3-867-609-21 (1)
Pe rso n a l Min iDisc
Syst e m
Operating Instructions page 2GB
GB
ES
Manual de instrucciones página 2ES
ZS-M35
©1999 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notice for customers in the United
Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is
fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Wa rn in g
To prevent fire or shock hazard, do
not expose the player to rain or
moisture.
To avoid electrical shock, do not open
the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Should the fuse in the plug supplied need to
be replaced, same rating fuse approved by
ASTA or BSI to BS 1362, (i.e. marked with
or mark) must be used.
Information
If the plug supplied with this equipment has
a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never
use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact
your nearest Sony service station.
This Compact Disc/ MiniDisc player is
classified as a CLASS 1 LASER product.
The CLASS 1 LASER PRODUCT label is
located at the bottom.
Warning
Do not install the appliance in a confined
space, such as a bookcase or built-in cabinet.
2GB
Introduction
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ta b le o f co n t e n t s
Ba sic Op e ra t io n s
4
6
8
Playing a CD
Recording a whole CD (Synchronized recording)
Playing an MD
10 Listening to the radio
46 Dividing recorded tracks
(Divide Function)
Th e CD Pla ye r•Th e MD
Pla ye r
48 Combining recorded tracks
(Combine Function)
50 Moving recorded tracks
(Move Function)
51 Labelling recordings
(Name Function)
12 Using the display
15 Checking CD text information
17 Locating a specific track
18 Playing tracks repeatedly
(Repeat Play)
19 Playing tracks in random order
(Shuffle Play)
GB
Th e Au d io Em p h a sis
56 Selecting the audio emphasis
20 Creating your own programme
(Programme Play)
(SOUND/ MEGA BASS)
Th e Ra d io
Th e Tim e r
22 Presetting radio stations
24 Playing preset radio stations
25 Using the Radio Data System
(RDS)
57 Setting the clock
59 Waking up to music
61 Falling asleep to music
62 Timer-recording radio
programmes
Re co rd in g
32 Recording the track you are
listening to
Se t t in g Up
64 Preparing the system
68 Saving power
(Synchronized recording of a
single track – REC IT)
69 Connecting optional components
34 Recording the tracks you
programmed
(Synchronized recording of the
tracks you programmed)
36 Recording from the radio or a CD
38 Extending the recording time
(Monaural recording)
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
71 Precautions
73 System limitations of the MD
75 Getting to know the MD
77 Troubleshooting
80 Error messages
81 Specifications
40 Recording on a recorded MD
Ed it in g re co rd e d t ra cks o n
t h e MD
82 Index
41 Before editing
43 Erasing recordings
(Erase Function)
3GB
Introduction
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Basic Operations
Pla yin g a CD
3
1, 2
For hookup instructions, see pages 64 - 67.
1
2
Press ZPUSH OPEN/ CLOSE
down to open the CD
compartment and place the CD
on the CD compartment.
With the label side up
Close the lid of the CD
compartment.
3
Press CD u(CD Non the
remote).
Display
The player turns on (direct
power-on) and the player plays
all the tracks once.
Track
number
Playing
time
4GB
Basic Operations
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Use these buttons for additional operations
.,
>CD uCD x
Z PUSH
OPEN/CLOSE
VOLUME –, +
OPERATE
Tip
Next time you want to
To
Press
listen to a CD, just press
CD u. The player
turns on automatically
and starts playing the
CD.
adjust the volume
VOLUME +, –
(VOL +, – on the remote)
stop playback
CD x
pause playback
CD u (CD X on the
remote)
Press the button again to
resume play after pause.
go to the next track
>
go back to the previous track
remove the CD
.
Z PUSH OPEN / CLOSE
turn on/ off the player
O P ERA TE
5GB
Basic Operations
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g a w h o le CD
(Syn ch ro n ize d re co rd in g )
4 5 3 1 2
For hookup instructions, see pages 64 - 67.
Display
1
Insert a recordable MD (direct
power-on).
After “TOC Reading” is
displayed, the disc name
w ill be displayed if it is
labelled.
With the label
side up
Insert in the direction of
the arrow
2
3
Press ZPUSH OPEN/ CLOSE
and place the CD on the CD
compartment.
Press ZPUSH OPEN/ CLOSE
again to close the CD
compartment.
With the label side up
Press CD x.
6GB
Basic Operations
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
5
To record at high speed, press HIGH SPEED.
The indicator lights up.
To record at normal speed, skip this step.
Press SYNCHRO REC CD N
MD.
The player starts recording
automatically.
Track number
of MD
Remaining
recording
If the MD has any previous
recording, recording will be
made from the last recorded
position.
time of MD
Notes
Use these buttons for additional operations
•
After you
CD x
MD x
OPERATE
stop recording, do not
disconnect the mains
lead or move the
player w hile “TOC
EDIT” is flashing in the
display. If you do so,
recording may not be
done properly.
When you record a
whole CD, you cannot
pause recording.
YES
ENTER
•
Tips
NO
CANCEL
•
Adjusting the volume or
the audio emphasis
(page 56) will not affect
the recording level.
Keep the volume at a
moderate level so as to
prevent the sound from
skipping.
To
Press
MD x or CD x
stop recording
turn on/ off the player O P ERA TE
•
•
To record over the
previous recording, see
page 40.
Once the clock is set, the
recording date and time
are stamped
If “CD>MD OK?” alternates w ith time display
There is not enough space on the MD to record the whole
CD.
If it is all right to record as much as possible and cancel
recording of some tracks, press YES• ENTER. To stop
recording, press NO• CANCEL.
automatically (page 57).
If any other messages are displayed, see page 80.
•
You can label an MD or a
track during recording
(page 51).
7GB
Basic Operations
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g a n MD
2
1
For hookup instructions, see pages 64 - 67.
Display
1
2
Insert the MD (direct power-on).
After “TOC Reading” is
displayed, the disc name
w ill be displayed if it is
labelled.
With the label
side up
Insert in the direction of
the arrow
Track name is displayed
if it is labelled.
Press MD u(MD Non the
remote).
The player plays all the tracks
once.
m
Track number
Playing time
8GB
Basic Operations
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Use these buttons for additional operations
.,
> MD
u
MD x
VOLUME –, +
OPERATE
Z
Tip
Next time you want to
To
Press
listen to a MD, just press
MD u. The player
turns on automatically
and starts playing the
MD.
adjust the volume
VOLUME +, –
(VOL +, – on the remote)
stop playback
MD x
pause playback
MD u (MD X on the
remote)
Press the button again to
resume play after pause.
go to the next track
>
go back to the previous track
remove the MD
.
Z
turn on/ off the player
O P ERA TE
9GB
Basic Operations
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
List e n in g t o t h e ra d io
2 1
For hookup instructions, see pages 64 - 67.
Display
1
2
Press RADIO BAND until the
band you want appears in the
display (direct power-on).
“FM1”, “FM2”, “MW” or
“LW” appears
Indicates an FM stereo
broadcast
Hold down TUNE + or TUNE –
until the frequency digits begin to
change in the display.
The player automatically scans
the radio frequencies and stops
when it finds a clear station.
If you can’t tune in a station,
press TUNE + or TUNE –
repeatedly to change the
frequency step by step.
10GB
Basic Operations
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Use these buttons for additional operations
OPERATE
VOLUME –, +
MONO/ST
REPEAT
Tips
To
Press
•
The “FM1” and “FM2”
adjust the volume
VOLUME +, –
(VOL +, – on the remote)
bands have the same
functions. You can store
the stations you want
separately in “FM1” and
“FM2” (page 22).
turn on/ off the radio O P ERA TE
•
If the FM broadcast is
noisy, press MONO/
ST• REPEAT (MODE on
the remote) until
“Mono” appears in the
display and radio will
play in monaural.
Next time you want to
listen to the radio, just
press RADIO BAND.
The player turns on
automatically and starts
playing the previous
station.
To improve broadcast reception
FM:
Set the FM ANTENNA SELECTOR at the rear of the
player to “ ” (telescopic aerial).
Reorient the aerial for FM.
•
MW/LW:
Keep the MW/ LW loop aerial as far as possible from
the player and reorient it.
If the broadcast is still noisy, connect the external
aerial (page 67).
11GB
Basic Operations
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The CD Player• The MD Player
Usin g t h e d isp la y
DISPLAY
You can check information about the CD
and MD using the display.
Tip
During stop (CD)
The total track number and playing time are
displayed.
When using the CD
containing text
information, the disc
name, the artist name,
etc. appear in the
display (page 15).
CD indication
Total track
number
Total playing
time
Note
During play (CD)
The current track number and playing time are
displayed.
During repeat play
(page 18), shuffle play
(page 19) and
programme play (page
20), the number of
tracks left and
To check the remaining time
remaining time on the
CD will not be
Press DISPLAY.
displayed.
To display
Press DISPLAY
the current track number and once
remaining time on the current
track
the number of tracks left and twice
remaining time on the CD
the current track number
and playing time (normal
indication)
three times
12GB
The CD Player• The MD Player
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tip
The disc name is
displayed only with the
MDs that have been
electronically labelled.
If the MDs not be
During stop (MD)
The total track number and playing time are
displayed.
MD
indication
labelled, the
indication only will be
displayed.
Total track
number
Disc name
m
Total track
number
Total playing
time
To check the remaining recording time on the MD
Press DISPLAY.
continued
13GB
The CD Player• The MD Player
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g t h e d isp la y (continued)
Tip
During play (MD)
The track name is
The current track number and the track name are
displayed first, then the current track number and the
playing time are displayed.
displayed only with the
MDs that have been
electronically labelled.
If the MDs not labelled,
the indication only
will be displayed.
To check the remaining time, recording date and
time, etc.
Press DISPLAY.
Note
During repeat play
(page 18), shuffle play
(page 19) and
programme play (page
20), the number of
tracks left and
To display
Press DISPLAY
the current track number and once
remaining time on the current
track
remaining time on the
MD will not be
displayed.
the number of tracks left
and the disc name
twice
the number of tracks left
and remaining time on
the MD
three times
recording date and time*
four times
five times
the current track number
and the track name
the current track number
and playing time
six times
(normal indication)
* Once the clock is set, the recording date and time are
stamped automatically (page 57).
14GB
The CD Player• The MD Player
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ch e ckin g CD t e xt
in fo rm a t io n
DISPLAY
You can display the CD text (the disc
name, the artist name, the track name,
etc.) when this information is recorded
on the CD.
Tips
•
During stop (CD)
The total track number and playing time are
displayed.
This mark
appears on
the CD, the
CD case, etc., when the
CD contains text
information.
CD text
indication
•
This player can display
up to 1,500 characters
of text information per
CD. If a CD has text
information of more
than 1,500 characters,
the excess characters
will be omitted.
Total track
number
Disc name/
artist name
m
Total track
number
Total playing
time
continued
15GB
The CD Player• The MD Player
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ch e ckin g CD t e xt in fo rm a t io n (continued)
During play (CD)
The current track number and the track name are
displayed first, then the current track number and the
playing time are displayed.
If you press DISPLAY, indications in the display
change as follows:
To display
Press DISPLAY
the current track number and
remaining time on the current
track
once
the number of tracks left and
the disc name/ artist name
twice
the number of tracks left and
remaining time on the CD
three times
four times
five times
the current track number and
the current track name
the current track number and
playing time (normal indication)
16GB
The CD Player• The MD Player
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lo ca t in g a sp e cific
t ra ck
Number/character
buttons
., >
You can quickly locate any track on a CD
or an MD using the number/ character
buttons. You can also find a specific
point in a track while playing a CD or an
MD.
Note
You cannot locate a
To locate
Press
a specific track directly the number/ character button of
the track.
specific track if “REP
PGM”, “REP SHUF”,
“PGM” or “SHUF” is
lit in the display. Turn
off the indication by
pressing x.
a point while listening to > (forward) or . (backward)
the sound
while playing and hold down
until you find the point.
a point while observing > (forward) or . (backward)
the display
in pause and hold down until
you find the point.
Tips
•
To locate a track
numbered over 10,
press >10 first, then the
corresponding
number/ character
buttons.
Example:
To play the track
number 23, press >10
first, then 2 and 3.
To play the track
number 10, you can use
the 0/ 10 button as well
as >10, 1 and 0.
•
To select a track on an
MD numbered 100 or
more, press >10 twice,
then the corresponding
number/ character
buttons.
17GB
The CD Player• The MD Player
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g t ra cks
CD u
MD u
re p e a t e d ly
(Re p e a t Pla y)
You can play tracks repeatedly in
normal, shuffle or programme play
modes.
REPEAT
SHUF/PGM
On the remote
During stop, press
To repeat
Do this
a single track
1 Play the track you want.
MODE repeatedly until
“REP 1”, “REP ALL”,
“REP SHUF” or “REP
PGM” appears in the
display. Then play the
CD or the MD.
2 Press REPEAT until “REP 1”
appears in the display.
all the tracks
1 Start normal play.
2 Press REPEAT until “REP ALL”
appears in the display.
You can also select
“REP 1” or “REP ALL”
during play.
tracks in random order 1 Start shuffle play (page 19).
2 Press REPEAT until “REP
SHUF” appears in the display.
programmed tracks
1 Start programme play (page 20).
2 Press REPEAT until “REP PGM”
appears in the display.
To cancel Repeat Play
Stop play first. Then, press REPEAT until “REP”
disappears from the display.
18GB
The CD Player• The MD Player
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g t ra cks
in ra n d o m
CD u
MD u
o rd e r
(Sh u ffle Pla y)
You can play tracks in random
order.
SHUF/PGM
Tip
Before you begin, make sure that the CD or MD player
is in stop mode.
During shuffle play,
you cannot select the
previous track by
pressing ..
1 Press SHUF/ PGM until “SHUF” appears in the
display.
On the remote
2 Press CD u (or MD u) to start shuffle play.
Press MODE until
“SHUF” appears in the
display.
To cancel Shuffle Play
Stop play first. Then, press SHUF/ PGM until “SHUF”
disappears from the display.
19GB
The CD Player• The MD Player
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cre a t in g yo u r
CD u
MD u
o w n p ro g ra m m e
(Pro g ra m m e Pla y)
YES
ENTER
You can arrange the playing order
of up to 20 tracks on a CD or an MD.
REPEAT
SHUF/PGM
Number/
character
buttons
NO
CANCEL
On the remote
Before you begin, make sure that the CD or MD player
is in stop mode.
Press MODE until
“PGM” appears in the
display, then press the
number/ character
button to select the
track.
1 Press SHUF/ PGM until “PGM” appears in the
display.
2 Press the number/ character buttons for the tracks
you want to programme in the order you want.
Tip
If you made a mistake,
press NO• CANCEL
and re-enter the track
number using the
number/ character
buttons.
Track number
(In case of CD)
Playing
order
Total programmed
time
Track number
(In case of MD)
Playing
order
Total programmed
time
3 Press CD u ( or MD u) to start programme
play.
20GB
The CD Player• The MD Player
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tips
To cancel Programme Play
•
If the programme play
is finished, the
programme is saved.
You can play the same
programme again by
pressing u.
Stop play first. Then, press SHUF/ PGM until “PGM”
disappears from the display.
To check the order of tracks before play
Before starting the programme play, press
YES• ENTER.
•
If you open the lid of
the CD compartment,
the programme is
erased.
If you take out the MD,
the programme is
erased.
During play, total
programmed time
cannot be displayed.
Every time you press YES• ENTER, the track number
appears in the programmed order.
•
•
To change the current programme
Change before starting the programme play.
To
Do this
erase the last track in
the programme
1 Press N O• CAN CEL.
The track programmed last is
erased.
2 Re-enter the track numbers by
pressing the number/ character
buttons.
change the whole
1 Press x to erase the whole
programme completely
programme.
2 Create a new programme
following the programming
procedure.
21GB
The CD Player• The MD Player
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Radio
Pre se t t in g ra d io
st a t io n s
YES
ENTER
RADIO
BAND
AUTO PRESET/
RDS
You can store radio stations into the
player’s memory. You can preset
up to 40 stations, 10 for each band in
any order.
EDIT
Number/
character
buttons
>, .
Tip
1 Press RADIO BAND until the band you want
If you automatically
preset the “FM1” or
“FM2” band, 10 radio
stations are stored in
“FM1” band and 10
more radio stations are
stored in “FM2” band.
appears in the display.
2 Hold down AUTO PRESET/ RDS until “Auto
Preset” flashes in the display.
The stations are stored in memory from the lower
frequencies (from the preset number 1, in
numerical order) as long as the station has a signal
strong enough.
When you’ve done presetting, the station stored in
the preset number 1 will be tuned in
automatically.
If a station cannot be preset automatically
You need to preset a station with a weak signal
manually. Also, when you want to replace preset
stations with a new one, proceed as follows:
1
2
3
Press RADIO BAND until the band you want
appears in the display.
Press TUNE + or TUNE – repeatedly until you
tune in the station you want.
Hold down the number/ character button that you
want to preset the new station on for 2 seconds.
The new station replaces the old one.
22GB
The Radio
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The characters you can
input
To label the preset station
1
According to the procedure on page 24, tune in the
station you want to label.
•
•
•
Uppercase letters:
ABCD.....WXYZ
Lowercase letters:
abcd.....wxyz
2
3
Press EDIT for 2 seconds.
Input the name of the station (up to 8 characters).
For details, see step 3 on page 52.
Numbers and symbols:
0123456789!"#$%&() .;
*
<=>? @_`+ –’,/ :
(space)
To
Use
move the cursor
select the characters
> or .
the number/ character
buttons
erase the characters
insert the characters
DELETE
INSERT
4
Press YES• ENTER.
23GB
The Radio
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g p re se t
ra d io st a t io n s
RADIO
BAND
DISPLAY
Once you’ve preset the stations,
use the number/ character buttons
to tune in your favourite stations.
Number/
character
buttons
1 Press RADIO BAND until the band you want
appears in the display.
2 Press the number/ character buttons of the station
you want.
The preset number is displayed, then the
frequency of the station.
m
To check the station name and preset number
Press DISPLAY.
Each time you press the button, the indication in the
display changes as follows:
To display
Press DISPLAY
once
station name
preset number
twice
frequency (normal display)
three times
24GB
The Radio
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g t h e Ra d io
Da t a Syst e m
(RDS)
YES
ENTER BAND
RADIO
AUTO PRESET/
RDS
Radio Data System (RDS) is a
broadcasting service that allows
radio stations to send additional
information along with the regular
programme signal. This player
offers convenient RDS features like
station name display, location of
stations by programme type, etc.
RDS is available only on FM
stations.
EDIT
>, .
DISPLAY
Notes
Before receiving RDS broadcasts
Be sure to preset the FM stations according to the
procedure on page 22.
•
Not all FM stations
provide RDS services,
nor do they provide the
same type of services. If
you are not familiar
with the RDS system,
check with your local
radio stations for
Receiving RDS broadcasts
Simply select a station from the FM band.
details on RDS services
in your area.
RDS may not work
properly if the station
you are tuned in is not
transmitting the RDS
signal properly or if the
signal strength is weak.
When you tune in a
station that provides
RDS services, “RDS” w ill
be displayed.
•
continued
25GB
The Radio
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g t h e Ra d io Da t a Syst e m (RDS) (continued)
Notes
To check the RDS information
Press DISPLAY.
•
If the RDS broadcast is
not received, the
Each time you press the button, the indication in the
display changes as follows:
station name,
programme type and
radio text may not
appear in the display.
In addition, if the
receiving conditions
are not good, the above
information may not
appear in the display
properly.
When receiving a
station that does not
provide the station
name information,
“No PS” will be
Indication
Station name
PS Disp
What information it show s
Station name you labelled
Station name,
up to 8 characters
PTY Disp
RT Disp
Programme type
•
•
Radio text,
up to 64 characters
Preset number
Preset number
—
Frequency
displayed when you
select “PS Disp”.
(normal display)
When receiving a
station that does not
provide the
programme type
information,
“No PTY” will be
displayed when you
select “PTY Disp”.
•
•
When receiving a
station that does not
provide the radio text
information, “No RT”
will be displayed when
you select “RT Disp“.
Certain characters (!, ?,
&, etc.) will not be
displayed. Blanks are
inserted in place of
these characters.
26GB
The Radio
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note
During recording the
EON function does not
work.
Monitoring traffic information, new s, or
w eather informatin (EON)
Using the Enhanced Other Networks (EON) function,
the player can automatically switch to a network
station broadcasting traffic information, news, or
weather information. After the programme ends, the
player switches back to the station you were listening
to.
1 Tune in the station that provides the EON
function.
When receiving an
EON station, EON is
displayed.
2 Press AUTO PRESET/ RDS.
3 Press > or . until “EON Wait” appears in
the display.
4 Press YES• ENTER.
5 Press > or . until the information you want
appears in the display.
The display changes as follows: “Traffic” t
“News” t “Weather” t “Off”
6 Press YES• ENTER.
The player stands by for the EON stations to start
broadcasting the information you selected.
Lights up w hile standing
by for the information
you selected, and then
starts flashing w hen
receiving the
information.
“T” for “Traffic”
“N” for “New s”
“W” for “Weather”
When not receiving an
EON station, “ ” is
*
displayed.
When a certain network station starts broadcasting
the information you selected, it switches to that
station automatically.
continued
27GB
The Radio
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g t h e Ra d io Da t a Syst e m (RDS) (continued)
Monitoring traffic announcement (TA)
Press TA SEARCH on the remote.
The player starts searching for a station that is
broadcasting the traffic information. When it locates
the station, it switches to that station. If it cannot
locate the station, “Not Found” appears in the display
and it starts searching for a station that will broadcast
the traffic information. When it locates the station, it
switches to that station automatically and stands by
for the traffic information. If you want to select
another station, press TA SEARCH again.
If the station the player located provides the EON
function, the player automatically switches to another
network station when that station starts broadcasting
the traffic information.
28GB
The Radio
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note
“Not Found” appears
when the programme
type that you selected
is not currently being
broadcast.
Locating a station by programme type (PTY)
You can locate a station you want by selecting a
programme type.
1 While listening to the radio, press AUTO PRESET/
RDS.
2 Press > or . until “PTY Search” appears in
the display.
3 Press YES• ENTER.
4 Press > or . until the programme type you
want appears in the display.
See the list of programme types (PTY) on pages 30
and 31.
5 Press YES• ENTER.
The player starts searching the preset RDS stations
for the programme. “PTY Search” is flashing
during searching.
When the player finds the programme type you
want, it stops searching.
continued
29GB
The Radio
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g t h e Ra d io Da t a Syst e m (RDS) (continued)
List of programme types (PTY)
Characters in parentheses show the indications in the display.
New s (New s)
Short accounts of facts, events and
Pop Music (Pop M)
Commercial music, which would
generally be considered to be of current
popular appeal, often featuring in
current or recent record sales charts.
publicly expressed views, reportage and
actuality.
Current affairs (Affairs)
Rock Music (Rock M)
Topical programme expanding or
enlarging upon the news, generally in
different presentation style or concept,
including debate, or analysis.
Contemporary modern music, usually
written and performed by young
musicians.
Information (Info)
M.O.R. Music (M.o.R. M)
Programme the purpose of which is to
impart advice in the widest sense.
(Middle of the Road Music). Common
term to describe music considered to be
“easy-listening”, as opposed to Pop,
Rock or Classical. Music in this category
is often but not always, vocal, and
usually of short duration.
