4-449-804-03(1)
To change vertical/horizontal position
レンズフードを取り付ける
主な仕様
Specifications
Loosen the collar-locking knob on the tripod-mounting collar
電気製品は、安全のための注意事項を守らない
と、人身への危害や火災などの財産への損害を
与えることがあります。
(1)
(2)
(1) and rotate the camera either direction. The camera can be
画
面
外にある光が描写に影響するのを防ぐために、レ
70-400mm F4-5.6 G SSM II
(SAL70400G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM II
(SAL70400G2)
Name (Model name)
商品名(型名)
quickly switched between vertical and horizontal positions while
maintaining stability when using a tripod.
ンズフードの使用をおすすめします。
1
*
Equivalent 35mm-format focal 105-600
判換算
焦点距離
35mm
105-600
レンズフードの赤線をレンズの赤点(レンズフー
ド指標)に合わせ、そのままレンズフードの赤点と
この取扱説明書には、事故を防ぐための重
要
な注意
事項と製品
の
1
ˎˎBlack indexes (collar indexes) are located at 90° intervals on the
tripod-mounting collar. Align a black index on the tripod-
mounting collar with the black index (collar index) on the lens to
adjust the camera position precisely (2).
length* (mm)
(
)
mm
取り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みの上、
を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも
見られる所に必ず保管してください。
Lens groups-elements
12-18
レンズ群一枚
12-18
製品
2
Angle of view 1*
34°-6°10'
23°-4°10'
1.5 (5)
0.27
f/22-f/32
77
レンズの赤点が合い「カチッ」というまで時計方向
2
画
画
角
角
°
°
1*
2*
34 -6 10'
2
Angle of view 2*
交換レンズ
/
に回す( )。
1
2
3
°
°
23 -4 10'
ˎˎTighten the collar-locking knob firmly after the camera position
Minimum focus* (m (feet))
Interchangeable Lens/
3
(
ˎˎ
レンズフード側
面
にあるスライド窓を開けると( )、レン
2
最短撮影距離
)
m
is set.
*
1.5
0.27
F22-F32
Maximum magnification (×)
Minimum f-stop
Filter diameter (mm)
Dimensions (maximum
diameter × height)
Objectif interchangeable/
ズフードを取り付けたまま円偏光フィルター(別売
)を操
最大撮影倍率(倍)
最小絞り
フィルター径(
外形寸法(最大径×長さ)
この「取扱説明書」ではレンズごとの使いかたを説
作することができます。撮影はスライド窓を閉めた状態で
行ってください。
To detach the tripod-mounting collar from the
明しています。使用上のご注意
など、レンズに共
(3)
(4)
Operating Instructions/Mode d'emploi/
取扱説明書
/
94.5 × 196
(3 3/4 × 7 3/4)
lens
通したご注意
や説明については別冊の「使用前
の
)
mm
77
Manual de instrucciones/
ˎˎ
レンズフードを正確に取り付けてください。レンズフード
ご注意
」でご覧頂けます。
The tripod-mounting collar can be detached from the lens
×
94.5 196
の効果が出なかったり、画
面
の一部にレンズフードが写り
(Approx., mm (in.))
Mass (Approx., g (oz))
when not using a tripod.
(約:
)
mm
必ずご使用の前
に、本書と合わせてよくお読みの
うえでご使用ください。
込むことがあります。
撮影後レンズフードを収納するときは、逆向きにレンズに
取り付けてください。
1,500 (53) (except the collar)
質量(約:
)
g
(三脚座別)
1,500
Remove the lens from the camera.
ˎˎ
70-400mm F4-5.6 G SSM II
1
1
*
The equivalent 35mm-format focal length shown above is for
Interchangeable Lens Digital Cameras equipped with an APS-C
ˎˎSee “ Attaching/detaching the lens” for details.
1
ここでの
判換算焦点距離とは、 サイズ相当
APS-C
*
*
35mm
本機はソニー製αカメラで使用できる、 マウント
A
sized image sensor.
SAL70400G2
Loosen the collar-locking knob (1).
の撮像素子を搭載したレンズ交換式デジタルカメラでの
2
3
用レンズです。
2
ズームする
ズームリングを回して、希望の焦点距離(ズームの位
置)に合わせる。
*
The angle of view 1 is for 35mm-format cameras, and the angle
of view 2 is for Interchangeable Lens Digital Cameras equipped
with an APS-C size image sensor.
Minimum focus is the shortest distance from the image sensor
to the subject.
