Sony Recording Equipment WRT 808A User Manual

3-866-919-14 (1)  
UHF  
Synthesized Transmitter  
US  
FR  
ES  
Operating Instructions  
Mode d'emploi  
Manual de instrucciones  
Wireless Channel Lists / Listes des canaux sans fil /  
Listas de canales inalámbricos  
WRT-808A  
[U64] [U66] [U68]  
1999 by Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Table of Contents  
Precautions  
The unit is designed for use in ambient temperature range  
of 0°C to 50°C (32°F to 122°F).  
Precautions ......................................................................... 3  
Overview............................................................................. 4  
Wireless Channels Selectable ........................................ 4  
Features .......................................................................... 5  
System Configuration .................................................... 6  
Parts Identification ............................................................ 7  
Power Supply ..................................................................... 8  
Channel Setting.................................................................. 9  
Microphone System Operation ...................................... 10  
Use of the Soft Case ......................................................... 12  
Specifications.................................................................... 13  
Wireless Channel Lists .................................................. L-1  
Do not place the unit on or near heat sources, such as  
lighting equipment, power amplifiers, or in a place subject  
to direct sunlight or excessive moisture. In such places,  
the external finish or internal parts of the unit may be  
damaged.  
If the unit is used in a very humid or dusty place or in a  
place subject to an active gas, clean its surface as well as  
the connectors with a dry, soft cloth soon after use.  
Lengthy use of the unit in such places or not cleaning it  
after its use in such places may shorten its life.  
When cleaning the unit, never use organic solvents such  
as thinners or benzine, which will damage the finish of the  
unit.  
US  
The unit has been factory adjusted precisely. Do not  
tamper with its internal parts or attempt to repair it.  
3US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Overview  
The WRT-808A is a transmitter which converts a hand-held  
dynamic microphone into a wireless microphone, ensuring  
excellent sound quality of the microphone itself and  
providing the convenience especially for Electronic News  
Gathering (ENG), live and other Electronic Field Production  
(EFP) applications. Combining with 800 MHz band Sony  
UHF wireless microphone system, use this highly reliable  
transmitter for broadcast and movie production purpose.  
U68 model  
A 794-806 MHz frequency band is assigned to the WRT-  
808A/68 model, permitting it to operate on any of 94 carrier  
frequencies in 125-kHz steps of Sony original channel plan  
in the range of TV channels 68 and 69.  
For the selectable channels, see “Wireless Channel Lists” on  
page L-1.  
U66 model  
Wireless Channels Selectable  
A 782-794MHz frequency band is assigned to the WRT-  
808A/66 model, permitting it to operate on any of 94 carrier  
frequencies in 125-kHz steps of Sony original channel plan  
in the range of TV channels 66 and 67.  
The transmitter and tuner of the wireless microphone system  
are classified by frequency band.  
A 12-MHz frequency band (or two consecutive-numbered  
TV channels, such as 68 and 69 of the WRT-808A/68  
model) is assigned to each transmitter and tuner model.  
For the selectable channels, see “Wireless Channel Lists” on  
page L-2.  
In building a UHF wireless microphone system, be sure to  
combine a transmitter and a tuner having the same TV  
channel number.  
U64 model  
A 770-782 MHz frequency band is assigned to the WRT-  
808A/64 model, permitting it to operate on any of 94 carrier  
frequencies in 125-kHz steps of Sony original channel plan  
in the range of TV channels 64 and 65.  
For the selectable channels, see “Wireless Channel Lists” on  
page L-3.  
4US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Battery status information on both transmitter and  
tuner  
Features  
To avoid the battery failure, the WRT-808A shows the  
battery status with the LED indication in green, red and  
flashing. About one hour before the battery exhausted, the  
WRT-808A gives the battery information to make the alarm  
on the tuner WRR-800A/801A/805A/850A.  
Easy selection of 94 channels  
The PLL synthesized system assures easy selection of 94  
channels and full compatibility with Sony 800 MHz series  
wireless microphone system.  
Easy and reliable connection  
LED indication of audio input  
The AF/PEAK indicator allows you to comprehend the  
condition of audio input level at a glance.  
The WRT-808A can be adapted to a wide variety of wired  
microphone which has a XLR audio connector. The reliable  
connection assures the noise-free operation.  
Continuous control of input attenuation  
When an excessively strong audio signal is inputted, the  
input level can be adjusted in the range of 0 to 50 dB  
continuously.  
When setting the 50 dB attenuation, the WRT-808A can  
accept +4 dB (maximum 20 dB) line level input.  
Compact and lightweight  
High density mounting technology enables this compact and  
light weight transmitter, to allow you to move anywhere for  
Electronic News Gathering (ENG) and Electronic Field  
Production (EFP).  
Operation powered by easily available batteries  
Approximately four hours of continuous operation is  
ensured with two AA-size (LR6) alkaline batteries. By  
virtue of DC-DC converter, consistent output power is  
assured over the life of the batteries.  
Selectable RF power output  
You can select the RF output level either 50 mW or 10 mW  
to suit the operating condition.  
5US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Overview  
System Configuration  
The WRT-808A can be used with the WRR-800A/801A  
UHF synthesized Diversity Tuner and also can be used with  
the WRR-820A/840A/850A/855A UHF Synthesized  
Diversity Tuner.  
Sony 800 MHz band system models  
Model name  
WRT-  
808A  
Frequency band  
TV channel Frequency (MHz)  
Transmitter or microphone  
Tuner  
U64  
U66  
U68  
64  
65  
66  
67  
68  
69  
770.125 - 775.875  
776.125 - 781.875  
782.125 - 787.875  
788.125 - 793.875  
794.125 - 799.875  
800.125 - 805.875  
WRR-800A  
WRR-801A  
WRR-802A  
WRR-805A  
WRR-810A  
WRR-820Ab)  
WRR-840Ab)  
WRR-850Ab)  
WRR-855A  
WRR-860Aa)  
MB-806A  
WRT-805A  
WRT-807A  
WRT-808A  
WRT-810A  
WRT-820A  
WRT-822A  
WRT-830Aa)  
WRT-860A  
WRT-867Aa)  
a) These models cover only 68 and 69 channels.  
b) For these models, the AN-820A UHF antenna and the WD-820A UHF antenna divider are required.  
6US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts Identification  
1 Microphone  
3 POWER/BATT indicator  
connector  
4 AF/PEAK indicator  
5 Input LEVEL control  
Microphone  
release button  
(under side of  
the unit)  
6 Channel select  
7 RF power  
output switch  
switches  
2 POWER switch  
Battery compartment  
1 Microphone connector  
Connect to a dynamic microphone which has a XLR type  
connector.  
audio frequency level is over the reference level. It lights in  
red when the signal reaches the maximum level.  
5 Input LEVEL control  
2 POWER switch  
Turns the power of the transmitter ON or OFF.  
Controls the input attenuation level.  
“–60” position provides 0 dB attenuation, and “–10”  
position provides 50 dB attenuation.  
3 POWER/BATT indicator  
When turning on the unit, the POWER/BATT indicator  
lights in green. While in operation, the LED indicates the  
battery condition.  
6 Channel select switches  
Select the transmitting channel.  
See “Channel Setting” on page 9.  
See “Power Supply” on page 8.  
7 RF power output switch  
4 AF (audio frequency) /PEAK indicator  
The AF/PEAK indicator lights in green when the supplied  
In normal use, set the switch to “50”.  
See “Use of RF power output switch” on page 11.  
7US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Power Supply  
The transmitter can operate on two LR6 (size AA) alkaline  
batteries continuously for about 4 hours at 25°C (77°F).  
1 Turn the battery-compartment screw counterclockwise.  
2 Match the polarities and insert the batteries.  
3 Close the lid.  
Installing the batteries  
Battery indication  
When you turn the power on, the POWER/BATT indicator  
lights in green.  
While in operation, the POWER/BATT indicator shows the  
battery condition as shown below.  
Lights in green: Good  
Lights in red: The battery level is low. About one hour  
is left for continuous operation.  
Flashing in red: The batteries are almost exhausted.  
The unit does not work.  
