Bluetooth™ Headset
HBH-IV840
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
English
Sony Ericsson HBH-IV840
This User guide is published by Sony Ericsson Mobile
Communications AB or its affiliated company, without any warranty.
Improvements and changes to this User guide necessitated by
typographical errors, inaccuracies of current information, or
improvements to programs and/or equipment, may be made by
Sony Ericsson Mobile Communications AB or its affiliated company
at any time and without notice. Such changes will, however, be
incorporated into new editions of this User guide. All rights
reserved.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007
Publication number: 1002-2628.1
Some of the services in this User guide are not supported by all
networks. This also applies to the GSM International Emergency
Number 112. Contact your network operator or service provider
if you are in doubt whether you can use a particular service or not.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under
license.
This product is leadfree and halogenfree.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
2
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Introduction
The Bluetooth™ Headset HBH-IV840 can be
connected to any device with Bluetooth wireless
technology that supports the handsfree or headset
profile. This User guide focuses on usage with
a Sony Ericsson mobile phone.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
3
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Front overview
Charging
connector
Call handling
key
Indicator light
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
4
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Back overview
On/off key
Speaker
Microphone
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
5
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Charging
Before you use the HBH-IV840 for the first time,
charge it with the supplied charger until the indicator
light turns green. Full battery capacity will be achieved
after the headset has been charged and discharged
a couple of times.
To charge the headset
2 h
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
6
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Pairing the headset
Before you can use your Bluetooth headset with your
phone it has to be paired once to the phone. Follow the
instructions from your phone User guide on how to turn
on Bluetooth in the phone.
For phones that do not support auto pairing, see your
phone User guide on how to pair a Bluetooth device.
If required, the headset passcode is 0000.
Note: The headset switches off if you do not pair it with
the phone within 10 minutes.
To pair the headset with the phone
1
2
Turn on Bluetooth in the phone.
Turn on Bluetooth visibility in the phone. This
makes the phone visible to other Bluetooth devices.
Place the phone within 20 cm (8 inches) from the
headset.
Make sure the headset is turned off. Press and hold
down the power key for five seconds. Make sure
the indicator light flashes red or green.
If the phone supports auto pairing, press Yes when
Add device? appears in your phone to complete
the procedure. If not, see the phone User guide.
The headset beeps and flashes green when
successfully paired.
3
4
5
6
After you have added the headset to the phone, it will
automatically connect to the phone as soon as it is
turned on and within range.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
7
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Putting on the headset
To put on the headset
1
2
Attach the ear plug to the headset.
Make sure you place the earpiece firmly in your ear.
Warning! Loud volume could damage your hearing.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
8
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Turning on and off
To turn on the headset
•
Press and hold down the on/off key for two seconds.
A beep is heard and the indicator light flashes green.
To turn off the headset
•
Press and hold down the on/off key for two seconds.
A beep is heard and the indicator light is turned off.
Calling
When you have paired the headset with your phone, you
can make and receive calls as long as the headset is
turned on. For best performance the headset should be
within 5 metres (16.5 feet) of the phone. Solid objects
and walls in between and greater distance can affect the
sound. We recommend that you wear your headset on
the same side of your body as your phone.
To make a call
•
Use the phone keys, and dial the number in the
same way as you normally would with your phone.
The call is automatically activated in the headset.
To end a call
Press the call handling key.
•
To answer a call
Press the call handling key.
•
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
9
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
To reject a call
•
Press and hold down the call handling key for two
seconds.
To redial a number
Press the call handling key twice within a second.
•
Adjusting volume
To adjust speaker volume
•
During a call, press the volume key on the phone.
Calling using voice commands
Voice commands can be useful when you are using
the headset. By creating voice commands you can,
for example, call someone by saying their name.
Note: To be able to use this function, you first have
to activate voice control in your phone and record voice
commands. For more information on voice commands,
and if your phone supports it, see the phone User guide.
To make a call using voice commands
•
Press the call handling key, wait for the ring signal
and say the command.
Transferring sound
To transfer the sound from the phone
to the headset
•
During a call on the phone, press the call handling
key. The sound is transferred to the headset.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
10
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
To transfer the sound from the headset to the
phone
See the phone User guide.
Resetting the headset
Reset the headset if it behaves unexpectedly.
To reset the headset
1
2
Enter pairing mode.
Simultaneously press the power key and the call
handling key until the indicator light is turned off.
For info on how to enter pairing mode, see Pairing
Battery
A battery that has been infrequently used, or a new one,
could have reduced capacity. It may need to be
recharged a number of times.
When the battery is too low, the indicator light flashes
red and you hear a low beep. If you do not charge the
headset, it automatically turns off.
To check the battery status
Press the power key once shortly.
•
•
•
one green flash - the battery needs charging.
two green flashes - the battery is medium full.
three green flashes - the battery is fully charged.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
11
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Removing the cover
To remove the cover
Regulatory information can be found under the cover.
Attaching the strap
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
12
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Troubleshooting
No connection between headset and phone
Make sure the headset is charged and within range
of the phone. Check or redo the Bluetooth settings
in the phone. Try to pair the headset again.
The headset is automatically turned off
•
The battery is too low. The indicator light on
the headset flashes red and you hear a low beep.
When the headset is in pairing mode it will
automatically switch off if you do not add
it to the phone within 10 minutes.
•
Unexpected behaviour
1
2
3
Connect the charger.
Disconnect the charger.
Reset the headset.
Redial does not work
If the call list in the phone is empty you cannot use
the redial function.
Voice commands
Make sure that voice commands are enabled and
recorded in your phone before you start using them.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
13
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Suomi
Sony Ericsson HBH-IV840
Tämän käyttöoppaan julkaisee Sony Ericsson Mobile Communications
AB tai sen tytäryhtiö ilman takuuta. Sony Ericsson Mobile
Communications AB tai sen tytäryhtiö varaa oikeuden tehdä tähän
oppaaseen kirjoitusvirheiden, nykyisten tietojen epätarkkuuden tai
ohjelman ja/tai laitteiston kehitystyön edellyttämiä korjauksia tai
muutoksia milloin tahansa ilman erillistä ilmoitusta. Tällaiset muutokset
toteutetaan kuitenkin tämän oppaan uusiin painoksiin. Kaikki
oikeudet pidätetään.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007
Julkaisun numero: 1002-2628.1
Kaikki verkot eivät tue tässä oppaassa mainittuja palveluja. Tämä
koskee myös matkapuhelinliikenteen kansainvälistä hätänumeroa
112. Jos et ole varma tietyn palvelun saatavuudesta, ota yhteys
verkko-operaattoriin tai palveluntarjoajaan. Bluetooth-sanan ja
logon oikeudet omistaa Bluetooth SIG, Inc. Sony Ericsson käyttää
näitä merkkejä luvanvaraisesti.
Tuote ei sisällä lyijyä eikä halogeenia.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
14
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Johdanto
Bluetooth™-kuulokelaite HBH-IV840 voidaan kytkeä
langattoman Bluetooth-tekniikan avulla mihin tahansa
sellaiseen laitteeseen, joka tukee handsfree- tai
kuulokeprofiileja. Tässä käyttöoppaassa käsitellään
laitteen käyttöä Sony Ericsson -matkapuhelimen kanssa.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
15
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Etupaneeli
Latausliitin
Puhelupainike
Merkkivalo
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
16
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Takapaneeli
Virtakytkin
Kuuloke
Mikrofoni
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
17
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Lataaminen
Ennen kuin aloitat HBH-IV840-kuulokelaitteen käytön,
lataa laite mukana toimitettavaa laturia käyttämällä,
kunnes merkkivalo vaihtuu vihreäksi. Akun täysi
kapasiteetti saavutetaan, kun kuulokelaite on ladattu
ja lataus purettu muutaman kerran.
