Sony Ericsson Headphones HCB 400 User Manual

TM  
Bluetooth Car Handsfree  
HCB-400  
English  
Deutsch  
Français  
Español  
Italiano  
Português  
简体中文  
繁體中文  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
3
English  
Sony Ericsson HCB-400  
This user guide is published by Sony Ericsson  
Mobile Communications AB, without any warranty.  
Improvements and changes to this user guide  
necessitated by typographical errors, inaccuracies  
of current information, or improvements to programs  
and/or equipment, may be made by Sony Ericsson  
Mobile Communications AB at any time and without  
notice. Such changes will, however, be incorporated  
into new editions of this user guide.  
Installing 11  
All rights reserved.  
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2005  
Publication number: LZT 108 8908/1 R1A  
Important information 13  
Declaration of conformity 115  
Some of the services in this user guide are not  
supported by all networks. This also applies to the  
GSM International Emergency Number 112.  
Contact your network operator or service provider  
if you are in doubt whether you can use a particular  
service or not.  
The Bluetooth word mark and logos are owned by the  
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by  
Sony Ericsson is under license.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
4
 
English  
Accessories  
Introduction  
Your car handsfree supports a range of accessories  
to enhance your user experience:  
The Bluetooth™ Car Handsfree  
Advanced Music Mute HCE-16 – to connect the  
audio from your phone to your car stereo  
speakers.  
and provides a safe and convenient way to make  
and receive calls while driving. Please read the Safe  
and efficient use and Limited Warranty sections  
of this user guide before using your car handsfree.  
Gooseneck Microphone HCE-14 – to bring the  
microphone closer to your mouth.  
How can I use my car handsfree?  
When you turn the ignition key, the car handsfree  
recognizes your mobile phone and they  
automatically connect. The devices are ready to  
make and answer calls. You can use your car  
handsfree with up to five phones.  
If you use a Sony Ericsson phone with your car  
handsfree, the following accessories are available:  
A dedicated Car Holder, for example, HCH-38  
for K700, together with Antenna Cable  
Connector HCE-12 for better network reception.  
Cigarette Lighter Adapter CLA-11 – to charge  
the phone.  
installed by authorized personnel. Check with your  
car dealer for recommended installation engineers.  
See “Installing” on page 11.  
Instructions  
Instructions in this user guide are based on car  
handsfree buttons and phone keys. For example,  
What phones can I use with my  
car handsfree?  
you can use the  
button on the car handsfree or  
the keys on the phone to answer a call.  
You can use any Bluetooth-enabled phone. Your  
car handsfree is compatible with Bluetooth-enabled  
phones from Sony Ericsson, as well as from,  
for example, Nokia, Motorola and Siemens.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
5
 
English  
Control panel overview  
First–time use  
Before you use the car handsfree with a phone for  
the first time, you need to make sure that:  
1
2
The car handsfree kit is properly installed and  
turned on.  
3
Bluetooth is turned on in your phone.  
The car handsfree is added to the list of devices  
in the phone.  
4
6
5
Adding the car handsfree  
Once the car handsfree is added to the list of  
devices in the phone, they automatically recognize  
each other when, for example, the ignition is  
turned on.  
You can select a specific Color ID for each  
phone you use with the car handsfree. You can also  
replace a phone with another phone for a specific  
Color ID. A free colour is indicated by the Color ID  
flashing slowly. A colour already in use is  
indicated by the Color ID flashing quickly.  
1
2
3
4
Make and answer calls.  
Turn On/Off. End and reject calls.  
Volume control dial.  
Color ID, five colours each representing  
an added phone.  
5
6
Select a phone. Add the car handsfree to  
a phone. Select a colour.  
Mute/unmute the microphone.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
6
 
English  
If the car handsfree is turned off with the  
button, an ongoing call will be transferred to  
the phone.  
To add the car handsfree to a phone  
1
2
3
4
Turn on the car handsfree.  
Press and hold until the Color ID flashes.  
repeatedly to select a colour.  
Press  
To turn the car handsfree on or off  
Turn the ignition key or press and hold  
Prepare your phone according to the phone’s  
user guide. The car handsfree passkey is 0000.  
.
To fine-tune a Color ID  
1
2
3
Press and hold  
Press repeatedly to select a colour.  
Rotate the volume control to fine-tune  
the colour.  
until the Color ID flashes.  
4
Press and hold  
to save the colour.  
Turning on or off  
You can turn the car handsfree on or off either with  
the ignition or with the  
of each other.  
button, independently  
If the ignition is turned off during an ongoing  
call, the car handsfree will automatically turn  
off after the call has ended.  
If ignition is off and the car handsfree is turned  
on with the  
button, the car handsfree  
automatically turns off one minute after the  
last activity.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
7
English  
Before voice dialling, you must turn on the voice  
dialling function and record voice commands in  
your phone. Please refer to the phone’s user guide.  
Everyday use  
Once you have added the car handsfree to your  
phone, you can make and receive calls using the  
control panel of the car handsfree, as long as it is  
turned on and within range of the phone, with no  
solid objects in between.  
To make a call using the phone  
1
2
Use the phone’s keypad or phone book.  
End the call by pressing  
.
When using a Bluetooth accessory, make sure to  
always have the Bluetooth function turned on in  
your phone.  
To make a call using voice dialling  
1
2
Press  
.
After the tone, voice dial as you normally  
would.  
Selecting a phone  
3
End the call by pressing  
.
You can use your car handsfree with up to five  
phones, each represented by a colour.  
When turned on, the car handsfree automatically  
searches for phones, starting with the last  
phone used.  
To redial a number using the  
button  
1
To redial a number, press and hold until you  
hear a tone.  
2
End the call by pressing  
.
To manually select a phone  
Answering calls  
Press  
repeatedly until the Color ID shows the  
When you receive a call, the car stereo is muted  
automatically. You can answer the call using the  
control panel or using automatic answering mode.  
Please refer to the phone’s user guide regarding  
automatic answering mode.  
colour representing your phone.  
Making calls  
You can make a call using the control panel of the  
car handsfree, using voice dialling or using the  
phone keys.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
8
   
English  
To answer a call  
Transferring sound  
When the car handsfree rings, press  
.
.
Depending on the type of phone, you can transfer  
the sound from the phone to the car handsfree  
during a call.  
To reject a call  
When the car handsfree rings, press  
To transfer the sound to the car  
handsfree  
To mute the microphone  
1
During a call, press  
to mute the  
During a call, press  
on the car handsfree.  
microphone. You hear a tone when the  
microphone has been turned off.  
To transfer the sound from the car handsfree to  
the phone, please refer to the phone’s user guide.  
2
Press  
again to resume the conversation.  
Adjusting the volume  
You can both adjust the car handsfree speaker  
volume and the ring volume. You hear a tone  
when you reach the maximum and minimum  
volume levels.  
To adjust the speaker volume  
During a call, rotate the volume control to increase  
or decrease the speaker volume.  
To adjust the ring volume  
When you are not engaged in a call, rotate the  
volume control dial to increase or decrease the  
ring volume.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
9
English  
Connection interrupted  
Troubleshooting  
You hear a short sound if the connection between  
the phone and the car handsfree is interrupted.  
This section lists some problems that you might  
encounter while using your car handsfree.  
Try connecting them again by pressing  
.
Cannot add the car handsfree to the  
list of devices in the phone  
Using headset and car handsfree  
Please refer to the phone’s user guide on how to  
use your phone with several Bluetooth devices.  
The Bluetooth function in your phone must be  
turned on. Your phone should be inside the car  
during the procedure and the car handsfree must be  
on. Make sure that no solid object is between the  
phone and the car handsfree.  
Resetting the car handsfree  
You may want to reset the car handsfree to  
default settings.  
Phone and car handsfree  
To reset the car handsfree  
1
2
Turn on the car handsfree.  
The car handsfree may be connected to another  
Bluetooth device. Manually select your Color ID,  
see “Selecting a phone” on page 8.  
Your phone may be connected to another  
Bluetooth device, such as a headset. Disconnect the  
other Bluetooth device.  
Press and hold  
until the Color ID flashes  
and you hear a long high tone.  
3
4
Press and hold  
high tone.  
The car handsfree is now reset.  
until you hear a long  
You may have added another handsfree device  
to the list of devices in your phone. Some phones  
can only have one handsfree device in the list at  
a time. Please refer to the phone’s user guide.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
10  
 
English  
Some car handsfree functions  
do not work  
Installing  
The Bluetooth Car Handsfree HCB-400 kit  
includes:  
If you notice that you cannot make use of all the  
features in your car handsfree, please check in  
the phone’s user guide whether your phone  
supports the function. You can also check with  
a Sony Ericsson service partner. For information  
about support and for user guides for Ericsson and  
Sony Ericsson mobile phones, see  
electronic box with velcro (1.)  
external loudspeaker (2.)  
control panel with adhesive tape (3.)  
microphone (4.)  
cables (power cables, ignition sense,  
music mute)  
user guide.  
1
2
3
4
Please make sure that all equipment of the car  
handsfree is installed in a safe location. If your  
car is equipped with an air bag, check that the  
handsfree equipment does not interfere with its  
function.  
The car handsfree should be installed by authorized  
personnel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
11  
 
English  
To install the car handsfree  
6
Place the microphone on a fixed part of the  
car interior, preferably in the middle above the  
wind screen. Place it directed towards the  
driver and away from the loudspeaker(s).  
Place it away from air flows such as windows  
and ventilation. Make sure that the cable is  
long enough to reach the electronic box.  
Connect the microphone to the electronic  
1
2
Disconnect the car battery.  
Place the electronic box under the dashboard  
of the car. See also installation chart on page 2.  
It is recommended that the upper side of the  
electronic box faces the driver with no metallic  
barrier between the box and the driver. Use the  
velcro enclosed in the kit to fasten the  
electronic box.  
box  
.
7
8
Place the loudspeaker at least 50 cm  
(20 inches) from the microphone. Make sure  
that the cable is long enough to reach the  
electronic box. Connect the external  
} Connect the bundle of power cables  
(red and black), music mute cable (yellow)  
and ignition sense cable (blue) to the electronic  
box  
.
loudspeaker to the electronic box  
.
3
Connect the black power cable to negative  
ground. Connect the red power cable, with the  
integrated fuse, to the positive pole on the  
car battery. Please note that supply voltages  
other than 12 volts may cause damage to  
the equipment.  
Connect the yellow music mute cable to the  
car stereo. See A in installation chart on  
page 2.  
Choose a suitable location on the dashboard  
of the car for the control panel. The driver  
must be able to reach the keys of the control  
panel from the normal driving position. Make  
sure that the cable is long enough to reach the  
electronic box. Remove the adhesive tape from  
the control panel. Place the control panel in the  
location you have chosen. Connect the control  
4
5
panel to the electronic box  
.
Connect the blue ignition sense cable to the  
ignition of the car. See B in installation chart  
on page 2.  
9
Connect the car battery.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
12  
 
English  
To install an advanced music mute  
with the car handsfree  
Important information  
Safe and efficient use  
You can buy an advanced music mute separately.  
Read this information before using your Bluetooth car handsfree.  
1
2
See installation chart on page 3. Proceed as in  
steps 2-4 in the instructions “To install the car  
handsfree” on page 12.  
Cut the yellow music mute cable since it is not  
needed when you have an advanced music  
mute. See A in installation chart on page 3.  
Connect the blue ignition sense cable to the  
ignition of the car. See B in installation chart  
on page 3.  
Connect the brown end of the advanced music  
mute cable to the car stereo loudspeakers.  
advanced music mute cable to the car stereo.  
Proceed as in steps 8-9 in “To install the car  
handsfree” on page 12.  
Changes or modifications to this Bluetooth car handsfree not  
expressly approved by Sony Ericsson may render void the  
user's authority to operate the equipment. Please check for  
exceptions, due to national requirements or limitations, in  
usage of Bluetooth equipment before using this product.  
3
4
Product care  
Do not expose your product to liquid, moisture or humidity.  
Do not expose your product to extreme high or low  
temperatures.  
Do not expose your product to lit candles, cigarettes,  
or cigars, or to open flames.  
Do not drop, throw or try to bend the product as rough  
treatment could damage it.  
Do not use any other accessory than Sony Ericsson or  
Ericsson originals intended for use with this product. Use of  
non-original accessories may result in loss of performance,  
damage to the product, fire, electric shock or injury. The  
warranty does not cover product failures which have been  
caused by use of non-original accessories.  
5
6
7
Do not attempt to disassemble your product. The product  
does not contain consumer serviceable or replaceable  
components. Only Sony Ericsson service partners should  
perform this service.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
13  
   
English  
Do not keep the product in an area prone to dust and dirt.  
handsfree is designed to operate in compliance with the RF  
exposure guidelines and limits set by national authorities and  
international health agencies when used with any compatible  
Sony Ericsson or Ericsson mobile phone.  
Use a soft damp cloth to clean your product.  
If you will not be using the product for a while, store it in a  
place that is dry, and dust free; and avoid extreme  
temperatures.  
To reduce risk of electric shock, unplug the unit from any  
power source before attempting to clean it.  
Driving  
Check the laws and regulations on the use of mobile phones  
and handsfree equipment in the areas where you drive.  
Always give full attention to driving and pull off the road and  
park before making or answering a call if driving conditions so  
require. RF energy may affect some electronic systems in  
motor vehicles such as car stereo, and safety equipment.  
Check with your vehicle manufacturer's representative to be  
sure that your mobile phone or Bluetooth car handsfree will  
not affect the electronic systems in your vehicle.  
Installation  
Please note that only authorised personnel should install the  
Bluetooth car handsfree. Please check with your car dealer for  
recommendations on professional installation engineers. It is  
recommended that the Bluetooth car handsfree be installed  
under the dashboard of the car. The control panel of the  
Bluetooth car handsfree should be installed on the dashboard  
of the car, so that you can reach the keys from your normal  
driving position. Some car manufacturers require that you use  
an external antenna for your phone. Check with your car  
manufacturer's representative to be sure that all equipment for  
the Bluetooth car handsfree, including additional accessories,  
are placed in a safe location. If your car is equipped with an air  
bag, check that the handsfree equipment does not interfere  
with its function. The Bluetooth car handsfree equipment is  
made for use in cars with a 12 volt electrical system. Other  
supply voltages may cause damage to the equipment.  
Electronic equipment  
Most modern electronic equipment is shielded from RF  
energy. However, certain electronic equipment is not,  
therefore:  
Do not use your Bluetooth car handsfree near medical  
equipment without permission. If you are using any personal  
medical device, such as a pacemaker or a hearing aid, please  
check in your mobile phone's User's Guide for related  
information.  
Radio frequency exposure  
Disposal of old electrical &  
Your Bluetooth car handsfree is a radio transmitter and  
receiver. When in operation, it communicates with a Bluetooth  
equipped mobile device by receiving and transmitting radio  
frequency (RF) electromagnetic fields (microwaves) in the  
frequency range 2400 to 2500 MHz. The output power of the  
radio transmitter is low, 0.001 watt. Your Bluetooth car  
electronic equipment  
This symbol on the product or on its packaging  
indicates that this product shall not be treated as  
household waste. Instead it shall be handed over  
to the applicable collection point for the recycling of electrical  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
14  
English  
and electronic equipment. By ensuring this product is  
disposed of correctly, you will help prevent potential negative  
consequences for the environment and human health, which  
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of  
this product. The recycling of materials will help to conserve  
natural resources. For more detailed information about  
recycling of this product, please contact your local city office,  
your household waste disposal service or the shop where you  
purchased the product.  
Emergency calls  
IMPORTANT!  
This Bluetooth car handsfree and the electronic device  
connected to the handsfree operate using radio signals,  
cellular, and landline networks as well as user-programmed  
functions, which cannot guarantee connection under all  
conditions. Therefore do not rely solely upon any electronic  
device for essential communications (such as medical  
emergencies). Remember, in order to make or receive calls,  
the handsfree and the electronic device connected to the  
handsfree must be switched on in a service area with  
adequate cellular signal strength. Emergency calls may not be  
possible on all cellular phone networks or when certain  
network services and/or phone features are in use. Check with  
your local service provider.  
Blasting areas  
Turn off all your electronic devices when in a blasting area or  
in areas posted turn off two-way radio to avoid interfering  
with blasting operations. Construction crews often use remote  
control RF devices to set off explosives.  
Potentially explosive atmospheres  
Turn off your electronic device when in any area with a  
potentially explosive atmosphere. It is rare, but your electronic  
device could generate sparks. Sparks in such areas could  
cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even  
death. Areas with a potentially explosive atmosphere are  
often, but not always, clearly marked.  
Limited Warranty  
Subject to the conditions of this Limited Warranty,  
Sony Ericsson Mobile Communications AB (Sony Ericsson),  
S-221 88 Lund, Sweden warrants this product to be free from  
defects in design, material, and workmanship at the time of its  
original purchase by a consumer, and for a subsequent period  
of one (1) year. Should your Product need warranty service,  
please return it to the dealer from whom it was purchased or  
contact your local Sony Ericsson Customer Care Center to get  
further information.  
Children  
Do not allow children to play with your Bluetooth car handsfree  
since it contains small parts that could become detached and  
create a choking hazard.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
 
English  
What we will do  
5
6
7
This warranty does not cover the car installation of  
the product.  
Tampering with any of the seals on the Product will render  
void the warranty.  
If, during the warranty period, this Product fails to operate  
under normal use and service, due to defects in materials or  
workmanship, the Sony Ericsson authorized distributors or  
service partners will, at their option, either repair or replace the  
Product in accordance with the conditions stipulated herein.  
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES, WHETHER  
WRITTEN OR ORAL, OTHER THAN THIS PRINTED  
LIMITED WARRANTY. ALL IMPLIED WARRANTIES,  
INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS  
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO  
THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY. IN NO  
EVENT SHALL SONY ERICSSON OR ITS VENDORS  
BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES OF ANY NATURE WHATSOEVER,  
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS OR  
COMMERCIAL LOSS, TO THE FULL EXTENT THOSE  
DAMAGES CAN BE DISCLAIMED BY LAW.  
Conditions  
1
2
3
4
The warranty is valid only if the original receipt issued to  
the original purchaser by the dealer, specifying the date of  
purchase and serial number, is presented with the Product  
to be repaired or replaced. Sony Ericsson reserves the  
right to refuse warranty service if this information has been  
removed or changed after the original purchase of the  
Product from the dealer.  
If Sony Ericsson repairs or replaces the Product, the  
repaired or replaced Product shall be warranted for the  
remaining time of the original warranty period or for ninety  
(90) days from the date of repair, whichever is longer.  
Repair or replacement may involve the use of functionally  
equivalent reconditioned units. Replaced parts or  
components will become the property of Sony Ericsson.  
This warranty does not cover any failure of the Product due  
to normal wear and tear, or due to misuse, including but  
not limited to use in other than the normal and customary  
manner, in accordance with instructions for use and  
maintenance of the Product. Nor does this warranty cover  
any failure of the product due to accident, modification or  
adjustment, acts of God or damage resulting from liquid.  
This warranty does not cover Product failures due to  
improper repair installations, modifications or service  
performed by a non-Sony Ericsson authorized person.  
Some countries/states do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages, or limitation of the  
duration of implied warranties, so the preceding limitations or  
exclusions may not apply to you. The warranty provided does  
not affect the consumer's statutory rights under applicable  
national legislation in force, nor the consumer's rights against  
the dealer arising from their sales/ purchase contract.  
Supported Bluetooth functions  
This product supports the headset profile and the  
handsfree profile.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
16  
Deutsch  
Sony Ericsson HCB-400  
Diese Bedienungsanleitung wird von Sony Ericsson  
Mobile Communications AB ohne jede  
Gewährleistung veröffentlicht. Sony Ericsson Mobile  
Communications AB behält sich das Recht vor,  
jederzeit und ohne vorherige Ankündigung  
Verbesserungen und Änderungen an dieser  
Bedienungsanleitung vorzunehmen, die aufgrund  
von Druckfehlern, Ungenauigkeiten oder  
Verbesserungen an Programmen und/oder Geräten  
notwendig werden. Änderungen dieser Art werden in  
späteren Ausgaben dieser Bedienungsanleitung  
berücksichtigt.  
Tägliche Benutzung 21  
Wichtige Informationen 28  
Declaration of conformity 115  
Alle Rechte vorbehalten.  
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2005  
Publikationsnummer: LZT 108 8908/1 R1A  
Einige der in dieser Bedienungsanleitung  
beschriebenen Dienste werden nicht in allen Netzen  
unterstützt. Dies gilt auch für die internationale GSM-  
Notrufnummer 112.  
Setzen Sie sich mit dem Netzbetreiber in  
Verbindung, wenn Sie Informationen zur  
Verfügbarkeit bestimmter Dienste benötigen.  
Die Marke Bluetooth und die entsprechenden Logos  
sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. Jegliche  
Benutzung dieser Marken durch Sony Ericsson  
erfolgt unter Lizenz.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
 
Deutsch  
Welche Telefone kann ich mit dem  
Autoeinbausatz benutzen?  
Einführung  
Der Bluetooth™ Autoeinbausatz  
Sie können jedes Bluetooth Telefon einsetzen.  
Der Autoeinbausatz ist mit Bluetooth Telefonen  
von Sony Ericsson, aber auch z. B. von Nokia,  
Motorola und Siemens kompatibel.  
HCB-400 wurde für den Einsatz in  
auch beim Fahren sicheres und komfortables  
Telefonieren. Lesen Sie die Abschnitte Sicherer  
und effizienter Einsatz und Garantiebedingungen  
in dieser Bedienungsanleitung, bevor Sie den  
Autoeinbausatz benutzen.  
Zubehör  
Der Autoeinbausatz unterstützt eine ganze Reihe  
von Zubehörkomponenten:  
Anlagenaufschaltung HCE-16 für die  
Wiedergabe des Telefontons über die  
Lautsprecher der Stereoanlage.  
Schwanenhalsmikrofon HCE-14, damit sich das  
Mikrofon dichter an Ihrem Mund befindet.  
Nutzung des Autoeinbausatzes  
Wenn Sie die Zündung einschalten, erkennt der  
Autoeinbausatz Ihr Mobiltelefon und stellt die  
Verbindung automatisch her. Anschließend  
können Sie Anrufe tätigen und annehmen.  
Der Autoeinbausatz kann mit bis zu fünf  
Telefonen genutzt werden.  
Wenn Sie den Autoeinbausatz mit einem Telefon  
von Sony Ericsson nutzen, sind die folgenden  
Zubehörkomponenten verfügbar:  
Personal installiert werden. Fragen Sie Ihren Kfz-  
Händler nach einem erfahrenen Einbautechniker.  
Siehe „Installation“ auf Seite 25.  
Ein spezieller Kfz-Halter (z. B. HCH-38 für das  
K700) zusammen mit dem Antennenkabel  
HCE-12 für besseren Signalempfang.  
Auto-Schnell-Ladegerät CLA-11 für den  
Anschluss an den Zigarettenanzünder.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
18  
 
Deutsch  
Anleitungen  
Die verschiedenen Anleitungen beziehen sich auf  
die Tasten am Autoeinbausatz sowie auf die  
1
2
Anrufe tätigen und annehmen.  
Ein-/Ausschalten. Anrufe beenden und  
abweisen.  
Telefontasten. Sie können z. B. die Taste  
Autoeinbausatz oder die Telefontasten verwenden,  
um einen Anruf anzunehmen.  
am  
3
4
Lautstärke-Drehregler.  
Farbkennung, die fünf Farben  
repräsentieren die hinzugefügten  
Telefone.  
Bedienfeld im Überblick  
2
1
5
6
Telefon wählen. Autoeinbausatz mit dem  
Telefon koppeln. Farbe wählen.  
Mikrofon deaktivieren/aktivieren.  
3
5
4
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
19  
Deutsch  
So koppeln Sie den Autoeinbausatz  
mit einem Telefon:  
Erstbenutzung  
Damit Sie den Autoeinbausatz mit einem Telefon  
nutzen können, müssen zunächst die folgenden  
Voraussetzungen erfüllt sein:  
1
2
3
Schalten Sie den Autoeinbausatz ein.  
Halten Sie  
gedrückt, bis die LED blinkt.  
Drücken Sie gegebenenfalls mehrmals  
um eine Farbe auszuwählen.  
,
Der Autoeinbausatz wurde ordnungsgemäß  
installiert und ist eingeschaltet.  
4
Bereiten Sie das Telefon auf das Koppeln vor  
(beachten Sie die zugehörige  
Bluetooth ist im Telefon eingeschaltet.  
Der Autoeinbausatz befindet sich im Telefon in  
der Liste der gekoppelten Geräte.  
Bedienungsanleitung). Die Kennung des  
Autoeinbausatzes lautet 0000.  
So optimieren Sie eine Farbkennung:  
Koppeln des  
1
2
Halten Sie  
gedrückt, bis die LED blinkt.  
Autoeinbausatzes  
Drücken Sie gegebenenfalls mehrmals  
um eine Farbe auszuwählen.  
,
Sobald der Autoeinbausatz mit dem Telefon  
gekoppelt wurde, erkennen sich die Geräte  
gegenseitig, wenn die Zündung eingeschaltet wird.  
Sie können für jedes mit dem Autoeinbausatz  
genutzte Telefon eine andere Farbkennung  
verwenden. Natürlich können Sie einer bestimmten  
Farbe jederzeit ein anderes Telefon zuordnen.  
Blinkt die LED langsam, ist die betreffende Farbe  
nicht zugeordnet. Eine Farbe, der bereits ein  
Telefon zugeordnet ist, wird durch eine schnell  
blinkende LED gemeldet.  
3
4
Drehen Sie den Lautstärkeregler, um die  
Farbzuordnung zu optimieren.  
Halten Sie  
gedrückt, um die Farbe  
zu speichern.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
20  
 