値
を表します。
角 は 判カメラ、画 角 は サイズ相当の撮
APS-C
Rotate the tripod-mounting collar to align the red index
on the tripod-mounting collar (collar mounting index
next to SET/RELEASE) with the orange index on the lens
2
画
1
35mm
2
像素子を搭載したレンズ交換式デジタルカメラでの値
表します。
を
3
*
使用上のご注意
A-mount
3
ˎˎ
マウントカメラでお使いの場合は、別売
のマウントアダプ
E
最短撮影距離とは、撮像素子面
から被写体までの最短距離
*
(mounting index) (3).
ピントを合わせる
ˎˎThis lens is equipped with a distance encoder. The distance
encoder allows more accurate measurement (ADI) by using an
ADI-compatible flash.
ˎˎDepending on the lens mechanism, the focal length may change
with any change of the shooting distance. The focal length
assumes the lens is focused at infinity.
ターをご使用ください。破損のおそれがありますので、レ
を表します。
(1)
(2)
Move the tripod-mounting collar towards the lens
ンズを マウントカメラに直
接取り付けないでください。
E
4
ˎ このレンズは距離エンコーダーを搭載しています。距離
度な調光( 調光)を 対応フ
ラッシュとの組み合わせで実現する機能です。
ˎ レンズの機構によっては、撮影距離の変化に伴って焦点距
離が変化する場合があります。記載の焦点距離は撮影距離
が無限遠での定義です。
©2013 Sony Corporation
Printed in Japan
ˎˎ
レンズを取り付けてカメラを持ち運ぶときは、カメラとレ
mount and detach the tripod-mounting collar from
エンコーダーとは、高精
ADI
ADI
(オートフォーカス)/
フォーカス)、フォーカスレンジ( 駆動範囲)
の切り替え
(マニュアル
MF
AF
ンズの両
方をしっかり持ってください。
the lens (4).
AF
ˎˎ
ズームにより繰り出されたレンズ部分でカメラを保持しな
いでください。
Attaching lens hood
Included items
(オートフォーカス:自動ピント合わせ)/ (マ
AF
MF
フラッシュ使用時のご注意
Lens (1), Front lens cap (1), Rear lens cap (1), Lens hood (1),
ニュアルフォーカス:手動によるピント合わせ)の設
It is recommended that you use a lens hood to reduce flare and
カメラ内蔵フラッシュ使用時には、レンズフードをは
ずして使用してください。レンズとフラッシュの組
み合わせによっては、レンズがフラッシュ光を妨げ、
同
梱物
Lens case (1), Set of printed documentation
ensure maximum image quality.
定を、レンズ側 で切り替
えることができます。
設
AF
Design and specifications are subject to change without notice.
レンズ( )、レンズフロントキャップ( )、レンズリヤ
1
1
定時は、フォーカスレンジ( 駆動範囲)も切り替
え
AF
Align the red line on the lens hood with the red dot on
the lens (Lens hood index). Turn the hood clockwise
キャップ( )、レンズフード( )、レンズケース( )、印
1
1
1
ることができます。
and
is a trademark of Sony Corporation.
写真
の下部に影ができることがあります。
周辺光量について
理的に画
刷物一式
Company names and company product names are trademarks
or registered trademarks of those companies.
で撮影する場合は、カメラ側 とレンズ側
両
方の設
AF
until the red dot on the hood meets the red dot on the
lens and it clicks into place (1).
仕様および外観は、改良のため予告なく変更すること
がありますが、ご了承ください。
定を にします。レンズ側 の設定が の時は、フォー
AF
AF
カスレンジ(駆動範囲)も切り替
えます。カメラ側
あ
レンズは原 面
周
辺部の光量が中心部に比べ
ˎˎThe polarizing-filter window can be opened (2) to allow the
るいはレンズ側 のいずれか一方、または両
方の設定が
低下します。周 辺光量の低下が気になる場合は、開放
rotation of the polarizing filter (sold separately) without having
to remove the lens hood. Close the window when shooting.
および
はソニー株式会社の商標です。
名は各社の商標または登録
の場合、
MF
になります。
MF
絞りから1~ 段絞り込んでご使用ください。
2
その他、各社名及び各商品
Des informations relatives à l’utilisation de chaque objectif
sont disponibles dans ce manuel. La section « Précautions
avant toute utilisation », qui fait l’objet d’un document
séparé, contient des précautions relatives aux objectifs,
telles que des remarques sur leur utilisation. Veuillez
lire attentivement ces deux documents avant d’utiliser
l’objectif.
ˎˎAttach the lens hood properly. Otherwise, the lens hood may
interfere with the desired effect or may appear in pictures.
ˎˎWhen storing, turn over the lens hood and place it onto the lens
backwards.