Lataa kuulokelaite seuraavasti:
2 t
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
18
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Pariliitoksen muodostaminen
Bluetooth-kuulokelaitteen käyttäminen puhelimen
kanssa edellyttää pariliitoksen muodostamista
puhelimen kanssa. Ota puhelimen Bluetooth-ominaisuus
käyttöön puhelimen käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti.
Kaikki puhelimet eivät tue automaattista pariliitoksen
muodostamista. Ohjeet pariliitoksen muodostamiseen
Bluetooth-laitteen kanssa ovat puhelimen
käyttöoppaassa. Kuulokelaitteen salasana on 0000.
Huomautus: Kuulokelaitteesta katkeaa virta,
jos pariliitosta puhelimen kanssa ei muodosteta
10 minuutin kuluessa.
Muodosta pariliitos puhelimen kanssa
seuraavasti:
1
2
Ota Bluetooth-ominaisuus käyttöön puhelimessa.
Ota Bluetooth-näkyvyys käyttöön puhelimessa.
Puhelin näkyy nyt muissa Bluetooth-laitteissa.
Aseta puhelin enintään 20 cm:n (8 tuuman) päähän
kuulokelaitteesta.
Varmista, että kuulokelaitteesta on katkaistu virta.
Pidä virtakytkintä painettuna viiden sekunnin ajan.
Varmista, että merkkivalo vilkkuu punaisena tai
vihreänä.
3
4
5
Jos puhelin tukee automaattista pariliitoksen
muodostamista, suorita toiminto loppuun
painamalla Yes, kun puhelin pyytää vahvistusta
laitteen lisäämiselle. Jos puhelin ei tue automaattista
toimintoa, katso liittämisohjeet käyttöoppaasta.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
19
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
6
Kuulokelaite antaa merkkiäänen ja vihreä valo
vilkkuu, kun pariliitos on valmis.
Kun kuulokelaite on lisätty puhelimeen, kuulokelaite
muodostaa automaattisesti yhteyden puhelimeen virran
kytkemisen jälkeen, jos puhelin on kantaman alueella.
Kuulokelaitteen asettaminen paikalleen
Aseta kuulokelaite paikalleen seuraavasti:
1
2
Kiinnitä korvakappale kuulokelaitteeseen.
Varmista, että korvakappale on tukevasti korvassasi.
Varoitus: Suuren äänenvoimakkuuden käyttäminen voi
vahingoittaa kuuloa.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
20
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Virran kytkeminen ja katkaiseminen
Kytke kuulokelaitteeseen virta seuraavasti:
•
Pidä virtakytkintä painettuna kahden sekunnin ajan.
Laite antaa merkkiäänen ja merkkivalo vilkkuu
vihreänä.
Katkaise kuulokelaitteesta virta seuraavasti:
•
Pidä virtakytkintä painettuna kahden sekunnin ajan.
Laite antaa merkkiäänen ja merkkivalo sammuu.
Soittaminen
Kun olet muodostanut pariliitoksen kuulokelaitteen ja
puhelimen välille, voit soittaa ja vastaanottaa puheluita,
kun kuulokelaitteeseen on kytketty virta. Parhaan
kuuluvuuden varmistamiseksi kuulokelaite on pidettävä
enintään 5 metrin (16,5 jalan) etäisyydellä puhelimesta.
Välissä olevat esineet ja seinät sekä liian suuri etäisyys
heikentävät kuuluvuutta. Suosittelemme, että pidät
kuulokelaitetta ja puhelinta samalla puolella kehoasi.
Puhelun soittaminen
•
Valitse numero tavanomaiseen tapaan puhelimen
näppäimiä käyttämällä. Puhelu kuuluu
automaattisesti kuulokelaitteesta.
Puhelun päättäminen
Paina puhelupainiketta.
•
Puheluun vastaaminen
Paina puhelupainiketta.
•
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
21
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Puhelun hylkääminen
•
Pidä puhelupainiketta painettuna kahden sekunnin
ajan.
Numeron uudelleenvalinta
Paina puhelupainiketta kaksi kertaa sekunnin sisällä.
•
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Kuulokkeen äänenvoimakkuuden säätäminen
•
Paina puhelun aikana puhelimen
äänenvoimakkuuspainiketta.
Äänikomentojen käyttäminen puhelun aikana
Äänikomentojen käyttö on kätevää kuulokelaitetta
käytettäessä. Äänikomentojen avulla voit esimerkiksi
soittaa henkilölle sanomalla hänen nimensä.
Huomautus: Jotta toimintoa voisi käyttää, ääniohjaus
on ensin aktivoitava puhelimessa ja äänikomennot on
nauhoitettava. Lisätietoja puhelimen mahdollisesti
tukemista äänikomennoista on puhelimen käyttöohjeessa.
Soittaminen äänikomentoja käyttämällä
•
Paina puhelupainiketta, odota soittoääntä ja sano
komento.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
22
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Äänen siirtäminen
Äänen siirtäminen puhelimesta
kuulokelaitteeseen
•
Paina puhelimeen tulleen puhelun aikana
kuulokelaitteen puhelupainiketta. Ääni siirtyy
kuulokelaitteeseen.
Äänen siirtäminen kuulokelaitteesta
puhelimeen
Katso puhelimen käyttöohje.
Kuulokelaitteen asetusten nollaaminen
Jos kuulokelaite ei toimi odotetulla tavalla, nollaa sen
asetukset.
Nollaa kuulokelaitteen asetukset seuraavasti:
1
2
Siirry pariliitostilaan.
Paina samanaikaisesti virtapainiketta ja
puhelupainiketta, kunnes merkkivalo sammuu.
Pariliitostilaan siirtymisen ohjeet ovat kohdassa
Akku
Uuden tai harvoin käytetyn akun varauskyky saattaa
olla heikentynyt. Akkua on ehkä ladattava useita kertoja.
Kuulokelaitteen merkkivalo vilkkuu punaisena ja
kuuluu matala äänimerkki, kun akun varaus on heikko.
Jos kuulokelaitetta ei ladata, se sammuu automaattisesti.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
23
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Akun varaustilan tarkistaminen
Paina virtakytkintä kerran lyhyesti.
•
•
•
Yksi vihreä vilkahdus – akku on ladattava.
Kaksi vihreää vilkahdusta – akun varaus on keskitasoa.
Kolme vihreää vilkahdusta – akun varaus on täysi.
Kannen irrottaminen
Irrota kansi seuraavasti:
Säädösten mukaiset tiedot ovat kannen alla.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
24
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Hihnan kiinnittäminen
Vianmääritys
Kuulokelaitteen ja puhelimen välillä ei ole yhteyttä
Varmista, että kuulokelaite on ladattu ja että se on
puhelimen kantaman alueella. Tarkista puhelimen
Bluetooth-asetukset tai aseta ne uudelleen. Yritä
muodostaa kuulokelaitteen pariliitos uudelleen.