Deutsch  
Ein- oder ausschalten  
Tägliche Benutzung  
Sie können den Autoeinbausatz mit der Zündung  
Nachdem Sie den Autoeinbausatz mit dem  
Telefon gekoppelt haben, können Sie Anrufe mit  
dem Bedienfeld des Autoeinbausatzes tätigen,  
sofern dieser eingeschaltet ist und sich das  
Telefon in Reichweite befindet. Zwischen  
Autoeinbausatz und Telefon dürfen sich keine  
massiven Körper befinden.  
oder mit der Taste  
ein- und ausschalten.  
Wird die Zündung während eines Anrufs  
ausgeschaltet, schaltet sich der Autoeinbausatz  
automatisch nach dem Ende des Anrufs aus.  
Wenn die Zündung ausgeschaltet ist und Sie den  
Autoeinbausatz mit der Taste  
einschalten,  
wird der Autoeinbausatz automatisch eine  
Minute nach der letzten Aktivität ausgeschaltet.  
Schalten Sie den Autoeinbausatz mit der Taste  
aus, wird der laufende Anruf zum  
Wenn Sie ein Bluetooth Zubehör benutzen wollen,  
muss die Bluetooth Funktion des Telefons  
eingeschaltet sein.  
Telefon übertragen.  
Auswählen eines Telefons  
Der Autoeinbausatz kann mit bis zu fünf Telefonen  
genutzt werden, die jeweils durch eine bestimmte  
Farbe repräsentiert werden.  
Nach dem Einschalten sucht der Autoeinbausatz  
automatisch nach Telefonen. Die Suche beginnt  
mit dem zuletzt verwendeten Telefon.  
So schalten Sie den Autoeinbausatz  
ein oder aus:  
Drehen Sie den Zündschlüssel oder halten Sie die  
Taste  
gedrückt.  
So wählen Sie ein Telefon  
manuell aus:  
Drücken Sie  
gegebenenfalls mehrmals, bis die  
LED die Farbe des gewünschten Telefons zeigt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
21  
   
Deutsch  
So wählen Sie eine Nummer mit der  
Tätigen von Anrufen  
Taste  
erneut:  
Sie können Anrufe über das Bedienfeld des  
Autoeinbausatzes, mittels Sprachwahl oder unter  
Verwendung der Telefontasten tätigen.  
1
2
Um eine Nummer erneut zu wählen, halten Sie  
die Taste gedrückt, bis Sie einen Ton hören.  
Beenden Sie den Anruf durch Drücken  
Um die Sprachwahl nutzen zu können, müssen  
Sie die betreffende Funktion des Telefons  
einschalten und die erforderlichen Sprachbefehle  
aufnehmen. Beachten Sie zu diesem Zweck die  
Bedienungsanleitung des Telefons.  
der Taste  
.
Annehmen von Anrufen  
Wenn ein Anruf empfangen wird, schaltet sich  
die Stereoanlage des Autos automatisch stumm.  
Sie können den Anruf über das Bedienfeld oder  
mittels der automatischen Rufannahme  
annehmen. Informationen zur automatischen  
Rufannahme finden Sie in der  
So tätigen Sie einen Anruf mit  
dem Telefon:  
1
Verwenden Sie die Tasten des Telefons oder  
das integrierte Telefonbuch.  
2
Beenden Sie den Anruf durch Drücken  
Bedienungsanleitung des Telefons.  
der Taste  
.
So nehmen Sie einen Anruf an:  
So tätigen Sie einen Anruf  
mittels Sprachwahl:  
Drücken Sie , wenn der Autoeinbausatz klingelt.  
1
2
Drücken Sie  
.
So weisen Sie einen Anruf ab:  
Führen Sie die Sprachwahl im Anschluss an  
den Signalton wie üblich durch.  
Drücken Sie , wenn der Autoeinbausatz klingelt.  
3
Beenden Sie den Anruf durch Drücken  
der Taste  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
22  
Deutsch  
So schalten Sie das Mikrofon stumm:  
Übertragen des Tons  
1
Drücken Sie während eines Anrufs , um das  
Mikrofon stumm zu schalten. Sie hören einen  
Signalton, sobald das Mikrofon stumm  
geschaltet wurde.  
In Abhängigkeit vom Telefontyp können Sie den  
Ton während eines Anrufs vom Telefon zum  
Autoeinbausatz übertragen.  
2
Drücken Sie erneut , um das Gespräch  
fortzusetzen.  
So übertragen Sie den Ton zum  
Autoeinbausatz:  
Drücken Sie während eines Anrufs die Taste am  
Autoeinbausatz.  
Einstellen der Lautstärke  
Sie können die Lautstärke des Autoeinbausatz-  
Lautsprechers während eines Anrufs sowie die  
Lautstärke des Klingeltons einstellen. Maximaler  
und minimaler Lautstärkepegel werden durch einen  
Signalton gemeldet.  
Wollen Sie den Ton vom Autoeinbausatz zum  
Telefon übertragen, finden Sie die entsprechenden  
Informationen in der Bedienungsanleitung des  
Telefons.  
So stellen Sie die Lautstärke des  
Lautsprechers ein:  
Drehen Sie den Lautstärkeregler während eines  
Anrufs, um die Lautstärke des Lautsprechers zu  
erhöhen oder zu reduzieren.  
So stellen Sie die Lautstärke des  
Klingeltons ein:  
Drehen Sie den Lautstärkeregler, während nicht  
telefoniert wird, um die Lautstärke des Klingeltons  
zu erhöhen oder zu reduzieren.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
Deutsch  
Möglicherweise wurde eine andere  
Freisprecheinrichtung mit dem Telefon  
gekoppelt. Einige Telefone können nur eine  
Freisprecheinrichtung in der Liste der gekoppelten  
Geräte verwalten. Beachten Sie die  
Fehlerbehebung  
In diesem Abschnitt werden Lösungen für  
Probleme beschrieben, die bei der Benutzung  
des Autoeinbausatzes auftreten können.  
Bedienungsanleitung des Telefons.  
Autoeinbausatz kann nicht mit dem  
Telefon gekoppelt werden  
Verbindung wurde unterbrochen  
Sie hören ein kurzes Tonsignal, wenn die  
Verbindung zwischen Telefon und Autoeinbausatz  
unterbrochen wird. Drücken Sie , um die  
Verbindung wiederherzustellen.  
Die Bluetooth Funktion des Telefons muss  
eingeschaltet sein. Das Telefon sollte sich während  
des Koppelns im Auto befinden und der  
Autoeinbausatz muss eingeschaltet sein. Zwischen  
dem Telefon und dem Autoeinbausatz dürfen sich  
keine massiven Körper befinden.  
Verwenden von Headset und  
Autoeinbausatz  
Telefon und Autoeinbausatz stellen  
keine Verbindung her  
Informationen zur gleichzeitigen Nutzung mehrerer  
Bluetooth Geräte mit dem Telefon finden Sie in der  
zugehörigen Bedienungsanleitung.  
anderen Bluetooth Gerät verbunden. Wählen Sie  
die Farbkennung manuell aus, siehe „Auswählen  
eines Telefons“ auf Seite 21.  
Zurücksetzen des Autoeinbausatzes  
Sie können jederzeit die Standardeinstellungen des  
Autoeinbausatzes wiederherstellen.  
Der Autoeinbausatz ist möglicherweise mit  
einem anderen Bluetooth Gerät (z. B. Headset)  
verbunden. Trennen Sie die Verbindung zum  
anderen Bluetooth Gerät.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
24  
 
Deutsch  
So setzen Sie den Autoeinbausatz  
zurück:  
Installation  
Der Autoeinbausatz HCB-400 besteht aus den  
folgenden Komponenten:  
1
2
Schalten Sie den Autoeinbausatz ein.  
Halten Sie  
und Sie einen langen hohen Ton hören.  
Halten Sie gedrückt, bis Sie einen langen  
hohen Ton hören.  
Der Autoeinbausatz wurde zurückgesetzt.  
gedrückt, bis die LED blinkt  
Elektronikbox mit Klettband (1.)  
Externer Lautsprecher (2.)  
Bedienfeld mit Klebeband (3.)  
Mikrofon (4.)  
Kabel (Strom, Zündspannungserkennung,  
Stummschaltung)  
3
4
Einige Funktionen des  
Bedienungsanleitung  
Autoeinbausatzes können nicht  
genutzt werden  
Wenn Sie nicht alle Funktionen des  
1
2
3
4
Autoeinbausatzes nutzen können, überprüfen Sie in  
der Bedienungsanleitung des Telefons, ob es die  
betreffenden Funktionen unterstützt. Sie können  
dies auch bei einem Sony Ericsson Servicepartner  
erfragen. Informationen zum Support sowie die  
Bedienungsanleitungen für Mobiltelefone von  
Ericsson und Sony Ericsson finden Sie unter  
Alle Komponenten des Autoeinbausatzes müssen  
an einer sicheren Position installiert werden. Ist das  
Kfz mit einem Airbag ausgestattet, müssen Sie  
gewährleisten, dass im Betrieb keine Störungen  
auftreten können.  
Der Autoeinbausatz sollte von autorisiertem Personal  
installiert werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
 
Deutsch  
So installieren Sie den  
4
5
6
Verbinden Sie das gelbe Stummschaltungskabel  
mit der Kfz-Stereoanlage. Beachten Sie die  
Kennung „A“ im Installationsdiagramm auf  
Seite 2.  
Verbinden Sie das blaue Kabel für die  
Zündspannungserkennung mit der Zündung.  
Beachten Sie die Kennung „B“ im  
Autoeinbausatz  
1
2
Trennen Sie die Autobatterie vom Bordnetz.  
Platzieren Sie die Elektronikbox unter dem  
Armaturenbrett des Autos. Beachten Sie auch  
das Installationsdiagramm auf Seite 2. Die  
Oberseite der Elektronikbox sollte zum Fahrer  
zeigen und zwischen der Box und dem Fahrer  
darf sich keine metallische Barriere befinden.  
Befestigen Sie die Elektronikbox mit dem  
mitgelieferten Klettband.  
Installationsdiagramm auf Seite 2.  
Platzieren Sie das Mikrofon an einem festen  
Teil im Innenraum, möglichst in der Mitte und  
oberhalb der Windschutzscheibe. Wenden Sie  
es dem Fahrer zu und von den Lautsprechern  
ab. Achten Sie auf ausreichende Entfernung zu  
Lüftungsdüsen und Fenstern. Das Kabel muss  
ausreichend lang für die Entfernung zur  
Elektronikbox sein. Verbinden Sie das  
} Verbinden Sie die Stromkabel (rot und  
schwarz), das gelbe Stummschaltungskabel  
und das blaue Zündspannungserkennungskabel  
mit der Elektronikbox  
.
3
Verbinden Sie das schwarze Stromkabel mit  
Masse. Verbinden Sie das rote Stromkabel mit  
der integrierten Sicherung mit dem Pluspol der  
Autobatterie. Verwenden Sie keine anderen  
Speisespannungen als 12 Volt. Andere  
Mikrofon mit der Elektronikbox  
.
7
Platzieren Sie den Lautsprecher in einer  
Entfernung von mindestens 50 cm zum  
Mikrofon. Das Kabel muss ausreichend lang  
für die Entfernung zur Elektronikbox sein.  
Verbinden Sie den externen Lautsprecher mit  
Spannungen können die Geräte beschädigen.  
der Elektronikbox  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
26  
 
Deutsch  
8
9
Suchen Sie auf dem Armaturenbrett eine  
geeignete Position für das Bedienfeld.  
3
4
Schneiden Sie das gelbe  
Musikstummschaltungskabel ab, das nicht  
benötigt wird, wenn Sie eine  
Der Fahrer muss die Tasten des Bedienfeldes  
in seiner normalen Fahrposition erreichen  
können. Das Kabel muss ausreichend lang  
für die Entfernung zur Elektronikbox sein.  
Entfernen Sie die Klebebandabdeckung auf  
der Rückseite des Bedienfeldes. Platzieren Sie  
das Bedienfeld an der gewünschten Position.  
Verbinden Sie das Bedienfeld mit der  
Anlagenaufschaltung besitzen. Beachten Sie  
die Kennung „A“ im Installationsdiagramm  
auf Seite 3.  
Verbinden Sie das blaue Kabel für die  
Zündspannungserkennung mit der Zündung.  
Beachten Sie die Kennung „B“ im  
Installationsdiagramm auf Seite 3.  
Verbinden Sie das braune Ende des Kabels für  
die Anlagenaufschaltung mit den  
Lautsprechern der Stereoanlage.  
Verbinden Sie das schwarze und das gelbe  
Führen Sie die Schritte 8–9 der Anleitung  
„So installieren Sie den Autoeinbausatz“ auf  
Seite 26 durch.  
Elektronikbox  
.
5
6
7
Schließen Sie die Autobatterie an.  
So installieren Sie eine  
Anlagenaufschaltung mit dem  
Autoeinbausatz:  
Eine Anlagenaufschaltung können Sie  
separat erwerben.  
1
2
Seite 3. Führen Sie die Schritte 2–4 der  
Anleitung „So installieren Sie den  
Autoeinbausatz“ auf Seite 26 durch.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
27  
Deutsch  
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen. Das Produkt  
enthält keine vom Kunden zu reparierenden oder  
auszutauschenden Komponenten. Reparaturmaßnahmen  
und andere Serviceleistungen dürfen ausschließlich von  
Sony Ericsson Servicepartnern durchgeführt werden.  
Bewahren Sie das Produkt an einem sauberen und  
staubfreien Ort auf. Verwenden Sie zum Reinigen Ihres  
Produkts ein weiches, mit Wasser angefeuchtetes Tuch.  
Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen,  
bewahren Sie es an einem trockenen, schmutz- und  
staubfreien Ort auf, an dem es keinen extremen  
Temperaturen ausgesetzt wird.  
Wichtige Informationen  
Sicherer und effizienter Einsatz  
Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie den Bluetooth  
Autoeinbausatz benutzen.  
Änderungen oder Modifikationen an diesem Bluetooth  
Autoeinbausatz, die nicht ausdrücklich von Sony Ericsson  
genehmigt wurden, können die Zulassung des Benutzers zum  
Betrieb des Geräts ungültig machen. Achten Sie auf  
Beschränkungen für den Einsatz von Bluetooth Geräten  
aufgrund nationaler Gesetze oder Richtlinien, bevor Sie  
dieses Produkt einsetzen.  
Um einen Stromschlag zu vermeiden, trennen Sie das  
Gerät vom Netz, bevor Sie das Telefon reinigen.  
Installation  
Produktpflege  
Der Bluetooth Autoeinbausatz sollte nur von autorisiertem  
Personal installiert werden. Fragen Sie gegebenenfalls Ihren  
Autohändler nach einem Techniker für die Installation. Der  
Bluetooth Autoeinbausatz sollte unter dem Armaturenbrett  
installiert werden. Das Bedienfeld des Bluetooth  
Halten Sie das Gerät trocken.  
Setzen Sie das Gerät nicht extrem niedrigen oder hohen  
Temperaturen aus.  
Bringen Sie das Gerät nicht in die Nähe von brennenden  
Kerzen, Zigaretten, Zigarren oder offenem Feuer.  
Sie dürfen das Gerät nicht fallen lassen, werfen oder  
biegen, da unachtsame Behandlung zur Beschädigung  
des Produkts führen kann.  
Autoeinbausatzes sollte so auf dem Armaturenbrett des Kfz  
installiert werden, dass Sie die Tasten während der Fahrt  
problemlos erreichen können. Einige Kfz-Produzenten setzen  
den Einsatz einer externen Antenne für das Telefon voraus.  
Erfragen Sie bei einem Vertreter des Kfz-Produzenten, wie  
Sie die Geräte für den Bluetooth Autoeinbausatz  
(einschließlich weiteren Zubehörs) sicher installieren können.  
Ist das Kfz mit einem Airbag ausgestattet, müssen Sie  
gewährleisten, dass im Betrieb keine Störungen auftreten  
können. Der Bluetooth Autoeinbausatz wurde für Kfz mit  
12-Volt-Bordelektronik entwickelt. Andere Speisespannungen  
beschädigen die Geräte.  
Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör von Sony  
Ericsson oder Ericsson. Die Verwendung anderen  
Zubehörs als der Originalgeräte von Sony Ericsson oder  
Ericsson kann zu Leistungseinbußen, Beschädigungen  
des Produkts, Feuer, Stromschlag oder Verletzungen  
führen. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Produktfehler,  
die auf die Verwendung nicht von Sony Ericsson oder  
Ericsson stammenden Zubehörs zurückzuführen sind.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
28  
   
Deutsch  
Verwenden Sie den Bluetooth Autoeinbausatz nicht in der  
Funkfrequenzenergie  
Nähe medizinischer Geräte, ohne zuvor um Erlaubnis zu  
fragen. Benutzen Sie medizinische Geräte wie  
Herzschrittmacher oder Hörhilfen, beachten Sie die  
entsprechenden Informationen in der Bedienungsanleitung  
zum Mobiltelefon.  
Der Bluetooth Autoeinbausatz ist ein Radiosender und -  
empfänger. Während des Betriebs kommuniziert es durch  
Senden und Empfangen elektromagnetischer Felder  
(Mikrowellen) im Hochfrequenzbereich (HF) zwischen  
2400 und 2500 MHz mit dem Bluetooth Mobilfunkgerät.  
Die Sendeleistung ist extrem gering (0,001 Watt). Dieser  
Bluetooth Autoeinbausatz wurde so entwickelt, dass die  
Grenzwerte in Richtlinien, nationalen Gesetzen und  
Empfehlungen internationaler Gesundheitsorganisationen  
eingehalten werden, sofern es mit einem kompatiblen  
Mobiltelefon von Sony Ericsson oder Ericsson benutzt wird.  
Entsorgung von  
Elektrogeräten  
Dieses Symbol am Produkt bzw. auf der  
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt  
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.  
Entsorgen Sie es stattdessen über einen Recyclinghof oder  
eine andere Stelle für die Entsorgung von Elektrogeräten.  
Durch ordnungsgemäße Entsorgung dieses Geräts  
vermeiden Sie Umwelt- und Gesundheitsschäden, die bei  
unsachgemäßer Entsorgung dieses Produkts entstehen  
können. Durch das Recycling von Materialien werden die  
natürlichen Ressourcen geschont. Ausführlichere  
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei  
der lokalen Abfallentsorgungsbehörde, bei der zuständigen  
Müllabfuhr oder von dem Händler, bei dem Sie das Produkt  
erworben haben.  
Auto fahren  
Beachten Sie die jeweiligen Gesetze und Regelungen zum  
Gebrauch von Mobiltelefonen und Freisprecheinrichtungen im  
Straßenverkehr. Konzentrieren Sie sich immer auf das  
Fahren. Verlassen Sie die Straße und stellen Sie das  
Kraftfahrzeug ab, wenn die Straßenbedingungen dies  
erforderlich machen. Funkfrequenzenergie kann sich  
auf elektronische Systeme wie Stereoanlage,  
Sicherheitsausrüstung usw. in motorbetriebenen Fahrzeugen  
auswirken. Fragen Sie gegebenenfalls beim Hersteller des  
Kraftfahrzeugs nach, um sicherzustellen, dass die  
elektronischen Systeme des Fahrzeugs nicht durch das  
Mobiltelefon oder den Bluetooth Autoeinbausatz  
beeinträchtigt werden.  
Sprenggebiete  
Schalten Sie alle elektronischen Geräte aus, wenn Sie  
sich in einem Sprenggebiet oder einem mit dem Hinweis  
2-Wege-Funk ausschalten ausgewiesenen Gebiet  
befinden, um keine Sprengungen zu beeinträchtigen.  
Oftmals werden auf Baustellen Funkfernsteuerungen  
eingesetzt, um Sprengungen auszulösen.  
Elektronische Geräte  
Die meisten modernen elektronischen Geräte sind vor  
Funkfrequenzenergie abgeschirmt. Dies gilt jedoch nicht für  
alle Geräte. Beachten Sie deshalb Folgendes:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
Deutsch  
dann nicht möglich, wenn bestimmte Dienste und/oder  
Leistungsmerkmale verwendet werden. Informieren Sie sich  
hierüber beim örtlichen Netzanbieter.  
Explosionsgefährdete Gebiete  
Schalten Sie Ihr elektronisches Gerät aus, wenn Sie sich in  
einem explosionsgefährdeten Gebiet befinden. Obwohl es  
sehr selten vorkommt, kann das elektronische Gerät Funken  
erzeugen. Funken können in einem solchen Bereich eine  
Explosion oder ein Feuer verursachen und zu Verletzungen  
oder sogar zu Todesfällen führen. Bereiche mit potenziell  
explosiver Atmosphäre sind meist (aber nicht immer) deutlich  
gekennzeichnet.  
Garantiebedingungen  
Nach Maßgabe dieser Bedingungen garantiert Sony Ericsson  
Mobile Communications AB (Sony Ericsson), S-221 88 Lund,  
Sweden, dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des  
Kaufs und ein (1) Jahr danach frei von Design-, Material-  
und Fertigungsfehlern ist. Ist für das Produkt eine  
Wartungsmaßnahme im Rahmen der Garantie erforderlich,  
geben Sie es dem Händler zurück, von dem es erworben  
wurde, oder setzen Sie sich mit dem lokalen Sony Ericsson  
Customer Care Center in Verbindung, um weitere  
Informationen zu erhalten.  
Kinder  
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Bluetooth  
Autoeinbausatz zu spielen, da es kleine Teile enthält, die sich  
ablösen können und dann ein Erstickungsrisiko darstellen.  
Notrufe  
Garantiefälle  
Wenn dieses Produkt während der Garantiezeit bei  
sachgemäßem Einsatz und Service irgendwelche Material-  
oder Fertigungsfehler zeigt, wird ein Sony Ericsson  
Vertragshändler oder Servicepartner das Produkt im Rahmen  
der nachstehenden Bedingungen nach seinem Ermessen  
entweder reparieren oder ersetzen.  
WICHTIG!  
Der Bluetooth Autoeinbausatz und das elektronische Gerät,  
mit dem er verbunden wird, arbeiten mit Funksignalen,  
über Mobilfunk- und Festnetze sowie mit benutzerseitig  
programmierten Funktionen. Aufgrund dieser Faktoren kann  
eine Verbindung nicht immer gewährleistet werden. Sie  
sollten sich daher für wichtige Telefonate (z. B. medizinische  
Notfälle) nie ausschließlich auf ein einzelnes elektronisches  
Gerät verlassen. Beachten Sie, dass der Autoeinbausatz  
und das elektronische Gerät, das mit ihm verbunden ist,  
eingeschaltet sein und sich in einem Gebiet mit ausreichender  
Feldstärke des Mobilfunknetzsignals befinden müssen,  
um ein Gespräch führen oder empfangen zu können. Notrufe  
sind eventuell nicht in allen Mobilfunknetzen oder auch  
Bedingungen  
1
Diese Garantie gilt nur, wenn der vom Verkäufer für den  
Käufer ausgestellte Kaufbeleg vorgelegt wird, auf dem  
sowohl die Seriennummer als auch das Kaufdatum des  
zu reparierenden bzw. zu ersetzenden Produkts  
vermerkt sind. Sony Ericsson behält sich das Recht vor,  
Garantieleistungen zu verweigern, wenn diese  
Informationen nach dem Kauf des Produkts entfernt  
oder geändert wurden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
30  
 