Two LR6 (size AA)  
alkaline batteries  
Promptly replace the batteries when the POWER/BATT  
indicator lights in red or flashes.  
When the POWER/BATT indicator lights in red on this unit,  
the BATT indication on the tuner (WRR-800A/801A/805A/  
850A) starts flashing as a warning.  
Note  
The indication may be incorrect if the batteries are not new  
when installed. If you plan to use the transmitter for a long  
Download from Www.Somanuals.com. AplleMriaondua, listSiseabrechstAtnodrDeopwlancloeadth. e batteries with new ones.  
8US  
Channel Setting  
Caution  
Notes on batteries  
Turn off the transmitter when setting the transmitting  
channel to eliminate interference or noise on other wireless  
equipment.  
Use new alkaline batteries, and check the recommended  
useby” date on the bottom of the batteries.  
Do not pair different types of batteries.  
Always replace the two batteries together.  
The batteries are not rechargeable.  
Be careful to install the batteries with the correct polarity.  
When not using the transmitter for a long period, remove  
the batteries to avoid leakage. If the batteries do leak, clean  
all leakage from the unit. Leakage left in the unit may cause  
poor battery contact. If there seems to be poor battery  
contact, consult your Sony dealer.  
Each “Wireless Channel” is represented on the unit by a 2-  
digit TV channel number followed by another 2-digit  
number, for example: 69-05.  
Set the channel select switches for the clicked position of  
the desired channel number by using a screw driver.  
The left switch selects the TV band and the 10’s digit of the  
transmitting channel. The right switch selects the 1’s digit of  
the transmitting channel.  
Example: when channel 69-05 is selected for U68 model  
Set the right switch to “5” .  
2
2
5
0
1
4
3
6
68  
69  
0
4 3  
7
0
1
2
1
4
8
3
9
Set the left switch to “69” side “0”.  
For the selectable wireless channels and frequencies, see  
“Wireless Channel Lists” on pages L-1 to L-3.  
9US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Microphone System  
Operation  
Channel setting  
Notes  
Microphone connection  
Be sure to set the arrow mark of the channel select switch  
to the clicked position of the desired channel number. If  
the switch does not click on the channel number, the  
desired channel may not be set on the unit.  
Sony microphones F-780/740/730/720/710, etc.  
If the channel select switches are operated while the  
transmitter is on, the POWER/BATT indicator flashes in  
green as a warning.  
Attach a microphone  
to the unit directly or  
use a microphone  
cable with XLR-3-11  
and XLR-3-12 type  
connectors.  
To dettach a  
microphone,  
press the  
microphone  
release  
If you set to any channel other than those listed in  
“Wireless Channel Lists” on pages L-1 to L-3, the  
POWER/BATT indicator flashes in green as a warning.  
While the POWER/BATT indicator is flashing, the RF  
output signal send from the transmitter becomes lower  
than the usable level.  
button.  
While POWER/BATT indicator on the transmitter is  
flashing, the RF input indicator on the tuner may light, if  
the transmitter locates near the tuner.  
Though the RF input indicator lights on the tuner, the  
Sony tuner (equipped with muting function) makes neither  
noise nor audio output.  
Make sure that the channel selected is the same as that  
selected on the tuner used in the same system.  
If noise is heard  
Depending on the environment where the system is  
installed, outside noise or radio wave may disrupt the  
transmission of certain channels.  
To select a channel under this circumstance, turn off the  
transmitter. Select a channel on the tuner, at which the RF  
indicator is off. (A channel free from noise or radio wave  
interference is selected.) Then, set the same channel on the  
transmitter.  
If there is a TV broadcasting station near by, do not use  
the station's channel.  
10US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use of RF power output switch  
Ensure that the transmitter set to channels not being used  
are either turned off or set to the minimum output level.  
When powering the transmitter on or off, to keep the noise  
to a minimum, set the audio output level from the tuner or  
mixer to a minimum.  
The RF power output switch (located inside of the battery  
compartment) selects the RF power output either 50 mW or  
10 mW. In normal use, set the switch to “50” (factory preset  
position).  
Powering the transmitter on without checking the channel  
selection first may interfere with the operation of other  
microphones/transmitters, if the current setting is already  
being used.  
To prevent noise generation, keep the transmitters at least  
3m (10 feet) away from the tuner antennas when the  
system is operated using a group which allows selection of  
up to 11 channels.  
Do not grip the transmitter while using as it  
will significantly degrade good  
performance, causing dropouts, etc. Hold  
the microphone itself as shown.  
50 mW output is suitable for optimum transmission over  
long working distance.  
10 mW output will be suitable for multi-channel operation  
to eliminate the interference.  
Use of input LEVEL control  
When the AF/PEAK indicator lights in green continuously,  
the supplied audio signal is continuously over the reference  
level. If this occurs, use the input LEVEL control to avoid  
sound distortion.  
By turning the control to “–10”, the WRT-808A provides 50  
dB input attenuation and can be inputted +4 dB (maximum  
20 dB) line level signal.  
Notes on microphone system operation  
To operate with two or more channels, maintain a distance  
of at least 30 cm (one ft.) between each pair of  
transmitters.  
For details of operation with two or more channels, refer  
to the Operating Instructions for the WRR-800A/801A/  
805A, etc.  
11US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use of the Soft Case  
Using the soft case, you can attach the unit to a belt.  
Attaching the unit to a belt  
Turning the unit  
Connecting the unit and your microphone  
Detaching the belt clip  
1
2
Microphone cable with XLR-3-11 type  
and XLR-3-12 type connectors  
(available on the market)  
While pressing down the shoe on the case 1,  
pull out the belt clip 2.  
12US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
Transmitter and modulation section  
Power section  
Oscillator  
Crystal controlled PLL synthesizer  
Power requirements  
3.0 V DC  
Carrier frequencies  
(two LR6/size AA alkaline  
batteries)  
Approx. 4 hours at 25° C (77° F)  
with Sony LR6 alkaline batteries  
U64 model: 770.125 to 781.875 MHz  
(94 settings at 125 kHz  
intervals)  
Battery life  
U66 model: 782.125 to 793.875 MHz  
(94 settings at 125 kHz  
General  
intervals)  
Operating temperature 0° C to +50° C (32° F to 122° F)  
U68 model: 794.125 to 805.875 MHz  
(94 settings at 125 kHz intervals)  
Storage temperature  
Dimensions  
–30° C to +60° C (–22° F to +140° F)  
40 × 108 × 40 mm (w/h/d)  
(15/8 × 43/8 × 15/8 inches)  
Approx. 175 g (6 oz) including  
batteries  
RF power output  
50 mW/10 mW selectable  
Within ±0.005%  
32.768 kHz  
Frequency stability  
Tone signal  
Mass  
Type of emission  
Type of antenna  
Pre-emphasis  
Deviation  
110KF3E  
1
Internal, /4 - wave length wire  
Supplied accessories  
Operating Instructions (1)  
Soft Case (1)  
50 µs  
±5 kHz (–60 dBV1), 1 kHz input,  
with 0 dB audio attenuation)  
70 to 15,000 Hz  
Frequency response  
Signal-to-noise ratio  
57 dB or more  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
(A-weighted, with reference  
deviation at WRR-800A/801A)  
0 to 50 dB  
+26 dBV (1 kHz, with 50 dB audio  
attenuation)  
Audio attenuator  
Maximum input  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
1) 0 dBV = 1 Vrms  
13US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Table des matières  
Précautions  
• Cet appareil est conçu pour utilisation à une température  
ambiante de 0 à 50 °C.  
Précautions ......................................................................... 2  
Aperçu ................................................................................ 3  
Canaux sans fil sélectionnables ..................................... 3  
Caractéristiques.............................................................. 4  
Configuration système ................................................... 5  
Identification des composants .......................................... 6  
Alimentation électrique ..................................................... 7  
Réglage des canaux ............................................................ 8  
Fonctionnement du système de microphone ................... 9  
Utilisation de l’étui souple............................................... 11  
Spécifications.................................................................... 12  
Listes des canaux sans fil .............................................. L-1  
• Ne pas placer cet appareil sur ou près des sources de  
chaleur comme l’équipement d’éclairage ou les  
amplificateurs, ou dans un endroit exposé au soleil ou à  
une humidité excessive, au risque d’endommager la  
finition extérieure ou les composants internes de  
l’appareil.  