Kuulokelaitteesta katkeaa virta itsestään
•
Akun lataus on loppumassa. Kuulokelaitteen
merkkivalo vilkkuu punaisena ja kuuluu matala
äänimerkki.
•
Kuulokelaitteesta katkeaa pariliitostilassa virta, jos
kuulokelaitetta ei liitetä puhelimeen 10 minuutin
kuluessa.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
25
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Laite ei toimi odotetulla tavalla
1
2
3
Liitä laturi.
Irrota laturi.
Nollaa kuulokelaitteen asetukset.
Numeron uudelleenvalinta ei toimi
Jos puhelimen puheluluettelo on tyhjä,
uudelleenvalintatoimintoa ei voi käyttää.
Äänikomennot
Varmista ennen äänikomentojen käyttämistä, että ne
on otettu käyttöön ja tallennettu puhelimeen.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
26
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Русский
Sony Ericsson HBH-IV840
Данное руководство опубликовано компанией Sony Ericsson
Mobile Communications AB или филиалом компании без
каких-либо обязательств. Компания Sony Ericsson Mobile
Communications AB или филиал компании оставляет за собой
право без дополнительного уведомления вносить в данное
руководство изменения, связанные с совершенствованием
оборудования и программного обеспечения, а также при
обнаружении неточностей и опечаток. Все эти изменения
будут внесены в новую редакцию руководства. С сохранением
всех прав.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007
Номер публикации: 1002-2628.1
Некоторые из услуг, рассматриваемых в данном руководстве,
предоставляются не всеми сетями. Это также относится и к
международному номеру вызова службы экстренной помощи
системы GSM (112). Дополнительную информацию об
использовании конкретных услуг можно получить у поставщика
услуг или оператора сотовой сети. Наименование и логотип
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
27
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Bluetooth принадлежат корпорации Bluetooth SIG и используются
корпорацией Sony Ericsson в соответствии с лицензионным
соглашением.
Данное изделие не содержит свинца
и галогенных соединений.
Введение
Минигарнитура Bluetooth™ HBH-IV840
предназначена для подключения к любому
устройству Bluetooth, которое поддерживает
профили “Handsfree” или “Headset”. В данном
руководстве по эксплуатации рассматривается
использование минигарнитуры с мобильным
телефоном Sony Ericsson.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
28
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Вид спереди
Разъем для
подключения
зарядного
устройства
Клавиша
обработки
вызовов
Световой
индикатор
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
29
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Вид сзади
Клавиша
включения/
выключения
Динамик
Микрофон
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
30
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Зарядка аккумулятора
Перед первым включением HBH-IV840 необходимо
зарядить аккумулятор минигарнитуры (индикатор
должен загореться зеленым цветом). Полная
емкость аккумулятора достигается поле нескольких
циклов зарядки-разрядки.
Зарядка аккумулятора минигарнитуры
2 ч
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
31
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Сопряжение минигарнитуры
Для работы минигарнитуры с телефоном необходимо
выполнить процедуру сопряжения минигарнитуры
с телефоном (только один раз). Инструкции по
включению функции Bluetooth приведены в
руководстве по эксплуатации телефона.
Для телефонов, которые не поддерживают функцию
автоматического сопряжения, выполните
инструкции по сопряжению устройства Bluetooth,
приведенные в руководстве по эксплуатации
телефона. Если требуется, введите кода доступа
0000.
Примечание. Минигарнитура выключается, если
процедура сопряжения с телефоном не выполнена
в течение 10 минут.
Сопряжение минигарнитуры с телефоном
1
2
Включите функцию Bluetooth в телефоне.
Включите в телефоне режим доступности
Bluetooth; в этом режиме телефон доступен для
обнаружения другими устройствами Bluetooth.
Расположите телефон на расстоянии не более
20 см (8 дюймов) от минигарнитуры.
Убедитесь в том, что минигарнитура выключена.
Нажмите клавишу включения и удерживайте ее
нажатой в течение 5 секунд. Убедитесь в том, что
световой индикатор мигает красным и зеленым
цветом.
3
4
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
32
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
5
6
Если телефон поддерживает функцию
автоматического сопряжения, для завершения
процедуры выберите Да, когда на экране
появится запрос Добавить устройство?
В противном случае см. руководство по
эксплуатации телефона.
При успешном сопряжении подается тональный
сигнал, а индикатор минигарнитуры мигает
зеленым цветом.
После добавления минигарнитуры в список
устройств телефона подключение к телефону
будет выполняться автоматически при условии,
что минигарнитура включена и находится в зоне
действия канала связи.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
33
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Как надевать минигарнитуру
Для того, чтобы надеть минигарнитуру
1
2
Прикрепите ушную вставку к минигарнитуре.
Минигарнитура должна быть плотно вставлена
в ухо.
Внимание! Звук большой громкости может
нанести ущерб органам слуха.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
34
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Включение и выключение
Включение минигарнитуры
•
Нажмите клавишу включения и удерживайте
ее нажатой в течение двух секунд. Подается
тональный сигнал, а индикатор мигает зеленым
цветом.
Выключение минигарнитуры
•
Нажмите клавишу включения и удерживайте
ее нажатой в течение двух секунд. Подается
тональный сигнал, а индикатор выключается.
Телефонные вызовы
После сопряжения с телефоном минигарнитуру
можно использовать для посылки и приема
телефонных вызовов (минигарнитура должна быть
включена). Для обеспечения устойчивой связи
желательно расположить минигарнитуру на
расстоянии не более 5 м (16,5 футов) от телефона.
Массивные предметы и стены, а также увеличение
расстояния являются факторами, ухудшающими
качество связи. Рекомендуется носить
минигарнитуру с той же стороны, что и телефон.
Для посылки вызова
•
Наберите номер с клавиатуры телефона как
обычно. Вызов автоматически переключается
на минигарнитуру.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
35
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Для завершения вызова
Нажмите клавишу обработки вызовов.
•
Для ответа на вызов
Нажмите клавишу обработки вызовов.
•
Для отклонения вызова
•
Нажмите клавишу обработки вызовов и
удерживайте ее нажатой в течение двух секунд.
Для повторного набора номера
•
Нажмите клавишу обработки вызовов дважды
в течение одной секунды.
Регулировка громкости
Для изменения громкости во время
разговора
•
Во время разговора нажмите клавишу
регулировки громкости на телефоне.
Использование голосовых команд
Голосовые команды очень удобны при использовании
минигарнитуры. После записи голосовой команды
для вызова абонента достаточно произнести его имя.
Примечание. Для использования этой функции
необходимо предварительно включить функцию
управления голосом и записать голосовые команды
в телефоне. Дополнительная информация о голосовых
командах (а также о том, поддерживает ли телефон
такие команды) приведена в руководстве по
эксплуатации телефона.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
36
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Посылка вызова голосовой командой
•
Нажмите клавишу обработки вызовов,
дождитесь сигнала и произнесите команду.
Переключение звука
Для переключения звукового сигнала
с телефона на минигарнитуру
•
Во время разговора по телефону нажмите
клавишу обработки вызовов. Звук будет
переключен на минигарнитуру.
Для переключения звукового сигнала
с минигарнитуры на телефон
См. руководство по эксплуатации телефона.
Восстановление настроек
минигарнитуры
Выполните эту операцию в случае нарушения
нормальной работы минигарнитуры.