Sport (Sport)
Programme concerned with any aspect of
sport.
Education (Educate)
Light classics (Light M)
Programme intended primarily to
educate, of which the formal element is
fundamental.
Classical Musical for general, rather
than specialist appreciation. Examples
of music in this category are
instrumental music, and vocal or choral
works.
Drama (Drama)
All radio plays and serials.
Serious classics (Classics)
Culture (Culture)
Performances of major orchestral works,
symphonies, chamber music, etc., and
including Grand Opera.
Programmes concerned with any aspect
of national or regional culture, including
language, theater, etc.
Other Music (Other M)
Science (Science)
Musical styles not fitting into any of the
other categories. Particularly used for
specialist music of which Rhythm &
Blues and Reggae are examples.
Programmes about the natural sciences
and technology.
Varied (Varied)
Used for mainly speech-based
programmes usually of light-
entertainment nature, not covered by
other categories. Examples include:
quizzes, panel games, personality
interviews.
Weather (Weather)
Weather reports and forecasts and
Meteorological information.
Finance (Finance)
Stock Market reports, commerce,
trading, etc.
30GB
The Radio
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Children’s programmes (Children)
Country Music (Country)
For programmes targeted at a young
audience, primarily for entertainment and
interest, rather than where the objective is
to educate.
Songs which originate from, or continue
the musical tradition of the American
Southern States. Characterized by a
straightforward melody and narrative
story line.
Social Affairs (Social)
National Music (Nation M)
Programmes about people and things that
influence them individually or in groups.
Includes: sociology, history, geography,
psychology and society.
Current Popular Music of the Nation or
Region in that country’s language, as
opposed to International ‘Pop’ which is
usually US or UK inspired and in
English.
Religion (Religion)
Any aspect of beliefs and faiths, involving
a God or Gods, the nature of existence
and ethics.
Oldies Music (Oldies)
Music from the so-called “golden age” of
popular music.
Phone In (Phone In)
Folk Music (Folk M)
Involving members of the public
expressing their views either by phone or
at a public forum.
Music which has its roots in the musical
culture of a particular nation, usually
played on acoustic instruments. The
narrative or story may be based on
historical events or people.
Travel (Travel)
Features and programmes concerned with
travel to near and far destinations,
package tours and travel ideas and
opportunities. Not for use for
Announcements about problems,
delays, or roadw orks affecting
immediate travel w here TP/TA should
be used.
Documentary (Document)
Programme concerned with factual
matters, presented in an investigative
style.
PTY undefined (None)
Any programmes not defined above.
Leisure (Leisure)
Programmes concerned with recreational
activities in which the listener might
participate. Examples include, Gardening,
Fishing, Antique collecting, Cooking,
Food & Wine, etc.
Jazz Music (Jazz)
Polyphonic, syncopated music
characterised by improvisation.
31GB
The Radio
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recording
Re co rd in g t h e
t ra ck yo u a re
list e n in g t o
REC IT
TO TOP
TO END
(Syn ch ro n ize d re co rd in g o f a
sin g le t ra ck – REC IT)
You can record the track you are
listening to from its beginning using the
TO TOP or TO END button.
HIGH SPEED
Notes
1 Insert a recordable MD.
2 Insert the CD and play the track you want to
•
After
you stop recording,
do not disconnect the
mains lead or move
the player w hile “TOC
EDIT” is flashing in
the display. If you do
so, recording may not
be done properly.
record.
3 To record at high speed, press HIGH SPEED.
The indicator lights up.
4 Press TO TOP or TO END of REC IT.
The player goes back to the beginning of the track
you are listening to, and starts recording.
•
If you turn up the
volume too high, sound
skipping may occur.
When you use a recorded MD:
To record before the previous recording, press
TO TOP.
Tips
•
To record over the
previous recording, see
page 40.
To record after the previous recording, press
TO END.
•
Once the clock is set,
the recording date and
time are stamped
When you use a new MD:
Press either TO TOP or TO END.
automatically (page 57).
When recording is finished, MD player will stop
operation automatically but CD player will
continue play.
•
You can label the track
during recording (page
51).
32GB
Recording
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If “CD>MD OK?” alternates w ith time display
There is not enough space on the MD to record the
whole programme.
If it is all right to record as much as possible and
cancel recording of some tracks, press YES• ENTER.
To stop recording, press NO• CANCEL.
If any other messages are displayed, see page 80.
33GB
Recording
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g t h e
t ra cks yo u
SYNCHRO REC
CD NM D
CD x
p ro g ra m m e d
(Syn ch ro n ize d re co rd in g o f
t h e t ra cks yo u p ro g ra m m e d )
YES
ENTER
You can record the tracks you
programmed.
SHUF/PGM
Number/
character
buttons
NO
CANCEL
1 Insert a recordable MD.
2 Insert the CD you want to record and press CD x.
3 Press SHUF/ PGM until “PGM” appears in the
display.
Tip
If you made a mistake,
press NO• CANCEL
and re-enter the track
number using the
number/ character
buttons.
4 Press the number/ character buttons for the tracks
you want to programme in the order you want.
Programmed track
Playing
order
Total programmed
time
5 Press SYNCHRO REC CD NMD.
The player starts recording automatically.
If the MD has any previous recording, recording
will be made from the last recorded position.
34GB
Recording
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
If “CD>MD OK?” alternates w ith time display
There is not enough space on the MD to record the
whole programme.
•
After
you stop recording,
do not disconnect the
mains lead or move
the player w hile “TOC
EDIT” is flashing in
the display. If you do
so, recording may not
be done properly.
If it is all right to record as much as possible and
cancel recording of some tracks, press YES• ENTER.
To stop recording, press NO• CANCEL.
If any other messages are displayed, see page 80.
•
If you turn up the
volume too high,
sound skipping may
occur.
Tips
•
To record over the
previous recording, see
page 40.
•
Once the clock is set,
the recording date and
time are stamped
automatically (page
57).
•
You can label the MD
and the track during
recording (page 51).
35GB
Recording
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g fro m
t h e ra d io o r a
CD
RADIO
BAND
CD x
CD
u
REC/REC MODE
You can record from the radio or a
CD to an MD using the REC/ REC
MODE button. You can start or
stop recording at any point you
want. You can also pause
recording.
MD
u
Number/
character
buttons
Notes
Recording from the radio
When receiving conditions are good, track marks are
added on the MD automatically:
•
After
you stop recording,
do not disconnect the
mains lead or move
the player w hile “TOC
EDIT” is flashing in
the display. If you do
so, recording may not
be done properly.
– when there is no sound input during recording for
more than 2 seconds.
– when a soft sound like pianissimo continues during
recording.
– when you pause recording.
•
•
While recording from
radio, you cannot
change the station.
If you turn up the
volume too high,
sound skipping may
occur.
If unnecessary track marks are added, erase them after
recording (see “Combining recorded tracks” on page
48).
1 Tune in the station you want to record from.
2 Insert a recordable MD.
3 Press REC/ REC MODE (z on the remote).
The player stands by for recording.
Tips
•
To record over the
previous recording, see
page 40.
•
To add track marks
during recording, press
REC/ REC MODE where
you want to add track
marks.
4 Press MD u(MD Nor MD X on the remote).
Recording will be made from the last recorded
position.
•
To add track marks
after recording, see
“Dividing recorded
tracks” on page 46.
To stop recording
Press MD x.
36GB
Recording
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tip
When you record a
programme of a station
whose name is labelled
on this player, the
To pause recording
Press MD u(MD X on the remote). Press the button
again to resume recording.
station name is
Recording from a CD
recorded automatically
as the track name (up
to 50 names) (page 23).
Track marks on the source CD are recorded on the
same positions on the MD. Track marks are also added
automatically on the MD when you pause recording.
Notes
•
If unnecessary track marks are added, erase them after
recording (see ”Combining recorded tracks” on page
48).
After
you stop recording,
do not disconnect the
mains lead or move
the player w hile “TOC
EDIT” is flashing in
the display. If you do
so, recording may not
be done properly.
1 Insert a CD.
2 Press CD xto activate the CD player.
3 Insert a recordable MD.
4 Press REC/ REC MODE (z on the remote).
The player stands by for recording.
5 Press MD u(MD Nor MD X on the remote).
•
If you turn up the
volume too high,
sound skipping may
occur.
Tips
•
Recording will be made from the last recorded
position.
To record over the
previous recording, see
page 40.
6 Press CD u.
•
To add track marks
during recording, press
REC/ REC MODE
where you want to add
track marks.
To stop recording
Press MD x.
•
To add track marks
after recording, see
“Dividing recorded
tracks” on page 46.
To pause recording
Press MD u(MD X on the remote). Press the button
again to resume recording.
37GB
Recording
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ext e n d in g t h e
LINE/LINE LEVEL
MD
REC/REC MODE
>, .
re co rd in g t im e
u
(Mo n a u ra l re co rd in g )
If you choose to record in monaural, the
recording time becomes double the
normal mode; however, the recorded
sound will lose the real sound presence
to some extent. Choose recording mode
accordingly.
Notes
1 Prepare the music source you want to record.
•
After
you stop recording,
do not disconnect the
mains lead or move
the player w hile “TOC
EDIT” is flashing in
the display. If you do
so, recording may not
be done properly.
Source
Do this
CD
Insert a CD, and press CD x.
Tune in the station.
RADIO
LINE
Turn on the component connected to
LINE IN.
Press LINE/ LINE LEVEL until
“LINE” appears in the display.
•
•
While recording from
radio, you cannot
change the station.
If you turn up the
volume too high,
sound skipping may
occur.
2 Insert a recordable MD.
3 Press and hold REC/ REC MODE until “Stereo
REC” flashes in the display.
4 Press > or . until “Mono REC” flashes in the
Tips
display, and press YES• ENTER.
•
To record over the
previous recording, see
page 40.
The player stands by for recording.
5 Press MD u(MD Nor MD X on the remote).
•
To add track marks
during recording, press
REC/ REC MODE where
you want to add track
marks.
To add track marks
after recording, see
“Dividing recorded
tracks” on page 46.
Recording will be made from the last recorded
position.
6 Play the sound source.
•
Recording from the CD: Play the CD.
Recording from the connected equipment : Play
the component connected to the LINE IN jack.
38GB
Recording
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tips
To stop recording
•
When you record a
Press MD x.
programme of a station
whose name is labelled
on this player, the
To pause recording
station name is
Press MD u(MD X on the remote). Press the button
again to resume recording.
recorded automatically
as the track name (up
to 50 names) (page 23).
•
Once you stopped
recording by pressing
MD x, the player
switches back to stereo
recording when you
record the next time.
•
•
If you record a stereo
source in monaural, the
sounds from left and
right will be mixed.
The MDs recorded in
monaural using this
player can be played
back only with an MD
player/ recorder that
has the monaural
playing function.
39GB
Recording
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g o n a re co rd e d MD
There are two ways of recording on a
recorded MD.
Recording over the previous
recording (the previous recording
w ill be erased)
To record over from the beginning of
the MD after erasing all tracks on the
MD
• To add to the previous recording. The
previous recording will remain.
• To record over the previous recording.
The previous recording will be erased.
First, erase all tracks on an MD (page
44). You can use the MD the same as a
new one. Then, record on the MD as
usual.
Adding recording (the previous
recording w ill remain)
Insert a recorded MD, and start
recording (pages 6, 36 and 37).
Recording will be made from the last
recorded position.
To record over from a specific point
on the MD
1 Play the MD and press MD uto
pause play at the point you want to
start recording.
If there is not enough space on the
MD to record
2 Press REC/ REC MODE to make the
When recording a whole CD, “CD>MD
OK?” appears in the display (page 7).
When recording from the radio or a CD,
press DISPLAY to check the recording
remaining time on the MD.
player in standby mode.
3 Press MD uto start recording.
4 Play the sound source.
Note
When recording over from a specific point
on the MD:
If the new recording is shorter than the
previous recording, a part of the previous
recording will remain after the recording.
As you repeat this type of recording, many
fragments of recording will remain on the
MD. We recommend that you erase all
tracks on the MD (page 44) if you no longer
need to keep the recording. Then, start
recording on the blank MD.
40GB
Recording
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Editing recorded tracks on the MD
Be fo re e d it in g
On the MD, track marks are inserted
between the tracks. You can find the
beginning of the tracks quickly using the
track marks. You can change the
positions of the track marks. For
instance, you can divide a certain track
into several tracks by adding track
marks. You can also combine some
tracks into a new longer track by erasing
some track marks.
You can add or erase track marks after
recording. When you record, for
instance, from a radio or other
equipment connected to the player, track
marks may be added to the positions
you do not want. If that happens,
change the positions of the track marks
to those you want.
Change the track marks correctly
• To erase a track mark t “Combining
recorded tracks (Combine Function)”
(page 48): You can combine two tracks
into a single one by erasing the track
mark between the two tracks.
The position of the track marks to be
added are different depending on the
type of recording or recording
conditions
• To add a track mark t “Dividing
recorded tracks (Divide Function)”
(page 46): You can divide one track
into two tracks by adding a track
mark.
The type of
recording
The position of the
track marks to be
added
The same positions on
the source CD
Recording a whole
CD (page 6)
Recording from a
CD using REC/
REC MODE button
(page 37)
• The same positions on
the source CD
• The position where
you pause recording
continued
• The position where
you press REC/ REC
MODE
• When there is no
sound input or a soft
sound continues
Recording from the
radio or other
equipment
during recording for
more than 2 seconds
connected to the
player (pages 36
and 69)
• The positions where
you pause recording
• The positions where
you press REC/ REC
MODE
41GB
Editing recorded tracks on the MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Be fo re e d it in g (continued)
You can also use the follow ing
functions
• Erasing a single track t “Erasing
recordings (Erase Function)” (page 43)
• Erasing all tracks on an MD t
“Erasing recordings (Erase Function)”
(page 44)
• Changing the order of the tracks t
“Moving recorded tracks (Move
Function)” (page 50)
• Locating any point in the track quickly
t “Dividing recorded tracks (Divide
Function)” (page 46)
• Combining several independently
recorded portions into a single track
t “Erasing recordings (Erase
Function)” (page 43) and “Combining
recorded tracks (Combine Function)”
(page 48)
Note
After you stop recording,
do not disconnect the mains lead or
move the player w hile “TOC EDIT” is
flashing in the display. If you do so,
recording may not be done properly.
42GB
Editing recorded tracks on the MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Era sin g re co rd in g s
YES
ENTER
(Era se Fu n ct io n )
EDIT
You can quickly erase the recorded tracks
or unnecessary portion in the track. Unlike
a cassette-corder, blank portion will not
remain after erasure.
Here are three options to erase recordings:
• Erasing a single track
• Erasing all tracks on an MD
• Erasing a portion of a track
Notes
Erasing a single track
•
If “Protected” appears
in the display, the tab
on the MD is in the
record-protect position
(page 72).
You can erase a whole track quickly. When you erase
a track, the total number of tracks on the MD
decreases by one and all tracks following the erased
one are renumbered.
•
After
you stop recording,
do not disconnect the
mains lead or move
the player w hile “TOC
EDIT” is flashing in
the display. If you do
so, recording may not
be done properly.
1 Play the track you want to erase.
2 Press EDIT repeatedly until “Track Erase” appears
in the display.
3 Press YES• ENTER.
“Erase OK?” appears in the display, and one-track
repeat play starts. Once you have erased a track,
you cannot recover it. Be sure to check the contents
of the track you are trying to erase.
If you w ant to cancel the erase function at this
point:
Press NO• CANCEL or MD x.
4 Press YES• ENTER.
“Complete” appears in the display for a few
seconds, and the current track will be erased.
continued
43GB
Editing recorded tracks on the MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Era sin g re co rd in g s (Era se Fu n ct io n ) (continued)
Note
Erasing all tracks on an MD
You can erase the disc name, all recorded tracks and
their names at the same time. After you have erased
all tracks on the MD, you can use it as a new MD.
After
you stop recording,
do not disconnect the
mains lead or move
the player w hile “TOC
EDIT” is flashing in
the display. If you do
so, recording may not
be done properly.
1 While the player is stopped, press EDIT repeatedly
until “All Erase” appears in the display.
2 Press YES• ENTER.
“ALL Erase OK?” appears in the display. Once you
have erased tracks, you cannot recover them. Be
sure to check the contents of the disc you are
trying to erase.
If you w ant to cancel the erase function at this
point:
Press NO• CANCEL or MD x.
3 Press YES• ENTER.
After “TOC EDIT” disappears from the display,
“Blank Disc” appears in the display, and all
contents on the MD are erased.
44GB
Editing recorded tracks on the MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note
Erasing a portion of a track
By using the Divide (page 46), Erase (page 43) and
Combine (page 48) functions, you can erase specific
portions of a track.
After
you stop recording,
do not disconnect the
mains lead or move
the player w hile “TOC
EDIT” is flashing in
the display. If you do
so, recording may not
be done properly.
Example: Erasing a portion of track A
Portion to be
erased
Track
numbert
1
2
3
B
C
A
1 Divide A into three parts (page 46).
1
2
3
4
5
A#2 A#3
C
A#1
B
2 Erase A#2 (page 43).
2
4
1
3
A#1
A#3
B
C
3 Combine A#1 and A#3 (page 48).
2
3
1
A(#1+#3)
B
C
45GB
Editing recorded tracks on the MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Divid in g re co rd e d
t ra cks
(Divid e Fu n ct io n )
YES
ENTER
MD
u
EDIT
When recording from the radio, etc.,
track marks may not be added correctly.
A number of tracks may be included in a
single track. You can divide these tracks
into separate tracks, and add a new
track mark to each track. All tracks
following the divided tracks are
renumbered.
Tips
Example: Dividing track 1 into three tracks
•
To put the divided
Track
number
tracks together, see
“Combining recorded
tracks” on page 48.
1
2
A
B
C
D
•
To divide a track
during recording, press
REC/ REC MODE at
the point where you
want to add the track
mark.
Dividing
Track 1 is divided, and the track marks 2 and
3 are added.
1
2
3
4
B
A
D
C
Note
If “Sorry” appears in
the display, you cannot
divide the track.
1 While playing the MD, press MD uat the point
where you want to create a new track.
The player pauses.
If you repeat editing on
the MD, you may not
be able to divide a
track. This is due to the
system limitations of
the MD (page 73), but
not caused by mal-
function.
2 Press EDIT repeatedly until “Divide” appears in
the display.
3 Press YES• ENTER.
“Divide OK?” appears in the display.
If you w ant to cancel the divide function at this
point:
Press NO• CANCEL or MD x.
46GB
Editing recorded tracks on the MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note
4 Press YES• ENTER.
After
“Complete” appears in the display for a few
seconds after the track is divided. The original
track only has the track name, while the new track
has no name (this happens only when the track
you divided had its track name).
you stop recording,
do not disconnect the
mains lead or move
the player w hile “TOC
EDIT” is flashing in
the display. If you do
so, recording may not
be done properly.
47GB
Editing recorded tracks on the MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co m b in in g
YES
re co rd e d t ra cks
(Co m b in e Fu n ct io n )
EDIT
ENTER
You can combine two adjacent tracks
into a single one. Using the combine
function, you can combine a number of
fragmented recordings or delete the
unnecessary track marks. All tracks
following the combined track are
renumbered.
Notes
• If “Sorry” appears in
the display, you cannot
combine the tracks.
If you repeat editing on
the MD, you may not
be able to combine the
tracks. This is due to
the system limitations
of the MD (page 73),
but not caused by mal-
function.
Example: Combine the tracks B and C
Track
number
2
3
4
1
B
C
D
A
Combining
B and C are combined into one track.
3
1
2
C
B
D
A
•
If “Cannot Edit”
1 Play the track you want to combine.
appears in the display,
you may be trying to
combine the tracks on
the first track. You
cannot use the combine
function on the first
track.
Example: To combine tracks B and C, play the
track C.
2 Press EDIT repeatedly until “Combine” appears in
the display.
3 Press YES• ENTER.
“Combine OK?” appears in the display; the player
enters the playback pause mode.
If you w ant to cancel the combine function at
this point:
Press NO• CANCEL or MD x.
48GB
Editing recorded tracks on the MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note
4 Press YES• ENTER.
After
“Complete” appears in the display for a few
seconds after the tracks are combined. If both of
the combined tracks had track names, the name of
the latter track is erased.
you stop recording,
do not disconnect the
mains lead or move
the player w hile “TOC
EDIT” is flashing in
the display. If you do
so, recording may not
be done properly.
49GB
Editing recorded tracks on the MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mo vin g re co rd e d
t ra cks
(Mo ve Fu n ct io n )
YES
ENTER
Number/character EDIT
buttons
You can change the order of the tracks.
After you move the track, the track
numbers are renumbered automatically.
Note
Example: Moving C to the position of track 1
Track
number
After
4
2
3
1
you stop recording,
do not disconnect the
mains lead or move
the player w hile “TOC
EDIT” is flashing in
the display. If you do
so, recording may not
be done properly.
A
B
D
C
Moving
Track number of the C changes to 1
4
1
3
2
C
A
B
D
1 Play the track you want to move.
2 Press EDIT repeatedly until “Track Move” appears
in the display.
3 Press YES• ENTER.
“tTrack 003?” appears in the display, and one-
track repeat play starts.
4 Press the number/ characters buttons to select the
new track position.
If you w ant to cancel the move function at this
point:
Press NO• CANCEL or MD x.
5 Press YES• ENTER.
“Complete” appears in the display for a few
seconds after the track is moved.
50GB
Editing recorded tracks on the MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La b e llin g
re co rd in g s
(Na m e Fu n ct io n )
YES
ENTER
INSERT
DELETE
Either during recording or
after recording, you can label
the MDs and the tracks you
have recorded with letters,
numbers and symbols. You
can input up to about 1,700
characters into each MD.
Input mode
indicators
EDIT
Number/
character
buttons
>, .
DISPLAY
Labelling during recording
• You can label both MDs and tracks during
synchronized recording of a whole CD (page 6) or
the tracks you programmed (page 34).
• You can label the tracks only during synchronized
recording of a single track – REC IT (page 32).
During synchronized recording of a w hole CD or
the tracks you programmed
You can label an MD or a track with up to 50
characters. You can label up to 30 tracks. If you want
to label more than 30 tracks, label the tracks after
recording (page 55).
Notes
•
When recording a CD
containing CD text
information, a track
name appears in the
display at the time of
labelling. Change the
name according to step
3 on page 52, if
1 During recording, press EDIT repeatedly until
“Disc Name” or “Track Name” appears in the
display, and press YES• ENTER.
necessary, then press
YES• ENTER. The
track names that have
been labelled on a CD
will not be recorded on
an MD until you press
YES• ENTER to
When you label an MD, select “Disc Name”.
When you label a track, select “Track Name”.
2 When you label a track, press > or . to select
confirm it.
the track number in a CD, and press YES• ENTER.
•
Certain characters
contained in the CD
text information (É, å,
ñ, ç, ß, [,], etc.) cannot
be labelled on the MD.
These characters will
be labelled as blanks on
the MD.
When you label an MD, proceed to step 3.
continued
51GB
Editing recorded tracks on the MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La b e llin g re co rd in g s (Na m e Fu n ct io n ) (continued)
The characters you can
3 Input the characters.
input
•
•
•
Uppercase letters:
ABCD.....WXYZ
Lowercase letters:
abcd.....wxyz
Numbers and symbols:
0123456789!"#$%&() .;
*
1 Press DISPLAY to
select the character
input mode.