• Si l’appareil est utilisé dans des endroits très humides ou  
poussiéreux, ou en présence d’un gaz actif, en nettoyer la  
surface et les connecteurs avec un linge propre et doux  
immédiatement après utilisation sans quoi sa durée utile  
pourrait être écourtée.  
• Ne jamais utiliser de dissolvant organique tel que du  
diluant ou du benzène pour le nettoyage, au risque  
d’endommager la finition de l’appareil.  
• L’ajustement de cet appareil est très précis. Ne pas  
modifier les composants internes ni essayer de les réparer.  
2FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aperçu  
Le WRT-808A est un transmetteur qui convertit un  
microphone dynamique portable en microphone sans fil,  
assurant ainsi une excellente qualité sonore du microphone  
proprement dit tout en offrant la facilité requise pour les  
applications de journalisme électronique (“ Electronic News  
Gathering ”, ENG) et de production électronique sur site  
(“ Electronic Field Production”, EFP). Utilisez ce  
transmetteur hautement fiable en combinaison avec un  
système de microphone UHF sans fil à bande de 800 MHz  
Sony pour vos activités de télédiffusion et de production  
cinématographique.  
Modèle U68  
Une bande de fréquence de 794 - 806 MHz est assignée au  
modèle WRT-808A/68, qui lui permet de fonctionner sur  
l’une des 94 fréquences porteuses du plan des canaux  
original Sony par incréments de 125 kHz dans la bande des  
canaux de télévision 68 et 69.  
Pour connaître les canaux sélectionnables, voir “Listes des  
canaux sans fil” à la page L-1.  
Modèle U66  
Une bande de fréquence de 782 -794 MHz est assignée au  
modèle WRT-808A/66, qui lui permet de fonctionner sur  
l’une des 94 fréquences porteuses du plan des canaux  
original Sony par incréments de 125 kHz dans la bande des  
canaux de télévision 66 et 67.  
FR  
Canaux sans fil sélectionnables  
Le transmetteur et le syntoniseur du système de microphone  
sans fil sont classés par bande de fréquence.  
Pour connaître les canaux sélectionnables, voir “Listes des  
canaux sans fil” à la page L-2.  
Une bande de fréquence de 12 MHz (ou deux canaux de  
télévision portant des numéros consécutifs, par exemple 68  
et 69 sur le modèle WRT-808A/68) est assignée à chaque  
modèle de transmetteur et de syntoniseur.  
Modèle U64  
Une bande de fréquence de 770 - 782 MHz est assignée au  
modèle WRT-808A/64, qui lui permet de fonctionner sur  
l’une des 94 fréquences porteuses du plan des canaux  
original Sony par incréments de 125 kHz dans la bande des  
canaux de télévision 64 et 65.  
Lors de la configuration d’un système de microphone UHF  
sans fil, veillez à combiner un transmetteur et un syntoniseur  
ayant le même numéro de canal de télévision.  
Pour connaître les canaux sélectionnables, voir “Listes des  
canaux sans fil” à la page L-3.  
3FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information sur le statut des piles sur le transmetteur et  
le syntoniseur  
Caractéristiques  
Pour prévenir la défaillance des piles, le WRT-808A affiche  
le statut des piles au moyen d’une indication par DEL verte,  
rouge et clignotante. Environ une heure avant l’épuisement  
des piles, le WRT-808A fournit des informations sur l’état  
des piles pour activer l’alarme sur le syntoniseur WRR-  
800A/801A/805A/850A.  
Sélection simple de 94 canaux  
Le système synthétisé PLL assure une sélection simple de  
94 canaux et une compatibilité totale avec le système de  
microphone sans fil à 800 MHz Sony.  
Connexion simple et fiable  
Le WRT-808A peut être adapté à une large variété de  
microphone filaires dotés d’un connecteur audio XLR. Cette  
connexion fiable permet un fonctionnement exempt de  
parasites.  
Indication par DEL de l’entrée audio  
L’indicateur AF/PEAK vous permet de contrôler d’un seul  
coup d’œil la condition du niveau d’entrée audio.  
Contrôle continu de l’atténuation d’entrée  
Lorsqu’un signal audio d’une puissance excessive est entré,  
le niveau d’entrée peut être réglé en continu dans la plage de  
0 à 50 dB.  
Si vous sélectionnez l’atténuation de 50 dB, le WRT-808A  
peut accepter un niveau d’entrée de ligne de +4 dB  
(maximum 20 dB).  
Compact et léger  
La technologie de montage à haute densité permet d’obtenir  
un transmetteur compact et léger pour des reportages  
nécessitant des moyens mobiles ( ENG (journalisme  
électronique) et EFP (production électronique sur site)).  
Fonctionnement au moyen de piles aisément disponibles  
Vous disposez d’approximativement quatre heures  
d’utilisation en continu avec deux piles alcalines AA (LR6).  
Le convertisseur CC-CC assure une puissance de sortie des  
piles uniforme durant toute leur durée de vie.  
Puissance de sortie RF sélectionnable  
Vous pouvez sélectionner le niveau de sortie RF de 50 mW  
ou 10 mW en fonction des conditions d’utilisation.  
4FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aperçu  
Configuration système  
Le WRT-808A peut également être utilisé avec les  
syntoniseurs de déviation UHF synthétisés WRR-800A/  
801A et WRR-820A/840A/850A/855A.  
Modèles Sony à bande de 800 MHz  
Désignation de modèle  
WRT-  
Bande de fréquence  
808A Canaux de télévision Fréquence (MHz)  
Transmetteur ou microphone  
Syntoniseur  
WRR-800A  
WRR-801A  
WRR-802A  
WRR-805A  
WRR-810A  
WRR-820Ab)  
WRR-840Ab)  
WRR-850Ab)  
WRR-855A  
WRR-860Aa)  
MB-806A  
U64  
U66  
U68  
64  
65  
66  
67  
770,125 - 775,875  
776,125 - 781,875  
782,125 - 787,875  
788,125 - 793,875  
WRT-805A  
WRT-807A  
WRT-808A  
WRT-810A  
WRT-820A  
WRT-822A  
WRT-830Aa)  
WRT-860A  
WRT-867Aa)  
68  
69  
794,125 - 799,875  
800,125 - 805,875  
a) Ces modèles couvrent uniquement les canaux 68 et 69.  
b) Ces modèles requièrent une antenne UHF AN-820A et un diviseur  
d’antenne UHF WD-820A UHF.  
5FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identification des composants  
1 Connecteur du  
3 Indicateur POWER/BATT  
microphone  
4 Indicateur AF/PEAK  
Bouton de  
dégagement du  
microphone  
(partie inférieure  
de l’appareil)  
5 Commande de niveau d’entrée  
6 Commutateur de  
7 Commutateur  
de puissance  
de sortie RF  
sélection de canaux  
2 Commutateur  
POWER  
Compartiment à piles  
s’allume en rouge lorsque le signal atteint le niveau  
maximum.  
1 Connecteur du microphone  
Raccordez un microphone dynamique doté d’un connecteur  
de type XLR.  
5 Commande de niveau d’entrée (LEVEL)  
Contrôle le niveau d’atténuation d’entrée.  
2 Commutateur POWER  
La position “ –60 ” fournit une atténuation de 60 dB et la  
position “ –10 ” une atténuation de 50 dB.  
Met le transmetteur sous ou hors tension.  
3 Indicateur POWER/BATT  
6 Commutateur de sélection de canaux  
Sélectionne le canal de transmission.  
Reportez-vous à “Réglage des canaux” à la page 9.  
Lors de la mise sous tension de l’appareil, l’indicateur  
POWER/BATT s’allume en vert. En cours de  
fonctionnement, la DEL indique l’état des piles.  
Reportez-vous à “Alimentation électrique” à la page 8.  
7 Commutateur de puissance de sortie RF  
En utilisation normale, mettez le commutateur sur “50”.  
Reportez-vous à “Utilisation du commutateur de puissance  
de sortie RF” à la page 10.  