Deutsch  
2
3
4
Wenn Sony Ericsson das Produkt repariert oder Ersatz  
leistet, dann gilt der Garantieanspruch für das reparierte  
bzw. ersetzte Produkt in der verbleibenden Zeit der  
ursprünglichen Garantiezeit bzw. für neunzig (90) Tage ab  
dem Reparaturdatum, je nachdem, welcher Zeitraum  
länger ist. Die Reparatur- bzw. Ersatzansprüche können  
mit funktional gleichwertigen instandgesetzten Geräten  
erfüllt werden. Ersetzte Bauteile oder Baugruppen werden  
Eigentum von Sony Ericsson.  
Diese Garantie gilt nicht für Fehler am Gerät, die  
entstanden sind durch normalen Verschleiß sowie falsche  
Benutzung oder Missbrauch, einschließlich, aber nicht  
beschränkt auf zweckfremde Verwendung des Geräts  
sowie Nichtbeachtung der Anleitungen zu Einsatz und  
Wartung. Diese Garantie gilt ebenfalls nicht für Fehler am  
Gerät aufgrund von Unfällen, Modifikationen und  
Anpassungen, höherer Gewalt und Schäden durch Kontakt  
mit Flüssigkeiten.  
UND SEINE LIEFERANTEN SIND, SOWEIT EIN  
HAFTUNGSAUSSCHLUSS GESETZLICH ZULÄSSIG  
IST, IN KEINEM FALL ERSATZPFLICHTIG FÜR NEBEN-  
ODER FOLGESCHÄDEN GLEICH WELCHER ART,  
EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF  
ENTGANGENEN GEWINN ODER WIRTSCHAFTLICHE  
NACHTEILE.  
In einigen Ländern/Staaten ist der Ausschluss bzw. die  
Beschränkung der Haftung für Neben- oder Folgeschäden  
bzw. die Beschränkung der Dauer impliziter Garantien nicht  
zulässig. In diesem Fall gelten die vorstehenden  
Beschränkungen und Ausschlüsse nicht für Sie. Die Garantie  
beschränkt weder die Verbraucherrechte im Rahmen  
anwendbaren nationalen Rechts, noch die Verbraucherrechte  
gegen den Händler, die sich aus dem Kaufvertrag ergeben.  
Unterstützte Bluetooth Funktionen  
Dieses Produkt unterstützt die Profile für Headsets und  
Freisprecheinrichtungen.  
Diese Garantie gilt nicht für Fehler in Folge von  
Reparatur-, Einbau- und Veränderungsmaßnahmen oder  
unzulänglichem Kundendienst durch andere als von  
Sony Ericsson autorisierte Personen.  
5
6
7
Diese Garantie gilt nicht für die Kfz-Installation  
des Produkts.  
Die Beschädigung der am Gerät angebrachten Siegel führt  
zum Erlöschen der Garantie.  
ES GIBT KEINE AUSDRÜCKLICHEN GARANTIEN, EGAL  
OB SCHRIFTLICH ODER MÜNDLICH, AUSSER DIESER  
GEDRUCKTEN GARANTIE. SÄMTLICHE IMPLIZITEN  
GARANTIEANSPRÜCHE, EINSCHLIESSLICH – OHNE  
DARAUF BESCHRÄNKT ZU SEIN – DER GARANTIE  
DER HANDELSÜBLICHKEIT ODER DER EIGNUNG FÜR  
EINEN BESTIMMTEN ZWECK, SIND AUF DIE DAUER  
DIESER GARANTIE BESCHRÄNKT. SONY ERICSSON  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
Français  
Sony Ericsson HCB-400  
Ce guide d’utilisation est publié par Sony Ericsson  
Mobile Communications AB, sans aucune garantie.  
Sony Ericsson Mobile Communications AB se  
réserve le droit d’apporter au guide d’utilisation,  
à tout moment et sans préavis, des améliorations et  
des modifications destinées à corriger des erreurs  
typographiques ou des inexactitudes, ou à apporter  
des améliorations aux programmes et/ou au matériel.  
Ces modifications seront cependant incorporées  
dans les nouvelles éditions du présent guide  
d’utilisation.  
Utilisation quotidienne 36  
Tous droits réservés.  
Informations importantes 43  
Declaration of conformity 115  
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2005  
Numéro de publication : LZT 108 8908/1 R1A  
Certains services mentionnés dans ce guide  
d’utilisation ne sont pas pris en charge par tous les  
réseaux. Cela s’applique aussi au numéro 112  
d’appel d’urgence international pour les GSM.  
Si vous ne savez pas si vous pouvez utiliser un  
service déterminé, renseignez-vous auprès de  
votre opérateur réseau ou de votre fournisseur  
de services.  
Les logos et la marque Bluetooth appartiennent  
à Bluetooth SIG, Inc. et sont toujours utilisés sous  
licence par Sony Ericsson.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
32  
 
Français  
Quels téléphones peut-on utiliser  
Introduction  
conjointement avec le kit mains  
libres pour véhicule ?  
Le kit mains libres pour véhicule  
Bluetooth™ HCB-400 est conçu  
Vous pouvez utiliser n’importe quel téléphone  
activé Bluetooth. Votre kit mains libres pour  
véhicule est compatible avec des téléphones activés  
Bluetooth commercialisés par Sony Ericsson, ainsi  
que Nokia, Motorola et Siemens, par exemple.  
pour être utilisé à l’intérieur d’un véhicule et  
constitue un moyen pratique et sûr d’émettre et  
votre kit mains libres pour véhicule, lisez les  
sections de ce guide d’utilisation intitulées  
Pour une utilisation efficace et sans danger et  
Garantie limitée.  
Accessoires  
Votre kit mains libres pour véhicule prend en  
charge une gamme d’accessoires destinés à  
améliorer votre confort, à savoir :  
Comment utiliser mon kit mains  
libres pour véhicule ?  
le commutateur de sourdine avancé HCE-16, qui  
permet de reproduire le son de votre téléphone  
dans les haut-parleurs stéréo de votre véhicule ;  
le microphone « col de cygne » HCE-14, qui  
permet de rapprocher le micro de votre bouche.  
Quand vous tournez la clé de contact, le kit mains  
libres reconnaît votre téléphone mobile et tous  
deux se connectent automatiquement. Les  
dispositifs sont alors prêts à émettre et recevoir des  
appels. Votre kit mains libres pour véhicule accepte  
jusqu’à cinq téléphones mobiles.  
Notez que l’installation du kit mains libres doit être  
obligatoirement confiée à un représentant agréé.  
Demandez à votre concessionnaire automobile de  
vous diriger vers un installateur recommandé. Voir  
« Installation » à la page 40.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
33  
 
Français  
Si vous utilisez un téléphone Sony Ericsson avec  
Présentation du panneau  
de commande  
votre kit mains libres, vous pouvez disposer des  
accessoires suivants :  
un support pour véhicule dédié, HCH-38  
pour K700, par exemple, avec le connecteur  
d’antenne HCE-12 pour optimiser la  
réception réseau ;  
l’adaptateur CLA-11 à brancher sur  
l’allume-cigare pour charger le téléphone.  
1
2
3
5
4
6
Instructions  
Les instructions de ce guide d’utilisation sont  
basées sur les touches du kit mains libres pour  
véhicule et celles du téléphone. Vous pouvez,  
par exemple, appuyer sur la touche du kit mains  
libres ou utiliser les touches du téléphone pour  
répondre à un appel.  
1
2
Initie et répond aux appels.  
Met le kit sous/hors tension ; Met fin aux  
appels et rejette des appels.  
3
4
Bague de réglage du volume.  
ID de couleur ; chacune des cinq couleurs  
représente un téléphone ajouté.  
5
6
Sélectionne un téléphone. Ajoute le kit  
mains libres pour véhicule à un téléphone.  
Sélectionne une couleur.  
Active/désactive le silencieux du micro.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
34  
Français  
Pour ajouter le kit mains libres à  
Première utilisation  
un téléphone  
Avant d’utiliser pour la première fois le kit mains  
libres pour véhicule avec un téléphone,  
assurez-vous que :  
1
2
Mettez le kit mains libres sous tension.  
Appuyez sur la touche et maintenez-la  
enfoncée jusqu’à ce que l’ID de  
couleur clignote.  
le kit mains libres pour véhicule est  
correctement installé et mis sous tension ;  
la fonction Bluetooth est activée sur  
votre téléphone ;  
le kit mains libres est ajouté à la liste des  
périphériques du téléphone.  
3
4
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche  
pour sélectionner une couleur.  
Préparez votre téléphone conformément aux  
instructions du guide d’utilisation qui  
l’accompagne. La clé de liaison du kit mains  
libres pour véhicule est 0000.  
Ajout du kit mains libres  
Pour peaufiner une ID de couleur  
pour véhicule  
1
Appuyez sur la touche  
et maintenez-la  
Une fois que le kit mains libres pour véhicule est  
ajouté à la liste des périphériques du téléphone,  
ils se reconnaissent automatiquement l’un l’autre  
lorsque vous tournez la clé de contact, par exemple.  
Vous pouvez sélectionner une ID de couleur  
spécifique pour chaque téléphone que vous utilisez  
avec le kit mains libres. Vous pouvez aussi  
remplacer un téléphone par un autre pour une ID de  
couleur spécifique. Une couleur est libre lorsque  
l’ID de couleur clignote lentement. Une couleur est  
déjà utilisée lorsque son ID clignote rapidement.  
enfoncée jusqu’à ce que l’ID de  
couleur clignote.  
2
3
4
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche  
pour sélectionner une couleur.  
Tournez la commande de volume pour  
peaufiner la couleur.  
Appuyez sur la touche  
et maintenez-la  
enfoncée pour enregistrer la couleur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
35  
 
Français  
Mise sous ou hors tension  
Utilisation quotidienne  
Vous pouvez mettre le kit mains libres sous ou hors  
tension à l’aide de la clé de contact ou de la touche  
, indépendamment l’une de l’autre.  
Une fois que vous avez ajouté le kit mains libres à  
votre téléphone, vous pouvez émettre et recevoir  
des appels via le panneau de commande du kit,  
pour autant qu’il soit sous tension, à la portée du  
téléphone et qu’aucun objet entrave la trajectoire  
qui les sépare.  
Si l’allumage n’est pas sous tension quand un  
appel est en cours, le kit mains libres se met  
automatiquement hors tension dès que l’appel  
est terminé.  
Si l’allumage est désactivé et si le kit mains  
libres est mis sous tension en appuyant sur la  
touche , il se met automatiquement hors  
tension une minute après la dernière activité.  
Si le kit mains libres est mis hors tension en  
appuyant sur la touche , l’appel entrant est  
transféré vers le téléphone.  
Lorsque vous utilisez un accessoire Bluetooth,  
assurez-vous que la fonction Bluetooth est toujours  
activée sur votre téléphone.  
Sélection d’un téléphone  
Votre kit mains libres pour véhicule accepte  
jusqu’à cinq téléphones, représentés chacun par  
une couleur.  
Lorsque le kit mains libres est activé, il  
recherche automatiquement les téléphones,  
en commençant par celui qui a été utilisé en  
dernier lieu.  
Pour mettre sous ou hors tension le  
kit mains libres  
Tournez la clé de contact ou appuyez sur la touche  
et maintenez-la enfoncée.  
Pour sélectionner manuellement  
un téléphone  
Appuyez plusieurs fois sur la touche  
ce que l’ID de couleur représentant votre  
téléphone clignote.  
jusqu’à  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
36  
   
Français  
Pour recomposer un numéro à l’aide  
de la touche  
Emission d’appels  
Vous pouvez émettre un appel à l’aide du panneau  
de commande du kit mains libres, de la  
1
Pour recomposer un numéro, appuyez sur la  
touche  
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce  
numérotation vocale ou des touches du téléphone.  
Avant d’utiliser la numérotation vocale,  
vous devez activer cette fonction et enregistrer  
des commandes vocales sur votre téléphone.  
Reportez-vous au guide d’utilisation du téléphone.  
vous entendiez une tonalité.  
2
Mettez fin à l’appel en appuyant sur  
.
Réponse aux appels  
Quand vous recevez un appel, le son stéréo  
de l’autoradio est automatiquement coupé.  
Vous pouvez répondre à l’appel à l’aide du  
Pour émettre un appel à l’aide  
du téléphone  
1
Utilisez le pavé numérique du téléphone ou  
le répertoire téléphonique.  
panneau de commande ou du mode de réponse  
automatique. Reportez-vous à la section du guide  
d’utilisation du téléphone relative au mode de  
réponse automatique.  
2
Mettez fin à l’appel en appuyant sur  
.
Pour émettre un appel à l’aide de  
la numérotation vocale  
Pour répondre à un appel  
1
2
Appuyez sur  
Après la tonalité, procédez normalement à la  
numérotation vocale.  
.
Quand la sonnerie du kit mains libres retentit,  
appuyez sur la touche  
.
3
Mettez fin à l’appel en appuyant sur  
.
Pour rejeter un appel  
Quand la sonnerie du kit mains libres retentit,  
appuyez sur la touche  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
37  
Français  
Pour bloquer le microphone  
Transfert du son  
1
Pendant un appel, appuyez sur la touche  
pour bloquer le microphone. Une tonalité  
retentit quand le microphone est bloqué.  
Selon le type de téléphone, vous pouvez transférer  
le son du téléphone vers le kit mains libres pendant  
un appel.  
2
Appuyez à nouveau sur la touche  
reprendre la conversation.  
pour  
Pour transférer le son vers le kit  
mains libres  
Pendant un appel, appuyez sur la touche  
mains libres.  
du kit  
Réglage du volume  
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur du  
kit mains libres et celui de la sonnerie. Une tonalité  
retentit quand les niveaux de volume maximum et  
minimum sont atteints.  
Pour transférer le son du kit mains libres vers le  
téléphone, reportez-vous au guide d’utilisation  
du téléphone.  
Pour régler le volume du haut-parleur  
Pendant un appel, tournez la commande du volume  
pour augmenter ou diminuer le volume du  
haut-parleur.  
Pour régler le volume de la sonnerie  
Quand aucun appel n’est en cours, tournez la bague  
de réglage du volume pour augmenter ou diminuer  
le volume de la sonnerie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
38  
Français  
Vous avez peut-être ajouté un autre périphérique  
mains libres à la liste des périphériques de votre  
téléphone. Certains téléphones n’acceptent qu’un  
seul périphérique mains libres à la fois dans la liste.  
Reportez-vous au guide d’utilisation du téléphone.  
Dépannage  
Cette section répertorie certains problèmes que  
vous pouvez rencontrer lors de l’utilisation de votre  
kit mains libres pour véhicule.  
Impossible d’ajouter le kit mains  
libres à la liste des périphériques  
du téléphone.  
Interruption de la connexion.  
Une brève tonalité retentit quand la connexion  
entre le téléphone et le kit mains libres pour  
véhicule est interrompue. Essayez à nouveau de les  
La fonction Bluetooth de votre téléphone doit être  
activée. Votre téléphone doit être à l’intérieur du  
véhicule pendant la procédure et le kit mains libres  
doit être sous tension. Assurez-vous qu’aucun  
obstacle n’entrave la trajectoire qui sépare le  
téléphone du kit mains libres.  
connecter en appuyant sur la touche  
.
Utilisation du casque avec le kit  
mains libres pour véhicule  
Reportez-vous au guide d’utilisation du téléphone  
pour savoir comment utiliser celui-ci avec  
plusieurs périphériques Bluetooth.  
Impossible d’établir la connexion  
entre le téléphone et le kit  
mains libres.  
Réinitialisation du kit mains libres  
pour véhicule  
autre périphérique Bluetooth. Sélectionnez  
manuellement votre ID de couleur, voir « Sélection  
d’un téléphone » à la page 36.  
Vous souhaiterez peut-être réinitialiser le kit mains  
libres pour rétablir tous les réglages par défaut.  
Votre téléphone est peut-être connecté à un  
autre périphérique Bluetooth, tel qu’un casque.  
Débranchez l’autre périphérique Bluetooth.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
 
Français  
Pour réinitialiser le kit mains libres  
Installation  
pour véhicule  
Le kit mains libres pour véhicule Bluetooth  
HCB-400 se compose des éléments suivants :  
1
2
Mettez le kit mains libres sous tension.  
Appuyez sur la touche et maintenez-la  
enfoncée jusqu’à ce que l’ID de couleur  
clignote et qu’une longue tonalité  
élevée retentisse.  
boîtier électronique avec velcro (1.)  
haut-parleur externe (2.)  
panneau de commande avec bande adhésive (3.)  
microphone (4.)  
câbles (câbles d’alimentation, détection du  
contact et commutateur de sourdine)  
guide d’utilisation  
3
4
Appuyez sur la touche  
enfoncée jusqu’à ce qu’une longue tonalité  
élevée retentisse.  
Le kit mains libres pour véhicule est  
à présent réinitialisé.  
et maintenez-la  
1
2
3
4
Certaines fonctions du kit mains  
libres pour véhicule ne marchent pas.  
Si vous ne parvenez pas à utiliser certaines  
fonctions du kit mains libres pour véhicule, vérifiez  
dans le guide d’utilisation que votre téléphone les  
prend en charge. Une autre solution consiste à vous  
adresser à votre partenaire de services  
Sony Ericsson. Pour obtenir de l’aide et consulter  
les guides d’utilisation des téléphone mobiles  
Sony Ericsson, visitez le site  
Veuillez vous assurer que tous les éléments du kit  
mains libres pour véhicule sont installés dans un  
endroit adapté. Si votre véhicule est équipé d’un  
coussin gonflable, vérifiez que le kit mains libres  
ne constitue pas une entrave à son déploiement.  
Le kit mains libres pour véhicule doit être installé par  
un technicien agréé.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
40  
 
Français  
Pour installer le kit mains libres  
pour véhicule  
4
5
6
Connectez le câble jaune du commutateur de  
sourdine à l’autoradio. Voir A sur le schéma  
d’installation de la page 2.  
Connectez au contact du véhicule le câble bleu  
de détection de contact. Voir B sur le schéma  
d’installation de la page 2.  
Placez le microphone sur une partie fixe de  
l’habitacle, de préférence au centre, au-dessus  
du pare-brise. Dirigez-le correctement vers le  
conducteur en évitant le(s) haut-parleur(s).  
Eloignez-le aussi des flux d’air, qu’il s’agisse  
des fenêtres ou de la ventilation. Assurez-vous  
que le câble est suffisamment long pour  
atteindre le boîtier électronique. Branchez le  
1
2
Déconnectez la batterie du véhicule.  
Placez le boîtier électronique sous le tableau  
de bord du véhicule. Reportez-vous aussi au  
schéma d’installation de la page 2. Nous vous  
recommandons d’orienter la partie supérieure  
du boîtier électronique face au conducteur en  
veillant à ce qu’aucune barrière métallique ne  
soit placée entre le boîtier et le conducteur.  
Utilisez le velcro fourni avec le kit pour fixer  
le boîtier électronique.  
} Connectez au boîtier électronique les câbles  
d’alimentation (rouge et noir), le câble du  
commutateur de sourdine (jaune) et le câble de  
microphone sur le boîtier électronique  
.
détection de contact (bleu)  
.
7
Placez le haut-parleur à 50 cm (20 pouces) au  
moins du microphone. Assurez-vous que le  
câble est suffisamment long pour atteindre le  
boîtier électronique. Branchez le haut-parleur  
3
Connectez le câble d’alimentation noir à la  
masse (pôle négatif). Connectez le câble  
d’alimentation rouge, avec le fusible intégré,  
au pôle positif de la batterie du véhicule.  
Notez que les tensions d’alimentation  
différentes de 12 volts sont susceptibles  
d’endommager votre produit.  
externe sur le boîtier électronique  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
41  
 
Français  
8
Choisissez un endroit adapté du tableau de  
3
Coupez le câble jaune du commutateur de  
sourdine, devenu inutile avec le commutateur  
avancé. Voir A sur le schéma d’installation de  
la page 3.  
Connectez au contact du véhicule le câble bleu  
de détection de contact. Voir B sur le schéma  
d’installation de la page 3.  
Connectez l’extrémité brune du câble du  
commutateur de sourdine avancé aux  
haut-parleurs de l’autoradio.  
Connectez les extrémités noire et jaune du  
câble du commutateur de sourdine avancé  
bord du véhicule pour y fixer le panneau de  
commande. Le conducteur doit pouvoir  
atteindre les touches du panneau de commande  
depuis sa position de conduite normale.  
Assurez-vous que le câble est suffisamment  
long pour atteindre le boîtier électronique.  
Retirez la bande adhésive du panneau de  
commande. Placez le panneau de commande  
à l’endroit choisi. Branchez le panneau de  
4
5
6
7
commande sur le boîtier électronique  
.
9
Connectez la batterie du véhicule.  
Pour installer un commutateur  
de sourdine avancé avec le kit  
mains libres  
Procédez comme décrit aux étapes 8-9 de  
la section « Pour installer le kit mains libres  
pour véhicule », à la page 41.  
Vous pouvez acheter un commutateur de sourdine  
avancé séparément.  
1
2
Déconnectez la batterie du véhicule.  
page 3. Procédez comme décrit aux étapes 2-4  
des instructions de la section « Pour installer le  
kit mains libres pour véhicule », à la page 41.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
42  
Français  
des blessures. La garantie ne couvre pas les défaillances  
du produit imputables à l’utilisation d’accessoires autres  
que ceux d’origine.  
N’essayez pas de démonter l’appareil. Aucune de ses  
pièces ne peut être réparée ou remplacée par le  
consommateur. Seuls les partenaires de services  
Sony Ericsson peuvent effectuer l’entretien.  
Ne placez pas le produit dans une zone sale et  
poussiéreuse. Utilisez un chiffon humide et doux pour  
nettoyer le produit.  
Si vous envisagez de ne pas utiliser le produit pendant un  
certain temps, rangez-le dans un endroit sec, à l’abri de la  
poussière et des températures extrêmes.  
Pour réduire les risques d’électrocution, débranchez l’unité  
de la source d’alimentation avant de la nettoyer.  
Informations  
importantes  
Pour une utilisation efficace et  
sans danger  
Lisez ces informations avant d’utiliser votre kit mains libres pour  
véhicule Bluetooth.  
Toute modification apportée à ce kit mains libres pour  
véhicule Bluetooth non expressément approuvée par Sony  
Ericsson risque d’annuler les privilèges dont disposent les  
utilisateurs concernant l’emploi de ce produit. Avant d’utiliser  
ce produit, recherchez d’éventuelles exceptions  
correspondant à des exigences ou restrictions nationales  
relatives à l’utilisation de l’équipement Bluetooth.  
Installation  
L’installation du kit mains libres pour véhicule Bluetooth doit  
être obligatoirement confiée à un représentant agréé.  
Demandez à votre concessionnaire automobile de vous  
diriger vers un installateur. Il est conseillé d’installer le kit  
mains libres Bluetooth sous le tableau de bord du véhicule.  
Installez le panneau de commande du kit mains libres  
Bluetooth sur le tableau de bord, de manière à ce que le  
conducteur puisse atteindre les touches sans changer sa  
position de conduite. Certains constructeurs automobiles  
exigent l’utilisation d’une antenne externe pour votre  
téléphone. Prenez contact avec le représentant de votre  
constructeur afin de vous assurer que toutes les pièces du kit  
mains libres pour véhicule Bluetooth, y compris les  
accessoires supplémentaires, sont placés dans un endroit  
sûr. Si votre véhicule est équipé d’un coussin gonflable,  
vérifiez que le kit mains libres ne constitue pas une entrave  
à son déploiement. Le kit mains libres pour véhicule Bluetooth  
Entretien  
N’exposez pas votre appareil à des liquides ou à  
l’humidité.  
N’exposez pas votre appareil à des températures  
extrêmes.  
Ne tenez pas votre appareil à proximité d’une bougie,  
d’une cigarette ou d’un cigare allumé, d’une flamme  
vive, etc.  
Evitez de faire tomber, de lancer ou de plier votre appareil,  
car un tel traitement pourrait l’endommager.  
N’utilisez pas d’accessoires autres que les accessoires  
Sony Ericsson ou Ericsson d’origine, conçus  
spécifiquement pour ce produit. L’utilisation d’accessoires  
autres que ceux d’origine peut entraîner une baisse des  
performances, des dégâts, un incendie, l’électrocution ou  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
   