Display
Cursor
• Uppercase letters
input mode:
The ABC indicator
lights up.
<=>? @_`+ –’,/ :
(space)
• Lowercase letters
input mode: The abc
indicator lights up.
Note
After
2 Input the name using the number/ character
you stop recording,
do not disconnect the
mains lead or move
the player w hile “TOC
EDIT” is flashing in
the display. If you do
so, recording may not
be done properly.
buttons (page 53).
3 Press . to make the cursor shift rightward.
You can also use the following buttons:
Button to use
Function
>, .
Move the cursor leftward or
rightward.
DELETE
INSERT
Delete the character marked by the
cursor.
Make a space between the characters.
4 Repeat step 3 to complete an entire name.
5 Press YES• ENTER.
The name has been labelled on the MD.
52GB
Editing recorded tracks on the MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The characters you can input
Numbers, letters and symbols are allocated to each number/ character button.
Each time you press the button, the character changes in the display as shown in the
following table.
Buttons
Uppercase letters
input mode
Low ercase letters
input mode
(The ABC indicator lights up)
(The abc indicator light up)
1
2ABC
3DEF
4GHI
5JKL
6MNO
7PQRS
8TUV
9WXYZ
0/10
>10
SYMBOL
continued
53GB
Editing recorded tracks on the MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La b e llin g re co rd in g s (Na m e Fu n ct io n ) (continued)
Notes
During REC IT recording
You can label a track name only. You can input up to
100 characters.
•
When recording a CD
containing CD text
information, a track
name appears in the
display at the time of
labelling. Change the
name according to step
3 on page 52, if
1 During recording, press EDIT.
The display waits for the input of the characters.
necessary, then press
YES• ENTER. The
track names that have
been labelled on a CD
will not be recorded on
an MD until you press
YES• ENTER to
2 According to steps 3 and 4 on page 52, label a
track.
3 Press YES• ENTER.
The name is labelled on the MD.
confirm it.
•
Certain characters
contained in the CD
text information (É, å,
ñ, ç, ß, [,], etc.) cannot
be labelled on the MD.
These characters will
be labelled as blanks on
the MD.
54GB
Editing recorded tracks on the MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Labelling after recording
To label an MD or a track, operate as follows. You can
input up to 100 characters for each label.
1 When you label an MD, insert the MD you want to
label and stop operation.
When you label a track, play the track you want to
label.
Tip
When using an MD
2 Press EDIT repeatedly until “Disc Name” or
“Track Name” appears in the display, and press
YES• ENTER.
that has been already
labelled, a disc name or
a track name appears in
the display at the time
of labelling. Change the
name according to step
3 on page 52, if
necessary, then press
YES• ENTER to
confirm the new name.
When you label an MD, select “Disc Name”.
When you label a track, select “Track Name”.
3 Label the MD or the track according to steps 3 and
4 on page 52.
4 After completing an entire name, press YES•
ENTER.
The name is labelled on the MD.
To change the name
According to step 1 on this page, make the disc name
or the track name you want to change appear in the
display. Replace the old name with a new one, and
press YES• ENTER.
55GB
Editing recorded tracks on the MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Audio Emphasis
Se le ct in g t h e
MEGA BASS
SOUND
a u d io e m p h a sis
(SOUND/MEGA BASS)
You can adjust the audio emphasis of the
sound you are listening to.
Selecting the sound characteristic
Press SOUND to select the audio emphasis you want.
Each time the button is pressed, the display changes.
Choose
For
Sound ROCK
Rock’n’roll music:
powerful, clean sounds, emphasizing
low and high range audio.
Sound POP
Sound JAZZ
Sound VOCAL
Sound Off
Popular music:
light, bright sounds emphasizing
high and middle range audio
Jazz:
percussive sounds, emphasizing bass
audio.
Vocals:
the presence of vocals, stressing
middle range audio
Classical music:
the whole dynamic range for music
Reinforcing the bass sound
Press MEGA BASS until “MEGA BASS On” appears in
the display.
To return to normal sound, press the button again
until “MEGA BASS Off” appears in the display.
56GB
The Audio Emphasis
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Timer
Se t t in g t h e clo ck
YES
CLOCK
ENTER
“- -y - -m - -d” and “- -:- -” indications
appear in the display until you set the
clock.
Once the clock is set, the recording date
and time are stamped automatically
(pages 7, 32 and 35).
Number/
character
buttons
Tips
1 Press and hold CLOCK
•
The time display
until the year digits flash.
system of this player is
the 24-hour system.
•
You can set the clock of
this player any time, no
matter whether power
is on or off.
2 Set the date.
Example: Set Feb. 14, 2001
1 Press the number/
character buttons to
set the year and press
YES• ENTER.
m
2 Press the number/
character buttons to
set the month and
press YES• ENTER.
m
3 Press the number/
character buttons to
set the day and press
YES• ENTER.
continued
57GB
The Timer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se t t in g t h e clo ck (continued)
3 Set the time.
Press the number/
character buttons to set
the hour and minute
digits.
Example: To set 8:45,
press 8t4t5.
4 Press YES• ENTER.
The clock starts from 00
seconds.
To display the time
Press CLOCK. To go back to the previous display,
press CLOCK again. When the power is turned off,
the time indication is displayed.
58GB
The Timer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wa kin g u p t o
m u sic
STANDBY
TIMER
You can wake up to music or a radio
programme at a preset time.
YES
ENTER
Make sure you have set the clock (see
“Setting the clock” on page 57).
Number/
character
buttons
>, .
Notes
Before you begin, make sure “TIMER” is not
displayed. If displayed, press STANDBY.
•
You cannot preset
waking up timer and
recording timer (page
62) at the same time.
1 Prepare the music source you want to play.
•
When playing the
sound of the
Source
Do this
component connected
to the LINE IN jack of
the player, refer to the
operating instructions
of the component.
MD
Insert an MD.
Insert a CD.
Tune in the station.
CD
RADIO
LINE
Turn on the component connected to
LINE IN.
2 Press TIMER.
“TIMER” flashes in the
display.
Make the following settings by checking the
indications in the display.
3 Press > or . until “PLAY” flashes in the
display, and press YES• ENTER.
“MD”, “CD”, “RADIO” or “LINE” flashes in the
display.
4 Press > or . until the music source you want
to play (“MD”, “CD”, “RADIO” or “LINE”)
appears in the display, and press YES• ENTER.
continued
59GB
The Timer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wa kin g u p t o m u sic (continued)
Tip
5 Set the timer to the hour and the minutes you
If you made a mistake,
press NO• CANCEL.
The setting entered last
will be cleared. Re-
enter it.
want the music to go on.
1 Press the number/
character buttons to
set the hour and the
minutes.
Example: To set 6:45,
press 6t4t5.
2 Press YES• ENTER.
6 Set the timer to the hour and the minutes you
want the music to go off (Do as step 5.).
7 Press > or . to set
the volume you want,
and press YES• ENTER.
Tips
•
To exit the standby
mode, press STANDBY
to make “TIMER”
disappear from the
display.
The preset settings
remain until you reset
them.
8 Press STANDBY.
“TIMER” lights up; the player enters the standby
mode.
At the preset time, the power will go on and music
will play. Then the power will go off at the preset
time, and the player will enter the standby mode
again.
•
•
As long as the
indication appears in
the display, the player
is in timer mode.
To check/change the w aking up timer settings
Press TIMER, then press YES• ENTER. Each time you
press YES• ENTER, a stored setting is displayed in the
set order. To change the setting, display the setting
you want to change and re-enter it.
To use the player before a timer playback starts
If you turn on the player, you can use it as usual (in
case of the radio, if you listen to the station which is
different from the one you tuned in step 1 on page 59,
you will hear that station at the preset time). Turn off
the player before the preset time.
To stop play
Turn off the power.
60GB
The Timer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fa llin g a sle e p t o
m u sic
SLEEP
You can set the player to turn off
automatically after 10, 20, 30, 60, 90 and
120 minutes, allowing you to fall asleep
while listening to music.
Tips
1 Play the music source you want.
•
•
•
You can combine the
waking up timer with
the sleeping timer. Set
the waking up timer
first (page 59), turn on
the player, and then set
the sleeping timer.
You can prepare the
different music for the
waking up timer and
the sleeping timer.
However, you cannot
store different radio
stations.
2 Press SLEEP until “SLEEP” appears in the display.
3 Press SLEEP to select the minutes for the sleeping
timer.
Each time you press
the button, the
indication changes as
follows:
“60” t “90” t “120”
t no indication t
“10” t “20” t “30”.
If 4 seconds have passed after you pressed SLEEP,
the minutes in the display are entered.
You can set different
volume for the waking
up timer and the
The preset time has passed, the player goes off
automatically.
sleeping timer. For
instance, you can sleep
at lower volume and
wake up at higher
volume.
To cancel the sleep function
Press SLEEP to make “SLEEP” disappear from the
display.
To change the preset time
Do the steps 2 and 3 again.
61GB
The Timer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tim e r-re co rd in g
ra d io
STANDBY
TIMER
p ro g ra m m e s
YES
ENTER
You can set timer to record the radio
at a certain time. You can also record
from the component connected to
the LINE IN jack of the player.
Number/
character
buttons
Make sure you have set the clock
(see “Setting the clock” on page 57).
>, .
Notes
Before you begin, make sure “TIMER” is not
displayed. If displayed, press STANDBY.
•
You cannot preset
recording timer and
waking up timer (page
59) at the same time.
1 Tune in the radio station and insert an MD.
2 Press TIMER.
•
When recording from
the component
connected to the LINE
IN jack of the player,
refer to the operating
instructions of the
component.
“TIMER” flashes in the
display.
Make the following settings by checking the
indications in the display.
3 Press > or . until “Stereo REC” or “Mono
REC” flashes in the display, and press
YES• ENTER.
4 Press > or . until “RADIO” flashes in the
display, and press YES• ENTER.
When recording from the component connected to
the LINE IN jack of the player, press > or .
until “LINE” flashes in the display, and press
YES• ENTER.
62GB
The Timer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tip
If you made a mistake,
press NO• CANCEL.
The setting entered last
will be cleared. Re-
enter it.
5 Set the timer to the hour and the minutes you want
to start recording.
1 Press the number/
character buttons to
set the hour and the
minutes.
Example: To set 7:00,
press 7t0t0.
2 Press
YES• ENTER.
6 Set the timer to the hour and the minutes you want
to stop recording. (Do as step 5.)
7 Press > or . to set
the volume you want,
and press YES• ENTER.
Tips
8 Press STANDBY.
•
To exit the standby
mode, press STANDBY
to make “TIMER” and
“REC” disappear from
the display.
“TIMER” and “REC” are displayed, and the player
enters the standby mode.
At the preset time, the power will go on and the
recording will start. Then the power will go off at
the preset time, and the player will enter the
standby mode again.
•
•
The preset settings
remain until you reset
them.
As long as the
indication appears in
the display, the player
is in timer mode.
To check/change the recording timer settings
Press TIMER, then press YES• ENTER. Each time you
press YES• ENTER, a stored setting is displayed in the
set order. To change the setting, display the setting
you want to change and re-enter it.
To use the player before a timer-recording starts
If you turn on the player, you can use it as usual (in
case of the radio, if you listen to the station which is
different from the one you tuned in step 1 on page 62,
you will hear that station at the preset time). Turn off
the player before the preset time.
To stop timer-recording
Turn off the power.
63GB
The Timer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting Up
Pre p a rin g t h e
syst e m
2 Aerial terminals
1 Battery compartment
(back-up batteries)
According to the illustrations,
connect the cords firmly.
Wrong connections cause mal-
functions. Connect the mains
lead last.
MW/LW loop
aerial
AC IN
FM ANTENNA
SELECTOR
3 to the mains
Note
Be sure to turn off the
power of the player
before connecting/
disconnecting the
mains lead or
1 Inserting the back-up batteries
Insert three R6 (size AA) batteries (not supplied) into
the battery compartment. These batteries work to save
the memory data.
removing/ inserting
batteries.
Insert three R6 (size AA)
batteries (not supplied)
(rear)
Replacing batteries
With normal use, the batteries should last for about
one year.
Replace all the batteries with new ones at intervals of
about one year.
64GB
Setting Up
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note
Keep the MW/ LW loop
2 Hooking up the aerial
aerial away as far as
possible from the
player. If you do not,
noise may be heard.
1 Strip the coating from the end of the cable and
twist the wires.
2 Connect the wires to the terminals.
MW/LW loop aerial*
(supplied)
*Reorient the aerial to improve broadcast reception
Setting up the MW/LW loop aerial
continued
65GB
Setting Up
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pre p a rin g t h e syst e m (continued)
Tip
3 Connecting the mains lead
The sound quality may
be changed depending
on the polarity of the
mains plug. Change the
direction of inserting
the plug and check the
sound quality.
Insert one end of the supplied mains lead to the AC IN
socket located at the rear of the player, and the other
end to the mains.
About the demonstration mode
The player enters the demonstration mode about 10
seconds after you connect the mains lead to the mains
outlet. Demonstration indications such as
“DEMONSTRATION” and “PERSONAL MD
SYSTEM ZS-M35” appear in the display one after
another.
The player also enters the demonstration mode if you
do not operate the player for about one minute after
you turned it on.
To exit the demonstration mode, set the clock of the
player (page 57).
4 Inserting batteries into the remote
Insert tw o R6 (size AA) batteries (not supplied)
Replacing batteries
With normal use, the batteries should last for about six
months. When the remote no longer operates the
player, replace all the batteries with new ones.
66GB
Setting Up
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Important
To improve the FM reception
When you use an
outdoor aerial, be sure
to connect the U
terminal to earth
against lightning. To
prevent a gas
1 Connect the FM outdoor aerial (not supplied). If
you use a distributor, you can also use the TV
aerial.
explosion, do not
connect the ground
wire to a gas pipe.
FM outdoor
aerial (not
supplied)
IEC standard socket
connector (not
supplied)
Earth
2 Set the FM ANTENNA SELECTOR at the rear to
“EXT”.
To improve the MW/LW reception
Connect a 6- to 15-meter (20- to 50 feet) (not supplied)
insulated wire to the MW/ LW ANTENNA terminal.
Keep the wire as horizontal as possible near the
window or outdoor. You do not need to disconnect
the supplied MW/ LW loop aerial.
Insulated w ire
Earth
(not supplied)
67GB
Setting Up
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sa vin g p o w e r
DISPLAY
Even when power is turned off, this
player consumes about 6.5 W for time
indication, timer operation and remote
control reception. If you use the saving
power function, you can reduce power
consumption to less than 1 W.
When power is turned off, press and hold DISPLAY
for about 2 seconds.
The player enters the lower power consumption
standby mode.
To make the time indication appear, press and hold
DISPLAY for about 2 seconds when the player is
turned off.
68GB
Setting Up
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co n n e ct in g
o p t io n a l
LINE/LINE LEVEL
LINE IN
co m p o n e n t s
You can enjoy the sound from a TV or
VCR through the speakers of this player.
Be sure to turn off the power of each
component before making connections.
For details, refer to the instructions of
the component to be connected.
Note
Connecting a TV or a VCR
Connect the cords
firmly to avoid any
malfunction.
RK-G129 (not
supplied), etc.
Front panel of
this player
TV, VCR, etc.
to line out jack
RK-G136 (not
supplied), etc.
TV, VCR, etc.
to headphones jack
to LINE IN
After finishing the connections, turn on the player,
and press LINE/ LINE LEVEL to display “LINE”.
continued
69GB
Setting Up
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co n n e ct in g o p t io n a l co m p o n e n t s (continued)
Tip
Recording the sound from the connected
components
If there is no sound
input for more than 2
seconds during
1
Insert a recordable MD.
recording, a track mark
is stamped
automatically.
2
Press LINE/ LINE LEVEL on the top panel to
display “LINE”.
3
4
5
Press REC/ REC MODE.
The player stands by for recording.
Press MD u.
Recording starts.
Play the optional component connected to the
LINE IN jack of the player.
If the volume of the component connected to the
LINE IN jack is too high
Press LINE/ LINE LEVEL repeatedly to display
“Level: High” (“Level: Normal” under the normal
conditions ) or reduce the volume of the connected
component.
70GB
Setting Up
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional Information
Pre ca u t io n s
On safety
• If the player is left in a car parked in
the sun, be sure to choose a location in
the car where the player will not be
subjected to the direct rays of the sun.
• As the laser beam used in the CD and
MD player section is harmful to the
eyes, do not attempt to disassemble
the casing. Refer servicing to qualified
personnel only.
• Since a strong magnet is used for the
speakers, keep personal credit cards
using magnetic coding or spring-
wound watches away from the player
to prevent possible damage from the
magnet.
• Should any solid object or liquid fall
into the player, unplug the player, and
have it checked by qualified personnel
before operating it any further.
On pow er sources
On operation
• The player is not disconnected from
the AC power source (mains) as long
as it is connected to the wall outlet,
even if the player itself has been
turned off.
• If the player is brought directly from a
cold to a warm location, or is placed in
a very damp room, moisture may
condense on the lenses inside the CD
and MD player section. Should this
occur, the player will not operate
properly. In this case, remove the CD
or MD and wait about an hour for the
moisture to evaporate.
• When the batteries are not to be used,
remove them to avoid damage that
can be caused by battery leakage or
corrosion.
If you have any questions or problems
concerning your player, please consult
your nearest Sony dealer.
• The nameplate indicating operating
voltage, power consumption, etc. is
located at the bottom.
Notes on CDs
On placement
• Before playing, clean the CD with a
cleaning cloth. Wipe the CD from the
centre out.
• Do not leave the player in a location
near heat sources, or in a place subject
to direct sunlight, excessive dust or
mechanical shock.
• Do not place the player on an inclined
or unstable place.
• Do not place anything within 10 mm
of the side of the cabinet. The
ventilation holes must be
unobstructed for the player to operate
properly and prolong the life of its
components.
continued
71GB
Additional Information
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pre ca u t io n s (continued)
Cleaning the cabinet
• Do not use solvents such as benzine,
thinner, commercially available
cleaners or anti-static spray intended
for vinyl LPs.
Clean the cabinet, panel and controls
with a soft cloth slightly moistened with
a mild detergent solution. Do not use
any type of abrasive pad, scouring
powder, or solvent, such as alcohol or
benzene.
• Do not expose the CD to direct
sunlight or heat sources such as hot
air ducts, nor leave it in a car parked
in direct sunlight as there can be a
considerable rise in temperature
inside the car.
Notes on MDs
• Do not open the shutter to expose the
MD. Close the shutter immediately if
the shutter opens.
• Do not stick paper or sticker on the
CD, nor scratch the surface of the CD.
• After playing, store the CD in its case.
If there is a scratch, dirt or fingerprints
on the CD, it may cause tracking error.
Cartridge
Shutter
Cleaning the lens
• Wipe the disc cartridge with a dry
cloth to remove dirt.
If the lens becomes dirty, it may cause a
skipping of sound during CD operation.
Clean with a commercially available
blower.
Protecting a recorded MD
To record-protect an MD, slide open the
tab at the side of the MD (so the tab is
concealed).
Lens
In this position, the MD cannot be
recorded. To record on the MD, slide
close the tab.
Slide open the tab.
72GB
Additional Information
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Syst e m lim it a t io n s o f t h e MD
Some tracks cannot be combined
w ith others.
Track combination may become
impossible when tracks are under 12
seconds long.
The recording system in your MiniDisc
recorder is radically different from those
used in cassette and DAT decks and the
system has limitations described below.
Note, however, that these limitations are
due to the inherent nature of the MD
recording system itself and not to
mechanical causes.
The total recorded time and the
remaining time on the MD may not
reach the maximum recording time
(60, 74 or 80 minutes).
Recording is done in minimum units of
2 seconds each, no matter how short the
material. The contents recorded may
thus be shorter than the maximum
recording capacity. Disc space may also
be further reduced by scratches.
”Disc Full” appears in the display even
before the MD has reached the
maximum recording time (60, 74 or 80
minutes).
When 254 tracks have been recorded on
the MD, ”Disc Full” appears regardless
of the total recorded time. More than
254 tracks cannot be recorded on the
MD. To continue recording, erase
unnecessary tracks.
The sound may dropout w hile fast-
fow arding or rew inding the edited
tracks.
”Disc Full” appears in the display
even before the MD has reached the
maximum track number or recording
time.
Repeated recording and erasing may
cause fragmentation and scattering of
data. Although those scattered data can
be read, each fragment is counted as a
track. In this case, the number of tracks
may reach 254 and further recording is
not possible. To continue recording,
erase unnecessary tracks.
Tracks created through editing may
exhibit sound dropout during fast-
forwarding or rewinding because high-
speed playback takes time to search for
the position on the disc when the tracks
are scattered on the disc.
continued
The remaining recording time does
not increase even after erasing
numerous short tracks.
Tracks under 12 seconds long are not
counted, so erasing them may not
increase the recording time.
73GB
Additional Information
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Syst e m lim it a t io n s o f t h e MD (continued)
Guide to the serialcopy
managementsystem
Digital audio equipment such as CDs,
MDs, DATs, etc., copy music easily with
high quality, for these products process
music as a digital signal. The Serial
Copy Management System allows you
to make only a single copy of a recorded
digital source through digital-to-digital
connections because music programmes
may be copyrighted.
This system is applied to this player.
You can make onlya first-
generation copy*through a
digital-to-digitalconnection.
That is :
1 You can make a copy of a digital
sound programme on the market such
as CDs, MDs, etc., but you cannot
make a second copy from the first-
generation copy.
2 You can make a copy of a digital
signal from a digitally-recorded
analog sound programme on the
market such as an analog record,
music cassette tape, etc., or from
digital satellite broadcasts, but you
cannot make a second copy.
Note
No restrictions apply when a digital signal is
recorded as an analog signal (that is, when a
digital signal is recorded through analog-to-
analog connection).
* A first-generation copy is a digital
recording of a digital signal made on
digital audio equipment through a digital-
to-digital connection.
74GB
Additional Information
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g t o kn o w t h e MD
Structure
Discvariation
The 2.5-inch MiniDisc (MD) is compact
and easy to handle requiring less care as
it is encased in a plastic cartridge that
looks like a 3.5-inch diskette (see
illustrations below).
MDs come in two types: pre-mastered
(pre-recorded) and recordable (blank).
Pre-mastered MDs cannot be recorded
on or over like cassette tapes. To record,
you must use a “recordable MD.”
Parts making up a MiniDisc
Plastic cartridge
Pre-mastered MDs
Pre-mastered MDs are recorded and
played like regular CDs. A laser beam
focus on the pits on the surface of the
MD and reflects the information back to
the lens in the recorder. The recorder
then decodes the signals and plays them
back as music.
Disc
Shutter
Recordable MDs
Recordable MDs, which use magneto-
optical (MO) technology, can be
recorded again and again. The laser
inside the recorder applies heat to the
MD, demagnetizing the magnetic layer
of the MD. The recorder then applies a
magnetic field to the layer. This
magnetic field corresponds exactly to
the audio signals generated by the
connected source. (The north and south
polarities equate to digital “1” and “0.”)