4 Indicateur AF (fréquence audio) /PEAK (crête)  
L’indicateur AF/PEAK s’allume en vert lorsque le niveau de  
la fréquence audio fourni dépasse le niveau de référence. Il  
6FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Alimentation électrique  
Le transmetteur peut fonctionner avec deux piles alcalines  
LR6 (AA) pendant environ 4 heures en continu à une  
température ambiante de 25°C (77°F).  
2 Introduisez les piles en veillant à faire coïncider les  
polarités.  
3 Refermez le couvercle.  
Mise en place des piles  
Indication d’alimentation  
Lors de la mise sous tension de l’appareil, l’indicateur  
POWER/BATT s’allume en vert.  
En cours de fonctionnement, l’indicateur POWER/BATT  
indique l’état des piles comme illustré ci-dessous.  
S’allume en vert: Piles pleines  
S’allume en rouge: Les piles sont faibles. Il reste environ  
une heure d’utilisation en continu.  
Clignote en rouge: Les piles sont presque épuisées.  
L’appareil ne fonctionne plus.  
Deux piles LR6 (AA)  
alcaline  
Remplacez les piles sans tarder lorsque l’indicateur  
POWER/BATT s’allume en rouge ou clignote.  
Lorsque l’indicateur POWER/BATT s’allume en rouge sur  
cet appareil , l’indication BATT du syntoniseur (WRR-  
800A/801A/805A/850A) commence à clignoter en guise  
d’avertissement.  
Remarque  
1 Tournez la vis du compartiment à piles dans le sens  
Il se peut que l’indication soit incorrecte si les piles ne sont  
pas neuves lorsqu’elles sont mises en place. Si vous  
prévoyez d’utiliser le transmetteur un certain temps, il est  
préférable de remplacer les piles par des neuves.  
antihoraire.  
7FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage des canaux  
Attention  
Remarques sur les piles  
Désactivez le transmetteur lors du réglage du canal de  
transmission afin d’éliminer toute interférence ou parasite  
avec d’autres appareils sans fils.  
• Utilisez des piles alcalines neuves et vérifiez la date  
“d’utilisation” recommandée au bas des piles.  
• Ne mélangez pas différents types de piles.  
• Remplacez toujours les deux piles ensemble.  
• Les piles ne sont pas rechargeables.  
Chaque “canal sans fil” est représenté sur l’appareil par un  
numéro de canal télévisé à 2 chiffres suivi d’un autre  
numéro à 2 chiffres, par exemple: 69-05.  
• Veillez à mettre en place les piles en respectant les  
polarités correctes.  
Réglez les commutateurs de sélection de canal sur la  
position encliquetable du numéro du canal désiré à l’aide  
d’un tournevis. Le commutateur de gauche sélectionne la  
bande TV et le chiffre des dizaines du canal de transmission.  
Le commutateur de droite sélectionne le chiffre des unités  
du canal de transmission.  
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le transmetteur pendant  
une période prolongée, retirez-en les piles afin de prévenir  
toute fuite des piles. Si les piles fuient, nettoyez le liquide  
qui s’est écoulé dans l’appareil. La présence de liquide  
dans l’appareil peut provoquer un mauvais contact des  
piles. Si les piles présentent des mauvais contacts,  
consultez votre revendeur Sony.  
Exemple: lorsque le canal 69-05 est sélectionné pour le  
modèle U68  
Mettez le commutateur droit sur “5” .  
2
2
5
0
1
4
3
6
68  
69  
0
4 3  
7
0
1
2
1
4
8
3
9
Mettez le commutateur gauche sur “69”, côté “0”.  
Pour connaître les canaux sans fil et les fréquences,  
reportez-vous aux “ Listes des canaux sans fil ” aux pages  
L-1 à L-3.  
8FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement du système de  
microphone  
Réglage des canaux  
Remarques  
Connexion du microphone  
• Réglez le repère fléché du sélecteur de canal sur la  
position encliquetable du numéro du canal désiré. Si le  
commutateur ne s’encliquette pas sur le numéro du canal  
désiré, c’est peut-être parce que ce canal n’est pas réglé  
sur l’appareil.  
Microphones Sony F-780/740/730/720/710, etc  
• Si les commutateurs de sélection de canal sont actionnés  
lorsqu’un transmetteur est sous tension, l’indicateur  
POWER/BATT clignote en vert en guise d’avertissement.  
• Si vous choisissez n’importe quel canal autre que ceux  
repris dans les “ Listes des canaux sans fil” aux pages L-1  
à L-3, l’indicateur POWER/BATT clignote en vert en  
guise d’avertissement.  
• Lorsque l’indicateur POWER/BATT clignote, le signal de  
sortie RF envoyé par le transmetteur devient inférieur au  
niveau utilisable.  
Raccordez directement  
un microphone à  
Pour débrancher  
un microphone,  
appuyez sur le  
bouton de  
dégagement du  
microphone.  
l’appareil ou utilisez un  
câble pour microphone  
doté de connecteurs de  
type XLR-3-11 et XLR-  
3-12.  
Lorsque l’indicateur POWER/BATT du transmetteur  
clignote, l’indicateur d’entrée RF du syntoniseur peut  
s’allumer si le transmetteur se trouve à proximité du  
syntoniseur.  
Bien que l’indicateur d’entrée RF du syntoniseur s’allume,  
le syntoniseur Sony (doté de la fonction de coupure) ne  
produit ni parasites ni sortie audio.  
• Assurez-vous que le canal sélectionné est le même que  
celui sélectionné sur le syntoniseur utilisé dans le même  
système.  
• S’il y a une station de télévision émettrice à proximité,  
n’utilisez pas le canal de cette station.  
En présence de parasites  
En fonction de l’environnement où le système est installé,  
des parasites extérieurs ou des ondes radio peuvent nuire à  
la transmission de certains canaux.  
Pour sélectionner un canal dans ces circonstances, mettez le  
transmetteur hors tension. Sélectionnez sur le syntoniseur  
un canal pour lequel l’indicateur RF est éteint. (Un canal  
exempt de parasites ou d’interférences radio ondulatoires est  
sélectionné.) Réglez ensuite le même canal sur le  
transmetteur.  
9FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du commutateur de puissance de sortie  
RF  
Remarques sur le fonctionnement du système de  
microphone  
Le commutateur de puissance de sortie RF (situé à  
l’intérieur du compartiment à piles) sélectionne la puissance  
de sortie RF de 50 mW ou 10 mW. En utilisation normale,  
mettez le commutateur sur “50” (position de présélection  
d’usine).  
• Pour fonctionner avec deux ou plusieurs canaux,  
maintenir une distance d’au moins 30 cm entre chaque  
paire de transmetteurs.  
Pour plus de détails sur le fonctionnement avec deux  
canaux ou plus, reportez-vous au mode d’emploi du WRR-  
800A/801A/805A.  
Une puissance de sortie de 50 mW convient à une  
transmission optimale sur de longues distances de travail.  
Une tension de sortie de 10 mW convient à un  
• Assurez-vous que les syntoniseurs réglés sur des canaux  
non utilisés sont soit hors fonction, soit réglés sur la  
puissance de sortie minimale.  
fonctionnement multicanal pour supprimer les interférences.  
• Lors de la mise sous et hors tension du transmetteur, et  
afin de réduire les parasites au minimum, réglez le niveau  
de sortie audio du syntoniseur ou du mixeur au minimum.  
• La mise sous tension du transmetteur sans vérifier d’abord  
la sélection du canal risque de nuire au fonctionnement  
des autres microphones/transmetteurs, si le réglage du  
courant est déjà utilisé.  
• Pour prévenir la génération de parasites, gardez les  
transmetteurs à au moins 3 m (10 pieds) des  
antennes du syntoniseur lorsque le système est  
exploité avec un groupe offrant une sélection  
de 11 canaux maximum.  
Utilisation du contrôle de niveau d’entrée  
Si l’indicateur AF/PEAK s’allume en vert en continu, cela  
signifie que le signal audio fourni est continuellement au-  
dessus du niveau de référence. Si ce cas se produit, utilisez  
le contrôle de niveau d’entrée pour éviter toute distorsion du  
son.  
