4-080-794-11 (1)
â
Trinitron Color
Graphic Display
GB
FR
DE
ES
IT
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
RU
SE
NL
Инструкция по эксплуатации
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
GDM-F520
GDM-F420
© 2000 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
â
Trinitron is a registered trademark of Sony Corporation.
•
•
Table of Contents
Macintosh is a trademark licensed to Apple Computer, Inc., registered in
the U.S.A. and other countries.
â
•
•
•
Windows and MS-DOS are registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and other countries.
IBM PC/AT and VGA are registered trademarks of IBM Corporation of
the U.S.A.
ä
VESA and DDC are trademarks of the Video Electronics Standard
Association.
• ENERGY STAR is a U.S. registered mark.
All other product names mentioned herein may be the trademarks or
registered trademarks of their respective companies.
Furthermore, “ä” and “â” are not mentioned in each case in this manual.
•
•
Setup
To select the input signal
1 Connecting your monitor to your computer
x To connect to the HD15 input connector
You can connect two computers to this monitor using the HD15 and
BNC connectors. To select one of the two computers, use the
INPUT switch. The selected connector appears on the screen for 3
seconds.
Note
to HD15
video signal cable
(supplied)
to HD15 of the
connecting computer
If no signal is input to the selected connector, NO SIGNAL appears on the
screen. After a few seconds, the monitor enters the power saving mode. If
this happens, switch to the other connector.
x To connect to the 5 BNC connectors
R
G
B
HD
VD
GB
To connect Universal Serial Bus (USB) compliant
peripherals
video signal cable
(not supplied)
Confirm that the monitor and computer are turned on, then
connect your computer to the USB connectors ( ) on the right side
of the monitor.
Refer to the preceding
examples to connect to
your computer.
Connect your computer to the square upstream
connector ( ) using the supplied USB cable.
If a Windows message appears, follow the on-screen instructions
and select “Generic USB Hub”.
to SYNC IN HD/VD
to VIDEO IN R/G/B
When connecting your USB compliant peripheral devices (e.g.,
printer, keyboard, mouse, scanner, etc.) connect the rectangular
Connecting to a Macintosh or compatible
computer
When connecting this monitor to a Power Mac G3/G4 computer,
use the supplied adapter if necessary. Connect the supplied adapter
to the computer before connecting the cable. If you connect to
another version of Macintosh series computer, having 2 rows of
pins, you will need a different adapter (not supplied).
downstream USB connector (
).
Note
The monitor functions as a USB hub as long as the monitor is either “on” or
in power saving mode.
HD15 input connectors
5
10
4
3
2
1
9
8
7
6
15 14 13 12 11
2 Turning on the monitor and computer
1 Connect the power cord to the monitor and press the
! (power) switch to turn on the monitor.
Pin No.
Signal
Pin No.
Signal
1
2
Red
9
DDC + 5V*
Ground
Green (Sync on
Green)
10
11
12
2 Turn on the computer.
ID (Ground)
3
4
5
6
7
8
Blue
No need for specific drivers
Bi-Directional
Data (SDA)*
This monitor complies with the “DDC” Plug & Play standard and
automatically detects all the monitor’s information. No specific driver
needs to be installed to the computer.
ID (Ground)
DDC Ground*
Red Ground
Green Ground
Blue Ground
13
14
15
H. Sync
V. Sync
The first time you turn on your PC after connecting the monitor, the setup
Wizard may appear on the screen. In this case, follow the on-screen
instructions. The Plug & Play monitor is automatically selected so that you
can use this monitor.
Data Clock
(SCL)*
* DDC (Display Data Channel) is a standard of VESA.
Notes
•
Plug and Play is compatible with the HD15 connector only, and not
compatible with the 5 BNC connectors.
•
•
Do not touch the pins of the video signal cable connector.
Check the alignment of the HD15 connector to prevent bending the pins
of the video signal cable connector.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjustments
Navigating the menu
Adjusting the picture quality
(PICTURE EFFECT)
1 Press the MENU button to display the main menu.
You can select the most appropriate picture mode from among 3
preset modes by pressing the PICTURE EFFECT button
repeatedly.
CONTRAST / BR I GHT
CONTRAST
x PROFESSIONAL
For accurate and consistent display color. Choose this for
professional desktop publishing and graphic applications.
,
MENU
50
1024x768 / 85Hz
x STANDARD
Main Sub
menu
menu
For images with high contrast and brightness. Choose this mode for
commonly used applications, such as spreadsheets, word
processing, E-mail, or WEB surfing.
2 Move the control button m/M to highlight the main
menu you want to adjust and press the control button.
x DYNAMIC
S I ZE / CENTER
For extremely vivid and photo-realistic images. Bright than
“STANDARD” mode, choose this for intense entertainment
software such as games, or DVD playback.
OK
OK
,
,
45
:
MENU
EX I T
Main Sub
menu menu
3 Select the sub menu you want to adjust and press the
control button.
4 Adjust with the control button.
On-Screen menu adjustments
Main menu icons and adjustment
Sub menu icons and adjustment items
items
Contrast
Adjusting the contrast and
1
brightness*
Brightness
Horizontal position
Horizontal size
Vertical position
Vertical size
Adjusting the size or centering of
1
the picture*
Auto Size Center
Rotating the picture
1
Expanding or contracting the picture sides*
Shifting the picture sides to the left or right*
Adjusting the picture width at the top of the screen*
Shifting the picture to the left or right at the top of the screen*
RESET: Returns all settings to their factory default settings.
1
Adjusting the shape of the picture
1
1
0
0
Horizontally shifts red or blue shadows
Vertically shifts red or blue shadows
2
Adjusting the convergence*
Vertically shifts red or blue shadows at the top of the screen
Vertically shifts red or blue shadows at the bottom of the screen
T
B
RESET: Returns all
settings to their factory default settings.
DEGAUSS: demagnetizes the monitor.
1
2
Adjusting the picture quality
Example of Moire
CANCEL MOIRE: adjusts the degree of moire cancellation until the moire is at a minimum.*
2
LANDING: reduces any color irregularities in the screen’s top left corner to a minimum.*
LANDING: reduces any color irregularities in the screen’s top right corner to a minimum.*
2
LANDING: reduces any color irregularities in the screen’s bottom left corner to a minimum.*
2
LANDING: reduces any color irregularities in the screen’s bottom right corner to a minimum.*
RESET: Returns all settings to their factory default settings.
0
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Main menu icons and adjustment
items
Sub menu icons and adjustment items
Adjusting the color of the picture See “ : To adjust the color of the picture”.
4
Protecting adjustment data (CONTROL LOCK)*
Selecting the on-screen menu language/Confirming the monitor’s information LANGUAGE/
3
INFORMATION*
Additional settings
Changing the menu’s position for horizontal adjustment
Changing the menu’s position for vertical adjustment
Selecting the color adjustment mode (See “ : To adjust the color of the picture.”)
5
1
2
Resetting all the adjustment data for the current input signal.* Select “OK”.
01*
0
Resetting the adjustments
Resetting all of the adjustment data for all input signals. Select “OK”.
02*
1
2
3
4
* This adjustment is effective for the current input signal.
* Only the ! (power) switch, EXIT, and
will operate.
(CONTROL LOCK) menu
* This adjustment is effective for all input signals.
5
* Language Menu
* The menu items
,
and
are not reset by this method.
• ENGLISH
• NEDERLANDS: Dutch
• FRANÇAIS: French • SVENSKA: Swedish
• DEUTSCH: German •
• ESPAÑOL: Spanish •
• ITALIANO: Italian
: Russian
: Japanese
To restore the color from the EASY, PRESET, or sRGB
modes ( IMAGE RESTORATION)
: To adjust the color of the picture
The COLOR settings allow you to adjust the picture’s color
temperature by changing the color level of the white color field.
Colors appear reddish if the temperature is low, and bluish if the
temperature is high. This adjustment is useful for matching the
monitor’s color to a printed picture’s colors.
Select one of the color temperature setting modes from among
4 modes; EASY, PRESET, EXPERT, and sRGB on
You can restore the color to the original factory quality levels. Before using
this feature, the monitor must have been in normal operation mode (green
power indicator on) for at least 30 minutes. You may need to adjust your
computer’s power saving settings. If the monitor has not been on for at least
30 minutes, the “AVAILABLE AFTER WARM UP” message will appear.
Also, this function may gradually lose its effectiveness due to the natural
aging of the Trinitron picture tube.
(OPTION)
GB
menu.
x EASY (Default setting)
You can adjust the color temperature from 5000K to 11000K.
x PRESET
You can select the preset color temperature from 5000K, 6500K, or
9300K. The default setting is 9300K.
x EXPERT
You can make additional fine adjustments to the color by selecting
this mode. GAIN ( ) adjusts the bright areas of the screen, while
BIAS ( ) adjusts the dark areas of the screen.
Select
for
Select
for
R
R (Red) BIAS
R
R (Red) GAIN
G (Green)
BIAS
G
G
B
G (Green) GAIN
B (Blue) GAIN
B
B (Blue) BIAS
RESET
0
x sRGB
The sRGB color setting is an industry standard color space protocol
designed to correlate the colors displayed on the monitor and those
printed. In order to display the sRGB colors correctly (γ = 2.2,
6500K), select the sRGB mode and set the PROFESSIONAL mode
of PICTURE EFFECT (page 4) and your connected computer to the
sRGB profile. If you select sRGB, you cannot operate the
CONTRAST/BRIGHT menu adjustments.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Letters and lines show red or blue shadows at the
edges
• Adjust the convergence.
Troubleshooting
x No picture
x USB peripherals do not function
If the ! (power) indicator is not lit
• Check that the power cord is properly connected.
• Check that the ! (power) switch is in the “on” position.
• Check that the appropriate USB connectors are securely connected.
• Turn the monitor OFF and then ON again, then reconnect USB cable.
• If you connect a keyboard or mouse to the USB connectors and then
boot your computer for the first time, the peripheral devices may not
function. First connect the keyboard and mouse directly to the
computer and set up the USB compliant devices. Then connect them
to this monitor.
• Install the latest version of the device driver on your computer.
Contact your device’s manufacturer for information about the
appropriate device driver.
The ! (power) indicator is orange
• Check that the video signal cable is properly connected and all plugs
are firmly seated in their sockets.
• Check that the INPUT switch setting is correct.
• Check that the HD15 video input connector’s pins are not bent or
pushed in.
• Check that the computer’s power is “on”.
• The computer is in power saving mode. Try pressing any key on the
computer keyboard or moving the mouse.
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus
slot.
x A hum is heard right after the power is turned on
• This is the sound of the auto-degauss cycle. When the power is
turned on, the monitor is automatically degaussed for a few seconds.
* If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of
20 minutes for the best result. A humming noise may be heard, but this is
not a malfunction.
If the ! (power) indicator is green or flashing orange
• Use the Self-diagnosis function.
x Picture flickers, bounces, oscillates, or is scrambled
On-screen messages
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic
fields such as other monitors, laser printers, electric fans, fluorescent
lighting, or televisions.
• Move the monitor away from power lines or place a magnetic shield
near the monitor.
• Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a
different circuit.
I NFORMAT I ON
MONI TOR I S WORK I NG
I NPUT
2 : NO S I GNAL
W
R
G
B
ACT I VATE BY COMPUTER
CHECK S I GNAL CABLE
CHECK I NPUT SELECTOR
• Try turning the monitor 90° to the left or right.
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.
• Confirm that the graphics mode and the frequency of the input signal
are supported by this monitor (see “Preset mode timing table” on
page i). Even if the frequency is within the proper range, some
graphics board may have a sync pulse that is too narrow for the
monitor to sync correctly.
1 If “NO SIGNAL” appears:
This indicates that no signal is input from the selected connector.
2 Shows the currently selected connector.
3 Shows the remedies.
• Adjust the computer’s refresh rate (vertical frequency) to obtain the
best possible picture.
• If ACTIVATE BY COMPUTER appears on the screen, try
pressing any key on the computer or moving the mouse, and
confirm that your computer’s graphic board is completely seated
in the correct bus slot.
• If CHECK SIGNAL CABLE appears on the screen, check that
the monitor is correctly connected to the computer.
• If CHECK INPUT SELECTOR appears on the screen, try
changing the input signal.
x Picture is fuzzy
• Adjust the contrast, brightness, and PICTURE EFFECT.
• Degauss the monitor.*
• Adjust the degree of moire cancellation until the moire is minimal,
or set CANCEL MOIRE to OFF.
x Picture is ghosting
• Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch
boxes.
I NFORMAT I ON
• Check that all plugs are firmly seated in their sockets.
MONI TOR I S WORK I NG
I NPUT
1 : 2 0 0 . 0kHz / 85Hz
x Picture is not centered or sized properly
W
R
G
B
OUT OF SCAN RANGE
• Perform the Auto Size Center function.
CHANGE S I GNAL T I MI NG
• Adjust the size or centering. Note that with some input signals and/
or graphics board the periphery of the screen is not fully utilized.
• Just after turning on the power switch, the size/center may take a
while to adjust properly.
1 If “OUT OF SCAN RANGE” appears:
This indicates that the input signal is not supported by the monitor’s
x Edges of the image are curved
• Adjust the geometry.
specifications.
2 Shows the input signal frequency.
x Wavy or elliptical pattern (moire) is visible
• Adjust the degree of moire cancellation until the moire is minimal.
3 Shows the remedies.
CHANGE SIGNAL TIMING appears on the screen. If you are
replacing an old monitor with this monitor, reconnect the old
monitor. Then adjust the computer’s graphic board so that the
horizontal frequency is between 30 – 137 kHz (GDM-F520),
30 – 115 kHz (GDM-F420), and the vertical frequency is between
48 – 170 Hz.
• Change your desktop pattern.
x Color is not uniform
• Degauss the monitor.* If you place equipment that generates a
magnetic field, such as a speaker, near the monitor, or if you change
the direction the monitor faces, color may lose uniformity.
• Adjust the landing.
x White does not look white
• Adjust the color temperature.
• Check that the 5 BNC connectors are connected in the correct order.
x Monitor buttons do not operate (
screen)
appears on the
• If the control lock is set to ON, set it to OFF.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To display this monitor’s name, serial number, and
date of manufacture.
Specifications
CRT
While the monitor is receiving a
video signal, press and hold the
MENU button for more than
5 seconds to display this
INFORMATION
:
W
R
G
B
MODEL GDM F520
0.22 mm aperture grille pitch, 90-degree deflection, FD Trinitron
:
SER NO 1234567
GDM-F520
GDM-F420
21 inches measured diagonally
19 inches measured diagonally
: 2000-52
MANUFACTURED
monitor’s information box.
Viewable image size
GDM-F520
Approx. 403.8 × 302.2 mm (w/h) (16 × 12 inches)
19.8" viewing image
If thin lines appear on the screen
GDM-F420
Approx. 365 × 274 mm (w/h) (14 3/8 × 10 7/8 inches)
18.0" viewing image
(damper wires)
These lines do not indicate a malfunction; they are a normal
effect of the Trinitron picture tube with this monitor. These are
shadows from the damper wires used to stabilize the aperture grille.
The aperture grille is the essential element that makes a Trinitron
picture tube unique by allowing more light to reach the screen,
resulting in a brighter, more detailed picture.
Resolution (H:Horizontal, V:Vertical)
GDM-F520
Maximum: H: 2048 dots, V: 1536 lines
Recommended: H: 1600 dots, V: 1200 lines
Maximum: H: 1920 dots, V: 1440 lines
Recommended: H: 1280 dots, V: 1024 lines
GDM-F420
Input signal levels
Video signal: Analog RGB: 0.700 Vp-p (positive), 75 Ω
SYNC signal: H/V separate or composite sync:
TTL 2 kΩ, Polarity free
Sync on Green: 0.3 Vp-p (negative)
Standard image area
Damper
wires
GDM-F520
Approx. 388 × 291 mm (4:3)
(15 3/8 × 11 1/2 inches) or
Approx. 364 × 291 mm (5:4)
(14 3/8 × 11 1/2 inches)
Approx. 352 × 264 mm (4:3)
(13 7/8 × 10 1/2 inches) or
Approx. 330 × 264 mm (5:4)
(13 × 10 1/2 inches)
GDM-F420
Self-diagnosis function
This monitor is equipped with a self-diagnosis function. If there is
a problem with your monitor or computer(s), the screen will go
blank and the ! (power) indicator will either light up green or flash
orange. If the ! (power) indicator is lit in orange, the computer is
in power saving mode. Try pressing any key on the keyboard or
moving the mouse.
Deflection frequency (H:Horizontal, V:Vertical)
GDM-F520
GDM-F420
H: 30 to 137 kHz, V: 48 to 170 Hz
H: 30 to 115 kHz, V: 48 to 170 Hz
GB
AC input voltage/current
100 to 240 V, 50 – 60 Hz, 2.0 – 1.0 A
Power Consumption (with no USB devices connected)
x If the ! (power) indicator is green
GDM-F520
GDM-F420
Approx. 145 W
Approx. 135 W
1 Disconnect any plugs from the video input 1 and 2
connectors, or turn off the connected computer(s).
Operating temperature
10 ºC to 40 ºC
Dimensions
GDM-F520
2 Turn the monitor OFF and then ON.
Approx. 497 × 499 × 487 mm (w/h/d)
(19 5/8 × 19 3/4 × 19 1/4 inches)
Approx. 446 × 472 × 463 mm (w/h/d)
3 Hold the control button upward for a few seconds
before the monitor enters power saving mode.
GDM-F420
Mass
(17 5/8 × 18 5/8 × 18 1/4 inches)
GDM-F520
GDM-F420
Plug and Play
Approx. 30 kg (66 lb 2 oz)
Approx. 26 kg (57 lb 5 oz)
DDC2B/DDC2Bi
If all 4 color bars appear (white, red, green, blue), the monitor is
working properly. Reconnect the video input cables and check the
condition of your computer(s).
If the color bars do not appear, there is a potential monitor failure.
Inform your authorized Sony dealer of the monitor’s condition.
Supplied accessories
Power cord
HD15 video signal cable
USB cable
Exclusive Power Mac G3/G4 adapter
This instruction manual
x If the ! (power) indicator is flashing orange
Turn the monitor OFF and then ON.
If the ! (power) indicator lights up green, the monitor is working
properly.
If the ! (power) indicator is still flashing, there is a potential
monitor failure. Count the number of seconds between orange
flashes of the !(power) indicator and inform your authorized Sony
dealer of the monitor’s condition. Be sure to note the model name
and serial number of your monitor. Also note the make and model
of your computer and graphics board.
(continued)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preset and user modes
When the monitor receives an input signal, it automatically matches the
signal to one of the factory preset modes stored in the monitor’s memory
to provide a high quality picture (see “Preset mode timing table” on
page i). If the input signals does not match one of the factory preset
modes, the monitor automatically provides the most appropriate picture
for the input signal that is within the range of the vertical or horizontal
frequencies (page 7) corresponding to the Generalized Timing Formula.
When the picture is adjusted, the adjustment data is stored as a user mode
and automatically recalled whenever the same input signal is received.
Precautions
Warning on power connections
• Use the supplied power cord. If you use a different power cord,
be sure that it is compatible with your local power supply.
For the customers in the UK
If you use the monitor in the UK, be sure to use the supplied UK
power cable.
Power saving function
Example of plug types
This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA, TCO’99,
and ENERGY STAR. If no signal is input to the monitor from your
computer, the monitor will automatically reduce power consumption as
shown below.
for 100 to 120 V AC
for 200 to 240 V AC
for 240 V AC only
1
• Before disconnecting the power cord, wait at least 30 seconds
after turning off the power to allow the static electricity on the
screen’s surface to discharge.
• After the power is turned on, the screen is demagnetized
(degaussed) for about a few seconds. This generates a strong
magnetic field around the screen which may affect data stored
on magnetic tapes and disks placed near the monitor. Be sure to
keep magnetic recording equipment, tapes, and disks away
from the monitor.
Power mode
Power consumption*
! (power)
indicator
normal operation ≤ 145 W (GDM-F520)
green
≤ 135 W (GDM-F420)
2
active off*
≤ 3 W
orange
3
(deep sleep)*
1
* Figures reflect power consumption when no USB compatible
peripherals are connected to the monitor.
* When your computer enters power saving mode, NO SIGNAL appears
on the screen. After a few seconds, the monitor enters power saving
mode.
* “Deep sleep” is power saving mode defined by the Environmental
2
The equipment should be installed near an easily accessible
outlet.
3
Installation
Protection Agency.
Do not install the monitor in the following places:
• on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,
draperies, etc.) that may block the ventilation holes
• near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place
subject to direct sunlight
Design and specifications are subject to change without notice.
• in a place subject to severe temperature changes
• in a place subject to mechanical vibration or shock
• on an unstable surface
• near equipment which generates magnetism, such as a
transformer or high voltage power lines
• near or on an electrically charged metal surface
• inside an enclosed rack
Maintenance
• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning
liquid, do not use any type of cleaner containing an anti-static
solution or similar additive as this may scratch the screen’s
coating.
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or
abrasive items such as a ballpoint pen or screwdriver. This type
of contact may result in a scratched picture tube.
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder or solvent, such as alcohol or
benzine.
Transportation
When you transport this monitor for repair or shipment, use the
original carton and packing materials.
Display Stand
Do not remove this monitor’s stand.
Use of the tilt-swivel
This monitor can be adjusted
within the angles shown right. To
turn the monitor vertically or
horizontally, hold it at the bottom
with both hands.
90°
15°
90°
5°
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
â
Trinitron est une marque commerciale déposée de Sony Corporation.
Macintosh est une marque commerciale sous licence d’Apple Computer, Inc.,
•
•
Table des Matières
Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . .Couverture dos
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
â
•
•
•
Windows et MS-DOS sont des marques déposées de Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
IBM PC/AT et VGA sont des marques commerciales déposées d’IBM
Corporation aux Etats-Unis.
ä
VESA et DDC sont des marques commerciales de Video Electronics
Standard Association.
•
•
ENERGY STAR est une marque déposée aux Etats-Unis.
Tous les autres noms de produits mentionnés dans le présent mode d’emploi
peuvent être des marques commerciales ou des marques commerciales
déposées de leurs sociétés respectives.
Les symboles “ä” et “â” ne sont pas mentionnés systématiquement dans le
présent mode d’emploi.
•
Configuration
Sélection du signal d’entrée
1 Raccordez votre moniteur à votre
Vous pouvez raccorder deux ordinateurs à ce moniteur à l’aide des
connecteurs HD15 et BNC. Pour basculer d’un ordinateur à l’autre,
utilisez le commutateur INPUT. Le connecteur sélectionné apparaît à
l’écran pendant 3 secondes.
ordinateur
x Raccordement au connecteur d’entrée HD15
Remarque
Si aucun signal n’est entré par le connecteur sélectionné, le message PAS DE
VIDEO apparaît à l’écran. Après quelques secondes, le moniteur passe en mode
d’économie d’énergie. Si tel est le cas, basculez sur l’autre connecteur.
vers le HD15
câble de signal
vidéo (fourni)
vers le HD15 de
l’ordinateur raccordé
x Raccordement aux 5 connecteurs BNC
Raccordement de périphériques compatibles USB
(bus série universel)
Assurez-vous que le moniteur et l’ordinateur sont sous tension puis
raccordez votre ordinateur aux connecteurs USB ( ) situés sur le côté
droit du moniteur.
R
G
B
HD
VD
câble de signal vidéo
(non fourni)
FR
Raccordez votre ordinateur au connecteur d’envoi carré (
l’aide du câble USB fourni.
) à
Reportez-vous aux
Si un message Windows s’affiche, suivez les instructions à l’écran et
sélectionnez “Concentrateur USB générique”.
exemples précédents
pour raccorder
l’ordinateur.
Raccordez le connecteur USB rectangulaire de réception (
) lorsque
vous raccordez vos périphériques compatibles USB (par exemple, une
imprimante, le clavier, la souris, un scanner, etc.).
vers SYNC IN HD/VD
vers VIDEO IN R/G/B
Remarque
Raccordement à un Macintosh ou un ordinateur
compatible
Le moniteur fonctionne comme un concentrateur USB tant qu’il est allumé ou en
mode d’économie d’énergie.
Lorsque vous connectez ce moniteur à un Power Mac G3/G4, utilisez
l’adaptateur fourni, le cas échéant. Raccordez l’adaptateur fourni à
l’ordinateur avant de raccorder le câble. Si vous possédez un autre type
d’ordinateur Macintosh, doté de 2 rangées de broches, vous devrez
utiliser un adaptateur différent (non fourni).
Connecteurs d’entrée HD15
5
10
4
3
2
1
9
8
7
6
15 14 13 12 11
N° de broche Signal
N° de broche Signal
1
2
Rouge
9
DDC + 5V*
2 Mettez le moniteur et l’ordinateur sous
Vert
(Sync sur Vert)
10
11
12
Masse
tension
ID (Masse)
3
4
5
6
7
8
Bleu
Données
bi-directionnelles
(SDA)*
1 Raccordez le cordon d’alimentation au moniteur puis
appuyez sur l’interrupteur ! (alimentation) afin de mettre
le moniteur sous tension.
ID (Masse)
DDC (Masse)*
Masse Rouge
Masse Vert
Masse Bleu
13
14
15
Sync H
Sync V
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
Vous n’avez pas besoin de pilotes spécifiques
Ce moniteur est conforme à la norme Plug & Play “DDC” et détecte
automatiquement l’ensemble des informations relatives au moniteur. Il n’est pas
nécessaire d’installer un pilote ou un gestionnaire supplémentaire sur
l’ordinateur.
Horloge de
données (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) est une norme de VESA.
Lorsque vous mettez votre ordinateur sous tension pour la première fois, après
l’avoir raccordé au moniteur, il est possible que l’Assistant d’ajout de nouveau
matériel apparaisse à l’écran. Dans ce cas, suivez les instructions affichées. Le
moniteur Plug & Play approprié est sélectionné automatiquement, vous
permettant ainsi de l’utiliser.
Remarques
•
Plug and Play ne s’applique qu’au connecteur HD15 et non aux 5 connecteurs
BNC.
•
•
Ne touchez pas les broches du connecteur du câble de signal vidéo.
Vérifiez l’alignement du connecteur HD15 pour ne pas tordre les broches du
connecteur du câble de signal vidéo.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages
Navigation dans le menu
Réglage de la qualité de l’image
(PICTURE EFFECT)
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu
Vous pouvez sélectionner le mode d’image le plus approprié parmi 3
modes prédéfinis, en appuyant sur la touche PICTURE EFFECT de
façon répétée.
principal.
CONTR /LUM I N
CONTRASTE
x PROFESSIONNEL
Pour un affichage et des couleurs précises et homogènes. Choisissez
cette option si vous utilisez des applications graphiques et de retouche
d’images.
,
MENU
50
1024x768 / 85Hz
Menu principal
Sous-menu
x STANDARD
Pour des images avec un haut niveau de contraste et de luminosité.
Choisissez ce mode pour la plupart des applications courantes, comme
les traitements de texte, les tableurs, la messagerie électronique ou la
navigation sur le Web.
2 Déplacez la touche de commande m/M pour mettre en
surbrillance le menu principal que vous souhaitez régler
et appuyez sur la touche de commande.
T A I LL / CENTRAGE
x DYNAMIQUE
Pour des images éclatantes de réalisme. Utilisez ce mode, offrant une
meilleure restitution que le mode “STANDARD”, pour des utilisations
graphiques poussées telles que des jeux ou une lecture DVD.
OK
OK
,
,
45
:
MENU
SORT I R
Menu principal
Sous-menu
3 Sélectionnez le sous-menu que vous souhaitez régler
puis appuyez sur la touche de commande.
4 Effectuez le réglage à l’aide de la touche de commande.
Réglages du menu d’écran
Icônes du menu principal et éléments Icônes du sous-menu et éléments de réglage
de réglage
Contraste
Réglage du contraste et de la
luminosité*
1
Luminosité
Position horizontale
Taille horizontale
Réglage de la taille ou du centrage
de l’image*
Position verticale
1
Taille verticale
Centrage de taille automatique
Rotation de l’image
Étirement ou contraction des côtés de l’image*
Déplacement des bords de l’image vers la droite ou la gauche*
Réglage de la largeur de l’image en haut de l’écran*
1
1
Réglage de la forme de l’image
1
1
Déplacement de l’image vers la droite ou la gauche en haut de l’écran*
REINITIALISATION : Les réglages sont tous réinitialisés sur les valeurs par défaut.
