater med hög wattförbrukning,  
som t. ex. ett elektriskt strykjärn, en fläkt eller en tv till detta  
nätuttag.  
MUTING  
Det nästa steget?  
1
2
Stäng av receivern.  
Gå över till nästa kapitel innan mottagaren tas i bruk för att  
kontrollera att reglagen står i korrekta lägen.  
Tryck på 1/ u (power) i mer än 4 sekunder.  
“ALL CLEAR” tänds på displayen och samtliga  
detaljer inklusive följande återställs eller raderas:  
• Samtliga snabbvalsstationer återställs till sina  
fabriksinatällningar.  
• Samtliga ljudfältsparametrar återställs till sina  
fabriksinställningar.  
• Alla namn (för snabbvalsstationer och  
programkällor) raderas.  
• Samtliga justeringar gjorda med SET UP-knappen  
återställs till sina fabriksinställningar.  
• Det ljudfält som har minneslagrats för varje  
programkälla och snabbvalsstation raderas.  
När du har aktiverat mottagaren  
Kontrollera följande indikator:  
• Tryck på MUTING eller på MUTING på  
fjärrkontrollen om MUTING-indikatorn tänds.  
• Tryck på DIMMER för att ställa in belysningen i  
teckenfönstret. Det finns fyra olika belysningsnivåer.  
9SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rb e re d e lse r  
3
Använd + eller – för att välja önskat  
centreringsläge.  
Iordningsställande för Dolby  
Surround  
Här nedan beskrivs varje funktion för  
mitthögtalaren:  
Dolby Pro Logic Surround är ett system för avkodning  
av Dolby Surround-ljud som har standardiserats för  
TV-program och filmer. Genom att välja lämplig  
funktion för mitthögtalaren och justera högtalarnas  
ljudnivå, kan du få en mycket exakt ljudlokalisering  
och dynamisk panorering av ljud från Dolby Surround-  
inkodade program.  
Om du har  
Detta händer  
Välj  
Främre och  
bakre högtalare,  
men ingen  
Mittkanalens ljud  
utmatas från de främre  
högtalarna  
PHANTOM  
mitthögtalare  
Främre  
De bakre kanalernas  
ljud utmatas från de  
främre högtalarna  
3 STEREO  
(3-CH LOGIC)  
högtalare och  
mitthögtalare,  
men inga bakre  
högtalare  
För att få bästa tänkbara surround-ljudseffekt, behöver  
du minst ytterligare ett högtalarpar och/ eller en  
mitthögtalare.  
Främre och  
NORMAL  
Mittkanalens basljud  
utmatas från de främre  
högtalarna (därför att  
en liten högtalare inte  
klarar av att mata ut  
tillräckligt med bas)  
bakre högtalare,  
samt en liten  
mitthögtalare  
Placering av högtalarna  
För att få bästa tänkbara Dolby Pro Logic Surround-  
ljud, skall du placera högtalarna på nedanstående sätt.  
Främre och  
bakre högtalare,  
samt en  
WIDE  
Kanalen i mitten  
återger ljudspektrat i  
sin helhet  
mitthögtalare  
med samma  
kapacitet som  
dina främre  
högtalare  
Främre högtalare  
Mitthögtalare  
45°  
Justering av högtalarnas ljudnivå  
Testtonsfunktionen ger dig möjlighet att ställa in  
ljudnivån för dina bakre högtalare och/ eller  
mitthögtalare på samma ljudnivå som för de främre  
högtalarna, detta för att maximera Dolby Pro Logic  
Surround-ljudeffekten. (Om alla dina högtalare har  
samma kapacitet, behöver du inte justera högtalarnas  
ljudnivå.)  
Bakre högtalare  
Bakre högtalare  
2 till 3 ft.  
(60 - 90 cm)  
Främre högtalare  
Med hjälp av knapparna på fjärrkontrollen kan du  
justera ljudnivån från den plats, där du sitter och  
lyssnar.  
Val av mitthögtalarens funktion  
1
2
3
Kontrollera att du har ställt in rätt funktion för  
mitthögtalaren (se tabellen på denna sida).  
Denna receiver ger dig fyra funktioner för  
mitthögtalaren: PHANTOM, 3 STEREO, NORMAL och  
WIDE. Varje enskild funktion har utformats för olika  
högtalarsammansättningar. Välj den funktion som  
passar bäst för de högtalare du använder.  
Tryck in SOUND FIELD ON/ OFF-knappen för att  
aktivera ljudfältsfunktionen.  
Tryck in SOUND FIELD MODE +/ – -knappen  
upprepade gånger för att välja PRO LOGIC”-  
funktionen”.  
1
2
Tryck på SET UP.  
Tryck in MENU < eller >-knappen upprepade  
gånger tills “CTR MODE” (mitthögtalarens  
funktion) tänds på displayen.  
4
Tryck in TEST TONE-knappen på den  
medföljande fjärrkontrollen.  
Nu kommer du att höra en testton (se nästa sida)  
från varje enskild högtalare i ordningsföljd.  
10SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rb e re d e lse r  
5
Justera ljudnivån så att testtonens nivå verkar att  
vara lika hög för varje högtalare från den punkt,  
där du sitter och lyssnar.  
Höjning av de bakre högtalarnas ljudnivå  
med 5dB  
Räckvidden vid styrning av nivå i ljudet via bakre  
högtalare har förvalts till nivåområdet från -15 till +10,  
men räckvidden kan förskjutas uppåt med fem nivåer  
(från -10 till +15).  
• Använd BALANCE-kontrollen på  
huvudapparatens framsida för att justera  
ljudbalansen mellan höger och vänster främre  
högtalare.  
• Tryck in LEVEL CENTER-knapparna (+/ –) på  
fjärrkontrollen för att justera mitthögtalarens  
ljudnivå.  
• Tryck in LEVEL REAR-knapparna (+/ –) på  
fjärrkontrollen för att justera de bakre  
högtalarnas ljudnivå.  
1
2
Tryck på SET UP.  
Tryck in MENU < eller > -knappen upprepade  
gånger tills “REAR GAIN” tänds på displayen.  
3
Använd + eller – för att välja “GAIN UP”.  
6
Tryck in TEST TONE-knappen på fjärrkontrollen  
igen för att stänga av testtonen.  
OBS!  
Räckvidden, som visas i teckenfönstret, är fortfarande från  
–15 till +10, men det är möjligt att höra en skillnad i utnivå  
för ljudet som återges via bakre högtalare.  
Du kan justera ljudnivån för samtliga högtalare  
samtidigt  
Vrid på huvudapparatens MASTER VOLUME-kontroll  
eller tryck in MASTER VOL(UME)-knappen (+/ –) på  
fjärrkontrollen.  
Återgång till den normala utnivån  
Upprepa ovanstående manövrering, men välj “GAIN  
NORM” i steg 2.  
Vad är en testton?  
En testton är en signal som matas ut från receivern och  
som används för att justera högtalarnas ljudnivå.  
Testtonen utmatas från högtalarna på följande två sätt:  
När du väljer funktionen NORMAL, WIDE eller 3 STEREO  
Testtonen utmatas från främre V (vänster) högtalare,  
mitthögtalaren, främre H (höger) högtalare samt de  
bakre högtalarna (utom i funktionen 3 STEREO) i  
ordningsföljd.  
Främre (V)  
Främre (H)  
Mitthögtalare  
Testtone  
3 STEREO  
Bakre  
(V, H)  
NORMAL/WIDE  
• När PHANTOM-funktionen väljes  
Testtonen utmatas omväxlande från de främre och de  
bakre högtalarna.  
Främre (V, H)  
Testtone  
Bakre  
(V, H)  
PHANTOM  
Se tabellen på sidan 24 för upplysningar om  
utmatningen av testtonen för andra ljudfält än PRO  
LOGIC.  
11SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De la rn a s p la ce rin g sa m t g ru n d lä g g a n d e m a n ö vre rin g a v re ce ive rn  
Beskrivning av delarna på  
framsidan  
Detta kapitel ger dig upplysningar om placeringen av  
och funktionen för knapparna och kontrollerna på  
framsidan, samt förklarar den grundläggande  
manövreringen av receivern.  
!¡  
1
8
2
3
9
!º  
7
4
6
5
1 Strömbrytare 1/u  
3 Knapp för 5.1-kanalsljud/DVD-spelare (5.1 CH/  
DVD)  
Tryck in denna för att sätta på och stänga av  
receivern.  
Tryck in denna för atryt välja den apparat som har  
anslutits till ingången 5.1 CH/ DVD. När denna  
apparat väljes tänds indikatorn 5.1 CH/ DVD.  
Observera  
Innan du sätter på receivern, skall du kontrollera att du  
har vridit MASTER VOLUME-kontrollen till sitt yttersta  
vänsterläge för att förhindra att dina högtalare skall  
skadas.  
4 Ljudnivåkontroll (MASTER VOLUME)  
När du har satt på önskad apparat, skall du vrida  
på denna för att justera ljudnivån.  
2 Funktionsknappar  
5 Ljuddämpningsknapp (MUTING)  
Tryck för att välja den komponent du önskar  
använda.  
Tryck in denna för att dämpa ljudet. MUTING-  
indikatorn lyser medan ljudet är dämpat.  
Ljud-eller bildåtergivning  
Tryck på  
VIDEO  
TV/ LD  
Videoprogram  
6 Balanskontroll (BALANCE)  
Vrid på denna för att justera ljudbalansen för de  
främre högtalarna.  
Tv-program eller filmer  
på laserskivor  
MD-musik eller kassettbands MD/ TAPE  
7 Högtalarväljare (SPEAKERS)  
CD-musik  
CD  
Ställ in denna i överensstämmelse med vilka främre  
högtalare du vill använda.  
Radio program  
TUNER  
5.1 CH/ DVD  
För att välja  
Läge  
DVD-spelare/ AC-3 decoder  
Högtalare anslutna till uttagen  
SPEAKERS FRONT A  
A
När du har valt apparaten, skall du sätta på den  
och starta avspelning av programkällan.  
Högtalare anslutna till uttagen  
SPEAKERS FRONT B  
B
Högtalare anslutna till både uttagen  
SPEAKERS FRONT A och B  
(parallellanslutning)  
A + B*  
OFF  
Inget ljud från de främre högtalarna  
Sätt inte läge A+B när ett ljudfält har aktiverats.  
*
Kontrollera att högtalarna som du ansluter har en nominell  
impedans på 8 ohm eller högre om du tänker använda båda  
främre högtalarparen.  
12SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De la rn a s p la ce rin g sa m t g ru n d lä g g a n d e m a n ö vre rin g a v re ce ive rn  
Hörtelefonrttag (PHONES)  
För anslutning av hörtelefoner.  
9 Använd följande knappar för att njuta av surround-  
ljud. För ytterligare upplysningar hänvisas till  
avsnittet “Att njuta av surround-ljud” som börjar  
på sidan 21.  
OBS!  
Vid användning av hörtelefoner skall du sätta  
SPEAKERS-väljaren i OFF-läge för att mata ljudet till  
hörtelefonerna.  
Knapp för ljudfältsfunktion (SOUND FIELD ON/  
OFF)  
Tryck in denna för att aktivera eller stänga av  
ljudfältsfunktionen.  
8 Displayväljare (DISPLAY)  
Tryck in denna upprepade gånger för att ändra  
displayens innehåll på följande sätt:  
Knapp för val av ljudfält (SOUND FIELD MODE  
+/–)  
Tryck in denna för att välja ett av ljudfälten i den  
grupp du har valt.  
När någon annan apparat än tunern har valts  
v
Apparatens namn*  
0 TONE-knapp (TONE)  
v
Tryck in denna för att aktivera eller stänga av  
klangfärgsfunktionen. TONE-indikatorn tänds när  
klangfärgsfunktionen aktiveras.  
Vald apparat  
v
Om du har justerat tonen med hjälp av MENU </ >  
och +/ – knapparna kommer den justerade tonen att  
återges när du aktiverar tone-effekten.  
Ljudfält som används för apparaten  
När tunern har valts  
Knapp för basförstärkning (BASS BOOST)  
Tryck in denna för att förstärka basen för de främre  
högtalarna. BASS BOOST-indikatorn tänds när  
denna funktion aktiveras.  
v
Snabbvalsstationens namn* eller  
programkällans namn**  
v
Frekvens  
Indikator för klangfärgsfunktion (TONE)  
Denna tänds när klangfärgsfunktionen aktiveras.  
v
Visning av programtyp**  
Indikator för basförstärkning (BASS BOOST)  
Denna tänds när du aktiverar funktionen för  
förstärkning av basen.  
v
Radiotext**  
v
Klockan**  
När du vill njuta av ljud med hög kvalitet  
Gör på nedanstående sätt för att passera förbi  
ljudkontrollkretsarna.  
v
Ljudfält som används för radiobandet eller  
snabbvalsstationen  
1
2
3
Sätt SOUND FIELD ON/ OFF-knappen i av-läge.  
Sätt TONE-knappen i av-läge.  
Namn visas endast när du har tilldelat ett namn till en apparat  
*
eller snabbvalsstation (se sidan 25).  
** Anges endast under RDS-mottagning (se sidan 18).  
Sätt BASS BOOST-knappen i av-läge.  
Resultatet blir ett tvåkanaligt stereoljud från de främre  
högtalarna som är mycket troget programkällans ljud.  
(forts.)  
13SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De la rn a s p la ce rin g sa m t g ru n d lä g g a n d e m a n ö vre rin g a v re ce ive rn  
@¡ !™ !£  
!ª!∞  
!¶  
!¢  
@º !§ !•  
!™ Följande knappar används för manövrering av den  
inbyggda tunern. För ytterligare upplysningar  
hänvisas till avsnittet “Att lyssna på radio”, som  
börjar på sidan 16. Observera att dessa knappar  
endast fungerar när tunern har valts.  
Följande knappar används för manövrering av den  
inbyggda tunern. För ytterligare upplysningar  
hänvisas till avsnittet “Att lyssna på radio”, som  
börjar på sidan 16. Observera att PTY-knappen  
endast fungerar när tunern har valts.  
PRESET/PTY SELECT +/– knappar  
Direktväljare (1 till 0)  
Tryck för att söka radiostationer efter programtyp  
eller för att söka efter alla förinställda stationer.  
Matar in siffervärdet.  
Knapp för val av minnesgrupp (SHIFT)  
Denna används för att välja en minnesgrupp för  
snabbvalsstationer.  
TUNING +/– knappar  
Tryck för att söka efter samtliga tillgängliga  
radiostationer.  
DIRECT-knapp  
Följande knappar används för manövrering av den  
inbyggda tunern. För ytterligare upplysningar  
hänvisas till avsnittet “Att lyssna på radio”, som  
börjar på sidan 16. Observera att dessa knappar  
endast fungerar när tunern har valts.  
Tryck för att skriva in en stations frekvens direkt.  
!∞ MENU-knapp (  
/
)
När du har tryckt in SUR, NAME, BASS/ TREBLE-  
knappen eller SET UP-knappen, skall du använda  
dessa knappar för att utföra själva inställningarna  
(se sidorna 11, 23 och 25).  
RDS PTY-knapp  
Tryck för att söka stationer efter programtyp.  
+/– knappar  
Knapp för automatisk stationsomkoppling (RDS  
EON)  
Tryck in denna för att automatiskt koppla om till  
stationer som sänder trafikmeddelanden, nyheter  
eller informationsprogram. RDS EON-knappen  
fungerar inte under AM-mottagning.  
När du har tryckt på MENU-knapparna kan du  
använda dessa knappar för att göra specifika  
inställningar (se sidorna 11, 23 och 25).  
Radiobandsknapp (FM/AM)  
Denna används för att välja FM- eller AM-bandet.  
Stereo/monoknapp (FM MODE)  
Tryck in denna knapp om “STEREO” blinkar på  
displayen och FM stereomottagningen är dålig. Då  
får du ingen stereoeffekt, men ljudet förbättras.  
Programmeringsknapp (MEMORY)  
Tryck in denna för automatisk programmering av  
stationer i bokstavsordning (Auto-betical Select) (se  
sid.18) eller för att minneslagra en snabbvalsstation.  
14SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De la rn a s p la ce rin g sa m t g ru n d lä g g a n d e m a n ö vre rin g a v re ce ive rn  
Knapp för iordningsställande (SET UP)  
Tryck på den här knappen flera gånger för att välja  
någon av de två följande indikatorerna. Den valda  
indikeringen tänds på displayen och då kan du  
utföra olika inställningar med hjälp av  
markörknapparna.  
Lyser på displayen  
Du kan  
CTR MODE  
Välja en av de fyra funktionerna  
för mitthögtalaren (sidan 10).  
REAR GAIN  
ja de bakre högtalarnas  
omfång med 5 dB (sidan 11).  
!• Tryck följande knappar för att namnge förinställda  
kanaler eller programkällor. För mer information se  
“Att ge namn åt snabbvalsstationer och  
programkällor” på sidan 25.  
NAME-knapp  
Tryck för att mata in ett namn på förinställda  
kanaler och programkällor (förutom 5.1 CH/ DVD).  
ENTER-knapp  
Tryck för att lagra namnen.  
SUR-knapp  
Tryck på den här knappen för att justera  
ljudparametrar (se sidan 23).  
BASS/TREBLE-knapp  
Tryck på den här knappen för att justera tonen (se  
sidan 23).  
DIMMER-knapp  
Tryck på den här knappen för att ställa in  
belysningen i teckenfönstret. Du kan välja mellan  
fyra olika ljusstyrkor.  
15SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tillvä g a g å n g ssä t t e t  
När det uppstar störningar vid FM-mottagning,  
blinkar indikatorn STEREO. Tryck på FM MODE för att  
gå över till enkanalig mottagning (MONO). Ljudet  
återges inte längre i stereo, men störningarna reduceras.  
Tryck på nytt på denna väljare för att återgå till  
stereomottagning.  
Radiomottagning  
På denna mottagare är det möjligt att direktvälja  
önskad station genom att trycka på lämpliga  
direktväljare (direktval av stationer). Vi hänvisar till  
rubriken Automatisk stationssökning  
När direktvalet av önskad station misslyckas  
samtidigt som de inmatade siffrorna blinkar  
Kontrollera att korrekt frekvens matats in. Tryck igen  
på DIRECT och mata in siffrorna på nytt, om så inte var  
fallet. När de inmatade siffrorna börjar blinka igen,  
anger det att denna frekvens inte kan tas emot i  
området där mottagaren används.  
(stationssökningsautomatik) vi hänvisar till angående  
placering när du inte känner till frekvensen på önskad  
station.  
Kontrollera det följande före stationsinställning:  
Har FM- och AM-antennerna anslutits till  
mottagaren enligt anvisningarna på sid. 5.  
Har valet av önskat par högtalare gjorts. (Vi hänvisar  
till Beskrivning av delarna på framsidan på sid. 12.)  
Samsändning på FM och i tv  
Kontrollera att korrekt kanal för programmet, som  
sänds i både radio och tv, ställts in på tv (eller video)  
och att korrekt stationsfrekvens ställts in på mottagaren.  
TUNING +/–  
1/u (pow er)  
FM/AM  
MASTER VOLUME  
Efter inmatning av en frekvens som inte täcks av  
stationssökningssteget,  
Avrundas den inmatade frekvensen automatiskt uppåt  
eller nedåt till närmast frekvens som täcks av  
stationssökningssteget.  
Direktväljare  
TUNER  
DIRECT  
FM  
MODE  
Stationssökningsstegen vid direktval:  
FM: 50 kHz:s steg  
AM: 9 kHz:s steg  
1
2
3
Tryck på strömbrytaren 1/u (power) för att sla på  
mottagaren.  
Automatisk stationssökning  
(stationssökningsautomatik)  
Tryck på väljaren TUNER.  
Stationen, som senast ställdes in, ställs in igen.  
Utnyttja automatisk stationssökning, när du inte  
känner till frekvensen på önskad station, för att söka  
vald våglangd efter önskad station.  
Tryck på FM/ AM för att välja FM-eller AM-  
stationer.  
4
5
Tryck på DIRECT.  
1
Tryck på väljaren TUNER.  
Stationen, som senast ställdes in, ställs in på nytt.  
