3-806-627-04 (1)
English
Owner’s Record
日本語
The model and serial numbers are located on the bottom.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony
dealer regarding this product.
When installing the camera
Fig. A
カメラ設置上のご注意
図
A
Digital Video Camera Module
カメラ設置の際は、周 辺機器を含めてカメラに接続されている各機器間で接
When you install the camera with various peripheral devices and if the
地電位の差が生じないようにしてください。接地電位差により故障の原
devices have different ground electric potential, ground only one device. In
因と
case there is an ground electric potential difference, the camera may be
damaged.
なる場合があります。設置の都合により電位差を生ずる場合は、機器の内い
地するようにしてください。
ずれかひとつの機器だけを接
Model No. _____________ Serial No. ______________
1 Camera connector
2 TRIG IN connector
1 カメラ端子
2
端子
TRIG IN
1 Host device (e.g., PC)
2 Abnormal electricity
取扱説明書
Operating Instructions
1 ホスト機器(
など) 2 異常電流
PC
3 Ground electric potencial difference 4 Trigger signal generator
3 接 4 トリガ信
地電位差
号発生器
WARNING
Notes on Operation
使用上のご注意
放熱
To reduce the risk of fire or electric shock, do
not expose this apparatus to rain or moisture.
Foreign bodies
お買い上げいただきありがとうございます。
Be careful not to spill liquids, or drop any flammable or metal objects in the
camera body.
電気製品
は、安全のための注意
事項を守らないと、けがをし
内部の温度上昇
を避けるため、動作中は布などで包まないでください。
To avoid electrical shock, do not open the
たり周 辺の物品
に損害を与えることがあります。
Heat radiation
使用・保管場所
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
Do not wrap the camera in cloth or other material while in operation. There
is a danger of overheating.
この取扱説明書には、事故を防ぐための重
要
な注意
事項と製品
の取り扱い
次のような場所での使用および保管はお避けください。
only.
• 極端に暑 い所や寒
い所。適正使用温度は ~ ℃です。
かたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品
を安全
0 40
Locations for operation and storage
Avoid operation or storage in the following places.
• Extremely hot or cold locations. Recommended temperature range is 0°C
to 40°C. (32°F to 104°F)
• Humid or dusty locations
• Locations exposed to rain
• Locations subject to strong vibration
• Near generators of strong electromagnetic radiation such as TV or radio
transmitters.
• 湿気、ほこりの多い所。
• 雨にあたる所。
にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必
ず保管してください。
IMPORTANT
The nameplate is located on the bottom.
• 激しい振動のある所。
For the customers in the U.S.A.
• 強力な電波を発生するテレビ、ラジオの送信
所の近く。
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
お手入れ
レンズや光学フィルターの表面
てください。外装の汚れは、乾いた柔らかい布でふきとります。ひどい汚れ
に付着 したごみやほこりは、ブロアーで払っ
Care
は、中性洗剤
溶液を少し含
ませた布でふきとった後、からぶきします。アル
コール、ベンジンなどは、変質したり塗料がはげることがありますので、使
用しないでください。
XCD-SX910CR/X710CR (Color model)
XCD-SX910/X710 (Black and white model)
Use a blower to remove dust from the surface of the lens or optical filter.
Clean the exterior with a soft, dry cloth.
If the camera is very grimy, apply a cloth soaked in a mild detergent then
wipe with a dry cloth. Do not apply organic solvents such as alcohol which
may damage the finish.
Sony Corporation 2003 Printed in Japan
主な特長
は
端子によりデジタル信号による映
XCD-SX910CR/X710CR IEEE1394
像出力を実現したカラーデジタルビデオカメラモジュールで、
Overview
XCD-SX910/
The XCD-SX910CR/X710CR is a color digital video camera module, and
– Reorient or relocate the receiving antenna.
は白黒
X710
デジタルビデオカメラモジュールです。
the XCD-SX910/X710 is a monochrome digital video camera module.