0
0
Décalage horizontal des ombres rouges ou bleues
Décalage vertical des ombres rouges ou bleues
2
Réglage de la convergence*
T
B
Décalage vertical des ombres rouges ou bleues en haut de l’écran
Décalage horizontal des ombres rouges ou bleues en bas de l’écran
REINITIALISATION : Les réglages
sont tous réinitialisés sur les valeurs par défaut.
DEMAGNET : démagnétise le moniteur.
SUPPRESSION MOIRAGE : règle le degré de suppression du moiré afin de réduire le moiré au
1
minimum.*
Réglage de la qualité de l’image
Exemple de moiré
PURETE COULEUR : réduit au minimum les irrégularités des couleurs dans l’angle supérieur gauche
de l’écran.*
2
PURETE COULEUR : réduit au minimum les irrégularités des couleurs dans l’angle supérieur droit de
2
l’écran.*
PURETE COULEUR : réduit au minimum les irrégularités des couleurs dans l’angle inférieur gauche
2
de l’écran.*
PURETE COULEUR : réduit au minimum les irrégularités des couleurs dans l’angle inférieur droit de
2
l’écran.*
0
REINITIALISATION : Les réglages
sont tous réinitialisés sur les valeurs par défaut.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Icônes du menu principal et éléments Icônes du sous-menu et éléments de réglage
de réglage
Réglage de la couleur de l’image
Voir “
: pour régler la couleur de l’image”.
4
Protection des données de réglage (VERROU MENU)*
Sélection de la langue d’affichage à l’écran/Confirmation des informations relatives au moniteur
3
LANGUAGE/INFORMATIONS*
Réglages supplémentaires
Modification de la position du menu pour le réglage horizontal
Modification de la position du menu pour le réglage vertical
Sélection du mode de réglage des couleurs. (Voir “
: Pour régler la couleur de l’image”.)
5
Réinitialisation de l’ensemble des données de réglage pour le signal d’entrée actuel.* Appuyez sur
“OK”.
1
2
01*
0
Réinitialisation des réglages
Réinitialisation de l’ensemble des données de réglage pour tous les signaux d’entrée. Appuyez sur
“OK”.
02*
1
4
* Ce réglage est effectif pour le signal d’entrée courant.
* Seul le commutateur (d’alimentation) !, SORTIR et
fonctionnent.
(VERROU MENU)
2
* Ce réglage est effectif pour tous les autres signaux d’entrée.
3
5
* Menu de langues
* Les options de menu
méthode.
,
et
ne sont pas réinitialisées par cette
• ENGLISH : Anglais
• FRANÇAIS
• NEDERLANDS : Néerlandais
• SVENSKA : Suédois
• DEUTSCH : Allemand
• ESPAÑOL : Espagnol
• ITALIANO : Italien
•
•
: Russe
: Japonais
Restauration des couleurs via les modes SIMPLE, PRESELECT
ou sRGB ( RESTAURER COULEUR)
: pour régler la couleur de l’image
Les paramètres COULEUR permettent de régler la température des
couleurs de l’image en changeant le niveau de couleur des champs de
couleur blanche. Les couleurs apparaissent rougeâtres lorsque la
température est basse et bleuâtres lorsqu’elle est élevée. Ce réglage
s’avère pratique pour faire correspondre les couleurs du moniteur aux
couleurs d’une image imprimée.
Vous pouvez restaurer les couleurs par défaut, afin de retrouver les niveaux de
qualité initiaux. Le moniteur doit avoir fonctionné normalement (indicateur
d’alimentation vert allumé) pendant au moins 30 minutes avant d’utiliser cette
fonction. Vous devrez peut-être régler les paramètres du mode d’économie
d’énergie de votre ordinateur. Si le moniteur n’a pas fonctionné depuis au moins
30 minutes, le message “UTILISABLE APRES CHAUFFAGE” s’affiche. De
même, il se peut que cette fonction perde de son efficacité en raison du
vieillissement naturel du tube à image Trinitron.
Sélectionnez l’un des modes de réglage de température des couleurs
parmi les 4 modes; SIMPLE, PRESELECT, EXPERT et sRGB dans le
menu
(OPTION).
FR
x SIMPLE (Réglage par défaut)
Vous pouvez régler la température des couleurs sur une plage comprise
entre 5000K et 11000K.
x PRESELECT
Vous pouvez sélectionner une température des couleurs prédéfinie, à
savoir 5000K, 6500K, ou 9300K. Le réglage par défaut est 9300K.
x EXPERT
Vous pouvez effectuer des réglages affinés supplémentaires des
couleurs en sélectionnant ce mode. GAIN ( ) règle les zones
lumineuses de l’écran, alors que BIAS ( ) règle les zones sombres.
Sélectionnez pour
Sélectionnez pour
R
R (Rouge) BIAS
R
G
B
R (Rouge) GAIN
G
G (Vert) BIAS
G (Vert) GAIN
B (Bleu) GAIN
B
B (Bleu) BIAS
0
REINITIALISATION
x sRGB
Le réglage de couleur sRGB est un protocole industriel standard pour
les espaces colorimétriques. Il est conçu pour harmoniser les couleurs
affichées sur le moniteur et les couleurs imprimées. Pour afficher les
couleurs sRGB correctement (γ = 2,2, 6500K), sélectionnez le mode
sRGB, réglez le mode PICTURE EFFECT sur PROFESSIONNEL
(page 4) puis réglez l’ordinateur raccordé sur le profil sRGB. Il est
impossible d’utiliser les réglages du menu CONTR/LUMIN. lorsque
vous sélectionnez le mode sRGB.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Les touches du moniteur ne fonctionnent pas
apparaît à l’écran)
(
Dépannage
•
Si la fonction de verrouillage des commandes est réglée sur ACTIF,
réglez-la sur INACTIF.
x Aucune image
x Les bords des lettres et des lignes sont soulignés d’une
Si l’indicateur ! (alimentation) est éteint
ombre rouge ou bleue
•
•
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est raccordé correctement.
Vérifiez que l’interrupteur ! (alimentation) est en position activée (on).
•
Réglez la convergence.
L’indicateur ! (alimentation) est allumé en orange
x Les périphériques USB ne fonctionnent pas
•
Vérifiez que le câble de signal vidéo est correctement raccordé et que
toutes les prises sont complètement enfichées.
Vérifiez que le réglage du commutateur INPUT est correct.
Vérifiez que les broches du connecteur d’entrée vidéo HD15 ne sont pas
pliées ni enfoncées.
•
•
•
Vérifiez que les connecteurs USB sont correctement branchés.
Eteignez puis rallumez le moniteur et reconnectez le câble USB.
Si vous raccordez un clavier ou une souris aux connecteurs USB, et que
vous démarrez ensuite l’ordinateur pour la première fois, il est possible
que les périphériques ne fonctionnent pas. Raccordez dans un premier
temps le clavier et la souris directement à l’ordinateur, puis configurez
les périphériques conformes USB. Raccordez-les ensuite au moniteur.
Installez la dernière version du gestionnaire de périphérique sur
l’ordinateur. Contactez le fabricant du périphérique pour déterminer le
gestionnaire approprié.
•
•
•
•
Assurez-vous que l’ordinateur est sous tension.
L’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Essayez d’appuyer sur
une touche ou de déplacer la souris.
•
•
Vérifiez que la carte graphique est bien insérée dans le connecteur de bus
approprié.
Si l’indicateur ! (alimentation) est vert ou orange clignotant
Utilisez la fonction d’auto-diagnostic.
x Un bourdonnement est audible juste après la mise sous
•
tension
x L’image scintille, sautille, oscille ou est brouillée
•
Il s’agit du son provoqué par le cycle de démagnétisation automatique.
Lorsque le moniteur est mis sous tension, il est automatiquement
démagnétisé pendant quelques secondes.
•
Isolez et supprimez les sources potentielles de champs électriques ou
magnétiques tels que d’autres moniteurs, des imprimantes laser, des
éclairages fluorescents ou des téléviseurs.
* Si un deuxième cycle de démagnétisation est nécessaire, attendez au
minimum 20 minutes pour un résultat optimal. Un bourdonnement peut être
audible, ceci est normal.
•
•
Éloignez le moniteur des lignes à haute tension ou placez un blindage
magnétique à proximité du moniteur.
Banchez le moniteur sur une autre prise secteur, de préférence raccordée
à un autre circuit.
Messages à l’écran
•
•
Faites pivoter le moniteur de 90° vers la gauche ou la droite.
Vérifiez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode d’emploi de
votre carte graphique.
Assurez-vous que le mode graphique et la fréquence du signal d’entrée
sont pris en charge par ce moniteur (voir le tableau de modes prédéfinis
(Preset mode timing table) page i). Même si la fréquence est comprise
dans la plage appropriée, il est possible que certaines cartes graphiques
aient une impulsion de synchronisation trop étroite pour que le moniteur
puisse se synchroniser correctement.
I NFORMAT I ONS
L ' ECRAN FONCT I ONNE
•
ENTREE
2 : PAS DE V I DEO
W
R
G
B
ACT I VER PAR L ' ORD I NATEUR
VER I F I ER CABLE V I DEO
VER I F I ER ENTREE SELECT
1 Si “PAS DE VIDEO” s’affiche:
Ceci indique qu’aucun signal n’est entré à partir du connecteur
sélectionné.
2 Indique le connecteur actuellement sélectionné.
3 Indique les remèdes.
• Si le message ACTIVER PAR L’ORDINATEUR apparaît à l’écran,
essayez d’appuyer sur une touche quelconque du clavier ou de
déplacer la souris et assurez-vous que la carte graphique est
correctement et totalement insérée dans le connecteur de bus
adéquat.
•
Ajustez le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de
façon à obtenir la meilleure image possible.
x L’image est floue
•
•
•
Réglez le contraste, la luminosité et PICTURE EFFECT.
Démagnétisez le moniteur.*
Réglez le degré de suppression du moiré afin de réduire le moiré au
minimum ou réglez SUPPRESSION MOIRAGE sur INACTIF.
x Des images fantômes apparaissent
•
N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de
commutation vidéo.
• Si le message VERIFIER CABLE VIDEO apparaît à l’écran,
vérifiez que le moniteur est connecté correctement à l’ordinateur.
• Si le message VERIFIER ENTREE SELECT apparaît à l’écran,
essayez de changer le signal d’entrée.
•
Vérifiez que toutes les fiches sont bien connectées dans leurs prises
respectives.
x L’image n’est pas centrée ou est de taille incorrecte
•
•
Exécutez le Centrage de taille automatique.
Ajustez la taille ou le centrage. Veuillez noter que pour certains signaux
d’entrée et/ou cartes graphiques, il est possible que l’image ne remplisse
pas totalement la surface de l’écran.
Juste après la commutation de l’interrupteur d’alimentation, le réglage
correct de la taille et du centrage peut prendre un certain temps.
I NFORMAT I ONS
L ' ECRAN FONCT I ONNE
ENTREE
1 : 2 0 0 . 0kHz / 85Hz
W
R
G
B
HORS PLAGE DE BALAYAGE
CHANGE S I GNAL PARAMETRE
•
x Les bords de l’image sont incurvés
Réglez la géométrie.
x Un motif ondulatoire ou elliptique (moiré) est visible
•
1 Si “HORS PLAGE DE BALAYAGE” s’affiche:
Ceci indique que le signal d’entrée n’est pas pris en charge par les
spécifications du moniteur.
2 Affiche la fréquence du signal d’entrée.
3 Indique les remèdes.
Le message CHANGE SIGNAL PARAMETRE apparaît à l’écran. Si
vous remplacez votre ancien moniteur par ce moniteur, rebranchez
l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte graphique de l’ordinateur de
sorte que la fréquence horizontale soit comprise entre 30 et 137 kHz
(GDM-F520), 30 et 115 kHz (GDM-F420), et que la fréquence
verticale soit comprise entre 48 et 170 Hz.
•
Réglez le degré de suppression du moiré afin de réduire le moiré au
minimum.
•
Changez le motif de votre bureau.
x Les couleurs ne sont pas uniformes
•
Démagnétisez le moniteur.* Si vous placez à côté du moniteur un
appareil qui génère un champ magnétique, comme un haut-parleur, ou si
vous changez l’orientation du moniteur, il est possible que les couleurs
perdent leur uniformité.
•
Réglez l’alignement.
x Le blanc n’est pas blanc
•
•
Réglez la température des couleurs.
Vérifiez que les 5 connecteurs BNC sont raccordés dans l’ordre correct.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Affichage de l’identification du moniteur, du
numéro de série et de la date de fabrication.
Spécifications
CRT
Alors que l’écran reçoit un signal
vidéo, maintenez la touche
I NFORMAT I ONS
MENU enfoncé pendant plus de
5 secondes pour afficher les
informations sur ce moniteur.
:
W
R
G
B
MODEL GDM F520
Pas d’ouverture de grille de 0,22 mm, Déflexion de 90 degrés, FD
Trinitron
:
SER NO 1234567
: 2000-52
MANUFACTURED
GDM-F520
GDM-F420
21 pouces en diagonale
19 pouces en diagonale
Taille de l’image affichée
Si des lignes fines apparaissent à
GDM-F520
Environ 403,8 × 302,2 mm (l/h) (16 × 12 pouces)
Zone de visualisation de 19,8"
l’écran (fils d’amortissement)
GDM-F420
Environ 365 × 274 mm (l/h) (14 3/8 × 10 7/8 pouces)
Zone de visualisation de 18,0"
Ces lingnes ne constituent aucunement un dysfonctionnement;
elles résultent de l’utilisation du tube image Trinitron sur ce moniteur.
Ces lignes sont en fait l’ombre des fils d’amortissement employés pour
stabiliser la grille d’ouverture. Cette grille est un composant essentiel
qui rend le tube d’image Trinitron unique en laissant passer une plus
grande quantité de lumière vers l’écran, permettant ainsi d’obtenir une
image plus lumineuse et plus détaillée.
Résolution (H:Horizontal, V:Vertical)
GDM-F520
Maximum H: 2048 points, V: 1536 lignes
Recommandé H: 1600 points, V: 1200 lignes
Maximum H: 1920 points, V: 1440 lignes
Recommandé H: 1280 points, V: 1024 lignes
GDM-F420
Niveaux des signaux d’entrée
Signal vidéo: RVB analogique : 0,700 Vcc (positif), 75 Ω
Signal SYNC: H/V séparé ou sync composite:
TTL 2 kΩ, sans polarité
Sync sur Vert : 0,3 Vcc (négatif)
Fils d’amortissement
Zone d’image standard
GDM-F520
Environ 388 × 291 mm (4:3)
(15 3/8 × 11 1/2 pouces) ou
Environ 364 × 291 mm (5:4)
(14 3/8 × 11 1/2 pouces)
Environ 352 × 264 mm (4:3)
(13 7/8 × 10 1/2 pouces) ou
Environ 330 × 264 mm (5:4)
(13 × 10 1/2 pouces)
Fonction d’auto-diagnostic
GDM-F420
Ce moniteur est équipé d’une fonction d’auto-diagnostic. En cas de
problème avec le moniteur ou les ordinateurs, rien n’est affiché à
l’écran et 1’indicateur ! (alimentation) s’allume en vert ou clignote en
orange. Si l’indicateur ! (alimentation) est allumé en orange,
l’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Essayez d’appuyer sur
une touche ou de déplacer la souris.
Fréquence de déflexion (H:Horizontal, V:Vertical)
GDM-F520
GDM-F420
H: 30 à 137 kHz, V: 48 à 170 Hz
H: 30 à 115 kHz, V: 48 à 170 Hz
Voltage d’entrée secteur
100 à 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
Consommation électrique (sans périphérique USB connecté)
GDM-F520
GDM-F420
Température d’utilisation
10°C à 40°C
FR
x Si l’indicateur ! (alimentation) s’allume en vert
Environ 145 W
Environ 135 W
1 Débranchez toutes les prises des connecteurs d’entrée
vidéo 1 et 2, ou mettez les ordinateurs connectés hors
tension.
Dimensions
GDM-F520
2 Eteignez puis rallumez le moniteur.
Environ 497 × 499 × 487 mm (l/h/p)
(19 5/8 × 19 3/4 × 19 1/4 pouces)
Environ 446 × 472 × 463 mm (l/h/p)
(17 5/8 × 18 5/8 × 18 1/4 pouces)
3 Maintenez le bouton de commande vers le haut pendant
quelques secondes avant que le moniteur n’entre en
mode d’économie d’énergie.
GDM-F420
Poids
GDM-F520
GDM-F420
Plug and Play
Accessoires fournis Cordon d’alimentation
Câble de signal vidéo HD15
Câble USB
Environ 30 kg (66 lb 2 oz)
Environ 26 kg (57 lb 5 oz)
DDC2B/DDC2Bi
Si les quatre barres de couleurs apparaissent (blanc, rouge, vert et bleu),
le moniteur fonctionne correctement. Reconnectez les câbles d’entrée
vidéo et vérifiez l’état des ordinateurs.
Si les barres de couleur n’apparaissent pas, il est possible que le
moniteur ne fonctionne pas normalement. Informez votre revendeur
Sony agréé de l’état du moniteur.
Adaptateur Power Mac G3/G4
Le présent mode d’emploi
x Si l’indicateur ! (alimentation) clignote en orange
Eteignez puis rallumez le moniteur.
Si l’indicateur ! (alimentation) est allumé en vert, le moniteur
fonctionne correctement.
Si l’indicateur ! (alimentation) clignote toujours, il est possible que le
moniteur ne fonctionne pas normalement. Comptez le nombre de
secondes entre les clignotements oranges de l’indicateur
! (alimentation) et informez votre revendeur Sony agréé de l’état du
moniteur. Notez soigneusement le modèle et le numéro de série du
moniteur. Notez également la marque et le modèle de l’ordinateur et de
la carte graphique.
(suite page suivante)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modes préréglés et personnalisés
Lorque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il compare automatiquement le
signal à l’un des modes préréglés d’usine mémorisés afin de fournir une image
de haute qualité (voir le tableau de modes prédéfinis (Preset mode timing table)
page i). Si le signal d’entrée ne correspond à aucun des modes préréglés
d’usine, le moniteur fournit automatiquement l’image la plus appropriée à ce
signal d’entrée, dans la plage de fréquences verticales ou horizontales (page 7),
selon la formule de minutage généralisée. Lorsque l’image est réglée, les
données de réglage sont mémorisées comme un mode utilisateur et sont
automatiquement utilisées dès qu’un signal d’entrée identique est reçu.
Précautions
Avertissement relatif au raccordement secteur
• Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un cordon
d’alimentation différent, assurez-vous que ce dernier est
compatible avec votre réseau d’alimentation électrique.
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Si vous utilisez le moniteur au Royaume-Uni, assurez-vous
d’utiliser le cordon d’alimentation correct.
Fonction d’économie d’énergie
Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA, TCO’99 et
ENERGY STAR. Lorsqu’aucun signal n’est envoyé à l’ordinateur par
l’ordinateur, le moniteur réduit automatiquement la consommation d’énergie
comme indiqué ci-dessous.
Exemple de types de prises
pour 100 à 120 V CA
pour 200 à 240 V CA
pour 240 V CA
uniquement
Mode
d’alimentation
Consommation
électrique*
indicateur
! (alimentation)
1
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au moins
30 secondes avant de couper l’alimentation afin de permettre le
déchargement de l’électricité statique de la surface de l’écran.
• Après la mise sous tension, l’écran est démagnétisé pendant
quelques secondes. Ceci génère un champ magnétique puissant
autour de l’écran, susceptible d’altérer les données stockées sur les
cassettes ou bandes placées à proximité du moniteur. Assurez-vous
de ne pas placer d’équipement d’enregistrement magnétique, de
bandes ou de disquettes à proximité du moniteur.
fonctionnement
normal
≤ 145 W (GDM-F520)
vert
≤ 135 W (GDM-F420)
2
inactif*
≤ 3 W
orange
3
(sommeil profond)*
1
* Ces chiffres indiquent la consommation électrique lorsqu’aucun
périphérique USB n’est connecté à l’ordinateur.
2
* PAS DE VIDEO s’affiche à l’écran lorsque votre ordinateur passe en mode
d’économie d’énergie. Le moniteur passe en mode d’économie d’énergie
quelques secondes plus tard.
La prise électrique doit être installée à proximité de l’appareil et
facile d’accès.
3
* “Sommeil profond” est le mode d’économie d’énergie défini par l’agence de
protection de l’environnement.
Installation
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
N’installez pas le moniteur dans les endroits suivantes:
• sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de
tissus (rideaux, draperies) qui risquent d’obstruer les orifices de
ventilation
• près de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduits
d’air chaud ou à un emplacement exposé aux rayons directs du
soleil
• dans un endroit sujet à de fortes variations de température
• dans un endroit sujet à des vibrations mécaniques ou à des chocs
• sur une surface instable
• près d’un équipement générant un champ magnétique, tel qu’un
transformateur ou des lignes à haute tension
• près ou sur une surface métallique chargée d’électricité
• dans un rack fermé
Entretien
• Nettoyez l’écran en utilisant un chiffon doux et sec. Si vous utilisez
un nettoyant pour vitres, n’utilisez pas de produits contenant une
solution antistatique ou une solution similaire qui risque d’abîmer
le revêtement de l’écran.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de l’écran
avec des objets pointus ou abrasifs, tels que la pointe d’un stylo ou
un tournevis. Dans le cas contraire, vous pourriez rayer le tube de
l’écran.
• Nettoyez le châssis, l’écran et les commandes à l’aide d’un chiffon
doux légèrement imbibé d’une solution détergente non agressive.
N’utilisez pas d’éponge abrasive, de poudre à récurer ou de solvant
tel que de l’alcool ou de la benzine.
Transport
Lorsque vous transportez ce moniteur, utilisez le carton et les
matériaux d’emballage d’origine.
Support d’écran
Ne retirez pas le support de moniteur.
Utilisation du pied pivotant
Ce moniteur peut être ajusté selon les
angles illustrés ci-contre. Pour
90°
15°
tourner le moniteur verticalement ou
horizontalement, tenez sa base avec
les deux mains.
90°
5°
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hinweis
Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency) und
tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die Vorschriften
des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“ vom Dezember
1990 (MPR II).
Dieses Garät entspricht den folgenden europäischen EMV-
Vorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher Gebleten
und Leichtindustriegebieten.
EN55022/1998 Klasse B
EN55024/1998
EN61000-3-2/1995
Inhalt
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . Hintere Umschlagseite
Hinweise
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe
Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte
Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem
Zeichenkontrast).
â
Trinitron ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.
•
•
Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer, Inc., in den USA
und anderen Ländern.
• Aus ergonomischen Gründen (flimmern) sollten nur
Darstellungen bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz (ohne
Zeilensprung) verwendet werden.
• Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des
Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten
Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich
deshalb, die Regler an der Frontseite für Konvergenz so
einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot,
Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens zur
Deckung (Konvergenz) gelangen.
â
•
•
•
Windows und MS-DOS sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und anderen Ländern.
IBM PC/AT und VGA sind eingetragene Warenzeichen der IBM
Corporation in den USA.
VESA und DDC sind Warenzeichen der Video Electronics Standard
Association.
ä
• ENERGY STAR ist ein eingetragenes Warenzeichen in den USA.
•
Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Produktnamen können
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen
Eigentümer sein.
Siehe hierzu auch die Erklärungen zu Konvergenz.
•
Im Handbuch sind die Warenzeichen und eingetragenen Warenzeichen
nicht überall ausdrücklich durch „ä“ und „â“ gekennzeichnet.
Anschließen des Monitors
1 Anschließen des Monitors an den
2 Einschalten von Monitor und Computer
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Monitor, und
schalten Sie den Monitor am Netzschalter ! ein.
DE
Computer
x Anschließen an einen HD15-Eingang
2 Schalten Sie den Computer ein.
Keine speziellen Treiber erforderlich
an HD15
Videosignalkabel
(mitgeliefert)
an HD15 des
anzuschließenden
Computers
Dieser Monitor entspricht dem Plug-and-Play-Standard „DDC“, so daß alle
Daten des Monitors automatisch erkannt werden. Daher muß kein spezifischer
Treiber auf dem Computer installiert werden.
x Anschließen an einen 5-BNC-Anschluß
Wenn Sie den Monitor an den PC anschließen und diesen dann zum ersten Mal
starten, wird möglicherweise der Hardware-Assistent auf dem Bildschirm
angezeigt. Gehen Sie in diesem Fall nach den Anweisungen auf dem Bildschirm
vor. Der Plug-and-Play-Monitor ist automatisch ausgewählt, so daß Sie ohne
weitere Vorbereitungen mit diesem Monitor arbeiten können.
R
G
B
HD
VD
Videosignalkabel
(nicht mitgeliefert)
Hinweise
•
Nur der HD15-Anschluß ist Plug-and-Play-kompatibel (DDC-kompatibel),
nicht jedoch der 5-BNC-Anschluß.
•
•
Berühren Sie nicht die Stifte am Stecker des Videosignalkabels.
Achten Sie darauf, den Stecker des Videosignalkabels korrekt am HD15-
Anschluß auszurichten, damit die Stifte am Stecker des Videosignalkabels
nicht verbogen werden.
Schließen Sie den
Monitor wie in den
Beispielen oben gezeigt
an den Computer an.
Auswählen des Eingangssignals
an VIDEO IN R/G/B
an SYNC IN HD/VD
Über den HD15- und den BNC-Anschluß können Sie zwei Computer an
diesen Monitor anschließen. Mit dem Schalter INPUT schalten Sie
zwischen den beiden Computern um. Der ausgewählte Anschluß wird
3 Sekunden lang auf dem Bildschirm angezeigt.
Anschließen an einen Macintosh oder kompatiblen
Computer
Wenn Sie diesen Monitor an einen Power Macintosh G3/G4 anschließen,
verwenden Sie, wenn nötig, den mitgelieferten Adapter. Schließen Sie den
mitgelieferten Adapter an den Computer an, bevor Sie das Kabel
anschließen. Wenn Sie den Monitor an andere Modelle der Macintosh-Serie
mit zwei Stiftreihen anschließen wollen, benötigen Sie einen anderen
Adapter (nicht mitgeliefert).
Hinweis
Wenn am ausgewählten Eingang kein Signal eingespeist wird, erscheint KEIN
SIGNAL auf dem Bildschirm. Nach einigen Sekunden schaltet der Monitor in
den Energiesparmodus. Schalten Sie in diesem Fall zum anderen Eingang um.
(Fortsetzung)
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HD15-Eingänge
Anschließen von USB-kompatiblen
Peripheriegeräten (USB - Universeller Serieller
Bus)
5
10
4
3
2
1
•
9
8
7
6
15 14 13 12 11
Vergewissern Sie sich, daß Monitor und Computer eingeschaltet sind,
und schließen Sie den Computer dann an die USB-Anschlüsse ( ) an der
rechten Seite des Monitors an.
Stift Nr.
1
2
Signal
Rot
Stift Nr.
Signal
Masse
10
11
12
Grün
(Grünsignal mit
Synchronisation)
ID (Masse)
Schließen Sie Ihren Computer mit dem mitgelieferten
USB-Kabel an den quadratischen USB-Anschluß ( ) für
das vorgeschaltete Gerät an.
Wenn eine Windows-Meldung auf Ihrem Bildschirm erscheint, gehen Sie
nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, und wählen Sie „Generic
USB Hub“.
Bidirektionale
Daten (SDA)*
3
4
5
6
7
8
9
Blau
13
14
15
H. Sync
ID (Masse)
DDC-Masse*
Masse Rot
Masse Grün
Masse Blau
DDC + 5V*
V. Sync
Datentakt (SCL)*
Wenn Sie USB-kompatible Peripheriegeräte (z. B. Drucker, Tastatur,
Maus, Scanner usw.) anschließen wollen, verbinden Sie sie mit dem
rechteckigen USB-Anschluß (
) für nachgeschaltete Geräte.
Hinweis
* DDC (Display Data Channel) ist ein Standard der VESA.
Der Monitor fungiert als USB-Hub, wenn er eingeschaltet und betriebsbereit ist
oder sich im Energiesparmodus befindet.
Einstellen des Monitors
Navigieren in den Menüs
Einstellen der Bildqualität
(PICTURE EFFECT)
1 Rufen Sie mit der Taste
MENU das Menü auf.