En réglant la commande sur “–10”, le WRT-808A assure  
une atténuation d’entrée de 50 dB et un signal d’un niveau  
d’entrée de +4 dB (maximum 20 dB) peut être entré.  
• Ne saisissez pas le transmetteur en cours  
d’utilisation car cela réduira  
considérablement les performances en  
provoquant des pertes de signal, etc.  
Saisissez le microphone proprement dit  
comme illustré.  
10FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de l’étui souple  
Lorsque vous utilisez un étui souple, vous pouvez porter le  
système à la ceinture.  
Pivotement du système  
Raccordement de l’appareil  
et de votre microphone  
Fixation de l’appareil à la  
ceinture  
Retrait du circlips de ceinture  
1
2
Câble pour microphone doté de  
connecteurs de type XLR-3-11 et  
XLR-3-12 (disponible dans le  
commerce)  
Tout en maintenant le sabot  
de l’étui 1 enfoncé, retirez  
le circlips de ceinture 2.  
11FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications  
Transmetteur et modulation  
Alimentation  
Oscillateur  
Synthétiseur PLL piloté par cristal  
Puissance de raccordement  
Fréquences de réception  
Version U64:  
3V CC (deux piles alcalines LR6  
(AA))  
770,125 - 781,875 MHz  
(94 réglages à intervalles de 125 kHz )  
782,125 - 793,875 MHz  
(94 réglages à intervalles de 125 kHz )  
794,125 - 805,875 MHz  
Autonomie des piles  
Approx. 4 heures avec deux piles  
alcalines Sony LR6 à 25 °C (77°F)  
Version U66:  
Version U68:  
Généralités  
(94 réglages à intervalles de 125 kHz )  
Température de service 0 à +50 °C (32 à 122 °F)  
Température de stockage –30 à +60 °C (–22 à +140 °F)  
Dimensions  
Puissance de sortie RF Commutable, 50 mW/10 mW  
Stabilité de fréquence Dans une plage de ± 0,005%  
32,768 kHz  
Type de transmission 110KF3E  
40 × 108 × 40 mm (l/h/p)  
(15/8 × 43/8 × 15/8 pouces)  
175 g (6 oz), piles comprises  
Signal de tonalité  
Masse  
Type d’antenne  
Interne, 1/4 - longueur d’onde,  
filaire  
Accessoires fournis  
Mode d’emploi (1)  
Etui souple (1)  
Préaccentuation  
Déviation  
50 µs  
± 5 kHz (–60 dBV 1), entrée 1 kHz,  
avec atténuation audio de 0 dB)  
Réponse en fréquence 70 à 15.000 Hz  
Conception et spécifications modifiables sans préavis.  
Rapport signal/bruit  
57 dB ou plus  
(pondération A, avec déviation de  
référence WRR-800A/801A)  
0 à 50 dB  
+26 dBV (1 kHz, avec atténuation  
audio de 50 dB)  
Atténuateur audio  
Entrée maximum  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
1) 0 dBV= 1Vrms  
12FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Índice  
Precauciones  
• La unidad ha sido diseñada para emplearse a una  
temperatura ambiente de 0°C a 50°C (32°F a 122°F).  
• No coloque la unidad en o cerca de fuentes de calor, como  
lámparas o amplificadores de potencia, o en lugares  
expuestos a la luz solar directa o la humedad excesiva. En  
estos lugares, el acabado o los componentes internos de la  
unidad se pueden dañar.  
• Si la unidad se utiliza en lugares muy húmedos, con  
mucho polvo o expuestos al gas, limpie bien su superficie  
y los conectores con un paño suave y seco poco después  
de cada uso.  
Precauciones....................................................................... 3  
Descripción general ........................................................... 4  
Canales inalámbricos seleccionables ............................. 4  
Características ................................................................ 5  
Configuración del sistema ............................................. 6  
Identificación de componentes ......................................... 7  
Fuente de alimentación ..................................................... 8  
Ajuste de canales................................................................ 9  
Empleo del sistema de micrófono................................... 10  
Empleo del estuche blando ............................................. 12  
Especificaciones ............................................................... 13  
Listas de canales inalámbricos ..................................... L-1  
Un uso prolongado de la unidad en dichas condiciones, o  
sin limpiarla después de utilizarla en tales situaciones,  
puede acortar su vida útil.  
ES  
• Para limpiar la unidad, nunca utilice solventes orgánicos  
como diluyentes o bencina, ya que pueden dañar el  
acabado.  
• La unidad ha sido ajustada con precisión en fábrica. No  
debe tocar o tratar de reparar sus componentes internos.  
3ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripción general  
El WRT-808A es un transmisor que convierte un micrófono  
dinámico de mano en inalámbrico, garantizando una  
excelente calidad de sonido del propio micrófono y  
proporcionando prácticas aplicaciones, especialmente  
Electronic News Gathering (ENG), en directo y otras  
aplicaciones Electronic Field Production (EFP). En  
combinación con el sistema de micrófono inalámbrico de  
UHF de Sony con banda de 800 MHz, emplee este  
transmisor de alta fiabilidad para fines de emisión y  
producción de películas.  
Modelo U68  
Se asigna una banda de frecuencias de 794 - 806 MHz al  
modelo WRT-808A/68, lo cual le permite funcionar con  
cualquiera de las 94 frecuencias portadoras en incrementos  
de 125-kHz del plan original de canales de Sony en el  
intervalo de canales de TV 68 y 69.  
Para los canales seleccionables, consulte “Listas de canales  
inalámbricos” en la página L-1.  
Modelo U66  
Se asigna una banda de frecuencias de 782 -794 MHz al  
modelo WRT-808A/66, lo cual le permite funcionar con  
cualquiera de las 94 frecuencias portadoras en incrementos  
de 125 kHz del plan original de canales de Sony en el  
intervalo de canales de TV 66 y 67.  
Canales inalámbricos seleccionables  
El transmisor y sintonizador del sistema de micrófono  
inalámbrico se clasifican por la banda de frecuencias.  
Una banda de frecuencias de 12-MHz (o dos canales de TV  
de número consecutivo, como el 68 y el 69 del modelo  
WRT-808A/68) está asignada a cada modelo de transmisor  
y sintonizador.  
Para los canales seleccionables, consulte “Listas de canales  
inalámbricos” en la página L-2.  
Modelo U64  
Para componer un sistema de micrófono inalámbrico de  
UHF, cerciórese de combinar un transmisor y un  
sintonizador que posean el mismo número de canal de TV.  
Se asigna una banda de frecuencias de 770 -782 MHz al  
modelo WRT-808A/64, lo cual le permite funcionar con  
cualquiera de las 94 frecuencias portadoras en incrementos  
de 125 kHz del plan original de canales de Sony en el rango  
de canales de TV 64 y 65.  
Para los canales seleccionables, consulte “Listas de canales  
inalámbricos” en la página L-3.  
4ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información del estado de las pilas del transmisor y del  
sintonizador  
Características  
Para evitar fallos de funcionamiento de las pilas, la unidad  
WRT-808A muestra el estado de las pilas mediante la  
iluminación de la indicación LED en verde, en rojo y  
parpadeante. Aproximadamente una hora antes de que se  
agoten las pilas, la WRT-808A proporciona información  
sobre éstas para activar la alarma del sintonizador WRR-  
800A/801A/805A/850A.  
Fácil selección de 94 canales  
El sistema PLL sintetizado permite seleccionar fácilmente  
94 canales y ofrece una total compatibilidad con el sistema  
de micrófono inalámbrico de la serie 800 MHz de Sony.  
Conexión fácil y fiable  
La unidad WRT-808A puede adaptarse a una amplia gama  
de micrófonos con cable que dispongan de conector de  
audio XLR. Gracias a la fiable conexión, se garantiza un  
funcionamiento sin ruidos.  
Indicación LED de entrada de audio  
El indicador AF/PEAK permite obtener información sobre  
la condición del nivel de entrada de audio con un sólo  
vistazo.  