レンズ側の設定(イラスト 参照)
-
ミラー切れについて
商標です。
ファインダー上部が暗く見える現象(ミラー切れ)が
フォーカスモード レンジ切り替えスイッチを、
/
起こることがありますが異
常ではありません。この
影は、撮影画 像には写りません。
または
のいずれか設定したい方に合わせ、
AF
AF
MF
設定時は、フォーカスレンジ( 駆動範囲)を切
AF
You will find information on using each lens in this
manual. Precautions common to lenses, such as notes
り替えます。
Zooming
ˎˎ
設定時は、フォーカスモード レンジ切り替
えスイッチ
AF
/
on use will be found in “Precautions before using” on a
各部のなまえ
Cet objectif est conçu pour les montures A, à utiliser sur les
appareils photo α Sony.
Rotate the zooming ring to the desired focal length.
で、以下の撮影距離範囲を選択します。駆動範囲を切り替
separate sheet. Be sure to read both documents before
えると、ピント合わせの時間
を短縮できます。撮影距離が
一定の範囲内に限られている場合に便利です。
…ズームリング …フォーカスリング …距離指標
1
2
3
using the lens.
…レンズ信
号接点 …レンズフード指標
4
5
Focusing
ˋ
距離制限はありません。全域で が駆動します。
AF
FULL :
…焦点距離目盛 …焦点距離指標 …距離目盛
6
7
8
This lens is designed for A-mount, which can be used on Sony
α cameras.
Remarques sur l’utilisation
To set AF/MF (auto focus/manual focus) and
ˋ
無限遠から
まで が駆動します。
3.0m AF
-3m :
…フォーカスホールドボタン
9
ˎˎLorsque cet objectif est utilisé avec un appareil photo à monture
E, rattachez un adaptateur pour monture d’objectif vendu
séparément. Ne rattachez pas directement l’objectif à l’appareil
photo à monture E sinon l’objectif et l’appareil pourraient être
endommagés.
ˎˎTenez fermement à la fois l’appareil photo et l’objectif lorsque
vous transportez l’appareil photo avec l’objectif fixé.
ˎˎ
では、ファインダー等を見ながらフォーカスリングを回
…フォーカスモード レンジ切り替
えスイッチ
MF
10
11
13
15
/
Focus range (AF range)
して、ピントを合わせます(イラスト 参照)。
-
…マウント標点 …(レンズ側 )三脚座指標(黒
)
)
12
The focus mode can be switched between AF and MF on the
Notes on use
ˎˎWhen using this lens with an E-mount camera, attach a
separately sold Mount Adaptor. Do not attach the lens directly to
the E-mount camera or you may damage both.
…三脚座取り付け指標(赤) …三脚座指標(黒
14
lens. You can also select the focus range (AF range) in AF
コントロールボタンを装備したカメラをお使
いの場合
AF/MF
…三脚座 …三脚座クランプノブ
16
mode.
To shoot in AF mode, set the focus mode to AF both on the
ˎˎ
時に
に切り替
えるには、カメラとレンズ両
方の設定
コントロールボタンを押します。
AF/MF
ˎˎWhen you carry the camera with the lens attached, make sure to
lens. You can shoot in MF mode when either the camera or
AF
MF
camera and lens, and select the focus range (AF range) on the
レンズの取り付けかた/取りはず
が
のときに、
AF
ˎˎNe tenez pas l’appareil par une partie saillante de l’objectif lors
d’une opération de zoom.
ˎˎ
時に に切り替
えるには、カメラの設定が
、レンズ
the lens or both are set to MF.
MF
AF
MF
hold both the camera and the lens steadily.
ˎˎDo not hold by any part of the lens that protrudes when
zooming.
しかた
の設定が のときに、
コントロールボタンを押
し
AF
AF/MF
ます。
To set the focus mode on the lens
(See illustration -.)
Précaution concernant l’utilisation du flash
Lorsque vous utilisez le flash intégré à l’appareil photo,
n’oubliez pas de retirer le pare-soleil. Dans le cas de certaines
combinaisons objectif/flash, l’objectif peut partiellement
bloquer la lumière du flash, ce qui génère une ombre en bas
de l’image.
取り付けかた(イラスト 参照)
–
ダイレクトマニュアルフォーカス(
)
DMF
Precaution for flash use
When using a built-in camera flash, make sure to remove the
lens hood. With certain of lens/flash combinations, the lens
may partially block the light of the flash, resulting in a shadow
at the bottom of the picture.
Slide the focus-mode/range switch to the appropriate mode,
レンズの前
後レンズキャップとカメラのボ
ディキャップをはずす。
1
制御自動切り替
え(
)、またはシングル
AF
AF-A AF
AF or MF, and to the appropriate focus range (AF range) when
AF is selected.