The demagnetised MD adopts the
polarity of the magnetic field, resulting
in a recorded MD.
continued
75GB
Additional Information
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g t o kn o w t h e MD (continued)
Features
Long recording
The MD uses a new digital audio
compression technology called
Adaptive TRansform Acoustic Coding
(ATRAC). To store more sound in less
space, ATRAC extracts and encodes
only those frequency components
actually audible to the human ear.
Quick random access
Like CDs, MDs offer instantaneous
random access to the beginning of any
music track. Pre-mastered MDs are
recorded with location addresses
corresponding to each music track.
Shock-resistant memory
One major drawback of optical read
systems is that they skip or mute the
sound when subject to vibration. The
MD system resolves this problem by
using a buffer memory that stores audio
data.
76GB
Additional Information
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tro u b le sh o o t in g
Symptom
Remedy
There is no audio.
• Press OPERATE to turn on the player.
• Connect the mains lead securely.
• Adjust the volume.
• Unplug the headphones from the i jack when
listening through speakers.
• Wait until “TOC Reading” disappears from the
display.
The picture of your TV becomes
unstable.
• Move the player away from the TV.
Various indications appear in the
display one after another.
• The player is in the demonstration mode.
t Set the clock to exit the demonstration mode.
Noise is heard.
• Someone is using a portable telephone or other
equipment that emits radio waves near the
player. t Move the portable telephone, etc.,
away from the player.
The CD does not play./ “No Disc“
lights in the display even when a
CD is in place.
• Make sure that the CD compartment is closed.
• Place the CD with the label surface up.
• Clean the CD.
• Take out the CD and leave the CD compartment
open for about an hour to dry moisture
condensation.
The sound drops out.
Noise is heard.
• Reduce the volume.
• Clean the CD, or replace it if the CD is
damaged.
• Place the player in a location free from
vibration.
• The sound may drop out or noise may be heard
if the CD is recorded using a personal computer
(CD-R, etc.)
An incompletely inserted MD
cannot be pulled out.
• The MD player’s self-lock system has gripped
the MD. Insert the MD completely, then
press Z.
"Disc Error" lights in the display and • Take the MD out and insert it again. If "Disc
the player does not operate.
Error" remains, replace the MD. Try erasing all
tracks on the MD (page 44).
“– – –:– –” appears in the display
instead of the playing time or the
remaining time.
• This player can display the time up to 159
minutes 59 seconds. If the time is longer than
this, it will be displayed as “– – –:– –”.
continued
77GB
Additional Information
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tro u b le sh o o t in g (continued)
Symptom
Remedy
The MD does not play.
•
Take out the MD and leave the player in a warm
place for several hours until the moisture
evaporates.
•
The MD is inserted in the wrong direction.
Slide the MD into the disc compartment with
the label side up and the arrow pointing
towards the opening until the player grips it.
•
The MD may be blank (the music calendar does
not appear). Replace the disc with one that has
been recorded.
The MD does not record.
•
•
The MD is record-protected ("Protected"
appears). Close the record-protect slot.
The track has been protected using another MD
recorder ("Trk Protect" appears). Release the
track-protect on the same MD recorder that
protected the track.
•
The player is not connected properly to the
sound source. Make connections properly to
the sound source.
•
•
A pre-mastered MD is inserted. Replace it with
a recordable MD.
There is not enough space left on the MD.
Replace it with another recordable MD with
enough space, or erase unnecessary tracks.
•
There has been a power failure. The mains lead
has been disconnected. Data recorded to that
point may be lost. Repeat the recording
procedure.
The recorded sound drops out.
•
•
•
The sound was recorded at high volume.
Record again at lower volume.
A stereo programme cannot be
received in stereo.
Press MONO/ ST• REPEAT until "Stereo"
appears in the display (page 11).
The audio is weak or has poor
quality.
The FM stereo broadcast may be noisy (page
11).
•
•
Move the player away from the TV.
If you are using the remote while listening to an
MW/ LW radio, noise may be heard. This is
unavoidable.
•
Move the MW/ LW loop aerial away from the
player.
78GB
Additional Information
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptom
Remedy
The timer does not operate.
• Make sure the time on the clock is correct.
• Check to see if the AC power had been cut off.
• Make sure "TIMER" appears in the display.
• Check and change the preset start/ stop time if
both times are set to the same time.
The remote does not function.
• Replace all the batteries in the remote with new
ones if they are weak (page 66).
• Make sure that you are pointing the remote at
the remote sensor on the player.
• Remove any obstacles in the path of the remote
and the player.
• Make sure the remote sensor is not exposed to
strong light such as direct sunlight or
fluorescent lamp light.
• Move closer to the player when using the
remote.
Operation may become unstable depending on the power supply or other causes because this
player employs a microcomputer to link each operation. If other troubles not described above
occur, disconnect the mains lead from the w all outlet and take out the back-up batteries.
Press and hold OPERATE for about 30 seconds, then reinsert the back-up batteries and
connect the mains lead to the w all outlet again. (In this case, clock set, timer or preset radio
stations are reset to the initial settings. Set these items again if you need.) If the problem persists,
please consult your nearest Sony dealer.
79GB
Additional Information
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Erro r m e ssa g e s
If a problem occurs, one of the following error messages may flash in the display
window.
This message w ill flash
Blank Disc
If
you try to play an MD with no recording on it.
Cannot Edit
you try to use the combine function on the first track of the MD.
Disc Error
you inserted a damaged MD or an MD missing a TOC
(information on recording contents).
Disc Full
Error
there is no more space for recording or editing on the MD. (See
“System limitations of the MD” on page 73.)
you try to programme the 21st track. You can programme up to
20 tracks.
you try to make the player enter the timer standby mode though
you have not set the clock.
Name Full
the labelling capacity of the MD has reached its limit. Each label
can be made up of up to 100 characters. You can input up to
about, 1,700 characters into each MD.
No Disc
No MD
you try to play or record with no CD or MD in the player.
you try to play or record with no MD in the player (in case of
synchronized recording, etc.).
PB Disc
you try to record or edit on a pre-mastered MD (PB means
playback).
Protected
you try to record or edit on an MD with the tab in the record-
protect position.
Sorry
you try to edit, ignoring the system limitations of the MD.
TRK Protect
you try to record or edit a track that has been already protected
using other MD recorders.
No Text
you have selected the track that has no text information when
playing a CD containing CD text information.
80GB
Additional Information
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sp e cifica t io n s
Coding
Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC)
Modulation system
EFM (Eight-to-Fourteen Modulation)
Number of programme positions
2 stereo programme positions
Frequency response
20 - 20,000 Hz +1/ –2 dB
Signal-to-noise ratio
Over 80 dB (during playback)
Wow and flutter
CD player section
System
Compact disc digital audio system
Laser diode properties
Material: GaAlAs
Wave length: 785 nm
Emission duration: Continuous
Laser output: Less than 44.6 µW
(This output is the value measured at a distance of
about 200 mm from the objetive lens surface on the
optical pick-up block with 7 mm aperture.)
Spindle speed
Below measurable limit
200 r/ min (rpm) to 500 r/ min (rpm) (CLV)
Number of programme positions
2
Frequency response
20 - 20,000 Hz +1/ –2 dB
Wow and flutter
General
Speaker
Full-range : 8 cm (3 in.) dia., 4 ohms cone type (2)
Inputs
LINE IN (stereo minijack): Sensitivity 436 mV/
870 mV
Outputs
Below measurable limit
Headphones jack (stereo minijack) (1):
Radio section
Frequency range
For 32 ohms impedance headphones
Maximum power output
5 W + 5 W
FM: 87.5 - 108 MHz
MW: 531 - 1,602 kHz
LW: 153 - 279 kHz
IF FM: 10.7 MHz
MW/ LW: 450 kHz
Aerials
Power requirements
For personal minidisc system:
230 V AC, 50 Hz
For back-up memory:
4.5 V DC, 3 R6 (size AA) batteries
For remote control:
FM: Telescopic aerial
External aerial terminal
MW/ LW: External aerial terminals
3 V DC, 2 R6 (size AA) batteries
Power consumption
MD player section
24 W
System
Dimensions (incl.projecting parts)
approx. 498.5 × 173.5 × 277 mm (w/ h/ d)
(19 3⁄4 ×6 7⁄8 × 11 inches )
Mass
Minidisc digital audio system
Disc
MiniDisc
Laser diode properties
Material: GaAlAs
approx. 5.2 kg (11 lb. 7 oz)
Supplied accessories
Wave length: 785 nm
Mains lead (1)
Emission duration: Continuous
Remote control (1)
Laser output: Less than 44.6 µW
MW/ LW loop aerial (1)
(This output is the value measured at a distance of
about 200 mm from the objetive lens surface on the
optical pick-up block with 7 mm aperture.)
Recording/ playback time
Optional accessories
Sony MDR headphone series
Stereo recording:
Maximum 80 minutes (with MDW-80)
Monaural recording:
U.S. and foreign patents licensed from Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Maximum 160 minutes (with MDW-80)
Revolutions
Design and specifications are subject to change without
notice.
400 rpm to 900 rpm (CLV)
Error correction
Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code
(ACIRC)
Sampling frequency
44.1 kHz
81GB
Additional Information
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In d e x
A
G
R
Adjusting
bass 56
volume 5, 9, 11
ATRAC 76
AUTO PRESET 22
Getting to know the MD 75
Radio stations
playing 10
presetting 22
RDS 25
H
Hookups. See Connection
Recording
a CD 6, 37
on an MD 6, 37, 38
Repeat Play 18
I, J, K
Improving broadcast
reception 11
B
Batteries
for the remote
controller 66
S
L
Saving power 68
Serial copy management
system 74
Setting up 64
Shuffle play 19
System limitations 73
Listening to the radio 10
Locating a specific point on
a track 17
Locating a specific track
17
C
CD player 12
Checking playing time
a CD 12
an MD 14
Cleaning 72
Clock 57
Combine function 48
Connection
aerial 65
mains lead 66
optional components 69
M
T
TA 28
MD player 12
MEGA BASS 56
Monaural recording 38
Move function 50
Text information on a CD 15
Timer
playback 59
recording 62
N, O
Name function 51
Creating your own
programme 20
Troubleshooting 77
U, V, W, X, Y, Z
Using
D
P, Q
Demonstration mode 66
Display 12 - 15
Divide function 46
Playing
a CD 4
an MD 8
the display 12 - 15
preset radio stations 24
tracks repeatedly 18
Power sources 64
E, F
Editing 41
Presetting radio stations
22
PTY 30
EON 27
Erase function 43
Error message 80
Programme Play 20
82GB
Additional Information
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad ve rt e n cia
Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el
reproductor a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra el aparato. Solicite asistencia
técnica sólo a personal especializado.
Información
Este reproductor de discos compactos y
minidiscos está clasificado como producto
láser de Clase 1.
La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT está
situada en la parte inferior.
Advertencia
No instale el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería para libros o un armario
empotrado.
2ES Introducción
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ín d ice
Op e ra cio n e s b á sica s
4
6
8
Reproducción de CD
Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada)
Reproducción de MD
10 Recepción de la radio
46 División de temas grabados
(Función de división)
Re p ro d u ct o r d e
CD•Re p ro d u ct o r d e MD
48 Combinación de temas grabados
(Función de combinación)
50 Desplazamiento de temas
grabados
(Función de desplazamiento)
51 Etiquetado de grabaciones
(Función de nombre)
12 Uso del visor
15 Comprobación de la información
de texto del CD
17 Localización de temas específicos
18 Reproducción repetida de temas
(Reproducción repetida)
19 Reproducción de temas en orden
aleatorio (Reproducción aleatoria)
20 Creación de su propio programa
(Reproducción de programa)
ES
Én fa sis d e a u d io
56 Selección del énfasis de sonido
(SOUND/ MEGA BASS)
Ra d io
Te m p o riza d o r
57 Ajuste del reloj
59 Activación automática de la
unidad
61 Desactivación automática de la
unidad
22 Memorización de emisoras de
radio
24 Sintonización de emisoras de radio
memorizadas
25 Uso de RDS
(Sistema de datos de radio)
62 Grabación de programas de radio
con temporizador
Gra b a ció n
32 Grabación de los temas que
escuche
In st a la ció n
64 Preparación del sistema
68 Ahorro de energía
69 Conexión de componentes
opcionales
(Grabación sincronizada de un
solo tema – REC IT)
34 Grabación de temas programados
(Grabación sincronizada de los
temas programados)
In fo rm a ció n
36 Grabación de la radio o de un CD
38 Ampliación del tiempo de
grabación (Grabación monofónica)
40 Grabación en un MD grabado
co m p le m e n t a ria
71 Precauciones
73 Limitaciones del sistema de MD
75 Descripción de los minidiscos
77 Solución de problemas
80 Mensajes de error
81 Especificaciones
Ed ició n d e t e m a s g ra b a d o s
e n e l MD
41 Antes de editar
43 Borrado de grabaciones
(Función de borrado)
Contraportada
Índice alfabético
Introducción 3ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operaciones básicas
Re p ro d u cció n d e CD
3
1, 2
Para las instrucciones de conexión, consulte las páginas 64 a
67.
1
2
Pulse Z PUSH OPEN/ CLOSE
hace abajo para abrir el
compartimiento de CD y coloque
el disco.
Con el lado de la etiqueta
hacia arriba
Cierre la tapa del compartimiento
de CD.
Visor
3
Pulse CD u (CD N en el
mando a distancia).
El reproductor se enciende
(activación directa) y reproduce
todos los temas una vez.
Número Tiempo de
de tema reproducción
4ES
Operaciones básicas
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilice estos botones para realizar operaciones
adicionales
. , > CD u CD x
Z PUSH
OPEN/CLOSE
VOLUME –, +
OPERATE
Consejo
La próxima vez que
desee escuchar un CD,
bastará con pulsar
CD u. El reproductor
se encenderá
automáticamente e
iniciará la reproducción
del CD.
Para
Pulse
ajustar el volumen
VOLUME +, –
(VOL +, – en el mando a
distancia).
detener la reproducción
CD x.
introducir una pausa
durante la reproducción
CD u(CD Xen el mando a
distancia).
Vuelva a pulsar el botón para
reanudar la reproducción
después de la pausa.
pasar al tema siguiente
retroceder al tema anterior
extraer el CD
>
.
ZPUSH OPEN/ CLOSE
OPERATE
encender/ apagar el
reproductor
5ES
Operaciones básicas
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gra b a ció n d e u n CD co m p le t o
(Gra b a ció n sin cro n iza d a )
4 5 3 1 2
Para las instrucciones de conexión, consulte las páginas 64 a
67.
1
2
Inserte un MD grabable
(activación directa).
Visor
Una vez mostrado “TOC
Reading”, el nombre del disco
aparecerá si se ha etiquetado.
Con el lado de la
etiqueta hacia arriba
Inserte en la dirección de la flecha
Pulse Z PUSH OPEN/ CLOSE y
coloque el disco en el
compartimiento de CD.
Pulse Z PUSH OPEN/ CLOSE de
nuevo para cerrar el
compartimiento de CD.
Con el lado de la
etiqueta hacia arriba
3
Pulse CD x.
6ES
Operaciones básicas
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
5
Para grabar a alta velocidad, pulse HIGH SPEED.
El indicador se ilumina.
Para grabar a la velocidad normal, omita este paso.
Pulse SYNCHRO REC CD N
MD.
El reproductor inicia la
grabación automáticamente.
Número
de tema
del MD
Tiempo de
grabación
restante
del MD
Si el MD contiene grabaciones
anteriores, la grabación se
realizará a partir de la última
posición grabada.
Notas
Utilice estos botones para realizar operaciones
adicionales
•
Después
de detener la
grabación, no
CD x
MD x
OPERATE
desconecte el cable de
alimentación de CA ni
mueva el reproductor
mientras “TOC EDIT”
parpadee en el visor. Si
lo hace, es posible que la
grabación no se realice
correctamente.
YES
ENTER
•
Al grabar un CD
completo, no es posible
realizar pausas durante
la grabación.
NO
CANCEL
Consejos
•
El ajuste del volumen o
del énfasis de sonido
(página 56) no afecta al
nivel de grabación.
Mantenga el volumen a
un nivel moderado para
evitar que se produzcan
saltos de sonido.
Para
detener la grabación
encender/ apagar el reproductor
Pulse
MD xo CD x
OPERATE
Si “CD>MD OK?” se alterna con la indicación de hora
•
•
Para grabar sobre
Significa que no hay espacio suficiente en el MD para grabar
el CD completo.
Si desea grabar el máximo posible y cancelar la grabación de
algunos temas, pulse YES• ENTER. Para detener la
grabación, pulse NO• CANCEL.
grabaciones anteriores,
consulte la página 40.
Una vez ajustado el
reloj, se registrarán
automáticamente la
fecha y hora de
grabación (página 57).
Es posible etiquetar un
MD o un tema durante
la grabación (página 51).
Si aparecen otros mensajes, consulte la página 80.
•
7ES
Operaciones básicas
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re p ro d u cció n d e MD
2
1
Para las instrucciones de conexión, consulte las páginas 64 a
67.
Visor
1
2
Inserte el MD (activación directa).
Una vez aparezca “TOC
Reading”, aparecerá el
nombre del disco si se ha
Con el lado de la
etiqueta hacia arriba
etiquetado.
Inserte en la dirección de la flecha
Pulse MD u (MD N en el
mando a distancia).
El nombre del tema
aparecerá si se ha
etiquetado.
El reproductor reproduce todos
los temas una vez.
m
Número del Tiempo de
tema
reproducción
8ES
Operaciones básicas
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilice estos botones para realizar operaciones
adicionales
., >
MD u
MD x
VOLUME –, +
OPERATE
Z
Consejo
La próxima vez que
desee escuchar un MD,
bastará con pulsar
MD u. El reproductor
se encenderá
automáticamente e
iniciará la reproducción
del MD.
Para
Pulse
ajustar el volumen
VOLUME +, –
(VOL +, – en el mando a
distancia).
detener la reproducción
MD x
introducir pausas durante
la reproducción
MD u(MD Xen el mando a
distancia)
Pulse el botón de nuevo para
reanudar la reproducción
después de la pausa.
pasar al tema siguiente
retroceder al tema anterior
extraer el MD
>
.
Z
encender/ apagar el
reproductor
OPERATE
9ES
Operaciones básicas
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re ce p ció n d e la ra d io
2 1
Para las instrucciones de conexión, consulte las páginas 64 a
67.
Visor
1
2
Pulse RADIO BAND hasta que el
visor muestre la banda que desee
(activación directa).
Aparece “FM 1”, “FM 2”,
“MW” o “LW”
Indica emisiones de
FM en estéreo
Mantenga pulsado TUNE + o
TUNE – hasta que los dígitos de
frecuencia comiencen a cambiar
en el visor.
El reproductor explora
automáticamente las frecuencias
de radio y se detiene al encontrar
una emisora con nitidez.
Si no consigue sintonizar ninguna
emisora, pulse TUNE + o TUNE –
varias veces para cambiar la
frecuencia paso a paso.
10ES
Operaciones básicas
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilice estos botones para realizar operaciones
adicionales
OPERATE
VOLUME –, +
MONO/ST
REPEAT
Consejos
Para
Pulse
•
Las bandas “FM1” y
ajustar el volumen
VOLUME +, –
“FM2” tienen las
mismas funciones.
Puede almacenar las
emisoras que desee por
separado en “FM1” y
“FM2” (página 22).
Si la emisión en FM se
oye con ruido, pulse
MONO/ ST• REPEAT
(MODE en el mando a
distancia) hasta que
“Mono” aparezca en el
visor. La emisión se oirá
en monofónico.
(VOL +, – en el mando a distancia)
encender/ apagar la radio OPERATE
Para mejorar la recepción de la emisión
FM:
Ajuste el selector FM ANTENNA SELECTOR de la
parte posterior del reproductor en “ ” (antena
telescópica).
•
Reoriente la
antena para FM.
•
La próxima vez que
desee escuchar la radio,
bastará con pulsar el
botón RADIO BAND. El
reproductor se
encenderá
automáticamente y
reproducirá la emisora
previamente
MW/LW:
Mantenga la antena cerrada de MW/ LW lo más
alejada posible del reproductor y reoriéntela.
sintonizada.
Si la emisión aún se recibe con ruido, conecte la
antena externa (página 67).
11ES
Operaciones básicas
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reproductor de CD• Reproductor de MD
Uso d e l viso r
DISPLAY
Es posible comprobar información sobre
el CD y el MD mediante el visor.
Consejo
Al utilizar CD que
contienen información
de texto, el título del
disco, nombre del
artista, etc. aparecen en
el visor (página 15).
Durante la parada (CD)
Aparecen el número de temas y el tiempo de
reproducción totales.
Indicación de CD
Número Tiempo total de
total de reproducción
temas
Nota
Durante la
reproducción repetida
(página 18), aleatoria
(página 19) y de
Durante la reproducción (CD)
Aparecen el número del tema actual y el tiempo de
reproducción.
programa (página 20),
se mostrarán el número
de temas restantes y el
tiempo restante del CD.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse DISPLAY.
Para mostrar
Pulse DISPLAY
el número del tema actual y
el tiempo restante del mismo
una vez
el tiempo y número de temas dos veces
restantes del CD
el tiempo de reproducción y
número del tema actual
(indicación normal)
tres veces
12ES
Reproductor de CD• Reproductor de MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consejo
El nombre del disco
sólo aparece en el caso
de los MD etiquetados
electrónicamente. Si los
MD no llevan etiqueta,
sólo se mostrará la
Durante la parada (MD)
Aparecen el número de temas y tiempo de
reproducción totales.
Indicación de MD
indicación
.
Número
total de
temas
Nombre
del disco
m
Número Tiempo total de
total de reproducción
temas
Para comprobar el tiempo de grabación restante
del MD
Pulse DISPLAY.
continúa
13ES
Reproductor de CD• Reproductor de MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso d e l viso r (continuación)
Consejo
El nombre del tema
sólo aparece en el caso
de los MD etiquetados
electrónicamente. Si los
MD no llevan etiqueta,
sólo se mostrará la
Durante la reproducción (MD)
En primer lugar se muestra el número y título del
tema actual y, a continuación, el número del tema
actual y el tiempo de reproducción.
Para comprobar el tiempo restante, fecha y hora de
grabación, etc.
indicación
.
Pulse DISPLAY.
Nota
Durante la
reproducción repetida
(página 18), aleatoria
(página 19) y de
programa (página 20),
no se mostrará el
número de temas
Para mostrar
Pulse DISPLAY
el número del tema actual y el
tiempo restante del tema actual
una vez
el número de temas restantes
y el título del disco
dos veces
tres veces
restantes ni el tiempo
restante del MD.
el número de temas restantes
y el tiempo restante del MD
fecha y hora de grabación*
cuatro veces
cinco veces
el número y título del tema
actual
el número y tiempo de
reproducción del tema
actual (indicación normal)
seis veces
* Una vez ajustado el reloj, la fecha y hora de grabación
quedarán registradas automáticamente (página 57).
14ES
Reproductor de CD• Reproductor de MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co m p ro b a ció n d e
la in fo rm a ció n d e
t e xt o d e l CD
DISPLAY
El texto del CD (los nombres del disco,
artista, tema, etc.) podrá mostrarse
cuando esta información se haya
grabado en el CD.