Tryck på lämpliga direktväljare för att mata in  
önskad frekvens:  
2
3
Tryck på FM/ AM för att välja FM eller AM.  
t. ex. 1: 102, 50 MHz på FM t. e. 2: 1350 kHz på AM  
1
0
2
5
0
1
3
5
0
Tryck på TUNING + eller –.  
Tryck på + knappen för högre frekvens; tryck  
på – knappen för lägre frekvens. Efter att den  
högsta eller lägsta frekvensen på vald våglängd  
ställts in, fortsätter stationssokningen på nytt från  
den lägsta eller högsta frekvensen på vald  
våglängd. Stationssökningen avbryts varje gång  
en station ställts in. Tryck en gång till på  
TUNING + eller – för att fortsätta  
6
Vid inställning av AM-stationer måste AM-  
ramantennen riktas tills mottagningskvaliteten  
blir optimal.  
Direktval av nästa station  
Följ igen anvisningarna från och med punkt 3 till och med  
stationssökningen.  
punkt 5.  
När indikatorn STEREO Inte tänds  
Tryck på FM MODE under pågående FM-  
stereomottagning.  
16SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tillvä g a g å n g ssä t t e t  
OBS!  
Observera att hela stationsförvalet raderas ur minnet om det  
tar omkring en vecka innan nätkabeln ansluts på nytt efter  
att den kopplats ur. I detta fall måste stationerna igen lagras  
i ett stationsförval.  
Lagring av stationer i ett  
stationsförval  
Det är möjligt att lagra önskade stationer i ett stations-  
förval för att inte varje gång behöva ställa in dem  
manuellt. Upp till 30 FM- och AM-stationer kan lagras  
i ett stationsförval. Stationerna lagras i minnet under  
förvalskoder som består av en bokstav (A, B eller C)  
och en siffra (från 0 till 9): som t. ex. A1, B6 eller C9.  
Förvalsstationers snabbval (snabbval)  
En förvalsstation kan direktväljas genom att mata in  
dess förvalskod. Utnyttja förvalsstationers  
snabbsökning när du glömt vilka stationer som  
lagrades i minnet på vilka direktväljare.  
PRESET/PTY  
Direktväljare  
SELECT +/–  
MENU </>  
NAME  
1
2
Tryck på väljaren TUNER.  
Stationen, som senast ställdes in, ställs in igen.  
Tryck lämpligt antal gånger på SHIFT för att välja  
bokstaven (A, B eller C) i förvalskoden.  
Välj A och tryck på direktväljare 7 för att  
snabbvälja stationen med förvalskoden A7.  
MEMORY  
SHIFT  
TUNER +/–  
ENTER  
Val av önskad förvalsstation genom att utnyttja  
förvalsstationers snabbsökning  
Tryck först på väljaren TUNER och därefter på PRESET/  
PTY SELECT + eller – för välja önskad förvalsstation. Med  
vart tryck på endera väljaren ändras förvalskoderna enligt  
följande:  
1
2
Tryck på väljaren TUNER.  
Stationen, som senast ställdes in, ställs in på nytt.  
Ställ in önskad station.  
Vi hänvisar till rubriken Radiomottagning på  
föregående sida angående stationsinställning.  
n A1 ˜ A2 ˜˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ ˜ B0 N  
3
4
Tryck på MEMORY.  
n C0 ˜ ˜ C2 ˜ C1N  
MEMORY visas i några sekunder i teckenfönstret.  
Åtgärderna enligt punkterna 4 och 5 måste  
utföras innan MEMORY hinner slockna.  
Tryck lämpligt antal gånger på SHIFT för att välja  
önskad bokstav (A, B eller C).  
Med vart tryck på SHIFT visas A, B eller C i  
teckenfönstret.  
Börja om från och med punkt 3 om MEMORY skulle  
slockna.  
5
6
Tryck på lämplig direktväljare för att välja önskad  
siffra (från 0 till 9) under tiden då MEMORY visas  
i teckenfönstret.  
Följ igen anvisningarna från och med punkt 2 till  
och med punkt 5 för att lagra de resterande  
stationerna i minnet.  
Lagring av en ny station i minnet på en direktväljare som  
redan använts  
Lagra önskad station i minnet på samma direktväljare.  
17SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tillvä g a g å n g ssä t t e t  
Automatisk lagring av FM-  
stationer i alfabetisk följd i  
minnet (AUTOBETICAL SELECT)  
Hur datastyrd utsändning i  
radio RDS (Radio Data System)  
tillämpas  
Tack vare stationsförvalsautomatiken AUTOBETICAL  
SELECT är det möjligt att automatiskt lagra upp till 30  
FM-stationer, bl. a. FM-stationerna som sänder  
koderna för RDS-tjänster, i alfabetisk följd i ett  
stationsförval. Utöver detta, lagras endast stationerna  
med de högsta signalstyrkorna i detta slags  
stationsförval. Vi hänvisar till Lagring av stationer i ett  
stationsförval på sid. 17 angående manuell lagring av  
FM- och/ eller AM (MV)-stationer i ett stationsförval.  
FM-stationerna, som sänder koder för  
Vad kan göras med hjälp av datastyrd  
utsändning i radio?  
Datastyrd utsändning i radio RDS är en  
informationstjänst som gör det möjligt för stationerna  
att sända olika slags informationer tillsammans med  
normala radiovågor. Följande tre informationstjänster  
kan tas emot på denna mottagare: programinformation  
för visning i klartext av det som tas emot, övervakning  
av trafikmeddelanden, nyheter eller  
informationsprogram och sökning efter önskat  
program enligt programtyp. Endast stationerna på FM*  
sänder koderna för datastyrd utsändning i radio RDS.  
programinformation, sorteras i alfabetisk ordning  
enligt deras namn. De övriga FM-stationerna ordnas i  
frekvensföljd.  
1
2
Tryck på strömbrytaren 1/ u (power) för att slå av  
mottagaren.  
OBS!  
Det kan hända att RDS-informationen inte kan tas emot när  
stationen, som ställts in, inte sänder RDS-koder eller när den  
stationens signalstyrka är låg.  
Håll MEMORY intryckt och tryck på  
strömbrytaren 1/ u (power) för att slå på  
mottagaren.  
AUTOBETICAL SELECT visas i teckenfönstret.  
Mottagaren börjar söka FM efter stationer och  
lagrar alla FM-stationer, som kan tas emot i  
området ifråga, också de som sänder koderna för  
RDS-tjänster, i ett stationsförval.  
* Alla stationer på FM sänder inte RDS-koder eller så sänder  
stationerna koder för olika slags RDS-tjänster. Kontakta de  
lokala sändarna för att ta reda på vilka RDS-tjänster som  
kan tas emot i området där mottagaren används.  
RDS-mottagning  
FINISH visas i teckenfönstret efter att samtliga  
FM-stationer, som påträffats, har lagrats i det  
automatiska stationsförvalet.  
Välj önskad station på FM.  
När du ställer in en kanal som erbjuder RDS-tjänster  
kommer visas RDS-indikatorn och kanalens namn i  
teckenfönstret.  
Ändra en förinställd kod till en annan kanal  
vi hänvisar till Lagring av stationer i ett stationsförval på sid.  
Visning av RDS-informationer i  
teckenfönstret  
17.  
Hur stationernas automatiska lagring i minnet avbryts  
Tryck på strämbrytaren 1/ u (power) för att slå av strömmen.  
Under pågående, automatisk lagring av FM-stationer i  
ett stationsförval tilldelas de stationer, som tidigare på  
något annat sätt lagrats i stationsförvalet, nya, högre  
förvalskoder (mot C0). Det kan då hända att vissa  
stationer raderas ur minnet, beroende på det antal  
stationer som lagras i det automatiska stationsförvalet.  
Tryck på DISPLAY flera gånger för att ändra  
informationen i teckenfönstret enligt följande:  
v
PS (programstationsnamn)a)  
v
Frekvensa)  
v
Visning av PTY (programtyp)b)  
OBS!  
Observera efter flyttning att stationerna, som kan tas emot  
i det nya bostadsområdet, måste lagras i ett nytt,  
automatiskt stationsförval.  
v
Visning av RT (radiotext)c)  
v
För information om hur du ställer in de förinställda  
kanalerna, se sidan 17.  
Visning av CT (klockan) (24-timmarsvisning)  
v
När väl FINISH visas kommer alla de tidigare förinställda  
minnena att raderas. Förinställ AM-kanalerna igen om det  
är nödvändigt.  
Det ljudfält som just användsa)  
a) Denna information visas också för FM-stationer utan RDS.  
b) Den programtyp som sänds (se sidan 20)  
c) Textmeddelanden som sänds från RDS-stationen  
18SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tillvä g a g å n g ssä t t e t  
OBS!  
1
2
Ställ in en förvalsstation på FM som sänder koder  
för RDS-tjänster.  
ALARM blinkar i teckenfönstret för att ange pågående  
sändning av ett katastrofmeddelande från myndigheter.  
Följande meddelanden visas i teckenfönstret när sändaren  
ifråga inte sänder koderna för en viss RDS-tjänst:  
NO PTY (koderna för önskad programtyp sänds inte)  
NO TEXT (koderna för radiotext sänds inte)  
Tryck lämpligt antal gånger på RDS EON för att  
välja programtypen som ska övervakas.  
Med vart tryck på RDS EON ändras  
indikeringarna enligt följande:  
NO TIME (koderna för tid och datum sänds inte)  
Beroende på den metod som radiostationen använder för  
att sända texten kan det hända att vissa textmeddelanden  
inte är fullständiga.  
TA (trafikmeddelanden)  
/
.
NEWS (nyheter)  
.
INFO (informationsprogram)  
.
OFF (Ingen indikation lyser)  
Övervakning av trafikmeddelanden,  
nyheter eller informationsprogram  
(information om andra kanaler EON)  
EON-funktionen (Enhanced Other Network) gör att  
receivern automatiskt kan koppla om till en station  
som just sänder trafikmeddelanden, nyheter eller  
informationsprogram. När ett sådant program startar  
på en station i samma stationsnät som den  
Mottagaren kopplas om till beredskap för mottagning  
av ett program enligt vald informationstyp.  
NO TA, NO NEWS eller NO INFO visas i  
teckenfönstret när RDS EON trycks in innan en  
sändare, som sänder koder för information om andra  
kanaler, ställts in.  
programmerade FM RDS-stationen, kopplar receivern  
automatiskt in denna station.  
När programmet tar slut, återgår receivern till den  
ursprungliga snabbvalsstationen eller till den  
programkälla du ursprungligen lyssnade på.  
Efter att mottagaren kopplats om till en sändare, som  
sänder ett program enligt vald informationstyp, visas  
ett meddelande (som t. ex. NOW TA) i teckenfönstret  
samtidigt som indikeringen (som t. ex. TA) börjar  
blinka. Efter att programmet ifråga slutat, kopplas  
mottagaren igen om till den tidigare sändaren (eller  
valt funktionssätt).  
Hur detta slags övervakning kopplas ur  
Tryck en gång till på RDS EON.  
Koppla ur läget för mottagning av information om andra  
kanaler före inspelningsstart för att kunna spela in utan  
avbrott, i synnerhet före start av en timerstyrd  
inspelning.  
OBS!  
• Sändarna, som sänder koder för information om andra  
kanaler, måste på förhand lagras i ett stationsförval för att  
kunna utnyttja denna RDS-tjänst.  
• WEAK SIG visas i teckenfönstret när den valda stationens  
signalstyrka är låg, varefter mottagaren återgår till  
ursprunglig sändare eller vald ljud/ videokälla.  
(forts.)  
19SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tillvä g a g å n g ssä t t e t  
Sökning efter önskat program enligt  
programtyp  
Programtyp  
Vilka slags program anger det  
EASY MUSIC  
Lättare underhållningsmusik (middle of the  
road music).  
Det är möjligt att söka efter en station, som sänder ett  
visst slags program, genom att välja önskad  
programtyp. Mottagaren ställer in förvalsstationerna  
som sänder program enligt vald programtyp.  
LIGHT M  
Klassisk musik, som t. ex. instrumental  
musik, musik med vokalist och körmusik.  
CLASSICS  
OTHER M  
Orkestermusik, kammarmusik, opera o.s.v.  
Musik som inte kan klassificeras enligt  
någon ovanstående musikkategori, som  
t. ex. rytmisk musik & blues och reggae.  
1
2
Tryck på RDS PTY för att visa aktuell PTY-typ.  
Tryck på PRESET/ PTY SELECT + eller – tills  
önskad programtyp visas i teckenfönstret.  
Vi hänvisar till tabellen på nästa sida angående de  
programtyper som kan väljas.  
WEATHER  
FINANCE  
Väderleksrapporter.  
Börsrapporter, handels- och  
ekonominyheter.  
Tryck lämpligt antal gånger på RDS PTY under  
tiden då namnet på vald programtyp visas i  
teckenfönstret.  
CHILDREN  
Underhållnings- och intresseprogram för  
unga lyssnare.  
SOCIAL AFF  
Program om sociologi, historia, geografi,  
psykologi och samhället.  
Mottagaren söker igenom förvalsstationerna för  
att hitta en station som sänder ett program enligt  
vald programtyp (“SEARCH” och namnet på  
programtypen visas växelvis i teckenfönstret).  
Sökningen avbryts så fort mottagaren påträffat en  
sändare, som sänder ett program enligt vald  
programtyp. Förvalskoden på den sändaren  
blinkar i teckenfönstret, varefter den sändaren  
ställs in.  
RELIGION  
PHONE IN  
TRAVEL  
Tankar om tro och livsåskådning.  
Debattprogram.  
Program om paketresor, resmål.  
Fritidsprogram som lyssnarna kan delta i.  
Polyfonisk & synkoperad musik.  
LEISURE  
JAZZ MUSIC  
COUNTRY M  
Sånger med ursprung i sydamerikanska  
staterna.  
OBS!  
NATIONAL M Aktuell populärmusik i landet eller  
området.  
NO PTY visas i teckenfönstret när inte någon förvalsstation  
sänder ett program enligt vald programtyp och den  
ursprungliga stationen ställs in igen.  
OLDIES M  
”Golden age”-musik.  
FOLK MUSIC  
DOCUMENT  
Musik med rötter i en viss nations kultur.  
Dokumentärprogram.  
Följande programtyper kan väljas:  
Programtyp  
Vilka slags program anger det  
NONE  
Samtliga program som inte kan klassificeras  
enligt nedanstående.  
NEWS  
Nyheter.  
AFFAIRS  
Aktuella nyheter som utvidgar  
nyhetsområdet.  
INFO  
Program om ekonomiska frågor, läkarvård,  
väderleksprognoser o.s.v.  
SPORT  
Sportprogram.  
EDUCATION  
Undervisande program som t. ex. Gör det  
själv ...., råd och tips.  
DRAMA  
Radiopjäser och serier.  
CULTURES  
Nationella eller lokala kulturprogram, som  
t. ex. om religion, språk och samhällsfrågor.  
SCIENCE  
Naturvetenskapliga och tekniska program.  
Kändisintervjuer, frågelekar och komedier.  
Populärmusik.  
VARIED  
POP MUSIC  
ROCK MUSIC  
Rockmusik.  
20SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lju d å t e rg ivn in g m e d sim u le ra d a ku st ik  
Den tredje typen är “MUSIC”. Med ljudfält är av denna  
typ kommer mottagaren att lägga efterklang till det  
normala 2-kanaliga stereoljudet. Du kan använda dessa  
ljudfält när du spelar CD-skivor eller tittar på TV-  
program  
Att njuta av surround-ljud  
Du kan dra fördel av surround-ljud genom att bara  
välja ett av de förprogrammerade “ljudfält” som finns i  
din receiver. Du kan njuta av samma ljud hemma i din  
bostad, som i en biosalong eller konsertsal. Du kan  
även skräddarsy egna ljudfält genom att justera vissa  
parametrar.  
För att till fullo kunna utnyttja Dolby Pro Logic  
Surround-ljud, skall du göra på det sätt som beskrivs i  
avsnittet “Iordningsställande för Dolby Surround”,  
som börjar på sidan 10, för att välja mitthögtalarens  
funktion samt justera högtalarnas ljudnivå.  
Ljudfält klassificeras i tre typer.  
SOUND FIELD  
ON/OFF  
En typ är “CINEMA”. CINEMA-gruppens ljudfält har  
utformats för att du skall kunna njuta av filmer som  
finns inspelade på videokassetter eller laserskivor.  
CINEMA består av innehåller fyra ljudfält, indelade i  
två kategorier. Ljudfältet PRO LOGIC kan användas  
för återgivning av enkelt surround-ljud. När du väljer  
ljudfältet PRO LOGIC återger mottagaren äkta  
surroundljud genom att använda Dolby Pro Logic för  
att avkoda Dolby Surround-kodade mjukvaror.  
Surround-ljudet återges på exakt det sätt som  
programmets ljudingenjör tänkte sig. Andra ljudfält i  
typen CINEMA har utformats för att skapa mer  
efterklang med hjälp av Digital Cinema Sound. När du  
väljer dessa ljudfält, lägger receivern till de reflektions-  
och återklangseffekter som är typiska i biosalonger,  
förutom det avkodade Dolby Pro Logic Sourround-  
ljudet. Du kan därmed njuta av samma ljud som du  
skulle uppleva i en biosalong.  
SOUND FIELD  
TONE  
MODE +/–  
SUR  
SET UP  
MENU </>  
BASS/TREBLE  
+/–  
ENTER  
En annan typ är “VIRTUAL”. Virtual-läget gör att du  
kan lyssna på surroundljud med bara två främre  
högtalare. De används för att skapa virtuella högtalare.  
Meningen är att lyssnaren ska kunna uppleva  
surroundeffekter med bara främre högtalare.  
21SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lju d å t e rg ivn in g m e d sim u le ra d a ku st ik  
Be skrivn in g a v lju d fä lt e n  
Val av ljudfält  
Type  
MODE (ljudfält)  
Effekter  
CINEMA  
PRO LOGIC  
Avkodar program som  
har inkodats med  
Dolby Pro Logic  
Surround.  
Du kan njuta av surround-ljud genom att bara välja ett  
av de tre förprogrammerade ljudfälten för det program  
du vill lyssna på.  
C(inema) STUDIO  
N(ight) THEATER  
MONO MOVIE  
Återger ljudmiljön i en  
biosalong. Utmärkt när  
du tittar på vanliga  
filmer.  
1
Tryck in SOUND FIELD ON/ OFF-knappen för att  
aktivera ljudfältsfunktionen.  
Det just inställda ljudfältet visas på displayen.  
Justerar klangfärgen  
när du tittar på filmer  
sent på natten med låg  
ljudnivå.  
2
Tryck på SOUND FIELD MODE +/ – flera gånger  
för att välja det ljudfält du önskar.  
Se tabellen på detta sidan för upplysningar om  
varje enskilt ljudfält.  
Skapar en  
teaterliknande ljudmiljö  
när du tittar på filmer  
med monoljud.  
Receivern minneslagrar det senaste ljudfält som har  
valts för varje enskild programkälla (Sound Field  
Link)  
VIRTUAL  
V DOLBY  
Använder de främre  
högtalarna för att skapa  
surroundljud.  
Varje gång du väljer en programkälla, återkommer  
automatiskt det ljudfält som senast användes för denna  
programkälla. Om du t.ex. lyssnar på CD-skivor med  
HALL som ljudfält, byter till en annan programkälla  
och därefter återgår till CD-spelaren, återkommer  
ljudfältet HALL automatiskt. När det gäller tunern  
minneslagras ljudfälten separat för AM- eller FM-  
bandet samt för samtliga snabbvalsstationer.  
V SURROUND*  
Använder de främre  
högtalarna och  
mitthögtalarna för att  
skapa surroundljud.  
MUSIC  
HALL  
Återger akustiken i en  
rektangulär konsertsal.  
Utmärkt för mjuka  
akustikljud.  
Du kan identifiera Dolby Surround-inkodade  
program genom att titta på deras omslag  
Vissa videokassetter och laserskivor kan dock vara  
inkodade med Dolby Surround utan att det anges på  
deras omslag.  
JAZZ CLUB  
Återger akustiken på en  
jazzklubb.  
LIVE HOUSE  
Återger akustiken i en  
musiklokal med 300  
sittplatser för  
direktuppträdanden.  
OBS!  