Для восстановления настроек
минигарнитуры
1
2
Активизируйте режим сопряжения.
Нажмите одновременно клавишу включения
и клавишу обработки вызовов и удерживайте
их нажатыми до тех пор, пока индикатор не
погаснет. Инструкции по переключению в
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
37
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Аккумулятор
Новый либо долгое время не работавший
аккумулятор может иметь сниженную емкость.
В этом случае требуется выполнить несколько
циклов зарядки-разрядки аккумулятора.
При разряде аккумулятора индикатор мигает
красным цветом и подается негромкий тональный
сигнал. Если аккумулятор не будет заряжен,
минигарнитура автоматически выключится.
Для проверки состояния аккумулятора
Нажмите и сразу же отпустите клавишу включения:
•
•
•
одна зеленая вспышка – требуется зарядка
аккумулятора;
две зеленые вспышки – аккумулятор разряжен
наполовину;
три зеленые вспышки – аккумулятор полностью
заряжен.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
38
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Отсоединение панели
Для отсоединения панели
Официальная информация приведена на внутренней
стороне обложки.
Крепление шнурка
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
39
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Устранение неполадок
Нет связи между минигарнитурой и телефоном
Убедитесь в том, что аккумулятор заряжен,
а минигарнитура находится в зоне радиовидимости
телефона. Проверьте или установите параметры
Bluetooth в телефоне. Повторите процедуру
сопряжения минигарнитуры.
Минигарнитура автоматически выключится.
•
Аккумулятор разряжен. Индикатор мигает
красным цветом, подается негромкий тональный
сигнал.
•
В режиме сопряжения минигарнитура
автоматически выключается, если процедура
сопряжения не завершена в течение 10 минут.
Отклонения от нормальной работы
1
2
3
Подсоедините зарядное устройство.
Отсоедините зарядное устройство.
Выполните операцию восстановления настроек
минигарнитуры.
Не работает функция повторного набора номера
Использование функции повторного набора номера
невозможно, если список вызовов в телефоне пуст.
Голосовые команды
Перед использованием голосовых команд
необходимо включить функцию управления
голосом и записать голосовые команды в телефоне.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
40
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Čeština
Sony Ericsson HBH-IV840
Tuto uživatelskou příručku vydala společnost Sony Ericsson Mobile
Communications AB nebo její dceřiná společnost bez jakékoli záruky.
Zlepšení a změny této uživatelské příručky z důvodu tiskových
chyb, nepřesností v aktuálních informacích nebo zdokonalení
programů a vybavení mohou být společností Sony Ericsson Mobile
Communications AB nebo její dceřinou společností provedeny
kdykoli a bez upozornění. Tyto změny budou zahrnuty v nových
vydáních této uživatelské příručky. Všechna práva vyhrazena.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007
Číslo publikace: 1002-2628.1
Některé služby zmíněné v této uživatelské příručce nejsou
podporovány všemi sítěmi. Tato informace se týká také
mezinárodního tísňového čísla sítě GSM, čísla 112. Pokud si nejste
jisti, zda můžete určitou službu používat nebo nikoli, kontaktujte
provozovatele sítě nebo poskytovatele služeb. Slovní označení
a loga Bluetooth jsou vlastnictvím společnosti Bluetooth SIG, Inc.
a použití těchto značek společností Sony Ericsson je licencováno.
Tento produkt neobsahuje olovo ani halogeny.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
41
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Úvod
Náhlavní soupravu Bluetooth™ HBH-IV840 lze
připojit k libovolnému zařízení, které používá
technologii bezdrátové komunikace Bluetooth a
podporuje profil zařízení handsfree nebo náhlavní
soupravy. Tato uživatelská příručka popisuje používání
soupravy s mobilním telefonem Sony Ericsson.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
42
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Pohled zepředu
Konektor
nabíječky
Tlačítko
ovládání
hovoru
Kontrolka
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
43
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Pohled zezadu
Tlačítko zapnutí
a vypnutí
Reproduktor
Mikrofon
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
44
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Nabíjení
Před prvním použitím náhlavní soupravu HBH-IV840
nabijte pomocí dodané nabíječky. Nabíjení ukončete,
když se kontrolka rozsvítí zeleně. Plnou kapacitu
baterie dosáhnete až po opakovaném nabití a vybití
náhlavní soupravy.
Nabíjení náhlavní soupravy
2 hod
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
45
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Spárování náhlavní soupravy
Před použitím náhlavní soupravy Bluetooth s telefonem
je nutno nejprve spárovat soupravu s telefonem. Při
zapínání funkce Bluetooth v telefonu postupujte podle
pokynů v uživatelské příručce telefonu.
Máte-li telefon, který nepodporuje automatické
spárování, nahlédněte do uživatelské příručky, kde
naleznete postup spárování zařízení Bluetooth. Bude-li
požadováno zadání přístupového kódu náhlavní
soupravy, zadejte kód 0000.
Poznámka: Náhlavní souprava se vypne, pokud
ji nespárujete s telefonem v průběhu 10 minut.
Spárování náhlavní soupravy s telefonem
1
2
Zapněte funkci Bluetooth v telefonu.
Zapněte v telefonu režim viditelnosti pro zařízení
Bluetooth. V tomto režimu je telefon viditelný pro
jiná zařízení Bluetooth.
3
4
Umístěte telefon maximálně 20 cm (8 palců)
od náhlavní soupravy.
Zkontrolujte, zda je náhlavní souprava vypnutá.
Stiskněte tlačítko zapnutí a vypnutí na pět sekund.
Zkontrolujte, zda kontrolka bliká červeným nebo
zeleným světlem.
5
Pokud telefon podporuje automatické spárování,
stiskněte tlačítko Ano, když se na telefonu zobrazí
otázka Přidat zařízení? Tím je postup dokončen.
Vopačném případě nahlédněte do uživatelské
příručky telefonu.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
46
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
6
Po úspěšném spárování náhlavní souprava zapípá
a kontrolka zabliká zeleným světlem.
Po přidání náhlavní soupravy k telefonu se souprava
automaticky připojí k telefonu, jakmile ji zapnete a obě
zařízení se budou nacházet ve vzájemném dosahu.
Nasazení náhlavní soupravy
Nasazení náhlavní soupravy
1
2
Připojte k náhlavní soupravě zátku do ucha.
Nasaďte sluchátko pevně na ucho.
Varování! Nastavení vysoké hlasitosti může poškodit
váš sluch.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
47
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Zapnutí a vypnutí
Zapnutí náhlavní soupravy
•
Stiskněte tlačítko zapnutí a vypnutí na dvě sekundy.
Uslyšíte pípnutí a kontrolka zabliká zeleným světlem.
Vypnutí náhlavní soupravy
•
Stiskněte tlačítko zapnutí a vypnutí na dvě sekundy.
Uslyšíte pípnutí a kontrolka zhasne.
Volání
Po spárování náhlavní soupravy s telefonem můžete
uskutečňovat a přijímat hovory, když je náhlavní
souprava zapnutá. Nejlepší výkon dosáhnete, když bude
náhlavní souprava méně než 5 metrů (16,5 stopy) od
telefonu. Na kvalitu zvuku mohou mít vliv pevné
překážky a zdi mezi zařízeními a větší vzájemná
vzdálenost. Doporučujeme nosit náhlavní soupravu
na stejné straně těla jako telefon.