Consejos
•
Durante la parada (CD)
Aparecen el número de temas y el tiempo de
reproducción totales.
Esta marca
aparece en el
CD, estuche
de CD, etc., cuando el
CD contiene
información de texto.
Este reproductor puede
mostrar hasta 1.500
caracteres de
información de texto
por CD. Si un CD
contiene más de 1.500
caracteres de
Información
de texto
del CD
•
Título del disco/
nombre del
Número
total de
temas
artista
m
información de texto, se
omitirán los caracteres
sobrantes.
Número
total de
temas
Tiempo total de
reproducción
continúa
15ES
Reproductor de CD• Reproductor de MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co m p ro b a ció n d e la in fo rm a ció n d e t e xt o d e l CD (continuación)
Durante la reproducción (CD)
En primer lugar se muestran el número y título del
tema actual y, a continuación, el número del tema
actual y su tiempo de reproducción.
Si pulsa DISPLAY, las indicaciones del visor cambian
de la siguiente forma:
Para mostrar
Pulse DISPLAY
el número y tiempo restante
del tema actual
una vez
el número de temas restantes y el
título del disco/ nombre del artista
dos veces
tres veces
el número de temas restantes y el
tiempo restante del CD
el número y título del tema actual
cuatro veces
cinco veces
el número y tiempo de
reproducción del tema actual
(indicación normal)
16ES
Reproductor de CD• Reproductor de MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lo ca liza ció n d e
t e m a s e sp e cífico s
Botones numéricos/
de caracteres
., >
Es posible localizar rápidamente
cualquier tema de un CD o MD con los
botones numéricos/ de caracteres.
También puede buscar un punto
específico de un tema al reproducir un
CD o MD.
Nota
Para localizar
Pulse
No es posible localizar
un tema específico si
“REP PGM”, “REP
un tema específico
directamente
el botón numérico/ de
caracteres del tema.
SHUF”, “PGM” o
un punto mientras escucha > (hacia delante) o .
“SHUF” está iluminado
en el visor. Desactive la
indicación pulsando x.
el sonido
(hacia atrás) durante la
reproducción y manténgalo
pulsado hasta que encuentre el
punto.
Consejos
•
Para localizar un tema
con un número
un punto mientras observa > (hacia delante) o .
el visor
(hacia atrás) en el modo de
pausa y manténgalo pulsado
hasta que encuentre el punto.
superior a 10, pulse
primero >10 y, a
continuación, los
botones numéricos/ de
caracteres
correspondientes.
Ejemplo:
Para reproducir el tema
número 23, pulse >10
primero y, a
continuación, 2 y 3.
Para reproducir el tema
número 10, puede
utilizar el botón 0/ 10,
así como >10, 1 y 0.
•
Para seleccionar un
tema de un MD de
número 100 o superior,
pulse >10 dos veces y, a
continuación, los
botones numéricos/
de caracteres
correspondientes.
17ES
Reproductor de CD• Reproductor de MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re p ro d u cció n
re p e t id a d e
CD u
MD u
t e m a s
(Re p ro d u cció n re p e t id a )
REPEAT
Es posible reproducir temas de
forma repetida en los modos de
reproducción normal, aleatoria o
de programa.
SHUF/PGM
En el mando a distancia
Para repetir
Realice lo siguiente
Durante el modo de
parada, pulse MODE
repetidamente hasta
que “REP 1”, “REP
ALL”, “REP SHUF” o
“REP PGM” aparezca
en el visor. A
continuación,
reproduzca el CD o el
MD.
un solo tema
1 Reproduzca el tema que desee.
2 Pulse REPEAT hasta que “REP
1” aparezca en el visor.
todos los temas
1 Inicie la reproducción normal.
2 Pulse REPEAT hasta que “REP
ALL” aparezca en el visor.
temas en orden
aleatorio
1 Inicie la reproducción aleatoria
(página 19).
También puede
seleccionar “REP 1” o
“REP ALL” durante la
reproducción.
2 Pulse REPEAT hasta que “REP
SHUF” aparezca en el visor.
temas programados
1 Inicie la reproducción de
programa (página 20).
2 Pulse REPEAT hasta que “REP
PGM” aparezca en el visor.
Para cancelar la reproducción repetida
Primero detenga la reproducción. Después, pulse
REPEAT hasta que “REP” desaparezca del visor.
18ES
Reproductor de CD• Reproductor de MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re p ro d u cció n
d e t e m a s e n
CD u
MD u
o rd e n a le a t o rio
(Re p ro d u cció n a le a t o ria )
Es posible reproducir temas en
orden aleatorio.
SHUF/PGM
Consejo
Durante la
reproducción aleatoria,
no es posible
Antes de comenzar, compruebe que el reproductor de
CD o de MD se encuentre en el modo de parada.
seleccionar el tema
anterior pulsando ..
1 Pulse SHUF/ PGM hasta que “SHUF” aparezca en
el visor.
2 Pulse CD u ( o MD u) para iniciar la
En el mando a distancia
reproducción aleatoria.
Pulse MODE hasta que
“SHUF” aparezca en el
visor.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Primero detenga la reproducción. Después, pulse
SHUF/ PGM hasta que “SHUF” desaparezca del visor.
19ES
Reproductor de CD• Reproductor de MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cre a ció n d e su
CD u
MD u
p ro p io p ro g ra m a
(Re p ro d u cció n d e p ro g ra m a )
YES
ENTER
Es posible establecer el orden de
reproducción de un máximo de 20
temas de un CD o de un MD.
REPEAT
SHUF/PGM
Botones
numéricos/de
caracteres
NO
CANCEL
En el mando a distancia
Antes de comenzar, compruebe que el reproductor de
CD o de MD se encuentre en el modo de parada.
Pulse MODE hasta que
“PGM” aparezca en el
visor, y después pulse
el botón numérico/ de
caracteres para
1 Pulse SHUF/ PGM hasta que “PGM” aparezca en
el visor.
seleccionar el tema.
2 Pulse los botones numéricos/ de caracteres de los
Consejo
temas que desee programar en el orden que desee.
Si ha cometido un error,
pulse NO• CANCEL y
vuelva a introducir el
número del tema con
los botones numéricos/
de caracteres.
(En el caso de CD)
Número de tema
Orden de
Tiempo total
reproducción programado
(En el caso de MD)
Número de tema
Orden de
Tiempo total
reproducción programado
3 Pulse CD u ( o MD u) para iniciar la
reproducción de programa.
20ES
Reproductor de CD• Reproductor de MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consejos
Para cancelar la reproducción de programa
•
Al finalizar la
Primero detenga la reproducción. Después, pulse
SHUF/ PGM hasta que “PGM” desaparezca del visor.
reproducción de
programa, éste se
almacena. Es posible
volver a reproducir el
mismo programa
pulsando u.
Para comprobar el orden de los temas antes de la
reproducción
•
Si abre la tapa del
compartimiento de CD,
el programa se borrará.
Antes de iniciar la reproducción de programa, pulse
YES• ENTER.
Cada vez que pulse YES• ENTER, aparecerá el
número de tema en el orden programado.
•
•
Si extrae el MD, el
programa se borrará.
Durante la
reproducción, no es
posible mostrar el
tiempo total
Para cambiar el programa actual
Cámbielo antes de iniciar la reproducción de
programa.
programado.
Para
Realice lo siguiente
borrar el último tema
del programa
1 Pulse NO• CANCEL. Se borrará
el último tema programado.
2 Vuelva a introducir los números
de tema pulsando los botones
numéricos/ de caracteres.
cambiar todo el
programa por
completo
1 Pulse x para borrar el programa
completo.
2 Cree un programa nuevo
siguiendo el procedimiento de
programación.
21ES
Reproductor de CD• Reproductor de MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Radio
Me m o riza ció n
d e e m iso ra s d e
ra d io
YES
ENTER
RADIO
BAND
AUTO PRESET/
RDS
Es posible almacenar un máximo de
40 emisoras de radio en la memoria
del reproductor (10 para cada banda)
en cualquier orden.
EDIT
Botones
numéricos/de
caracteres
>, .
Consejo
Si memoriza
1 Pulse RADIO BAND hasta que el visor muestre la
banda que desee.
automáticamente la
banda “FM1” o “FM2”,
se almacenan 10
emisoras de radio en la
banda “FM1” y 10
emisoras más en la
banda “FM2”.
2 Mantenga pulsado AUTO PRESET/ RDS hasta que
“Auto Preset” parpadee en el visor.
Las emisoras se almacenan en la memoria a partir
de las frecuencias inferiores (a partir del número
de memorización 1, en orden numérico), siempre
que la emisora tenga una señal suficientemente
intensa.
Cuando finalice el proceso de memorización, la
emisora almacenada en el número de
memorización 1 se sintonizará automáticamente.
Si no es posible memorizar alguna emisora
automáticamente
Será necesario memorizar manualmente las emisoras
de señal débil. Igualmente, si desea sustituir una
emisora memorizada con otra nueva, realice lo
siguiente:
1
2
3
Pulse RADIO BAND hasta que la banda que desee
aparezca en el visor.
Pulse TUNE + o TUNE – varias veces hasta que
sintonice la emisora que desee.
Mantenga pulsado el botón numérico/ de
caracteres que desee durante 2 segundos para
memorizar la nueva emisora.
La emisora nueva sustituye a la anterior.
22ES
Radio
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Los caracteres que
puede introducir
Para asignar una etiqueta a la emisora memorizada
1
De acuerdo con el procedimiento de la página 24,
sintonice la emisora a la que desee asignar nombre.
•
•
•
Letras mayúsculas:
ABCD.....WXYZ
Letras minúsculas:
abcd.....wxyz
2
3
Pulse EDIT durante 2 segundos.
Introduzca el nombre de la emisora (máximo de 8
caracteres).
Números y símbolos:
0123456789!”#$%&() .;
*
<=>? @_`+ –’,/ :
(espacio)
Para más información, consulte el paso 3 en la
página 52.
Para
Utilice
desplazar el cursor
>o .
seleccionar los caracteres los botones numéricos/
de caracteres
borrar caracteres
insertar caracteres
DELETE
INSERT
4
Pulse YES• ENTER.
23ES
Radio
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sin t o n iza ció n d e
e m iso ra s d e ra d io
m e m o riza d a s
RADIO
BAND
DISPLAY
Tras memorizar las emisoras, utilice
los botones numéricos/ de caracteres
para sintonizar sus emisoras
favoritas.
Botones
numéricos/
de
caracteres
1 Pulse RADIO BAND hasta que el visor muestre la
banda que desee.
2 Pulse los botones numéricos/ de caracteres de la
emisora que desee.
Aparece el número de memorización y, a
continuación, la frecuencia de la emisora.
m
Para comprobar el nombre de la emisora y el
número de memorización
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse el botón, la indicación del visor
cambiará de la siguiente forma:
Para visualizar
Pulse DISPLAY
una vez
el nombre de la emisora
el número de memorización
la frecuencia (indicación normal)
dos veces
tres veces
24ES
Radio
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso d e RDS
YES
ENTER
RADIO
BAND
AUTO PRESET/
RDS
(Sist e m a d e d a t o s d e ra d io )
El Sistema de datos de radio (RDS) es
un servicio de emisión que permite a
las emisoras de radio enviar
información adicional junto con la
señal normal de programa. Este
reproductor ofrece funciones RDS
muy cómodas, como la visualización
de nombres de emisoras, localización
de emisoras por tipo de programa,
etc. RDS sólo está disponible en las
emisoras de FM.
EDIT
>, .
DISPLAY
Notas
Antes de recibir emisiones RDS
Asegúrese de memorizar las emisoras de FM
siguiendo el procedimiento descrito en la página 22.
•
No todas las emisoras
de FM ofrecen servicios
RDS ni proporcionan el
mismo tipo de
servicios. Si no está
familiarizado con el
sistema RDS, consulte
con las emisoras de
radio locales para
solicitar más
información sobre los
servicios RDS
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la banda de FM.
Al sintonizar una emisora
que ofrece servicios RDS,
aparecerá la indicación
“RDS”.
disponibles en su zona.
•
Es posible que RDS no
funcione bien si la
emisora sintonizada no
está transmitiendo
correctamente la señal
RDS o si ésta es débil.
continúa
25ES
Radio
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso d e RDS (Sist e m a d e d a t o s d e ra d io ) (continuación)
Notas
Para comprobar la información RDS
Pulse DISPLAY.
•
Si no se recibe la
emisión RDS, es posible
que el nombre de la
emisora, el tipo de
programa y el texto
radiofónico no
Cada vez que pulse el botón, la indicación del visor
cambiará de la manera siguiente:
Indicación
Tipo de información mostrada
aparezcan en el visor.
Además, si las
condiciones de
recepción no son
buenas, es posible que
la información anterior
no se muestre
adecuadamente en el
visor.
Nombre de la emisora
PS Disp
Nombre asignado a la emisora
Nombres de emisoras,
hasta 8 caracteres
PTY Disp
RT Disp
Tipos de programas
Texto radiofónico,
hasta 64 caracteres
•
•
•
Al recibir una emisora
que no proporciona
información sobre su
nombre, aparecerá
“No PS” al seleccionar
“PS Disp”.
Cuando se reciba una
emisora que no ofrece
información de tipo de
programa, aparecerá
“No PTY” al
Número de memorización Número de memorización
Frecuencia
—
(visor normal)
seleccionar “PTY Disp”.
Si se recibe una emisora
que no ofrece
información del tipo
texto radiofónico,
cuando seleccione
“RT Disp” aparecerá
“No RT”.
•
Determinados
caracteres (!, ?, &, etc.)
no se muestran. Se
insertarán espacios en
blanco en lugar de estos
caracteres.
26ES
Radio
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nota
Durante la grabación,
la función EON no está
operativa.
Control de la información sobre el tráfico, las
noticias o la información meteorológica (EON)
Mediante el uso de la función Enhanced Other
Networks (EON), el reproductor puede cambiar
automáticamente a una emisora de la red que ofrezca
información sobre el tráfico, noticias o información
meteorológica. Cuando el programa termine, el
reproductor volverá a cambiar a la emisora que estaba
escuchando.
1 Sintonice la emisora que ofrece la función EON.
Cuando se reciba la
emisora EON, EON
aparecerá en el visor.
2 Pulse AUTO PRESET/ RDS.
3 Pulse >o . hasta que “EON Wait” aparezca
en el visor.
4 Pulse YES• ENTER.
5 Pulse >o . hasta que el tipo de programa
que desee aparezca en el visor.
El visor cambiará de la siguiente manera: “Traffic”
t “News” t “Weather” t “Off”
6 Pulse YES• ENTER.
El reproductor entrará en el modo de espera hasta
que las emisoras EON empiecen a transmitir la
información seleccionada.
Se ilumina a la espera de
recibir la información
seleccionada y parpadea
durante la recepción.
“T” para “Traffic” (Tráfico)
“N” para “New s” (Noticias)
“W” para “Weather”
(Meteorología)
Si no se recibe una
emisora EON, aparecerá
“ ”.
*
Cuando una emisora de la red determinada
empieza a emitir la información seleccionada, se
cambia automáticamente a dicha emisora.
continúa
27ES
Radio
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso d e RDS (Sist e m a d e d a t o s d e ra d io ) (continuación)
Control de los anuncios de tráfico (TA)
Pulse TA SEARCH en el mando a distancia.
El reproductor comienza a buscar alguna emisora que
emita información sobre el tráfico. Cuando localiza la
emisora, cambia a la misma. Si no puede localizar la
emisora, el visor mostrará “Not Found” y comenzará a
buscar alguna emisora que vaya a transmitir
información sobre el tráfico. Al localizarla, cambiará a
ella automáticamente y esperará a que se inicie la
información sobre el tráfico. Si desea seleccionar otra
emisora, vuelva a pulsar TA SEARCH.
Si la emisora localizada ofrece la función EON, el
reproductor cambiará automáticamente a otra emisora
de la red cuando esa emisora empiece a emitir la
información sobre el tráfico.
28ES
Radio
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nota
“Not Found” aparece si
el tipo de programa
seleccionado no se está
emitiendo actualmente.
Localización de una emisora por tipo de
programa (PTY)
Es posible localizar la emisora que desee
seleccionando un tipo de programa.
1 Mientras escucha la radio, pulse AUTO PRESET/
RDS.
2 Pulse >o . hasta que “PTY Search” aparezca
en el visor.
3 Pulse YES• ENTER.
4 Pulse >o . hasta que el tipo de programa
que desee aparezca en el visor.
Consulte la lista de tipos de programa (PTY) en las
páginas 30 y 31.
5 Pulse YES• ENTER.
El reproductor comienza a buscar el programa
entre las emisoras RDS memorizadas. “PTY
Search” parpadea durante la búsqueda.
Cuando el reproductor encuentra el tipo de
programa deseado, finaliza la búsqueda.
continúa
29ES
Radio
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso d e RDS (Sist e m a d e d a t o s d e ra d io ) (continuación)
Lista de tipos de programa (PTY)
Los caracteres que aparecen entre paréntesis corresponden a las indicaciones del
visor.
Noticias (New s)
Música pop (Pop M)
Breves exposiciones de hechos,
acontecimientos y puntos de vista
expresados públicamente, reportajes y
actualidad.
Música comercial, generalmente
considerada popular en la actualidad, en
muchos casos los temas más vendidos
actual o recientemente.
Actualidad (Affairs)
Música rock (Rock M)
Programa temático que amplía lo
Música moderna contemporánea,
generalmente compuesta e interpretada
por músicos jóvenes.
expuesto en las noticias, generalmente
con un estilo o concepto de presentación
diferente, incluido el debate o el análisis.
Música fácil de escuchar (M.o.R. M)
Información (Info)
(“Middle of the Road Music”). Término
inglés de uso común para describir la
música considerada “fácil de escuchar”, a
diferencia de la música pop, rock o
clásica. La música de esta categoría suele
ser cantada y de poca duración.
Programa cuya finalidad es impartir
consejos en el sentido más amplio.
Deporte (Sport)
Programa relacionado con cualquier
aspecto del deporte.
Música clásica ligera (Light M)
Educación (Educate)
Música clásica para el público general, no
los especialistas. Algunos ejemplos de
esta categoría incluyen la música
Programa cuya principal finalidad es la
enseñanza, del cual el elemento formal es
fundamental.
instrumental y las obras vocales o corales.
Drama (Drama)
Música clásica (Classics)
Todas las novelas y seriales radiofónicos.
Interpretaciones de obras orquestales
importantes, sinfonías, música de cámara,
etc. También incluye la ópera.
Cultura (Culture)
Programas relacionados con cualquier
aspecto de la cultura nacional o regional,
incluido el idioma, el teatro, etc.
Otra música (Other M)
Estilos musicales que no entran en las
demás categorías. Se utiliza sobre todo
para los tipos de música especializados,
como Rhythm & Blues y Reggae.
Ciencia (Science)
Programas sobre las ciencias naturales y
la tecnología.
Información meteorológica (Weather)
Varios (Varied)
Partes y previsiones meteorológicos.
Abarca principalmente los programas de
ocio que no entran en las otras categorías.
Por ejemplo: concursos, juegos y
entrevistas con famosos.
Economía (Finance)
Informes de bolsa, economía, comercio,
etc.
30ES
Radio
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Programas infantiles (Children)
Música country (Country)
Programas dirigidos a un público joven,
principalmente programas de ocio y de
temas de interés, a diferencia de aquellos
cuyo objetivo es didáctico.
Canciones originarias del sur de los
Estados Unidos, o que continúan con esta
tradición musical. Caracterizadas por una
melodía directa y un argumento
narrativo.
Asuntos sociales (Social)
Música nacional (Nation M)
Programas sobre las personas y aquellos
factores que les influyen individualmente
o en grupos. Incluye temas de sociología,
historia, geografía, psicología y sociedad.
Música popular actual de la nación o
región, en el idioma local, a diferencia del
“pop” internacional, que suele estar
inspirado en la cultura norteamericana o
británica y se interpreta en inglés.
Religión (Religion)
Cualquier aspecto de las creencias y la fe
relacionado con un Dios o dioses, la
naturaleza de la existencia y la ética.
Música de ayer (Oldies)
Música de la llamada “época de oro” de
la música pop.
Conversación telefónica (Phone In)
Música folk (Folk M)
Programas en los que el público puede
expresar sus puntos de vista por teléfono
o en un foro público.
Música que tiene sus raíces en la cultura
musical de una nación concreta,
generalmente interpretada con
instrumentos acústicos. La narración o
historia puede basarse en acontecimientos
o personajes históricos.
Viajes (Travel)
Programas relacionados con los viajes a
destinos cercanos y lejanos, viajes
organizados y oportunidades para viajar.
No está destinado a los anuncios sobre
problemas, retrasos u obras de
carretera que afectan a los viajes
inmediatos; para estos casos, debe
emplearse TP/TA.
Documentales (Document)
Programas que presentan los hechos con
el estilo de un reportaje.
PTY sin definir (None)
Cualquier programa que no se haya
definido anteriormente.
Ocio (Leisure)
Programas relacionados con las
actividades recreativas en las que el
oyente puede participar. Algunos
ejemplos son la jardinería, la pesca, las
antigüedades, la cocina, la gastronomía,
etc.
Música jazz (Jazz)
Música polifónica y sincopada,
caracterizada por la improvisación.
31ES
Radio
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Grabación
Gra b a ció n d e lo s
REC IT
t e m a s q u e e scu ch e
TO TOP
TO END
(Gra b a ció n sin cro n iza d a d e u n
so lo t e m a – REC IT)
Es posible grabar el tema que escuche
desde el principio mediante el botón TO
TOP o TO END.
HIGH SPEED
Notas
1 Inserte un MD grabable.
2 Inserte el CD y reproduzca el tema que desee
•
Después
de detener la
grabación, no
grabar.
3 Para grabar a alta velocidad, pulse HIGH SPEED.
El indicador se ilumina.
desconecte el cable de
alimentación de CA ni
mueva el reproductor
mientras “TOC EDIT”
parpadea en el visor.
Si lo hace, es posible
que la grabación no se
realice correctamente.
4 Pulse TO TOP o TO END de REC IT.
El reproductor retrocede al principio del tema que
escuche, e inicia la grabación.
Si utiliza un MD grabado:
•
Si aumenta mucho el
volumen, es posible
que se produzcan saltos
de sonido.
Para grabar delante de la grabación previa, pulse
TO TOP.
Para grabar a continuación de la grabación previa,
pulse TO END.
Consejos
•
Para grabar sobre
grabaciones anteriores,
consulte la página 40.
Si utiliza un MD nuevo:
Pulse TO TOP o TO END.
•
Una vez ajustado el
reloj, la fecha y hora de
grabación se registran
automáticamente
(página 57).
Cuando finalice la grabación, el reproductor de
MD detendrá la operación automáticamente,
aunque el reproductor de CD continuará con la
reproducción.
•
Es posible etiquetar un
tema durante la
grabación (página 51).
32ES
Grabación
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si “CD>MD OK?” se alterna con la indicación de
hora
Significa que no hay suficiente espacio en el MD para
grabar todo el programa.
Si desea grabar el máximo posible y cancelar la
grabación de algunos temas, pulse YES• ENTER. Para
detener la grabación, pulse NO• CANCEL.
Si aparecen otros mensajes, consulte la página 80.