Compacto y ligero  
La tecnología de montaje de alta densidad ha hecho posible  
la creación de este transmisor compacto y ligero, que le  
permite desplazarse a cualquier parte para realizar la  
recopilación electrónica de noticias (ENG: Electronic News  
Gathering) y la producción electrónica de campo (EFP:  
Electronic Field Production).  
Control continuo de atenuación de entrada  
Si se introduce una señal de audio excesivamente intensa, el  
nivel de entrada podrá ajustarse dentro del margen de 0 a 50  
dB de forma continua.  
El ajuste de atenuación de 50 dB permite que la unidad  
WRT-808A pueda aceptar una entrada de nivel de línea de  
+4 dB (máximo de 20 dB).  
Alimentación con pilas de fácil disponibilidad  
Mediante el empleo de dos pilas alcalinas tamaño AA  
(LR6), es posible emplear la unidad de forma continua  
durante aproximadamente cuatro horas. Gracias al  
convertidor de CC-CC, se garantiza un suministro  
permanente de alimentación aunque se agoten las pilas.  
Salida de potencia de RF seleccionable  
Es posible seleccionar el nivel de salida de RF (entre 50 mW  
o 10 mW) que mejor se adapte a la condición de empleo.  
5ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripción general  
Configuración del sistema  
La unidad WRT-808A puede utilizarse con el sintonizador  
de diversidad de UHF sintetizado WRR-800A/801A e,  
igualmente, puede emplearse con el sintonizador WRR-  
820A/840A/850A/855A.  
Modelos Sony de sistemas de banda de 800 MHz  
Modelo  
Transmisor o micrófono  
WRT-  
808A  
Bande de fréquence  
Canal de TV Frecuencia (MHz)  
Sintonizador  
U64  
U66  
U68  
64  
65  
66  
67  
770,125 - 775,875  
776,125 - 781,875  
782,125 - 787,875  
788,125 - 793,875  
WRR-800A  
WRR-801A  
WRR-802A  
WRR-805A  
WRR-810A  
WRR-820Ab)  
WRR-840Ab)  
WRR-850Ab)  
WRR-855A  
WRR-860Aa)  
MB-806A  
WRT-805A  
WRT-807A  
WRT-808A  
WRT-810A  
WRT-820A  
WRT-822A  
WRT-830Aa)  
WRT-860A  
WRT-867Aa)  
68  
69  
794,125 - 799,875  
800,125 - 805,875  
a) Estos modelos sólo incluyen los canales 68 y 69.  
b) Para estos modelos se requiere el uso de la antena de UHF AN-820A y  
del divisor de antena de UHF WD-820A.  
6ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identificación de componentes  
1 Conector de  
3 Indicador POWER/BATT  
micrófono  
4 Indicador AF/PEAK  
5 Control Input LEVEL (nivel de  
entrada)  
6 Selectores de canal  
7 Interruptor de  
salida de  
Tecla de extracción  
del micrófono (bajo  
lateral de la unidad)  
potencia RF  
2 Interruptor POWER  
Compartimiento de las pilas  
1 Conector de micrófono  
Conéctelo a un micrófono dinámico que disponga de un  
conector tipo XLR.  
de la frecuencia de audio suministrada supera el nivel de  
referencia. Si la señal alcanza el nivel máximo, se ilumina  
en rojo.  
2 Interruptor POWER  
Permite conectar y desconectar la alimentación del  
transmisor.  
5 Control input LEVEL (nivel de entrada)  
Controla el nivel de atenuación de entrada.  
La posición “–60” proporciona una atenuación de 0 dB y la  
posición “–10” proporciona una atenuación de 50 dB.  
3 Indicador POWER/BATT  
Al encender la unidad, la luz verde del indicador POWER/  
BATT se ilumina. Mientras está en funcionamiento, el  
indicador luminoso avisa del estado de las pilas.  
Consulte “Fuente de alimentación” en la página 8.  
6 Selectores de canal  
Permiten seleccionar el canal de transmisión.  
Consulte “Ajuste de canales” en la página 9.  
7 Interruptor de salida de potencia RF  
Para el uso normal, ponga este interruptor en “50”.  
Consulte “Uso del interruptor de salida de potencia RF”  
en la página 11.  
4 Indicador AF (frecuencia de audio) /PEAK  
El indicador AF/PEAK se ilumina en verde cuando el nivel  
7ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fuente de alimentación  
El transmisor puede funcionar con dos pilas alcalinas tipo  
LR6 (tamaño AA) de forma continua durante  
aproximadamente 4 horas a 25°C (77°F).  
3 Cierre la tapa.  
Indicación de las pilas  
Instalación de las pilas  
Al encender la unidad, el indicador POWER/BATT se  
ilumina en verde.  
Mientras la unidad está en funcionamiento, el indicador  
POWER/BATT muestra el estado de las pilas, tal como se  
muestra a continuación.  
Luz verde: pila en buen estado  
Luz roja: pila con poca carga. Con carga para  
aproximadamente una hora de funcionamiento  
continuo.  
Luz roja parpadeante: las pilas están prácticamente  
agotadas. La unidad no funciona.  
Dos pilas alcalinas  
tipo LR6 (tamaño  
AA)  
Cambie inmediatamente las pilas cuando la luz del indicador  
POWER/BATT sea roja o parpadee.  
Cuando la luz roja del indicador POWER/BATT de esta  
unidad se ilumina, la indicación BATT del sintonizador  
(WRR-800A/801A/805A/850A) empieza a parpadear para  
alertarle.  
1 Gire el tornillo del compartimiento de las pilas en el  
Nota  
sentido contrario a las agujas del reloj.  
La indicación puede ser incorrecta si las pilas no son nuevas  
cuando se instalan. Si tiene previsto utilizar el transmisor  
durante un periodo prolongado, es preferible sustituir las  
pilas por otras nuevas.  
2 Haga coincidir las polaridades e inserte las pilas.  
8ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste de canales  
Precaución  
Notas sobre las pilas  
Apague el transmisor para ajustar el canal de transmisión a  
fin de eliminar las interferencias o ruidos en otros equipos  
inalámbricos.  
• Utilice pilas alcalinas nuevas y compruebe la fecha de  
“caducidad” recomendada en la parte inferior de éstas.  
• No combine diferentes tipos de pilas.  
Cada “canal inalámbrico” está representado en la unidad  
mediante un número de canal de TV de 2 dígitos, seguido de  
otro número de 2 dígitos; por ejemplo: 69-05.  
• Sustituya siempre ambas pilas a la vez.  
• Las pilas no son recargables.  
• Tenga cuidado para instalar las pilas con la polaridad  
correcta.  
• Si no va a utilizar el transmisor durante mucho tiempo,  
extraiga las pilas para evitar fugas. Si se producen fugas,  
limpie bien la unidad. Si no se limpia correctamente  
después de una fuga, puede producirse un contacto  
defectuoso. Si sospecha que hay un contacto defectuoso,  
consulte a su distribuidor Sony.  
Emplee un destornillador para situar los selectores de canal  
de la posición en la que haya hecho clic del número de canal  
deseado. El selector izquierdo permite seleccionar la banda  
de TV y los dígitos correspondientes a las decenas del canal  
de transmisión. El selector derecho permite seleccionar el  
dígito de unidades del canal de transmisión.  
Ejemplo: si selecciona el canal 69-05 para el modelo U68  
Ponga el selector derecho en “5” .  
2
5
1
4
3
6
68  
69  
0
4 3  
7
0
1
2
1
4
8
3
9
2
0
Ponga el selector izquierdo en “69” junto a “0”.  
Para los canales inalámbricos y frecuencias que pueden  
seleccionarse, consulte “Listas de canales inalámbricos” en  
las páginas L-1 a L-3.  
9ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Empleo del sistema de  
micrófono  
Ajuste de canales  
Notas  
Conexión del micrófono  
• Asegúrese de ajustar la marca de flecha del selector de  
canales en la posición en la que haya hecho clic del  
número de canal deseado. Si el selector no se ajusta  
haciendo clic en el número de canal, es posible que el  
canal deseado no se ajuste en la unidad.  
Micrófonos Sony F-780/740/730/720/710, etc.  