GAME  
Ger maximala  
ljudeffekter från  
Vid användning av ljudfält skall du inte välja båda  
videospel. Kom ihåg att  
koppla om spelenheten  
till stereofunktionen för  
videospel med  
högtalarparen (A+B) med SPEAKERS-väljaren.  
stereoljud.  
* Bara när au använder 5.1 CH/ DVD.  
22SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lju d å t e rg ivn in g m e d sim u le ra d a ku st ik  
Justering av ljudnivån för de bakre  
högtalarna och mitthögtalaren (REAR/  
CENTER)  
Att skräddarsy dina egna  
ljudfält  
Om du tycker att ljudnivån för de bakre högtalarna  
eller mitthögtalaren känns felaktig (även efter att ha  
justerat högtalarnas ljudnivå för Dolby Pro Logic  
Surround), skall du göra på nedanstående sätt för att  
justera ljudnivån.  
Genom att justera vissa ljudparametrar kan du  
skräddarsy ljudfält, så att de passar för din egen  
lyssningsmiljö.  
När du har skräddarsytt ett ljudfält förblir ändringarna  
minneslagrade oavbrutet (om receiverns nätkabeln inte  
är utdragen under ca. en vecka). Du kan ändra ett  
skräddarsytt ljudfält när som helst, genom att justera  
parametrarna på nytt.  
Observera att justeringen av högtalarnas ljudnivå  
påverkar samtliga ljudfält.  
1 Tryck på SUR.  
Se tabellen på sidan 24 beträffande justerbara  
parametrar för varje enskilt ljudfält.  
2 Tryck på MENU </ > för att välja REAR xxdB”  
eller “CENTER xxdB”.  
3 Tryck på +/ – för att justera högtalarvolymen.  
Du kan välja en ljudnivå från –15 dB till +10 dB i  
steg på 1 dB.  
För att få ut mesta möjliga från Dolby Pro  
Logic Surround-ljud  
Utför manövreringen för “Val av mitthögtalarens  
funktion” samt “Justering av högtalarnas ljudnivå” på  
sidorna 10, innan du börjar skräddarsy ett ljudfält.  
Justering av klangfärg (BASS/TREBLE)  
Justera klangfärgen (bas eller diskant) för de främre  
högtalarna för att få bästa tänkbara ljud. Du kan justera  
klangfärgen för varje enskilt ljudfält.  
Ändring av fördröjningstid (DELAY) (endast  
ljudfältet PRO LOGIC)  
Du kan betona Dolby Pro Logic Surround-ljudet ännu  
mera genom att fördröja ljudutgången från de bakre  
högtalarna (fördröjningstiden). Du kan välja mellan  
fördröjningstiderna 15, 20 och 30 ms. Ställ in en kort  
fördröjningstid när de bakre högtalarna finns i ett stort  
rum eller står långt bort från din lyssningsposition.  
1 Tryck på BASS/ TREBLE.  
2 Tryck på MENU </ > för att välja BASS xxdBeller  
“TREBLE xxdB.”  
3 Tryck på +/ – för att justera nivån på tonen.  
Du kan välja en nivå från –10 dB till +10 dB i steg  
på 2 dB.  
1 Börja spela en programkälla inkodad med Dolby  
Surround-ljud.  
4 Tryck in TONE-knappen så att TONE-indikatorn  
2 Tryck på SUR.  
tänds.  
Du kan stänga av klangfärgsjusteringarna utan att  
radera dem  
Klangfärgsjusteringarna minneslagras separat för varje  
enskilt ljudfält. Tryck in TONE-knappen för att släcka  
TONE-indikatorn.  
3 Tryck på MENU </ > för att välja DELAY xxms”.  
Den just inställda fördröjningstiden visas på  
displayen.  
4 Tryck på +/ – för att ändra fördröjningstiden.  
Återställning av skräddarsydda ljudfält till  
sina fabriksinställningar  
Ändring av effektnivå (EFFECT) (alla ljudfält  
utom PRO LOGIC)  
Du kan specificera effektmängden (alltså dess totala  
effektnärvaro) i sex nivåer.  
1
2
Om apparaten står påslagen skall du trycka in  
knappen 1/ u (power) för att stänga av den.  
1 Tryck på SUR.  
Håll SOUND FIELD ON/ OFF-knappen intryckt  
och tryck in knappen 1/ u (power).  
“SUR CLEAR” tänds på displayen och samtliga  
ljudfält återställs samtidigt.  
2 Tryck på MENU </ > för att välja EFFECT xx”.  
Den just inställda effektnivån visas på displayen.  
3 Tryck på +/ – för att ändra effektnivå.  
23SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lju d å t e rg ivn in g m e d sim u le ra d a ku st ik  
Justerbara parametrar för varje ljudfält när du väljer programkälla  
Parametrar  
Utmatning av testtonen  
Ljudfält  
Type  
MODE  
DELAY EFFECT REAR  
CENTER TONE  
r
Inget ljud.  
Av  
På  
––  
––  
r
ra)  
ra)  
r
rb)  
rb)  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
Beror på mitthögtalarens  
funktion (se sidan 10)  
CINEMA  
PRO LOGIC  
C STUDIO  
N THEATRE  
MONO MOVIE  
V DOLBY  
HALL  
r
r
r
r
r
r
r
r
Omväxlande från de främre  
och de bakre högtalarna  
r
Inget ljud.  
VIRTUAL  
MUSIC  
r
r
r
r
Omväxlande från de främre  
och de bakre högtalarna  
JAZZ CLUB  
LIVE HOUSE  
GAME  
Justerbara parametrar för varje ljudfält när du använder 5.1 CH/DVD  
Parametrar  
Utmatning av testtonen  
Ljudfält  
Type  
MODE  
DELAY EFFECT REAR  
CENTER TONE  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
I följande ordningsföljd:  
främre (V), mitten, främre (H),  
bakre (H) och bakre (V)  
Av  
På  
––  
––  
r
r
r
r
r
r
r
CINEMA  
C STUDIO  
N THEATRE  
MONO MOVIE  
V SURROUND  
VIRTUAL  
Från de främre högtalarna och  
mitthögtalaren i tur och  
ordning.  
a) Kan endast justeras när mitthögtalarens funktion är  
PHANTOM, NORMAL eller WIDE (se sidan 10).  
b) Kan endast justeras när mitthögtalarens funktion är 3  
STEREO, NORMAL eller WIDE (se sidan 10).  
Observera  
Välj ljudfältet PRO LOGIC om du vill justera högtalarnas  
ljudnivå på det sätt som beskrivs på sidorna 10. Den testton  
som utmatas för alla andra ljudfält, används endast för att  
kontrollera om signaler utmatas från högtalare eller ej.  
24SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Övrig m a n ö vre rin g  
Att ge namn åt  
Inspelning  
snabbvalsstationer och  
programkällor  
Reglagen på denna mottagare underlättar inspelning  
av önskad ljud/ bildåtergivning på anslutet däck eller  
ansluten video. Direktanslutning mellan källor för  
ljud/ bildåtergivning och däck/ video för inspelning  
krävs inte: efter val av önskad ljud/ videokälla på  
mottagaren är det möjligt att spela in eller redigera  
band på samma sätt som när de respektive reglagen på  
vald källa och däcket/ videon för inspelning används.  
Kontrollera före inspelningsstart att samtliga ljud/  
bildkällor anslutits på korrekt sätt:  
Du kan mata in namn med upp till 8 tecken för  
snabbvalsstationer (stationsnamn) och programkällor.  
Dessa namn (t.ex. “VHS”) tänds på receiverns display  
när en station eller en programkälla väljes. Denna  
funktion är användbar för att skilja på apparater av  
samma typ. Funktionen är också bekväm för att  
identifiera apparater som har anslutits till uttag som är  
ämnade för andra apparater, t.ex. en andra CD-spelare  
som har anslutits till uttaget MD/ TAPE.  
Väljare för ljud/videokällor  
Observera  
Du kan inte mata in mer än ett namn för varje  
snabbvalsstation eller programkälla.  
Du kan inte ge namn åt FM RDS-stationer eller apparater  
som ansluts till ingången 5.1 CH/ DVD.  
1
Att ge namn åt en snabbvalsstation  
Ställ in den förvalsstation som ska namnges.  
Däck/video för  
inspelning (MD-spelare,  
kassettdäck, video)  
Källa för ljud/  
bildåtergivning  
Att ge namn åt en programkälla  
Välj den programkälla (apparat) som skall få ett  
namn, och gå därefter till steg 2.  
ç: ljudsignalflöde  
c: videosignalflöde  
2
3
4
5
6
Tryck på NAME.  
En blinkande markör visas i teckenfönstret.  
Inspelning på en MD-skiva eller ett  
kassettband  
Tryck lämpligt antal gånger på + eller – för att  
välja önskat tecken.  
Inspelning på en MD-skiva eller ett kassettband kan  
göras via denna mottagare. Vi hänvisar till MD-  
spelarens eller kassettdäckets bruksanvisning  
angående ytterligare information.  
Tryck på MENU < eller > för att flytta markören  
till läget för val av nästa tecken.  
Följ igen anvisningarna enligt ovanstående  
punkter 3 och 4 för att mata in upp till åtta tecken.  
1
2
3
Tryck på lämplig väljare för ljud/ videokällor för  
att välja önskad källa för ljudåtergivning.  
Tryck på ENTER för att lagra namnen.  
Gör vald källa klar för ljudåtergivningsstart, som  
t. ex. lägg en CD-skiva i CD-spelaren.  
Efter inmatning av fel tecken  
Tryck gång på MENU < eller > tills tecknet, som ska ändras,  
börjar blinka i teckenfönstret. Tryck därefter lämpligt antal  
gånger på + eller – för att välja korrekt tecken.  
Sätt i kassetten för inspelning i däcket eller MD-  
skivan för inspelning i MD-spelaren. Styr vid  
behov ut inspelningsnivån.  
Tilldelning av namn åt andra stationer  
Upprepa steg 2 t.o.m. 4.  
4
Sätt igång inspelningen på däcket eller MD-  
spelaren. Starta därefter ljudåtergivningen.  
För att radera programkällans namn  
Trycker du på NAME och sedan på samma programkällas  
knapp. Tryck på ENTER för att radera namnet (Fungerar  
inte för TUNER).  
25SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Övrigma növrering
Spela in på videoband  
Använda insomningstimern  
Du kan spela in från en TV eller från en LD-spelare  
med hjälp av mottagaren. Det går också att lägga till  
ljud från en mängd olika ljudkällor när videobandet  
redigeras. Se videospelarens bruksanvisning för  
ytterligare information.  
Med hjälp av fjärrkontrollen kan du ställa in  
förstärkaren så att den stänger av sig automatiskt vid  
en tidpunkt som du själv bestämmer.  
1
2
Tryck på TV/ LD för att välja programkälla.  
Ställ in komponenten i inspelningsläget. Slå till  
exempel på TVn och TV-mottagaren.  
3
4
Sätt i ett tomt videoband för inspelning i  
videospelaren.  
SLEEP  
>/.  
Börja inspelningen på videospelaren.  
Du kan spela över ljudet när du redigerar  
videobandet.  
Vid den punkt som du vill börja lägga till olika ljud  
trycker du på en annan funktionsknapp (till exempel  
CD) och börjar uppspelningen. Ljudet från den valda  
komponenten spelar över orginalljudet.  
Tryck på SLEEP på fjärrkontrollen när strömmen är på. Varje  
gång du trycker på SLEEP ändras tiden enligt nedan.  
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF  
Om du vill återta orginalinspelningen trycker du på  
TV/ LD-funktionsknappen.  
Teckenfönstret lyser svagt efter det att du har angett tiden.  
Du bestämmer själv tidpunkten  
Obs!  
Tryck först på SLEEP på fjärrkontrollen och ange sedan  
tiden med hjälp av markörknapparna (> eller.).  
Insomningstiden ändras då i intervaller om 1 minut. Du  
kan ställa in upp till 5 timmar.  
Du kan inte spela in ljud- och videosignalen i 5.1 CH/ DVD -  
läget.  
Du kan kontrollera återstående tid innan  
förstärkaren stängs av.  
Tryck på SLEEP på fjärrkontrollen. Den återstående  
tiden visas.  
26SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Övrig t  
Stationsnamnet visas inte i teckenfönstret.  
/ Tryck på DISPLAY så många gånger det  
Felsökning  
krävs tills stationsnamnet visas.  
Följ de råd som ges i nedanstående felsökning, om det  
skulle uppstå något fel enligt följande på mottagaren,  
för att åtgärda felet. Kontakta affären där mottagaren  
köptes, eller Sonys representant, när felet inte går att  
reparera.  
Stationsinställning misslyckas.  
/
Kontrollera att anslutning av antenner gjorts  
ordentligt på korrekt sätt. Rikta vid behov  
antennen ifråga och anslut en utomhusantenn.  
Station med för låg signalstyrka (för automatisk  
stationssökning). Direktvälj stationen.  
Inga stationer har lagrats i ett stationsförval,  
eller så har stationsförvalet raderats ur minnet  
(gäller förvalsstationers snabbsökning). Lagra  
önskade stationer i ett stationsförval (sid. 17).  
/
/
Ljudet återges inte alls, eller så är volymnivån mycket låg.  
/ Kontrollera att högtalaranslutningarna och  
anslutningarna till källorna gjorts ordentligt  
på korrekt sätt.  
/ Kontrollera att korrekt källa valts på  
mottagaren.  
/ Kontrollera att korrekt väljare SPEAKERS står  
i tillslaget läge (sid. 12).  
/ Tryck på MUTING eller på MUTING på  
fjärrkontrollen om MUTING-indikatorn  
tänds.  
Ljudet återges inte via bakre högtalare, eller så är  
volymnivån i ljudet via bakre högtalare mycket låg.  
/ Välj korrekt avkodarläge enligt antalet  
anslutna högtalare (sid. 10).  
/ Styr volymbalansen i ljudet via högtalarna på  
korrekt sätt (sid. 10).  
/ Kontrollera att ljudåtergivning med  
simulerad akustik kopplats in och att val av  
korrekt ljudfält gjorts.  
/ Säkerhetskretsen har kopplats in  
(PROTECTOR blinkar i teckenfönstret) på  
grund av kortslutning. Slå av mottagaren,  
reparera felet som orsakat kortslutningen. Slå  
igen på mottagaren.  
Ljudet återges inte via mellersta högtalare.  
/ Välj korrekt avkodarläge (sid. 10).  
/ Styr volymbalansen i ljudet via högtalarna på  
korrekt sätt (sid. 10).  
Ljudet via vänster och höger kanal kastas om.  
/ Kontrollera att anslutning av högtalarna och  
de olika källorna gjorts ordentligt på korrekt  
sätt.  
Ljudet återges inte med simulerad akustik.  
/ Kontrollera att ljudåtergivning med  
simulerad akustik kopplats in.  
/ Vrid på reglaget BALANCE.  
/ Kontrollera att de främre högtalarna anslutits  
till uttagen SPEAKERS A.  
/ Kontrollera att de båda väljarna SPEAKERS A  
och B står i intryckta, tillslagna lägen efter att  
två par främre högtalare anslutits till  
mottagaren.  
Märkbart brum eller märkbara störningar  
/
Kontrollera att anslutning av högtalarna och de  
olika källorna gjorts ordentligt på korrekt sätt.  
/ Kontrollera att anslutningskablarna dragits  
på längre avstånd från en transformator eller  
en motor och på minst 3 m:s avstånd från en  
tv och/ eller en lysrörslampa.  
/ Placera ljudkällorna på längre avstånd från  
tv:n.  
Ingen bild eller en otydlig bild syns på TV-skärmen.  
/ Välj rätt funktion på mottagaren.  
/ Placera TVn vänd bort från ljudkomponenten.  
/ Glöm inte att ansluta en jordledning till  
jorduttaget för utomhusantenner.  
Det går inte att spela in  
/ Såväl kontakterna som in/ utgångarna är  
smutsiga. Torka dem med en trasa som  
fuktats i rengöringsalkohol.  
/ Kontrollera att komponenterna är ordentlig  
anslutna.  
/ Det går inte att spela in ljud från en  
programkälla som är ansluten till 5.1  
CH/ DVD-uttagen.  
Mottagning av RDS-tjänster misslyckas.  
/ Kontrollera att en FM-station ställts in.  
/ Välj en FM-station med högre signalstyrka.  
Fjärrstyrning misslyckas.  
/ Rikta fjärrkontrollen mot  
Korrekt information eller meddelande visas inte i  
teckenfönstret.  
fjärrstyrningsgivaren g på mottagaren.  
/ Ta bort eventuella hinder som finns mellan  
fjärrkontrollen och mottagaren.  
/
Kontakta sändaren ifråga för att ta reda på om  
sändaren sänder koderna för önskad tjänst  
eller inte. Det kan vara fråga om ett kortare  
avbrott i sändningen när koderna sänds.  
/ Byt ut de båda batterierna i fjärrkontrollen  
om orsaken misstänks vara att batterierna  
håller på att laddas ur.  
/ Kontrollera att korrekt knapp för önskat  
fjärrstyrningssätt tryckts in på fjärrkontrollen.  
Programmet på vald sändare/ljud/bildåtergivning från  
vald källa avbröts, beroende av att mottagaren  
automatiskt kopplades om till stationssökning.  
/
Mottagaren stod i beredskap för mottagning  
av en sändare som sänder en viss typ av  
information. Tryck på EON för att koppla ur  
läget för mottagning av information om andra  
kanaler när programmet på vald station eller  
vald ljud/ bildåtergivning inte ska avbrytas.  
27SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Övrig t  
Ljudundertryckning Fullständig  
undertryckning  
Videodel  
Tekniska data  
VIDEO, TV/ LD, 5.1 CH/  
DVD:  
1 Vp-p, 75 ohm  
Ingångar  
Basförstärkning  
Bas/diskant  
+8 dB vid 70 Hz  
Inbyggt förstärkarsteg  
±8 dB vid 100 Hz och  
10 kHz  
VIDEO, MONITOR:  
1 Vp-p, 75 ohm  
Utgångar  
Uteffekt  
(enligt DIN vid 1 kHz, in i  
4 ohm)  
Vid stereo-  
återgivning  
Radiodel  
Övrigt  
100 watt + 100 watt  
FM-stereo, FM/AM superheterodyn radi  
Kretsanordning  
Radiosteget: digital  
syntesavstämning med  
faslåst slinga och  
kvartslås  
Förförstärkarsteget:  
lågbrus  
(enligt DIN vid 1 kHz, in i  
4 ohm)  
Via uttagen FRONT:  
100 watt/ kanal  
Ljudåtergivning  
med simulerad  
akustik  
Inbyggt FM-steg  
Mottagnings-  
område  
87,5 - 108,0 MHz  
Via uttaget SURROUND  
SPEAKERS (CENTER)*:  
100 watt  
Antennintag  
mottaktsförstärkare  
med korrektion  
75 ohm, obalanserat  
(endast efter val av  
ljudfältet PRO LOGIC)  
Via uttagen SURRROUND  
SPEAKERS (REAR)*:  
100 watt/ kanal  
Mellanliggande 10,7 MHz  
frekvens  
Effektförstärkarsteget:  
äkta komplementär  
mottaktsförstärkare  
med enkelt slutsteg  
Känslighet  
Enkanaligt: 18,3 dBf,  
2,2 µV/ 75 ohm  
Stereo: 38,3 dBf,  
22,5 µV/ 75 ohm  
Strömförsörjning 230 V, 50/ 60 Hz  
(enligt DIN vid 1 kHz,  
in i 4 ohm)  
5.1 CH/DVD  
-läge  
nätspänning  
Främre: 100W/ kanal  
Mellerstar*: 100 W  
Bakre*: 100 W/ kanal  
Användbar  
känslighet  
11,2 dBf,  
1 µV/ 75 ohm (IHF)  
Strömförbrukning 195 watt  
Nätuttag  
omkopplingsbart,  
100 watt, max  
S/B  
Enkanaligt: 76 dB  
Stereo: 70 dB  
TV/ LD, CD, MD/ TAPE,  
VIDEO, 5.1 CH/ DVD:  
10 Hz - 50 kHz ±1 dB  
Frekvensomfång  
Ingångar  
Dimensioner  
Vikt (ca.)  