33ES
Grabación
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gra b a ció n d e
t e m a s
SYNCHRO REC
CDNMD
CD x
p ro g ra m a d o s
(Gra b a ció n sin cro n iza d a d e
lo s t e m a s p ro g ra m a d o s)
YES
ENTER
Es posible grabar los temas
programados.
SHUF/PGM
Botones
numéricos/de
caracteres
NO
CANCEL
1 Inserte un MD grabable.
2 Inserte el CD que desee grabar y pulse CD x.
3 Pulse SHUF/ PGM hasta que “PGM” aparezca en
el visor.
Consejo
Si ha cometido un
error, pulse
4 Pulse los botones numéricos/ de caracteres de los
temas que desee programar en el orden que desee.
NO• CANCEL y vuelva
a introducir el número
de tema con los botones
numéricos/ de
Tema programado
caracteres.
Orden de
Tiempo total
reproducción programado
5 Pulse SYNCHRO REC CD N MD.
El reproductor inicia la grabación
automáticamente.
Si el MD contiene grabaciones anteriores, la
grabación se realizará a partir de la última
posición grabada.
34ES
Grabación
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
Si “CD>MD OK?” se alterna con la indicación de
hora
Significa que no hay suficiente espacio en el MD para
grabar todo el programa.
•
Después
de detener la
grabación, no
desconecte el cable de
alimentación de CA ni
mueva el reproductor
mientras “TOC EDIT”
parpadea en el visor.
Si lo hace, es posible
que la grabación no se
realice correctamente.
Si desea grabar el máximo posible y cancelar la
grabación de algunos temas, pulse YES• ENTER. Para
detener la grabación, pulse NO• CANCEL.
Si aparecen otros mensajes, consulte la página 80.
•
Si aumenta mucho el
volumen, es posible
que se produzcan
saltos de sonido.
Consejos
•
Para grabar sobre
grabaciones anteriores,
consulte la página 40.
•
Una vez ajustado el
reloj, la fecha y hora de
grabación se registran
automáticamente
(página 57).
•
Es posible etiquetar un
MD o un tema durante
la grabación (página
51).
35ES
Grabación
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gra b a ció n d e
la ra d io o d e
u n CD
RADIO
BAND
CD x
CD u
REC/REC MODE
Es posible grabar de la radio o
un CD en un MD mediante el
botón REC/ REC MODE. Puede
iniciar o detener la grabación en
el punto que desee. También
puede introducir pausas durante
la grabación.
MD u
Botones
numéricos/de
caracteres
Notas
Grabación de la radio
Si las condiciones de recepción son buenas, se
añadirán marcas de tema en el MD automáticamente:
•
Después
de detener la
grabación, no
– si durante la grabación no se introduce ningún
sonido durante más de 2 segundos.
desconecte el cable de
alimentación de CA ni
mueva el reproductor
mientras “TOC EDIT”
parpadea en el visor.
Si lo hace, es posible
que la grabación no se
realice correctamente.
Durante la grabación
de la radio, no es
posible cambiar la
emisora.
Si aumenta mucho el
volumen, es posible
que se produzcan saltos
de sonido.
– si un sonido suave como “pianissimo” continúa
durante la grabación.
– si introduce pausas durante la grabación.
Si se añaden marcas de tema innecesarias, bórrelas
después de la grabación (consulte “Combinación de
temas grabados” en la página 48).
•
•
1 Sintonice la emisora de la que desee grabar.
2 Inserte un MD grabable.
3 Pulse REC/ REC MODE (z en el mando a
Consejos
distancia).
•
Para grabar sobre
grabaciones anteriores,
consulte la página 40.
Para añadir marcas de
tema durante la
grabación, pulse REC/
REC MODE donde
desee insertar dichas
marcas.
Para añadir marcas de
tema después de la
grabación, consulte
“División de temas
grabados” en la página
46.
El reproductor entra en el modo de espera de
grabación.
•
4 Pulse MD u (MD N o MD X del mando a
distancia).
La grabación se realizará a partir de la última
posición grabada.
•
Para detener la grabación
Pulse MD x.
36ES
Grabación
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consejo
Al grabar un programa
Para introducir pausas durante la grabación
Pulse MD u (MD X en el mando a distancia).
desde una emisora
cuyo nombre se ha
etiquetado con este
reproductor, el nombre
de la emisora se graba
automáticamente como
el nombre del tema
(hasta 50 nombres)
(página 23).
Vuelva a pulsar el botón para reanudar la grabación.
Grabación de un CD
Las marcas de tema del CD fuente se graban en las
mismas posiciones en el MD. Dichas marcas también
se añaden automáticamente en el MD al introducir
pausas durante la grabación.
Si se añaden marcas de tema innecesarias, bórrelas
después de la grabación (consulte “Combinación de
temas grabados” en la página 48).
Notas
•
de detener la
grabación, no
Después
desconecte el cable de
alimentación de CA ni
mueva el reproductor
mientras “TOC EDIT”
parpadea en el visor.
Si lo hace, es posible
que la grabación no se
realice correctamente.
Si aumenta mucho el
volumen, es posible
que se produzcan
1 Inserte un CD.
2 Pulse CD x para activar el reproductor de CD.
3 Inserte un MD grabable.
4 Pulse REC/ REC MODE (z en el mando a
distancia).
El reproductor entra en el modo de espera de
grabación.
•
5 Pulse MD u (MD N o MD X del mando a
saltos de sonido.
distancia).
Consejos
La grabación se realizará a partir de la última
posición grabada.
•
Para grabar sobre
grabaciones anteriores,
consulte la página 40.
6 Pulse CD u.
•
Para añadir marcas de
tema durante la
grabación, pulse REC/
REC MODE donde
desee insertar dichas
marcas.
Para detener la grabación
Pulse MD x.
•
Para añadir marcas de
tema después de la
grabación, consulte
“División de temas
grabados” en la página
46.
Para introducir pausas durante la grabación
Pulse MD u (MD u en el mando a distancia).
Vuelva a pulsar el botón para reanudar la grabación.
37ES
Grabación
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Am p lia ció n d e l
t ie m p o d e
LINE/LINE LEVEL
MD u
REC/REC MODE
>, .
g ra b a ció n
(Gra b a ció n m o n o fó n ica )
Si opta por grabar en modo monofónico,
el tiempo de grabación será el doble que
en el modo normal; no obstante, la
grabación perderá la presencia real de
sonido hasta cierto punto. Elija el modo
de grabación según sus preferencias.
Notas
1 Prepare la fuente de música que desee grabar.
•
Después
Fuente
Realice esta operación
Inserte un CD y pulse CD x.
Sintonice la emisora.
de detener la
grabación, no
CD
desconecte el cable de
alimentación ni mueva
el reproductor mientras
parpadea “TOC EDIT”
en el visor. Si lo hace, es
posible que la grabación
no se realice
RADIO
LINE
Encienda el componente conectado a
LINE IN.
Pulse LINE/ LINE LEVEL hasta que
“LINE” aparezca en el visor.
correctamente.
•
•
Al grabar desde la radio,
no es posible cambiar la
emisora.
2 Inserte un MD grabable.
3 Pulse y mantenga pulsado REC/ REC MODE hasta
Si aumenta
que “Stereo REC” parpadee en el visor.
excesivamente el
volumen, es posible que
se produzcan saltos de
sonido.
4 Pulse > o . hasta que “Mono REC”
parpadee en el visor y pulse YES• ENTER.
El reproductor entra en el modo de espera de
grabación.
Consejos
•
Para grabar encima de la
5 Pulse MD u (MD N o MD X en el mando a
grabación anterior,
consulte la página 40.
Para añadir marcas de
tema durante la
grabación, pulse REC/
REC MODE donde desee
añadir las marcas.
Para añadir marcas de
tema después de la
grabación, consulte
“División de temas
grabados” en la página
46.
distancia).
•
La grabación se realizará a partir de la última
posición grabada.
6 Reproduzca la fuente de sonido.
Grabación desde el CD: Reproduzca el CD.
•
Grabación desde el equipo conectado: Reproduzca
el sonido del componente conectado a la toma
LINE IN.
38ES
Grabación
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consejos
• Al grabar un programa
Para detener la grabación
Pulse MD x.
desde una emisora
cuyo nombre esté
etiquetado en este
reproductor, el nombre
de la emisora se
grabará
Para introducir una pausa en la grabación
Pulse MD u (MD X en el mando a distancia). Pulse
el botón de nuevo para reanudar la grabación.
automáticamente como
el título de tema (hasta
50 nombres) (página
23).
•
Tras detener la
grabación pulsando
MD x, el reproductor
volverá a cambiar a la
grabación estéreo para
la siguiente grabación.
•
•
Si graba una fuente
estéreo en monofónico,
se mezclarán los
sonidos izquierdo y
derecho.
Los MD grabados en
monofónico con este
reproductor sólo
podrán reproducirse
con un reproductor/
grabadora de MD que
tenga la función de
reproducción
monofónica.
39ES
Grabación
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gra b a ció n e n u n MD g ra b a d o
Existen dos métodos para grabar en un
MD grabado.
Grabación sobre grabaciones
previas (éstas se borrarán)
• Adición de grabaciones a la grabación
previa. Ésta se conservará.
Para grabar desde el principio del MD
después de borrar todos los temas del
MD
Primero, borre todos los temas del MD
(página 44). Puede utilizar el MD de la
misma forma que uno nuevo. A
continuación, grabe en el MD de la
forma habitual.
• Grabación sobre grabaciones previas.
Éstas se borrarán.
Adición de grabaciones (la
grabación previa se conserva)
Inserte un MD grabado, e inicie la
grabación (páginas 6, 36 y 37). La
grabación se realizará a partir de la
última posición grabada.
Para grabar a partir de un punto
específico del MD
1 Reproduzca el MD y pulse MD u
para introducir una pausa en la
reproducción en el punto donde desee
iniciar la grabación.
Si no hay suficiente espacio en el MD
para grabar
2 Pulse REC/ REC MODE para ajustar el
reproductor en el modo de espera.
Al grabar un CD completo, “CD>MD
OK?” aparece en el visor (página 7). Al
grabar de la radio o un CD, pulse
DISPLAY para comprobar el tiempo
restante de grabación en el MD.
3 Pulse MD u para iniciar la
grabación.
4 Reproduzca la fuente de sonido.
Nota
Cuando grabe a partir de un punto
específico del MD:
Si la longitud de la nueva grabación es
inferior que la de la grabación previa, se
conservará parte de ésta. Al repetir este
tipo de grabación, se conservarán muchos
fragmentos de grabación en el MD. Se
recomienda borrar todos los temas del MD
(página 44) si no es necesario conservar la
grabación. A continuación, comience a
grabar en el MD en blanco.
40ES
Grabación
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Edición de temas grabados en el MD
An t e s d e e d it a r
En el MD, las marcas de temas se
insertan entre los temas. Es posible
encontrar el principio de éstos
Es posible añadir o borrar marcas de
tema después de la grabación. Al grabar,
por ejemplo, de la radio o de otro equipo
conectado al reproductor, es posible que
se añadan marcas de tema en posiciones
que no desee. Si esto ocurre, cambie las
posiciones de las marcas a las que desee.
rápidamente mediante dichas marcas.
Puede cambiar las posiciones de las
marcas de tema. Por ejemplo, puede
dividir un determinado tema en varios
mediante la adición de marcas. También
es posible combinar varios temas para
obtener otro nuevo más extenso
mediante la eliminación de varias
marcas de temas.
Cambie las marcas de tema
correctamente
• Para borrar una marca de tema t
“Combinación de temas grabados
(Función de combinación)” (página
48): Es posible combinar dos temas en
uno solo borrando la marca existente
entre los dos temas.
La posición de las marcas de tema que
se añaden es diferente en función del
tipo de grabación o de las condiciones
de ésta
• Para añadir una marca de tema t
“División de temas grabados (Función
de división)” (página 46): Es posible
dividir un tema en dos temas
Tipo de
grabación
Posición de las marcas
de tema que se añaden
añadiendo una marca de tema.
Grabación de un
CD completo
(página 6)
Las mismas posiciones en
el CD fuente
Grabación de un
CD mediante el
botón REC/
• Las mismas posiciones
en el CD fuente
• La posición en la que
introduzca pausas
continúa
REC MODE
(página 37)
durante la grabación
• La posición donde
pulse REC/ REC MODE
Grabación de la
radio o de otro
equipo conectado
al reproductor
• Cuando no se introduce
sonido o un sonido
suave continúa durante
más de 2 segundos
mientras graba
(páginas 36 y 69)
• Las posiciones en las
que introduzca pausas
durante la grabación
• Las posiciones donde
pulse REC/ REC MODE
41ES
Edición de temas grabados en el MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
An t e s d e e d it a r (continuación)
También es posible utilizar las
siguientes funciones
• Borrado de un solo tema t “Borrado
de grabaciones (Función de borrado)”
(página 43)
• Borrado de todos los temas de un MD
t “Borrado de grabaciones (Función
de borrado)” (página 44)
• Cambio del orden de los temas t
“Desplazamiento de temas grabados
(Función de desplazamiento)” (página
50)
• Localización de un punto del tema
rápidamente t “División de temas
grabados (Función de división)”
(página 46)
• Combinación de varias partes
grabadas independientemente en un
solo tema t “Borrado de grabaciones
(Función de borrado)” (página 43) y
“Combinación de temas grabados
(Función de combinación)” (página
48)
Nota
Después de detener la
grabación, no desconecte el cable de
alimentación de CA ni mueva el
reproductor mientras “TOC EDIT”
parpadea en el visor. Si lo hace, es posible
que la grabación no se realice
correctamente.
42ES
Edición de temas grabados en el MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bo rra d o d e
YES
g ra b a cio n e s
ENTER
EDIT
(Fu n ció n d e b o rra d o )
Es posible borrar rápidamente los temas
grabados o partes innecesarias del tema. Al
contrario de lo que ocurre con las grabadoras
de cassettes, las partes en blanco no se
conservan después del borrado.
A continuación, se ofrecen tres opciones para
borrar grabaciones:
• Borrado de un solo tema
• Borrado de todos los temas de un MD
• Borrado de una parte de un tema
Notas
Borrado de un solo tema
•
Si “Protected” aparece
en el visor, significa
que la lengüeta del MD
se encuentra en la
posición de protección
contra grabación
Es posible borrar rápidamente un tema completo. Al
borrarlo, el número total de temas del MD disminuye
en uno y todos los temas a continuación del borrado se
renumeran.
(página 72).
1 Reproduzca el tema que desee borrar.
•
Después
de detener la
grabación, no
2 Pulse EDIT varias veces hasta que “Track Erase”
aparezca en el visor.
desconecte el cable de
alimentación de CA ni
mueva el reproductor
mientras “TOC EDIT”
parpadea en el visor.
Si lo hace, es posible
que la grabación no se
realice correctamente.
3 Pulse YES• ENTER.
“Erase OK?” aparece en el visor, y se inicia la
reproducción repetida de un solo tema. Una vez
borrado el tema, no es posible recuperarlo.
Asegúrese de comprobar el contenido del tema que
vaya a borrar.
Si desea cancelar la función de borrado en este
punto:
Pulse NO• CANCEL o MD x.
4 Pulse YES• ENTER.
“Complete” aparece en el visor durante unos
segundos, y el tema actual se borrará.
continúa
43ES
Edición de temas grabados en el MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bo rra d o d e g ra b a cio n e s (Fu n ció n d e b o rra d o ) (continuación)
Nota
Borrado de todos los temas de un MD
Es posible borrar simultáneamente el nombre del
Después
disco, todos los temas grabados y sus nombres. Una
vez borrados todos los temas del MD, puede utilizarlo
como un MD nuevo.
de detener la
grabación, no
desconecte el cable de
alimentación de CA ni
mueva el reproductor
mientras “TOC EDIT”
parpadea en el visor.
Si lo hace, es posible
que la grabación no se
realice correctamente.
1 Con el reproductor parado, pulse EDIT varias
veces hasta que “All Erase” aparezca en el visor.
2 Pulse YES• ENTER.
“ALL Erase OK?” aparece en el visor. Una vez
borradas las pistas, no podrá recuperarlas.
Asegúrese de comprobar el contenido del disco
que vaya a borrar.
Si desea cancelar la función de borrado en este
punto:
Pulse NO• CANCEL o MD x.
3 Pulse YES• ENTER.
Cuando “TOC EDIT” desaparezca del visor,
aparecerá “Blank Disc”, y todo el contenido del
MD se borrará.
44ES
Edición de temas grabados en el MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nota
Borrado de una parte de un tema
Mediante el empleo de las funciones de división
(página 46), borrado (página 43) y combinación
(página 48), es posible borrar partes específicas de un
tema.
Después
de detener la
grabación, no
desconecte el cable de
alimentación de CA ni
mueva el reproductor
mientras “TOC EDIT”
parpadea en el visor.
Si lo hace, es posible
que la grabación no se
realice correctamente.
Ejemplo: Borrado de una parte del tema A
Parte que
desea borrar
Número de
temat
1
2
3
B
C
A
1 Divida A en tres partes (página 46).
1
2
4
5
3
A#2 A#3
C
A#1
B
2 Borre A#2 (página 43).
2
4
1
3
A#1
A#3
B
C
3 Combine A#1 y A#3 (página 48).
2
3
1
A(#1+#3)
B
C
45ES
Edición de temas grabados en el MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Divisió n d e t e m a s
MD u
g ra b a d o s
YES
ENTER
EDIT
(Fu n ció n d e d ivisió n )
Al grabar de la radio, etc., es posible que
las marcas de tema no se añadan
correctamente, y que varios temas se
incluyan en un solo tema. Es posible
dividir dichos temas en temas
independientes, y añadir una marca de
tema nueva en cada uno de éstos. Todos
los temas a continuación de los temas
divididos se renumeran.
Consejos
Ejemplo: División del tema 1 en tres temas
•
•
Para poner juntos los
temas divididos,
Número
de tema
1
2
consulte “Combinación
de temas grabados” en
la página 48.
Para dividir un tema
durante la grabación,
pulse REC/ REC MODE
en el punto donde
desee añadir la marca
de tema.
A
B
C
D
División
El tema 1 se divide, y se añaden las marcas de
tema 2 y 3.
1
2
3
4
B
A
D
C
1 Mientras se reproduce el MD, pulse MD u en el
Nota
Si “Sorry” aparece en el
visor, no será posible
dividir el tema.
Si repite la edición en el
MD, es posible que no
pueda dividir temas.
Esto se debe a las
limitaciones del sistema
de MD (página 73), y
no a un fallo de
punto donde desee crear un tema nuevo.
El reproductor entra en el modo de pausa.
2 Pulse EDIT varias veces hasta que “Divide”
aparezca en el visor.
3 Pulse YES• ENTER.
“Divide OK?” aparece en el visor.
Si desea cancelar la función de división en este
punto:
funcionamiento.
Pulse NO• CANCEL o MD x.
46ES
Edición de temas grabados en el MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nota
4 Pulse YES• ENTER.
Después
“Complete” aparece en el visor durante unos
segundos después de dividirse el tema. El tema
original tiene el nombre de tema, mientras que el
nuevo no tiene nombre (esto ocurre sólo si el tema
dividido tiene nombre).
de detener la
grabación, no
desconecte el cable de
alimentación de CA ni
mueva el reproductor
mientras “TOC EDIT”
parpadea en el visor.
Si lo hace, es posible
que la grabación no se
realice correctamente.
47ES
Edición de temas grabados en el MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co m b in a ció n d e
YES
t e m a s g ra b a d o s
EDIT
ENTER
(Fu n ció n d e co m b in a ció n )
Es posible combinar dos temas
adyacentes en uno solo. Mediante la
función de combinación, es posible
combinar varias grabaciones
fragmentadas o eliminar las marcas de
tema innecesarias. Todos los temas a
continuación del combinado se
renumeran.
Notas
• Si “Sorry” aparece en el
visor, significa que no
es posible combinar los
temas.
Ejemplo: Combinación los temas B y C
Número
de tema
2
3
4
1
B
C
D
D
A
Si repite la edición en el
MD, es posible que no
pueda combinar los
temas. Esto se debe a
las limitaciones del
sistema de MD (página
73), y no a un fallo de
funcionamiento.
Combinación
B y C se combinan en un tema.
3
1
2
C
B
A
1 Reproduzca el tema que desee combinar.
•
Si “Cannot Edit”
aparece en el visor, es
posible que esté
intentando combinar
los temas en el primero
de ellos. No es posible
utilizar la función de
combinación en el
primer tema.
Ejemplo: Para combinar los temas B y C,
reproduzca el tema C.
2 Pulse EDIT varias veces hasta que “Combine”
aparezca en el visor.
3 Pulse YES• ENTER.
“Combine OK?” aparece en el visor, y el
reproductor entra en el modo de pausa de
reproducción.
Si desea cancelar la función de combinación en
este punto:
Pulse NO• CANCEL o MD x.
48ES
Edición de temas grabados en el MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nota
4 Pulse YES• ENTER.
Después
“Complete” aparece en el visor durante unos
segundos después de combinarse los temas. Si los
dos temas combinados tienen nombre, se borrará el
nombre del tema posterior.
de detener la
grabación, no
desconecte el cable de
alimentación de CA ni
mueva el reproductor
mientras “TOC EDIT”
parpadea en el visor.
Si lo hace, es posible
que la grabación no se
realice correctamente.
49ES
Edición de temas grabados en el MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
De sp la za m ie n t o
d e t e m a s
YES
ENTER
Botones numéricos/
de caracteres
EDIT
g ra b a d o s
(Fu n ció n d e d e sp la za m ie n t o )
Es posible cambiar el orden de los
temas. Después de desplazar el tema, los
números de tema se renumeran
automáticamente.
Nota
Ejemplo: Desplazamiento de C a la posición del tema 1
Número
de tema
Después
4
2
3
1
de detener la
grabación, no
A
B
D
C
desconecte el cable de
alimentación de CA ni
mueva el reproductor
mientras “TOC EDIT”
parpadea en el visor.
Si lo hace, es posible
que la grabación no se
realice correctamente.
Desplazamiento
El número de tema de C cambia a 1
4
1
3
2
C
A
B
D
1 Reproduzca el tema que desee desplazar.
2 Pulse EDIT varias veces hasta que “Track Move”
aparezca en el visor.
3 Pulse YES• ENTER.
“tTrack 003?” aparece en el visor, y se inicia la
reproducción repetida de un solo tema.
4 Pulse los botones numéricos/ de caracteres para
seleccionar la posición del nuevo tema.
Si desea cancelar la función de desplazamiento
en este punto:
Pulse NO• CANCEL o MD x.
5 Pulse YES• ENTER.
“Complete” aparece en el visor durante unos
segundos después de desplazarse el tema.
50ES
Edición de temas grabados en el MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Et iq u e t a d o d e
YES
ENTER
g ra b a cio n e s
INSERT
DELETE
(Fu n ció n d e n o m b re )
Durante o después de la
Indicadores
de modo de
entrada
grabación, puede etiquetar los
MD y los temas grabados con
letras, números y símbolos. Es
posible introducir un máximo de
1.700 caracteres
EDIT
Botones
numéricos/de
caracteres
aproximadamente en cada MD.
>, .
DISPLAY
Etiquetado durante la grabación
• Es posible etiquetar MD y temas durante la
grabación sincronizada de un CD entero (página 6) o
los temas que haya programado (página 34).