• Si utiliza los selectores de canales mientras el transmisor  
está encendido, la luz verde del indicador POWER/BATT  
parpadea para alertarle.  
• Si realiza el ajuste en un canal que no está incluido en las  
“Listas de canales inalámbricos” de las páginas L-1 a L-3,  
la luz verde del indicador POWER/BATT parpadea para  
alertarle.  
Conecte un micrófono  
a la unidad  
directamente o emplee  
un cable de micrófono  
con conectores de tipo  
XLR-3-11 y XLR-3-12.  
Para extraer  
el micrófono,  
pulse la tecla  
de  
extracción del  
micrófono.  
• Mientras el indicador POWER/BATT parpadee, el nivel  
de la señal de salida RF enviada desde el transmisor será  
inferior al utilizable.  
Mientras el indicador POWER/BATT del transmisor  
parpadee, es posible que el indicador de entrada RF del  
sintonizador se ilumine, si dicho transmisor se encuentra  
cerca del sintonizador.  
Aunque el indicador de entrada RF se ilumine en el  
sintonizador, el sintonizador Sony (equipado con función  
de silenciamiento) no producirá ruido ni emitirá sonido.  
• Asegúrese de que el canal seleccionado sea el mismo que  
se haya seleccionado en el sintonizador utilizado en el  
mismo sistema.  
Si se escucha ruido  
Dependiendo del entorno en el que instale el sistema, es  
posible que el ruido exterior o las ondas de radio interfieran  
en la transmisión de determinados canales.  
Para seleccionar algún canal bajo esta circunstancia, apague  
el transmisor. Seleccione el canal en el sintonizador, en el  
que el indicador de RF esté desactivado. (Se selecciona un  
canal sin ruidos o sin interferencias por ondas de radio.) A  
continuación, ajuste el mismo canal en el transmisor.  
• Si hay una emisora de TV cerca, no utilice el canal de la  
emisora.  
10ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del interruptor de salida de potencia RF  
El interruptor de salida de potencia RF (situado en el interior  
del compartimiento de las pilas) permite seleccionar una  
potencia de salida de RF de 50 mW o 10 mW. Para su uso  
normal, ponga el interruptor en “50” (posición programada  
en fábrica).  
Notas sobre el funcionamiento del sistema de  
micrófono  
• Para operar con dos o más canales, mantenga una  
distancia mínima de 30 cm (un pie) entre cada par de  
transmisores.  
Para obtener información detallada sobre el empleo con  
dos canales o más, consulte el manual de instrucciones de  
la unidad WRR-800A/801A/805A.  
• Cerciórese de que los sintonizadores ajustados en canales  
que no están en uso se encuentren apagados o tengan  
activado el nivel mínimo de salida.  
La salida de 50 mW resulta adecuada para obtener  
transmisiones óptimas con largas distancias.  
La salida de 10 mW resulta adecuada cuando se empleen  
varios canales con el fin de eliminar las interferencias.  
• Al conectar o desconectar la alimentación del transmisor,  
para mantener un nivel mínimo de ruido, ajuste el nivel de  
salida de audio del sintonizador o mezclador al mínimo.  
• Activar la alimentación del transmisor sin comprobar  
primero la selección de canales puede producir  
interferencias con la operación de otros micrófonos/  
transmisores si la selección actual ya se está utilizando.  
• Para evitar que se produzca ruido, mantenga los  
transmisores a una distancia de al menos 3m (10  
pies) de las antenas del sintonizador cuando  
emplee el sistema con un grupo que permita  
seleccionar hasta 11 canales.  
Uso del control input LEVEL (nivel de entrada)  
Si el indicador AF/PEAK permanece iluminado en verde,  
significa que la señal de audio suministrada se encuentra por  
encima del nivel de referencia de forma continua. Si esto  
ocurre, utilice el control input LEVEL para evitar que el  
sonido se distorsione.  
Al girar el control hasta “–10”, la unidad WRT-808A  
proporcionará una atenuación de entrada de 50 dB y será  
posible introducir una señal de nivel de línea de +4 dB  
(máximo de 20 dB).  
• No sujete el transmisor mientras está en  
uso, ya que esto puede afectar de forma  
negativa a su rendimiento, provocando  
pérdidas, etc. Agarre el propio micrófono  
como se muestra.  
11ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Empleo del estuche blando  
Si utiliza el estuche blando, podrá fijar la unidad a un  
cinturón.  
Fijación de la unidad a un cinturón  
Giro de la unidad  
Conexión de la unidad y el micrófono  
Extracción del clip de cinturón  
1
2
Mientras presiona la zapata hacia  
abajo en el estuche 1, tire del clip  
de cinturón 2.  
Cable de micrófono con conectores de  
tipo XLR-3-11 y XLR-3-12 (disponible en  
el mercado)  
12ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones  
Sección del transmisor y modulación  
Entrada máxima  
Oscilador  
Sintetizador de PLL controlado por cristal  
+26 dBV (1 kHz, con atenuación de audio  
de 50 dB)  
Frecuencias portadoras  
Modelo U64: 770,125 a 781,875 MHz  
(94 ajustes a intervalos de 125 kHz)  
Modelo U66: 782,125 a 793,875 MHz  
(94 ajustes a intervalos de 125 kHz)  
Modelo U68: 794,125 a 805,875 MHz  
(94 ajustes a intervalos de 125 kHz)  
Salida de potencia RF  
50 mW/10 mW seleccionable  
Estabilidad de frecuencia  
Dentro de ±0,005%  
32,768 kHz  
Sección de alimentación  
Requisitos de alimentación  
3,0 V CC (dos pilas alcalinas de tipo LR6/  
tamaño AA)  
Duración de las pilas  
Aprox. 4 horas a 25°C (77°F)  
con pilas alcalinas Sony LR6  
Generales  
Temperatura de funcionamiento  
0°C a +50°C (32°F a 122°F)  
Temperatura de almacenamiento  
–30°C a +60°C (–22°F a +140°F)  
Señal de tono  
Tipo de emisión 110KF3E  
Tipo de antena Interna, cable de 1/4 de longitud de onda  
Preacentuación 50 µs  
Desviación  
±5 kHz (–60 dBV1), entrada de 1 kHz,  
con atenuación de audio de 0 dB)  
Dimensiones  
40 × 108 × 40 mm (an/al/prf)  
(15/8 × 43/8 × 15/8 pulg.)  