(
)でフォーカスロックしているときに、フォー
AF-S
ˎˎ
レンズフロントキャップは図の( )、( )の 通りの方
1
2
2
カスリングを回すと
が作動します。
DMF
ˎˎIn AF, select a focus range from the following, depending on
the distance to your subject with the focus-mode/range switch.
Setting the focus range allows for quicker focusing. This is useful
when the shooting range is limited.
法で取り付け/取りはずしができます。( )は、レンズ
2
–1
ˎˎ
次の場合、
は作動しません:
DMF
Vignetage
フードを付けた状態でのレンズキャップの取り付け/
取りはずしに便利です。
Vignetting
ˋ コンティニュアス
(
)を選択した場合
AF AF-C
Lorsque vous utilisez l’objectif, les coins de l’écran peuvent
s’assombrir par rapport au centre. Pour réduire ce phénomène
(appelé vignetage), l’ouverture doit être réglée à une valeur
comprise entre 1 et 2 par rapport à la position de fermeture
complète.
When you use lens, the corners of the screen become darker
than the center. To reduce this phenomena (called vignetting),
close the aperture by 1 to 2 stops.
ˋ ピントが合っていない場合
の連続撮影中 回目のピント合わせが終了したあと
レンズとカメラのオレンジの点(マウント標
点)を合わせてはめ込み、レンズを軽くカメラ
し当てながら、時計方向に「カチッ」とロッ
クがかかるまでゆっくり回す。
ˋˎ
2
FULL : No distance limit. AF works in the entire range.
ˋ
AF-A
2
ˋˎ
-3m : AF works from 3.0m to infinity.
無限遠の被写体を
で撮影する場合
MF
に押
ˎˎIn MF, turn the focusing ring to adjust the focus while looking
through the viewfinder, etc. (See illustration -).
Darkening at the top of the viewfinder image
The top of the viewfinder image may appear darker. This is a
normal phenomenon caused by the size of the reflex mirror in
the camera, and does not affect the recorded image.
Assombrissement de la partie supérieure de
l’image du viseur
La partie supérieure de l’image du viseur peut apparaître plus
sombre. Il s’agit d’un phénomène normal dû à la taille du
miroir reflex de l’appareil photo. Cela n’affecte pas l’image
enregistrée.
温度変化によるピントの移動を補正するため、無限遠
(∞)位置に余裕を持たせてあります。無限遠の被写
ˎˎ
レンズを取り付けるときは、カメラのレンズ取りはず
To use a camera equipped with an AF/MF control
button
ˎˎPress the AF/MF control button to switch AF to MF when both
しボタンを押
さないでください。
体を
で撮影する場合は、ファインダー等で確認し
MF
(1)
(2)
ˎˎ
レンズを斜めに差し込まないでください。
ながらピント合わせをしてください。
Names of parts
the camera and lens are set to AF.
取りはずしかた(イラスト 参照)
–
フォーカスホールドボタン
(イラスト-参照)
1···Zooming ring 2···Focusing ring 3···Distance index
ˎˎPress the AF/MF control button to switch MF to AF when the
camera is set to MF and the lens is set to AF.
4···Lens contacts 5···Lens hood index 6···Focal-length scale
カメラのレンズ取りはずしボタンを押
したまま、
7···Focal-length index 8···Distance scale 9···Focus hold button
Noms des pièces
このボタンを押
10···Focus-mode/range switch 11···Mounting index
を止めることができます。押
している間
、オートフォーカスの駆動
レンズを反時計方向に回してはずす。
Direct manual focus (DMF)
1···Bague du zoom 2···Bague de mise au point
3···Index de distance 4···Contacts de l’objectif
5···Repère du pare-soleil 6···Echelle de la longueur focale
7···Repère de la longueur focale
した時点でのピントが
12···Lens index (black) 13···Collar mounting index (red)
14···Collar index (black) 15···Collar 16···Collar-locking knob
Rotate the focusing ring to set correct DMF when the focus is
固
定されますので、そのままのピントでシャッターを
locked in AF-A (automatic auto focus) or AF-S (single-shot
auto focus).
三脚を使う
三脚をお使いの場合、カメラの三脚ネジ穴ではなく、
レンズの三脚座に取り付けます。
切ることができます(フォーカスホールドボタンは
3
か所に配置されています)。
–2
8···Echelle de mise au point
ˎˎDMF is not available in the following cases:
Attaching/detaching the lens
ˎˎ
カスタム設定機能を搭載しているカメラでは、このボタン
の機能を変更することができます。詳細はカメラの取扱説
明書をご覧ください。
9···Bouton de désactivation de la mise au point
10···Commutateur de mise au point/plage
11···Repère de montage 12···Repère de l’objectif (noir)
13···Repère de montage du cadre (rouge)
14···Repère du cadre (noir) 15···Cadre
ˋˎ
When the image is out of focus
To attach the lens (See illustration –.)