KONTRAST / HELL
Sie können aus 3 voreingestellten Modi den am besten geeigneten
Bildmodus auswählen. Drücken Sie dazu entsprechend oft die Taste
PICTURE EFFECT.
KONTRAST
50
x PROFESSIONELL
,
MENU
Für präzise und gleichbleibende Bildschirmfarben. Wählen Sie diese
Einstellung für Desktop Publishing und Grafikanwendungen auf
professionellem Niveau.
1024x768 / 85Hz
Hauptmenü
Untermenü
x STANDARD
2 Bewegen Sie die Steuertaste nach m/M, um das
Hauptmenü hervorzuheben, in dem Sie Einstellungen
vornehmen wollen, und drücken Sie die Steuertaste.
Für kontraststarke, helle Bilder. Diese Einstellung eignet sich für die
meisten gängigen Anwendungen wie Tabellenkalkulationen,
Textverarbeitungsprogramme, E-Mail-Programme oder das Surfen im
Internet.
/
GRÖSSE B I LDLAGE
x DYNAMISCH
OK
OK
,
,
Für sehr lebhafte, fotorealistische Bilder. Heller als der Modus
„STANDARD“. Wählen Sie diese Einstellung für grafikbetonte
Unterhaltungs-Software wie zum Beispiel Spiele oder für die Wiedergabe
von DVDs.
45
:
MENU
ENDE
Hauptmenü
Untermenü
3 Wählen Sie das Untermenü aus, in dem Sie eine
Einstellung vornehmen wollen, und drücken Sie die
Steuertaste.
4 Nehmen Sie die Einstellung mit der Steuertaste vor.
Einstellungen über das Bildschirmmenü
Hauptmenüsymbole und
Untermenüsymbole und Einstelloptionen
Einstelloptionen
Kontrast
Einstellen von Kontrast und
Helligkeit*
1
Helligkeit
Horizontale Position
Breite
Einstellen von Größe oder Zentrierung
des Bildes*
Vertikale Position
Höhe
1
Automatische Einstellung von Bildgröße und -zentrierung
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hauptmenüsymbole und
Untermenüsymbole und Einstelloptionen
Einstelloptionen
Drehen des Bildes
1
Wölben der Bildränder nach außen oder innen*
1
Verschieben der Bildränder nach links oder rechts*
Einstellen der Bildbreite im oberen Bildschirmbereich*
Verschieben des Bildes nach links oder rechts im oberen Bildschirmbereich*
ZURÜCKSETZEN: Setzt alle -Einstellungen auf ihre werkseitigen Standardwerte zurück.
Einstellen der Form des Bildes
1
1
0
Horizontales Verschieben roter oder blauer Schatten
Vertikales Verschieben roter oder blauer Schatten
2
Einstellen der Konvergenz*
Vertikales Verschieben roter oder blauer Schatten im oberen Bildschirmbereich
Vertikales Verschieben roter oder blauer Schatten im unteren Bildschirmbereich
T
B
0
ZURÜCKSETZEN: Setzt alle
-Einstellungen auf ihre werkseitigen Standardwerte zurück.
ENTMAGNETISIEREN: Entmagnetisieren des Monitors.
MOIRE-KORREKTUR: Einstellen des Grads der Moiré-Korrektur, so daß der Moiré-Effekt möglichst gering
1
ausfällt.*
Einstellen der Bildqualität
Beispiel für Moire
FARBREINHEIT: Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten in der linken oberen Bildschirmecke auf ein
2
Minimum.*
FARBREINHEIT: Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten in der rechten oberen Bildschirmecke auf ein
2
Minimum.*
FARBREINHEIT: Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten in der linken unteren Bildschirmecke auf ein
2
Minimum.*
FARBREINHEIT: Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten in der rechten unteren Bildschirmecke auf ein
2
Minimum.*
0
ZURÜCKSETZEN: Setzt alle
-Einstellungen auf ihre werkseitigen Standardwerte zurück.
Einstellen der Farben des Bildes
Weitere Einstellungen
Siehe „ : Einstellen der Farben des Bildes“.
Schützen von Einstellungen (TASTENSPERRE)*
4
Auswählen der Sprache für die Bildschirmmenüs/Anzeigen der Monitorinformationen (LANGUAGE/
3
INFORMATION)*
Ändern der horizontalen Menüposition
Ändern der vertikalen Menüposition
DE
Auswählen des Farbeinstellmodus (siehe „ : Einstellen der Farben des Bildes“.)
5
1
2
Zurücksetzen aller Einstellungen für das aktuelle Eingangssignal.* Wählen Sie „OK“.
01*
0
Zurücksetzen der Einstellungen
Zurücksetzen aller Einstellungen für alle Eingangssignale. Wählen Sie „OK“.
02*
*1Diese Einstellung gilt für das aktuelle Eingangssignal.
*2Diese Einstellung gilt für alle Eingangssignale.
*3Sprachmenü
*4Jetzt können Sie nur noch den Netzschalter !, die Option ENDE sowie
(TASTENSPERRE) benutzen.
*5Die Menüoptionen
,
und
werden auf diese Weise nicht zurückgesetzt.
• ENGLISH: Englisch
• NEDERLANDS: Niederländisch
• FRANÇAIS: Französisch • SVENSKA: Schwedisch
• DEUTSCH
• ESPAÑOL: Spanisch
• ITALIANO: Italienisch
•
•
: Russisch
: Japanisch
x sRGB
: Einstellen der Farben des Bildes
Die sRGB-Farbeinstellung ist ein Farbraumprotokoll nach
Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die Farbtemperatur des
Bildes einstellen. Dabei ändert sich der Farbwert im weißen Farbfeld.
Farben erscheinen bei einer niedrigen Farbtemperatur rötlich, bei einer
hohen Farbtemperatur bläulich. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die
Farben auf dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen.
Wählen Sie einen der 4 Farbtemperatureinstellmodi EINFACH, VORDEF,
Industriestandard, mit dem die am Bildschirm angezeigten mit den
gedruckten Farben in Übereinstimmung gebracht werden sollen. Damit die
sRGB-Farben korrekt angezeigt werden (γ = 2,2, 6500 K), wählen Sie den
Modus sRGB, setzen Sie den Modus PICTURE EFFECT auf
PROFESSIONELL (Seite 4), und stellen Sie an Ihrem Computer das sRGB-
Profil ein. Wenn Sie sRGB auswählen, können Sie keine
KOMPLEX und sRGB im Menü
(OPTION) aus.
Menüeinstellungen für KONTRAST/HELL vornehmen.
x EINFACH (Standardeinstellung)
Die Farbtemperatur läßt sich auf einen Wert zwischen 5000 K und 11000 K
einstellen.
Wiederherstellen der Farbe über die Modi EINFACH,
VORDEF oder sRGB (
FARBWIEDERHERSTELLUNG)
Mit dieser Funktion können Sie die Bildschirmfarben auf die ursprünglichen,
werkseitig eingestellten Werte zurücksetzen. Bevor Sie diese Funktion
verwenden können, muß sich der Monitor mindestens 30 Minuten lang im
normalen Betriebsmodus befinden (Netzanzeige leuchtet grün). Dazu müssen
Sie unter Umständen die Energiespareinstellungen des Computers ändern. Wenn
der Monitor weniger als 30 Minuten lang eingeschaltet war, erscheint die
Meldung „ERST NACH WARM UP VERFÜGBAR“. Im Lauf der Zeit verliert
diese Funktion aufgrund der unvermeidlichen Alterung der Trinitron-Bildröhre
nach und nach ihre Wirkung.
x VORDEF
Hier stehen drei voreingestellte Farbtemperaturen zur Verfügung: 5000 K,
6500 K und 9300 K. Die Standardeinstellung ist 9300 K.
x KOMPLEX
Wenn Sie diesen Modus auswählen, können Sie weitere Feineinstellungen
für die Farbe vornehmen. GAIN ( ) dient zum Einstellen der hellen
Bildschirmbereiche, BIAS (
Bildschirmbereiche.
) zum Einstellen der dunklen
Option Funktion
Option
Funktion
R
G
R (Rot) BIAS
R (Rot) GAIN
R
G (Grün) BIAS
G (Grün) GAIN
B (Blau) GAIN
G
B
B
B (Blau) BIAS
0
ZURÜCKSETZEN
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Die Bedienelemente am Monitor funktionieren nicht
erscheint auf dem Bildschirm)
Wenn die Tastatursperre auf EIN gesetzt ist, setzen Sie sie auf AUS.
(
Störungsbehebung
x Es wird kein Bild angezeigt
•
x An den Rändern von Buchstaben und Linien sind rote
oder blaue Schatten zu sehen
Stellen Sie die Konvergenz ein.
Die Netzanzeige ! leuchtet nicht
•
•
•
Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.
Der Monitor muß am Netzschalter ! eingeschaltet sein.
x Die USB-Peripheriegeräte funktionieren nicht
•
•
Die richtigen USB-Anschlüsse müssen fest angeschlossen sein.
Schalten Sie den Monitor aus (OFF) und dann wieder ein (ON), und
schließen Sie das USB-Kabel erneut an.
Die Netzanzeige ! leuchtet orange
•
Überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel korrekt angeschlossen ist und
alle Stecker fest in den Buchsen sitzen.
•
•
Wenn Sie den Computer zum ersten Mal starten, nachdem Sie eine
Tastatur oder eine Maus an die USB-Anschlüsse angeschlossen haben,
funktionieren die Peripheriegeräte möglicherweise nicht. Schließen Sie
in diesem Fall die Tastatur und die Maus direkt an den Computer an, und
installieren Sie die USB-kompatiblen Geräte. Schließen Sie sie dann an
diesen Monitor an.
Installieren Sie die neueste Version des Gerätetreibers auf Ihrem
Computer. Informationen zum geeigneten Gerätetreiber erhalten Sie
beim Hersteller des Geräts.
•
•
Der Schalter INPUT muß korrekt eingestellt sein.
Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsanschluß keine Stifte
verbogen oder eingedrückt sind.
•
•
Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine
beliebige Taste auf der Computer-Tastatur, oder bewegen Sie die Maus.
Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
•
Die Netzanzeige ! leuchtet grün oder blinkt orange
Verwenden Sie die Selbstdiagnosefunktion.
•
x Unmittelbar nach dem Einschalten ist ein
Summgeräusch zu hören
x Das Bild flimmert, springt, oszilliert oder ist gestört
•
Dieses Geräusch wird vom automatischen Entmagnetisierungszyklus
verursacht. Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Monitor
automatisch einige Sekunden lang entmagnetisiert.
•
Entfernen Sie alle möglichen Quellen elektrischer oder magnetischer
Felder wie andere Monitore, Laserdrucker, Ventilatoren,
Leuchtstoffröhren oder Fernsehgeräte aus der Nähe des Monitors.
Halten Sie den Monitor von Stromleitungen fern, oder schützen Sie den
Monitor durch eine Magnetabschirmung.
Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose,
möglichst an einem anderen Stromkreis, an.
Versuchen Sie, den Monitor um 90 Grad nach links oder rechts zu
drehen.
Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte
Monitoreinstellung nach.
Überprüfen Sie, ob der Grafikmodus und die Frequenz des
Eingangssignals von diesem Monitor unterstützt werden (siehe “Preset
mode timing table” auf Seite i). Auch wenn die Frequenz innerhalb des
unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten
möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte
Synchronisation des Monitors zu kurz ist.
* Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach
dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie
die besten Ergebnisse. Dabei ist möglicherweise ein Summgeräusch zu
hören, aber dies ist keine Fehlfunktion.
•
•
•
•
•
Bildschirmmeldungen
I NFORMAT I ON
MON I TOR FUNKTIONIERT
E I NGANG 2 : KE I N S I GNAL
W
R
G
B
AM COMPUTER AKT I V I EREN
S I GNALKABEL PRÜFEN
POS I T I ON VON WÄHL–
SCHALTER I NPUT PRÜFEN
•
Stellen Sie die Auffrischungsrate am Computer (Vertikalfrequenz) auf
den Wert ein, mit dem Sie die besten Bilder erzielen.
1 Wenn „KEIN SIGNAL“ angezeigt wird:
Diese Meldung gibt an, daß kein Signal vom ausgewählten Anschluß eingeht.
2 Zeigt den momentan ausgewählten Anschluß an.
3 Zeigt mögliche Abhilfemaßnahmen an.
x Das Bild ist verschwommen
•
•
•
Stellen Sie Helligkeit, Kontrast und PICTURE EFFECT ein.
Entmagnetisieren Sie den Monitor.*
Regulieren Sie den Grad der Moiré-Korrektur, bis der Moiré-Effekt auf
ein Minimum reduziert ist, oder setzen Sie MOIRE-KORREKTUR auf
AUS.
•
Wird AM COMPUTER AKTIVIEREN auf dem Bildschirm angezeigt,
drücken Sie eine beliebige Taste am Computer, oder bewegen Sie die
Maus. Überprüfen Sie gegebenenfalls, ob die Grafikkarte des Computers
korrekt in den richtigen Steckplatz eingebaut ist.
x Doppelbilder sind zu sehen
•
•
•
Wenn SIGNALKABEL PRÜFEN auf dem Bildschirm erscheint,
überprüfen Sie, ob der Monitor korrekt an den Computer angeschlossen
ist.
Wenn POSITION VON WÄHLSCHALTER INPUT PRÜFEN auf dem
Bildschirm erscheint, wechseln Sie das Eingangssignal.
Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder
Videoschaltboxen, wenn dieses Phänomen auftritt.
Überprüfen Sie, ob alle Stecker fest in den jeweiligen Buchsen sitzen.
•
x Das Bild ist nicht zentriert, oder die Bildgröße ist nicht
korrekt
I NFORMAT I ON
•
•
Führen Sie die Funktion zur automatischen Einstellung von Bildgröße
und -zentrierung aus.
MON I TOR FUNKTIONIERT
E I NGANG 1 : 2 0 0 . 0kHz / 85Hz
W
R
G
B
N I CHT I M ABTASTBERE I CH
Stellen Sie die Bildgröße oder -zentrierung ein. Beachten Sie bitte, daß
bei einigen Eingangssignalen und/oder Grafikkarten das Bild den
Bildschirm nicht ganz bis zum Rand ausfüllt.
S I GNAL–T I M I NG ÄNDERN
•
Unmittelbar nach dem Einschalten des Geräts am Netzschalter dauert es
eine Weile, bis Bildgröße und -zentrierung richtig eingestellt sind.
1 Wenn „NICHT IM ABTASTBEREICH“ angezeigt wird:
Diese Meldung gibt an, daß das Eingangssignal nicht den technischen Daten
des Monitors entspricht.
x Die Bildränder sind gekrümmt
Stellen Sie die Geometrie ein.
•
2 Gibt die Frequenz des Eingangssignals an.
x Wellenförmige oder elliptische Moiré-Effekte sind
3 Zeigt mögliche Abhilfemaßnahmen an.
sichtbar
SIGNAL-TIMING ÄNDERN erscheint auf dem Bildschirm. Wenn Sie
einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzen, schließen Sie den
alten Monitor wieder an. Stellen Sie dann die Grafikkarte des Computers
auf eine Horizontalfrequenz zwischen 30 und 137 kHz (GDM-F520), 30
und 115 kHz (GDM-F420) und eine Vertikalfrequenz zwischen 48 und
170 Hz ein.
•
•
Regulieren Sie den Grad der Moiré-Korrektur, bis der Moiré-Effekt auf
ein Minimum reduziert ist.
Wählen Sie ein anderes Muster für Ihren Desktop.
x Die Farbe ist nicht gleichmäßig
•
Entmagnetisieren Sie den Monitor.* Wenn Sie ein Gerät, das ein
Magnetfeld erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe des Monitors
aufstellen oder wenn Sie die Richtung des Monitors ändern, sind die
Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.
•
Stellen Sie die Farbreinheit ein.
x Weiß sieht nicht weiß aus
•
•
Stellen Sie die Farbtemperatur ein.
Überprüfen Sie, ob die fünf BNC-Stecker in der richtigen Reihenfolge
angeschlossen sind.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anzeigen des Namens, der Seriennummer und des
Herstellungsdatums des Monitors.
Technische Daten
Kathodenstrahlröhre
Während Videosignale am Monitor
eingehen, halten Sie die Taste
MENU mehr als fünf Sekunden
lang gedrückt, um ein Feld mit
Informationen zum Monitor
anzuzeigen.
I NFORMAT I ON
:
W
R
G
B
MODEL GDM F520
Streifenabstand 0,22 mm, Ablenkung 90 Grad, FD-Trinitron
:
SER NO 1234567
GDM-F520
GDM-F420
Bildschirmdiagonale 54 cm
Bildschirmdiagonale 49 cm
: 2000-52
MANUFACTURED
Effektive Bildgröße
GDM-F520
GDM-F420
Auflösung (H:Horizontal, V:Vertikal)
ca. 403,8 × 302,2 mm (B/H), Anzeigegröße 51 cm
Wenn auf dem Bildschirm dünne
Linien erscheinen (Dämpfungsdrähte)
Diese Linien sind keine Fehlfunktion. Sie sind bei einem Monitor mit
Trinitron-Bildröhre normal. Es sind die Schatten der Dämpfungsdrähte, die
die Streifenmaske stabilisieren. Die Streifenmaske ist ein wichtiges
Merkmal der Trinitron-Bildröhre. Sie bewirkt, daß mehr Licht auf den
Bildschirm gelangt, und ermöglicht eine höhere Farbintensität und
Detailgenauigkeit.
ca. 365 × 274 mm (B/H), Anzeigegröße 46 cm
GDM-F520
Maximum: H: 2048 Punkte, V: 1536 Zeilen
Empfohlen: H: 1600 Punkte, V: 1200 Zeilen
Maximum: H: 1920 Punkte, V: 1440 Zeilen
Empfohlen: H: 1280 Punkte, V: 1024 Zeilen
GDM-F420
Eingangssignalpegel
Videosignal: Analoges RGB-Signal: 0,700 Vp-p (positiv), 75 Ω
Synchronisationssignal:
Getrenntes H/V- oder zusammengesetztes
Synchronisationssignal:
TTL, 2 kΩ, ohne Polarität
Grünsignal mit Sync: 0,3 Vp-p (negativ)
Standardanzeigegröße
Dämpfungsdrähte
GDM-F520
GDM-F420
Ablenkfrequenz (H:Horizontal, V:Vertikal)
ca. 388 × 291 mm (4:3) oder ca. 364 × 291 mm (5:4)
ca. 352 × 264 mm (4:3) oder ca. 330 × 264 mm (5:4)
GDM-F520
GDM-F420
H: 30 bis 137 kHz, V: 48 bis 170 Hz
H: 30 bis 115 kHz, V: 48 bis 170 Hz
Selbstdiagnosefunktion
Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Wenn an dem
Monitor oder am Computer (bzw. an den Computern) ein Problem auftritt,
erscheint ein leerer Bildschirm, und die Netzanzeige ! leuchtet grün auf
oder blinkt orange. Wenn die Netzanzeige ! orange leuchtet, befindet sich
der Computer im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf
der Computer-Tastatur, oder bewegen Sie die Maus.
Betriebsspannung 100 bis 240 V Wechselstrom, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
Leistungsaufnahme (ohne angeschlossene USB-Geräte)
GDM-F520
GDM-F420
ca. 145 W
ca. 135 W
Betriebstemperatur 10 °C bis 40 °C
Abmessungen
GDM-F520
GDM-F420
Gewicht
ca. 497 × 499 × 487 mm (B/H/T)
ca. 446 × 472 × 463 mm (B/H/T)
x Wenn die Netzanzeige ! grün leuchtet
GDM-F520
GDM-F420
Plug and Play
Mitgeliefertes Zubehör
Netzkabel
ca. 30 kg
ca. 26 kg
DDC2B/DDC2Bi
1 Lösen Sie alle Stecker aus den Videoeingangsbuchsen
1 und 2, oder schalten Sie den/die angeschlossenen
Computer aus.
DE
2 Schalten Sie den Monitor aus (OFF) und dann wieder
ein (ON).
HD15-Videosignalkabel
USB-Kabel
Exklusiver Power Mac G3/G4-Adapter
Diese Bedienungsanleitung
3 Halten Sie die Steuertaste einige Sekunden nach oben
gedrückt, bevor der Monitor in den Energiesparmodus
wechselt.
Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) angezeigt werden,
funktioniert der Monitor ordnungsgemäß. Schließen Sie die
Videoeingangskabel wieder an, und überprüfen Sie den Zustand des/der
Computer(s).
Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt möglicherweise ein Fehler am
Monitor vor. Wenden Sie sich mit der Beschreibung des Problems an einen
autorisierten Sony-Händler.
x Wenn die Netzanzeige ! orange blinkt
Schalten Sie den Monitor aus (OFF) und dann wieder ein
(ON).
Wenn die Netzanzeige ! jetzt grün leuchtet, funktioniert der Monitor
ordnungsgemäß.
Wenn die Netzanzeige ! immer noch blinkt, liegt möglicherweise ein
Fehler am Monitor vor. Ermitteln Sie das Intervall, in dem die Netzanzeige
! orange blinkt (in Sekunden), und wenden Sie sich mit der Beschreibung
des Problems an einen autorisierten Sony-Händler. Notieren Sie sich
unbedingt die Modellbezeichnung und die Seriennummer des Monitors.
Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat und Modell Ihres Computers und
der Grafikkarte.
(Fortsetzung)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vordefinierte Modi und Benutzermodi
Wenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird, vergleicht der
Monitor dieses Signal mit den werkseitig vordefinierten Modi im Speicher des
Monitors und wählt automatisch den Modus aus, bei dem sich eine möglichst
hohe Bildqualität erzielen läßt (siehe “Preset mode timing table” auf Seite i). Bei
einem Eingangssignal, das keinem der werkseitig voreingestellten Modi
entspricht, erzeugt der Monitor auf der Basis des Eingangssignals automatisch
ein möglichst gutes Bild, sofern die Vertikal- und Horizontalfrequenzen des
Eingangssignals im angegebenen Bereich liegen (Seite 7) und das
Eingangssignal GTF-kompatibel ist (GTF = Generalized Timing Formula).
Beim Einstellen des Bildes werden die Einstellungen automatisch als
Benutzermodus gespeichert und abgerufen, wann immer das betreffende
Eingangssignal eingeht.
Sicherheitsmaßnahmen
Warnhinweis zum Netzanschluß
•
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. Wenn Sie ein
anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf, daß es für die
Stromversorgung in Ihrem Land geeignet ist.
Für Kunden in Großbritannien
Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden, benutzen Sie bitte
das mitgelieferte Kabel mit dem für Großbritannien geeigneten Stecker.
Beispiele für Steckertypen
Die Energiesparfunktion
Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlinien der VESA, des TCO’99-
Standards und des ENERGY STAR-Programms. Wenn vom Computer kein
Signal am Monitor eingeht, wird der Stromverbrauch des Monitors wie unten
erläutert automatisch verringert.
für 100 bis 120 V
Wechselstrom
für 200 bis 240 V
Wechselstrom
nur für 240 V
Wechselstrom
1
Betriebsmodus
Leistungsaufnahme*
Netzanzeige !
•
•
Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens 30 Sekunden,
bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit kann sich die statische
Elektrizität auf der Oberfläche des Bildschirms entladen.
Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Bildschirm einige Sekunden
lang entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den Bildschirm ein starkes
magnetisches Feld, das Daten auf Magnetbändern, Disketten oder
anderen Datenträgern in der Nähe beschädigen kann. Legen Sie
magnetische Datenträger und Bänder/Disketten daher nicht zu nahe bei
diesem Monitor ab.
Normalbetrieb
≤ 145 W (GDM-F520)
grün
≤ 135 W (GDM-F420)
Deaktiviert*2
(Tiefschlaf)*3
≤ 3 W
orange
1
* Die Zahlen geben den Stromverbrauch an, wenn keine USB-kompatiblen
Peripheriegeräte an den Monitor angeschlossen sind.
2
* Wenn der Computer in den Energiesparmodus schaltet, erscheint „KEIN
SIGNAL“ auf dem Bildschirm. Nach einigen Sekunden schaltet der Monitor
in den Energiesparmodus.
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und
leicht zugänglich sein.
3
* „Tiefschlaf“ ist ein Energiesparmodus, der von der EPA
(Umweltschutzbehörde der USA) definiert wurde.
Aufstellung
Stellen Sie den Monitor nicht an folgenden Standorten auf:
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
•
Auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von
Materialien wie Gardinen und Wandbehängen, die die
Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
•
In der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder
Warmluftauslässen oder an einem Ort, an dem der Monitor direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
•
•
An einem Ort, an dem der Monitor starken Temperaturschwankungen
ausgesetzt ist.
An einem Ort, an dem der Monitor mechanischen Vibrationen oder
Stößen ausgesetzt ist.
•
•
Auf einer instabilen Oberfläche.
In der Nähe anderer Geräte, die ein starkes Magnetfeld generieren, wie
zum Beispiel ein Transformator oder eine Hochspannungsleitung.
In der Nähe von oder auf einer elektrisch geladenen Metallfläche.
In einem geschlossenen Gestell.
•
•
Wartung
•
•
•
Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch. Wenn Sie ein
Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie darauf, daß es keine
Antistatik-Lösung oder ähnliche Zusätze enthält, da diese zu Kratzern
auf der Beschichtung des Bildschirms führen könnten.
Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen, rauhen oder
spitzen Gegenständen wie zum Beispiel Kugelschreibern oder
Schraubenziehern. Andernfalls könnte die Bildschirmoberfläche
zerkratzt werden.
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem
weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Transport
Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug transportieren
müssen, verpacken Sie ihn mit Hilfe der Originalverpackungsmaterialien
wieder im Originalkarton.
Bildschirmständer
Nehmen Sie den Ständer dieses Monitors nicht ab.
Der dreh- und neigbare Ständer
Mit dem Ständer können Sie den
Monitor innerhalb der rechts
90°
15°
5°
abgebildeten Winkel nach Bedarf
einstellen. Wenn Sie den Monitor
drehen oder neigen, stützen Sie ihn
bitte mit beiden Händen unten ab.
90°
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
â
Trinitron es una marca comercial registrada de Sony Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en
•
•
Índice
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . .Cubierta posterior
EE.UU. y otros países.
â
•
•
•
Windows y MS-DOS son marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y otros países.
IBM PC/AT y VGA son marcas comerciales registradas de IBM Corporation
de EE.UU.
ä
VESA y DDC son marcas comerciales de Video Electronics Standard
Association.
•
•
ENERGY STAR es una marca registrada de EE.UU.
El resto de los nombres de productos mencionados en este manual pueden ser
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas
compañías.
•
Además, “ä” y “â” no se mencionan en cada caso en este manual.
Configuración
Para seleccionar la señal de entrada
1 Conexión del monitor al ordenador
x Para conectarlo al conector de entrada HD15
Es posible conectar dos ordenadores a este monitor utilizando los
conectores HD15 y BNC. Para seleccionar uno de los dos ordenadores,
emplee el interruptor INPUT. El conector seleccionado aparece en
pantalla durante 3 segundos.
Nota
a HD15
cable de señal de
vídeo (suministrado)
a HD15 del ordenador
conectado
Si el conector seleccionado no recibe ninguna señal, la pantalla mostrará SIN
SEÑAL. Transcurridos unos segundos, el monitor entrará en el modo de ahorro
de energía. Si esto ocurre, cambie al otro conector.
x Para conectarlo a los 5 conectores BNC
R
G
B
HD
VD
Para conectar periféricos compatibles con bus
serie universal (USB)
cable de señal de vídeo
(no suministrado)
Compruebe que el monitor y el ordenador están encendidos y, a
continuación, conecte dicho ordenador a los conectores USB ( ) del
lateral derecho del monitor.
Conecte el ordenador al conector cuadrado de flujo de salida
Consulte los anteriores
(
) mediante el cable USB suministrado.
ejemplospara realizar la
conexión al ordenador.
Si aparece un mensaje de Windows, siga las instrucciones en pantalla y
seleccione “Generic USB Hub”.
ES
Cuando conecte dispositivos periféricos compatibles con USB (p.ej., una
impresora, un teclado, un ratón, un escáner, etc.), conecte el conector USB
a SYNC IN HD/VD
a VIDEO IN R/G/B
rectangular de flujo de entrada (
).