430 x 157 x 366 mm  
(b/ h/ d)  
Övertonsdistorsion  
vid 1 kHz  
Enkanaligt: 0,3%  
Stereo: 0,5%  
10,8 kg  
Separation  
45 dB vid 1 kHz  
Medföljande  
tillbehör  
FM-trådantenn (1)  
AM-ramantenn (1)  
Fjärrkontroll (1)  
Instruktioner för  
fjärrkontrollen (1)  
Batterier R6 (storlek AA)  
(2)  
Känslighet  
Impedans  
S/B  
30 Hz - 15 kHz +0,5 dB  
Frekvensomfång  
Selektivitet  
–2  
CD,  
5.1 CH/  
DVD,  
60 dB vid 400 kHz  
50  
kohm  
150 mV  
96 dB  
MD/TAPE,  
TV/LD,  
VIDEO  
Inbyggt AM-steg  
Mottagnings-  
område  
531 - 1602 kHz  
Specifikationerna har uppmätts med  
230 VAC, 50 Hz.  
MD/ TAPE REC OUT:  
spänning: 150 mV,  
impedans: 10 kohm  
VIDEO AUDIO OUT:  
spänning: 150 mV,  
impedans: 10 kohm  
WOOFER:  
Utgångar  
Antenn  
Ramantenn  
* Beroende på ljudfältsinställningarna  
och källan kan det hända att inget  
ljud hörs  
Mellanliggande 450 kHz  
frekvens  
Användbar  
känslighet  
50 dB/ m (vid 999 kHz)  
spänning: 2 V,  
Rätt till ändringar av utförande och  
specifikationer förbehålles.  
impedans: 1 kohm  
PHONES: kan anslutas  
till hörlurar med låg  
och hög impedans  
S/B  
54 dB (vid 50 mV/ m)  
Övertonsdistorsion 0,5% (50 mV/ m, 400 Hz)  
Selektivitet 35 dB  
28SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Övrig t  
Avkodarläget WIDE  
Dolby Digital (AC-3)  
Välj avkodarläget WIDE efter anslutning  
av främre och bakre högtalare och en  
mellersta högtalare med hög kapacitet.  
Detta möjliggör överlägsen ljudkvalitet vid  
ljudåtergivning med Dolbys akustik.  
Detta ljudformat för biosalonger är mera  
avancerat än Dolby Pro Logic Surround. I  
detta format utmatar de bakre högtalarna  
stereoljud med ett breddat frekvensomfång  
och separat finns en subwoofer-kanal för den  
djupa basen. Detta format kallas också för  
“5.1”, därför att subwoofer-kanalen räknas  
som 0,1 kanal (därför att den endast fungerar  
när djupa baseffekter behövs). Samtliga sex  
kanaler i detta format är inspelade separat för  
att förverkliga en överlägsen kanalseparation.  
Dessutom blir ljudförsämringen mindre, på  
grund av att samtliga kanaler bearbetas  
digitalt. Namnet “AC-3” kommer från det  
faktum att det är den tredje  
Ordlista  
Ljudåtergivning med simulerad akustik  
Ljudet består av tre element: nämligen direkt  
ljud, reflekterat ljud och efterklang.  
Akustiken i lyssningsmiljön påverkar det sätt  
dessa tre ljudelement återges. Dessa  
ljudelement har kombinerats på ett sådant  
sätt att det faktiskt är möjligt att uppskatta  
storleken på och typen av till exempel en  
konserthall.  
Mellersta  
Främre  
Främre  
högtalare (V)  
högtalare  
högtalare (H)  
Olika typer av ljud  
Bakre  
Bakre  
ljudkodningsmetoden som har utvecklats av  
Efterklang  
Reflekterat ljud  
högtalare (V) högtalare (H)  
Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
Avkodarläget PHANTOM  
Välj avkodarläget PHANTOM efter  
anslutning av främre och bakre högtalare,  
men ingen mellersta högtalare. Ljudet via  
mellersta kanalen återges via de främre  
högtalarna.  
5.1 CH/DVD  
Direkt ljud  
Denna ingång används för inmatning av  
avkodade Dolby Digital (AC-3) ljudsignaler,  
så att du kan njuta av 5.1-kanaligt surround-  
ljud. Använd denna ingång för anslutning av  
en dekoder av typ Dolby Digital (AC-3) eller  
en DVD-spelare med en inbyggd AC-3-  
dekoder.  
Hur ljudet överförs till högtalarna  
Främre  
högtalare (H)  
Främre  
högtalare (V)  
Direkt ljud  
Reflekterat  
Nivå  
ljud  
Efterklang  
Förvalsstation  
En station som lagrats i minnet på denna  
mottagare. Det är inte längre nödvändigt att  
ställa in en station på normalt sätt efter att de  
önskade stationerna lagrats i ett  
stationsförval. Varje förvalsstation tilldelas en  
förvalskod och lagras i minnet på en viss  
direktväljare. Detta möjliggör snabbval av  
förvalsstationer.  
Tidsfördröjning för  
reflekterat ljud  
Tid  
Bakre  
Bakre  
högtalare (V) högtalare (H)  
Dolby Pro Logic Surround  
Avkodarläget 3 STEREO  
Dolby Pro Logic Surround, som är en metod  
för avkodning av Dolby Surround-ljud,  
skapar fyra kanaler från två kanaler. Jämfört  
med det tidigare Dolby Surround-systemet  
återger Dolby Pro Logic Surround  
panoreringen från vänster till höger mera  
haturligt och lokaliserar ljuden mera exakt.  
För att till fullo utnyttja Dolby Pro Logic  
Surround, skall du ha ett par bakre högtalare  
och en mitthögtalare. De bakre högtalarna  
utmatar monoljud.  
Välj avkodarläget 3 STEREO efter  
anslutning av främre och mellersta  
högtalare, men inga bakre högtalare.  
Ljudet via de bakre kanalerna återges via  
de främre högtalarna, vilket möjliggör  
ljudåtergivning med Dolbys akustik utan  
att använda bakre högtalare.  
Mellersta  
Främre  
högtalare  
Främre  
högtalare (H)  
högtalare (V)  
Avkodarlägena för Dolbys avkodare  
Anpassning av högtalare till existerande  
högtalaranläggning för ljudåtergivning med  
Dolbys akustik. Välj lämpligt läge bland  
nedanstående fyra avkodarlägen enligt  
antalet anslutna högtalare för att sörja för  
bästa möjliga ljudkvalitet vid ljudåtergivning  
med Dolbys akustik:  
Fördröjningstid  
Tidsskillnaden mellan ljudets återgivning via  
främre och bakre högtalare. Känslan av  
närvaro förstärks genom att välja korrekt  
fördröjningstid för ljudåtergivning via de  
bakre högtalarna. Välj en längre  
fördröjningstid när de bakre högtalarna  
placerats i ett litet rum eller nära  
lyssningsläget och en kortare när de bakre  
högtalarna placerats i ett stort rum eller på  
längre avstånd från lyssningsläget.  
Avkodarläget NORMAL  
Välj avkodarläget NORMAL efter  
anslutning av främre och bakre samt en  
mellersta högtalare med låg kapacitet.  
Basen via mellersta kanalen återges via de  
främre högtalarna, beroende av att den  
mellersta högtalarens kapacitet är för låg  
för basåtergivning.  
Mellersta  
högtalare  
Främre  
högtalare (H)  
Främre  
högtalare (V)  
Bakre  
Bakre  
högtalare (V) högtalare (H)  
29SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alfa b e t iskt re g ist e r  
A
H
R
Anslutningarna  
Högtalare  
anslutningarna  
placering 10  
Radiomottagning  
direktval 16  
förvalsstationers snabbval  
17  
RDS (Radio Data System,  
datastyrd utsändning i  
radio) 18  
antenner  
högtalare  
ljudkällor  
nätkabel  
tv/ video  
översikt  
5
7
5
9
6
4
7
val av högtalare 12  
I, J  
Information om andra kanaler  
EON 19  
Inspelning  
på kassettband 25  
Inställning av  
Redigering, vi hänvisar till  
inspelning.  
Anslutning av antenner  
Anslutning av, vi hänvisar till  
anslutningarna.  
Automatisk stationssökning  
16  
Avkodarlägena  
5
S
belysningsnivåer 9  
fördröjningstid 23, 29  
högtalarnas volymbalans 10  
volym 12  
Snabbguide 32  
Snabbsökning  
avkodarläget NORMAL 10,  
29  
avkodarläget PHANTOM  
10, 29  
avkodarläget 3 CH LOGIC  
10, 29  
avkodarläget WIDE 10, 29  
förvalsstationer efter önskad  
förvalsstation 17  
våglängder efter stationer  
16  
K
Stationsförval, vi hänvisar till  
lagring av stationer i ett  
stationsförval.  
Källor för ljud/ bildåtergivning  
val av källa 9, 10  
Stationsinställning, vi hänvisar  
till radiomottagning.  
L, M  
B, C  
Lagring av stationer i ett  
Baksida 5, 6, 7, 9, 31  
stationsförval 17  
T
Lagring i minnet av namn på  
förvalsstationer 17  
Ljuddubbning, vi hänvisar till  
inspelning.  
Ljudåtergivning med Dolbys  
akustik 10, 21  
avkodarlägen 10, 29  
Ljudåtergivning med  
simulerad akustik 18, 19, 23  
D, E  
Testton 10  
3 CH LOGIC, avkodarläge 10,  
Direktval av stationer 16  
Dolby Pro Logic  
(avkodningskrets)  
29  
Teckenfönster 13  
Dolbys akustik 10, 21  
midtthögtalaren 10, 29  
U
V
Uppackning  
4
F, G  
Felsökning 21  
Fördröjningstid 23, 29  
Förvalsstation 17  
Förvalsstationers snabbval 14  
N, O  
Val av ljud/ bildkälla  
vid fjärrstyrning med  
fjärrkontroll 9, 10  
NORMAL, avkodarläge 10, 29  
P, Q  
W, X, Y, Z, Å, Ä, Ö  
PHANTOM, avkodarläge 10,  
WIDE, avkodarläge 10, 29  
29  
Programtyp PTY 20  
30SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Be skrivn in g p å b a ksid a  
1
4
5 6 7  
8
9 !º  
!¡  
2 3  
!£  
!™  
1 ANTENNA (AM/ FM)  
2 CD  
6 VIDEO  
7 MONITOR  
SPEAKERS CENTER  
Nätkabel  
3 MD/ TAPE  
4 5.1 CH/ DVD  
5 TV/ LD  
8 WOOFER  
9 SPEAKERS REAR  
!™ SWITCHED AC OUTLET  
SPEAKERS FRONT (A/ B)  
31SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sn a b b g u id e  
Lagring av stationer  
i ett stationsförval  
Radiomottagning  
(direktval)  
Val önskad ljud/  
bildkälla  
T. ex.: lagring av en  
station i minnet  
under förvalskoden  
A7  
T. ex.: direkval av  
102,50 MHz på FM  
T. ex. 1: lyssning till CD-  
musik  
TUNER  
CD  
TUNER  
S
lå  
p
å
C
D
-s  
pelaren.  
FM/ AM  
Välj FM.  
Sätt igång skivspelningen.  
Ställ in önskad station.  
DIRECT  
T. ex. 2: bild/ljudåtergivning  
från videoband  
MEMORY  
1
0
2
5
0
VIDEO  
SHIFT  
Välj A.  
I teckenfönstret  
Slå på videon.  
7
MHz  
Spela upp videobandet.  
Automatisk  
stationssökning  
Hur de förvalda  
ljudfälten tillämpas  
Förvalsstationers  
snabbval  
(stationssökningsautomatik)  
T. ex.: snabbval av  
förvalsstationen A7  
T. ex.: ljudåtergivning  
med Dolbys akustik  
under pågående  
tittande på en film  
från en laserskiva  
med ljud som  
T. ex.: stationssökning på  
FM  
TUNER  
SHIFT  
TUNER  
Välj A.  
kodats med DOLBY  
SURROUND  
FM/ AM  
Välj FM.  
7
TV/ LD  
+
TUNING  
TUNING  
Fortsatt  
stationssökning  
SOUND FIELD  
ON/ OFF  
+
Förvalsstationers  
snabbsökning  
TUNER  
SOUND FIELD  
S
Välj PRO  
+
MODE  
MODE  
L
LOGIC.  
Slå på laserskivspelaren  
PRESET/  
+
PTY SELECT  
Starta skivspelningen  
på laserskivspelaren.  
32SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
smule med et mildt  
rengøringsmiddel. Brug ikke nogen  
former for ridsende svampe,  
skurepulver eller opløsningsmidler  
som f.eks. alkohol eller rensebenzin.  
ADVARSEL  
Sikkerhedsregler  
Undlad at udsætte apparatet  
for regn eller fugt, således  
at risiko for brand eller stød  
undgås.  
Om sikkerheden  
Hvis der skulle komme en genstand  
eller væske ind i receiveren, skal den  
tages ud af forbindelse og undersøges  
af en fagmand, før den anvendes  
igen.  
Henvend dig gerne til nærmeste  
Sony forhandler, hvis du har nogen  
spørgsmål om eller problemer med  
receiveren.  
For at undgå elektriske stød må man  
ikke åbne kabinettet. Overlad alt  
reparationsarbejde til kvalificeret  
servicepersonale.  
Om strømforsyning  
Kontroller, at netspændingen er  
identisk med den lokale spænding,  
før du begynder at bruge receiveren.  
Netspændingen angives på  
mærkepladen på bagsiden af  
receiveren.  
Installer ikke receiveren hvor pladsen er  
meget begrænset, som f.eks. i en bogreol  
eller et indbygget skab.  
Receiveren er ikke taget ud af  
forbindelse med lysnettet, så længe  
dens netledning sidder i en  
stikkontakt i væggen, uanset om der  
er afbrudt på selve receiveren.  
Husk at tage receiveren ud af  
forbindelse med lysnettet, hvis du  
ikke skal bruge den i længere tid. Tag  
fat i stikket, aldrig i ledningen, når du  
tager netledningen ud af  
stikkontakten.  
Netledningen må kun udskiftes af en  
kvalificeret fagmand.  
Apparatets hovedafbryder sidder på  
forpladen af apparatet.  
Om placeringen  
Anbring receiveren på et sted med  
tilstrækkelig ventilation for at  
forhindre overophedning og for at  
sikre at den holder længere.  
Anbring ikke receiveren i nærheden  
af varmekilder eller på et sted med  
direkte sol, meget støv eller  
vibrationer.  
Anbring ikke noget ovenpå  
receiveren, der kan blokere  
ventilationsåbningerne og bevirke, at  
reeceiveren ikke fungerer efter  
hensigten.  
Om anvendelsen  
Husk at slukke for receiveren og tage  
den ud af forbindelse, før du tilslutter  
andre komponenter.  
Om rengøring  
Rengør kabinet, panel og kontroller  
med en blød klud, der er fugtet en  
2DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDHOLDSFORTEGNELSE  
Om denne  
betjeningsvejledning  
Anvisningerne i denne  
Til at begynde med  
betjeningsvejledning gælder for  
modellen STR-DE435. Kontrollér  
modelnummeret øverst til højre på  
forpladen.  
Udpakning 4  
Oversigt over tilslutningerne 4  
Antennetilslutninger 5  
Tilslutning af lydkomponenter 5  
Tilslutning af videokomponenter 6  
Tilslutning af højttalerne 7  
Tilslutning til lysnettet 9  
Før du begynder at bruge receiveren 9  
Dolby Surround-installation 10  
Et par oplysninger  
Anvisningerne i nærværende  
betjeningsvejledning beskriver  
receiverens kontroller. Det er også  
muligt at anvende kontrollerne på  
fjernbetjeningen, hvis de har samme  
eller lignende navne som dem på  
receiveren.  
Yderligere oplysninger om brugen af  
fjernbetjeningen finder du i den  
separate betjeningsvejledning, der  
følger med fjernbetjeningen.  
• På side 32 finder du en “Hurtig-  
guide”.  
Beskrivelse af frontpanelet 12  
Anvendelse af receiveren  
GB  
FR  
Radiomodtagning 16  
Indstilling af faste radiostationer 17  
Automatisk indprogrammering af FM-stationer i alfabetisk rækkefølge  
(auto-alfabetisk) 18  
• De følgende symboler anvendes i  
brugsanvisningen:  
Angiver at en operation kan  
udføres med fjernbetjeningen.  
Angiver råd og vink om,  
NL  
SE  
Anvendelse af Radio Data System (RDS) 18  
hvorledes operationen gøres  
lettere.  
Anvendelse af surroundlyd  
DK  
Surround-lyd 21  
Dennae modtager indeholder en  
dekoder til Dolby Pro Logic Surround.  
Fremstillet pà licens fra Dolby  
Laboratories Licensing Corporation.  
DOLBY og dobbelt-D symbolet a og  
PRO LOGIC tilhører Dolby Laboratories  
Licensing Corporation som  
Valg af et lydfelt 22  
Tilpasning af lydfelter 23  
Andre funktioner  
Indeksering af forudindstillede stationer og programkilder 25  
Optagelse 25  
Brug af sleep timer-funktionen 25  
varemærker.  
Anden information  
Fejlfinding 27  
Specifikationer 28  
Ordforklaring 29  
Indeks 30  
Bagsiden 31  
Hurtig-guide 32  
3DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Til a t b e g yn d e m e d  
Udpakning  
Oversigt over tilslutningerne  
Kontroller, at de følgende tilbehørsdele følger med  
receiveren:  
• FM-ledningsantenne (1)  
• AM-rammeantenne (1)  
• Fjernbetjening (1)  
Receiveren giver mulighed for at tilslutte og styre de  
følgende lyd/ videokomponenter. Følg tilslutnings-  
procedurerne for de komponenter, du vil tilslutte til  
receiveren, på de angivne sidetal. Se “Bagsiden” på  
side 31, så du kender placeringen af og navnene på  
hver enkelt jack.  
• Betjeningevejledning til fjernbetjening (1)  
• Størrelse AA (R6) batterier (2)  
DVD-afspiller/  
AC-3-dekoder  
Tilslutning  
Isætning af batterierne i fjernbetjeningen  
Videokompo-  
nenter (6)  
Antennetilslutninger (5)  
Sæt to størrelse AA (R6) batterier i, så + og –  
modsvarer + og – i batterirummet. Ret fjernbetjeningen  
mod g sensoren på receiveren, når du bruger den.  
Yderligere oplysninger finder du i  
AM-/FM-antennen  
TV monitor  
Tilslutning af  
jt-talerne  
(7)  
TV-tuner  
betjeningsvejledningen til fjernbetjeningen.  
LD-afspiller  
Front-  
jttaler  
(venstre)  
Front-  
jttaler  
(højre)  
Videogråndoptager  
Udskiftningstidspunkt for batterierne  
Ved normal anvendelse bør batterierne holde i ca. 6  
måneder. Skift begge batterier ud med nye, når  
receiveren ikke længere kan styres med  
fjernbetjeningen.  
Følgende knapper på fjernbetjeningen RM-PP402  
kan ikke benyttes  
• VIDEO2  
Aktiv  
w oofer  
• VIDEO3  
CD-afspiller  
• DVD  
Bag-  
jttaler  
(venstre)  
Bag-  
jttaler  
(højre)  
• PHONO  
MD-deck/  
Båndoptager  
• SOUND FIELD A.F.D.  
Tilslutninger af  
lydkomponenter (5)  
Midter-  
jttaler  
Bemærk  
Lad ikke fjernbetjeningen ligge på et sted med stærk  
varme og høj luftfugtighed.  
Brug ikke nye batterier sammen med gamle.  
Udsæt ikke fjernbetjeningssensoren for direkte sol eller  
andre lyskilder, da det kan føre til fejlfunktion.  
Tag batterierne ud for at forhindre mulig skade forårsaget  
af batterilækage og korrosion, hvis du ikke agter at  
anvende fjernbetjeningen i længere tid.  
Før du begynder  
• Sluk for samtlige komponenter, før du udfører  
tilslutningerne.  
• Sæt ikke netledningen i forbindelse, før du har  
udført samtlige tilslutninger.  
• Sørg for, at stikpropperne er trykket helt ind, så du  
undgår brum og støj.  
Når du sætter et lyd-videokabel i forbindelse, skal  
du sørge for, at de farvede stik modsvarer de rigtige  
jacker på komponenten: Gule (video) i gule, hvide  
(venstre, lyd) i hvide og røde (højre, lyd) i røde.  
4DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Til a t b e g yn d e m e d  
Hvis FM-modtagningen er dårlig  
Forbind en 6-15 m lang isoleret ledning (medfolger  
ikke) till AM-antenneterminalen udover AM-  
rammeantennen. Før om mulight ledningen udendors  
og hold den vandret.  
Antennetilslutninger  
Oversigt  
I dette afsnit beskrives det, hvordan AM- og FM-  
antennen skal tilsluttes receiveren. Hvis du vil  
modtage radioudsendelser på receiveren, skal du først  
foretage disse tilslutninger og derefter gå videre til de  
følgende sider. Se illustrationen herunder angående,  
hvor terminalerne er anbragt.  
Tilslutning af en jordledning  
Hvis du tilslutter modtageren til en udendørs antenne,  
skal du sørge for, at den har jordforbindelse og er  
beskyttet mod lynnedslag, som vist på billedet i  
venstre kolonne. Forbind aldrig jordledningen til et  
gasrør, og undgå derved eksplosionsfare.  
ANTENNA  
Hvad er det næ ste jeg skal gøre?  
Hvis du vil tilslutte andre komponenter, skal du gå videre til  
næste afsnit. Hvis du kun agter at bruge receiveren til  
radiomodtagning, skal du gå videre til “Tilslutning af  
højttalerne” på side 7 og 8.  
Hvilke antenner har jeg brug for?  
• FM-ledningsantenne  
(medfølger) (1)  
AM-rammeantenne  
(medfølger) (1)  
Tilslutning af lydkomponenter  
Oversigt  
I dette afsnit beskrives det, hvordan  
lydkomponenterne tilsluttes receiveren. Udfør disse  
tilslutninger, hvis du vil anvende receiveren som  
forstærker. Se illustrationen herunder angående, hvor  
jackerne sidder.  
Tilslutninger  
Receiver  
FM-ledningsantenne  
ANTENNA  
AM-rammeantenne  
CD  
Hold  
AM  
ledningsantennen  
så vandret som  
muligt, når den er  
tilsluttet.  
y
COAXIAL  
FM  
75  
MD/TAPE  
Hvis FM-modtagningen er dårlig  
Brug et 75 ohm koaksialkabel (medfølger ikke) til at  
tilslutte modtageren til en udendørs FM-antenne.  
Hvilke ledninger skal jeg bruge?  
Lydkabler (medfølger ikke) (1 til hver CD-afspiller, 2 til hver  
Receiver FM-udendørsantenne  
ANTENNA  
MD-deck eller båndoptager).  
Hvid (venstre)  
Rød (højre)  
AM  
Hvid (venstre)  
Rød (højre)  
y
Jordledning  
COAXIAL  
FM  
(medfølger ikke)  
75Ω  
til jord  
(fortsæ ttes)  
5DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Til a t b e g yn d e m e d  
Videokabel (medfølger ikke)(1 til en TV-skærm)  
Gul Gul  
Tilslutninger  
Pilen ç indikerer signalretningen.  
CD-afspiller  
Tilslutninger  
Receiver  
CD-afspiller  
OUTPUT  
LINE  
Pilen ç angiver signalretningen.  
L
Du kan lytte til lyden fra videobündoptageren eller  
TV/ LD-afspilleren ved at tilslutte lydsignalet fra  
videobündoptageren eller TV/ LD-afspilleren til  
modtageren.  
L
R
R
AUDIO IN  
CD  
MD-deck eller båndoptager  
TV/LD  
Receiver  
MD-deck eller båndoptager  
TV-tuner/  
OUTPUT INPUT  
Receiver  
LD-afspiller  
LINE  
LINE  
L
OUTPUT  
VIDEO  
L
R
VIDEO IN  
R
REC OUT  
IN  
MD/TAPE  
L
AUDIO  
L
R
Hvad er det næ ste jeg skal gøre?  
R
AUDIO IN  
TV/LD  
Gå videre til næste afsnit for at se, hvordan  
videokomponenter tilsluttes, så du kan høre surround-lyd,  
når du ser/lytter til TV-programmer eller videobånd.  
MONITOR  
TV monitor  
Receiver  
MONITOR  
INPUT  
VIDEO  
VIDEO  
OUT  
Tilsutning af  
videokomponenter  
Videobåndoptager  
Oversigt  
Receiver  
Videbåndoptager  
OUTPUT INPUT  
I dette afsnit beskrives, hvordan videokomponenter  
tilsluttes receiveren. Se illustrationen herunder  
angående hvor jackerne sidder.  
VIDEO  
VIDEO  
VIDEO OUT VIDEO IN  
5.1 CH/DVD  
TV/LD MONITOR  
L
AUDIO  
AUDIO  
L
R
R
AUDIO OUT AUDIO IN  
VIDEO  
Brug funktionsknapperne (TV/ LD, CD, MD/ TAPE  
osv.) til at vëlge VIDEO AUDIO-signalet. Du kan optage  
dette lydsignal ved at tilslutte en optagelseskomponent,  
feks. en kassettebündoptager (til stikket VIDEO AUDIO  
OUT).  
VIDEO  
Hvilke kabler skal jeg bruge?  
Lyd/ video (medfølger ikke)(1 til hver TV-tuner eller  
digitalsystem, 2 til videobåndoptageren)  
Gul  
Gul  
Hvid (venstre)  
Rød (højre)  
Hvid (venstre)  
Rød (højre)  
6DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Til a t b e g yn d e m e d  
DVD-afspiller/AC-3-dekoder  
Tilslutning af højttalerne  
Hvilke kabler skal jeg bruge?  
• Lyd/ video (medfølger ikke) (1 til hver 5.1 CH/ DVD-  
FRONT og REAR-bøsninger)  
Oversigt  
Hvid (venstre)  
Rød (højre)  
Hvid (venstre)  
Rød (højre)  
I dette afsnit beskrives, hvordan højttalerne tilsluttes  
receiveren. Hvis du vil have surround-effekter, er det  
nødvendigt med midter- og baghøjttalere samt en aktiv  
woofer. Se illustrationen herunder angående, hvor  
terminalerne sidder.  
• Monolydkabel (medfølger ikke) (1 til hver 5.1 CH/  
DVD-CENTER og WOOFER-bøsninger)  
Svart  
Svart  
SPEAKERS  
SPEAKERS CENTER  
WOOFER  
REAR  
• Videokabel (medfølger ikke) (1 til hver 5.1 CH/  
DVD-FRONT og REAR-bøsninger)  
Gul  
Gul  
Du kan afspille dekodede Dolby Digital AC-3-lydspor  
gennem de højttalere, der er tilsluttet forstërkeren.  
Hvis du har en Dolby Digital AC-3-dekoder kan du  
forstërke et dekodet Dolby Digital AC-3-lydspor ved  
hjëlp af følgende stik.  
SPEAKERS  
FRONT B  
SPEAKERS  
FRONT A  
Hvilke ledninger skal jeg bruge?  
jttalerledning (medfølger ikke) (1 til hver højttaler)  
Dolby Digital AC-3  
Receiver  
dekoder, etc.  
PRE OUT  
5 . 1 C H  
/
D V D  
FRONT  
REAR  
CENTER  
CENTER  
REAR  
FRONT  
(+)  
(–)  
(+)  
(–)  
L
VIDEO  
WOOFER  
R
WOOFER VIDEO IN  
Sno de nøgne ender af ledningen ca. 15 mm. Sørg for, at  
sætte højttalerledningen i den rigtige terminal på  
komponenterne: + til + og – til –. Hvis ledningerne ombyttes,  
vil lyden blive forvrænget og bassen vil mangle.  
Hvad er det næ ste jeg skal gøre?  
Tilslutninger  
Gå videre til næste afsnit for at se, hvordan højttalerne  
tilsluttes.  
Fronthøjttalere  
Fronthøjttaler  
(højre)  
Fronthøjttaler  
(venstre)  
Receiver  
FRONT  
L
R
A
B
A
B
L
R
Bag- og midterhøjttalere  
Baghøjttaler  
Baghøjttaler  
(venstre)  
Midter-  
jttaler  
Receiver  
(højre)  
SPEAKERS  
REAR  
CENTER  
R
L
R
L
(fortsæ ttes)  
7DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Til a t b e g yn d e m e d  
Sådan undgår du kortslutning af højttalerne  
Aktiv woofer  
Hvis højttalerne kortsluttes, beskadiges modtageren  
muligvis. Du kan undgå dette ved at tage følgende  
forholdsregler, når højttalerne tilsluttes. Sørg for, at de  
afisolerede ender på hver højttalerledning ikke  
kommer i kontakt med en anden højttalerterminal eller  
afisolerede ender på andre højttalerledninger.  
Aktiv w oofer  
Receiver  
WOOFER  
INPUT  
AUDIO  
OUT  
Bemærk  
Tilslut ikke andre komponenter.  
Eksempler på ringe betingelser for højttalerledningen:  
REAR  
R
R
L
Hvis du har et ekstra fronthøjtalersystem  
Tilslut fronthøjtalerne til SPEAKERS FRONT A  
terminalen.  
+
Hvis der er tilsluttet separate højtalere til din TV-  
skærm  
Du kan tilslutte en af dem til SPEAKERS CENTER  
terminalen til brug sammen med Dolby Pro Logic  
Surround-lyd (se side 10).  
En afisoleret højttalerledning er i kontakt med en anden  
jttalerterminal.  
REAR  
R
R
L
+
Hvad er det næ ste jeg skal gøre?  
Gå videre til “Tilslutning til lysnettet” på side 9 for at  
rdiggøre dit system.  
Afisolerede ledninger er i kontakt med hinanden på  
grund af overdrevet isolering.  
Efter af have tilsluttet alle komponenterne, højtalere og  
vekselstrømnetledningen, afspilles en testtone for at  
kontrollere at alle højtalere er korrekt forbundet.  
Yderligere oplysninger om afspilning af en testtone,  
finder du under “Indstilling af højttalerlydsstyrken” på  
side 10.  
Hvis du har tilsluttet baghøjtalere, skal du sørge for at  
trykke på knappen 5.1 CH/ DVD på modtageren og  
deaktivere lydfeltet, før du afspiller en testtone, således  
at tonen afspilles individuelt fra venstre og højre  
baghøjtaler.  
Hvis der ikke kommer nogen lyd fra en højtaler, når  
der afspilles en testtone, eller når en testtone afspilles  
fra en anden højtaler end den, der aktuelt er angivet på  
modtageren, kan højtaleren være kortsluttet. Hvis dette  
sker, skal du kontrollere højtalertilslutningen igen.  
8DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Til a t b e g yn d e m e d  
Tilslutning til lysnettet  
Før du begynder at bruge  
receiveren  
Isætning af netledningen  
Før du tænder for receiveren  
Sæt denne receivers og lyd/ videokomponenternes  
netledning i en stikkontakt i væggen. Hvis du  
forbinder andre lydkomponenter til SWITCHED AC  
OUTLET på receiveren, vil receiveren være istand til at  
strømforsyne de tilsluttede komponenter, så du kan  
tænde/ slukke for hele systemet på receiveren.  
Skal du sørge for at have:  
• Drejet MASTER VOLUME helt til venstre (0-  
position).  
• Valgt passende højttalere. (Se “Beskrivelse af  
frontpanelet” på side 12).  
• Sat BALANCE i midterstillingen.  
SWITCHED AC OUTLET  
Sletning af modtagerens hukommelse  
Før du bruger modtageren for første gang, eller når du  
vil slette modtagerens hukommelse, skal du følge  
fremgangsmåden nedenfor:  
/
til stikkontakt i væ ggen  
1/u  
(tæ nd/sluk) DIMMER  
Forsigtig  
Forvis dig om, at den komponent, der er tilsluttet  
receiverens vekselstrømsudtag, ikke har et effektforbrug, der  
overstiger 100 watt. Tilslut ikke el-apparater med et højt  
wattforbrug som f.eks. strygejern, el-vifter eller fjernsyn til  
dette udtag.  
MUTING  
Hvad er det næ ste jeg skal gøre?  
Gå til næste afsnit og forvis dig om, at kontrollerne er i de  
rigtige stillinger, før du begynder at bruge receiveren.  
1
2
Sluk for modtageren.  
Tryk på 1/ u (tænd/ sluk) i mere end 4 sekunder.  
“ALL CLEAR” vises på displayet, og følgende  
nulstilles og slettes:  
• Alle forudindstillede stationer vender tilbage til  
fabriksindstillingerne.  
• Alle lydfeltparametre nulstilles til  
fabriksindstillingerne.  
• Alle indeksnavne (eller forudindstillede stationer  
og programkilder) slettes.  
• Alle justeringer foretaget med SET-UP-knappen  
nulstilles til fabriksindstillingerne.  
• Det lydfelt, der er gemt for hver programkilde og  
forudindstillede station, slettes.  
Når du har tændt receiveren  
Skal du kontrollere følgende indikator:  
• Tryk på MUTING eller MUTING på  
fjernbetjeningen, hvis MUTING-indikatoren tændes.  
• Tryk på DIMMER for at indstille displayet til et af de  
fire lysstyrkeniveauer.  
9DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Til a t b e g yn d e m e d  
1
2
Tryk på SET UP.  
Dolby Surround-installation  
Tryk på MENU < eller > flere gange, indtil “CTR  
MODE” (tilstand for midterhøjttaler) vises på  
displayet.  
Dolby Pro Logic Surround er et system til dekodning  
af Dolby Surround-lyd, der er standard for TV-  
programmer og film. Ved at vælge den korrekte  
tilstand for midter-højttaleren og justere  
3
Brug + eller – til at vælge den ønskede tilstand for  
midterhøjttaleren.  
jttalerlydstyrken kan du gengive præcis lokalisering  
og dynamisk panorering fra lyden i Dolby Surround-  
kodet software.  
Nedenfor findes en beskrivelse af hver tilstand:  
Hvis du bruger  
Sådan at  
Vælg  
Front-og  
baghøjttalere,  
ingen  
Lyden fra  
PHANTOM  
For at opnå den bedst mulige surround-effekt skal du  
have mindst ét ekstra par højttalere og/ eller en  
midterhøjttaler.  
midterhøjttaleren  
kommer ud af  
fronthøjttalerne  
midterhøjttaler  
Front-og  
Lyden fra  
3 STEREO  
midterhøjttaler,  
men ingen  
baghøjttaler  
baghøjttalerne kommer  
ud af fronthøjttalerne  
(3-CH LOGIC)  
Placering af højttalerne  
For at opnå optimal Dolby Pro Logic Surround-lyd  
skal du placere højttalerne som vist nedenfor.  
Front-og  
baghøjttalere og  
en  
NORMAL  
Baslyden fra  
midterhøjttaleren  
kommer ud af  
lille  
fronthøjttalerne (fordi  
en lille højttaler ikke  
kan frembringe  
Fronthøjttalere  
midterhøjttaler  
tilstrækkelig bas)  
Midterhøjttaler  
Front-og  
baghøjttalere og  
WIDE  
Den miderste kanal  
producerer en  
fuldstændig gengivelse  
af hele lydspektret  
45°  
en midterhøjttaler,  
der svarer til  
fronthøjttalernes  
Baghøjttalere  
Baghøjttaler  
Justere højttalerlydstyrken  
Testtonefunktionen gør det muligt for dig at indstille  
lydstyrken for baghøjttalerne og/ eller  
2 på 3 ft.  
(60 - 90 cm)  
Fronthøjttaler  
mindterhøjttaleren til det samme niveau som  
fronthøjttalernes med henblik på maksimering af  
Dolby Pro Logic Surround-effekten. (Hvis alle  
jttalerne har den samme ydeevne, behøver du ikke  
at justere højttalerlydsttyrken.)  
Valg af midter-højttaleren  
Ved hjælp af knapperne på fjernbetjeningen kan du  
justere lydstyrken fra lænestolen.  
Receiveren har fire midterindstillinger; PHANTOM,  
3 STEREO, NORMAL og WIDE. Hver indstilling er  
lavet til en speciel højttalerplacering.  
Vælg den indstilling, der passer bedst til dit  
jttalerarrangement.  
1
2
3
4
Sørg for, at tilstanden for midterhøjhttaleren er  
indstillet korrekt (se tabellen på denne side).  
Tryk på SOUND FIELD ON/ OFF for at aktivere  
lydfeltet.  
Tryk på SOUND FIELD MODE +/ – flere gange  
for at vælge “PRO LOGIC”.  
Tryk på TEST TONE på den medfølgende  
fjernbetjening.  
Du hører en testtone (se næste side) enkeltvis fra  
hver højttaler.  
10DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Til a t b e g yn d e m e d  
5
Juster lydstyrken, så testtonen fra hver højttaler  
har den samme lydstyrke, derfra hvor du befinder  
dig.  
Hvis du vil justere balancen for højre og venstre  
fronthøjttaler, skal du bruge BALANCE-knappen  
forsiden af hovedenheden.  
Forøgelse af baghøjttalernes outputniveau  
med 5dB  
Baghøjttalernes justeringsområde er forudindstillet fra  
–15 til +10, men du kan flytte området 5 niveauer op  
(–10 til +15).  
Hvis du vil justere lydstyrken for  
1
2
Tryk på SET UP.  
midterhøjttaleren, skal du trykke på LEVEL  
CENTER +/ – -knapperne på fjernbetjeningen.  
Hvis du vil justere lydstyrken for baghøjttalerne,  
skal du trykke på LEVEL REAR +/ – -knapperne  
fjernbetjeningen.  
Tryk på MENU < eller > gentagne gange, indtil  
“REAR GAIN” vises på displayet.  
3
Tryk på + eller – for at vælge “GAIN UP”.  
6
Tryk på TEST TONE på fjernbetjeningen igen for  
at slukke for testtonen.  
Bemærk  
Værdierne for baghøjttalerniveuet er fastsat til –15 til +10 i  
displayet, men du kan sagtens høre forskellen på det  
faktiske udgangsniveau.  
Du kan justere lydstyrken for alle højttalere på  
samme tid  
Drej MASTER VOLUME på hovedenheden, eller tryk  
på MASTER VOL(UME) +/ – på fjernbetjeningen.  
Sådan gendannes det normale outputniveau  
Gentag ovennævnte procedure, og vælg “GAIN  
NORM” i trin 2.  
Hvad er en testtone?  
En testtone er et signal, der produceres af receiveren og  
bruges til at justere højttalerlydstyrken. Testtonen høres  
fra højttalere på følgende to måder:  
Når tilstanden NORMAL, WIDE eller 3 STEREO er valgt  
Testtonen høres efter hinanden fra venstre  
fronthøjttaler, midterhøjttaleren, højre fronthøjttaler  
og baghøjttalerne (undtagen i tilstanden 3 STEREO).  
Front (V)  
Front (H)  
Midt  
Testtone  
3 STEREO  
Bag (V, H)  
NORMAL/WIDE  
Når tilstanden PHANTOM er valgt  
Testtonen høres skiftevis fra front- og baghøjttalerne.  
Front (V, H)  
Testtone  
Bag (V, H)  
PHANTOM  
Se tabellen på side 24 for at få oplysninger om  
testtoneoutput i forbindelse med andre lydfelter end  
PRO LOGIC.  
11DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fro n t p a n e le t o g g ru n d læ g g e n d e b e t je n in g a f fo rst æ rke re n  
Beskrivelse af frontpanelet  
Dette kapitel indeholder oplysninger om knappernes  
og kontrollernes funktion og placering på frontpanelet  
samt en vejledning i den grundlæggende betjening af  
forstærkeren.  
!¡  
1
8
2
3
9
!º  
7
4
3 5.1 CH/DVD-knap  
6
5
1 Knappen 1/u  
Tryk på denne knap for at tænde og slukke for  
receiveren.  
Tryk på denne knap for at vælge den komponent,  
der er tilsluttet 5.1 CH/ DVD-stikkene. 5.1 CH/  
DVD-indikatoren lyser, når komponenten er valgt.  
Bemærk!  
Kontroller, at du har drejet MASTER VOLUME-knappen  
helt til venstre, før du tænder for receiveren, for at undgå  
at beskadige højttalerne.  
4 MASTER VOLUME-knap  
Drej denne knap for at justere lydstyrken, når du  
har tændt for den valgte komponent.  