ˋˎ
When AF-C (continuous auto focus) is selected
縦位置・横位置の変更
ˋˎ
When the focus is confirmed for the second photo during
Remove the rear and front lens caps and the camera
body cap.
1
continuous recording in AF-A
三脚座クランプノブをゆるめると( )、カメラごと任
1
テレコンバーターについて
意
に回転させることができます。三脚使用時に、安定
16···Bouton de verrouillage du cadre
(
)と
(
)のテレコンバー
1.4X SAL14TC 2X SAL20TC
ˎˎYou can attach/detach the lens front cap in two ways, (1)
and (2). When you attach/detach the lens cap with the lens
hood attached, use method (2).
感を損なわずに縦位置/横位置の変更をすばやくで
Shooting at infinity in MF
ターを
でご使用になれます。カメラ側 のピント検
MF
きます。
ˎˎ
The focusing mechanism turns slightly past infinity to provide
accurate focusing under various operating temperatures. Always
confirm the image sharpness through the viewfinder, etc.,
especially when the lens is focused near infinity.
Fixation/retrait de l’objectif
出は働きませんので、ファインダー等で確認しながら
三脚座には、 °ごとに黒
の点(三脚座指標)があります。
90
ピント合わせをしてください。
Align the orange index on the lens barrel with the
orange index on the camera (mounting index), then
レンズ側 の黒
の線(三脚座指標)と合わせると、カメラの正
2
Fixation de l’objectif (Voir l’illustration –.)
ˎˎ
お使いのカメラによっては、ファインダーにかげりが発生
常ではありません。この影は撮
確な位置決めができます( )。
2
Retirez les capuchons d’objectif situés à l’avant et
l’arrière, ainsi que le capuchon de l’appareil photo.
することがありますが、異
1
ˎˎ
位置を決めた後は、三脚座クランプノブをしっかりと締め
insert the lens into the camera mount and rotate it
clockwise until it locks.
影画 像には写りません。
Focus-hold button (See illustration –.)
While the focus-hold button is pressed, auto focus function is
suspended and the focus is fixed for shooting. (This lens has 3
focus-hold buttons.)
ˎˎThe function of the focus-hold button can be changed on
cameras with custom function capability. Refer to the camera
manuals for details.
てください。
ˎˎVous pouvez fixer/détacher le capuchon avant de l’objectif
de deux façons, (1) et (2). Lorsque vous fixez/détachez le
capuchon d’objectif alors que le pare-soleil est en place,
utilisez la méthode (2).
ˎˎDo not press the lens release button on the camera when
mounting the lens.
ˎˎDo not mount the lens at an angle.
レンズと三脚座の取りはずしかた
三脚をお使いにならない場合、レンズから三脚座を取
りはずすことができます。
Alignez le repère orange situé sur la monture de
2
To remove the lens (See illustration –.)
レンズをカメラから取りはずす。
詳しくは、「レンズの取り付けかた/取りはずしか
た」を参照してください。
1
l’objectif sur le repère orange de l’appareil (repère
de montage), puis insérez l’objectif dans la monture
de l’appareil et tournez-le dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il se bloque.
While pressing and holding the lens release button on the
camera, rotate the lens counterclockwise until it stops, then
detach the lens.
ˎˎ
On teleconverters
You can use the 1.4X Teleconverter (SAL14TC) and 2X
Teleconverter (SAL20TC) in MF mode. In this case, focus
manually while monitoring the image in the viewfinder, etc., as
the focusing function on the camera does not work.
ˎˎShading may appear in the viewfinder image depending on the
camera. This is not abnormal. This shading does not affect the
recorded image.
クランプノブをゆるめる( )。
1
2
3
ˎˎN’appuyez pas sur le bouton de déblocage de l’objectif de
l’appareil lorsque vous fixez l’objectif.
ˎˎNe fixez pas l’objectif de travers.
三脚座を回して、赤線(
と横に
SET/RELEASE
Using the tripod
When using a tripod, attach it to the-mounting collar of the
lens, not to the tripod receptacle of the camera.
表示のある三脚座取り付け指標)とレンズのオ
レンジの点(マウント標点)を合わせる( )。
3
三脚座をレンズマウント側に移動させて、レン
4
(Suite à la page arrière)
ズから取りはずす( )。
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|