Conexión de un ordenador Macintosh o
compatible
Cuando conecte este monitor a un ordenador Power Mac G3/G4, utilice
el adaptador suministrado si es necesario. Conecte el adaptador
suministrado al ordenador antes de conectar el cable. Si lo conecta a
otra versión de ordenador de la serie Macintosh que tenga 2 filas de
terminales, necesitará un adaptador diferente (no suministrado).
Nota
El monitor funciona como hub USB mientras se encuentre encendido o en el
modo de ahorro de energía.
Conectores de entrada HD15
5
10
4
3
2
1
9
8
7
6
15 14 13 12 11
Terminal nº Señal
Terminal nº Señal
2 Encendido del monitor y el ordenador
1
2
Rojo
9
DDC + 5V*
1 Conecte el cable de alimentación al monitor y pulse el
interruptor ! (alimentación) para encender dicho
monitor.
Verde
10
11
Masa
(Sincronización en
verde)
Identificación
(Masa)
3
4
Azul
12
Datos
2 Encienda el ordenador.
Innecesario para controladores específicos
Identificación
(Masa)
bidireccionales
(SDA)*
Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “DDC” y detecta
automáticamente toda la información de dicho monitor. No es preciso instalar
ningún controlador específico en el ordenador.
La primera vez que encienda el PC después de conectar el monitor, es posible que
aparezca el asistente de instalación en pantalla. En este caso, siga las
instrucciones en pantalla. El monitor Plug & Play se selecciona
automáticamente, por lo que puede utilizar este monitor.
5
6
7
8
Masa DDC*
Masa roja
13
14
15
Sincronización H.
Sincronización V.
Masa verde
Masa azul
Reloj de datos
(SCL)*
* DDC (Canal de datos de visualización) es un estándar de VESA.
Notas
•
La característica Plug and Play es compatible sólo con el conector HD15, y es
incompatible con los 5 conectores BNC.
•
•
No toque los terminales del conector del cable de señal de vídeo.
Compruebe la alineación del conector HD15 para evitar que se doblen los
terminales del conector del cable de señal de vídeo.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajustes
Navegación por el menú
1 Pulse el botón MENU para visualizar el menú principal.
Ajuste de la calidad de imagen
(PICTURE EFFECT)
Puede seleccionar el modo de imagen más apropiado entre los 3 modos
predefinidos pulsando el botón PICTURE EFFECT varias veces.
CONTRASTE / BR I LLO
CONTRASTE
x PROFESIONAL
Para obtener colores precisos y consistentes en pantalla. Elija este
modo para aplicaciones profesionales gráficas y de edición.
,
MENU
50
1024x768 / 85Hz
x ESTANDAR
Para obtener imágenes con alto contraste y brillo. Elija este modo para
aplicaciones de uso común, como hojas de cálculo, procesador de texto,
correo electrónico o navegación por páginas WEB.
Menú principal Submenú
2 Desplace el botón de control m/M para resaltar el menú
principal que desee ajustar y pulse el botón de control.
x DINAMICO
/
TAMAÑO CENTRO
Para obtener imágenes notablemente vívidas y con realismo
fotográfico. Con un brillo superior al modo “ESTANDAR”, elija este
modo para software de entretenimientos intensos, como juegos, o
reproducción DVD.
OK
OK
,
,
45
SAL I R
:
MENU
Menú principal
Submenú
3 Seleccione el submenú que desee ajustar y pulse el botón
de control.
4 Realice el ajuste con el botón de control.
Ajustes de menús en pantalla
Iconos del menú principal y
Iconos del submenú y elementos de ajuste
elementos de ajuste
Contraste
1
Ajuste del contraste y del brillo*
Brillo
Posición horizontal
Tamaño horizontal
Posición vertical
Tamaño vertical
Ajuste del tamaño o centrado de la
imagen*
1
Centrado de tamaño automático
Giro de la imagen
1
Expansión o contracción de los lados de la imagen*
1
Desplazamiento de los lados de la imagen a la izquierda o la derecha*
Ajuste de la anchura de la imagen en la parte superior de la pantalla*
Ajuste de la forma de la imagen
1
1
Desplazamiento de la imagen a la izquierda o la derecha en la parte superior de la pantalla*
RESTAURAR: recupera todos los ajustes de fábrica.
0
0
Desplazamiento de las sombras rojas o azules en sentido horizontal
Desplazamiento de las sombras rojas o azules en sentido vertical
2
Ajuste de la convergencia*
Desplazamiento de las sombras rojas o azules en sentido vertical en la parte superior de la pantalla
Desplazamiento de las sombras rojas o azules en sentido vertical en la parte inferior de la pantalla
T
B
RESTAURAR: recupera todos los ajustes
DESMAGNET: desmagnetiza el monitor.
de fábrica.
1
ELIMINAR MOIRE: ajusta el grado de cancelación de muaré hasta que éste sea mínimo.*
TRAYECTORIA: reduce al mínimo las irregularidades del color en la esquina superior izquierda de la
pantalla.*
Ajuste de la calidad de imagen
Ejemplo de muaré
2
TRAYECTORIA: reduce al mínimo las irregularidades del color en la esquina superior derecha de la
2
pantalla.*
TRAYECTORIA: reduce al mínimo las irregularidades del color en la esquina inferior izquierda de la
2
pantalla.*
TRAYECTORIA: reduce al mínimo las irregularidades del color en la esquina inferior derecha de la
2
pantalla.*
0
RESTAURAR: recupera todos los ajustes
de fábrica.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Iconos del menú principal y
Iconos del submenú y elementos de ajuste
elementos de ajuste
Ajuste del color de la imagen
Consulte “ : Para ajustar el color de la imagen”.
4
Protección de los datos de ajuste (BLOQUEO DE AJUSTES)*
Selección del idioma de los menús en pantalla/Comprobación de la información del monitor
3
LANGUAGE/INFORMACION*
Ajustes adicionales
Cambio de la posición de los menús para el ajuste horizontal
Cambio de la posición de los menús para el ajuste vertical
Selección del modo de ajuste del color. (Consulte “ : Para ajustar el color de la imagen”.)
5
1
2
Restauración de todos los datos de ajuste para la señal de entrada actual.* Seleccione “ACEPTAR”.
01*
0
Restauración de los ajustes
Restauración de todos los datos de ajuste para todas las señales de entrada. Seleccione “ACEPTAR”.
02*
1
4
* Este ajuste es efectivo para la señal de entrada actual.
* Sólo funcionará el interruptor (!) alimentación, SALIR y el menú
2
* Este ajuste es efectivo para todas las señales de entrada.
(BLOQUEO DE AJUSTES).
3
5
* Menú de idiomas
* Los elementos de menú
,
y
no se restauran mediante este método.
• ENGLISH: Inglés
• FRANÇAIS: Francés
• DEUTSCH: Alemán
• ESPAÑOL
• NEDERLANDS: Holandés
• SVENSKA: Sueco
•
•
: Ruso
: Japonés
• ITALIANO: Italiano
Para restaurar el color desde los modos FACIL, PREDEFIN o
sRGB ( REAJUSTE DE COLOR)
: Para ajustar el color de la imagen
Los ajustes de COLOR permiten definir la temperatura del color de la
imagen cambiando el nivel de color del campo de color blanco. Los
colores aparecerán con un tono rojizo si la temperatura es baja, y con
un tono azulado si es alta. Este ajuste es útil para hacer coincidir el color
del monitor con los colores de imágenes impresas.
Puede recuperar los niveles de calidad originales de fábrica del color. Antes de
utilizar esta función, el monitor debe haberse encontrado en el modo de
funcionamiento normal (indicador verde de alimentación encendido) durante al
menos 30 minutos. Puede que sea necesario ajustar los valores de ahorro de
energía del ordenador. Si el monitor no ha estado encendido durante al menos
30 minutos, aparecerá el mensaje “EFECTIVO TRAS CALENTAMIENTO”.
Igualmente, esta función puede perder gradualmente su efectividad debido al
desgaste natural del tubo de imagen Trinitron.
Seleccione uno de los modos de ajuste de la temperatura del color entre
4 modos; FACIL, PREDEFIN, EXPERTO y sRGB en el menú
(OPCION).
x FACIL (Ajuste de fábrica)
Puede ajustar la temperatura del color entre 5000K y 11000K.
x PREDEFIN
Puede seleccionar la temperatura del color predefinida entre 5000K,
6500K o 9300K. El ajuste de fábrica es 9300K.
ES
x EXPERTO
Puede realizar ajustes adicionales con precisión en el color mediante la
selección de este modo. GAIN ( ) ajusta las partes luminosas de la
pantalla, mientras que BIAS ( ) ajusta las partes oscuras.
Seleccione para
Seleccione para
R
R (Rojo) BIAS
R
G
B
R (Rojo) GAIN
G
G (Verde) BIAS
B (Azul) BIAS
RESTAURAR
G (Verde) GAIN
B (Azul) GAIN
B
0
x sRGB
El ajuste de color sRGB es un protocolo estándar de espacio de color
diseñado para establecer una equivalencia entre los colores mostrados
en el monitor y los impresos. Con el fin de visualizar los colores sRGB
correctamente (γ = 2,2, 6500K), seleccione el modo sRGB y ajuste el
modo PROFESIONAL de PICTURE EFFECT (página 4) y el
ordenador conectado en el perfil sRGB. Si selecciona sRGB, no podrá
utilizar los ajustes del menú CONTRASTE/BRILLO.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x El blanco no parece blanco
•
•
Ajuste la temperatura del color.
Compruebe que los 5 conectores BNC están conectados en el orden
correcto.
Solución de problemas
x No aparece la imagen
x Los botones del monitor no funcionan (
aparece en
Si el indicador ! (alimentación) no se ilumina
pantalla)
•
•
Compruebe que el cable de alimentación está correctamente conectado.
Compruebe que el interruptor ! (alimentación) se encuentra en la
posición de encendido.
•
Si el bloqueo de los controles está ajustado en SI, ajústelo en NO.
x Las letras y líneas muestran sombras rojas o azules en
El indicador ! (alimentación) aparece en naranja
los bordes
•
Compruebe que el cable de señal de vídeo está correctamente conectado
y que todos los enchufes están perfectamente insertados en sus clavijas.
Compruebe que el ajuste del interruptor INPUT es correcto.
Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo HD15 no
están doblados ni aplastados.
•
Ajuste la convergencia.
x Los periféricos USB no funcionan
•
•
•
•
•
Compruebe que los conectores USB apropiados están firmemente
conectados.
Apague (OFF) el monitor y vuelva a encenderlo (ON) y, a continuación,
conecte el cable USB de nuevo.
Si conecta un teclado o ratón a los conectores USB y después arranca el
ordenador por primera vez, los dispositivos periféricos pueden no
funcionar. Conecte primero el teclado y el ratón directamente al
ordenador y configure los dispositivos compatibles con USB. Después,
conéctelos a este monitor.
•
•
Compruebe que la alimentación del ordenador está activada.
El ordenador está en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla
del teclado del ordenador o mueva el ratón.
•
Compruebe que la tarjeta gráfica se encuentra completamente insertada
en la ranura bus adecuada.
Si el indicador ! (alimentación) se ilumina en verde o parpadea
en naranja
•
Instale la última versión del controlador de dispositivo en el ordenador.
Póngase en contacto con el fabricante del dispositivo para obtener
información sobre el controlador apropiado.
•
Utilice la función de autodiagnóstico.
x La imagen parpadea, se ondula, oscila o aparece
codificada
x Se oye un zumbido inmediatamente después de activar la
•
Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o
magnéticos, como otros monitores, impresoras láser, ventiladores
eléctricos, luces fluorescentes o televisores.
alimentación
•
Este es el sonido del ciclo de desmagnetización automática. Cuando se
activa la alimentación, el monitor se desmagnetiza durante unos
segundos.
•
•
Aleje el monitor de líneas eléctricas o instale una protección magnética
cerca del monitor.
Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de un
circuito diferente.
* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que
transcurra un intervalo mínimo de 20 minutos para obtener resultados
óptimos. Es posible que se oiga un zumbido, pero esto no es fallo de
funcionamiento.
•
•
Gire el monitor 90° a la izquierda o la derecha.
Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre
el ajuste adecuado para el monitor.
•
Compruebe que este monitor admite el modo gráfico y la frecuencia de
la señal de entrada (consulte la “Tabla de temporización de modo
predefinido (Preset mode timing table)” en la página i). Aunque la
frecuencia se encuentre dentro del margen adecuado, algunas tarjetas
gráficas pueden tener un impulso de sincronización demasiado estrecho
para que el monitor se sincronice correctamente.
Mensajes en pantalla
I NFORMACI ON
MON I TOR FUNC I ONA
Ñ
ENTRADA 2 : S I N SE AL
ACT I VAR POR ORDENADOR
REV I SE CABLE SEÑAL
COMPROBAR SELECTOR
DE ENTRADA
W
R
G
B
•
Ajuste la frecuencia de barrido (frecuencia vertical) del ordenador para
obtener la mejor imagen posible.
x La imagen es borrosa
1 Si aparece “SIN SEÑAL”:
Esto indica que no se recibe ninguna señal mediante el conector
seleccionado.
2 Muestra el conector actualmente seleccionado.
3 Muestra las soluciones.
•
•
•
Ajuste el contraste, el brillo y PICTURE EFFECT.
Desmagnetice el monitor.*
Ajuste el grado de cancelación de muaré hasta que éste sea mínimo, o
ajuste ELIMINAR MOIRE en NO.
x Aparecen imágenes fantasma
• Si ACTIVAR POR ORDENADOR aparece en pantalla, pulse
cualquier tecla del ordenador o mueva el ratón, y verifique que la
tarjeta gráfica de dicho ordenador se encuentra completamente
insertada en la ranura de bus correcta.
•
Deje de utilizar cables prolongadores de vídeo y/o dispositivos de
conmutación de vídeo.
Compruebe que todos los enchufes están firmemente insertados en sus
receptáculos.
•
• Si REVISE CABLE SEÑAL aparece en pantalla, compruebe que el
monitor está correctamente conectado al ordenador.
• Si COMPROBAR SELECTOR DE ENTRADA aparece en pantalla,
cambie la señal de entrada.
x La imagen no está centrada o su tamaño no es correcto
•
•
Realice la función de centrado y tamaño automáticos.
Ajuste el tamaño o el centrado. Tenga en cuenta que con determinadas
señales de entrada y/o tarjetas gráficas, la periferia de la pantalla no se
utiliza por completo.
I NFORMACI ON
MON I TOR FUNC I ONA
•
Inmediatamente después de activar el interruptor de alimentación, el
tamaño/centrado pueden tardar unos instantes en ajustarse
adecuadamente.
ENTRADA 1 : 2 0 0 . 0kHz / 85Hz
W
R
G
B
FUERA DEL
RANGO DE AJUSTE
CAMB I E S I NCRO DE SEÑAL
x Los bordes de la imagen aparecen curvos
Ajuste la geometría.
x Aparece un patrón ondulado o elíptico (muaré)
•
1 Si aparece “FUERA DEL RANGO DE AJUSTE”:
Esto indica que la señal de entrada no cumple las especificaciones del
monitor.
2 Muestra la frecuencia de la señal de entrada.
3 Muestra las soluciones.
CAMBIE SINCRO DE SEÑAL aparece en pantalla. Si sustituye un
monitor antiguo por este monitor, vuelva a conectar el antiguo. A
continuación, ajuste la tarjeta gráfica del ordenador de forma que la
frecuencia horizontal se encuentre entre 30 – 137 kHz (GDM-F520),
30 – 115 kHz (GDM-F420), y la vertical entre 48 – 170 Hz.
•
•
Ajuste el grado de cancelación de muaré hasta que éste sea mínimo.
Cambie el patrón de escritorio.
x El color no es uniforme
•
Desmagnetice el monitor.* Si coloca equipos que generen campos
magnéticos, como altavoces, cerca del monitor, o si cambia la
orientación de éste, el color puede perder uniformidad.
Ajuste la pureza del color.
•
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para visualizar el nombre, número de serie y fecha
de fabricación de este monitor.
Especificaciones
TRC
Mientras el monitor recibe una
I NFORMAC I ON
señal de vídeo, pulse y mantenga
pulsado el botón MENU durante
más de 5 segundos para visualizar
el cuadro de información de este
monitor.
:
W
R
G
B
MODEL GDM F520
SER NO 1234567
Paso de la rejilla de apertura de 0,22 mm, 90 grados de deflexión, FD
Trinitron
:
: 2000-52
MANUFACTURED
GDM-F520
GDM-F420
21 pulgadas, medido en diagonal
19 pulgadas, medido en diagonal
Tamaño de imagen visualizable
GDM-F520
GDM-F420
Aprox. 403,8 × 302,2 mm (an/al) (16 × 12 pulgadas)
Si aparecen líneas finas en pantalla
Imagen de visualización de 19,8"
Aprox. 365 × 274 mm (an/al) (14 3/8 × 10 7/8 pulgadas)
Imagen de visualización de 18,0"
(hilos de amortiguación)
Estas líneas no indican fallo de funcionamiento; son un efecto
normal del tubo de imagen Trinitron con este monitor. Se trata de
sombras de los hilos de amortiguación utilizados para estabilizar la
rejilla de apertura. La rejilla de apertura es el elemento esencial que
hace que el tubo de imagen Trinitron sea único al permitir que llegue
más luz a la pantalla, obteniéndose imágenes con mayor brillo y detalle.
Resolución (H:Horizontal, V:Vertical)
GDM-F520
Máxima: H: 2048 puntos, V: 1536 líneas
Recomendada: H: 1600 puntos, V: 1200 líneas
Máxima: H: 1920 puntos, V: 1440 líneas
Recomendada: H: 1280 puntos, V: 1024 líneas
GDM-F420
Niveles de señal de entrada
Señal de vídeo: RGB analógica: 0,700 Vp-p (positiva), 75 Ω
Señal SYNC: Sincronización H/V separada o compuesta:
TTL 2 kΩ, Sin polaridad
Hilos de
amortiguación
Sincronización en verde: 0,3 Vp-p (negativa)
Área de imagen estándar
GDM-F520
Aprox. 388 × 291 mm (4:3)
(15 3/8 × 11 1/2 pulgadas) o
Aprox. 364 × 291 mm (5:4)
(14 3/8 × 11 1/2 pulgadas)
Aprox. 352 × 264 mm (4:3)
(13 7/8 × 10 1/2 pulgadas) o
Aprox. 330 × 264 mm (5:4)
(13 × 10 1/2 pulgadas)
Función de autodiagnóstico
GDM-F420
Este monitor dispone de una función de autodiagnóstico. Si el monitor
o el ordenador presenta algún problema, la pantalla se mostrará en
blanco y el indicador ! (alimentación) se iluminará en verde o
parpadeará en naranja. Si el indicador ! (alimentación) se ilumina en
naranja, significa que el ordenador está en el modo de ahorro de
energía. Pulse cualquier tecla del teclado o mueva el ratón.
Frecuencia de deflexión (H:Horizontal, V:Vertical)
GDM-F520
GDM-F420
H: 30 a 137 kHz, V: 48 a 170 Hz
H: 30 a 115 kHz, V: 48 a 170 Hz
Corriente/tensión de entrada de CA
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
Consumo de energía (sin dispositivos USB conectados)
GDM-F520
GDM-F420
Temperatura de funcionamiento
10°C a 40°C
x Si el indicador ! (alimentación) se ilumina en verde
Aprox. 145 W
Aprox. 135 W
1 Desconecte los enchufes de los conectores 1 y 2 de
entrada de vídeo, o apague los ordenadores conectados.
ES
2 Apague (OFF) el monitor y vuelva a encenderlo (ON).
Dimensiones
GDM-F520
Aprox. 497 × 499 × 487 mm (an/al/prf)
3 Mantenga el botón de control desplazado hacia arriba
durante unos segundos antes de que el monitor entre en
el modo de ahorro de energía.
(19 5/8 × 19 3/4 × 19 1/4 pulgadas)
Aprox. 446 × 472 × 463 mm (an/al/prf)
(17 5/8 × 18 5/8 × 18 1/4 pulgadas)
GDM-F420
Peso
Si aparecen cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul), significa
que el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar los cables de
entrada de vídeo y compruebe el estado del ordenador.
Si las barras de color no aparecen, significa que existe un fallo potencial
del monitor. Informe a un proveedor Sony autorizado sobre el estado
del monitor.
GDM-F520
GDM-F420
Plug and Play
Accesorios suministrados
Cable de alimentación
Aprox. 30 kg (66 lb 2 oz)
Aprox. 26 kg (57 lb 5 oz)
DDC2B/DDC2Bi
Cable de señal de vídeo HD15
Cable USB
Adaptador Power Mac G3/G4 exclusivo
Este manual de instrucciones
x Si el indicador ! (alimentación) parpadea en naranja
Apague (OFF) el monitor y vuelva a encenderlo (ON).
Si el indicador ! (alimentación) se ilumina en verde, significa que el
monitor funciona correctamente.
Si el indicador ! (alimentación) aún parpadea, significa que existe un
fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos entre los
parpadeos en naranja del indicador ! (alimentación) e informe a un
proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor. Asegúrese de
anotar el nombre del modelo y el número de serie del monitor. Tome
nota también del fabricante y modelo del ordenador y de la tarjeta
gráfica.
(continúa)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modos predefinidos y de usuario
Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir automáticamente
la señal con uno de los modos predefinidos en fábrica almacenados en la
memoria del monitor para mostrar una imagen de alta calidad (consulte la
“Tabla de temporización de modo predefinido (Preset mode timing table)” en
la página i). Si las señales de entrada no se corresponden con ninguno de los
modos predefinidos en fábrica, el monitor proporcionará automáticamente la
imagen más adecuada a la señal de entrada que se encuentre dentro del margen
de las frecuencias verticales u horizontales (página 7) correspondientes a la
Generalized Timing Formula. Al ajustarse la imagen, los datos de ajuste se
almacenarán como un modo de usuario y se recuperarán automáticamente
siempre que se reciba la misma señal de entrada.
Precauciones
Advertencia sobre las conexiones de la alimentación
• Utilice el cable de alimentación suministrado. Si utiliza un cable de
alimentación diferente, asegúrese de que es compatible con el
suministro eléctrico local.
Para los usuarios en el Reino Unido
Si emplea el monitor en el Reino Unido, asegúrese de utilizar el
cable de alimentación suministrado para dicho país.
Ejemplo de tipos de enchufe
Función de ahorro de energía
Este monitor cumple con las directrices de ahorro de energía definidas por
VESA, TCO’99 y ENERGY STAR. Si no se introduce ninguna señal en el
monitor desde el ordenador, dicho monitor reducirá automáticamente el
consumo de energía como se muestra a continuación.
para 100 a 120 V CA
para 200 a 240 V CA
para 240 V CA
solamente
1
• Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos
30 segundos tras desactivar la alimentación para permitir que se
descargue la electricidad estática de la superficie de la pantalla.
• Tras activar la alimentación, la pantalla se desmagnetiza durante
unos segundos. Esto genera un intenso campo magnético alrededor
de la pantalla que puede afectar a los datos almacenados en discos
y cintas magnéticas que se encuentren cerca del monitor.
Asegúrese de mantener discos, cintas y equipos de grabación
magnética alejados del monitor.
Modo de
alimentación
Consumo de energía*
Indicador
! (alimentación)
funcionamiento
normal
≤ 145 W (GDM-F520)
≤ 135 W (GDM-F420)
verde
2
activo inactivo*
(deep sleep)*
≤ 3 W
naranja
3
1
* Las cifras reflejan el consumo de energía cuando no hay periféricos
compatibles con USB conectados al monitor.
2
El equipo debe instalarse cerca de una toma de corriente de fácil
acceso.
* Cuando el ordenador entra en el modo de ahorro de energía, aparece SIN
SEÑAL en pantalla. Después de unos segundos, el monitor entra en el modo
de ahorro de energía.
3
Instalación
* “Deep sleep” es un modo de ahorro de energía definido por la Agencia de
protección del medio ambiente.
No instale el monitor en los siguientes lugares:
• sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de
ventilación
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
• cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire
caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa
• en lugares expuestos a cambios bruscos de temperatura
• en lugares sujetos a vibraciones mecánicas o golpes
• sobre una superficie inestable
• cerca de equipos que generen magnetismo, como transformadores
o líneas eléctricas de alto voltaje
• cerca o sobre superficies metálicas con carga eléctrica
• dentro de un soporte cerrado
Mantenimiento
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza un producto líquido
de limpieza de cristales, no emplee ningún tipo de producto que
contenga soluciones antiestáticas ni aditivos similares, ya que
puede dañar el revestimiento de la pantalla.
• No frote, toque ni golpee la superficie de la pantalla con objetos
afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador. Este
tipo de contacto puede rayar el tubo de imagen.
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente poco
concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo
ni disolventes, como alcohol o bencina.
Transporte
Cuando transporte este monitor para su reparación o desplazamiento,
utilice la caja de cartón y materiales de embalaje originales.
Soporte de pantalla
No retire este soporte del monitor.
Uso del soporte basculante giratorio
Este monitor puede ajustarse en los
ángulos que se muestran a la derecha.
90°
15°
Para girar el monitor en vertical o en
horizontal, agárrelo por la base con
ambas manos.
90°
5°
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
â
Trinitron è un marchio di fabbrica registrato di Sony Corporation.
Macintosh è un marchio di fabbrica concesso in licenza a Apple Computer,
•
•
Indice
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . 6
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . Pannello anteriore
Inc., registrato negli U.S.A. e in altri paesi.
â
•
•
•
Windows e MS-DOS sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli U.S.A. e in altri paesi.
IBM PC/AT e VGA sono marchi di fabbrica registrati di IBM Corporation
degli U.S.A.
ä
VESA e DDC sono marchi di fabbrica di Video Electronics Standard
Association.
•
•
ENERGY STAR è un marchio di fabbrica registrato negli U.S.A.
Tutti i nomi degli altri prodotti citati in questo manuale potrebbero essere
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive compagnie.
Inoltre, “ä” e “â” non sempre vengono riportati nel manuale.
•
Installazione
Selezione del segnale di ingresso
1 Collegamento del monitor al computer
x Collegamento al connettore di ingresso HD15
È possibile collegare due computer a questo monitor utilizzando i
connettori HD15 e BNC. Per selezionare uno dei due computer,
utilizzare l’interruttore INPUT. Il connettore selezionato viene
visualizzato sullo schermo per 3 secondi.
Nota
a HD15
cavo del segnale
video (in dotazione)
a HD15 del computer da
collegare
Se non viene inviato alcun segnale al connettore selezionato, sullo schermo viene
visualizzato il messaggio NO SEGNALE. Dopo alcuni secondi, il monitor entra
nel modo di risparmio energetico. In questo caso, selezionare l’altro connettore.
x Collegamento ai 5 connettori BNC
R
G
B
HD
VD
Collegamento delle periferiche conformi a USB
(Universal Serial Bus)
cavo del segnale video
(non in dotazione)
Assicurarsi che il monitor e il computer siano accesi, quindi
collegare il computer ai connettori USB ( ) sul lato destro del
monitor.
Per collegare il computer,
Collegare il computer al connettore upstream quadrato (
utilizzando il cavo USB in dotazione.
Se viene visualizzato un messaggio Windows, seguire le indicazioni a
schermo, quindi selezionare “Generic USB Hub”.
)
fare riferimento agli
esempi mostrati in
precedenza.
Se si effettua il collegamento delle periferiche conformi a USB (quali una
stampante, una tastiera, un mouse, uno scanner e così via), collegare il
a SYNC IN HD/VD
a VIDEO IN R/G/B
IT
connettore USB downstream rettangolare (
).
Collegamento ad un computer Macintosh o compatibile
Se questo monitor viene collegato ad un computer Power Mac G3/G4,
utilizzare l’adattatore in dotazione, se necessario. Prima di procedere al
collegamento del cavo, collegare al computer l’adattatore in dotazione.
Se si effettua il collegamento ad un’altra versione dei computer serie
Macintosh dotata di 2 file di piedini, è necessario un adattatore diverso
(non in dotazione).
Nota
Il monitor funziona come hub USB se è acceso o si trova nel modo di risparmio
energetico.