These camera modules output digital images (signals) from the IEEE1394
connector.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
端子
400Mbps
IEEE1394
転送速度
安全のために
に対応。
は毎秒 フレーム、
XCD-SX910CR/SX910 15
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IEEE1394 connector
The transmission speed is 400Mbps. The XCD-SX910CR/SX910 can output
a digital image at 15 frames per second; the XCD-X710CR/X710 can output
a digital image at 30 frames per second.
は毎秒 フレームの画 像のデジタル出力が可能。
XCD-X710CR/X710
30
ソニー製品
は安全に充分に配慮して設計されています。しかし、まちがった
使いかたをすると、火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故につな
がることがあり、危険です。
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
高画
SXGA
X710CR/X710 80
質
対応の
は
万画 素、
対応の
XGA XCD-
XCD-SX910CR/SX910 145
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
High resolution
The XCD-SX910CR/SX910 (SXGA) has a high-resolution CCD of 1.45
million pixels. The XCD-X710CR/X710 (XGA) has a high-resolution CCD of
800,000 pixels. Because the CCDs are square pixel CCDs, you don’t need
to convert the aspect ratio in your image processing.
は
万画 素の高画
素
CCD
を採用。きめ細やかな画 像を再現
します。また、正方画
素 の採用により、画 像処理時にアスペクト比の変
CCD
All interface cables used to connect peripherals must be shielded in
order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart
B of Part 15 of FCC Rules.
•
•
安全のための注意事項を守る。
換を行う必要
がありません。
長期間、安全にお使いいただくために、定期点検をすることをおすすめ
します。点検の内容や費用については、お買い上げ店にご相談ください。
故障したら使わずに、お買い上げ店にご連絡ください。
外部トリガ機能
•
外部トリガ信号に同期させて任意のタイミングでシャッターを作動させるこ
External trigger function
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Service Center 1-800-222-7669 or
You can operate the shutter at any timing by synchronizing the shutter with
the external trigger signals.
とができます。
電子シャッター
警告表示の意味
行為を禁止する記号
Electronic shutter
You can select the exposure time from a variety of settings. This allows you
to capture an image under optimal conditions.
露光時間
とができます。
は豊富な設定値 の中から選択可能。最適な条件で画 像を取り込むこ
この取扱説明書および製品
では、次のよ
Declaration of Conformity
SONY
XCD-SX910CR/XCD-X710CR
XCD-SX910/XCD-X710
うな表示をしています。表示の内容
をよ
Trade Name:
Model No.:
く理解してから本文をお読みください。
Partial Scan function
パーシャルスキャン機能
You can select and output any rectangle part from a full-size image. This
フルサイズの画 像から必要
ため通常よりも速いフレームレートで必要な画 像情
な範囲のみを任意
の長方形として出力可能。その
allows you to efficiently capture images at a faster frame rate.
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127
U.S.A.
行為を指示する記号
報を効率的に取り込むこ
とができます。
Body fixing
この表示の注意
事項を守らないと、火災
やその他の事故によりけがをしたり周
These mounting screw holes are provided in the reference plane on the
Telephone Number: 858-942-2230
筐
体固
定
lower surface of the body, allowing mounting with the absolute minimum
deviation of the optical axis.
筐体固 の基準面
定用のネジ穴が
に設けてあります。ここでカメラモ
CCD
辺の物品
に損害を与えたりすることが
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
ジュールを固定すれば、光軸のずれを最小限にとどめることができます。
あります。
Phenomena specific to CCD image sensors
The following phenomena that may appear in images are specific to CCD
(Charge Coupled Device) image sensors. They do not indicate
特有の現象
に出る下記の現象は、
CCD
撮影画
面
撮像素子(
CCD Charge Coupled
malfunctions.
)特
Device
有の現象で、故障ではありません。
White flecks
白点
Although the CCD image sensors are produced with high-precision
technologies, fine white flecks may be generated on the screen in rare
cases, caused by cosmic rays, etc.