• Sólo es posible etiquetar los temas durante la
grabación sincronizada de un solo tema: grabación
REC IT (página 32).
Notas
•
Al grabar un CD que
contenga información
de texto de CD, en el
visor aparecerá un
Durante la grabación sincronizada de un CD entero
o los temas programados
Es posible etiquetar un MD o tema con un máximo de
50 caracteres. Puede etiquetar hasta 30 temas. Si desea
etiquetar más de 30 temas, hágalo después de realizar
la grabación (página 55).
nombre de tema en el
momento de asignar las
etiquetas. Cambie el
nombre conforme a lo
descrito en el paso 3 de
la página 52, si fuese
necesario, y luego
pulse YES• ENTER.
Los nombres de temas
que se hayan
etiquetado en el CD no
se grabarán en un MD,
a menos que pulse
1 Durante la grabación, pulse EDIT varias veces
hasta que aparezca “Disc Name” o “Track Name”
en el visor y pulse YES• ENTER.
Al etiquetar un MD, seleccione “Disc Name”.
Al etiquetar un tema, seleccione “Track Name”.
YES• ENTER para
confirmar la operación.
•
Algunos caracteres
incluidos en la
información de texto
del CD (É, å, ñ, ç, ß, [,],
etc.) no pueden
etiquetarse en el MD.
Estos caracteres se
etiquetarán como
espacios en blanco en el
MD.
2 Al etiquetar un tema, pulse > o . para
seleccionar el número de tema de un CD y pulse
YES• ENTER.
Para etiquetar un MD, vaya al paso 3.
continúa
51ES
Edición de temas grabados en el MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Et iq u e t a d o d e g ra b a cio n e s (Fu n ció n d e n o m b re ) (continuación)
Los caracteres que
puede introducir
3 Introduzca los caracteres.
Visor
•
•
•
Letras mayúsculas:
ABCD.....WXYZ
Letras minúsculas:
abcd.....wxyz
1 Pulse DISPLAY
para seleccionar el
modo de entrada
de caracteres.
Números y símbolos:
• Modo de entrada
de letras
mayúsculas:
0123456789!”#$%&() .;
<=>? @_`+ –’,/ :
(espacio)
*
Cursor
Se ilumina el
indicador ABC.
Nota
• Modo de entrada de letras minúsculas: Se
ilumina el indicador abc.
Después
de detener la
grabación, no
2 Introduzca el nombre mediante los botones
desconecte el cable de
alimentación de CA ni
mueva el reproductor
mientras “TOC EDIT”
parpadea en el visor.
Si lo hace, es posible
que la grabación no se
realice correctamente.
numéricos/ de caracteres (página 53).
3 Pulse . para que el cursor se desplace hacia
la derecha.
También puede utilizar los siguientes botones:
Botón
Función
>, .
Desplazar el cursor hacia la izquierda o
derecha.
DELETE
INSERT
Eliminar el carácter marcado por el
cursor.
Introducir un espacio entre los caracteres.
4 Repita el paso 3 para completar un nombre entero.
5 Pulse YES• ENTER.
El nombre se ha registrado en el MD.
52ES
Edición de temas grabados en el MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Los caracteres que pueden introducirse
Se asignan números, letras y símbolos a cada botón numérico/ de carácter.
Cada vez que pulse el botón, el carácter cambia en el visor tal como se muestra en la
siguiente tabla.
Botones
Modo de entrada de letras
mayúsculas
Modo de entrada de letras
minúsculas
(Se ilumina el indicador ABC)
(Se ilumina el indicador abc)
1
2ABC
3DEF
4GHI
5JKL
6MNO
7PQRS
8TUV
9WXYZ
0/10
>10
SYMBOL
continúa
53ES
Edición de temas grabados en el MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Et iq u e t a d o d e g ra b a cio n e s (Fu n ció n d e n o m b re ) (continuación)
Notas
Durante la grabación REC IT
Sólo es posible etiquetar un nombre de tema. Puede
introducir hasta 100 caracteres.
•
Al grabar un CD que
contenga información
de texto de CD, en el
visor aparecerá un
nombre de tema en el
momento de asignar las
etiquetas. Cambie el
nombre conforme a lo
descrito en el paso 3 de
la página 52, si fuese
necesario, y luego
1 Durante la grabación, pulse EDIT.
El visor espera la introducción de los caracteres.
2 Siguiendo los pasos 3 y 4 de la página 52, etiquete
un tema.
pulse YES• ENTER.
Los nombres de temas
que se hayan
3 Pulse YES• ENTER.
El nombre se registra en el MD.
etiquetado en el CD no
se grabarán en un MD,
a menos que pulse
YES• ENTER para
confirmar la operación.
•
Algunos caracteres
incluidos en la
información de texto
del CD (É, å, ñ, ç, ß, [,],
etc.) no pueden
etiquetarse en el MD.
Estos caracteres se
etiquetarán como
espacios en blanco en el
MD.
54ES
Edición de temas grabados en el MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Etiquetado después de la grabación
Para etiquetar un MD o tema, siga este procedimiento.
Es posible introducir hasta 100 caracteres para cada
etiqueta.
1 Al etiquetar un MD, inserte el MD apropiado y
detenga el funcionamiento.
Al etiquetar un tema, reproduzca el tema que
desee etiquetar.
Consejo
Al utilizar un MD que
ya tiene etiqueta,
2 Pulse EDIT varias veces hasta que aparezca “Disc
Name” o “Track Name” en el visor y, a
continuación, pulse YES• ENTER.
aparece en el visor un
nombre de disco o tema
en el momento del
etiquetado. En caso
necesario, cambie este
nombre siguiendo el
paso 3 de la página 52
y, a continuación, pulse
YES• ENTER para
confirmar el nombre
nuevo.
Al etiquetar un MD, seleccione “Disc Name”.
Al etiquetar un tema, seleccione “Track Name”.
3 Siguiendo los pasos 3 y 4 de la página 52, etiquete
el MD o el tema.
4 Después de introducir todo el nombre, pulse YES•
ENTER.
El nombre se registra en el MD.
Para cambiar el nombre
Siguiendo el paso 1 de esta página, muestre en el visor
el nombre del disco o tema que desee cambiar.
Sustituya el nombre anterior por uno nuevo y pulse
YES• ENTER.
55ES
Edición de temas grabados en el MD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Énfasis de audio
Se le cció n d e l
MEGA BASS
SOUND
é n fa sis d e so n id o
(SOUND/MEGA BASS)
Es posible ajustar el énfasis del sonido
que escuche.
Selección de la característica de sonido
Pulse SOUND para seleccionar el énfasis de sonido
que desee. Cada vez que pulse el botón, la indicación
cambiará.
Elija
Para
Sound ROCK
Música “rock’n’roll”:
sonido potente y nítido con
enfatización de las gamas baja y alta.
Sound POP
Sound JAZZ
Sound VOCAL
Sound Off
Música “pop”:
sonido ligero y claro con enfatización
de las gamas alta y media.
Música “jazz”:
sonido de percusión con enfatización
de graves.
Música vocal:
presencia de sonido vocal con
enfatización de la gama media
Música clásica:
gama completa dinámica de música
Refuerzo del sonido de graves
Pulse MEGA BASS hasta que aparezca “MEGA BASS
On” en el visor.
Para volver al sonido normal, vuelva a pulsar el botón
hasta que aparezca “MEGA BASS Off” en el visor.
56ES
Énfasis de audio
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Temporizador
Aju st e d e l re lo j
YES
ENTER
CLOCK
Las indicaciones “- -y - -m - -d” y
“- -:- -” aparecen en el visor hasta
que ajuste el reloj.
Una vez ajustado el reloj, la fecha
y hora de grabación se registran
automáticamente (páginas 7, 32 y
35).
Botones
numéricos/
de
caracteres
Consejos
1 Pulse y mantenga
•
El sistema de
pulsado CLOCK hasta
que los dígitos de año
parpadeen.
visualización de hora
de este reproductor es
el de 24 horas.
•
Es posible ajustar el
reloj de este
reproductor cuando se
desee,
Ejemplo: Realice el ajuste
en el 14 febrero, 2001
2 Ajuste la fecha.
1 Pulse los botones
numéricos/ de
independientemente de
si la alimentación está
activada o desactivada.
caracteres para
ajustar el año y
pulse YES• ENTER.
m
m
2 Pulse los botones
numéricos/ de
caracteres para
ajustar el mes y
pulse YES• ENTER.
3 Pulse los botones
numéricos/ de
caracteres para
ajustar el día y pulse
YES• ENTER.
continúa
57ES
Temporizador
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aju st e d e l re lo j (continuación)
3 Ajuste la hora.
Pulse los botones
numéricos/ de
caracteres para ajustar
los dígitos de la hora y
los minutos.
Ejemplo: Para ajustar
8:45, pulse 8t4t5.
4 Pulse YES• ENTER.
El reloj se pone en
funcionamiento a partir
de 00 segundos.
Para mostrar la hora
Pulse CLOCK. Para recuperar la indicación anterior,
vuelva a pulsar CLOCK. Mientras la alimentación esté
desactivada, se mostrará la indicación de hora.
58ES
Temporizador
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Act iva ció n
a u t o m á t ica d e
la u n id a d
STANDBY
TIMER
Es posible despertarse con música
o con un programa de radio a una
hora programada.
YES
ENTER
Compruebe que ha ajustado el
reloj (consulte “Ajuste del reloj”,
página 57).
Botones
numéricos/
de
caracteres
>, .
Notas
Antes de empezar, compruebe que no aparece la
indicación “TIMER”. Si se muestra esta indicación,
pulse STANDBY.
•
•
No es posible
programar el
temporizador de
activación automática y
el de grabación (página
62) a la misma hora.
Al reproducir el sonido
del componente
1 Prepare la fuente de música que desee reproducir.
Fuente
Realice lo siguiente
conectado a la toma
LINE IN del
reproductor, consulte el
manual de
instrucciones de dicho
componente.
MD
Inserte un MD.
CD
Inserte un CD.
RADIO
LINE
Sintonice la emisora.
Encienda el equipo conectado a
LINE IN.
2 Pulse TIMER.
“TIMER” parpadea en
el visor.
Realice los siguientes ajustes comprobando las
indicaciones del visor.
3 Pulse > o . hasta que “PLAY” parpadee en
el visor y pulse YES• ENTER.
“MD”, “CD”, “RADIO” o “LINE” parpadea en el
visor.
4 Pulse > o . hasta que aparezca en el visor la
fuente de música que desee reproducir (“MD”,
“CD”, “RADIO” o “LINE”) y pulse YES• ENTER.
continúa
59ES
Temporizador
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Act iva ció n a u t o m á t ica d e la u n id a d (continuación)
Consejo
5 Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a
Si comete un error,
pulse NO• CANCEL.
El último ajuste
introducido se borrará.
Vuelva a introducirlo.
los que desee que se active la música.
1 Pulse los botones
numéricos/ de
caracteres para
ajustar la hora y los
minutos.
Ejemplo: Para ajustar
6:45, pulse 6t4t5.
2 Pulse YES• ENTER.
6 Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a
los que desee que se desactive la música (realice la
misma operación que en el paso 5).
7 Pulse > o . para
ajustar el volumen que
desee y pulse
YES• ENTER.
Consejos
8 Pulse STANDBY.
•
Para salir del modo de
espera, pulse
“TIMER” se ilumina, y el reproductor entra en el
modo de espera.
STANDBY para hacer
que “TIMER”
A la hora programada, la alimentación se activará
y la música se reproducirá. Después, la
alimentación se desactivará a la hora programada,
y el reproductor volverá a entrar en el modo de
espera.
desaparezca del visor.
Los ajustes
programados se
conservan hasta que
vuelva a ajustarlos.
•
•
Mientras que la
indicación
muestre en el visor, el
reproductor se
se
Para comprobar/cambiar los ajustes del
temporizador de activación
Pulse TIMER y, a continuación, YES• ENTER. Cada
vez que pulse YES• ENTER, aparecerá un ajuste
almacenado en el orden definido. Para cambiar el
ajuste, muestre el que desee cambiar y vuelva a
introducirlo.
encontrará en el modo
de temporizador.
Para utilizar el reproductor antes del inicio de la
reproducción con temporizador
Si enciende el reproductor, podrá utilizarlo con
normalidad (en el caso de la radio, si escucha una
emisora diferente a la sintonizada en el paso 1 de la
página 59, se oirá esa emisora a la hora programada).
Apague el reproductor antes de la hora programada.
Para detener el reproductor
Desactive la alimentación.
60ES
Temporizador
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
De sa ct iva ció n
a u t o m á t ica d e la
u n id a d
SLEEP
Es posible ajustar el reproductor para
que se apague automáticamente
transcurridos 10, 20, 30, 60, 90 o 120
minutos, pudiendo quedarse dormido
mientras escucha música.
Consejos
1 Reproduzca la fuente de música que desee.
•
Es posible combinar el
temporizador de
2 Pulse SLEEP hasta que “SLEEP” aparezca en el
activación con el de
desactivación. Ajuste
primero el
visor.
3 Pulse SLEEP para seleccionar los minutos tras los
que el reproductor se apagará automáticamente.
temporizador de
activación (página 59),
encienda el reproductor
y, a continuación, ajuste
el temporizador de
desactivación.
Cada vez que pulse el
botón, la indicación
cambia de la siguiente
forma:
•
•
Puede preparar
“60” t “90” t “120”
t ninguna indicación
t “10” t “20” t “30”.
músicas diferentes para
el temporizador de
activación y para el de
desactivación. No
obstante, no es posible
almacenar emisoras de
radio diferentes.
Es posible definir
niveles de volumen
diferentes para el
Si transcurren 4 segundos después de haber
pulsado SLEEP, se introducirán los minutos que
muestra el visor.
Al llegar la hora programada, el reproductor se
apaga automáticamente.
temporizador de
activación y para el de
desactivación. Por
ejemplo, puede
quedarse dormido con
un nivel de volumen
menor y despertarse
con un volumen mayor.
Para cancelar la función de desactivación
automática
Pulse SLEEP para que “SLEEP” desaparezca del visor.
Para cambiar la hora definida
Vuelva a realizar los pasos 2 y 3.
61ES
Temporizador
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gra b a ció n d e
p ro g ra m a s d e
ra d io co n
STANDBY
TIMER
t e m p o riza d o r
YES
ENTER
Es posible ajustar el temporizador
para grabar programas de radio a una
hora determinada. También es posible
grabar desde un componente
conectado a la toma LINE IN del
reproductor.
Compruebe que ha ajustado el reloj
(consulte “Ajuste del reloj” en la
página 57).
Botones
numéricos/de
caracteres
>, .
Notas
Antes de empezar, compruebe que no aparece la
indicación “TIMER”. Si se muestra esta indicación,
pulse STANDBY.
•
No es posible
programar el
temporizador de
activación automática
(página 59) y el de
grabación a la misma
hora.
1 Sintonice la emisora de radio e inserte un MD.
2 Pulse TIMER.
•
Cuando grabe desde el
componente conectado
a la toma LINE IN del
reproductor, consulte el
manual de
“TIMER” parpadea en
el visor.
Realice los siguientes ajustes comprobando las
indicaciones del visor.
instrucciones de dicho
componente.
3 Pulse > o . hasta que “Stereo REC” o “Mono
REC” parpadee en el visor y pulse YES• ENTER.
4 Pulse > o . hasta que “RADIO” parpadee en
el visor y pulse YES• ENTER.
Al grabar desde el componente conectado a la
toma LINE IN del reproductor, pulse > o .
hasta que “LINE” parpadee en el visor y pulse
YES• ENTER.
62ES
Temporizador
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consejo
Si comete un error,
pulse NO• CANCEL.
5 Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a
los que desee que se inicie la grabación.
1 Pulse los botones
numéricos/ de
El último ajuste
introducido se borrará.
Vuelva a introducirlo.
caracteres para ajustar
la hora y los minutos.
Ejemplo: Para ajustar 7:00, pulse 7t0t0.
2 Pulse YES• ENTER.
6 Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a
los que desee que se detenga la grabación. (Realice
la misma operación que en el paso 5.)
7 Pulse > o . para
ajustar el volumen que
desee y pulse
YES• ENTER.
Consejos
8 Pulse STANDBY.
•
Si desea salir del modo
de espera, pulse
Aparecen las indicaciones “TIMER” y “REC” y el
reproductor entra en el modo de espera.
STANDBY para que
“TIMER” y “REC”
desaparezcan del visor.
A la hora programada, la alimentación se activará
y se iniciará la grabación. Después, la alimentación
se desactivará a la hora programada, y el
reproductor entrará de nuevo en el modo de
espera.
•
•
Los ajustes
programados se
conservarán hasta que
vuelva a ajustarlos.
Mientras que la
indicación
se
muestre en el visor, el
reproductor se
encontrará en el modo
de temporizador.
Para comprobar/cambiar los ajustes del
temporizador de grabación
Pulse TIMER y, a continuación, YES• ENTER. Cada
vez que pulse YES• ENTER, aparecerá un ajuste
almacenado en el orden definido. Para cambiar el
ajuste, muestre el que desee cambiar y vuelva a
introducirlo.
Para emplear el reproductor antes de que comience
la grabación con temporizador
Si enciende el reproductor, podrá utilizarlo con
normalidad (en el caso de la radio, si escucha una
emisora diferente a la sintonizada en el paso 1 de la
página 62, se oirá esa emisora a la hora programada).
Apague el reproductor antes de la hora programada.
Para detener la grabación con temporizador
Desactive la alimentación.
63ES
Temporizador
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
Pre p a ra ció n
d e l sist e m a
2 Terminales de antena
1 Compartimiento de las
pilas (de reserva)
De acuerdo con las ilustraciones,
conecte los cables firmemente.
Las conexiones incorrectas
producen fallos de
funcionamiento. Conecte el
cable de alimentación en último
lugar.
Antena cerrada
de MW/LW
AC IN
FM ANTENNA
SELECTOR
3 a la toma de corriente
Nota
Asegúrese de
desactivar la
alimentación del
reproductor antes de
conectar/ desconectar el
cable de alimentación o
de extraer/ insertar las
pilas.
1 Inserción de las pilas de reserva
Inserte tres pilas tipo R6 (tamaño AA) (no
suministradas) en el compartimiento de pilas. Estas
pilas sirven como respaldo para los datos de la
memoria.
Inserte tres pilas tipo
R6 (tamaño AA)
(no suministradas)
(posterior)
Sustitución de las pilas
Con un uso normal, las pilas deberían durar
aproximadamente un año.
Sustituya todas las pilas por otras nuevas a intervalos
aproximados de un año.
64ES
Instalación
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nota
Mantenga la antena
2 Conexión de la antena
cerrada de MW/ LW lo
más alejada posible del
reproductor. En caso
contrario, es posible
que se oiga ruido.
1 Pele el extremo del cable y retuerza los hilos.
2 Conecte los hilos a los terminales.
Antena cerrada de
MW/LW*
(suministrada)
* Reoriente la antena para mejorar la recepción
de la emisión
Instalación de la antena cerrada de MW/LW
continúa
65ES
Instalación
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pre p a ra ció n d e l sist e m a (continuación)
Consejo
La calidad de sonido
puede cambiar en
función de la polaridad
del enchufe. Cambie el
sentido de inserción de
éste y compruebe la
calidad del sonido.
3 Conexión del cable de alimentación
Inserte un extremo del cable de alimentación de CA en
la toma AC IN, situada en la parte posterior del
reproductor, y el otro en la toma mural.
Acerca del modo de demostración
El reproductor entra en el modo de demostración unos
10 segundos después de conectar el cable de
alimentación a la toma mural. Las indicaciones de
demostración, como “DEMONSTRATION” y
“PERSONAL MD SYSTEM ZS-M35”, aparecen en el
visor una tras otra.
El reproductor también entrará en el modo de
demostración si no lo utiliza durante
aproximadamente un minuto después de encenderlo.
Para salir del modo de demostración, ajuste el reloj del
reproductor (página 57).
4 Inserción de las pilas en el mando a
distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas)
Sustitución de las pilas
Con un uso normal, las pilas deben durar
aproximadamente seis meses. Cuando el reproductor
no responda al mando a distancia, sustituya todas las
pilas por otras nuevas.
66ES
Instalación
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Importante
Cuando utilice una
antena exterior,
asegúrese de conectar
el terminal U a tierra
contra rayos. Para
evitar explosiones de
gas, no conecte el cable
de toma a tierra a una
tubería de gas.
Para mejorar la recepción de FM
1 Conecte una antena exterior de FM (no
suministrada). Si emplea un distribuidor, podrá
utilizar también la antena del TV.
Antena exterior
de FM (no
suministrada)
Conector de clavija de norma
IEC (no suministrado)
Toma a
tierra
2 Ajuste el selector FM ANTENNA SELECTOR de la
parte posterior en “EXT”.
Para mejorar la recepción de MW/LW
Conecte un cable aislado de 6 a 15 metros (no
suministrado) de largo al terminal MW/ LW
ANTENNA. Mantenga el cable lo más horizontal
posible cerca de una ventana o en el exterior. No es
necesario desconectar la antena cerrada de MW/ LW
suministrada.
Cable aislado
(no suministrado)
Toma a tierra
67ES
Instalación
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ah o rro d e e n e rg ía
DISPLAY
Incluso con la alimentación desactivada,
este reproductor consume unos 6,5 W
para la indicación de hora, el
funcionamiento del temporizador y la
recepción de control remoto. Si emplea la
función de ahorro de energía, puede
reducir el consumo hasta menos de 1 W.
Con la alimentación desactivada, pulse DISPLAY y
manténgalo pulsado durante 2 segundos.
El reproductor entrará en el modo de espera de
consumo reducido.
Para que aparezca la indicación de hora, pulse
DISPLAY y manténgalo pulsado durante unos 2
segundos con el reproductor apagado.
68ES
Instalación
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co n e xió n d e
co m p o n e n t e s
o p cio n a le s
LINE/LINE LEVEL
LINE IN
Es posible escuchar el sonido de un TV o
videograbadora mediante los altavoces
de este reproductor.
Asegúrese de desactivar la alimentación
de cada componente antes de realizar las
conexiones. Para más información,
consulte el manual de instrucciones del
componente que vaya a conectar.
Nota
Conexión de un TV o una videograbadora
Conecte los cables
firmemente para evitar
fallos de
RK-G129 (no
suministrado),
etc.
funcionamiento.
TV,
Panel frontal
de este
videograbadora,
etc.
reproductor
a la toma de
salida de línea
RK-G136 (no
suministrado),
etc.
TV,
videograbadora,
etc.
a LINE IN
a la toma de
auriculares
Después de realizar las conexiones, encienda el
reproductor y pulse LINE/ LINE LEVEL para mostrar
“LINE”.
continúa
69ES
Instalación
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Co n e xió n d e co m p o n e n t e s o p cio n a le s (continuación)
Consejo
Grabación del sonido de los componentes
conectados
Si no se introduce
sonido durante más de
2 segundos mientras
graba, se registrará una
marca de tema
1
Inserte un MD grabable.
2
Pulse LINE/ LINE LEVEL en el panel superior
para que aparezca “LINE”.
automáticamente.
3
Pulse REC/ REC MODE.
El reproductor entra en el modo de espera de
grabación.
4
5
Pulse MD u.