Connettori di ingresso HD15
5
10
4
3
2
1
9
8
7
6
15 14 13 12 11
2 Accensione del monitor e del computer
Numero
piedini
Segnale
Numero
piedini
Segnale
1 Collegare al monitor il cavo di alimentazione, quindi
premere l’interruttore ! (alimentazione) per accendere il
monitor.
1
2
Rosso
9
DDC + 5V*
Terra
Verde
(Sinc su verde)
10
11
12
ID (Terra)
2 Accendere il computer.
Non sono necessari driver specifici
3
4
5
6
7
8
Blu
Dati bidirezionali
(SDA)*
ID (Terra)
Terra DDC*
Terra rosso
Terra verde
Terra blu
Questo monitor è conforme allo standard Plug & Play “DDC” ed individua
automaticamente tutte le informazioni relative al monitor. Non è dunque
necessaria l’installazione di un driver specifico nel computer.
La prima volta che si accende il computer dopo avere effettuato il collegamento
del monitor, potrebbe venire visualizzata la finestra del programma di
installazione guidata. In questo caso, seguire le indicazioni a schermo. Il monitor
Plug & Play viene selezionato automaticamente ed è possibile procedere
all’utilizzo.
13
14
15
Sincronia O
Sincronia V
Orologio Dati
(SCL)*
* DDC (Display Data Channel) è uno standard di VESA.
Note
•
Lo standard Plug and Play è compatibile esclusivamente con il connettore
HD15 e non con i 5 connettori BNC.
•
•
Non toccare i piedini del connettore del cavo del segnale video.
Controllare l’allineamento del connettore HD15 onde evitare il piegamento
dei piedini del connettore del cavo del segnale video.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regolazioni
Come spostarsi all’interno dei menu
1 Premere il tasto MENU per visualizzare il menu.
Regolazione della qualità
dell’immagine (PICTURE EFFECT)
È possibile selezionare il modo immagine più appropriato tra 3 modi
preimpostati premendo più volte il tasto PICTURE EFFECT.
CONTRASTO / LUM I N
CONTRASTO
x PROFESSIONALE
Per visualizzare i colori in modo accurato e uniforme. Scegliere questo
modo per le applicazioni di grafica e desktop publishing.
,
MENU
50
1024x768 / 85Hz
x STANDARD
Menu principale Sottomenu
Per ottenere immagini con contrasto e luminosità elevati. Scegliere
questo modo per le applicazioni utilizzate comunemente, quali fogli di
calcolo, elaborazione di testi, posta elettronica o navigazione sul WEB.
2 Spostare il tasto di comando m/M per evidenziare il menu
principale che si desidera regolare, quindi premere il tasto
di comando.
x DINAMICO
/
D I MENS I ONE CENTRO
Per ottenere immagini estremamente nitide e realistiche simili a
fotografie. Scegliere questo modo, più luminoso del modo
“STANDARD”, per software di intrattenimento quali videogiochi o
riproduzioni di DVD.
OK
OK
,
,
45
:
MENU
USC I TA
Menu principale Sottomenu
3 Selezionare il sottomenu che si desidera regolare, quindi
premere il tasto di comando.
4 Effettuare la regolazione utilizzando il tasto di comando.
Regolazione dei menu a schermo
Icone dei menu principali e voci di
regolazione
Icone dei sottomenu e voci di regolazione
Contrasto
Regolazione del contrasto e della
luminosità*
1
Luminosità
Posizione orizzontale
Dimensione orizzontale
Posizione verticale
Dimensione verticale
Regolazione delle dimensioni o
della centratura dell’immagine*
1
Centratura e dimensionamento automatici
Ruotare l’immagine
1
Espandere o contrarre i bordi dell’immagine*
1
Spostare i bordi dell’immagine verso sinistra o verso destra*
Regolare la larghezza dell’immagine nella parte superiore dello schermo*
Spostare l’immagine verso destra o verso sinistra nella parte superiore dello schermo*
Regolazione della forma
dell’immagine
1
1
0
0
RIPRISTINO: per riportare tutte le impostazioni
Per spostare le ombre blu o rosse in senso orizzontale
Per spostare le ombre blu o rosse in senso verticale
ai valori predefiniti.
2
Regolazione della convergenza*
T
B
Per spostare le ombre blu o rosse in senso verticale nella parte superiore dello schermo
Per spostare le ombre blu o rosse in senso verticale nella parte inferiore dello schermo
RIPRISTINO: per riportare tutte le impostazioni
SMAGNETIZZ: per smagnetizzare il monitor.
ai valori predefiniti.
ANNULLA MOIRE: per regolare il grado di eliminazione dell’effetto moiré fino a ridurlo al
1
minimo.*
Regolazione della qualità
dell’immagine
LANDING: per ridurre al minimo le irregolarità del colore nell’angolo superiore sinistro dello
schermo.*
2
LANDING: per ridurre al minimo le irregolarità del colore nell’angolo superiore destro dello
schermo.*
Esempio di effetto moiré
2
LANDING: per ridurre al minimo le irregolarità del colore nell’angolo inferiore sinistro dello
2
schermo.*
LANDING: per ridurre al minimo le irregolarità del colore nell’angolo inferiore destro dello
2
schermo.*
0
RIPRISTINO: per riportare tutte le impostazioni
ai valori predefiniti.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Icone dei menu principali e voci di
regolazione
Icone dei sottomenu e voci di regolazione
Regolazione del colore
dell’immagine
Vedere “ : Per regolare il colore dell’immagine”.
4
Protezione dei dati di regolazione (BLOCCO MENU)*
Selezione della lingua dei menu a schermo/Conferma delle informazioni relative al monitor
3
LANGUAGE/INFORMAZIONI*
Impostazioni aggiuntive
Modifica della posizione dei menu per la regolazione in senso orizzontale
Modifica della posizione dei menu per la regolazione in senso verticale
Selezione del modo di regolazione del colore (vedere “ : Per regolare il colore dell’immagine”.)
5
1
2
Ripristino di tutti i dati di regolazione relativi al segnale di ingresso corrente.* Selezionare “OK”.
01*
0
Ripristino delle regolazioni
Ripristino di tutti i dati di regolazione relativi a tutti i segnali di ingresso. Selezionare “OK”.
4
02*
1
* Questa regolazione funziona per il segnale di ingresso corrente.
* Questa regolazione funziona per tutti i segnali di ingresso.
* Funzioneranno solo l’interruttore ! (alimentazione), USCITA e il menu
2
(BLOCCO MENU).
3
5
* Menu delle lingue
* Le voci dei menu
metodo.
,
e
non vengono ripristinate tramite questo
• ENGLISH: Inglese
• FRANÇAIS: Francese
• DEUTSCH: Tedesco
• ESPAÑOL: Spagnolo
• ITALIANO
• NEDERLANDS: Olandese
• SVENSKA: Svedese
•
•
: Russo
: Giapponese
Ripristino del colore tramite i modi FACILE, PREDEF o sRGB
RIPRISTINO COLORE)
: Per regolare il colore dell’immagine
(
Le impostazioni del menu COLORE consentono di regolare la
temperatura del colore dell’immagine modificando il livello del colore
del campo di colore bianco. I colori appaiono rossastri se la temperatura
è bassa e bluastri se la temperatura è alta. Questa regolazione risulta
utile per fare corrispondere i colori del monitor ai colori di
un’immagine stampata.
È possibile ripristinare il colore sui livelli di qualità predefiniti. Prima di
utilizzare questa funzione, è necessario che il monitor rimanga nel modo di
funzionamento normale (indicatore di alimentazione verde acceso) per almeno
30 minuti. Potrebbe essere inoltre necessario regolare le impostazioni relative al
modo di risparmio energetico del computer. Se il monitor non è rimasto acceso
per almeno 30 minuti, viene visualizzato il messaggio “PRONTO DOPO
RISCALD”. Inoltre, questa funzione può perdere gradualmente la sua efficacia
a causa della naturale usura del cinescopio Trinitron.
Selezionare uno dei modi di impostazione della temperatura del colore
fra i 4 modi; FACILE, PREDEF, ESPERTO e sRGB nel menu
(OPZIONI).
x FACILE (Impostazione predefinita)
È possibile effettuare la regolazione della temperatura del colore a
partire da 5000K fino a 11000K.
x PREDEF
È possibile selezionare la temperatura del colore da 5000K, 6500K o
9300K. L’impostazione predefinita è 9300K.
x ESPERTO
IT
Selezionando questo modo, è possibile effettuare ulteriori regolazioni
del colore. GAIN ( ) regola le aree luminose dello schermo, mentre
BIAS ( ) regola le aree scure.
Selezionare per
Selezionare per
R
R (rosso) BIAS
R
G
B
R (rosso) GAIN
G
G (verde) BIAS
B (blu) BIAS
RIRPISTINO
G (verde) GAIN
B (blu) GAIN
B
0
x sRGB
L’impostazione del colore sRGB è un protocollo sullo spazio del colore
di standard industriale creato per fare corrispondere i colori visualizzati
sul monitor con quelli stampati. Per visualizzare correttamente i colori
sRGB (γ = 2,2, 6500K), selezionare il modo sRGB, quindi impostare il
modo PROFESSIONALE di PICTURE EFFECT (pagina 4) e il
computer collegato sul profilo sRGB. Se si seleziona il modo sRGB,
non è possibile effettuare le regolazioni nel menu CONTRASTO/
LUMIN.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Il bianco non è perfetto
•
•
Regolare la temperatura del colore.
Controllare che i 5 connettori BNC siano stati collegati nell’ordine
corretto.
Guida alla soluzione dei
problemi
x I tasti del monitor non funzionano (
appare sullo
x Assenza di immagini
schermo)
•
Se la funzione di bloccaggio dei comandi è impostata su SI, impostarla
su NO.
Se l’indicatore ! (alimentazione) non è illuminato
•
•
Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
Controllare che l’interruttore ! (alimentazione) sia nella posizione di
accensione.
x Lettere e linee presentano ombre rosse o blu sui lati
Regolare la convergenza.
x Le periferiche USB non funzionano
•
L’indicatore ! (alimentazione) è arancione
•
Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e
che tutte le spine siano inserite saldamente nelle apposite prese.
Controllare che l’interruttore INPUT sia impostato correttamente.
Controllare che i piedini del connettore di ingresso video HD15 non siano
piegati o danneggiati.
•
•
Controllare che gli appositi connettori USB siano saldamente collegati.
Spegnere e accendere di nuovo il monitor, quindi ricollegare il cavo
USB.
Se ai connettori USB vengono collegati una tastiera o un mouse e il
computer viene avviato per la prima volta, le periferiche potrebbero non
funzionare. Innanzitutto, collegare la tastiera e il mouse direttamente al
computer, quindi effettuare le impostazioni dei dispositivi conformi a
USB. Infine, collegarli a questo monitor.
•
•
•
•
•
Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.
Il computer si trova nel modo di risparmio energetico. Premere un tasto
qualsiasi della tastiera o muovere il mouse.
•
Controllare che la scheda grafica sia inserita completamente
nell’alloggiamento del bus corretto.
•
Installare nel computer la versione più recente del driver della periferica.
Per ulteriori informazioni sul driver della periferica adatto, contattare la
casa produttrice della periferica.
Se l’indicatore ! (alimentazione) è verde o lampeggia in
arancione
x Non appena si accende l’apparecchio si avverte un
•
Utilizzare la funzione di autodiagnostica.
ronzio
x L’immagine è tremolante, salta, oscilla oppure è confusa
•
È il rumore del ciclo di smagnetizzazione automatica. Al momento
dell’accensione il monitor viene automaticamente smagnetizzato per
alcuni secondi.
•
Isolare ed eliminare qualsiasi fonte potenziale di elettricità o di campi
magnetici quali altri monitor, stampanti laser, ventilatori, lampade a
fluorescenza, o televisori.
* Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere
almeno 20 minuti per ottenere il risultato ottimale. Potrebbe venire avvertito
un ronzio che tuttavia non indica un problema di funzionamento.
•
•
Allontanare il monitor dalle linee di alimentazione oppure collocare uno
schermo magnetico in prossimità del monitor.
Collegare il monitor ad un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un
circuito differente.
•
•
Ruotare il monitor di 90° verso sinistra o verso destra.
Controllare il manuale della scheda grafica per le corrette impostazioni
del monitor.
Messaggi a schermo
I NFORMAZ I ON I
MON I TOR ESEGUE
I NGRESSO 2: NO SEGNALE
ATT I VARE I L COMPUTER
CONTROLLARE SEGNALE
CONTROLLAR SELETTORE
D I I NGRESSO
•
Assicurarsi che il modo grafica e la frequenza del segnale di ingresso
siano supportati dal presente monitor (vedere la sezione “Preset mode
timing table” a relativa alla tabella degli intervalli del modo di
preselezione a pagina i). Anche se la frequenza rientra nella gamma
prevista, alcune schede grafiche potrebbero avere un impulso sincronico
insufficiente a permettere al monitor di sincronizzarsi correttamente.
Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per
ottenere immagini di qualità superiore.
W
R
G
B
•
1 Se viene visualizzato il messaggio “NO SEGNALE”:
Questo messaggio indica che il connettore selezionato non emette alcun
segnale.
x L’immagine è sfocata
•
•
•
Regolare il contrasto, la luminosità e PICTURE EFFECT.
Smagnetizzare il monitor.*
Regolare il livello di eliminazione dell’effetto moiré fino a ridurlo al
minimo, oppure impostare ANNULLA MOIRE su NO.
2 Indica il connettore correntemente selezionato.
3 Indica i rimedi.
• Se sullo schermo appare il messaggio ATTIVARE IL COMPUTER,
premere un tasto qualsiasi del computer o muovere il mouse, quindi
assicurarsi che la scheda grafica del computer sia completamente
inserita nell’alloggiamento del bus corretto.
• Se sullo schermo appare il messaggio CONTROLLARE
SEGNALE, assicurarsi che il monitor sia collegato correttamente al
computer.
x L’immagine appare sdoppiata
•
Eliminare l’utilizzo di prolunghe del cavo video e/o di cassette per
l’interruttore video.
Controllare che tutte le spine siano saldamente inserite nelle apposite
prese.
•
• Se sullo schermo appare il messaggio CONTROLLAR
SELETTORE DI INGRESSO, modificare il segnale di ingresso.
x L’immagine non è centrata o non è delle dimensioni
corrette
•
•
•
Attivare la funzione di regolazione automatica di dimensione e
centratura.
I NFORMAZ I ON I
MON I TOR ESEGUE
Regolare la dimensione o la centratura. Con alcuni segnali di ingresso e/
o schede grafiche lo schermo non viene utilizzato completamente.
Dopo avere attivato l’interruttore dell’alimentazione, potrebbero essere
necessari alcuni istanti prima che la dimensione/centratura venga
regolata correttamente.
I NGRESSO1 : 2 0 0 . 0kHz / 85Hz
W
R
G
B
FUOR I GAMMA SCANS
MOD I F I CARE SEGNALE
x I bordi dell’immagine appaiono incurvati
Regolare la geometria.
x Sono visibili disturbi ondulati o ellittici (effetto moiré)
1 Se viene visualizzato il messaggio “FUORI GAMMA
SCANS”:
Questo messaggio indica che il segnale di ingresso non è presente tra le
caratteristiche tecniche del monitor.
•
•
Regolare il livello di eliminazione dell’effetto moiré finché tale effetto
non viene ridotto al minimo.
2 Indica la frequenza del segnale di ingresso.
•
Modificare il motivo del desktop.
3 Indica i rimedi.
Sullo schermo appare il messaggio MODIFICARE SEGNALE. Se si è
sostituito un monitor vecchio con questo monitor, ricollegare il monitor
vecchio. Quindi regolare la scheda grafica del computer in modo che la
frequenza orizzontale sia compresa tra 30 – 137 kHz (GDM-F520),
30 – 115 kHz (GDM-F420) e la frequenza verticale sia compresa tra 48 –
170 Hz.
x Il colore non è uniforme
•
Smagnetizzare il monitor.* Se in prossimità del monitor viene collocata
un’apparecchiatura che genera campi magnetici quale ad esempio un
diffusore oppure se si modifica la direzione del monitor, il colore
potrebbe perdere uniformità.
•
Regolare la purezza del colore.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Per visualizzare il nome, il numero di serie e la data
di produzione del monitor.
Caratteristiche tecniche
Tubo a raggi catodici (CRT)
Mentre il monitor riceve un
segnale video, premere e tenere
premuto il tasto MENU per oltre
5 secondi per visualizzare la
finestra delle informazioni
relative al monitor.
I NFORMAZ I ON I
:
W
R
G
B
MODEL GDM F520
Passo della griglia di apertura 0,22 mm, Deflessione di 90 gradi, FD
Trinitron
:
SER NO 1234567
: 2000-52
MANUFACTURED
GDM-F520
GDM-F420
21 pollici misurati in diagonale
19 pollici misurati in diagonale
Dimensioni dell’immagine visibile
GDM-F520
GDM-F420
Circa 403,8 × 302,2 mm (l/a)
Se sullo schermo appaiono delle linee
sottili (cavi di smorzamento)
Queste linee non indicano un problema di funzionamento, ma sono
il risultato del normale effetto del cinescopio a colori Trinitron con il
presente monitor. Si tratta dell’ombra dei cavi di smorzamento
utilizzati per stabilizzare la griglia di apertura. La griglia di apertura è
l’elemento essenziale che caratterizza il cinescopio a colori Trinitron
consentendo una maggiore illuminazione dello schermo con il risultato
di immagini più nitide e dettagliate.
Immagine visibile 19,8"
Circa 365 × 274 mm (l/a)
Immagine visibile 18,0"
Risoluzione (O: Orizzontale, V: Verticale)
GDM-F520
Massima: O: 2048 punti, V: 1536 linee
Consigliata: O: 1600 punti, V: 1200 linee
Massima: O: 1920 punti, V: 1440 linee
Consigliata: O: 1280 punti, V: 1024 linee
GDM-F420
Livelli dei segnali di ingresso
Segnale video: RVB analogico: 0,700 Vp-p (positivo), 75 Ω
Segnale SYNC:Sincronismo O/V separato o composito:
TTL 2 kΩ, polarità
Sincronismo libero su verde: 0,3 Vp-p (negativo)
Area dell’immagine standard
Cavi di
smorzamento
GDM-F520
Circa 388 × 291 mm (4:3) o
Circa 364 × 291 mm (5:4)
Circa 352 × 264 mm (4:3) o
Circa 330 × 264 mm (5:4)
GDM-F420
Frequenza di deflessione (O: Orizzontale, V: Verticale)
Funzione di autodiagnostica
GDM-F520
GDM-F420
O: da 30 a 137 kHz, V: da 48 a 170 Hz
O: da 30 a 115 kHz, V: da 48 a 170 Hz
Questo monitor è dotato di una funzione di autodiagnostica. Se si
verificano problemi con il monitor o con i computer, lo schermo si
oscura e l’indicatore ! (alimentazione) si illumina in verde o
lampeggia in arancione. Se l’indicatore ! (alimentazione) si illumina
in arancione, significa che il computer si trova nel modo di risparmio
energetico. Premere un tasto qualsiasi della tastiera o muovere il
mouse.
Tensione/corrente di ingresso CA
da 100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
Consumo energetico (senza periferiche USB collegate)
GDM-F520
GDM-F420
Temperatura di utilizzo
Da 10°C a 40°C
Circa 145 W
Circa 135 W
Dimensioni
GDM-F520
GDM-F420
Peso
GDM-F520
GDM-F420
Plug and Play
x Se l’indicatore ! (alimentazione) è verde
Circa 497 × 499 × 487 mm (l/a/p)
Circa 446 × 472 × 463 mm (l/a/p)
1 Scollegare una spina qualsiasi dai connettori di ingresso
video 1 e 2 oppure spegnere i computer collegati.
Circa 30 kg
Circa 26 kg
DDC2B/DDC2Bi
2 Spegnere il monitor, quindi riaccenderlo.
IT
Accessori in dotazione
Cavo di alimentazione
3 Tenere premuto verso l’alto il tasto di comando per alcuni
secondi prima che il monitor entri nel modo di risparmio
energetico.
Cavo del segnale video HD15
Cavo USB
Adattatore esclusivo per Power Mac G3/G4
Il presente manuale delle istruzioni
Se vengono visualizzate le quattro barre del colore (bianco, rosso,
verde, blu), significa che il monitor funziona correttamente.
Ricollegare i cavi di ingresso video e controllare le condizioni dei
computer.
Se le barre del colore non vengono visualizzate, potrebbe trattarsi di un
potenziale guasto la monitor. Rivolgersi ad un rivenditore Sony
autorizzato.
x Se l’indicatore ! (alimentazione) lampeggia in
arancione
Spegnere il monitor, quindi riaccenderlo.
Se l’indicatore ! (alimentazione) si illumina in verde, significa che il
monitor funziona correttamente.
Se l’indicatore ! (alimentazione) continua a lampeggiare, potrebbe
trattarsi di un potenziale guasto al monitor. Contare il numero di
secondi che intercorrono tra i lampeggiamenti in arancione
dell’indicatore ! (alimentazione) e rivolgersi ad un rivenditore Sony
autorizzato. Prendere nota del nome del modello e del numero di serie
del monitor. Prendere inoltre nota della marca e del modello del
computer e della scheda grafica.
(continua)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modo preimpostato e modo utente
Se il monitor riceve un segnale di ingresso, tale segnale viene fatto
corrispondere automaticamente ad uno dei modi preimpostati in fabbrica
contenuti nella memoria del monitor allo scopo di ottenere un’immagine di
qualità superiore (vedere la sezione “Preset mode timing table” a relativa alla
tabella degli intervalli del modo di preselezione a pagina i). Se i segnali di
ingresso non corrispondono a nessuno dei modi preimpostati, il monitor
fornisce automaticamente l’immagine più appropriata per il segnale di ingresso
compreso nella gamma delle frequenze verticali o orizzontali (pagina 7) che
corrispondono alla Generalized Timing Formula. Se l’immagine è stata
regolata, i dati relativi alla regolazione vengono memorizzati come modo
utente e vengono richiamati automaticamente al momento della ricezione dello
stesso segnale di ingresso.
Precauzioni
Avvertenze sui collegamenti dell’alimentazione
• Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. Se si utilizza un
cavo di alimentazione diverso, assicurarsi che sia compatibile con
la tensione operativa locale.
Per gli utenti nel Regno Unito
Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, utilizzare il relativo cavo
di alimentazione in dotazione.
Esempio di tipi di spine
Funzione di risparmio energetico
Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio energetico di VESA,
TCO’99 e ENERGY STAR. Se il monitor non riceve alcun segnale dal
computer, il consumo energetico verrà automaticamente ridotto come descritto
di seguito.
da 100 a 120 V CA
da 200 a 240 V CA
solo 240 V CA
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno 30
secondi dalla disattivazione dell’alimentazione per permettere la
dispersione dell’elettricità statica sulla superficie dello schermo.
• Non appena si accende l’apparecchio, lo schermo viene
smagnetizzato per alcuni secondi. Questa operazione crea un forte
campo magnetico attorno allo schermo che potrebbe danneggiare i
dati memorizzati su nastri e dischi magnetici collocati in prossimità
del monitor. Collocare le apparecchiature per le registrazioni, i
nastri e i dischi magnetici lontano dal monitor.
1
Modo di
alimentazione
Consumo energetico*
Indicatore di
accensione
! (alimentazione)
Funzionamento
normale
≤ 145 W (GDM-F520)
≤ 135 W (GDM-F420)
verde
2
Attivo spento*
(deep sleep)*
≤ 3 W
arancione
3
Installare l’apparecchio in prossimità di una presa facilmente
accessibile.
1
* Le cifre indicano il consumo energetico quando al monitor vengono
collegate periferiche non conformi a USB.
2
* Se il computer entra nel modo di risparmio energetico, sullo schermo viene
Installazione
visualizzato il messaggio NO SEGNALE. Dopo alcuni secondi, il monitor
entra nel modo di risparmio energetico.
Non installare il monitor nei seguenti luoghi:
• su superfici (tappeti, coperte e così via) o in prossimità di materiali
(tende, tessuti e così via) che potrebbero bloccarne le prese di
ventilazione
3
* “Deep sleep” è il modo di risparmio energetico definito dalla Environmental
Protection Agency.
• in prossimità di fonti di calore quali radiatori o condotti d’aria calda
né in luoghi soggetti alla luce diretta del sole
• in luoghi soggetti a forti escursioni termiche
• in luoghi soggetti a scosse o vibrazioni di tipo meccanico
• su superfici instabili
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
• in prossimità di apparecchiature che generano campi magnetici,
quali un trasformatore o linee ad alta tensione
• in prossimità o su superfici metalliche con carica elettrica
• all’interno di uno scaffale chiuso
Manutenzione
• Pulire lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un
detergente liquido per vetri, assicurarsi che non contenga soluzioni
antistatiche o additivi simili onde evitare di graffiare il
rivestimento dello schermo.
• Non strofinare, toccare o tamburellare la superficie dello schermo
con oggetti appuntiti o abrasivi quali la punta di una penna o un
cacciavite onde evitare di graffiare il cinescopio a colori.
• Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un panno
morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente
neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnette o polveri abrasive o
solventi quali alcol o benzene.
Trasporto
Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il
materiale di imballaggio originale.
Supporto del display
Non rimuovere il supporto del monitor.
Utilizzo del sistema orientabile
È possibile regolare questo monitor
entro le angolazioni riportate a
90°
15°
destra. Per ruotare il monitor
orizzontalmente o verticalmente,
afferrarlo alla base con entrambe le
mani.
90°
5°
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
â
• Trinitron зарегистрированная торговая марка Sony Corporation.
• Macintosh является торговой маркой Apple Computer, Inc.,
Coдepжaниe
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . Зaдняя крышкa
зарегистрированной в США и других странах.
â
• Windows и MS-DOS являются зарегистрированными торговыми
марками Microsoft Corporation в США и других странах.
• IBM PC/AT и VGA являются зарегистрированными торговыми
марками IBM Corporation в США.
ä
• VESA и DDC являются торговыми марками Video Electronics
Standard Association.
• ENERGY STAR является маркой, зарегистрированной в США.
• Остальные названия продуктов, упомянутые в этом документе,
могут являться зарегистрированными торговыми марками или
торговыми марками соответствующих владельцев.
• В дальнейшем символы “ä” и “â” не упоминаются в этом
руководстве.
Подготовка к работе
Выбор входного сигнала
1 Подключение монитора к компьютеру
x Подключение к входному разъему HD15
К данному монитору можно подключить два компьютера,
используя разъемы HD15 и BNC. Воспользуйтесь
переключателем INPUT, чтобы выбрать один из
компьютеров. Выбранное гнездо появляется на экране на
3 секунды.
к HD15
кабель видеосигнала к разъему HD15
(входит в комплект) подключаемого компьютера
Примечание
Если на выбранном входе отсутствует сигнал, на экране
появляется сообщение НЕТ СИГНАЛА. Через несколько секунд
монитор переходит в режим экономии энергии. В подобном случае
переключитесь на другой вход.
x Подключение к 5 разъемам BNC
R
G
B
HD
VD
кабель видеосигнала
(не входит в комплект)
Подключение периферийных устройств,
совместимых со стандартом USB
(универсальная последовательная шина)
Убедитесь в том, что монитор и компьютер включены,
затем подключите компьютер к разъемам USB ( ) на
правой панели монитора.
Для подключения к
компьютеру см.
предыдущие примеры.
Подключите компьютер к прямоугольному входному
разъему (
) с помощью прилагаемого кабеля USB.
к гнезду SYNC
IN HD/VD
к гнезду VIDEO
IN R/G/B
Если на экране появится сообщение Windows, следуйте
указаниям на экране и выберите “Generic USB Hub”
(Универсальный концентратор USB).
При подключении USB-совместимых периферийных устройств
(например, принтера, клавиатуры, мыши, сканера и т.д.)
Подключение к компьютеру Macintosh или
совместимому с ним
RU
При подключении этого монитора к компьютеру Power Mac
G3/G4 используйте при необходимости прилагаемый
адаптер. Входящий в комплект переходник необходимо
подключать к компьютеру до подключения кабеля. При
подключении к другим компьютерам серии Macintosh,
которые имеют разъемы с двумя рядами штырьков,
необходимо использовать другой переходник (не входит в
комплект).
подключите прямоугольный входной разъем USB (
).
Примечание
Монитор может работать как концентратор USB только в режимах
“on” (вкл.) или экономии энергии.