Uskutečnění hovoru
•
Pomocí tlačítek na telefonu vytočte číslo stejně jako
při normálním volání s telefonem. Hovor bude
automaticky aktivován v náhlavní soupravě.
Ukončení hovoru
Stiskněte tlačítko ovládání hovoru.
•
Přijetí hovoru
Stiskněte tlačítko ovládání hovoru.
•
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
48
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Odmítnutí hovoru
Stiskněte tlačítko ovládání hovoru na dvě sekundy.
•
Opakované vytáčení čísla
•
Stiskněte tlačítko ovládání hovoru dvakrát ze
sekundu.
Nastavení hlasitosti
Nastavení hlasitosti reproduktoru
•
Během hovoru stiskněte tlačítko ovládání hlasitosti.
Volání pomocí hlasových příkazů
Při použití náhlavní soupravy mohou být užitečné
hlasové příkazy. Po vytvoření hlasových příkazů
můžete například zavolat určitou osobu vyslovením
jejího jména.
Poznámka: Pokud chcete tuto funkci využívat,
musíte nejdříve v telefonu aktivovat ovládání pomocí
hlasových příkazů a nahrát hlasové příkazy. Další
informace o hlasových příkazech a informace o tom,
zda váš telefon tuto funkci podporuje, naleznete
v uživatelské příručce telefonu.
Uskutečnění hovoru pomocí hlasových příkazů
•
Stiskněte tlačítko ovládání hovoru, počkejte na
vyzváněcí signál a řekněte příkaz.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
49
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Přepnutí zvuku
Přepnutí zvuku z telefonu do náhlavní
soupravy
•
Během hovoru s telefonem stiskněte tlačítko
ovládání hovoru. Zvuk bude přepnut do náhlavní
soupravy.
Přepnutí zvuku z náhlavní soupravy
do telefonu
Viz uživatelská příručka telefonu.
Obnovení nastavení náhlavní soupravy
Pokud se náhlavní souprava chová neočekávaně,
obnovte její výchozí nastavení.
Obnovení nastavení náhlavní soupravy
1
2
Přejděte do režimu spárování.
Stiskněte současně tlačítko zapnutí a vypnutí a
tlačítko ovládání hovoru a držte je obě stisknutá,
dokud nezhasne kontrolka. Postup přepnutí do
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
50
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Baterie
Baterie, která se nepoužívá často, nebo nová baterie
může mít sníženou kapacitu. Proto je nutné ji několikrát
vybít a nabít.
Když je baterie příliš slabá, kontrolka bliká červeně a
ozve se pípnutí nízko položeným tónem. Pokud
náhlavní soupravu nenabijete, automaticky se vypne.
Kontrola stavu baterie
Jednou krátce stiskněte tlačítko zapnutí a vypnutí.
•
•
•
Pokud zelené světlo zabliká jednou, musíte baterii
vyměnit.
Pokud zelené světlo zabliká dvakrát, je baterie
středně nabitá.
Pokud zelené světlo zabliká třikrát, je baterie zcela
nabitá.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
51
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Sejmutí krytu
Sejmutí krytu
Informace požadované předpisy jsou uvedeny pod krytem.
Připevnění řemínku
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
52
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Odstraňování potíží
Mezi náhlavní soupravou a telefonem není spojení.
Zkontrolujte, zda je náhlavní souprava nabitá a zda je
v dosahu telefonu. Zkontrolujte nebo upravte nastavení
funkce Bluetooth v telefonu. Vyzkoušejte znovu
spárovat náhlavní soupravu se zařízením.
Náhlavní souprava se automaticky vypne.
•
Baterie je téměř vybitá. Kontrolka na náhlavní
soupravě bliká červeným světlem a ozve se pípnutí
nízko položeným tónem.
•
Když je náhlavní souprava v režimu spárování,
automaticky se vypne, pokud ji nepřidáte k telefonu
v průběhu 10 minut.
Neočekávané chování
1
2
3
Připojte nabíječku.
Odpojte nabíječku.
Obnovte výchozí nastavení náhlavní soupravy.
Opakované vytáčení nefunguje.
Pokud je seznam volání v telefonu prázdný,
nelze použít funkci opakovaného vytáčení.
Hlasové příkazy
Dříve než začnete používat hlasové příkazy, aktivujte
v telefonu funkci hlasových příkazů a nahrajte
hlasové příkazy.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
53
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Deutsch
Sony Ericsson HBH-IV840
Diese Bedienungsanleitung wird von Sony Ericsson Mobile
Communications AB oder einer Tochtergesellschaft ohne jegliche
Gewährleistung veröffentlicht. Korrekturen und Änderungen dieser
Bedienungsanleitung zur Beseitigung typographischer Fehler und
redaktioneller Ungenauigkeiten sowie aufgrund von Verbesserungen
der Programme und/oder Geräte können von Sony Ericsson Mobile
Communications AB oder einer Tochtergesellschaft jederzeit und
ohne Ankündigung vorgenommen werden. Änderungen dieser Art
werden in zukünftigen Ausgaben dieser Bedienungsanleitung
berücksichtigt. Alle Rechte vorbehalten.
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007
Publikationsnummer: 1002-2628.1
Einige der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Dienste
werden nicht von allen Netzen unterstützt. Dies gilt auch für die
internationale GSM-Notrufnummer 112. Setzen Sie sich mit dem
Netzbetreiber oder Dienstanbieter in Verbindung, um Informationen
zur Verfügbarkeit eines bestimmten Dienstes zu erhalten. Die
Marke Bluetooth und die Logos gehören Bluetooth SIG, Inc.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
54
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Jeglicher Gebrauch dieser Marken durch Sony Ericsson erfolgt
unter Lizenz.
Dieses Produkt enthält weder Blei noch
Halogene.
Einführung
Das Bluetooth™ Headset HBH-IV840 kann an jedes
Gerät angeschlossen werden, das mit der Bluetooth
Nahbereichsfunktechnik ausgestattet ist und das Profil
„Handsfree“ oder „Headset“ unterstützt. Diese
Bedienungsanleitung konzentriert sich auf die
Benutzung des Headsets mit einem Mobiltelefon von
Sony Ericsson.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
55
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Vorderseite
Ladeanschluss
Anruftaste
Anzeigeleuchte
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
56
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Rückseite
Ein/Aus-Taste
Lautsprecher
Mikrofon
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
57
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Laden
Bevor Sie das HBH-IV840 erstmals benutzen, sollten
Sie es mit dem mitgelieferten Ladegerät laden, bis die
LED grün leuchtet. Die volle Kapazität des Akkus wird
erst nach einigen Lade- und Entladezyklen erreicht.
So laden Sie das Headset:
2 h
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
58
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Koppeln des Headsets
Damit Sie das Bluetooth-Headset mit dem Telefon nutzen
können, muss es mit dem Telefon gekoppelt werden.
Führen Sie die in der Telefon-Bedienungsanleitung
angegebenen Schritte zum Aktivieren von Bluetooth aus.
Wenn Ihr Telefon das automatische Koppeln von
Bluetooth-Geräten nicht unterstützt, finden Sie die
erforderlichen Informationen in der zugehörigen
Bedienungsanleitung. Die Kennung des Headsets
lautet 0000.
Hinweis: Das Headset schaltet sich aus, wenn Sie
es nicht innerhalb von 10 Minuten mit dem Telefon
koppeln.