撮像素子は非常に精
密な技術で作られていますが、宇宙線などの影響に
上に微小な白点が発生する場合があります。
理に起因するもので故障ではありません。
また、下記の場合、白点が見えやすくなります。
•
•
CCD
下記の注意事項を守らないと、けがをしたり周辺の物品に損害
を与えることがあります。
より、まれに画
面
A
This is related to the principle of CCD image sensors and is not a malfunction.
これはCCD撮像素子の原
The white flecks especially tend to be seen in the following cases:
• when operating at a high environmental temperature
• when you have raised the gain (sensitivity)
Camera 1
1
カメラ
/
高温の環境で使用するとき
ゲイン(感度)を上げたとき
内部に水や異
物を入れない
Vertical smear
GND2
2
水や異物が入ると、火災の原
因となります。
GND1
スミア現象
When an extremely bright object, such as a strong spotlight or flashlight, is
万一、水や異物が入ったときは、すぐに本機が接
続され
ケーブルや
くださ
being shot, vertical tails may be produced on the screen, or the image may
強いスポット光やフラッシュ光などを撮影したときに、画
面
上に縦線や画
乱
be distorted.
ている電源供給機器の電源 電源
を切り、
DC
れが発生することがあります。
3
2
接
続ケーブルを抜いて、お買い上げ店にご相談
Vertical tails shown on
the image.
縦に尾を引いたような
4
3
モニター画
面
い。
Monitor screen
画
像になる。
GND3
分解しない、改造しない
2
分解や改造をすると、火災やけがの原
因となります。
高輝度の被写体
(強いスポット光、強い反射光、
フラッシュ光、太陽など)
点検および修理は、お買い上げ店にご依頼ください。
Bright object
(e.g. strong spotlight,
strong reflected light,
flashlight, the sun)
B
折り返しひずみ
細かい模様、線などを撮影すると、ぎざぎざやちらつきが見えることがあり
1
2
Aliasing
ます。
カメラケーブルを傷つけない
When fine patterns, stripes, or lines are shot, they may appear jagged or
flicker.
カメラケーブルを傷つけると、火災や故障の原
因となる
構成
図
B
ことがあります。次の項目をお守りください。
に、はさみ込
デジタルビデオカメラモジュール
XCD-SX910CR/X710CR/SX910/X710
と壁やラック、棚などの間
System Components
Fig. B
• 設置時に、製品
を中心としたシステムの構成品
目は、次のとおりです。
まない。
The CCD Digital Video Camera Module XCD-SX910CR/X710CR/SX910/
X710 system comprises the following optional products.
• カメラケーブルを加工したり、傷つけたりしない。
• 重 いものをのせたり、引っ張ったりしない。
• 熱器具に近づけたり、加熱したりしない。
• カメラケーブルを抜くときは、必ずプラグを持って抜
く。
1 カラーデジタルビデオカメラモジュール
XCD-SX910CR/X710CR
高画
素
を用いた、小型、高解像度の
モード出力(
ベイ
RGB
CCD
RAW
1 XCD-SX910CR/X710CR CCD Color Digital Video Camera Module
ヤー配列)カラーデジタルビデオカメラです。
白黒デジタルビデオカメラモジュール
高画
This is a small-size, high-resolution, RAW mode output (RGB Bayer
pattern) color digital video camera module using a high-resolution CCD
image sensor.
XCD-SX910/X710
素
CCD
を用いた、小型、高解像度の白黒デジタルビデオカメラです。
4
XCD-SX910/X710 CCD Black-and-White Digital Video Camera Module
This is a small-size, high-resolution, monochrome digital video camera
3
芯線の露出や断線などでカメラケーブルが傷んだら、お
買い上げ店に交換をご依頼ください。そのまま使用する
2
カメラケーブル(付属)
IEEE1394
module using a high-resolution CCD image sensor.
カメラモジュール裏面のカメラ端子に接続し、電力の供給や映 像信
号の送
と、火災の原
因となります。
出、制御信
号の授受を行います。
2 IEEE1394 camera cable (supplied)
Connect this cable to the CAMERA connector located at the rear of camera
module. The power and image/control signals are transmitted through this
cable.