Входные разъемы HD15
5
4
3
2
1
10
9
8
7
6
15 14 13 12 11
2 Включение монитора и компьютера
Номер
штырька
Сигнал
Номер
штырька
Сигнал
1 Подключите кабель питания к монитору и нажмите
1
2
Красный
8
Заземление
синего
кнопку питания !, чтобы включить монитор.
Зеленый
(Синхронизация
по зеленому)
9
DDC + 5 B*
2 Включите компьютер.
Специальные драйверы не требуются
10
11
12
Заземление
ID (Заземление)
3
4
5
Синий
Данный монитор отвечает требованиям стандарта “DDC” Plug &
Play, и компьютер автоматически обнаруживает всю информацию
о мониторе. Необязательно устанавливать на компьютере какие-
либо специальные драйверы.
При первом включении ПК после подключения монитора на экране
может появиться диалоговое окно программы установки. В этом
случае следуйте указаниям на экране. Монитор Plug & Play
выбирается автоматически, что позволяет сразу начать его
использовать.
ID (Заземление)
Канал
Заземление
DDC*
двустороннего
обмена данныx
(SDA)*
6
7
Заземление
красного
13
14
15
Г. Cинxp.
B. Cинxp.
Заземление
зеленого
Xpонометpаж
данныx (SCL)*
Примечания
• Функция Plug and Play работает только с разъемом HD15 и не
работает с пятью разъемами BNC.
* Display Data Channel (DDC) является стандартом VESA.
• Не прикасайтесь к штырькам разъема кабеля видеосигнала.
• Проверьте правильность расположения разъема HD15 для
предотвращения сгибания штырьков разъема кабеля
видеосигнала.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Регулировка
Перемещение по экранному меню
1 Нажмите кнопку MENU для отображения меню.
Регулировка качества изображения
(PICTURE EFFECT)
Можно выбрать один из трех наиболее подходящих
предварительно установленных режимов, обеспечивающих
наивысшее качество изображения, путем
последовательного нажатия кнопки PICTURE EFFECT.
MENU
,
50
x ПРОФЕССИОНАЛЬHOE
Для обеспечения точности и стабильности цветов дисплея.
Выберите этот режим для работы с профессиональными
настольными издательскими системами и графическими
приложениями.
1024x768 / 85Hz
Главное Подменю
меню
x СТАНДАРТНOE
2 Переместите кнопку управления m/M, чтобы
выделить главное, которое необходимо настроить, и
нажмите кнопку управления.
Для изображений с высокой контрастностью и яркостью.
Выберите этот режим для работы с обычными
приложениями, такими как электронные таблицы,
текстовый редактор, электронная почта или WEB-браузер.
OK
OK
,
,
x ДИНАМИЧECKOE
Для очень ярких цветов и изображений с фотографической
точностью. Цвета в этом режиме ярче, чем в режиме
“СТАНДАРТНОЕ”, поэтому он используется для таких
развлекательных приложений с большим количеством
графики, как игры или воспроизведение DVD.
45
:
MENU
Главное Подменю
меню
3 Выберите элемент подменю, который требуется
настроить, и нажмите кнопку управления.
4 Выполните настройку с помощью кнопки
управления.
Настройка экранного меню
Значки главного меню и
настраиваемые элементы
Значки подменю и настраиваемые элементы
Контрастность
Регулировка контрастности и
яркости*
1
Яркость
Положение по горизонтали
Горизонтальный размер
Положение по вертикали
Вертикальный размер
Авто-Размер-Центр
Подстройка размера или
центровки изображения*
1
Поворот изображения
Расширение или сужение краев изображения*
Смещение краев изображения влево или вправо*
Регулировка ширины изображения в верхней части экрана*
Смещение изображения влево или вправо в верхней части экрана*
1
1
Регулировка формы
изображения
1
1
0
0
СБРОС: Восстановление заводских настроек по умолчанию для всех параметров
.
Смещение красных или синих оттенков по горизонтали
Смещение красных или синих оттенков по вертикали
Регулировка совмещения
цветов*
T
B
Смещение красных или синих оттенков по вертикали в верхней части экрана
Смещение красных или синих оттенков по вертикали в нижней части экрана
СБРОС: Восстановление заводских настроек по умолчанию для всех параметров
2
.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Значки главного меню и
настраиваемые элементы
Значки подменю и настраиваемые элементы
РАЗМАГНИЧИВАНИЕ: размагничивание монитора.
ПOДABЛEHИE MУАРА: регулировка степени устранения муарового фона, пока он не
1
будет сведен до минимума.*
Регулировка качества
изображения
ЧИCTOTA ЦВЕТА: уменьшение разбалансировки цвета в левом верхнем углу экрана
до минимума.*
2
ЧИCTOTA ЦВЕТА: уменьшение разбалансировки цвета в правом верхнем углу экрана
до минимума.*
Пример муарового фона
2
ЧИCTOTA ЦВЕТА: уменьшение разбалансировки цвета в левом нижнем углу экрана до
2
минимума.*
ЧИCTOTA ЦВЕТА: уменьшение разбалансировки цвета в правом нижнем углу экрана
2
до минимума.*
0
СБРОС: Восстановление заводских настроек по умолчанию для всех параметров
См. “ : Для регулировки цвета изображения”.
Защита данных настройки (БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ)*
.
Регулировка цвета
изображения
4
Выбор языка в экранном меню/Подтверждение информации на мониторе LANGUAGE/
3
ИНФОРМАЦИЯ*
Дополнительные настройки
Изменение положения меню для подстройки по горизонтали
Изменение положения меню для подстройки по вертикали
Выбор режима настройки цветов. (См. “ : Для регулировки цвета изображения.”)
5
1
2
Сброс всех данных настройки для текущего входного сигнала.* Выберите “OK”.
01*
0
Cброс настроек
Сброс всех данных настройки для всех входных сигналов. Выберите “OK”.
4
02*
1
* Эта настройка эффективна для текущего входного сигнала.
* Эта настройка эффективна для всех входных сигналов.
* Будут работать только выключатель ! (питание), функция
2
ВЫХОД, а также блокировка
(БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ).
3
5
* Меню Language
* Этим способом нельзя сбросить настройки следующих элементов
• ENGLISH: Английский
• FRANÇAIS: Французский
• DEUTSCH: Немецкий
• ESPAÑOL: Испанский
• ITALIANO: Итальянский
• NEDERLANDS: Голландский
• SVENSKA: Шведский
•
меню:
,
и
.
•
: Японский
x sRGB
: Для регулировки цвета изображения
Модель смешения цветов sRGB (красный-зеленый-синий)
является промышленным стандартом для описания цвета
изображения и приведения в соответствие отображаемых
на мониторе и распечатываемых цветных изображений.
Чтобы цвета sRGB отображались правильно (γ = 2,2,
6500K), выберите режим sRGB и установите для режима
PICTURE EFFECT значение ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ. (стр.
4), а на подключенном компьютере профиль sRGB. При
выборе режима sRGB невозможно выполнить настройки в
меню КОНТРАСТ/ЯРКОСТЬ.
Настройки меню ЦВЕТ позволяют отрегулировать
цветовую температуру изображения путем изменения
уровня насыщенности поля белого цвета. В цветовой гамме
доминирует красный цвет при небольшой температуре, и
синий цвет - при высокой температуре. Данная настройка
может пригодиться для приведения в соответствие цветов
монитора с цветами распечатываемых изображений.
Выберите один из следующих четырех режимов установки
цветовой температуры; ПPOCTOE, ЗАДАННЫЙ,
RU
СЛОЖНOE и sRGB в меню
(ПРОЧЕЕ).
Восстановление цвета с помощью режимов ПРОСТОЕ,
x ПPOCTOE (Установка по умолчанию)
Можно настроить цветовую температуру в диапазоне от
5000K до 11000K.
ЗАДАННЫЙ или sRGB (
ВОССТАНОВ ЦВЕТ)
Цвет можно восстановить до уровня первоначального заводского
качества. Перед использованием данной функции монитор должен
находиться в обычном режиме работы (зеленый индикатор горит)
не менее 30 минут. Возможно, потребуется изменить настройки
компьютера, относящиеся к режиму экономии энергии. Если
монитор работал менее 30 минут, появится сообщение “ДОСТУПНО
ПОСЛЕ ПРОГРЕВА”. Эта функция может постепенно утратить
свою эффективность по причине естественного старения
электронно-лучевой трубки Trinitron.
x ЗАДАННЫЙ
Можно выбрать одну из стандартных цветовых температур:
5000K, 6500K или 9300K. Установка по умолчанию - 9300K.
x СЛОЖНOE
При выборе этого режима можно выполнить
дополнительные, более точные настройки цвета. GAIN (
)
настраивает светлые области экрана, в то время, как BIAS
(
) - темные.
Выберите для
Выберите для
R
R (красный) BIAS
R
G
B
R (красный) GAIN
G
G (зеленый) BIAS
B (синий) BIAS
СБРОС
G (зеленый) GAIN
B (синий) GAIN
B
0
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Белый цвет не выглядит белым
• Подстройте цветовую температуру.
• Убедитесь, что пять разъемов BNC подключены в
правильном порядке.
Устранение неисправностей
x Нет изображения
x Кнопки монитора не работают (на экране
Если индикатор ! (питание) не горит
• Проверьте, правильно ли подключен кабель питания.
• Проверьте, находится ли выключатель ! (питание) в
положении “on” (вкл.).
появляется
)
• Если функция блокировки органов управления включена -
положение ВКЛ, переведите ее в положение ВЫКЛ.
Индикатор питания ! горит оранжевым
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно,
и все разъемы надежно вставлены в свои гнезда.
• Убедитесь, что переключатель INPUT стоит в правильном
положении.
• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов
видеокабеля HD15 не является изогнутым и не утоплен
внутрь вилки.
x Красные или синие оттенки по краям букв или линий
• Подстройте совмещение цветов.
x Не работают периферийные устройства USB
• Убедитесь, что соответствующие разъемы USB правильно
подключены и надежно закреплены.
• Выключите монитор, а затем снова включите. Затем
подключите кабель USB.
• Если впервые подсоединить клавиатуру или мышь к
разъемам USB, а затем загрузить компьютер, они могут не
работать. Сначала подключите клавиатуру и мышь
непосредственно к компьютеру и произведите настройку
USB-совместимых устройств. Затем подключите их к
монитору.
• Установите на свой компьютер последнюю версию драйвера
устройства. Обратитесь к изготовителю устройства за
дополнительной информацией о требуемом драйвере
устройства.
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в
положении “on” (вкл.).
• Компьютер находится в режиме экономии энергии.
Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре
компьютера или передвинуть мышь.
• Убедитесь, что графический адаптер правильно и надежно
закреплен в разъеме подключения к шине.
Если индикатор питания ! (питание) горит зеленым или
мигает оранжевым
• Используйте функцию самодиагностики.
x Скачки, дрожание, волнообразные колебания или
x Сразу после включения монитора раздается
помехи изображения
непродолжительное гудение
• Изолируйте и устраните любые потенциальные источники
электрических или магнитных полей, например, другие
мониторы, лазерные принтеры, электрические вентиляторы,
флуоресцентные лампы или телевизоры.
• Отодвиньте монитор подальше от линий электропитания или
установите возле него магнитный экран.
• Этот звук сопутствует процессу автоматического
размагничивания. После включения питания в течение
нескольких секунд происходит автоматическое
размагничивание трубки монитора.
* Если потребуется повторить процесс размагничивания, это
можно сделать как минимум через 20 минут, для того чтобы
получить наилучший результат. Гудящий звук, который слышен,
не является неисправностью.
• Попробуйте подключить монитор к другой сетевой розетке,
желательно от другого контура.
• Попробуйте повернуть монитор на 90° влево или вправо.
• Обратитесь к руководству по графическому адаптеру, чтобы
проверить, правильные ли параметры установлены для
монитора.
Экранные сообщения
• Удостоверьтесь в том, что графический режим и частота
входного сигнала соответствуют характеристикам монитора
(см. раздел “Preset mode timing table” на стр. i). Даже в
подходящем частотном диапазоне некоторые графические
адаптеры подают слишком узкий для корректной
синхронизации монитора синхронизирующий импульс.
• Подстройте частоту регенерации компьютера (частоту
вертикальной развертки) для получения оптимального
изображения.
x Нечеткое изображение
• Подстройте контрастность, яркость и функцию PICTURE
EFFECT.
• Выполните размагничивание монитора.*
• Откорректируйте степень устранения муарового фона, пока
он не будет сведен до минимума, или установите для
параметра ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА значение ВЫКЛ.
x “Тени” на изображении
• Не используйте удлинители видеокабелей и коммутаторы
видеосигнала.
• Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все
разъемы.
x Неправильные центровка или размер изображения
• Выполните функцию Авто-Размер-Центр.
• Подстройте размер или отцентрируйте изображение.
Следует иметь в виду, что в сочетании входных сигналов с
определенными графическими платами края экрана
используются не полностью.
2 :
W
R
G
B
1 Если на экране появляется сообщение “НЕТ
СИГНАЛА”:
Указывает на то, что входной сигнал не подается
выбранным входным гнездом.
2 Отображает выбранное в текущий момент входное
гнездо.
3 Отображает действия по устранению.
• Если на экране появляется сообщение АКТИВИPУЙTE С
КОМПЬЮТЕРА, попробуйте нажать любую клавишу на
компьютере или переместить мышь и убедитесь, что
плата графического адаптера компьютера надежно
вставлена в гнездо шины.
• Если на экране появляется сообщение ПРОВЕРЬTE
КАБЕЛЬ, проверьте, правильно ли монитор подключен к
компьютеру.
• Если на экране появляется сообщение ПРОВЕРЬTE
ПЕРЕКЛ ВХОДA, попробуйте изменить входной сигнал.
• Сразу после нажатия кнопки питания, изображение
некоторое время подстраивается по размеру и центру
экрана.
x Края изображения искривлены
• Подстройте геометрические параметры.
x Волнистые или муаровые разводы на экране
• Откорректируйте степень устранения муарового фона, пока
он не будет сведен до минимума.
• Смените рисунок рабочего стола.
x Неравномерная окраска изображения
1 Если на экране появляется сообщение
“НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ”:
Указывает на то, что входной сигнал не соответствует
характеристикам монитора.
2 Отображение частоты входного сигнала.
3 Отображает действия по устранению.
На экране появляется сообщение ИЗМЕНИТЕ ГРАФ
PEЖИM. Если данная модель устанавливается вместо
старого монитора, верните прежний монитор на место.
Затем настройте графический адаптер, так чтобы частота
горизонтальной развертки была в диапазоне 30 – 137 кГц
(GDM-F520), 30 – 115 кГц (GDM-F420), а частота
вертикальной развертки - в диапазоне 48 – 170 Гц.
• Выполните размагничивание монитора.* Однородность
цвета может нарушаться в тех случаях, когда вблизи
монитора находятся источники магнитного поля, такие как
громкоговорители, или при повороте монитора.
• Откорректируйте разбалансировку цвета по углам экрана.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Отображение названия модели монитора,
серийного номера и даты выпуска.
В момент получения
Технические
монитором видеосигнала
характеристики
нажмите кнопку MENU и не
отпускайте в течение не
менее 5 секунд, чтобы
вывести на экран
:
W
R
G
B
MODEL GDM F520
:
SER NO 1234567
Кинескоп
: 2000-52
MANUFACTURED
Шаг апертурной решетки 0,22 мм, Развертка 90 градусов,
FD Trinitron
информационное окно для данной модели монитора.
GDM-F520 Размер экрана по диагонали 21 дюйм
GDM-F420 Размер экрана по диагонали 19 дюймов
Размер экранного изображения
GDM-F520 Прибл. 403,8 × 302,2 мм (ш/в)
Видимое изображение 19,8"
Демпферные нити
Эти линии не свидетельствуют о неисправности и
GDM-F420 Прибл. 365 × 274 мм (ш/в)
являются обычным эффектом электронно-лучевых трубок
Trinitron, которые устанавливаются в данных мониторах.
Это тени демпферных нитей, которые гасят вибрацию
апертурной решетки. Апертурная решетка - это очень
важный элемент, который делает электронно-лучевые
трубки Trinitron уникальными и обеспечивает более
интенсивные светлые тона на экране, благодаря чему
изображение становится ярче и отчетливее.
Видимое изображение 18,0"
Разрешение (Г:по горизонтали, B:по вертикали)
GDM-F520 Максимальное: Г: 2048 точек, B: 1536 линий
Рекомендуется: Г: 1600 точек, B: 1200 линий
GDM-F420 Максимальное: Г: 1920 точек, B: 1440 линий
Рекомендуется: Г: 1280 точек, B: 1024 линий
Уровни входных сигналов
Видеосигнал:Аналоговые RGB: 0,700 Vp-p (положит.), 75 Ω
Сигнал синхронизации:
Г/В отдельная или комбинированная
синхронизация:
TTL 2 кΩ, без соблюдения полярности
Синхронизация по зеленому: 0,3 Vp-p
(отрицательная)
Дeмпфepныe Hити
Стандартная площадь изображения
GDM-F520 Прибл. 388 × 291 мм (4:3) или
Прибл. 364 × 291 мм (5:4)
Функция самодиагностики
GDM-F420 Прибл. 352 × 264 мм (4:3) или
Прибл. 330 × 264 мм (5:4)
Данный монитор оснащен функцией самодиагностики. Если
возникает какая-либо проблема с монитором или
компьютером (компьютерами), экран очищается, а
индикатор ! (питание) горит зеленым или мигает
оранжевым. Если индикатор ! (питание) горит оранжевым,
то компьютер находится в режиме экономии энергии.
Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре или
передвинуть мышь.
Частота развертки (Г:по горизонтали, B:по вертикали)
GDM-F520 Г: 30 – 137 кГц, B: 48 – 170 Гц
GDM-F420 Г: 30 – 115 кГц, B: 48 – 170 Гц
Параметры сетевого питания
100 – 240 В, 50 – 60 Гц, 2,0 – 1,0 А
Потребляемая мощность (без подключенных устройств USB)
GDM-F520 Прибл. 145 Вт
GDM-F420 Прибл. 135 Вт
Paбoчaя тeмпepaтypa
x Если индикатор ! (питание) горит зеленым
10°C – 40°C
Габариты
1 Отсоедините кабели видеовходов 1 и 2 или
GDM-F520 Прибл. 497 × 499 × 487 мм (ш/в/г)
GDM-F420 Прибл. 446 × 472 × 463 мм (ш/в/г)
Масса
отключите питание подключенных компьютеров.
2 Выключите монитор, а затем снова включите.
RU
GDM-F520 Прибл. 30 кг
3 Сдвиньте кнопку управления вверх и удерживайте в
таком положении в течение нескольких секунд перед
тем, как монитор перейдет в режим экономии
энергии.
GDM-F420 Прибл. 26 кг
Plug and Play
DDC2B/DDC2Bi
Входящие в комплект принадлежности
Кабель питания
Кабель видеосигнала HD15
Кабель USB
Специальный переходник к Power Mac G3/G4
Если появятся все четыре цветные полоски (белого,
красного, зеленого, синего), то монитор работает
правильно. Вновь подсоедините кабели к видеовходам и
проверьте состояние компьютера.
Настоящая инструкция по эксплуатации
Если цветные полоски не появляются, то монитор,
возможно, неисправен. Проинформируйте местного
официального дилера Sony о состоянии своего монитора.
x Если индикатор ! (питание) мигает оранжевым
Выключите монитор, а затем снова включите.
Если индикатор ! (питание) горит зеленым, то монитор
работает нормально.
Если индикатор ! (питание) продолжает мигать, то,
возможно, монитор неисправен. Сосчитайте количество
секунд в интервалах между загоранием индикатора
! (питание) и проинформируйте местного официального
дилера Sony о состоянии своего монитора. Не забудьте
предоставить название модели и серийный номер своего
монитора. Также необходимо указать марку и модель
Вашего компьютера и графического адаптера.
(продолжение на следующей странице)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Предустановленный и пользовательский режимы
При приеме входного сигнала монитор автоматически
согласовывает его с одним из режимов, предварительно
установленных на заводе и хранящихся в памяти монитора, для
обеспечения высококачественного изображения (см. раздел
“Preset mode timing table” на стр. i). Если входные сигналы не
соответствуют ни одному из заводских режимов, монитор
автоматически подбирает наиболее подходящий режим для
входного сигнала, находящегося в диапазоне частот
Меры предосторожности
Меры предосторожности при подключении к сети
электропитания
• Используйте кабель питания, поставляемый с монитором.
При использовании другого кабеля питания убедитесь в
том, что он подходит для использования в местной сети.
горизонтальной и вертикальной развертки (стр. 7), в
Для покупателей в Великобритании
соответствии с формулой GTF (Generalized Timing Formula). При
регулировке изображения данные настройки заносятся в память
как пользовательский режим и автоматически вызываются из
нее каждый раз при получении данного входного сигнала.
При использовании монитора в Великобритании
пользуйтесь поставляемым с монитором кабелем питания с
разъемом для Великобритании.
Примеры сетевых вилок
Функция экономии энергии
Данный монитор соответствует нормам экономии
электроэнергии, установленным VESA, TCO’99 и ENERGY STAR.
Если на монитор не подается сигнал с компьютера, монитор будет
автоматически снижать потребление энергии, как показано ниже.
для 100 - 120 В
переменного тока
для 200 - 240 В
переменного тока
только для 240 В
переменного тока
• Отсоединяйте кабель питания от сети не раньше, чем через
30 секунд после выключения питания монитора, когда
уменьшится заряд статического электричества на
поверхности экрана.
Режим
потребления
энергии
Потребляемая
мощность*
Индикатор
! (питание)
1
• После включения питания в течение нecкoлькиx секунд
происходит размагничивание трубки монитора. При этом
вокруг экрана возникает сильное магнитное поле,
способное повредить данные на магнитных лентах и
дискетах, находящихся рядом с монитором. Поэтому
магнитофоны, кассеты и дискеты следует держать на
некотором расстоянии от прибора.
Oбычная работа ≤ 145 Bт (GDM-F520)
Горит зеленым
≤ 135 Bт (GDM-F420)
Выход из
активного
состояния*
≤ 3 Bт
горит оранжевым
2
(тpeтий режим
3
Сетевая розетка должна находиться в легкодоступном
месте вблизи прибора.
экономии)*
1
* Цифры отображают потребляемую мощность, если к монитору
не подключаются никакие USB-совместимые периферийные
устройства.
Установка
Не устанавливайте монитор в следующих местах:
• на мягких поверхностях (коврики, одеяла и т.д.) или вблизи
других материалов (занавески, портьеры), которые могут
преградить доступ воздуха к вентиляционным отверстиям
• вблизи таких источников тепла, как батареи или
воздуховоды, а также в местах, где возможно попадание
прямого солнечного света
2
* Когда компьютер переходит в режим экономии энергии, на
экране появляется сообщение “НЕТ СИГНАЛА”. Через
несколько секунд монитор переходит в режим экономии
энергии.
3
* “3 режим экономии” определен агентством защиты
• где наблюдаются резкие колебания температуры
• где присутствует вибрация или резкие механические
воздействия
окружающей среды (EPA).
Конструкция и характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления.
• на неустойчивой поверхности
• рядом с источниками магнитных полей, такими как
трансформаторы или высоковольтные кабели
• рядом или на металлической поверхности с наличием
электрического заряда
• в закрытой полке
Техническое обслуживание
• Протирайте экран мягкой тканью. При использовании
химических средств для чистки стекла не применяйте
жидкости, содержащие антистатические или аналогичные
добавки, так как они могут повредить покрытие экрана.
• Не следует прикасаться к дисплею, скрести или стучать по
нему острыми предметами (шариковой ручкой, отверткой).
Это может привести к появлению царапин на поверхности
электронно-лучевой трубки.
• Протирайте корпус, дисплей и панель управления мягкой
тканью, слегка смоченной в слабом растворе моющего
средства. Не пользуйтесь грубыми щетками, абразивными
пастами или такими растворителями, как спирт или бензин.
Транспортировка
При перевозке монитора или его доставке в ремонтную
мастерскую пользуйтесь заводской картонной коробкой и
упаковочными материалами.
Подставка для дисплея
Не удаляйте эту подставку монитора.
Использование шарнирной опоры с изменяемым
углом наклона
Монитор можно устанавливать в
удобное положение, изменяя углы
90°
15°
наклона, как показано на рисунке
90°
справа. Поворачивая прибор по
вертикали или горизонтали,
5°
держите его за нижнюю часть
обеими руками.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
â
Trinitron är ett registrerat varumärke som tillhör Sony Corporation.
Macintosh är ett varumärke som tillhör Apple Computer, Inc, registrerat i
•
•
Innehållsförteckning
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baksida
USA och andra länder.
â
•
•
•
Windows och MS-DOS är registrerade varumärken som tillhör Microsoft
Corporation i USA och andra länder.
IBM PC/AT och VGA är registrerade varumärken som tillhör IBM
Corporation i U.S.A.
ä
VESA och DDC är varumärken som tillhör Video Electronics Standard
Association.
•
•
ENERGY STAR är ett registrerat varumärke i USA.
Alla andra produktnamn som nämns i denna handbok kan vara varumärken
eller registrerade varumärken som tillhör respektive företag.
Dessutom nämns inte “ä” och “â” vid varje tillfälle i denna handbok.
•
Installation
Välja insignal
1 Anslut bildskärmen till datorn
x Ansluta till HD15-kontakten
Du kan ansluta två datorer till den här bildskärmen med hjälp av HD15-
och BNC-kontakterna. Vilken dator som ska lämna signal till skärmen
bestämmer du med INPUT-omkopplaren. Den valda anslutningen visas
på skärmen under 3 sekunder.
Obs!
till HD15
videokabel
(medföljer)
till HD15 på datorn
Om du väljer en ingång som inte tar emot någon signal, visas INGEN SIGNAL
på skärmen. Därefter dröjer det några sekunder och sedan växlar bildskärmen
över till energisparläge. Om det här händer växlar du om till den andra ingången.
x Ansluta till 5 BNC-kontakterna
R
G
B
HD
VD
Ansluta USB-kompatibla (Universal Serial Bus)
tillbehör
videokabel
(medföljer ej)
Se till att du har slagit på såväl bildskärm som dator och anslut
sedan datorn till USB-kontakterna ( ) på bildskärmens högra sida.
Anslut datorn till den kvadratiska upstream-kontakten (
med hjälp av den medföljande USB-kabeln.
Om ett Windows-meddelande visas följer du instruktionerna på
bildskärmen och väljer “Generic USB Hub”.
)
Föregående exempel
visas hur datorn ansluts.
När du ansluter det USB-kompatibla tillbehöret (t.ex. skrivare, tangentbord,
mus eller skanner) ansluter du dem till en rektangulär downstream-kontakt
till SYNC IN HD/VD
till VIDEO IN R/G/B
(
).
Obs!
Ansluta till en Macintosh eller kompatibel dator
Bildskärmen fungerar som en USB-hubb så länge bildskärmen antingen står i
läge på (“on”) eller befinner sig i energisparläge.
När du ansluter den här bildskärmen till en Power Mac G3/G4-dator
använder du vid behov den medföljande adaptern. Anslut adaptern till
datorn innan du ansluter kabeln. Om du ansluter till en annan version
av Macintosh-seriens datorer med 2 stiftrader, måste du använda en
annan adapter (medföljer ej).
HD15-ingångens kontakt
5
4
3
2
1
SE
10
9
8
7
6
15 14 13 12 11
2 Slå på strömmen till bildskärmen och
Stift Nr.
Signal
Stift Nr.
Signal
datorn
1
2
Röd
9
DDC + 5V*
Jord
Grön (synk på
grön)
10
11
12
1 Anslut nätkabeln till bildskärmen och slå sedan på
ID (Jord)
skärmen genom att trycka på ! (ström)-omkopplaren.
3
4
5
6
7
8
Blå
Dubbelriktad data
(SDA)*
2 Slå på datorn.
Inga särskilda drivrutiner behövs
ID (Jord)
DDC Jord*
Röd jord
Grön jord
Blå jord
13
14
15
H. Synk
Den här bildskärmen uppfyller kraven enligt standarden “DDC” Plug & Play,
vilket innebär att bildskärmsinformationen automatiskt kan identifieras. Därför
behöver du inte installera någon speciell drivrutin på datorn.