Français  
est conçu pour les véhicules dotés d’un système électrique de  
12 volts. Toute autre tension d’alimentation est susceptible  
d’endommager le matériel.  
Equipement électronique  
La plupart des équipements électroniques récents sont  
protégés contre les hautes fréquences. Toutefois, ce n’est pas  
toujours le cas.  
Exposition aux hautes fréquences  
Le kit mains libres Bluetooth est un émetteur-récepteur radio.  
Lorsque vous l’utilisez, il communique avec un dispositif  
mobile équipé de la technologie Bluetooth en recevant et en  
émettant des champs électromagnétiques (micro-ondes)  
hautes fréquences (HF) dans la plage de fréquences  
comprise entre 2 400 et 2 500 MHz. La puissance de sortie de  
l’émetteur radio est très faible (de l’ordre de 0,001 watt). Votre  
kit mains libres Bluetooth est conçu pour respecter les  
directives et les limites d’exposition à l’énergie HF définies par  
les organisations nationales et internationales de santé,  
lorsqu’il est utilisé avec tout téléphone mobile Sony Ericsson  
ou Ericsson compatible.  
Vérifiez toujours si vous êtes autorisé à utiliser le kit mains  
libres pour véhicule Bluetooth à proximité d’appareils  
médicaux. Si vous possédez un appareil médical, par  
exemple un stimulateur ou un appareil auditif, lisez le Guide  
d’utilisation de votre téléphone mobile pour obtenir  
davantage d’informations.  
Mise au rebut des anciens  
équipements électriques  
et électroniques  
Ce symbole apposé sur le produit ou sur son  
emballage indique qu’il ne doit pas être traité  
comme un déchet ménager. Il doit plutôt être confié au point  
de collecte en vigueur pour le recyclage des équipements  
électriques et électroniques. La mise au rebut correcte de ce  
produit permet d’éviter des conséquences négatives potentielles  
sur l’environnement et la santé humaine, qui pourraient sinon  
être provoquées par une manipulation inappropriée des  
déchets de ce produit. Le recyclage des matériaux permet de  
préserver les ressources naturelles. Pour plus de détails  
sur le recyclage de ce produit, contactez la municipalité,  
votre service de mise au rebut des déchets ménagers ou le  
magasin où vous avez acheté le produit.  
Sécurité routière  
Renseignez-vous sur la législation en vigueur concernant  
l’utilisation des téléphones mobiles et des dispositifs mains  
libres dans les régions que vous traversez. Concentrez-vous  
toujours sur la route. Si les conditions routières l’exigent,  
rangez-vous sur l’accotement et immobilisez votre véhicule  
avant d’émettre ou de recevoir un appel. L’énergie HF  
peut perturber le fonctionnement de certains systèmes  
électroniques de votre véhicule comme le système audio, les  
dispositifs de sécurité, etc. Vérifiez auprès du constructeur  
automobile si le téléphone mobile ou le kit mains libres  
Bluetooth ne risque pas de nuire au fonctionnement des  
circuits électroniques du véhicule.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
44  
Français  
impossible de garantir la connexion dans toutes les  
Zones de dynamitage  
conditions. Par conséquent, ne comptez pas uniquement sur  
un appareil électronique pour assurer les communications  
essentielles (comme par exemple, les urgences médicales).  
Rappelez-vous que pour recevoir ou émettre des appels, le kit  
mains libres et l’appareil électronique associé doivent être  
sous tension et situés dans une zone où l’intensité du signal  
cellulaire est suffisante. Les appels d’urgence ne sont pas  
possibles sur tous les réseaux cellulaires ou lorsque certains  
services du réseau et/ou des fonctions du téléphone sont en  
cours d’utilisation. Vérifiez auprès de votre fournisseur de  
services local.  
Mettez tous vos appareils électroniques hors tension lorsque  
vous vous trouvez dans une zone où la mise hors tension  
des radios émetteurs-récepteurs est imposée. Les  
équipes de travail sur les chantiers de construction se  
servent souvent de dispositifs HF télécommandés pour  
déclencher les explosions.  
Zones à risque d’explosion  
Mettez votre appareil électronique hors tension si vous vous  
trouvez dans une zone où l’atmosphère présente un risque  
d’explosion. Le cas se présente rarement, mais sachez que  
votre dispositif peut générer des étincelles susceptibles de  
déclencher une explosion ou un incendie, mettant ainsi  
gravement en danger votre vie et celle d’autrui. Les zones  
présentant un risque d’explosion sont en général clairement  
identifiées, mais ce n’est pas toujours le cas.  
Garantie limitée  
Sous réserve des conditions de la présente Garantie limitée,  
Sony Ericsson Mobile Communications AB (Sony Ericsson),  
S-221 88 Lund, Suède garantit que ce produit est exempt de  
vices de conception, de matériau et de main-d’œuvre au  
moment de l’achat initial, et ce pour une durée d’un (1) an  
à partir de la date d’achat. Si votre produit nécessite une  
réparation couverte par la garantie, retournez-le à l’endroit où  
il a été acheté ou appelez votre Sony Ericsson Customer Care  
Centre (Centre du service clientèle Sony Ericsson) local afin  
d’obtenir des informations complémentaires.  
Protection des enfants  
Ne laissez pas les enfants jouer avec le kit mains libres pour  
véhicule Bluetooth, car il contient de petites pièces  
susceptibles de se détacher et de représenter un risque  
d’étouffement.  
Appels d’urgence  
IMPORTANT !  
Remplacement ou réparation  
Si, pendant la période de garantie, le produit s’avère  
défectueux dans des conditions normales d’utilisation et  
d’entretien et si la défaillance résulte d’un vice de matériau ou  
de fabrication, les filiales, distributeurs ou partenaires de  
services agréés Sony Ericsson procéderont, à leur discrétion,  
à la réparation ou au remplacement du produit conformément  
aux modalités décrites ici.  
Ce kit mains libres pour véhicule Bluetooth et l’appareil  
électronique qui lui est raccordé fonctionnent grâce à des  
signaux radio, des réseaux cellulaires et terrestres ainsi qu’à  
des fonctions programmées par l’utilisateur ; il est donc  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
 
Français  
7
CETTE GARANTIE LIMITEE ECRITE EST LA SEULE  
OFFERTE PAR SONY ERICSSON. AUCUNE AUTRE  
GARANTIE EXPRESSE, ECRITE OU VERBALE N’EST  
DONNEE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES,  
NOTAMMENT LES GARANTIES IMPLICITES DE  
QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A LA DUREE  
DE LA PRESENTE GARANTIE. SONY ERICSSON OU  
SES DISTRIBUTEURS NE SONT EN AUCUN CAS  
RESPONSABLES DES DOMMAGES ACCESSOIRES  
OU INDIRECTS, NOTAMMENT LES PERTES DE  
BENEFICES OU COMMERCIALES, DANS LA MESURE  
OU LA LOI AUTORISE L’EXCLUSION DE TELS  
DOMMAGES.  
Modalités et conditions  
1
La garantie est valable uniquement si le reçu original remis  
à l’acheteur initial par le revendeur, sur lequel doit figurer la  
date d’achat et le numéro de série, est présenté avec  
le produit à réparer ou à remplacer. Sony Ericsson se  
réserve le droit de refuser le service sous garantie si ces  
renseignements ont été supprimés ou modifiés après  
l’achat initial du produit.  
2
Si Sony Ericsson répare ou remplace le produit, le produit  
réparé ou remplacé sera couvert pendant la durée restante  
de la garantie initiale accordée au moment de l’achat ou  
pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter  
de la date de réparation, selon la durée la plus longue.  
La réparation ou le remplacement peut être effectué au  
moyen d’unités équivalentes sur le plan fonctionnel et  
remises à neuf. Les pièces ou éléments remplacés  
deviennent la propriété de Sony Ericsson.  
Certains pays/Etats n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation  
des dommages accessoires ou indirects, ou la limitation de la  
durée des garanties implicites. Il est donc possible que les  
limitations et exclusions qui précèdent ne s’appliquent pas  
dans votre cas. La garantie fournie n’affecte pas les droits  
légaux du consommateur soumis à la législation nationale en  
vigueur, ni les droits du consommateur vis-à-vis du revendeur  
consécutifs au contrat de vente/achat passé entre eux.  
3
4
La présente garantie ne s’étend pas à une défaillance du  
produit imputable à l’usure normale ou une mauvaise  
utilisation, notamment une utilisation ou un entretien non  
conforme aux instructions. Cette garantie ne couvre pas  
les défaillances du produit causées par un accident, une  
modification, un réglage, un cas fortuit ou des dommages  
résultant du contact avec un liquide.  
Cette garantie ne couvre pas un produit défectueux suite  
à une installation, des modifications ou une maintenance  
inadaptées, effectuées par une personne non agréée  
Sony Ericsson.  
Fonctions Bluetooth prises en charge  
Ce produit prend en charge le profil casque et le profil  
mains libres.  
5
6
Cette garantie ne couvre pas l’installation du produit à bord  
d’un véhicule.  
Toute modification des sceaux sur le produit entraînera  
l’annulation de la garantie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
46  
Español  
Sony Ericsson HCB-400  
Esta guía de usuario ha sido publicada por Sony  
Ericsson Mobile Communications AB, sin que se  
proporcione ningún tipo de garantía. Sony Ericsson  
Mobile Communications AB puede realizar,  
en cualquier momento y sin previo aviso, las mejoras  
y los cambios que se necesiten en esta guía de  
usuario a causa de errores tipográficos, falta de  
precisión en la información actual o mejoras de los  
programas y los equipos. No obstante, estos  
cambios se incorporarán en las nuevas ediciones  
de esta guía de usuario.  
Reservados todos los derechos.  
Información importante 57  
Declaration of conformity 115  
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2005  
Número de publicación: LZT 108 8908/1 R1A  
Algunas redes no admiten todos los servicios  
incluidos en esta guía de usuario. Esto también  
se aplica al número de emergencia internacional  
GSM 112.  
Si no está seguro de si puede utilizar un servicio  
determinado, póngase en contacto con su operador  
de red o proveedor de servicios.  
La marca y los logotipos Bluetooth pertenecen  
a Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Sony Ericsson  
hace de ellos está bajo licencia.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
 
Español  
¿Qué teléfonos puedo utilizar con el  
equipo manos libres para vehículos?  
Puede utilizar cualquier teléfono equipado con  
Bluetooth. El equipo manos libres para vehículos  
es compatible con los teléfonos con Bluetooth de  
Sony Ericsson, así como con los de Nokia,  
Motorola y Siemens.  
Introducción  
El equipo manos libres para  
vehículos Bluetooth™ HCB-400 ha  
sido diseñado para utilizarse en el interior de un  
vehículo y ofrece un medio cómodo y seguro para  
realizar y recibir llamadas durante la conducción.  
Antes de utilizar el equipo manos libres para  
vehículos, lea las secciones Utilización segura y  
óptima y Garantía limitada de esta guía de usuario.  
Accesorios  
El equipo manos libres para vehículos admite  
diversos accesorios para facilitar su uso:  
¿Cómo se utiliza el equipo manos  
libres para vehículos?  
Silenciador de música avanzado HCE-16:  
para conectar el sonido del teléfono a los  
altavoces estéreo del vehículo.  
Al girar la llave de contacto, el equipo manos  
libres para vehículos reconoce su teléfono móvil y  
ambos aparatos se conectan automáticamente.  
Los dispositivos están preparados para realizar  
y responder llamadas. El equipo manos libres para  
vehículos puede utilizarse con un máximo de  
cinco teléfonos.  
Micrófono cuello de cisne HCE-14: para poder  
acercar el micrófono a la boca del usuario.  
Si utiliza un teléfono Sony Ericsson con el equipo  
manos libres para vehículos, podrá disponer de los  
siguientes accesorios:  
Tenga en cuenta que la instalación del equipo  
manos libres para vehículos debe realizarla  
personal autorizado. Póngase en contacto con su  
concesionario para que le recomienden técnicos de  
instalación profesionales. Consulte “Instalación”  
en la página 55.  
Un soporte para vehículos dedicado, por  
ejemplo, HCH-38 para K700, junto con un  
conector de cable de antena HCE-12 para  
mejorar la recepción de la red.  
Adaptador de encendedor CLA-11: para cargar  
el teléfono.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
48  
 
Español  
Instrucciones  
Las instrucciones de la guía de usuario se basan  
en los botones del equipo manos libres para  
vehículos y en las teclas del teléfono. Por  
1
2
Realizar y responder llamadas.  
Encender/apagar. Finalizar y rechazar  
llamadas.  
ejemplo, puede utilizar el botón  
manos libres para vehículos o las teclas del  
teléfono para responder una llamada.  
del equipo  
3
4
Rueda de control de volumen.  
Color identificador; cinco colores, cada  
uno representa un teléfono diferente.  
Descripción general del panel  
de control  
5
6
Seleccionar un teléfono. Añadir el equipo  
manos libres para vehículos a un teléfono.  
Seleccionar un color.  
1
2
Desactivar/activar el micrófono.  
3
5
4
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
49  
Español  
Por el contrario, si un color identificador parpadea  
rápidamente, significa que dicho color ya está  
en uso.  
Utilizar por primera vez  
Antes de utilizar por primera vez el equipo manos  
libres para vehículos con un teléfono, deberá  
asegurarse de que:  
Para añadir el equipo manos libres  
para vehículos a un teléfono:  
El kit del equipo manos libres para  
vehículos está instalado correctamente y se  
encuentra encendido.  
1
2
3
4
Encienda el equipo manos libres  
para vehículos.  
La conexión Bluetooth está activada en  
el teléfono.  
El equipo manos libres para vehículos se ha  
añadido a la lista de dispositivos del teléfono.  
Mantenga pulsado el botón  
hasta que  
empiece a parpadear el color identificador.  
Pulse  
varias veces para seleccionar  
un color.  
Prepare el teléfono según se indica en la guía  
de usuario del teléfono. La clave maestra del  
equipo manos libres para vehículos es 0000.  
Añadir el equipo manos libres  
para vehículos  
Una vez añadido el equipo manos libres para  
vehículos a la lista de dispositivos del teléfono,  
ambos aparatos se reconocerán entre sí,  
por ejemplo, al arrancar el vehículo.  
Para configurar un color  
identificador:  
1
2
3
4
Mantenga pulsado el botón  
hasta que  
empiece a parpadear el color identificador.  
Puede seleccionar un color identificador para  
cada teléfono que utilice con el equipo manos  
libres para vehículos. También puede sustituir  
un teléfono por otro para un color identificador  
específico. Si un color identificador parpadea  
lentamente, indica que dicho color está libre.  
Pulse  
varias veces para seleccionar  
un color.  
Gire el control de volumen para configurar  
el color.  
Mantenga pulsado el botón  
el color.  
para guardar  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
50  
 
Español  
Encender y apagar el equipo  
Puede encender o apagar el equipo manos libres  
para vehículos con la llave de contacto o con el  
Uso diario  
Una vez añadido al teléfono el equipo manos libres  
para vehículos, podrá realizar y recibir llamadas  
a través del panel de control del mismo, siempre  
y cuando éste se encuentre encendido y dentro del  
alcance del teléfono, sin que haya ningún objeto  
sólido entre ambos dispositivos.  
botón  
indistintamente.  
Si se apaga el motor del vehículo durante una  
llamada entrante, el equipo manos libres para  
vehículos se apagará automáticamente una vez  
finalizada la llamada.  
Si el motor del vehículo está apagado y el equipo  
manos libres se enciende con el botón , éste  
se apagará automáticamente un minuto después  
de su último uso.  
Cuando utilice un accesorio Bluetooth, asegúrese  
de tener siempre activada la función Bluetooth  
del teléfono.  
Si el equipo manos libres para vehículos se  
apaga con el botón , se enviará una llamada  
entrante al teléfono.  
Seleccionar un teléfono  
El equipo manos libres para vehículos puede  
utilizarse con un máximo de cinco teléfonos,  
cada uno de ellos representado por un color.  
Al encender el equipo manos libres para  
vehículos, éste busca automáticamente teléfonos,  
empezando por el último teléfono utilizado.  
Para encender o apagar el equipo  
manos libres para vehículos:  
Gire la llave de contacto o mantenga pulsado  
el botón  
.
Para seleccionar manualmente  
un teléfono  
Pulse  
varias veces hasta que se muestre el color  
identificador que representa su teléfono.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
   
Español  
Realizar llamadas  
Responder llamadas  
Puede realizarse una llamada a través del panel de  
control del equipo manos libres, mediante la  
marcación por voz o con las teclas del teléfono.  
Antes de realizar una marcación por voz, deberá  
activar la función de marcación por voz y grabar  
comandos de voz en su teléfono. Consulte la guía  
de usuario del teléfono.  
Al recibir una llamada, el equipo estéreo del vehículo  
se desactiva automáticamente. Puede responder la  
llamada a través del panel de control o con el modo de  
respuesta automática. Consulte el modo de respuesta  
automática en la guía de usuario del teléfono.  
Para responder una llamada:  
Cuando suene el equipo manos libres para  
vehículos, pulse  
.
Para realizar una llamada con  
el teléfono:  
Para rechazar una llamada:  
1
2
Utilice el teclado o la agenda del teléfono.  
Cuando suene el equipo manos libres para  
Finalice la llamada con el botón  
.
vehículos, pulse  
.
Para realizar una llamada mediante  
marcación por voz:  
Para desactivar el micrófono:  
1
2
Durante una llamada, pulse  
para desactivar  
1
2
Pulse  
.
el micrófono. Cuando desactive el micrófono,  
oirá un tono.  
Cuando de la señal, marque con la voz como  
lo haría normalmente.  
Vuelva a pulsar  
conversación.  
para reanudar la  
3
Finalice la llamada con el botón  
.
Para volver a marcar un número con  
Ajustar el volumen  
el botón  
:
Puede ajustar el volumen del altavoz del equipo  
manos libres para vehículos y el volumen del  
timbre. Cuando alcance los niveles de volumen  
máximo y mínimo, oirá un tono.  
1
2
Para volver a marcar un número, mantenga  
pulsado el botón hasta que oiga un tono.  
Finalice la llamada con el botón  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
52  
Español  
Para ajustar el volumen del altavoz:  
Durante una llamada, gire el control de volumen  
para aumentarlo o reducirlo.  
Solución de problemas  
En esta sección se muestran algunos problemas  
que pueden surgir al utilizar el equipo manos  
libres para vehículos.  
Para ajustar el volumen del timbre:  
Cuando no haya ninguna llamada en curso, gire la  
rueda de control de volumen para aumentar  
o reducir el volumen del timbre.  
No se puede añadir el equipo manos  
libres para vehículos a la lista de  
dispositivos del teléfono  
La función Bluetooth del teléfono debe estar  
activada. El teléfono debe estar dentro del vehículo  
durante el procedimiento y el equipo manos libres  
debe estar encendido. Asegúrese de que no hay  
ningún objeto sólido entre el teléfono y el equipo  
manos libres para vehículos.  
Transferir el sonido  
Según el tipo de teléfono, puede transferir el sonido  
del teléfono al equipo manos libres para vehículos  
durante una llamada.  
Para transferir el sonido al equipo  
manos libres para vehículos:  
El teléfono y el equipo manos  
libres para vehículos no se  
Durante una llamada, pulse el botón  
manos libres para vehículos.  
del equipo  
conectan entre sí  
Para transferir el sonido del equipo manos libres  
para vehículos al teléfono, consulte la guía de  
usuario del teléfono.  
conectado a otro dispositivo Bluetooth. Seleccione  
manualmente su color identificador, consulte  
“Seleccionar un teléfono” en la página 51.  
El teléfono puede estar conectado a otro  
dispositivo Bluetooth, como un auricular.  
Desconecte el otro dispositivo Bluetooth.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
 
Español  
Puede que haya añadido otro dispositivo  
Para reiniciar el equipo manos libres  
para vehículos:  
manos libres a la lista de dispositivos del teléfono.  
Algunos teléfonos sólo admiten un dispositivo  
manos libres en la lista. Consulte la guía de usuario  
del teléfono.  
1
Encienda el equipo manos libres para  
vehículos.  
2
Mantenga pulsado el botón  
color identificador parpadee y oiga un tono  
elevado y prolongado.  
hasta que el  
Conexión interrumpida  
Si la conexión entre el teléfono y el equipo manos  
libres para vehículos se interrumpe, se oirá un  
breve sonido. Intente conectarlos de nuevo;  
3
4
Mantenga pulsado el botón  
un tono elevado y prolongado.  
Se reiniciará entonces el equipo manos libres  
para vehículos.  
hasta que oiga  
para ello, pulse el botón  
.
Utilizar auriculares con el equipo  
manos libres para vehículos  
Consulte en la guía de usuario del teléfono  
cómo utilizar el teléfono con varios  
dispositivos Bluetooth.  
Algunas funciones del equipo manos  
libres para vehículos no funcionan  
Si observa que no puede utilizar algunas funciones  
del equipo manos libres para vehículos, consulte  
en la guía de usuario de su teléfono si éste admite  
dichas funciones. También puede consultar a un  
Sony Ericsson Service Partner. Para obtener  
información de ayuda y guías de usuario para  
teléfonos móviles Ericsson y Sony Ericsson, visite  
Reiniciar el equipo manos libres  
para vehículos  
Tal vez desee reiniciar el equipo manos libres para  
vehículos para ajustarlo en su configuración  
predeterminada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
54  
Español  
Instalación del equipo manos libres  
Instalación  
para vehículos  
El kit del equipo manos libres para vehículos  
Bluetooth HCB-400 incluye:  
1
2
Desconecte la batería del vehículo.  
Coloque la caja electrónica debajo del  
salpicadero del coche. Consulte también el  
gráfico de instalación de la página 2. Se  
recomienda orientar la parte superior de la caja  
electrónica hacia el conductor, sin que haya  
ningún obstáculo metálico entre ambos. Utilice  
el velcro incluido en el kit para sujetar la caja  
electrónica.  
caja electrónica con velcro (1)  
altavoz externo (2)  
panel de control con cinta adhesiva (3)  
micrófono (4)  
cables (cables de alimentación, sensor de  
ignición, silenciador de música)  
guía del usuario  
} Conecte el conjunto de cables de  
1
2
3
4
alimentación (rojos y negros), el cable para el  
silenciador de música (amarillo) y el cable  
para el sensor de ignición (azul) a la caja  
electrónica  
.
3
Conecte el cable de alimentación negro a masa  
negativa. Conecte el cable de alimentación  
rojo, con el fusible integrado, al polo positivo  
de la batería del vehículo. Tenga en cuenta que  
cualquier tensión de alimentación que no sea  
de 12 voltios puede dañar el equipo.  
Asegúrese de que todo el equipo manos libres  
para vehículos esté instalado en un lugar seguro.  
Si el vehículo está provisto de airbag,  
compruebe que el equipo manos libres no  
obstaculiza su funcionamiento.  
La instalación del equipo manos libres para vehículos  
sólo debe realizarla personal autorizado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
55  
   
Español  
4
Conecte el cable amarillo para el silenciador  
8
9
Elija un lugar adecuado del salpicadero del  
coche para el panel de control. El conductor  
debe poder alcanzar las teclas del panel de  
control desde su posición de conducción  
normal. Asegúrese de que el cable tiene  
longitud suficiente para llegar a la caja  
electrónica. Retire la cinta adhesiva del panel  
de control. Coloque el panel de control en el  
lugar elegido. Conecte el panel de control a la  
de música al equipo estéreo del vehículo.  
Consulte A en el gráfico de instalación de la  
página 2.  
5
6
Conecte el cable azul para el sensor de  
ignición al contacto del vehículo. Consulte B  
en el gráfico de instalación de la página 2.  
Coloque el micrófono en una parte fija del  
interior del vehículo, preferentemente en la  
mitad superior del parabrisas. Sitúe el  
micrófono dirigido hacia el conductor y  
alejado de los altavoces, alejado de posibles  
corrientes de aire como ventanas y ventilación.  
Asegúrese de que el cable tiene longitud  
suficiente para llegar a la caja electrónica.  
caja electrónica  
.
Conecte la batería del vehículo.  
Conecte el micrófono a la caja electrónica  
Coloque el altavoz a una distancia mínima de  
50 cm del micrófono. Asegúrese de que el  
cable tiene longitud suficiente para llegar a la  
caja electrónica. Conecte el altavoz externo a  
.
7
la caja electrónica  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
56  
Español  
Para instalar un silenciador de  
música avanzado al equipo manos  
libres para vehículos  
Información importante  
Utilización segura y óptima  
Lea esta información antes de utilizar el equipo manos libres para  
vehículos Bluetooth.  
Puede adquirir un silenciador de música avanzado  
por separado.  
Los cambios o modificaciones realizados en este equipo  
manos libres para vehículos Bluetooth que no hayan sido  
expresamente aprobados por Sony Ericsson podrían anular  
la autorización al usuario para la utilización del equipo. Antes  
de utilizar este equipo, compruebe si existen excepciones,  
debidas a requisitos o limitaciones nacionales, referentes al  
uso del equipo Bluetooth.  
1
2
Desconecte la batería del vehículo.  
página 3. Siga los pasos 2, 3 y 4 de las  
instrucciones “Instalación del equipo manos  
libres para vehículos” en la página 55.  
Corte el cable amarillo para el silenciador de  
música ya que éste no se necesita con un  
silenciador de música avanzado. Consulte A en  
el gráfico de instalación de la página 3.  
Conecte el cable azul para el sensor de  
ignición al contacto del vehículo. Consulte B  
en el gráfico de instalación de la página 3.  
Conecte el extremo marrón del cable del  
silenciador de música avanzado a los altavoces  
estéreo del vehículo.  
Conecte los extremos negro y amarillo del  
altavoces estéreo del vehículo.  
Siga los pasos 8 y 9 de la sección “Instalación  
del equipo manos libres para vehículos” en la  
página 55.  
3
Cuidado del producto  
No ponga el producto en contacto con líquidos ni con  
humedad.  
No exponga el producto a temperaturas extremas.  
No coloque el producto cerca de velas encendidas,  
cigarrillos, puros o llamas.  
4
5
6
7
No deje caer, lance ni intente doblar el producto, ya que  
una manipulación brusca puede dañarlo.  
Utilice exclusivamente accesorios originales Sony  
Ericsson o Ericsson, diseñados para su uso con este  
equipo. El uso de accesorios que no sean originales  
puede provocar una disminución del rendimiento,  
daños en el producto y producir incendios, descargas  
eléctricas o lesiones. La garantía no cubre fallos del  
producto causados por el uso de accesorios que no  
sean originales.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
57  
   