3 標準レンズ (別売)
VF2509
、
の標準レンズで、絞りとピントの調節は手動です。
f=25mm F0.95
設置は確実に
4 三脚アダプター
(別売)
3 Standard lens VF2509 (not supplied)
VCT-ST70I
設置については、必ずお買い上げ店にご相談
ください。
This is a standard f/0.95 lens of focal length 25 mm. The iris and focus are
manually adjusted.
三脚を使ってカメラモジュールを固
ジュールの底部に取り付けます。
定するとき、このアダプターをカメラモ
壁面
量に充分耐えられる強度があることをお確かめくだ
因とな
や天井などへの設置は、本機と取り付け金具を含
む
重
C
4 VCT-ST70I tripod adaptor (not supplied)
This attaches to the bottom of the camera module to fix the camera module
to a tripod.
さい。充分な強度がないと、落下して、大けがの原
1
ります。
また、 年に 度は、取り付けがゆるんでいないことを点
各部の名称と働き
2
1
1
検してください。
Location and Function of Parts and Operation
前面/上面/底面
図
C
1 レンズマウント( マウント
C
)
Digital Interface
3
Front/Top/Bottom
Fig. C
指定された専用機器に接続する
マウント式のレンズや光学機器を取り付けます。
C
指定された以外の機器を接
続すると、火災や故障の原
因
1 Lens mount (C-mount)
Attach any C-mount lens or other optical equipment.
ご注意
となることがあります。
マウント式のレンズとして、レンズマウント面
からの飛び出し量が
以
C
7mm
Note
下のものを使用してください。
1 レンズマウント部
The lens must not project more than 7 mm (9/32 inch) from the lens mount.
2
以下
7mm
1 Lens mount face
2 7 mm (9/32 inch) or less
2 カメラ固定用基準穴(上面
)
3
4
指定された接続ケーブルを使う
2 Reference holes (Top)
3 カメラ固定用基準穴(底面
)
3 Reference holes (bottom)
カメラモジュール固定用に高い精
度で切られたネジ穴です。ここでカメラモ
この取扱説明書に記されている付属の接
続ケーブルを
These precision screw holes are for locking the camera module. Locking
ジュールを固
定すると、光軸のずれを最小限にとどめることができます。
使わないと、火災や故障の原
因となることがあります。
2
the camera module into these holes secures the optical axis alignment.
1
◆ 寸法など詳しくは裏面
右下の「ユーザーズガイドについて」をご覧ください。
For details on dimensions, etc., see “About the Technical Manual” on the lower right of
the back side.
4 三脚アダプター取り付け用ネジ穴
三脚を使うときは、この つのネジ穴を使って三脚アダプター
を
4
VCT-ST70I
4 Tripod adaptor screw holes
取り付けます。
Screw the tripod adaptor VCT-ST70I into the four screw holes when you
use a tripod.
D
5
7
後面
図
D
Rear
Fig. D
5 カメラ端子
付属の
5 CAMERA connector
カメラケーブルを接
続します。
IEEE1394
TRIG IN
Connect the IEEE1394 camera cable (supplied) to this connector.
6
6 パイロットランプ
カメラモジュールの作動状況を示すランプです。
消灯時:カメラ電源
緑色点灯時:カメラ電源
6 Pilot lamp
TRIG GND
This lamp indicates the camera module operation states:
OFF: Camera power OFF
Green: Camera power ON/Video signal output OFF
OFF
/画 像出力
ON
ON
OFF
ON
Orange: Camera power ON/Video signal output ON
橙色点灯時:カメラ電源
/画 像出力
7 TRIG IN (Trigger)/Exposure OUT connector
7
(トリガー)/
端子
TRIG IN
Exposure OUT
TRIG IN
Connect the trigger signal generator (trigger output connector) to this connector.
外部のトリガー信
号発生器のトリガー出力端子と接
続します。
When the external trigger function is set to OFF, a signal indicating the
外部トリガーを
に設定した時は、露光期間を示す信
号が出力されます。
OFF
exposure time is output.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|