När du startar datorn för första gången efter det att du har anslutit bildskärmen
kan det hända att en installationsguide visas på skärmen. Följ anvisningarna på
bildskärmen. Plug & Play är automatiskt valt så att du direkt kan börja använda
den här bildskärmen.
V. Synk
Dataklocka (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) är en VESA-standard.
Obs!
•
Plug and Play gäller bara för HD15-anslutningen, inte för 5 BNC-
anslutningarna.
•
•
Vidrör inte stiften i videokabelns kontakt.
När du ansluter videokabeln bör du först kontrollera hur stiften sitter i HD 15-
kontakten. Om du vänder kontakten fel och trycker in den för hårt kan stiften
i videokabelns kontakt böjas.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inställningar
Använda menyn
1 Tryck på MENU-knappen för att visa huvudmenyn.
Justera kvaliteten på bilden
(PICTURE EFFECT)
Du kan välja det bästa läget bland tre förinställda lägen genom att
trycka upprepade gånger på PICTURE EFFECT-knappen.
KONTRAST / LJUS
KONTRAST
x PROFESSIONELL
För exakta och jämna färger. Välj detta läge för professionell desktop
publishing och grafikprogram.
,
MENU
50
1024x768 / 85Hz
x STANDARD
Huvudmeny Undermeny
För bilder med hög kontrast och ljusstyrka. Välj det här läget om du
använder standardprogram av typen kalkylprogram, ordbehandling och
e-post eller när du surfar på Internet.
2 Rör på kontrollknappen m/M för att markera den
huvudmeny du vill justera och tryck sedan på
kontrollknappen.
x DYNAMISK
För extremt skarpa och fotorealistiska bilder. Ljusare än läget
STANDARD. Välj det här läget om du ofta använder
underhållningsprogram av typen spel och uppspelning av DVD-skivor.
/
STORLEK CENTER
OK
OK
,
,
45
:
MENU
SLUTA
Huvudmeny Undermeny
3 Markera den undermeny, vars inställningar du vill justera
och tryck sedan på kontrollknappen.
4 Gör inställningarna med hjälp av kontrollknappen.
Inställningar på skärmmenyn
Ikoner på huvudmeny och
Ikoner på undermeny och justeringsalternativ
justeringsalternativ
Ställa in kontrasten
Ställa in ljusstyrkan
Horisontell position
Justering av kontrast och
ljusstyrka*
1
Ställa in horisontell storlek
Vertikal position
Justering av bildens storlek och
centrering*
1
Ställa in vertikal storlek
Få storlek och centrering automatiskt utförd
Rotera bilden
1
Expandera eller dra samman bildens sidor*
Förskjuta bildens sidor åt vänster eller höger*
Justera bildens bredd upptill*
1
Justering av bildens form
1
1
Förskjuta bildens övre del åt vänster eller höger*
ÅTERSTÄLL: Återställer alla inställningar till fabriksinställningarna.
0
0
Förskjuta röda eller blå skuggor horisontellt
Förskjuta röda eller blå skuggor vertikalt
2
Justering av konvergensen*
T
B
Förskjuta röda eller blå skuggor vertikalt upptill på skärmen
Förskjuta röda eller blå skuggor vertikalt nedtill på skärmen
ÅTERSTÄLL: Återställer alla
inställningar till fabriksinställningarna.
Avmagnetisera skärmen (DEGAUSS).
Justera graden av moaréupphävning tills moaréeffekten blivit så liten som möjligt (ELIMINERA
Justering av bildkvaliteten
Exempel på moaré
1
MOARE).*
2
Minska ojämnheter i färgen i skärmens övre vänstra hörn till ett minimum (HÖRNFÄRG).*
Minska ojämnheter i färgen i skärmens övre högra hörn till ett minimum (HÖRNFÄRG).*
2
2
Minska ojämnheter i färgen i skärmens nedre vänstra hörn till ett minimum (HÖRNFÄRG).*
Minska ojämnheter i färgen i skärmens nedre högra hörn till ett minimum (HÖRNFÄRG).*
2
0
ÅTERSTÄLL: Återställer alla
inställningar till fabriksinställningarna.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ikoner på huvudmeny och
Ikoner på undermeny och justeringsalternativ
justeringsalternativ
Justering av bildens färger
Se “ : Justera bildens färg”.
4
Skydda inställningarna (KONTROLL LÅS)*
3
Välja språk för skärmmeny/bekräfta skärmens information (LANGUAGE/INFORMATION)*
Ändra menyns horisontella placering
Övriga inställningar
Ändra menyns vertikala placering
Välja läge för färgjustering. (Se “ : Justera bildens färg”.)
5
1
2
Återställa alla justeringar för den aktuella insignalen.* Välj “OK”.
01*
0
Återställning av inställningarna
Återställa alla justeringar för alla insignaler. Välj “OK”.
4
02*
1
* Den här inställningen gäller den aktuella insignalen.
* Du kan bara använda ! (ström) omkopplaren, SLUTA, och
(KONTROLL
2
* Den här inställningen gäller alla insignaler.
* Språkmeny
• ENGLISH: Engelska
• FRANÇAIS: Franska
• DEUTSCH: Tyska
• ESPAÑOL: Spanska
• ITALIANO: Italienska
LÅS).
3
5
* Menyalternativen
,
och
återställs inte på det här sättet.
• NEDERLANDS: Holländska
• SVENSKA
•
•
: Ryska
: Japanska
Återställa färgerna från ENKEL-, FÄRGRESET- och sRGB-
lägena ( FÄRGRESET)
: Justera bildens färg
Med FÄRG-inställningarna kan du justera bildens färgtemperatur
genom att ändra färgnivån på det vita färgfältet. Vid låg färgtemperatur
verkar färgerna rödare och vid hög färgtemperatur framstår de som
blåare. Den här inställningen kan du använda om du vill anpassa
färgerna på bildskärmen till färgerna på utskrifterna.
Du kan återställa färgerna till den kvalitet de hade vid leverans från fabrik. Innan
du använder den här funktionen måste bildskärmen ha varit påslagen i normalt
driftsläge (strömindikatorn lyser grönt) under minst 30 minuter. Eventuellt
kanske du måste ändra datorns inställningar för energisparläget för att
bildskärmen ska förbli i normalt läge under 30 minuter. Om bildskärmen inte
varit i rätt driftsläge under minst 30 minuter, visas meddelandet “TILLGÅNG
EFTER UPPVÄRMN”. Med tiden kan den här funktionen gradvis bli mindre
effektiv. Det beror på Trinitron-bildrörets naturliga åldrande.
Välj något av de 4 inställningslägena för färgtemperatur: ENKEL,
FÄRGRESET, EXPERT och sRGB på
menyn (OPTION).
x ENKEL (Standardinställning)
Du kan ställa in färgtemperaturen från 5000 K till 11000 K.
x FÄRGRESET
Du kan välja mellan tre förinställda färgtemperaturer, 5000 K, 6500 K
och 9300 K. Standardinställning är 9300 K.
x EXPERT
Du kan göra ytterligare finjusteringar av färgerna genom att välja det
här läget. Med GAIN ( ) justerar du de ljusa partierna av skärmen,
med BIAS ( ) justerar du de mörka partierna.
Välj
R
för
Välj
R
för
R (röd) BIAS
G (grön) BIAS
B (blå) BIAS
ÅTERSTÄLL
R (röd) GAIN
G (grön) GAIN
B (blå) GAIN
G
G
B
B
SE
0
x sRGB
Färginställningen sRGB är en industristandard för färgrymdsprotokoll
som har utvecklats för att kalibrera bildskärmens färger mot färgerna på
utskrifterna. För att sRGB-färgerna ska visas korrekt (γ = 2,2, 6500 K)
väljer du sRGB-läget och ställer PICTURE EFFECT-läget på
PROFESSIONELL (sidan 4) och datorn på sRGB-profilen. Om du
väljer sRGB kan du inte göra några justeringar på menyn KONTRAST/
LJUS.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Anslutna USB-enheter fungerar inte
•
•
Kontrollera att USB-anslutningarna sitter som de ska.
Stäng av bildskärmen (OFF) och slå sedan på den igen (ON). Därefter
ansluter du USB-kabeln igen.
Om du ansluter ett tangentbord eller en mus till USB-kontakterna och
sedan startar om datorn för första gången kan det hända att
periferienheterna inte fungerar. I så fall kopplar du tangentbord och mus
direkt till datorn och installerar USB-enheterna. Därefter kan du ansluta
dem till bildskärmen.
Felsökning
x Ingen bild
•
Om ! (ström)-indikatorn inte lyser
•
•
Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten.
Kontrollera att ! (ström)-omkopplaren är i påslaget läge (“on”).
! (ström) indikatorn lyser orange
•
Kontrollera att videokabeln är ordentligt ansluten och att alla kontakter
är ordentligt anslutna och sitter stadigt förankrade på sina platser.
Kontrollera att INPUT-omkopplaren är rätt inställd.
Kontrollera att stiften på HD15-kontakten inte är böjda eller har tryckts
in i kontakten.
•
Installera den senaste versionen av drivrutinen på datorn. Kontakta
återförsäljaren av enheten, så får du veta vilken drivrutin du behöver.
•
•
x Ett brum hörs just efter det att du slagit på strömmen
•
Det är ljudet från den automatiska avmagnetiseringen. När du slår på
strömmen avmagnetiseras bildskärmen automatiskt under några
sekunder. (Funktionen kallas på engelska “degauss”.)
•
•
Kontrollera att strömmen till datorn är påslagen (“on”).
Datorn är i energisparläge. Pröva att trycka på någon tangent på
tangentbordet eller att röra på musen.
* Om du behöver avmagnetisera skärmen ytterligare en gång bör du, för att få
bästa resultat, vänta minst 20 minuter. Ett surrande ljud kan höras, men det är
normalt och innebär inte att något är fel.
•
Kontrollera att grafikkortet i datorn sitter som det ska i sin kortplats.
Om indikatorn ! (ström) lyser grön eller blinkar orange
Använda självdiagnosfunktionen.
•
Skärmmeddelanden
x Bilden fladdrar, hoppar, oscillerar eller är förvrängd
•
•
•
Isolera och avlägsna möjliga källor till elektromagnestiska fält, t.ex.
andra bildskärmar, laserskrivare, elektriska fläktar eller TV-apparater.
Flytta bildskärmen bort från strömkablar eller placera en magnetisk
avskärmning nära den.
Försök ansluta bildskärmen till ett annat vägguttag, helst ett som ligger
på en annan gruppsäkring.
I NFORMAT I ON
SKÄRMEN FUNGERAR
2 : I NGEN S I GNAL
I NS I GNAL
W
R
G
B
AKT I VERA V I A DATORN
KONTROLLERA S I GNALKABEL
KONTROLLERA
I NGÅNGSVÄLJARE
•
•
Pröva att vrida bildskärmen 90° åt vänster eller höger.
Information om rätt inställning för bildskärmen finns i bruksanvisningen
till grafikkortet.
Kontrollera att bildskärmen kan hantera grafikläget och insignalens
frekvens (se “Grafiklägen och frekvenser (Preset mode timing table)” på
sidan i). Även om frekvensen ligger inom korrekt intervall, kan vissa
grafikkort ha en synkpuls som är för kort för att bildskärmen ska synka
korrekt.
1 Om “INGEN SIGNAL” visas:
Meddelandet innebär att ingen signal matas in via den aktuella
anslutningen.
•
2 Visar den aktuella anslutningen.
3 Visar åtgärderna.
• Om AKTIVERA VIA DATORN visas på skärmen kan du pröva att
trycka på någon av tangenterna på tangentbordet eller röra på musen,
och sedan kontrollera att datorns grafikkort sitter ordentligt i rätt
kortplats.
•
Justera datorns uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) för att få bästa
möjliga bild.
x Bilden är otydlig
•
•
•
Ställ in kontrast, ljusstyrka och PICTURE EFFECT.
Avmagnetisera bildskärmen.*
Ställ in moareupphävningen så att den blir så liten som möjligt eller ställ
ELIMINERA MOARE på AV.
• Om KONTROLLERA SIGNALKABEL visas på skärmen
kontrollerar du att bildskärmen är korrekt ansluten till datorn.
• Om KONTROLLERA INGÅNGSVÄLJARE visas på skärmen kan
du pröva att växla insignal.
x Bilden har skuggor
I NFORMAT I ON
•
Undvik att använda förlängningskablar och/eller omkopplingsdon till
videokabeln.
SKÄRMEN FUNGERAR
1 : 2 0 0 . 0kHz / 85Hz
I NS I GNAL
W
R
G
B
•
Kontrollera att alla kontakter är ordentligt anslutna och sitter stadigt.
UTANFÖR FREKVENSOMFÅNG
ÄNDRA B I LDFREKVENSEN
x Bilden har fel storlek eller är inte centrerad
•
•
Aktivera funktionen för automatisk storlek och centrering.
Justera storleken eller centreringen. Vissa insignaler och/eller grafikkort
använder inte bildskärmens yta fullt ut.
1 Om “UTANFÖR FREKVENSOMFÅNG” visas:
Detta meddelande visar att insignalen inte kan hanteras av bildskärmen.
2 Visar insignalens frekvens.
•
Direkt efter det att du har slagit på strömbrytaren kan det hända att det tar
ett tag innan storleken/centreringen har rättat till sig.
x Bildens kanter är inte raka
Justera geometrin.
x Vågformiga eller elliptiska mönster (moaré) syns
3 Visar åtgärderna.
•
ÄNDRA BILDFREKVENSEN visas på skärmen. Om du har bytt ut en
gammal bildskärm mot den här skärmen, ansluter du den gamla
skärmen igen och ställer sedan in grafikkortet så att den horisontella
frekvensen ligger mellan 30 och 137 kHz (GDM-F520), 30 – 115 kHz
(GDM-F420) och den vertikala mellan 48 och 170 Hz.
•
Ställ in moareupphävningen så att moareeffekten blir så liten som
möjligt.
•
Ändra mönster på skrivbordet.
x Färgen är ojämn
•
Avmagnetisera bildskärmen.* Om du placerar utrustning som skapar
magnetfält, t.ex. högtalare i närheten av bildskärmen eller om du ändrar
riktning på bildskärmen (vrider på den), kan det hända att färgerna blir
ojämna.
•
Justera hörnfärgen.
x Vitt ser inte ut som vitt
•
•
Justera färgtemperaturen.
Kontrollera att de fem BNC-kontakterna är anslutna i rätt ordning.
x Knapparna på bildskärmen fungerar inte (
visas på
skärmen)
•
Om kontrollåset står i läge PÅ ställer du det i läge AV.
x Bokstäver och linjer är omgivna av röda och blå skuggor
•
Justera konvergensen.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Visa bildskärmens namn, serienummer och
tillverkningsdatum.
Specifikationer
CRT
Medan bildskärmen tar emot en
videosignal trycker du på
MENU-knappen och håller den
intryckt i mer än 5 sekunder. Då
visas bildskärmens
I NFORMAT I ON
:
W
R
G
B
MODEL GDM F520
0,22 mm skuggmask, 90 graders avböjning, FD Trinitron
:
SER NO 1234567
GDM-F520
GDM-F420
21 tum uppmätt diagonalt
19 tum uppmätt diagonalt
: 2000-52
MANUFACTURED
informationsruta.
Verklig bildstorlek
GDM-F520
Ca. 403,8 × 302,2 mm (b/h)
19,8 tum visningsyta
Ca. 365 × 274 mm (b/h)
18 tum visningsyta
Om tunna linjer syns på skärmen
(dämpartrådar)
Linjerna du ser på skärmen är en del av konstruktionen i
GDM-F420
Upplösning (H:Horisontellt, V:Vertikalt)
GDM-F520
Max.: H: 2048 punkter, V: 1536 linjer
Trinitrons bildrör; som används i den här bildskärmen, och innebär
inte att något är fel. Det du ser är skuggorna av dämpartrådarna som
håller skuggmasken på plats. De syns mest när bakgrunden är ljus
(normalt vit). Skuggmasken är det viktiga element som gör Trinitron
bildrör unika genom att släppa igenom mer ljus till bildskärmen, vilket
i sin tur ger klarare och detaljrikare bilder.
Rekommenderad: H: 1600 punkter, V: 1200 linjer
Max.: H: 1920 punkter, V: 1440 linjer
Rekommenderad: H: 1280 punkter, V: 1024 linjer
GDM-F420
Insignalnivåer
Videosignal: Analog RGB: 0,700 Vp-p (positiv), 75 Ω
SYNC-signal: Separata horisontella och vertikala
synksignaler eller sammansatt synksignal:
TTL 2 kΩ, fri polaritet
Synkning på grön: 0,3 Vp-p (negativ)
Standardbildstorlek
Dämpartrådar
GDM-F520
Ca. 388 × 291 mm (4:3) eller
Ca. 364 × 291 mm (5:4)
GDM-F420
Ca. 352 × 264 mm (4:3) eller
Ca. 330 × 264 mm (5:4)
Avböjningsfrekvens (H:Horisontellt, V:Vertikalt)
Sjävldiagnosfunktion
GDM-F520
GDM-F420
H: 30 till 137 kHz, V: 48 till 170 Hz
H: 30 till 115 kHz, V: 48 till 170 Hz
Den här bildskärmen är utrustad med en självdiagnosfunktion. Om du
får något problem med bildskärmen eller datorn/datorerna slocknar
skärmen och ! (ström)-indikatorn lyser antingen grönt eller blinkar
orange. Om ! (ström)-indikatorn lyser orange betyder det att datorn är
i energisparläge. Prova att trycka på någon av tangenterna på
tangentbordet eller att röra på musen.
Strömspänning/styrka
100 till 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
Strömförbrukning (när inga USB-enheter är anslutna)
GDM-F520
GDM-F420
Driftstemperatur
Mått
Ca. 145 W
Ca. 135 W
10°C till 40°C
GDM-F520
GDM-F420
Vikt
GDM-F520
GDM-F420
Plug and Play
Ca. 497 × 499 × 487 mm (b/h/d)
x Om ! (ström)-indikatorn lyser grönt
Ca. 446 × 472 × 463 mm (b/h/d)
1 Koppla ur alla kontakter från videoingångarna 1 och 2
eller stäng av strömmen till den eller de anslutna
datorerna.
Ca. 30 kg
Ca. 26 kg
DDC2B/DDC2Bi
2 Slå av (OFF) bildskärmen och slå sedan på (ON) den igen.
Medföljande tillbehör
Nätkabel
3 För kontrollknappen uppåt och håll den där några
HD15-videokabel
USB-kabel
sekunder innan bildskärmen går in i energisparläget.
Specialadapter för Power Mac G3/G4
Denna bruksanvisning
Om alla fyra färgstaplarna (vit, röd, grön, blå) visas, betyder det att
bildskärmen fungerar som den ska. Återanslut alla videokablar och
kontrollera sedan anslutningen till datorn/datorerna.
Om färgstaplarna inte visas är det risk för att något är fel med
bildskärmen. Kontakta din Sony-återförsäljare och berätta vad som
hänt med bildskärmen.
SE
x Om ! (ström)-indikatorn blinkar orange
Slå av (OFF) bildskärmen och slå sedan på (ON) den igen.
Om ! (ström)-indikatorn lyser grönt fungerar bildskärmen som den
ska.
Om ! (ström)-indikatorn fortfarande blinkar kan det vara något fel på
bildskärmen. Räkna antalet sekunder mellan de orange blinkningarna
hos ! (ström)-indikatorn och informera din Sony-återförsäljare om
förhållandet. Tänk på att skriva ned modellnamnet och bildskärmens
serienummer och ha dessa uppgifter till hands. Ytterligare uppgifter
som kan behövas är märke och modell på dator och grafikkort.
(forts.)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Förinställda och användardefinierade lägen
När bildskärmen registrerar en insignal, sker en automatisk anpassning av
signalen till något av de förinställda lägen som finns lagrade i bildskärmens
minne. Detta gör att skärmen kan visa en bild av hög kvalitet under många olika
förhållanden (se “Grafiklägen och frekvenser (Preset mode timing table)” på
sidan i). Om insignalen inte överensstämmer med något av de fabriksinställda
lägena väljs automatiskt det läge som bäst stämmer överens med den aktuella
insignalen inom gränserna för de vertikala och horisontella frekvenser som
bildskärmen kan hantera (sidan 7) i överensstämmelse med GTF (Generalized
Timing Formula). När bilden är inställd lagras inställningarna som ett
användarläge och kan automatiskt återställas när samma insignal på nytt tas
emot.
Försiktighetsåtgärder
Varning rörande strömanslutningar
• Använd den medföljande nätkabeln. Om du använder en annan
nätkabel måste du kontrollera att den är godkänd för det lokala
elnätet.
För kunder i Storbritannien
Om du använder bildskärmen i Storbritannien använder du den
kabel som är avsedd för användning i Storbritannien.
Energisparfunktion
Exempel på kontakttyper
Den här bildskärmen uppfyller kraven för energibesparing enligt de normer
som ställts upp av VESA, TCO’99 och ENERGY STAR. Om ingen signal
matas in till bildskärmen från datorn minskas bildskärmens energiförbrukning
automatiskt på följande vis.
för 100 till 120 V AC
för 200 till 240 V AC
endast för 240 V AC
• Innan du drar ur nätkabeln bör du vänta minst 30 sekunder efter det
att du har stängt av bildskärmen. Då ger du den statiska
1
Energiläge
Strömförbrukning*
! (ström) indikator
elektriciteten på bildskärmens yta tillfälle att laddas ur.
normal användning ≤ 145 W (GDM-F520)
grön
• Det första som händer när du slår på bildskärmen är att den
avmagnetiseras. Det tar några få sekunder. Det här är en process
som skapar starka magnetfält runt skärmen, fält som kan påverka
den information som finns lagrad på magnetband och disketter i
närheten av bildskärmen. Se därför till att du inte förvarar medier
med magnetisk lagrad information i närheten av bildskärmen.
≤ 135 W (GDM-F420)
2
ej aktiv*
≤ 3 W
orange
(energisparläge,
“deep sleep”)*
3
1
* Siffrorna visar strömförbrukningen när inga USB-kompatibla enheter är
anslutna till bildskärmen.
Utrustningen bör anslutas till ett lättåtkomligt vägguttag.
2
* När datorn växlar över till energisparläge visas INGEN SIGNAL på
bildskärmen. Efter ytterligare några sekunder växlar skärmen över till
energisparläge.
Installation
Placera inte bildskärmen på följande platser:
• på ytor (t.ex. mattor och filtar) eller nära material (t.ex. gardiner
och draperier) som kan täppa för ventilationshålen
• nära värmekällor, som element och varmluftkanaler, eller på
platser som är utsatt för direkt solljus
3
* Energisparläget “deep sleep” är definierat av Environmental Protection
Agency.
Utformning och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
• på platser där temperaturen kan variera kraftigt
• på platser där den kan utsättas för vibrationer eller stötar
• på ytor som inte är stabila
• nära utrustning som genererar magnetfält, t ex transformatorer och
högspänningsledningar
• i närheten av eller på elektriskt laddade metallytor
• i tillslutna utrymmen
Underhåll
• Rengör bildskärmen med en mjuk duk. Om du använder en
rengöringsvätska för glas, måste du kontrollera att den inte
innehåller antistatmedel eller andra tillsatser som kan repa
bildskärmens ytbehandling.
• Vidrör eller knacka aldrig på skärmen med vassa föremål och
använd aldrig heller någon form av slipmedel för rengöring. De
repor du riskerar på bildröret går inte att få bort.
• Rengör höljet, panelen och kontrollerna med en mjuk duk fuktad
med ett milt rengöringsmedel. Använd aldrig slipande svampar,
skurpulver eller lösningsmedel som alkohol eller bensen.
Transport
Transportera alltid bildskärmen i originalkartongen och använd de
insatser som den levererades förpackad med.
Bildskärmsstöd
Ta inte bort bildskärmsstödet.
Använda det svängbara stödet
Bildskärmen kan justeras inom de
vinklar som anges till höger. Håll i
bildskärmens undersida med båda
händerna då du vrider den
90°
15°
90°
5°
horisontellt eller vertikalt.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
â
Trinitron is een geregistreerd handelsmerk van Sony Corporation.
Macintosh is een handelsmerk in licentie gegeven aan Apple Computer, Inc.,
•
•
Inhoudsopgave
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . Achterflap
geregistreerd in de U.S.A. en andere landen.
â
•
•
•
Windows en MS-DOS zijn geregisteerde handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.
IBM PC/AT en VGA zijn geregistreerde handelsmerken van IBM
Corporation of the U.S.A.
ä
VESA en DDC zijn handelsmerken van de Video Electronics Standard
Association.
•
•
ENERGY STAR is een in de V.S. geregistreerd merk.
Alle andere vermelde productnamen kunnen handelsmerken of geregistreerde
handelsmerken zijn van hun respectieve bedrijven.
Bovendien zijn “ä” en “â” niet telkens vermeld in deze handleiding.
•
Opstelling
Ingangssignaal kiezen.
1 De monitor aansluiten op uw computer
x Aansluiten op de HD15 ingang
Op deze monitor kunnen twee computers worden aangesloten via
HD15 en BNC. Met de INPUT schakelaar kan tussen beide computers
worden omgeschakeld. De gekozen aansluiting verschijnt gedurende 3
seconden op het scherm.
Opmerking
naar HD15
videokabel
naar HD15 van de
Indien de geselecteerde ingang geen signaal krijgt, verschijnt de melding GEEN
SIGNAAL op het scherm. Na een aantal seconden schakelt de monitor in de
schakelt de monitor in de stroomspaarstand. Als dit gebeurt, moet u omschakelen
naar de andere aansluiting.
(meegeleverd)
aangesloten computer
x Aansluiten op de 5 BNC connectoren
R
G
B
HD
VD
videokabel
(niet meegeleverd)
USB (Universal Serial Bus) compatibele
randapparatuur aansluiten
Controleer of de monitor en de computer aan staan en verbind dan
de computer met de USB aansluitingen ( ) rechts op de computer.
Sluit uw computer aan op de vierkante voorliggende aansluiting
Baseer u op de vorige
voorbeelden om uw
computer aan te sluiten.
(
) met behulp van de meegeleverde USB kabel.
Indien een Windows-bericht verschijnt, volg dan de instructies op het
scherm en kies “Generic USB Hub”.
Sluit USB compatibele randapparatuur (b.v. printer, toetsenbord, muis,
scanner, enz.) aan op de rechthoekige achterliggende USB connector
naar SYNC IN HD/VD
naar VIDEO IN R/G/B
(
).
Aansluiting op een Macintosh of compatibele
computer
Gebruik eventueel de meegeleverde adapter wanneer u deze monitor
aansluit op een Power Mac G3/G4 computer. Sluit de meegeleverde
adapter aan op de computer alvorens de kabel aan te sluiten. Voor
aansluiting op een andere versie van de Macintosh computer met 2
pinrijen hebt u een andere adapter nodig (niet meegeleverd).
Opmerking
De monitor werkt als USB hub zolang de monitor “aan” of in de
stroomspaarstand staat.
HD15 ingangen
5
10
4
3
2
1
9
8
7
6
15 14 13 12 11
NL
Pin Nr.
Signaal
Pin Nr.
Signaal
2 De monitor en de computer aanzetten
1
2
Rood
9
DDC + 5V*
Massa
Groen
(Sync op Groen)
10
11
12
1 Sluit het netsnoer aan op de monitor en druk op de
! (aan/uit) schakelaar om de monitor aan te schakelen.
ID (Massa)
3
4
5
6
7
8
Blauw
Bi-directionele data
(SDA)*
2 Zet de computer aan.
Er zijn geen specifieke drivers nodig
ID (Massa)
DDC Massa*
Rood Massa
Groen Massa
Blauw Massa
13
14
15
H. Sync
Deze monitor beantwoordt aan de “DDC” Plug & Play norm en detecteert
automatisch alle monitorinformatie. Op de computer hoeft geen specifieke driver
te worden geïnstalleerd.
Wanneer u de PC voor het eerst aanzet nadat de monitor werd aangesloten, kan
de installatie-wizard op het scherm verschijnen. Volg dan de instructies op het
scherm. De Plug & Play monitor wordt automatisch gekozen zodat u deze
monitor kunt gebruiken.
V. Sync
Dataklok (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) is een VESA standaard.