2 Funktionsknapper  
5 MUTING-knap  
Tryk på knapperne for at vælge den ønskede  
komponent.  
Tryk på denne knap for at dæmpe lyden. MUTING-  
indikatoren lyser, når lyden dæmpes.  
Sådan lytter du til eller ser  
Tryk på  
VIDEO  
TV/ LD  
6 BALANCE-knap  
Videobånd  
Drej denne knap for at justere fronthøjttalernes  
balance.  
TV-programmer  
eller laserdiscs  
7 SPEAKERS-væ lger  
Der eller lydbånd  
CDer (CD)  
MD/ TAPE  
CD  
Indstil i overensstemmelse med de fronthøjttalere,  
du vil bruge.  
Radioprogrammer  
DVD-afspiller/ AC-3 dekoder  
TUNER  
Hvis du vil vælge  
Indstil på  
5.1 CH/ DVD  
jttalere tilsluttet SPEAKERS  
FRONT A-terminalerne  
A
Tænd for den valgte komponent, og afspil  
programkilden.  
jttalere tilsluttet SPEAKERS  
FRONT B-terminalerne  
B
jttalere tilsluttet både SPEAKERS  
FRONT A- og B-terminaler  
(paralleltilslutning)  
A + B*  
Intet output fra fronthøjttalere  
OFF  
Angiv ikke indstillingen til A+B, når et lydfelt er aktiveret.  
Sørg for at tilslutte fronthøjttalerne med en nominel  
impedans på mindst 8 ohm, hvis du vil anvende begge sæt  
fronthøjttalere.  
*
12DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Fro n t p a n e le t o g g ru n d læ g g e n d e b e t je n in g a f fo rst æ rke re n  
PHONES-stikket  
9 Brug følgende knapper, når du lytter til surround-  
Til tilslutning af hovedtelefoner.  
lyd. Se nærmere oplysninger i “Lyt til surround-  
lyd”, der starter på side 21.  
Bemærk!  
Indstil SPEAKERS-vælgeren på OFF for at sende lyden ud  
gennem hovedtelefonerne, når du vil bruge disse.  
SOUND FIELD ON/OFF-knap  
Tryk på denne knap for at slå lydfeltet til eller fra.  
8 DISPLAY-knap  
SOUND FIELD MODE +/–-knap  
Tryk på denne knap for at vælge et lydfelt fra den  
valgte gruppe.  
Tryk gentagne gange på denne knap for at ændre  
oplysningerne på displayet på følgende måde:  
Når en anden komponent end tuneren er valgt  
0 TONE-knap  
Tryk på denne knap for at slå toneeffekten til eller  
fra. TONE-indikatoren lyser, når toneeffekten er  
slået til.  
Bemærk, at den justerede tone høres, hver gang du  
aktiverer toneeffekten, hvis du har justeret tonen  
ved hjælp af MENU </ > - og +/ – -knapperne.  
v
Komponentens indeksnavn*  
v
Valgt komponent  
v
Lydfelt, der anvendes til komponenten  
BASS BOOST-knap  
Tryk på denne knap for at øge fronthøjttalernes bas.  
BASS BOOST-indikatoren lyser, når funtionen er  
slået til.  
Når tuneren er valgt  
v
Den forudindstillede stations indeksnavn*  
TONE-indikator  
eller programstationens navn**  
Lyser, når toneeffekten er slået til.  
v
Frekvens  
BASS BOOST-indikator  
Lyser, når basforstærkeren er slået til.  
v
Indikation af programtype**  
Når du vil lytte til højkvalitetslyd  
Udfør nedenstående procedure for at gå uden om  
kredsløbene til lydkontrol.  
v
Radiotekst**  
v
Aktuelle klokkeslæt**  
1
2
3
Indstil SOUND FIELD ON/ OFF på off.  
Indstil TONE på off.  
v
Lydfelt, der anvendes til båndet eller den  
forudindstillede station  
Indstil BASS BOOST på off.  
Resultatet bliver en to-kanals stereolyd fra  
* Indeksnavn vises kun, når du har tildelt et navn til  
komponenten eller den forudindstillede station (se side 25).  
** Disse indikationer vises kun under RDS-modtagelse (se side  
18).  
fronthøjttalerne, som er meget tæt på programkilden.  
(fortsæ ttes)  
13DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fro n t p a n e le t o g g ru n d læ g g e n d e b e t je n in g a f fo rst æ rke re n  
@¡ !™ !£  
!ª !∞  
!¶  
!¢  
@º  
!§  
!•  
!™ Den indbyggede tuner betjenes med følgende  
knapper. Yderligere oplysninger findes i  
“Modtagelse af udsendelser”, der starter på side 16.  
Bemærk, at disse knapper kun kan betjenes, når  
tuneren er valgt.  
Den indbyggede tuner betjenes med følgende  
knapper. Yderligere oplysninger findes i  
“Modtagelse af udsendelser”, der starter på side 16.  
Bemærk, at disse knapper kun virker, når tuneren  
er valgt.  
PRESET/PTY SELECT +/-knapper  
Tryk på knapperne for at scanne stationerne efter  
programtype eller for at scanne alle  
forudindstillede stationer.  
Numeriske knapper (1 til 0)  
Til indtastning af den numeriske værdi.  
SHIFT-knap  
Til valg af en hukommelsesside til forudindstillede  
stationer.  
TUNING +/-knapper  
Tryk på knapperne for at scanne alle de  
tilgængelige radiostationer.  
DIRECT-knap  
Tryk på denne knap for at angive en stations  
frekvens direkte.  
Den indbyggede tuner betjenes med følgende  
knapper. Yderligere oplysninger findes i  
“Modtagelse af udsendelser”, der starter på side 16.  
Bemærk, at PTY-knappen kun kan betjenes, når  
tuneren er valgt.  
!∞ MENU-knapper (  
/
)
Brug disse knapper til at foretage specifikke  
indstillinger (se side 11, 23 og 25), når du har  
trykket på SUR-, NAME-, BASS-/ TREBLE- eller  
SET UP-knappen.  
RDS PTY-knap  
Tryk på knappen for at starte eller scanne stationer  
efter programtyp.  
+/– -knapper  
Når du har trykket på MENU-knapperne, kan du  
bruge disse knapper til at angive særlige  
indstillinger (se side 11, 23 og 25).  
RDS EON-knap  
Tryk på denne knap for automatisk at slå over på  
en station, der sender aktuelle trafikoplysninger,  
nyheder eller et informationsprogram. RDS EON-  
knappen virker ikke under AM-modtagelse.  
FM/AM-knap  
Vælger FM- eller AM-båndet.  
FM MODE-knap  
Tryk på denne knap, hvis “STEREO” blinker på  
displayet, og FM-stereomodtagelsen er dårlig. Du  
får således ikke stereoeffekten, men lyden bliver  
bedre.  
MEMORY-knap  
Tryk på denne knap for at foretage Auto-betisk valg  
(se side 18) eller for at huske en forudindstillet  
station.  
14DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fro n t p a n e le t o g g ru n d læ g g e n d e b e t je n in g a f fo rst æ rke re n  
SET UP-knap  
Tryk flere gange på denne knap for at vælge en af  
følgende to indikationer. Den valgte indikation  
vises på displayet, og du kan foretage forskellige  
indstillinger ved hjælp af markørknapperne.  
Kan du  
Når du har vist  
Vælge en hvilken som helst af de fire  
tilstande for midterhøjttaleren (side  
10)  
CTR MODE  
Forøge baghøjttalernes område med 5  
dB (side 11)  
REAR GAIN  
Tryk på følgende knapper for at navngive  
forudindstillede stationer eller programkilder.  
Yderligere oplysninger finder du under  
“Indeksering af forudindstillede stationer  
og programkilder” på side 25.  
NAME-knap  
Tryk på knappen for at indtaste et navn til  
forudindstillede stationer og programkilder  
(undtagen 5.1-kanals DVD).  
ENTER-knap  
Tryk på knappen for at lagre navnene.  
SUR-knap  
Tryk på kanppen for at justere lydparametrene (se  
side 23).  
BASS/TREBLE-knap  
Tryk på knappen for at justere tonen (se side 23).  
DIMMER-knap  
Tryk på knappen for at indstille displayet til et af de  
fire lysstyrkeniveauer.  
15DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An ve n d e lse a f re ce ive re n  
Hvis STEREO-indikatoren forbliver slukket  
Tryk på FM MODE under modtagning af en  
stereoudsendelse.  
Radiomodtagning  
På denne receiver kan du indtaste en stationsfrekvens  
direkte med nummerknapperne (direkte  
Hvis en FM-udsendelse er forvrænget  
STEREO-indikatoren begynder at blinke. Tryk på FM  
MODE for at skifte til monofonisk modtagning  
(MONO). Der vil ikke være nogen stereoeffekt, men  
forvrængningen bliver mindre. Tryk på denne knap  
igen, hvis du vil gå tilbage til stereomodtagning igen.  
stationsindstilling). Se “Radiomodtagning via  
stationssøgning (automatisk stationsindstilling)” hvis  
du ikke kender frekvensen på den ønskede station.  
Inden du begynder, skal du sikre dig at du har:  
• Tilsluttet en FM/ AM antenne til receiveren som vist  
på side 5.  
• Valgt det rigtige højttalersystem. (Se “Beskrivelse af  
frontpanelet” på side 12).  
Hvis du ikke kan stille ind på en station og de  
indtastede numre blinker  
Forvis dig om, at du har indtastet den rigtige frekvens.  
Hvis det ikke er tilfældet, skal du trykke på DIRECT og  
indtaste den ønskede frekvens igen. Hvis de indtastede  
numre stadig blinker, er det fordi frekvensen ikke  
anvendes i dit område.  
1/u  
(tæ nd/sluk)  
TUNING +/–  
MASTER VOLUME  
FM/AM  
Således ser du FM simulcast TV-udsendelser  
Forvis dig om, at du har stillet ind på simulcast-  
udsendelsen både på fjernsynet (eller  
videobåndoptageren) og på receiveren.  
TUNER  
Numeriske  
knapper  
DIRECT  
FM  
MODE  
Hvis du indtaster en frekvens, der ikke ligger  
indenfor stationsindstillingsintervallet  
Indtastningen rundes automatisk op eller ned til  
nærmeste værdi i intervallet.  
1
2
3
Tænd for receiveren ved at trykke på 1/u  
(tænd/ sluk).  
Intervallet for direkte stationsindstilling er:  
FM: 50 kHz intervaller  
Tryk på TUNER.  
Der stilles ind på den sidst modtagne station.  
AM: 9 kHz intervaller  
Tryk på FM/ AM for at vælge FM- eller AM-  
stationer.  
Radiomodtagning via stationssøgning  
(automatisk stationsindstilling)  
4
5
Tryk på DIRECT.  
Hvis du ikke kender den ønskede radiostations  
frekvens, kan du få receiveren til at afsøge samtlige  
modtagbare stationer, til den ønskede station er fundet.  
Indtast frekvensen ved at trykke på  
nummerknapperne.  
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Ejemplo 2: AM 1350 kHz  
1
Tryk på TUNER.  
1
0
2
5
0
1
3
5
0
Der stilles ind på den sidst modtagne station.  
2
3
Tryk på FM/ AM for at vælge FM eller AM.  
Tryk på TUNING + eller –.  
6
Når du stiller ind på AM-stationer, skal du  
retningsindstille AM-rammeantennen, til du har  
opnået den bedste modtagning.  
Tryk på +(plus)–knappen for en højere frekvens.  
Tryk på -(minus)–knappen for en lavere frekvens.  
Hvis du overskrider en af enderne i båndet, vil  
receiveren automatisk gå til den modsatte ende.  
Hver gang en station modtages, vil receiveren  
indstille stationssøgningen. Tryk på knappen  
igen, hvis du vil fortsætte stationøgningen.  
Modtagning af andre stationer  
Gentag trin 3 til 5.  
16DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An ve n d e lse a f re ce ive re n  
Direkte stationsindstilling på faste  
stationer  
Indstilling af faste  
radiostationer  
Det er muligt at stille direkte ind på en station ved at  
indtaste dens forvalgsnummer. Hvis du ikke ved,  
hvilke stationer, der er indprogrammeret på hvilke  
numre, kan du stille ind ved hjælp af stationssøgning.  
Du vil højst sandsynligt gerne indstille de faste  
stationer i receiveren, som du ofte lytter til, så du ikke  
behøver at stille ind på en givet station hver gang.  
Receiveren kan rumme ialt 30 FM- eller AM-stationer i  
hukommelsen. Du kan indprogrammere stationerne på  
faste numre med en kombination af 3 bogstaver (A, B,  
C) og numre (0 -9). F.eks. kan du indprogrammere en  
station som fast station A1, B6, C9 osv.  
1
2
Tryk på TUNER.  
Der stilles ind på den sidst modtagne station.  
Tryk på SHIFT for at vælge bogstav (A, B eller C),  
og tryk derefter på et nummer.  
Vælg f.eks. A og tryk derefter på 7 for at stille ind  
på den station, der er programmeret som A7.  
Numeriske  
knapper  
PRESET/PTY  
SELECT +/–  
MENU </>  
NAME  
Stationsindstilling via afsøgning af de faste  
stationer er mulig  
Tryk først på TUNER og derefter på PRESET/ PTY  
SELECT + eller – for at vælge den ønskede station. Ved  
hvert tryk på knapperne skifter numrene således:  
n A1 ˜ A2 ˜˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ ˜ B0 N  
MEMORY  
SHIFT  
TUNER +/–  
ENTER  
n C0 ˜ ˜ C2 ˜ C1N  
1
2
Tryk på TUNER.  
Der stilles ind på den sidst modtagne station.  
Stil ind på den ønskede station.  
Se “Radiomodtagning” på den foregående side,  
hvis du ikke er bekendt med, hvordan man stiller  
ind på en station.  
3
4
Tryk på MEMORY.  
“MEMORYkommer frem i et par sekunder.  
Udfør trin 4 og 5, inden “MEMORY” forsvinder.  
Vælg bogstav (A, B eller C) ved at trykke på  
SHIFT.  
Ved hvert tryk på SHIFT, vil bogstavet “A”, “B”  
eller “C” komme frem i displayet.  
Begynd forfra igen fra trin 3, hvis “MEMORY”  
forsvinder.  
5
6
Tryk på det nummer, du vil anvende (0-9), mens  
“MEMORYangives.  
Gentag Trin 2 til 5, hvis du vil indprogrammere  
flere faste stationer.  
Ændring af en fast station  
Indprogrammer en ny station på det nummer, du vil ændre.  
Bemærk  
Hvis netledningen er taget ud af forbindelse i ca. en uge, vil  
de faste stationer blive slettet fra receiverens hukommelse,  
og du er nødt til at indprogrammere dem igen.  
17DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An ve n d e lse a f re ce ive re n  
Automatisk indprogrammering  
af FM-stationer i alfabetisk  
rækkefølge (auto-alfabetisk)  
Anvendelse af Radio Data  
System (RDS)  
Hvad du kan med Radio Data systemet  
Med “auto-alfabetisk stationsvalg” kan du automatisk  
indprogrammere op til 30 FM- og FM RDS-stationer i  
hukommelsen i alfabetisk rækkefølge uden at de  
forekommer to gange. Derudover indprogrammerer  
funktionen for “auto-alfabetisk stationsvalg”  
stationerne med det stærkeste signal. Se “Indstilling af  
faste radiostationer” på side 17, hvis du vil  
indprogrammere FM- eller AM (MW) stationer en ad  
gangen.  
Radio Data systemet (RDS) er en radioservice, der  
giver radiostationer mulighed for at sende ekstra  
information sammen med det ordinære radiosignal.  
Denne receiver har tre praktiske RDS-faciliteter:  
Angivelse af RDS-information, løbende overvågning af  
traffik-, nyheds- eller informationsudsendelser samt  
lokalisering af udsendelser med programtype. Kun  
FM-stationer* yder RDS-service.  
FM RDS-stationer indprogrammeres først, i alfabetisk  
rækkefølge efter deres stationsnavn, efterfulgt af de  
almindelige FM-stationer i frekvensrækkefølge.  
Bemærk  
Det er ikke sikkert, at RDS virker efter hensigten, hvis den  
station, der er stillet ind på, ikke sender RDS-signalet korrekt  
eller hvis signalet er for svagt.  
1
2
Sluk for receiveren ved at trykke på 1/ u (tænd/  
sluk).  
* Ikke alle FM-stationer yder RDS-service, ligesom de heller  
ikke yder samme type service. Få oplysninger hos din  
radioforhandler om RDS-service i dit område, hvis du ikke  
er bekendt med RDS-systemet.  
Hold MEMORY nede og tryk på 1/ u (tænd/ sluk)  
for at tænde for receiveren.  
“AUTOBETICAL SELECT” kommer frem og  
receiveren afsøger og indprogrammerer alle FM-  
og FM RDS-stationer i modtageområdet.  
“FINISH” kommer frem, når receiveren er færdig  
med at indprogrammere FM- og FM RDS-  
stationerne.  
Modtagning af RDS-udsendelser  
Vælg ganske enkelt en station på FM-båndet.  
Når du indstiller en station, der tilbyder RDS-tjenester,  
lyser RDS-indikatoren, og navnet på stationen vises på  
displayet.  
Sådan ændres en forudindstillet kode til en anden  
station  
Se “forudindstilling af radiostationer” på side 17.  
Angivelse af RDS-information  
Standsning af auto-alfabetisk stationsvalg før alle  
stationerne er indprogrammeret  
Tryk på DISPLAY flere gange for at ændre  
oplysningerne på displayet på følgende måde:  
Tryk på 1/ u (tænd/ sluk) for at slukke for receiveren.  
Pe i hukommelsen lagrede stationer flytter bagud (mod  
C0) og kan blive slettet, afhengigt af hvor mange  
stationer, der modtages med “auto-alfabetisk”  
stationsvalg.  
v
PS (programstationens navn)a)  
v
Frekvensa)  
v
Bamærkninger  
Indikation af PTY (programtype)b)  
Gentag ovenstående procedure for at indprogrammere  
stationer i dit nye område, hvis du er flyttet.  
Yderligere oplysninger om indstilling af de  
v
Indikation af RT (Radiotekst)c)  
forudindstillede stationer finder du på side 17.  
Når “FINISH” vises, er al tidligere forudindstillet  
hukommelse slettet. Indstil evt. AM-stationer igen.  
v
CT-indikation (aktuelt klokkeslæt)  
(1s 24-timers system)  
v
Aktuelt anvendt lydfelta)  
a) Denne information kommer også frem for FM-stationer uden  
RDS.  
b) Programtype, der sendes (se side 20).  
c) Tekstmeddelelser, der sendes af RDS-stationen.  
18DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An ve n d e lse a f re ce ive re n  
Bemærk  
Når en station begynder at sende den valgte  
udsendelse, skifter receiveren til den station, en  
meddelelse (f.eks. “NOW TA” ) kommer frem og den  
respektive indikator (f.eks. “TA” ) begynder at blinke.  
Når udsendelsen er færdig, skifter receiveren tilbage til  
den station, du modtog (eller til den funktion, du  
havde aktiveret).  
• ALARM begynder at blinke i displayet, hvis  
myndighederne sender en ekstraudsendelse.  
• De følgende meddelelser kommer frem, hvis en station  
ikke yder en bestemt RDS-service:  
“NO PTY” (den valgte udsendelsestype sendes ikke).  
“NO TEXT” (der sendes ikke teksdata).  
“NO TIME” (der sendes ikke urdata).  
• Afhængigt af, hvilken metode der bruges af radiostationen  
til at sende teksten, er noget tekst muligvis ufuldstændig.  
Således holder du op med at følge udsendelsen  
Tryk en gang på RDS EON.  
Løbende overvågning af trafik-, nyheds- og  
informationsudsendelser (EON)  
Kobl EON-faciliteten ud, hvis du vil optage en udsendelse  
uden afbrydelser, specielt hvis du vil udføre timerstyret  
optagelse.  
Med EON-funktionen (Enhanced Other Network) kan  
modtageren skifte automatisk til en station, der  
udsender traffikoplysninger, nyheder eller  
Bemærk  
oplysningsprogrammer. Når det pågældende program  
begynder på en station, der deler netværk med den  
forudindstillede FM RDS-station, indstiller modtageren  
automatisk på stationerne. Når programmet slutter,  
skifter modtageren tilbage til den oprindelige  
forudindstillede station eller den programkilde, du  
oprindeligt lyttede til.  