So koppeln Sie das Headset mit dem Telefon:
1
2
Aktivieren Sie Bluetooth im Telefon.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Sichtbarkeit im
Telefon. Dadurch wird das Telefon für andere
Bluetooth-Geräte sichtbar.
3
4
Bringen Sie das Telefon in eine Entfernung von
maximal 20 cm (8 Zoll) zum Headset.
Das Headset muss ausgeschaltet sein. Drücken und
halten Sie die Ein/Aus-Taste fünf Sekunden lang.
Die Anzeigeleuchte muss rot oder grün blinken.
Wenn das Telefon das automatische Koppeln
unterstützt, drücken Sie Ja, sobald die Frage Gerät
hinzufügen? angezeigt wird. Beachten Sie andernfalls
die Bedienungsanleitung zum Telefon.
5
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
59
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
6
Das Headset gibt einen Signalton aus und blinkt
grün, sobald es gekoppelt wurde.
Nachdem das Headset dem Telefon hinzugefügt wurde,
stellt es automatisch die Verbindung zum Telefon her,
wenn es eingeschaltet ist und in Reichweite gelangt.
Headset aufsetzen
So setzen Sie das Headset auf:
1
2
Bringen Sie den Ohrstecker am Headset an.
Achten Sie auf richtigen Sitz des Ohrhörers.
Warnung: Hohe Lautstärken können Gehörschäden
verursachen.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
60
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Ein- und Ausschalten
So schalten Sie das Headset ein:
•
Drücken und halten Sie die Ein/Aus-Taste zwei
Sekunden lang. Ein Signalton ertönt und die
Anzeigeleuchte blinkt grün.
So schalten Sie das Headset aus:
•
Drücken und halten Sie die Ein/Aus-Taste zwei
Sekunden lang. Ein Signalton ertönt und die
Anzeigeleuchte erlischt.
Anrufen
Nachdem Sie das Headset mit dem Telefon gekoppelt
haben, können Sie bei eingeschaltetem Headset Anrufe
tätigen und annehmen. Optimale Leistung erzielen Sie,
wenn sich das Headset in einer Entfernung von
maximal 5 m (16,5 Fuß) zum Telefon befindet. Solide
Objekte und Wände zwischen Headset und Telefon
sowie größere Abstände können die Tonqualität
beeinträchtigen. Wir empfehlen, das Headset auf
derselben Körperseite wie das Telefon zu tragen.
So tätigen Sie einen Anruf:
•
Verwenden Sie die Telefontasten, um die Nummer
wie gewohnt mit dem Telefon zu wählen. Der Anruf
wird automatisch im Headset aktiviert.
So beenden Sie einen Anruf:
Drücken Sie die Anruftaste.
•
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
61
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
So nehmen Sie einen Anruf an:
Drücken Sie die Anruftaste.
•
So weisen Sie einen Anruf ab:
•
Drücken und halten Sie die Anruftaste zwei
Sekunden lang.
So verwenden Sie die Wahlwiederholung:
•
Drücken Sie die Anruftaste innerhalb einer Sekunde
zwei Mal.
Einstellen der Lautstärke
So stellen Sie die Lautstärke ein:
•
Drücken Sie während eines Anrufs die
Lautstärketaste am Telefon.
Telefonieren per Sprachbefehl
Bei der Verwendung eines Headsets sind Sprachbefehle
hilfreich. Indem Sie Sprachbefehle erstellen, können
Sie beispielsweise Kontakte durch Sprechen des
Namens anrufen.
Hinweis: Damit Sie diese Funktion verwenden können,
müssen Sie zunächst die Sprachsteuerung im Telefon
aktivieren und Sprachbefehle aufnehmen. Weitere
Informationen zu Sprachbefehlen und deren
Unterstützung durch das Telefon finden Sie in der
zugehörigen Bedienungsanleitung.
So tätigen Sie einen Anruf sprachgesteuert:
•
Drücken Sie die Anruftaste, warten Sie auf das
Tonsignal und sagen Sie den Befehl.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
62
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Tonübertragung
So übertragen Sie den Ton vom Telefon zum
Headset:
•
Drücken Sie während eines mit dem Telefon
geführten Anrufs die Anruftaste. Der Ton wird zum
Headset übertragen.
So übertragen Sie den Ton vom Headset zum
Telefon:
Beachten Sie die Bedienungsanleitung zum Telefon.
Zurücksetzen des Headsets
Setzen Sie das Headset zurück, wenn es sich
ungewöhnlich verhält.
So setzen Sie das Headset zurück:
1
2
Aktivieren Sie den Kopplungsmodus.
Drücken Sie gleichzeitig Ein/Aus-Taste und
Anruftaste, bis die Anzeigeleuchte erlischt.
Informationen zum Aktivieren des
Kopplungsmodus finden Sie im Abschnitt Koppeln
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
63
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Akku
Ein nur wenig benutzter Akku oder ein neuer Akku
kann eine geringe Kapazität aufweisen. Er muss dann
mehrmals ge- und entladen werden.
Wenn der Ladestand des Akkus niedrig ist, blinkt die
Anzeigeleuchte und es wird ein tiefer Signalton hörbar.
Wenn Sie das Headset nicht laden, wird es automatisch
ausgeschaltet.
So prüfen Sie den Akkustatus:
Drücken Sie kurz die Ein/Aus-Taste.
•
Einmal grün Blinken – Der Akkus muss geladen
werden.
•
•
Zweimal grün Blinken – Der Akku ist halb voll.
Dreimal grün Blinken – Der Akku ist voll geladen.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
64
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Entfernen des Covers
So nehmen Sie das Cover ab:
Zulassungshinweise finden Sie unter dem Cover.
Anbringen der Trageschlaufe
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
65
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Fehlerbehebung
Keine Verbindung zwischen Headset und Telefon
Achten Sie darauf, dass das Headset geladen ist und
sich in Reichweite des Telefons befindet. Überprüfen
oder korrigieren Sie die Bluetooth Einstellungen im
Telefon. Wiederholen Sie das Koppeln des Headsets.
Das Headset wird automatisch ausgeschaltet
•
Der Akku ist nicht mehr ausreichend geladen. Die
Anzeigeleuchte am Headset blinkt rot und Sie hören
einen tiefen Signalton.
•
Das Headset schaltet sich im Kopplungsmodus aus,
wenn Sie es nicht innerhalb von 10 Minuten mit
dem Telefon koppeln.
Unerwartetes Verhalten
1
2
3
Schließen Sie das Ladegerät an.
Ziehen Sie das Ladegerät ab.
Setzen Sie das Headset zurück.
Wahlwiederholung funktioniert nicht
Wenn die Anrufliste im Telefon leer ist, kann die
Wahlwiederholungsfunktion nicht verwendet werden.
Sprachbefehle
Sie müssen die Sprachbefehlsfunktion im Telefon
aktivieren und Sprachbefehle aufnehmen, damit Sie
die Funktion nutzen können.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
66
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Ελληνικά
Sony Ericsson HBH-IV840
Αυτός ο Οδηγός χρήστη εκδίδεται από την Sony Ericsson Mobile
Communications AB ή από τις προσκείμενες σε αυτήν εταιρείες,
χωρίς καμία εγγύηση. Βελτιώσεις και αλλαγές σ' αυτό τον Οδηγό
χρήστη λόγω τυπογραφικών λαθών, ανακριβειών των τρεχόντων
στοιχείων ή βελτιώσεων προγραμμάτων και/ή εξοπλισμού, είναι
δυνατόν να γίνουν από την Sony Ericsson Mobile Communications
AB ή από τις προσκείμενες σε αυτήν εταιρείες, οποιαδήποτε στιγμή
και χωρίς προειδοποίηση. Ωστόσο, τέτοιες αλλαγές θα
ενσωματώνονται στις νέες εκδόσεις αυτού του Oδηγού χρήστη.
Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007
Αριθμός έκδοσης: 1002-2628.1
Ορισμένες από τις υπηρεσίες που περιγράφονται σ' αυτό τον
Οδηγό χρήστη δεν υποστηρίζονται από όλα τα δίκτυα. Αυτό ισχύει
και για τον GSM Διεθνή Αριθμό Έκτακτης Ανάγκης 112. Εάν δεν
είστε σίγουροι εάν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια συγκεκριμένη
υπηρεσία ή όχι, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το λειτουργό του
δικτύου σας ή τον παροχέα υπηρεσιών σας. Το λεκτικό σήμα και
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
67
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
τα λογότυπα Bluetooth είναι ιδιοκτησία της Bluetooth SIG, Inc. και
οποιαδήποτε χρήση αυτών των σημάτων από τη Sony Ericsson
υπόκειται στη χορήγηση άδειας.
Αυτό το προϊόν δεν περιέχει μόλυβδο και
αλογόνα.
Εισαγωγή
Το Bluetooth™ Ακουστικό HBH-IV840 μπορεί να
συνδεθεί με οποιαδήποτε συσκευή που διαθέτει την
ασύρματη τεχνολογία Bluetooth και υποστηρίζει τα
προφίλ ”Handsfree” ή ”Ακουστικό”. Αυτός ο Οδηγός
χρήστη επικεντρώνεται στη χρήση του ακουστικού με
ένα κινητό τηλέφωνο Sony Ericsson.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
68
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Πρόσοψη
Υποδοχή
σύνδεσης
φορτιστή
Πλήκτρο
χειρισμού
κλήσεων
Ενδεικτική
λυχνία
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
69
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Πίσω όψη
Πλήκτρο
ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
Ηχείο
Μικρόφωνο
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
70
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Φόρτιση
Πριν χρησιμοποιήσετε το HBH-IV840 για πρώτη φορά,
φορτίστε το με τον παρεχόμενο φορτιστή μέχρι η
ενδεικτική λυχνία να γίνει πράσινη. Η πλήρης
χωρητικότητα της μπαταρίας επιτυγχάνεται μετά από
μερικές φορτίσεις και αποφορτίσεις του ακουστικού.
Για να φορτίσετε το ακουστικό
2 ώ
Αντιστοίχηση του ακουστικού
Για να είστε σε θέση να χρησιμοποιήσετε το Bluetooth
ακουστικό σας με το τηλέφωνό σας, το ακουστικό θα
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
71
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
πρέπει να αντιστοιχιστεί εφ' άπαξ με το τηλέφωνο.
Ακολουθήστε τις οδηγίες του Οδηγού χρήστη του
τηλεφώνου σας για την ενεργοποίηση του Bluetooth
στο τηλέφωνό σας.
Στην περίπτωση τηλεφώνων που δεν υποστηρίζουν
αυτόματη αντιστοίχηση, συμβουλευθείτε τον Οδηγό
χρήστη του τηλεφώνου σας σχετικά με τον τρόπο
αντιστοίχησης μιας Bluetooth συσκευής. Εάν
χρειαστεί, ο κωδικός πρόσβασης του ακουστικού
είναι 0000.
Σημείωση: Το ακουστικό απενεργοποιείται εάν δεν το
αντιστοιχήσετε με το τηλέφωνο εντός 10 λεπτών.
Για να αντιστοιχήσετε το ακουστικό με το
τηλέφωνο
1
2
Ενεργοποιήστε το Bluetooth στο τηλέφωνό σας.
Ενεργοποιήστε την ορατότητα Bluetooth στο
τηλέφωνό σας. Με αυτόν τον τρόπο, το τηλέφωνό
σας γίνεται ορατό σε άλλες συσκευές Bluetooth.
Τοποθετήστε το τηλέφωνο εντός απόστασης 20 cm
(8 in.) από το ακουστικό.
3
4
Βεβαιωθείτε ότι το ακουστικό είναι
απενεργοποιημένο. Πιέστε παρατεταμένα το
πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για πέντε
δευτερόλεπτα. Βεβαιωθείτε ότι η ενδεικτική λυχνία
αναβοσβήνει με κόκκινο ή πράσινο χρώμα.
Εάν το τηλέφωνό σας υποστηρίζει αυτόματη
αντιστοίχηση, πιέστε Ναι όταν εμφανιστεί το
μήνυμα Προσθήκη συσκευής; στο τηλέφωνό σας για
5
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
72
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
να ολοκληρωθεί η διαδικασία. Σε διαφορετική
περίπτωση, συμβουλευθείτε τον Οδηγό χρήστη του
τηλεφώνου.
6
Όταν το ακουστικό αντιστοιχιστεί με επιτυχία,
παράγει τον ήχο ”μπιπ” και η ενδεικτική λυχνία
αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα.
Αφού προσθέσετε το ακουστικό στο τηλέφωνο,
αυτό συνδέεται αυτόματα με το τηλέφωνο μόλις
ενεργοποιηθεί και βρεθεί εντός της εμβέλειας του
τηλεφώνου.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
73
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Τοποθέτηση του ακουστικού στο αυτί
Για να ”φορέσετε” το ακουστικό
1
2
Προσαρμόστε το ένθεμα αυτιού στο ακουστικό.
Βεβαιωθείτε ότι το ακουστικό είναι σταθερά
τοποθετημένο στο αυτί σας.
Προσοχή! Η δυνατή ένταση ήχου μπορεί να προκαλέσει
βλάβες στην ακοή.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
74
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Για να ενεργοποιήσετε το ακουστικό
•
Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για δύο δευτερόλεπτα. Ακούγεται
ο ήχος ”μπιπ” και η ενδεικτική λυχνία αρχίζει να
αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα.
Για να απενεργοποιήσετε το ακουστικό
•
Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για δύο δευτερόλεπτα. Ακούγεται
ο ήχος ”μπιπ” και η ενδεικτική λυχνία σβήνει.
Κλήσεις
Αφού αντιστοιχίσετε το ακουστικό με το τηλέφωνό
σας, μπορείτε να πραγματοποιήσετε και να λάβετε
κλήσεις εφόσον το ακουστικό είναι ενεργοποιημένο.
Για την καλύτερη δυνατή απόδοσή του, το ακουστικό
θα πρέπει να βρίσκεται εντός απόστασης 5 m (16.5 ft)
από το τηλέφωνο. Στερεά αντικείμενα, τοίχοι και
μεγαλύτερες αποστάσεις μπορεί να επηρεάσουν
αρνητικά τον ήχο. Σας συνιστούμε να φοράτε το
ακουστικό στην ίδια πλευρά του σώματός σας όπου
βρίσκεται το τηλέφωνο.
Για να πραγματοποιήσετε μια κλήση
•
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα του τηλεφώνου και
πληκτρολογήστε τον αριθμό όπως ακριβώς κάνετε
όταν πραγματοποιείτε μια κλήση με το τηλέφωνό
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
75
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
σας. Η κλήση ενεργοποιείται αυτόματα στο
ακουστικό.