Español  
No intente desmontar el producto, pues no contiene piezas  
Exposición a energía de  
que el usuario pueda reparar o sustituir. Sólo los Sony  
Ericsson Service Partners deben realizar las tareas  
de reparación.  
No guarde el producto en zonas con tendencia a acumular  
polvo y suciedad. Utilice un paño suave humedecido para  
limpiar el producto.  
Si no va a utilizar el producto durante un tiempo,  
guárdelo en un lugar seco, exento de polvo y evite  
exponerlo a temperaturas extremas.  
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe la  
unidad de la fuente de alimentación antes de limpiarla.  
radiofrecuencia  
El equipo manos libres para vehículos Bluetooth es un  
transmisor y receptor de radio. Durante su funcionamiento,  
se comunica con un dispositivo móvil equipado con Bluetooth  
mediante la recepción y la transmisión de campos  
electromagnéticos (microondas) de radiofrecuencia (RF)  
dentro del rango de frecuencias de 2.400 a 2.500 MHz. La  
potencia de salida del transmisor de radio es baja: 0,001  
vatios. El equipo manos libres para vehículos Bluetooth está  
diseñado para funcionar de acuerdo con las normativas y  
límites de exposición a RF impuestos por las autoridades  
nacionales y los organismos sanitarios internacionales,  
siempre que se utilice con cualquier teléfono móvil Sony  
Ericsson o Ericsson compatible.  
Instalación  
Tenga en cuenta que la instalación del equipo manos libres  
para vehículos Bluetooth sólo debe realizarla personal  
autorizado. Póngase en contacto con su concesionario para  
que le recomiende técnicos de instalación profesionales.  
Se recomienda instalar el equipo manos libres para vehículos  
Bluetooth debajo del salpicadero del coche. El panel de  
control del equipo manos libres para vehículos Bluetooth debe  
instalarse en el salpicadero del coche, de modo que se pueda  
llegar a las teclas desde la posición de conducción normal.  
Algunos fabricantes de automóviles exigen el uso de una  
antena externa para el teléfono. Póngase en contacto con el  
concesionario de su vehículo para asegurarse de que todo el  
equipamiento del equipo manos libres para vehículos  
Bluetooth, incluidos los accesorios adicionales, se ha  
colocado en un lugar seguro. Si el vehículo está provisto de  
airbag, compruebe que el equipo manos libres no obstaculiza  
su funcionamiento. El equipo manos libres para vehículos  
Bluetooth se ha diseñado para utilizarse en vehículos con una  
instalación eléctrica de 12 voltios. El uso de una tensión de  
alimentación diferente puede causar daños en el equipo.  
Uso del teléfono durante la  
conducción  
Consulte las leyes y normativas relacionadas con el uso de  
teléfonos móviles y equipos de manos libres en las zonas  
donde conduzca. Mantenga siempre toda la atención en la  
conducción y salga de la carretera y aparque antes de realizar  
o responder una llamada si las condiciones de conducción lo  
requieren. La energía de RF puede afectar a algunos  
sistemas electrónicos de los vehículos de motor, como el  
equipo estéreo y el equipo de seguridad. Consulte en el  
concesionario en el que haya adquirido su vehículo si su  
teléfono móvil o su equipo manos libres para vehículos  
Bluetooth interfiere con los sistemas electrónicos del vehículo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
58  
Español  
Dispositivos electrónicos  
Áreas de detonación  
La mayoría de los equipos electrónicos modernos están  
protegidos contra la energía de RF. No obstante, determinados  
equipos de este tipo no disponen de protección. Por tanto:  
Para evitar interferencias con las operaciones de detonación,  
apague todos los dispositivos electrónicos en zonas de  
detonación o en áreas donde se indique que deben apagarse  
los sistemas de radio bidireccionales. El personal de  
construcción suele utilizar dispositivos de RF por control  
remoto para detonar los explosivos.  
No utilice el equipo manos libres para vehículos Bluetooth  
cerca de equipos médicos sin antes haber solicitado permiso.  
Si utiliza algún dispositivo médico personal, como un  
marcapasos o un audífono, consulte la guía del usuario del  
teléfono móvil para obtener más información.  
Atmósferas potencialmente  
explosivas  
Eliminación de equipos  
eléctricos y electrónicos  
Apague el dispositivo electrónico cuando se encuentre en  
áreas con atmósfera potencialmente explosiva. Aunque no es  
habitual, el dispositivo electrónico puede generar chispas.  
En dichas áreas, las chispas podrían provocar una explosión  
o un incendio que causarían lesiones personales o incluso la  
muerte. Las áreas con atmósfera potencialmente explosiva  
suelen estar claramente señalizadas, aunque no siempre.  
antiguos  
Este símbolo en el producto o en su embalaje  
indica que no deberá tratarse como residuo  
doméstico. Por el contrario, deberá llevarse al punto de  
recogida conveniente para el reciclaje de equipos eléctricos y  
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se elimina  
de la forma correcta, ayudará a evitar posibles consecuencias  
negativas para el medio ambiente y la salud humana, que  
podría ocasionar la eliminación inadecuada de este producto.  
El reciclaje de los materiales ayudará a preservar los  
recursos naturales. Para obtener más información sobre el  
reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina  
local, su servicio local de eliminación de residuos domésticos  
o el establecimiento donde adquirió el producto.  
Niños  
No permita que los niños jueguen con el equipo manos libres  
para vehículos Bluetooth, ya que contiene piezas pequeñas  
que podrían soltarse y provocar asfixia por obstrucción si  
fuesen ingeridas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
Español  
Llamadas de emergencia  
Nuestro compromiso  
Si durante el período de garantía este producto deja de  
funcionar en condiciones normales de uso debido a defectos  
de material o de fabricación, los distribuidores autorizados de  
Sony Ericsson o los Service Partners repararán o, si lo  
consideran conveniente, remplazarán el producto de acuerdo  
con los términos y condiciones estipulados aquí.  
IMPORTANTE  
El equipo manos libres para vehículos Bluetooth y el  
dispositivo electrónico conectado a él funcionan mediante  
el uso de señales de radio, redes celulares y de línea  
inalámbrica, así como de funciones programadas por el  
usuario que no permiten garantizar completamente la  
conexión en todas las situaciones. Por consiguiente, no debe  
depender únicamente de un dispositivo electrónico para  
realizar las comunicaciones esenciales (por ejemplo,  
emergencias médicas). Recuerde que, para realizar o recibir  
llamadas, el equipo manos libres y el dispositivo electrónico  
conectado a él deben estar encendidos y encontrarse en un  
área de cobertura que proporcione una intensidad adecuada  
de la señal celular. Es posible que no puedan realizarse  
llamadas de emergencia en todas las redes de telefonía  
celular o cuando determinados servicios de la red o funciones  
del teléfono estén en uso. Consulte a su proveedor de  
servicios local.  
Condiciones  
1
La garantía sólo tendrá validez si se presenta la factura  
original emitida por el vendedor al comprador inicial, en la  
que se indique la fecha de compra y el número de serie,  
junto con el producto que se desea reparar o reemplazar.  
Sony Ericsson se reserva el derecho de rechazar el  
servicio de garantía cuando esta información se haya  
eliminado o corregido en la factura con posterioridad a  
la fecha de compra del producto al distribuidor.  
2
Si Sony Ericsson reparase o reemplazase el producto,  
el producto reparado o reemplazado permanecería en  
garantía durante el tiempo que restase del período de  
garantía original o durante noventa (90) días a partir de la  
fecha de reparación, aplicando el de mayor duración. Para  
la reparación o sustitución se podrían emplear unidades  
funcionalmente equivalentes. Las piezas o componentes  
que se hayan reemplazado pasarán a ser propiedad de  
Sony Ericsson.  
Garantía limitada  
Sujeto a las condiciones de esta garantía limitada,  
Sony Ericsson Mobile Communications AB (Sony Ericsson),  
S-221 88 Lund, Sweden, garantiza que este producto no tiene  
defectos de diseño, ni de material, ni de fabricación en el  
momento de la compra original por el cliente y durante un  
periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra. En caso  
de que el producto necesite reparaciones durante el periodo  
de garantía, llévelo al punto de venta donde lo adquirió o  
póngase en contacto con su Sony Ericsson Customer Care  
Center local para obtener más información.  
3
Esta garantía no cubre los fallos del producto debidos al  
uso y al desgaste normal o al uso incorrecto, incluyendo  
de forma no exclusiva cualquier uso en condiciones  
distintas de las habituales y normales, conforme a las  
instrucciones de uso y de mantenimiento del producto.  
Esta garantía tampoco cubre los fallos del producto  
debidos a accidentes, modificaciones o ajustes, causas  
de fuerza mayor o daños producidos por líquidos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
60  
 
Español  
4
Esta garantía no cubre fallos del producto derivados  
de reparaciones inadecuadas, modificaciones  
o reparaciones no realizadas por una persona  
autorizada de un Sony Ericsson.  
Esta garantía no cubre la instalación del producto en  
el vehículo.  
En algunos países no se permite la exclusión o limitación  
de los daños incidentales o emergentes o la limitación  
del período de validez de las garantías implícitas.  
Por consiguiente, lo anteriormente expuesto podría no  
aplicársele. Esta garantía no afecta a los derechos legales  
de los consumidores recogidos en la legislación nacional  
aplicable, ni a los derechos de los consumidores frente a los  
proveedores derivados del contrato de compraventa.  
5
6
7
La manipulación de cualquiera de los sellos del producto  
invalidará la garantía.  
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA,  
YA SEA ESCRITA U ORAL, DISTINTA DE ESTE  
DOCUMENTO DE GARANTÍA LIMITADA. TODAS LAS  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS DE FORMA NO  
EXCLUSIVA LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE  
COMERCIALIZACIÓN O DE ADECUACIÓN PARA  
UN FIN CONCRETO, QUEDARÁN LIMITADAS EN  
DURACIÓN POR ESTA GARANTÍA LIMITADA. NI SONY  
ERICSSON NI NINGUNO DE SUS VENDEDORES  
SE RESPONSABILIZAN EN CASO ALGUNO DE LOS  
PERJUICIOS DERIVADOS DEL FALLO DEL  
PRODUCTO, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE  
BENEFICIOS O COMERCIALES, EN LA MEDIDA EN  
QUE SONY ERICSSON PUEDA RENUNCIAR  
LEGALMENTE A HACERSE CARGO DE DICHOS  
PERJUICIOS.  
Funciones Bluetooth admitidas  
Este producto admite el perfil de auricular y el perfil de  
manos libres.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
61  
Italiano  
Sony Ericsson HCB-400  
Il presente manuale d’uso è pubblicato da  
Sony Ericsson Mobile Communications AB,  
senza alcun tipo di garanzia. Sony Ericsson Mobile  
Communications AB si riserva il diritto di apportare  
a questo manuale d’uso, in qualsiasi momento  
e senza preavviso, modifiche dovute a errori  
tipografici, imprecisione nei contenuti e miglioramenti  
di programmi e/o apparecchiature. Tali variazioni  
saranno comunque inserite nelle edizioni successive  
di questo manuale d’uso.  
Tutti i diritti riservati.  
Informazioni importanti 72  
Declaration of conformity 115  
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2005  
Numero pubblicazione: LZT 108 8908/1 R1A  
Alcuni dei servizi descritti nel presente manuale  
d’uso non sono supportati da tutte le reti. Lo stesso  
vale per il numero internazionale di emergenza, 112.  
Per informazioni relative alla disponibilità di un  
determinato servizio, contattare il gestore della rete  
o il provider dei servizi.  
Il marchio e i loghi Bluetooth sono di proprietà di  
Bluetooth SIG, Inc. Sony Ericsson utilizza tali marchi  
dietro licenza.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
62  
 
Italiano  
Telefoni compatibili con il  
vivavoce auto  
Introduzione  
Il vivavoce auto HCB-400  
È possibile utilizzare qualsiasi telefono con  
funzionalità Bluetooth. Il vivavoce auto  
è compatibile con i telefoni con funzionalità  
Bluetooth Sony Ericsson e, ad esempio Nokia,  
Motorola e Siemens.  
Bluetooth™ è concepito per essere  
utilizzato all’interno dell’auto e offre un modo  
sicuro e pratico per effettuare e ricevere chiamate  
durante la guida. Prima di utilizzare il vivavoce  
auto, leggere le sezioni Sicurezza e uso corretto  
e Garanzia limitata di questo manuale d’uso.  
Accessori  
Il vivavoce auto supporta un’ampia gamma di  
accessori per migliorare l’esperienza dell’utente.  
Istruzioni per l’uso del vivavoce auto  
Quando si accende il motore, il vivavoce auto  
riconosce il telefono portatile e si collega  
automaticamente allo stesso. I dispositivi sono  
pronti per effettuare e ricevere chiamate.  
È possibile utilizzare il vivavoce auto con un  
massimo di cinque telefoni.  
Sistema Music Mute avanzato HCE-16 - per  
collegare l’audio del telefono agli altoparlanti  
dell’autoradio.  
Microfono a stelo HCE-14 - per portare il  
microfono più vicino alla bocca.  
L’installazione del sistema vivavoce deve essere  
effettuata da un tecnico autorizzato. Chiedere al  
proprio concessionario un consiglio sui tecnici a cui  
rivolgersi per l’installazione. Vedere "Installazione"  
a pagina 70.  
Se si utilizza un telefono Sony Ericsson con  
vivavoce auto, sono disponibili i seguenti accessori.  
Un supporto per auto dedicato, ad esempio  
HCH-38 per K700 unitamente al connettore per  
cavo dell’antenna HCE-12 per una migliore  
ricezione della rete.  
Adattatore per accendisigari CLA-11 - per  
caricare il telefono.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
63  
 
Italiano  
Istruzioni  
Le istruzioni contenute in questo manuale d’uso  
fanno riferimento ai pulsanti del vivavoce auto e ai  
tasti del telefono. Ad esempio, per rispondere a una  
1
2
Per effettuare chiamate e rispondere.  
Per accendere e spegnere. Per terminare  
e rifiutare le chiamate.  
chiamata è possibile utilizzare il pulsante  
vivavoce auto oppure i tasti sul telefono.  
sul  
3
4
Manopola di regolazione del volume.  
ID colore, cinque colori rappresentanti  
ciascuno un telefono aggiunto.  
Panoramica del pannello di controllo  
5
6
Per selezionare un telefono, aggiungere il  
vivavoce auto a un telefono e selezionare  
un colore.  
2
1
Per attivare/disattivare il microfono.  
3
5
4
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
64  
Italiano  
Per aggiungere il vivavoce auto  
Primo utilizzo  
a un telefono  
Prima di utilizzare per la prima volta il vivavoce  
auto con un telefono, è necessario assicurarsi che:  
1
2
Accendere il vivavoce auto.  
Tenere premuto  
non lampeggia.  
Premere ripetutamente  
un colore.  
finché l’ID colore  
il kit vivavoce auto sia installato correttamente  
e acceso.  
nel telefono sia attivata la funzionalità  
Bluetooth.  
il vivavoce auto sia stato aggiunto all’elenco dei  
dispositivi nel telefono.  
3
4
per selezionare  
Preparare il telefono secondo le istruzioni del  
relativo manuale d’uso. Il codice di accesso del  
vivavoce auto è 0000.  
Selezione di un ID colore  
Aggiunta del vivavoce auto  
Dopo aver aggiunto il vivavoce auto all’elenco dei  
dispositivi nel telefono, questi si riconoscono  
automaticamente tra loro quando, ad esempio,  
si accende l’auto.  
È possibile selezionare un ID colore specifico  
per ogni telefono utilizzato con il vivavoce auto.  
È anche possibile sostituire un telefono con un altro  
telefono per avere un ID colore specifico. Un  
colore libero viene indicato dal lampeggiamento  
lento dell’ID colore. Un colore già in uso viene  
indicato dal lampeggiamento rapido dell’ID colore.  
1
2
3
4
Tenere premuto  
non lampeggia.  
finché l’ID colore  
Premere ripetutamente  
un colore.  
Ruotare la manopola di regolazione del  
volume per ottimizzare il colore.  
per selezionare  
Tenere premuto  
per salvare il colore.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
65  
 
Italiano  
Accensione e spegnimento  
Utilizzo giornaliero  
È possibile accendere e spegnere il vivavoce auto  
con l’accensione dell’auto oppure con il pulsante  
, in maniera indipendente.  
Una volta aggiunto il vivavoce auto al telefono,  
è possibile effettuare e ricevere chiamate  
utilizzando il pannello di controllo del vivavoce  
auto purché lo stesso sia acceso e si trovi entro  
il raggio di copertura del telefono, senza alcun  
oggetto solido frapposto.  
Se si spegne l’auto durante una chiamata in  
corso, il vivavoce auto si spegnerà  
automaticamente al termine della chiamata.  
Se l’auto è spenta e si accende il vivavoce  
auto con il pulsante , il vivavoce auto si  
spegne automaticamente un minuto dopo  
l’ultima attività.  
Quando si utilizza un accessorio Bluetooth,  
assicurarsi di avere sempre la funzione Bluetooth  
attivata nel telefono.  
Se il vivavoce auto viene spento con il pulsante  
, una chiamata in corso verrà trasferita  
al telefono.  
Selezione di un telefono  
È possibile utilizzare il vivavoce auto con un  
massimo di cinque telefoni, rappresentati ciascuno  
da un colore.  
Quando viene acceso, il vivavoce auto ricerca  
automaticamente i telefoni, iniziando dall’ultimo  
telefono utilizzato.  
Per accendere e spegnere il  
vivavoce auto  
Accendere il motore oppure tenere premuto  
.
Per selezionare manualmente  
un telefono  
Premere ripetutamente  
finché l’ID colore non  
mostra il colore che rappresenta il proprio telefono.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
66  
   
Italiano  
Esecuzione delle chiamate  
È possibile effettuare una chiamata tramite il pannello  
di controllo del vivavoce auto, la composizione  
vocale oppure utilizzando i tasti del telefono.  
Prima di procedere alla composizione vocale,  
è necessario attivare la relativa funzione e registrare  
i comandi vocali nel telefono. Consultare il  
manuale d’uso del telefono.  
Risposta alle chiamate  
Quando si riceve una chiamata, l’autoradio viene  
disattivata automaticamente. È possibile rispondere  
alla chiamata utilizzando il pannello di controllo  
oppure il modo di risposta automatica. Consultare  
il manuale d’uso del telefono in relazione al modo  
di risposta automatica.  
Per rispondere a una chiamata  
Per effettuare una chiamata  
utilizzando il telefono  
Quando il vivavoce auto suona, premere  
.
.
1
2
Utilizzare la tastiera del telefono o la rubrica.  
Per rifiutare una chiamata  
Quando il vivavoce auto suona, premere  
Terminare la chiamata premendo  
.
Per effettuare una chiamata  
Per disattivare il microfono  
utilizzando la composizione vocale  
1
Durante una chiamata, premere  
per  
1
2
Premere  
.
disattivare il microfono. Quando il microfono  
viene disattivato, si sente un tono.  
Dopo il tono, effettuare la composizione  
vocale secondo la normale procedura.  
2
Premere nuovamente  
conversazione.  
per riprendere la  
3
Terminare la chiamata premendo  
.
Per ricomporre un numero utilizzando  
il pulsante  
Regolazione del volume  
È possibile regolare sia il volume dell’altoparlante  
del vivavoce auto sia il volume della suoneria.  
Quando si raggiungono i livelli di volume massimo  
e minimo, si sente un tono.  
1
Per ricomporre un numero, tenere premuto  
finché non si sente un tono.  
2
Terminare la chiamata premendo  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
67  
Italiano  
Per regolare il volume  
Risoluzione dei problemi  
dell’altoparlante  
In questa sezione vengono descritti alcuni problemi  
che potrebbero verificarsi utilizzando il vivavoce.  
Durante una chiamata, ruotare la manopola del  
volume per diminuire o aumentare il volume  
dell’altoparlante.  
Impossibile aggiungere il  
vivavoce auto all’elenco dei  
Per regolare il volume della suoneria  
Quando non si è impegnati in una chiamata, ruotare  
la manopola di regolazione del volume per  
dispositivi nel telefono  
La funzione Bluetooth nel telefono deve essere  
attivata. Il telefono deve trovarsi all’interno  
dell’auto durante la procedura e il vivavoce auto  
deve essere acceso. Assicurarsi che non vi siano  
oggetti solidi tra il telefono e il vivavoce auto.  
aumentare o diminuire il volume della suoneria.  
Trasferimento dell’audio  
A seconda del tipo di telefono, è possibile trasferire  
l’audio dal telefono al vivavoce auto durante  
una chiamata.  
Non si stabilisce la connessione tra il  
telefono e il vivavoce auto  
Il vivavoce auto potrebbe essere connesso a un altro  
dispositivo Bluetooth. Selezionare manualmente  
l’ID colore, vedere "Selezione di un telefono"  
a pagina 66.  
Per trasferire l ’audio al  
vivavoce auto  
Durante una chiamata, premere  
vivavoce auto.  
sul  
Il telefono potrebbe essere connesso a un altro  
dispositivo Bluetooth, come un auricolare.  
Disconnettere l’altro dispositivo Bluetooth.  
Potrebbe essere stato aggiunto un altro  
dispositivo vivavoce all’elenco dei dispositivi nel  
telefono. Alcuni telefoni possono avere nell’elenco  
un solo dispositivo vivavoce per volta. Consultare  
il manuale d’uso del telefono.  
Per trasferire l’audio dal vivavoce auto al  
telefono, consultare il manuale d’uso del telefono.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
68  
 
Italiano  
Connessione interrotta  
Alcune funzioni del vivavoce non  
sono disponibili  
Se viene interrotta la connessione tra il telefono e il  
vivavoce auto si sente un breve suono. Provare a  
Se si riscontra che non si riescono a utilizzare tutte  
le funzioni del vivavoce auto, controllare nel manuale  
d’uso del telefono se la funzione è supportata.  
In alternativa, contattare un Sony Ericsson Service  
Partner. Per informazioni sul supporto e per  
i manuali d’uso dei telefoni portatili Ericsson  
e Sony Ericsson, visitare il sito  
riconnetterli premendo  
.
Utilizzo dell’auricolare e del  
vivavoce auto  
Consultare il manuale d’uso del telefono per la  
modalità di utilizzo del telefono con diversi  
dispositivi Bluetooth.  
Ripristino del vivavoce auto  
Potrebbe essere necessario ripristinare le  
impostazioni predefinite del vivavoce auto.  
Per ripristinare il vivavoce auto  
1
2
Accendere il vivavoce auto.  
Tenere premuto  
finché l’ID colore non  
lampeggia e non si sente un tono alto  
prolungato.  
3
4
Tenere premuto  
alto prolungato.  
Il vivavoce auto è ora ripristinato.  
finché non si sente un tono  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
Italiano  
Per installare il vivavoce auto  
Installazione  
1
2
Scollegare la batteria dell’auto.  
Il kit vivavoce auto HCB-400 Bluetooth include:  
Collocare la scatola dei componenti elettronici  
sotto il cruscotto dell’auto. Vedere anche lo  
schema di installazione a pagina 2.  
Si consiglia di montare il lato superiore della  
scatola dei componenti elettronici rivolto verso  
il guidatore senza barriere metalliche tra la  
scatola e il guidatore. Utilizzare il velcro  
incluso nel kit per fissare la scatola dei  
componenti elettronici.  
scatola dei componenti elettronici con velcro (1)  
altoparlante esterno (2)  
pannello di controllo con nastro adesivo (3)  
microfono (4)  
cavi (cavi di alimentazione, rilevamento  
accensione, Music Mute)  
manuale d’uso.  
1
2
3
4
} Collegare i cavi di alimentazione (rosso  
e nero), Music Mute (giallo) e di rilevamento  
accensione (blu) alla scatola dei componenti  
elettronici  
.
3
Collegare il cavo di alimentazione nero al polo  
negativo. Collegare il cavo di alimentazione  
rosso, con il fusibile integrato, al polo positivo  
sulla batteria dell’auto. Una tensione di  
alimentazione diversa da 12 volt potrebbe  
danneggiare il dispositivo.  
Controllare che tutti i componenti del vivavoce  
auto siano installati in una posizione sicura.  
Se l’auto dispone di un sistema airbag, verificare  
che il suo funzionamento non sia intralciato dai  
componenti del vivavoce.  
L’installazione del sistema vivavoce deve essere  
effettuata da un tecnico autorizzato.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
70  
   
Italiano  
4
5
6
Collegare il cavo Music Mute (giallo) allo  
stereo dell’auto. Vedere lo schema di  
installazione A a pagina 2.  
8
9
Sul cruscotto, individuare un punto adatto per  
installare il pannello di controllo. Il guidatore  
deve essere in grado di accedere ai tasti del  
pannello di controllo senza spostarsi dalla  
normale posizione di guida. Controllare che il  
cavo sia sufficientemente lungo da raggiungere  
la scatola dei componenti. Rimuovere il nastro  
adesivo dal pannello di controllo. Posizionare  
il pannello di controllo nel punto prescelto.  
Collegare il pannello di controllo alla scatola  
Collegare il cavo blu di rilevamento  
accensione al sistema di avviamento dell’auto.  
Vedere lo schema di installazione B a pagina 2.  
Posizionare il microfono su una parte fissa  
all’interno dell’abitacolo, possibilmente al  
centro sotto il parabrezza. Direzionarlo verso il  
conducente e lontano dagli altoparlanti.  
Evitare di posizionarlo vicino ai finestrini o al  
sistema di ventilazione. Verificare che il cavo  
sia lungo a sufficienza per raggiungere  
l’attacco dell’alimentazione. Collegare il  
dei componenti elettronici  
.
Collegare la batteria dell’auto.  
Per installare un cavo Music Mute  
avanzato con il vivavoce auto  
microfono all’alimentazione  
.
7
Posizionare l’altoparlante ad almeno 50 cm  
(20 pollici) dal microfono. Controllare che il  
cavo sia sufficientemente lungo da raggiungere  
la scatola dei componenti. Collegare  
È possibile acquistare separatamente un cavo Music  
Mute avanzato.  
1
2
Scollegare la batteria dell’auto.  
Vedere lo schema di installazione a pagina 3.  
Procedere come indicato ai passi 2-4 delle  
istruzioni “Per installare il vivavoce auto" a  
pagina 70.  
l’altoparlante esterno alla scatola dei  
componenti elettronici  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
71  
Italiano  
3
4
Tagliare il cavo giallo Music Mute in quanto  
Informazioni importanti  
Sicurezza e uso corretto  
Leggere queste informazioni prima di utilizzare il vivavoce auto  
Bluetooth.  
non è necessario se si dispone di un cavo  
Music Mute avanzato. Vedere lo schema di  
installazione A a pagina 3.  
Collegare il cavo blu di rilevamento  
accensione al sistema di avviamento dell’auto.  
Vedere lo schema di installazione B a pagina 3.  
Collegare l’estremità marrone del cavo Music  
Mute avanzato agli altoparlanti dell’autoradio.  
Music Mute avanzato all’autoradio.  
Eventuali modifiche apportate al vivavoce auto Bluetooth  
senza l’espressa approvazione di Sony Ericsson possono  
comportare per l’utente la perdita del diritto all’utilizzo del  
dispositivo. Prima di utilizzare il prodotto, verificare le  
eventuali eccezioni riguardanti l’uso di dispositivi Bluetooth  
dovute a normative o limitazioni nazionali.  
5
6
7
Cura del prodotto  
Procedere come indicato ai passi 8-9 in “Per  
installare il vivavoce auto" a pagina 70.  
Non esporre il prodotto a umidità o immergerlo in liquidi.  
Non esporre il prodotto a temperature eccessivamente  
calde o fredde.  
Non collocare il prodotto in prossimità di candele, sigarette  
o sigari accesi oppure di fiamme vive.  
Non lasciar cadere, gettare o cercare di piegare il prodotto  
poiché simili comportamenti potrebbero danneggiarlo.  
Usare solo accessori originali Sony Ericsson o Ericsson  
compatibili con questo prodotto. L’utilizzo di accessori non  
originali può provocare un peggioramento delle  
prestazioni, danni al prodotto, incendi, scosse elettriche  
o lesioni alle persone. La garanzia non copre i difetti del  
prodotto causati dall’utilizzo di accessori non originali.  
Non tentare di smontare il prodotto. Il prodotto non  
contiene parti riparabili o sostituibili dall’utente. Le  
riparazioni vanno effettuate esclusivamente presso  
i Sony Ericsson Service Partner.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
72  
   