Opmerkingen
•
Plug & Play werkt alleen met de HD15 connector en niet met de 5 BNC
connectoren.
•
•
Raak de pinnen van de videokabelstekker niet aan.
Controleer de uitlijning van de HD15 connector om te voorkomen dat de
pinnen van de videokabelstekker verbogen worden.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regelingen
Het menu gebruiken
1 Druk op de MENU toets om het hoofdmenu te tonen.
De beeldkwaliteit regelen
(PICTURE EFFECT)
U kunt de meest geschikte beeldstand kiezen uit 3 voorinstellingen
door herhaaldelijk op de PICTURE EFFECT toets te drukken.
CONTRAST / HELDER
CONTRAST
x PROFESSIONEEL
Voor precieze en stabiele kleurenweergave. Kies deze stand voor
professionele DTP en grafische toepassingen.
,
MENU
50
1024x768 / 85Hz
x STANDAARD
Voor beelden met veel contrast en grote helderheid. Kies deze mode
voor veel gebruikte toepassingen zoals rekenbladen, tekstverwerking,
e-mail of internettoepassingen.
Hoofdmenu Submenu
2 Beweeg de joystick m/M om het hoofdmenu te laten
oplichten dat u wilt instellen en druk op de joystick.
x DYNAMISCH
/
AFMET I NG CENTR
Voor zeer levendige en realistische weergave. In deze stand is het beeld
helderder dan in de “STANDAARD” mode. Kies dit voor
ontspanningssoftware zoals spelletjes of DVD-weergave.
OK
OK
,
,
45
:
MENU
U I T
Hoofdmenu Submenu
3 Kies het submenu dat u wilt instellen en druk op de
joystick.
4 Regel met de joystick.
On-screen Menu-instellingen
Hoofdmenu-pictogrammen en
regelpunten
Submenu-pictogrammen en regelpunten
Contrast
1
Contrast en helderheid regelen*
Helderheid
Horizontale positie
Horizontale grootte
Verticale positie
Verticale grootte
Beeldformaat en -centrering
regelen*
1
Automatische beeldformattering en - centrering
Beeld roteren
1
De zijkanten van het beeld doen uitzetten of inkrimpen*
1
De zijden van het beeld naar links of rechts verschuiven*
De breedte van het beeld aan de bovenkant van het scherm aanpassen*
Het beeld naar links of rechts verschuiven aan de bovenkant van het scherm*
RESET: Stelt alle instellingen terug.
De beeldvorm regelen
1
1
0
0
Rode of blauwe schaduwen horizontaal verschuiven
Rode of blauwe schaduwen verticaal verschuiven
2
Convergentie regelen*
T
B
Rode of blauwe schaduwen bovenaan het scherm verticaal verschuiven
Rode of blauwe schaduwen onderaan het scherm verticaal verschuiven
RESET: Stelt alle
instellingen terug.
DEMAGN: monitor demagnetiseren.
ONDERDRUK MOIRE: het moiré-onderdrukkingseffect zo regelen dat moiré tot een minimum
De beeldkwaliteit regelen
Voorbeeld van Moiré
1
beperkt blijft.*
2
LANDING: kleuronregelmatigheden in de linker bovenhoek van het scherm minimaliseren.*
2
LANDING: kleuronregelmatigheden in de rechter bovenhoek van het scherm minimaliseren.*
2
LANDING: kleuronregelmatigheden in de linker benedenhoek van het scherm minimaliseren.*
LANDING: kleuronregelmatigheden in de rechter benedenhoek van het scherm minimaliseren.*
2
0
RESET: Stelt alle
instellingen terug.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdmenu-pictogrammen en
regelpunten
Submenu-pictogrammen en regelpunten
De beeldkleur regelen
Zie “
: Beeldkleur regelen”.
4
Instellingen beveiligen (TOETSEN SLOT)*
3
Schermmenutaal kiezen/Monitorinformatie bevestigen LANGUAGE/INFORMATIE*
De menupositie wijzigen voor horizontale regeling
Extra instellingen
De menupositie wijzigen voor verticale regeling
De kleurregelstand kiezen. (Zie “
Beeldkleur regelen”.)
5
1
2
Alle instelgegevens voor het huidige ingangssignaal terugstellen.* Kies “OK”.
01*
02*
0
Regelingen terugstellen
Alle instelgegevens voor alle ingangssignalen terugstellen. Kies “OK”.
4
1
* Deze instelling geldt voor het huidige ingangssignaal.
* Alleen de ! (aan/uit) schakelaar, UIT en het
(TOETSEN SLOT) menu
2
* Deze instelling geldt voor alle ingangssignalen.
werken.
3
5
* Taalmenu
* De menu items
,
en
worden op deze manier niet teruggesteld.
• ENGLISH: Engels
• FRANÇAIS: Frans
• DEUTSCH: Duits
• ESPAÑOL: Spaans
• ITALIANO: Italiaans
• NEDERLANDS
• SVENSKA: Zweeds
•
•
: Russisch
: Japans
De kleur van BASIS, PRESET of sRGB herstellen (
HERSTEL)
KLEUR
: Beeldkleur regelen
Met de KLEUREN instellingen kunt u de beeldkleurtemperatuur
regelen door het kleurniveau van het witte kleurveld te veranderen. De
kleuren hebben een rode tint bij lage temperatuur en een blauwe tint bij
hoge temperatuur. Deze regeling is handig om de monitorkleuren af te
stemmen op drukkleuren.
U kunt de oorspronkelijke kleuren herstellen. Alvorens deze functie te
gebruiken, moet de monitor minstens 30 minuten in de normale stand hebben
gewerkt (groen controlelampje). Eventueel dient de stroomspaarfunctie van uw
computer te worden geregeld. Wanneer de monitor gedurende minstens
30 minuten is uitgeschakeld, verschijnt het bericht “BESCHIKBAAR NA
OPWARMEN”. Deze functie kan na verloop van tijd ook minder goed werken
door de natuurlijke veroudering van de Trinitron beeldbuis.
Kies één van de 4 kleurtemperatuurinstelmodes; BASIS, PRESET,
GEAVANC en sRGB via het
(OPTIES) menu.
x BASIS (Standaard instelling)
U kunt de kleurtemperatuur regelen van 5000K tot 11000K.
x PRESET
U kunt kiezen uit vooringestelde kleurtemperaturen van 5000K, 6500K
of 9300K. De standaard instelling is 9300K.
x GEAVANC
In deze mode kunt u de kleuren nauwkeurig regelen. GAIN ( ) regelt
de heldere zones op het scherm en BIAS ( ) regelt de donkere zones
op het scherm.
Kies
R
voor
Kies
R
voor
R (rood) BIAS
G (groen) BIAS
B (blauw) BIAS
RESET
R (rood) GAIN
G (groen) GAIN
B (blauw) GAIN
G
G
B
B
0
x sRGB
NL
De kleurinstelling sRGB is een gestandaardiseerd kleurprotocol om de
beeld- en drukkleuren van computerapparatuur te harmoniseren. Om
sRGB kleuren correct weer te geven (γ = 2,2, 6500K), kiest u de sRGB
mode en zet u de PROFESSIONEEL mode onder PICTURE EFFECT
(pagina 4) en uw aangesloten computer op het sRGB profiel. In de
sRGB stand werken de instellingen van het CONTRAST/HELDER
menu niet.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x De knoppen op de monitor werken niet (
verschijnt
op het scherm)
Indien de vergrendeling van de bedieningen op AAN staat, moet u deze
op UIT zetten.
Verhelpen van storingen
•
x Geen beeld
x Letters en regels hebben rode of blauwe schaduwen aan
Indien de ! (aan/uit) indicator niet verlicht is
de hoeken
•
•
Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.
Controleer of de ! (aan/uit) schakelaar “aan” staat.
•
Convergentie regelen.
De ! (aan/uit) indicator is oranje
x USB randapparatuur werkt niet
•
Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en alle stekkers
goed vastzitten.
•
•
•
Controleer of de geschikte USB connectoren goed zijn aangesloten.
Zet de monitor UIT en dan weer AAN, en sluit de USB kabel weer aan.
Wanneer u een toetsenbord of muis aansluit op de USB aansluitingen en
u vervolgens de computer voor het eerst start, kan de randapparatuur
eventueel niet functioneren. Sluit eerst het toetsenbord en de muis
rechtstreeks aan op de computer en stel de USB compatibele apparatuur
in. Sluit ze vervolgens aan op de monitor.
•
•
Controleer of de INPUT schakelaar instelling correct is.
Controleer of de pinnen van de HD15 video-ingangsconnector niet
verbogen of naar binnen gedrukt zijn.
•
•
Controleer of de stroom van de computer “aan” is.
De computer staat in de stroomspaarstand. Druk op een willekeurige
toets op het toetsenbord of verplaats de muis.
•
Installeer de meest recente versie van de device driver op uw computer.
Raadpleeg de fabrikant van de apparatuur voor meer informatie over de
geschikte device driver.
•
Controleer of de grafische kaart volledig in de correcte busaansluiting zit.
Indien de ! (aan/uit) indicator groen is of oranje knippert
Gebruik de zelfdiagnosefunctie.
•
x U hoort een brommend geluid direct na het inschakelen
x Het beeld flikkert, springt, oscilleert of is vervormd
van de monitor
•
Isoleer en elimineer potentiële bronnen van elektrische of magnetische
velden zoals monitors, laser printers, elektrische ventilatoren,
fluorescentieverlichting of televisietoestellen.
•
Dit is het geluid van de zelf-demagnetiserende cyclus. Bij het
aanschakelen wordt de monitor automatisch gedurende enkele seconden
gedemagnetiseerd.
•
•
Plaats de monitor uit de buurt van stroomkabels of plaats een
magnetische afscherming bij de buurt van de monitor.
Probeer de monitor aan te sluiten op een ander stopcontact, bij voorkeur
op een ander circuit.
* Indien er een tweede demagnetiseringscyclus nodig is, dient u voor het beste
resultaat 20 minuten te wachten. U hoort eventueel een bromgeluid maar dat
is normaal.
•
•
Probeer de monitor 90° naar links of naar rechts te draaien.
Controleer de handleiding van uw grafische kaart voor de juiste instelling
van de monitor.
Schermberichten
•
Controleer of de grafische mode en de frequentie van het ingangssignaal
worden ondersteund door de monitor (zie “Preset mode timing table” op
pagina i). Sommige grafische kaarten hebben een synchronisatiepuls die
te smal is om de monitor correct te laten synchroniseren, ook al ligt de
frequentie binnen het juiste bereik.
I NFORMAT I E
MON I TOR FUNCT I ONEERT
I NGANG
2: GEEN S I GNAAL
W
R
G
B
AANZETTEN V I A COMPUTER
CONTROLEER
CONTROLEER
V I DEOKABEL
I NGANGSSELECT I E
•
Pas de verversingsfrequentie van de computer aan (verticale frequentie)
om een optimaal beeld te verkrijgen.
1 Indien “GEEN SIGNAAL” verschijnt:
Dit geeft aan dat er geen signaal wordt ingevoerd via de gekozen
aansluiting.
2 Toont de momenteel gekozen aansluiting.
3 Toont de oplossingen.
x Het beeld is wazig
•
•
•
Regel contrast, helderheid en PICTURE EFFECT.
Demagnetiseer de monitor.*
Regel moiré-onderdrukking tot moiré minimaal is of zet ONDERDRUK
MOIRE op UIT.
• Als AANZETTEN VIA COMPUTER verschijnt op het scherm,
probeer dan een toets op het toetsenbord van de computer in te
drukken of de muis te bewegen en controleer of de grafische kaart
van de computer in de juiste aansluiting zit.
• Als CONTROLEER VIDEOKABEL op het scherm verschijnt,
controleer dan of de monitor correct is aangesloten op de computer.
• Als CONTROLEER INGANGSSELECTIE op het scherm
verschijnt, probeer dan het ingangssignaal te veranderen.
x Echobeeld (ghosting)
•
•
Gebruik geen videoverlengkabels en/of videoschakeldozen.
Controleer of alle aansluitingen goed vastzitten.
x Het beeld is niet gecentreerd of heeft niet de juiste
afmetingen
•
•
Verricht de Auto Afmeting Centreer-functie.
Regel formaat en centrering. Merk op dat het scherm met sommige
ingangssignalen en/of grafische kaarten niet volledig is gevuld.
Na het aanzetten van de aan/uit-schakelaar kan een correcte formattering/
centrering enige tijd in beslag nemen.
•
I NFORMAT I E
MON I TOR FUNCT I ONEERT
I NGANG 1 : 2 0 0 . 0kHz / 85Hz
x De hoeken van het beeld zijn krom
Regel de geometrie.
x Golvend of elliptisch patroon (moiré)
W
R
G
B
BU I TEN SCANBERE I K
•
W I JZ I G S I GNAALT I M I NG
•
Regel het moiré-onderdrukkingseffect zo dat moiré tot een minimum
beperkt blijft.
1 Indien “BUITEN SCANBEREIK” verschijnt:
Dit geeft aan dat het ingangssignaal niet door de monitor kan worden
verwerkt.
2 Toont de ingangssignaalfrequentie.
3 Toont de oplossingen.
WIJZIG SIGNAALTIMING verschijnt op het scherm. Wanneer u een
bestaande monitor vervangt, moet u de oude monitor opnieuw
aansluiten. Stel vervolgens de grafische kaart van de computer zo in dat
de horizontale frequentie 30 – 137 kHz (GDM-F520), 30 – 115 kHz
(GDM-F420) en de verticale frequentie 48 – 170 Hz bedraagt.
•
Verander uw desktoppatroon.
x De kleur is niet gelijkmatig
•
Demagnetiseer de monitor*. Indien u apparatuur die een magnetisch veld
genereert, bijvoorbeeld een luidspreker, in de buurt van de monitor
opstelt, of wanneer u de richting van de monitor verandert, is het
mogelijk dat de kleuren niet meer gelijkmatig zijn.
Regel landing.
•
x Onzuivere witweergave
•
•
Regel de kleurtemperatuur.
Controleer of de vijf BNC connectoren in de juiste volgorde zijn
aangesloten.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Weergave van de naam van de monitor, het
serienummer en de productiedatum.
Technische gegevens
CRT
Als de monitor een videosignaal
ontvangt, moet u de MENU toets
meer dan 5 seconden ingedrukt
houden om de informatiebox van
deze monitor te laten verschijnen.
I NFORMAT I E
:
W
R
G
B
MODEL GDM F520
0,22 mm apertuurrooster pitch, afbuiging van 90 graden, FD Trinitron
:
SER NO 1234567
GDM-F520
GDM-F420
21 inch diagonaal gemeten
19 inch diagonaal gemeten
: 2000-52
MANUFACTURED
Zichtbare grootte
GDM-F520
Ong. 403,8 × 302,2 mm (b/h)
19,8" zichtbaar beeld
Ong. 365 × 274 mm (b/h)
18,0" zichtbaar beeld
Indien er dunne lijnen op uw scherm
verschijnen (demperdraden)
Deze lijnen duiden niet op een defect en zijn normaal voor een
Trinitron-beeldbuis. Dit zijn de schaduwen van de demperdraden die
gebruikt worden om het apertuurrooster te stabiliseren. Het
apertuurrooster is het fundamentele element dat een Trinitron beeldbuis
onderscheidt van alle anderen, doordat er meer licht bij het scherm kan
komen, hetgeen resulteert in een contrastrijker, meer gedetailleerd
beeld.
GDM-F420
Resolutie (H:Horizontaal, V:Verticaal)
GDM-F520
Maximum H: 2048 punten, V: 1536 lijnen
Aanbevolen H: 1600 punten, V: 1200 lijnen
Maximum H: 1920 punten, V: 1440 lijnen
Aanbevolen H: 1280 punten, V: 1024 lijnen
GDM-F420
Ingangssignaalniveaus
Videosignaal: Analoog RGB: 0,700 Vp-p (positief), 75 Ω
SYNC signaal: Apart H/V of composietsync:
TTL 2 kΩ, polariteitsvrij
Sync op groen: 0,3 Vp-p (negatief)
Standaard beeldformaat
Demperdraden
GDM-F520
Ong. 388 × 291 mm (4:3) of
Ong. 364 × 291 mm (5:4)
Ong. 352 × 264 mm (4:3) of
Ong. 330 × 264 mm (5:4)
GDM-F420
Afbuigingsfrequentie (H:Horizontaal, V:Verticaal)
Zelfdiagnosefunctie
GDM-F520
GDM-F420
H: 30 tot 137 kHz, V: 48 tot 170 Hz
H: 30 tot 115 kHz, V: 48 tot 170 Hz
Deze monitor heeft een zelfdiagnosefunctie. Indien er een probleem
met de monitor of computer is, zal het scherm leeg worden en zal de
! (aan/uit) indicator groen oplichten of oranje knipperen. Indien de
! (aan/uit) indicator oranje oplicht, bevindt de computer zich in de
energiebesparende stand. Druk op een willekeurige toets op het
toetsenbord of verplaats de muis.
Ingangsspanning/stroomsterkte
100 tot 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
Stroomverbruik (zonder USB apparatuur aangesloten)
GDM-F520
GDM-F420
Bedrijfstemperatuur10°C tot 40°C
Afmetingen
Ong. 145 W
Ong. 135 W
GDM-F520
GDM-F420
Gewicht
GDM-F520
GDM-F420
Plug and Play
Ong. 497 × 499 × 487 mm (b/h/d)
x Indien de ! (aan/uit) indicator groen is
Ong. 446 × 472 × 463 mm (b/h/d)
1 Trek eventuele stekkers uit video ingang 1 en 2 of zet de
aangesloten computer(s) uit.
Ong. 30 kg
Ong. 26 kg
DDC2B/DDC2Bi
2 Zet de monitor UIT en weer AAN.
Meegeleverde toebehoren
Netsnoer
3 Beweeg de joystick gedurende enkele seconden naar
boven voor hij overschakelt naar de stroomspaarstand.
HD15 videokabel
USB kabel
Exclusieve Power Mac G3/G4 adapter
Deze gebruiksaanwijzing
Als alle vier de kleurbalken verschijnen (wit, rood, groen, blauw),
betekent dit dat de monitor goed werkt. Sluit de video-ingangskabel
weer aan en controleer de instelling van uw computer.
Indien de kleurbalken niet verschijnen, gaat het mogelijk om een defect
van de monitor. Informeer uw erkende Sony dealer over het probleem.
NL
x Indien de ! (aan/uit) indicator oranje knippert
Zet de monitor UIT en weer AAN.
Indien de ! (aan/uit) indicator groen oplicht, betekent dit dat de
monitor goed werkt.
Indien de ! (aan/uit) indicator nog steeds knippert, gaat het mogelijk
om een defect aan de monitor. Tel het aantal seconden tussen het oranje
aanflitsen van de ! (aan/uit) indicator en neem contact op met uw
erkende Sony dealer over het probleem. Vergeet niet de modelnaam en
het serienummer van de monitor op te schrijven. Noteer ook het merk
en model van uw computer en grafische kaart.
(wordt vervolgd)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fabrieks- en gebruikersinstellingen
Wanneer de monitor een ingangssignaal ontvangt, stemt deze dit signaal
automatisch af op één van de fabrieksinstellingen die in het geheugen van de
monitor zijn opgeslagen, om een beeld van hoge kwaliteit te verkrijgen (zie
“Preset mode timing table” op pagina i). Indien de ingangssignalen niet
overeenstemmen met de fabrieksinstellingen, produceert de monitor
automatisch het meest geschikte beeld voor het ingangssignaal dat binnen het
verticale of horizontale frequentiebereik valt (pagina 7) conform de algemene
timingformule. Indien het beeld wordt bijgesteld, worden de instelgegevens
opgeslagen als gebruikersinstelling en automatisch weer opgeroepen op het
moment dat hetzelfde ingangssignaal wordt ontvangen.
Voorzorgsmaatregelen
Waarschuwing betreffende voedingsaansluitingen
• Gebruik het meegeleverde netsnoer. Als u een ander netsnoer
gebruikt, moet u nagaan of het compatibel is met de lokale
stroomvoorziening.
Voor de klanten in het VK
Als u de monitor in het VK gebruikt, gebruik dan altijd het
bijgeleverde netsnoer voor het VK.
Stroomspaarfunctie
Voorbeeld van stekkertypes
Deze monitor voldoet aan de richtlijnen voor energiebesparing die zijn
opgesteld door VESA, TCO’99 en ENERGY STAR. Indien de monitor geen
signaal van de computer ontvangt, zal hij het energieverbruik automatisch
verminderen zoals hieronder beschreven.
voor 100 tot 120 V
wisselstroom
voor 200 tot 240 V
wisselstroom
alleen voor 240 V
wisselstroom
1
Energiestand
Energieverbruik*
! (aan/uit)
indicator
• Wacht na het afzetten van het toestel minstens 30 seconden
alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken zodat de statische
elektriciteit op het scherm kan ontladen.
• Na het aanschakelen wordt het scherm gedurende enkele seconden
gedemagnetiseerd. Hierbij ontstaat rond het scherm een sterk
magnetisch veld dat gegevens op magneetbanden en diskettes kan
beschadigen. Hou dergelijke zaken dan ook uit de buurt van de
monitor.
normale werking
≤ 145 W (GDM-F520)
groen
oranje
≤ 135 W (GDM-F420)
2
actief uit*
≤ 3 W
3
(diepe sluimer)*
1
* De cijfers geven het stroomverbruik aan wanneer er geen USB compatibele
randapparatuur is aangesloten op de monitor.
2
Het toestel moet in de buurt van een makkelijk bereikbaar
stopcontact worden geplaatst.
* Wanneer uw computer overschakelt naar de stroomspaarstand, verschijnt
GEEN SIGNAAL op het scherm. Na enkele seconden schakelt de monitor
over naar de stroomspaarstand.
3
Installatie
* “Diepe sluimer” is een energiebesparende instelling gedefinieerd door de
Environmental Protection Agency.
Installeer de monitor niet op de volgende plaatsen:
• op een zacht of wollig oppervlak (een kleedje of deken), of tegen
gordijnen, waardoor de ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen
worden.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
• nabij warmtebronnen zoals radiatoren of luchtkanalen, of op een
plek waar het bloot staat aan directe zonnestraling
• op een plek waar het bloot staat aan grote
temperatuurschommelingen
• op een plek waar het bloot staat aan mechanische trillingen of
schokken
• op een onstabiele ondergrond
• nabij apparatuur die een magnetisch veld opwekt, zoals een
transformator of hoogspanningslijnen
• nabij of op een elektrisch geladen metalen oppervlak
• in een gesloten rek
Onderhoud
• Reinig het scherm met een zachte doek. Gebruik geen
glasreinigingsmiddel dat een antistatische oplossing of soortgelijk
additief bevat omdat de schermcoating hierdoor kan worden
gekrast.
• Wrijf, druk of tik niet op het scherm met een scherp of schurend
voorwerp zoals een balpen of schroevendraaier. Daardoor kan de
beeldbuis immers worden gekrast.
• Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen
met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild
zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder noch
solventen zoals alcohol of benzine.
Transport
Transporteer deze monitor altijd in de originele verpakking.
Monitorstand
Verwijder de monitorstand niet.
Gebruik van de zwenkvoet
Deze monitor kan in de hieronder
getoonde hoeken worden versteld.
90°
15°
Hou de monitor onderaan met beide
handen vast om hem verticaal of
horizontaal te verstellen.
90°
5°
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Appendix
Preset mode timing table
No. Resolution Horizontal Vertical
Graphics
(dots × lines) Frequency Frequency Mode
1
2
3
4
5
6
7
8
9
640 × 480
640 × 480
640 × 480
720 × 400
720 × 400
800 × 600
800 × 600
800 × 600
832 × 624
31.5 kHz
37.5 kHz
43.3 kHz
31.5 kHz
37.9 kHz
37.9 kHz
46.9 kHz
53.7 kHz
49.7 kHz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
70 Hz
85 Hz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
VGA-G
EVGA
VESA
VGA-Text
VESA
SVGA
VESA
VESA
Macintosh
16" Color
10 1024 × 768
11 1024 × 768
12 1024 × 768
13 1024 × 768
48.4 kHz
56.5 kHz
60.0 kHz
60.2 kHz
60 Hz
70 Hz
75 Hz
75 Hz
VESA
VESA
EUVGA
Macintosh
19" Color
14 1024 × 768
15 1152 × 864
16 1152 × 864
17 1152 × 870
68.7 kHz
67.5 kHz
77.5 kHz
68.7 kHz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
VESA
VESA
VESA
Macintosh
21" Color
18 1280 × 960
60.0 kHz
85.9 kHz
60 Hz
85 Hz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
60 Hz
65 Hz
70 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
19 1280 × 960
20 1280 × 1024 64.0 kHz
21 1280 × 1024 80.0 kHz
22 1280 × 1024 91.2 kHz
23 1600 × 1200 75.0 kHz
24 1600 × 1200 81.3 kHz
25 1600 × 1200 87.5 kHz
26 1600 × 1200 93.8 kHz
27 1600 × 1200 106.3 kHz
28 1920 × 1440 112.5 kHz
If the input signal does not match one of the factory preset modes
above, the Generalized Timing Formula feature of this monitor
will automatically provide an optimal image for the screen as long
as the signal is GTF compliant.
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Below you will find a brief summary of the environmental
requirements met by this product. The complete environmental
criteria document may be ordered from:
TCO’99 Eco-document
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): [email protected]
Current information regarding TCO’99 approved and labelled
products may also be obtained via the Internet, using the
x Environmental requirements
Flame retardants
x Congratulations!
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables,
wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at
least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a
computer casing can consist of flame retardant substances. Most
flame retardants contain bromine or chloride, and those flame
retardants are chemically related to another group of
environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing
bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to
severe health effects, including reproductive damage in fish-
eating birds and mammals, due to the bio-accumulative*
processes. Flame retardants have been found in human blood and
researchers fear that disturbances in foetus development may
occur.
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled
product! Your choice has provided you with a product developed
for professional use. Your purchase has also contributed to
reducing the burden on the environment and also to the further
development of environmentally adapted electronics products.
x Why do we have environmentally labelled
computers?
In many countries, environmental labelling has become an
established method for encouraging the adaptation of goods and
services to the environment. The main problem, as far as
computers and other electronics equipment are concerned, is that
environmentally harmful substances are used both in the products
and during their manufacture. Since it is not so far possible to
satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most
of these potentially damaging substances sooner or later enter
nature.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components
weighing more than 25 grams must not contain flame retardants
with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are
allowed in the printed circuit boards since no substitutes are
available.
There are also other characteristics of a computer, such as energy
consumption levels, that are important from the viewpoints of
both the work (internal) and natural (external) environments.
Since all methods of electricity generation have a negative effect
on the environment (e.g. acidic and climate-influencing
emissions, radioactive waste), it is vital to save energy.
Electronics equipment in offices is often left running
Cadmium**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-
generating layers of certain computer displays. Cadmium
damages the nervous system and is toxic in high doses. The
relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-
generating layers of display screens and the electrical or
electronics components must not contain any cadmium.
continuously and thereby consumes a lot of energy.
Mercury**
x What does labelling involve?
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It
damages the nervous system and is toxic in high doses. The
relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain
any mercury. It also demands that mercury is not present in any of
the electrical or electronics components associated with the
labelled unit.
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme
which provides for international and environmental labelling of
personal computers. The labelling scheme was developed as a
joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of
Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The
Swedish Society for Nature Conservation) and Statens
Energimyndighet (The Swedish National Energy
Administration).
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor
HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the
product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed
circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the
ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on
earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer
(malignant melanoma) as a consequence.
Approval requirements cover a wide range of issues:
environment, ergonomics, usability, emission of electric and
magnetic fields, energy consumption and electrical and fire
safety.
The environmental demands impose restrictions on the presence
and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other
things. The product must be prepared for recycling and the
manufacturer is obliged to have an environmental policy which
must be adhered to in each country where the company
implements its operational policy.
Lead**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses,
causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits
the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate
within living organisms.
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-
accumulative.
The energy requirements include a demand that the computer and/
or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its
power consumption to a lower level in one or more stages. The
length of time to reactivate the computer shall be reasonable for
the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for
example, in respect of the reduction of electric and magnetic
fields, physical and visual ergonomics and good usability.
Sony Corporation
Printed in Japan
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|