Respuesta de frecuencia  
70 a 15.000 Hz  
Relación señal/ruido  
57 dB o superior (ponderación A, con  
desviación de referencia en WRR-800A/  
801A)  
Atenuador de audio  
0 a 50 dB  
Masa  
Aprox. 175 g (6 oz) incluidas las pilas  
Accesorios suministrados  
Manual de instrucciones (1)  
Estuche blando (1)  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin  
previo aviso.  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
1) 0 dBV= 1Vrms  
13ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wireless Channel Lists / Listes des canaux sans fil /  
Listas de canales inalámbricos  
For 68-Version Model Using TV Channels 68 and 69 /  
Pour le modèle 68 utilisant les canaux de télévision 68 et 69 /  
Para modelos de la versión 68 que utilizan los canales de TV 68 y 69  
Channel  
Canal  
Frequency(MHz)  
Fréquence  
Channel  
Canal  
Frequency(MHz)  
Fréquence  
Channel  
Canal  
Frequency(MHz)  
Fréquence  
Channel  
Canal  
Frequency(MHz)  
Fréquence  
Frecuencia  
Frecuencia  
Frecuencia  
Frecuencia  
68-01  
68-02  
68-03  
68-04  
68-05  
68-06  
68-07  
68-08  
68-09  
68-10  
68-11  
68-12  
68-13  
68-14  
68-15  
68-16  
68-17  
68-18  
68-19  
68-20  
68-21  
68-22  
68-23  
68-24  
794.125  
794.250  
794.375  
794.500  
794.625  
794.750  
794.875  
795.000  
795.125  
795.250  
795.375  
795.500  
795.625  
795.750  
795.875  
796.000  
796.125  
796.250  
796.375  
796.500  
796.625  
796.750  
796.875  
797.000  
68-25  
68-26  
68-27  
68-28  
68-29  
68-30  
68-31  
68-32  
68-33  
68-34  
68-35  
68-36  
68-37  
68-38  
68-39  
68-40  
68-41  
68-42  
68-43  
68-44  
68-45  
68-46  
68-47  
797.125  
797.250  
797.375  
797.500  
797.625  
797.750  
797.875  
798.000  
798.125  
798.250  
798.375  
798.500  
798.625  
798.750  
798.875  
799.000  
799.125  
799.250  
799.375  
799.500  
799.625  
799.750  
799.875  
69-01  
69-02  
69-03  
69-04  
69-05  
69-06  
69-07  
69-08  
69-09  
69-10  
69-11  
69-12  
69-13  
69-14  
69-15  
69-16  
69-17  
69-18  
69-19  
69-20  
69-21  
69-22  
69-23  
69-24  
800.125  
800.250  
800.375  
800.500  
800.625  
800.750  
800.875  
801.000  
801.125  
801.250  
801.375  
801.500  
801.625  
801.750  
801.875  
802.000  
802.125  
802.250  
802.375  
802.500  
802.625  
802.750  
802.875  
803.000  
69-25  
69-26  
69-27  
69-28  
69-29  
69-30  
69-31  
69-32  
69-33  
69-34  
69-35  
69-36  
69-37  
69-38  
69-39  
69-40  
69-41  
69-42  
69-43  
69-44  
69-45  
69-46  
69-47  
803.125  
803.250  
803.375  
803.500  
803.625  
803.750  
803.875  
804.000  
804.125  
804.250  
804.375  
804.500  
804.625  
804.750  
804.875  
805.000  
805.125  
805.250  
805.375  
805.500  
805.625  
805.750  
805.875  
L
L-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wireless Channel Lists / Listes des canaux sans fil / Listas de canales inalámbricos  
For 66-Version Model Using TV Channels 66 and 67 /  
Pour le modèle 66 utilisant les canaux de télévision 66 et 67 /  
Para modelos de la versión 66 que utilizan los canales de TV 66 y 67  
Channel  
Canal  
Frequency(MHz)  
Fréquence  
Channel  
Canal  
Frequency(MHz)  
Fréquence  
Channel  
Canal  
Frequency(MHz)  
Fréquence  
Channel  
Canal  
Frequency(MHz)  
Fréquence  
Frecuencia  
Frecuencia  
Frecuencia  
Frecuencia  
66-01  
66-02  
66-03  
66-04  
66-05  
66-06  
66-07  
66-08  
66-09  
66-10  
66-11  
66-12  
66-13  
66-14  
66-15  
66-16  
66-17  
66-18  
66-19  
66-20  
66-21  
66-22  
66-23  
66-24  
782.125  
782.250  
782.375  
782.500  
782.625  
782.750  
782.875  
783.000  
783.125  
783.250  
783.375  
783.500  
783.625  
783.750  
783.875  
784.000  
784.125  
784.250  
784.375  
784.500  
784.625  
784.750  
784.875  
785.000  
66-25  
66-26  
66-27  
66-28  
66-29  
66-30  
66-31  
66-32  
66-33  
66-34  
66-35  
66-36  
66-37  
66-38  
66-39  
66-40  
66-41  
66-42  
66-43  
66-44  
66-45  
66-46  
66-47  
785.125  
785.250  
785.375  
785.500  
785.625  
785.750  
785.875  
786.000  
786.125  
786.250  
786.375  
786.500  
786.625  
786.750  
786.875  
787.000  
787.125  
787.250  
787.375  
787.500  
787.625  
787.750  
787.875  
67-01  
67-02  
67-03  
67-04  
67-05  
67-06  
67-07  
67-08  
67-09  
67-10  
67-11  
67-12  
67-13  
67-14  
67-15  
67-16  
67-17  
67-18  
67-19  
67-20  
67-21  
67-22  
67-23  
67-24  
788.125  
788.250  
788.375  
788.500  
788.625  
788.750  
788.875  
789.000  
789.125  
789.250  
789.375  
789.500  
789.625  
789.750  
789.875  
790.000  
790.125  
790.250  
790.375  
790.500  
790.625  
790.750  
790.875  
791.000  
67-25  
67-26  
67-27  
67-28  
67-29  
67-30  
67-31  
67-32  
67-33  
67-34  
67-35  
67-36  
67-37  
67-38  
67-39  
67-40  
67-41  
67-42  
67-43  
67-44  
67-45  
67-46  
67-47  
791.125  
791.250  
791.375  
791.500  
791.625  
791.750  
791.875  
792.000  
792.125  
792.250  
792.375  
792.500  
792.625  
792.750  
792.875  
793.000  
793.125  
793.250  
793.375  
793.500  
793.625  
793.750  
793.875  
L-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For 64-Version Model Using TV Channels 64 and 65 /  
Pour le modèle 64 utilisant les canaux de télévision 64 et 65 /  
Para modelos de la versión 64 que utilizan los canales de TV 64 y 65  
Channel  
Canal  
Frequency(MHz)  
Fréquence  
Channel  
Canal  
Frequency(MHz)  
Fréquence  
Channel  
Canal  
Frequency(MHz)  
Fréquence  
Channel  
Canal  
Frequency(MHz)  
Fréquence  
Frecuencia  
Frecuencia  
Frecuencia  
Frecuencia  
64-01  
64-02  
64-03  
64-04  
64-05  
64-06  
64-07  
64-08  
64-09  
64-10  
64-11  
64-12  
64-13  
64-14  
64-15  
64-16  
64-17  
64-18  
64-19  
64-20  
64-21  
64-22  
64-23  
64-24  
770.125  
770.250  
770.375  
770.500  
770.625  
770.750  
770.875  
771.000  
771.125  
771.250  
771.375  
771.500  
771.625  
771.750  
771.875  
772.000  
772.125  
772.250  
772.375  
772.500  
772.625  
772.750  
772.875  
773.000  
64-25  
64-26  
64-27  
64-28  
64-29  
64-30  
64-31  
64-32  
64-33  
64-34  
64-35  
64-36  
64-37  
64-38  
64-39  
64-40  
64-41  
64-42  
64-43  
64-44  
64-45  
64-46  
64-47  
773.125  
773.250  
773.375  
773.500  
773.625  
773.750  
773.875  
774.000  
774.125  
774.250  
774.375  
774.500  
774.625  
774.750  
774.875  
775.000  
775.125  
775.250  
775.375  
775.500  
775.625  
775.750  
775.875  
65-01  
65-02  
65-03  
65-04  
65-05  
65-06  
65-07  
65-08  
65-09  
65-10  
65-11  
65-12  
65-13  
65-14  
65-15  
65-16  
65-17  
65-18  
65-19  
65-20  
65-21  
65-22  
65-23  
65-24  
776.125  
776.250  
776.375  
776.500  
776.625  
776.750  
776.875  
777.000  
777.125  
777.250  
777.375  
777.500  
777.625  
777.750  
777.875  
778.000  
778.125  
778.250  
778.375  
778.500  
778.625  
778.750  
778.875  
779.000  
65-25  
65-26  
65-27  
65-28  
65-29  
65-30  
65-31  
65-32  
65-33  
65-34  
65-35  
65-36  
65-37  
65-38  
65-39  
65-40  
65-41  
65-42  
65-43  
65-44  
65-45  
65-46  
65-47  
779.125  
779.250  
779.375  
779.500  
779.625  
779.750  
779.875  
780.000  
780.125  
780.250  
780.375  
780.500  
780.625  
780.750  
780.875  
781.000  
781.125  
781.250  
781.375  
781.500  
781.625  
781.750  
781.875  
L-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Printed in Japan  
Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp PDAs Smartphones OZ 800 User Manual
SIIG TV Mount 04 0529D User Manual
Smooth Fitness Treadmill FX60HRO User Manual
Sony Personal Computer PCV 7766 User Manual
Sony Planer PEG T415 G User Manual
Sony Stereo Receiver STR DN1050 User Manual
Sportline Marine Sanitation System solo 910 User Manual
Sub Zero Beverage Dispenser ICB424 User Manual
Sub Zero Freezer ID 30F User Manual
Suunto Watch t4 User Manual