Italiano  
Conservare l’apparecchio in un luogo pulito e privo di  
polvere. Pulirlo con un panno morbido inumidito.  
In caso di mancato utilizzo per un lungo periodo, riporre  
l’apparecchio in un luogo asciutto, privo di polvere e al  
riparo da temperature estreme.  
Per ridurre il rischio di scosse elettriche staccare l’unità  
dalla presa di corrente prima di qualsiasi operazione di  
pulizia e utilizzare a tal fine un panno morbido  
inumidito d’acqua.  
Esposizione a energia di  
radiofrequenza  
Questo vivavoce auto Bluetooth è un dispositivo  
ricetrasmittente radio. Durante l’uso, comunica con un  
dispositivo portatile Bluetooth ricevendo e inviando segnali  
elettromagnetici in radiofrequenza (RF), ovvero microonde,  
compresi nella gamma di frequenza tra 2400 e 2500 MHz.  
La potenza di trasmissione impiegata è molto bassa,  
0,001 Watt. Il vivavoce auto Bluetooth è progettato per  
funzionare nel rispetto delle linee guida e dei limiti relativi  
all’esposizione a RF stabiliti dalle autorità nazionali e dagli  
enti sanitari internazionali, se utilizzato in abbinamento  
a qualsiasi telefono portatile Sony Ericsson o Ericsson con  
esso compatibile.  
Installazione  
L’installazione del sistema vivavoce Bluetooth deve essere  
effettuata da un tecnico autorizzato. Chiedere al proprio  
concessionario un consiglio sul tecnico a cui rivolgersi per  
l’installazione. Si raccomanda di installare il vivavoce auto  
Bluetooth sotto il cruscotto della vettura. Il pannello di  
controllo del vivavoce auto Bluetooth deve essere installato  
sul cruscotto della vettura per consentire l’uso agevole dei  
tasti durante la normale posizione di guida. Alcune case  
automobilistiche richiedono l’uso di un’antenna esterna per il  
telefono portatile. Chiedere informazioni al distributore della  
marca della propria auto per essere certi che tutti i componenti  
del vivavoce auto Bluetooth, inclusi gli accessori opzionali,  
siano installati in posizioni sicure. Se l’auto dispone di un  
sistema airbag, verificare che il suo funzionamento non sia  
intralciato dai componenti del vivavoce. I componenti del  
vivavoce auto Bluetooth sono stati progettati per funzionare  
in auto con un sistema di alimentazione elettrica a 12 volt.  
Tensioni diverse potrebbero danneggiare il dispositivo.  
Guida  
Attenersi alle leggi e alle disposizioni vigenti sull’uso dei  
telefoni cellulari e dei dispositivi vivavoce quando si guida.  
Prestare sempre attenzione alla guida e, quando le condizioni  
lo consigliano, portarsi in un’area di sosta prima di effettuare  
o ricevere una chiamata. Le emissioni di radiofrequenza  
possono interferire con la strumentazione elettronica presente  
nei veicoli (autoradio, dispositivi di sicurezza e così via).  
Verificare presso il distributore della marca della propria auto  
che l’uso del telefono portatile o del vivavoce auto Bluetooth  
non pregiudichi il corretto funzionamento della strumentazione  
elettronica di bordo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
73  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
Italiano  
Altri dispositivi elettronici  
Aree a rischio di esplosione  
La maggior parte delle apparecchiature elettroniche moderne  
è schermata contro le emissioni di radiofrequenza. Tuttavia,  
altre apparecchiature non lo sono. Per questo motivo:  
Spegnere il dispositivo elettronico qualora ci si trovi in un’area  
con atmosfera a rischio di esplosioni. Anche se raramente,  
i dispositivi elettronici possono talvolta generare scintille che,  
in un ambiente di tale tipologia, rischiano di provocare  
un’esplosione o un incendio con gravi conseguenze e danni  
a persone o cose. Spesso, ma non sempre, le aree a rischio  
di esplosione sono segnalate in modo chiaro.  
Non usare il vivavoce auto Bluetooth in prossimità di  
apparecchiature medicali senza che ciò sia consentito.  
Se si fa uso di dispositivi medicali a impianto, ad esempio un  
pacemaker o un apparecchio acustico, consultare il manuale  
del telefono portatile per le informazioni relative.  
Bambini  
I bambini non devono giocare con il vivavoce auto Bluetooth in  
quanto contiene piccole parti che, staccandosi, comportano il  
rischio di soffocamento.  
Smaltimento di  
apparecchiature elettriche  
ed elettroniche obsolete  
Questo simbolo sul prodotto o sulla relativa  
Chiamate di emergenza  
IMPORTANTE  
confezione indica che il prodotto non deve  
essere smaltito come un rifiuto domestico. Deve essere  
invece consegnato all’apposito centro di raccolta per il riciclo  
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il corretto  
smaltimento del prodotto evita potenziali conseguenze nocive  
sull’ambiente e sulla salute. Il riciclo dei materiali consente di  
preservare le risorse naturali. Per informazioni dettagliate sul  
riciclo di questo prodotto, contattare nella propria zona l’ufficio  
comunale preposto, il servizio di smaltimento dei rifiuti  
domestici o il negozio presso cui è stato acquistato il prodotto.  
Il vivavoce auto Bluetooth e il dispositivo elettronico a esso  
collegato utilizzano segnali radio, reti cellulari e di terra,  
funzioni programmate dall’utente che non garantiscono il  
collegamento in tutte le condizioni. Per questo motivo non si  
deve mai fare affidamento esclusivamente su un dispositivo  
elettronico per comunicazioni importanti, ad esempio per  
emergenze mediche. Per effettuare o ricevere chiamate è  
necessario che il vivavoce auto e il dispositivo elettronico ad  
esso collegato siano accesi e che si trovino in un’area coperta  
dal servizio in cui il segnale abbia intensità sufficiente.  
Le chiamate di emergenza non sono possibili in alcune reti  
cellulari e se sono attivi particolari servizi di rete e/o funzioni  
del telefono. Per informazioni al riguardo rivolgersi  
Aree in cui si verificano esplosioni  
Spegnere tutti i dispositivi elettronici qualora ci si trovi in  
un’area in cui possono verificarsi esplosioni o in cui sia  
segnalato di spegnere i dispositivi ricetrasmittenti per  
evitare interferenze con le operazioni di esplosione. Gli operai  
addetti alle costruzioni utilizzano spesso apparecchi  
telecomandati a radiofrequenza per innescare gli esplosivi.  
all’operatore di rete locale.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
74  
Italiano  
La riparazione o la sostituzione potranno essere effettuate  
anche tramite componenti rigenerati con funzionalità  
equivalenti. Le parti o i componenti difettosi sostituiti  
diventeranno di proprietà di Sony Ericsson.  
Garanzia limitata  
In conformità alle condizioni della presente Garanzia Limitata,  
Sony Ericsson Mobile Communications AB (Sony Ericsson),  
S-221 88 Lund, Sweden garantisce che il prodotto,  
al momento dell’acquisto e per un successivo periodo di  
un (1) anno, è privo di difetti di costruzione o relativi ai  
materiali impiegati. Nel caso risultino necessarie riparazioni  
in garanzia, restituire il prodotto al rivenditore presso il  
quale si è effettuato l’acquisto, oppure rivolgersi al centro  
Sony Ericsson Customer Care Center della propria zona per  
ulteriori informazioni.  
3
4
La presente garanzia non copre eventuali guasti dovuti alla  
normale usura o a un uso non appropriato e non conforme  
al normale funzionamento (indicato nelle istruzioni per  
l’uso e la manutenzione). Inoltre, la garanzia non copre  
difetti del prodotto derivanti da eventi accidentali, modifiche  
o adattamenti, cause di forza maggiore, ventilazione non  
adeguata e danni derivanti dal contatto con liquidi.  
La garanzia non copre guasti dovuti a installazioni,  
modifiche o interventi di assistenza eseguiti da personale  
non autorizzato da Sony Ericsson.  
Responsabilità  
Se durante il periodo di garanzia il prodotto, in condizioni  
normali di utilizzo, dovesse presentare malfunzionamenti  
dovuti a difetti di costruzione o relativi ai materiali impiegati,  
i Sony Ericsson Service Partner o i distributori autorizzati  
procederanno, a propria discrezione, alla riparazione o alla  
sostituzione del prodotto alle condizioni di seguito previste.  
5
6
La garanzia non copre l’installazione del prodotto nell’auto.  
Il tentativo di rompere o contraffare i sigilli del prodotto  
invaliderà automaticamente la garanzia.  
7
LA PRESENTE GARANZIA ANNULLA E SOSTITUISCE  
OGNI GARANZIA PREVISTA DALLA LEGGE CHE SIA  
DEROGABILE PER VOLONTÀ DELLE PARTI. IN  
PARTICOLARE, SONY ERICSSON NON PRESTA  
ALCUNA GARANZIA SPECIFICA DI COMMERCIABILITÀ  
E/O DI IDONEITÀ A SCOPI PARTICOLARI DEL  
PRODOTTO. IN NESSUN CASO SONY ERICSSON O I  
PROPRI FORNITORI POTRANNO ESSERE RITENUTI  
RESPONSABILI PER DANNI ACCIDENTALI,  
ACCESSORI, CONSEQUENZIALI E/O INDIRETTI,  
QUALI, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO E NON  
TASSATIVO, PERDITE DI PROFITTO, DANNI  
ALL’IMMAGINE O SIMILI. LA GARANZIA PRESTATA  
CESSERÀ AUTOMATICAMENTE AL TERMINE DEL  
PERIODO PREVISTO.  
Condizioni  
1
La garanzia è valida solo se il prodotto da riparare o  
sostituire è accompagnato dalla ricevuta rilasciata al  
momento del primo acquisto, con l’indicazione della data e  
del numero progressivo. Sony Ericsson si riserva il diritto  
di non effettuare la riparazione in garanzia se queste  
informazioni risultassero cancellate o modificate dopo il  
primo acquisto del prodotto dal rivenditore.  
2
Qualora Sony Ericsson proceda alla riparazione o alla  
sostituzione del prodotto, detto prodotto godrà di un  
periodo di garanzia pari alla parte residua della garanzia  
originale oppure di novanta (90) giorni dalla data di  
riparazione o sostituzione (vale il periodo più lungo).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
75  
 
Italiano  
Alcuni paesi non consentono l’esclusione o la limitazione  
di danni accidentali o consequenziali, o la limitazione della  
durata di garanzie implicite, pertanto le limitazioni o  
esclusioni precedenti potrebbero non essere applicabili.  
La presente garanzia non pregiudica i diritti del consumatore  
previsti dalla legge, indicati in particolare nel libro IV del  
Codice Civile, come emendato dal Decreto Legislativo No. 24  
del 2 febbraio 2002.  
Funzioni Bluetooth supportate  
Questo prodotto supporta il profilo auricolare e il  
profilo vivavoce.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
76  
Português  
Sony Ericsson HCB-400  
Este guia do usuário foi publicado pela  
Sony Ericsson Mobile Communications AB,  
sem nenhuma garantia. Melhorias e alterações  
neste guia do usuário, necessárias em decorrência  
de erros tipográficos, imprecisões das informações  
atuais ou aperfeiçoamentos de programas e/ou  
equipamentos, poderão ser efetuadas pela Sony  
Ericsson Mobile Communications AB a qualquer  
momento e sem aviso prévio. Entretanto, essas  
alterações serão incorporadas em novas edições  
deste guia do usuário.  
Todos os direitos reservados.  
Informações importantes 87  
Declaration of conformity 115  
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2005  
Número de publicação: LZT 108 8908/1 R1A  
Alguns dos serviços neste guia do usuário não são  
suportados por todas as redes. Isso também se  
aplica ao Número internacional de emergência 112  
para a rede GSM.  
Em caso de dúvidas sobre a possibilidade de utilizar  
um serviço específico, entre em contato com a  
operadora da rede ou com o provedor de serviços.  
Os logotipos e a marca mundial Bluetooth pertencem  
à Bluetooth SIG, Inc. e o uso dessas marcas por  
parte da Sony Ericsson foi aprovado de acordo com  
a devida licença.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
77  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
 
Português  
Que modelos de celular posso utilizar  
com meu handsfree veicular?  
Qualquer celular habilitado para Bluetooth pode  
ser utilizado. O handsfree veicular é compatível  
com celulares Sony Ericsson habilitados para  
Bluetooth e também com celulares de outros  
fornecedores, como a Nokia, a Motorola  
e a Siemens.  
Introdução  
O Handsfree Veicular HCB-400  
Bluetooth™ foi projetado para uso  
seguro e eficiente de fazer e receber chamadas  
enquanto o usuário está dirigindo. Leia as seções  
Uso seguro e eficiente e Garantia limitada deste  
guia do usuário antes de utilizar seu  
handsfree veicular.  
Acessórios  
O handsfree veicular oferece suporte para diversos  
acessórios para aprimorar seu desempenho:  
Como posso utilizar meu  
handsfree veicular?  
Dispositivo para Saída Opcional de Som  
HCE-16 – para conectar o som do celular aos  
alto-falantes estéreo do veículo.  
Quando você liga a chave de ignição, o handsfree  
veicular reconhece o celular e ambos são  
automaticamente conectados. Os dispositivos  
estão prontos para fazer e receber chamadas.  
É possível utilizar o handsfree veicular com até  
cinco celulares.  
Microfone Dobrável HCE-14 – para aproximar  
o microfone da boca.  
Observe que o handsfree veicular deve ser  
revendedor de veículos para o obter  
recomendações sobre engenheiros qualificados.  
Consulte “Instalando” na página 85.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
78  
 
Português  
Visão geral do painel de controle  
Se você utiliza um celular Sony Ericsson com seu  
handsfree veicular, os seguintes acessórios podem  
ser acrescentados:  
1
2
Um Suporte especial para Veículos, por exemplo,  
o HCH-38 para K700, junto com um Conector  
de Antena HCE-12 para melhorar a recepção  
da rede.  
3
5
4
6
Adaptador para Acendedores de Cigarro  
CLA-11 – para carregar o celular.  
Instruções  
As instruções neste guia do usuário estão baseadas  
nos botões do handsfree veicular e nas teclas do  
celular. Por exemplo, é possível utilizar o botão  
do handsfree veicular ou as teclas do celular para  
atender uma chamada.  
1
2
Fazer e atender chamadas.  
Ligar/desligar Encerrar e rejeitar  
chamadas.  
3
4
Disco de controle de volume.  
Identificador de cor, cinco cores, cada  
uma representando um celular adicionado.  
5
6
Selecionar um celular. Adicionar  
o handsfree veicular a um celular.  
Selecionar uma cor.  
Ativar/desativar o som do microfone.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
79  
Português  
Para adicionar o handsfree veicular  
a um celular  
Uso do handsfree pela  
primeira vez  
1
2
Ligue o handsfree veicular.  
Pressione e segure  
começar a piscar.  
até o Indicador de cor  
Antes de utilizar o handsfree veicular com um  
celular pela primeira vez, certifique-se de que:  
3
4
Pressione  
uma cor.  
repetidamente para selecionar  
O kit para handsfree veicular esteja corretamente  
instalado e ligado.  
A tecnologia Bluetooth esteja ativada no celular.  
O handsfree veicular esteja adicionado à lista de  
dispositivos no celular.  
Prepare o celular de acordo com o respectivo  
guia do usuário. O código de acesso do  
handsfree veicular é 0000.  
Para ajustar um identificador de cor  
Adicionando o handsfree  
veicular  
1
Pressione e segure  
começar a piscar.  
até o Indicador de cor  
Quando o handsfree veicular é adicionado à lista  
de dispositivos do celular, ambos se reconhecerão  
automaticamente no momento que, por exemplo,  
a ignição for ligada.  
2
Pressione  
uma cor.  
repetidamente para selecionar  
3
4
Gire o controle de volume para ajustar a cor.  
Pressione e segure para gravar a cor.  
É possível selecionar um Identificador de cor  
para cada celular que você deseja utilizar com  
o handsfree veicular. Você também pode substituir  
um celular por outro para um Identificador de cor  
específico. Uma cor não utilizada é assinalada  
pelo Identificador que cor, que pisca lentamente.  
Uma cor em uso é assinalada pelo Indicador de cor,  
que pisca rapidamente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
80  
 
Português  
Ligando ou desligando  
Uso diário  
É possível ligar ou desligar o handsfree veicular  
Depois de adicionar o handsfree veicular ao  
celular, você poderá fazer e receber chamadas  
utilizando o painel de controle do handsfree  
veicular, desde que ele esteja ligado e dentro da  
área de alcance do celular, sem a interferência de  
objetos sólidos.  
com a ignição ou com o botão  
independentemente um do outro.  
,
Se a ignição for desligada durante uma chamada  
em andamento, o handsfree veicular será  
automaticamente desligado quando essa  
chamada for encerrada.  
Se a ignição estiver desligada e o handsfree  
veicular for ligado com o botão , o handsfree  
veicular será automaticamente desligado um  
minuto após a última atividade.  
Se o handsfree veicular for desligado com  
o botão , uma chamada em andamento será  
transferida para o celular.  
Ao utilizar um acessório Bluetooth, sempre verifique  
se a função Bluetooth está ativada no celular.  
Selecionando um celular  
É possível utilizar o handsfree veicular com até  
cinco celulares, cada um representado por uma cor.  
Quando o handsfree veicular é ligado, ele  
procura celulares automaticamente, começando  
pelo último celular utilizado.  
Para ligar ou desligar o  
handsfree veicular  
Ligue a chave de ignição ou pressione e segure  
.
Para selecionar um celular  
manualmente  
Pressione  
repetidamente até o Indicador de cor  
mostrar a cor que representa o celular.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
81  
   
Português  
Fazendo chamadas  
Atendendo chamadas  
É possível fazer chamadas utilizando o painel de  
controle do handsfree veicular, o recurso de  
discagem por voz ou as teclas do celular.  
Antes de fazer uma discagem por voz, ative  
essa função e grave comandos de voz no celular.  
Consulte o guia do usuário do celular.  
Quando você recebe uma chamada, o aparelho  
de som do veículo fica automaticamente mudo.  
É possível atender a chamada utilizando o painel  
de controle ou o modo de atendimento automático.  
Consulte o guia do usuário do celular para obter  
informações sobre o modo de atendimento  
automático.  
Para fazer uma chamada utilizando  
o celular  
Para atender uma chamada  
1
Utilize o teclado ou a lista telefônica  
do celular.  
Quando o handsfree veicular tocar, pressione  
.
.
Para rejeitar uma chamada  
2
Encerre a chamada pressionando  
.
Quando o handsfree veicular tocar, pressione  
Para fazer uma chamada utilizando a  
discagem por voz  
Para desativar o áudio do microfone  
1
2
Durante uma chamada, pressione  
para  
1
2
Pressione  
.
desativar o áudio do microfone. Você ouvirá  
um tom quando o microfone for desativado.  
Após o tom, faça a discagem por voz como  
de costume.  
Pressione  
novamente para reiniciar  
3
Encerre a chamada pressionando  
.
a conversa.  
Para rediscar um número utilizando  
o botão  
Ajustando o volume  
É possível ajustar o volume do alto-falante e  
o volume da campainha do handsfree veicular.  
Você ouvirá um tom quando atingir os níveis  
máximo e mínimo de volume.  
1
Para rediscar um número, pressione e segure  
até ouvir um tom.  
2
Encerre a chamada pressionando  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
82  
Português  
Para ajustar o volume do alto-falante  
Durante uma chamada, gire o controle de  
volume para aumentar ou diminuir o volume do  
alto-falante.  
Solucionando problemas  
Esta seção relaciona alguns problemas que podem  
ocorrer durante a utilização do handsfree veicular.  
Não é possível adicionar o  
Para ajustar o volume da campainha  
Quando não estiver em uma chamada, gire o disco  
de controle de volume para aumentar ou diminuir  
o volume da campainha.  
handsfree veicular à lista de  
dispositivos do celular  
A função Bluetooth no celular deve estar ativada.  
O celular deve permanecer dentro do veículo  
durante o procedimento, e o handsfree veicular  
deve estar ligado. Verifique se não existem objetos  
sólidos entre o celular e o handsfree veicular.  
Transferindo o som  
Dependendo do tipo de celular, é possível  
transferir o som do celular ao handsfree veicular  
durante uma chamada.  
O celular e o handsfree veicular não  
se conectam  
Para transferir o som ao handsfree  
veicular  
O handsfree veicular pode estar conectado a outro  
dispositivo Bluetooth. Selecione manualmente seu  
Identificador de cor, consulte “Selecionando um  
celular” na página 81.  
Durante uma chamada, pressione  
handsfree veicular.  
no  
Para transferir o som do handsfree veicular ao  
celular, consulte o guia do usuário desse celular.  
O celular pode estar conectado a dispositivo  
Bluetooth, como um fone de ouvido. Desconecte  
o outro dispositivo Bluetooth.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
83  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
 
Português  
Você pode ter adicionado outro dispositivo  
Para redefinir o handsfree veicular  
handsfree à lista de dispositivos do celular. Alguns  
celulares apenas podem conter um dispositivo  
handsfree na lista por vez. Consulte o guia do  
usuário do celular.  
1
2
Ligue o handsfree veicular.  
Pressione e segure  
até o Identificador de  
cor piscar e você ouvir um tom longo e alto.  
3
4
Pressione e segure  
e alto.  
O handsfree veicular será redefinido.  
até ouvir um tom longo  
Conexão interrompida  
Você ouvirá uma breve indicação sonora se a  
conexão entre o celular e o handsfree veicular  
for interrompida. Tente conectá-los novamente  
Algumas funções do handsfree  
veicular não funcionam  
pressionando  
.
Se você perceber que não consegue utilizar todos  
os recursos do handsfree veicular, consulte o guia  
do usuário do celular para saber se ele oferece  
suporte para a função correspondente. Você  
também pode entrar em contato com a rede de  
serviços Sony Ericsson. Para obter informações  
sobre suporte e para consultar guias de usuário para  
celulares Ericsson e Sony Ericsson, visite o site  
Utilizando o fone de ouvido e o  
handsfree veicular  
Consulte o guia do usuário do celular para obter  
informações sobre como utilizar o celular com  
vários dispositivos Bluetooth.  
Redefinindo o handsfree veicular  
Se desejar, você pode redefinir o handsfree veicular  
para as configurações padrão.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
84  
Português  
Para instalar o handsfree veicular  
Instalando  
1
2
Desconecte a bateria do veículo.  
O kit para Handsfree Veicular HCB-400  
Bluetooth inclui:  
Coloque a caixa eletrônica embaixo do painel  
de instrumentos do veículo. Consulte também  
o gráfico de instalação na página 2.  
Recomendamos que o lado superior da caixa  
eletrônica fique posicionada em direção ao  
motorista, sem objetos metálicos entre a caixa  
e o motorista. Utilize o velcro que acompanha  
o kit para fixar a caixa eletrônica.  
} Conecte o feixe de cabos de energia  
(vermelho e preto), o cabo para conexão  
dos alto-falantes ao veículo (amarelo) e o  
cabo do sensor de ignição (azul) à caixa  
caixa eletrônica com velcro (1.)  
alto-falante externo (2.)  
painel de controle com fita adesiva (3.)  
microfone (4.)  
cabos (cabos de energia, do sensor da ignição,  
para conexão dos alto-falantes ao veículo)  
guia do usuário.  
1
2
3
4
eletrônica  
.
3
Conecte o cabo de energia preto ao terra  
negativo. Conecte o cabo de energia vermelho,  
com o fusível integrado, ao pólo positivo na  
bateria do veículo. Observe que voltagens  
diferentes de 12 volts podem causar danos  
ao equipamento.  
Verifique se todos os equipamentos do handsfree  
veicular estão instalados em um local seguro.  
Caso o seu veículo esteja equipado com um airbag,  
verifique se o equipamento de handsfree não causa  
interferência naquele recurso.  
O handsfree veicular deve ser instalado por pessoal  
autorizado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
85  
   