Husk at indprogrammere RDS-stationerne på forhånd,  
hvis du vil anvende denne funktion.  
• “WEAK SIG” kommer frem, hvis den valgte stations  
signal er svagt, hvorefter receiveren går tilbage til den  
foregående station eller lydkilde.  
1
2
Stil ind på en FM-station.  
Tryk på RDS EON for at vælge den udsendelse,  
du vil følge løbende.  
Ved hvert tryk på RDS EON, lyser indikatoren  
således:  
/ TA (Anuncios sobre el tráfico)  
.
NEWS (Noticias)  
.
INFO (información)  
.
OFF (Ingen indikation lyser)  
Receiveren indstilles til standby til EON.  
“NO TA”, “NO NEWS” eller “NO INFO” kommer  
frem, hvis du trykker på RDS EON, inden du stiller ind  
på en RDS-station.  
19DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An ve n d e lse a f re ce ive re n  
Lokalisering af en station ved hjælp af  
programtype (PTY)  
Udsendelsestype Hvad du hører  
POP MUSIC  
ROCK MUSIC  
EASY MUSIC  
Udsendelser med populær musik.  
Det er muligt at lokalisere en ønsket station ved at  
vælge en programtype. Receiveren stiller ind på den  
type udsendelser, der sendes fra de i receiverens  
hukommelse indprogrammerede RDS-stationer.  
Udsendelser med rockmusik.  
Underholdningsmusik (musik i den  
lettere genre).  
Lettere klassisk musik som f.eks.  
instrumentalmusik, vokalmusik og  
korværker.  
LIGHT M  
1
Tryk på RDS PTY for at vise den aktuelle PTY –  
type. Tryk på PRESET/ PTY SELECT + eller –,  
indtil den ønskede programtype kommer frem i  
displayet. Se det følgende skema angående hvilke  
udsendelsestyper, der kan vælges.  
Klassiske musikværker med berømte  
orkestre, kammermusik, opera o.lign.  
CLASSICS  
OTHER M  
Musik, der ikke passer ind i nogen af de  
ovennævnte katogorier, f.eks. rhythm &  
blues og reggae.  
2
Tryk på RDS PTY, mens udsendelsestypen  
angives i displayet.  
Vejrudsigter.  
WEATHER  
FINANCE  
Tuneren begynder at afsøge de faste RDS-  
stationer for udsendelsen (“SEARCH” og  
udsendelsestypen angives skiftevis).  
Når receiveren har fundet den udsendelse, du vil  
høre, stopper den søgningen. Nummeret for den  
faste station, der sender den valgte  
Børsnoteringer, erhverv, handel osv.  
Programmer for børn og unge.  
CHILDREN  
SOCIAL AFF  
Programmer om sociologi, historie,  
geografi, psykologi og samfund.  
RELIGION  
PHONE IN  
Programmer om tro og religion.  
udsendelsestype begynder at blinke, og receiveren  
modtager stationen.  
Debatprogrammer med telefoniske  
indlæg eller i et offentligt forum.  
TRAVEL  
LEISURE  
Programmer om færdigpakkede  
feriearrangementer, rejsemål,  
rejseinspiration osv.  
Bemærk  
“NO PTYkommer frem i displayet, hvis den valgte  
udsendelsestype ikke sendes og receiveren går tilbage til den  
oprindelige station.  
Programmer om fritidsaktiviteter, som  
lytterne kan deltage i.  
Polyfon, synkoperet musik.  
Sange fra sydstaterne.  
JAZZ MUSIC  
COUNTRY M  
NATIONAL M  
OLDIES M  
Følgende udsendelsestyper kan vælges:  
Udsendelsestype Hvad du hører  
Aktuel, populær dansk musik.  
“Golden age”-musik.  
NONE  
Programmer udenfor nedenstående  
kategorier.  
FOLK MUSIC  
Musik med rødder i et bestemt lands  
musikkultur.  
NEWS  
Nyhedsudsendelser.  
Baggrundsudsendelser, der går i dybden  
med de aktuelle nyheder.  
AFFAIRS  
DOCUMENT  
Dokumentarprogrammer.  
Udsendelser om forbrugeranliggender,  
lægebrevkasse og vejrudsigten.  
INFO  
Sportsudsendelser.  
SPORT  
Oplysende udsendelser som f.eks.  
“Hvordan” og rådgivning.  
EDUCATION  
Hørespil og føljetoner.  
DRAMA  
Udsendelser om national eller regional  
kultur som f.eks. religion, sprog og  
samfundsforhold.  
CULTURES  
Udsendelser om naturvidenskab og  
teknologi.  
SCIENCE  
VARIED  
Udsendelser med interviews med kendte  
personer, konkurrencer med et panel  
samt komedier.  
20DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An ve n d e lse a f su rro u n d lyd  
Den tredje type er “MUSIC”. Når der vælges et lydfelt  
af den type, tilføjer receiveren den genklang, der  
normalt findes i en normal 2 kanals stereolyd. Du kan  
anvende disse lydfelter, når du afspiller en cd eller ser  
TV for at opnå de surround-effekter, der findes i en  
koncertsal eller en jazzklub.  
Surround-lyd  
Du kan få surround-lyd ved blot at vælge et af de  
forprogrammerede “lydfelter”, som receiveren stiller  
til rådighed. Du kan få biograf- eller koncertsallyd i dit  
eget hjem. Du kan endda brugerdefinere et lydfelt ved  
at justere dets parametre.  
Udfør proceduren til “Installation af Dolby-surround”  
på side 10 for at vælge tilstanden for midterhøjttaleren,  
og juster højttalernes lydstyrke for at nyde Dolby Pro  
Logic Surround-lyd fuldt ud.  
Lydfelter opdeles i tre typer  
Den første type er “CINEMA”. Lydfelterne af typen  
CINEMA er beregnet til film, der er optaget på videoer  
eller laserdiscs. Der findes fire lydfelter af CINEMA-  
typen, og de er opdelt i to typer. Lydfeltet PRO LOGIC  
kan bruges til at gengive almindelig surround-lyd.  
Når du vælger PRO LOGIC-lydområdet, opnår  
modtageren surround-lyden ved at bruge Dolby Pro  
Logic til at dekryptere Dolby Surround-kodet software.  
Surround-lyden gengives på nøjagtig den måde, som  
softwarens lydtekniker havde til hensigt. Andre  
lydfelter af CINEMA-typen er udviklet med henblik på  
tilføjelse af flere efterklangseffekter og gør brug af  
Digital Cinema Sound-teknologi. Når du vælger disse  
lydfelter, tilføjer receiveren de efterklangseffekter, der  
er bruges i en biograf, til den dekodede Dolby Pro  
Logic Surround-lyd. Du kan således opleve den samme  
lyd som i en biograf.  
SOUND FIELD  
ON/OFF  
SOUND FIELD  
MODE +/–  
TONE  
SUR  
SET UP  
MENU </>  
BASS/TREBLE  
+/–  
ENTER  
Den anden type er “VIRTUAL”. Virtual-tilstand giver  
dig surround-lyd med kun to fronthøjttaler, idet den  
skaber to ikke-eksisterende “virtuelle” højttalere. Den,  
der lytter, oplever surround-effekter, selvom der kun  
bruges fronthøjttalere.  
21DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An ve n d e lse a f re ce ive re n  
Be skrive lse a f lyd fe lt e r  
Valg af et lydfelt  
Type  
TILSTAND (lydfelt) Effekter  
CINEMA  
PRO LOGIC  
Afkoder programmer,  
der er behandlet med  
Dolby Pro Logic  
Surround.  
Du kan få surround-lyd blot ved at vælge et af de  
forudprogrammerede lydfelter , der passer til det  
program, du vil lytte til.  
(Cinema) STUDIO  
(Night) THEATER  
MONO MOVIE  
V DOLBY  
Gengiver biograflyd.  
Velegnet til  
standardfilm.  
1
Tryk på SOUND FIELD ON/ OFF for at aktivere  
lydfeltet.  
Det aktuelle lydfelt vises på displayet.  
Justerer tonen, når der  
ses en film med lav  
lydstyrke om natten.  
2
Tryk på SOUND FIELD MODE +/ – flere gange  
for at vælge det ønskede lydfelt.  
Se oplysninger om hvert lydfelt i tabellen på  
denne side.  
Skaber teatereffekt, når  
du ser film med mono-  
lydspor.  
VIRTUAL  
Bruger fronthøjttalere  
til at skabe surround-  
lydeffekter.  
Receiveren gemmer det sidste lydfelt, der er valgt  
for hver programkilde (lydfeltlink)  
Når du vælger en programkilde, anvendes det lydfelt,  
der sidst blev anvendt, automatisk igen. Hvis du f.eks.  
lytter til en cd med HALL som lydfeltet, skifter til en  
anden programkilde og vender tilbage til cden, vil  
HALL blive anvendt igen. Hvad angår tuneren, gemmes  
lydfelterne for AM- eller FM-bånd og for alle de  
forudindstillede stationer hver for sig.  
V SURROUND*  
Bruger fronthøjttalere  
og midterhøjttaler til at  
skabe surround-  
lydeffekter.  
MUSIC  
HALL  
Gengiver akustikken i  
en rektangulær  
koncertsal. Ideel til  
bløde, akustiske lyde.  
JAZZ CLUB  
Gengiver akustikken i  
en jazzklub.  
Du kan kende Dolby Surround-kodet software ved at  
se på indpakningen  
Nogle videoer og laserdiscs kan dog være kodet med  
Dolby Surround-lyd, selv om det ikke er angivet på  
indpakningen.  
LIVE HOUSE  
Gengiver akustikken i  
en sal til live-optræden  
med 300 pladser.  
GAME  
Sikrer maksimale  
lydeffekter ved  
Bemærk  
videospil. Sørg for at  
indstille spillemaskinen  
til stereo, når spillet har  
stereolydkapacitet.  
Vælg ikke begge højttalere (A+B) med SPEAKERS-vælgeren,  
når du bruger lydfelter.  
* Når der kun anvendes 5.1 CH/ DVD.  
22DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Justering af lydstyrken for bag-og  
centerhøjttalerne (REAR/CENTER)  
Tilpasning af lydfelter  
Hvis du synes, at lydstyrken for bag- og  
centerhøjttalerene er forkert (selv når du har justeret  
jttalerlydstyrken for Dolby Pro Logic Surround), skal  
du følge nedenstående fremgangsmåde for at justere  
lydstyrken.  
Ved at justere nogle af lydparametrene kan du  
brugerdefinere lydfelter, så de passer til netop din  
lyttesituation.  
Når du har brugerdefineret et lydfelt, gemmes  
ændringerne i hukommelsen altid (medmindre  
receiveren tages ud af stikket i ca. én uge). Du kan  
ændre et brugerdefineret lydfelt på et hvilket som helst  
tidspunkt ved at foretage nye justeringer af  
parametrene.  
Bemærk, at justeringen af højttalerlydstyrken anvendes  
på alle lydfelter.  
1
2
Tryk på SUR.  
Tryk på MENU </ > for at vælge “REAR xxdB”  
eller “CENTER xxdB”.  
Se de justerbare parametre for hvert lydfelt i tabellen  
på side 24.  
3
Tryk på +/ – for at justere højttalernes lydstyrke.  
Du kan vælge et lydstyrkeniveau mellem –15 dB  
og +10 dB i trin på 1 dB.  
For at få mest muligt ud af Dolby Pro Logic  
Surround-lyd  
Skal du følge fremgangsmåderne for valg af tilstand  
for centerhøjttaleren og justering af højttalerlydstyrken  
på side 10, før du brugerdefinerer et lydfelt.  
Justering af tonen (BASS/TREBLE)  
Juster tonen (bas eller diskant) for fronthøjttalerne for  
at få den optimale lyd. Du kan justere tonen for hvert  
individuelle lydfelt.  
Ændring af tidsforsinkelsen (DELAY) (kun  
PRO LOGIC-lydfelt)  
1
2
Tryk på BASS/ TREBLE.  
Tryk på MENU </ > for at vælge “BASS xxdB”  
eller “TREBLE xxdB.”  
Du kan forbedre Dolby Pro Logic Surround-lyden  
yderligere ved at sinke lyd-outputtet fra baghøjttalerne  
(tidsforsinkelse). Du kan vælge en tidsforsinkelse på  
15, 20 eller 30 min. Angiv en kort forsinkelsestid, når  
baghøjttalerne er placeret i et stort lokale eller langt fra  
din lytteposition.  
3
4
Tryk på +/ – for at justere toneniveauet.  
Du kan vælge et toneniveauet mellem –15 dB og  
+10 dB i trin på 1 dB.  
Tryk på TONE, så TONE-indikatoren lyser.  
1
Start af afspilningen af et program, der er kodet  
med Dolby Surround-lyd.  
Du kan deaktivere tonejusteringer uden at slette  
dem  
Tonejusteringerne gemmes separat for hvert lydfelt.  
Tryk på TONE-knappen for at deaktivere TONE-  
indikatoren.  
2
3
Tryk på SUR.  
Tryk på MENU </ > for at vælge “DELAY xxms”.  
Forsinkelsen vises på displayet.  
4
Tryk på +/ – for at ændre forsinkelsen.  
Nulstilling af brugerdefinerede lydfelter til  
fabriksindstillingerne  
Ændring af effektniveauet (EFFECT) (alle  
lydfelter undtagen PRO LOGIC)  
1
2
Hvis strømmen er tændt, skal du trykke på 1/ u  
(tænd/ sluk) for at slukke for strømmen.  
Du kan angive mængden af surround-effekt (dvs. den  
generelle effekt) på seks niveauer.  
Hold SOUND FIELD ON/ OFF nede, og tryk på  
1/ u (tænd/ sluk).  
“SUR CLEAR” vises på displayet, og alle lydfelter  
nulstilles straks.  
1
2
Tryk på SUR.  
Tryk på MENU </ > for at vælge “EFFECT xx”.  
Det aktuelle effekniveau vises på displayet.  
23DK  
3
Tryk på +/ – for at ændre effektniveauet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An ve n d e lse a f re ce ive re n  
Justerbare parametre for hvert lydfelt ved valg af programkilde  
Parameters  
Test tone output  
Lydfelttilstand  
Type  
MODE  
DELAY EFFECT REAR  
CENTER TONE  
r
Ingen lyd  
Off  
On  
––  
––  
r
ra)  
rb)  
rb)  
r
Afhankelijk van de  
middenkanaal-aanpassing (zie  
biz. 10)  
CINEMA  
PRO LOGIC  
r
r
r
r
r
r
r
r
ra)  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
C STUDIO  
N THEATRE  
MONO MOVIE  
V DOLBY  
Skiftevis fra for- og baghøjtaler  
r
VIRTUAL  
MUSIC  
Ingen lyd  
r
r
r
r
HALL  
Skiftevis fra for- og baghøjtaler  
JAZZ CLUB  
LIVE HOUSE  
GAME  
Justerbare parametre for hvert lydfelt ved brug af 5.1-kanals DVD  
Parameters  
Test tone output  
Lydfelttilstand  
Type  
MODE  
DELAY EFFECT REAR  
CENTER TONE  
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
I nedensthende rækkefølge:  
front (V), midt, front (H),  
bag (H), bag (V).  
Off  
On  
––  
––  
r
r
r
r
r
r
r
CINEMA  
C STUDIO  
N THEATRE  
MONO MOVIE  
V SURROUND  
VIRTUAL  
Skiftevis fra front- og  
midterhøjttalerne  
a) Kun justerbar når midtertilstanden angivet til PHANTOM,  
NORMAL eller WIDE (see page 10).  
b) Kun justerbar når midtertilstanden angivet til 3 STEREO,  
NORMAL eller WIDE (see page 10).  
Bemærk  
For at indstille højtalerlydstyrken ved hjælp af en testtone  
som beskrevet på side 10, skal du vælge PRO LOGIC-  
lydfeltet. Den testtone, der afspilles i alle andre lydfelter,  
bruges til at kontrollere, om der er output fra højtalerne eller  
ej.  
24DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An d re fu n kt io n e r  
Optagelse  
Indeksering af forudindstillede  
stationer og programkilder  
Med denne receiver er det nemt at optage til og fra de  
tilsluttede komponenter. Det er ikke nødvendigt med  
direkte tilslutning af afspille- eller optagekomponenter:  
Når der en gang er valgt programkilde på receiveren,  
kan du optage eller redigere som normalt med brug af  
kontrollerne på hver enkelt komponent.  
Du kan indtaste et navn på op til 8 tegn for  
forudindstillede stationer (stationsindeks) og  
programkilder. Disse indeksnavne (f.eks. “VHS”) vises  
på receiverens display, når en station eller eller en  
programkilde vælges. Denne funktion er praktisk, når  
man vil skelne mellem komponenter af samme slags.  
Den kan også bruges til identificering af komponenter,  
der er tilsluttet til jackstik, der er beregnet til en anden  
type komponent, f.eks. en ekstra cd-afspiller, der er  
tilsluttet til MD/ TAPE-jackstikkene.  
Sørg for, at alle komponenter er rigtigt tilsluttet, før du  
begynder.  
Funktionsknapper  
Bemærk  
• Der kan ikke indtastes mere end ét navn for hver  
forudindstillet station eller programkilde.  
• Du kan ikke indeksere FM RDS-stationer eller  
komponenter, der er tilsluttet til 5.1-kanals DVD-  
jackstikkene.  
Optagekomponenter (MD-  
deck, båndoptager,  
Afspillekomponenter  
(programkilde)  
videobåndoptager)  
1
Ådan indekseres en forudindstillet station.  
Stil ind på den faste station, du vil forsyne med et  
navn.  
ç: Signalretning  
c: Videosignalretning  
dan indekseres en programkilde.  
Vælg den programkilde (komponent), der skal  
navngives, gå derefter til trin 2.  
Optagelse på en MiniDisc eller et lydbånd  
Det er muligt at optage på en MiniDisc eller et  
kassettebånd med anvendelse af denne receiver. Se  
brugsanvisningen for din MD-deck eller båndoptager,  
hvis du har brug for hjælp.  
2
Tryk på NAME.  
Cursoren begynder at blinke i displayet.  
3
4
Brug + eller – til at vælge den ønskede karakter.  
1
2
3
4
Vælg programkilde ved at trykke på en af  
funktionsknapperne.  
Tryk på MENU < ou > for at flytte cursoren til  
positionen for den næste karakter.  
Gør en komponent klar til afspilning.  
Sæt f.eks. en CD-plade i CD-afspilleren.  
5
6
Gentag trin 3 og 4 for at indtaste op til 8  
karakterer.  
Sæt en disc eller et blankt bånd i optagedecket, og  
indstil om nødvendigt optageniveauet.  
Tryk på ENTER for at lagre navnene.  
Start optagelsen på optagedecket og start  
afspilningen på komponenten.  
Hvis du laver en fejl  
Tryk flere gange på MENU < eller >, så den karakter, der  
skal ændres, begynder at blinke i displayet, og brug derefter  
+ eller – til at vælge den ønskede karakter.  
Sådan tildeles indeksnavne til andre stationer  
Gentag trin 2 til 4.  
Hvis du vil slette programkildens navn  
Skal du trykke på NAME og derefter trykke på den samme  
programkildeknap. Poista nimi painamalla ENTER (TUNER  
on poikkeus).  
(fortsæ ttes)  
25DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An d re fu n kt io n e r  
Optagelse på et videobånd  
Brug af sleep timer-  
funktionen  
Du kan optage fra et TV eller en LD-afspiller ved hjælp  
af receiveren. Du kan også indspille lyd fra en række  
forskellige lydkilder, når du redigerer et videobånd. Se  
vejledningen til videobåndoptageren, hvis du har brug  
for hjælp.  
Ved hjælp af kontrollerne på fjernbetjeningen kan du  
indstille forstærkeren, så den slukkes automatisk på et  
angivet klokkeslæt.  
1
2
Tryk på TV/ LD for at vælge programkilde.  
Indstil komponenten, så den er klar til afspilning.  
Tænd f.eks. for TV’et og TV-tunerenheden.  
3
4
Indsæt det videobånd, der skal optages på, i  
videobåndoptageren.  