Se inicia la grabación.
Reproduzca el componente opcional conectado a la
toma LINE IN del reproductor.
Si el volumen del componente conectado a la toma
LINE IN es demasiado alto
Pulse LINE/ LINE LEVEL varias veces para mostrar
“Level: High” (“Level: Normal” en condiciones
normales ) o reducir el volumen del componente
conectado.
70ES
Instalación
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información complementaria
Pre ca u cio n e s
Seguridad
• Si deja el reproductor en un automóvil
aparcado al sol, asegúrese de elegir un
lugar dentro del mismo donde el
reproductor no quede expuesto a los
rayos directos del sol.
• Puesto que el haz láser que se utiliza
en la sección del reproductor de CD y
de MD es perjudicial para los ojos, no
intente desmontar la unidad. Solicite
asistencia técnica sólo a personal
especializado.
• Puesto que los altavoces disponen de
un imán potente, aleje del reproductor
tarjetas personales de crédito que
empleen codificación magnética o
relojes de cuerda con el fin de evitar
posibles daños producidos por dicho
imán.
• Si se introduce algún objeto sólido o se
derrama líquido sobre el reproductor,
desenchúfelo y haga que sea revisado
por personal especializado antes de
volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
Funcionamiento
• El reproductor no estará desconectado
de la fuente de alimentación de CA
(toma de corriente) mientras esté
conectado a la toma mural, aunque lo
haya apagado.
• Si traslada el reproductor
directamente de un lugar frío a otro
cálido, o si lo coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense
humedad en las lentes del interior de
la sección del reproductor de CD y de
MD. Si esto ocurre, éste no funcionará
correctamente. En este caso, extraiga
el CD o el MD y espere
• Si no va a utilizar las pilas, extráigalas
para evitar daños que pueden
producirse por fugas o corrosión de
las mismas.
aproximadamente una hora hasta que
la humedad se evapore.
• La placa que indica la tensión de
funcionamiento, consumo de energía,
etc. está situada en la parte inferior.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema referentes al
reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Ubicación
• No deje el reproductor en lugares
próximos a fuentes de calor, ni
expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
Notas sobre los discos compactos
• Antes de la reproducción, limpie el
CD con un paño de limpieza desde el
centro hacia los bordes.
• No coloque el reproductor en un lugar
inclinado o inestable.
• No coloque nada a una distancia
inferior a 10 mm del lateral del
reproductor. Para que éste funcione
correctamente y prolongar la duración
de sus componentes, los orificios de
ventilación no deben obstruirse.
continúa
71ES
Información complementaria
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pre ca u cio n e s (continuación)
• No utilice disolventes, como bencina,
diluyentes, limpiadores disponibles en
el mercado ni aerosoles antiestáticos
destinados a discos de vinilo.
Limpieza del exterior
Limpie el exterior, el panel y los
controles con un paño suave ligeramente
humedecido en una solución detergente
poco concentrada. No utilice estropajos
abrasivos, detergente en polvo ni
• No exponga el CD a la luz solar
directa ni a fuentes de calor, como
conductos de aire caliente, ni lo deje
en un automóvil aparcado bajo la luz
solar directa, ya que puede producirse
un considerable aumento de
disolventes, como alcohol o bencina.
Notas sobre los minidiscos
• No abra el obturador de forma que el
MD quede expuesto. Cierre dicho
obturador inmediatamente si se abre.
temperatura en el interior de dicho
automóvil.
• No fije papeles ni pegatinas en el CD
ni raye la superficie del mismo.
• Después de la reproducción, guarde el
CD en su caja.
Obturador
Cartucho
Si el CD está rayado, sucio o tiene
huellas dactilares, pueden producirse
errores de lectura.
• Limpie el cartucho del disco con un
paño seco para eliminar la suciedad.
Limpieza de la lente
Si la lente se ensucia, pueden producirse
pérdidas de sonido durante la operación
del CD. Límpiela con un soplador
Protección de minidiscos grabados
Para proteger un MD contra
grabaciones, deslice y abra la lengüeta
del lateral de dicho MD (de forma que la
lengüeta quede oculta).
disponible en los establecimientos.
En esta posición, no es posible grabar en
el MD. Para grabar en él, deslice y cierre
la lengüeta.
Lente
Deslice y abra
la lengüeta
72ES
Información complementaria
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lim it a cio n e s d e l sist e m a d e MD
El sistema de grabación de la grabadora
de minidiscos difiere por completo del
utilizado en platinas de cassettes y DAT.
El sistema tiene las limitaciones descritas
a continuación. No obstante, tenga en
cuenta que estas limitaciones se deben a
la naturaleza inherente del propio
sistema de grabación de MD y no a
causas mecánicas.
El tiempo de grabación restante no
aumenta incluso después de borrar
varios temas cortos.
Puesto que los temas de duración
inferior a 12 segundos no se
contabilizan, el borrado de éstos puede
no aumentar el tiempo de grabación.
No es posible combinar ciertos temas
con otros.
La combinación de temas puede ser
imposible si la duración de éstos es
inferior a 12 segundos.
“Disc Full” aparece en el visor incluso
antes de que el MD haya alcanzado el
tiempo máximo de grabación (60, 74 u
80 minutos).
Si se han grabado 254 temas en el MD,
aparecerá “Disc Full”
independientemente del tiempo total de
grabación. No es posible grabar más de
254 temas en el MD. Para seguir
grabando, borre temas innecesarios.
El tiempo total de grabación y el
restante del MD pueden no alcanzar
el tiempo máximo de grabación (60,
74 u 80 minutos).
La grabación se realiza en unidades
mínimas de 2 segundos cada una,
independientemente de la brevedad de
la duración del material. Por tanto, el
contenido grabado puede ser inferior a
la capacidad máxima de grabación. El
espacio del disco puede también
reducirse más por la presencia de
rayaduras en dicho disco.
“Disc Full” aparece en el visor incluso
antes de que el MD haya alcanzado el
número de temas o el tiempo de
grabación máximos.
La repetición de las operaciones de
grabación y borrado puede causar la
fragmentación y dispersión de los datos.
Aunque es posible leer los datos
dispersos, cada fragmento se contabiliza
como un tema. En este caso, el número
de temas puede llegar a ser de 254 y no
será posible realizar más grabaciones.
Para seguir grabando, borre temas
innecesarios.
Es posible que se produzcan pérdidas
de sonido durante el avance rápido o
el rebobinado de temas editados.
Los temas creados mediante edición
pueden presentar pérdidas de sonido
durante el avance rápido o el
rebobinado, ya que la reproducción a
alta velocidad tarda un espacio de
tiempo en buscar la posición en el disco
si los temas están dispersos en el mismo.
continúa
73ES
Información complementaria
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lim it a cio n e s d e l sist e m a d e MD (continuación)
Nota
Guía delSistema de gestión de
No se aplican restricciones cuando una señal
copiasen serie
digital se graba como señal analógica (es
decir, cuando una señal digital se graba
mediante conexión analógico-a-analógico).
Los equipos de audio digital, como CD,
MD, DAT, etc., realizan fácilmente
copias de música con alta calidad, ya
que estos productos procesan la música
como una señal digital. El Sistema de
gestión de copias en serie permite
realizar una sola copia de las fuentes
digitales grabadas mediante conexiones
digital-a-digital, ya que los programas
de música pueden contar con copyright.
* Una copia de primera generación es una
grabación digital de una señal digital
realizada en equipos de audio digital
mediante conexión digital-a-digital.
Este sistema se aplica a este reproductor.
Sólo esposible realizaruna copia
de primera generación*mediante
una conexión digital-a-digital.
Esto significa lo siguiente:
1 Es posible realizar una copia de un
programa de sonido digital del
mercado como un CD, MD, etc., pero
no es posible realizar una segunda
copia de la copia de primera
generación.
2 Es posible realizar una copia de una
señal digital de un programa de
sonido analógico grabado
digitalmente en el mercado, como una
grabación analógica, cinta de cassette
de música, etc., o de emisiones
digitales por satélite, pero no es
posible realizar una segunda copia.
74ES
Información complementaria
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
De scrip ció n d e lo s m in id isco s
Estructura
Tiposde minidiscos
El minidisco (MD) de 2,5 pulgadas es un
disco de reducido tamaño y de fácil
manejo que requiere menos cuidados, ya
que se encuentra alojado en un cartucho
de plástico, presentando el aspecto de
un disquete de 3,5 pulgadas (consulte
las siguientes ilustraciones).
Existen dos tipos de minidiscos: de
grabación comercial (pre-grabados) y
grabables (vírgenes). No es posible
grabar en los minidiscos de grabación
comercial como en el caso de las cintas
de cassette. Para realizar grabaciones,
deben utilizarse “minidiscos grabables”.
Componentes que conforman los
minidiscos
Minidiscos de grabación comercial
Estos minidiscos están grabados y se
reproducen como los discos compactos
normales. Un haz láser enfoca las
hendiduras de la superficie del MD y
refleja la información en la lente de la
grabadora. A continuación, ésta
decodifica las señales y las reproduce
como música.
Cartucho de
plástico
Disco
Obturador
Minidiscos grabables
Estos minidiscos, que emplean
tecnología magnetoóptica (MO), pueden
grabarse varias veces. El láser del
interior de la grabadora aplica calor en
el MD, desmagnetizando la capa
magnética del mismo. A continuación,
dicha grabadora aplica un campo
magnético en la capa. Dicho campo se
corresponde exactamente con las señales
de audio generadas por la fuente
conectada. (Las polaridades norte y sur
equivalen a “1” y “0” digitales.) El MD
desmagnetizado adopta la polaridad del
campo magnético, resultando en un MD
grabado.
continúa
75ES
Información complementaria
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
De scrip ció n d e lo s m in id isco s (continuación)
Características
Grabación de larga duración
El MD utiliza una nueva tecnología de
compresión de audio digital
denominada “ATRAC” (Adaptive
TRansform Acoustic Coding). Para
almacenar más sonido en menos
espacio, ATRAC extrae y codifica sólo
los componentes de frecuencia que el
oído humano puede oír.
Acceso aleatorio rápido
Al igual que los discos compactos, los
minidiscos ofrecen acceso instantáneo
aleatorio al principio de cualquier tema
musical. Los minidiscos de grabación
comercial están grabados con
direcciones de ubicación
correspondientes a cada tema musical.
Memoria resistente a los golpes
Un inconveniente importante de los
sistemas de lectura óptica es que omiten
o desactivan el sonido cuando están
sometidos a vibraciones. El sistema de
MD elimina este problema mediante el
empleo de una memoria intermedia que
almacena datos de audio.
76ES
Información complementaria
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
So lu ció n d e p ro b le m a s
Problema
Solución
Ausencia de sonido.
• Pulse OPERATE para encender el reproductor.
• Conecte firmemente el cable de alimentación.
• Ajuste el volumen.
• Desenchufe los auriculares de la toma i
mientras escucha a través de los altavoces.
• Espere hasta que “TOC Reading” desaparezca
del visor.
La imagen del TV es instable.
• Aleje el reproductor del TV.
Aparecen varias indicaciones en el
visor, una tras otra.
• El reproductor se encuentra en el modo de
demostración. t Ajuste el reloj para salir del
modo de demostración.
Se oye ruido.
• Alguien está utilizando un teléfono móvil o
algún otro equipo que emite ondas de radio
cerca del reproductor. t Aleje el teléfono
móvil, etc., del reproductor.
El CD no se reproduce./ ”No Disc”
se ilumina en el visor aunque haya
un CD insertado.
• Asegúrese de que el compartimiento del CD
está cerrado.
• Coloque el CD con la superficie de la etiqueta
hacia arriba.
• Limpie el CD.
• Extraiga el CD y deje el compartimiento abierto
durante una hora aproximadamente para que se
seque la humedad condensada.
Se producen pérdidas de sonido.
Se oye ruido.
• Reduzca el volumen.
• Limpie el CD, o sustitúyalo si está dañado.
• Coloque el reproductor en un lugar sin
vibraciones.
• El sonido puede desaparecer o presentar ruido
si el CD se ha grabado con un ordenador
personal (CD-R, etc.)
No es posible extraer un MD
parcialmente insertado.
• El sistema de autobloqueo del reproductor de
MD ha atrapado el MD. Inserte éste por
completo y, a continuación, pulse Z.
“Disc Error” se ilumina en el visor y
el reproductor no funciona.
• Extraiga el MD y vuelva a insertarlo. Si “Disc
Error” permanece en el visor, sustituya el MD.
Borre todos los temas del mismo (página 44).
“– – –:– –” aparece en el visor en
lugar del tiempo de reproducción o
tiempo restante.
• Este reproductor puede mostrar el tiempo hasta
159 minutos y 59 segundos. Si la duración es
superior, aparecerá como “– – –:– –”.
continúa
77ES
Información complementaria
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
So lu ció n d e p ro b le m a s (continuación)
Problema
Solución
El MD no se reproduce.
•
Extraiga el MD y deje el reproductor en un
lugar cálido durante varias horas hasta que la
humedad se evapore.
•
Ha insertado el MD incorrectamente. Deslícelo
en el compartimiento de discos para
introducirlo con el lado de la etiqueta hacia
arriba y la flecha orientada hacia la abertura
hasta que el reproductor lo introduzca.
•
•
•
Es posible que el MD no contenga grabaciones
(el calendario musical no aparece). Sustituya el
disco por otro que esté grabado.
El MD no se graba.
El MD está protegido contra grabaciones
(aparece “Protected”). Cierre la ranura de
protección contra grabaciones.
El tema se ha protegido mediante otra
grabadora de MD (aparece “Trk Protect”).
Cancele la protección de temas en la grabadora
de MD en la que se protegió el tema.
•
El reproductor no está conectado correctamente
a la fuente de sonido. Realice las conexiones
adecuadas a la fuente de sonido.
•
•
Ha insertado un MD de grabación comercial.
Sustitúyalo por otro grabable.
No queda suficiente espacio en el MD.
Sustitúyalo por otro grabable con suficiente
espacio, o borre temas innecesarios.
•
Se ha producido un corte de suministro eléctrico
o se ha desconectado el cable de alimentación.
Es posible que se pierdan los datos grabados en
ese punto. Repita el procedimiento de
grabación.
Se producen pérdidas del sonido
grabado.
•
•
•
El sonido se ha grabado con un volumen alto.
Vuelva a grabarlo con un volumen menor.
No es posible recibir en estéreo un
programa estéreo.
Pulse MONO/ ST• REPEAT hasta que “Stereo”
aparezca en el visor (página 11).
El sonido es débil o es de mala
calidad.
Es posible que la emisión de FM en estéreo
presente ruido (página 11).
•
•
Aleje el reproductor del TV.
Si emplea el mando a distancia mientras
escucha una emisora de radio de MW/ LW, es
posible que se oiga ruido. Esto es inevitable.
•
Aleje la antena cerrada de MW/ LW del
reproductor.
78ES
Información complementaria
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problema
Solución
El temporizador no funciona.
• Compruebe que la hora del reloj sea correcta.
• Compruebe si se ha producido un corte en el
suministro de alimentación de CA.
• Asegúrese de que “TIMER” aparece en el visor.
• Compruebe y cambie la hora programada de
inicio/ parada si ambas horas son iguales.
El mando a distancia no funciona.
• Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por otras nuevas si disponen de poca energía
(página 66).
• Compruebe que orienta el mando a distancia
hacia el sensor de control remoto del
reproductor.
• Elimine los obstáculos que haya entre el mando
a distancia y el reproductor.
• Asegúrese de que el sensor de control remoto
no está expuesto a iluminaciones intensas, como
la luz solar directa o lámparas fluorescentes.
• Acérquese al reproductor cuando utilice el
mando a distancia.
Es posible que el funcionamiento sea inestable en función del suministro de alimentación u otras
causas, ya que este reproductor emplea un microprocesador para enlazar cada una de las
operaciones. Si surgen otros problemas no descritos aquí, desconecte el cable de
alimentación de la toma mural y extraiga las pilas de respaldo. Pulse OPERATE,
manténgalo pulsado durante unos 30 segundos y vuelva a insertar las pilas de respaldo y
conectar el cable de alimentación a la toma mural. (En este caso, se restaurarán los valores
iniciales de los ajustes de reloj y temporizador y las emisoras de radio memorizadas. Vuelva a
ajustarlos en caso necesario.) Si el problema persiste, consulte al proveedor Sony más próximo.
79ES
Información complementaria
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Me n sa je s d e e rro r
Si se produce algún problema, uno de los siguientes mensajes de error puede
parpadear en el visor.
Este mensaje parpadeará
Blank Disc
Si
intenta reproducir un MD que no esté grabado.
Cannot Edit
intenta utilizar la función de combinación en el primer tema
del MD.
Disc Error
Disc Full
Error
ha insertado un MD dañado o un MD sin índice (TOC)
(información sobre el contenido de grabación).
no queda espacio para grabar o editar el MD. (Consulte
“Limitaciones del sistema de MD” en la página 73.)
ha intentado programar 21 temas. Sólo es posible programar
hasta 20 temas.
intenta ajustar el reproductor en el modo de espera de
temporizador sin haber puesto el reloj en hora.
Name Full
la capacidad de etiquetado del MD ha llegado a su límite.
Cada etiqueta puede componerse de un máximo de 100
caracteres. Es posible introducir un máximo de unos 1.700
caracteres en cada MD.
No Disc
No MD
intenta reproducir o grabar sin ningún CD o MD en el
reproductor.
intenta reproducir o grabar sin ningún MD en el reproductor
(en el caso de grabación sincronizada, etc.)
PB Disc
Protected
Sorry
intenta grabar o editar en un MD de grabación comercial (PB
significa reproducción).
intenta grabar o editar en un MD con la lengüeta en la
posición de protección contra grabaciones.
intenta editar, sin tener en cuenta las limitaciones del
sistema de MD.
TRK Protect
No Text
intenta grabar o editar un tema ya protegido con otras
grabadoras de MD.
ha seleccionado el tema que no tiene información de texto al
reproducir un CD que contiene información de texto de CD.
80ES
Información complementaria
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Esp e cifica cio n e s
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Codificación
Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC)
Sistema de modulación
EFM (Eight-to-Fourteen Modulation)
Número de posiciones de programa
2 estéreo
Respuesta de frecuencia
20 - 20.000 Hz +1/ –2 dB
Relación señal-ruido
Superior a 80 dB (durante la reproducción)
Fluctuación y trémolo
Sección del reproductor de CD
Sistema
Audio digital de discos compactos
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: 785 nm
Duración de la emisión: Continua
Salida de láser: Inferior a 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia de
aproximadamente 200 mm de la superficie de la
lente objetiva del bloque de recogida óptico con
una apertura de 7 mm.)
Velocidad del eje
200 r/ min (rpm) a 500 r/ min (rpm) (CLV)
Número de posiciones de programa
2
Respuesta de frecuencia
20 - 20.000 Hz +1/ –2 dB
Fluctuación y trémolo
Por debajo del límite medible
Generales
Altavoz
Gama completa: 8 cm de diámetro, tipo cónico de 4
ohmios (2)
Entradas
Por debajo del límite medible
LINE IN (minitoma estéreo): Sensibilidad 436 mV/
870 mV
Salidas
Sección de la radio
Margen de frecuencias
Toma de auriculares (minitoma estéreo) (1):
FM: 87,5 - 108 MHz
Para auriculares de 32 ohmios de impedancia
Salida de potencia máxima
5 W + 5 W
MW: 531 - 1.602 kHz
LW: 153 - 279 kHz
IF FM: 10,7 MHz
Requisitos de alimentación
Para el sistema de minidiscos personal:
230 V CA, 50 Hz
Para la memoria de respaldo:
4,5 V CC, 3 pilas tipo R6 (tamaño AA)
Para el mando a distancia:
3 V CC, 2 pilas R6 (tamaño AA)
Consumo de energía
MW/ LW: 450 kHz
Antenas
FM: Antena telescópica
Terminal de antena externa
MW/ LW: Terminales de antena externa
Sección del reproductor de MD
Sistema
Audio digital de minidiscos
Disco
Minidisco
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
24 W
Dimensiones (partes salientes incluidas)
aprox. 498,5 × 173,5 × 277 mm (an/ al/ prf)
Peso
aprox. 5,2 kg
Accesorios suministrados
Cable de alimentación (1)
Mando a distancia (1)
Longitud de onda: 785 nm
Duración de la emisión: Continua
Salida de láser: Inferior a 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia de
aproximadamente 200 mm de la superficie de la
lente objetiva del bloque de recogida óptico con
una apertura de 7 mm.)
Antena cerrada de MW/ LW (1)
Accesorios opcionales
Auriculares Sony de la serie MDR
Tiempo de grabación/ reproducción
Grabación estéreo:
Patentes de EE.UU. y extranjeras con licencia de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Máximo de 80 minutos (con MDW-80)
Grabación monofónica:
Máximo de 160 minutos (con MDW-80)
Revoluciones
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.
400 rpm a 900 rpm (CLV)
Corrección de error
Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code
(ACIRC)
81ES
Información complementaria
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ín d ice a lfa b é t ico
A, B, C
G, H
R
Ahorro de energía 68
Grabación
RDS 25
Ajuste
graves 56
volumen 5, 9, 11
ATRAC 76
de CD 6, 37
en un MD 6, 37, 38
Grabación monofónica 38
Recepción de la radio 10
Reloj 57
Reproducción
de CD 4
AUTO PRESET 22
Comprobación del tiempo
de reproducción
de un CD 12
de un MD 14
Conexión
antena 65
cable de alimentación 66
componentes opcionales
69
Conexiones. Consulte
Conexión
de emisoras de radio
memorizadas 24
de MD 8
repetida de temas 18
Reproducción aleatoria 19
Reproductor de CD 12
Reproductor de MD 12
Reproducción de programa
20
I, J, K
Información de texto de un
CD 15
Instalación 64
L
Limitaciones de sistema 73
Limpieza 72
Localización de un punto
específico de un tema 17
Localización de un tema
específico 17
Reproducción repetida 18
S
Creación de su propio
programa 20
Sistema de gestión de copias
en serie 74
Solución de problemas 77
M, N, Ñ, O
MEGA BASS 56
Mejora de la recepción de
emisiones 11
Memorización de emisoras
de radio 22
D
Descripción de los
minidiscos 75
T
TA 28
Temporizador
grabación 62
reproducción 59
E
Mensajes de error 80
Modo de demostración 66
Edición 41
Emisoras de radio
memorización 22
recepción 10
EON 27
P, Q
Pilas
U
Uso
del visor 12-15
para el mando a distancia
66
PTY 30
F
V, X, Y, Z
Visor 12-15
Fuentes de alimentación 64
Función de borrado 43
Función de combinación 48
Función de desplazamiento
50
Función de división 46
Función de nombre 51
Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Sennheiser Satellite Radio SK 5212 User Manual
Sony Car Speaker SRS NWGM30 User Manual
Sony Flat Panel Television 4 146 428 511 User Manual
Sony Network Card BKM FW31 User Manual
Sony Speaker XS V1335X User Manual
Sony Stereo System 3 287 077 142 User Manual
SUPER MICRO Computer Server SuperServer 5016I T User Manual
Sylvania Flat Panel Television SSL2006 User Manual
Symbol Technologies Scanner DS 6608 User Manual
TANDBERG Digital Camera D1404102 User Manual