Português  
4
Conecte o cabo para conexão dos alto-falantes  
8
9
Escolha um local adequado no painel de  
instrumentos do veículo para o painel de  
controle. O motorista deve ser capaz de  
alcançar as teclas do painel de controle sentado  
em sua posição normal de direção. Verifique se  
o cabo é longo o suficiente para alcançar a  
caixa eletrônica. Remova a fita adesiva do  
painel de controle. Coloque o painel de  
controle no local escolhido. Conecte o painel  
ao veículo (amarelo) ao aparelho estéreo do  
veículo. Consulte A no gráfico de instalação  
da página 2.  
Conecte o cabo do sensor da ignição (azul)  
à ignição do veículo. Consulte B no gráfico de  
instalação da página 2.  
Coloque o microfone em uma parte fixa do  
interior do carro, de preferência na parte  
central. Posicione-o em direção ao motorista e  
longe do(s) alto-falante(s). Mantenha-o longe  
de janelas e de outras correntes de ar.  
Certifique-se de que o cabo é suficientemente  
longo para alcançar a caixa eletrônica. Conecte  
5
6
de controle à caixa eletrônica  
.
Conecte a bateria do veículo.  
Para instalar um dispositivo  
avançado para saída opcional de som  
com o handsfree veicular  
o microfone a essa caixa  
.
Você pode comprar separadamente um dispositivo  
avançado para saída opcional de som.  
7
Coloque o alto-falante a uma distância de pelo  
menos 50 cm do microfone. Verifique se o  
cabo é longo o suficiente para alcançar a caixa  
eletrônica. Conecte o alto-falante externo  
1
2
Desconecte a bateria do veículo.  
Continua conforme descrito nas etapas de 2 a 4  
das instruções em “Para instalar o handsfree  
veicular” na página 85.  
à caixa eletrônica  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
86  
Português  
3
Corte o cabo amarelo para conexão dos  
alto-falantes com o veículo, pois ele não é mais  
necessário quando você possui um dispositivo  
avançado para saída opcional de som. Consulte  
A no gráfico de instalação da página 3.  
Conecte o cabo do sensor da ignição (azul)  
à ignição do veículo. Consulte B no gráfico de  
instalação da página 3.  
Conecte a extremidade marrom do cabo do  
dispositivo avançado para saída opcional de  
som aos alto-falantes estéreos do veículo.  
Conecte as extremidades preta e amarela do  
cabo do dispositivo avançado para saída  
Informações  
importantes  
Uso seguro e eficiente  
Leias estas informações antes de utilizar seu handsfree veicular  
Bluetooth.  
4
5
6
Alterações ou modificações feitas no handsfree veicular  
Bluetooth sem a aprovação expressa da Sony Ericsson  
podem resultar na anulação da autoridade do usuário para  
operar o equipamento. Devido a exigências ou limitações  
nacionais, verifique se existem exceções de uso para  
equipamentos Bluetooth antes de utilizar este produto.  
Cuidados com o produto  
Não exponha o produto a líquidos ou à umidade.  
Não exponha o produto a temperaturas extremamente  
altas ou baixas.  
7
Continue conforme descrito nas etapas 8 e 9  
em “Para instalar o handsfree veicular” na  
página 85.  
Não exponha o produto a velas acesas, cigarros, charutos  
ou chamas em geral.  
Não derrube, jogue ou tente dobrar o produto. Isso pode  
causar danos a ele.  
Utilize somente acessórios originais da Sony Ericsson ou  
da Ericsson projetados para uso com este produto.  
Não utilize acessórios de outros fabricantes. O uso de  
acessórios não originais pode resultar em perda de  
desempenho, danos ao produto, fogo, choque elétrico ou  
ferimentos. A garantia não as cobre falhas do produto que  
tenham como causa o uso de acessórios não originais.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
87  
   
Português  
Não tente desmontar o produto. O produto não contém  
Exposição à radiofreqüência  
componentes que possam ser substituídos ou consertados  
pelo consumidor. Somente a rede de serviços Sony  
Ericsson deve prestar esse tipo de serviço.  
Não mantenha o produto em uma área suja ou  
empoeirada. Utilize um pano liso e umedecido para limpar  
o produto.  
Se você não pretende utilizar o produto por algum tempo,  
guarde-o em um local seco e sem poeira, evitando  
temperaturas extremas.  
Seu handsfree veicular Bluetooth é um transmissor e receptor  
de rádio. Quando em operação, ele se comunica com  
um dispositivo móvel equipado com a tecnologia Bluetooth  
recebendo e transmitindo campos eletromagnéticos de  
radiofreqüência (RF) (microondas) em uma taxa de  
freqüência de 2400 a 2500 MHz. A potência de saída do  
transmissor de rádio é baixa, 0,001 watt. Seu handsfree  
veicular Bluetooth foi projetado para operar de acordo com  
as diretrizes e os limites de exposição à RF definidos por  
autoridades nacionais e por órgãos de saúde internacionais  
quando utilizado com qualquer outro celular compatível da  
Sony Ericsson ou da Ericsson.  
Para reduzir os riscos de choque elétrico, desconecte  
a unidade da fonte de energia antes de limpá-la.  
Instalação  
Observe que somente os profissionais autorizados devem  
instalar o handsfree veicular Bluetooth. Consulte seu  
revendedor de veículos para obter recomendações sobre  
profissionais qualificados. Convém instalar o handsfree  
veicular Bluetooth embaixo do painel de instrumentos do  
veículo. O painel de controle do handsfree veicular Bluetooth  
deve ser instalado no painel de instrumentos do veículo para  
que você possa alcançar as teclas sentado em sua posição  
normal de direção. Alguns fabricantes de veículos exigem  
o uso de uma antena externa com o celular. Consulte o  
representante do fabricante do veículo para verificar se todos  
os equipamentos do handsfree veicular Bluetooth estão  
colocados em um local seguro, incluindo os acessórios  
adicionais. Caso seu veículo esteja equipado com um airbag,  
verifique se o equipamento de handsfree não causa  
interferência com esse recurso. O equipamento de  
handsfree veicular Bluetooth foi projetado para uso com um  
sistema elétrico de 12 volts. Outras voltagens podem danificar  
o equipamento.  
Ao dirigir  
Verifique as leis e regulamentos sobre o uso de telefones  
celulares e equipamentos handsfree nas áreas em que você  
costuma dirigir. Sempre preste bastante atenção quando  
estiver dirigindo. Pare e estacione o carro antes de fazer ou  
atender uma chamada, quando as condições do trânsito  
assim o exigirem. A energia de RF pode afetar alguns  
sistemas eletrônicos em veículos motorizados, como o  
aparelho de sim do veículo, e equipamentos de segurança.  
Consulte o representante do fabricante do veículo para  
verificar se o celular ou o handsfree veicular Bluetooth não  
afetará os sistemas eletrônicos do veículo.  
Equipamentos eletrônicos  
A maioria dos equipamentos eletrônicos modernos apresenta  
proteção contra a energia RF. Entretanto, determinados  
equipamentos eletrônicos não possuem essa proteção.  
Por isso:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
88  
Português  
Não utilize o handsfree veicular Bluetooth próximo a  
equipamentos médicos sem a devida permissão. Se você  
utiliza algum dispositivo médico pessoal, como um marca-  
passo ou um aparelho de surdez, verifique informações  
relacionadas no Guia do Usuário do seu celular.  
Atmosferas potencialmente  
explosivas  
Desligue o dispositivo eletrônico quando estiver em áreas  
com atmosferas potencialmente explosivas. Embora isso seja  
raro, um dispositivo eletrônico pode gerar faíscas. Faíscas  
nessas áreas podem causar explosões ou incêndios,  
provocando ferimentos ou até mesmo mortes. Áreas com  
uma atmosfera potencialmente explosiva estão, na maioria  
dos casos, devidamente assinaladas.  
Descarte de equipamentos  
eletrônicos e elétricos  
antigos  
Este símbolo no produto ou na sua embalagem  
indica que ele não deve ser tratado como lixo  
Crianças  
doméstico comum, mas sim ser levado a um local de coleta  
apropriado para reciclagem do equipamento elétrico e  
eletrônico. Ao garantir o descarte correto deste produto, você  
ajuda a evitar possíveis conseqüências negativas para o meio  
ambiente e para a saúde das pessoas, o que poderia ocorrer  
no caso de um descarte inadequado ao lidar com este  
produto. A reciclagem de materiais ajuda a preservar os  
recursos naturais. Para obter informações mais detalhadas  
sobre a reciclagem deste produto, entre em contato com  
o órgão responsável em sua cidade, o serviço de coleta de lixo  
doméstico ou a loja onde você adquiriu o produto.  
Não permita que crianças brinquem com o handsfree veicular  
Bluetooth, pois ele contém pequenos componentes que  
podem ser desconectados e provocar asfixia.  
Chamadas de emergência  
IMPORTANTE!  
Este handsfree veicular Bluetooth e o dispositivo eletrônico  
conectado a ele operam utilizando sinais de rádio, redes  
celulares, sistemas de linha fixa e funções programadas  
pelo usuário que não podem garantir conexão em todas as  
condições. Por isso, nunca conte exclusivamente com um  
dispositivo eletrônico para comunicações especiais (como  
emergências médicas). Lembre-se de que, para fazer e  
receber chamadas, o handsfree e o dispositivo eletrônico  
conectado ao handsfree devem estar ligados e dentro de uma  
área de serviço que ofereça a intensidade de sinal adequada  
para o celular. Talvez não seja possível efetuar chamadas de  
emergência em todas as redes de telefones celulares ou  
quando determinados recursos do telefone estiverem em uso.  
Consulte o provedor de serviços local.  
Áreas com risco de explosão  
Desligue todos os aparelhos eletrônicos em uma área  
explosiva ou em áreas com a indicação desligar  
transceptor para evitar interferências com operações  
explosivas. Trabalhadores no setor de construção  
geralmente utilizam dispositivos de RF com controle  
remoto para desativar explosivos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
89  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
Português  
Garantia limitada  
2
3
4
Se a Sony Ericsson consertar ou trocar o Produto,  
o Produto consertado ou trocado deverá ser coberto  
durante o tempo restante do período de garantia original  
ou durante noventa (90) dias após o conserto, o qual for  
o mais longo. Os consertos ou as trocas podem envolver  
o uso de unidades recondicionadas com desempenho  
equivalente. As peças ou os componentes que forem  
trocados serão de propriedade da Sony Ericsson.  
Esta garantia não cobre qualquer defeito do Produto  
decorrente do uso e do desgaste natural ou decorrente da  
utilização inadequada, incluindo, sem limitações, o uso  
normal e habitual, de acordo com as instruções para o uso  
e a manutenção do Produto. Esta garantia também não  
cobre qualquer defeito do produto decorrente de  
acidentes, modificações ou ajustes, casos fortuitos ou  
danos causados por substâncias líquidas.  
De acordo com as condições desta Garantia Limitada,  
a Sony Ericsson Mobile Communications AB (Sony Ericsson),  
S-221 88 Lund, Suécia, garante que este produto não  
apresenta defeitos de projeto, matéria-prima ou fabricação no  
momento da compra original efetuada pelo cliente e durante  
um período subseqüente de um (1) ano. Se o Produto  
necessitar de algum serviço coberto pela garantia, leve-o ao  
revendedor onde foi adquirido ou entre em contato com o  
Centro de Atendimento Sony Ericsson (Sony Ericsson  
Customer Care Center) para obter mais informações.  
O que faremos  
Se, durante o período de garantia, este Produto apresentar  
defeitos operacionais decorrentes de matérias-primas ou  
fabricação impróprias, sob condições de uso e serviços  
normais, os distribuidores autorizados ou a rede de serviços  
da Sony Ericsson, a seu critério, consertarão ou trocarão  
o Produto, de acordo com as condições estabelecidas  
neste documento.  
Esta garantia não cobre defeitos no Produto decorrentes  
de instalações, modificações, reparos impróprios ou  
quando o Produto for aberto por um profissional não  
autorizado pela Sony Ericsson.  
Esta garantia não cobre a instalação do produto no  
veículo.  
5
6
7
Condições  
A adulteração de qualquer um dos selos do Produto  
anulará a garantia.  
1
A garantia somente será válida se o recibo original  
emitido ao comprador original pelo revendedor,  
especificando a data da compra e o número de série,  
for apresentado com o Produto a ser consertado ou  
trocado. A Sony Ericsson reserva-se o direito de se  
recusar a prestar o serviço de garantia se essas  
informações forem removidas ou alteradas após a  
compra original do Produto do revendedor.  
NÃO HÁ OUTRAS GARANTIAS EXPRESSAS,  
ESCRITAS OU VERBAIS, A NÃO SER ESTA GARANTIA  
LIMITADA IMPRESSA. TODAS AS GARANTIAS  
IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÕES, AS DE  
COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO PARA UM  
DETERMINADO PROPÓSITO, ESTÃO RESTRITAS À  
DURAÇÃO DESTA GARANTIA LIMITADA. EM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
90  
 
Português  
NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, A SONY ERICSSON OU  
SEUS FORNECEDORES SERÃO  
RESPONSABILIZADOS POR DANOS INCIDENTAIS OU  
CONSEQÜENTES DE QUALQUER NATUREZA,  
INCLUINDO, SEM LIMITAÇÕES, LUCROS CESSANTES  
OU PERDAS COMERCIAIS, NA MEDIDA EM QUE  
ESSES DANOS POSSAM SER NEGADOS POR LEI.  
Alguns países/estados não permitem a exclusão ou limitação  
de danos incidentais ou conseqüentes ou limitações de  
duração de garantias implícitas. Portanto, as limitações ou  
exclusões supramencionadas podem não se aplicar a você.  
A garantia fornecida não afeta os direitos do código do  
consumidor da legislação nacional aplicável em vigor ou os  
direitos do consumidor em relação ao revendedor,  
decorrentes do contrato de compra/venda estabelecido.  
Funções Bluetooth suportadas  
Este produto oferte suporte aos perfis Fone de ouvido  
e Handsfree.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
91  
索尼爱立信 HCB-400  
简体中文  
本用户指南由 Sony Ericsson Mobile Communications  
AB 出版,无任何担保。 Sony Ericsson Mobile  
Communications AB 随时可能对本用户指南中的印刷  
错误、不准确的最新信息进行必要的改进和更改,  
或对程序和/或设备进行改进,恕不另行通知。  
但这些更改都将纳入本用户指南的新版本中。  
简介 93  
首次使用 94  
日常使用 95  
保留所有权利。  
故障排除 97  
© Sony Ericsson Mobile Communications AB2005  
出版号:LZT 108 8908/1 R1A  
安装 98  
本用户指南所包含的某些服务只受到部分网络支持。  
GSM 国际紧急呼叫号码 112 也一样。  
重要信息 100  
Declaration of conformity 115  
如果不知道是否可使用某项特殊服务,请与当地网络  
运营商或服务提供商联系。  
蓝牙 字标和徽标由 Bluetooth SIGInc. 所有,  
索尼爱立信将此类标记用于任何用途均已得到授权。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
92  
 
附件  
本车载免提式装置支持使用一系列附件,用以  
增强您的用户体验:  
简介  
Bluetooth™ 蓝牙车载免提  
HCB-400 设计为可在车内使用,  
并为在驾驶时拨打或接听电话提供了一种安全  
而便捷的方式。在使用车载免提式装置之前,  
请阅读本用户指南的安全有效使用 有限担保  
部分。  
高级音乐静音装置 HCE-16 - 用于将声音从  
话机连接到车载音响扬声器。  
鹅颈式话筒 HCE-14 - 使话筒更靠近您  
的嘴。  
如果将索尼爱立信话机用于车载免提式装置,  
则可以使用以下附件:  
如何使用车载免提式装置?  
当您拧动点火开关时,车载免提式装置将识别  
您的手机,并且它们将自动连接。设备即已就  
绪,可供拨打和接听电话。可以将车载免提式  
装置与多达五台话机一起使用。  
专用的车载手机座 (例如,用于 K700 的  
HCH-38 型)以及天线连接线接头 HCE-12,  
以获得更好的网络接收效果。  
点烟器适配器 CLA-11 - 用于为话机充电。  
请注意,车载免提式装置应由授权的人员实施安  
装。请与您的汽车经销商联系,看其是否能推荐  
一些安装工程师。请参阅第 98 页的 “安装。  
操作指南  
本用户指南中的操作指南基于车载免提式装置  
按钮和话机按键。例如,您可以使用车载免提  
式装置上的按钮或话机上的按键来接听电话。  
车载免提式装置可用于何种话机?  
可以使用任何启用了蓝牙功能的话机。本车载  
免提式装置与索尼爱立信公司 (以及,举例来  
说,诺基亚、摩托罗拉和西门子公司)提供的  
启用了蓝牙功能的话机兼容。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
93  
 
控制面板概述  
首次使用  
首次将车载免提式装置与话机一起使用之前,  
您需要确保:  
1
2
正确安装并开启了车载免提式套装组件。  
在话机上启用了蓝牙功能。  
已将车载免提式装置添加到话机中的设备  
列表。  
3
5
4
6
添加车载免提式装置  
将车载免提式装置添加到话机中的设备列表  
后,举例来说,它们将在开启点火开关时自动  
相互识别。  
可为用于车载免提式装置的每台话机选择一  
个特定颜色标识。可以为特定颜色标识将  
一台话机替换一台话机。缓慢闪动的颜色  
识表示未使用的颜色快速闪动的颜色标识  
已在使用的颜色。  
1
2
3
4
拨打和接听电话。  
开启结束拒绝电话。  
量控制转盘。  
颜色标识,五种颜色,每种颜色代表  
一台增的话机。  
5
6
选择一台话机。将车载免提式装置添  
加到话机。选择一种颜色。  
将车载免提式装置添加到话机  
话筒静音/取消话筒静音。  
1
2
3
4
开启车载免提式装置。  
住  
重复按  
直至颜色标动。  
选择一种颜色。  
依照话机的用户指南将话机备好。  
车载免提式装置的密码0000。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
94  
 
调整颜色标识  
日常使用  
1
2
3
4
住  
重复按  
直至颜色标动。  
将车载免提式装置添加到话机后,要车载免  
提式装置已开启并于话机的覆盖范围内  
(中间没您就可以使用车载免提  
式装置的控制面板来拨打或接听电话。  
选择一种颜色。  
旋转量控制器以调整颜色。  
存颜色。  
在使用蓝牙附件时,确保始终在话机上启用了  
蓝牙功能。  
开启或关闭  
可以使用相互立的点火开关或  
按钮开启  
或关车载免提式装置。  
选择话机  
可以将车载免提式装置与多达五台话机一起使  
如果正在打电话时关了点火开关,则车载  
免提式装置将在电话结束时自动关。  
如果关了点火开关并使用  
按钮开启了  
用,每台话机用一种颜色。  
车载免提式装置,则车载免提式装置将在最  
后一次操作一分后自动关。  
如果于开启状态,车载免提式装置将自动  
索话机 (从后一次使用的话机开。  
如果使用  
按钮关了车载免提式装置,  
手动选择话机  
则正在进行会被转到话机上。  
重复按  
机的颜色。  
直至颜色标显示表您的话  
开启或关闭车载免提式装置  
拧动点火开关或按住  
拨打电话  
可以使用车载免提式装置的控制面板拨打电  
话,方是使用音拨或使用话机按键。  
进行语音拨前,必须在话机上启用音  
功能并录制语命令。请参话机的用户  
指南。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
95  
   
使用话机拨打电话  
使话筒静音  
1
2
使用话机的键或电话簿。  
结束通话。  
1
期间,按  
当话筒关时,您将听到一声蜂鸣音。  
使话筒静音。  
2
按  
一次继续通话。  
使用语音拨号拨打电话  
1
2
3
调整音量  
听到蜂鸣音后,按正方式进行语音拨。  
可以调整车载免提式装置扬声器音,  
可以调整振铃。当达到最大最小量  
级别时,您将听到一声蜂鸣音。  
结束通话。  
使用  
按钮重拨号码  
调整扬声器音量  
1
号码,请按住  
蜂鸣音。  
直至听到一声  
期间旋转量控制器以增减小扬  
声器音。  
2
结束通话。  
调整振铃音量  
接听电话  
未通期间旋转量控制转盘以增或  
减小振铃。  
当您接听电话时,车载音响自动静音。可以  
使用控制面板或使用自动应答模式接听电话。  
有关自动应答模式的信,请参话机的用户  
指南。  
传送声音  
话机型而,可以在期间将声音从话  
传送到车载免提式装置。  
接听电话  
当车载免提式装置振铃时,按  
将声音传送到车载免提式装置  
期间,按车载免提式装置上的  
要将声音从车载免提式装置传送到话机,  
请参话机的用户指南。  
拒听电话  
当车载免提式装置振铃时,按  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
96  
使用耳机和车载免提式装置  
故障排除  
中列了用户在使用车载免提式装置时可  
有关如何将话机与多蓝牙设备一起使用的  
,请参话机的用户指南。  
会遇到的一些问题。  
重置车载免提式装置  
无法将车载免提式装置添加到话机的设备列表  
必须在话机中启用蓝牙功能。在该过程中,话  
机应于车内,并且车载免提式装置必须已开  
启。确保话机和车载免提式装置之间没体  
体。  
您可能需要将车载免提式装置置为默认  
设置。  
重置车载免提式装置  
1
开启车载免提式装置。  
住  
直至颜色标动,并且听到  
一声较长的高音调蜂鸣音。  
车载免提式装置可能已连接到蓝牙设  
备。手动选择颜色标识,请参阅第 95 页的  
选择话机。  
话机可能已连接到蓝牙设备 (如耳  
开与其蓝牙设备的连接。  
可能已将免提式设备添加到了话机的  
设备列表。些话机的列表中可能一次能有  
免提式设备。请参话机的用户指南。  
3
4
住  
音。  
直至听到一声较长的高音调蜂  
车载免提式装置在即已置。  
某些车载免提式装置功能不起作用  
如果发现无法使用车载免提式装置中的全部功  
能,请阅话机的用户指南以确话机是否支  
功能。索尼爱立信服务合伙伴咨  
。有关爱立信和索尼爱立信手机的支持信息  
和用户指南,请参阅  
连接中断  
如果话机和车载免提式装置之的连接中,  
您将听到一声短促蜂鸣音。请通过按  
尝试连接  
次  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
97  
 
安装车载免提式装置  
安装  
Bluetooth 蓝牙车载免提 HCB-400 套装组件  
包括:  
1
2
开汽车。  
将电子安装在汽车下方。请参  
阅第 2 页上的安装建议电子的  
上部面向驾驶员,并且电子和驾驶员之  
间没金属屏障。使用套装组件中附的  
龙搭扣固定电子。  
带维龙搭扣的电子(1.)  
置式扬声器 (2.)  
带胶粘带控制面板 (3.)  
话筒 (4.)  
} 将电线红色黑色、 音 乐 静 音  
装置电黄色)和点火应器电缆  
(蓝)连接到电子盒  
(电线、点火应器电、音乐静音  
装置电)  
用户指南。  
3
黑色线接负地。将带集成险丝的  
红色线连接到汽车负极。  
请注意,12 可能会导致设备  
损坏。  
1
2
3
4
4
5
6
黄色音乐静音装置电连接到车载音响。  
请参阅第 2 页上安装中的 A。  
将蓝点火应器电连接到汽车的点火  
开关。请参阅第 2 页上安装中的 B。  
将话筒在车内的一个固定位置上,好  
挡风玻璃。将话筒面向驾驶员并  
远离扬声器。置应户或通风口等  
产生气流方。确保电缆足够长,可以  
请确保车载免提式装置的有设备安装在安  
全的置。如果用户汽车配有安全气囊,请确  
保车载免提式设备不会干扰其功能。  
车载免提式装置应由授权的人员实施安装。  
连接到电子。将话筒连接到电子盒  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
98  
   