Για να τερματίσετε μια κλήση
•
Πιέστε το πλήκτρο χειρισμού κλήσεων.
Για να απαντήσετε μια κλήση
Πιέστε το πλήκτρο χειρισμού κλήσεων.
Για να απορρίψετε μια κλήση
•
•
Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο χειρισμού
κλήσεων για δύο δευτερόλεπτα.
Για να κάνετε επανάκληση ενός αριθμού
•
Πιέστε το πλήκτρο χειρισμού κλήσεων δύο φορές
εντός ενός δευτερολέπτου.
Ρύθμιση της έντασης ήχου
Για να ρυθμίσετε την ένταση κουδουνίσματος
•
Συμβουλευθείτε τον Οδηγό χρήστη του τηλεφώνου.
Για να ρυθμίσετε την ένταση του ηχείου
•
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πιέστε το πλήκτρο
έντασης του τηλεφώνου.
Κλήση με χρήση φωνητικών εντολών
Οι φωνητικές εντολές μπορούν να σας φανούν
χρήσιμες όταν χρησιμοποιείτε το ακουστικό.
Δημιουργώντας φωνητικές εντολές μπορείτε, για
παράδειγμα, να καλέσετε κάποιον λέγοντας το όνομά
του.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
76
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Σημείωση: Για να είστε σε θέση να χρησιμοποιήσετε
αυτή τη λειτουργία, θα πρέπει πρώτα να
ενεργοποιήσετε τη φωνητική λειτουργία στο κινητό
σας τηλέφωνο και να εγγράψετε τις φωνητικές εντολές.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις
φωνητικές εντολές, ανατρέξτε στον οδηγό χρήστη του
τηλεφώνου σας (εφόσον το τηλέφωνο υποστηρίζει
φωνητικές εντολές).
Για να πραγματοποιήσετε μια κλήση
χρησιμοποιώντας φωνητικές εντολές
•
Πιέστε το πλήκτρο χειρισμού κλήσεων, περιμένετε
να ακουστεί ο ήχος κουδουνίσματος και πείτε την
εντολή.
Μεταφορά ήχου
Για να μεταφέρετε τον ήχο από το τηλέφωνο
στο ακουστικό
•
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης στο τηλέφωνο,
πιέστε το πλήκτρο χειρισμού κλήσεων. Ο ήχος
μεταφέρεται στο ακουστικό.
Για να μεταφέρετε τον ήχο από το ακουστικό
στο τηλέφωνο
Συμβουλευθείτε τον Οδηγό χρήστη του τηλεφώνου.
Επαναφορά ρυθμίσεων του ακουστικού
Εάν η συμπεριφορά του ακουστικού δεν είναι η
αναμενόμενη, κάντε επαναφορά των ρυθμίσεών του.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
77
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Για να κάνετε επαναφορά ρυθμίσεων του
ακουστικού
1
2
Μπείτε στη λειτουργία αντιστοίχησης.
Πιέστε ταυτόχρονα το πλήκτρο ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης και το πλήκτρο χειρισμού
κλήσεων μέχρι να σβήσει η ενδεικτική λυχνία. Για
πληροφορίες σχετικά με την είσοδο στη λειτουργία
Μπαταρία
Μια μπαταρία που δε χρησιμοποιείται συχνά, ή μια
καινούρια μπαταρία, μπορεί να έχει περιορισμένη
χωρητικότητα. Ίσως χρειαστεί να επαναφορτιστεί
μερικές φορές.
Όταν η στάθμη φόρτισης της μπαταρίας είναι πολύ
χαμηλή, η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με κόκκινο
χρώμα και ακούτε έναν ήχο ”μπιπ” χαμηλής
συχνότητας. Εάν δε φορτίσετε το ακουστικό, αυτό
απενεργοποιείται αυτόματα.
Για να ελέγξετε την κατάσταση της μπαταρίας
Πιέστε μία φορά και σύντομα το πλήκτρο
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
•
•
•
ένα πράσινο αναβόσβησμα – η μπαταρία χρειάζεται
φόρτιση.
δύο πράσινα αναβοσβήσματα – η μπαταρία είναι
φορτισμένη στο μισό.
τρία πράσινα αναβοσβήσματα – η μπαταρία είναι
πλήρως φορτισμένη.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
78
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Αφαίρεση του καλύμματος
Για να αφαιρέσετε το κάλυμμα
Σχετικές οδηγίες μπορείτε να βρείτε κάτω από
το κάλυμμα.
Πρόσδεση του κορδονιού
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
79
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Δεν υπάρχει σύνδεση μεταξύ του ακουστικού
και του τηλεφώνου
Βεβαιωθείτε ότι το ακουστικό είναι φορτισμένο
και εντός της εμβέλειας του τηλεφώνου. Ελέγξτε ή
επαναλάβετε τις ρυθμίσεις Bluetooth στο τηλέφωνο.
Δοκιμάστε να αντιστοιχήσετε το ακουστικό ξανά.
Το ακουστικό απενεργοποιείται αυτόματα.
•
Η στάθμη φόρτισης της μπαταρίας είναι πολύ
χαμηλή. Η ενδεικτική λυχνία του ακουστικού
αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα και ακούτε έναν
ήχο ”μπιπ” χαμηλής συχνότητας.
•
Όταν το ακουστικό είναι σε λειτουργία αντιστοίχησης,
απενεργοποιείται αυτόματα εάν δεν το προσθέσετε
στο τηλέφωνο εντός 10 λεπτών.
Μη αναμενόμενη συμπεριφορά
1
2
3
Συνδέστε το φορτιστή.
Αποσυνδέστε το φορτιστή.
Κάντε επαναφορά ρυθμίσεων του ακουστικού.
Η επανάκληση δε λειτουργεί
Εάν η λίστα κλήσεων του τηλεφώνου είναι άδεια,
δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία
επανάκλησης.
Φωνητικές εντολές
Βεβαιωθείτε ότι οι φωνητικές εντολές είναι
ενεργοποιημένες και ηχογραφημένες στο τηλέφωνό
σας πριν αρχίσετε να τις χρησιμοποιείτε.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
80
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Declaration of conformity
We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of
Nya Vattentornet
SE-221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type DDA-0002014
and in combination with our accessories, to which this
declaration relates is in conformity with the appropriate
standards EN 300 328:V1.7.1, EN 60950-1:2006,
EN 301 489-7:V1.3.1 and EN 301 489-17:V1.2.1,
following the provisions of Radio Equipment and
Telecommunication Equipment directive 99/5/EC.
Lund, August 2007
Jacob Sten, Head of Product Business Unit Accessories
We fulfill the requirements of the R&TTE Directive (99/5/EC).
Noudatamme radio- ja telepäätelaitedirektiiviä (99/5/EY).
Изделие удовлетворяет требованиям Директивы R&TTE
(99/5/EC).
Toto zařízení splňuje požadavky směrnice R&TTE (99/5/EC).
Die Anforderungen der Richtlinie für Funk- und Fernmeldegeräte
(99/5/EG) werden erfüllt.
Πληρούμε τις απαιτήσεις της οδηγίας R&TTE (99/5/EΕ)
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
81
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
FCC statement
This device complies with part 15 of the
FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) This device must
accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down
82
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
|