SLEEP  
Start optagelsen på videobåndoptageren.  
>/.  
Du kan indspille en anden lyd, når du redigerer et  
videobånd  
Når du er nået dertil, hvor en anden lyd skal tilføjes,  
skal du trykke på en anden funktionsknap (f.eks. CD)  
og starte afspilningen. Lyden fra den valgte komponent  
optages oven i den originale lyd.  
Tryk på SLEEP på fjernbetjeningan, mens forstærkeren er  
tændt. Hver gang du trykker på SLEEP, ændres tiden som  
vist nedenfor.  
Tryk på funktionsknappen TV/ LD for at genoptage  
optagelsen af den originale lyd.  
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF  
Bemærk  
Displayet nedtones, når du har angivet klokkeslættet.  
Du kan ikke optage lyd- og vidsosignaler i 5.1 CH/ DVD-  
tilstand.  
Du kan frit angive klokkeslættet  
Tryk på SLEEP på fjernbetjeningen først. Angiv derefter  
det ønskede klokkeslæt ved hjælp af markørknapperne  
(> eller .).  
Sleep-tiden ændres med 1 minuts interval. Du kan  
angive op til 5 timer.  
Du kan kontrollere den tid, der er tilbage, før  
forstærkeren slukker  
Tryk på SLEEP på fjernbetjeningan. Den resterende tid  
vises på displayet.  
26DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An d e n in fo rm a t io n  
Stationsnavnet kommer ikke frem i displayet.  
/ Tryk på DISPLAY, indtil stationsnavnet  
Fejlfinding  
kommer frem.  
Brug denne fejlfindingsguide som en hjælp til at  
udbedre evt. problemer, hvis du løber ind i nogen af de  
følgende vanskeligheder, mens du bruger receiveren.  
Henvend dig gerne til nærmeste Sony forhandler, hvis  
du ikke kan løse problemet selv.  
Der kan ikke stilles ind på radiostationerne.  
/ Kontroller, at antennerne er sat ordentligt i  
forbindelse.  
Indstil antennerne og tilslut om nødvendigt  
en udendørs antenne.  
/ Stationernes signalstyrke er for svag (ved  
automatisk stationsindstilling). Brug direkte  
stationsindstilling.  
/ Der er ingen faste stationer eller de faste  
stationer er slettet (hvis du stiller ind med  
stationssøgning). Programmer stationerne  
(se side 17).  
Der er ingen lyd eller kun meget svag lyd.  
/ Kontroller, at højttalerne og komponenterne  
er ordentligt tilsluttet.  
/ Sørg for at vælge den rigtige komponent på  
receiveren.  
/ Sørg for, at SPEAKERS-vælgeren er i den  
rigtige stilling (se side 12).  
/ Tryk på MUTING eller MUTING på  
fjernbetjeningen, hvis MUTING-indikatoren  
tændes.  
/ Beskyttelsesanordningen på receiveren er  
aktiveret på grund af en kortslutning  
(“PROTECTOR” blinker). Sluk for receiveren,  
eliminer kortslutnings-problemet og tænd for  
receiveren igen.  
Ingen lyd eller kun meget svag lyd fra baghøjttalerne.  
/ Vælg den rigtige midterindstilling (se side  
10).  
/ Reguler højttalerlydstyrken (se side 10).  
/ Sørg for at aktivere lydbilled-  
surroundfunktionen.  
Ingen lyd fra midterhøjttaleren.  
/ Vælg den rigtige midterindstilling (se side  
10).  
/ Reguler højttalerlydstyrken (se side 10).  
Lyden fra venstre og højre højttaler er ikke i balance  
eller er i modfase.  
Der kan ikke opnås nogen surroundvirkning.  
/ Sørg for at aktivere lydbilled-funktionen.  
/ Sørg for at fronthøjttalerne er tilsluttet  
SPEAKERS A terminalen.  
/ Kontroller, at højttalerne og komponenterne  
er sat korrekt og ordentligt i forbindelse.  
/ Reguler BALANCE-kontrollen.  
Kraftig brum eller støj.  
/ Sørg for at SPEAKERS A og B knapperne er  
trykket ind, hvis der anvendes to sæt  
jttalere.  
/ Kontroller, at højttalerne og komponenterne  
er sat ordentligt i forbindelse.  
/ Kontroller, at forbindelseskablerne er på god  
afstand af transformere eller motorer og  
mindst 3 meter fra fjernsyn eller lysstofrør.  
/ Anbring fjernsynet på afstand af  
lydkomponenterne.  
/ Husk at tilslutte en jordledning til antenne  
jord-terminalen.  
/ Stikpropper og jacker er snavsede. Tør dem af  
med en klud, der er let fugtet med alkohol.  
Der ses intet billede eller et uklart billede på TV-  
skærmen.  
/ Vælg den relevante funktion på receiveren.  
/ Flyt TV’et væk fra lydkomponenterne.  
Der kan ikke optages.  
/ Kontrollér, at komponenterne er korrekt  
forbundet.  
/ Du kan ikke optage lyd fra en programkilde,  
der er tilsluttet 5.1 CH/ DVD-bøsningerne.  
RDS virker ikke.  
Fjernbetjeningen virker ikke.  
/ Forvis dig om, at du har stillet ind på en FM-  
station.  
/ Vælg en FM-station med et stærkere signal.  
/ Ret fjernbetjeningen mod sensoren g på  
receiveren.  
/ Fjern forhindringer mellem fjernbetjeningen  
og receiveren.  
/ Skift begge batterier i fjernbetjeningen ud  
med nye, hvis de er svage.  
/ Sørg for at vælge den korrekte funktion på  
fjernbetjeningen.  
Det rigtige display eller den rigtige information kommer  
ikke frem.  
/ Kontakt radiostationen og find ud af, om den  
yder den bemeldte service. Hvis det er  
tilfældet, kan problemet skyldes, at denne  
service er midlertidigt suspenderet.  
Stationen, eller programkilden, blev afbrudt af en anden  
station/tuneren begynder automatisk at søge efter  
stationer.  
/ EON-funktionen er igang. Kobl EON ud, hvis  
du vil hindre, at den modtagne udsendelse  
afbrydes.  
27DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An d e n in fo rm a t io n  
Tunersektion  
Videosektion  
Specifikationer  
FM stereo, FM/AM superheterodyn tuner  
Indgange  
VIDEO, TV/ LD, 5.1 CH/  
DVD:  
1 Vp-p 75 ohm  
FM tuner  
Forstærker  
Modtageområde  
87,5 - 108,0 MHz  
Udgange  
VIDEO, MONITOR:  
1 Vp-p 75 ohm  
Udgangseffekt  
Stereo-funktion  
Antenneterminaler  
(DIN 1 kHz, 4 ohm)  
100 W + 100 W  
75 ohm, ubalanceret  
Generelt  
Mellemfrekvens 10,7 MHz  
(DIN 1 kHz, 4 ohm)  
Front: 100 W/ kanal  
Midter*: 100 W  
(kun i PRO LOGIC  
indstilling)  
Tuner: PLL quartzlåst  
digital syntehesizer  
system  
Forforstærker: NF-type  
med lav støj  
Surround-  
indstilling  
System  
Følsomhed  
Mono: 18,3 dBf,  
2,2 µV/ 75 ohm  
Stereo: 38,3 dBf,  
22,5 µV/ 75 ohm  
Bag*: 100 W/ kanal  
Effektforstærker: Ren  
komplimentær SEPP  
11,2 dBf,  
Brugbar  
(DIN 1 kHz, 4 ohm)  
Front: 100 W/ kanal  
Midter*: 100 W  
følsomhed  
1 µV/ 75 ohm (IHF)  
5.1 CH/DVD  
-tilstand  
Strømforsyning  
Effektforbrug  
230 V AC, 50/ 60 Hz  
195 W  
Mono: 76 dB  
Stereo: 70 dB  
Signal/støj  
forhold  
Bag*: 100 W/ kanal  
Frekvensgang  
TV/ LD, CD, MD/ TAPE,  
VIDEO, 5.1CH/ DVD:  
10 Hz - 50 kHz ±1 dB  
Harmonisk  
forvrængning  
ved 1 kHz  
Mono: 0,3%  
Stereo: 0,5%  
Med omskifter: 100 W  
Vekselstrøms-  
udtag  
Mål  
430 x 157 x 366 mm  
10,8 kg  
Kanaladskillelse 45 dB ved 1 kHz  
Indgange  
Vægt (ca.)  
+0,5  
–2  
Signal/støj  
forhold  
Følsomhed  
Impedans  
Frekvensgang  
Selektivitet  
AM tuner  
30 Hz - 15 kHz  
dB  
Medfølgende  
tilbehør  
FM-ledningsantenne (1)  
AM-rammeantenne (1)  
Fjernbetjening (1)  
Betjeningsvejledning til  
fjernbetjeningen (1)  
Størrelse AA (R6)  
60 dB ved 400 kHz  
CD,  
5.1 CH/  
DVD,  
MD/  
50  
kohm  
150 mV  
96 dB  
TAPE,  
TV/LD,  
VIDEO  
Modtageområde 531 - 1602 kHz  
Antenne  
Mellemfrekvens 450 kHz  
batterier (2)  
Rammeantenne  
De angivne specifikationer er målt ved  
230 V-vekselstrøm, 50 Hz.  
MD/ TAPE REC OUT:  
Spænding: 150 mV,  
Impedans: 10 kohm  
VIDEO AUDIO OUT:  
Spænding: 150 mV,  
Impedans: 10 kohm  
WOOFER:  
Udgange  
Brugbar  
50 dB/ m (ved 999 kHz)  
* Afhængig af lydfeltet og kilden er der  
måske intet lydoutput  
følsomhed  
Signal/støj  
forhold  
54 dB (ved 50 mV/ m)  
0,5% (50 mV/ m, 400 Hz)  
35 dB  
Vi forbeholder os ret til at ændre design  
og specifikationer uden varsel.  
Spænding: 2 V  
Harmonic  
distortion  
Impedans: 1 kohm  
PHONES: Accepterer  
hovedtelefoner med  
både lav og høj  
Selektivitet  
impedans  
Fuld muting  
Muting  
+8 dB ved 70 Hz  
BASS BOOST  
TONE  
±8 dB ved 100 Hz og  
10 kHz  
28DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An d e n in fo rm a t io n  
Dolby Digital (AC-3)  
Dette lydformat til biografer er mere  
WIDE indstilling  
Vælg WIDE indstilling, hvis du bruger  
front- og baghøjttalere og en stor  
midterhøjttaler. Med WIDE indstillingen  
kan du udnytte Dolby surroundlyden fuldt  
ud.  
Ordforklaring  
avanceret end Dolby Pro Logic Surround. I  
dette format høres der stereolyd med et  
udvidet frekvensområde fra baghøjttalerne,  
og der er en uafhængig subwoofer-kanal til  
dybe bastoner. Dette format kaldes også  
“5.1”, fordi subwoofer-kanalen regnes som  
0.1 kanal (da den kun fungerer, når der er  
brug for en dyb baseffekt). Alle seks kanaler i  
dette format optages separat for at give en  
bedre kanaladskillelse. Der opstår desuden  
mindre signalforringelse, da signalerne  
behandles digitalt. Navnet “AC-3” er opstået,  
fordi det er den tredje lydkodningsmetode,  
der er udviklet af Dolby Laboratories  
Licensing Corporation.  
Surroundlyd  
Lyd, der består af tre elementer: Direkte lyd,  
tidligt reflekteret lyd og efterklang.  
Lytterummets akustik påvirker måden,  
hvorpå disse tre lydelementer høres. Disse  
lydelementer er kombineret på en sådan  
måde, at du fornemmer størrelsen og typen af  
en koncertsal.  
Midter-  
jttaler  
Fronthøjttaler  
(venstre)  
Fronthøjttaler  
(højre)  
Lydtyper  
Baghøjttaler  
(venstre)  
Baghøjttaler  
(højre)  
Efterklang  
Tidlig reflektion  
5.1 CH/DVD  
PHANTOM indstilling  
Disse bøsninger bruges ved input af  
dekodede Dolby Digital-lydsignaler (AC-3),  
hvilket gør det muligt at lytte til 5.1-  
kanalslyd. Brug disse bøsninger ved  
tilslutning af en Dolby Digital-dekoder (AC-  
3) eller en DVD-afspiller med en indbygget  
AC-3-dekoder.  
Vælg PHANTOM indstilling, hvis du  
bruger front- og baghøjttalere, men ikke  
midterhøjttaler. Lyden fra midterkanalen  
komme ud af fronthøjttalerne.  
Direkte lyd  
Fronthøjttaler  
(venstre)  
Fronthøjttaler  
(højre)  
Lydovergang fra baghøjttalerne  
Direkte lyd  
Tidlig  
Niveau  
reflektion Efterklang  
Faste stationer  
Radiostationer, der er indprogrammeret i  
receiverens hukommelse. Når du har  
indprogrammeret en fast station, behøver du  
ikke længere at stille ind på den. Hver fast  
station har sit eget nummer, så du hurtigt kan  
finde den.  
Baghøjttaler  
(venstre)  
Baghøjttaler  
(højre)  
Tidlig reflektionstid  
Tid  
Dolby Pro Logic Surround  
3 STEREO indstilling  
Vælg 3 STEREO indstilling, hvis du bruger  
front- og baghøjttalere, men ikke  
midterhøjttaler. Lyden fra midterkanalen  
kommer ud af fronthøjttalerne, så du får  
rimeligt udbytte af surroundlyden, uden  
anvendelse af baghøjttalere.  
Som en metode til dekodning skaber Dolby  
Surround, Dolby Pro Logic Surround fire  
kanaler ud fra to-kanals-lyd. Sammenlignet  
med det gamle Dolby Surround-system, giver  
Dolby Pro Logic Surround mere naturlig  
panorering fra venstre mod højre og mere  
præcis lyd. For at kunne udnytte Dolby Pro  
Logic Surround fuldt ud, bør du have mindst  
ét par baghøjttalere og én midterhøjttaler.  
Lyden fra baghøjttalerne er i mono.  
Midter-  
jttaler  
Fronthøjttaler  
(venstre)  
Fronthøjttaler  
(højre)  
Midterindstilling  
jttalerindstilling til forstærkning af Dolby  
Pro Logic surround-indstilling. Vælg en af de  
følgende fire midterindstillinger, alt efter dit  
jttalersystem, så du opnår den bedst  
mulige surroundlyd.  
Tidsforsinkelse  
Tidsforsinkelsen mellem surroundlyden fra  
fronthøjttalerne og baghøjttalerne. Ved at  
regulere tidsforsinkelsen for baghøjttalerne,  
kan du opnå fornemmelsen af at være til  
stede. Gør tidsforsinkelsen længere, hvis dine  
jttalere står i et lille rum eller nær din  
lytteposition og gør den kortere, hvis de står i  
et stort rum og langt fra din lytteposition.  
• NORMAL indstilling  
Vælg NORMAL indstilling, hvis du bruger  
front- og baghøjttalere og en lille  
midterhøjttaler. Da en lille højttaler ikke  
kan frembringe tilstrækkelig bas, vil  
midterkanalens baslyd komme ud af  
fronthøjttalerne.  
Midter-  
jttaler  
Fronthøjttaler  
(venstre)  
Fronthøjttaler  
(højre)  
Baghøjttaler  
(venstre)  
Baghøjttaler  
(højre)  
29DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In d e ks  
A
I, J  
S
T
Antennetilslutninger  
Automatisk stationsindstilling  
16  
5
Indprogrammering af  
radiostationer. Se Indstilling  
Indstilling af  
Stationsindstilling. Se  
Radiomodtagning  
Surroundlyd 10, 29  
Søgning  
lysstyrkeniveauer 9  
jttalerlydstyrken 10  
lydstyrken 23  
radiostationer 17  
tidsforsinkelsen 23, 29  
faste stationer 17  
radiostationer 16  
B, C  
Bagside 5, 6, 7, 9, 31  
D
Testtone 10  
K, L  
Direkte stationsindstilling 17  
Display 13  
Tidsforsinkelse 10, 29  
Tilslutning af lydkomponenter  
5, 6  
Karakterer 14  
Dolby Pro Logic  
Surround 10, 21  
Tilslutninger  
M
N
midterstilling 10, 29  
antenner  
5
Midterindstilling 10, 29  
lydkomponenter  
netledning  
5
9
E
oversigt  
jttalere  
4
EON 19  
7
Navngivning af faste stationer  
14  
NORMAL indstilling 10, 29  
videokomponenter  
6
3 CH LOGIC indstilling 10,  
29  
F, G  
Faste stationer 17  
Fejlfinding 20  
Forindstilling af  
radiostationer 17  
Indstilling på faste stationer  
13  
O
U
V
Optagelse  
på lydbånd 25  
Overspilning. Se Optagelse  
Udpakning  
4
Valg af programkilde  
9
H
P, Q  
med fjernbetjeningen  
9, 10  
Hurtig-guide 32  
jttalere  
PHANTOM indstilling 10, 29  
Programkilde, valg af 12  
PTY 20  
placering 10  
W, X, Y, Z  
tilslutning  
7
valg af højttalersystem 12  
WIDE indstilling 10, 29  
R
Radiomodtagning  
direkte 16  
med brug af faste stationer  
17  
RDS 18  
Redigering. Se Optagelse  
30DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba g sid e n  
1
4
5 6 7  
8
9 !º  
!¡  
2 3  
!£  
!™  
1 ANTENNE (AM/ FM)  
2 CD  
3 MD/ TAPE  
4 5.1 CH/ DVD  
5 TV/ LD  
6 VIDEO  
7 MONITOR  
8 WOOFER  
9 Surroundhøjttalere (bag)  
0 Surroundhøjttalere (Midter)  
(SPEAKERS CENTER)  
Netledning  
!™ Udtag med omskifter  
(SWITCHED AC OUTLET)  
Fronthøjttalere (SPEAKERS  
FRONT A/ B)  
(SPEAKERS REAR)  
31DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hu rt ig -g u id e  
Indstilling af faste  
stationer  
Valg af en  
komponent  
Radiomodtagning  
(direkte stationsindstilling)  
Eksempel: Programmering  
af en station som  
A7  
Eksempel 1: Afspilning af en  
CD-plade  
Eksempel: Modtagning af  
FM 102,50 MHz  
CD  
TUNER  
TUNER  
Tænd for CD-afspilleren.  
FM/ AM  
Stil ind på den ønskede station.  
Start afspilningen.  
Vælg FM.  
MEMORY  
Eksempel 2: Således ser du  
video  
DIRECT  
VIDEO  
SHIFT  
1
0
2
5
0
Vælg A.  
Tænd f  
o
r
v
id  
e
o
b
å
n
d
optageren.  
Display  
7
Start afspilningen.  
MHz  
Stationssøgning  
Anvendelse af  
forprogrammerede  
lydbilleder  
Modtagning af faste  
stationer  
(automatisk  
stationsindstilling)  
Eksempel: Modtagning af  
stationsnummer  
A7  
Eksempel: FM-  
Eksempel: Således ser du en  
laser-plade med  
en Dolby  
stationssøgning  
TUNER  
TUNER  
Surround-kodet  
film.  
FM/ AM  
SHIFT  
Vælg FM.  
TV/ LD  
Vælg A.  
+
+
7
TUNING  
TUNING  
SOUND FIELD  
For at  
ON/ OFF  
fortsætte  
stations-  
søgningen  
SOUND FIELD  
Vælg PRO  
Søgning efter faste  
stationer  
+
MODE  
MODE  
L
O
G
IC.  
TUNER  
T
æ
n
d
fo  
r
L
D
-a  
fspilleren.  
Start afspilningen.  
PRESET/  
+
PTY SELECT  
32DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sony Corporation Printed in Malaysia  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Car Video System PN ZS1C User Manual
Sharp Flat Panel Television C 32LE360EN User Manual
Sharp Oven AR 5516N User Manual
Sony Stereo System CMT C7NT User Manual
Specialized Bicycle Accessories BigHit User Manual
SpectraLink Cordless Telephone NetLink Wireless Telephones Best Practices White Paper Wireless Telephone User Manual
Summit Gas Grill 460 NG User Manual
Sunbeam Hot Beverage Maker KE9400 User Manual
Tanaka Lawn Sweeper TSW 210 User Manual
Tanita Scale 2000 User Manual