7
8
将扬声器话筒至少 50 厘米 20 英  
)的置。确保电缆足够长,可以连接  
到电子。将置式扬声器连接到  
5
6
7
将高级音乐静音装置电棕色端连接到  
车载音响扬声器。  
将高级音乐静音装置电黑色黄色端  
连接到车载音响。  
电子盒  
在汽车选择个合适的置来安  
控制面板。驾驶员必须从正驾驶  
控制面板的按键。确保电缆足够  
,可以连接到电子撕掉控制面板上  
胶粘带。将控制面板放所选置。  
98 页的 “安装车载免提式装置”中  
步骤 8-9 进行操作。  
控制面板连接到电子盒  
9
连接汽车。  
随车载免提式装置一起安装高级音乐静音装置  
可以单独购买高级音乐静音装置。  
1
2
开汽车。  
请参阅第 3 页上的安装。按操作  
指南第 98 页的 “安装车载免提式装置”中  
步骤 2-4 进行操作。  
3
4
切断黄色音乐静音装置电为在使用  
高级音乐静音装置时需要。  
请参阅第 3 页上安装中的 A。  
将蓝点火应器电连接到汽车的点火  
开关。请参阅第 3 页上安装中的 B。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
99  
安装  
重要信息  
注意,只有授权的人员才蓝牙 车载免提式装置。  
请与车经商联系,其是否可推荐一些专工  
建议蓝牙 车载免提式装置装在仪表板下方。  
蓝牙 车载免提式装置的面板应安装在车的仪表板上,  
以便够从正常驾驶位到。某些车制造商要求为话机配  
装外部天线。请与车制造商的代表联系,确保用于此蓝牙 车  
载免提式装置的所有设备 其他附件都置于安全位  
置。如果用户安全气囊,请确保车载免提式设备不会  
干扰能。蓝牙 车载免提式设备专为配12 的  
车而制造。其他电可能会导致设备损坏。  
安全有效使用  
请在使用蓝牙车载免提式装置前阅读。  
如果用户未经索尼爱立信明确许可而对此蓝牙 车载免提式装置  
进行改动或改装,将丧失继续使用该设备的权利。在使用本产  
品之前,请检查使用蓝牙 设备时由于国家/地区规定或限制而  
引起的例外情况。  
产品维护  
射频辐射  
切勿将本产品暴露在液体或潮湿环境中。  
切勿将本产品暴露在温度极高或极低的环境中。  
切勿使本产品接触烛火、香烟、雪茄或明火等。  
切勿摔打、抛掷或弯曲本产品,这些粗暴动作可能会对其  
造成损坏。  
蓝牙 车载免提式装置是一线收发机。在状态下它  
发射频率范围2400 2500 MHz 射频 (RF) 电  
磁场 (微波,与蓝牙 能的动设备通信。无线发射  
功率很0.001 。在与任何兼容的索尼爱立  
信或爱立信手机一起使用时,本蓝牙 车载免提式装置设计为按  
国家管理机构和国际卫生机构RF 辐射则工作。  
请勿使用非索尼爱立信或爱立信专用原装附件外的任何其  
他附件。使用非原装附件可导致失效、产品损坏、起火、  
触电或人身伤害。因使用非原装附件而造成的产品故障不  
在保修范围之。  
驾驶  
请确认驾驶所在地有使用手机和免提设备的法律法规。驾驶  
应始终全神贯注,如果驾驶条款则应打或接听来  
电时离开车道并停车。 RF 可能会影响汽车中的某些电子  
,如车载音响安全设备。请与车制造商的代表联系,  
确保手机蓝牙 车载免提式装置不会影响汽车中的电子  
。  
切勿试图拆开本产品。本产品内并无用户可以维修或更换  
的部件。只有索尼爱立信服务伙伴才能进行该服务。  
不要将本产品置于容易沾染灰尘的地。请使用潮湿的软  
布清洁本产品。  
如果时不使用本产品,请将置于干燥处远离灰尘、  
温度高或低的环境。  
为避免触电,尝试清洁前一定要断开所有部件的电。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
100  
   
电子设备  
儿童  
不要让儿童玩耍蓝牙 车载免提式装置,因该装置包含一些可  
被拆卸并造成危险小零件。  
大多数现代设备均可蔽屏 RF 而,有的电设备  
备此能。因此:  
切勿未经许可在靠近医疗设备的地使用蓝牙 车载免提式装  
置。如果要使用任何医疗设备 如起搏器助听器,  
请查看手机的用户指南以了解相关信息。  
紧急电话  
重要事项!  
废旧电器和电子设备的处理方法  
蓝牙 车载免提式装置和接到免提式装置的电装置,均使  
用无线电信号、蜂窝式和有线网络以及用户自编功能进行操  
作,不能保在任何情况均可接通。因此,请不要依赖于任  
何电设备进行要通信 如紧急医疗。请记,必须  
免提式装置和接到免提式装置的电设备,蜂  
信号的服务区内才打或接。在所有蜂窝电  
网络或在使用某些网络服务和/或话机功能时,可能无法拨  
叫紧急号码。请与当地服务提供商进行核实。  
产品或包装的该表示该产品不能作为生活  
垃圾处理确的做法是,将产品送至相应的电  
设备回收点循环利用。处理产品可防止对  
环境和人身健康害。如果处理产品的方法不  
确,自然环境和人体都可能受到严重影响环利用有于  
节约自然资源。有产品回收详细信息,请咨询当地市政  
生活垃圾处理机构或产品销售处。  
爆破区域  
有限担保  
为避干扰爆破操作,在爆破现场张贴关闭双向线标  
的区,请关闭所有的电设备。建筑工人经使用遥控 RF  
设备起爆炸药。  
根据有限担保条款Sony Ericsson Mobile  
Communications AB 索尼爱立信S-221 88 Lund,  
Sweden 担保在消费者购买购买后(1) ,本产品无  
材料艺缺陷。如果本产品要担保服务,请将其退  
还给原经商,或与当地索尼爱立信户服务中联系,获  
得更详细信息。  
潜在爆炸性气体  
在有爆炸性气体的任何区应关闭设备。这情况  
很少见,但是电设备可能会产。火在这些区中可  
能会造成爆炸或火甚至爆炸危险的区  
都有明,但也有例外情况。  
担保责任  
在保修,如果本 产品正常使用和服务情况由于材  
艺缺陷而无使用,索尼爱立信授权的商或服务合  
伙伴根据保修条款自定进行修或更本  
产品。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
101  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
 
条件  
支持的蓝牙功能  
本产品支持议子和免提式装置议子。  
1
时提供供者且说  
日期和序号的原始收以及要修或更的产  
品的情况,担保才生效。如果在最购买本  
产品信息涂抹或更改,索尼爱立信保留拒绝提  
供担保服务的权利。  
2
如果索尼爱立信修或更换了产品,该修或更的产  
品将在原担保的所日期算起的九十  
(90) 天内 (以较长期继续有担保服务。修或  
可包使用上相的修部件。更件或组  
索尼爱立信所有。  
3
4
根据产品使用和护说明,本担保不包由于正常损或  
误用 但不限于非正常及例使用而造成的产品  
失效。由于故、改造或、不可抗力液而导致的  
任何产品故障也不在本担保范围。  
本担保不包由于非索尼爱立信授权人进行的不当修、  
装、改装或而导致的产品故障。  
本担保不包产品的车内安装。  
5
6
7
对本产品任何密封坏均将使担保无效。  
印刷的有限担保外,有其担保,无书  
口头的。所有含担保,包无限制的含担保  
或出于特殊的的商业性,都本有限担保的持  
续时限。对或继发性造成的任何损失,包括 (但  
不限于损失或商损失,在法律容许的最范围,  
索尼爱立信或其产品的经商均不担任何任。  
某些国家 地区排除或限制或继发  
的损坏或对含担保限的限制,因此限制或免条款  
可能不用。提供的担保不影响消费者根据适用的行国  
法律有的定权利,也不影响其与经销合  
方面的权利。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
102  
Sony Ericsson HCB-400  
繁體中文  
本手冊由 Sony Ericsson Mobile Communications  
AB 印製,本手冊無任何保固。Sony Ericsson  
Mobile Communications AB 對本手冊因印刷之錯  
誤、目前資訊之不準確、設備及/或程式之改良  
所為之修改,恕不另行通知。前述更動將納入本  
手冊之新版中。  
簡介 104  
首次使用 105  
日常使用 106  
疑難排解 108  
版權所有。  
© Sony Ericsson Mobile Communications AB,  
2005  
安裝 110  
注意事項 112  
印刷品編號:LZT 108 8908/1 R1A  
某些網路業者可能不支援手冊中的某些服務,  
GSM 國際緊急電話號碼 112 亦包括在內。  
Declaration of conformity 115  
對某一服務是否可用若有疑問,請洽詢您的網路  
業者或服務供應商。  
Bluetooth 藍芽文字及標章為 Bluetooth SIGInc.  
所有,Sony Ericsson 獲授權使用。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
103  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
 
配件  
車用免持支援多種增強手機功能的配件:  
簡介  
Bluetooth™ 藍芽車用免持  
且方便的撥接電話而設計。使用車用免持  
前,請詳閱本手冊安全及有效的使用及保固  
條款兩節中的說明。  
Advanced Music Mute(高級靜音)  
HCE-16 - 將手機的聲音轉入車內的立體  
聲喇叭。  
Gooseneck Microphone(鵝頸式麥克風)  
HCE-14 - 使話筒更貼近您。  
車用免持的用法  
車用免持搭配 Sony Ericsson 手機時,還可使  
用下列配件:  
引擎啟動後,車用免持即辨識出您的手機且  
自動連結,車用免持即可撥接電話。您的車  
用免持可與最多 5 支手機共用。  
配備天線纜線接頭 HCE-12 的的車用機  
座,(例如供 K700 使用的 HCH-38),  
以便提供更好的訊號接收能力。  
Cigarette Lighter Adapter(點煙器電源整  
流器)CLA-11 - 為手機充電。  
務請委由經授權的專業人員為您安裝車用免持,  
請要求您的車輛經銷商推薦安裝技師,參閱第  
110 頁的「安裝」。  
車用免持適用的手機  
操作指令  
您可使用任何具 Bluetooth 藍芽功能的  
手機,車用免持適用於任何 Sony Ericsson、  
諾基亞、摩托羅拉及西門子等廠商,  
Bluetooth 藍芽功能的手機。  
本手冊中的操作指令係以車用免持按鈕及  
手機按鍵為基礎,例如;您可用 車用免  
持的按鈕或手機的按鍵接聽來電。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
104  
 
控制面板概覽  
首次使用  
首次使用手機於車用免持前,請先檢查下列  
事項:  
1
2
車用免持組件已正確安裝且開機。  
手機的 Bluetooth 藍芽已啟動。  
車用免持已加入手機的裝置清單。  
3
5
4
6
加入車用免持  
車用免持一旦加入手機的裝置清單,引擎發  
動後手機及車用免持即自動辨認。  
您可為使用車用免持的各手機選擇不同  
的色標,同一色標的手機可用另一支手機  
取代,無對應手機的色標燈號會緩慢閃爍,  
已有對應手機的色標燈號會快速閃爍。  
1
2
3
4
5
電話及接電話  
/關,結束通話及話  
量控制旋鈕  
色標,種色各代一支電話  
選擇手機,將車用免持加入手  
機,選擇色彩  
將車用免持加入手機  
1
2
3
4
啟動車用免持。  
6
將話筒靜音話筒靜音  
住  
直到色標開閃爍。  
,選擇色。  
重複按  
按手機使用手冊的說明將手機備好。  
免持裝置的密碼0000。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
105  
 
調整色標  
日常使用  
1
2
3
4
住  
直到色標開閃爍。  
車用免持加入手機後,要將車用免持開機  
置於手機的有效範圍內,且兩者間體  
障礙物存在,您即可用車用免持的控制面板  
電話或接電話。  
重複按  
,選擇色。  
轉動音調整色。  
儲存。  
使用 Bluetooth 藍芽配件時,務請先啟動手機的  
Bluetooth 藍芽功能。  
開啟或關閉  
車用免持可引擎啟動或  
關閉,兩者互影響。  
鈕來開啟或  
選擇手機  
車用免持可用於最多五台手機,各手機  
以不同的色。  
話中引擎停止後,車用免持自動在通話  
機。  
引擎發動時以  
鈕啟動車用免持,  
車用免持自動最後一動作後一分鐘  
機。  
車用免持開機後,會自動從上一次用的  
手機開始搜尋手機。  
車用免持以  
機時,行中的話  
會轉手機。  
手動選擇手機  
重複按  
出來為。  
直到要手機的色標顯  
開啟或關閉  
發動引擎或按住  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
106  
   
撥打電話  
您可用車用免持的控制面板音撥號、  
或手機按鍵電話。  
音撥號前,請先啟動音撥號功能並在  
手機中音指令,請參手機的使用  
手冊。  
接聽來電  
來電時,車音即自動靜音,您可用  
控制面板或自動接聽式接聽來電。  
自動接聽式的說明,請參閱手機的使  
用手冊。  
接聽來電  
用手機打電話。  
車用免持響鈴時,按  
1
2
使用手機按鍵或。  
,結束通話。  
拒接來電  
車用免持響鈴時,按  
用語音撥號打電話  
話筒靜音  
1
2
3
1
話中按 ,使話筒靜音後。  
話筒靜音後您會聽響嘟聲。  
聲後按正常語音撥號方式撥號。  
束通話。  
2
按 ,恢復通話。  
1
2
鈕重撥  
直到見嘟聲後即可撥。  
按 結束通話。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
107  
調整音量  
疑難排解  
本節說明使用車用免持時可能碰到某些  
問題。  
車用免持音器及響鈴者均調整,  
調或最時您會聽響  
聲。  
無法將車用免持加入手機的裝置清單  
手機的 Bluetooth 藍芽功能先啟動,加入  
過程中手機應置於車內且車用免持應已開  
機。手機及車用免持前請保持無障礙物  
存在。  
調整擴音器音量  
話中,轉動音量控制鈕即可調音器  
。  
調整響鈴音量  
手機不在通話中時,轉動音量控制鈕即可調  
響鈴。  
車用免持可能已連結另一Bluetooth 藍芽  
裝置,請手動選擇色標,參閱第 106 頁的  
「選擇手機」。  
手機可能連結到耳機等其他 Bluetooth 藍  
芽裝置,請開另一Bluetooth 藍芽裝置  
的連結。  
您可能已增另一車用免持裝置手機  
的裝置清單,某些手機的裝置清單一次能  
有一車用免持,請參閱手機的使用手冊。  
傳送聲音  
話中您可將聲音自手機轉車用免持,  
手機的機。  
將聲音轉到車用免持  
話中按車用免持的  
將聲音自車用免持轉手機的說明,  
請參閱手機的使用手冊。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
108  
 
連結中斷  
某些車用免持功能無法使用  
手機及車用免持的連結中時,您會聽到  
聲。請按 連結看看。  
使用車用免持的某些功能時,請參閱  
手機使用手冊是支援一功能的說明。  
洽詢 Sony Ericsson 伙伴。  
支援的步資訊,及 Ericsson 和  
Sony Ericsson 行動電話的使用手冊,請參閱  
使用耳機及車用免持  
手機如何與車用免持共用的說明,  
請參閱手機的使用手冊。  
重設車用免持  
您可將車用免持的設為出廠。  
重設車用免持  
1
2
啟動車用免持。  
住  
直到色標閃爍且聽響長而  
尖銳聲。  
3
4
直到響長尖銳的  
聲。  
車用免持即完成重設。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
109  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
安裝車用免持的方式如下  
安裝  
車用免持 HCB-400 包含下列組件:  
附魔術黏帶的機體 (1.)  
音器 (2.)  
附雙面膠帶控制面板 (3.)  
話筒 (4.)  
纜線(電源線、啟動感測線、靜音線)  
使用手冊  
1
2
車電。  
將車用免持機體置於儀表板下方或其他  
置,請參閱第 2 的安裝  
例。請將機體的頂部面向駕駛人,  
機體與駕駛之間不可有任何金屬物體  
阻隔。請用隨附魔術黏帶將機體  
好。  
} 請將色及色電源線、色靜音線  
藍色啟動感測入車用免持機體。  
1
2
3
4
3
色電源線接瓶負極地端 請將  
有保險絲色電源線接入車電瓶  
的正注意12V 的電力可能  
損壞車用免持設備。  
4
5
色靜音線接車輛的音,  
請參閱第 2 頁的安裝A。  
務請將車用免持的各項組件安裝於適位  
置,對配備安全氣囊的車輛,請特別注意不  
要使車用免持妨礙到安全氣囊的操作。  
將藍色啟動感測線接車輛的啟動線  
,請參閱第 2 頁的安裝B。  
務請委託合格的技人員安裝車用免持設備。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
110  
   
安裝與車用免持共用的高級音響靜音裝置  
6
將話筒置於車輛內裝固置,  
(最好是車體中間擋玻璃位  
置)。話筒應朝向駕駛人,且開車內  
音器以及車窗和出風等風速較大的  
置。請預留夠長的纜線,以能接機  
高級音靜音可另外購買。  
1
2
車電。  
請參閱第 3 的安裝圖示,請按步驟  
2-4 的說明行第 110 頁的「安裝車用免  
持的方式如下」。  
體為。將話筒接入機體  
7
8
音器與話筒至少須間隔 50 公分  
20 英吋)。請預留夠長的纜線,  
以能接機體為。將音器接入  
3
安裝高級音靜音器後,請將不再需要  
色靜音線剪斷。請參閱第 3 的  
安裝A。  
機體  
4
5
6
7
將藍色啟動感測線接車輛的啟動線路  
請參閱第 3 的安裝B。  
將高級音靜音器纜線的接入車  
內音音器。  
控制面板置於儀錶板上位  
置,以駕駛人能自正常駕駛位置使用控  
制面板按鍵為。請預留夠長的纜線,  
以能接機體為撕掉控制面板上的  
膠帶,將控制面板置於選的置,  
將高級音靜音器纜線的色及端  
接入車內音。  
控制面板接入機體  
9
車輛電。  
行第 110 頁的「安裝車用免持的方式  
如下」中的步驟 8-9。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
111  
安裝  
注意事項  
務請由合的人員安裝 Bluetooth 藍芽 車用免持。請要求您  
的車推薦專業的安裝技師。務請將 Bluetooth 藍芽 車  
用免持安裝於車輛儀錶板下方Bluetooth 藍芽 車用免持的面  
安裝於車輛儀錶板上以便正常駕駛位置使用手按  
。某些車廠商可能要求您使用手接天線。請廠  
商的建議,將包括配件在內的各Bluetooth 藍芽 車用免持設  
備,安裝安全置。配備安全的車,請特別注意不  
要使車用免持妨礙到安全操作Bluetooth 藍芽 車用免  
持設備的設係以 12 V 力系統在車內使用,不的電壓  
可能對本設備造成損害。  
安全及有效的使用  
使用本 Bluetooth 藍芽車用免持前,請先詳閱下列訊。  
未經 Sony Ericsson 明確許可,對此 Bluetooth 藍芽 車用免持  
所為之更改或修改,可能導致使用者不得使用本設備。為符合  
各國之要求及限制,使用本產品前,請先確定對 Bluetooth 藍  
設備之使用是否有任何例外。  
產品的保養  
無線射頻劑量  
請勿將本產品曝置於液體、水氣、或潮濕之處。  
請勿將本產品置於溫度過高或過低之處。  
請勿將本產品置於點燃的蠟燭、香菸、或雪茄,  
或明火附近。  
Bluetooth 藍芽 車用免持是一線收發器Bluetooth 藍芽  
車用免持使用中時,會收發 2400-2500 MHz 頻率(RF) 磁  
場(微波)配備 Bluetooth 藍芽設備的行動置通訊。  
線射頻發射率極0.001 。本 Bluetooth 藍芽 車用  
免持在Sony Ericsson Ericsson 行動電話使用時,在設計  
符合各國及國際健康RF 劑量標準及限制。  
請勿掉落、拋擲、或屈折本產品。  
切勿使用非 Sony Ericsson Ericsson 專供本產品使用之  
任何其他配件,使用非原廠配件,可能導致功能喪失、產  
品受損、火災、電擊或人身傷害。因使用非原廠配件導致  
的產品故障不在保固範圍內。  
行車中  
請勿嘗試拆解本產品。本產品不包括消費者可自行拆解或  
更換之零組件,維修限由 Sony Ericsson 服務夥伴進行。  
切勿將本產品置於易潮及多塵之處。請用潮濕的軟布清潔  
本產品。  
務請遵循行車中使用行動電話或免持置的法規。  
行車時務必全神貫注要,請先停靠邊再撥接電話。  
RF 射頻能可能影響機動車內車用音響安全裝子系  
,行動電話及 Bluetooth 藍芽 車用免持是否會影響車的  
設備,請洽您車的原廠相關。  
長期不使用本產品時,請將本產品置於乾燥、無塵、  
且溫度不會過高或過低之處。  
為避免觸電,清潔本產品前請先將本產品的插頭自電源插  
座斷開。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
112  
   
電子設備  
孩童  
數現代的電設備RF 能的障功能。但仍有某些電  
切勿讓孩童玩弄您的 Bluetooth 藍芽 車用免持,車用免持的某  
設備例外:  
零件可能造成哽噎危險。  
未經許,切勿於醫療設備附近使用 Bluetooth 藍芽 車用免  
持。使用心率調整器助聽器等個醫療裝置時,請先查閱  
的使用手冊,獲得進一的資訊。  
緊急號碼  
重要事項 !  
老舊電氣及電子設備的報廢處理  
Bluetooth 藍芽 車用免持及連上免持置的電設備係以無  
訊號、無或有網路、及使用者自的功能操作,因此  
在任何情況下均正常使用。緊急醫療等關鍵性通  
訊,切勿單以子裝置為一的通訊工具。請注意,為能接聽  
撥打電話,免持及連結於免持的電子裝置,均須先開須  
於有足夠蜂巢訊號度的區域。某些手網路,或某些網路  
服務及/或手功能使用中時,可能無法撥叫緊急電話。  
詳情請洽各的服務供應商。  
產品或其包裝上右示符號,代表本產品不得視  
家庭廢棄物。本產品應由合回收中  
進行電氣及電設備的報廢。對本產品的  
確處置,有防止環境及人體性負面  
影響的產廢棄物回收節省天然資源。有本產品回  
詳細,請洽各市政機構家庭廢棄物回收服  
務中、或原出售本產品的商。  
爆破區  
保固條款  
爆破區或標「關閉雙向無線電」地區,請將電子裝關  
干擾爆破作業的進行。營建員常遙控 RF 置進  
行進行爆破作業。  
本有限保固為準Sony Ericsson Mobile Communications  
AB (Sony Ericsson)S-221 88 Lund,保本產品自消費者原  
購買日起及其後壹 (1) 內,無設材料工藝上瑕疵。  
產品如需保固服務,請將本產品送交原經商,或洽當地的  
Sony Ericsson Customer Care Center。  
有爆炸危險的環境  
身處可能有爆炸危險環境中時,請關閉您的電子裝置。雖然  
罕見子裝置確有可能產環境引發  
爆炸或火災,導致人身傷害或死亡。有爆炸危險環境,  
不一定,會有清的標。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
113  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
 
7
除本有限保固書外,本產品無任何其他書面或口頭的保  
固。所有衍生性保固,包括本產品針對特殊目的之可售性  
或適合性之無限的衍生性保固,均以本有限保固之效期為  
期。不論在任何情況下,Sony Ericsson 及其授權者均  
不對任何隨帶發生或間接導致之任何性質之損害,包括但  
不限於法律許可因利潤或商務損失可為之全額索賠請求,  
負任何責任。  
保固範圍  
保固期內,本產品因設材料工藝上瑕疵,無正  
使用服務情況下操作時,Sony Ericsson 授權配或服務  
夥伴,有權本保固條款件修或更換本產品。  
條款  
1
有在出示 Sony Ericsson 授權經簽發給購買者,  
附本產品購買日期及* 之原購買連同需或  
更換的產品,保固。自經得本產品述  
文件資料如已遭撤或修改,Sony Ericsson 留拒絕保固  
的權。  
某些國對於隨帶損失的排除或限制,  
生性保固期限的限制,前述限制或排除可能對您  
用。本保固不影響消費者在法規下應有的權,  
影響買中所賦予消費者對的權。  
2
3
Sony Ericsson 對於修或更換過的產品供有限的  
保固,保固限期為原保固期的剩餘或自修之  
九十 (90) 者中之長者。修或更換可能使用具同等  
功能之手零組件,更換的零組件產權Sony Ericsson  
所有。  
支援的 Bluetooth 藍芽功能  
本產品支援及免持式。  
因任何正常損及誤用,包括不限於不合一常  
式的使用,及不符 Sony Ericsson 對本產品之使用維  
要求的使用,所導致的產品故障不在保固範圍之。  
故、軟體或體的修改或調整、不可、或因  
觸液體造成,所導致的產品故障亦不在保固範圍  
。  
4
由於安裝、改、或由非 Sony Ericsson 授權之工作所  
為之不的維修、修改、或服務,所導致的產品故障不在  
保固範圍之。  
5
6
本保固不涵蓋本產品的車內安裝作業。  
改本產品任何將導致保固失。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
114  
Die Anforderungen der Richtlinie für Funk- und  
Fernmeldegeräte werden erfüllt.  
FCC Statement  
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation  
is subject to the following two conditions:  
Nous nous conformons à la Directive R&TTE.  
Cumplimos con la directiva R&TTE.  
(1) This device may not cause harmful interference, and  
(2) This device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired operation.  
Il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva R&TTE.  
Atendemos aos requisitos da Diretriz R&TTE.  
我们符合 R&TTE 。  
Declaration of conformity  
We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of  
Nya Vattentornet  
公司符合 R&TTE Directive 中的定。  
221 88 Lund, Sweden  
declare under our sole responsibility that our product  
Sony Ericsson type DEA-0002003  
to which this declaration relates is in conformity  
with the appropriate standards EN 300 328,  
EN 301 489-17, EN 301 489-7 and EN 60 950,  
following the provisions of Radio Equipment and  
Telecommunication Equipment directive 1999/5/EC  
with requirements covering EMC directive  
89/336/EEC and Low Voltage directive 73/23/EEC.  
Lund, June 2006  
Ulf Persson, Head of Product Business Unit Accessories  
We fulfill the R&TTE Directive.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.  
115  
   

Sharp Fax Machine UX 340L User Manual
Sharp Flat Panel Television LC 45GD7U User Manual
Sony Car Speaker XS F1035 User Manual
Sony Portable CD Player D E351 User Manual
Speco Technologies Security Camera CVC6146SCSFF User Manual
SPX Cooling Technologies Humidifier MD 08F User Manual
Star Micronics Network Card TCP400 Series User Manual
StarTechcom Computer Monitor LCD2180UX User Manual
Swann Home Security System Hd590 User Manual
System Sensor Smoke Alarm DH100ACDC User Manual